1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
{\an8}Uploaded by MoviesMod.org | Visit & Support
2
00:00:15,453 --> 00:00:19,332
GÓSEN
3
00:00:27,298 --> 00:00:28,466
Mózes!
4
00:00:29,050 --> 00:00:30,176
Uram!
5
00:00:31,261 --> 00:00:33,805
A ma este más, mint a többi.
6
00:00:33,888 --> 00:00:35,431
Hogyhogy, Uram?
7
00:00:35,515 --> 00:00:38,476
Egyiptom összes
elsőszülöttje meg fog halni.
8
00:00:39,310 --> 00:00:41,604
A fáraó elsőszülöttjétől
9
00:00:41,688 --> 00:00:44,649
a legszegényebb szolgálóleányéig.
10
00:00:45,358 --> 00:00:46,317
És a héberek?
11
00:00:46,401 --> 00:00:47,861
Jól figyelj rám!
12
00:00:49,487 --> 00:00:53,074
Minden családnak
ennie kell egy áldozati bárányból,
13
00:00:53,158 --> 00:00:55,160
ami keserű fűszerekkel készült.
14
00:00:55,660 --> 00:01:00,582
Egyétek kovásztalan kenyérrel,
mert nincs idő megkeleszteni!
15
00:01:03,293 --> 00:01:07,422
A bárány vérével
kenjétek be a házaitok ajtófélfáit,
16
00:01:07,505 --> 00:01:12,844
hogy az mutassa, hol laktok,
és megvédjen titeket bosszúmtól!
17
00:01:18,099 --> 00:01:19,976
Mózes házát keresem.
18
00:01:22,896 --> 00:01:24,606
Félek, Mózes.
19
00:01:24,689 --> 00:01:26,608
Lennie kell más megoldásnak.
20
00:01:26,691 --> 00:01:29,235
Én vagyok a pusztító.
21
00:01:32,488 --> 00:01:35,533
Gyertek be! Siessetek!
22
00:01:37,744 --> 00:01:40,914
És kezdetét vette a tizedik csapás.
23
00:01:40,997 --> 00:01:43,583
Az elsőszülöttek halála.
24
00:01:48,463 --> 00:01:53,509
TESTAMENTUM: MÓZES TÖRTÉNETE
25
00:01:54,385 --> 00:01:59,933
HARMADIK RÉSZ: AZ ÍGÉRET FÖLDJE
26
00:02:05,730 --> 00:02:08,775
Az utolsó csapás teljesen megsemmisítő,
27
00:02:09,359 --> 00:02:12,320
mert Egyiptom minden elsőszülöttje…
28
00:02:12,403 --> 00:02:13,238
VEZETŐ LELKÉSZ
29
00:02:13,321 --> 00:02:18,576
a fáraóétól az utolsó utáni senkiéig,
30
00:02:18,660 --> 00:02:21,120
még a marhák is, mind meghalnak.
31
00:02:22,038 --> 00:02:27,710
A kereszténység számára ez már előrevetíti
az Újtestamentumot és Jézus Krisztust.
32
00:02:28,211 --> 00:02:30,380
A bárány vére. A bárány feláldozása.
33
00:02:31,005 --> 00:02:34,509
És csakis a vére menthet meg titeket.
34
00:02:34,592 --> 00:02:39,597
A Kivonuláskor csakis a bárány vére
menthet meg titeket az ajtófélfára kenve.
35
00:02:39,681 --> 00:02:41,266
Tessék! Egyetek!
36
00:02:41,808 --> 00:02:42,725
Igyatok!
37
00:02:43,351 --> 00:02:47,522
A héberek otthonainak ajtófélfáira
kent bárányvér volt az…
38
00:02:47,605 --> 00:02:48,898
PÜSPÖK, TÖRTÉNÉSZ
39
00:02:48,982 --> 00:02:53,319
ami jelezte az angyalnak,
hogy kerülje el azt a házat.
40
00:02:54,320 --> 00:02:56,948
Az „elkerül” szóból ered a pészah neve.
41
00:02:57,031 --> 00:03:00,326
Elkerüli a házaikat,
és az egyiptomiakra csap le.
42
00:03:00,410 --> 00:03:01,411
EGYETEMI DOCENS
43
00:03:01,995 --> 00:03:05,790
PER-RAMSZESZ
EGYIPTOM FŐVÁROSA
44
00:03:14,090 --> 00:03:15,633
Ez nagyon finom.
45
00:03:29,605 --> 00:03:35,111
Amen!
46
00:03:58,176 --> 00:04:00,636
Úgy is lehet nézni, hogy szemet szemért.
47
00:04:00,720 --> 00:04:03,431
A fáraó megölte a fiúgyermekeket.
48
00:04:03,514 --> 00:04:04,349
EGYETEMI TANÁR
49
00:04:05,892 --> 00:04:08,811
Most pedig az elsőszülöttek halnak meg.
50
00:04:09,979 --> 00:04:11,689
És ezzel a kör bezárul.
51
00:04:11,773 --> 00:04:14,108
Visszakapod, amit az enyéimmel tettél.
52
00:04:33,002 --> 00:04:36,381
Az ókori rabbinikus hagyományok
nem ünnepelték a szenvedést…
53
00:04:36,464 --> 00:04:38,424
RABBI, A „MÓZES: AZ IDEGEN” ÍRÓJA
54
00:04:38,508 --> 00:04:41,344
amit a csapások hoztak az egyiptomi népre.
55
00:04:46,933 --> 00:04:52,480
Amikor eljön a pészah széderestéje,
56
00:04:52,563 --> 00:04:55,983
amikor elénekeljük
a tíz csapás történetét,
57
00:04:56,067 --> 00:04:58,569
azt kérik tőlünk,
58
00:04:58,653 --> 00:05:03,449
hogy vegyünk ki egy kis bort
a poharunkból az ujjunkkal,
59
00:05:03,533 --> 00:05:06,077
és cseppentsük a tányérunk szélére.
60
00:05:09,580 --> 00:05:14,669
Nem helyes, ha örömünket leljük
mások szenvedésében.
61
00:05:16,879 --> 00:05:19,590
Akár olyanokról van szó,
akik ártottak nekünk,
62
00:05:19,674 --> 00:05:21,843
akár ártatlan emberekről.
63
00:05:21,926 --> 00:05:25,430
Éppen ezért szimbolikusan
visszafogjuk az örömünket.
64
00:05:42,613 --> 00:05:45,241
Mózes!
65
00:05:49,120 --> 00:05:52,790
A 12. fejezetben megjelenik a pusztító.
66
00:05:52,874 --> 00:05:57,503
Néha ezt a halál angyalaként értelmezik.
Nincs szó Istenről.
67
00:05:59,005 --> 00:06:00,131
Mózes!
68
00:06:00,214 --> 00:06:02,842
Utána viszont azt írják, hogy Isten tette.
69
00:06:02,925 --> 00:06:09,474
Nem tudom, hogy ezzel direkt próbálják-e
elhatárolni egymástól Istent és a tetteit.
70
00:06:09,557 --> 00:06:13,060
Mózes!
71
00:06:14,896 --> 00:06:17,607
„És nagy jajveszékelés támadt
Egyiptomban.”
72
00:06:17,690 --> 00:06:18,858
2MÓZ 12,30
73
00:06:18,941 --> 00:06:22,737
„Hiszen nem volt ház,
ahol ne lett volna halott.”
74
00:06:23,988 --> 00:06:24,906
Mózes!
75
00:06:28,493 --> 00:06:30,870
Kérlek! El kell mennünk.
76
00:06:30,953 --> 00:06:34,415
Szerintem a szerkesztők és a Biblia írói
77
00:06:34,499 --> 00:06:37,418
azért helyettesítették be
a halál angyalát,
78
00:06:37,502 --> 00:06:40,421
hogy feloldozzák Istent
az egyik legvérszomjasabb
79
00:06:40,505 --> 00:06:43,799
és legbosszúszomjasabb tett alól,
80
00:06:43,883 --> 00:06:46,677
ami bármelyik olyan istenhez
köthető lenne,
81
00:06:46,761 --> 00:06:51,098
aki gyermekek és ártatlanok vérét ontaná.
82
00:06:53,809 --> 00:06:55,102
Mit tettünk?
83
00:06:56,604 --> 00:06:58,898
Amit Isten kért tőled.
84
00:08:05,298 --> 00:08:07,967
Belegondolva az utolsó csapásba,
85
00:08:08,467 --> 00:08:10,720
ez teljesen megsemmisítő.
86
00:08:11,596 --> 00:08:16,309
Ez a fő oka annak,
hogy ilyeneket kérdeznek Istenről.
87
00:08:16,392 --> 00:08:21,564
Hogy hagyhatta ezt egy szerető Isten?
Milyen bosszúszomjas Isten tenne ilyet?
88
00:08:21,647 --> 00:08:25,568
Megöltél minden elsőszülöttet?
Miféle könyörtelen Isten vagy te?
89
00:08:26,068 --> 00:08:30,281
És őszinte leszek, erre nincsen jó válasz.
90
00:08:31,574 --> 00:08:35,911
De emberi szemmel nézve ez sokkoló.
91
00:08:40,541 --> 00:08:41,626
Mózes!
92
00:08:45,171 --> 00:08:46,422
Merre vagy, Mózes?
93
00:08:47,214 --> 00:08:48,132
Mózes!
94
00:08:49,592 --> 00:08:50,509
Mózes!
95
00:08:52,094 --> 00:08:53,012
Merre vagy?
96
00:08:54,055 --> 00:08:54,889
Válaszolj!
97
00:08:54,972 --> 00:08:56,766
- Bátyám!
- Reteszeld be az ajtót!
98
00:08:56,849 --> 00:08:58,684
- Ki kell mennem hozzá!
- Ne!
99
00:08:58,768 --> 00:08:59,935
Válaszolj!
100
00:09:01,395 --> 00:09:02,229
Majd én.
101
00:09:11,572 --> 00:09:12,782
Mózes nincs itt.
102
00:09:13,491 --> 00:09:16,327
Szégyenében nem bír elém állni?
103
00:09:19,705 --> 00:09:21,248
A fiam meghalt!
104
00:09:22,291 --> 00:09:24,251
A mi gyermekeink is meghaltak.
105
00:09:24,335 --> 00:09:25,503
A te kezed által.
106
00:09:27,963 --> 00:09:29,340
Figyelmeztettünk.
107
00:09:30,424 --> 00:09:32,593
Ember nem állhat Isten útjába.
108
00:09:32,677 --> 00:09:35,638
Az istened csak egy gyilkos.
109
00:09:35,721 --> 00:09:37,348
Isten életet ad.
110
00:09:39,016 --> 00:09:40,142
És el is veszi.
111
00:09:40,851 --> 00:09:41,977
A fiam!
112
00:09:47,441 --> 00:09:48,526
A fiam.
113
00:10:04,542 --> 00:10:05,793
Menjetek a sivatagba!
114
00:10:07,002 --> 00:10:08,045
Most rögtön!
115
00:10:08,713 --> 00:10:10,047
Nincsenek feltételeid?
116
00:10:11,465 --> 00:10:12,299
Nincsenek.
117
00:10:13,676 --> 00:10:15,177
Ha most azonnal távoztok.
118
00:10:35,656 --> 00:10:36,824
Maradj velünk!
119
00:10:40,453 --> 00:10:41,287
Nem!
120
00:10:44,582 --> 00:10:47,334
Osztoznom kell a fáraóval
Egyiptom gyászában.
121
00:10:52,006 --> 00:10:53,174
És az övében.
122
00:11:09,732 --> 00:11:11,484
Indulnunk kell! Gyorsan!
123
00:11:13,152 --> 00:11:14,779
Mielőtt meggondolja magát.
124
00:11:53,442 --> 00:11:54,860
Drága fiam!
125
00:11:55,986 --> 00:11:59,240
Te hoztad ezt a gonoszt a házamba.
126
00:12:00,074 --> 00:12:02,493
Te hajszoltad Mózest ebbe…
127
00:12:04,036 --> 00:12:05,037
a katasztrófába.
128
00:12:05,538 --> 00:12:07,373
És nézd meg, mi történt!
129
00:12:08,874 --> 00:12:10,960
Azt hitted, legyőzhetetlen vagy.
130
00:12:11,043 --> 00:12:11,919
Sérthetetlen.
131
00:12:12,002 --> 00:12:13,963
Én istenekkel tanácskozom!
132
00:12:14,755 --> 00:12:15,923
Tényleg?
133
00:12:32,273 --> 00:12:34,233
Hajolj meg előttem!
134
00:12:39,655 --> 00:12:41,782
- Könyörgök, hallgass meg!
- Gyerünk!
135
00:12:51,458 --> 00:12:53,210
Én vagyok a fáraó!
136
00:12:54,545 --> 00:12:56,964
A Nílus királya!
137
00:13:01,760 --> 00:13:04,263
GÓSEN
138
00:13:04,346 --> 00:13:07,683
„Az egyiptomiak sürgették őket,
hogy mielőbb távozzanak.”
139
00:13:07,766 --> 00:13:08,642
2MÓZ 12,33
140
00:13:08,726 --> 00:13:13,272
„Mert ezt mondták:
Így mindnyájan meghalunk.”
141
00:13:14,607 --> 00:13:17,067
Most minden nagyon gyorsan történik.
142
00:13:17,151 --> 00:13:19,320
Mintha felborult volna az idő.
143
00:13:19,403 --> 00:13:20,237
RABBI, DÉKÁN
144
00:13:20,321 --> 00:13:24,575
Régóta itt vannak. Hány év volt?
Kettő, tíz, négyszáz? Már nem tudják.
145
00:13:24,658 --> 00:13:28,913
Egy szolga nem ura az idejének.
Neki megmondják, mikor és hol legyen.
146
00:13:28,996 --> 00:13:31,332
Most először hallják azt: „Induljunk!”
147
00:13:31,916 --> 00:13:35,210
Már nem az idő uralja őket,
hanem pont fordítva.
148
00:13:43,928 --> 00:13:44,762
2MÓZ 12,35-36
149
00:13:44,845 --> 00:13:50,267
„Ezüst és arany ékszereket meg ruhákat is
kértek az egyiptomiaktól.
150
00:13:51,352 --> 00:13:56,357
Az Úr ugyanis jóindulatot ébresztett
a nép iránt az egyiptomiakban,
151
00:13:56,440 --> 00:13:59,485
s ezért hajlottak a kérésre.
152
00:14:00,319 --> 00:14:03,656
Így szereztek zsákmányt Egyiptomtól.”
153
00:14:05,074 --> 00:14:08,619
Ezt általában „zsákmányolásnak”
szokták fordítani héberül,
154
00:14:08,702 --> 00:14:10,579
de ne lovagoljunk a szavakon!
155
00:14:10,663 --> 00:14:13,415
Az elve ugyanaz.
„Elvesszük, ami jár nekünk.”
156
00:14:14,291 --> 00:14:17,419
Ez akkora problémát jelentett
a korai judaizmusban,
157
00:14:17,503 --> 00:14:21,006
hogy a zsidó filozófus,
Philón vitatta, és úgy vélte:
158
00:14:21,090 --> 00:14:24,009
„Ez fizetség volt a szolgáltatásainkért.”
159
00:14:24,093 --> 00:14:26,095
Nem zsákmány vagy fosztogatás.
160
00:14:26,178 --> 00:14:30,474
Ezt mindet kiérdemeltük azzal,
amit átéltünk, ezért kaptuk.
161
00:14:31,183 --> 00:14:33,185
Bárcsak lennének lábjegyzetek!
162
00:14:33,268 --> 00:14:39,483
Például: „Mi másra jó ez azon kívül,
hogy jelezzétek, hogy fordult a kocka?”
163
00:15:04,800 --> 00:15:05,801
Ez…
164
00:15:07,219 --> 00:15:11,223
Tényleg ez lett belőlünk? Ez?
165
00:15:12,808 --> 00:15:13,934
Mózes!
166
00:15:15,561 --> 00:15:18,480
Te nem adtál nekem ékszereket,
amikor eljegyeztél?
167
00:15:19,898 --> 00:15:22,693
A mai nap is egy eljegyzés.
168
00:15:23,193 --> 00:15:26,196
Négyszáz év volt, Mózes.
169
00:15:26,947 --> 00:15:28,741
Hadd ünnepeljenek!
170
00:15:39,084 --> 00:15:40,878
Képtelen örülni nekünk.
171
00:16:00,647 --> 00:16:02,316
Rég megjósolták ezt a napot.
172
00:16:03,192 --> 00:16:05,235
Amikor visszaindulunk Kánaánba.
173
00:16:05,319 --> 00:16:07,654
A tejjel-mézzel folyó földre.
174
00:16:09,031 --> 00:16:13,327
Négyszáz év után
végre elérkezett ez a nap.
175
00:16:14,745 --> 00:16:17,915
Küzdelmes időszakot éltünk át.
176
00:16:18,916 --> 00:16:22,711
Robotolással, nélkülözéssel
és szenvedéssel tele.
177
00:16:24,171 --> 00:16:25,964
Elfeledtük, hogy kik vagyunk.
178
00:16:27,007 --> 00:16:30,469
Aztán Isten megszólított a hegyen.
179
00:16:31,261 --> 00:16:32,721
És most itt vagyunk.
180
00:16:33,222 --> 00:16:38,352
Itt állunk ezen a gyönyörű reggelen
a szabadságunk kapujában.
181
00:16:38,435 --> 00:16:41,396
Hirtelen bízni kezdünk a fáraó szavában?
182
00:16:41,897 --> 00:16:44,441
Hányszor gondolta már meg magát?
183
00:16:44,942 --> 00:16:46,735
Lehet, hogy ez csak csapda.
184
00:16:46,819 --> 00:16:47,653
Nem!
185
00:16:48,153 --> 00:16:52,116
Az egyetlen csapda itt van, az elménkben.
186
00:16:53,242 --> 00:16:57,621
A mai nappal
eljegyeztük magunkat Istennel,
187
00:16:58,330 --> 00:17:00,040
és a menyasszonyai vagyunk.
188
00:17:00,124 --> 00:17:01,041
Mózes!
189
00:17:04,211 --> 00:17:06,088
- Hé!
- A hercegnő.
190
00:17:15,097 --> 00:17:18,016
Bárhová mész, veled tartok.
191
00:17:18,851 --> 00:17:21,770
És bárhol élsz, én is ott fogok.
192
00:17:23,689 --> 00:17:28,944
Amikor Mózes kivezeti őket Egyiptomból,
193
00:17:29,653 --> 00:17:34,449
Bithiah is csatlakozik a kivonulásukhoz.
194
00:17:34,533 --> 00:17:36,326
És szerintem ez beszédes.
195
00:17:36,410 --> 00:17:40,873
Nagyon sokat elárul arról,
hogy ki lett Mózesből,
196
00:17:40,956 --> 00:17:46,378
és hogy milyen mértékben
nyűgözte le még a saját családját is.
197
00:17:48,005 --> 00:17:51,550
A Midrásban van egy megrendítő változat,
198
00:17:51,633 --> 00:17:56,054
ami szerint a fáraó lánya is
elsőszülött volt,
199
00:17:57,222 --> 00:18:02,269
és meg kellett volna halnia
az utolsó csapásnál.
200
00:18:03,812 --> 00:18:08,650
De Isten azt mondja:
„Megkíméllek, amiért megmentetted Mózest.”
201
00:18:08,734 --> 00:18:14,907
Ekkor Isten örökbe fogadja őt,
és megmenti a tizedik csapástól.
202
00:18:14,990 --> 00:18:18,202
Mózes nevelőanyjaként sok muszlim…
203
00:18:18,285 --> 00:18:19,703
A „NŐK A KORÁNBAN” ÍRÓJA
204
00:18:19,786 --> 00:18:23,749
egy olyan embert képzel el,
akit elnyomott a fáraó.
205
00:18:23,832 --> 00:18:28,420
És a Koránhoz kapcsolódó művekben
tényleg írják, hogy Mózes visszatérésekor
206
00:18:28,921 --> 00:18:32,424
a nevelőanyja az elsők között
fogadja el az üzenetét.
207
00:18:32,925 --> 00:18:36,428
És azt írják,
hogy a fáraó utána kínozni kezdte őt,
208
00:18:36,511 --> 00:18:40,474
de Isten megszabadította őt
a szörnyű kínok alól,
209
00:18:40,557 --> 00:18:43,477
amiket maga a fáraó okozott neki.
210
00:18:43,560 --> 00:18:46,271
Szóval az iszlám hagyományokban
211
00:18:46,772 --> 00:18:51,235
példaként szolgál azoknak a nőknek,
akik családon belüli erőszak áldozatai,
212
00:18:51,318 --> 00:18:55,239
akiknek menekülniük kell,
és így ő lehet az, akire felnéznek.
213
00:19:06,792 --> 00:19:10,045
Mózes! Ne vesztegessük az időt!
214
00:19:11,588 --> 00:19:14,883
A fivérem elvesztette az eszét.
215
00:19:22,307 --> 00:19:23,600
Izraeliták!
216
00:19:24,768 --> 00:19:26,019
Induljunk!
217
00:19:27,354 --> 00:19:29,106
Induljunk!
218
00:20:02,014 --> 00:20:04,975
Van egy sor a pészah estéjén
elmondott szövegben:
219
00:20:05,058 --> 00:20:08,353
„Ha Isten nem szabadít ki minket,
ma is a fáraó szolgái lennénk.”
220
00:20:08,437 --> 00:20:10,897
Nem szó szerint,
hanem lélektani értelemben.
221
00:20:12,274 --> 00:20:15,610
Lélekben még ma is
a gazdáink lekötelezettjei lennénk.
222
00:20:16,778 --> 00:20:17,988
Stockholm-szindróma.
223
00:20:18,071 --> 00:20:23,118
Az ebből való gyógyulás egyik módja
a fogvatartó bagatellizálása.
224
00:20:23,827 --> 00:20:25,871
Ha felismerjük a becstelenségüket.
225
00:20:25,954 --> 00:20:28,749
Nem kedvesek hozzánk. Nem jó emberek.
226
00:20:28,832 --> 00:20:32,002
És amint ráeszmélünk erre,
a szindróma elmúlik.
227
00:20:33,462 --> 00:20:34,963
És a nép felszabadul.
228
00:20:53,690 --> 00:20:56,360
Áldozatot mutattam be Amonnak.
229
00:20:56,985 --> 00:21:00,322
Végre megszabadított minket
ettől a gonosztól.
230
00:21:00,405 --> 00:21:03,825
Nem! Tévedtünk, Hámán!
231
00:21:05,202 --> 00:21:08,580
Ha a munkások egy törzse elmegy,
a többi is el fog.
232
00:21:09,081 --> 00:21:11,500
A núbiaiak, a hettiták.
233
00:21:11,583 --> 00:21:15,045
Az alapok kezdenek omladozni.
Készítsd elő a hadsereget!
234
00:21:15,754 --> 00:21:18,382
Felség, könyörgök!
235
00:21:19,925 --> 00:21:21,718
Készítsd elő a hadsereget!
236
00:21:35,482 --> 00:21:37,484
Szerintem sokat elmond,
237
00:21:37,567 --> 00:21:42,322
hogy a fáraót is személyesen érintő
tizedik csapás volt az,
238
00:21:42,823 --> 00:21:47,077
ami úgymond átbillentette
a mérleg nyelvét.
239
00:21:47,828 --> 00:21:52,541
Úgy vélem, amikor a fáraó ráeszmél arra,
hogy a fia meghalt,
240
00:21:52,624 --> 00:21:55,919
a szíve megtelik bosszúvággyal.
241
00:21:56,002 --> 00:21:58,797
Aztán meggondolja magát,
és üldözni kezdi őket.
242
00:21:59,756 --> 00:22:02,134
Néha macska-egér játékként képzelem el,
243
00:22:02,217 --> 00:22:04,469
amikor a macska kergeti az egeret,
244
00:22:04,970 --> 00:22:07,639
és már a szájában tartja,
de aztán elengedi,
245
00:22:07,722 --> 00:22:10,183
majd kezdi elölről, és játszadozik vele.
246
00:22:10,267 --> 00:22:13,145
Így képzelem el Istent
ebben a történetben.
247
00:22:31,288 --> 00:22:33,623
Kánaán északra van. Erre.
248
00:22:34,291 --> 00:22:37,335
Átkelünk a filiszteusok földjén.
Ránk támadhatnak.
249
00:22:40,922 --> 00:22:44,342
Akkor harcolnunk kell!
Nincs más választásunk, Mózes.
250
00:22:45,093 --> 00:22:46,553
Akkor irány észak!
251
00:22:47,137 --> 00:22:50,223
A sivatagon át az ígéret földje felé!
252
00:23:00,400 --> 00:23:02,986
Áron!
253
00:23:04,196 --> 00:23:05,655
Az utat mutatja nekünk!
254
00:23:05,739 --> 00:23:09,618
Nem, az a tengerhez vezet!
Migdól és Baal-Cefón között!
255
00:23:09,701 --> 00:23:12,370
- Láttam már ilyet!
- Ott csapdába estünk!
256
00:23:12,454 --> 00:23:15,457
- Ez vezetett vissza hozzád!
- Hallgass rám, öcsém!
257
00:23:15,540 --> 00:23:16,833
Ez egy jel!
258
00:23:17,876 --> 00:23:21,671
Abban az irányban
ezer hajóra lenne szükségünk.
259
00:23:26,134 --> 00:23:28,512
„Amikor a fáraó elbocsátotta a népet,
260
00:23:28,595 --> 00:23:32,140
Isten nem a filiszteusok országa felé
vezette őket,
261
00:23:32,224 --> 00:23:34,017
bár arra közelebb lett volna.”
262
00:23:34,100 --> 00:23:34,935
2MÓZ 13,17-18
263
00:23:35,018 --> 00:23:36,269
„Isten azt gondolta:
264
00:23:36,353 --> 00:23:41,441
Nehogy megbánja a nép a dolgot,
ha harcot lát, és visszatérjen Egyiptomba!
265
00:23:41,525 --> 00:23:46,905
Ezért kerülő úton vezette Isten a népet,
a Vörös-tenger felé a pusztán át.”
266
00:23:48,740 --> 00:23:54,037
Sokféle magyarázat van arra,
miért vezette őket Isten furcsa irányba.
267
00:23:54,120 --> 00:23:56,873
A katonai okoktól kezdve egészen addig,
268
00:23:56,957 --> 00:24:01,920
hogy feloldozásra volt szükségük,
amit a víz megadott nekik.
269
00:24:02,003 --> 00:24:04,589
És valószínűleg mindben van igazság.
270
00:24:05,090 --> 00:24:09,761
A Tórát viszont olyan szövegnek szánták,
ami mind a mai napig szól hozzánk.
271
00:24:09,844 --> 00:24:13,765
Így tehát az a legfőbb üzenete az útnak,
amire Isten terelte őket,
272
00:24:13,848 --> 00:24:17,352
hogy habár neked
van egy elképzelésed az életed irányáról,
273
00:24:17,435 --> 00:24:21,898
Isten azt mondja: „Bízd rám magad!
Én tudom, mi kell neked. Csak kövess!”
274
00:24:23,191 --> 00:24:24,025
2MÓZ 13,21
275
00:24:24,109 --> 00:24:27,612
„Az Úr pedig előttük ment
nappal felhőoszlopban,
276
00:24:27,696 --> 00:24:29,489
hogy vezesse őket az úton,
277
00:24:31,866 --> 00:24:35,620
éjjel meg tűzoszlopban,
hogy világítson nekik,
278
00:24:37,914 --> 00:24:41,960
és éjjel-nappal mehessenek.
279
00:24:44,337 --> 00:24:46,840
Az egyiptomiak pedig üldözték őket.”
280
00:25:19,706 --> 00:25:20,874
Megmondtam, öcsém.
281
00:25:21,625 --> 00:25:23,418
Itt nincs más, csak a tenger.
282
00:25:25,045 --> 00:25:26,421
Vissza kell fordulnunk.
283
00:25:28,506 --> 00:25:30,050
Biztos megvolt az oka.
284
00:25:41,019 --> 00:25:41,853
2MÓZ 14,9
285
00:25:41,936 --> 00:25:47,275
„Az egyiptomiak, a fáraó minden lova,
harci kocsija, lovasa és hadereje
286
00:25:47,359 --> 00:25:50,445
üldözte az izraelitákat, és utolérte őket,
287
00:25:50,528 --> 00:25:53,782
amikor a tenger mellett
táboroztak Pí-Hahírótnál,
288
00:25:53,865 --> 00:25:55,533
Baal-Cefónnal szemben.”
289
00:26:07,504 --> 00:26:10,799
Áruld el, Mózes! Mit mond Isten?
290
00:26:13,301 --> 00:26:14,803
Megmondtam, hogy csapda.
291
00:26:17,931 --> 00:26:19,099
Itt letáborozunk.
292
00:26:21,976 --> 00:26:23,269
Itt letáborozunk!
293
00:26:23,895 --> 00:26:27,065
- Itt helyben lemészárol minket!
- Letáborozunk!
294
00:26:34,989 --> 00:26:36,032
Ne!
295
00:26:37,117 --> 00:26:40,328
Nézzétek! Igaza van! Mózesnek igaza van!
296
00:26:50,296 --> 00:26:54,426
Isten megadja számukra
szabadító kegyelmét.
297
00:26:54,509 --> 00:26:59,222
Ez a valószerűtlen, látható jelenés,
298
00:26:59,305 --> 00:27:01,099
amit ők is felismernek,
299
00:27:01,182 --> 00:27:04,310
nemcsak iránytűként szolgál,
300
00:27:04,394 --> 00:27:07,272
hanem védelmezi is őket.
301
00:27:12,610 --> 00:27:16,364
- Kerüljétek meg!
- Nem tudjuk, felség.
302
00:27:16,448 --> 00:27:19,743
Akármerről próbálkozunk,
velünk együtt mozog.
303
00:27:21,661 --> 00:27:25,123
Nagyúr, ez olyan, mintha élne.
304
00:27:40,805 --> 00:27:43,224
Aki rájön, hogyan kerülhetjük meg,
305
00:27:43,933 --> 00:27:45,643
azt az örökösömmé teszem.
306
00:28:21,888 --> 00:28:24,682
Biztos nem véletlenül vezettél ide minket.
307
00:28:30,688 --> 00:28:33,441
Áruld el, Uram! Mutasd meg az okát!
308
00:28:56,339 --> 00:28:57,423
Mózes!
309
00:29:05,723 --> 00:29:08,017
Emeld fel a botod!
310
00:29:19,737 --> 00:29:21,531
Nyújts ki a kezed!
311
00:29:25,201 --> 00:29:26,619
2MÓZ 14,21
312
00:29:26,703 --> 00:29:29,914
„Mózes kinyújtotta kezét a tenger fölé,
313
00:29:31,124 --> 00:29:37,297
az Úr pedig visszafelé hajtotta a tengert
egész éjjel erős keleti széllel.”
314
00:29:43,344 --> 00:29:45,722
Miért vált ketté a Vörös-tenger?
315
00:29:45,805 --> 00:29:47,056
A „MÓZES ÉLETE” ÍRÓJA
316
00:29:47,140 --> 00:29:51,686
Egyes bibliatudósok vitatják,
hogy a Bibliában írtak szerint történt.
317
00:29:51,769 --> 00:29:56,316
Szerintük földrengés okozta,
amitől meghasadt a föld,
318
00:29:56,399 --> 00:30:00,236
és elfolyt a tenger összes vize.
319
00:30:00,737 --> 00:30:03,531
Véletlen természeti jelenségnek
tulajdonítják.
320
00:30:06,576 --> 00:30:09,287
A biblia íróinak nem ez volt a szándéka.
321
00:30:09,787 --> 00:30:14,500
A Biblia egyértelműen fogalmaz.
Isten olyan hatalmat ad Mózesnek,
322
00:30:15,001 --> 00:30:17,545
hogy a botját felemelve csodát tud tenni.
323
00:30:51,037 --> 00:30:52,538
Mi történik?
324
00:30:52,622 --> 00:30:54,832
- Ezt nem éljük túl!
- Forduljunk meg!
325
00:30:54,916 --> 00:30:56,709
Elmos minket a tenger!
326
00:30:57,794 --> 00:31:00,254
- Mind meghalunk!
- Menjünk vissza!
327
00:31:08,805 --> 00:31:11,766
Az Istenük bármire képes, felség.
328
00:31:12,600 --> 00:31:14,310
A mieink ezt nem fogadják el.
329
00:31:15,853 --> 00:31:16,854
Látjátok?
330
00:31:18,481 --> 00:31:19,607
Ez Isten műve!
331
00:31:20,775 --> 00:31:23,027
Látjátok? Isten műve!
332
00:31:23,861 --> 00:31:25,405
Hinnetek kell benne!
333
00:31:35,623 --> 00:31:36,624
Majd meglátod.
334
00:31:40,878 --> 00:31:43,923
Magatokat mentenétek,
hátrahagyva gyermekeiteket?
335
00:31:44,590 --> 00:31:46,884
Nem! És Isten sem fogja.
336
00:31:47,385 --> 00:31:50,013
Istennek mindannyian kellünk
337
00:31:50,888 --> 00:31:52,098
Minden gyermeke.
338
00:31:53,349 --> 00:31:54,392
Mindannyian!
339
00:32:10,324 --> 00:32:12,452
Forduljunk vissza, amíg még lehet!
340
00:32:12,535 --> 00:32:14,579
Nem jutunk át élve!
341
00:32:15,580 --> 00:32:17,040
Inkább megfulladok.
342
00:32:31,929 --> 00:32:35,183
A Midrás rengeteg
fantasztikus tanítást tartalmaz erről.
343
00:32:35,266 --> 00:32:37,810
Az egyik szerint
az angyalok azt kérdezték:
344
00:32:37,894 --> 00:32:42,273
„Ezeket az embereket mented meg?
Bálványokat imádtak, mint az egyiptomiak.
345
00:32:42,940 --> 00:32:47,361
Ezt a söpredéket? Mind egyforma.”
Erre Isten: „Valamit nem vesztek észre.”
346
00:32:47,445 --> 00:32:51,074
„Mit?” – kérdezik.
„Nézzétek! Együtt mennek.”
347
00:32:51,908 --> 00:32:53,201
Ez a lényeg.
348
00:32:53,868 --> 00:32:57,121
Mindegy, mit csináltak.
Mindenki hibázik élete során.
349
00:32:57,205 --> 00:32:59,707
De amíg meg tudnak tanulni összetartani,
350
00:32:59,791 --> 00:33:02,877
és összedolgozni,
Isten elvárásai szerint élnek.
351
00:33:07,006 --> 00:33:10,593
A tengerbe fognak veszi.
Őrültség utánuk menni.
352
00:33:11,511 --> 00:33:12,386
Nem!
353
00:33:16,599 --> 00:33:18,184
Az istenük menekül!
354
00:33:18,726 --> 00:33:23,231
Kételkedtek abban,
amit saját szemetekkel láttok?
355
00:33:23,314 --> 00:33:24,398
Felség!
356
00:33:25,024 --> 00:33:27,693
Már elvették a gyermekeinket.
357
00:33:28,444 --> 00:33:30,738
Ezek a legjobb harcosaid.
358
00:33:32,490 --> 00:33:35,743
- Készítsd elő a harci szekeremet!
- Felség!
359
00:33:35,827 --> 00:33:39,330
Lerohanjuk őket,
és mindenkit lemészárolunk.
360
00:33:48,339 --> 00:33:50,174
2MÓZ 14,22-23
361
00:33:50,258 --> 00:33:55,847
„Izráel fiai szárazon mentek be
a tenger közepébe,
362
00:33:56,973 --> 00:34:03,104
a víz pedig falként állt mellettük
jobbról és balról.
363
00:34:09,235 --> 00:34:11,696
És az egyiptomiak üldözőbe vették őket.”
364
00:34:36,512 --> 00:34:37,430
Siessünk!
365
00:34:38,097 --> 00:34:39,807
- Menj!
- Nem!
366
00:34:39,891 --> 00:34:41,893
Tedd, amit mondok! Menj!
367
00:34:45,771 --> 00:34:47,148
Indulás! Gyorsan!
368
00:34:49,859 --> 00:34:51,360
Menjetek!
369
00:34:55,781 --> 00:34:56,782
Gyerünk!
370
00:35:12,673 --> 00:35:13,925
2MÓZ 14,27-28
371
00:35:14,008 --> 00:35:17,220
„Mózes kinyújtotta a kezét a tenger fölé.
372
00:35:18,930 --> 00:35:22,558
Reggelre a tenger visszatért medrébe.
373
00:35:25,061 --> 00:35:29,440
A visszafolyó víz
elborította a harci kocsikat és lovasokat.
374
00:35:36,906 --> 00:35:42,870
A fáraó egész haderejét,
amely utánuk ment a tengerbe.
375
00:35:44,997 --> 00:35:47,208
Egy sem élte túl közülük.”
376
00:35:52,213 --> 00:35:54,340
Az egyik lányom tízéves korában
377
00:35:54,423 --> 00:35:57,593
hazajött a vasárnapi iskolából,
ahol erről olvastak.
378
00:35:57,677 --> 00:36:02,139
A Vörös-tengerről,
amikor mindenki tengerbe vész.
379
00:36:02,640 --> 00:36:04,642
És nagyon össze volt zavarodva.
380
00:36:04,725 --> 00:36:08,271
Azt kérdezte: „Miért csinálta ezt Isten?
381
00:36:08,354 --> 00:36:10,356
Nem Isten gyermekei ők is?”
382
00:36:11,065 --> 00:36:14,902
Én meg azt gondoltam:
„Ejha! Ez nagyon jó meglátás!”
383
00:36:14,986 --> 00:36:16,737
Miért csinált ilyet Isten?
384
00:36:20,908 --> 00:36:23,577
A Koránban a történet
385
00:36:23,661 --> 00:36:26,038
a fáraó megfulladásával végződik.
386
00:36:26,122 --> 00:36:33,129
És azt írják, hogy kimondja azt:
„Hiszek Áron és Mózes istenében.”
387
00:36:33,629 --> 00:36:35,423
De addigra már késő.
388
00:36:37,258 --> 00:36:39,135
Van egy érdekes történet.
389
00:36:39,635 --> 00:36:42,888
Gábriel, az egyik hatalmas angyal…
390
00:36:42,972 --> 00:36:43,889
EGYETEMI DOCENS
391
00:36:43,973 --> 00:36:48,769
azt mondja Mohamednek:
„Két valakit gyűlölök a legjobban.”
392
00:36:50,438 --> 00:36:52,940
„A Sátánt és a fáraót.”
393
00:36:53,566 --> 00:36:59,697
Gábriel azt mondja: „Úgy féltem,
hogy a fáraó áttér az iszlám vallásra,
394
00:36:59,780 --> 00:37:01,115
mielőtt meghal,
395
00:37:01,198 --> 00:37:03,784
hogy sarat kezdtem tömködni a szájába,
396
00:37:04,910 --> 00:37:07,913
hogy ne tudjon megtérni
és muszlimmá válni.”
397
00:37:53,376 --> 00:37:55,836
Van a holt-tengeri tekercsek között
398
00:37:55,920 --> 00:37:59,090
egy rövidebb szöveg, és az a tekercs
399
00:37:59,173 --> 00:38:00,132
VALLÁSTÖRTÉNÉSZ
400
00:38:00,216 --> 00:38:03,135
a Kivonulás könyvének
egy részletét tartalmazza.
401
00:38:03,219 --> 00:38:07,056
Csak egy töredék maradt belőle,
de bizonyosan egy hosszú dal volt,
402
00:38:07,139 --> 00:38:09,475
amit Mirjamnak tulajdonítanak.
403
00:38:13,312 --> 00:38:15,022
Egy győzelmi dal.
404
00:38:15,773 --> 00:38:19,068
Az emberek megmenekültek,
és Isten az a harcos,
405
00:38:19,151 --> 00:38:21,946
aki legyőzte az egyiptomiakat,
és megmentette a népet.
406
00:38:35,709 --> 00:38:41,549
Azt írja: „Ki fogható hozzád,
Jahve, az istenek közül?”
407
00:38:41,632 --> 00:38:44,093
Más szóval: „Te vagy a legnagyobb isten.”
408
00:38:47,138 --> 00:38:53,102
Ez a zsidó, keresztény és muszlim
tanítások első és legfontosabb üzenete.
409
00:38:53,185 --> 00:38:56,188
És egy nő szájából hangzik el.
410
00:39:07,158 --> 00:39:07,992
Adonai.
411
00:39:10,953 --> 00:39:13,330
Mózes megmentette a világot, mint Noé.
412
00:39:13,998 --> 00:39:20,212
Noénál visszahúzódik a víz,
és szárazföldet érve mindent újrakezdenek.
413
00:39:20,296 --> 00:39:23,507
Aztán jön a vörös-tengeri eset,
aminél a víz szétnyílik,
414
00:39:23,591 --> 00:39:26,051
és középen van az életmentő szárazföld.
415
00:39:26,135 --> 00:39:30,014
Átmennek a túlpartra, ahol új életet
kezdhetnek egy nemzetként.
416
00:39:30,097 --> 00:39:36,145
De összeköti őket valami.
Szerintem az, hogy ha Isten megment,
417
00:39:36,228 --> 00:39:38,397
az mindig egy teremtő tett.
418
00:39:43,277 --> 00:39:44,278
Öcsém!
419
00:39:47,573 --> 00:39:48,574
Szabadok vagyunk.
420
00:39:51,160 --> 00:39:51,994
Valóban?
421
00:40:05,591 --> 00:40:06,592
2MÓZ 15,22
422
00:40:06,675 --> 00:40:11,013
„Ezután útnak indította Mózes
Izráel népét a Vörös-tengertől,
423
00:40:11,096 --> 00:40:13,557
és Súr pusztája felé vonultak.
424
00:40:15,893 --> 00:40:21,065
Már három napja mentek a pusztában,
és nem találtak vizet.”
425
00:40:22,399 --> 00:40:25,778
Itt van ez a rémült,
súlyos megrázkódtatást átélt nép,
426
00:40:25,861 --> 00:40:28,697
akik most a nyílt pusztát járják,
427
00:40:29,782 --> 00:40:33,577
és minden okuk megvan rá,
hogy összezavarodjanak,
428
00:40:34,245 --> 00:40:36,497
féljenek, és bizonytalanok legyenek.
429
00:40:38,374 --> 00:40:41,710
Szó szerint fogalmuk sincs,
hogy merre járnak.
430
00:40:44,088 --> 00:40:49,134
Számtalan alkalommal
látták bizonyítékát annak,
431
00:40:49,218 --> 00:40:53,430
hogy az Istenük valóban létezik,
és megmenti őket.
432
00:40:54,765 --> 00:40:57,851
De valami olyan dolgot
kellene vizionálniuk,
433
00:40:57,935 --> 00:41:01,397
ami számukra
teljességgel elképzelhetetlen.
434
00:41:02,231 --> 00:41:04,149
A gyermekeim három napja nem ettek.
435
00:41:04,233 --> 00:41:09,822
És követik Mózest, de tudják,
hogy egyébként ő sem tudja elképzelni.
436
00:41:12,032 --> 00:41:13,450
Adj valami jelet, Uram!
437
00:41:15,077 --> 00:41:16,662
A halálba vezetett minket?
438
00:41:16,745 --> 00:41:19,373
- Ez őrültség!
- Maradtunk volna Egyiptomban.
439
00:41:23,127 --> 00:41:24,920
Most szabadultak a szolgaságból.
440
00:41:25,004 --> 00:41:27,965
Amikor már azt hitték, vége,
kiderül, hogy mégsem.
441
00:41:28,048 --> 00:41:30,593
Ez jól megragadja a lényeget.
Ilyen az élet.
442
00:41:30,676 --> 00:41:34,513
Átmentél egy teszten,
és tanulsz belőle valamit,
443
00:41:34,597 --> 00:41:36,348
de még nem értél célba.
444
00:41:36,432 --> 00:41:39,435
És az a Tóra üzenete,
hogy soha nem is fogsz.
445
00:41:40,894 --> 00:41:43,105
Az utazás a lényeg, nem az úti cél.
446
00:41:52,656 --> 00:41:54,158
Uram, merre vagy?
447
00:41:54,992 --> 00:41:57,077
Szomjazik és éhezik a népem.
448
00:42:04,293 --> 00:42:05,878
Válaszolj nekem!
449
00:42:25,272 --> 00:42:27,941
Az emberek félnek, Mózes.
450
00:42:41,538 --> 00:42:43,248
Már nem beszél hozzám.
451
00:42:44,541 --> 00:42:45,417
Ki?
452
00:42:46,752 --> 00:42:47,878
Isten.
453
00:42:49,171 --> 00:42:50,214
Elment.
454
00:42:55,678 --> 00:42:56,762
Talán mégsem.
455
00:42:57,554 --> 00:42:59,348
Talán csak próbára tesz téged.
456
00:42:59,431 --> 00:43:01,100
Ez most túl sok.
457
00:43:04,186 --> 00:43:05,062
Nem!
458
00:43:08,857 --> 00:43:09,692
Nem!
459
00:43:29,044 --> 00:43:30,754
Mutass utat nekik!
460
00:43:51,400 --> 00:43:53,569
Isten akarata szerint ma vizet találunk.
461
00:43:58,407 --> 00:43:59,825
Dél felé fordulunk.
462
00:44:01,493 --> 00:44:03,746
- Kánaán északra van, öcsém.
- Tudom.
463
00:44:04,371 --> 00:44:07,332
- Délre megyünk, Midjánba.
- Midjánba?
464
00:44:07,916 --> 00:44:10,335
A hegyhez, ahol először szólt hozzám.
465
00:44:10,419 --> 00:44:12,212
Az ígéret földjére megyünk.
466
00:44:12,296 --> 00:44:13,922
Oda fogunk jutni.
467
00:44:18,135 --> 00:44:19,470
Hogy maradunk életben?
468
00:44:21,805 --> 00:44:23,223
Mit mondunk a népünknek?
469
00:44:26,435 --> 00:44:27,811
Isten gondoskodik rólunk.
470
00:44:33,233 --> 00:44:38,280
„És zúgolódni kezdett Izráel közössége
Mózes és Áron ellen a pusztában.”
471
00:44:38,363 --> 00:44:39,198
2MÓZ 16,2-3
472
00:44:39,281 --> 00:44:41,283
„Mert azt mondták Izráel fiai:
473
00:44:41,366 --> 00:44:45,454
Bárcsak meghaltunk volna
az Úr kezétől Egyiptomban,
474
00:44:45,537 --> 00:44:50,709
amikor a húsos fazekak mellett ültünk,
és jóllakásig ehettünk kenyeret!
475
00:44:50,793 --> 00:44:53,295
Azért hoztatok ki bennünket a pusztába,
476
00:44:53,378 --> 00:44:56,715
hogy ezt az egész gyülekezetet
éhhalálra juttassátok?”
477
00:45:00,010 --> 00:45:01,929
Az út hosszú. Kihívásokkal teli.
478
00:45:02,012 --> 00:45:06,099
És a fáradtság láthatóan eluralkodik
az embereken. Ingerlékenyebbek.
479
00:45:06,183 --> 00:45:09,686
És nem érted: „Mi ez a hálátlanság?
Nem látták, mi történt?”
480
00:45:09,770 --> 00:45:13,273
Ezt kérdezgeted, miközben
kilépsz a klimatizált helyiségből.
481
00:45:13,357 --> 00:45:16,318
Sanyarú életük volt,
és megszabadították őket.
482
00:45:16,401 --> 00:45:18,779
Teljesen összetörtek,
483
00:45:18,862 --> 00:45:21,406
és az lenne a furcsa,
ha nem panaszkodnának.
484
00:45:39,466 --> 00:45:43,387
„Reggelre harmat borította a földet
a tábor körül.”
485
00:45:43,470 --> 00:45:44,596
2MÓZ 16,13-14.4
486
00:45:44,680 --> 00:45:46,473
„Amikor fölszikkadt a harmat,
487
00:45:46,557 --> 00:45:51,270
apró szemcsék borították a pusztát:
mintha dara lett volna a földön.
488
00:45:53,230 --> 00:45:58,652
Így szólt az úr: Majd én
hullatok nektek kenyeret az égből.”
489
00:46:02,406 --> 00:46:05,075
Az izraeliták panaszkodtak, hogy éhesek,
490
00:46:05,158 --> 00:46:10,122
és Isten csodát tesz,
mannát küld nekik a mennyből.
491
00:46:11,623 --> 00:46:17,296
A tudósok szerint van egy levéltetűfaj,
492
00:46:17,379 --> 00:46:22,384
ami a tamariszkuszokból táplálkozik,
mely a Sínai-félszigeten is honos,
493
00:46:22,467 --> 00:46:26,638
és egy olyan gyantás anyagot választ ki,
494
00:46:27,222 --> 00:46:30,309
ami édes ízű és fehér színű.
495
00:46:34,104 --> 00:46:39,151
A növényeken van. Ha összeszedjük
és kiszárítjuk, kenyeret süthetünk belőle.
496
00:46:43,113 --> 00:46:44,323
Isten szólt hozzánk.
497
00:46:46,700 --> 00:46:50,621
A Sínai-félszigeten,
a pusztai vándorlás során
498
00:46:52,915 --> 00:46:55,042
Isten anyai oldalát láthatjuk,
499
00:46:55,876 --> 00:47:00,047
mert a nők voltak azok,
akik a mezőgazdasági terményeket
500
00:47:00,631 --> 00:47:01,924
ehetővé változtatták.
501
00:47:02,674 --> 00:47:05,052
Látod, bátyám? Ez egy jel.
502
00:47:07,721 --> 00:47:09,431
Volt a harcos Isten,
503
00:47:09,514 --> 00:47:13,477
aki jeleket küld, csodákat tesz,
és megküzd a fáraó hadseregével.
504
00:47:13,560 --> 00:47:18,440
Most pedig, ha jelképesen is,
de itt az anyáskodó, gondoskodó Isten.
505
00:47:21,401 --> 00:47:26,031
Állj! Hagyd abba!
506
00:47:26,114 --> 00:47:28,325
Elég ebből! Ez így nem helyes!
507
00:47:28,408 --> 00:47:30,160
- Hagyj békén!
- Állj le!
508
00:47:32,788 --> 00:47:34,998
Önző vagy!
509
00:47:36,291 --> 00:47:37,250
Vissza!
510
00:47:38,377 --> 00:47:39,419
Hagyd abba!
511
00:47:41,046 --> 00:47:42,172
Hogy merészelitek?
512
00:47:42,255 --> 00:47:46,051
Dávid és Amrám harácsoltak.
Így most nem maradt elég.
513
00:47:48,178 --> 00:47:49,304
Cseréljetek el!
514
00:47:51,181 --> 00:47:53,225
Ez csak két napra elég.
515
00:47:58,480 --> 00:48:01,692
Így háláljátok meg Isten bőkezű áldását?
516
00:48:07,072 --> 00:48:09,408
Dobjátok ki őket! Gondoskodjanak magukról!
517
00:48:12,411 --> 00:48:15,622
Ne! Állj!
518
00:48:16,623 --> 00:48:17,499
Csináljátok!
519
00:48:19,418 --> 00:48:21,628
A harag egyszer már tönkretett téged.
520
00:48:22,754 --> 00:48:25,424
Isten könyörületes.
521
00:48:25,507 --> 00:48:26,967
Mi is legyünk azok!
522
00:48:34,516 --> 00:48:35,434
Igaza van.
523
00:48:37,269 --> 00:48:39,104
Isten mit várna tőlünk?
524
00:48:39,187 --> 00:48:40,605
Hogy kérdezhetsz ilyet,
525
00:48:41,481 --> 00:48:43,483
amikor ez a szívem minden vágya?
526
00:48:43,567 --> 00:48:45,485
Akkor az agyad is ezen járjon!
527
00:48:56,580 --> 00:49:00,459
Ha újat akarunk tanulni,
nullázzuk le a régi berögződéseket!
528
00:49:01,126 --> 00:49:04,087
Nekem a puszta
nem a ragadozó állatok élőhelye.
529
00:49:04,171 --> 00:49:06,131
Hanem a semmi helye.
530
00:49:07,174 --> 00:49:10,218
Az ürességé. Ahol semmi nincs.
531
00:49:10,302 --> 00:49:14,639
Vannak ellenségek? Veszélyek?
Igen, lesznek majd. De nem ez a lényeg.
532
00:49:14,723 --> 00:49:20,103
Olyan értékeket akarok tanítani nektek,
amik Egyiptomban nem lehetségesek.
533
00:49:20,187 --> 00:49:23,398
Ott túl sok minden történt.
Izraelben sem. Ott túl sok a munka.
534
00:49:24,441 --> 00:49:26,318
Nekem erről szól a pusztaság.
535
00:49:26,818 --> 00:49:28,195
Izráel gyermekei!
536
00:49:29,404 --> 00:49:32,365
Öt napon át minden reggel élelmet szedünk.
537
00:49:33,366 --> 00:49:35,327
Annyit, amennyit aznap megeszünk.
538
00:49:38,789 --> 00:49:40,123
És a hatodik napon…
539
00:49:42,584 --> 00:49:46,630
akkor annyit szedünk,
hogy a hetediken pihenhessünk.
540
00:49:49,549 --> 00:49:53,136
Isten a képére teremtett minket.
541
00:49:53,762 --> 00:49:55,972
És a hetedik napon megpihenünk, igaz?
542
00:49:56,056 --> 00:49:58,308
- Igen.
- Igen.
543
00:50:03,021 --> 00:50:04,064
Szent nap lesz.
544
00:50:09,694 --> 00:50:10,862
Azon a napon…
545
00:50:12,697 --> 00:50:15,408
felidézzük, mi mindennel tartozunk neki.
546
00:50:21,832 --> 00:50:22,958
Legyen ez törvény!
547
00:50:24,000 --> 00:50:26,920
A sabbát egy nagyon érdekes szokás,
548
00:50:27,003 --> 00:50:30,715
ha az ókori izraelitákat
és a bibliai világot nézzük.
549
00:50:30,799 --> 00:50:36,429
Tudomásunk szerint semmi hasonló nincs
az ókori Izrael környékén élő kultúráknál.
550
00:50:36,513 --> 00:50:40,392
Úgyhogy mondhatjuk rá,
hogy ez egy izraelita találmány.
551
00:50:43,311 --> 00:50:47,190
A sabbátra történő első utalás
a Kivonulás könyve 16. fejezetében van,
552
00:50:47,274 --> 00:50:49,734
a mannaszedésnél.
553
00:50:49,818 --> 00:50:54,072
A hatodik napon szedjetek kétszer annyit!
554
00:50:54,156 --> 00:50:58,577
És a hetedik napon pihenjetek, mint Isten!
555
00:51:01,288 --> 00:51:02,706
Van egy mondásunk.
556
00:51:02,789 --> 00:51:06,293
„Nem a zsidók tartották a sabbátot,
hanem az tartotta meg őket.”
557
00:51:06,376 --> 00:51:08,920
Akkor pontosan erre volt szükségük.
558
00:51:09,004 --> 00:51:11,673
Isten Mózesen keresztül azt mondta:
559
00:51:11,756 --> 00:51:15,510
„Állj! Elég volt a munkából!
Tekintsétek át, hogy mitek van!
560
00:51:15,594 --> 00:51:18,805
Ha figyeltek, és belátjátok,
hogy semmi baj nincsen,
561
00:51:19,389 --> 00:51:20,348
sikerülni fog.”
562
00:51:23,894 --> 00:51:27,564
Miután túlélték az éhínséget
és a fáraó haragját,
563
00:51:27,647 --> 00:51:33,111
az izraeliták hamarosan új ellenséggel
néznek szembe úton a Sínai-hegy felé.
564
00:51:37,365 --> 00:51:38,575
Nem vagyunk egyedül.
565
00:51:43,663 --> 00:51:44,956
Sivatagi népek.
566
00:51:45,665 --> 00:51:47,000
Ez az ő földjük.
567
00:51:50,670 --> 00:51:57,135
Az ókori Közel-Kelet lakói közül
sokan nem az izraelitákhoz tartoztak,
568
00:51:57,219 --> 00:51:59,346
és ellenségesek voltak velük.
569
00:51:59,888 --> 00:52:03,600
Jó példa az amálékiak népe.
570
00:52:10,398 --> 00:52:12,067
Gyía!
571
00:52:12,150 --> 00:52:13,068
Mózes!
572
00:52:15,028 --> 00:52:16,029
Banditák!
573
00:52:16,947 --> 00:52:18,698
Az éj leple alatt támadtak.
574
00:52:18,782 --> 00:52:22,535
Elkergettük őket, de túl sokan voltak.
Nőket és gyermekeket ragadtak el.
575
00:52:23,703 --> 00:52:24,788
Erősítés kell.
576
00:52:27,707 --> 00:52:30,669
Amálékiak. Rabszolga-kereskedők.
577
00:52:32,128 --> 00:52:34,506
Itt letáborozunk. Add ki a parancsot!
578
00:52:34,589 --> 00:52:36,258
Szerezzük vissza a mieinket!
579
00:52:51,398 --> 00:52:55,694
AZ AMÁLÉKIAK TÁBORA
580
00:52:59,656 --> 00:53:02,075
Igyekezzünk! Mindenki a helyére!
581
00:53:07,956 --> 00:53:13,128
Az izraeliták, amikor kivonultak,
kardokat, pajzsokat és íjakat is vittek,
582
00:53:13,211 --> 00:53:17,549
vagy hogyan tudtak
hadakozni az amálékiakkal?
583
00:53:18,508 --> 00:53:21,261
Egy nagyon ősi zsidó midrás szerint
584
00:53:21,344 --> 00:53:25,432
lényegében azt történt, hogy kifosztották
585
00:53:25,932 --> 00:53:31,146
a Vörös-tengernél meghalt egyiptomiakat,
akiknek a holttestét partra mosta a víz,
586
00:53:31,229 --> 00:53:32,939
és ellopták a dolgaikat.
587
00:53:33,023 --> 00:53:36,401
Ami kiváló válasz,
de a Biblia nem ezt írja.
588
00:53:36,484 --> 00:53:40,405
A Biblia erről hallgat,
és az ember nem érti, hogyan történt.
589
00:53:41,740 --> 00:53:43,033
Uram!
590
00:53:46,328 --> 00:53:48,163
Vezesd győzelemre gyermekeidet!
591
00:53:53,501 --> 00:53:57,547
Isten azt mondja:
„Kihoztalak titeket Egyiptomból
592
00:53:57,630 --> 00:54:03,136
egy kinyújtott kar
és egy erős kéz segítségével.”
593
00:54:10,769 --> 00:54:14,731
És Mózes karjai pontosan ezt teszik.
594
00:54:21,154 --> 00:54:23,573
Mózes jelképként szolgál.
595
00:54:23,656 --> 00:54:25,158
Csatornaként.
596
00:54:28,078 --> 00:54:29,496
Józsué!
597
00:54:29,579 --> 00:54:30,497
Itt vagyunk.
598
00:54:31,456 --> 00:54:32,332
Megvannak!
599
00:54:34,417 --> 00:54:38,505
És amíg a mennyre vetik a szemüket,
600
00:54:38,588 --> 00:54:40,924
addig sikeresek a csatában.
601
00:54:42,550 --> 00:54:44,177
Szaporán! Ne maradjatok le!
602
00:54:45,887 --> 00:54:48,765
De ha nem teszik, veszíteni fognak.
603
00:54:49,474 --> 00:54:50,308
Siessetek!
604
00:54:52,769 --> 00:54:54,646
Mózes kimerül.
605
00:55:01,694 --> 00:55:03,988
De a karjai szilárdan állnak.
606
00:55:13,915 --> 00:55:17,502
Az izraeliták
győztesen kerülnek ki a csatából.
607
00:56:02,464 --> 00:56:04,883
- Mi történik?
- Veszekednek a zsákmányon.
608
00:56:05,467 --> 00:56:09,137
Elég!
609
00:56:10,555 --> 00:56:14,434
Aki a következőt üti, az meghal!
610
00:56:16,603 --> 00:56:17,604
Meghal!
611
00:56:21,274 --> 00:56:23,401
Ne feledjétek, kik vagyunk!
612
00:56:28,490 --> 00:56:29,616
Egy nemzet!
613
00:56:30,867 --> 00:56:33,244
Hívők nemzete!
614
00:56:36,080 --> 00:56:36,998
Félre!
615
00:57:03,149 --> 00:57:04,817
Hogy vezessek ilyeneket?
616
00:57:05,318 --> 00:57:07,070
Kísérd őket szerető szívvel!
617
00:57:08,071 --> 00:57:09,197
És ha nem megy?
618
00:57:09,697 --> 00:57:11,658
Akkor a te hibád lesz.
619
00:57:14,369 --> 00:57:17,330
Gyermekként megfosztottak minket
a szeretettől, emlékszel?
620
00:57:20,917 --> 00:57:24,045
A szeretettel önmagában
nem menekültünk volna Egyiptomból.
621
00:57:40,103 --> 00:57:44,357
A pusztai vándorlás története arról szól,
ahogy ez a csőcselék,
622
00:57:45,692 --> 00:57:49,821
a mélységesen traumatizált,
sérült és diszfunkcionális,
623
00:57:49,904 --> 00:57:54,033
felszabadított rabszolgák vánszorognak.
624
00:57:56,828 --> 00:57:59,956
A tanítás részben az,
hogy kaphatsz Istentől látomást.
625
00:58:00,039 --> 00:58:01,708
Kaphatsz tőle álmot.
626
00:58:03,251 --> 00:58:06,629
De a legtöbb esetben
nem úgy fog megvalósulni,
627
00:58:06,713 --> 00:58:09,048
ahogyan azt szeretnéd,
628
00:58:09,132 --> 00:58:10,717
hanem még annál is jobban.
629
00:58:13,803 --> 00:58:18,349
Isten népe az ígéret földjére számított,
és azt hitték, gyorsan odajutnak.
630
00:58:18,850 --> 00:58:23,563
De nem így történt.
Előbb odabent kell rendet tenni,
631
00:58:23,646 --> 00:58:26,733
aztán foglalkozunk a külső dolgokkal is.
632
00:58:29,068 --> 00:58:34,324
Izrael a szolgaság egyik fajtájából
egy másikra vált, Jahvét szolgálják.
633
00:58:34,407 --> 00:58:38,369
A Kivonulás történetének a célja
nem a szabadság elnyerése…
634
00:58:40,413 --> 00:58:42,999
hanem hogy menjenek
a hegyhez Istent imádni.
635
00:58:45,209 --> 00:58:47,003
MIDJÁN
636
00:58:47,086 --> 00:58:48,838
Itt vannak a parancsolataim,
637
00:58:48,921 --> 00:58:52,759
hogy eszerint cselekedjetek,
és tudjátok, hogyan imádjatok.
638
00:58:54,969 --> 00:58:58,056
Még vár rájuk a spirituális közdelem.
639
00:58:58,139 --> 00:59:00,224
Politikai értelemben már szabadok,
640
00:59:00,308 --> 00:59:03,603
de spirituálisan is azzá kell válniuk.
641
00:59:20,411 --> 00:59:23,414
Beszélni akarok Istennel.
Újra rá szeretnék találni.
642
00:59:26,834 --> 00:59:28,628
Láttalak már ilyennek.
643
00:59:32,423 --> 00:59:34,676
Isten nélkül nem vezethetem a népemet.
644
00:59:36,886 --> 00:59:40,139
Nem tudok közöttük járni,
és közben Istent is keresni.
645
00:59:44,519 --> 00:59:45,770
Sok évvel ezelőtt
646
00:59:46,604 --> 00:59:48,481
legelni vitted a birkáimat,
647
00:59:49,607 --> 00:59:52,568
hogy szabadon a népemmel lehessek.
648
00:59:55,279 --> 00:59:57,240
Jól szolgáltál.
649
00:59:58,700 --> 01:00:00,201
Neked is vannak szolgáid.
650
01:00:01,703 --> 01:00:04,997
Válaszd meg bölcsen, és használd fel őket!
651
01:00:06,332 --> 01:00:11,295
Akkor nyugodt szívvel mehetsz oda Istenhez
652
01:00:11,796 --> 01:00:13,047
a segítségét kérni.
653
01:00:14,590 --> 01:00:16,008
Jetró ismét felbukkan.
654
01:00:16,509 --> 01:00:19,804
Aztán látja, hogy Mózes végzi a dolgát,
655
01:00:19,887 --> 01:00:23,933
elé járul ez a sok különböző ember,
akiknek vitás ügyeik vannak,
656
01:00:24,016 --> 01:00:26,728
és Mózes az egyedüli bírájuk.
657
01:00:26,811 --> 01:00:31,065
Jetró látja ezt, és azt mondja neki:
658
01:00:31,149 --> 01:00:33,317
„Nem folytathatod így tovább.
659
01:00:33,401 --> 01:00:35,570
Teljesen ki fogsz égni.”
660
01:00:35,653 --> 01:00:38,322
Majd azt mondja:
„Tudom, mit kell csinálnod.”
661
01:00:38,406 --> 01:00:41,534
Aztán elmondja neki,
hogy szervezze meg a bíráskodást.
662
01:00:41,617 --> 01:00:44,078
Jetró, az én felfogásom szerint,
663
01:00:44,829 --> 01:00:47,165
tökéletes példája annak,
664
01:00:47,248 --> 01:00:51,127
hogy valaki, aki nem zsidó,
665
01:00:51,210 --> 01:00:53,880
fantasztikus ötletekkel
666
01:00:53,963 --> 01:00:58,885
és meglátásokkal
tudja segíteni a vallási szokásaikat.
667
01:00:59,385 --> 01:01:03,848
És Mózes elég okos ahhoz,
hogy elfogadja a bölcs tanácsot,
668
01:01:03,931 --> 01:01:07,477
még ha egy másik kultúrából származik is.
669
01:01:09,771 --> 01:01:10,897
Még itt van.
670
01:01:20,740 --> 01:01:22,200
Az életünk története.
671
01:01:26,954 --> 01:01:28,456
Vajon hogy végződik majd?
672
01:01:34,921 --> 01:01:37,006
Oda kell mennem a segítségét kérni.
673
01:01:38,633 --> 01:01:39,592
Úgy lesz.
674
01:02:00,071 --> 01:02:03,324
Meséld el a történetet a gyermekeinknek,
hogy megértsék!
675
01:02:07,078 --> 01:02:07,912
Menj!
676
01:02:18,047 --> 01:02:22,218
Mózes ismét megmássza a hatalmas hegyet,
677
01:02:22,301 --> 01:02:24,262
hogy beszéljen Istennel.
678
01:02:36,190 --> 01:02:37,191
2MÓZ 19,16.18
679
01:02:37,275 --> 01:02:41,404
„Mennydörgés, villámlás
és sűrű felhő támadt a hegyen.
680
01:02:43,072 --> 01:02:49,203
Az egész Sínai-hegy füstbe borult,
mert leszállt rá tűzben az Úr.
681
01:02:50,413 --> 01:02:54,166
Füstje úgy szállt föl,
mintha olvasztókemence lenne,
682
01:02:54,250 --> 01:02:58,296
és az egész hegy erősen rengett.”
683
01:03:11,142 --> 01:03:12,226
Hol vagy?
684
01:03:14,729 --> 01:03:17,064
Idáig jöttem, hogy megkeresselek.
685
01:03:18,816 --> 01:03:20,151
Szólj hozzám!
686
01:03:23,779 --> 01:03:25,406
Végeztél velem?
687
01:03:26,365 --> 01:03:27,950
Én nem végeztem veled!
688
01:03:29,619 --> 01:03:30,953
Hallasz engem?
689
01:03:43,215 --> 01:03:45,009
Nem tudom, mit tegyek.
690
01:03:46,677 --> 01:03:48,387
Nem tudom, hova menjek.
691
01:03:49,138 --> 01:03:50,681
Nélküled elveszett vagyok.
692
01:03:57,063 --> 01:04:01,901
Sasszárnyakon hordoztalak,
és idevezettelek titeket magamhoz.
693
01:04:02,401 --> 01:04:05,947
Ha hallgattok szavamra,
és megtartjátok szövetségemet,
694
01:04:06,530 --> 01:04:11,410
akkor papok királysága
és szent népem lesztek.
695
01:04:12,495 --> 01:04:16,666
Ezeket az igéket
kell elmondanod Izráel fiainak.
696
01:04:21,837 --> 01:04:23,297
Hetek telnek el.
697
01:04:26,175 --> 01:04:30,972
Az izraeliták a Sínai-hegy lábánál
várják Mózes visszatérését.
698
01:04:49,073 --> 01:04:51,575
Már 40 napja és 40 éjszakája ment el.
699
01:04:54,662 --> 01:04:55,788
Vissza fog térni.
700
01:05:08,968 --> 01:05:11,387
Ez egy teljes bizonytalanságban élő nép.
701
01:05:11,470 --> 01:05:14,432
Először fordul elő,
hogy nem látják a vezetőjüket.
702
01:05:14,515 --> 01:05:18,644
Aki kivezette őket Egyiptomból,
aki a nemzetük atyjaként szolgál,
703
01:05:19,311 --> 01:05:20,438
az nincs velük.
704
01:05:20,521 --> 01:05:25,901
És felnézve valami olyat tapasztalnak,
ami fantasztikus és egyben rémisztő is.
705
01:05:25,985 --> 01:05:29,363
Ha nem tudod, mi lesz holnap,
hogy hogyan maradsz életben,
706
01:05:29,447 --> 01:05:33,075
hogy mi lesz veled ezután,
akkor szörnyűségekre vagy képes.
707
01:05:44,754 --> 01:05:45,838
Mi ez?
708
01:05:46,881 --> 01:05:50,426
Olyan isten kell,
akit mások is felismernek.
709
01:05:50,509 --> 01:05:52,553
Aki olyan, mint a többi isten.
710
01:05:52,636 --> 01:05:54,221
Van egyiptomi aranyunk.
711
01:05:55,014 --> 01:05:58,851
Indulás előtt beolvasztjuk,
és készítünk egy védelmező istent.
712
01:05:58,934 --> 01:06:00,394
Mózes megvédett minket.
713
01:06:03,147 --> 01:06:06,525
Tényleg azt hiszed,
az öcséd még életben van?
714
01:06:09,403 --> 01:06:10,446
Tényleg?
715
01:06:20,498 --> 01:06:22,333
Te vagy az elsőszülött bátyja.
716
01:06:24,376 --> 01:06:26,754
Ideje megkövetelned, ami megillet téged.
717
01:06:56,700 --> 01:06:57,660
2MÓZ 32,2.4
718
01:06:57,743 --> 01:07:04,083
„És Áron azt mondta nekik: Szedjétek ki
az arany fülbevalókat feleségeitek,
719
01:07:04,166 --> 01:07:07,878
fiaitok és leányaitok füléből,
és hozzátok ide hozzám!
720
01:07:12,299 --> 01:07:19,014
Ő átvette tőlük, vésővel mintát készített,
721
01:07:19,098 --> 01:07:21,267
és borjúszobrot öntött.”
722
01:07:25,479 --> 01:07:29,650
Ne feledjük, az engedetlenség
okozta a csapásokat Egyiptomban.
723
01:07:29,733 --> 01:07:32,653
Viszont a puszta túloldalán lévők tettei,
724
01:07:32,736 --> 01:07:35,489
hogy istent készítettek maguknak,
725
01:07:36,532 --> 01:07:40,077
ez az engedetlenség volt az oka annak,
hogy az utazás,
726
01:07:40,161 --> 01:07:42,746
ami legfeljebb tíz napot igényelt volna,
727
01:07:42,830 --> 01:07:44,665
negyven évig tartott.
728
01:07:54,008 --> 01:07:58,679
Áron, aki Mózes testvére
és Izrael főpapja,
729
01:07:58,762 --> 01:08:01,056
ő készíti az aranyborjút,
730
01:08:01,140 --> 01:08:04,393
mert megrémül
731
01:08:04,476 --> 01:08:08,397
az izraeliták között
érzékelhető zúgolódástól.
732
01:08:08,480 --> 01:08:12,860
És hogy lehűtse őket,
készít nekik egy istent.
733
01:08:28,083 --> 01:08:32,213
Mint ismeretes,
Mózes pont akkor jön le a Sínai-hegyről,
734
01:08:32,296 --> 01:08:35,507
amikor áldozatot mutatnak be
az aranyborjúnak.
735
01:08:37,635 --> 01:08:39,762
Szívszorító.
736
01:08:49,355 --> 01:08:50,231
Mózes az.
737
01:08:54,610 --> 01:08:56,111
- Mózes!
- Mózes!
738
01:08:57,988 --> 01:08:58,906
Mózes!
739
01:08:59,740 --> 01:09:00,741
Mózes!
740
01:09:16,173 --> 01:09:17,007
Mózes!
741
01:09:36,151 --> 01:09:37,027
Semmi értelme.
742
01:09:38,821 --> 01:09:40,447
Teljesen felesleges volt.
743
01:10:03,095 --> 01:10:06,223
Mózes annyira megdöbben
és olyan dühössé válik,
744
01:10:06,307 --> 01:10:10,477
hogy fogja a két kőtáblát,
amire a Tízparancsolatot írták,
745
01:10:11,061 --> 01:10:12,271
és összetöri őket.
746
01:10:12,938 --> 01:10:14,565
Dühkitörések.
747
01:10:14,648 --> 01:10:18,277
Ez a téma Mózes egész életén végigvonul.
748
01:10:20,571 --> 01:10:24,950
Mózes dühkezelési problémáiból
rengeteget tanulhatunk.
749
01:10:26,452 --> 01:10:31,040
Mózes elveszti az önuralmát,
féktelen haragra gerjed,
750
01:10:31,540 --> 01:10:37,046
aztán rá kell jönnie,
hogyan hozza helyre a dolgot.
751
01:10:41,175 --> 01:10:42,009
Segítsetek!
752
01:10:59,234 --> 01:11:00,152
Mik ezek?
753
01:11:06,533 --> 01:11:07,493
Válaszolt.
754
01:11:09,828 --> 01:11:11,205
Isten válaszolt nekem.
755
01:11:13,999 --> 01:11:16,251
És átadta a legnagyobb ajándékot.
756
01:11:19,421 --> 01:11:20,381
A törvényeit.
757
01:11:23,967 --> 01:11:24,843
Ti pedig…
758
01:11:27,179 --> 01:11:29,390
mindannyian összetörtétek a szívemet.
759
01:11:33,769 --> 01:11:34,978
Én meg a táblákat.
760
01:11:36,730 --> 01:11:38,816
A múlt megváltoztatásához…
761
01:11:40,901 --> 01:11:42,653
bűnbocsánat szükséges.
762
01:11:43,779 --> 01:11:44,738
Emlékszel?
763
01:11:45,531 --> 01:11:46,615
Hagyjatok magamra!
764
01:11:50,077 --> 01:11:51,078
Most!
765
01:12:10,973 --> 01:12:12,641
Mit tettem, Uram?
766
01:12:16,520 --> 01:12:17,479
Távozz!
767
01:12:23,318 --> 01:12:24,319
Uram!
768
01:12:28,949 --> 01:12:30,576
Cserben hagytalak, Uram.
769
01:12:31,452 --> 01:12:32,911
Eljött az idő.
770
01:12:33,745 --> 01:12:37,374
Egyszer özönvizet fakasztottam,
és csak Noét kíméltem meg.
771
01:12:37,458 --> 01:12:41,378
Ezúttal tüzet gerjeszthetnék,
és csak téged kímélnélek meg.
772
01:12:41,462 --> 01:12:44,298
Elégetnéd őket? Mindannyiukat?
773
01:12:45,591 --> 01:12:46,717
De Uram,
774
01:12:48,093 --> 01:12:52,055
az ígéret földjére mehettünk volna,
ha nem vezettél volna ide engem.
775
01:12:52,890 --> 01:12:56,935
- Mindez meg sem történt volna.
- Mi értelme odamenni,
776
01:12:57,019 --> 01:12:59,313
ha nem tudjátok, hogyan éljetek ott?
777
01:12:59,813 --> 01:13:02,983
Igaz élet nélkül
nem őrizhetitek meg a szabadságot.
778
01:13:04,318 --> 01:13:05,944
Újrakezdjük.
779
01:13:06,028 --> 01:13:07,070
Nem!
780
01:13:08,739 --> 01:13:12,367
Bocsáss meg nekik!
Bocsáss meg nekünk! Nekem!
781
01:13:13,911 --> 01:13:14,828
Bocsáss meg!
782
01:13:27,382 --> 01:13:31,803
Isten megint ugyanazt tervezi.
„Mindenkit megölök, és újrakezdem veled.”
783
01:13:32,304 --> 01:13:34,097
És Mózes lebeszéli róla.
784
01:13:34,181 --> 01:13:36,850
Ez meggondolatlanság. Gondold át!
785
01:13:36,934 --> 01:13:40,729
Mit szólnának az egyiptomiak?
Ezért hoztál ki minket a sivatagba?
786
01:13:55,202 --> 01:13:56,286
Engedd el őket!
787
01:13:59,289 --> 01:14:00,666
Fellázadtak ellened.
788
01:14:01,959 --> 01:14:02,793
Isten ellen.
789
01:14:02,876 --> 01:14:04,002
Engedd el őket!
790
01:14:05,837 --> 01:14:07,047
Halált érdemelnek.
791
01:14:09,174 --> 01:14:10,717
Statuáljunk példát velük!
792
01:14:11,552 --> 01:14:14,471
Nem szabad embert ölnöd.
793
01:14:15,389 --> 01:14:16,557
Ez a törvény.
794
01:14:17,057 --> 01:14:17,975
Milyen törvény?
795
01:14:20,811 --> 01:14:23,105
Amit összetörtem. Engedd el őket!
796
01:14:41,623 --> 01:14:43,625
Mondd el nekünk a törvényeket!
797
01:14:44,710 --> 01:14:47,087
Hadd ismételgessük őket egymásnak,
798
01:14:47,879 --> 01:14:49,923
amíg már nem lesz rá szükség.
799
01:14:53,176 --> 01:14:55,178
Mert a törvények belénk vésődnek.
800
01:14:59,349 --> 01:15:04,563
Ne készíts faragott bálványokat!
801
01:15:09,610 --> 01:15:12,863
Ne legyen más Istened rajtam kívül!
802
01:15:17,909 --> 01:15:21,705
Ne mondd ki hiába Istenednek,
az Úrnak a nevét!
803
01:15:34,009 --> 01:15:35,761
Ne kívánd a másét!
804
01:15:45,437 --> 01:15:46,605
Ne…
805
01:16:06,375 --> 01:16:10,545
A szövetség hiánya volt az,
ami elidegenítette Izráel népét
806
01:16:10,629 --> 01:16:11,963
a pusztaságban.
807
01:16:12,047 --> 01:16:16,134
És azért maradtak ott
olyan hosszú időn keresztül,
808
01:16:16,218 --> 01:16:17,928
hogy szentesítsék.
809
01:16:18,428 --> 01:16:23,058
Isten bármikor elvihette volna őket
Kánaán földjére, de nem álltak rá készen.
810
01:16:28,105 --> 01:16:30,232
Emlékezz meg a nyugalom napjáról,
811
01:16:31,358 --> 01:16:32,901
és szenteld meg azt!
812
01:16:34,111 --> 01:16:36,071
Tiszteld apádat és anyádat!
813
01:16:38,198 --> 01:16:41,368
Ne paráználkodj!
814
01:16:49,334 --> 01:16:52,045
Ne tanúskodj hamisan!
815
01:16:52,129 --> 01:16:55,173
A Biblia nem használja
a „parancsolat” szót.
816
01:16:55,257 --> 01:16:58,343
A „tíz” szó benne van, de mint tíz dolog,
817
01:16:58,427 --> 01:17:02,055
tíz d'varim, tíz probléma, tíz szabály.
818
01:17:02,139 --> 01:17:08,353
Az első öt az emberek
Istenhez fűződő kapcsolatával foglalkozik.
819
01:17:08,437 --> 01:17:10,814
Ne legyen más istened rajtam kívül!
820
01:17:10,897 --> 01:17:13,692
Ne mondd ki hiába Istenednek a nevét!
821
01:17:13,775 --> 01:17:16,903
Az utolsó öt a társadalomról szól.
822
01:17:16,987 --> 01:17:20,782
Az emberek egymás közötti
kapcsolatáról szól,
823
01:17:20,866 --> 01:17:22,868
hogy jók legyenek egymáshoz.
824
01:17:22,951 --> 01:17:28,373
Ne kívánd felebarátod házát,
és semmit, ami felebarátodé!
825
01:17:28,874 --> 01:17:30,834
Isten szerint szervezettség kell.
826
01:17:30,917 --> 01:17:35,213
„Nem azért hoztalak ki titeket,
hogy semmivé váljatok. Legyetek valamik!”
827
01:17:35,297 --> 01:17:38,925
És ezek a törvények
egy olyan erkölcsi kódex alapjai,
828
01:17:39,009 --> 01:17:41,344
melyek megreformálják majd a világot.
829
01:17:53,106 --> 01:17:53,940
Anyám!
830
01:18:09,998 --> 01:18:12,167
Miért szomorkodsz, Mózes?
831
01:18:16,713 --> 01:18:18,215
Mert rengeteget hibáztam.
832
01:18:24,221 --> 01:18:27,057
És sok teendő vár még rám.
833
01:18:28,183 --> 01:18:30,143
Jó munkát végeztél.
834
01:18:36,608 --> 01:18:40,612
Kivezetted őket Egyiptomból,
ahogy Isten kérte tőled.
835
01:18:42,781 --> 01:18:45,826
Átadtad nekik a törvényeket,
amiket követniük kell.
836
01:18:48,954 --> 01:18:50,413
Életet adtál nekik.
837
01:18:58,296 --> 01:19:00,131
Mi többet
838
01:19:01,591 --> 01:19:04,177
várhatnál önmagadtól?
839
01:19:06,429 --> 01:19:09,975
El kell vezetnem őket az ígéret földjére!
840
01:19:12,477 --> 01:19:14,563
Maguktól is eljutnak oda.
841
01:19:17,566 --> 01:19:18,400
Nélküled.
842
01:19:22,654 --> 01:19:25,740
A történet három fontos szereplője.
843
01:19:25,824 --> 01:19:27,409
Mózes, Áron és Mirjam.
844
01:19:28,618 --> 01:19:32,914
Ők nem jutnak el az ígéret földjére.
845
01:19:35,500 --> 01:19:36,668
Jöjj!
846
01:19:39,421 --> 01:19:44,009
Állítom, hogy az egész Biblia
legmegrendítőbb, legtragikusabb pillanata,
847
01:19:44,092 --> 01:19:48,638
hogy Mózesnek, akire Isten rábízta
848
01:19:48,722 --> 01:19:53,310
ezt a nehéz és veszélyes feladatot,
849
01:19:53,393 --> 01:19:57,397
hogy 40 éven át vezesse
az izraelitákat a sivatagban,
850
01:19:57,480 --> 01:20:02,444
és aki hűen teljesítette is
ezt a feladatot,
851
01:20:03,320 --> 01:20:08,116
neki nem adatik meg, hogy csatlakozzon
Izráel gyermekeihez az ígéret földjén.
852
01:20:09,701 --> 01:20:10,952
A szívem szakad bele.
853
01:20:14,205 --> 01:20:15,498
Nézd, Mózes!
854
01:20:19,002 --> 01:20:20,003
Ott van.
855
01:20:21,463 --> 01:20:26,384
Az, hogy Mózestől megtagadták
a belépést az ígéret földjére,
856
01:20:26,468 --> 01:20:29,387
ha jelenkori példával akarnék élni,
857
01:20:29,471 --> 01:20:32,474
Martin Luther Kinget juttatja eszembe.
858
01:20:34,517 --> 01:20:39,147
A halála előtti éjszakán
Mózest idéző gondolatokat hajtogatott.
859
01:20:39,230 --> 01:20:44,069
Azt mondta: „Jártam a hegytetőn.
Láttam az ígéret földjét.
860
01:20:44,152 --> 01:20:48,365
Talán én nem jutok oda veletek,
de tudjátok, hogy nektek sikerülni fog!”
861
01:20:48,448 --> 01:20:52,410
Szinte mintha Mózes szavait
közvetítette volna akkor.
862
01:20:52,494 --> 01:20:57,749
És ha Mózes története jelent valamit,
az az, hogy még ha el is jutsz Kánaánba,
863
01:20:57,832 --> 01:21:01,294
még ha szabaddá is válsz „névlegesen”,
864
01:21:01,378 --> 01:21:03,505
akkor is dolgoznod kell érte.
865
01:21:03,588 --> 01:21:06,049
Nem ugyanaz szabaddá válni,
866
01:21:06,132 --> 01:21:09,552
és utána szabadnak is maradni.
867
01:21:16,977 --> 01:21:18,186
Az ígéret földje.
868
01:21:21,648 --> 01:21:23,400
És én soha nem jutok el oda.
869
01:21:26,277 --> 01:21:27,112
Nem.
870
01:21:29,781 --> 01:21:31,241
De a gyermekeid igen.
871
01:21:33,368 --> 01:21:34,369
Mózes!
872
01:21:39,290 --> 01:21:40,667
Most már gyere be!
873
01:21:53,596 --> 01:21:54,431
Gyere!
874
01:22:00,061 --> 01:22:06,067
„Ott halt meg Mózes, az Úr szolgája,
Móáb földjén, az Úr akarata szerint.”
875
01:22:06,151 --> 01:22:07,527
5MÓZ 34,5.10-12
876
01:22:07,610 --> 01:22:11,948
„Nem is támadt többé Izráelben
Mózeshez hasonló próféta,
877
01:22:12,032 --> 01:22:14,743
akivel szemtől szemben
érintkezett volna az Úr.
878
01:22:16,494 --> 01:22:21,791
Aki olyan jeleket és csodákat tett volna,
mint amikre őt az Úr Egyiptomba küldte,
879
01:22:21,875 --> 01:22:26,379
a fáraóval, valamennyi udvari emberével
és egész országával szemben.
880
01:22:28,506 --> 01:22:31,051
Mert senkitől sem látni azóta
881
01:22:31,134 --> 01:22:34,387
olyan erős kézre valló,
nagy és félelmetes tetteket,
882
01:22:34,471 --> 01:22:38,725
mint amelyeket Mózes
egész Izráel szeme láttára vitt véghez.”
883
01:26:38,423 --> 01:26:40,425
A feliratot fordította: Szűcs Imre
884
01:26:41,425 --> 01:27:01,425
{\an8}Uploaded by MoviesMod.org | Visit & Support