1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
{\an8}Uploaded by MoviesMod.org | Visit & Support
2
00:00:15,453 --> 00:00:19,332
GOSEN
3
00:00:27,298 --> 00:00:28,466
Moses.
4
00:00:29,050 --> 00:00:30,176
Herre.
5
00:00:31,261 --> 00:00:33,805
Denne kvelden er ulik de andre kveldene.
6
00:00:33,888 --> 00:00:35,348
Hvordan, Herre?
7
00:00:35,431 --> 00:00:38,351
Alle de førstefødte i Egypts land skal dø.
8
00:00:39,310 --> 00:00:41,604
Fra faraoens førstefødte
9
00:00:41,688 --> 00:00:44,649
til den fattigste
tjenestepikens førstefødte.
10
00:00:44,732 --> 00:00:46,317
Hva med hebreerne?
11
00:00:46,401 --> 00:00:47,861
Hør nøye etter.
12
00:00:49,487 --> 00:00:55,034
Hver familie skal spise av et offerlam
tilberedt med bitre urter.
13
00:00:55,660 --> 00:01:00,456
Spis det med brød uten syre,
for det er ingen tid til at det hever.
14
00:01:03,293 --> 00:01:07,422
Ta lammets blod og mal det
rundt dørene på husene deres
15
00:01:07,505 --> 00:01:12,844
for å vise hvor dere bor
som en beskyttelse mot min hevn.
16
00:01:18,099 --> 00:01:19,976
Jeg leter etter Moses' hus.
17
00:01:22,896 --> 00:01:24,606
Jeg er redd, Moses.
18
00:01:24,689 --> 00:01:26,608
Det må finnes en annen måte.
19
00:01:26,691 --> 00:01:29,235
Jeg er ødeleggeren.
20
00:01:32,488 --> 00:01:33,990
Gå inn. Fort.
21
00:01:34,699 --> 00:01:35,533
Fort.
22
00:01:37,744 --> 00:01:40,914
Og slik begynner den tiende plagen.
23
00:01:40,997 --> 00:01:43,583
Den førstefødtes død.
24
00:01:48,463 --> 00:01:53,635
TESTAMENTET: HISTORIEN OM MOSES
25
00:01:54,385 --> 00:01:59,933
DEL 3: DET LOVEDE LAND
26
00:02:05,730 --> 00:02:08,775
Den siste plagen var så ødeleggende,
27
00:02:08,858 --> 00:02:11,319
fordi den sa at alle førstefødte i Egypt…
28
00:02:11,402 --> 00:02:13,238
HOVEDPASTOR
29
00:02:13,321 --> 00:02:18,576
…fra faraoens førstefødte
til den ubetydeliges førstefødte,
30
00:02:18,660 --> 00:02:21,120
til kvegenes, alle skulle dø.
31
00:02:22,038 --> 00:02:27,710
For kristendommen bebudet dette
Det nye testamentet og Jesus Kristus.
32
00:02:27,794 --> 00:02:28,836
Lammets blod.
33
00:02:28,920 --> 00:02:30,380
Offeret av lammet.
34
00:02:30,463 --> 00:02:34,509
Det var kun av hans blod
at man ble reddet.
35
00:02:34,592 --> 00:02:37,512
I 2. Mosebok var det
kun ved blodet til lammet
36
00:02:37,595 --> 00:02:39,597
på dørstolpen som reddet dem.
37
00:02:39,681 --> 00:02:41,266
Vær så snill. Spis.
38
00:02:41,808 --> 00:02:42,725
Drikk.
39
00:02:43,351 --> 00:02:46,271
Det var markeringen av de hebraiske hjem
40
00:02:46,354 --> 00:02:48,481
med blodet fra lammet på dørstolpen…
41
00:02:48,564 --> 00:02:49,691
BISKOP OG HISTORIKER
42
00:02:49,774 --> 00:02:53,319
…som fikk engelen
til å gå forbi fra det hjemmet.
43
00:02:54,320 --> 00:02:56,948
Det var der vi fikk begrepet pesach fra.
44
00:02:57,031 --> 00:02:58,199
RABBI OG FØRSTEAMANUENSIS
45
00:02:58,283 --> 00:03:01,411
"Gikk forbi husene deres
og angrep i stedet egypterne."
46
00:03:01,995 --> 00:03:05,790
PI-RAMSES
DEN EGYPTISKE HOVEDSTADEN
47
00:03:14,090 --> 00:03:16,050
Dette her. Dette er nydelig.
48
00:03:29,605 --> 00:03:30,481
Amen?
49
00:03:31,899 --> 00:03:33,151
Amen?
50
00:03:34,068 --> 00:03:35,111
Amen!
51
00:03:58,217 --> 00:04:00,636
En måte å tenke på det er likt for likt.
52
00:04:00,720 --> 00:04:01,554
PROFESSOR
53
00:04:01,637 --> 00:04:04,932
I begynnelsen av 2. Mosebok
drepte farao guttene.
54
00:04:05,892 --> 00:04:08,811
Og så var det
de førstefødte som fikk lide.
55
00:04:09,979 --> 00:04:11,689
Historien sluttet der den begynte.
56
00:04:11,773 --> 00:04:14,108
"Det du prøvde å gjøre mot mine,
gjør jeg mot dine."
57
00:04:33,086 --> 00:04:35,880
Gammel rabbinsk tradisjon
feirer ikke lidelsen…
58
00:04:35,963 --> 00:04:37,048
RABBI OG FORFATTER
59
00:04:37,131 --> 00:04:41,344
…som plagene ga til folket i Egypt.
60
00:04:46,933 --> 00:04:52,480
Når vi kommer til delen med pesach seder
61
00:04:52,563 --> 00:04:55,983
der vi synger de ti plagene,
62
00:04:56,067 --> 00:05:01,989
blir vi bedt om å ta
en dråpe vin ut av koppene våre
63
00:05:02,073 --> 00:05:06,077
med fingeren
og legge den på kanten av tallerkenen.
64
00:05:09,580 --> 00:05:14,669
Det er galt å nyte andres lidelse.
65
00:05:16,879 --> 00:05:19,549
Om de er folk som har skadet oss
66
00:05:19,632 --> 00:05:21,843
eller om de er uskyldige.
67
00:05:21,926 --> 00:05:25,430
Derfor reduserer vi symbolsk gleden vår.
68
00:05:42,613 --> 00:05:45,074
Moses!
69
00:05:49,120 --> 00:05:52,790
I kapittel 12 kom ødeleggeren.
70
00:05:52,874 --> 00:05:55,710
Og noen ganger
blir det forstått som dødsengelen.
71
00:05:55,793 --> 00:05:57,086
Det står ikke Gud.
72
00:05:59,005 --> 00:06:00,089
Moses!
73
00:06:00,173 --> 00:06:02,842
Men rett etter det
står det at Gud gjorde det.
74
00:06:02,925 --> 00:06:09,474
Så jeg vet ikke om dette er for å få
en avstand mellom Gud og det Gud gjør.
75
00:06:09,557 --> 00:06:10,725
Moses.
76
00:06:11,934 --> 00:06:13,060
Moses.
77
00:06:14,896 --> 00:06:17,607
"Det lød et høyt skrik i Egypt."
78
00:06:17,690 --> 00:06:18,900
2. MOSEBOK 12:30
79
00:06:18,983 --> 00:06:22,737
"For det fantes ikke
et eneste hus uten noen døde."
80
00:06:23,988 --> 00:06:25,198
Moses!
81
00:06:28,493 --> 00:06:30,870
Vær så snill! Vi må dra!
82
00:06:30,953 --> 00:06:36,918
Jeg tror redaktører og bibelforfattere
erstattet med en dødsengel
83
00:06:37,001 --> 00:06:43,799
for å frikjenne Gud fra noen av de sinte
og mer hevngjerrige egenskapene
84
00:06:43,883 --> 00:06:46,677
som kan assosieres med enhver gud
85
00:06:46,761 --> 00:06:51,015
som ville ta livet av barn
og de uskyldige.
86
00:06:53,809 --> 00:06:54,977
Hva har vi gjort?
87
00:06:56,604 --> 00:06:58,856
Det Gud ba deg om.
88
00:08:05,298 --> 00:08:07,717
Jeg ser på den siste plagen,
89
00:08:08,467 --> 00:08:10,720
og den er helt knusende.
90
00:08:11,596 --> 00:08:16,309
Det er grunner til at du hører
disse argumentene mot Gud.
91
00:08:16,392 --> 00:08:19,186
"Hvordan kunne
en kjærlig Gud tillate dette?
92
00:08:19,270 --> 00:08:21,564
Hva slags hevngjerrig Gud
ville gjort dette?
93
00:08:21,647 --> 00:08:25,610
Ville du drept alle de førstefødte?
Hva slags nådeløs Gud er du?"
94
00:08:26,110 --> 00:08:30,114
Og jeg skal være helt ærlig,
det finnes ikke et godt svar på det.
95
00:08:31,490 --> 00:08:35,494
Men bare på et menneskelig nivå
er det ødeleggende.
96
00:08:40,541 --> 00:08:41,626
Moses.
97
00:08:45,171 --> 00:08:46,422
Hvor er du, Moses?
98
00:08:47,214 --> 00:08:48,132
Moses!
99
00:08:49,592 --> 00:08:50,509
Moses!
100
00:08:52,094 --> 00:08:53,262
Hvor er du?
101
00:08:54,055 --> 00:08:54,930
Svar meg!
102
00:08:55,014 --> 00:08:56,724
-Broren min.
-Lås døren.
103
00:08:56,807 --> 00:08:58,684
-Jeg må gå til ham.
-Nei!
104
00:08:58,768 --> 00:08:59,935
Svar meg!
105
00:09:01,354 --> 00:09:02,229
Jeg går.
106
00:09:11,572 --> 00:09:12,657
Moses er ikke her.
107
00:09:13,491 --> 00:09:16,327
For skamfull
til å stå ansikt til ansikt med meg?
108
00:09:19,705 --> 00:09:21,248
Sønnen min er død!
109
00:09:22,166 --> 00:09:25,503
Våre barn har også dødd, på grunn av deg.
110
00:09:27,963 --> 00:09:29,131
Du ble advart.
111
00:09:30,424 --> 00:09:32,593
Ingen kan stå i veien for Gud.
112
00:09:32,677 --> 00:09:35,638
Din Gud er ikke annet enn en morder.
113
00:09:35,721 --> 00:09:37,348
Han er den som gir liv.
114
00:09:39,016 --> 00:09:40,142
Og den som tar det.
115
00:09:40,851 --> 00:09:41,977
Sønnen min…
116
00:09:47,483 --> 00:09:48,526
Sønnen min.
117
00:10:04,542 --> 00:10:05,751
Dra til ørkenen.
118
00:10:07,002 --> 00:10:08,045
Dra nå.
119
00:10:08,713 --> 00:10:09,797
Ingen betingelser?
120
00:10:11,507 --> 00:10:12,383
Ingen.
121
00:10:13,676 --> 00:10:15,428
Så lenge dere drar nå.
122
00:10:35,656 --> 00:10:36,741
Bli hos oss.
123
00:10:40,453 --> 00:10:41,287
Nei.
124
00:10:44,582 --> 00:10:47,209
Jeg må sørge over Egypts tap med ham.
125
00:10:52,006 --> 00:10:53,174
Hans tap.
126
00:11:09,732 --> 00:11:11,484
Vi må dra. Fort.
127
00:11:13,152 --> 00:11:14,779
Før han ombestemmer seg.
128
00:11:53,442 --> 00:11:54,860
Å, elskede gutt.
129
00:11:55,986 --> 00:11:59,114
Du brakte
denne ondskapen inn i huset mitt.
130
00:12:00,074 --> 00:12:02,284
Du presset Moses til denne…
131
00:12:04,036 --> 00:12:05,037
…katastrofen.
132
00:12:05,538 --> 00:12:07,373
Se hva som skjedde.
133
00:12:08,874 --> 00:12:10,960
Du trodde du var uovervinnelig.
134
00:12:11,043 --> 00:12:11,919
Usårlig.
135
00:12:12,002 --> 00:12:13,963
Jeg kommuniserer med guder.
136
00:12:14,755 --> 00:12:15,923
Gjør du?
137
00:12:32,273 --> 00:12:34,233
Bøy deg.
138
00:12:39,738 --> 00:12:41,782
-Jeg ber deg om å høre.
-Bøy deg!
139
00:12:51,458 --> 00:12:53,210
Jeg er farao!
140
00:12:54,545 --> 00:12:56,964
Nilens konge!
141
00:13:04,346 --> 00:13:07,683
"Egypterne presset på folket
for å få dem ut av landet."
142
00:13:07,766 --> 00:13:08,642
2. MOSEBOK 12:33
143
00:13:08,726 --> 00:13:13,272
"'Ellers dør vi alle sammen', sa de."
144
00:13:14,607 --> 00:13:17,067
Alt gikk veldig fort.
145
00:13:17,151 --> 00:13:19,320
Det var som om tiden kollapset.
146
00:13:19,403 --> 00:13:20,237
RABBI OG DEKAN
147
00:13:20,321 --> 00:13:23,324
De var der alle de årene.
Hvor lenge? To, ti, fire hundre?
148
00:13:23,407 --> 00:13:26,201
De mistet oversikten.
En slave bestemmer ikke over tiden sin.
149
00:13:26,285 --> 00:13:28,495
En slave blir fortalt
hvor han skal være og når.
150
00:13:28,996 --> 00:13:31,248
For første gang kunne de dra.
151
00:13:31,916 --> 00:13:35,210
De var ikke lenger slaver av tiden.
De tok kontroll over tiden.
152
00:13:43,969 --> 00:13:45,220
2. MOSEBOK 12:35 - 36
153
00:13:45,304 --> 00:13:50,267
"De ba egypterne om gjenstander
av sølv og gull og om klær.
154
00:13:51,352 --> 00:13:56,357
Og Herren lot egypterne
få godvilje for folket
155
00:13:56,440 --> 00:13:59,485
så de ga dem det de ba om.
156
00:14:00,319 --> 00:14:03,572
Slik plyndret de egypterne."
157
00:14:05,032 --> 00:14:08,702
"Plyndring" er ordet jeg oftest
har hørt oversatt til hebraisk.
158
00:14:08,786 --> 00:14:11,747
Men la oss ikke moderere ordene.
Det er samme idé.
159
00:14:11,830 --> 00:14:13,415
"Vi skal få vårt nå."
160
00:14:14,291 --> 00:14:17,419
Faktisk var dette
et så stort problem i tidlig jødedom
161
00:14:17,503 --> 00:14:24,009
at den jødiske filosofen Filon hevdet:
"Nei, dette var betaling for tjenester.
162
00:14:24,093 --> 00:14:26,095
Det var ikke plyndring eller berøving.
163
00:14:26,178 --> 00:14:30,474
Det var noe vi fortjente og fikk
for alt vi hadde gjennomgått."
164
00:14:31,058 --> 00:14:33,185
Jeg skulle ønske Bibelen kom med fotnoter.
165
00:14:33,268 --> 00:14:36,021
"Hva prøver du å få frem med det,
166
00:14:36,105 --> 00:14:39,483
bortsett fra at situasjonen har snudd?"
167
00:15:04,800 --> 00:15:05,926
Er dette…
168
00:15:07,219 --> 00:15:10,097
Er dette hva vi skal bli?
169
00:15:10,180 --> 00:15:11,223
Dette?
170
00:15:12,808 --> 00:15:13,934
Moses!
171
00:15:15,561 --> 00:15:18,480
Ga ikke du meg juveler da vi var forlovet?
172
00:15:19,898 --> 00:15:22,693
I dag er også en trolovelse.
173
00:15:23,193 --> 00:15:26,071
Fire hundre år, Moses.
174
00:15:26,947 --> 00:15:28,615
La dem feire.
175
00:15:39,084 --> 00:15:40,878
Han kan ikke være glad på våre vegne.
176
00:16:00,481 --> 00:16:02,608
Dagen ble spådd for lenge siden.
177
00:16:03,192 --> 00:16:05,235
Vår avreise til Kanaan.
178
00:16:05,319 --> 00:16:07,362
Landet med melk og honning.
179
00:16:09,031 --> 00:16:13,327
Etter 400 år har den dagen endelig kommet.
180
00:16:14,745 --> 00:16:17,915
Vi har blitt beleiret
av besvær i løpet av den tiden.
181
00:16:18,916 --> 00:16:22,669
Med slit, motgang og lidelse.
182
00:16:24,171 --> 00:16:25,964
Vi hadde glemt hvem vi var.
183
00:16:27,007 --> 00:16:27,966
Og Gud…
184
00:16:28,550 --> 00:16:30,469
Gud snakket til meg på fjellet.
185
00:16:31,261 --> 00:16:32,513
Nå er vi her.
186
00:16:33,222 --> 00:16:36,391
Her står vi, denne vakre morgenen
187
00:16:36,892 --> 00:16:38,143
ved frihetens port.
188
00:16:38,227 --> 00:16:41,063
Stoler vi plutselig
på at farao lar oss dra?
189
00:16:41,897 --> 00:16:44,441
Hvor mange ganger
har han endret planene sine?
190
00:16:44,942 --> 00:16:46,735
Hele greia kan være en felle.
191
00:16:46,819 --> 00:16:47,653
Nei.
192
00:16:48,153 --> 00:16:52,116
Den eneste fellen nå
er her i tankene våre.
193
00:16:53,242 --> 00:16:57,496
Fra denne dagen er Gud vår trolovet,
194
00:16:58,413 --> 00:17:00,040
og vi er hans brud.
195
00:17:00,124 --> 00:17:01,041
Moses!
196
00:17:04,211 --> 00:17:06,088
-Hei!
-Prinsessen.
197
00:17:15,097 --> 00:17:18,016
Hvor enn du drar, drar jeg også.
198
00:17:18,851 --> 00:17:21,645
Og der du blir, blir jeg.
199
00:17:23,689 --> 00:17:28,777
Da Moses ledet denne gruppen ut av Egypt,
200
00:17:29,653 --> 00:17:34,449
ble Bitja med dem
i hans utvandring fra Egypt.
201
00:17:34,533 --> 00:17:36,326
Jeg syns det sier sitt.
202
00:17:36,410 --> 00:17:40,873
Og jeg syns det sier mye
om hvem Moses hadde blitt,
203
00:17:40,956 --> 00:17:46,378
og i hvilken grad han imponerte
selv sin egen familie til å følge ham.
204
00:17:48,005 --> 00:17:51,550
I Midrasj er det en gripende versjon
205
00:17:51,633 --> 00:17:56,054
som sier at datteren til faraoen
var en førstefødt,
206
00:17:57,222 --> 00:18:02,269
og hun ville ha dødd
i de førstefødtes plage.
207
00:18:03,812 --> 00:18:08,650
Men Gud sa: "Fordi du reddet Moses,
skal jeg redde deg."
208
00:18:08,734 --> 00:18:14,907
Det var da hun ble adoptert av Gud
og reddet fra den siste plagen.
209
00:18:14,990 --> 00:18:18,911
For mange muslimer, når de tenker
på den adopterte moren til Moses…
210
00:18:18,994 --> 00:18:19,870
FORFATTER
211
00:18:19,953 --> 00:18:23,749
…tenker de på en person
som også ble undertrykt av farao.
212
00:18:23,832 --> 00:18:26,418
Og i annen koranlitteratur
213
00:18:26,501 --> 00:18:28,712
sies det at da Moses kom tilbake,
214
00:18:28,795 --> 00:18:32,424
var hun faktisk en av de første
som godtok budskapet hans.
215
00:18:32,925 --> 00:18:36,470
Og det fortelles at farao
så valgte å torturere henne,
216
00:18:36,553 --> 00:18:43,477
og at Gud reddet henne fra den grusomme
torturen som farao selv utøvet på henne.
217
00:18:43,560 --> 00:18:46,271
Så hun blir, i den islamske tradisjonen,
218
00:18:46,813 --> 00:18:50,817
en inspirasjon for kvinner
som er fanget i vold i hjemmet
219
00:18:51,360 --> 00:18:52,694
som trenger en utvei,
220
00:18:52,778 --> 00:18:55,239
og at hun kan være en figur å se mot.
221
00:19:06,833 --> 00:19:09,920
Moses, vi må ikke kaste bort tiden.
222
00:19:11,588 --> 00:19:14,466
Broren min har gått fra vettet.
223
00:19:22,349 --> 00:19:23,600
Israelitter!
224
00:19:24,768 --> 00:19:26,019
La oss dra!
225
00:19:27,354 --> 00:19:29,106
La oss dra!
226
00:20:02,014 --> 00:20:04,975
Det er et vers fra pesach i teksten vår:
227
00:20:05,058 --> 00:20:08,353
"Om Gud ikke hadde tatt oss ut av Egypt,
ville vi fortsatt vært slaver."
228
00:20:08,437 --> 00:20:11,481
Det betyr ikke at vi fortsatt
ville vært slaver, men psykologisk.
229
00:20:12,274 --> 00:20:15,902
Psykologisk sett ville vi fortsatt
vært i takknemlighetsgjeld til vår mester.
230
00:20:16,778 --> 00:20:17,988
Stockholmsyndromet.
231
00:20:18,071 --> 00:20:21,283
En av måtene å undergrave
og helbrede fra stockholmsyndromet
232
00:20:21,366 --> 00:20:23,118
er å minimere fangeren,
233
00:20:23,827 --> 00:20:25,871
der du ser at de ikke var verdifulle.
234
00:20:25,954 --> 00:20:28,749
Dette var ikke folk som var snille.
Ikke gode folk.
235
00:20:28,832 --> 00:20:32,002
I det øyeblikket de ser det,
er stockholmsyndromet borte.
236
00:20:33,462 --> 00:20:35,255
Og de er frie. De er frigjort.
237
00:20:53,690 --> 00:20:56,360
Jeg ofret til Amon.
238
00:20:56,985 --> 00:21:00,489
Han har endelig reddet oss
fra denne ondskapen.
239
00:21:00,572 --> 00:21:03,700
Nei, vi har feilvurdert, Haman!
240
00:21:05,202 --> 00:21:08,580
Hvis én arbeiderstamme drar,
drar andre også.
241
00:21:09,081 --> 00:21:11,500
Nubierne, hettittene.
242
00:21:11,583 --> 00:21:13,543
Fundamenter vil forfalle.
243
00:21:13,627 --> 00:21:15,045
Forbered hæren.
244
00:21:15,754 --> 00:21:18,382
Majestet, jeg ber deg.
245
00:21:19,925 --> 00:21:21,718
Forbered hæren.
246
00:21:35,482 --> 00:21:37,484
Jeg tror det sier mye
247
00:21:37,567 --> 00:21:42,447
at det var den tiende plagen
som personlig rammet farao
248
00:21:42,531 --> 00:21:47,077
som var dråpen, for å si det sånn.
249
00:21:47,828 --> 00:21:52,541
Jeg tror at da farao kom til det punktet
der han innså at sønnen var borte,
250
00:21:52,624 --> 00:21:55,919
ble hjertet hans fylt av hevn.
251
00:21:56,002 --> 00:21:58,797
Så farao ombestemte seg og forfulgte dem.
252
00:21:59,756 --> 00:22:04,469
Jeg ser for meg en lek mellom katt og mus,
der katten jager musa
253
00:22:04,970 --> 00:22:07,764
og har den i munnen,
så slipper den og gjenoppliver den litt,
254
00:22:07,848 --> 00:22:10,225
så begynner å leke mer med den.
255
00:22:10,308 --> 00:22:13,061
Det er bildet jeg får
av Gud i denne historien.
256
00:22:31,288 --> 00:22:33,415
Kanaan er nord. Denne veien.
257
00:22:34,291 --> 00:22:37,335
Da krysser vi filisternes land.
De kan angripe oss.
258
00:22:40,422 --> 00:22:41,965
Da må vi kjempe.
259
00:22:42,799 --> 00:22:44,259
Det er den eneste veien.
260
00:22:45,093 --> 00:22:46,136
Nordover da.
261
00:22:47,137 --> 00:22:50,223
Over ørkenen til Det lovede land!
262
00:23:00,400 --> 00:23:02,986
Aron!
263
00:23:04,196 --> 00:23:05,655
Han viser oss veien!
264
00:23:05,739 --> 00:23:07,866
Nei, den veien fører til havet!
265
00:23:07,949 --> 00:23:09,618
Mellom Migdol og Baal-Safon!
266
00:23:09,701 --> 00:23:12,370
-Jeg har sett dette før!
-Men vi blir fanget!
267
00:23:12,454 --> 00:23:15,457
-Det førte meg tilbake til deg!
-Jeg sier det, bror!
268
00:23:15,540 --> 00:23:16,833
Det er et tegn!
269
00:23:18,001 --> 00:23:21,713
Vi trenger en flåte på tusen skip
for å forlate Egypt den veien!
270
00:23:26,134 --> 00:23:27,636
"Da farao lot folket dra…
271
00:23:27,719 --> 00:23:28,970
2. MOSEBOK 13:17 - 18
272
00:23:29,054 --> 00:23:32,349
…ledet Gud dem
ikke gjennom filisternes land,
273
00:23:32,432 --> 00:23:34,518
selv om den veien var den korteste.
274
00:23:35,018 --> 00:23:37,646
For Gud sa: 'Om de møter krig,
275
00:23:37,729 --> 00:23:41,441
kan de ombestemme seg
og vende tilbake til Egypt.'
276
00:23:41,525 --> 00:23:46,905
Så Gud ledet folket
rundt langs ørkenveien mot Sivsjøen."
277
00:23:48,740 --> 00:23:51,451
Det er mange tolkninger
av hvorfor Gud ledet folket
278
00:23:51,535 --> 00:23:54,037
i en merkelig og snodig retning.
279
00:23:54,120 --> 00:23:56,873
Og forklaringene spenner fra
militære grunner
280
00:23:56,957 --> 00:24:01,920
eller et løfte om en befrielse
gjennom vannkildene de trengte.
281
00:24:02,003 --> 00:24:04,548
Alle kan ha en form for sannhet i seg.
282
00:24:05,090 --> 00:24:09,553
Men Toraen er ment å være en tekst
som snakker til oss den dag i dag.
283
00:24:09,636 --> 00:24:11,888
Derfor er det mest relevante budskapet
284
00:24:11,972 --> 00:24:17,269
fra reisen Gud tok dem med på
at den veien du trodde du måtte gå,
285
00:24:17,352 --> 00:24:21,898
så sier Gud: "Jeg er den som har deg.
Jeg kjenner veien du trenger. Følg meg."
286
00:24:23,316 --> 00:24:24,276
2. MOSEBOK 13:21
287
00:24:24,359 --> 00:24:27,696
"Og Herren gikk foran dem,
om dagen i en skysøyle
288
00:24:27,779 --> 00:24:29,489
for å vise dem veien.
289
00:24:31,866 --> 00:24:35,620
Om natten i en ildsøyle
for å lyse for dem.
290
00:24:37,914 --> 00:24:41,876
Slik kunne de gå videre både dag og natt.
291
00:24:44,337 --> 00:24:46,840
Egypterne satte etter dem."
292
00:25:19,706 --> 00:25:20,874
Jeg sa det, bror.
293
00:25:21,625 --> 00:25:23,418
Det er kun hav her.
294
00:25:25,045 --> 00:25:26,171
Vi må dra tilbake.
295
00:25:28,506 --> 00:25:29,841
Det må ha en hensikt.
296
00:25:41,144 --> 00:25:42,062
2. MOSEBOK 14:9
297
00:25:42,145 --> 00:25:47,275
"Egypterne, alle faraos hester og vogner,
ryttere og tropper,
298
00:25:47,359 --> 00:25:50,445
forfulgte israelittene og nådde dem igjen
299
00:25:50,528 --> 00:25:55,533
der de lå i leir ved havet nær Pi-Hahirot,
foran Baal-Safon."
300
00:26:07,504 --> 00:26:10,382
Fortell oss, Moses, hva sier Gud?
301
00:26:13,301 --> 00:26:14,803
Jeg sa det var et knep.
302
00:26:17,972 --> 00:26:19,099
Vi slår leir her.
303
00:26:21,976 --> 00:26:23,269
Vi slår leir her!
304
00:26:23,895 --> 00:26:25,814
Farao vil slakte oss der vi ligger.
305
00:26:25,897 --> 00:26:27,065
Vi slår leir her!
306
00:26:34,989 --> 00:26:36,032
Nei.
307
00:26:37,117 --> 00:26:38,243
Se, han har rett.
308
00:26:38,910 --> 00:26:40,328
Moses har rett!
309
00:26:50,296 --> 00:26:54,426
Gud ga dem denne frelsende nåden.
310
00:26:54,509 --> 00:27:01,099
Dette visuelle umulige nærværet
som de også kjente igjen
311
00:27:01,182 --> 00:27:04,310
og som også fungerte som et kompass,
312
00:27:04,394 --> 00:27:07,272
men også som en beskyttelse.
313
00:27:12,610 --> 00:27:14,571
Be dem gå rundt!
314
00:27:14,654 --> 00:27:16,281
Vi kan ikke, Majestet.
315
00:27:16,364 --> 00:27:19,743
Hver gang vi prøver å bevege oss,
beveger den seg med oss.
316
00:27:21,661 --> 00:27:25,123
Herre, den er visst levende.
317
00:27:40,805 --> 00:27:43,308
Mannen som finner en vei rundt den tingen,
318
00:27:43,933 --> 00:27:45,518
blir min arving.
319
00:28:21,888 --> 00:28:24,682
Du må ha hatt en hensikt
med å lede oss hit.
320
00:28:30,688 --> 00:28:33,399
Si meg, Herre. Hva er det? Vis meg det.
321
00:28:56,339 --> 00:28:57,423
Moses.
322
00:29:05,723 --> 00:29:08,017
Løft staven.
323
00:29:19,737 --> 00:29:21,531
Strekk ut hånden.
324
00:29:25,201 --> 00:29:26,619
2. MOSEBOK 14:21
325
00:29:26,703 --> 00:29:29,914
"Da rakte Moses hånden ut over havet,
326
00:29:31,207 --> 00:29:33,793
og Herren drev havet bort
327
00:29:33,877 --> 00:29:37,213
med en sterk østavind
som blåste hele natten."
328
00:29:43,344 --> 00:29:45,722
Hvorfor delte Sivsjøen seg?
329
00:29:45,805 --> 00:29:46,639
FORFATTER
330
00:29:46,723 --> 00:29:51,686
Noen bibelforskere hevder
at om det skjedde slik det står i Bibelen,
331
00:29:51,769 --> 00:29:54,522
er det på grunn av et jordskjelv,
332
00:29:54,606 --> 00:30:00,153
og jordskjelvet åpnet en sprekk,
og alt dette vannet rant bort fra havet.
333
00:30:00,737 --> 00:30:03,531
Og tilskriver det en naturhendelse.
334
00:30:06,492 --> 00:30:09,203
Det var ikke
den bibelske forfatterens hensikt.
335
00:30:09,829 --> 00:30:11,623
Bibelen skjuler ingenting.
336
00:30:11,706 --> 00:30:14,417
Gud ga Moses kraften
337
00:30:14,918 --> 00:30:17,545
til å heve staven sin,
og det var et mirakel.
338
00:30:51,037 --> 00:30:52,538
Hva er det som skjer?
339
00:30:52,622 --> 00:30:54,832
-Vi overlever ikke!
-Vi burde snu!
340
00:30:54,916 --> 00:30:56,709
Vi vil bli knust av havet!
341
00:30:57,794 --> 00:31:00,129
-Vi vil bli drept!
-La oss dra tilbake!
342
00:31:08,805 --> 00:31:11,766
Deres Gud har ingen grenser, Majestet.
343
00:31:12,600 --> 00:31:14,143
Våre vil ikke godta det.
344
00:31:15,853 --> 00:31:16,854
Ser dere det?
345
00:31:18,481 --> 00:31:19,607
Dette er Gud.
346
00:31:20,775 --> 00:31:23,027
Ser dere det? Dette er Gud!
347
00:31:23,861 --> 00:31:25,405
Dere må ha tro!
348
00:31:35,623 --> 00:31:36,874
Som dere vil få se.
349
00:31:40,878 --> 00:31:43,923
Ville dere reddet dere selv
og forlatt barna deres?
350
00:31:44,590 --> 00:31:46,884
Nei. Ikke Han heller.
351
00:31:47,385 --> 00:31:49,929
Gud trenger oss alle.
352
00:31:50,888 --> 00:31:52,098
Alle Hans barn.
353
00:31:53,349 --> 00:31:54,392
Alle sammen!
354
00:32:10,324 --> 00:32:12,452
La oss dra tilbake mens vi har tid.
355
00:32:12,535 --> 00:32:14,996
Vi kommer oss aldri gjennom det i live.
356
00:32:15,663 --> 00:32:16,998
Jeg vil heller drukne.
357
00:32:31,679 --> 00:32:35,183
Det er mange gode Midrasj-læresetninger
knyttet til delingen av havet.
358
00:32:35,266 --> 00:32:37,810
Og en av dem er at englene så opp og sa:
359
00:32:37,894 --> 00:32:39,729
"Dette er folkene du redder?
360
00:32:39,812 --> 00:32:42,273
De tilba idoler, egypterne tilba idoler.
361
00:32:42,940 --> 00:32:45,193
Mennesker er søppel. De er alle like."
362
00:32:45,818 --> 00:32:49,322
Gud sa: "Dere glemmer noe."
De sa: "Hva?" Han svarte: "Se.
363
00:32:49,405 --> 00:32:51,074
De går sammen."
364
00:32:51,908 --> 00:32:53,201
Det var nøkkelen.
365
00:32:53,868 --> 00:32:57,121
Glem det de gjorde.
Alle kommer til å rote det til.
366
00:32:57,205 --> 00:32:59,707
Så lenge mennesker kan lære å holde sammen
367
00:32:59,791 --> 00:33:01,292
og jobbe med hverandre,
368
00:33:01,375 --> 00:33:02,877
det er det Gud venter på.
369
00:33:07,006 --> 00:33:10,176
De vil dø i havet.
Det er galskap å følge dem!
370
00:33:11,511 --> 00:33:12,386
Nei.
371
00:33:16,599 --> 00:33:18,184
Deres gud flykter!
372
00:33:18,726 --> 00:33:23,231
Tviler dere på deres egne øyne?
373
00:33:23,314 --> 00:33:24,398
Majestet.
374
00:33:25,024 --> 00:33:27,693
Barna våre er allerede tatt.
375
00:33:28,444 --> 00:33:30,738
Dette er dine beste krigere.
376
00:33:32,490 --> 00:33:33,741
Gjør klar vognen min.
377
00:33:34,492 --> 00:33:35,326
Majestet…
378
00:33:36,327 --> 00:33:39,247
Vi skal drepe dem alle.
379
00:33:48,339 --> 00:33:50,007
2. MOSEBOK 14:22 - 23
380
00:33:50,091 --> 00:33:55,847
"Og israelittene gikk tørrskodd
tvers igjennom havet.
381
00:33:56,973 --> 00:34:03,104
Vannet sto som en mur
til høyre og venstre for dem.
382
00:34:09,360 --> 00:34:11,696
Egypterne satte etter dem."
383
00:34:36,512 --> 00:34:37,430
Fort!
384
00:34:38,097 --> 00:34:39,765
-Dra.
-Nei!
385
00:34:39,849 --> 00:34:40,975
Gjør som jeg sier.
386
00:34:41,058 --> 00:34:41,893
Dra.
387
00:34:45,771 --> 00:34:47,148
Dra! Fort!
388
00:34:50,359 --> 00:34:51,360
Dra!
389
00:34:55,781 --> 00:34:56,782
Dra!
390
00:35:12,673 --> 00:35:14,008
2. MOSEBOK 14:27 - 28
391
00:35:14,091 --> 00:35:17,220
"Moses rakte hånden ut over havet.
392
00:35:18,930 --> 00:35:22,475
Ved morgengry vendte vannet tilbake.
393
00:35:25,061 --> 00:35:29,440
Vannet vendte tilbake
og skylte over alle vognene og hestene.
394
00:35:36,906 --> 00:35:39,659
Hele faraos hær
395
00:35:39,742 --> 00:35:43,037
som hadde fulgt etter
israelittene ut i havet.
396
00:35:44,997 --> 00:35:47,208
Ikke én mann overlevde."
397
00:35:52,171 --> 00:35:54,382
En av døtrene mine, da hun var ti år,
398
00:35:54,465 --> 00:35:57,301
kom hjem fra søndagsskolen,
og dette var en historie de leste.
399
00:35:57,385 --> 00:36:02,139
Historien om Sivsjøen,
og hvor alle dør i Sivsjøen.
400
00:36:02,640 --> 00:36:04,642
Hun var veldig opprørt.
401
00:36:04,725 --> 00:36:07,853
Hun sa: "Hvorfor gjorde Gud det?
402
00:36:08,354 --> 00:36:10,356
Er ikke de også Guds barn?"
403
00:36:11,107 --> 00:36:14,902
Jeg tenkte: "Herlighet frøken.
Det er en veldig god innsikt."
404
00:36:14,986 --> 00:36:16,737
Hvorfor ville Gud gjort det?
405
00:36:20,908 --> 00:36:23,577
Så historien,
slik den blir fortalt i Koranen,
406
00:36:23,661 --> 00:36:26,038
ender med faraoens drukning.
407
00:36:26,122 --> 00:36:33,045
Når historien blir fortalt, sa han:
"Jeg tror på guden til Aron og Moses."
408
00:36:33,671 --> 00:36:35,339
Men da var det for sent.
409
00:36:37,258 --> 00:36:39,135
Det er en interessant historie.
410
00:36:39,635 --> 00:36:42,888
Gabriel, en av de mektige englene…
411
00:36:42,972 --> 00:36:44,015
FØRSTEAMANUENSIS
412
00:36:44,098 --> 00:36:48,644
…fortalte Muhammed:
"Det er to mennesker jeg hater mest.
413
00:36:50,438 --> 00:36:52,690
Satan og farao."
414
00:36:53,566 --> 00:36:59,697
Gabriel sa: "Jeg var så redd
for at farao skulle konvertere til islam
415
00:36:59,780 --> 00:37:01,115
rett før hans død,
416
00:37:01,198 --> 00:37:03,784
så jeg begynte
å putte gjørme i munnen hans
417
00:37:04,910 --> 00:37:07,913
så han ikke konverterte
til å bli muslim eller tro på Gud."
418
00:37:53,376 --> 00:37:55,836
Det er blant Dødehavsrullene
419
00:37:55,920 --> 00:37:59,173
et kort stykke som er en skriftrull…
420
00:37:59,256 --> 00:38:00,633
PROFESSOR EMERITUS
421
00:38:00,716 --> 00:38:03,135
…som representerer en del av 2. Mosebok.
422
00:38:03,219 --> 00:38:07,056
Det er et skadet fragment,
men det var en lang sang
423
00:38:07,139 --> 00:38:09,475
tilskrevet Mirjam.
424
00:38:13,312 --> 00:38:14,855
Dette var en seierssang.
425
00:38:15,773 --> 00:38:17,316
Folket hadde rømt,
426
00:38:17,400 --> 00:38:21,946
og Gud var krigeren
som beseiret egypterne og reddet folket.
427
00:38:35,709 --> 00:38:41,132
Det står:
"Hvem er lik deg, Jahve, blant gudene?"
428
00:38:41,632 --> 00:38:44,093
Med andre ord:
"Du er den mektigste guden av alle."
429
00:38:47,138 --> 00:38:50,683
Dette var det første viktige
teologiske budskapet
430
00:38:50,766 --> 00:38:53,102
i jødisk, kristen, muslimsk tradisjon.
431
00:38:53,185 --> 00:38:56,188
Og det kom fra munnen til en kvinne.
432
00:39:07,158 --> 00:39:07,992
Adonai.
433
00:39:10,953 --> 00:39:13,330
Moses reddet verden slik Noah gjorde.
434
00:39:13,998 --> 00:39:17,001
Med Noah var det vannet
som trakk seg tilbake,
435
00:39:17,084 --> 00:39:19,628
og kom på tørt land for å begynne på nytt.
436
00:39:20,337 --> 00:39:23,507
Så hadde man Sivsjø-hendelsen,
hvor vannet delte seg,
437
00:39:23,591 --> 00:39:26,051
det tørre landet var der,
og det var livet for dem.
438
00:39:26,135 --> 00:39:27,595
De kom til den andre siden,
439
00:39:27,678 --> 00:39:30,014
og kunne starte sitt nye liv
som en nasjon.
440
00:39:30,097 --> 00:39:31,515
Men de henger sammen.
441
00:39:31,599 --> 00:39:36,145
Og jeg tror forbindelsen
er at når Gud frelser,
442
00:39:36,228 --> 00:39:38,397
blir skaperverket involvert.
443
00:39:43,235 --> 00:39:44,445
Min bror…
444
00:39:47,573 --> 00:39:48,574
…vi er frie.
445
00:39:51,160 --> 00:39:51,994
Er vi?
446
00:40:05,591 --> 00:40:06,592
2. MOSEBOK 15:22
447
00:40:06,675 --> 00:40:13,516
"Moses lot Israel bryte opp fra Sivsjøen,
og de kom til ørkenen Sjur.
448
00:40:15,893 --> 00:40:20,981
De gikk tre dager i ørkenen
uten å finne vann."
449
00:40:22,525 --> 00:40:28,614
Det var et sjokkert, traumatisert folk
som var i ødemarken.
450
00:40:29,782 --> 00:40:33,452
Med all grunn til å være forvirret,
451
00:40:33,953 --> 00:40:36,372
skremte og usikre.
452
00:40:38,374 --> 00:40:41,710
De visste bokstavelig talt
ikke hvor de var.
453
00:40:44,088 --> 00:40:49,134
De hadde mange opplevelser
som tydelig viste dem
454
00:40:49,218 --> 00:40:53,305
at deres Gud var ekte
og at deres Gud reddet dem.
455
00:40:54,765 --> 00:40:57,851
Men de ble bedt
om å forestille seg fremover
456
00:40:57,935 --> 00:41:01,397
til noe som var hinsides
det de kunne forestille seg.
457
00:41:02,231 --> 00:41:04,733
Barna mine har ikke spist på tre dager.
458
00:41:04,817 --> 00:41:06,902
Og de fulgte Moses,
459
00:41:06,986 --> 00:41:09,822
men visste også at han
ikke kunne se det for seg.
460
00:41:12,032 --> 00:41:13,701
Gi meg et tegn, Herre.
461
00:41:14,868 --> 00:41:16,662
Har han ført oss hit for å dø?
462
00:41:16,745 --> 00:41:19,415
-Dette er galskap!
-Vi burde ha blitt i Egypt.
463
00:41:23,168 --> 00:41:24,920
De hadde vært slaver og ble frie.
464
00:41:25,004 --> 00:41:27,965
Da de trodde det var over,
var det ikke over.
465
00:41:28,048 --> 00:41:30,593
Det gir et godt bilde av det.
Sånn er livet.
466
00:41:30,676 --> 00:41:36,140
Du besto én prøve, og du lærte noe av den,
men du er ikke der ennå.
467
00:41:36,223 --> 00:41:39,435
Og budskapet i Toraen
er at du aldri ankommer.
468
00:41:40,894 --> 00:41:43,105
Det handler mer om reisen enn målet.
469
00:41:52,656 --> 00:41:54,158
Herre, hvor er du?
470
00:41:54,992 --> 00:41:57,077
Mitt folk er tørste og sultne.
471
00:42:04,293 --> 00:42:05,878
Du skal snakke med meg!
472
00:42:25,272 --> 00:42:27,524
Folket er redde, Moses.
473
00:42:41,497 --> 00:42:43,415
Han snakker ikke lenger til meg.
474
00:42:44,375 --> 00:42:45,250
Hvem?
475
00:42:46,752 --> 00:42:47,878
Gud.
476
00:42:49,129 --> 00:42:50,214
Han er borte.
477
00:42:55,678 --> 00:42:56,762
Kanskje ikke.
478
00:42:57,596 --> 00:42:59,348
Kanskje han tester deg.
479
00:42:59,431 --> 00:43:01,100
Denne gangen er det for mye.
480
00:43:04,061 --> 00:43:05,062
Nei.
481
00:43:08,857 --> 00:43:09,692
Nei.
482
00:43:29,044 --> 00:43:30,754
Vis dem veien.
483
00:43:51,442 --> 00:43:53,569
Med Guds vilje finner vi vann i dag.
484
00:43:58,407 --> 00:43:59,408
Vi går sørover.
485
00:44:01,493 --> 00:44:03,746
-Kanaan er nord, bror.
-Jeg vet det.
486
00:44:04,371 --> 00:44:06,123
Vi skal sørover til Midjan.
487
00:44:06,206 --> 00:44:07,332
Til Midjan?
488
00:44:07,916 --> 00:44:10,335
Til fjellet der Han først snakket til meg.
489
00:44:10,419 --> 00:44:12,212
Vi skal til Det lovede land.
490
00:44:12,296 --> 00:44:13,672
Vi kommer dit.
491
00:44:18,135 --> 00:44:19,636
Hvordan skal vi overleve?
492
00:44:21,805 --> 00:44:23,640
Hva skal vi si til folket vårt?
493
00:44:26,477 --> 00:44:27,603
Han vil forsørge.
494
00:44:33,233 --> 00:44:37,196
"Hele menigheten klaget
til Moses og Aron i ørkenen."
495
00:44:37,279 --> 00:44:39,198
2. MOSEBOK 16:2 - 3
496
00:44:39,281 --> 00:44:41,283
"Israelittene sa til dem:
497
00:44:41,366 --> 00:44:45,454
'Om vi bare hadde fått dø
for Herrens hånd i Egypt
498
00:44:45,537 --> 00:44:50,292
da vi satt omkring kjøttgrytene
og spiste oss mette.
499
00:44:50,876 --> 00:44:56,632
Dere har ført oss ut i denne ørkenen
for å sulte hele forsamlingen i hjel.'"
500
00:45:00,010 --> 00:45:01,929
Det var en lang vei og mange utfordringer.
501
00:45:02,012 --> 00:45:06,600
Man så denne trettheten som skjedde
hvor de ble irriterte, og man lurer:
502
00:45:06,683 --> 00:45:10,062
"Hvordan kunne de være så utakknemlige?
Så de ikke alt som skjedde?"
503
00:45:10,145 --> 00:45:13,232
"Du sier det
og kom fra et rom med klimaanlegg."
504
00:45:13,315 --> 00:45:16,318
Disse menneskene hadde lidd og ble reddet.
505
00:45:16,401 --> 00:45:18,529
De var så ødelagte,
506
00:45:18,612 --> 00:45:21,406
og det ville vært merkeligere
om de ikke klaget.
507
00:45:39,508 --> 00:45:43,095
"Om morgenen lå det et lag
med dugg rundt leiren."
508
00:45:43,178 --> 00:45:44,638
2. MOSEBOK 16:13 - 14, 4
509
00:45:44,721 --> 00:45:46,473
"Da duggen forsvant,
510
00:45:46,557 --> 00:45:51,270
var ørkenen dekket av et fint, kornet lag.
Det var som fint rim på jorden.
511
00:45:53,272 --> 00:45:58,652
Herren sa: 'Jeg vil la det regne
brød ned til dere fra himmelen.'"
512
00:46:02,406 --> 00:46:05,075
Israelittene klagde over at de var sultne,
513
00:46:05,158 --> 00:46:10,122
og Gud utførte et mirakel
ved å sende ned manna fra himmelen.
514
00:46:11,623 --> 00:46:13,625
Forskere har fortalt oss
515
00:46:13,709 --> 00:46:17,296
at det finnes en art av plantelus
516
00:46:17,379 --> 00:46:22,384
som spiser tamarisk-treet,
som finnes i Sinai.
517
00:46:22,467 --> 00:46:26,638
Og de gir fra seg en harpiksaktig substans
518
00:46:26,722 --> 00:46:30,225
som er søt på smak og hvit i utseende.
519
00:46:34,146 --> 00:46:35,689
Det er på plantene.
520
00:46:36,315 --> 00:46:39,151
Det kan samles, tørkes og lages til brød.
521
00:46:43,113 --> 00:46:44,239
Han har talt.
522
00:46:46,700 --> 00:46:50,495
I Sinai-opplevelsen,
eller ødemarksopplevelsen…
523
00:46:52,915 --> 00:46:55,042
…tror jeg vi ser
den moderlige siden av Gud,
524
00:46:55,876 --> 00:47:01,924
fordi det var kvinner som endret
jordbruksmaterialer til spiselig form.
525
00:47:02,674 --> 00:47:05,052
Ser du, bror? Et tegn.
526
00:47:07,721 --> 00:47:09,431
Vi hadde Gud, krigeren,
527
00:47:09,514 --> 00:47:13,477
i tegn og under,
som kjempet mot faraoens hær.
528
00:47:13,560 --> 00:47:16,313
Og så, i det minste metaforisk,
529
00:47:16,396 --> 00:47:18,357
hadde vi Gud, moren, forsørgeren.
530
00:47:21,526 --> 00:47:22,778
Slutt!
531
00:47:26,114 --> 00:47:28,325
Jeg sa slutt! Dette er ikke veien!
532
00:47:28,408 --> 00:47:30,160
-Slipp! Slutt!
-Slutt!
533
00:47:32,788 --> 00:47:34,998
Egoistiske mann.
534
00:47:36,291 --> 00:47:37,250
Gå tilbake!
535
00:47:38,377 --> 00:47:39,419
Slutt!
536
00:47:41,046 --> 00:47:42,172
Hvordan våger dere?
537
00:47:42,255 --> 00:47:46,051
David og Amram har hamstret.
Nå er det ikke nok til alle.
538
00:47:48,178 --> 00:47:49,721
Tok det for å kunne bytte.
539
00:47:51,139 --> 00:47:53,225
Det holder i to dager, ikke lenger.
540
00:47:58,480 --> 00:48:01,692
Gud velsignet oss med sin rikdom,
og slik gjengjelder dere Ham?
541
00:48:07,072 --> 00:48:09,408
Kast dem ut. La dem klare seg selv.
542
00:48:12,411 --> 00:48:15,622
Nei, stopp!
543
00:48:16,623 --> 00:48:17,499
Gjør som jeg sier.
544
00:48:19,459 --> 00:48:21,628
Sinne har fordervet deg tidligere.
545
00:48:22,754 --> 00:48:25,007
Gud har vært barmhjertig.
546
00:48:25,507 --> 00:48:26,967
La oss også være det.
547
00:48:34,016 --> 00:48:35,434
Hun har rett, bror.
548
00:48:37,269 --> 00:48:38,687
Hva ville Han ønsket?
549
00:48:39,187 --> 00:48:40,981
Hvordan kan du spørre om det,
550
00:48:41,481 --> 00:48:43,483
når det er alt hjertet mitt har søkt?
551
00:48:43,567 --> 00:48:45,485
Så la hjernen din også søke det.
552
00:48:56,580 --> 00:49:00,459
Du kan ikke lære
før du opphever alt du har lært tidligere.
553
00:49:01,126 --> 00:49:03,962
For meg handlet ikke dette
om et sted for rovdyr.
554
00:49:04,046 --> 00:49:06,048
Det var et sted av ingenting.
555
00:49:07,215 --> 00:49:10,218
Det var ingenting. Det var ingenting der.
556
00:49:10,302 --> 00:49:14,556
Fantes det fiender? Trusler?
Ja, alt av det. Men det var ikke poenget.
557
00:49:14,639 --> 00:49:18,477
"Poenget er at leksen og verdiene
til det jeg må lære dere,
558
00:49:18,560 --> 00:49:21,354
det kan ikke skje i Egypt.
For mye historie der.
559
00:49:21,438 --> 00:49:23,398
Kan ikke skje i Israel. For mye å bygge."
560
00:49:24,399 --> 00:49:26,401
Jeg tror det er det ødemarken var.
561
00:49:26,902 --> 00:49:28,195
Israels barn.
562
00:49:29,404 --> 00:49:32,365
I fem dager samler vi mat hver morgen.
563
00:49:33,408 --> 00:49:35,285
Bare det vi trenger den dagen.
564
00:49:38,830 --> 00:49:40,207
Og på den sjette dagen…
565
00:49:42,626 --> 00:49:46,546
…på den sjette dagen
samler vi nok til å hvile på den sjuende.
566
00:49:49,591 --> 00:49:53,136
Vi ble skapt i Guds bilde.
567
00:49:53,762 --> 00:49:56,014
Og på den sjuende dagen hviler vi. Ja?
568
00:49:56,098 --> 00:49:58,308
-Ja.
-Ja.
569
00:50:03,063 --> 00:50:03,897
En hellig dag.
570
00:50:09,694 --> 00:50:15,200
En dag for å minne oss selv
på hvor mye vi skylder Ham.
571
00:50:21,873 --> 00:50:23,083
La dette være loven.
572
00:50:24,000 --> 00:50:26,920
Sabbaten er en veldig
interessant opprettelse
573
00:50:27,003 --> 00:50:30,715
når vi tenker på de gamle israelittene
og den bibelske verdenen.
574
00:50:30,799 --> 00:50:33,552
Så vidt vi vet,
finnes det ikke noe lignende
575
00:50:33,635 --> 00:50:36,429
i noen av de andre kulturene
rundt gamle Israel.
576
00:50:36,513 --> 00:50:40,392
Sånn sett kan vi kalle det
en israelittisk oppfinnelse.
577
00:50:43,311 --> 00:50:47,190
Den første referansen til sabbaten
er i 2. Mosebok, kapittel 16,
578
00:50:47,274 --> 00:50:49,734
med "samlingen av manna".
579
00:50:49,818 --> 00:50:54,072
"På den sjette dagen samle dobbelt så mye.
580
00:50:54,156 --> 00:50:58,451
Og hvil på den sjuende dagen,
slik Gud gjorde."
581
00:51:01,288 --> 00:51:02,706
Vi har et uttrykk.
582
00:51:02,789 --> 00:51:06,293
"Mer enn jødene har holdt sabbaten,
har sabbaten holdt jødene."
583
00:51:06,376 --> 00:51:08,920
Det var dette folket trengte da.
584
00:51:09,004 --> 00:51:13,425
Gud, gjennom Moses, måtte erklære:
"Bare stopp. Ikke mer arbeid.
585
00:51:13,508 --> 00:51:15,510
Få oversikt over det dere har.
586
00:51:15,594 --> 00:51:18,805
Om dere er til stede og innser
at det ikke er noe galt i øyeblikket,
587
00:51:18,889 --> 00:51:20,098
kan vi klare det."
588
00:51:23,810 --> 00:51:27,147
Etter å ha overlevd sult
og faraoens vrede,
589
00:51:27,647 --> 00:51:33,111
møter israelittene snart en ny fiende
på reisen sørover til Sinaifjellet.
590
00:51:37,365 --> 00:51:38,408
Vi er ikke alene.
591
00:51:43,663 --> 00:51:44,956
Ørkenfolk.
592
00:51:45,624 --> 00:51:47,000
Dette er deres land.
593
00:51:50,795 --> 00:51:57,135
Mange av folket i oldtidens Midtøsten
var ikke israelitter,
594
00:51:57,219 --> 00:51:59,346
og var fiender av israelittene.
595
00:51:59,846 --> 00:52:03,350
Et godt eksempel er amalekittene.
596
00:52:10,398 --> 00:52:13,068
Kom igjen! Moses!
597
00:52:15,028 --> 00:52:16,029
Banditter!
598
00:52:16,947 --> 00:52:20,951
De snek seg innpå oss i mørket.
Vi kjempet, men det var for mange.
599
00:52:21,034 --> 00:52:22,535
Kvinner og barn ble tatt.
600
00:52:23,703 --> 00:52:24,788
Jeg trenger flere menn.
601
00:52:27,707 --> 00:52:30,502
Amalekitter. Slavehandlere.
602
00:52:32,170 --> 00:52:34,005
Vi slår leir her. Gi ordren.
603
00:52:34,589 --> 00:52:36,383
La oss få folket vårt tilbake.
604
00:52:51,398 --> 00:52:55,694
AMALEKITTLEIR
605
00:52:59,656 --> 00:53:02,075
Fort. Kom i posisjon.
606
00:53:07,956 --> 00:53:13,128
Israelittene dro med sverd,
skjold og piler.
607
00:53:13,211 --> 00:53:17,549
Hvordan kunne de føre krig
mot amalekittene?
608
00:53:18,550 --> 00:53:21,261
Det er en veldig gammel jødisk midrasj
609
00:53:21,344 --> 00:53:25,348
som mer eller mindre sier at de tok
610
00:53:25,932 --> 00:53:29,102
fra de egyptiske soldatene
som døde i Sivsjøen.
611
00:53:29,185 --> 00:53:32,772
At likene ble skylt opp på kysten,
og de stjal tingene deres.
612
00:53:32,856 --> 00:53:36,401
Det er et flott svar.
Det er ikke det Bibelen sier.
613
00:53:36,484 --> 00:53:40,113
Bibelen sier ingenting,
men du lurer på: "Hvordan skjedde dette?"
614
00:53:41,781 --> 00:53:43,033
Herre…
615
00:53:46,328 --> 00:53:48,121
…led barna dine til seier.
616
00:53:53,543 --> 00:53:57,547
Gud sa: "Jeg førte dere ut av Egypt
617
00:53:57,630 --> 00:54:03,136
med utstrakt arm og sterk hånd."
618
00:54:10,769 --> 00:54:14,564
Og Moses' armer gjorde akkurat det.
619
00:54:21,196 --> 00:54:23,573
Han fungerte som et symbol.
620
00:54:23,656 --> 00:54:25,158
Som en kanal.
621
00:54:28,078 --> 00:54:29,496
Joshua!
622
00:54:29,579 --> 00:54:30,497
Vi er her borte.
623
00:54:31,456 --> 00:54:32,332
De er her!
624
00:54:34,417 --> 00:54:38,505
Og så lenge deres øyne
var rettet mot himmelen,
625
00:54:38,588 --> 00:54:40,924
ville de lykkes i kamp.
626
00:54:42,550 --> 00:54:44,344
Skynd dere, hold dere nær meg.
627
00:54:45,887 --> 00:54:48,181
Om de ikke gjorde det, mislykkes de.
628
00:54:49,474 --> 00:54:50,308
Fort!
629
00:54:52,769 --> 00:54:54,479
Moses blir sliten.
630
00:55:01,611 --> 00:55:03,988
Men armene hans forblir stødige.
631
00:55:13,915 --> 00:55:17,502
Israelittene går seirende ut av kampen.
632
00:56:02,380 --> 00:56:04,883
-Hva er det?
-De slåss om byttet.
633
00:56:05,467 --> 00:56:09,053
Det holder!
634
00:56:10,555 --> 00:56:14,017
Den neste som slår et slag, dør!
635
00:56:16,603 --> 00:56:17,604
Dør!
636
00:56:21,274 --> 00:56:23,276
Husk hvem vi er!
637
00:56:28,490 --> 00:56:29,616
En nasjon!
638
00:56:30,867 --> 00:56:33,077
En nasjon av troende!
639
00:56:36,039 --> 00:56:36,956
Flytt deg!
640
00:57:03,149 --> 00:57:04,817
Hvordan leder jeg et slikt folk?
641
00:57:05,318 --> 00:57:06,986
Gå med dem i kjærlighet.
642
00:57:08,071 --> 00:57:09,447
Om jeg ikke finner den?
643
00:57:09,531 --> 00:57:11,658
Da er feilen din.
644
00:57:14,327 --> 00:57:17,413
Ikke glem at kjærligheten
ble revet fra oss som barn.
645
00:57:20,833 --> 00:57:24,045
Kjærligheten alene
ville aldri ha fått oss ut av Egypt.
646
00:57:40,103 --> 00:57:44,357
Historien om å vandre i ødemarken
handler om denne fillete gruppen av
647
00:57:45,775 --> 00:57:51,281
dypt traumatiserte, skadet
og dysfunksjonelle frigjorte slaver
648
00:57:52,448 --> 00:57:54,033
som snublet seg gjennom.
649
00:57:56,828 --> 00:57:59,956
En del av lærdommen
er at Gud kan gi deg en visjon.
650
00:58:00,039 --> 00:58:01,708
Gud kan gi deg en drøm.
651
00:58:03,251 --> 00:58:06,629
Som oftest vil den ikke virkeliggjøres
652
00:58:06,713 --> 00:58:08,798
slik du vil,
653
00:58:08,881 --> 00:58:10,717
men det blir noe bedre.
654
00:58:13,803 --> 00:58:18,391
Guds folk ventet Det lovede land,
og de trodde de fikk en ekspressbillett.
655
00:58:18,474 --> 00:58:19,517
Men nei.
656
00:58:19,601 --> 00:58:23,563
"Det er ting som må jobbes med på innsiden
657
00:58:23,646 --> 00:58:26,733
før jeg tar dere til utsiden."
658
00:58:29,068 --> 00:58:32,905
Israel gikk fra én form for slaveri
til en annen form for slaveri,
659
00:58:32,989 --> 00:58:34,324
som var til Jahve.
660
00:58:34,407 --> 00:58:38,369
Målet med Eksodus-historien
var ikke: "Vær frie."
661
00:58:40,413 --> 00:58:42,999
Det var:
"Dra til fjellet for å tilbe Gud."
662
00:58:45,209 --> 00:58:47,211
MIDJAN
663
00:58:47,295 --> 00:58:49,881
"Få budene for å få loven,
664
00:58:49,964 --> 00:58:52,675
så dere vet hvordan
dere skal opptre og tilbe."
665
00:58:54,969 --> 00:58:58,056
De hadde fortsatt
den åndelige kampen å utstå.
666
00:58:58,139 --> 00:59:00,224
Selv om de var politisk frigjort,
667
00:59:00,308 --> 00:59:03,603
hadde de fortsatt oppgaven
i å bli åndelig frigjort.
668
00:59:20,411 --> 00:59:23,456
Jeg kom for å snakke med Ham.
For å finne Ham igjen.
669
00:59:26,834 --> 00:59:28,628
Jeg har sett deg slik før.
670
00:59:32,423 --> 00:59:34,801
Jeg kan ikke lede folket mitt uten Gud.
671
00:59:36,886 --> 00:59:40,139
Hvordan kan jeg gå med dem
og lete etter Ham samtidig?
672
00:59:44,519 --> 00:59:45,645
For mange år siden
673
00:59:46,604 --> 00:59:48,398
tok du sauene mine på beite,
674
00:59:49,524 --> 00:59:52,402
så jeg kunne være fri
og ta meg av folket mitt.
675
00:59:55,279 --> 00:59:57,156
Du var en god tjener.
676
00:59:58,700 --> 01:00:00,118
Du har også tjenere.
677
01:00:01,703 --> 01:00:04,956
Velg dem med omhu. Bruk dem.
678
01:00:06,374 --> 01:00:11,003
Og så kan du gå til Ham
med god samvittighet
679
01:00:11,796 --> 01:00:13,047
og be om hans hjelp.
680
01:00:14,590 --> 01:00:16,008
Jetro dukket opp igjen.
681
01:00:16,509 --> 01:00:19,804
Han så Moses lede,
682
01:00:19,887 --> 01:00:23,933
og ta imot alle personene
som hadde uenigheter,
683
01:00:24,016 --> 01:00:26,728
og Moses var
den eneste dommeren og juryen.
684
01:00:26,811 --> 01:00:31,023
Og Jetro så ham gjøre dette og sa til ham:
685
01:00:31,107 --> 01:00:35,570
"Du kan ikke fortsette slik.
Du kommer til å bli utbrent."
686
01:00:35,653 --> 01:00:38,322
Så sa Jetro: "Dette er hva du må gjøre."
687
01:00:38,406 --> 01:00:41,534
Og han beskrev hvordan
man setter opp et rettssystem.
688
01:00:41,617 --> 01:00:44,078
Jetro var, etter min mening,
689
01:00:44,871 --> 01:00:51,085
dette fantastiske eksempelet
om hvordan noen som ikke var jøde
690
01:00:51,169 --> 01:00:53,838
brakte de beste ideene
691
01:00:53,921 --> 01:00:58,718
og innsikt i hans religiøse tradisjoner
for å hjelpe.
692
01:00:59,385 --> 01:01:03,848
Og Moses var smart nok
til å godta visdommen,
693
01:01:03,931 --> 01:01:07,477
selv om den kom fra en annen kultur.
694
01:01:09,771 --> 01:01:10,897
Den er her fremdeles.
695
01:01:20,698 --> 01:01:22,200
Historien om livet vårt.
696
01:01:26,913 --> 01:01:28,456
Hvordan ender det?
697
01:01:35,004 --> 01:01:36,756
Jeg må be om hans hjelp.
698
01:01:38,633 --> 01:01:39,592
Det vil du.
699
01:02:00,112 --> 01:02:03,324
Fortell historien til barna våre
så de forstår.
700
01:02:07,078 --> 01:02:07,912
Dra.
701
01:02:18,089 --> 01:02:24,178
Nok en gang bestiger Moses
det store fjellet for å snakke med Gud.
702
01:02:36,774 --> 01:02:37,984
2. MOSEBOK 19:16, 18
703
01:02:38,067 --> 01:02:41,404
"Det var torden og lyn
med en tykk sky over fjellet.
704
01:02:43,114 --> 01:02:45,783
Sinaifjellet stod i røyk
705
01:02:45,867 --> 01:02:49,203
fordi Herren
hadde steget ned på det i ild.
706
01:02:50,413 --> 01:02:54,166
Røyken steg opp
som røyken av en smelteovn,
707
01:02:54,250 --> 01:02:58,296
og hele fjellet skalv."
708
01:03:11,142 --> 01:03:12,226
Hvor er du?
709
01:03:14,729 --> 01:03:16,981
Jeg kom helt hit for å finne deg!
710
01:03:18,900 --> 01:03:20,151
Snakk med meg!
711
01:03:23,905 --> 01:03:25,406
Er du ferdig med meg?
712
01:03:26,365 --> 01:03:27,992
Jeg er ikke ferdig med deg!
713
01:03:29,827 --> 01:03:30,953
Hører du?
714
01:03:43,299 --> 01:03:45,217
Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre.
715
01:03:46,802 --> 01:03:48,638
Jeg vet ikke hvor jeg skal dra.
716
01:03:49,138 --> 01:03:50,556
Jeg er fortapt uten deg.
717
01:03:57,063 --> 01:03:59,857
Jeg bar deg på ørnevinger
718
01:03:59,941 --> 01:04:01,734
og brakte deg til meg.
719
01:04:02,443 --> 01:04:05,947
Om dere adlyder min røst
og holder min pakt,
720
01:04:06,030 --> 01:04:11,410
skal dere være for meg et kongerike
av prester og en hellig nasjon.
721
01:04:12,495 --> 01:04:16,666
Dette er ordene
du skal tale til Israels barn.
722
01:04:21,837 --> 01:04:23,297
Ukene går.
723
01:04:26,175 --> 01:04:30,972
Israelittene venter i skyggen
av Sinaifjellet på Moses' gjenkomst.
724
01:04:49,198 --> 01:04:51,575
I 40 dager og netter har han vært borte.
725
01:04:54,704 --> 01:04:55,871
Han kommer tilbake.
726
01:05:09,010 --> 01:05:11,387
Dette var et folk
som levde med så mye usikkerhet.
727
01:05:11,470 --> 01:05:14,432
For første gang
var ikke lederen deres foran dem.
728
01:05:14,515 --> 01:05:18,644
Personen som tok dem ut,
som hadde vært nasjonens far,
729
01:05:19,311 --> 01:05:20,438
han var ikke der.
730
01:05:20,521 --> 01:05:25,901
Og de så opp, og det var en opplevelse
som var så fantastisk og så skummel.
731
01:05:25,985 --> 01:05:29,530
Når man ikke vet hva morgen…
Eller hvordan man skal overleve,
732
01:05:29,613 --> 01:05:33,075
eller hva som vil skje fremover,
da kan man gjøre mye fælt.
733
01:05:44,754 --> 01:05:45,838
Hva er dette?
734
01:05:46,881 --> 01:05:50,426
Vi trenger en gud som andre kjenner igjen.
735
01:05:50,509 --> 01:05:52,553
En gud som andre guder.
736
01:05:52,636 --> 01:05:54,221
Vi har egyptisk gull.
737
01:05:55,056 --> 01:05:58,851
Før vi drar, skal vi smelte det
og lage en gud som beskytter oss.
738
01:05:58,934 --> 01:06:00,394
Moses har beskyttet oss.
739
01:06:03,147 --> 01:06:06,400
Tror du virkelig
at broren din fortsatt lever?
740
01:06:09,403 --> 01:06:10,446
Gjør du?
741
01:06:20,498 --> 01:06:22,333
Du er den førstefødte broren.
742
01:06:24,376 --> 01:06:26,754
Det er på tide å ta tilbake plassen din.
743
01:06:57,743 --> 01:06:58,828
2. MOSEBOK 32:2, 4
744
01:06:58,911 --> 01:07:04,083
"Aron sa til dem:
'Ta gullringene av ørene på konene,
745
01:07:04,166 --> 01:07:07,878
sønnene og døtrene deres,
og kom med dem til meg.'
746
01:07:12,299 --> 01:07:18,597
Han tok imot gullet, formet det med meisel
747
01:07:19,098 --> 01:07:21,267
og støpte en kalv."
748
01:07:25,479 --> 01:07:29,650
Husk at det var ulydigheten
som forårsaket plagene i Egypt.
749
01:07:29,733 --> 01:07:33,237
Men det var ulydigheten til folket
på den andre siden av ødemarken
750
01:07:33,320 --> 01:07:35,489
der de konstruerte denne guden.
751
01:07:35,573 --> 01:07:40,077
Det var den ulydigheten
som fikk dem til å ta en reise,
752
01:07:40,161 --> 01:07:44,665
som ikke burde ha vært
mer enn ti dager, til å vare i 40 år.
753
01:07:54,008 --> 01:07:58,679
Aron, som var Moses' egen bror
og Israels yppersteprest,
754
01:07:58,762 --> 01:08:04,393
han lagde gullkalven
fordi han følte seg truet
755
01:08:04,476 --> 01:08:08,397
av oppstyret blant israelittene.
756
01:08:08,480 --> 01:08:12,860
Så bare for å roe dem ned,
lagde han denne guden til dem.
757
01:08:28,083 --> 01:08:31,420
Det er kjent at Moses kom ned fra Sinai
758
01:08:31,503 --> 01:08:35,424
i det øyeblikket de tilba gullkalven.
759
01:08:37,635 --> 01:08:39,762
Det er hjerteskjærende.
760
01:08:49,355 --> 01:08:50,231
Det er Moses.
761
01:08:54,610 --> 01:08:56,111
-Moses!
-Moses!
762
01:08:57,988 --> 01:08:59,240
Moses!
763
01:08:59,740 --> 01:09:00,741
Moses!
764
01:09:16,173 --> 01:09:17,007
Moses.
765
01:09:36,151 --> 01:09:37,027
Ingenting.
766
01:09:38,821 --> 01:09:40,447
Alt for ingenting.
767
01:10:03,095 --> 01:10:06,098
Moses, han var så forferdet og rasende
768
01:10:06,181 --> 01:10:10,477
at han tok de to tavlene
som de ti bud var skrevet på,
769
01:10:11,061 --> 01:10:12,271
og knuste dem.
770
01:10:12,938 --> 01:10:14,565
Sinnekontrollproblemer.
771
01:10:14,648 --> 01:10:18,277
Det er et tema
du ser gjennom hele Moses' liv.
772
01:10:20,571 --> 01:10:24,783
Kampen med sinne
er noe vi kan lære mye av.
773
01:10:26,452 --> 01:10:30,914
Moses var en som
mistet besinnelsen, gikk til angrep,
774
01:10:31,540 --> 01:10:36,754
og så måtte finne ut av hvordan
han skulle plukke opp bitene igjen.
775
01:10:41,175 --> 01:10:42,009
Hjelp meg.
776
01:10:59,234 --> 01:11:00,152
Hva er de?
777
01:11:06,533 --> 01:11:07,409
Han svarte.
778
01:11:09,870 --> 01:11:11,205
Han svarte meg.
779
01:11:13,999 --> 01:11:16,126
Og han ga meg sin største gave.
780
01:11:19,380 --> 01:11:20,255
Lovene hans.
781
01:11:23,884 --> 01:11:24,718
Og dere…
782
01:11:27,179 --> 01:11:29,390
…dere knuste hjertet mitt.
783
01:11:33,769 --> 01:11:35,187
Så jeg knuste dem også.
784
01:11:36,730 --> 01:11:38,816
For å forandre dagene som har gått…
785
01:11:40,901 --> 01:11:42,653
…trenger man tilgivelse.
786
01:11:43,779 --> 01:11:44,738
Husker du?
787
01:11:45,531 --> 01:11:46,490
Forlat meg.
788
01:11:49,576 --> 01:11:50,494
Nå.
789
01:12:10,973 --> 01:12:12,641
Hva har jeg gjort, Herre?
790
01:12:16,520 --> 01:12:17,479
Gå vekk.
791
01:12:23,318 --> 01:12:24,319
Herre.
792
01:12:28,949 --> 01:12:30,576
Jeg har sviktet deg, Herre.
793
01:12:31,452 --> 01:12:32,911
Tiden er inne.
794
01:12:33,745 --> 01:12:36,957
Jeg slapp løs en flom én gang
og skånet kun Noah.
795
01:12:37,458 --> 01:12:41,378
Jeg kan slippe løs ild denne gangen
og kun skåne deg.
796
01:12:41,462 --> 01:12:44,298
Å brenne dem? Brenne alle?
797
01:12:45,591 --> 01:12:46,717
Men Herre,
798
01:12:47,968 --> 01:12:52,097
vi kunne ha dratt til Det lovede land
om du ikke hadde ledet meg denne veien.
799
01:12:52,848 --> 01:12:54,183
Dette ville ikke ha skjedd.
800
01:12:54,266 --> 01:12:56,685
Hva er vitsen med å nå Det lovede land
801
01:12:56,768 --> 01:12:59,354
om dere ikke vet
hvordan dere skal leve der?
802
01:12:59,855 --> 01:13:03,233
Dere har frihet,
men kan ikke beholde den uten sannhet.
803
01:13:04,318 --> 01:13:05,986
Vi begynner på nytt.
804
01:13:06,069 --> 01:13:07,070
Nei!
805
01:13:08,739 --> 01:13:11,950
Tilgi dem. Tilgi oss. Tilgi meg.
806
01:13:13,911 --> 01:13:14,745
Tilgi.
807
01:13:27,382 --> 01:13:28,675
Igjen fikk Gud nok.
808
01:13:28,759 --> 01:13:31,803
"Jeg skal drepe alle,
og begynner på nytt med deg."
809
01:13:32,304 --> 01:13:34,097
Og Moses overtalte ham.
810
01:13:34,181 --> 01:13:36,850
"Det er overilt. Tenk på dette.
811
01:13:36,934 --> 01:13:40,604
Hva vil egypterne si?
Tok du oss ut i ørkenen for å drepe oss?"
812
01:13:55,202 --> 01:13:56,286
La dem dra.
813
01:13:59,289 --> 01:14:00,666
De gjorde opprør mot deg.
814
01:14:01,959 --> 01:14:02,793
Mot Gud.
815
01:14:02,876 --> 01:14:04,002
La dem dra.
816
01:14:05,837 --> 01:14:07,047
De fortjener å dø.
817
01:14:09,174 --> 01:14:11,426
Vi bør gjøre dem
til et eksempel for de andre.
818
01:14:11,510 --> 01:14:13,971
Du skal ikke slå i hjel.
819
01:14:15,389 --> 01:14:16,473
Dette er loven.
820
01:14:17,099 --> 01:14:17,975
Hvilken lov?
821
01:14:20,811 --> 01:14:22,896
Den jeg ødela. La dem dra.
822
01:14:41,707 --> 01:14:43,625
Si lovene til oss, Moses.
823
01:14:44,710 --> 01:14:46,670
La oss si dem til hverandre
824
01:14:47,963 --> 01:14:49,798
til vi ikke lenger trenger det.
825
01:14:53,176 --> 01:14:55,178
For lovene vil bli skrevet i oss.
826
01:14:59,391 --> 01:15:04,563
Du skal ikke lage deg gudebilder.
827
01:15:09,610 --> 01:15:12,863
Du skal ikke ha andre guder enn meg.
828
01:15:17,909 --> 01:15:21,580
Du skal ikke misbruke Guds navn.
829
01:15:34,009 --> 01:15:35,344
Du skal ikke begjære.
830
01:15:45,437 --> 01:15:46,605
Du skal ikke…
831
01:16:06,375 --> 01:16:10,462
Det som virkelig fremmedgjorde
Israels barn i ødemarken
832
01:16:10,545 --> 01:16:11,963
var mangelen på en pakt.
833
01:16:12,047 --> 01:16:16,093
Og grunnen til at de var i ødemarken
så lenge som de var,
834
01:16:16,176 --> 01:16:17,719
var for å forsegle pakten.
835
01:16:18,428 --> 01:16:23,058
Gud kunne ha ført dem til Kanaans land
når som helst, men de var ikke klare.
836
01:16:28,105 --> 01:16:30,023
Husk sabbatsdagen
837
01:16:31,441 --> 01:16:32,734
og hold den hellig.
838
01:16:34,111 --> 01:16:35,987
Hedre din far og din mor.
839
01:16:38,198 --> 01:16:41,284
Du skal ikke bryte ekteskapet.
840
01:16:49,334 --> 01:16:52,045
Du skal ikke tale usant om din neste.
841
01:16:52,129 --> 01:16:55,173
Bibelen bruker aldri ordet "bud".
842
01:16:55,257 --> 01:16:58,343
Det står ti, men det er ti ting,
843
01:16:58,427 --> 01:17:02,055
ti d'varim, ti saker, ti forskrifter.
844
01:17:02,139 --> 01:17:08,353
De første fem
handler om menneskets forhold til Gud.
845
01:17:08,437 --> 01:17:10,647
"Du skal ikke ha andre guder enn meg.
846
01:17:11,148 --> 01:17:13,692
Du skal ikke misbruke Guds navn."
847
01:17:13,775 --> 01:17:16,903
De siste fem budene er sosiale.
848
01:17:16,987 --> 01:17:22,409
De handler om at folk kommer overens,
som gjør det rette for hverandre.
849
01:17:23,118 --> 01:17:28,540
Du skal ikke begjære din nestes eiendom
eller noe som er din nestes.
850
01:17:28,623 --> 01:17:30,834
Gud sa:
"Dere kan ikke stå igjen uten struktur.
851
01:17:30,917 --> 01:17:33,587
Jeg fikk dere ikke ut
for å bli til ingenting.
852
01:17:33,670 --> 01:17:35,380
Jeg fikk dere ut for å bli noe.
853
01:17:35,464 --> 01:17:38,925
Derfor er disse lovene
begynnelsen på en moralkodeks
854
01:17:39,009 --> 01:17:41,344
som vil revolusjonere hele verden."
855
01:17:53,106 --> 01:17:53,940
Mor?
856
01:18:09,998 --> 01:18:12,167
Hvorfor er du trist, Moses?
857
01:18:16,713 --> 01:18:18,340
For alt jeg har gjort galt.
858
01:18:24,221 --> 01:18:26,890
For alt jeg har igjen å gjøre.
859
01:18:28,183 --> 01:18:29,684
Du har gjort det bra.
860
01:18:36,608 --> 01:18:40,278
Du førte dem ut av Egypt
slik Gud ba deg om.
861
01:18:42,781 --> 01:18:45,826
Du ga dem lover å leve etter.
862
01:18:48,954 --> 01:18:50,413
Du ga dem liv.
863
01:18:58,296 --> 01:19:00,006
Hva mer
864
01:19:01,591 --> 01:19:04,177
kan du be om av deg selv?
865
01:19:06,429 --> 01:19:09,975
Jeg må føre dem til Det lovede land.
866
01:19:12,477 --> 01:19:14,563
De kommer seg dit på egen hånd.
867
01:19:17,566 --> 01:19:18,400
Uten deg.
868
01:19:22,696 --> 01:19:25,740
De tre viktigste personene
i denne historien,
869
01:19:25,824 --> 01:19:27,409
Moses, Aron og Mirjam,
870
01:19:28,618 --> 01:19:32,914
de kom ikke til Det lovede land.
871
01:19:35,500 --> 01:19:36,668
Kom.
872
01:19:39,421 --> 01:19:42,799
Jeg vil hevde at det mest gripende
og tragiske øyeblikket
873
01:19:42,883 --> 01:19:45,677
i hele Bibelen er at Moses,
874
01:19:45,760 --> 01:19:48,638
som ble befalt av Gud
875
01:19:48,722 --> 01:19:53,310
til å utføre denne vanskelige,
farlige oppgaven,
876
01:19:53,393 --> 01:19:57,397
førte israelittene gjennom ørkenen i 40 år
877
01:19:57,480 --> 01:20:02,444
og fullførte oppdraget til siste punkt,
878
01:20:03,320 --> 01:20:08,116
men fikk ikke lov til å bli med
Israels barn til Det lovede land.
879
01:20:09,701 --> 01:20:11,077
Det er hjerteskjærende.
880
01:20:14,205 --> 01:20:15,498
Se, Moses.
881
01:20:19,002 --> 01:20:20,003
Der er det.
882
01:20:21,463 --> 01:20:26,343
At Moses ble nektet
å komme inn i Det lovede land,
883
01:20:26,426 --> 01:20:29,387
resonerer med meg på en moderne måte
884
01:20:29,471 --> 01:20:32,474
i livet til Martin Luther King jr.
885
01:20:34,517 --> 01:20:39,105
Kvelden før han døde,
gjenspeilet han Moses' følelser.
886
01:20:39,189 --> 01:20:42,233
Han sa: "Jeg har vært på fjelltoppen.
887
01:20:42,317 --> 01:20:45,820
Jeg har sett Det lovede land.
Jeg kommer kanskje ikke dit med dere.
888
01:20:45,904 --> 01:20:48,406
Jeg er her for å si at dere kommer dit."
889
01:20:48,490 --> 01:20:52,410
Det er nesten som om
han kanaliserte Moses i det øyeblikket.
890
01:20:52,494 --> 01:20:54,454
Og om Moses-historien betyr noe,
891
01:20:54,537 --> 01:20:57,707
og det er at selv når du når Kanaan,
892
01:20:57,791 --> 01:21:01,252
selv når du har frihet i navn,
893
01:21:01,336 --> 01:21:03,505
krever det fortsatt en kamp.
894
01:21:03,588 --> 01:21:09,135
Det som kreves for å bli fri er annerledes
enn det som kreves for å forbli fri.
895
01:21:16,977 --> 01:21:18,186
Det lovede land.
896
01:21:21,648 --> 01:21:23,400
Og jeg kommer aldri dit.
897
01:21:26,277 --> 01:21:27,112
Nei.
898
01:21:29,781 --> 01:21:31,241
Men barna dine vil det.
899
01:21:33,368 --> 01:21:34,369
Moses?
900
01:21:39,290 --> 01:21:40,667
Kom inn nå.
901
01:21:53,596 --> 01:21:54,431
Kom.
902
01:22:00,061 --> 01:22:01,646
"Og Moses, Herrens tjener…
903
01:22:01,730 --> 01:22:03,148
5. MOSEBOK 34:5, 10 - 12
904
01:22:03,231 --> 01:22:06,067
…døde der i Moab, som Herren hadde sagt.
905
01:22:07,610 --> 01:22:11,948
Aldri igjen sto det fram
i Israel en profet som Moses,
906
01:22:12,032 --> 01:22:14,367
som Herren kjente ansikt til ansikt…
907
01:22:16,494 --> 01:22:21,791
…som gjorde alle de tegnene og undere
Herren sendte ham for å gjøre i Egypt,
908
01:22:21,875 --> 01:22:26,379
med farao, alle hans tjenere
og hele hans land.
909
01:22:28,548 --> 01:22:32,218
For ingen har noen gang vist
den mektige kraften
910
01:22:32,302 --> 01:22:35,889
eller utført de skremmende gjerningene
som Moses gjorde
911
01:22:35,972 --> 01:22:38,725
for øynene på hele Israel."
912
01:26:37,839 --> 01:26:39,716
Tekst: Miranda Nunez
913
01:26:40,716 --> 01:27:00,716
{\an8}Uploaded by MoviesMod.org | Visit & Support