1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 {\an8}Uploaded by MoviesMod.org | Visit & Support 2 00:00:15,453 --> 00:00:19,332 GÓSEN 3 00:00:27,298 --> 00:00:28,466 Mózes! 4 00:00:29,050 --> 00:00:30,176 Uram! 5 00:00:31,261 --> 00:00:33,805 A ma este más, mint a többi. 6 00:00:33,888 --> 00:00:35,431 Hogyhogy, Uram? 7 00:00:35,515 --> 00:00:38,476 Egyiptom összes elsőszülöttje meg fog halni. 8 00:00:39,310 --> 00:00:41,604 A fáraó elsőszülöttjétől 9 00:00:41,688 --> 00:00:44,649 a legszegényebb szolgálóleányéig. 10 00:00:45,358 --> 00:00:46,317 És a héberek? 11 00:00:46,401 --> 00:00:47,861 Jól figyelj rám! 12 00:00:49,487 --> 00:00:53,074 Minden családnak ennie kell egy áldozati bárányból, 13 00:00:53,158 --> 00:00:55,160 ami keserű fűszerekkel készült. 14 00:00:55,660 --> 00:01:00,582 Egyétek kovásztalan kenyérrel, mert nincs idő megkeleszteni! 15 00:01:03,293 --> 00:01:07,422 A bárány vérével kenjétek be a házaitok ajtófélfáit, 16 00:01:07,505 --> 00:01:12,844 hogy az mutassa, hol laktok, és megvédjen titeket bosszúmtól! 17 00:01:18,099 --> 00:01:19,976 Mózes házát keresem. 18 00:01:22,896 --> 00:01:24,606 Félek, Mózes. 19 00:01:24,689 --> 00:01:26,608 Lennie kell más megoldásnak. 20 00:01:26,691 --> 00:01:29,235 Én vagyok a pusztító. 21 00:01:32,488 --> 00:01:35,533 Gyertek be! Siessetek! 22 00:01:37,744 --> 00:01:40,914 És kezdetét vette a tizedik csapás. 23 00:01:40,997 --> 00:01:43,583 Az elsőszülöttek halála. 24 00:01:48,463 --> 00:01:53,509 TESTAMENTUM: MÓZES TÖRTÉNETE 25 00:01:54,385 --> 00:01:59,933 HARMADIK RÉSZ: AZ ÍGÉRET FÖLDJE 26 00:02:05,730 --> 00:02:08,775 Az utolsó csapás teljesen megsemmisítő, 27 00:02:09,359 --> 00:02:12,320 mert Egyiptom minden elsőszülöttje… 28 00:02:12,403 --> 00:02:13,238 VEZETŐ LELKÉSZ 29 00:02:13,321 --> 00:02:18,576 a fáraóétól az utolsó utáni senkiéig, 30 00:02:18,660 --> 00:02:21,120 még a marhák is, mind meghalnak. 31 00:02:22,038 --> 00:02:27,710 A kereszténység számára ez már előrevetíti az Újtestamentumot és Jézus Krisztust. 32 00:02:28,211 --> 00:02:30,380 A bárány vére. A bárány feláldozása. 33 00:02:31,005 --> 00:02:34,509 És csakis a vére menthet meg titeket. 34 00:02:34,592 --> 00:02:39,597 A Kivonuláskor csakis a bárány vére menthet meg titeket az ajtófélfára kenve. 35 00:02:39,681 --> 00:02:41,266 Tessék! Egyetek! 36 00:02:41,808 --> 00:02:42,725 Igyatok! 37 00:02:43,351 --> 00:02:47,522 A héberek otthonainak ajtófélfáira kent bárányvér volt az… 38 00:02:47,605 --> 00:02:48,898 PÜSPÖK, TÖRTÉNÉSZ 39 00:02:48,982 --> 00:02:53,319 ami jelezte az angyalnak, hogy kerülje el azt a házat. 40 00:02:54,320 --> 00:02:56,948 Az „elkerül” szóból ered a pészah neve. 41 00:02:57,031 --> 00:03:00,326 Elkerüli a házaikat, és az egyiptomiakra csap le. 42 00:03:00,410 --> 00:03:01,411 EGYETEMI DOCENS 43 00:03:01,995 --> 00:03:05,790 PER-RAMSZESZ EGYIPTOM FŐVÁROSA 44 00:03:14,090 --> 00:03:15,633 Ez nagyon finom. 45 00:03:29,605 --> 00:03:35,111 Amen! 46 00:03:58,176 --> 00:04:00,636 Úgy is lehet nézni, hogy szemet szemért. 47 00:04:00,720 --> 00:04:03,431 A fáraó megölte a fiúgyermekeket. 48 00:04:03,514 --> 00:04:04,349 EGYETEMI TANÁR 49 00:04:05,892 --> 00:04:08,811 Most pedig az elsőszülöttek halnak meg. 50 00:04:09,979 --> 00:04:11,689 És ezzel a kör bezárul. 51 00:04:11,773 --> 00:04:14,108 Visszakapod, amit az enyéimmel tettél. 52 00:04:33,002 --> 00:04:36,381 Az ókori rabbinikus hagyományok nem ünnepelték a szenvedést… 53 00:04:36,464 --> 00:04:38,424 RABBI, A „MÓZES: AZ IDEGEN” ÍRÓJA 54 00:04:38,508 --> 00:04:41,344 amit a csapások hoztak az egyiptomi népre. 55 00:04:46,933 --> 00:04:52,480 Amikor eljön a pészah széderestéje, 56 00:04:52,563 --> 00:04:55,983 amikor elénekeljük a tíz csapás történetét, 57 00:04:56,067 --> 00:04:58,569 azt kérik tőlünk, 58 00:04:58,653 --> 00:05:03,449 hogy vegyünk ki egy kis bort a poharunkból az ujjunkkal, 59 00:05:03,533 --> 00:05:06,077 és cseppentsük a tányérunk szélére. 60 00:05:09,580 --> 00:05:14,669 Nem helyes, ha örömünket leljük mások szenvedésében. 61 00:05:16,879 --> 00:05:19,590 Akár olyanokról van szó, akik ártottak nekünk, 62 00:05:19,674 --> 00:05:21,843 akár ártatlan emberekről. 63 00:05:21,926 --> 00:05:25,430 Éppen ezért szimbolikusan visszafogjuk az örömünket. 64 00:05:42,613 --> 00:05:45,241 Mózes! 65 00:05:49,120 --> 00:05:52,790 A 12. fejezetben megjelenik a pusztító. 66 00:05:52,874 --> 00:05:57,503 Néha ezt a halál angyalaként értelmezik. Nincs szó Istenről. 67 00:05:59,005 --> 00:06:00,131 Mózes! 68 00:06:00,214 --> 00:06:02,842 Utána viszont azt írják, hogy Isten tette. 69 00:06:02,925 --> 00:06:09,474 Nem tudom, hogy ezzel direkt próbálják-e elhatárolni egymástól Istent és a tetteit. 70 00:06:09,557 --> 00:06:13,060 Mózes! 71 00:06:14,896 --> 00:06:17,607 „És nagy jajveszékelés támadt Egyiptomban.” 72 00:06:17,690 --> 00:06:18,858 2MÓZ 12,30 73 00:06:18,941 --> 00:06:22,737 „Hiszen nem volt ház, ahol ne lett volna halott.” 74 00:06:23,988 --> 00:06:24,906 Mózes! 75 00:06:28,493 --> 00:06:30,870 Kérlek! El kell mennünk. 76 00:06:30,953 --> 00:06:34,415 Szerintem a szerkesztők és a Biblia írói 77 00:06:34,499 --> 00:06:37,418 azért helyettesítették be a halál angyalát, 78 00:06:37,502 --> 00:06:40,421 hogy feloldozzák Istent az egyik legvérszomjasabb 79 00:06:40,505 --> 00:06:43,799 és legbosszúszomjasabb tett alól, 80 00:06:43,883 --> 00:06:46,677 ami bármelyik olyan istenhez köthető lenne, 81 00:06:46,761 --> 00:06:51,098 aki gyermekek és ártatlanok vérét ontaná. 82 00:06:53,809 --> 00:06:55,102 Mit tettünk? 83 00:06:56,604 --> 00:06:58,898 Amit Isten kért tőled. 84 00:08:05,298 --> 00:08:07,967 Belegondolva az utolsó csapásba, 85 00:08:08,467 --> 00:08:10,720 ez teljesen megsemmisítő. 86 00:08:11,596 --> 00:08:16,309 Ez a fő oka annak, hogy ilyeneket kérdeznek Istenről. 87 00:08:16,392 --> 00:08:21,564 Hogy hagyhatta ezt egy szerető Isten? Milyen bosszúszomjas Isten tenne ilyet? 88 00:08:21,647 --> 00:08:25,568 Megöltél minden elsőszülöttet? Miféle könyörtelen Isten vagy te? 89 00:08:26,068 --> 00:08:30,281 És őszinte leszek, erre nincsen jó válasz. 90 00:08:31,574 --> 00:08:35,911 De emberi szemmel nézve ez sokkoló. 91 00:08:40,541 --> 00:08:41,626 Mózes! 92 00:08:45,171 --> 00:08:46,422 Merre vagy, Mózes? 93 00:08:47,214 --> 00:08:48,132 Mózes! 94 00:08:49,592 --> 00:08:50,509 Mózes! 95 00:08:52,094 --> 00:08:53,012 Merre vagy? 96 00:08:54,055 --> 00:08:54,889 Válaszolj! 97 00:08:54,972 --> 00:08:56,766 - Bátyám! - Reteszeld be az ajtót! 98 00:08:56,849 --> 00:08:58,684 - Ki kell mennem hozzá! - Ne! 99 00:08:58,768 --> 00:08:59,935 Válaszolj! 100 00:09:01,395 --> 00:09:02,229 Majd én. 101 00:09:11,572 --> 00:09:12,782 Mózes nincs itt. 102 00:09:13,491 --> 00:09:16,327 Szégyenében nem bír elém állni? 103 00:09:19,705 --> 00:09:21,248 A fiam meghalt! 104 00:09:22,291 --> 00:09:24,251 A mi gyermekeink is meghaltak. 105 00:09:24,335 --> 00:09:25,503 A te kezed által. 106 00:09:27,963 --> 00:09:29,340 Figyelmeztettünk. 107 00:09:30,424 --> 00:09:32,593 Ember nem állhat Isten útjába. 108 00:09:32,677 --> 00:09:35,638 Az istened csak egy gyilkos. 109 00:09:35,721 --> 00:09:37,348 Isten életet ad. 110 00:09:39,016 --> 00:09:40,142 És el is veszi. 111 00:09:40,851 --> 00:09:41,977 A fiam! 112 00:09:47,441 --> 00:09:48,526 A fiam. 113 00:10:04,542 --> 00:10:05,793 Menjetek a sivatagba! 114 00:10:07,002 --> 00:10:08,045 Most rögtön! 115 00:10:08,713 --> 00:10:10,047 Nincsenek feltételeid? 116 00:10:11,465 --> 00:10:12,299 Nincsenek. 117 00:10:13,676 --> 00:10:15,177 Ha most azonnal távoztok. 118 00:10:35,656 --> 00:10:36,824 Maradj velünk! 119 00:10:40,453 --> 00:10:41,287 Nem! 120 00:10:44,582 --> 00:10:47,334 Osztoznom kell a fáraóval Egyiptom gyászában. 121 00:10:52,006 --> 00:10:53,174 És az övében. 122 00:11:09,732 --> 00:11:11,484 Indulnunk kell! Gyorsan! 123 00:11:13,152 --> 00:11:14,779 Mielőtt meggondolja magát. 124 00:11:53,442 --> 00:11:54,860 Drága fiam! 125 00:11:55,986 --> 00:11:59,240 Te hoztad ezt a gonoszt a házamba. 126 00:12:00,074 --> 00:12:02,493 Te hajszoltad Mózest ebbe… 127 00:12:04,036 --> 00:12:05,037 a katasztrófába. 128 00:12:05,538 --> 00:12:07,373 És nézd meg, mi történt! 129 00:12:08,874 --> 00:12:10,960 Azt hitted, legyőzhetetlen vagy. 130 00:12:11,043 --> 00:12:11,919 Sérthetetlen. 131 00:12:12,002 --> 00:12:13,963 Én istenekkel tanácskozom! 132 00:12:14,755 --> 00:12:15,923 Tényleg? 133 00:12:32,273 --> 00:12:34,233 Hajolj meg előttem! 134 00:12:39,655 --> 00:12:41,782 - Könyörgök, hallgass meg! - Gyerünk! 135 00:12:51,458 --> 00:12:53,210 Én vagyok a fáraó! 136 00:12:54,545 --> 00:12:56,964 A Nílus királya! 137 00:13:01,760 --> 00:13:04,263 GÓSEN 138 00:13:04,346 --> 00:13:07,683 „Az egyiptomiak sürgették őket, hogy mielőbb távozzanak.” 139 00:13:07,766 --> 00:13:08,642 2MÓZ 12,33 140 00:13:08,726 --> 00:13:13,272 „Mert ezt mondták: Így mindnyájan meghalunk.” 141 00:13:14,607 --> 00:13:17,067 Most minden nagyon gyorsan történik. 142 00:13:17,151 --> 00:13:19,320 Mintha felborult volna az idő. 143 00:13:19,403 --> 00:13:20,237 RABBI, DÉKÁN 144 00:13:20,321 --> 00:13:24,575 Régóta itt vannak. Hány év volt? Kettő, tíz, négyszáz? Már nem tudják. 145 00:13:24,658 --> 00:13:28,913 Egy szolga nem ura az idejének. Neki megmondják, mikor és hol legyen. 146 00:13:28,996 --> 00:13:31,332 Most először hallják azt: „Induljunk!” 147 00:13:31,916 --> 00:13:35,210 Már nem az idő uralja őket, hanem pont fordítva. 148 00:13:43,928 --> 00:13:44,762 2MÓZ 12,35-36 149 00:13:44,845 --> 00:13:50,267 „Ezüst és arany ékszereket meg ruhákat is kértek az egyiptomiaktól. 150 00:13:51,352 --> 00:13:56,357 Az Úr ugyanis jóindulatot ébresztett a nép iránt az egyiptomiakban, 151 00:13:56,440 --> 00:13:59,485 s ezért hajlottak a kérésre. 152 00:14:00,319 --> 00:14:03,656 Így szereztek zsákmányt Egyiptomtól.” 153 00:14:05,074 --> 00:14:08,619 Ezt általában „zsákmányolásnak” szokták fordítani héberül, 154 00:14:08,702 --> 00:14:10,579 de ne lovagoljunk a szavakon! 155 00:14:10,663 --> 00:14:13,415 Az elve ugyanaz. „Elvesszük, ami jár nekünk.” 156 00:14:14,291 --> 00:14:17,419 Ez akkora problémát jelentett a korai judaizmusban, 157 00:14:17,503 --> 00:14:21,006 hogy a zsidó filozófus, Philón vitatta, és úgy vélte: 158 00:14:21,090 --> 00:14:24,009 „Ez fizetség volt a szolgáltatásainkért.” 159 00:14:24,093 --> 00:14:26,095 Nem zsákmány vagy fosztogatás. 160 00:14:26,178 --> 00:14:30,474 Ezt mindet kiérdemeltük azzal, amit átéltünk, ezért kaptuk. 161 00:14:31,183 --> 00:14:33,185 Bárcsak lennének lábjegyzetek! 162 00:14:33,268 --> 00:14:39,483 Például: „Mi másra jó ez azon kívül, hogy jelezzétek, hogy fordult a kocka?” 163 00:15:04,800 --> 00:15:05,801 Ez… 164 00:15:07,219 --> 00:15:11,223 Tényleg ez lett belőlünk? Ez? 165 00:15:12,808 --> 00:15:13,934 Mózes! 166 00:15:15,561 --> 00:15:18,480 Te nem adtál nekem ékszereket, amikor eljegyeztél? 167 00:15:19,898 --> 00:15:22,693 A mai nap is egy eljegyzés. 168 00:15:23,193 --> 00:15:26,196 Négyszáz év volt, Mózes. 169 00:15:26,947 --> 00:15:28,741 Hadd ünnepeljenek! 170 00:15:39,084 --> 00:15:40,878 Képtelen örülni nekünk. 171 00:16:00,647 --> 00:16:02,316 Rég megjósolták ezt a napot. 172 00:16:03,192 --> 00:16:05,235 Amikor visszaindulunk Kánaánba. 173 00:16:05,319 --> 00:16:07,654 A tejjel-mézzel folyó földre. 174 00:16:09,031 --> 00:16:13,327 Négyszáz év után végre elérkezett ez a nap. 175 00:16:14,745 --> 00:16:17,915 Küzdelmes időszakot éltünk át. 176 00:16:18,916 --> 00:16:22,711 Robotolással, nélkülözéssel és szenvedéssel tele. 177 00:16:24,171 --> 00:16:25,964 Elfeledtük, hogy kik vagyunk. 178 00:16:27,007 --> 00:16:30,469 Aztán Isten megszólított a hegyen. 179 00:16:31,261 --> 00:16:32,721 És most itt vagyunk. 180 00:16:33,222 --> 00:16:38,352 Itt állunk ezen a gyönyörű reggelen a szabadságunk kapujában. 181 00:16:38,435 --> 00:16:41,396 Hirtelen bízni kezdünk a fáraó szavában? 182 00:16:41,897 --> 00:16:44,441 Hányszor gondolta már meg magát? 183 00:16:44,942 --> 00:16:46,735 Lehet, hogy ez csak csapda. 184 00:16:46,819 --> 00:16:47,653 Nem! 185 00:16:48,153 --> 00:16:52,116 Az egyetlen csapda itt van, az elménkben. 186 00:16:53,242 --> 00:16:57,621 A mai nappal eljegyeztük magunkat Istennel, 187 00:16:58,330 --> 00:17:00,040 és a menyasszonyai vagyunk. 188 00:17:00,124 --> 00:17:01,041 Mózes! 189 00:17:04,211 --> 00:17:06,088 - Hé! - A hercegnő. 190 00:17:15,097 --> 00:17:18,016 Bárhová mész, veled tartok. 191 00:17:18,851 --> 00:17:21,770 És bárhol élsz, én is ott fogok. 192 00:17:23,689 --> 00:17:28,944 Amikor Mózes kivezeti őket Egyiptomból, 193 00:17:29,653 --> 00:17:34,449 Bithiah is csatlakozik a kivonulásukhoz. 194 00:17:34,533 --> 00:17:36,326 És szerintem ez beszédes. 195 00:17:36,410 --> 00:17:40,873 Nagyon sokat elárul arról, hogy ki lett Mózesből, 196 00:17:40,956 --> 00:17:46,378 és hogy milyen mértékben nyűgözte le még a saját családját is. 197 00:17:48,005 --> 00:17:51,550 A Midrásban van egy megrendítő változat, 198 00:17:51,633 --> 00:17:56,054 ami szerint a fáraó lánya is elsőszülött volt, 199 00:17:57,222 --> 00:18:02,269 és meg kellett volna halnia az utolsó csapásnál. 200 00:18:03,812 --> 00:18:08,650 De Isten azt mondja: „Megkíméllek, amiért megmentetted Mózest.” 201 00:18:08,734 --> 00:18:14,907 Ekkor Isten örökbe fogadja őt, és megmenti a tizedik csapástól. 202 00:18:14,990 --> 00:18:18,202 Mózes nevelőanyjaként sok muszlim… 203 00:18:18,285 --> 00:18:19,703 A „NŐK A KORÁNBAN” ÍRÓJA 204 00:18:19,786 --> 00:18:23,749 egy olyan embert képzel el, akit elnyomott a fáraó. 205 00:18:23,832 --> 00:18:28,420 És a Koránhoz kapcsolódó művekben tényleg írják, hogy Mózes visszatérésekor 206 00:18:28,921 --> 00:18:32,424 a nevelőanyja az elsők között fogadja el az üzenetét. 207 00:18:32,925 --> 00:18:36,428 És azt írják, hogy a fáraó utána kínozni kezdte őt, 208 00:18:36,511 --> 00:18:40,474 de Isten megszabadította őt a szörnyű kínok alól, 209 00:18:40,557 --> 00:18:43,477 amiket maga a fáraó okozott neki. 210 00:18:43,560 --> 00:18:46,271 Szóval az iszlám hagyományokban 211 00:18:46,772 --> 00:18:51,235 példaként szolgál azoknak a nőknek, akik családon belüli erőszak áldozatai, 212 00:18:51,318 --> 00:18:55,239 akiknek menekülniük kell, és így ő lehet az, akire felnéznek. 213 00:19:06,792 --> 00:19:10,045 Mózes! Ne vesztegessük az időt! 214 00:19:11,588 --> 00:19:14,883 A fivérem elvesztette az eszét. 215 00:19:22,307 --> 00:19:23,600 Izraeliták! 216 00:19:24,768 --> 00:19:26,019 Induljunk! 217 00:19:27,354 --> 00:19:29,106 Induljunk! 218 00:20:02,014 --> 00:20:04,975 Van egy sor a pészah estéjén elmondott szövegben: 219 00:20:05,058 --> 00:20:08,353 „Ha Isten nem szabadít ki minket, ma is a fáraó szolgái lennénk.” 220 00:20:08,437 --> 00:20:10,897 Nem szó szerint, hanem lélektani értelemben. 221 00:20:12,274 --> 00:20:15,610 Lélekben még ma is a gazdáink lekötelezettjei lennénk. 222 00:20:16,778 --> 00:20:17,988 Stockholm-szindróma. 223 00:20:18,071 --> 00:20:23,118 Az ebből való gyógyulás egyik módja a fogvatartó bagatellizálása. 224 00:20:23,827 --> 00:20:25,871 Ha felismerjük a becstelenségüket. 225 00:20:25,954 --> 00:20:28,749 Nem kedvesek hozzánk. Nem jó emberek. 226 00:20:28,832 --> 00:20:32,002 És amint ráeszmélünk erre, a szindróma elmúlik. 227 00:20:33,462 --> 00:20:34,963 És a nép felszabadul. 228 00:20:53,690 --> 00:20:56,360 Áldozatot mutattam be Amonnak. 229 00:20:56,985 --> 00:21:00,322 Végre megszabadított minket ettől a gonosztól. 230 00:21:00,405 --> 00:21:03,825 Nem! Tévedtünk, Hámán! 231 00:21:05,202 --> 00:21:08,580 Ha a munkások egy törzse elmegy, a többi is el fog. 232 00:21:09,081 --> 00:21:11,500 A núbiaiak, a hettiták. 233 00:21:11,583 --> 00:21:15,045 Az alapok kezdenek omladozni. Készítsd elő a hadsereget! 234 00:21:15,754 --> 00:21:18,382 Felség, könyörgök! 235 00:21:19,925 --> 00:21:21,718 Készítsd elő a hadsereget! 236 00:21:35,482 --> 00:21:37,484 Szerintem sokat elmond, 237 00:21:37,567 --> 00:21:42,322 hogy a fáraót is személyesen érintő tizedik csapás volt az, 238 00:21:42,823 --> 00:21:47,077 ami úgymond átbillentette a mérleg nyelvét. 239 00:21:47,828 --> 00:21:52,541 Úgy vélem, amikor a fáraó ráeszmél arra, hogy a fia meghalt, 240 00:21:52,624 --> 00:21:55,919 a szíve megtelik bosszúvággyal. 241 00:21:56,002 --> 00:21:58,797 Aztán meggondolja magát, és üldözni kezdi őket. 242 00:21:59,756 --> 00:22:02,134 Néha macska-egér játékként képzelem el, 243 00:22:02,217 --> 00:22:04,469 amikor a macska kergeti az egeret, 244 00:22:04,970 --> 00:22:07,639 és már a szájában tartja, de aztán elengedi, 245 00:22:07,722 --> 00:22:10,183 majd kezdi elölről, és játszadozik vele. 246 00:22:10,267 --> 00:22:13,145 Így képzelem el Istent ebben a történetben. 247 00:22:31,288 --> 00:22:33,623 Kánaán északra van. Erre. 248 00:22:34,291 --> 00:22:37,335 Átkelünk a filiszteusok földjén. Ránk támadhatnak. 249 00:22:40,922 --> 00:22:44,342 Akkor harcolnunk kell! Nincs más választásunk, Mózes. 250 00:22:45,093 --> 00:22:46,553 Akkor irány észak! 251 00:22:47,137 --> 00:22:50,223 A sivatagon át az ígéret földje felé! 252 00:23:00,400 --> 00:23:02,986 Áron! 253 00:23:04,196 --> 00:23:05,655 Az utat mutatja nekünk! 254 00:23:05,739 --> 00:23:09,618 Nem, az a tengerhez vezet! Migdól és Baal-Cefón között! 255 00:23:09,701 --> 00:23:12,370 - Láttam már ilyet! - Ott csapdába estünk! 256 00:23:12,454 --> 00:23:15,457 - Ez vezetett vissza hozzád! - Hallgass rám, öcsém! 257 00:23:15,540 --> 00:23:16,833 Ez egy jel! 258 00:23:17,876 --> 00:23:21,671 Abban az irányban ezer hajóra lenne szükségünk. 259 00:23:26,134 --> 00:23:28,512 „Amikor a fáraó elbocsátotta a népet, 260 00:23:28,595 --> 00:23:32,140 Isten nem a filiszteusok országa felé vezette őket, 261 00:23:32,224 --> 00:23:34,017 bár arra közelebb lett volna.” 262 00:23:34,100 --> 00:23:34,935 2MÓZ 13,17-18 263 00:23:35,018 --> 00:23:36,269 „Isten azt gondolta: 264 00:23:36,353 --> 00:23:41,441 Nehogy megbánja a nép a dolgot, ha harcot lát, és visszatérjen Egyiptomba! 265 00:23:41,525 --> 00:23:46,905 Ezért kerülő úton vezette Isten a népet, a Vörös-tenger felé a pusztán át.” 266 00:23:48,740 --> 00:23:54,037 Sokféle magyarázat van arra, miért vezette őket Isten furcsa irányba. 267 00:23:54,120 --> 00:23:56,873 A katonai okoktól kezdve egészen addig, 268 00:23:56,957 --> 00:24:01,920 hogy feloldozásra volt szükségük, amit a víz megadott nekik. 269 00:24:02,003 --> 00:24:04,589 És valószínűleg mindben van igazság. 270 00:24:05,090 --> 00:24:09,761 A Tórát viszont olyan szövegnek szánták, ami mind a mai napig szól hozzánk. 271 00:24:09,844 --> 00:24:13,765 Így tehát az a legfőbb üzenete az útnak, amire Isten terelte őket, 272 00:24:13,848 --> 00:24:17,352 hogy habár neked van egy elképzelésed az életed irányáról, 273 00:24:17,435 --> 00:24:21,898 Isten azt mondja: „Bízd rám magad! Én tudom, mi kell neked. Csak kövess!” 274 00:24:23,191 --> 00:24:24,025 2MÓZ 13,21 275 00:24:24,109 --> 00:24:27,612 „Az Úr pedig előttük ment nappal felhőoszlopban, 276 00:24:27,696 --> 00:24:29,489 hogy vezesse őket az úton, 277 00:24:31,866 --> 00:24:35,620 éjjel meg tűzoszlopban, hogy világítson nekik, 278 00:24:37,914 --> 00:24:41,960 és éjjel-nappal mehessenek. 279 00:24:44,337 --> 00:24:46,840 Az egyiptomiak pedig üldözték őket.” 280 00:25:19,706 --> 00:25:20,874 Megmondtam, öcsém. 281 00:25:21,625 --> 00:25:23,418 Itt nincs más, csak a tenger. 282 00:25:25,045 --> 00:25:26,421 Vissza kell fordulnunk. 283 00:25:28,506 --> 00:25:30,050 Biztos megvolt az oka. 284 00:25:41,019 --> 00:25:41,853 2MÓZ 14,9 285 00:25:41,936 --> 00:25:47,275 „Az egyiptomiak, a fáraó minden lova, harci kocsija, lovasa és hadereje 286 00:25:47,359 --> 00:25:50,445 üldözte az izraelitákat, és utolérte őket, 287 00:25:50,528 --> 00:25:53,782 amikor a tenger mellett táboroztak Pí-Hahírótnál, 288 00:25:53,865 --> 00:25:55,533 Baal-Cefónnal szemben.” 289 00:26:07,504 --> 00:26:10,799 Áruld el, Mózes! Mit mond Isten? 290 00:26:13,301 --> 00:26:14,803 Megmondtam, hogy csapda. 291 00:26:17,931 --> 00:26:19,099 Itt letáborozunk. 292 00:26:21,976 --> 00:26:23,269 Itt letáborozunk! 293 00:26:23,895 --> 00:26:27,065 - Itt helyben lemészárol minket! - Letáborozunk! 294 00:26:34,989 --> 00:26:36,032 Ne! 295 00:26:37,117 --> 00:26:40,328 Nézzétek! Igaza van! Mózesnek igaza van! 296 00:26:50,296 --> 00:26:54,426 Isten megadja számukra szabadító kegyelmét. 297 00:26:54,509 --> 00:26:59,222 Ez a valószerűtlen, látható jelenés, 298 00:26:59,305 --> 00:27:01,099 amit ők is felismernek, 299 00:27:01,182 --> 00:27:04,310 nemcsak iránytűként szolgál, 300 00:27:04,394 --> 00:27:07,272 hanem védelmezi is őket. 301 00:27:12,610 --> 00:27:16,364 - Kerüljétek meg! - Nem tudjuk, felség. 302 00:27:16,448 --> 00:27:19,743 Akármerről próbálkozunk, velünk együtt mozog. 303 00:27:21,661 --> 00:27:25,123 Nagyúr, ez olyan, mintha élne. 304 00:27:40,805 --> 00:27:43,224 Aki rájön, hogyan kerülhetjük meg, 305 00:27:43,933 --> 00:27:45,643 azt az örökösömmé teszem. 306 00:28:21,888 --> 00:28:24,682 Biztos nem véletlenül vezettél ide minket. 307 00:28:30,688 --> 00:28:33,441 Áruld el, Uram! Mutasd meg az okát! 308 00:28:56,339 --> 00:28:57,423 Mózes! 309 00:29:05,723 --> 00:29:08,017 Emeld fel a botod! 310 00:29:19,737 --> 00:29:21,531 Nyújts ki a kezed! 311 00:29:25,201 --> 00:29:26,619 2MÓZ 14,21 312 00:29:26,703 --> 00:29:29,914 „Mózes kinyújtotta kezét a tenger fölé, 313 00:29:31,124 --> 00:29:37,297 az Úr pedig visszafelé hajtotta a tengert egész éjjel erős keleti széllel.” 314 00:29:43,344 --> 00:29:45,722 Miért vált ketté a Vörös-tenger? 315 00:29:45,805 --> 00:29:47,056 A „MÓZES ÉLETE” ÍRÓJA 316 00:29:47,140 --> 00:29:51,686 Egyes bibliatudósok vitatják, hogy a Bibliában írtak szerint történt. 317 00:29:51,769 --> 00:29:56,316 Szerintük földrengés okozta, amitől meghasadt a föld, 318 00:29:56,399 --> 00:30:00,236 és elfolyt a tenger összes vize. 319 00:30:00,737 --> 00:30:03,531 Véletlen természeti jelenségnek tulajdonítják. 320 00:30:06,576 --> 00:30:09,287 A biblia íróinak nem ez volt a szándéka. 321 00:30:09,787 --> 00:30:14,500 A Biblia egyértelműen fogalmaz. Isten olyan hatalmat ad Mózesnek, 322 00:30:15,001 --> 00:30:17,545 hogy a botját felemelve csodát tud tenni. 323 00:30:51,037 --> 00:30:52,538 Mi történik? 324 00:30:52,622 --> 00:30:54,832 - Ezt nem éljük túl! - Forduljunk meg! 325 00:30:54,916 --> 00:30:56,709 Elmos minket a tenger! 326 00:30:57,794 --> 00:31:00,254 - Mind meghalunk! - Menjünk vissza! 327 00:31:08,805 --> 00:31:11,766 Az Istenük bármire képes, felség. 328 00:31:12,600 --> 00:31:14,310 A mieink ezt nem fogadják el. 329 00:31:15,853 --> 00:31:16,854 Látjátok? 330 00:31:18,481 --> 00:31:19,607 Ez Isten műve! 331 00:31:20,775 --> 00:31:23,027 Látjátok? Isten műve! 332 00:31:23,861 --> 00:31:25,405 Hinnetek kell benne! 333 00:31:35,623 --> 00:31:36,624 Majd meglátod. 334 00:31:40,878 --> 00:31:43,923 Magatokat mentenétek, hátrahagyva gyermekeiteket? 335 00:31:44,590 --> 00:31:46,884 Nem! És Isten sem fogja. 336 00:31:47,385 --> 00:31:50,013 Istennek mindannyian kellünk 337 00:31:50,888 --> 00:31:52,098 Minden gyermeke. 338 00:31:53,349 --> 00:31:54,392 Mindannyian! 339 00:32:10,324 --> 00:32:12,452 Forduljunk vissza, amíg még lehet! 340 00:32:12,535 --> 00:32:14,579 Nem jutunk át élve! 341 00:32:15,580 --> 00:32:17,040 Inkább megfulladok. 342 00:32:31,929 --> 00:32:35,183 A Midrás rengeteg fantasztikus tanítást tartalmaz erről. 343 00:32:35,266 --> 00:32:37,810 Az egyik szerint az angyalok azt kérdezték: 344 00:32:37,894 --> 00:32:42,273 „Ezeket az embereket mented meg? Bálványokat imádtak, mint az egyiptomiak. 345 00:32:42,940 --> 00:32:47,361 Ezt a söpredéket? Mind egyforma.” Erre Isten: „Valamit nem vesztek észre.” 346 00:32:47,445 --> 00:32:51,074 „Mit?” – kérdezik. „Nézzétek! Együtt mennek.” 347 00:32:51,908 --> 00:32:53,201 Ez a lényeg. 348 00:32:53,868 --> 00:32:57,121 Mindegy, mit csináltak. Mindenki hibázik élete során. 349 00:32:57,205 --> 00:32:59,707 De amíg meg tudnak tanulni összetartani, 350 00:32:59,791 --> 00:33:02,877 és összedolgozni, Isten elvárásai szerint élnek. 351 00:33:07,006 --> 00:33:10,593 A tengerbe fognak veszi. Őrültség utánuk menni. 352 00:33:11,511 --> 00:33:12,386 Nem! 353 00:33:16,599 --> 00:33:18,184 Az istenük menekül! 354 00:33:18,726 --> 00:33:23,231 Kételkedtek abban, amit saját szemetekkel láttok? 355 00:33:23,314 --> 00:33:24,398 Felség! 356 00:33:25,024 --> 00:33:27,693 Már elvették a gyermekeinket. 357 00:33:28,444 --> 00:33:30,738 Ezek a legjobb harcosaid. 358 00:33:32,490 --> 00:33:35,743 - Készítsd elő a harci szekeremet! - Felség! 359 00:33:35,827 --> 00:33:39,330 Lerohanjuk őket, és mindenkit lemészárolunk. 360 00:33:48,339 --> 00:33:50,174 2MÓZ 14,22-23 361 00:33:50,258 --> 00:33:55,847 „Izráel fiai szárazon mentek be a tenger közepébe, 362 00:33:56,973 --> 00:34:03,104 a víz pedig falként állt mellettük jobbról és balról. 363 00:34:09,235 --> 00:34:11,696 És az egyiptomiak üldözőbe vették őket.” 364 00:34:36,512 --> 00:34:37,430 Siessünk! 365 00:34:38,097 --> 00:34:39,807 - Menj! - Nem! 366 00:34:39,891 --> 00:34:41,893 Tedd, amit mondok! Menj! 367 00:34:45,771 --> 00:34:47,148 Indulás! Gyorsan! 368 00:34:49,859 --> 00:34:51,360 Menjetek! 369 00:34:55,781 --> 00:34:56,782 Gyerünk! 370 00:35:12,673 --> 00:35:13,925 2MÓZ 14,27-28 371 00:35:14,008 --> 00:35:17,220 „Mózes kinyújtotta a kezét a tenger fölé. 372 00:35:18,930 --> 00:35:22,558 Reggelre a tenger visszatért medrébe. 373 00:35:25,061 --> 00:35:29,440 A visszafolyó víz elborította a harci kocsikat és lovasokat. 374 00:35:36,906 --> 00:35:42,870 A fáraó egész haderejét, amely utánuk ment a tengerbe. 375 00:35:44,997 --> 00:35:47,208 Egy sem élte túl közülük.” 376 00:35:52,213 --> 00:35:54,340 Az egyik lányom tízéves korában 377 00:35:54,423 --> 00:35:57,593 hazajött a vasárnapi iskolából, ahol erről olvastak. 378 00:35:57,677 --> 00:36:02,139 A Vörös-tengerről, amikor mindenki tengerbe vész. 379 00:36:02,640 --> 00:36:04,642 És nagyon össze volt zavarodva. 380 00:36:04,725 --> 00:36:08,271 Azt kérdezte: „Miért csinálta ezt Isten? 381 00:36:08,354 --> 00:36:10,356 Nem Isten gyermekei ők is?” 382 00:36:11,065 --> 00:36:14,902 Én meg azt gondoltam: „Ejha! Ez nagyon jó meglátás!” 383 00:36:14,986 --> 00:36:16,737 Miért csinált ilyet Isten? 384 00:36:20,908 --> 00:36:23,577 A Koránban a történet 385 00:36:23,661 --> 00:36:26,038 a fáraó megfulladásával végződik. 386 00:36:26,122 --> 00:36:33,129 És azt írják, hogy kimondja azt: „Hiszek Áron és Mózes istenében.” 387 00:36:33,629 --> 00:36:35,423 De addigra már késő. 388 00:36:37,258 --> 00:36:39,135 Van egy érdekes történet. 389 00:36:39,635 --> 00:36:42,888 Gábriel, az egyik hatalmas angyal… 390 00:36:42,972 --> 00:36:43,889 EGYETEMI DOCENS 391 00:36:43,973 --> 00:36:48,769 azt mondja Mohamednek: „Két valakit gyűlölök a legjobban.” 392 00:36:50,438 --> 00:36:52,940 „A Sátánt és a fáraót.” 393 00:36:53,566 --> 00:36:59,697 Gábriel azt mondja: „Úgy féltem, hogy a fáraó áttér az iszlám vallásra, 394 00:36:59,780 --> 00:37:01,115 mielőtt meghal, 395 00:37:01,198 --> 00:37:03,784 hogy sarat kezdtem tömködni a szájába, 396 00:37:04,910 --> 00:37:07,913 hogy ne tudjon megtérni és muszlimmá válni.” 397 00:37:53,376 --> 00:37:55,836 Van a holt-tengeri tekercsek között 398 00:37:55,920 --> 00:37:59,090 egy rövidebb szöveg, és az a tekercs 399 00:37:59,173 --> 00:38:00,132 VALLÁSTÖRTÉNÉSZ 400 00:38:00,216 --> 00:38:03,135 a Kivonulás könyvének egy részletét tartalmazza. 401 00:38:03,219 --> 00:38:07,056 Csak egy töredék maradt belőle, de bizonyosan egy hosszú dal volt, 402 00:38:07,139 --> 00:38:09,475 amit Mirjamnak tulajdonítanak. 403 00:38:13,312 --> 00:38:15,022 Egy győzelmi dal. 404 00:38:15,773 --> 00:38:19,068 Az emberek megmenekültek, és Isten az a harcos, 405 00:38:19,151 --> 00:38:21,946 aki legyőzte az egyiptomiakat, és megmentette a népet. 406 00:38:35,709 --> 00:38:41,549 Azt írja: „Ki fogható hozzád, Jahve, az istenek közül?” 407 00:38:41,632 --> 00:38:44,093 Más szóval: „Te vagy a legnagyobb isten.” 408 00:38:47,138 --> 00:38:53,102 Ez a zsidó, keresztény és muszlim tanítások első és legfontosabb üzenete. 409 00:38:53,185 --> 00:38:56,188 És egy nő szájából hangzik el. 410 00:39:07,158 --> 00:39:07,992 Adonai. 411 00:39:10,953 --> 00:39:13,330 Mózes megmentette a világot, mint Noé. 412 00:39:13,998 --> 00:39:20,212 Noénál visszahúzódik a víz, és szárazföldet érve mindent újrakezdenek. 413 00:39:20,296 --> 00:39:23,507 Aztán jön a vörös-tengeri eset, aminél a víz szétnyílik, 414 00:39:23,591 --> 00:39:26,051 és középen van az életmentő szárazföld. 415 00:39:26,135 --> 00:39:30,014 Átmennek a túlpartra, ahol új életet kezdhetnek egy nemzetként. 416 00:39:30,097 --> 00:39:36,145 De összeköti őket valami. Szerintem az, hogy ha Isten megment, 417 00:39:36,228 --> 00:39:38,397 az mindig egy teremtő tett. 418 00:39:43,277 --> 00:39:44,278 Öcsém! 419 00:39:47,573 --> 00:39:48,574 Szabadok vagyunk. 420 00:39:51,160 --> 00:39:51,994 Valóban? 421 00:40:05,591 --> 00:40:06,592 2MÓZ 15,22 422 00:40:06,675 --> 00:40:11,013 „Ezután útnak indította Mózes Izráel népét a Vörös-tengertől, 423 00:40:11,096 --> 00:40:13,557 és Súr pusztája felé vonultak. 424 00:40:15,893 --> 00:40:21,065 Már három napja mentek a pusztában, és nem találtak vizet.” 425 00:40:22,399 --> 00:40:25,778 Itt van ez a rémült, súlyos megrázkódtatást átélt nép, 426 00:40:25,861 --> 00:40:28,697 akik most a nyílt pusztát járják, 427 00:40:29,782 --> 00:40:33,577 és minden okuk megvan rá, hogy összezavarodjanak, 428 00:40:34,245 --> 00:40:36,497 féljenek, és bizonytalanok legyenek. 429 00:40:38,374 --> 00:40:41,710 Szó szerint fogalmuk sincs, hogy merre járnak. 430 00:40:44,088 --> 00:40:49,134 Számtalan alkalommal látták bizonyítékát annak, 431 00:40:49,218 --> 00:40:53,430 hogy az Istenük valóban létezik, és megmenti őket. 432 00:40:54,765 --> 00:40:57,851 De valami olyan dolgot kellene vizionálniuk, 433 00:40:57,935 --> 00:41:01,397 ami számukra teljességgel elképzelhetetlen. 434 00:41:02,231 --> 00:41:04,149 A gyermekeim három napja nem ettek. 435 00:41:04,233 --> 00:41:09,822 És követik Mózest, de tudják, hogy egyébként ő sem tudja elképzelni. 436 00:41:12,032 --> 00:41:13,450 Adj valami jelet, Uram! 437 00:41:15,077 --> 00:41:16,662 A halálba vezetett minket? 438 00:41:16,745 --> 00:41:19,373 - Ez őrültség! - Maradtunk volna Egyiptomban. 439 00:41:23,127 --> 00:41:24,920 Most szabadultak a szolgaságból. 440 00:41:25,004 --> 00:41:27,965 Amikor már azt hitték, vége, kiderül, hogy mégsem. 441 00:41:28,048 --> 00:41:30,593 Ez jól megragadja a lényeget. Ilyen az élet. 442 00:41:30,676 --> 00:41:34,513 Átmentél egy teszten, és tanulsz belőle valamit, 443 00:41:34,597 --> 00:41:36,348 de még nem értél célba. 444 00:41:36,432 --> 00:41:39,435 És az a Tóra üzenete, hogy soha nem is fogsz. 445 00:41:40,894 --> 00:41:43,105 Az utazás a lényeg, nem az úti cél. 446 00:41:52,656 --> 00:41:54,158 Uram, merre vagy? 447 00:41:54,992 --> 00:41:57,077 Szomjazik és éhezik a népem. 448 00:42:04,293 --> 00:42:05,878 Válaszolj nekem! 449 00:42:25,272 --> 00:42:27,941 Az emberek félnek, Mózes. 450 00:42:41,538 --> 00:42:43,248 Már nem beszél hozzám. 451 00:42:44,541 --> 00:42:45,417 Ki? 452 00:42:46,752 --> 00:42:47,878 Isten. 453 00:42:49,171 --> 00:42:50,214 Elment. 454 00:42:55,678 --> 00:42:56,762 Talán mégsem. 455 00:42:57,554 --> 00:42:59,348 Talán csak próbára tesz téged. 456 00:42:59,431 --> 00:43:01,100 Ez most túl sok. 457 00:43:04,186 --> 00:43:05,062 Nem! 458 00:43:08,857 --> 00:43:09,692 Nem! 459 00:43:29,044 --> 00:43:30,754 Mutass utat nekik! 460 00:43:51,400 --> 00:43:53,569 Isten akarata szerint ma vizet találunk. 461 00:43:58,407 --> 00:43:59,825 Dél felé fordulunk. 462 00:44:01,493 --> 00:44:03,746 - Kánaán északra van, öcsém. - Tudom. 463 00:44:04,371 --> 00:44:07,332 - Délre megyünk, Midjánba. - Midjánba? 464 00:44:07,916 --> 00:44:10,335 A hegyhez, ahol először szólt hozzám. 465 00:44:10,419 --> 00:44:12,212 Az ígéret földjére megyünk. 466 00:44:12,296 --> 00:44:13,922 Oda fogunk jutni. 467 00:44:18,135 --> 00:44:19,470 Hogy maradunk életben? 468 00:44:21,805 --> 00:44:23,223 Mit mondunk a népünknek? 469 00:44:26,435 --> 00:44:27,811 Isten gondoskodik rólunk. 470 00:44:33,233 --> 00:44:38,280 „És zúgolódni kezdett Izráel közössége Mózes és Áron ellen a pusztában.” 471 00:44:38,363 --> 00:44:39,198 2MÓZ 16,2-3 472 00:44:39,281 --> 00:44:41,283 „Mert azt mondták Izráel fiai: 473 00:44:41,366 --> 00:44:45,454 Bárcsak meghaltunk volna az Úr kezétől Egyiptomban, 474 00:44:45,537 --> 00:44:50,709 amikor a húsos fazekak mellett ültünk, és jóllakásig ehettünk kenyeret! 475 00:44:50,793 --> 00:44:53,295 Azért hoztatok ki bennünket a pusztába, 476 00:44:53,378 --> 00:44:56,715 hogy ezt az egész gyülekezetet éhhalálra juttassátok?” 477 00:45:00,010 --> 00:45:01,929 Az út hosszú. Kihívásokkal teli. 478 00:45:02,012 --> 00:45:06,099 És a fáradtság láthatóan eluralkodik az embereken. Ingerlékenyebbek. 479 00:45:06,183 --> 00:45:09,686 És nem érted: „Mi ez a hálátlanság? Nem látták, mi történt?” 480 00:45:09,770 --> 00:45:13,273 Ezt kérdezgeted, miközben kilépsz a klimatizált helyiségből. 481 00:45:13,357 --> 00:45:16,318 Sanyarú életük volt, és megszabadították őket. 482 00:45:16,401 --> 00:45:18,779 Teljesen összetörtek, 483 00:45:18,862 --> 00:45:21,406 és az lenne a furcsa, ha nem panaszkodnának. 484 00:45:39,466 --> 00:45:43,387 „Reggelre harmat borította a földet a tábor körül.” 485 00:45:43,470 --> 00:45:44,596 2MÓZ 16,13-14.4 486 00:45:44,680 --> 00:45:46,473 „Amikor fölszikkadt a harmat, 487 00:45:46,557 --> 00:45:51,270 apró szemcsék borították a pusztát: mintha dara lett volna a földön. 488 00:45:53,230 --> 00:45:58,652 Így szólt az úr: Majd én hullatok nektek kenyeret az égből.” 489 00:46:02,406 --> 00:46:05,075 Az izraeliták panaszkodtak, hogy éhesek, 490 00:46:05,158 --> 00:46:10,122 és Isten csodát tesz, mannát küld nekik a mennyből. 491 00:46:11,623 --> 00:46:17,296 A tudósok szerint van egy levéltetűfaj, 492 00:46:17,379 --> 00:46:22,384 ami a tamariszkuszokból táplálkozik, mely a Sínai-félszigeten is honos, 493 00:46:22,467 --> 00:46:26,638 és egy olyan gyantás anyagot választ ki, 494 00:46:27,222 --> 00:46:30,309 ami édes ízű és fehér színű. 495 00:46:34,104 --> 00:46:39,151 A növényeken van. Ha összeszedjük és kiszárítjuk, kenyeret süthetünk belőle. 496 00:46:43,113 --> 00:46:44,323 Isten szólt hozzánk. 497 00:46:46,700 --> 00:46:50,621 A Sínai-félszigeten, a pusztai vándorlás során 498 00:46:52,915 --> 00:46:55,042 Isten anyai oldalát láthatjuk, 499 00:46:55,876 --> 00:47:00,047 mert a nők voltak azok, akik a mezőgazdasági terményeket 500 00:47:00,631 --> 00:47:01,924 ehetővé változtatták. 501 00:47:02,674 --> 00:47:05,052 Látod, bátyám? Ez egy jel. 502 00:47:07,721 --> 00:47:09,431 Volt a harcos Isten, 503 00:47:09,514 --> 00:47:13,477 aki jeleket küld, csodákat tesz, és megküzd a fáraó hadseregével. 504 00:47:13,560 --> 00:47:18,440 Most pedig, ha jelképesen is, de itt az anyáskodó, gondoskodó Isten. 505 00:47:21,401 --> 00:47:26,031 Állj! Hagyd abba! 506 00:47:26,114 --> 00:47:28,325 Elég ebből! Ez így nem helyes! 507 00:47:28,408 --> 00:47:30,160 - Hagyj békén! - Állj le! 508 00:47:32,788 --> 00:47:34,998 Önző vagy! 509 00:47:36,291 --> 00:47:37,250 Vissza! 510 00:47:38,377 --> 00:47:39,419 Hagyd abba! 511 00:47:41,046 --> 00:47:42,172 Hogy merészelitek? 512 00:47:42,255 --> 00:47:46,051 Dávid és Amrám harácsoltak. Így most nem maradt elég. 513 00:47:48,178 --> 00:47:49,304 Cseréljetek el! 514 00:47:51,181 --> 00:47:53,225 Ez csak két napra elég. 515 00:47:58,480 --> 00:48:01,692 Így háláljátok meg Isten bőkezű áldását? 516 00:48:07,072 --> 00:48:09,408 Dobjátok ki őket! Gondoskodjanak magukról! 517 00:48:12,411 --> 00:48:15,622 Ne! Állj! 518 00:48:16,623 --> 00:48:17,499 Csináljátok! 519 00:48:19,418 --> 00:48:21,628 A harag egyszer már tönkretett téged. 520 00:48:22,754 --> 00:48:25,424 Isten könyörületes. 521 00:48:25,507 --> 00:48:26,967 Mi is legyünk azok! 522 00:48:34,516 --> 00:48:35,434 Igaza van. 523 00:48:37,269 --> 00:48:39,104 Isten mit várna tőlünk? 524 00:48:39,187 --> 00:48:40,605 Hogy kérdezhetsz ilyet, 525 00:48:41,481 --> 00:48:43,483 amikor ez a szívem minden vágya? 526 00:48:43,567 --> 00:48:45,485 Akkor az agyad is ezen járjon! 527 00:48:56,580 --> 00:49:00,459 Ha újat akarunk tanulni, nullázzuk le a régi berögződéseket! 528 00:49:01,126 --> 00:49:04,087 Nekem a puszta nem a ragadozó állatok élőhelye. 529 00:49:04,171 --> 00:49:06,131 Hanem a semmi helye. 530 00:49:07,174 --> 00:49:10,218 Az ürességé. Ahol semmi nincs. 531 00:49:10,302 --> 00:49:14,639 Vannak ellenségek? Veszélyek? Igen, lesznek majd. De nem ez a lényeg. 532 00:49:14,723 --> 00:49:20,103 Olyan értékeket akarok tanítani nektek, amik Egyiptomban nem lehetségesek. 533 00:49:20,187 --> 00:49:23,398 Ott túl sok minden történt. Izraelben sem. Ott túl sok a munka. 534 00:49:24,441 --> 00:49:26,318 Nekem erről szól a pusztaság. 535 00:49:26,818 --> 00:49:28,195 Izráel gyermekei! 536 00:49:29,404 --> 00:49:32,365 Öt napon át minden reggel élelmet szedünk. 537 00:49:33,366 --> 00:49:35,327 Annyit, amennyit aznap megeszünk. 538 00:49:38,789 --> 00:49:40,123 És a hatodik napon… 539 00:49:42,584 --> 00:49:46,630 akkor annyit szedünk, hogy a hetediken pihenhessünk. 540 00:49:49,549 --> 00:49:53,136 Isten a képére teremtett minket. 541 00:49:53,762 --> 00:49:55,972 És a hetedik napon megpihenünk, igaz? 542 00:49:56,056 --> 00:49:58,308 - Igen. - Igen. 543 00:50:03,021 --> 00:50:04,064 Szent nap lesz. 544 00:50:09,694 --> 00:50:10,862 Azon a napon… 545 00:50:12,697 --> 00:50:15,408 felidézzük, mi mindennel tartozunk neki. 546 00:50:21,832 --> 00:50:22,958 Legyen ez törvény! 547 00:50:24,000 --> 00:50:26,920 A sabbát egy nagyon érdekes szokás, 548 00:50:27,003 --> 00:50:30,715 ha az ókori izraelitákat és a bibliai világot nézzük. 549 00:50:30,799 --> 00:50:36,429 Tudomásunk szerint semmi hasonló nincs az ókori Izrael környékén élő kultúráknál. 550 00:50:36,513 --> 00:50:40,392 Úgyhogy mondhatjuk rá, hogy ez egy izraelita találmány. 551 00:50:43,311 --> 00:50:47,190 A sabbátra történő első utalás a Kivonulás könyve 16. fejezetében van, 552 00:50:47,274 --> 00:50:49,734 a mannaszedésnél. 553 00:50:49,818 --> 00:50:54,072 A hatodik napon szedjetek kétszer annyit! 554 00:50:54,156 --> 00:50:58,577 És a hetedik napon pihenjetek, mint Isten! 555 00:51:01,288 --> 00:51:02,706 Van egy mondásunk. 556 00:51:02,789 --> 00:51:06,293 „Nem a zsidók tartották a sabbátot, hanem az tartotta meg őket.” 557 00:51:06,376 --> 00:51:08,920 Akkor pontosan erre volt szükségük. 558 00:51:09,004 --> 00:51:11,673 Isten Mózesen keresztül azt mondta: 559 00:51:11,756 --> 00:51:15,510 „Állj! Elég volt a munkából! Tekintsétek át, hogy mitek van! 560 00:51:15,594 --> 00:51:18,805 Ha figyeltek, és belátjátok, hogy semmi baj nincsen, 561 00:51:19,389 --> 00:51:20,348 sikerülni fog.” 562 00:51:23,894 --> 00:51:27,564 Miután túlélték az éhínséget és a fáraó haragját, 563 00:51:27,647 --> 00:51:33,111 az izraeliták hamarosan új ellenséggel néznek szembe úton a Sínai-hegy felé. 564 00:51:37,365 --> 00:51:38,575 Nem vagyunk egyedül. 565 00:51:43,663 --> 00:51:44,956 Sivatagi népek. 566 00:51:45,665 --> 00:51:47,000 Ez az ő földjük. 567 00:51:50,670 --> 00:51:57,135 Az ókori Közel-Kelet lakói közül sokan nem az izraelitákhoz tartoztak, 568 00:51:57,219 --> 00:51:59,346 és ellenségesek voltak velük. 569 00:51:59,888 --> 00:52:03,600 Jó példa az amálékiak népe. 570 00:52:10,398 --> 00:52:12,067 Gyía! 571 00:52:12,150 --> 00:52:13,068 Mózes! 572 00:52:15,028 --> 00:52:16,029 Banditák! 573 00:52:16,947 --> 00:52:18,698 Az éj leple alatt támadtak. 574 00:52:18,782 --> 00:52:22,535 Elkergettük őket, de túl sokan voltak. Nőket és gyermekeket ragadtak el. 575 00:52:23,703 --> 00:52:24,788 Erősítés kell. 576 00:52:27,707 --> 00:52:30,669 Amálékiak. Rabszolga-kereskedők. 577 00:52:32,128 --> 00:52:34,506 Itt letáborozunk. Add ki a parancsot! 578 00:52:34,589 --> 00:52:36,258 Szerezzük vissza a mieinket! 579 00:52:51,398 --> 00:52:55,694 AZ AMÁLÉKIAK TÁBORA 580 00:52:59,656 --> 00:53:02,075 Igyekezzünk! Mindenki a helyére! 581 00:53:07,956 --> 00:53:13,128 Az izraeliták, amikor kivonultak, kardokat, pajzsokat és íjakat is vittek, 582 00:53:13,211 --> 00:53:17,549 vagy hogyan tudtak hadakozni az amálékiakkal? 583 00:53:18,508 --> 00:53:21,261 Egy nagyon ősi zsidó midrás szerint 584 00:53:21,344 --> 00:53:25,432 lényegében azt történt, hogy kifosztották 585 00:53:25,932 --> 00:53:31,146 a Vörös-tengernél meghalt egyiptomiakat, akiknek a holttestét partra mosta a víz, 586 00:53:31,229 --> 00:53:32,939 és ellopták a dolgaikat. 587 00:53:33,023 --> 00:53:36,401 Ami kiváló válasz, de a Biblia nem ezt írja. 588 00:53:36,484 --> 00:53:40,405 A Biblia erről hallgat, és az ember nem érti, hogyan történt. 589 00:53:41,740 --> 00:53:43,033 Uram! 590 00:53:46,328 --> 00:53:48,163 Vezesd győzelemre gyermekeidet! 591 00:53:53,501 --> 00:53:57,547 Isten azt mondja: „Kihoztalak titeket Egyiptomból 592 00:53:57,630 --> 00:54:03,136 egy kinyújtott kar és egy erős kéz segítségével.” 593 00:54:10,769 --> 00:54:14,731 És Mózes karjai pontosan ezt teszik. 594 00:54:21,154 --> 00:54:23,573 Mózes jelképként szolgál. 595 00:54:23,656 --> 00:54:25,158 Csatornaként. 596 00:54:28,078 --> 00:54:29,496 Józsué! 597 00:54:29,579 --> 00:54:30,497 Itt vagyunk. 598 00:54:31,456 --> 00:54:32,332 Megvannak! 599 00:54:34,417 --> 00:54:38,505 És amíg a mennyre vetik a szemüket, 600 00:54:38,588 --> 00:54:40,924 addig sikeresek a csatában. 601 00:54:42,550 --> 00:54:44,177 Szaporán! Ne maradjatok le! 602 00:54:45,887 --> 00:54:48,765 De ha nem teszik, veszíteni fognak. 603 00:54:49,474 --> 00:54:50,308 Siessetek! 604 00:54:52,769 --> 00:54:54,646 Mózes kimerül. 605 00:55:01,694 --> 00:55:03,988 De a karjai szilárdan állnak. 606 00:55:13,915 --> 00:55:17,502 Az izraeliták győztesen kerülnek ki a csatából. 607 00:56:02,464 --> 00:56:04,883 - Mi történik? - Veszekednek a zsákmányon. 608 00:56:05,467 --> 00:56:09,137 Elég! 609 00:56:10,555 --> 00:56:14,434 Aki a következőt üti, az meghal! 610 00:56:16,603 --> 00:56:17,604 Meghal! 611 00:56:21,274 --> 00:56:23,401 Ne feledjétek, kik vagyunk! 612 00:56:28,490 --> 00:56:29,616 Egy nemzet! 613 00:56:30,867 --> 00:56:33,244 Hívők nemzete! 614 00:56:36,080 --> 00:56:36,998 Félre! 615 00:57:03,149 --> 00:57:04,817 Hogy vezessek ilyeneket? 616 00:57:05,318 --> 00:57:07,070 Kísérd őket szerető szívvel! 617 00:57:08,071 --> 00:57:09,197 És ha nem megy? 618 00:57:09,697 --> 00:57:11,658 Akkor a te hibád lesz. 619 00:57:14,369 --> 00:57:17,330 Gyermekként megfosztottak minket a szeretettől, emlékszel? 620 00:57:20,917 --> 00:57:24,045 A szeretettel önmagában nem menekültünk volna Egyiptomból. 621 00:57:40,103 --> 00:57:44,357 A pusztai vándorlás története arról szól, ahogy ez a csőcselék, 622 00:57:45,692 --> 00:57:49,821 a mélységesen traumatizált, sérült és diszfunkcionális, 623 00:57:49,904 --> 00:57:54,033 felszabadított rabszolgák vánszorognak. 624 00:57:56,828 --> 00:57:59,956 A tanítás részben az, hogy kaphatsz Istentől látomást. 625 00:58:00,039 --> 00:58:01,708 Kaphatsz tőle álmot. 626 00:58:03,251 --> 00:58:06,629 De a legtöbb esetben nem úgy fog megvalósulni, 627 00:58:06,713 --> 00:58:09,048 ahogyan azt szeretnéd, 628 00:58:09,132 --> 00:58:10,717 hanem még annál is jobban. 629 00:58:13,803 --> 00:58:18,349 Isten népe az ígéret földjére számított, és azt hitték, gyorsan odajutnak. 630 00:58:18,850 --> 00:58:23,563 De nem így történt. Előbb odabent kell rendet tenni, 631 00:58:23,646 --> 00:58:26,733 aztán foglalkozunk a külső dolgokkal is. 632 00:58:29,068 --> 00:58:34,324 Izrael a szolgaság egyik fajtájából egy másikra vált, Jahvét szolgálják. 633 00:58:34,407 --> 00:58:38,369 A Kivonulás történetének a célja nem a szabadság elnyerése… 634 00:58:40,413 --> 00:58:42,999 hanem hogy menjenek a hegyhez Istent imádni. 635 00:58:45,209 --> 00:58:47,003 MIDJÁN 636 00:58:47,086 --> 00:58:48,838 Itt vannak a parancsolataim, 637 00:58:48,921 --> 00:58:52,759 hogy eszerint cselekedjetek, és tudjátok, hogyan imádjatok. 638 00:58:54,969 --> 00:58:58,056 Még vár rájuk a spirituális közdelem. 639 00:58:58,139 --> 00:59:00,224 Politikai értelemben már szabadok, 640 00:59:00,308 --> 00:59:03,603 de spirituálisan is azzá kell válniuk. 641 00:59:20,411 --> 00:59:23,414 Beszélni akarok Istennel. Újra rá szeretnék találni. 642 00:59:26,834 --> 00:59:28,628 Láttalak már ilyennek. 643 00:59:32,423 --> 00:59:34,676 Isten nélkül nem vezethetem a népemet. 644 00:59:36,886 --> 00:59:40,139 Nem tudok közöttük járni, és közben Istent is keresni. 645 00:59:44,519 --> 00:59:45,770 Sok évvel ezelőtt 646 00:59:46,604 --> 00:59:48,481 legelni vitted a birkáimat, 647 00:59:49,607 --> 00:59:52,568 hogy szabadon a népemmel lehessek. 648 00:59:55,279 --> 00:59:57,240 Jól szolgáltál. 649 00:59:58,700 --> 01:00:00,201 Neked is vannak szolgáid. 650 01:00:01,703 --> 01:00:04,997 Válaszd meg bölcsen, és használd fel őket! 651 01:00:06,332 --> 01:00:11,295 Akkor nyugodt szívvel mehetsz oda Istenhez 652 01:00:11,796 --> 01:00:13,047 a segítségét kérni. 653 01:00:14,590 --> 01:00:16,008 Jetró ismét felbukkan. 654 01:00:16,509 --> 01:00:19,804 Aztán látja, hogy Mózes végzi a dolgát, 655 01:00:19,887 --> 01:00:23,933 elé járul ez a sok különböző ember, akiknek vitás ügyeik vannak, 656 01:00:24,016 --> 01:00:26,728 és Mózes az egyedüli bírájuk. 657 01:00:26,811 --> 01:00:31,065 Jetró látja ezt, és azt mondja neki: 658 01:00:31,149 --> 01:00:33,317 „Nem folytathatod így tovább. 659 01:00:33,401 --> 01:00:35,570 Teljesen ki fogsz égni.” 660 01:00:35,653 --> 01:00:38,322 Majd azt mondja: „Tudom, mit kell csinálnod.” 661 01:00:38,406 --> 01:00:41,534 Aztán elmondja neki, hogy szervezze meg a bíráskodást. 662 01:00:41,617 --> 01:00:44,078 Jetró, az én felfogásom szerint, 663 01:00:44,829 --> 01:00:47,165 tökéletes példája annak, 664 01:00:47,248 --> 01:00:51,127 hogy valaki, aki nem zsidó, 665 01:00:51,210 --> 01:00:53,880 fantasztikus ötletekkel 666 01:00:53,963 --> 01:00:58,885 és meglátásokkal tudja segíteni a vallási szokásaikat. 667 01:00:59,385 --> 01:01:03,848 És Mózes elég okos ahhoz, hogy elfogadja a bölcs tanácsot, 668 01:01:03,931 --> 01:01:07,477 még ha egy másik kultúrából származik is. 669 01:01:09,771 --> 01:01:10,897 Még itt van. 670 01:01:20,740 --> 01:01:22,200 Az életünk története. 671 01:01:26,954 --> 01:01:28,456 Vajon hogy végződik majd? 672 01:01:34,921 --> 01:01:37,006 Oda kell mennem a segítségét kérni. 673 01:01:38,633 --> 01:01:39,592 Úgy lesz. 674 01:02:00,071 --> 01:02:03,324 Meséld el a történetet a gyermekeinknek, hogy megértsék! 675 01:02:07,078 --> 01:02:07,912 Menj! 676 01:02:18,047 --> 01:02:22,218 Mózes ismét megmássza a hatalmas hegyet, 677 01:02:22,301 --> 01:02:24,262 hogy beszéljen Istennel. 678 01:02:36,190 --> 01:02:37,191 2MÓZ 19,16.18 679 01:02:37,275 --> 01:02:41,404 „Mennydörgés, villámlás és sűrű felhő támadt a hegyen. 680 01:02:43,072 --> 01:02:49,203 Az egész Sínai-hegy füstbe borult, mert leszállt rá tűzben az Úr. 681 01:02:50,413 --> 01:02:54,166 Füstje úgy szállt föl, mintha olvasztókemence lenne, 682 01:02:54,250 --> 01:02:58,296 és az egész hegy erősen rengett.” 683 01:03:11,142 --> 01:03:12,226 Hol vagy? 684 01:03:14,729 --> 01:03:17,064 Idáig jöttem, hogy megkeresselek. 685 01:03:18,816 --> 01:03:20,151 Szólj hozzám! 686 01:03:23,779 --> 01:03:25,406 Végeztél velem? 687 01:03:26,365 --> 01:03:27,950 Én nem végeztem veled! 688 01:03:29,619 --> 01:03:30,953 Hallasz engem? 689 01:03:43,215 --> 01:03:45,009 Nem tudom, mit tegyek. 690 01:03:46,677 --> 01:03:48,387 Nem tudom, hova menjek. 691 01:03:49,138 --> 01:03:50,681 Nélküled elveszett vagyok. 692 01:03:57,063 --> 01:04:01,901 Sasszárnyakon hordoztalak, és idevezettelek titeket magamhoz. 693 01:04:02,401 --> 01:04:05,947 Ha hallgattok szavamra, és megtartjátok szövetségemet, 694 01:04:06,530 --> 01:04:11,410 akkor papok királysága és szent népem lesztek. 695 01:04:12,495 --> 01:04:16,666 Ezeket az igéket kell elmondanod Izráel fiainak. 696 01:04:21,837 --> 01:04:23,297 Hetek telnek el. 697 01:04:26,175 --> 01:04:30,972 Az izraeliták a Sínai-hegy lábánál várják Mózes visszatérését. 698 01:04:49,073 --> 01:04:51,575 Már 40 napja és 40 éjszakája ment el. 699 01:04:54,662 --> 01:04:55,788 Vissza fog térni. 700 01:05:08,968 --> 01:05:11,387 Ez egy teljes bizonytalanságban élő nép. 701 01:05:11,470 --> 01:05:14,432 Először fordul elő, hogy nem látják a vezetőjüket. 702 01:05:14,515 --> 01:05:18,644 Aki kivezette őket Egyiptomból, aki a nemzetük atyjaként szolgál, 703 01:05:19,311 --> 01:05:20,438 az nincs velük. 704 01:05:20,521 --> 01:05:25,901 És felnézve valami olyat tapasztalnak, ami fantasztikus és egyben rémisztő is. 705 01:05:25,985 --> 01:05:29,363 Ha nem tudod, mi lesz holnap, hogy hogyan maradsz életben, 706 01:05:29,447 --> 01:05:33,075 hogy mi lesz veled ezután, akkor szörnyűségekre vagy képes. 707 01:05:44,754 --> 01:05:45,838 Mi ez? 708 01:05:46,881 --> 01:05:50,426 Olyan isten kell, akit mások is felismernek. 709 01:05:50,509 --> 01:05:52,553 Aki olyan, mint a többi isten. 710 01:05:52,636 --> 01:05:54,221 Van egyiptomi aranyunk. 711 01:05:55,014 --> 01:05:58,851 Indulás előtt beolvasztjuk, és készítünk egy védelmező istent. 712 01:05:58,934 --> 01:06:00,394 Mózes megvédett minket. 713 01:06:03,147 --> 01:06:06,525 Tényleg azt hiszed, az öcséd még életben van? 714 01:06:09,403 --> 01:06:10,446 Tényleg? 715 01:06:20,498 --> 01:06:22,333 Te vagy az elsőszülött bátyja. 716 01:06:24,376 --> 01:06:26,754 Ideje megkövetelned, ami megillet téged. 717 01:06:56,700 --> 01:06:57,660 2MÓZ 32,2.4 718 01:06:57,743 --> 01:07:04,083 „És Áron azt mondta nekik: Szedjétek ki az arany fülbevalókat feleségeitek, 719 01:07:04,166 --> 01:07:07,878 fiaitok és leányaitok füléből, és hozzátok ide hozzám! 720 01:07:12,299 --> 01:07:19,014 Ő átvette tőlük, vésővel mintát készített, 721 01:07:19,098 --> 01:07:21,267 és borjúszobrot öntött.” 722 01:07:25,479 --> 01:07:29,650 Ne feledjük, az engedetlenség okozta a csapásokat Egyiptomban. 723 01:07:29,733 --> 01:07:32,653 Viszont a puszta túloldalán lévők tettei, 724 01:07:32,736 --> 01:07:35,489 hogy istent készítettek maguknak, 725 01:07:36,532 --> 01:07:40,077 ez az engedetlenség volt az oka annak, hogy az utazás, 726 01:07:40,161 --> 01:07:42,746 ami legfeljebb tíz napot igényelt volna, 727 01:07:42,830 --> 01:07:44,665 negyven évig tartott. 728 01:07:54,008 --> 01:07:58,679 Áron, aki Mózes testvére és Izrael főpapja, 729 01:07:58,762 --> 01:08:01,056 ő készíti az aranyborjút, 730 01:08:01,140 --> 01:08:04,393 mert megrémül 731 01:08:04,476 --> 01:08:08,397 az izraeliták között érzékelhető zúgolódástól. 732 01:08:08,480 --> 01:08:12,860 És hogy lehűtse őket, készít nekik egy istent. 733 01:08:28,083 --> 01:08:32,213 Mint ismeretes, Mózes pont akkor jön le a Sínai-hegyről, 734 01:08:32,296 --> 01:08:35,507 amikor áldozatot mutatnak be az aranyborjúnak. 735 01:08:37,635 --> 01:08:39,762 Szívszorító. 736 01:08:49,355 --> 01:08:50,231 Mózes az. 737 01:08:54,610 --> 01:08:56,111 - Mózes! - Mózes! 738 01:08:57,988 --> 01:08:58,906 Mózes! 739 01:08:59,740 --> 01:09:00,741 Mózes! 740 01:09:16,173 --> 01:09:17,007 Mózes! 741 01:09:36,151 --> 01:09:37,027 Semmi értelme. 742 01:09:38,821 --> 01:09:40,447 Teljesen felesleges volt. 743 01:10:03,095 --> 01:10:06,223 Mózes annyira megdöbben és olyan dühössé válik, 744 01:10:06,307 --> 01:10:10,477 hogy fogja a két kőtáblát, amire a Tízparancsolatot írták, 745 01:10:11,061 --> 01:10:12,271 és összetöri őket. 746 01:10:12,938 --> 01:10:14,565 Dühkitörések. 747 01:10:14,648 --> 01:10:18,277 Ez a téma Mózes egész életén végigvonul. 748 01:10:20,571 --> 01:10:24,950 Mózes dühkezelési problémáiból rengeteget tanulhatunk. 749 01:10:26,452 --> 01:10:31,040 Mózes elveszti az önuralmát, féktelen haragra gerjed, 750 01:10:31,540 --> 01:10:37,046 aztán rá kell jönnie, hogyan hozza helyre a dolgot. 751 01:10:41,175 --> 01:10:42,009 Segítsetek! 752 01:10:59,234 --> 01:11:00,152 Mik ezek? 753 01:11:06,533 --> 01:11:07,493 Válaszolt. 754 01:11:09,828 --> 01:11:11,205 Isten válaszolt nekem. 755 01:11:13,999 --> 01:11:16,251 És átadta a legnagyobb ajándékot. 756 01:11:19,421 --> 01:11:20,381 A törvényeit. 757 01:11:23,967 --> 01:11:24,843 Ti pedig… 758 01:11:27,179 --> 01:11:29,390 mindannyian összetörtétek a szívemet. 759 01:11:33,769 --> 01:11:34,978 Én meg a táblákat. 760 01:11:36,730 --> 01:11:38,816 A múlt megváltoztatásához… 761 01:11:40,901 --> 01:11:42,653 bűnbocsánat szükséges. 762 01:11:43,779 --> 01:11:44,738 Emlékszel? 763 01:11:45,531 --> 01:11:46,615 Hagyjatok magamra! 764 01:11:50,077 --> 01:11:51,078 Most! 765 01:12:10,973 --> 01:12:12,641 Mit tettem, Uram? 766 01:12:16,520 --> 01:12:17,479 Távozz! 767 01:12:23,318 --> 01:12:24,319 Uram! 768 01:12:28,949 --> 01:12:30,576 Cserben hagytalak, Uram. 769 01:12:31,452 --> 01:12:32,911 Eljött az idő. 770 01:12:33,745 --> 01:12:37,374 Egyszer özönvizet fakasztottam, és csak Noét kíméltem meg. 771 01:12:37,458 --> 01:12:41,378 Ezúttal tüzet gerjeszthetnék, és csak téged kímélnélek meg. 772 01:12:41,462 --> 01:12:44,298 Elégetnéd őket? Mindannyiukat? 773 01:12:45,591 --> 01:12:46,717 De Uram, 774 01:12:48,093 --> 01:12:52,055 az ígéret földjére mehettünk volna, ha nem vezettél volna ide engem. 775 01:12:52,890 --> 01:12:56,935 - Mindez meg sem történt volna. - Mi értelme odamenni, 776 01:12:57,019 --> 01:12:59,313 ha nem tudjátok, hogyan éljetek ott? 777 01:12:59,813 --> 01:13:02,983 Igaz élet nélkül nem őrizhetitek meg a szabadságot. 778 01:13:04,318 --> 01:13:05,944 Újrakezdjük. 779 01:13:06,028 --> 01:13:07,070 Nem! 780 01:13:08,739 --> 01:13:12,367 Bocsáss meg nekik! Bocsáss meg nekünk! Nekem! 781 01:13:13,911 --> 01:13:14,828 Bocsáss meg! 782 01:13:27,382 --> 01:13:31,803 Isten megint ugyanazt tervezi. „Mindenkit megölök, és újrakezdem veled.” 783 01:13:32,304 --> 01:13:34,097 És Mózes lebeszéli róla. 784 01:13:34,181 --> 01:13:36,850 Ez meggondolatlanság. Gondold át! 785 01:13:36,934 --> 01:13:40,729 Mit szólnának az egyiptomiak? Ezért hoztál ki minket a sivatagba? 786 01:13:55,202 --> 01:13:56,286 Engedd el őket! 787 01:13:59,289 --> 01:14:00,666 Fellázadtak ellened. 788 01:14:01,959 --> 01:14:02,793 Isten ellen. 789 01:14:02,876 --> 01:14:04,002 Engedd el őket! 790 01:14:05,837 --> 01:14:07,047 Halált érdemelnek. 791 01:14:09,174 --> 01:14:10,717 Statuáljunk példát velük! 792 01:14:11,552 --> 01:14:14,471 Nem szabad embert ölnöd. 793 01:14:15,389 --> 01:14:16,557 Ez a törvény. 794 01:14:17,057 --> 01:14:17,975 Milyen törvény? 795 01:14:20,811 --> 01:14:23,105 Amit összetörtem. Engedd el őket! 796 01:14:41,623 --> 01:14:43,625 Mondd el nekünk a törvényeket! 797 01:14:44,710 --> 01:14:47,087 Hadd ismételgessük őket egymásnak, 798 01:14:47,879 --> 01:14:49,923 amíg már nem lesz rá szükség. 799 01:14:53,176 --> 01:14:55,178 Mert a törvények belénk vésődnek. 800 01:14:59,349 --> 01:15:04,563 Ne készíts faragott bálványokat! 801 01:15:09,610 --> 01:15:12,863 Ne legyen más Istened rajtam kívül! 802 01:15:17,909 --> 01:15:21,705 Ne mondd ki hiába Istenednek, az Úrnak a nevét! 803 01:15:34,009 --> 01:15:35,761 Ne kívánd a másét! 804 01:15:45,437 --> 01:15:46,605 Ne… 805 01:16:06,375 --> 01:16:10,545 A szövetség hiánya volt az, ami elidegenítette Izráel népét 806 01:16:10,629 --> 01:16:11,963 a pusztaságban. 807 01:16:12,047 --> 01:16:16,134 És azért maradtak ott olyan hosszú időn keresztül, 808 01:16:16,218 --> 01:16:17,928 hogy szentesítsék. 809 01:16:18,428 --> 01:16:23,058 Isten bármikor elvihette volna őket Kánaán földjére, de nem álltak rá készen. 810 01:16:28,105 --> 01:16:30,232 Emlékezz meg a nyugalom napjáról, 811 01:16:31,358 --> 01:16:32,901 és szenteld meg azt! 812 01:16:34,111 --> 01:16:36,071 Tiszteld apádat és anyádat! 813 01:16:38,198 --> 01:16:41,368 Ne paráználkodj! 814 01:16:49,334 --> 01:16:52,045 Ne tanúskodj hamisan! 815 01:16:52,129 --> 01:16:55,173 A Biblia nem használja a „parancsolat” szót. 816 01:16:55,257 --> 01:16:58,343 A „tíz” szó benne van, de mint tíz dolog, 817 01:16:58,427 --> 01:17:02,055 tíz d'varim, tíz probléma, tíz szabály. 818 01:17:02,139 --> 01:17:08,353 Az első öt az emberek Istenhez fűződő kapcsolatával foglalkozik. 819 01:17:08,437 --> 01:17:10,814 Ne legyen más istened rajtam kívül! 820 01:17:10,897 --> 01:17:13,692 Ne mondd ki hiába Istenednek a nevét! 821 01:17:13,775 --> 01:17:16,903 Az utolsó öt a társadalomról szól. 822 01:17:16,987 --> 01:17:20,782 Az emberek egymás közötti kapcsolatáról szól, 823 01:17:20,866 --> 01:17:22,868 hogy jók legyenek egymáshoz. 824 01:17:22,951 --> 01:17:28,373 Ne kívánd felebarátod házát, és semmit, ami felebarátodé! 825 01:17:28,874 --> 01:17:30,834 Isten szerint szervezettség kell. 826 01:17:30,917 --> 01:17:35,213 „Nem azért hoztalak ki titeket, hogy semmivé váljatok. Legyetek valamik!” 827 01:17:35,297 --> 01:17:38,925 És ezek a törvények egy olyan erkölcsi kódex alapjai, 828 01:17:39,009 --> 01:17:41,344 melyek megreformálják majd a világot. 829 01:17:53,106 --> 01:17:53,940 Anyám! 830 01:18:09,998 --> 01:18:12,167 Miért szomorkodsz, Mózes? 831 01:18:16,713 --> 01:18:18,215 Mert rengeteget hibáztam. 832 01:18:24,221 --> 01:18:27,057 És sok teendő vár még rám. 833 01:18:28,183 --> 01:18:30,143 Jó munkát végeztél. 834 01:18:36,608 --> 01:18:40,612 Kivezetted őket Egyiptomból, ahogy Isten kérte tőled. 835 01:18:42,781 --> 01:18:45,826 Átadtad nekik a törvényeket, amiket követniük kell. 836 01:18:48,954 --> 01:18:50,413 Életet adtál nekik. 837 01:18:58,296 --> 01:19:00,131 Mi többet 838 01:19:01,591 --> 01:19:04,177 várhatnál önmagadtól? 839 01:19:06,429 --> 01:19:09,975 El kell vezetnem őket az ígéret földjére! 840 01:19:12,477 --> 01:19:14,563 Maguktól is eljutnak oda. 841 01:19:17,566 --> 01:19:18,400 Nélküled. 842 01:19:22,654 --> 01:19:25,740 A történet három fontos szereplője. 843 01:19:25,824 --> 01:19:27,409 Mózes, Áron és Mirjam. 844 01:19:28,618 --> 01:19:32,914 Ők nem jutnak el az ígéret földjére. 845 01:19:35,500 --> 01:19:36,668 Jöjj! 846 01:19:39,421 --> 01:19:44,009 Állítom, hogy az egész Biblia legmegrendítőbb, legtragikusabb pillanata, 847 01:19:44,092 --> 01:19:48,638 hogy Mózesnek, akire Isten rábízta 848 01:19:48,722 --> 01:19:53,310 ezt a nehéz és veszélyes feladatot, 849 01:19:53,393 --> 01:19:57,397 hogy 40 éven át vezesse az izraelitákat a sivatagban, 850 01:19:57,480 --> 01:20:02,444 és aki hűen teljesítette is ezt a feladatot, 851 01:20:03,320 --> 01:20:08,116 neki nem adatik meg, hogy csatlakozzon Izráel gyermekeihez az ígéret földjén. 852 01:20:09,701 --> 01:20:10,952 A szívem szakad bele. 853 01:20:14,205 --> 01:20:15,498 Nézd, Mózes! 854 01:20:19,002 --> 01:20:20,003 Ott van. 855 01:20:21,463 --> 01:20:26,384 Az, hogy Mózestől megtagadták a belépést az ígéret földjére, 856 01:20:26,468 --> 01:20:29,387 ha jelenkori példával akarnék élni, 857 01:20:29,471 --> 01:20:32,474 Martin Luther Kinget juttatja eszembe. 858 01:20:34,517 --> 01:20:39,147 A halála előtti éjszakán Mózest idéző gondolatokat hajtogatott. 859 01:20:39,230 --> 01:20:44,069 Azt mondta: „Jártam a hegytetőn. Láttam az ígéret földjét. 860 01:20:44,152 --> 01:20:48,365 Talán én nem jutok oda veletek, de tudjátok, hogy nektek sikerülni fog!” 861 01:20:48,448 --> 01:20:52,410 Szinte mintha Mózes szavait közvetítette volna akkor. 862 01:20:52,494 --> 01:20:57,749 És ha Mózes története jelent valamit, az az, hogy még ha el is jutsz Kánaánba, 863 01:20:57,832 --> 01:21:01,294 még ha szabaddá is válsz „névlegesen”, 864 01:21:01,378 --> 01:21:03,505 akkor is dolgoznod kell érte. 865 01:21:03,588 --> 01:21:06,049 Nem ugyanaz szabaddá válni, 866 01:21:06,132 --> 01:21:09,552 és utána szabadnak is maradni. 867 01:21:16,977 --> 01:21:18,186 Az ígéret földje. 868 01:21:21,648 --> 01:21:23,400 És én soha nem jutok el oda. 869 01:21:26,277 --> 01:21:27,112 Nem. 870 01:21:29,781 --> 01:21:31,241 De a gyermekeid igen. 871 01:21:33,368 --> 01:21:34,369 Mózes! 872 01:21:39,290 --> 01:21:40,667 Most már gyere be! 873 01:21:53,596 --> 01:21:54,431 Gyere! 874 01:22:00,061 --> 01:22:06,067 „Ott halt meg Mózes, az Úr szolgája, Móáb földjén, az Úr akarata szerint.” 875 01:22:06,151 --> 01:22:07,527 5MÓZ 34,5.10-12 876 01:22:07,610 --> 01:22:11,948 „Nem is támadt többé Izráelben Mózeshez hasonló próféta, 877 01:22:12,032 --> 01:22:14,743 akivel szemtől szemben érintkezett volna az Úr. 878 01:22:16,494 --> 01:22:21,791 Aki olyan jeleket és csodákat tett volna, mint amikre őt az Úr Egyiptomba küldte, 879 01:22:21,875 --> 01:22:26,379 a fáraóval, valamennyi udvari emberével és egész országával szemben. 880 01:22:28,506 --> 01:22:31,051 Mert senkitől sem látni azóta 881 01:22:31,134 --> 01:22:34,387 olyan erős kézre valló, nagy és félelmetes tetteket, 882 01:22:34,471 --> 01:22:38,725 mint amelyeket Mózes egész Izráel szeme láttára vitt véghez.” 883 01:26:38,423 --> 01:26:40,425 A feliratot fordította: Szűcs Imre 884 01:26:41,425 --> 01:27:01,425 {\an8}Uploaded by MoviesMod.org | Visit & Support