1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 {\an8}Uploaded by MoviesMod.org | Visit & Support 2 00:00:15,453 --> 00:00:19,332 GOSCHEN 3 00:00:27,298 --> 00:00:28,466 Moses. 4 00:00:29,050 --> 00:00:30,176 Herr. 5 00:00:31,261 --> 00:00:33,805 Diese Nacht ist anders als alle anderen. 6 00:00:33,888 --> 00:00:35,348 Inwiefern, Herr? 7 00:00:35,431 --> 00:00:38,351 Alle Erstgeborenen im Land Ägypten werden sterben. 8 00:00:39,310 --> 00:00:41,604 Vom Erstgeborenen des Pharaos 9 00:00:41,688 --> 00:00:44,190 bis zum Erstgeborenen der ärmsten Dienerin. 10 00:00:44,732 --> 00:00:46,317 Was ist mit den Hebräern? 11 00:00:46,401 --> 00:00:47,443 Hör gut zu. 12 00:00:49,487 --> 00:00:52,490 Jede Familie soll von einem Opferlamm essen, 13 00:00:52,574 --> 00:00:55,076 das mit bitteren Kräutern zubereitet wurde. 14 00:00:55,660 --> 00:00:57,537 Esst es mit ungesäuertem Brot, 15 00:00:57,620 --> 00:01:00,456 denn es bleibt keine Zeit, es aufgehen zu lassen. 16 00:01:03,251 --> 00:01:04,669 Nehmt das Blut des Lamms 17 00:01:04,752 --> 00:01:07,422 und streicht es um die Türen eurer Häuser, 18 00:01:07,505 --> 00:01:12,844 um mir zu zeigen, wo ihr lebt, um vor meiner Rache geschützt zu sein. 19 00:01:18,099 --> 00:01:19,976 Ich suche das Haus von Moses. 20 00:01:22,896 --> 00:01:24,606 Ich habe Angst, Moses. 21 00:01:24,689 --> 00:01:26,608 Es muss einen anderen Weg geben. 22 00:01:26,691 --> 00:01:29,235 Ich bin der Zerstörer. 23 00:01:32,488 --> 00:01:33,990 Hinein. Schnell. 24 00:01:34,699 --> 00:01:35,533 Schnell. 25 00:01:37,744 --> 00:01:40,914 Und so beginnt die zehnte Plage. 26 00:01:40,997 --> 00:01:43,583 Tod des Erstgeborenen. 27 00:01:48,463 --> 00:01:53,635 TESTAMENT DIE GESCHICHTE VON MOSES 28 00:01:54,385 --> 00:01:59,933 TEIL DREI DAS GELOBTE LAND 29 00:02:05,730 --> 00:02:08,775 Die letzte Plage ist so verheerend, 30 00:02:08,858 --> 00:02:10,526 denn sie bedeutet, 31 00:02:10,610 --> 00:02:13,238 jeder Erstgeborene in Ägypten, 32 00:02:13,321 --> 00:02:15,907 vom Erstgeborenen des Pharaos 33 00:02:15,990 --> 00:02:18,576 über den Erstgeborenen eines Niemands 34 00:02:18,660 --> 00:02:19,702 bis hin zum Vieh, 35 00:02:19,786 --> 00:02:21,120 alle werden sterben. 36 00:02:22,038 --> 00:02:24,749 Für das Christentum ist das ein Vorbote 37 00:02:24,832 --> 00:02:27,627 des Neuen Testaments und Jesus Christus. 38 00:02:27,710 --> 00:02:28,836 Das Blut des Lamms. 39 00:02:28,920 --> 00:02:30,380 Die Opferung des Lamms. 40 00:02:30,463 --> 00:02:34,509 Und nur durch sein Blut wird man gerettet. 41 00:02:34,592 --> 00:02:37,512 Im Exodus kann dich nur das Blut dieses Lamms 42 00:02:37,595 --> 00:02:39,597 an den Türrahmen beschützen. 43 00:02:39,681 --> 00:02:40,556 Bitte. 44 00:02:40,640 --> 00:02:41,724 Esst. 45 00:02:41,808 --> 00:02:42,725 Trinkt. 46 00:02:43,351 --> 00:02:46,271 Die Markierung an den hebräischen Häusern 47 00:02:46,354 --> 00:02:48,898 mit dem Blut des Lamms an den Türpfosten 48 00:02:48,982 --> 00:02:53,319 veranlasst den Engel dazu, dieses Zuhause zu verschonen. 49 00:02:54,320 --> 00:02:56,948 Daher kommt der Begriff Pessach. 50 00:02:57,031 --> 00:03:01,411 Er schreitet an ihren Häusern vorüber und tötet stattdessen die Ägypter. 51 00:03:01,995 --> 00:03:05,790 PI-RAMESSE DIE ÄGYPTISCHE HAUPTSTADT 52 00:03:14,090 --> 00:03:16,050 Hier. Das ist köstlich. 53 00:03:29,647 --> 00:03:34,527 Amen? 54 00:03:58,134 --> 00:04:00,636 Man kann das als "Auge um Auge" verstehen. 55 00:04:00,720 --> 00:04:04,349 Womit beginnt der Exodus? Der Pharao tötet alle männlichen Babys. 56 00:04:05,892 --> 00:04:08,811 Und jetzt werden alle Erstgeborenen getötet. 57 00:04:09,979 --> 00:04:11,689 Hier schließt sich der Kreis. 58 00:04:11,773 --> 00:04:14,108 Was du mir antun wolltest, tue ich jetzt dir an. 59 00:04:33,086 --> 00:04:36,381 Die alte rabbinische Tradition feiert das Leid nicht, 60 00:04:36,464 --> 00:04:38,591 das die Plagen verursachen, 61 00:04:38,674 --> 00:04:41,344 die den Menschen in Ägypten widerfahren. 62 00:04:46,933 --> 00:04:52,480 Am Sederabend des Pessach-Festes, 63 00:04:52,563 --> 00:04:55,983 wenn wir die zehn Plagen besingen, 64 00:04:56,067 --> 00:04:58,194 ist es vorgesehen, 65 00:04:58,277 --> 00:05:03,449 mit dem Finger einen Tropfen Wein aus unseren Kelchen zu nehmen, 66 00:05:03,533 --> 00:05:06,077 und dieses auf dem Tellerrand zu platzieren. 67 00:05:09,580 --> 00:05:14,669 Es ist falsch, sich am Leid anderer zu erfreuen. 68 00:05:16,879 --> 00:05:19,841 Es ist egal, ob diese Menschen uns geschadet haben 69 00:05:19,924 --> 00:05:21,843 oder unschuldig sind. 70 00:05:21,926 --> 00:05:25,430 Und deshalb mindern wir symbolisch unsere Freude. 71 00:05:42,613 --> 00:05:45,074 Moses! 72 00:05:49,120 --> 00:05:51,080 In Kapitel 12 73 00:05:51,164 --> 00:05:52,790 steigt der Zerstörer herab. 74 00:05:52,874 --> 00:05:55,710 Manchmal wird er als Engel des Todes verstanden. 75 00:05:55,793 --> 00:05:57,086 Da steht nicht Gott. 76 00:05:59,005 --> 00:06:00,089 Moses! 77 00:06:00,173 --> 00:06:02,842 Aber direkt danach heißt es, dass es Gott war. 78 00:06:02,925 --> 00:06:04,802 Ich weiß also nicht genau, 79 00:06:04,886 --> 00:06:09,474 ob damit eine Distanz zwischen Gott und Gottes Taten hergestellt werden soll. 80 00:06:09,557 --> 00:06:10,725 Moses. 81 00:06:11,934 --> 00:06:13,060 Moses. 82 00:06:14,896 --> 00:06:17,899 "Und großes Wehgeschrei erhob sich bei den Ägyptern, 83 00:06:18,983 --> 00:06:22,778 denn es gab kein Haus, in dem nicht ein Toter war." 84 00:06:23,988 --> 00:06:25,198 Moses! 85 00:06:28,493 --> 00:06:30,870 Bitte! Wir müssen gehen, bitte! 86 00:06:30,953 --> 00:06:34,415 Ich denke, Schriftgelehrte und Bibelautoren 87 00:06:34,499 --> 00:06:36,918 brachten einen Todesengel ins Spiel, 88 00:06:37,001 --> 00:06:40,087 um Gott von einigen brutalen 89 00:06:40,171 --> 00:06:43,633 und rachsüchtigen Charakterzügen freizusprechen, 90 00:06:43,716 --> 00:06:46,677 die man mit jedem Gott in Verbindung bringen würde, 91 00:06:46,761 --> 00:06:51,015 der das Leben von Kindern und das Leben Unschuldiger nimmt. 92 00:06:53,809 --> 00:06:55,019 Was haben wir getan? 93 00:06:56,604 --> 00:06:58,856 Was Gott dir aufgetragen hat. 94 00:08:05,298 --> 00:08:07,717 Ich sehe mir diese letzte Plage an, 95 00:08:08,467 --> 00:08:10,720 und sie ist absolut verheerend. 96 00:08:11,596 --> 00:08:16,017 Das sind genau die Gründe, warum man diese Argumente gegen Gott hört. 97 00:08:16,100 --> 00:08:19,228 Wie kann ein gütiger Gott so etwas geschehen lassen? 98 00:08:19,312 --> 00:08:21,564 Wie rachsüchtig muss dieser Gott sein? 99 00:08:21,647 --> 00:08:23,524 Du tötest alle Erstgeborenen? 100 00:08:23,608 --> 00:08:26,027 Was für ein gnadenloser Gott bist du? 101 00:08:26,110 --> 00:08:30,114 Und ich bin ganz ehrlich, darauf gibt es keine gute Antwort. 102 00:08:31,490 --> 00:08:35,494 Aber aus menschlicher Sicht ist das niederschmetternd. 103 00:08:40,541 --> 00:08:41,626 Moses. 104 00:08:45,171 --> 00:08:46,422 Wo bist du, Moses? 105 00:08:47,214 --> 00:08:48,132 Moses! 106 00:08:49,592 --> 00:08:50,509 Moses! 107 00:08:52,094 --> 00:08:53,262 Wo bist du? 108 00:08:54,013 --> 00:08:54,847 Antworte mir! 109 00:08:54,930 --> 00:08:56,849 -Mein Bruder. -Verriegle die Tür. 110 00:08:56,932 --> 00:08:58,684 -Ich muss zu ihm. -Nein! 111 00:08:58,768 --> 00:08:59,935 Antworte mir! 112 00:09:01,354 --> 00:09:02,229 Ich gehe. 113 00:09:11,572 --> 00:09:12,698 Moses ist nicht da. 114 00:09:13,491 --> 00:09:16,327 Schämt er sich zu sehr, mir gegenüberzutreten? 115 00:09:19,705 --> 00:09:21,248 Mein Sohn ist tot! 116 00:09:22,166 --> 00:09:23,793 Unsere Kinder starben auch. 117 00:09:24,335 --> 00:09:25,503 Durch deine Hand. 118 00:09:27,963 --> 00:09:29,340 Wir haben dich gewarnt. 119 00:09:30,424 --> 00:09:32,593 Niemand kann sich Gott in den Weg stellen. 120 00:09:32,677 --> 00:09:35,638 Dein Gott ist nichts als ein Mörder. 121 00:09:35,721 --> 00:09:37,348 Er schenkt uns das Leben. 122 00:09:39,016 --> 00:09:39,975 Und er nimmt es. 123 00:09:40,851 --> 00:09:41,977 Mein Sohn... 124 00:09:47,483 --> 00:09:48,526 Mein Sohn. 125 00:10:04,542 --> 00:10:05,751 Geht in die Wüste. 126 00:10:07,002 --> 00:10:08,045 Geht jetzt. 127 00:10:08,713 --> 00:10:09,797 Keine Bedingungen? 128 00:10:11,507 --> 00:10:12,383 Nein. 129 00:10:13,676 --> 00:10:15,094 Solange ihr jetzt geht. 130 00:10:35,656 --> 00:10:36,741 Bleib bei uns. 131 00:10:40,453 --> 00:10:41,287 Nein. 132 00:10:44,582 --> 00:10:47,209 Ich muss mit ihm um Ägyptens Verlust trauern. 133 00:10:52,006 --> 00:10:52,965 Seinen Verlust. 134 00:11:09,648 --> 00:11:10,566 Wir müssen los. 135 00:11:10,649 --> 00:11:11,484 Schnell. 136 00:11:13,152 --> 00:11:14,945 Bevor er seine Meinung ändert. 137 00:11:53,567 --> 00:11:54,610 Geliebter Junge. 138 00:11:55,986 --> 00:11:59,114 Du hast dieses Böse in mein Haus gebracht. 139 00:12:00,074 --> 00:12:02,284 Du hast Moses dazu getrieben. 140 00:12:04,036 --> 00:12:05,454 Zu dieser Katastrophe. 141 00:12:05,538 --> 00:12:07,373 Und siehe, was geschehen ist. 142 00:12:08,874 --> 00:12:10,960 Du dachtest, du wärst unbesiegbar. 143 00:12:11,043 --> 00:12:11,919 Unverwundbar. 144 00:12:12,002 --> 00:12:13,963 Ich kommuniziere mit Göttern. 145 00:12:14,755 --> 00:12:15,923 Tust du das? 146 00:12:32,273 --> 00:12:34,233 Knie vor mir nieder. 147 00:12:39,738 --> 00:12:41,782 -Bitte erhöre mich. -Knie nieder. 148 00:12:51,458 --> 00:12:53,210 Ich bin Pharao! 149 00:12:54,545 --> 00:12:56,964 König des Nil! 150 00:13:01,760 --> 00:13:04,263 GOSCHEN 151 00:13:04,346 --> 00:13:08,642 Die Ägypter drängten das Volk, eiligst das Land zu verlassen, 152 00:13:08,726 --> 00:13:13,272 Denn andernfalls, sagten sie: 'Werden wir alle umkommen.'" 153 00:13:14,607 --> 00:13:17,067 Jetzt passiert alles sehr schnell. 154 00:13:17,151 --> 00:13:20,237 Als würde die Zeit gewissermaßen zerfallen. 155 00:13:20,321 --> 00:13:23,574 Ihr wart so lange dort. Zwei-, zehn-, vierhundert Jahre? 156 00:13:23,657 --> 00:13:26,201 Ein Sklave bestimmt nicht über seine Zeit. 157 00:13:26,285 --> 00:13:28,913 Einem Sklaven wird gesagt, wann er wo sein muss. 158 00:13:28,996 --> 00:13:31,832 Zum ersten Mal wird ihnen gesagt: "Gehen wir." 159 00:13:31,916 --> 00:13:35,210 Sie sind jetzt keine Sklaven der Zeit mehr. 160 00:13:43,969 --> 00:13:45,804 "Sie erbaten von den Ägyptern 161 00:13:45,888 --> 00:13:49,934 Geräte aus Silber und Gold und auch Gewänder. 162 00:13:51,352 --> 00:13:56,357 Der Herr ließ das Volk bei den Ägyptern Gunst finden, 163 00:13:56,440 --> 00:13:59,485 sodass sie auf ihre Bitte eingingen. 164 00:14:00,319 --> 00:14:03,572 Auf diese Weise plünderten sie die Ägypter aus." 165 00:14:05,074 --> 00:14:09,286 "Plündern" ist das Wort, das ich aus Übersetzungen ins Hebräische kenne. 166 00:14:09,370 --> 00:14:11,747 Aber es läuft immer auf dasselbe hinaus. 167 00:14:11,830 --> 00:14:13,415 "Wir holen uns, was uns zusteht." 168 00:14:14,291 --> 00:14:17,419 Das war so ein Problem im frühen Judentum, 169 00:14:17,503 --> 00:14:21,006 dass der jüdische Philosoph Philo argumentierte: 170 00:14:21,090 --> 00:14:24,009 "Nein, das war Bezahlung für geleistete Dienste." 171 00:14:24,093 --> 00:14:26,220 Es war eigentlich keine Plünderung. 172 00:14:26,303 --> 00:14:27,972 Wir haben das verdient, 173 00:14:28,055 --> 00:14:30,474 wegen allem, was wir durchgemacht haben. 174 00:14:30,557 --> 00:14:33,185 Ich wünschte, die Bibel hätte Fußnoten. 175 00:14:33,268 --> 00:14:36,021 Was willst du uns damit vermitteln, 176 00:14:36,105 --> 00:14:37,398 außer der Tatsache, 177 00:14:37,481 --> 00:14:39,483 dass sich das Blatt gewendet hat? 178 00:15:04,800 --> 00:15:05,718 Ist das... 179 00:15:07,219 --> 00:15:10,097 Ist das, was aus uns werden wird? 180 00:15:10,180 --> 00:15:11,223 Das? 181 00:15:12,808 --> 00:15:13,934 Moses! 182 00:15:15,561 --> 00:15:18,772 Schenktest du mir bei unserer Verlobung keinen Schmuck? 183 00:15:19,898 --> 00:15:22,693 Heute findet auch eine Verlobung statt. 184 00:15:23,193 --> 00:15:26,071 400 Jahre, Moses. 185 00:15:26,947 --> 00:15:28,615 Lass sie feiern. 186 00:15:39,084 --> 00:15:41,086 Er kann sich nicht für uns freuen. 187 00:16:00,481 --> 00:16:03,108 Der Tag wurde vor langer Zeit vorhergesagt. 188 00:16:03,192 --> 00:16:05,235 Unsere Abreise nach Kanaan. 189 00:16:05,319 --> 00:16:07,362 Dem Land von Milch und Honig. 190 00:16:09,031 --> 00:16:13,327 Nach 400 Jahren ist dieser Tag endlich gekommen. 191 00:16:14,745 --> 00:16:17,915 Wir mussten in dieser Zeit große Qualen überstehen. 192 00:16:18,916 --> 00:16:22,669 Durch die mühevolle Arbeit und das Leid, 193 00:16:24,171 --> 00:16:25,964 vergaßen wir, wer wir waren. 194 00:16:27,007 --> 00:16:27,966 Dann hat Gott... 195 00:16:28,550 --> 00:16:30,469 Gott sprach auf dem Berg zu mir. 196 00:16:31,261 --> 00:16:32,513 Und hier sind wir. 197 00:16:33,222 --> 00:16:36,683 Hier stehen wir an diesem wunderschönen Morgen 198 00:16:36,767 --> 00:16:38,143 am Tor in die Freiheit. 199 00:16:38,227 --> 00:16:41,188 Vertrauen wir dem Pharao, dass er uns gehen lässt? 200 00:16:41,897 --> 00:16:44,399 Wie oft schon hat er seine Pläne geändert? 201 00:16:44,942 --> 00:16:46,735 Alles könnte eine Falle sein. 202 00:16:46,819 --> 00:16:47,653 Nein. 203 00:16:48,153 --> 00:16:50,239 Die einzige Falle ist jetzt hier. 204 00:16:51,073 --> 00:16:52,199 In unseren Köpfen. 205 00:16:53,242 --> 00:16:57,496 Von diesem Tag an ist unser Gott unser Verlobter, 206 00:16:58,413 --> 00:17:00,040 und wir sind seine Braut. 207 00:17:00,124 --> 00:17:01,041 Moses! 208 00:17:05,170 --> 00:17:06,088 Die Prinzessin. 209 00:17:15,097 --> 00:17:18,016 Wohin du auch gehst, ich werde mit dir gehen. 210 00:17:18,851 --> 00:17:21,645 Und wo du bleibst, dort bleibe ich. 211 00:17:23,689 --> 00:17:26,108 Als Moses diese Gruppe 212 00:17:26,191 --> 00:17:28,777 wieder aus Ägypten hinausführt, 213 00:17:29,653 --> 00:17:34,449 schließt sich Bitja dem Auszug aus Ägypten an. 214 00:17:34,533 --> 00:17:36,326 Und ich finde das vielsagend. 215 00:17:36,410 --> 00:17:40,873 Ich denke, das sagt sehr viel darüber aus, zum wem Moses geworden war, 216 00:17:40,956 --> 00:17:45,586 und wie stark er sogar seine eigene Familie davon überzeugte, 217 00:17:45,669 --> 00:17:46,587 ihm zu folgen. 218 00:17:48,005 --> 00:17:52,467 Im Midrasch gibt es eine ergreifende Stelle, die besagt, 219 00:17:52,551 --> 00:17:56,054 dass die Tochter des Pharaos eine Erstgeborene war. 220 00:17:57,222 --> 00:18:02,269 Und dass sie an der Plage der Erstgeborenen gestorben wäre. 221 00:18:03,812 --> 00:18:04,897 Aber Gott sagt: 222 00:18:04,980 --> 00:18:08,650 "Weil du Moses gerettet hast, werde ich dich retten." 223 00:18:08,734 --> 00:18:11,862 An diesem Punkt wird sie von Gott adoptiert, 224 00:18:11,945 --> 00:18:14,907 und vor der letzten Plage gerettet. 225 00:18:14,990 --> 00:18:16,158 Für viele Muslime, 226 00:18:16,241 --> 00:18:19,578 wenn sie an die Adoptivmutter von Moses denken, 227 00:18:19,661 --> 00:18:23,749 denken sie an eine Person, die auch vom Pharao unterdrückt wurde. 228 00:18:23,832 --> 00:18:26,418 In geistlichen Schriften zum Koran heißt es, 229 00:18:26,501 --> 00:18:28,295 als Moses zurückkommt, 230 00:18:28,962 --> 00:18:32,424 ist sie eine der Ersten, die seine Botschaft annimmt. 231 00:18:32,925 --> 00:18:36,595 Und es wird berichtet, dass der Pharao sie daraufhin folterte, 232 00:18:36,678 --> 00:18:40,474 und dass Gott sie von den schrecklichen Qualen erlöste, 233 00:18:40,557 --> 00:18:43,477 die dieser Pharao ihr selbst zufügte. 234 00:18:43,560 --> 00:18:46,271 Somit wird sie in der islamischen Tradition 235 00:18:46,813 --> 00:18:50,817 eine Inspiration für Frauen, die Opfer häuslicher Gewalt werden, 236 00:18:51,360 --> 00:18:52,694 die Zuflucht brauchen. 237 00:18:52,778 --> 00:18:55,239 Sie kann diesen Frauen als Vorbild dienen. 238 00:19:06,625 --> 00:19:07,459 Moses, 239 00:19:08,335 --> 00:19:10,254 wir dürfen keine Zeit verlieren. 240 00:19:11,588 --> 00:19:14,383 Mein Bruder hat den Verstand verloren. 241 00:19:22,349 --> 00:19:23,600 Israeliten! 242 00:19:24,768 --> 00:19:26,019 Lasst uns gehen! 243 00:19:27,354 --> 00:19:29,106 Lasst uns gehen! 244 00:20:02,014 --> 00:20:04,975 Am Abend des Pessach verlesen wir diese eine Zeile: 245 00:20:05,058 --> 00:20:08,353 "Hätte Gott uns nicht aus Ägypten geführt, wären wir noch Sklaven." 246 00:20:08,437 --> 00:20:11,565 Das bedeutet, wir wären psychisch immer noch Sklaven. 247 00:20:12,274 --> 00:20:15,902 Wir würden uns immer noch unserem Meister verpflichtet fühlen. 248 00:20:16,778 --> 00:20:17,988 Das Stockholm-Syndrom. 249 00:20:18,071 --> 00:20:20,949 Ein Weg, um das Stockholm-Syndrom zu bekämpfen, 250 00:20:21,033 --> 00:20:23,118 ist die Minimierung des Entführers. 251 00:20:23,201 --> 00:20:25,871 Man erkennt, dass es schlechte Menschen waren. 252 00:20:25,954 --> 00:20:28,749 Diese Menschen behandeln uns nicht gut. 253 00:20:28,832 --> 00:20:32,002 Erkennen sie das, verschwindet das Stockholm-Syndrom. 254 00:20:33,462 --> 00:20:35,422 Sie sind frei. Sie sind befreit. 255 00:20:53,690 --> 00:20:56,151 Ich habe Amun ein Opfer gebracht. 256 00:20:56,985 --> 00:21:00,489 Endlich hat er uns von diesem Bösen errettet. 257 00:21:00,572 --> 00:21:03,700 Nein, wir haben die Lage verkannt, Haman! 258 00:21:05,202 --> 00:21:08,997 Wenn ein Stamm von Arbeitern geht, werden andere dasselbe tun. 259 00:21:09,081 --> 00:21:09,998 Die Nubier. 260 00:21:10,082 --> 00:21:11,500 Die Hethiter. 261 00:21:11,583 --> 00:21:13,543 Das Fundament wird bröckeln. 262 00:21:13,627 --> 00:21:15,045 Mobilisiere die Armee. 263 00:21:15,754 --> 00:21:18,382 Majestät, ich flehe Euch an. 264 00:21:19,925 --> 00:21:21,718 Mobilisiere die Armee. 265 00:21:35,440 --> 00:21:39,236 Ich denke, es sagt eine Menge aus, dass es die zehnte Plage war, 266 00:21:39,319 --> 00:21:42,447 die den Pharao persönlich traf 267 00:21:42,531 --> 00:21:47,077 und letztlich sozusagen das Fass zum Überlaufen brachte. 268 00:21:47,828 --> 00:21:52,541 Ich glaube, als dem Pharao bewusstwird, dass sein Sohn fort ist, 269 00:21:52,624 --> 00:21:55,919 ist sein Herz erfüllt von dem Wunsch nach Vergeltung. 270 00:21:56,002 --> 00:21:58,797 Dann ändert Pharao seine Meinung und jagt sie. 271 00:21:59,756 --> 00:22:02,259 Ich stelle mir ein Katz-und-Maus-Spiel vor, 272 00:22:02,342 --> 00:22:04,469 in dem die Katze der Maus nachjagt. 273 00:22:04,970 --> 00:22:08,265 Sie hat sie im Maul, lässt sie los und belebt sie wieder, 274 00:22:08,348 --> 00:22:10,475 um weiter mit ihr spielen zu können. 275 00:22:10,559 --> 00:22:13,520 Dieses Bild habe ich von Gott in dieser Geschichte. 276 00:22:31,288 --> 00:22:34,291 Kanaan liegt im Norden. In diese Richtung. 277 00:22:34,374 --> 00:22:37,335 Wir durchqueren das Land der Philister. Sie könnten uns angreifen. 278 00:22:40,422 --> 00:22:41,965 Dann müssen wir kämpfen. 279 00:22:42,799 --> 00:22:44,384 Das ist der einzige Weg. 280 00:22:45,093 --> 00:22:46,136 Dann nach Norden. 281 00:22:47,137 --> 00:22:50,223 Durch die Wüste ins Gelobte Land! 282 00:23:00,400 --> 00:23:02,986 Aaron! 283 00:23:04,196 --> 00:23:05,655 Er zeigt uns den Weg! 284 00:23:05,739 --> 00:23:07,616 Nein, der Weg führt ans Meer! 285 00:23:07,699 --> 00:23:09,618 Zwischen Migdol und Baal-Zephon! 286 00:23:09,701 --> 00:23:12,496 -Ich habe das schon einmal gesehen! -Aber wir... 287 00:23:12,579 --> 00:23:15,540 -Es führte mich zurück zu dir! -Ich sage es dir... 288 00:23:15,624 --> 00:23:16,833 Das ist ein Zeichen! 289 00:23:18,001 --> 00:23:22,088 Wir bräuchten eine Flotte von 1.000 Schiffen, um Ägypten zu verlassen! 290 00:23:26,134 --> 00:23:28,512 "Als der Pharao das Volk ziehen ließ, 291 00:23:28,595 --> 00:23:32,307 führte sie Gott nicht den Weg ins Philisterland, 292 00:23:32,390 --> 00:23:34,059 obwohl er der kürzere war. 293 00:23:35,018 --> 00:23:36,144 Denn Gott sagte: 294 00:23:36,228 --> 00:23:41,441 'Die Leute können es sonst bereuen und nach Ägypten zurückkehren wollen.' 295 00:23:41,525 --> 00:23:44,319 So ließ sie Gott einen Umweg machen, 296 00:23:44,402 --> 00:23:46,905 der durch die Wüste zum Roten Meer führte." 297 00:23:48,782 --> 00:23:50,659 Es gibt viele Interpretationen, 298 00:23:50,742 --> 00:23:54,037 warum Gott sie in eine seltsame Richtung führte. 299 00:23:54,120 --> 00:23:57,582 Die Erklärungen reichen von militärischen Gründen 300 00:23:57,666 --> 00:24:01,920 bis zum Versprechen einer Wasserquelle, die sie benötigen würden. 301 00:24:02,003 --> 00:24:05,006 In allen könnte ein Körnchen Wahrheit stecken. 302 00:24:05,090 --> 00:24:09,469 Aber die Thora ist dafür bestimmt, am heutigen Tag zu uns zu sprechen. 303 00:24:09,553 --> 00:24:13,765 Deshalb ist die relevanteste Botschaft dieser von Gott geleiteten Reise: 304 00:24:13,848 --> 00:24:16,851 Das ist der Weg, den ihr in eurem Leben gehen müsst. 305 00:24:17,352 --> 00:24:18,186 Gott sagt: 306 00:24:18,270 --> 00:24:21,898 "Ich bin euer Beschützer. Ich kenne den Weg. Folgt mir." 307 00:24:24,109 --> 00:24:27,696 "Der Herr zog vor ihnen her, bei Tag in einer Wolkensäule, 308 00:24:27,779 --> 00:24:29,489 um ihnen den Weg zu zeigen, 309 00:24:31,866 --> 00:24:35,620 bei Nacht in einer Feuersäule, um ihnen zu leuchten. 310 00:24:37,914 --> 00:24:41,876 So konnten sie Tag und Nacht unterwegs sein. 311 00:24:44,337 --> 00:24:46,840 Und die Ägypter verfolgten sie." 312 00:25:19,497 --> 00:25:20,874 Ich habe es dir gesagt. 313 00:25:21,625 --> 00:25:23,418 Hier ist nichts als das Meer. 314 00:25:25,045 --> 00:25:26,254 Wir müssen umkehren. 315 00:25:28,506 --> 00:25:30,050 Es muss einen Grund geben. 316 00:25:41,102 --> 00:25:44,939 "Die Ägypter jagten mit allen Pferden und Streitwagen des Pharaos, 317 00:25:45,023 --> 00:25:47,776 mit seiner Reiterei und seiner Streitmacht 318 00:25:47,859 --> 00:25:50,445 hinter den Israeliten her und holte sie ein, 319 00:25:50,528 --> 00:25:53,657 als sie am Meer nahe Pi-Hahiroth lagerten, 320 00:25:53,740 --> 00:25:55,533 vor Baal-Zephon." 321 00:26:07,504 --> 00:26:09,089 Sag es uns, Moses, 322 00:26:09,172 --> 00:26:10,382 was sagt Gott? 323 00:26:13,301 --> 00:26:14,803 Ich sagte doch, es sei ein Trick. 324 00:26:17,972 --> 00:26:18,932 Wir lagern hier. 325 00:26:21,976 --> 00:26:22,936 Wir lagern hier. 326 00:26:23,895 --> 00:26:25,855 Der Pharao wird uns abschlachten. 327 00:26:25,939 --> 00:26:27,065 Wir lagern hier. 328 00:26:34,989 --> 00:26:36,032 Nein. 329 00:26:37,117 --> 00:26:38,243 Seht, er hat recht. 330 00:26:38,910 --> 00:26:40,328 Moses hat recht! 331 00:26:50,296 --> 00:26:54,426 Gott gewährt ihnen diese rettende Gnade. 332 00:26:54,509 --> 00:26:59,222 Diese sichtbare, unmögliche Präsenz, 333 00:26:59,305 --> 00:27:01,099 die sie auch wahrnehmen, 334 00:27:01,182 --> 00:27:04,310 dient nicht nur als Kompass, 335 00:27:04,394 --> 00:27:07,272 sondern auch als Schutzmacht. 336 00:27:12,610 --> 00:27:14,571 Sag ihnen, sie sollen herumgehen! 337 00:27:14,654 --> 00:27:16,531 Das können wir nicht, Majestät. 338 00:27:16,614 --> 00:27:19,743 Immer, wenn wir uns bewegen, bewegt es sich mit uns. 339 00:27:21,661 --> 00:27:22,787 Majestät, 340 00:27:22,871 --> 00:27:25,123 es scheint lebendig zu sein. 341 00:27:40,805 --> 00:27:43,850 Der Mann, der es schafft, dieses Ding zu umgehen, 342 00:27:43,933 --> 00:27:45,685 wird zu meinem Erben ernannt. 343 00:28:21,888 --> 00:28:24,682 Du hast uns aus einem Grund hierhergeführt. 344 00:28:30,688 --> 00:28:33,399 Sagt es mir, Herr. Was ist es? Zeige es mir. 345 00:28:56,339 --> 00:28:57,423 Moses. 346 00:29:05,723 --> 00:29:08,017 Erhebe deinen Stab. 347 00:29:19,737 --> 00:29:21,531 Strecke deine Hand aus. 348 00:29:26,703 --> 00:29:29,914 "Moses streckte seine Hand über das Meer aus. 349 00:29:31,082 --> 00:29:33,084 Und der Herr trieb die ganze Nacht 350 00:29:33,167 --> 00:29:37,213 das Meer durch einen starken Ostwind fort." 351 00:29:43,344 --> 00:29:45,722 Warum teilte sich das Rote Meer? 352 00:29:45,805 --> 00:29:49,142 Einige Bibelgelehrte sagen, wenn es so passierte, 353 00:29:49,225 --> 00:29:51,686 wie es in der Bibel beschrieben wird, 354 00:29:51,769 --> 00:29:54,522 dann aufgrund eines Erdbebens. 355 00:29:54,606 --> 00:29:56,858 Dieses Erdbeben erzeugte eine Spalte, 356 00:29:56,941 --> 00:30:00,653 und all das Wasser floss aus dem Meer dort hinein. 357 00:30:00,737 --> 00:30:03,531 Es wird einem Naturereignis zugeschrieben. 358 00:30:06,576 --> 00:30:09,454 Das hatte der biblische Autor nicht beabsichtigt. 359 00:30:09,537 --> 00:30:11,623 Die Bibel macht keinen Hehl daraus. 360 00:30:11,706 --> 00:30:14,375 Gott ermächtigt Moses, 361 00:30:15,001 --> 00:30:17,545 seinen Stab zu erheben. Es ist ein Wunder. 362 00:30:51,037 --> 00:30:52,538 Was geht hier vor sich? 363 00:30:52,622 --> 00:30:54,832 -Das überleben wir nicht! -Wir sollten umdrehen! 364 00:30:54,916 --> 00:30:56,709 Das Meer wird uns erschlagen! 365 00:30:57,794 --> 00:31:00,171 -Wir werden alle sterben! -Kehren wir um! 366 00:31:08,805 --> 00:31:11,766 Die Macht ihres Gottes ist grenzenlos, Majestät. 367 00:31:12,600 --> 00:31:14,727 Unsere werden das nicht hinnehmen. 368 00:31:15,853 --> 00:31:16,854 Seht ihr das? 369 00:31:18,481 --> 00:31:19,607 Das ist Gott. 370 00:31:20,775 --> 00:31:21,859 Seht ihr das? 371 00:31:21,943 --> 00:31:23,027 Das ist Gott! 372 00:31:23,861 --> 00:31:25,405 Ihr müsst Vertrauen haben! 373 00:31:35,623 --> 00:31:36,749 Du wirst es sehen. 374 00:31:40,878 --> 00:31:44,507 Würdet ihr euch selbst retten und eure Kinder zurücklassen? 375 00:31:44,590 --> 00:31:45,425 Nein. 376 00:31:45,967 --> 00:31:47,301 Er tut das auch nicht. 377 00:31:47,385 --> 00:31:49,929 Gott braucht uns alle. 378 00:31:50,888 --> 00:31:52,098 Alle seine Kinder. 379 00:31:53,349 --> 00:31:54,392 Uns alle. 380 00:32:10,074 --> 00:32:12,452 Gehen wir zurück, solange noch Zeit ist. 381 00:32:12,535 --> 00:32:14,996 Wir schaffen es niemals lebend da durch. 382 00:32:15,663 --> 00:32:16,956 Ich ertrinke lieber. 383 00:32:31,596 --> 00:32:35,558 Viele Lehren des Midrasch beziehen sich auf die Spaltung des Meeres. 384 00:32:35,641 --> 00:32:38,186 In einer blickten die Engel hoch und sagten: 385 00:32:38,269 --> 00:32:42,273 "Dieses Volk errettest du? Sie beteten wie die Ägypter Götzen an. 386 00:32:42,940 --> 00:32:45,735 Die Menschen sind Müll. Sie sind alle gleich." 387 00:32:45,818 --> 00:32:49,322 Gott sagte: "Ihr überseht da etwas. Seht sie euch an. 388 00:32:49,405 --> 00:32:51,074 Sie gehen gemeinsam." 389 00:32:51,908 --> 00:32:53,242 Das ist der Schlüssel. 390 00:32:53,868 --> 00:32:57,121 Was sie auch getan haben. Jeder macht im Leben Fehler. 391 00:32:57,205 --> 00:33:01,667 Aber solange Menschen lernen, zusammenzuhalten und zusammenzuarbeiten... 392 00:33:01,751 --> 00:33:02,877 Darauf wartet Gott. 393 00:33:06,923 --> 00:33:10,593 Sie werden im Meer umkommen. Es ist Wahnsinn, ihnen zu folgen! 394 00:33:11,511 --> 00:33:12,386 Nein. 395 00:33:16,599 --> 00:33:18,017 Ihr Gott flieht! 396 00:33:18,726 --> 00:33:23,231 Bezweifelt ihr, was eure eigenen Augen erblicken? 397 00:33:23,314 --> 00:33:24,398 Majestät. 398 00:33:25,024 --> 00:33:27,693 Unsere Kinder wurden uns bereits genommen. 399 00:33:28,444 --> 00:33:30,738 Das sind Eure besten Krieger. 400 00:33:32,490 --> 00:33:34,408 Bereitet meinen Streitwagen vor. 401 00:33:34,492 --> 00:33:35,326 Majestät… 402 00:33:36,327 --> 00:33:37,703 Wir werden sie einholen 403 00:33:37,787 --> 00:33:39,247 und sie alle erschlagen. 404 00:33:50,091 --> 00:33:55,847 "Die Israeliten zogen auf trockenem Boden ins Meer hinein, 405 00:33:56,973 --> 00:34:03,104 während rechts und links von ihnen das Wasser wie eine Mauer stand. 406 00:34:09,360 --> 00:34:11,696 Und die Ägypter setzten ihnen nach." 407 00:34:36,512 --> 00:34:37,430 Schnell! 408 00:34:38,097 --> 00:34:39,765 -Geh. -Nein! 409 00:34:39,849 --> 00:34:40,975 Tu, was ich sage. 410 00:34:41,058 --> 00:34:41,893 Geh. 411 00:34:45,771 --> 00:34:47,148 Geht! Schnell! 412 00:34:50,359 --> 00:34:51,360 Los! 413 00:34:55,781 --> 00:34:56,782 Weiter! 414 00:35:14,091 --> 00:35:17,220 "Moses streckte seine Hand über das Meer 415 00:35:18,930 --> 00:35:22,683 und gegen Morgen flutete das Meer an seinen alten Platz zurück. 416 00:35:25,061 --> 00:35:29,440 Das Wasser kehrte zurück und bedeckte die Wagen und Reiter. 417 00:35:36,906 --> 00:35:39,075 Die ganze Streitmacht des Pharaos, 418 00:35:39,158 --> 00:35:42,286 die den Israeliten ins Meer nachgezogen war. 419 00:35:44,956 --> 00:35:47,458 Nicht ein Einziger von ihnen blieb übrig." 420 00:35:52,213 --> 00:35:55,132 Meine Tochter kam mit zehn Jahren von der Schule, 421 00:35:55,216 --> 00:35:57,593 und sie hatten diese Geschichte gelesen. 422 00:35:57,677 --> 00:36:02,139 Diese Geschichte, in der alle im Roten Meer umkommen. 423 00:36:02,640 --> 00:36:04,642 Und sie war ganz verstört. 424 00:36:04,725 --> 00:36:07,853 Sie fragte: "Warum sollte Gott so etwas tun? 425 00:36:08,354 --> 00:36:10,439 Sind sie nicht auch Gottes Kinder?" 426 00:36:11,107 --> 00:36:14,902 Und ich dachte bei mir: "Das hast du sehr gut beobachtet." 427 00:36:14,986 --> 00:36:16,737 Warum sollte Gott das tun? 428 00:36:20,908 --> 00:36:23,577 Die Geschichte, die im Koran erzählt wird, 429 00:36:23,661 --> 00:36:26,038 endet mit dem Ertrinken des Pharaos. 430 00:36:26,122 --> 00:36:29,667 In der Geschichte wird erzählt, dass er sagt: 431 00:36:29,750 --> 00:36:33,045 "Ich glaube an den Gott von Aaron und Moses." 432 00:36:33,671 --> 00:36:35,548 Aber da ist es bereits zu spät. 433 00:36:37,174 --> 00:36:39,552 Es gibt da eine interessante Geschichte. 434 00:36:39,635 --> 00:36:42,888 Gabriel, einer der großen Erzengel, 435 00:36:42,972 --> 00:36:45,516 sagt zu Mohammed, 436 00:36:45,599 --> 00:36:48,644 dass er zwei Personen ganz besonders hasst. 437 00:36:50,438 --> 00:36:51,522 Den Teufel 438 00:36:51,605 --> 00:36:52,690 und den Pharao. 439 00:36:53,566 --> 00:36:56,152 Gabriel sagt: "Ich hatte so große Angst, 440 00:36:56,235 --> 00:36:59,697 dass der Pharao zum Islam konvertieren würde, 441 00:36:59,780 --> 00:37:01,115 kurz vor seinem Tod. 442 00:37:01,198 --> 00:37:03,784 Ich stopfte Schlamm in seinen Mund, 443 00:37:04,660 --> 00:37:07,913 damit er kein Moslem wird oder sagt, er glaube an Gott." 444 00:37:53,376 --> 00:37:55,836 Unter den Schriftrollen vom Toten Meer 445 00:37:55,920 --> 00:38:00,549 befindet sich ein kurzes Stück einer Schriftrolle, 446 00:38:00,633 --> 00:38:03,135 das einen Teil des Buches Exodus darstellt. 447 00:38:03,219 --> 00:38:07,223 Das Fragment ist beschädigt, aber es handelt von einem langen Lied, 448 00:38:07,306 --> 00:38:09,475 das Miriam zugeschrieben wurde. 449 00:38:13,312 --> 00:38:14,855 Das ist ein Siegeslied. 450 00:38:15,773 --> 00:38:17,316 Das Volk ist geflohen, 451 00:38:17,400 --> 00:38:19,068 und Gott ist der Krieger, 452 00:38:19,151 --> 00:38:21,946 der die Ägypter besiegte und das Volk rettete. 453 00:38:35,709 --> 00:38:38,504 Es lautet: "Wer ist so groß wie du, 454 00:38:38,587 --> 00:38:41,132 Jahwe, unter allen Göttern? 455 00:38:41,632 --> 00:38:44,093 In anderen Worten: "Du bist der Größte." 456 00:38:47,096 --> 00:38:49,932 Das ist die erste wichtige theologische Botschaft 457 00:38:50,015 --> 00:38:53,018 der jüdischen, christlichen, muslimischen Tradition. 458 00:38:53,102 --> 00:38:56,188 Und es war eine Frau, die diese Botschaft verkündete. 459 00:39:07,158 --> 00:39:07,992 Adonai. 460 00:39:10,953 --> 00:39:13,330 Moses rettete die Welt, wie Noah es tat. 461 00:39:13,998 --> 00:39:16,459 Bei Noah geht das Wasser zurück, 462 00:39:16,542 --> 00:39:19,628 er landet auf dem Trockenen und beginnt von vorne. 463 00:39:20,337 --> 00:39:23,507 Dann gibt es diese Sache im Roten Meer, das Meer teilt sich, 464 00:39:23,591 --> 00:39:26,051 das trockene Land bedeutet für sie Leben. 465 00:39:26,135 --> 00:39:27,511 Auf der anderen Seite 466 00:39:27,595 --> 00:39:30,014 können sie ein neues Leben beginnen. 467 00:39:30,097 --> 00:39:31,765 Sie stehen in Zusammenhang. 468 00:39:31,849 --> 00:39:34,602 Ich denke, der Zusammenhang besteht darin, 469 00:39:34,685 --> 00:39:36,312 wenn Gott jemanden rettet, 470 00:39:36,395 --> 00:39:38,397 ist die Schöpfung involviert. 471 00:39:43,235 --> 00:39:44,236 Mein Bruder. 472 00:39:47,531 --> 00:39:48,532 Wir sind frei. 473 00:39:51,160 --> 00:39:51,994 Sind wir das? 474 00:40:06,675 --> 00:40:10,930 "Moses ließ die Israeliten vom Roten Meer aufbrechen, 475 00:40:11,013 --> 00:40:13,516 und sie zogen zur Wüste Schur weiter. 476 00:40:15,893 --> 00:40:20,981 Drei Tage waren sie in der Wüste unterwegs und fanden kein Wasser." 477 00:40:22,525 --> 00:40:25,778 Diese geschockten, traumatisierten Menschen 478 00:40:25,861 --> 00:40:28,614 befinden sich jetzt irgendwo in der Wildnis 479 00:40:29,782 --> 00:40:33,452 und haben allen Grund, verwirrt zu sein, 480 00:40:33,953 --> 00:40:34,787 verängstigt, 481 00:40:35,538 --> 00:40:36,372 unsicher. 482 00:40:38,374 --> 00:40:41,710 Sie haben im wahrsten Sinne keine Ahnung, wo sie sind. 483 00:40:44,129 --> 00:40:47,091 Sie haben viel Erfahrung damit 484 00:40:47,174 --> 00:40:49,843 und am eigenen Leib erfahren, 485 00:40:49,927 --> 00:40:53,305 dass ihr Gott real ist und dass ihr Gott sie gerettet hat. 486 00:40:54,765 --> 00:40:58,769 Aber sie werden dazu aufgefordert, sich etwas Kommendes vorzustellen, 487 00:40:58,852 --> 00:41:01,397 das jenseits ihrer Vorstellungskraft liegt. 488 00:41:02,231 --> 00:41:04,900 Meine Kinder haben seit Tagen nichts gegessen. 489 00:41:04,984 --> 00:41:07,403 Und sie folgen Moses, wissen allerdings, 490 00:41:07,486 --> 00:41:10,114 dass er es sich ebenso wenig vorstellen kann. 491 00:41:12,032 --> 00:41:13,701 Gib mir ein Zeichen, Herr. 492 00:41:14,868 --> 00:41:16,287 Sollen wir hier sterben? 493 00:41:16,370 --> 00:41:17,371 Das ist Wahnsinn! 494 00:41:17,454 --> 00:41:19,665 Wir hätten in Ägypten bleiben sollen. 495 00:41:23,168 --> 00:41:24,920 Sie waren eben noch Sklaven. 496 00:41:25,004 --> 00:41:28,215 Als sie dachten, alles sei vorbei, war es nicht vorbei. 497 00:41:28,299 --> 00:41:29,508 Das ist der Punkt. 498 00:41:29,592 --> 00:41:30,593 So ist das Leben. 499 00:41:30,676 --> 00:41:34,513 Du hast eine Prüfung bestanden und daraus etwas gelernt, 500 00:41:34,597 --> 00:41:36,849 aber du bist noch nicht so weit. 501 00:41:36,932 --> 00:41:39,435 Und die Thora besagt, dass du nie ankommst. 502 00:41:40,894 --> 00:41:43,272 Der Weg ist bedeutender als das Ziel. 503 00:41:52,656 --> 00:41:54,158 Mein Herr, wo bist du? 504 00:41:54,992 --> 00:41:56,994 Mein Volk hat Hunger und Durst. 505 00:42:04,293 --> 00:42:05,878 Du wirst mit mir sprechen! 506 00:42:25,272 --> 00:42:27,524 Die Leute haben Angst, Moses. 507 00:42:41,497 --> 00:42:43,290 Er spricht nicht mehr mit mir. 508 00:42:44,541 --> 00:42:45,417 Wer? 509 00:42:46,752 --> 00:42:47,878 Gott. 510 00:42:49,129 --> 00:42:50,214 Er ist fort. 511 00:42:55,678 --> 00:42:56,762 Vielleicht nicht. 512 00:42:57,596 --> 00:43:01,100 -Vielleicht stellt er dich auf die Probe. -Es ist zu viel. 513 00:43:04,061 --> 00:43:09,692 Nein. 514 00:43:29,044 --> 00:43:30,754 Zeige ihnen den Weg. 515 00:43:50,774 --> 00:43:53,569 Wenn Gott es will, finden wir heute Wasser. 516 00:43:58,449 --> 00:43:59,825 Wir gehen nach Süden. 517 00:44:01,493 --> 00:44:04,288 -Kanaan liegt im Norden, Bruder. -Ich weiß. 518 00:44:04,371 --> 00:44:07,332 -Wir gehen nach Süden nach Midian. -Nach Midian? 519 00:44:07,416 --> 00:44:10,335 Zum Berg, auf dem er das erste Mal zu mir sprach. 520 00:44:10,419 --> 00:44:12,212 Wir gehen ins Gelobte Land. 521 00:44:12,796 --> 00:44:13,756 Das werden wir. 522 00:44:18,135 --> 00:44:19,636 Wie sollen wir überleben? 523 00:44:21,805 --> 00:44:23,432 Was sagen wir unserem Volk? 524 00:44:26,477 --> 00:44:27,895 Er wird für uns sorgen. 525 00:44:33,233 --> 00:44:38,322 "Die ganze Gemeinde der Israeliten murrte in der Wüste gegen Moses und Aaron. 526 00:44:39,281 --> 00:44:41,283 Die Israeliten sagten zu ihnen: 527 00:44:41,366 --> 00:44:45,454 'Wären wir doch in Ägypten durch die Hand des Herrn gestorben, 528 00:44:45,537 --> 00:44:50,292 als wir an den Fleischtöpfen saßen und Brot genug zu essen hatten. 529 00:44:50,876 --> 00:44:56,632 Ihr habt uns in diese Wüste geführt, um uns alle an Hunger sterben zu lassen.'" 530 00:44:59,927 --> 00:45:01,929 Der Weg ist lang und beschwerlich. 531 00:45:02,012 --> 00:45:04,723 Man sieht, wie die Menschen immer müder werden. 532 00:45:04,807 --> 00:45:08,018 Und man fragt sich: "Wie können sie so undankbar sein? 533 00:45:08,101 --> 00:45:10,062 Haben sie nicht alles miterlebt?" 534 00:45:10,145 --> 00:45:13,232 Das sagst du in deiner klimatisierten Wohnung. 535 00:45:13,315 --> 00:45:16,318 Diese Menschen haben gelitten und wurden gerettet. 536 00:45:16,401 --> 00:45:18,487 Sie wurden so viele Male gebrochen. 537 00:45:18,570 --> 00:45:21,406 Es wäre seltsamer, beschwerten sie sich nicht. 538 00:45:39,508 --> 00:45:43,387 "Am Morgen lag eine Schicht von Tau rings um das Lager. 539 00:45:44,721 --> 00:45:46,598 Als sich der Tau gehoben hatte, 540 00:45:46,682 --> 00:45:51,061 lagen auf dem Wüstenboden dünne Flocken, fein wie Reif, auf der Erde. 541 00:45:53,272 --> 00:45:58,652 Der Herr sprach: 'Ich werde für euch Brot vom Himmel regnen lassen.'" 542 00:46:02,406 --> 00:46:05,659 Die Israeliten beschweren sich, dass sie Hunger leiden, 543 00:46:05,742 --> 00:46:10,122 und Gott vollbringt ein Wunder, indem er Manna vom Himmel herabsendet. 544 00:46:11,623 --> 00:46:13,625 Wissenschaftler fanden heraus, 545 00:46:13,709 --> 00:46:17,296 dass eine Spezies von Blattläusen existiert, 546 00:46:17,379 --> 00:46:20,340 die sich vom Tamariskenbaum ernährt, 547 00:46:20,424 --> 00:46:22,384 welcher in Sinai wächst. 548 00:46:22,467 --> 00:46:26,638 Die Läuse scheiden eine harzige Substanz aus, 549 00:46:26,722 --> 00:46:28,932 die süßlich schmeckt 550 00:46:29,016 --> 00:46:30,350 und weißlich aussieht. 551 00:46:34,146 --> 00:46:35,689 Es ist auf den Pflanzen. 552 00:46:36,231 --> 00:46:39,776 Es kann gesammelt, getrocknet und zu Brot verarbeitet werden. 553 00:46:43,113 --> 00:46:44,239 Er hat gesprochen. 554 00:46:46,700 --> 00:46:50,495 In der Sinai-Erfahrung oder der Wildnis-Erfahrung... 555 00:46:52,539 --> 00:46:55,042 ...sehen wir die mütterliche Seite Gottes. 556 00:46:55,876 --> 00:46:58,378 Denn es waren die Frauen, 557 00:46:58,462 --> 00:47:02,591 die aus landwirtschaftlichen Gütern essbare Lebensmittel machten. 558 00:47:02,674 --> 00:47:04,092 Siehst du, Bruder? 559 00:47:04,176 --> 00:47:05,052 Ein Zeichen. 560 00:47:07,721 --> 00:47:09,431 Wir haben Gott, den Krieger, 561 00:47:09,514 --> 00:47:13,477 in den Zeichen und Wundern, im Kampf gegen die Armeen des Pharaos. 562 00:47:13,560 --> 00:47:18,273 Nun haben wir den, zumindest metaphorisch, mütterlichen Gott, der alle versorgt. 563 00:47:21,526 --> 00:47:22,778 Aufhören! 564 00:47:26,114 --> 00:47:28,325 Aufhören! Das ist nicht der Weg! 565 00:47:28,408 --> 00:47:30,160 -Lass das! -Hör auf! 566 00:47:32,788 --> 00:47:34,998 Du selbstsüchtiger Mann. 567 00:47:36,291 --> 00:47:37,250 Zurück! 568 00:47:38,377 --> 00:47:39,419 Hört auf! 569 00:47:41,046 --> 00:47:42,172 Wie wagt ihr es? 570 00:47:42,255 --> 00:47:46,051 David und Amram haben gehortet. Es reicht nicht mehr für alle. 571 00:47:48,178 --> 00:47:49,763 Sie wollten damit handeln. 572 00:47:51,014 --> 00:47:53,225 Das reicht für zwei Tage, mehr nicht. 573 00:47:58,313 --> 00:48:01,692 Gott segnete uns mit seiner Gabe, und so dankt ihr es ihm? 574 00:48:06,863 --> 00:48:09,408 Wirf sie raus. Sie sollen allein klarkommen. 575 00:48:12,411 --> 00:48:15,622 Nein, bleibt hier. 576 00:48:16,415 --> 00:48:17,499 Tut, was ich sage. 577 00:48:19,459 --> 00:48:21,628 Wut hat dich schon einmal geblendet. 578 00:48:22,754 --> 00:48:25,007 Gott war barmherzig. 579 00:48:25,507 --> 00:48:26,967 Lass es uns auch sein. 580 00:48:34,016 --> 00:48:35,434 Sie hat recht, Bruder. 581 00:48:37,269 --> 00:48:39,104 Was würde er von uns wollen? 582 00:48:39,187 --> 00:48:43,483 Wie kannst du mich das fragen, wenn mein Herz nie etwas anderes suchte? 583 00:48:43,567 --> 00:48:45,777 Lass auch deinen Geist danach suchen. 584 00:48:56,580 --> 00:49:01,043 Man kann erst dann lernen, wenn man alles zuvor Gelernte auslöscht. 585 00:49:01,126 --> 00:49:03,962 Für mich ist das kein Ort der Raubtiere. 586 00:49:04,046 --> 00:49:06,048 Es ist ein Ort des Nichts. 587 00:49:07,215 --> 00:49:10,218 An diesem Ort gibt es überhaupt nichts. 588 00:49:10,302 --> 00:49:13,388 Gibt es Feinde? Gefahren? Ja, es gibt alles das. 589 00:49:13,472 --> 00:49:15,015 Aber darum geht es nicht. 590 00:49:15,098 --> 00:49:20,103 Ich kann euch diese wichtigen Lektionen und Werte nicht in Ägypten beibringen. 591 00:49:20,187 --> 00:49:21,313 Zu viel Geschichte. 592 00:49:21,396 --> 00:49:24,316 In Israel muss zu viel aufgebaut werden. 593 00:49:24,399 --> 00:49:26,735 Und ich denke, das ist die Wildnis. 594 00:49:26,818 --> 00:49:28,195 Kinder Israels. 595 00:49:29,404 --> 00:49:32,365 Seit fünf Tagen sammeln wir jeden Morgen Essen. 596 00:49:33,408 --> 00:49:35,410 Nur, was wir für den Tag brauchen. 597 00:49:38,830 --> 00:49:40,165 Und am sechsten Tag... 598 00:49:42,626 --> 00:49:46,630 Am sechsten Tag sammeln wir genug, damit wir am siebten ruhen können. 599 00:49:49,591 --> 00:49:53,136 Wir wurden nach Gottes Abbild geschaffen. 600 00:49:53,804 --> 00:49:56,014 Und am siebten Tag ruhen wir. Ja? 601 00:49:56,098 --> 00:49:56,932 Ja. 602 00:49:57,724 --> 00:49:58,558 Ja. 603 00:50:03,063 --> 00:50:04,064 Ein heiliger Tag. 604 00:50:09,694 --> 00:50:15,200 Ein Tag, an dem wir uns daran erinnern, wie viel wir ihm verdanken. 605 00:50:21,873 --> 00:50:23,125 Lass das Gesetz sein. 606 00:50:24,000 --> 00:50:26,920 Der Sabbat ist eine interessante Institution, 607 00:50:27,003 --> 00:50:30,715 wenn man an die alten Israeliten und die biblische Welt denkt. 608 00:50:30,799 --> 00:50:33,593 Soweit wir wissen, gibt es nichts Vergleichbares 609 00:50:33,677 --> 00:50:36,429 in einer der anderen Kulturen des alten Israel. 610 00:50:36,513 --> 00:50:40,809 In diesem Sinne könnte man den Sabbat eine israelitische Erfindung nennen. 611 00:50:43,311 --> 00:50:47,190 Wir finden die erste Erwähnung des Sabbats in Exodus 16, 612 00:50:47,274 --> 00:50:49,734 mit dem "Sammeln des Mannas". 613 00:50:49,818 --> 00:50:54,072 Sammle am sechsten Tag doppelt so viel 614 00:50:54,156 --> 00:50:56,324 und ruhe am siebten Tag, 615 00:50:56,950 --> 00:50:58,451 so wie Gott es getan hat. 616 00:51:01,121 --> 00:51:02,622 Wir verwenden die Phrase: 617 00:51:02,706 --> 00:51:06,293 "Mehr als die Juden am Sabbat festhielten, hielt der Sabbat an den Juden fest." 618 00:51:06,376 --> 00:51:08,920 Es ist genau das, was die Leute brauchten. 619 00:51:09,004 --> 00:51:13,425 Gott musste durch Moses klarstellen: "Hört auf. Lasst die Arbeit ruhen. 620 00:51:13,508 --> 00:51:15,510 Nehmt euch von dem, was ihr habt. 621 00:51:15,594 --> 00:51:18,805 Wenn ihr im Jetzt lebt und merkt, alles ist in Ordnung, 622 00:51:18,889 --> 00:51:20,307 können wir es schaffen." 623 00:51:23,810 --> 00:51:27,564 Nachdem sie den Hunger und den Zorn des Pharaos überlebt haben, 624 00:51:27,647 --> 00:51:30,650 treffen die Israeliten bald auf einen neuen Feind 625 00:51:30,734 --> 00:51:33,111 auf der Reise nach Süden zum Berg Sinai. 626 00:51:37,365 --> 00:51:38,700 Wir sind nicht allein. 627 00:51:43,663 --> 00:51:44,956 Wüstenvolk. 628 00:51:45,582 --> 00:51:46,833 Das ist ihr Land. 629 00:51:50,795 --> 00:51:54,799 Viele der Menschen im antiken Nahen Osten 630 00:51:54,883 --> 00:51:57,135 waren keine Israeliten 631 00:51:57,219 --> 00:51:58,762 und Feinde der Israeliten. 632 00:51:59,888 --> 00:52:03,350 Ein gutes Beispiel dafür sind die Amalekiter. 633 00:52:10,398 --> 00:52:11,483 Los! 634 00:52:12,192 --> 00:52:13,068 Moses! 635 00:52:15,028 --> 00:52:16,029 Banditen! 636 00:52:16,738 --> 00:52:18,698 Sie schlichen sich im Dunkeln an. 637 00:52:18,782 --> 00:52:21,117 Wir kämpften, aber es waren zu viele. 638 00:52:21,201 --> 00:52:23,286 Sie nahmen Frauen und Kinder. 639 00:52:23,370 --> 00:52:24,788 Ich brauche mehr Männer. 640 00:52:27,707 --> 00:52:28,917 Amalekiter. 641 00:52:29,417 --> 00:52:30,502 Sklavenhändler. 642 00:52:32,087 --> 00:52:33,046 Wir lagern hier. 643 00:52:33,129 --> 00:52:34,506 Gib den Befehl. 644 00:52:34,589 --> 00:52:36,383 Holen wir unsere Leute zurück. 645 00:52:51,398 --> 00:52:55,694 LAGER DER AMALEKITER 646 00:52:59,656 --> 00:53:02,075 Schnell. Schnell in Position. 647 00:53:07,956 --> 00:53:13,128 Die Israeliten zogen also mit Schwertern, Schilden und Pfeilen aus? 648 00:53:13,211 --> 00:53:17,549 Wie konnten sie in der Lage sein, Krieg gegen die Amalekiter zu führen? 649 00:53:18,550 --> 00:53:21,261 Das ist ein sehr alter jüdischer Midrasch. 650 00:53:21,344 --> 00:53:27,225 Darin heißt es, sie haben alles von den ägyptischen Soldaten genommen, 651 00:53:27,309 --> 00:53:28,852 die im Roten Meer umkamen. 652 00:53:28,935 --> 00:53:31,187 Deren Leichen wurden ans Ufer gespült, 653 00:53:31,271 --> 00:53:32,939 und sie klauten ihre Sachen. 654 00:53:33,023 --> 00:53:36,401 Das ist eine sehr gute Antwort. Die Bibel sagt das nicht. 655 00:53:36,484 --> 00:53:40,280 Die Bibel sagt nichts, aber man fragt sich, was da vor sich ging. 656 00:53:41,781 --> 00:53:43,033 Mein Herr... 657 00:53:46,328 --> 00:53:48,163 ...führe deine Kinder zum Sieg. 658 00:53:53,543 --> 00:53:57,547 Gott sagt: "Ich brachte euch aus Ägypten 659 00:53:57,630 --> 00:54:01,051 mit ausgestrecktem Arm 660 00:54:01,134 --> 00:54:03,053 und einer starken Hand." 661 00:54:10,769 --> 00:54:14,564 Und Moses' Arme tun genau das. 662 00:54:21,196 --> 00:54:23,573 Er ist ein Symbol. 663 00:54:23,656 --> 00:54:25,158 Eine Verbindungsstelle. 664 00:54:28,078 --> 00:54:29,496 Joshua! 665 00:54:29,579 --> 00:54:30,497 Wir sind hier. 666 00:54:31,456 --> 00:54:32,332 Sie sind da! 667 00:54:34,417 --> 00:54:38,505 Und solange sie ihre Augen zum Himmel richten, 668 00:54:38,588 --> 00:54:40,924 werden sie siegreich sein. 669 00:54:42,550 --> 00:54:44,386 Schnell, bleibt in meiner Nähe. 670 00:54:45,887 --> 00:54:48,181 Tun sie das nicht, verlieren sie. 671 00:54:49,474 --> 00:54:50,308 Schnell! 672 00:54:52,769 --> 00:54:54,479 Moses ist erschöpft. 673 00:55:01,611 --> 00:55:03,863 Doch er streckt seine Arme beständig. 674 00:55:13,915 --> 00:55:17,502 Die Israeliten gehen siegreich aus der Schlacht hervor. 675 00:56:02,380 --> 00:56:04,883 -Was ist los? -Sie streiten sich um Beute. 676 00:56:05,467 --> 00:56:09,053 Genug! 677 00:56:10,555 --> 00:56:13,057 Der Nächste der zuschlägt, 678 00:56:13,141 --> 00:56:14,017 stirbt! 679 00:56:16,603 --> 00:56:17,604 Stirbt! 680 00:56:21,274 --> 00:56:23,276 Erinnert euch, wer wir sind! 681 00:56:28,490 --> 00:56:29,616 Eine Nation! 682 00:56:30,867 --> 00:56:33,077 Eine Nation der Gläubigen! 683 00:56:36,039 --> 00:56:36,956 Aus dem Weg! 684 00:57:03,149 --> 00:57:04,817 Wie führe ich so ein Volk? 685 00:57:05,318 --> 00:57:06,986 Geh mit ihnen in Liebe. 686 00:57:08,071 --> 00:57:09,781 Und wenn ich sie nicht finde? 687 00:57:09,864 --> 00:57:11,783 Dann trägst du die Schuld dafür. 688 00:57:14,410 --> 00:57:17,664 Die Liebe wurde uns als Kinder entrissen, weißt du noch? 689 00:57:21,000 --> 00:57:24,045 Liebe allein hätte uns niemals aus Ägypten geführt. 690 00:57:40,103 --> 00:57:44,232 Die Geschichte über das Umherirren in der Wildnis handelt im Grunde 691 00:57:45,775 --> 00:57:48,027 von dieser zutiefst traumatisierten 692 00:57:48,111 --> 00:57:51,281 und dysfunktionalen Gruppe befreiter Sklaven, 693 00:57:52,448 --> 00:57:54,033 die diese durchschreiten. 694 00:57:56,619 --> 00:57:59,956 Ein Teil der Lektion ist, Gott mag dir eine Vision geben. 695 00:58:00,039 --> 00:58:01,874 Gott mag dir einen Traum geben. 696 00:58:03,251 --> 00:58:06,629 In den meisten Fällen wird es nicht so kommen, 697 00:58:06,713 --> 00:58:08,506 wie du es dir erwünschst, 698 00:58:08,590 --> 00:58:10,717 sondern es wird etwas Besseres sein. 699 00:58:13,636 --> 00:58:16,014 Die Menschen erwarteten das Gelobte Land 700 00:58:16,097 --> 00:58:18,600 und dachten, sie hätten ein Express-Ticket. 701 00:58:18,683 --> 00:58:19,517 Aber nein. 702 00:58:19,601 --> 00:58:23,563 Es gibt Dinge in eurem Inneren die bearbeitet werden müssen, 703 00:58:23,646 --> 00:58:26,733 bevor ich euch nach draußen bringen kann. 704 00:58:29,068 --> 00:58:33,197 Israel bewegt sich von einer Form der Unterwürfigkeit zu einer anderen. 705 00:58:33,281 --> 00:58:34,324 Zu Jahwe. 706 00:58:34,407 --> 00:58:38,369 Das Ziel der Exodus-Geschichte ist nicht: "Sei frei." 707 00:58:40,413 --> 00:58:43,041 Es lautet: "Geh zum Berg, um Gott anzubeten. 708 00:58:47,295 --> 00:58:49,464 Empfange die Gebote und das Gesetz, 709 00:58:49,547 --> 00:58:52,467 damit du weißt, was zu tun ist und wie man betet." 710 00:58:54,969 --> 00:58:58,056 Sie müssen noch den spirituellen Kampf ertragen. 711 00:58:58,139 --> 00:59:00,433 Obwohl sie politisch befreit wurden, 712 00:59:00,516 --> 00:59:03,603 müssen sie immer noch spirituell befreit werden. 713 00:59:20,453 --> 00:59:23,623 Ich kam, um mit ihm zu sprechen, ihn wiederzufinden. 714 00:59:26,834 --> 00:59:29,087 Ich habe dich schon einmal so gesehen. 715 00:59:32,423 --> 00:59:34,926 Ich kann mein Volk ohne Gott nicht führen. 716 00:59:36,886 --> 00:59:40,264 Wie kann ich mit ihnen gehen und ihn gleichzeitig suchen? 717 00:59:44,519 --> 00:59:45,645 Vor vielen Jahren 718 00:59:46,562 --> 00:59:48,940 brachtest du meine Schafe auf die Weide, 719 00:59:49,524 --> 00:59:52,860 damit ich frei sein und mich um mein Volk kümmern konnte. 720 00:59:55,279 --> 00:59:57,156 Du warst ein guter Diener. 721 00:59:58,700 --> 00:59:59,992 Du hast auch Diener. 722 01:00:01,703 --> 01:00:03,162 Wähle sie mit Bedacht. 723 01:00:03,996 --> 01:00:04,956 Benutze sie. 724 01:00:06,374 --> 01:00:11,003 Und dann kannst du mit gutem Gewissen zu ihm gehen 725 01:00:11,796 --> 01:00:13,589 und ihn um Hilfe bitten. 726 01:00:14,590 --> 01:00:16,008 Jitro taucht wieder auf. 727 01:00:16,509 --> 01:00:19,554 Und er beobachtet, wie Moses die Menschen führt, 728 01:00:19,637 --> 01:00:23,933 er empfängt all diese unterschiedlichen Personen, die Konflikte austragen, 729 01:00:24,016 --> 01:00:26,936 und Moses ist der einzige Richter und Geschworene. 730 01:00:27,019 --> 01:00:31,023 Und Jitro sieht, wie er das tut, und sagt zu ihm: 731 01:00:31,107 --> 01:00:33,317 "So kannst du nicht weitermachen. 732 01:00:33,401 --> 01:00:35,570 Du wirst dich völlig verausgaben." 733 01:00:35,653 --> 01:00:38,072 Jitro sagt ihm dann, was er tun soll, 734 01:00:38,156 --> 01:00:41,534 und beschreibt ihm, wie man ein Gerichtssystem einrichtet. 735 01:00:41,617 --> 01:00:44,078 Jitro ist meiner Meinung nach 736 01:00:44,871 --> 01:00:51,085 dieses wunderbare Beispiel dafür, wie jemand, der selbst kein Jude ist, 737 01:00:51,169 --> 01:00:54,714 die besten Ideen und Erkenntnisse 738 01:00:54,797 --> 01:00:57,967 seiner eigenen religiösen Traditionen einbringt, 739 01:00:58,050 --> 01:00:59,302 um zu helfen. 740 01:00:59,385 --> 01:01:03,848 Und Moses ist schlau genug, die Weisheit anzunehmen, 741 01:01:03,931 --> 01:01:07,477 obwohl sie aus einer anderen Kultur stammt. 742 01:01:09,771 --> 01:01:10,897 Es ist noch da. 743 01:01:20,698 --> 01:01:22,492 Die Geschichte unseres Lebens. 744 01:01:26,913 --> 01:01:28,456 Wie wird sie wohl enden? 745 01:01:35,004 --> 01:01:36,756 Ich muss ihn um Hilfe bitten. 746 01:01:38,633 --> 01:01:39,592 Das wirst du. 747 01:02:00,112 --> 01:02:03,324 Erzähle es unseren Kindern, damit sie es verstehen. 748 01:02:07,078 --> 01:02:07,912 Geh. 749 01:02:18,089 --> 01:02:24,178 Abermals besteigt Moses den großen Berg, um mit Gott zu sprechen. 750 01:02:37,191 --> 01:02:41,404 "Schwere Wolken lagen über dem Berg und gewaltiger Hörnerschall erklang. 751 01:02:43,114 --> 01:02:45,783 Der ganze Sinai war in Rauch gehüllt, 752 01:02:45,867 --> 01:02:49,203 denn der Herr war im Feuer auf ihn herabgestiegen. 753 01:02:50,413 --> 01:02:54,166 Der Rauch stieg vom Berg auf wie Rauch aus einem Schmelzofen. 754 01:02:54,250 --> 01:02:58,296 Der ganze Berg bebte gewaltig." 755 01:03:11,142 --> 01:03:12,226 Wo bist du? 756 01:03:14,729 --> 01:03:17,231 Ich kam den ganzen Weg, um dich zu finden. 757 01:03:18,900 --> 01:03:20,151 Sprich mit mir! 758 01:03:23,905 --> 01:03:25,406 Bist du fertig mit mir? 759 01:03:26,365 --> 01:03:28,159 Ich bin nicht fertig mit dir! 760 01:03:29,827 --> 01:03:30,953 Hörst du mich? 761 01:03:43,090 --> 01:03:45,051 Ich weiß nicht, was ich tun soll. 762 01:03:46,844 --> 01:03:48,387 Ich weiß nicht wohin. 763 01:03:49,138 --> 01:03:50,765 Ohne dich bin ich verloren. 764 01:03:57,063 --> 01:03:59,857 Ich trage euch auf den Schwingen eines Adlers 765 01:03:59,941 --> 01:04:01,734 und brachte euch zu mir. 766 01:04:02,443 --> 01:04:05,947 Wenn ihr meiner Stimme gehorcht und meinen Bund achtet, 767 01:04:06,030 --> 01:04:09,492 dann werdet ihr zu meinem Königreich von Priestern 768 01:04:09,992 --> 01:04:11,827 und eine heilige Nation sein. 769 01:04:12,495 --> 01:04:13,871 Das sind die Worte, 770 01:04:13,955 --> 01:04:16,666 die du den Kindern Israels verkünden sollst. 771 01:04:21,837 --> 01:04:23,297 Wochen vergehen. 772 01:04:26,175 --> 01:04:30,972 Die Israeliten warten im Schatten des Berges Sinai auf Moses' Rückkehr. 773 01:04:49,198 --> 01:04:51,575 Seit 40 Tagen und Nächten ist er fort. 774 01:04:54,704 --> 01:04:55,955 Er wird zurückkehren. 775 01:05:08,884 --> 01:05:11,387 Dieses Volk lebt mit so viel Ungewissheit. 776 01:05:11,470 --> 01:05:14,432 Zum ersten Mal ist ihr Anführer nicht verfügbar. 777 01:05:14,515 --> 01:05:16,142 Der Mann, der sie befreite, 778 01:05:16,225 --> 01:05:19,228 der wirklich als Vater der Nation gedient hat, 779 01:05:19,311 --> 01:05:20,438 ist nicht da. 780 01:05:20,521 --> 01:05:25,901 Sie schauen hoch, und diese Erfahrung ist so großartig und so beängstigend. 781 01:05:25,985 --> 01:05:30,740 Wenn man nicht mehr weiß, wie man überleben oder weitermachen wird, 782 01:05:30,823 --> 01:05:33,075 kann man viele schlimme Dinge tun. 783 01:05:44,754 --> 01:05:45,838 Was ist das? 784 01:05:46,881 --> 01:05:48,340 Wir brauchen einen Gott, 785 01:05:48,424 --> 01:05:50,426 den andere anerkennen. 786 01:05:50,509 --> 01:05:52,553 Einen Gott wie andere Götter. 787 01:05:52,636 --> 01:05:54,263 Wir haben ägyptisches Gold. 788 01:05:55,014 --> 01:05:57,725 Wir schmelzen es ein und erschaffen einen Gott, 789 01:05:57,808 --> 01:05:58,893 der uns beschützt. 790 01:05:58,976 --> 01:06:00,394 Moses hat uns beschützt. 791 01:06:03,147 --> 01:06:04,523 Glaubst du wirklich, 792 01:06:04,607 --> 01:06:06,400 dass dein Bruder noch lebt? 793 01:06:09,403 --> 01:06:10,446 Tust du das? 794 01:06:20,498 --> 01:06:22,416 Du bist der erstgeborene Bruder. 795 01:06:24,085 --> 01:06:26,754 Es wird Zeit, deine Position wiederzuerlangen. 796 01:06:57,743 --> 01:06:59,578 "Und Aaron sprach zu ihnen: 797 01:06:59,662 --> 01:07:04,083 Nehmt euren Frauen, Söhnen und Töchtern die goldenen Ringe ab, 798 01:07:04,166 --> 01:07:07,878 die sie an den Ohren tragen, und bringt sie zu mir! 799 01:07:12,299 --> 01:07:15,511 Er nahm das Gold von ihnen entgegen, 800 01:07:15,594 --> 01:07:18,597 zeichnete mit einem Griffel eine Skizze 801 01:07:19,098 --> 01:07:21,267 und goss danach ein Kalb." 802 01:07:25,479 --> 01:07:29,650 Es war der Ungehorsam, der die Seuchen in Ägypten verursacht. 803 01:07:29,733 --> 01:07:34,238 Aber es ist der Ungehorsam der Menschen auf der anderen Seite der Wildnis, 804 01:07:34,321 --> 01:07:36,448 wo sie diesen Gott erschaffen. 805 01:07:36,532 --> 01:07:40,035 Es ist dieser Ungehorsam, der zu dieser Reise geführt hatte, 806 01:07:40,119 --> 01:07:42,746 die nicht länger als zehn Tage dauern sollte 807 01:07:42,830 --> 01:07:44,665 und 40 Jahre andauerte. 808 01:07:54,008 --> 01:07:58,679 Aaron, der leibliche Bruder von Moses und der Hohepriester Israels, 809 01:07:58,762 --> 01:08:01,056 er schmiedet das goldene Kalb, 810 01:08:01,140 --> 01:08:04,393 weil er sich bedroht fühlt 811 01:08:04,476 --> 01:08:08,397 durch den Aufruhr unter den Israeliten. 812 01:08:08,480 --> 01:08:12,860 Um sie zu beruhigen, macht er ihnen diesen Gott. 813 01:08:28,083 --> 01:08:31,420 Bekanntlich steigt Moses vom Sinai herab. 814 01:08:31,503 --> 01:08:32,755 In dem Moment, 815 01:08:32,838 --> 01:08:35,424 in dem sie dem goldenen Kalb huldigen. 816 01:08:37,635 --> 01:08:39,762 Es ist herzzerreißend. 817 01:08:49,355 --> 01:08:50,231 Es ist Moses. 818 01:08:54,610 --> 01:08:56,111 -Moses! -Moses! 819 01:08:57,988 --> 01:09:00,741 Moses! 820 01:09:16,173 --> 01:09:17,007 Moses. 821 01:09:36,151 --> 01:09:37,027 Nichts. 822 01:09:38,821 --> 01:09:40,447 Alles für nichts. 823 01:10:03,095 --> 01:10:05,014 Moses ist so entsetzt 824 01:10:05,097 --> 01:10:06,098 und so wütend, 825 01:10:06,181 --> 01:10:10,477 dass er die beiden Steintafeln mit den Zehn Geboten nimmt 826 01:10:11,145 --> 01:10:12,271 und zerschmettert. 827 01:10:12,938 --> 01:10:18,277 Er kann seine Wut nicht kontrollieren. Das begleitet ihn sein ganzes Leben lang. 828 01:10:20,571 --> 01:10:24,783 Von diesen Problemen mit Wutausbrüchen können wir sehr viel lernen. 829 01:10:26,452 --> 01:10:28,162 Moses ist jemand, 830 01:10:28,245 --> 01:10:31,457 der die Fassung verliert, die Nerven wegschmeißt, 831 01:10:31,540 --> 01:10:36,879 um danach herauszufinden, wie er die Scherben wieder aufsammelt. 832 01:10:41,175 --> 01:10:42,009 Helft mir. 833 01:10:59,234 --> 01:11:00,152 Was ist das? 834 01:11:06,492 --> 01:11:07,368 Er antwortete. 835 01:11:09,703 --> 01:11:11,205 Er hat meinen Ruf erhört. 836 01:11:13,999 --> 01:11:16,251 Und er gab mir sein größtes Geschenk. 837 01:11:19,380 --> 01:11:20,255 Seine Gesetze. 838 01:11:23,884 --> 01:11:24,718 Und ihr... 839 01:11:27,179 --> 01:11:29,390 Ihr alle habt mir das Herz gebrochen. 840 01:11:33,727 --> 01:11:35,354 Also zerbrach ich sie auch. 841 01:11:36,730 --> 01:11:38,816 Um vergangene Tage zu ändern... 842 01:11:40,901 --> 01:11:42,653 ...braucht man Vergebung. 843 01:11:43,779 --> 01:11:44,863 Erinnerst du dich? 844 01:11:45,531 --> 01:11:46,615 Lasst mich allein. 845 01:11:50,077 --> 01:11:51,078 Jetzt. 846 01:12:10,973 --> 01:12:12,641 Was habe ich getan, Herr? 847 01:12:16,520 --> 01:12:17,479 Geh weg. 848 01:12:23,318 --> 01:12:24,319 Mein Herr. 849 01:12:28,949 --> 01:12:30,617 Ich habe versagt, mein Herr. 850 01:12:31,452 --> 01:12:32,911 Es ist Zeit. 851 01:12:33,745 --> 01:12:36,957 Einmal ließ ich eine Flut los und verschonte nur Noah. 852 01:12:37,458 --> 01:12:41,378 Diesmal könnte ich Feuer entfachen und nur dich verschonen. 853 01:12:41,462 --> 01:12:44,298 Sie verbrennen? Sie alle verbrennen? 854 01:12:45,591 --> 01:12:46,717 Aber mein Herr, 855 01:12:48,093 --> 01:12:52,890 wir wären vielleicht im Gelobten Land, hättest du mich nicht hierhergeführt. 856 01:12:52,973 --> 01:12:56,685 -Nichts davon wäre passiert. -Was bringt euch das Gelobte Land, 857 01:12:56,768 --> 01:12:59,146 wenn ihr nicht wisst, wie man dort lebt? 858 01:12:59,855 --> 01:13:02,941 Ohne Wahrheit könnt ihr eure Freiheit nicht behalten. 859 01:13:04,318 --> 01:13:05,986 Wir werden neu anfangen. 860 01:13:06,069 --> 01:13:07,070 Nein! 861 01:13:08,739 --> 01:13:11,950 Vergib ihnen. Vergib uns. Vergib mir. 862 01:13:13,911 --> 01:13:14,745 Vergib. 863 01:13:27,382 --> 01:13:28,675 Gott macht deutlich: 864 01:13:28,759 --> 01:13:32,221 "Ich werde alle umbringen und fange mit dir von vorne an." 865 01:13:32,304 --> 01:13:34,097 Und Moses redet ihm das aus. 866 01:13:34,181 --> 01:13:36,808 Das ist verrückt, wenn man darüber nachdenkt. 867 01:13:36,892 --> 01:13:38,644 Was werden die Ägypter sagen? 868 01:13:38,727 --> 01:13:40,812 Du brachtest uns in die Wüste, um uns zu töten? 869 01:13:55,202 --> 01:13:56,286 Lass sie gehen. 870 01:13:59,289 --> 01:14:01,875 Sie haben sich gegen dich aufgelehnt. 871 01:14:01,959 --> 01:14:02,793 Gegen Gott. 872 01:14:02,876 --> 01:14:04,002 Lass sie gehen. 873 01:14:05,837 --> 01:14:07,047 Sie verdienen den Tod. 874 01:14:09,174 --> 01:14:11,426 Wir sollten ein Exempel statuieren. 875 01:14:11,510 --> 01:14:13,971 Du sollst nicht töten. 876 01:14:15,347 --> 01:14:16,473 Das ist das Gesetz. 877 01:14:17,015 --> 01:14:17,975 Welches Gesetz? 878 01:14:20,769 --> 01:14:23,313 Das ich zerschmettert habe. Lass sie gehen. 879 01:14:41,707 --> 01:14:43,625 Verkünde uns die Gesetze, Moses. 880 01:14:44,710 --> 01:14:47,087 Lasst sie uns gegenseitig verkünden, 881 01:14:47,963 --> 01:14:49,965 bis wir das nicht mehr tun müssen. 882 01:14:52,968 --> 01:14:55,887 Denn die Gesetze werden in uns geschrieben stehen. 883 01:14:59,391 --> 01:15:04,563 Du sollst dir kein Gottesbild machen. 884 01:15:09,610 --> 01:15:12,863 Du sollst neben mir keine anderen Götter haben. 885 01:15:17,909 --> 01:15:21,580 Du sollst den Namen Gottes nicht missbrauchen. 886 01:15:34,009 --> 01:15:35,761 Du sollst nicht begehren. 887 01:15:45,437 --> 01:15:46,605 Du sollst nicht... 888 01:16:06,166 --> 01:16:09,294 Was die Israeliten in der Wüste wirklich entfremdete, 889 01:16:09,378 --> 01:16:11,963 war die fehlende Bindung zueinander. 890 01:16:12,047 --> 01:16:16,093 Und der Grund, warum sie so lange in der Wildnis blieben, 891 01:16:16,176 --> 01:16:18,345 war die Besiegelung dieses Bunds. 892 01:16:18,428 --> 01:16:21,431 Gott hätte sie jederzeit nach Kanaan bringen können, 893 01:16:21,515 --> 01:16:23,183 aber sie waren nicht bereit. 894 01:16:28,105 --> 01:16:30,232 Erinnert euch an den Tag des Sabbats 895 01:16:31,441 --> 01:16:32,818 und haltet ihn heilig. 896 01:16:34,111 --> 01:16:36,071 Du sollst Vater und Mutter ehren. 897 01:16:38,198 --> 01:16:41,284 Du sollst nicht Ehe brechen. 898 01:16:49,334 --> 01:16:52,045 Du sollst kein falsches Zeugnis ablegen. 899 01:16:52,129 --> 01:16:55,173 Die Bibel verwendet nie das Wort "Gebote". 900 01:16:55,257 --> 01:16:58,343 Sie spricht von zehn, aber es sind zehn Dinge, 901 01:16:58,427 --> 01:17:02,055 zehn d'varim, zehn Aspekte, zehn Prinzipien. 902 01:17:02,139 --> 01:17:08,353 Die ersten fünf beschäftigen sich mit der Beziehung des Menschen zu Gott. 903 01:17:08,437 --> 01:17:10,856 Du sollst keine anderen Götter neben mir haben. 904 01:17:10,939 --> 01:17:13,692 Du sollst den Namen Gottes nicht missbrauchen. 905 01:17:13,775 --> 01:17:16,903 Die letzten fünf Gebote sind zwischenmenschlich. 906 01:17:16,987 --> 01:17:20,782 Es geht darum, wie die Menschen miteinander klarkommen, 907 01:17:20,866 --> 01:17:22,826 richtig miteinander umgehen. 908 01:17:22,909 --> 01:17:25,829 Du sollst das Haus deines Nächsten nicht begehren, 909 01:17:25,912 --> 01:17:28,540 noch alles, was dein Nächster hat. 910 01:17:28,623 --> 01:17:30,834 Gott sagt: "Ihr benötigt Struktur. 911 01:17:30,917 --> 01:17:33,587 Ich befreite euch nicht, um nichts zu werden. 912 01:17:33,670 --> 01:17:35,380 Aus euch soll etwas werden. 913 01:17:35,464 --> 01:17:38,759 Deshalb sind diese Gesetze der Beginn eines Moralkodex, 914 01:17:38,842 --> 01:17:41,344 der die ganze Welt revolutionieren wird." 915 01:17:53,106 --> 01:17:53,940 Mutter? 916 01:18:09,998 --> 01:18:12,167 Warum bist du traurig, Moses? 917 01:18:16,338 --> 01:18:18,757 Wegen allem, was ich falsch gemacht habe. 918 01:18:24,221 --> 01:18:26,890 Wegen allem, was ich noch tun muss. 919 01:18:28,183 --> 01:18:29,684 Du hast es gut gemacht. 920 01:18:36,608 --> 01:18:38,652 Du hast sie aus Ägypten geholt, 921 01:18:38,735 --> 01:18:40,654 wie Gott es dir aufgetragen hat. 922 01:18:42,781 --> 01:18:45,826 Du gabst ihnen Gesetze, nach denen sie leben sollen. 923 01:18:48,954 --> 01:18:50,413 Du gabst ihnen Leben. 924 01:18:58,296 --> 01:19:00,006 Was willst du 925 01:19:01,591 --> 01:19:04,177 noch mehr von dir verlangen? 926 01:19:06,429 --> 01:19:09,975 Ich muss sie ins Gelobte Land führen. 927 01:19:12,477 --> 01:19:14,563 Sie werden es auch allein schaffen. 928 01:19:17,566 --> 01:19:18,400 Ohne dich. 929 01:19:22,696 --> 01:19:25,740 Die drei Hauptprotagonisten in dieser Geschichte, 930 01:19:25,824 --> 01:19:27,409 Moses, Aaron und Miriam, 931 01:19:28,618 --> 01:19:32,914 schaffen es nicht ins Gelobte Land. 932 01:19:35,500 --> 01:19:36,668 Komm. 933 01:19:39,421 --> 01:19:41,882 Der ergreifendste und tragischste Moment, 934 01:19:41,965 --> 01:19:44,718 unter Umständen in der gesamten Bibel, 935 01:19:44,801 --> 01:19:48,889 ist die Tatsache, dass Moses von Gott aufgetragen wird, 936 01:19:48,972 --> 01:19:53,310 diese schwierige und gefährliche Aufgabe zu erfüllen, 937 01:19:53,393 --> 01:19:57,397 er die Israeliten 40 Jahre lang durch die Wüste führte 938 01:19:57,480 --> 01:20:02,444 und diese Aufgabe gewissenhaft bis zur Vollendung erfüllt, 939 01:20:03,320 --> 01:20:05,405 ihm allerdings nicht gewährt wird, 940 01:20:05,488 --> 01:20:08,116 die Israeliten ins Gelobte Land zu begleiten. 941 01:20:09,701 --> 01:20:11,077 Es ist herzzerreißend. 942 01:20:14,205 --> 01:20:15,498 Schau, Moses. 943 01:20:19,002 --> 01:20:20,003 Da ist es. 944 01:20:21,463 --> 01:20:26,343 Dass es Moses nicht erleben durfte, das Gelobte Land zu betreten, 945 01:20:26,426 --> 01:20:29,387 hallt für mich in der Gegenwart 946 01:20:29,471 --> 01:20:32,474 im Leben von Martin Luther King Jr. wider. 947 01:20:34,517 --> 01:20:39,105 In der Nacht vor seinem Tod empfand er auch so wie Moses. 948 01:20:39,189 --> 01:20:41,942 Er sagte: "Ich war auf dem Gipfel des Berges. 949 01:20:42,025 --> 01:20:43,693 Ich sah das Gelobte Land. 950 01:20:43,777 --> 01:20:46,738 Ich komme vielleicht nicht mit, aber ich sage euch, 951 01:20:46,821 --> 01:20:48,490 ihr kommt ins Gelobte Land." 952 01:20:48,573 --> 01:20:52,410 Fast so, also würde Moses in diesem Moment aus ihm sprechen. 953 01:20:52,494 --> 01:20:55,497 Die Bedeutung der Moses-Geschichte liegt darin, 954 01:20:55,580 --> 01:20:57,707 selbst wenn du Kanaan erreicht hast, 955 01:20:57,791 --> 01:21:01,252 selbst wenn du dem Namen nach frei bist, 956 01:21:01,336 --> 01:21:03,505 ist der Kampf noch nicht vorüber. 957 01:21:03,588 --> 01:21:05,757 Was es benötigt, um frei zu werden, 958 01:21:05,840 --> 01:21:09,552 ist anders, als das, was es benötigt, um frei zu bleiben. 959 01:21:16,977 --> 01:21:18,186 Das Gelobte Land. 960 01:21:21,648 --> 01:21:23,566 Und ich werde nie dort ankommen. 961 01:21:26,277 --> 01:21:27,112 Nein. 962 01:21:29,781 --> 01:21:31,241 Aber deine Kinder schon. 963 01:21:33,368 --> 01:21:34,369 Moses? 964 01:21:39,290 --> 01:21:40,667 Komm jetzt rein. 965 01:21:53,596 --> 01:21:54,431 Komm. 966 01:22:00,061 --> 01:22:02,772 "Danach starb Moses, der Knecht des Herrn, 967 01:22:02,856 --> 01:22:06,067 dort in Moab, wie es der Herr bestimmt hatte. 968 01:22:07,610 --> 01:22:11,948 Niemals wieder ist in Israel ein Prophet wie Moses aufgetreten. 969 01:22:12,032 --> 01:22:14,409 Ihn hat der Herr Auge in Auge berufen. 970 01:22:16,494 --> 01:22:18,872 Er hat all die Zeichen und Wunder getan, 971 01:22:18,955 --> 01:22:22,751 in Ägypten im Auftrag des Herrn am Pharao, 972 01:22:22,834 --> 01:22:26,504 an seinem ganzen Hof und an seinem ganzen Land. 973 01:22:28,548 --> 01:22:32,218 Keiner ist mit ihm vergleichbar, wegen seiner großen Macht, 974 01:22:32,302 --> 01:22:35,889 oder hat jemals so große Taten vollbracht, 975 01:22:35,972 --> 01:22:38,725 wie Moses vor den Augen von ganz Israel." 976 01:26:38,548 --> 01:26:40,383 Untertitel von: Joerg Ahlgrimm 977 01:26:41,383 --> 01:27:01,383 {\an8}Uploaded by MoviesMod.org | Visit & Support