1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
{\an8}Uploaded by MoviesMod.org | Visit & Support
2
00:00:15,453 --> 00:00:19,332
GOSCHEN
3
00:00:27,298 --> 00:00:28,466
Moses.
4
00:00:29,050 --> 00:00:30,176
Herr.
5
00:00:31,261 --> 00:00:33,805
Diese Nacht ist anders als alle anderen.
6
00:00:33,888 --> 00:00:35,348
Inwiefern, Herr?
7
00:00:35,431 --> 00:00:38,351
Alle Erstgeborenen
im Land Ägypten werden sterben.
8
00:00:39,310 --> 00:00:41,604
Vom Erstgeborenen des Pharaos
9
00:00:41,688 --> 00:00:44,190
bis zum Erstgeborenen
der ärmsten Dienerin.
10
00:00:44,732 --> 00:00:46,317
Was ist mit den Hebräern?
11
00:00:46,401 --> 00:00:47,443
Hör gut zu.
12
00:00:49,487 --> 00:00:52,490
Jede Familie soll
von einem Opferlamm essen,
13
00:00:52,574 --> 00:00:55,076
das mit bitteren Kräutern
zubereitet wurde.
14
00:00:55,660 --> 00:00:57,537
Esst es mit ungesäuertem Brot,
15
00:00:57,620 --> 00:01:00,456
denn es bleibt keine Zeit,
es aufgehen zu lassen.
16
00:01:03,251 --> 00:01:04,669
Nehmt das Blut des Lamms
17
00:01:04,752 --> 00:01:07,422
und streicht es um die Türen eurer Häuser,
18
00:01:07,505 --> 00:01:12,844
um mir zu zeigen, wo ihr lebt,
um vor meiner Rache geschützt zu sein.
19
00:01:18,099 --> 00:01:19,976
Ich suche das Haus von Moses.
20
00:01:22,896 --> 00:01:24,606
Ich habe Angst, Moses.
21
00:01:24,689 --> 00:01:26,608
Es muss einen anderen Weg geben.
22
00:01:26,691 --> 00:01:29,235
Ich bin der Zerstörer.
23
00:01:32,488 --> 00:01:33,990
Hinein. Schnell.
24
00:01:34,699 --> 00:01:35,533
Schnell.
25
00:01:37,744 --> 00:01:40,914
Und so beginnt die zehnte Plage.
26
00:01:40,997 --> 00:01:43,583
Tod des Erstgeborenen.
27
00:01:48,463 --> 00:01:53,635
TESTAMENT
DIE GESCHICHTE VON MOSES
28
00:01:54,385 --> 00:01:59,933
TEIL DREI
DAS GELOBTE LAND
29
00:02:05,730 --> 00:02:08,775
Die letzte Plage ist so verheerend,
30
00:02:08,858 --> 00:02:10,526
denn sie bedeutet,
31
00:02:10,610 --> 00:02:13,238
jeder Erstgeborene in Ägypten,
32
00:02:13,321 --> 00:02:15,907
vom Erstgeborenen des Pharaos
33
00:02:15,990 --> 00:02:18,576
über den Erstgeborenen eines Niemands
34
00:02:18,660 --> 00:02:19,702
bis hin zum Vieh,
35
00:02:19,786 --> 00:02:21,120
alle werden sterben.
36
00:02:22,038 --> 00:02:24,749
Für das Christentum ist das ein Vorbote
37
00:02:24,832 --> 00:02:27,627
des Neuen Testaments und Jesus Christus.
38
00:02:27,710 --> 00:02:28,836
Das Blut des Lamms.
39
00:02:28,920 --> 00:02:30,380
Die Opferung des Lamms.
40
00:02:30,463 --> 00:02:34,509
Und nur durch sein Blut wird man gerettet.
41
00:02:34,592 --> 00:02:37,512
Im Exodus kann dich nur
das Blut dieses Lamms
42
00:02:37,595 --> 00:02:39,597
an den Türrahmen beschützen.
43
00:02:39,681 --> 00:02:40,556
Bitte.
44
00:02:40,640 --> 00:02:41,724
Esst.
45
00:02:41,808 --> 00:02:42,725
Trinkt.
46
00:02:43,351 --> 00:02:46,271
Die Markierung an den hebräischen Häusern
47
00:02:46,354 --> 00:02:48,898
mit dem Blut des Lamms an den Türpfosten
48
00:02:48,982 --> 00:02:53,319
veranlasst den Engel dazu,
dieses Zuhause zu verschonen.
49
00:02:54,320 --> 00:02:56,948
Daher kommt der Begriff Pessach.
50
00:02:57,031 --> 00:03:01,411
Er schreitet an ihren Häusern vorüber
und tötet stattdessen die Ägypter.
51
00:03:01,995 --> 00:03:05,790
PI-RAMESSE
DIE ÄGYPTISCHE HAUPTSTADT
52
00:03:14,090 --> 00:03:16,050
Hier. Das ist köstlich.
53
00:03:29,647 --> 00:03:34,527
Amen?
54
00:03:58,134 --> 00:04:00,636
Man kann das als "Auge um Auge" verstehen.
55
00:04:00,720 --> 00:04:04,349
Womit beginnt der Exodus?
Der Pharao tötet alle männlichen Babys.
56
00:04:05,892 --> 00:04:08,811
Und jetzt werden
alle Erstgeborenen getötet.
57
00:04:09,979 --> 00:04:11,689
Hier schließt sich der Kreis.
58
00:04:11,773 --> 00:04:14,108
Was du mir antun wolltest,
tue ich jetzt dir an.
59
00:04:33,086 --> 00:04:36,381
Die alte rabbinische Tradition
feiert das Leid nicht,
60
00:04:36,464 --> 00:04:38,591
das die Plagen verursachen,
61
00:04:38,674 --> 00:04:41,344
die den Menschen in Ägypten widerfahren.
62
00:04:46,933 --> 00:04:52,480
Am Sederabend des Pessach-Festes,
63
00:04:52,563 --> 00:04:55,983
wenn wir die zehn Plagen besingen,
64
00:04:56,067 --> 00:04:58,194
ist es vorgesehen,
65
00:04:58,277 --> 00:05:03,449
mit dem Finger einen Tropfen Wein
aus unseren Kelchen zu nehmen,
66
00:05:03,533 --> 00:05:06,077
und dieses auf
dem Tellerrand zu platzieren.
67
00:05:09,580 --> 00:05:14,669
Es ist falsch,
sich am Leid anderer zu erfreuen.
68
00:05:16,879 --> 00:05:19,841
Es ist egal,
ob diese Menschen uns geschadet haben
69
00:05:19,924 --> 00:05:21,843
oder unschuldig sind.
70
00:05:21,926 --> 00:05:25,430
Und deshalb mindern wir
symbolisch unsere Freude.
71
00:05:42,613 --> 00:05:45,074
Moses!
72
00:05:49,120 --> 00:05:51,080
In Kapitel 12
73
00:05:51,164 --> 00:05:52,790
steigt der Zerstörer herab.
74
00:05:52,874 --> 00:05:55,710
Manchmal wird er
als Engel des Todes verstanden.
75
00:05:55,793 --> 00:05:57,086
Da steht nicht Gott.
76
00:05:59,005 --> 00:06:00,089
Moses!
77
00:06:00,173 --> 00:06:02,842
Aber direkt danach heißt es,
dass es Gott war.
78
00:06:02,925 --> 00:06:04,802
Ich weiß also nicht genau,
79
00:06:04,886 --> 00:06:09,474
ob damit eine Distanz zwischen Gott
und Gottes Taten hergestellt werden soll.
80
00:06:09,557 --> 00:06:10,725
Moses.
81
00:06:11,934 --> 00:06:13,060
Moses.
82
00:06:14,896 --> 00:06:17,899
"Und großes Wehgeschrei
erhob sich bei den Ägyptern,
83
00:06:18,983 --> 00:06:22,778
denn es gab kein Haus,
in dem nicht ein Toter war."
84
00:06:23,988 --> 00:06:25,198
Moses!
85
00:06:28,493 --> 00:06:30,870
Bitte! Wir müssen gehen, bitte!
86
00:06:30,953 --> 00:06:34,415
Ich denke,
Schriftgelehrte und Bibelautoren
87
00:06:34,499 --> 00:06:36,918
brachten einen Todesengel ins Spiel,
88
00:06:37,001 --> 00:06:40,087
um Gott von einigen brutalen
89
00:06:40,171 --> 00:06:43,633
und rachsüchtigen
Charakterzügen freizusprechen,
90
00:06:43,716 --> 00:06:46,677
die man mit jedem Gott
in Verbindung bringen würde,
91
00:06:46,761 --> 00:06:51,015
der das Leben von Kindern
und das Leben Unschuldiger nimmt.
92
00:06:53,809 --> 00:06:55,019
Was haben wir getan?
93
00:06:56,604 --> 00:06:58,856
Was Gott dir aufgetragen hat.
94
00:08:05,298 --> 00:08:07,717
Ich sehe mir diese letzte Plage an,
95
00:08:08,467 --> 00:08:10,720
und sie ist absolut verheerend.
96
00:08:11,596 --> 00:08:16,017
Das sind genau die Gründe,
warum man diese Argumente gegen Gott hört.
97
00:08:16,100 --> 00:08:19,228
Wie kann ein gütiger Gott
so etwas geschehen lassen?
98
00:08:19,312 --> 00:08:21,564
Wie rachsüchtig muss dieser Gott sein?
99
00:08:21,647 --> 00:08:23,524
Du tötest alle Erstgeborenen?
100
00:08:23,608 --> 00:08:26,027
Was für ein gnadenloser Gott bist du?
101
00:08:26,110 --> 00:08:30,114
Und ich bin ganz ehrlich,
darauf gibt es keine gute Antwort.
102
00:08:31,490 --> 00:08:35,494
Aber aus menschlicher Sicht
ist das niederschmetternd.
103
00:08:40,541 --> 00:08:41,626
Moses.
104
00:08:45,171 --> 00:08:46,422
Wo bist du, Moses?
105
00:08:47,214 --> 00:08:48,132
Moses!
106
00:08:49,592 --> 00:08:50,509
Moses!
107
00:08:52,094 --> 00:08:53,262
Wo bist du?
108
00:08:54,013 --> 00:08:54,847
Antworte mir!
109
00:08:54,930 --> 00:08:56,849
-Mein Bruder.
-Verriegle die Tür.
110
00:08:56,932 --> 00:08:58,684
-Ich muss zu ihm.
-Nein!
111
00:08:58,768 --> 00:08:59,935
Antworte mir!
112
00:09:01,354 --> 00:09:02,229
Ich gehe.
113
00:09:11,572 --> 00:09:12,698
Moses ist nicht da.
114
00:09:13,491 --> 00:09:16,327
Schämt er sich zu sehr,
mir gegenüberzutreten?
115
00:09:19,705 --> 00:09:21,248
Mein Sohn ist tot!
116
00:09:22,166 --> 00:09:23,793
Unsere Kinder starben auch.
117
00:09:24,335 --> 00:09:25,503
Durch deine Hand.
118
00:09:27,963 --> 00:09:29,340
Wir haben dich gewarnt.
119
00:09:30,424 --> 00:09:32,593
Niemand kann sich
Gott in den Weg stellen.
120
00:09:32,677 --> 00:09:35,638
Dein Gott ist nichts als ein Mörder.
121
00:09:35,721 --> 00:09:37,348
Er schenkt uns das Leben.
122
00:09:39,016 --> 00:09:39,975
Und er nimmt es.
123
00:09:40,851 --> 00:09:41,977
Mein Sohn...
124
00:09:47,483 --> 00:09:48,526
Mein Sohn.
125
00:10:04,542 --> 00:10:05,751
Geht in die Wüste.
126
00:10:07,002 --> 00:10:08,045
Geht jetzt.
127
00:10:08,713 --> 00:10:09,797
Keine Bedingungen?
128
00:10:11,507 --> 00:10:12,383
Nein.
129
00:10:13,676 --> 00:10:15,094
Solange ihr jetzt geht.
130
00:10:35,656 --> 00:10:36,741
Bleib bei uns.
131
00:10:40,453 --> 00:10:41,287
Nein.
132
00:10:44,582 --> 00:10:47,209
Ich muss mit ihm
um Ägyptens Verlust trauern.
133
00:10:52,006 --> 00:10:52,965
Seinen Verlust.
134
00:11:09,648 --> 00:11:10,566
Wir müssen los.
135
00:11:10,649 --> 00:11:11,484
Schnell.
136
00:11:13,152 --> 00:11:14,945
Bevor er seine Meinung ändert.
137
00:11:53,567 --> 00:11:54,610
Geliebter Junge.
138
00:11:55,986 --> 00:11:59,114
Du hast dieses Böse in mein Haus gebracht.
139
00:12:00,074 --> 00:12:02,284
Du hast Moses dazu getrieben.
140
00:12:04,036 --> 00:12:05,454
Zu dieser Katastrophe.
141
00:12:05,538 --> 00:12:07,373
Und siehe, was geschehen ist.
142
00:12:08,874 --> 00:12:10,960
Du dachtest, du wärst unbesiegbar.
143
00:12:11,043 --> 00:12:11,919
Unverwundbar.
144
00:12:12,002 --> 00:12:13,963
Ich kommuniziere mit Göttern.
145
00:12:14,755 --> 00:12:15,923
Tust du das?
146
00:12:32,273 --> 00:12:34,233
Knie vor mir nieder.
147
00:12:39,738 --> 00:12:41,782
-Bitte erhöre mich.
-Knie nieder.
148
00:12:51,458 --> 00:12:53,210
Ich bin Pharao!
149
00:12:54,545 --> 00:12:56,964
König des Nil!
150
00:13:01,760 --> 00:13:04,263
GOSCHEN
151
00:13:04,346 --> 00:13:08,642
Die Ägypter drängten das Volk,
eiligst das Land zu verlassen,
152
00:13:08,726 --> 00:13:13,272
Denn andernfalls, sagten sie:
'Werden wir alle umkommen.'"
153
00:13:14,607 --> 00:13:17,067
Jetzt passiert alles sehr schnell.
154
00:13:17,151 --> 00:13:20,237
Als würde die Zeit
gewissermaßen zerfallen.
155
00:13:20,321 --> 00:13:23,574
Ihr wart so lange dort.
Zwei-, zehn-, vierhundert Jahre?
156
00:13:23,657 --> 00:13:26,201
Ein Sklave bestimmt nicht über seine Zeit.
157
00:13:26,285 --> 00:13:28,913
Einem Sklaven wird gesagt,
wann er wo sein muss.
158
00:13:28,996 --> 00:13:31,832
Zum ersten Mal wird ihnen gesagt:
"Gehen wir."
159
00:13:31,916 --> 00:13:35,210
Sie sind jetzt
keine Sklaven der Zeit mehr.
160
00:13:43,969 --> 00:13:45,804
"Sie erbaten von den Ägyptern
161
00:13:45,888 --> 00:13:49,934
Geräte aus Silber und Gold
und auch Gewänder.
162
00:13:51,352 --> 00:13:56,357
Der Herr ließ das Volk
bei den Ägyptern Gunst finden,
163
00:13:56,440 --> 00:13:59,485
sodass sie auf ihre Bitte eingingen.
164
00:14:00,319 --> 00:14:03,572
Auf diese Weise
plünderten sie die Ägypter aus."
165
00:14:05,074 --> 00:14:09,286
"Plündern" ist das Wort, das ich
aus Übersetzungen ins Hebräische kenne.
166
00:14:09,370 --> 00:14:11,747
Aber es läuft immer auf dasselbe hinaus.
167
00:14:11,830 --> 00:14:13,415
"Wir holen uns, was uns zusteht."
168
00:14:14,291 --> 00:14:17,419
Das war so ein Problem im frühen Judentum,
169
00:14:17,503 --> 00:14:21,006
dass der jüdische Philosoph
Philo argumentierte:
170
00:14:21,090 --> 00:14:24,009
"Nein,
das war Bezahlung für geleistete Dienste."
171
00:14:24,093 --> 00:14:26,220
Es war eigentlich keine Plünderung.
172
00:14:26,303 --> 00:14:27,972
Wir haben das verdient,
173
00:14:28,055 --> 00:14:30,474
wegen allem, was wir durchgemacht haben.
174
00:14:30,557 --> 00:14:33,185
Ich wünschte, die Bibel hätte Fußnoten.
175
00:14:33,268 --> 00:14:36,021
Was willst du uns damit vermitteln,
176
00:14:36,105 --> 00:14:37,398
außer der Tatsache,
177
00:14:37,481 --> 00:14:39,483
dass sich das Blatt gewendet hat?
178
00:15:04,800 --> 00:15:05,718
Ist das...
179
00:15:07,219 --> 00:15:10,097
Ist das, was aus uns werden wird?
180
00:15:10,180 --> 00:15:11,223
Das?
181
00:15:12,808 --> 00:15:13,934
Moses!
182
00:15:15,561 --> 00:15:18,772
Schenktest du mir
bei unserer Verlobung keinen Schmuck?
183
00:15:19,898 --> 00:15:22,693
Heute findet auch eine Verlobung statt.
184
00:15:23,193 --> 00:15:26,071
400 Jahre, Moses.
185
00:15:26,947 --> 00:15:28,615
Lass sie feiern.
186
00:15:39,084 --> 00:15:41,086
Er kann sich nicht für uns freuen.
187
00:16:00,481 --> 00:16:03,108
Der Tag wurde
vor langer Zeit vorhergesagt.
188
00:16:03,192 --> 00:16:05,235
Unsere Abreise nach Kanaan.
189
00:16:05,319 --> 00:16:07,362
Dem Land von Milch und Honig.
190
00:16:09,031 --> 00:16:13,327
Nach 400 Jahren
ist dieser Tag endlich gekommen.
191
00:16:14,745 --> 00:16:17,915
Wir mussten in dieser Zeit
große Qualen überstehen.
192
00:16:18,916 --> 00:16:22,669
Durch die mühevolle Arbeit und das Leid,
193
00:16:24,171 --> 00:16:25,964
vergaßen wir, wer wir waren.
194
00:16:27,007 --> 00:16:27,966
Dann hat Gott...
195
00:16:28,550 --> 00:16:30,469
Gott sprach auf dem Berg zu mir.
196
00:16:31,261 --> 00:16:32,513
Und hier sind wir.
197
00:16:33,222 --> 00:16:36,683
Hier stehen wir
an diesem wunderschönen Morgen
198
00:16:36,767 --> 00:16:38,143
am Tor in die Freiheit.
199
00:16:38,227 --> 00:16:41,188
Vertrauen wir dem Pharao,
dass er uns gehen lässt?
200
00:16:41,897 --> 00:16:44,399
Wie oft schon hat er seine Pläne geändert?
201
00:16:44,942 --> 00:16:46,735
Alles könnte eine Falle sein.
202
00:16:46,819 --> 00:16:47,653
Nein.
203
00:16:48,153 --> 00:16:50,239
Die einzige Falle ist jetzt hier.
204
00:16:51,073 --> 00:16:52,199
In unseren Köpfen.
205
00:16:53,242 --> 00:16:57,496
Von diesem Tag an
ist unser Gott unser Verlobter,
206
00:16:58,413 --> 00:17:00,040
und wir sind seine Braut.
207
00:17:00,124 --> 00:17:01,041
Moses!
208
00:17:05,170 --> 00:17:06,088
Die Prinzessin.
209
00:17:15,097 --> 00:17:18,016
Wohin du auch gehst,
ich werde mit dir gehen.
210
00:17:18,851 --> 00:17:21,645
Und wo du bleibst, dort bleibe ich.
211
00:17:23,689 --> 00:17:26,108
Als Moses diese Gruppe
212
00:17:26,191 --> 00:17:28,777
wieder aus Ägypten hinausführt,
213
00:17:29,653 --> 00:17:34,449
schließt sich Bitja
dem Auszug aus Ägypten an.
214
00:17:34,533 --> 00:17:36,326
Und ich finde das vielsagend.
215
00:17:36,410 --> 00:17:40,873
Ich denke, das sagt sehr viel darüber aus,
zum wem Moses geworden war,
216
00:17:40,956 --> 00:17:45,586
und wie stark er sogar
seine eigene Familie davon überzeugte,
217
00:17:45,669 --> 00:17:46,587
ihm zu folgen.
218
00:17:48,005 --> 00:17:52,467
Im Midrasch gibt es
eine ergreifende Stelle, die besagt,
219
00:17:52,551 --> 00:17:56,054
dass die Tochter des Pharaos
eine Erstgeborene war.
220
00:17:57,222 --> 00:18:02,269
Und dass sie an der Plage
der Erstgeborenen gestorben wäre.
221
00:18:03,812 --> 00:18:04,897
Aber Gott sagt:
222
00:18:04,980 --> 00:18:08,650
"Weil du Moses gerettet hast,
werde ich dich retten."
223
00:18:08,734 --> 00:18:11,862
An diesem Punkt
wird sie von Gott adoptiert,
224
00:18:11,945 --> 00:18:14,907
und vor der letzten Plage gerettet.
225
00:18:14,990 --> 00:18:16,158
Für viele Muslime,
226
00:18:16,241 --> 00:18:19,578
wenn sie an die Adoptivmutter
von Moses denken,
227
00:18:19,661 --> 00:18:23,749
denken sie an eine Person,
die auch vom Pharao unterdrückt wurde.
228
00:18:23,832 --> 00:18:26,418
In geistlichen Schriften
zum Koran heißt es,
229
00:18:26,501 --> 00:18:28,295
als Moses zurückkommt,
230
00:18:28,962 --> 00:18:32,424
ist sie eine der Ersten,
die seine Botschaft annimmt.
231
00:18:32,925 --> 00:18:36,595
Und es wird berichtet,
dass der Pharao sie daraufhin folterte,
232
00:18:36,678 --> 00:18:40,474
und dass Gott sie
von den schrecklichen Qualen erlöste,
233
00:18:40,557 --> 00:18:43,477
die dieser Pharao ihr selbst zufügte.
234
00:18:43,560 --> 00:18:46,271
Somit wird sie
in der islamischen Tradition
235
00:18:46,813 --> 00:18:50,817
eine Inspiration für Frauen,
die Opfer häuslicher Gewalt werden,
236
00:18:51,360 --> 00:18:52,694
die Zuflucht brauchen.
237
00:18:52,778 --> 00:18:55,239
Sie kann diesen Frauen
als Vorbild dienen.
238
00:19:06,625 --> 00:19:07,459
Moses,
239
00:19:08,335 --> 00:19:10,254
wir dürfen keine Zeit verlieren.
240
00:19:11,588 --> 00:19:14,383
Mein Bruder hat den Verstand verloren.
241
00:19:22,349 --> 00:19:23,600
Israeliten!
242
00:19:24,768 --> 00:19:26,019
Lasst uns gehen!
243
00:19:27,354 --> 00:19:29,106
Lasst uns gehen!
244
00:20:02,014 --> 00:20:04,975
Am Abend des Pessach
verlesen wir diese eine Zeile:
245
00:20:05,058 --> 00:20:08,353
"Hätte Gott uns nicht aus Ägypten geführt,
wären wir noch Sklaven."
246
00:20:08,437 --> 00:20:11,565
Das bedeutet,
wir wären psychisch immer noch Sklaven.
247
00:20:12,274 --> 00:20:15,902
Wir würden uns immer noch
unserem Meister verpflichtet fühlen.
248
00:20:16,778 --> 00:20:17,988
Das Stockholm-Syndrom.
249
00:20:18,071 --> 00:20:20,949
Ein Weg,
um das Stockholm-Syndrom zu bekämpfen,
250
00:20:21,033 --> 00:20:23,118
ist die Minimierung des Entführers.
251
00:20:23,201 --> 00:20:25,871
Man erkennt,
dass es schlechte Menschen waren.
252
00:20:25,954 --> 00:20:28,749
Diese Menschen behandeln uns nicht gut.
253
00:20:28,832 --> 00:20:32,002
Erkennen sie das,
verschwindet das Stockholm-Syndrom.
254
00:20:33,462 --> 00:20:35,422
Sie sind frei. Sie sind befreit.
255
00:20:53,690 --> 00:20:56,151
Ich habe Amun ein Opfer gebracht.
256
00:20:56,985 --> 00:21:00,489
Endlich hat er uns
von diesem Bösen errettet.
257
00:21:00,572 --> 00:21:03,700
Nein, wir haben die Lage verkannt, Haman!
258
00:21:05,202 --> 00:21:08,997
Wenn ein Stamm von Arbeitern geht,
werden andere dasselbe tun.
259
00:21:09,081 --> 00:21:09,998
Die Nubier.
260
00:21:10,082 --> 00:21:11,500
Die Hethiter.
261
00:21:11,583 --> 00:21:13,543
Das Fundament wird bröckeln.
262
00:21:13,627 --> 00:21:15,045
Mobilisiere die Armee.
263
00:21:15,754 --> 00:21:18,382
Majestät, ich flehe Euch an.
264
00:21:19,925 --> 00:21:21,718
Mobilisiere die Armee.
265
00:21:35,440 --> 00:21:39,236
Ich denke, es sagt eine Menge aus,
dass es die zehnte Plage war,
266
00:21:39,319 --> 00:21:42,447
die den Pharao persönlich traf
267
00:21:42,531 --> 00:21:47,077
und letztlich sozusagen
das Fass zum Überlaufen brachte.
268
00:21:47,828 --> 00:21:52,541
Ich glaube, als dem Pharao bewusstwird,
dass sein Sohn fort ist,
269
00:21:52,624 --> 00:21:55,919
ist sein Herz erfüllt
von dem Wunsch nach Vergeltung.
270
00:21:56,002 --> 00:21:58,797
Dann ändert Pharao seine Meinung
und jagt sie.
271
00:21:59,756 --> 00:22:02,259
Ich stelle mir
ein Katz-und-Maus-Spiel vor,
272
00:22:02,342 --> 00:22:04,469
in dem die Katze der Maus nachjagt.
273
00:22:04,970 --> 00:22:08,265
Sie hat sie im Maul,
lässt sie los und belebt sie wieder,
274
00:22:08,348 --> 00:22:10,475
um weiter mit ihr spielen zu können.
275
00:22:10,559 --> 00:22:13,520
Dieses Bild habe ich von Gott
in dieser Geschichte.
276
00:22:31,288 --> 00:22:34,291
Kanaan liegt im Norden. In diese Richtung.
277
00:22:34,374 --> 00:22:37,335
Wir durchqueren das Land der Philister.
Sie könnten uns angreifen.
278
00:22:40,422 --> 00:22:41,965
Dann müssen wir kämpfen.
279
00:22:42,799 --> 00:22:44,384
Das ist der einzige Weg.
280
00:22:45,093 --> 00:22:46,136
Dann nach Norden.
281
00:22:47,137 --> 00:22:50,223
Durch die Wüste ins Gelobte Land!
282
00:23:00,400 --> 00:23:02,986
Aaron!
283
00:23:04,196 --> 00:23:05,655
Er zeigt uns den Weg!
284
00:23:05,739 --> 00:23:07,616
Nein, der Weg führt ans Meer!
285
00:23:07,699 --> 00:23:09,618
Zwischen Migdol und Baal-Zephon!
286
00:23:09,701 --> 00:23:12,496
-Ich habe das schon einmal gesehen!
-Aber wir...
287
00:23:12,579 --> 00:23:15,540
-Es führte mich zurück zu dir!
-Ich sage es dir...
288
00:23:15,624 --> 00:23:16,833
Das ist ein Zeichen!
289
00:23:18,001 --> 00:23:22,088
Wir bräuchten eine Flotte von
1.000 Schiffen, um Ägypten zu verlassen!
290
00:23:26,134 --> 00:23:28,512
"Als der Pharao das Volk ziehen ließ,
291
00:23:28,595 --> 00:23:32,307
führte sie Gott nicht
den Weg ins Philisterland,
292
00:23:32,390 --> 00:23:34,059
obwohl er der kürzere war.
293
00:23:35,018 --> 00:23:36,144
Denn Gott sagte:
294
00:23:36,228 --> 00:23:41,441
'Die Leute können es sonst bereuen
und nach Ägypten zurückkehren wollen.'
295
00:23:41,525 --> 00:23:44,319
So ließ sie Gott einen Umweg machen,
296
00:23:44,402 --> 00:23:46,905
der durch die Wüste
zum Roten Meer führte."
297
00:23:48,782 --> 00:23:50,659
Es gibt viele Interpretationen,
298
00:23:50,742 --> 00:23:54,037
warum Gott sie
in eine seltsame Richtung führte.
299
00:23:54,120 --> 00:23:57,582
Die Erklärungen reichen
von militärischen Gründen
300
00:23:57,666 --> 00:24:01,920
bis zum Versprechen einer Wasserquelle,
die sie benötigen würden.
301
00:24:02,003 --> 00:24:05,006
In allen könnte
ein Körnchen Wahrheit stecken.
302
00:24:05,090 --> 00:24:09,469
Aber die Thora ist dafür bestimmt,
am heutigen Tag zu uns zu sprechen.
303
00:24:09,553 --> 00:24:13,765
Deshalb ist die relevanteste Botschaft
dieser von Gott geleiteten Reise:
304
00:24:13,848 --> 00:24:16,851
Das ist der Weg,
den ihr in eurem Leben gehen müsst.
305
00:24:17,352 --> 00:24:18,186
Gott sagt:
306
00:24:18,270 --> 00:24:21,898
"Ich bin euer Beschützer.
Ich kenne den Weg. Folgt mir."
307
00:24:24,109 --> 00:24:27,696
"Der Herr zog vor ihnen her,
bei Tag in einer Wolkensäule,
308
00:24:27,779 --> 00:24:29,489
um ihnen den Weg zu zeigen,
309
00:24:31,866 --> 00:24:35,620
bei Nacht in einer Feuersäule,
um ihnen zu leuchten.
310
00:24:37,914 --> 00:24:41,876
So konnten sie Tag
und Nacht unterwegs sein.
311
00:24:44,337 --> 00:24:46,840
Und die Ägypter verfolgten sie."
312
00:25:19,497 --> 00:25:20,874
Ich habe es dir gesagt.
313
00:25:21,625 --> 00:25:23,418
Hier ist nichts als das Meer.
314
00:25:25,045 --> 00:25:26,254
Wir müssen umkehren.
315
00:25:28,506 --> 00:25:30,050
Es muss einen Grund geben.
316
00:25:41,102 --> 00:25:44,939
"Die Ägypter jagten mit allen Pferden
und Streitwagen des Pharaos,
317
00:25:45,023 --> 00:25:47,776
mit seiner Reiterei und seiner Streitmacht
318
00:25:47,859 --> 00:25:50,445
hinter den Israeliten her
und holte sie ein,
319
00:25:50,528 --> 00:25:53,657
als sie am Meer nahe Pi-Hahiroth lagerten,
320
00:25:53,740 --> 00:25:55,533
vor Baal-Zephon."
321
00:26:07,504 --> 00:26:09,089
Sag es uns, Moses,
322
00:26:09,172 --> 00:26:10,382
was sagt Gott?
323
00:26:13,301 --> 00:26:14,803
Ich sagte doch, es sei ein Trick.
324
00:26:17,972 --> 00:26:18,932
Wir lagern hier.
325
00:26:21,976 --> 00:26:22,936
Wir lagern hier.
326
00:26:23,895 --> 00:26:25,855
Der Pharao wird uns abschlachten.
327
00:26:25,939 --> 00:26:27,065
Wir lagern hier.
328
00:26:34,989 --> 00:26:36,032
Nein.
329
00:26:37,117 --> 00:26:38,243
Seht, er hat recht.
330
00:26:38,910 --> 00:26:40,328
Moses hat recht!
331
00:26:50,296 --> 00:26:54,426
Gott gewährt ihnen diese rettende Gnade.
332
00:26:54,509 --> 00:26:59,222
Diese sichtbare, unmögliche Präsenz,
333
00:26:59,305 --> 00:27:01,099
die sie auch wahrnehmen,
334
00:27:01,182 --> 00:27:04,310
dient nicht nur als Kompass,
335
00:27:04,394 --> 00:27:07,272
sondern auch als Schutzmacht.
336
00:27:12,610 --> 00:27:14,571
Sag ihnen, sie sollen herumgehen!
337
00:27:14,654 --> 00:27:16,531
Das können wir nicht, Majestät.
338
00:27:16,614 --> 00:27:19,743
Immer, wenn wir uns bewegen,
bewegt es sich mit uns.
339
00:27:21,661 --> 00:27:22,787
Majestät,
340
00:27:22,871 --> 00:27:25,123
es scheint lebendig zu sein.
341
00:27:40,805 --> 00:27:43,850
Der Mann, der es schafft,
dieses Ding zu umgehen,
342
00:27:43,933 --> 00:27:45,685
wird zu meinem Erben ernannt.
343
00:28:21,888 --> 00:28:24,682
Du hast uns
aus einem Grund hierhergeführt.
344
00:28:30,688 --> 00:28:33,399
Sagt es mir, Herr.
Was ist es? Zeige es mir.
345
00:28:56,339 --> 00:28:57,423
Moses.
346
00:29:05,723 --> 00:29:08,017
Erhebe deinen Stab.
347
00:29:19,737 --> 00:29:21,531
Strecke deine Hand aus.
348
00:29:26,703 --> 00:29:29,914
"Moses streckte seine Hand
über das Meer aus.
349
00:29:31,082 --> 00:29:33,084
Und der Herr trieb die ganze Nacht
350
00:29:33,167 --> 00:29:37,213
das Meer durch
einen starken Ostwind fort."
351
00:29:43,344 --> 00:29:45,722
Warum teilte sich das Rote Meer?
352
00:29:45,805 --> 00:29:49,142
Einige Bibelgelehrte sagen,
wenn es so passierte,
353
00:29:49,225 --> 00:29:51,686
wie es in der Bibel beschrieben wird,
354
00:29:51,769 --> 00:29:54,522
dann aufgrund eines Erdbebens.
355
00:29:54,606 --> 00:29:56,858
Dieses Erdbeben erzeugte eine Spalte,
356
00:29:56,941 --> 00:30:00,653
und all das Wasser floss
aus dem Meer dort hinein.
357
00:30:00,737 --> 00:30:03,531
Es wird einem Naturereignis zugeschrieben.
358
00:30:06,576 --> 00:30:09,454
Das hatte der biblische Autor
nicht beabsichtigt.
359
00:30:09,537 --> 00:30:11,623
Die Bibel macht keinen Hehl daraus.
360
00:30:11,706 --> 00:30:14,375
Gott ermächtigt Moses,
361
00:30:15,001 --> 00:30:17,545
seinen Stab zu erheben.
Es ist ein Wunder.
362
00:30:51,037 --> 00:30:52,538
Was geht hier vor sich?
363
00:30:52,622 --> 00:30:54,832
-Das überleben wir nicht!
-Wir sollten umdrehen!
364
00:30:54,916 --> 00:30:56,709
Das Meer wird uns erschlagen!
365
00:30:57,794 --> 00:31:00,171
-Wir werden alle sterben!
-Kehren wir um!
366
00:31:08,805 --> 00:31:11,766
Die Macht ihres Gottes ist grenzenlos,
Majestät.
367
00:31:12,600 --> 00:31:14,727
Unsere werden das nicht hinnehmen.
368
00:31:15,853 --> 00:31:16,854
Seht ihr das?
369
00:31:18,481 --> 00:31:19,607
Das ist Gott.
370
00:31:20,775 --> 00:31:21,859
Seht ihr das?
371
00:31:21,943 --> 00:31:23,027
Das ist Gott!
372
00:31:23,861 --> 00:31:25,405
Ihr müsst Vertrauen haben!
373
00:31:35,623 --> 00:31:36,749
Du wirst es sehen.
374
00:31:40,878 --> 00:31:44,507
Würdet ihr euch selbst retten
und eure Kinder zurücklassen?
375
00:31:44,590 --> 00:31:45,425
Nein.
376
00:31:45,967 --> 00:31:47,301
Er tut das auch nicht.
377
00:31:47,385 --> 00:31:49,929
Gott braucht uns alle.
378
00:31:50,888 --> 00:31:52,098
Alle seine Kinder.
379
00:31:53,349 --> 00:31:54,392
Uns alle.
380
00:32:10,074 --> 00:32:12,452
Gehen wir zurück, solange noch Zeit ist.
381
00:32:12,535 --> 00:32:14,996
Wir schaffen es niemals lebend da durch.
382
00:32:15,663 --> 00:32:16,956
Ich ertrinke lieber.
383
00:32:31,596 --> 00:32:35,558
Viele Lehren des Midrasch beziehen sich
auf die Spaltung des Meeres.
384
00:32:35,641 --> 00:32:38,186
In einer blickten die Engel hoch
und sagten:
385
00:32:38,269 --> 00:32:42,273
"Dieses Volk errettest du?
Sie beteten wie die Ägypter Götzen an.
386
00:32:42,940 --> 00:32:45,735
Die Menschen sind Müll.
Sie sind alle gleich."
387
00:32:45,818 --> 00:32:49,322
Gott sagte: "Ihr überseht da etwas.
Seht sie euch an.
388
00:32:49,405 --> 00:32:51,074
Sie gehen gemeinsam."
389
00:32:51,908 --> 00:32:53,242
Das ist der Schlüssel.
390
00:32:53,868 --> 00:32:57,121
Was sie auch getan haben.
Jeder macht im Leben Fehler.
391
00:32:57,205 --> 00:33:01,667
Aber solange Menschen lernen,
zusammenzuhalten und zusammenzuarbeiten...
392
00:33:01,751 --> 00:33:02,877
Darauf wartet Gott.
393
00:33:06,923 --> 00:33:10,593
Sie werden im Meer umkommen.
Es ist Wahnsinn, ihnen zu folgen!
394
00:33:11,511 --> 00:33:12,386
Nein.
395
00:33:16,599 --> 00:33:18,017
Ihr Gott flieht!
396
00:33:18,726 --> 00:33:23,231
Bezweifelt ihr,
was eure eigenen Augen erblicken?
397
00:33:23,314 --> 00:33:24,398
Majestät.
398
00:33:25,024 --> 00:33:27,693
Unsere Kinder wurden uns bereits genommen.
399
00:33:28,444 --> 00:33:30,738
Das sind Eure besten Krieger.
400
00:33:32,490 --> 00:33:34,408
Bereitet meinen Streitwagen vor.
401
00:33:34,492 --> 00:33:35,326
Majestät…
402
00:33:36,327 --> 00:33:37,703
Wir werden sie einholen
403
00:33:37,787 --> 00:33:39,247
und sie alle erschlagen.
404
00:33:50,091 --> 00:33:55,847
"Die Israeliten zogen
auf trockenem Boden ins Meer hinein,
405
00:33:56,973 --> 00:34:03,104
während rechts und links von ihnen
das Wasser wie eine Mauer stand.
406
00:34:09,360 --> 00:34:11,696
Und die Ägypter setzten ihnen nach."
407
00:34:36,512 --> 00:34:37,430
Schnell!
408
00:34:38,097 --> 00:34:39,765
-Geh.
-Nein!
409
00:34:39,849 --> 00:34:40,975
Tu, was ich sage.
410
00:34:41,058 --> 00:34:41,893
Geh.
411
00:34:45,771 --> 00:34:47,148
Geht! Schnell!
412
00:34:50,359 --> 00:34:51,360
Los!
413
00:34:55,781 --> 00:34:56,782
Weiter!
414
00:35:14,091 --> 00:35:17,220
"Moses streckte seine Hand über das Meer
415
00:35:18,930 --> 00:35:22,683
und gegen Morgen flutete das Meer
an seinen alten Platz zurück.
416
00:35:25,061 --> 00:35:29,440
Das Wasser kehrte zurück
und bedeckte die Wagen und Reiter.
417
00:35:36,906 --> 00:35:39,075
Die ganze Streitmacht des Pharaos,
418
00:35:39,158 --> 00:35:42,286
die den Israeliten
ins Meer nachgezogen war.
419
00:35:44,956 --> 00:35:47,458
Nicht ein Einziger von ihnen blieb übrig."
420
00:35:52,213 --> 00:35:55,132
Meine Tochter kam
mit zehn Jahren von der Schule,
421
00:35:55,216 --> 00:35:57,593
und sie hatten diese Geschichte gelesen.
422
00:35:57,677 --> 00:36:02,139
Diese Geschichte,
in der alle im Roten Meer umkommen.
423
00:36:02,640 --> 00:36:04,642
Und sie war ganz verstört.
424
00:36:04,725 --> 00:36:07,853
Sie fragte:
"Warum sollte Gott so etwas tun?
425
00:36:08,354 --> 00:36:10,439
Sind sie nicht auch Gottes Kinder?"
426
00:36:11,107 --> 00:36:14,902
Und ich dachte bei mir:
"Das hast du sehr gut beobachtet."
427
00:36:14,986 --> 00:36:16,737
Warum sollte Gott das tun?
428
00:36:20,908 --> 00:36:23,577
Die Geschichte, die im Koran erzählt wird,
429
00:36:23,661 --> 00:36:26,038
endet mit dem Ertrinken des Pharaos.
430
00:36:26,122 --> 00:36:29,667
In der Geschichte wird erzählt,
dass er sagt:
431
00:36:29,750 --> 00:36:33,045
"Ich glaube an den Gott
von Aaron und Moses."
432
00:36:33,671 --> 00:36:35,548
Aber da ist es bereits zu spät.
433
00:36:37,174 --> 00:36:39,552
Es gibt da eine interessante Geschichte.
434
00:36:39,635 --> 00:36:42,888
Gabriel, einer der großen Erzengel,
435
00:36:42,972 --> 00:36:45,516
sagt zu Mohammed,
436
00:36:45,599 --> 00:36:48,644
dass er zwei Personen
ganz besonders hasst.
437
00:36:50,438 --> 00:36:51,522
Den Teufel
438
00:36:51,605 --> 00:36:52,690
und den Pharao.
439
00:36:53,566 --> 00:36:56,152
Gabriel sagt: "Ich hatte so große Angst,
440
00:36:56,235 --> 00:36:59,697
dass der Pharao
zum Islam konvertieren würde,
441
00:36:59,780 --> 00:37:01,115
kurz vor seinem Tod.
442
00:37:01,198 --> 00:37:03,784
Ich stopfte Schlamm in seinen Mund,
443
00:37:04,660 --> 00:37:07,913
damit er kein Moslem wird oder sagt,
er glaube an Gott."
444
00:37:53,376 --> 00:37:55,836
Unter den Schriftrollen vom Toten Meer
445
00:37:55,920 --> 00:38:00,549
befindet sich ein kurzes Stück
einer Schriftrolle,
446
00:38:00,633 --> 00:38:03,135
das einen Teil
des Buches Exodus darstellt.
447
00:38:03,219 --> 00:38:07,223
Das Fragment ist beschädigt,
aber es handelt von einem langen Lied,
448
00:38:07,306 --> 00:38:09,475
das Miriam zugeschrieben wurde.
449
00:38:13,312 --> 00:38:14,855
Das ist ein Siegeslied.
450
00:38:15,773 --> 00:38:17,316
Das Volk ist geflohen,
451
00:38:17,400 --> 00:38:19,068
und Gott ist der Krieger,
452
00:38:19,151 --> 00:38:21,946
der die Ägypter besiegte
und das Volk rettete.
453
00:38:35,709 --> 00:38:38,504
Es lautet: "Wer ist so groß wie du,
454
00:38:38,587 --> 00:38:41,132
Jahwe, unter allen Göttern?
455
00:38:41,632 --> 00:38:44,093
In anderen Worten: "Du bist der Größte."
456
00:38:47,096 --> 00:38:49,932
Das ist die erste
wichtige theologische Botschaft
457
00:38:50,015 --> 00:38:53,018
der jüdischen,
christlichen, muslimischen Tradition.
458
00:38:53,102 --> 00:38:56,188
Und es war eine Frau,
die diese Botschaft verkündete.
459
00:39:07,158 --> 00:39:07,992
Adonai.
460
00:39:10,953 --> 00:39:13,330
Moses rettete die Welt, wie Noah es tat.
461
00:39:13,998 --> 00:39:16,459
Bei Noah geht das Wasser zurück,
462
00:39:16,542 --> 00:39:19,628
er landet auf dem Trockenen
und beginnt von vorne.
463
00:39:20,337 --> 00:39:23,507
Dann gibt es diese Sache im Roten Meer,
das Meer teilt sich,
464
00:39:23,591 --> 00:39:26,051
das trockene Land bedeutet für sie Leben.
465
00:39:26,135 --> 00:39:27,511
Auf der anderen Seite
466
00:39:27,595 --> 00:39:30,014
können sie ein neues Leben beginnen.
467
00:39:30,097 --> 00:39:31,765
Sie stehen in Zusammenhang.
468
00:39:31,849 --> 00:39:34,602
Ich denke, der Zusammenhang besteht darin,
469
00:39:34,685 --> 00:39:36,312
wenn Gott jemanden rettet,
470
00:39:36,395 --> 00:39:38,397
ist die Schöpfung involviert.
471
00:39:43,235 --> 00:39:44,236
Mein Bruder.
472
00:39:47,531 --> 00:39:48,532
Wir sind frei.
473
00:39:51,160 --> 00:39:51,994
Sind wir das?
474
00:40:06,675 --> 00:40:10,930
"Moses ließ die Israeliten
vom Roten Meer aufbrechen,
475
00:40:11,013 --> 00:40:13,516
und sie zogen zur Wüste Schur weiter.
476
00:40:15,893 --> 00:40:20,981
Drei Tage waren sie in der Wüste unterwegs
und fanden kein Wasser."
477
00:40:22,525 --> 00:40:25,778
Diese geschockten,
traumatisierten Menschen
478
00:40:25,861 --> 00:40:28,614
befinden sich jetzt
irgendwo in der Wildnis
479
00:40:29,782 --> 00:40:33,452
und haben allen Grund, verwirrt zu sein,
480
00:40:33,953 --> 00:40:34,787
verängstigt,
481
00:40:35,538 --> 00:40:36,372
unsicher.
482
00:40:38,374 --> 00:40:41,710
Sie haben im wahrsten Sinne keine Ahnung,
wo sie sind.
483
00:40:44,129 --> 00:40:47,091
Sie haben viel Erfahrung damit
484
00:40:47,174 --> 00:40:49,843
und am eigenen Leib erfahren,
485
00:40:49,927 --> 00:40:53,305
dass ihr Gott real ist
und dass ihr Gott sie gerettet hat.
486
00:40:54,765 --> 00:40:58,769
Aber sie werden dazu aufgefordert,
sich etwas Kommendes vorzustellen,
487
00:40:58,852 --> 00:41:01,397
das jenseits
ihrer Vorstellungskraft liegt.
488
00:41:02,231 --> 00:41:04,900
Meine Kinder haben
seit Tagen nichts gegessen.
489
00:41:04,984 --> 00:41:07,403
Und sie folgen Moses, wissen allerdings,
490
00:41:07,486 --> 00:41:10,114
dass er es sich
ebenso wenig vorstellen kann.
491
00:41:12,032 --> 00:41:13,701
Gib mir ein Zeichen, Herr.
492
00:41:14,868 --> 00:41:16,287
Sollen wir hier sterben?
493
00:41:16,370 --> 00:41:17,371
Das ist Wahnsinn!
494
00:41:17,454 --> 00:41:19,665
Wir hätten in Ägypten bleiben sollen.
495
00:41:23,168 --> 00:41:24,920
Sie waren eben noch Sklaven.
496
00:41:25,004 --> 00:41:28,215
Als sie dachten, alles sei vorbei,
war es nicht vorbei.
497
00:41:28,299 --> 00:41:29,508
Das ist der Punkt.
498
00:41:29,592 --> 00:41:30,593
So ist das Leben.
499
00:41:30,676 --> 00:41:34,513
Du hast eine Prüfung bestanden
und daraus etwas gelernt,
500
00:41:34,597 --> 00:41:36,849
aber du bist noch nicht so weit.
501
00:41:36,932 --> 00:41:39,435
Und die Thora besagt,
dass du nie ankommst.
502
00:41:40,894 --> 00:41:43,272
Der Weg ist bedeutender als das Ziel.
503
00:41:52,656 --> 00:41:54,158
Mein Herr, wo bist du?
504
00:41:54,992 --> 00:41:56,994
Mein Volk hat Hunger und Durst.
505
00:42:04,293 --> 00:42:05,878
Du wirst mit mir sprechen!
506
00:42:25,272 --> 00:42:27,524
Die Leute haben Angst, Moses.
507
00:42:41,497 --> 00:42:43,290
Er spricht nicht mehr mit mir.
508
00:42:44,541 --> 00:42:45,417
Wer?
509
00:42:46,752 --> 00:42:47,878
Gott.
510
00:42:49,129 --> 00:42:50,214
Er ist fort.
511
00:42:55,678 --> 00:42:56,762
Vielleicht nicht.
512
00:42:57,596 --> 00:43:01,100
-Vielleicht stellt er dich auf die Probe.
-Es ist zu viel.
513
00:43:04,061 --> 00:43:09,692
Nein.
514
00:43:29,044 --> 00:43:30,754
Zeige ihnen den Weg.
515
00:43:50,774 --> 00:43:53,569
Wenn Gott es will,
finden wir heute Wasser.
516
00:43:58,449 --> 00:43:59,825
Wir gehen nach Süden.
517
00:44:01,493 --> 00:44:04,288
-Kanaan liegt im Norden, Bruder.
-Ich weiß.
518
00:44:04,371 --> 00:44:07,332
-Wir gehen nach Süden nach Midian.
-Nach Midian?
519
00:44:07,416 --> 00:44:10,335
Zum Berg,
auf dem er das erste Mal zu mir sprach.
520
00:44:10,419 --> 00:44:12,212
Wir gehen ins Gelobte Land.
521
00:44:12,796 --> 00:44:13,756
Das werden wir.
522
00:44:18,135 --> 00:44:19,636
Wie sollen wir überleben?
523
00:44:21,805 --> 00:44:23,432
Was sagen wir unserem Volk?
524
00:44:26,477 --> 00:44:27,895
Er wird für uns sorgen.
525
00:44:33,233 --> 00:44:38,322
"Die ganze Gemeinde der Israeliten
murrte in der Wüste gegen Moses und Aaron.
526
00:44:39,281 --> 00:44:41,283
Die Israeliten sagten zu ihnen:
527
00:44:41,366 --> 00:44:45,454
'Wären wir doch in Ägypten
durch die Hand des Herrn gestorben,
528
00:44:45,537 --> 00:44:50,292
als wir an den Fleischtöpfen saßen
und Brot genug zu essen hatten.
529
00:44:50,876 --> 00:44:56,632
Ihr habt uns in diese Wüste geführt,
um uns alle an Hunger sterben zu lassen.'"
530
00:44:59,927 --> 00:45:01,929
Der Weg ist lang und beschwerlich.
531
00:45:02,012 --> 00:45:04,723
Man sieht,
wie die Menschen immer müder werden.
532
00:45:04,807 --> 00:45:08,018
Und man fragt sich:
"Wie können sie so undankbar sein?
533
00:45:08,101 --> 00:45:10,062
Haben sie nicht alles miterlebt?"
534
00:45:10,145 --> 00:45:13,232
Das sagst du
in deiner klimatisierten Wohnung.
535
00:45:13,315 --> 00:45:16,318
Diese Menschen haben gelitten
und wurden gerettet.
536
00:45:16,401 --> 00:45:18,487
Sie wurden so viele Male gebrochen.
537
00:45:18,570 --> 00:45:21,406
Es wäre seltsamer,
beschwerten sie sich nicht.
538
00:45:39,508 --> 00:45:43,387
"Am Morgen lag eine Schicht von Tau
rings um das Lager.
539
00:45:44,721 --> 00:45:46,598
Als sich der Tau gehoben hatte,
540
00:45:46,682 --> 00:45:51,061
lagen auf dem Wüstenboden dünne Flocken,
fein wie Reif, auf der Erde.
541
00:45:53,272 --> 00:45:58,652
Der Herr sprach: 'Ich werde für euch
Brot vom Himmel regnen lassen.'"
542
00:46:02,406 --> 00:46:05,659
Die Israeliten beschweren sich,
dass sie Hunger leiden,
543
00:46:05,742 --> 00:46:10,122
und Gott vollbringt ein Wunder,
indem er Manna vom Himmel herabsendet.
544
00:46:11,623 --> 00:46:13,625
Wissenschaftler fanden heraus,
545
00:46:13,709 --> 00:46:17,296
dass eine Spezies
von Blattläusen existiert,
546
00:46:17,379 --> 00:46:20,340
die sich vom Tamariskenbaum ernährt,
547
00:46:20,424 --> 00:46:22,384
welcher in Sinai wächst.
548
00:46:22,467 --> 00:46:26,638
Die Läuse scheiden
eine harzige Substanz aus,
549
00:46:26,722 --> 00:46:28,932
die süßlich schmeckt
550
00:46:29,016 --> 00:46:30,350
und weißlich aussieht.
551
00:46:34,146 --> 00:46:35,689
Es ist auf den Pflanzen.
552
00:46:36,231 --> 00:46:39,776
Es kann gesammelt, getrocknet
und zu Brot verarbeitet werden.
553
00:46:43,113 --> 00:46:44,239
Er hat gesprochen.
554
00:46:46,700 --> 00:46:50,495
In der Sinai-Erfahrung
oder der Wildnis-Erfahrung...
555
00:46:52,539 --> 00:46:55,042
...sehen wir die mütterliche Seite Gottes.
556
00:46:55,876 --> 00:46:58,378
Denn es waren die Frauen,
557
00:46:58,462 --> 00:47:02,591
die aus landwirtschaftlichen Gütern
essbare Lebensmittel machten.
558
00:47:02,674 --> 00:47:04,092
Siehst du, Bruder?
559
00:47:04,176 --> 00:47:05,052
Ein Zeichen.
560
00:47:07,721 --> 00:47:09,431
Wir haben Gott, den Krieger,
561
00:47:09,514 --> 00:47:13,477
in den Zeichen und Wundern,
im Kampf gegen die Armeen des Pharaos.
562
00:47:13,560 --> 00:47:18,273
Nun haben wir den, zumindest metaphorisch,
mütterlichen Gott, der alle versorgt.
563
00:47:21,526 --> 00:47:22,778
Aufhören!
564
00:47:26,114 --> 00:47:28,325
Aufhören! Das ist nicht der Weg!
565
00:47:28,408 --> 00:47:30,160
-Lass das!
-Hör auf!
566
00:47:32,788 --> 00:47:34,998
Du selbstsüchtiger Mann.
567
00:47:36,291 --> 00:47:37,250
Zurück!
568
00:47:38,377 --> 00:47:39,419
Hört auf!
569
00:47:41,046 --> 00:47:42,172
Wie wagt ihr es?
570
00:47:42,255 --> 00:47:46,051
David und Amram haben gehortet.
Es reicht nicht mehr für alle.
571
00:47:48,178 --> 00:47:49,763
Sie wollten damit handeln.
572
00:47:51,014 --> 00:47:53,225
Das reicht für zwei Tage, mehr nicht.
573
00:47:58,313 --> 00:48:01,692
Gott segnete uns mit seiner Gabe,
und so dankt ihr es ihm?
574
00:48:06,863 --> 00:48:09,408
Wirf sie raus.
Sie sollen allein klarkommen.
575
00:48:12,411 --> 00:48:15,622
Nein, bleibt hier.
576
00:48:16,415 --> 00:48:17,499
Tut, was ich sage.
577
00:48:19,459 --> 00:48:21,628
Wut hat dich schon einmal geblendet.
578
00:48:22,754 --> 00:48:25,007
Gott war barmherzig.
579
00:48:25,507 --> 00:48:26,967
Lass es uns auch sein.
580
00:48:34,016 --> 00:48:35,434
Sie hat recht, Bruder.
581
00:48:37,269 --> 00:48:39,104
Was würde er von uns wollen?
582
00:48:39,187 --> 00:48:43,483
Wie kannst du mich das fragen,
wenn mein Herz nie etwas anderes suchte?
583
00:48:43,567 --> 00:48:45,777
Lass auch deinen Geist danach suchen.
584
00:48:56,580 --> 00:49:01,043
Man kann erst dann lernen,
wenn man alles zuvor Gelernte auslöscht.
585
00:49:01,126 --> 00:49:03,962
Für mich ist das kein Ort der Raubtiere.
586
00:49:04,046 --> 00:49:06,048
Es ist ein Ort des Nichts.
587
00:49:07,215 --> 00:49:10,218
An diesem Ort gibt es überhaupt nichts.
588
00:49:10,302 --> 00:49:13,388
Gibt es Feinde? Gefahren?
Ja, es gibt alles das.
589
00:49:13,472 --> 00:49:15,015
Aber darum geht es nicht.
590
00:49:15,098 --> 00:49:20,103
Ich kann euch diese wichtigen Lektionen
und Werte nicht in Ägypten beibringen.
591
00:49:20,187 --> 00:49:21,313
Zu viel Geschichte.
592
00:49:21,396 --> 00:49:24,316
In Israel muss zu viel aufgebaut werden.
593
00:49:24,399 --> 00:49:26,735
Und ich denke, das ist die Wildnis.
594
00:49:26,818 --> 00:49:28,195
Kinder Israels.
595
00:49:29,404 --> 00:49:32,365
Seit fünf Tagen
sammeln wir jeden Morgen Essen.
596
00:49:33,408 --> 00:49:35,410
Nur, was wir für den Tag brauchen.
597
00:49:38,830 --> 00:49:40,165
Und am sechsten Tag...
598
00:49:42,626 --> 00:49:46,630
Am sechsten Tag sammeln wir genug,
damit wir am siebten ruhen können.
599
00:49:49,591 --> 00:49:53,136
Wir wurden nach Gottes Abbild geschaffen.
600
00:49:53,804 --> 00:49:56,014
Und am siebten Tag ruhen wir. Ja?
601
00:49:56,098 --> 00:49:56,932
Ja.
602
00:49:57,724 --> 00:49:58,558
Ja.
603
00:50:03,063 --> 00:50:04,064
Ein heiliger Tag.
604
00:50:09,694 --> 00:50:15,200
Ein Tag, an dem wir uns daran erinnern,
wie viel wir ihm verdanken.
605
00:50:21,873 --> 00:50:23,125
Lass das Gesetz sein.
606
00:50:24,000 --> 00:50:26,920
Der Sabbat ist
eine interessante Institution,
607
00:50:27,003 --> 00:50:30,715
wenn man an die alten Israeliten
und die biblische Welt denkt.
608
00:50:30,799 --> 00:50:33,593
Soweit wir wissen,
gibt es nichts Vergleichbares
609
00:50:33,677 --> 00:50:36,429
in einer der anderen Kulturen
des alten Israel.
610
00:50:36,513 --> 00:50:40,809
In diesem Sinne könnte man den Sabbat
eine israelitische Erfindung nennen.
611
00:50:43,311 --> 00:50:47,190
Wir finden die erste Erwähnung
des Sabbats in Exodus 16,
612
00:50:47,274 --> 00:50:49,734
mit dem "Sammeln des Mannas".
613
00:50:49,818 --> 00:50:54,072
Sammle am sechsten Tag doppelt so viel
614
00:50:54,156 --> 00:50:56,324
und ruhe am siebten Tag,
615
00:50:56,950 --> 00:50:58,451
so wie Gott es getan hat.
616
00:51:01,121 --> 00:51:02,622
Wir verwenden die Phrase:
617
00:51:02,706 --> 00:51:06,293
"Mehr als die Juden am Sabbat festhielten,
hielt der Sabbat an den Juden fest."
618
00:51:06,376 --> 00:51:08,920
Es ist genau das, was die Leute brauchten.
619
00:51:09,004 --> 00:51:13,425
Gott musste durch Moses klarstellen:
"Hört auf. Lasst die Arbeit ruhen.
620
00:51:13,508 --> 00:51:15,510
Nehmt euch von dem, was ihr habt.
621
00:51:15,594 --> 00:51:18,805
Wenn ihr im Jetzt lebt
und merkt, alles ist in Ordnung,
622
00:51:18,889 --> 00:51:20,307
können wir es schaffen."
623
00:51:23,810 --> 00:51:27,564
Nachdem sie den Hunger
und den Zorn des Pharaos überlebt haben,
624
00:51:27,647 --> 00:51:30,650
treffen die Israeliten
bald auf einen neuen Feind
625
00:51:30,734 --> 00:51:33,111
auf der Reise nach Süden zum Berg Sinai.
626
00:51:37,365 --> 00:51:38,700
Wir sind nicht allein.
627
00:51:43,663 --> 00:51:44,956
Wüstenvolk.
628
00:51:45,582 --> 00:51:46,833
Das ist ihr Land.
629
00:51:50,795 --> 00:51:54,799
Viele der Menschen im antiken Nahen Osten
630
00:51:54,883 --> 00:51:57,135
waren keine Israeliten
631
00:51:57,219 --> 00:51:58,762
und Feinde der Israeliten.
632
00:51:59,888 --> 00:52:03,350
Ein gutes Beispiel dafür
sind die Amalekiter.
633
00:52:10,398 --> 00:52:11,483
Los!
634
00:52:12,192 --> 00:52:13,068
Moses!
635
00:52:15,028 --> 00:52:16,029
Banditen!
636
00:52:16,738 --> 00:52:18,698
Sie schlichen sich im Dunkeln an.
637
00:52:18,782 --> 00:52:21,117
Wir kämpften, aber es waren zu viele.
638
00:52:21,201 --> 00:52:23,286
Sie nahmen Frauen und Kinder.
639
00:52:23,370 --> 00:52:24,788
Ich brauche mehr Männer.
640
00:52:27,707 --> 00:52:28,917
Amalekiter.
641
00:52:29,417 --> 00:52:30,502
Sklavenhändler.
642
00:52:32,087 --> 00:52:33,046
Wir lagern hier.
643
00:52:33,129 --> 00:52:34,506
Gib den Befehl.
644
00:52:34,589 --> 00:52:36,383
Holen wir unsere Leute zurück.
645
00:52:51,398 --> 00:52:55,694
LAGER DER AMALEKITER
646
00:52:59,656 --> 00:53:02,075
Schnell. Schnell in Position.
647
00:53:07,956 --> 00:53:13,128
Die Israeliten zogen also mit Schwertern,
Schilden und Pfeilen aus?
648
00:53:13,211 --> 00:53:17,549
Wie konnten sie in der Lage sein,
Krieg gegen die Amalekiter zu führen?
649
00:53:18,550 --> 00:53:21,261
Das ist ein sehr alter jüdischer Midrasch.
650
00:53:21,344 --> 00:53:27,225
Darin heißt es, sie haben alles
von den ägyptischen Soldaten genommen,
651
00:53:27,309 --> 00:53:28,852
die im Roten Meer umkamen.
652
00:53:28,935 --> 00:53:31,187
Deren Leichen wurden ans Ufer gespült,
653
00:53:31,271 --> 00:53:32,939
und sie klauten ihre Sachen.
654
00:53:33,023 --> 00:53:36,401
Das ist eine sehr gute Antwort.
Die Bibel sagt das nicht.
655
00:53:36,484 --> 00:53:40,280
Die Bibel sagt nichts,
aber man fragt sich, was da vor sich ging.
656
00:53:41,781 --> 00:53:43,033
Mein Herr...
657
00:53:46,328 --> 00:53:48,163
...führe deine Kinder zum Sieg.
658
00:53:53,543 --> 00:53:57,547
Gott sagt: "Ich brachte euch aus Ägypten
659
00:53:57,630 --> 00:54:01,051
mit ausgestrecktem Arm
660
00:54:01,134 --> 00:54:03,053
und einer starken Hand."
661
00:54:10,769 --> 00:54:14,564
Und Moses' Arme tun genau das.
662
00:54:21,196 --> 00:54:23,573
Er ist ein Symbol.
663
00:54:23,656 --> 00:54:25,158
Eine Verbindungsstelle.
664
00:54:28,078 --> 00:54:29,496
Joshua!
665
00:54:29,579 --> 00:54:30,497
Wir sind hier.
666
00:54:31,456 --> 00:54:32,332
Sie sind da!
667
00:54:34,417 --> 00:54:38,505
Und solange sie ihre Augen
zum Himmel richten,
668
00:54:38,588 --> 00:54:40,924
werden sie siegreich sein.
669
00:54:42,550 --> 00:54:44,386
Schnell, bleibt in meiner Nähe.
670
00:54:45,887 --> 00:54:48,181
Tun sie das nicht, verlieren sie.
671
00:54:49,474 --> 00:54:50,308
Schnell!
672
00:54:52,769 --> 00:54:54,479
Moses ist erschöpft.
673
00:55:01,611 --> 00:55:03,863
Doch er streckt seine Arme beständig.
674
00:55:13,915 --> 00:55:17,502
Die Israeliten gehen
siegreich aus der Schlacht hervor.
675
00:56:02,380 --> 00:56:04,883
-Was ist los?
-Sie streiten sich um Beute.
676
00:56:05,467 --> 00:56:09,053
Genug!
677
00:56:10,555 --> 00:56:13,057
Der Nächste der zuschlägt,
678
00:56:13,141 --> 00:56:14,017
stirbt!
679
00:56:16,603 --> 00:56:17,604
Stirbt!
680
00:56:21,274 --> 00:56:23,276
Erinnert euch, wer wir sind!
681
00:56:28,490 --> 00:56:29,616
Eine Nation!
682
00:56:30,867 --> 00:56:33,077
Eine Nation der Gläubigen!
683
00:56:36,039 --> 00:56:36,956
Aus dem Weg!
684
00:57:03,149 --> 00:57:04,817
Wie führe ich so ein Volk?
685
00:57:05,318 --> 00:57:06,986
Geh mit ihnen in Liebe.
686
00:57:08,071 --> 00:57:09,781
Und wenn ich sie nicht finde?
687
00:57:09,864 --> 00:57:11,783
Dann trägst du die Schuld dafür.
688
00:57:14,410 --> 00:57:17,664
Die Liebe wurde uns als Kinder entrissen,
weißt du noch?
689
00:57:21,000 --> 00:57:24,045
Liebe allein hätte uns
niemals aus Ägypten geführt.
690
00:57:40,103 --> 00:57:44,232
Die Geschichte über das Umherirren
in der Wildnis handelt im Grunde
691
00:57:45,775 --> 00:57:48,027
von dieser zutiefst traumatisierten
692
00:57:48,111 --> 00:57:51,281
und dysfunktionalen Gruppe
befreiter Sklaven,
693
00:57:52,448 --> 00:57:54,033
die diese durchschreiten.
694
00:57:56,619 --> 00:57:59,956
Ein Teil der Lektion ist,
Gott mag dir eine Vision geben.
695
00:58:00,039 --> 00:58:01,874
Gott mag dir einen Traum geben.
696
00:58:03,251 --> 00:58:06,629
In den meisten Fällen
wird es nicht so kommen,
697
00:58:06,713 --> 00:58:08,506
wie du es dir erwünschst,
698
00:58:08,590 --> 00:58:10,717
sondern es wird etwas Besseres sein.
699
00:58:13,636 --> 00:58:16,014
Die Menschen erwarteten das Gelobte Land
700
00:58:16,097 --> 00:58:18,600
und dachten,
sie hätten ein Express-Ticket.
701
00:58:18,683 --> 00:58:19,517
Aber nein.
702
00:58:19,601 --> 00:58:23,563
Es gibt Dinge in eurem Inneren
die bearbeitet werden müssen,
703
00:58:23,646 --> 00:58:26,733
bevor ich euch nach draußen bringen kann.
704
00:58:29,068 --> 00:58:33,197
Israel bewegt sich von einer Form
der Unterwürfigkeit zu einer anderen.
705
00:58:33,281 --> 00:58:34,324
Zu Jahwe.
706
00:58:34,407 --> 00:58:38,369
Das Ziel der Exodus-Geschichte
ist nicht: "Sei frei."
707
00:58:40,413 --> 00:58:43,041
Es lautet:
"Geh zum Berg, um Gott anzubeten.
708
00:58:47,295 --> 00:58:49,464
Empfange die Gebote und das Gesetz,
709
00:58:49,547 --> 00:58:52,467
damit du weißt,
was zu tun ist und wie man betet."
710
00:58:54,969 --> 00:58:58,056
Sie müssen noch
den spirituellen Kampf ertragen.
711
00:58:58,139 --> 00:59:00,433
Obwohl sie politisch befreit wurden,
712
00:59:00,516 --> 00:59:03,603
müssen sie immer noch
spirituell befreit werden.
713
00:59:20,453 --> 00:59:23,623
Ich kam, um mit ihm zu sprechen,
ihn wiederzufinden.
714
00:59:26,834 --> 00:59:29,087
Ich habe dich schon einmal so gesehen.
715
00:59:32,423 --> 00:59:34,926
Ich kann mein Volk ohne Gott nicht führen.
716
00:59:36,886 --> 00:59:40,264
Wie kann ich mit ihnen gehen
und ihn gleichzeitig suchen?
717
00:59:44,519 --> 00:59:45,645
Vor vielen Jahren
718
00:59:46,562 --> 00:59:48,940
brachtest du meine Schafe auf die Weide,
719
00:59:49,524 --> 00:59:52,860
damit ich frei sein
und mich um mein Volk kümmern konnte.
720
00:59:55,279 --> 00:59:57,156
Du warst ein guter Diener.
721
00:59:58,700 --> 00:59:59,992
Du hast auch Diener.
722
01:00:01,703 --> 01:00:03,162
Wähle sie mit Bedacht.
723
01:00:03,996 --> 01:00:04,956
Benutze sie.
724
01:00:06,374 --> 01:00:11,003
Und dann kannst du
mit gutem Gewissen zu ihm gehen
725
01:00:11,796 --> 01:00:13,589
und ihn um Hilfe bitten.
726
01:00:14,590 --> 01:00:16,008
Jitro taucht wieder auf.
727
01:00:16,509 --> 01:00:19,554
Und er beobachtet,
wie Moses die Menschen führt,
728
01:00:19,637 --> 01:00:23,933
er empfängt all diese unterschiedlichen
Personen, die Konflikte austragen,
729
01:00:24,016 --> 01:00:26,936
und Moses ist der einzige Richter
und Geschworene.
730
01:00:27,019 --> 01:00:31,023
Und Jitro sieht,
wie er das tut, und sagt zu ihm:
731
01:00:31,107 --> 01:00:33,317
"So kannst du nicht weitermachen.
732
01:00:33,401 --> 01:00:35,570
Du wirst dich völlig verausgaben."
733
01:00:35,653 --> 01:00:38,072
Jitro sagt ihm dann, was er tun soll,
734
01:00:38,156 --> 01:00:41,534
und beschreibt ihm,
wie man ein Gerichtssystem einrichtet.
735
01:00:41,617 --> 01:00:44,078
Jitro ist meiner Meinung nach
736
01:00:44,871 --> 01:00:51,085
dieses wunderbare Beispiel dafür,
wie jemand, der selbst kein Jude ist,
737
01:00:51,169 --> 01:00:54,714
die besten Ideen und Erkenntnisse
738
01:00:54,797 --> 01:00:57,967
seiner eigenen religiösen
Traditionen einbringt,
739
01:00:58,050 --> 01:00:59,302
um zu helfen.
740
01:00:59,385 --> 01:01:03,848
Und Moses ist schlau genug,
die Weisheit anzunehmen,
741
01:01:03,931 --> 01:01:07,477
obwohl sie aus
einer anderen Kultur stammt.
742
01:01:09,771 --> 01:01:10,897
Es ist noch da.
743
01:01:20,698 --> 01:01:22,492
Die Geschichte unseres Lebens.
744
01:01:26,913 --> 01:01:28,456
Wie wird sie wohl enden?
745
01:01:35,004 --> 01:01:36,756
Ich muss ihn um Hilfe bitten.
746
01:01:38,633 --> 01:01:39,592
Das wirst du.
747
01:02:00,112 --> 01:02:03,324
Erzähle es unseren Kindern,
damit sie es verstehen.
748
01:02:07,078 --> 01:02:07,912
Geh.
749
01:02:18,089 --> 01:02:24,178
Abermals besteigt Moses den großen Berg,
um mit Gott zu sprechen.
750
01:02:37,191 --> 01:02:41,404
"Schwere Wolken lagen über dem Berg
und gewaltiger Hörnerschall erklang.
751
01:02:43,114 --> 01:02:45,783
Der ganze Sinai war in Rauch gehüllt,
752
01:02:45,867 --> 01:02:49,203
denn der Herr war im Feuer
auf ihn herabgestiegen.
753
01:02:50,413 --> 01:02:54,166
Der Rauch stieg vom Berg auf
wie Rauch aus einem Schmelzofen.
754
01:02:54,250 --> 01:02:58,296
Der ganze Berg bebte gewaltig."
755
01:03:11,142 --> 01:03:12,226
Wo bist du?
756
01:03:14,729 --> 01:03:17,231
Ich kam den ganzen Weg, um dich zu finden.
757
01:03:18,900 --> 01:03:20,151
Sprich mit mir!
758
01:03:23,905 --> 01:03:25,406
Bist du fertig mit mir?
759
01:03:26,365 --> 01:03:28,159
Ich bin nicht fertig mit dir!
760
01:03:29,827 --> 01:03:30,953
Hörst du mich?
761
01:03:43,090 --> 01:03:45,051
Ich weiß nicht, was ich tun soll.
762
01:03:46,844 --> 01:03:48,387
Ich weiß nicht wohin.
763
01:03:49,138 --> 01:03:50,765
Ohne dich bin ich verloren.
764
01:03:57,063 --> 01:03:59,857
Ich trage euch
auf den Schwingen eines Adlers
765
01:03:59,941 --> 01:04:01,734
und brachte euch zu mir.
766
01:04:02,443 --> 01:04:05,947
Wenn ihr meiner Stimme gehorcht
und meinen Bund achtet,
767
01:04:06,030 --> 01:04:09,492
dann werdet ihr
zu meinem Königreich von Priestern
768
01:04:09,992 --> 01:04:11,827
und eine heilige Nation sein.
769
01:04:12,495 --> 01:04:13,871
Das sind die Worte,
770
01:04:13,955 --> 01:04:16,666
die du den Kindern Israels
verkünden sollst.
771
01:04:21,837 --> 01:04:23,297
Wochen vergehen.
772
01:04:26,175 --> 01:04:30,972
Die Israeliten warten im Schatten
des Berges Sinai auf Moses' Rückkehr.
773
01:04:49,198 --> 01:04:51,575
Seit 40 Tagen und Nächten ist er fort.
774
01:04:54,704 --> 01:04:55,955
Er wird zurückkehren.
775
01:05:08,884 --> 01:05:11,387
Dieses Volk lebt mit so viel Ungewissheit.
776
01:05:11,470 --> 01:05:14,432
Zum ersten Mal
ist ihr Anführer nicht verfügbar.
777
01:05:14,515 --> 01:05:16,142
Der Mann, der sie befreite,
778
01:05:16,225 --> 01:05:19,228
der wirklich als
Vater der Nation gedient hat,
779
01:05:19,311 --> 01:05:20,438
ist nicht da.
780
01:05:20,521 --> 01:05:25,901
Sie schauen hoch, und diese Erfahrung
ist so großartig und so beängstigend.
781
01:05:25,985 --> 01:05:30,740
Wenn man nicht mehr weiß,
wie man überleben oder weitermachen wird,
782
01:05:30,823 --> 01:05:33,075
kann man viele schlimme Dinge tun.
783
01:05:44,754 --> 01:05:45,838
Was ist das?
784
01:05:46,881 --> 01:05:48,340
Wir brauchen einen Gott,
785
01:05:48,424 --> 01:05:50,426
den andere anerkennen.
786
01:05:50,509 --> 01:05:52,553
Einen Gott wie andere Götter.
787
01:05:52,636 --> 01:05:54,263
Wir haben ägyptisches Gold.
788
01:05:55,014 --> 01:05:57,725
Wir schmelzen es ein
und erschaffen einen Gott,
789
01:05:57,808 --> 01:05:58,893
der uns beschützt.
790
01:05:58,976 --> 01:06:00,394
Moses hat uns beschützt.
791
01:06:03,147 --> 01:06:04,523
Glaubst du wirklich,
792
01:06:04,607 --> 01:06:06,400
dass dein Bruder noch lebt?
793
01:06:09,403 --> 01:06:10,446
Tust du das?
794
01:06:20,498 --> 01:06:22,416
Du bist der erstgeborene Bruder.
795
01:06:24,085 --> 01:06:26,754
Es wird Zeit,
deine Position wiederzuerlangen.
796
01:06:57,743 --> 01:06:59,578
"Und Aaron sprach zu ihnen:
797
01:06:59,662 --> 01:07:04,083
Nehmt euren Frauen, Söhnen
und Töchtern die goldenen Ringe ab,
798
01:07:04,166 --> 01:07:07,878
die sie an den Ohren tragen,
und bringt sie zu mir!
799
01:07:12,299 --> 01:07:15,511
Er nahm das Gold von ihnen entgegen,
800
01:07:15,594 --> 01:07:18,597
zeichnete mit einem Griffel eine Skizze
801
01:07:19,098 --> 01:07:21,267
und goss danach ein Kalb."
802
01:07:25,479 --> 01:07:29,650
Es war der Ungehorsam,
der die Seuchen in Ägypten verursacht.
803
01:07:29,733 --> 01:07:34,238
Aber es ist der Ungehorsam der Menschen
auf der anderen Seite der Wildnis,
804
01:07:34,321 --> 01:07:36,448
wo sie diesen Gott erschaffen.
805
01:07:36,532 --> 01:07:40,035
Es ist dieser Ungehorsam,
der zu dieser Reise geführt hatte,
806
01:07:40,119 --> 01:07:42,746
die nicht länger
als zehn Tage dauern sollte
807
01:07:42,830 --> 01:07:44,665
und 40 Jahre andauerte.
808
01:07:54,008 --> 01:07:58,679
Aaron, der leibliche Bruder von Moses
und der Hohepriester Israels,
809
01:07:58,762 --> 01:08:01,056
er schmiedet das goldene Kalb,
810
01:08:01,140 --> 01:08:04,393
weil er sich bedroht fühlt
811
01:08:04,476 --> 01:08:08,397
durch den Aufruhr unter den Israeliten.
812
01:08:08,480 --> 01:08:12,860
Um sie zu beruhigen,
macht er ihnen diesen Gott.
813
01:08:28,083 --> 01:08:31,420
Bekanntlich steigt Moses vom Sinai herab.
814
01:08:31,503 --> 01:08:32,755
In dem Moment,
815
01:08:32,838 --> 01:08:35,424
in dem sie dem goldenen Kalb huldigen.
816
01:08:37,635 --> 01:08:39,762
Es ist herzzerreißend.
817
01:08:49,355 --> 01:08:50,231
Es ist Moses.
818
01:08:54,610 --> 01:08:56,111
-Moses!
-Moses!
819
01:08:57,988 --> 01:09:00,741
Moses!
820
01:09:16,173 --> 01:09:17,007
Moses.
821
01:09:36,151 --> 01:09:37,027
Nichts.
822
01:09:38,821 --> 01:09:40,447
Alles für nichts.
823
01:10:03,095 --> 01:10:05,014
Moses ist so entsetzt
824
01:10:05,097 --> 01:10:06,098
und so wütend,
825
01:10:06,181 --> 01:10:10,477
dass er die beiden Steintafeln
mit den Zehn Geboten nimmt
826
01:10:11,145 --> 01:10:12,271
und zerschmettert.
827
01:10:12,938 --> 01:10:18,277
Er kann seine Wut nicht kontrollieren.
Das begleitet ihn sein ganzes Leben lang.
828
01:10:20,571 --> 01:10:24,783
Von diesen Problemen mit Wutausbrüchen
können wir sehr viel lernen.
829
01:10:26,452 --> 01:10:28,162
Moses ist jemand,
830
01:10:28,245 --> 01:10:31,457
der die Fassung verliert,
die Nerven wegschmeißt,
831
01:10:31,540 --> 01:10:36,879
um danach herauszufinden,
wie er die Scherben wieder aufsammelt.
832
01:10:41,175 --> 01:10:42,009
Helft mir.
833
01:10:59,234 --> 01:11:00,152
Was ist das?
834
01:11:06,492 --> 01:11:07,368
Er antwortete.
835
01:11:09,703 --> 01:11:11,205
Er hat meinen Ruf erhört.
836
01:11:13,999 --> 01:11:16,251
Und er gab mir sein größtes Geschenk.
837
01:11:19,380 --> 01:11:20,255
Seine Gesetze.
838
01:11:23,884 --> 01:11:24,718
Und ihr...
839
01:11:27,179 --> 01:11:29,390
Ihr alle habt mir das Herz gebrochen.
840
01:11:33,727 --> 01:11:35,354
Also zerbrach ich sie auch.
841
01:11:36,730 --> 01:11:38,816
Um vergangene Tage zu ändern...
842
01:11:40,901 --> 01:11:42,653
...braucht man Vergebung.
843
01:11:43,779 --> 01:11:44,863
Erinnerst du dich?
844
01:11:45,531 --> 01:11:46,615
Lasst mich allein.
845
01:11:50,077 --> 01:11:51,078
Jetzt.
846
01:12:10,973 --> 01:12:12,641
Was habe ich getan, Herr?
847
01:12:16,520 --> 01:12:17,479
Geh weg.
848
01:12:23,318 --> 01:12:24,319
Mein Herr.
849
01:12:28,949 --> 01:12:30,617
Ich habe versagt, mein Herr.
850
01:12:31,452 --> 01:12:32,911
Es ist Zeit.
851
01:12:33,745 --> 01:12:36,957
Einmal ließ ich eine Flut los
und verschonte nur Noah.
852
01:12:37,458 --> 01:12:41,378
Diesmal könnte ich Feuer entfachen
und nur dich verschonen.
853
01:12:41,462 --> 01:12:44,298
Sie verbrennen? Sie alle verbrennen?
854
01:12:45,591 --> 01:12:46,717
Aber mein Herr,
855
01:12:48,093 --> 01:12:52,890
wir wären vielleicht im Gelobten Land,
hättest du mich nicht hierhergeführt.
856
01:12:52,973 --> 01:12:56,685
-Nichts davon wäre passiert.
-Was bringt euch das Gelobte Land,
857
01:12:56,768 --> 01:12:59,146
wenn ihr nicht wisst, wie man dort lebt?
858
01:12:59,855 --> 01:13:02,941
Ohne Wahrheit könnt ihr
eure Freiheit nicht behalten.
859
01:13:04,318 --> 01:13:05,986
Wir werden neu anfangen.
860
01:13:06,069 --> 01:13:07,070
Nein!
861
01:13:08,739 --> 01:13:11,950
Vergib ihnen. Vergib uns. Vergib mir.
862
01:13:13,911 --> 01:13:14,745
Vergib.
863
01:13:27,382 --> 01:13:28,675
Gott macht deutlich:
864
01:13:28,759 --> 01:13:32,221
"Ich werde alle umbringen
und fange mit dir von vorne an."
865
01:13:32,304 --> 01:13:34,097
Und Moses redet ihm das aus.
866
01:13:34,181 --> 01:13:36,808
Das ist verrückt,
wenn man darüber nachdenkt.
867
01:13:36,892 --> 01:13:38,644
Was werden die Ägypter sagen?
868
01:13:38,727 --> 01:13:40,812
Du brachtest uns in die Wüste,
um uns zu töten?
869
01:13:55,202 --> 01:13:56,286
Lass sie gehen.
870
01:13:59,289 --> 01:14:01,875
Sie haben sich gegen dich aufgelehnt.
871
01:14:01,959 --> 01:14:02,793
Gegen Gott.
872
01:14:02,876 --> 01:14:04,002
Lass sie gehen.
873
01:14:05,837 --> 01:14:07,047
Sie verdienen den Tod.
874
01:14:09,174 --> 01:14:11,426
Wir sollten ein Exempel statuieren.
875
01:14:11,510 --> 01:14:13,971
Du sollst nicht töten.
876
01:14:15,347 --> 01:14:16,473
Das ist das Gesetz.
877
01:14:17,015 --> 01:14:17,975
Welches Gesetz?
878
01:14:20,769 --> 01:14:23,313
Das ich zerschmettert habe.
Lass sie gehen.
879
01:14:41,707 --> 01:14:43,625
Verkünde uns die Gesetze, Moses.
880
01:14:44,710 --> 01:14:47,087
Lasst sie uns gegenseitig verkünden,
881
01:14:47,963 --> 01:14:49,965
bis wir das nicht mehr tun müssen.
882
01:14:52,968 --> 01:14:55,887
Denn die Gesetze
werden in uns geschrieben stehen.
883
01:14:59,391 --> 01:15:04,563
Du sollst dir kein Gottesbild machen.
884
01:15:09,610 --> 01:15:12,863
Du sollst neben mir
keine anderen Götter haben.
885
01:15:17,909 --> 01:15:21,580
Du sollst den Namen Gottes
nicht missbrauchen.
886
01:15:34,009 --> 01:15:35,761
Du sollst nicht begehren.
887
01:15:45,437 --> 01:15:46,605
Du sollst nicht...
888
01:16:06,166 --> 01:16:09,294
Was die Israeliten
in der Wüste wirklich entfremdete,
889
01:16:09,378 --> 01:16:11,963
war die fehlende Bindung zueinander.
890
01:16:12,047 --> 01:16:16,093
Und der Grund,
warum sie so lange in der Wildnis blieben,
891
01:16:16,176 --> 01:16:18,345
war die Besiegelung dieses Bunds.
892
01:16:18,428 --> 01:16:21,431
Gott hätte sie jederzeit
nach Kanaan bringen können,
893
01:16:21,515 --> 01:16:23,183
aber sie waren nicht bereit.
894
01:16:28,105 --> 01:16:30,232
Erinnert euch an den Tag des Sabbats
895
01:16:31,441 --> 01:16:32,818
und haltet ihn heilig.
896
01:16:34,111 --> 01:16:36,071
Du sollst Vater und Mutter ehren.
897
01:16:38,198 --> 01:16:41,284
Du sollst nicht Ehe brechen.
898
01:16:49,334 --> 01:16:52,045
Du sollst kein falsches Zeugnis ablegen.
899
01:16:52,129 --> 01:16:55,173
Die Bibel verwendet nie das Wort "Gebote".
900
01:16:55,257 --> 01:16:58,343
Sie spricht von zehn,
aber es sind zehn Dinge,
901
01:16:58,427 --> 01:17:02,055
zehn d'varim,
zehn Aspekte, zehn Prinzipien.
902
01:17:02,139 --> 01:17:08,353
Die ersten fünf beschäftigen sich
mit der Beziehung des Menschen zu Gott.
903
01:17:08,437 --> 01:17:10,856
Du sollst keine anderen Götter
neben mir haben.
904
01:17:10,939 --> 01:17:13,692
Du sollst den Namen Gottes
nicht missbrauchen.
905
01:17:13,775 --> 01:17:16,903
Die letzten fünf Gebote
sind zwischenmenschlich.
906
01:17:16,987 --> 01:17:20,782
Es geht darum,
wie die Menschen miteinander klarkommen,
907
01:17:20,866 --> 01:17:22,826
richtig miteinander umgehen.
908
01:17:22,909 --> 01:17:25,829
Du sollst das Haus
deines Nächsten nicht begehren,
909
01:17:25,912 --> 01:17:28,540
noch alles, was dein Nächster hat.
910
01:17:28,623 --> 01:17:30,834
Gott sagt: "Ihr benötigt Struktur.
911
01:17:30,917 --> 01:17:33,587
Ich befreite euch nicht,
um nichts zu werden.
912
01:17:33,670 --> 01:17:35,380
Aus euch soll etwas werden.
913
01:17:35,464 --> 01:17:38,759
Deshalb sind diese Gesetze
der Beginn eines Moralkodex,
914
01:17:38,842 --> 01:17:41,344
der die ganze Welt revolutionieren wird."
915
01:17:53,106 --> 01:17:53,940
Mutter?
916
01:18:09,998 --> 01:18:12,167
Warum bist du traurig, Moses?
917
01:18:16,338 --> 01:18:18,757
Wegen allem, was ich falsch gemacht habe.
918
01:18:24,221 --> 01:18:26,890
Wegen allem, was ich noch tun muss.
919
01:18:28,183 --> 01:18:29,684
Du hast es gut gemacht.
920
01:18:36,608 --> 01:18:38,652
Du hast sie aus Ägypten geholt,
921
01:18:38,735 --> 01:18:40,654
wie Gott es dir aufgetragen hat.
922
01:18:42,781 --> 01:18:45,826
Du gabst ihnen Gesetze,
nach denen sie leben sollen.
923
01:18:48,954 --> 01:18:50,413
Du gabst ihnen Leben.
924
01:18:58,296 --> 01:19:00,006
Was willst du
925
01:19:01,591 --> 01:19:04,177
noch mehr von dir verlangen?
926
01:19:06,429 --> 01:19:09,975
Ich muss sie ins Gelobte Land führen.
927
01:19:12,477 --> 01:19:14,563
Sie werden es auch allein schaffen.
928
01:19:17,566 --> 01:19:18,400
Ohne dich.
929
01:19:22,696 --> 01:19:25,740
Die drei Hauptprotagonisten
in dieser Geschichte,
930
01:19:25,824 --> 01:19:27,409
Moses, Aaron und Miriam,
931
01:19:28,618 --> 01:19:32,914
schaffen es nicht ins Gelobte Land.
932
01:19:35,500 --> 01:19:36,668
Komm.
933
01:19:39,421 --> 01:19:41,882
Der ergreifendste und tragischste Moment,
934
01:19:41,965 --> 01:19:44,718
unter Umständen in der gesamten Bibel,
935
01:19:44,801 --> 01:19:48,889
ist die Tatsache,
dass Moses von Gott aufgetragen wird,
936
01:19:48,972 --> 01:19:53,310
diese schwierige
und gefährliche Aufgabe zu erfüllen,
937
01:19:53,393 --> 01:19:57,397
er die Israeliten
40 Jahre lang durch die Wüste führte
938
01:19:57,480 --> 01:20:02,444
und diese Aufgabe gewissenhaft
bis zur Vollendung erfüllt,
939
01:20:03,320 --> 01:20:05,405
ihm allerdings nicht gewährt wird,
940
01:20:05,488 --> 01:20:08,116
die Israeliten
ins Gelobte Land zu begleiten.
941
01:20:09,701 --> 01:20:11,077
Es ist herzzerreißend.
942
01:20:14,205 --> 01:20:15,498
Schau, Moses.
943
01:20:19,002 --> 01:20:20,003
Da ist es.
944
01:20:21,463 --> 01:20:26,343
Dass es Moses nicht erleben durfte,
das Gelobte Land zu betreten,
945
01:20:26,426 --> 01:20:29,387
hallt für mich in der Gegenwart
946
01:20:29,471 --> 01:20:32,474
im Leben von
Martin Luther King Jr. wider.
947
01:20:34,517 --> 01:20:39,105
In der Nacht vor seinem Tod
empfand er auch so wie Moses.
948
01:20:39,189 --> 01:20:41,942
Er sagte:
"Ich war auf dem Gipfel des Berges.
949
01:20:42,025 --> 01:20:43,693
Ich sah das Gelobte Land.
950
01:20:43,777 --> 01:20:46,738
Ich komme vielleicht nicht mit,
aber ich sage euch,
951
01:20:46,821 --> 01:20:48,490
ihr kommt ins Gelobte Land."
952
01:20:48,573 --> 01:20:52,410
Fast so, also würde Moses
in diesem Moment aus ihm sprechen.
953
01:20:52,494 --> 01:20:55,497
Die Bedeutung
der Moses-Geschichte liegt darin,
954
01:20:55,580 --> 01:20:57,707
selbst wenn du Kanaan erreicht hast,
955
01:20:57,791 --> 01:21:01,252
selbst wenn du dem Namen nach frei bist,
956
01:21:01,336 --> 01:21:03,505
ist der Kampf noch nicht vorüber.
957
01:21:03,588 --> 01:21:05,757
Was es benötigt, um frei zu werden,
958
01:21:05,840 --> 01:21:09,552
ist anders, als das,
was es benötigt, um frei zu bleiben.
959
01:21:16,977 --> 01:21:18,186
Das Gelobte Land.
960
01:21:21,648 --> 01:21:23,566
Und ich werde nie dort ankommen.
961
01:21:26,277 --> 01:21:27,112
Nein.
962
01:21:29,781 --> 01:21:31,241
Aber deine Kinder schon.
963
01:21:33,368 --> 01:21:34,369
Moses?
964
01:21:39,290 --> 01:21:40,667
Komm jetzt rein.
965
01:21:53,596 --> 01:21:54,431
Komm.
966
01:22:00,061 --> 01:22:02,772
"Danach starb Moses, der Knecht des Herrn,
967
01:22:02,856 --> 01:22:06,067
dort in Moab,
wie es der Herr bestimmt hatte.
968
01:22:07,610 --> 01:22:11,948
Niemals wieder ist in Israel
ein Prophet wie Moses aufgetreten.
969
01:22:12,032 --> 01:22:14,409
Ihn hat der Herr Auge in Auge berufen.
970
01:22:16,494 --> 01:22:18,872
Er hat all die Zeichen und Wunder getan,
971
01:22:18,955 --> 01:22:22,751
in Ägypten im Auftrag des Herrn am Pharao,
972
01:22:22,834 --> 01:22:26,504
an seinem ganzen Hof
und an seinem ganzen Land.
973
01:22:28,548 --> 01:22:32,218
Keiner ist mit ihm vergleichbar,
wegen seiner großen Macht,
974
01:22:32,302 --> 01:22:35,889
oder hat jemals
so große Taten vollbracht,
975
01:22:35,972 --> 01:22:38,725
wie Moses vor den Augen von ganz Israel."
976
01:26:38,548 --> 01:26:40,383
Untertitel von: Joerg Ahlgrimm
977
01:26:41,383 --> 01:27:01,383
{\an8}Uploaded by MoviesMod.org | Visit & Support