1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 {\an8}Uploaded by MoviesMod.org | Visit & Support 2 00:00:15,453 --> 00:00:19,332 GOSEN 3 00:00:27,298 --> 00:00:28,466 Moses. 4 00:00:29,050 --> 00:00:30,176 Herre. 5 00:00:31,261 --> 00:00:33,805 Denne kvelden er ulik de andre kveldene. 6 00:00:33,888 --> 00:00:35,348 Hvordan, Herre? 7 00:00:35,431 --> 00:00:38,351 Alle de førstefødte i Egypts land skal dø. 8 00:00:39,310 --> 00:00:41,604 Fra faraoens førstefødte 9 00:00:41,688 --> 00:00:44,649 til den fattigste tjenestepikens førstefødte. 10 00:00:44,732 --> 00:00:46,317 Hva med hebreerne? 11 00:00:46,401 --> 00:00:47,861 Hør nøye etter. 12 00:00:49,487 --> 00:00:55,034 Hver familie skal spise av et offerlam tilberedt med bitre urter. 13 00:00:55,660 --> 00:01:00,456 Spis det med brød uten syre, for det er ingen tid til at det hever. 14 00:01:03,293 --> 00:01:07,422 Ta lammets blod og mal det rundt dørene på husene deres 15 00:01:07,505 --> 00:01:12,844 for å vise hvor dere bor som en beskyttelse mot min hevn. 16 00:01:18,099 --> 00:01:19,976 Jeg leter etter Moses' hus. 17 00:01:22,896 --> 00:01:24,606 Jeg er redd, Moses. 18 00:01:24,689 --> 00:01:26,608 Det må finnes en annen måte. 19 00:01:26,691 --> 00:01:29,235 Jeg er ødeleggeren. 20 00:01:32,488 --> 00:01:33,990 Gå inn. Fort. 21 00:01:34,699 --> 00:01:35,533 Fort. 22 00:01:37,744 --> 00:01:40,914 Og slik begynner den tiende plagen. 23 00:01:40,997 --> 00:01:43,583 Den førstefødtes død. 24 00:01:48,463 --> 00:01:53,635 TESTAMENTET: HISTORIEN OM MOSES 25 00:01:54,385 --> 00:01:59,933 DEL 3: DET LOVEDE LAND 26 00:02:05,730 --> 00:02:08,775 Den siste plagen var så ødeleggende, 27 00:02:08,858 --> 00:02:11,319 fordi den sa at alle førstefødte i Egypt… 28 00:02:11,402 --> 00:02:13,238 HOVEDPASTOR 29 00:02:13,321 --> 00:02:18,576 …fra faraoens førstefødte til den ubetydeliges førstefødte, 30 00:02:18,660 --> 00:02:21,120 til kvegenes, alle skulle dø. 31 00:02:22,038 --> 00:02:27,710 For kristendommen bebudet dette Det nye testamentet og Jesus Kristus. 32 00:02:27,794 --> 00:02:28,836 Lammets blod. 33 00:02:28,920 --> 00:02:30,380 Offeret av lammet. 34 00:02:30,463 --> 00:02:34,509 Det var kun av hans blod at man ble reddet. 35 00:02:34,592 --> 00:02:37,512 I 2. Mosebok var det kun ved blodet til lammet 36 00:02:37,595 --> 00:02:39,597 på dørstolpen som reddet dem. 37 00:02:39,681 --> 00:02:41,266 Vær så snill. Spis. 38 00:02:41,808 --> 00:02:42,725 Drikk. 39 00:02:43,351 --> 00:02:46,271 Det var markeringen av de hebraiske hjem 40 00:02:46,354 --> 00:02:48,481 med blodet fra lammet på dørstolpen… 41 00:02:48,564 --> 00:02:49,691 BISKOP OG HISTORIKER 42 00:02:49,774 --> 00:02:53,319 …som fikk engelen til å gå forbi fra det hjemmet. 43 00:02:54,320 --> 00:02:56,948 Det var der vi fikk begrepet pesach fra. 44 00:02:57,031 --> 00:02:58,199 RABBI OG FØRSTEAMANUENSIS 45 00:02:58,283 --> 00:03:01,411 "Gikk forbi husene deres og angrep i stedet egypterne." 46 00:03:01,995 --> 00:03:05,790 PI-RAMSES DEN EGYPTISKE HOVEDSTADEN 47 00:03:14,090 --> 00:03:16,050 Dette her. Dette er nydelig. 48 00:03:29,605 --> 00:03:30,481 Amen? 49 00:03:31,899 --> 00:03:33,151 Amen? 50 00:03:34,068 --> 00:03:35,111 Amen! 51 00:03:58,217 --> 00:04:00,636 En måte å tenke på det er likt for likt. 52 00:04:00,720 --> 00:04:01,554 PROFESSOR 53 00:04:01,637 --> 00:04:04,932 I begynnelsen av 2. Mosebok drepte farao guttene. 54 00:04:05,892 --> 00:04:08,811 Og så var det de førstefødte som fikk lide. 55 00:04:09,979 --> 00:04:11,689 Historien sluttet der den begynte. 56 00:04:11,773 --> 00:04:14,108 "Det du prøvde å gjøre mot mine, gjør jeg mot dine." 57 00:04:33,086 --> 00:04:35,880 Gammel rabbinsk tradisjon feirer ikke lidelsen… 58 00:04:35,963 --> 00:04:37,048 RABBI OG FORFATTER 59 00:04:37,131 --> 00:04:41,344 …som plagene ga til folket i Egypt. 60 00:04:46,933 --> 00:04:52,480 Når vi kommer til delen med pesach seder 61 00:04:52,563 --> 00:04:55,983 der vi synger de ti plagene, 62 00:04:56,067 --> 00:05:01,989 blir vi bedt om å ta en dråpe vin ut av koppene våre 63 00:05:02,073 --> 00:05:06,077 med fingeren og legge den på kanten av tallerkenen. 64 00:05:09,580 --> 00:05:14,669 Det er galt å nyte andres lidelse. 65 00:05:16,879 --> 00:05:19,549 Om de er folk som har skadet oss 66 00:05:19,632 --> 00:05:21,843 eller om de er uskyldige. 67 00:05:21,926 --> 00:05:25,430 Derfor reduserer vi symbolsk gleden vår. 68 00:05:42,613 --> 00:05:45,074 Moses! 69 00:05:49,120 --> 00:05:52,790 I kapittel 12 kom ødeleggeren. 70 00:05:52,874 --> 00:05:55,710 Og noen ganger blir det forstått som dødsengelen. 71 00:05:55,793 --> 00:05:57,086 Det står ikke Gud. 72 00:05:59,005 --> 00:06:00,089 Moses! 73 00:06:00,173 --> 00:06:02,842 Men rett etter det står det at Gud gjorde det. 74 00:06:02,925 --> 00:06:09,474 Så jeg vet ikke om dette er for å få en avstand mellom Gud og det Gud gjør. 75 00:06:09,557 --> 00:06:10,725 Moses. 76 00:06:11,934 --> 00:06:13,060 Moses. 77 00:06:14,896 --> 00:06:17,607 "Det lød et høyt skrik i Egypt." 78 00:06:17,690 --> 00:06:18,900 2. MOSEBOK 12:30 79 00:06:18,983 --> 00:06:22,737 "For det fantes ikke et eneste hus uten noen døde." 80 00:06:23,988 --> 00:06:25,198 Moses! 81 00:06:28,493 --> 00:06:30,870 Vær så snill! Vi må dra! 82 00:06:30,953 --> 00:06:36,918 Jeg tror redaktører og bibelforfattere erstattet med en dødsengel 83 00:06:37,001 --> 00:06:43,799 for å frikjenne Gud fra noen av de sinte og mer hevngjerrige egenskapene 84 00:06:43,883 --> 00:06:46,677 som kan assosieres med enhver gud 85 00:06:46,761 --> 00:06:51,015 som ville ta livet av barn og de uskyldige. 86 00:06:53,809 --> 00:06:54,977 Hva har vi gjort? 87 00:06:56,604 --> 00:06:58,856 Det Gud ba deg om. 88 00:08:05,298 --> 00:08:07,717 Jeg ser på den siste plagen, 89 00:08:08,467 --> 00:08:10,720 og den er helt knusende. 90 00:08:11,596 --> 00:08:16,309 Det er grunner til at du hører disse argumentene mot Gud. 91 00:08:16,392 --> 00:08:19,186 "Hvordan kunne en kjærlig Gud tillate dette? 92 00:08:19,270 --> 00:08:21,564 Hva slags hevngjerrig Gud ville gjort dette? 93 00:08:21,647 --> 00:08:25,610 Ville du drept alle de førstefødte? Hva slags nådeløs Gud er du?" 94 00:08:26,110 --> 00:08:30,114 Og jeg skal være helt ærlig, det finnes ikke et godt svar på det. 95 00:08:31,490 --> 00:08:35,494 Men bare på et menneskelig nivå er det ødeleggende. 96 00:08:40,541 --> 00:08:41,626 Moses. 97 00:08:45,171 --> 00:08:46,422 Hvor er du, Moses? 98 00:08:47,214 --> 00:08:48,132 Moses! 99 00:08:49,592 --> 00:08:50,509 Moses! 100 00:08:52,094 --> 00:08:53,262 Hvor er du? 101 00:08:54,055 --> 00:08:54,930 Svar meg! 102 00:08:55,014 --> 00:08:56,724 -Broren min. -Lås døren. 103 00:08:56,807 --> 00:08:58,684 -Jeg må gå til ham. -Nei! 104 00:08:58,768 --> 00:08:59,935 Svar meg! 105 00:09:01,354 --> 00:09:02,229 Jeg går. 106 00:09:11,572 --> 00:09:12,657 Moses er ikke her. 107 00:09:13,491 --> 00:09:16,327 For skamfull til å stå ansikt til ansikt med meg? 108 00:09:19,705 --> 00:09:21,248 Sønnen min er død! 109 00:09:22,166 --> 00:09:25,503 Våre barn har også dødd, på grunn av deg. 110 00:09:27,963 --> 00:09:29,131 Du ble advart. 111 00:09:30,424 --> 00:09:32,593 Ingen kan stå i veien for Gud. 112 00:09:32,677 --> 00:09:35,638 Din Gud er ikke annet enn en morder. 113 00:09:35,721 --> 00:09:37,348 Han er den som gir liv. 114 00:09:39,016 --> 00:09:40,142 Og den som tar det. 115 00:09:40,851 --> 00:09:41,977 Sønnen min… 116 00:09:47,483 --> 00:09:48,526 Sønnen min. 117 00:10:04,542 --> 00:10:05,751 Dra til ørkenen. 118 00:10:07,002 --> 00:10:08,045 Dra nå. 119 00:10:08,713 --> 00:10:09,797 Ingen betingelser? 120 00:10:11,507 --> 00:10:12,383 Ingen. 121 00:10:13,676 --> 00:10:15,428 Så lenge dere drar nå. 122 00:10:35,656 --> 00:10:36,741 Bli hos oss. 123 00:10:40,453 --> 00:10:41,287 Nei. 124 00:10:44,582 --> 00:10:47,209 Jeg må sørge over Egypts tap med ham. 125 00:10:52,006 --> 00:10:53,174 Hans tap. 126 00:11:09,732 --> 00:11:11,484 Vi må dra. Fort. 127 00:11:13,152 --> 00:11:14,779 Før han ombestemmer seg. 128 00:11:53,442 --> 00:11:54,860 Å, elskede gutt. 129 00:11:55,986 --> 00:11:59,114 Du brakte denne ondskapen inn i huset mitt. 130 00:12:00,074 --> 00:12:02,284 Du presset Moses til denne… 131 00:12:04,036 --> 00:12:05,037 …katastrofen. 132 00:12:05,538 --> 00:12:07,373 Se hva som skjedde. 133 00:12:08,874 --> 00:12:10,960 Du trodde du var uovervinnelig. 134 00:12:11,043 --> 00:12:11,919 Usårlig. 135 00:12:12,002 --> 00:12:13,963 Jeg kommuniserer med guder. 136 00:12:14,755 --> 00:12:15,923 Gjør du? 137 00:12:32,273 --> 00:12:34,233 Bøy deg. 138 00:12:39,738 --> 00:12:41,782 -Jeg ber deg om å høre. -Bøy deg! 139 00:12:51,458 --> 00:12:53,210 Jeg er farao! 140 00:12:54,545 --> 00:12:56,964 Nilens konge! 141 00:13:04,346 --> 00:13:07,683 "Egypterne presset på folket for å få dem ut av landet." 142 00:13:07,766 --> 00:13:08,642 2. MOSEBOK 12:33 143 00:13:08,726 --> 00:13:13,272 "'Ellers dør vi alle sammen', sa de." 144 00:13:14,607 --> 00:13:17,067 Alt gikk veldig fort. 145 00:13:17,151 --> 00:13:19,320 Det var som om tiden kollapset. 146 00:13:19,403 --> 00:13:20,237 RABBI OG DEKAN 147 00:13:20,321 --> 00:13:23,324 De var der alle de årene. Hvor lenge? To, ti, fire hundre? 148 00:13:23,407 --> 00:13:26,201 De mistet oversikten. En slave bestemmer ikke over tiden sin. 149 00:13:26,285 --> 00:13:28,495 En slave blir fortalt hvor han skal være og når. 150 00:13:28,996 --> 00:13:31,248 For første gang kunne de dra. 151 00:13:31,916 --> 00:13:35,210 De var ikke lenger slaver av tiden. De tok kontroll over tiden. 152 00:13:43,969 --> 00:13:45,220 2. MOSEBOK 12:35 - 36 153 00:13:45,304 --> 00:13:50,267 "De ba egypterne om gjenstander av sølv og gull og om klær. 154 00:13:51,352 --> 00:13:56,357 Og Herren lot egypterne få godvilje for folket 155 00:13:56,440 --> 00:13:59,485 så de ga dem det de ba om. 156 00:14:00,319 --> 00:14:03,572 Slik plyndret de egypterne." 157 00:14:05,032 --> 00:14:08,702 "Plyndring" er ordet jeg oftest har hørt oversatt til hebraisk. 158 00:14:08,786 --> 00:14:11,747 Men la oss ikke moderere ordene. Det er samme idé. 159 00:14:11,830 --> 00:14:13,415 "Vi skal få vårt nå." 160 00:14:14,291 --> 00:14:17,419 Faktisk var dette et så stort problem i tidlig jødedom 161 00:14:17,503 --> 00:14:24,009 at den jødiske filosofen Filon hevdet: "Nei, dette var betaling for tjenester. 162 00:14:24,093 --> 00:14:26,095 Det var ikke plyndring eller berøving. 163 00:14:26,178 --> 00:14:30,474 Det var noe vi fortjente og fikk for alt vi hadde gjennomgått." 164 00:14:31,058 --> 00:14:33,185 Jeg skulle ønske Bibelen kom med fotnoter. 165 00:14:33,268 --> 00:14:36,021 "Hva prøver du å få frem med det, 166 00:14:36,105 --> 00:14:39,483 bortsett fra at situasjonen har snudd?" 167 00:15:04,800 --> 00:15:05,926 Er dette… 168 00:15:07,219 --> 00:15:10,097 Er dette hva vi skal bli? 169 00:15:10,180 --> 00:15:11,223 Dette? 170 00:15:12,808 --> 00:15:13,934 Moses! 171 00:15:15,561 --> 00:15:18,480 Ga ikke du meg juveler da vi var forlovet? 172 00:15:19,898 --> 00:15:22,693 I dag er også en trolovelse. 173 00:15:23,193 --> 00:15:26,071 Fire hundre år, Moses. 174 00:15:26,947 --> 00:15:28,615 La dem feire. 175 00:15:39,084 --> 00:15:40,878 Han kan ikke være glad på våre vegne. 176 00:16:00,481 --> 00:16:02,608 Dagen ble spådd for lenge siden. 177 00:16:03,192 --> 00:16:05,235 Vår avreise til Kanaan. 178 00:16:05,319 --> 00:16:07,362 Landet med melk og honning. 179 00:16:09,031 --> 00:16:13,327 Etter 400 år har den dagen endelig kommet. 180 00:16:14,745 --> 00:16:17,915 Vi har blitt beleiret av besvær i løpet av den tiden. 181 00:16:18,916 --> 00:16:22,669 Med slit, motgang og lidelse. 182 00:16:24,171 --> 00:16:25,964 Vi hadde glemt hvem vi var. 183 00:16:27,007 --> 00:16:27,966 Og Gud… 184 00:16:28,550 --> 00:16:30,469 Gud snakket til meg på fjellet. 185 00:16:31,261 --> 00:16:32,513 Nå er vi her. 186 00:16:33,222 --> 00:16:36,391 Her står vi, denne vakre morgenen 187 00:16:36,892 --> 00:16:38,143 ved frihetens port. 188 00:16:38,227 --> 00:16:41,063 Stoler vi plutselig på at farao lar oss dra? 189 00:16:41,897 --> 00:16:44,441 Hvor mange ganger har han endret planene sine? 190 00:16:44,942 --> 00:16:46,735 Hele greia kan være en felle. 191 00:16:46,819 --> 00:16:47,653 Nei. 192 00:16:48,153 --> 00:16:52,116 Den eneste fellen nå er her i tankene våre. 193 00:16:53,242 --> 00:16:57,496 Fra denne dagen er Gud vår trolovet, 194 00:16:58,413 --> 00:17:00,040 og vi er hans brud. 195 00:17:00,124 --> 00:17:01,041 Moses! 196 00:17:04,211 --> 00:17:06,088 -Hei! -Prinsessen. 197 00:17:15,097 --> 00:17:18,016 Hvor enn du drar, drar jeg også. 198 00:17:18,851 --> 00:17:21,645 Og der du blir, blir jeg. 199 00:17:23,689 --> 00:17:28,777 Da Moses ledet denne gruppen ut av Egypt, 200 00:17:29,653 --> 00:17:34,449 ble Bitja med dem i hans utvandring fra Egypt. 201 00:17:34,533 --> 00:17:36,326 Jeg syns det sier sitt. 202 00:17:36,410 --> 00:17:40,873 Og jeg syns det sier mye om hvem Moses hadde blitt, 203 00:17:40,956 --> 00:17:46,378 og i hvilken grad han imponerte selv sin egen familie til å følge ham. 204 00:17:48,005 --> 00:17:51,550 I Midrasj er det en gripende versjon 205 00:17:51,633 --> 00:17:56,054 som sier at datteren til faraoen var en førstefødt, 206 00:17:57,222 --> 00:18:02,269 og hun ville ha dødd i de førstefødtes plage. 207 00:18:03,812 --> 00:18:08,650 Men Gud sa: "Fordi du reddet Moses, skal jeg redde deg." 208 00:18:08,734 --> 00:18:14,907 Det var da hun ble adoptert av Gud og reddet fra den siste plagen. 209 00:18:14,990 --> 00:18:18,911 For mange muslimer, når de tenker på den adopterte moren til Moses… 210 00:18:18,994 --> 00:18:19,870 FORFATTER 211 00:18:19,953 --> 00:18:23,749 …tenker de på en person som også ble undertrykt av farao. 212 00:18:23,832 --> 00:18:26,418 Og i annen koranlitteratur 213 00:18:26,501 --> 00:18:28,712 sies det at da Moses kom tilbake, 214 00:18:28,795 --> 00:18:32,424 var hun faktisk en av de første som godtok budskapet hans. 215 00:18:32,925 --> 00:18:36,470 Og det fortelles at farao så valgte å torturere henne, 216 00:18:36,553 --> 00:18:43,477 og at Gud reddet henne fra den grusomme torturen som farao selv utøvet på henne. 217 00:18:43,560 --> 00:18:46,271 Så hun blir, i den islamske tradisjonen, 218 00:18:46,813 --> 00:18:50,817 en inspirasjon for kvinner som er fanget i vold i hjemmet 219 00:18:51,360 --> 00:18:52,694 som trenger en utvei, 220 00:18:52,778 --> 00:18:55,239 og at hun kan være en figur å se mot. 221 00:19:06,833 --> 00:19:09,920 Moses, vi må ikke kaste bort tiden. 222 00:19:11,588 --> 00:19:14,466 Broren min har gått fra vettet. 223 00:19:22,349 --> 00:19:23,600 Israelitter! 224 00:19:24,768 --> 00:19:26,019 La oss dra! 225 00:19:27,354 --> 00:19:29,106 La oss dra! 226 00:20:02,014 --> 00:20:04,975 Det er et vers fra pesach i teksten vår: 227 00:20:05,058 --> 00:20:08,353 "Om Gud ikke hadde tatt oss ut av Egypt, ville vi fortsatt vært slaver." 228 00:20:08,437 --> 00:20:11,481 Det betyr ikke at vi fortsatt ville vært slaver, men psykologisk. 229 00:20:12,274 --> 00:20:15,902 Psykologisk sett ville vi fortsatt vært i takknemlighetsgjeld til vår mester. 230 00:20:16,778 --> 00:20:17,988 Stockholmsyndromet. 231 00:20:18,071 --> 00:20:21,283 En av måtene å undergrave og helbrede fra stockholmsyndromet 232 00:20:21,366 --> 00:20:23,118 er å minimere fangeren, 233 00:20:23,827 --> 00:20:25,871 der du ser at de ikke var verdifulle. 234 00:20:25,954 --> 00:20:28,749 Dette var ikke folk som var snille. Ikke gode folk. 235 00:20:28,832 --> 00:20:32,002 I det øyeblikket de ser det, er stockholmsyndromet borte. 236 00:20:33,462 --> 00:20:35,255 Og de er frie. De er frigjort. 237 00:20:53,690 --> 00:20:56,360 Jeg ofret til Amon. 238 00:20:56,985 --> 00:21:00,489 Han har endelig reddet oss fra denne ondskapen. 239 00:21:00,572 --> 00:21:03,700 Nei, vi har feilvurdert, Haman! 240 00:21:05,202 --> 00:21:08,580 Hvis én arbeiderstamme drar, drar andre også. 241 00:21:09,081 --> 00:21:11,500 Nubierne, hettittene. 242 00:21:11,583 --> 00:21:13,543 Fundamenter vil forfalle. 243 00:21:13,627 --> 00:21:15,045 Forbered hæren. 244 00:21:15,754 --> 00:21:18,382 Majestet, jeg ber deg. 245 00:21:19,925 --> 00:21:21,718 Forbered hæren. 246 00:21:35,482 --> 00:21:37,484 Jeg tror det sier mye 247 00:21:37,567 --> 00:21:42,447 at det var den tiende plagen som personlig rammet farao 248 00:21:42,531 --> 00:21:47,077 som var dråpen, for å si det sånn. 249 00:21:47,828 --> 00:21:52,541 Jeg tror at da farao kom til det punktet der han innså at sønnen var borte, 250 00:21:52,624 --> 00:21:55,919 ble hjertet hans fylt av hevn. 251 00:21:56,002 --> 00:21:58,797 Så farao ombestemte seg og forfulgte dem. 252 00:21:59,756 --> 00:22:04,469 Jeg ser for meg en lek mellom katt og mus, der katten jager musa 253 00:22:04,970 --> 00:22:07,764 og har den i munnen, så slipper den og gjenoppliver den litt, 254 00:22:07,848 --> 00:22:10,225 så begynner å leke mer med den. 255 00:22:10,308 --> 00:22:13,061 Det er bildet jeg får av Gud i denne historien. 256 00:22:31,288 --> 00:22:33,415 Kanaan er nord. Denne veien. 257 00:22:34,291 --> 00:22:37,335 Da krysser vi filisternes land. De kan angripe oss. 258 00:22:40,422 --> 00:22:41,965 Da må vi kjempe. 259 00:22:42,799 --> 00:22:44,259 Det er den eneste veien. 260 00:22:45,093 --> 00:22:46,136 Nordover da. 261 00:22:47,137 --> 00:22:50,223 Over ørkenen til Det lovede land! 262 00:23:00,400 --> 00:23:02,986 Aron! 263 00:23:04,196 --> 00:23:05,655 Han viser oss veien! 264 00:23:05,739 --> 00:23:07,866 Nei, den veien fører til havet! 265 00:23:07,949 --> 00:23:09,618 Mellom Migdol og Baal-Safon! 266 00:23:09,701 --> 00:23:12,370 -Jeg har sett dette før! -Men vi blir fanget! 267 00:23:12,454 --> 00:23:15,457 -Det førte meg tilbake til deg! -Jeg sier det, bror! 268 00:23:15,540 --> 00:23:16,833 Det er et tegn! 269 00:23:18,001 --> 00:23:21,713 Vi trenger en flåte på tusen skip for å forlate Egypt den veien! 270 00:23:26,134 --> 00:23:27,636 "Da farao lot folket dra… 271 00:23:27,719 --> 00:23:28,970 2. MOSEBOK 13:17 - 18 272 00:23:29,054 --> 00:23:32,349 …ledet Gud dem ikke gjennom filisternes land, 273 00:23:32,432 --> 00:23:34,518 selv om den veien var den korteste. 274 00:23:35,018 --> 00:23:37,646 For Gud sa: 'Om de møter krig, 275 00:23:37,729 --> 00:23:41,441 kan de ombestemme seg og vende tilbake til Egypt.' 276 00:23:41,525 --> 00:23:46,905 Så Gud ledet folket rundt langs ørkenveien mot Sivsjøen." 277 00:23:48,740 --> 00:23:51,451 Det er mange tolkninger av hvorfor Gud ledet folket 278 00:23:51,535 --> 00:23:54,037 i en merkelig og snodig retning. 279 00:23:54,120 --> 00:23:56,873 Og forklaringene spenner fra militære grunner 280 00:23:56,957 --> 00:24:01,920 eller et løfte om en befrielse gjennom vannkildene de trengte. 281 00:24:02,003 --> 00:24:04,548 Alle kan ha en form for sannhet i seg. 282 00:24:05,090 --> 00:24:09,553 Men Toraen er ment å være en tekst som snakker til oss den dag i dag. 283 00:24:09,636 --> 00:24:11,888 Derfor er det mest relevante budskapet 284 00:24:11,972 --> 00:24:17,269 fra reisen Gud tok dem med på at den veien du trodde du måtte gå, 285 00:24:17,352 --> 00:24:21,898 så sier Gud: "Jeg er den som har deg. Jeg kjenner veien du trenger. Følg meg." 286 00:24:23,316 --> 00:24:24,276 2. MOSEBOK 13:21 287 00:24:24,359 --> 00:24:27,696 "Og Herren gikk foran dem, om dagen i en skysøyle 288 00:24:27,779 --> 00:24:29,489 for å vise dem veien. 289 00:24:31,866 --> 00:24:35,620 Om natten i en ildsøyle for å lyse for dem. 290 00:24:37,914 --> 00:24:41,876 Slik kunne de gå videre både dag og natt. 291 00:24:44,337 --> 00:24:46,840 Egypterne satte etter dem." 292 00:25:19,706 --> 00:25:20,874 Jeg sa det, bror. 293 00:25:21,625 --> 00:25:23,418 Det er kun hav her. 294 00:25:25,045 --> 00:25:26,171 Vi må dra tilbake. 295 00:25:28,506 --> 00:25:29,841 Det må ha en hensikt. 296 00:25:41,144 --> 00:25:42,062 2. MOSEBOK 14:9 297 00:25:42,145 --> 00:25:47,275 "Egypterne, alle faraos hester og vogner, ryttere og tropper, 298 00:25:47,359 --> 00:25:50,445 forfulgte israelittene og nådde dem igjen 299 00:25:50,528 --> 00:25:55,533 der de lå i leir ved havet nær Pi-Hahirot, foran Baal-Safon." 300 00:26:07,504 --> 00:26:10,382 Fortell oss, Moses, hva sier Gud? 301 00:26:13,301 --> 00:26:14,803 Jeg sa det var et knep. 302 00:26:17,972 --> 00:26:19,099 Vi slår leir her. 303 00:26:21,976 --> 00:26:23,269 Vi slår leir her! 304 00:26:23,895 --> 00:26:25,814 Farao vil slakte oss der vi ligger. 305 00:26:25,897 --> 00:26:27,065 Vi slår leir her! 306 00:26:34,989 --> 00:26:36,032 Nei. 307 00:26:37,117 --> 00:26:38,243 Se, han har rett. 308 00:26:38,910 --> 00:26:40,328 Moses har rett! 309 00:26:50,296 --> 00:26:54,426 Gud ga dem denne frelsende nåden. 310 00:26:54,509 --> 00:27:01,099 Dette visuelle umulige nærværet som de også kjente igjen 311 00:27:01,182 --> 00:27:04,310 og som også fungerte som et kompass, 312 00:27:04,394 --> 00:27:07,272 men også som en beskyttelse. 313 00:27:12,610 --> 00:27:14,571 Be dem gå rundt! 314 00:27:14,654 --> 00:27:16,281 Vi kan ikke, Majestet. 315 00:27:16,364 --> 00:27:19,743 Hver gang vi prøver å bevege oss, beveger den seg med oss. 316 00:27:21,661 --> 00:27:25,123 Herre, den er visst levende. 317 00:27:40,805 --> 00:27:43,308 Mannen som finner en vei rundt den tingen, 318 00:27:43,933 --> 00:27:45,518 blir min arving. 319 00:28:21,888 --> 00:28:24,682 Du må ha hatt en hensikt med å lede oss hit. 320 00:28:30,688 --> 00:28:33,399 Si meg, Herre. Hva er det? Vis meg det. 321 00:28:56,339 --> 00:28:57,423 Moses. 322 00:29:05,723 --> 00:29:08,017 Løft staven. 323 00:29:19,737 --> 00:29:21,531 Strekk ut hånden. 324 00:29:25,201 --> 00:29:26,619 2. MOSEBOK 14:21 325 00:29:26,703 --> 00:29:29,914 "Da rakte Moses hånden ut over havet, 326 00:29:31,207 --> 00:29:33,793 og Herren drev havet bort 327 00:29:33,877 --> 00:29:37,213 med en sterk østavind som blåste hele natten." 328 00:29:43,344 --> 00:29:45,722 Hvorfor delte Sivsjøen seg? 329 00:29:45,805 --> 00:29:46,639 FORFATTER 330 00:29:46,723 --> 00:29:51,686 Noen bibelforskere hevder at om det skjedde slik det står i Bibelen, 331 00:29:51,769 --> 00:29:54,522 er det på grunn av et jordskjelv, 332 00:29:54,606 --> 00:30:00,153 og jordskjelvet åpnet en sprekk, og alt dette vannet rant bort fra havet. 333 00:30:00,737 --> 00:30:03,531 Og tilskriver det en naturhendelse. 334 00:30:06,492 --> 00:30:09,203 Det var ikke den bibelske forfatterens hensikt. 335 00:30:09,829 --> 00:30:11,623 Bibelen skjuler ingenting. 336 00:30:11,706 --> 00:30:14,417 Gud ga Moses kraften 337 00:30:14,918 --> 00:30:17,545 til å heve staven sin, og det var et mirakel. 338 00:30:51,037 --> 00:30:52,538 Hva er det som skjer? 339 00:30:52,622 --> 00:30:54,832 -Vi overlever ikke! -Vi burde snu! 340 00:30:54,916 --> 00:30:56,709 Vi vil bli knust av havet! 341 00:30:57,794 --> 00:31:00,129 -Vi vil bli drept! -La oss dra tilbake! 342 00:31:08,805 --> 00:31:11,766 Deres Gud har ingen grenser, Majestet. 343 00:31:12,600 --> 00:31:14,143 Våre vil ikke godta det. 344 00:31:15,853 --> 00:31:16,854 Ser dere det? 345 00:31:18,481 --> 00:31:19,607 Dette er Gud. 346 00:31:20,775 --> 00:31:23,027 Ser dere det? Dette er Gud! 347 00:31:23,861 --> 00:31:25,405 Dere må ha tro! 348 00:31:35,623 --> 00:31:36,874 Som dere vil få se. 349 00:31:40,878 --> 00:31:43,923 Ville dere reddet dere selv og forlatt barna deres? 350 00:31:44,590 --> 00:31:46,884 Nei. Ikke Han heller. 351 00:31:47,385 --> 00:31:49,929 Gud trenger oss alle. 352 00:31:50,888 --> 00:31:52,098 Alle Hans barn. 353 00:31:53,349 --> 00:31:54,392 Alle sammen! 354 00:32:10,324 --> 00:32:12,452 La oss dra tilbake mens vi har tid. 355 00:32:12,535 --> 00:32:14,996 Vi kommer oss aldri gjennom det i live. 356 00:32:15,663 --> 00:32:16,998 Jeg vil heller drukne. 357 00:32:31,679 --> 00:32:35,183 Det er mange gode Midrasj-læresetninger knyttet til delingen av havet. 358 00:32:35,266 --> 00:32:37,810 Og en av dem er at englene så opp og sa: 359 00:32:37,894 --> 00:32:39,729 "Dette er folkene du redder? 360 00:32:39,812 --> 00:32:42,273 De tilba idoler, egypterne tilba idoler. 361 00:32:42,940 --> 00:32:45,193 Mennesker er søppel. De er alle like." 362 00:32:45,818 --> 00:32:49,322 Gud sa: "Dere glemmer noe." De sa: "Hva?" Han svarte: "Se. 363 00:32:49,405 --> 00:32:51,074 De går sammen." 364 00:32:51,908 --> 00:32:53,201 Det var nøkkelen. 365 00:32:53,868 --> 00:32:57,121 Glem det de gjorde. Alle kommer til å rote det til. 366 00:32:57,205 --> 00:32:59,707 Så lenge mennesker kan lære å holde sammen 367 00:32:59,791 --> 00:33:01,292 og jobbe med hverandre, 368 00:33:01,375 --> 00:33:02,877 det er det Gud venter på. 369 00:33:07,006 --> 00:33:10,176 De vil dø i havet. Det er galskap å følge dem! 370 00:33:11,511 --> 00:33:12,386 Nei. 371 00:33:16,599 --> 00:33:18,184 Deres gud flykter! 372 00:33:18,726 --> 00:33:23,231 Tviler dere på deres egne øyne? 373 00:33:23,314 --> 00:33:24,398 Majestet. 374 00:33:25,024 --> 00:33:27,693 Barna våre er allerede tatt. 375 00:33:28,444 --> 00:33:30,738 Dette er dine beste krigere. 376 00:33:32,490 --> 00:33:33,741 Gjør klar vognen min. 377 00:33:34,492 --> 00:33:35,326 Majestet… 378 00:33:36,327 --> 00:33:39,247 Vi skal drepe dem alle. 379 00:33:48,339 --> 00:33:50,007 2. MOSEBOK 14:22 - 23 380 00:33:50,091 --> 00:33:55,847 "Og israelittene gikk tørrskodd tvers igjennom havet. 381 00:33:56,973 --> 00:34:03,104 Vannet sto som en mur til høyre og venstre for dem. 382 00:34:09,360 --> 00:34:11,696 Egypterne satte etter dem." 383 00:34:36,512 --> 00:34:37,430 Fort! 384 00:34:38,097 --> 00:34:39,765 -Dra. -Nei! 385 00:34:39,849 --> 00:34:40,975 Gjør som jeg sier. 386 00:34:41,058 --> 00:34:41,893 Dra. 387 00:34:45,771 --> 00:34:47,148 Dra! Fort! 388 00:34:50,359 --> 00:34:51,360 Dra! 389 00:34:55,781 --> 00:34:56,782 Dra! 390 00:35:12,673 --> 00:35:14,008 2. MOSEBOK 14:27 - 28 391 00:35:14,091 --> 00:35:17,220 "Moses rakte hånden ut over havet. 392 00:35:18,930 --> 00:35:22,475 Ved morgengry vendte vannet tilbake. 393 00:35:25,061 --> 00:35:29,440 Vannet vendte tilbake og skylte over alle vognene og hestene. 394 00:35:36,906 --> 00:35:39,659 Hele faraos hær 395 00:35:39,742 --> 00:35:43,037 som hadde fulgt etter israelittene ut i havet. 396 00:35:44,997 --> 00:35:47,208 Ikke én mann overlevde." 397 00:35:52,171 --> 00:35:54,382 En av døtrene mine, da hun var ti år, 398 00:35:54,465 --> 00:35:57,301 kom hjem fra søndagsskolen, og dette var en historie de leste. 399 00:35:57,385 --> 00:36:02,139 Historien om Sivsjøen, og hvor alle dør i Sivsjøen. 400 00:36:02,640 --> 00:36:04,642 Hun var veldig opprørt. 401 00:36:04,725 --> 00:36:07,853 Hun sa: "Hvorfor gjorde Gud det? 402 00:36:08,354 --> 00:36:10,356 Er ikke de også Guds barn?" 403 00:36:11,107 --> 00:36:14,902 Jeg tenkte: "Herlighet frøken. Det er en veldig god innsikt." 404 00:36:14,986 --> 00:36:16,737 Hvorfor ville Gud gjort det? 405 00:36:20,908 --> 00:36:23,577 Så historien, slik den blir fortalt i Koranen, 406 00:36:23,661 --> 00:36:26,038 ender med faraoens drukning. 407 00:36:26,122 --> 00:36:33,045 Når historien blir fortalt, sa han: "Jeg tror på guden til Aron og Moses." 408 00:36:33,671 --> 00:36:35,339 Men da var det for sent. 409 00:36:37,258 --> 00:36:39,135 Det er en interessant historie. 410 00:36:39,635 --> 00:36:42,888 Gabriel, en av de mektige englene… 411 00:36:42,972 --> 00:36:44,015 FØRSTEAMANUENSIS 412 00:36:44,098 --> 00:36:48,644 …fortalte Muhammed: "Det er to mennesker jeg hater mest. 413 00:36:50,438 --> 00:36:52,690 Satan og farao." 414 00:36:53,566 --> 00:36:59,697 Gabriel sa: "Jeg var så redd for at farao skulle konvertere til islam 415 00:36:59,780 --> 00:37:01,115 rett før hans død, 416 00:37:01,198 --> 00:37:03,784 så jeg begynte å putte gjørme i munnen hans 417 00:37:04,910 --> 00:37:07,913 så han ikke konverterte til å bli muslim eller tro på Gud." 418 00:37:53,376 --> 00:37:55,836 Det er blant Dødehavsrullene 419 00:37:55,920 --> 00:37:59,173 et kort stykke som er en skriftrull… 420 00:37:59,256 --> 00:38:00,633 PROFESSOR EMERITUS 421 00:38:00,716 --> 00:38:03,135 …som representerer en del av 2. Mosebok. 422 00:38:03,219 --> 00:38:07,056 Det er et skadet fragment, men det var en lang sang 423 00:38:07,139 --> 00:38:09,475 tilskrevet Mirjam. 424 00:38:13,312 --> 00:38:14,855 Dette var en seierssang. 425 00:38:15,773 --> 00:38:17,316 Folket hadde rømt, 426 00:38:17,400 --> 00:38:21,946 og Gud var krigeren som beseiret egypterne og reddet folket. 427 00:38:35,709 --> 00:38:41,132 Det står: "Hvem er lik deg, Jahve, blant gudene?" 428 00:38:41,632 --> 00:38:44,093 Med andre ord: "Du er den mektigste guden av alle." 429 00:38:47,138 --> 00:38:50,683 Dette var det første viktige teologiske budskapet 430 00:38:50,766 --> 00:38:53,102 i jødisk, kristen, muslimsk tradisjon. 431 00:38:53,185 --> 00:38:56,188 Og det kom fra munnen til en kvinne. 432 00:39:07,158 --> 00:39:07,992 Adonai. 433 00:39:10,953 --> 00:39:13,330 Moses reddet verden slik Noah gjorde. 434 00:39:13,998 --> 00:39:17,001 Med Noah var det vannet som trakk seg tilbake, 435 00:39:17,084 --> 00:39:19,628 og kom på tørt land for å begynne på nytt. 436 00:39:20,337 --> 00:39:23,507 Så hadde man Sivsjø-hendelsen, hvor vannet delte seg, 437 00:39:23,591 --> 00:39:26,051 det tørre landet var der, og det var livet for dem. 438 00:39:26,135 --> 00:39:27,595 De kom til den andre siden, 439 00:39:27,678 --> 00:39:30,014 og kunne starte sitt nye liv som en nasjon. 440 00:39:30,097 --> 00:39:31,515 Men de henger sammen. 441 00:39:31,599 --> 00:39:36,145 Og jeg tror forbindelsen er at når Gud frelser, 442 00:39:36,228 --> 00:39:38,397 blir skaperverket involvert. 443 00:39:43,235 --> 00:39:44,445 Min bror… 444 00:39:47,573 --> 00:39:48,574 …vi er frie. 445 00:39:51,160 --> 00:39:51,994 Er vi? 446 00:40:05,591 --> 00:40:06,592 2. MOSEBOK 15:22 447 00:40:06,675 --> 00:40:13,516 "Moses lot Israel bryte opp fra Sivsjøen, og de kom til ørkenen Sjur. 448 00:40:15,893 --> 00:40:20,981 De gikk tre dager i ørkenen uten å finne vann." 449 00:40:22,525 --> 00:40:28,614 Det var et sjokkert, traumatisert folk som var i ødemarken. 450 00:40:29,782 --> 00:40:33,452 Med all grunn til å være forvirret, 451 00:40:33,953 --> 00:40:36,372 skremte og usikre. 452 00:40:38,374 --> 00:40:41,710 De visste bokstavelig talt ikke hvor de var. 453 00:40:44,088 --> 00:40:49,134 De hadde mange opplevelser som tydelig viste dem 454 00:40:49,218 --> 00:40:53,305 at deres Gud var ekte og at deres Gud reddet dem. 455 00:40:54,765 --> 00:40:57,851 Men de ble bedt om å forestille seg fremover 456 00:40:57,935 --> 00:41:01,397 til noe som var hinsides det de kunne forestille seg. 457 00:41:02,231 --> 00:41:04,733 Barna mine har ikke spist på tre dager. 458 00:41:04,817 --> 00:41:06,902 Og de fulgte Moses, 459 00:41:06,986 --> 00:41:09,822 men visste også at han ikke kunne se det for seg. 460 00:41:12,032 --> 00:41:13,701 Gi meg et tegn, Herre. 461 00:41:14,868 --> 00:41:16,662 Har han ført oss hit for å dø? 462 00:41:16,745 --> 00:41:19,415 -Dette er galskap! -Vi burde ha blitt i Egypt. 463 00:41:23,168 --> 00:41:24,920 De hadde vært slaver og ble frie. 464 00:41:25,004 --> 00:41:27,965 Da de trodde det var over, var det ikke over. 465 00:41:28,048 --> 00:41:30,593 Det gir et godt bilde av det. Sånn er livet. 466 00:41:30,676 --> 00:41:36,140 Du besto én prøve, og du lærte noe av den, men du er ikke der ennå. 467 00:41:36,223 --> 00:41:39,435 Og budskapet i Toraen er at du aldri ankommer. 468 00:41:40,894 --> 00:41:43,105 Det handler mer om reisen enn målet. 469 00:41:52,656 --> 00:41:54,158 Herre, hvor er du? 470 00:41:54,992 --> 00:41:57,077 Mitt folk er tørste og sultne. 471 00:42:04,293 --> 00:42:05,878 Du skal snakke med meg! 472 00:42:25,272 --> 00:42:27,524 Folket er redde, Moses. 473 00:42:41,497 --> 00:42:43,415 Han snakker ikke lenger til meg. 474 00:42:44,375 --> 00:42:45,250 Hvem? 475 00:42:46,752 --> 00:42:47,878 Gud. 476 00:42:49,129 --> 00:42:50,214 Han er borte. 477 00:42:55,678 --> 00:42:56,762 Kanskje ikke. 478 00:42:57,596 --> 00:42:59,348 Kanskje han tester deg. 479 00:42:59,431 --> 00:43:01,100 Denne gangen er det for mye. 480 00:43:04,061 --> 00:43:05,062 Nei. 481 00:43:08,857 --> 00:43:09,692 Nei. 482 00:43:29,044 --> 00:43:30,754 Vis dem veien. 483 00:43:51,442 --> 00:43:53,569 Med Guds vilje finner vi vann i dag. 484 00:43:58,407 --> 00:43:59,408 Vi går sørover. 485 00:44:01,493 --> 00:44:03,746 -Kanaan er nord, bror. -Jeg vet det. 486 00:44:04,371 --> 00:44:06,123 Vi skal sørover til Midjan. 487 00:44:06,206 --> 00:44:07,332 Til Midjan? 488 00:44:07,916 --> 00:44:10,335 Til fjellet der Han først snakket til meg. 489 00:44:10,419 --> 00:44:12,212 Vi skal til Det lovede land. 490 00:44:12,296 --> 00:44:13,672 Vi kommer dit. 491 00:44:18,135 --> 00:44:19,636 Hvordan skal vi overleve? 492 00:44:21,805 --> 00:44:23,640 Hva skal vi si til folket vårt? 493 00:44:26,477 --> 00:44:27,603 Han vil forsørge. 494 00:44:33,233 --> 00:44:37,196 "Hele menigheten klaget til Moses og Aron i ørkenen." 495 00:44:37,279 --> 00:44:39,198 2. MOSEBOK 16:2 - 3 496 00:44:39,281 --> 00:44:41,283 "Israelittene sa til dem: 497 00:44:41,366 --> 00:44:45,454 'Om vi bare hadde fått dø for Herrens hånd i Egypt 498 00:44:45,537 --> 00:44:50,292 da vi satt omkring kjøttgrytene og spiste oss mette. 499 00:44:50,876 --> 00:44:56,632 Dere har ført oss ut i denne ørkenen for å sulte hele forsamlingen i hjel.'" 500 00:45:00,010 --> 00:45:01,929 Det var en lang vei og mange utfordringer. 501 00:45:02,012 --> 00:45:06,600 Man så denne trettheten som skjedde hvor de ble irriterte, og man lurer: 502 00:45:06,683 --> 00:45:10,062 "Hvordan kunne de være så utakknemlige? Så de ikke alt som skjedde?" 503 00:45:10,145 --> 00:45:13,232 "Du sier det og kom fra et rom med klimaanlegg." 504 00:45:13,315 --> 00:45:16,318 Disse menneskene hadde lidd og ble reddet. 505 00:45:16,401 --> 00:45:18,529 De var så ødelagte, 506 00:45:18,612 --> 00:45:21,406 og det ville vært merkeligere om de ikke klaget. 507 00:45:39,508 --> 00:45:43,095 "Om morgenen lå det et lag med dugg rundt leiren." 508 00:45:43,178 --> 00:45:44,638 2. MOSEBOK 16:13 - 14, 4 509 00:45:44,721 --> 00:45:46,473 "Da duggen forsvant, 510 00:45:46,557 --> 00:45:51,270 var ørkenen dekket av et fint, kornet lag. Det var som fint rim på jorden. 511 00:45:53,272 --> 00:45:58,652 Herren sa: 'Jeg vil la det regne brød ned til dere fra himmelen.'" 512 00:46:02,406 --> 00:46:05,075 Israelittene klagde over at de var sultne, 513 00:46:05,158 --> 00:46:10,122 og Gud utførte et mirakel ved å sende ned manna fra himmelen. 514 00:46:11,623 --> 00:46:13,625 Forskere har fortalt oss 515 00:46:13,709 --> 00:46:17,296 at det finnes en art av plantelus 516 00:46:17,379 --> 00:46:22,384 som spiser tamarisk-treet, som finnes i Sinai. 517 00:46:22,467 --> 00:46:26,638 Og de gir fra seg en harpiksaktig substans 518 00:46:26,722 --> 00:46:30,225 som er søt på smak og hvit i utseende. 519 00:46:34,146 --> 00:46:35,689 Det er på plantene. 520 00:46:36,315 --> 00:46:39,151 Det kan samles, tørkes og lages til brød. 521 00:46:43,113 --> 00:46:44,239 Han har talt. 522 00:46:46,700 --> 00:46:50,495 I Sinai-opplevelsen, eller ødemarksopplevelsen… 523 00:46:52,915 --> 00:46:55,042 …tror jeg vi ser den moderlige siden av Gud, 524 00:46:55,876 --> 00:47:01,924 fordi det var kvinner som endret jordbruksmaterialer til spiselig form. 525 00:47:02,674 --> 00:47:05,052 Ser du, bror? Et tegn. 526 00:47:07,721 --> 00:47:09,431 Vi hadde Gud, krigeren, 527 00:47:09,514 --> 00:47:13,477 i tegn og under, som kjempet mot faraoens hær. 528 00:47:13,560 --> 00:47:16,313 Og så, i det minste metaforisk, 529 00:47:16,396 --> 00:47:18,357 hadde vi Gud, moren, forsørgeren. 530 00:47:21,526 --> 00:47:22,778 Slutt! 531 00:47:26,114 --> 00:47:28,325 Jeg sa slutt! Dette er ikke veien! 532 00:47:28,408 --> 00:47:30,160 -Slipp! Slutt! -Slutt! 533 00:47:32,788 --> 00:47:34,998 Egoistiske mann. 534 00:47:36,291 --> 00:47:37,250 Gå tilbake! 535 00:47:38,377 --> 00:47:39,419 Slutt! 536 00:47:41,046 --> 00:47:42,172 Hvordan våger dere? 537 00:47:42,255 --> 00:47:46,051 David og Amram har hamstret. Nå er det ikke nok til alle. 538 00:47:48,178 --> 00:47:49,721 Tok det for å kunne bytte. 539 00:47:51,139 --> 00:47:53,225 Det holder i to dager, ikke lenger. 540 00:47:58,480 --> 00:48:01,692 Gud velsignet oss med sin rikdom, og slik gjengjelder dere Ham? 541 00:48:07,072 --> 00:48:09,408 Kast dem ut. La dem klare seg selv. 542 00:48:12,411 --> 00:48:15,622 Nei, stopp! 543 00:48:16,623 --> 00:48:17,499 Gjør som jeg sier. 544 00:48:19,459 --> 00:48:21,628 Sinne har fordervet deg tidligere. 545 00:48:22,754 --> 00:48:25,007 Gud har vært barmhjertig. 546 00:48:25,507 --> 00:48:26,967 La oss også være det. 547 00:48:34,016 --> 00:48:35,434 Hun har rett, bror. 548 00:48:37,269 --> 00:48:38,687 Hva ville Han ønsket? 549 00:48:39,187 --> 00:48:40,981 Hvordan kan du spørre om det, 550 00:48:41,481 --> 00:48:43,483 når det er alt hjertet mitt har søkt? 551 00:48:43,567 --> 00:48:45,485 Så la hjernen din også søke det. 552 00:48:56,580 --> 00:49:00,459 Du kan ikke lære før du opphever alt du har lært tidligere. 553 00:49:01,126 --> 00:49:03,962 For meg handlet ikke dette om et sted for rovdyr. 554 00:49:04,046 --> 00:49:06,048 Det var et sted av ingenting. 555 00:49:07,215 --> 00:49:10,218 Det var ingenting. Det var ingenting der. 556 00:49:10,302 --> 00:49:14,556 Fantes det fiender? Trusler? Ja, alt av det. Men det var ikke poenget. 557 00:49:14,639 --> 00:49:18,477 "Poenget er at leksen og verdiene til det jeg må lære dere, 558 00:49:18,560 --> 00:49:21,354 det kan ikke skje i Egypt. For mye historie der. 559 00:49:21,438 --> 00:49:23,398 Kan ikke skje i Israel. For mye å bygge." 560 00:49:24,399 --> 00:49:26,401 Jeg tror det er det ødemarken var. 561 00:49:26,902 --> 00:49:28,195 Israels barn. 562 00:49:29,404 --> 00:49:32,365 I fem dager samler vi mat hver morgen. 563 00:49:33,408 --> 00:49:35,285 Bare det vi trenger den dagen. 564 00:49:38,830 --> 00:49:40,207 Og på den sjette dagen… 565 00:49:42,626 --> 00:49:46,546 …på den sjette dagen samler vi nok til å hvile på den sjuende. 566 00:49:49,591 --> 00:49:53,136 Vi ble skapt i Guds bilde. 567 00:49:53,762 --> 00:49:56,014 Og på den sjuende dagen hviler vi. Ja? 568 00:49:56,098 --> 00:49:58,308 -Ja. -Ja. 569 00:50:03,063 --> 00:50:03,897 En hellig dag. 570 00:50:09,694 --> 00:50:15,200 En dag for å minne oss selv på hvor mye vi skylder Ham. 571 00:50:21,873 --> 00:50:23,083 La dette være loven. 572 00:50:24,000 --> 00:50:26,920 Sabbaten er en veldig interessant opprettelse 573 00:50:27,003 --> 00:50:30,715 når vi tenker på de gamle israelittene og den bibelske verdenen. 574 00:50:30,799 --> 00:50:33,552 Så vidt vi vet, finnes det ikke noe lignende 575 00:50:33,635 --> 00:50:36,429 i noen av de andre kulturene rundt gamle Israel. 576 00:50:36,513 --> 00:50:40,392 Sånn sett kan vi kalle det en israelittisk oppfinnelse. 577 00:50:43,311 --> 00:50:47,190 Den første referansen til sabbaten er i 2. Mosebok, kapittel 16, 578 00:50:47,274 --> 00:50:49,734 med "samlingen av manna". 579 00:50:49,818 --> 00:50:54,072 "På den sjette dagen samle dobbelt så mye. 580 00:50:54,156 --> 00:50:58,451 Og hvil på den sjuende dagen, slik Gud gjorde." 581 00:51:01,288 --> 00:51:02,706 Vi har et uttrykk. 582 00:51:02,789 --> 00:51:06,293 "Mer enn jødene har holdt sabbaten, har sabbaten holdt jødene." 583 00:51:06,376 --> 00:51:08,920 Det var dette folket trengte da. 584 00:51:09,004 --> 00:51:13,425 Gud, gjennom Moses, måtte erklære: "Bare stopp. Ikke mer arbeid. 585 00:51:13,508 --> 00:51:15,510 Få oversikt over det dere har. 586 00:51:15,594 --> 00:51:18,805 Om dere er til stede og innser at det ikke er noe galt i øyeblikket, 587 00:51:18,889 --> 00:51:20,098 kan vi klare det." 588 00:51:23,810 --> 00:51:27,147 Etter å ha overlevd sult og faraoens vrede, 589 00:51:27,647 --> 00:51:33,111 møter israelittene snart en ny fiende på reisen sørover til Sinaifjellet. 590 00:51:37,365 --> 00:51:38,408 Vi er ikke alene. 591 00:51:43,663 --> 00:51:44,956 Ørkenfolk. 592 00:51:45,624 --> 00:51:47,000 Dette er deres land. 593 00:51:50,795 --> 00:51:57,135 Mange av folket i oldtidens Midtøsten var ikke israelitter, 594 00:51:57,219 --> 00:51:59,346 og var fiender av israelittene. 595 00:51:59,846 --> 00:52:03,350 Et godt eksempel er amalekittene. 596 00:52:10,398 --> 00:52:13,068 Kom igjen! Moses! 597 00:52:15,028 --> 00:52:16,029 Banditter! 598 00:52:16,947 --> 00:52:20,951 De snek seg innpå oss i mørket. Vi kjempet, men det var for mange. 599 00:52:21,034 --> 00:52:22,535 Kvinner og barn ble tatt. 600 00:52:23,703 --> 00:52:24,788 Jeg trenger flere menn. 601 00:52:27,707 --> 00:52:30,502 Amalekitter. Slavehandlere. 602 00:52:32,170 --> 00:52:34,005 Vi slår leir her. Gi ordren. 603 00:52:34,589 --> 00:52:36,383 La oss få folket vårt tilbake. 604 00:52:51,398 --> 00:52:55,694 AMALEKITTLEIR 605 00:52:59,656 --> 00:53:02,075 Fort. Kom i posisjon. 606 00:53:07,956 --> 00:53:13,128 Israelittene dro med sverd, skjold og piler. 607 00:53:13,211 --> 00:53:17,549 Hvordan kunne de føre krig mot amalekittene? 608 00:53:18,550 --> 00:53:21,261 Det er en veldig gammel jødisk midrasj 609 00:53:21,344 --> 00:53:25,348 som mer eller mindre sier at de tok 610 00:53:25,932 --> 00:53:29,102 fra de egyptiske soldatene som døde i Sivsjøen. 611 00:53:29,185 --> 00:53:32,772 At likene ble skylt opp på kysten, og de stjal tingene deres. 612 00:53:32,856 --> 00:53:36,401 Det er et flott svar. Det er ikke det Bibelen sier. 613 00:53:36,484 --> 00:53:40,113 Bibelen sier ingenting, men du lurer på: "Hvordan skjedde dette?" 614 00:53:41,781 --> 00:53:43,033 Herre… 615 00:53:46,328 --> 00:53:48,121 …led barna dine til seier. 616 00:53:53,543 --> 00:53:57,547 Gud sa: "Jeg førte dere ut av Egypt 617 00:53:57,630 --> 00:54:03,136 med utstrakt arm og sterk hånd." 618 00:54:10,769 --> 00:54:14,564 Og Moses' armer gjorde akkurat det. 619 00:54:21,196 --> 00:54:23,573 Han fungerte som et symbol. 620 00:54:23,656 --> 00:54:25,158 Som en kanal. 621 00:54:28,078 --> 00:54:29,496 Joshua! 622 00:54:29,579 --> 00:54:30,497 Vi er her borte. 623 00:54:31,456 --> 00:54:32,332 De er her! 624 00:54:34,417 --> 00:54:38,505 Og så lenge deres øyne var rettet mot himmelen, 625 00:54:38,588 --> 00:54:40,924 ville de lykkes i kamp. 626 00:54:42,550 --> 00:54:44,344 Skynd dere, hold dere nær meg. 627 00:54:45,887 --> 00:54:48,181 Om de ikke gjorde det, mislykkes de. 628 00:54:49,474 --> 00:54:50,308 Fort! 629 00:54:52,769 --> 00:54:54,479 Moses blir sliten. 630 00:55:01,611 --> 00:55:03,988 Men armene hans forblir stødige. 631 00:55:13,915 --> 00:55:17,502 Israelittene går seirende ut av kampen. 632 00:56:02,380 --> 00:56:04,883 -Hva er det? -De slåss om byttet. 633 00:56:05,467 --> 00:56:09,053 Det holder! 634 00:56:10,555 --> 00:56:14,017 Den neste som slår et slag, dør! 635 00:56:16,603 --> 00:56:17,604 Dør! 636 00:56:21,274 --> 00:56:23,276 Husk hvem vi er! 637 00:56:28,490 --> 00:56:29,616 En nasjon! 638 00:56:30,867 --> 00:56:33,077 En nasjon av troende! 639 00:56:36,039 --> 00:56:36,956 Flytt deg! 640 00:57:03,149 --> 00:57:04,817 Hvordan leder jeg et slikt folk? 641 00:57:05,318 --> 00:57:06,986 Gå med dem i kjærlighet. 642 00:57:08,071 --> 00:57:09,447 Om jeg ikke finner den? 643 00:57:09,531 --> 00:57:11,658 Da er feilen din. 644 00:57:14,327 --> 00:57:17,413 Ikke glem at kjærligheten ble revet fra oss som barn. 645 00:57:20,833 --> 00:57:24,045 Kjærligheten alene ville aldri ha fått oss ut av Egypt. 646 00:57:40,103 --> 00:57:44,357 Historien om å vandre i ødemarken handler om denne fillete gruppen av 647 00:57:45,775 --> 00:57:51,281 dypt traumatiserte, skadet og dysfunksjonelle frigjorte slaver 648 00:57:52,448 --> 00:57:54,033 som snublet seg gjennom. 649 00:57:56,828 --> 00:57:59,956 En del av lærdommen er at Gud kan gi deg en visjon. 650 00:58:00,039 --> 00:58:01,708 Gud kan gi deg en drøm. 651 00:58:03,251 --> 00:58:06,629 Som oftest vil den ikke virkeliggjøres 652 00:58:06,713 --> 00:58:08,798 slik du vil, 653 00:58:08,881 --> 00:58:10,717 men det blir noe bedre. 654 00:58:13,803 --> 00:58:18,391 Guds folk ventet Det lovede land, og de trodde de fikk en ekspressbillett. 655 00:58:18,474 --> 00:58:19,517 Men nei. 656 00:58:19,601 --> 00:58:23,563 "Det er ting som må jobbes med på innsiden 657 00:58:23,646 --> 00:58:26,733 før jeg tar dere til utsiden." 658 00:58:29,068 --> 00:58:32,905 Israel gikk fra én form for slaveri til en annen form for slaveri, 659 00:58:32,989 --> 00:58:34,324 som var til Jahve. 660 00:58:34,407 --> 00:58:38,369 Målet med Eksodus-historien var ikke: "Vær frie." 661 00:58:40,413 --> 00:58:42,999 Det var: "Dra til fjellet for å tilbe Gud." 662 00:58:45,209 --> 00:58:47,211 MIDJAN 663 00:58:47,295 --> 00:58:49,881 "Få budene for å få loven, 664 00:58:49,964 --> 00:58:52,675 så dere vet hvordan dere skal opptre og tilbe." 665 00:58:54,969 --> 00:58:58,056 De hadde fortsatt den åndelige kampen å utstå. 666 00:58:58,139 --> 00:59:00,224 Selv om de var politisk frigjort, 667 00:59:00,308 --> 00:59:03,603 hadde de fortsatt oppgaven i å bli åndelig frigjort. 668 00:59:20,411 --> 00:59:23,456 Jeg kom for å snakke med Ham. For å finne Ham igjen. 669 00:59:26,834 --> 00:59:28,628 Jeg har sett deg slik før. 670 00:59:32,423 --> 00:59:34,801 Jeg kan ikke lede folket mitt uten Gud. 671 00:59:36,886 --> 00:59:40,139 Hvordan kan jeg gå med dem og lete etter Ham samtidig? 672 00:59:44,519 --> 00:59:45,645 For mange år siden 673 00:59:46,604 --> 00:59:48,398 tok du sauene mine på beite, 674 00:59:49,524 --> 00:59:52,402 så jeg kunne være fri og ta meg av folket mitt. 675 00:59:55,279 --> 00:59:57,156 Du var en god tjener. 676 00:59:58,700 --> 01:00:00,118 Du har også tjenere. 677 01:00:01,703 --> 01:00:04,956 Velg dem med omhu. Bruk dem. 678 01:00:06,374 --> 01:00:11,003 Og så kan du gå til Ham med god samvittighet 679 01:00:11,796 --> 01:00:13,047 og be om hans hjelp. 680 01:00:14,590 --> 01:00:16,008 Jetro dukket opp igjen. 681 01:00:16,509 --> 01:00:19,804 Han så Moses lede, 682 01:00:19,887 --> 01:00:23,933 og ta imot alle personene som hadde uenigheter, 683 01:00:24,016 --> 01:00:26,728 og Moses var den eneste dommeren og juryen. 684 01:00:26,811 --> 01:00:31,023 Og Jetro så ham gjøre dette og sa til ham: 685 01:00:31,107 --> 01:00:35,570 "Du kan ikke fortsette slik. Du kommer til å bli utbrent." 686 01:00:35,653 --> 01:00:38,322 Så sa Jetro: "Dette er hva du må gjøre." 687 01:00:38,406 --> 01:00:41,534 Og han beskrev hvordan man setter opp et rettssystem. 688 01:00:41,617 --> 01:00:44,078 Jetro var, etter min mening, 689 01:00:44,871 --> 01:00:51,085 dette fantastiske eksempelet om hvordan noen som ikke var jøde 690 01:00:51,169 --> 01:00:53,838 brakte de beste ideene 691 01:00:53,921 --> 01:00:58,718 og innsikt i hans religiøse tradisjoner for å hjelpe. 692 01:00:59,385 --> 01:01:03,848 Og Moses var smart nok til å godta visdommen, 693 01:01:03,931 --> 01:01:07,477 selv om den kom fra en annen kultur. 694 01:01:09,771 --> 01:01:10,897 Den er her fremdeles. 695 01:01:20,698 --> 01:01:22,200 Historien om livet vårt. 696 01:01:26,913 --> 01:01:28,456 Hvordan ender det? 697 01:01:35,004 --> 01:01:36,756 Jeg må be om hans hjelp. 698 01:01:38,633 --> 01:01:39,592 Det vil du. 699 01:02:00,112 --> 01:02:03,324 Fortell historien til barna våre så de forstår. 700 01:02:07,078 --> 01:02:07,912 Dra. 701 01:02:18,089 --> 01:02:24,178 Nok en gang bestiger Moses det store fjellet for å snakke med Gud. 702 01:02:36,774 --> 01:02:37,984 2. MOSEBOK 19:16, 18 703 01:02:38,067 --> 01:02:41,404 "Det var torden og lyn med en tykk sky over fjellet. 704 01:02:43,114 --> 01:02:45,783 Sinaifjellet stod i røyk 705 01:02:45,867 --> 01:02:49,203 fordi Herren hadde steget ned på det i ild. 706 01:02:50,413 --> 01:02:54,166 Røyken steg opp som røyken av en smelteovn, 707 01:02:54,250 --> 01:02:58,296 og hele fjellet skalv." 708 01:03:11,142 --> 01:03:12,226 Hvor er du? 709 01:03:14,729 --> 01:03:16,981 Jeg kom helt hit for å finne deg! 710 01:03:18,900 --> 01:03:20,151 Snakk med meg! 711 01:03:23,905 --> 01:03:25,406 Er du ferdig med meg? 712 01:03:26,365 --> 01:03:27,992 Jeg er ikke ferdig med deg! 713 01:03:29,827 --> 01:03:30,953 Hører du? 714 01:03:43,299 --> 01:03:45,217 Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. 715 01:03:46,802 --> 01:03:48,638 Jeg vet ikke hvor jeg skal dra. 716 01:03:49,138 --> 01:03:50,556 Jeg er fortapt uten deg. 717 01:03:57,063 --> 01:03:59,857 Jeg bar deg på ørnevinger 718 01:03:59,941 --> 01:04:01,734 og brakte deg til meg. 719 01:04:02,443 --> 01:04:05,947 Om dere adlyder min røst og holder min pakt, 720 01:04:06,030 --> 01:04:11,410 skal dere være for meg et kongerike av prester og en hellig nasjon. 721 01:04:12,495 --> 01:04:16,666 Dette er ordene du skal tale til Israels barn. 722 01:04:21,837 --> 01:04:23,297 Ukene går. 723 01:04:26,175 --> 01:04:30,972 Israelittene venter i skyggen av Sinaifjellet på Moses' gjenkomst. 724 01:04:49,198 --> 01:04:51,575 I 40 dager og netter har han vært borte. 725 01:04:54,704 --> 01:04:55,871 Han kommer tilbake. 726 01:05:09,010 --> 01:05:11,387 Dette var et folk som levde med så mye usikkerhet. 727 01:05:11,470 --> 01:05:14,432 For første gang var ikke lederen deres foran dem. 728 01:05:14,515 --> 01:05:18,644 Personen som tok dem ut, som hadde vært nasjonens far, 729 01:05:19,311 --> 01:05:20,438 han var ikke der. 730 01:05:20,521 --> 01:05:25,901 Og de så opp, og det var en opplevelse som var så fantastisk og så skummel. 731 01:05:25,985 --> 01:05:29,530 Når man ikke vet hva morgen… Eller hvordan man skal overleve, 732 01:05:29,613 --> 01:05:33,075 eller hva som vil skje fremover, da kan man gjøre mye fælt. 733 01:05:44,754 --> 01:05:45,838 Hva er dette? 734 01:05:46,881 --> 01:05:50,426 Vi trenger en gud som andre kjenner igjen. 735 01:05:50,509 --> 01:05:52,553 En gud som andre guder. 736 01:05:52,636 --> 01:05:54,221 Vi har egyptisk gull. 737 01:05:55,056 --> 01:05:58,851 Før vi drar, skal vi smelte det og lage en gud som beskytter oss. 738 01:05:58,934 --> 01:06:00,394 Moses har beskyttet oss. 739 01:06:03,147 --> 01:06:06,400 Tror du virkelig at broren din fortsatt lever? 740 01:06:09,403 --> 01:06:10,446 Gjør du? 741 01:06:20,498 --> 01:06:22,333 Du er den førstefødte broren. 742 01:06:24,376 --> 01:06:26,754 Det er på tide å ta tilbake plassen din. 743 01:06:57,743 --> 01:06:58,828 2. MOSEBOK 32:2, 4 744 01:06:58,911 --> 01:07:04,083 "Aron sa til dem: 'Ta gullringene av ørene på konene, 745 01:07:04,166 --> 01:07:07,878 sønnene og døtrene deres, og kom med dem til meg.' 746 01:07:12,299 --> 01:07:18,597 Han tok imot gullet, formet det med meisel 747 01:07:19,098 --> 01:07:21,267 og støpte en kalv." 748 01:07:25,479 --> 01:07:29,650 Husk at det var ulydigheten som forårsaket plagene i Egypt. 749 01:07:29,733 --> 01:07:33,237 Men det var ulydigheten til folket på den andre siden av ødemarken 750 01:07:33,320 --> 01:07:35,489 der de konstruerte denne guden. 751 01:07:35,573 --> 01:07:40,077 Det var den ulydigheten som fikk dem til å ta en reise, 752 01:07:40,161 --> 01:07:44,665 som ikke burde ha vært mer enn ti dager, til å vare i 40 år. 753 01:07:54,008 --> 01:07:58,679 Aron, som var Moses' egen bror og Israels yppersteprest, 754 01:07:58,762 --> 01:08:04,393 han lagde gullkalven fordi han følte seg truet 755 01:08:04,476 --> 01:08:08,397 av oppstyret blant israelittene. 756 01:08:08,480 --> 01:08:12,860 Så bare for å roe dem ned, lagde han denne guden til dem. 757 01:08:28,083 --> 01:08:31,420 Det er kjent at Moses kom ned fra Sinai 758 01:08:31,503 --> 01:08:35,424 i det øyeblikket de tilba gullkalven. 759 01:08:37,635 --> 01:08:39,762 Det er hjerteskjærende. 760 01:08:49,355 --> 01:08:50,231 Det er Moses. 761 01:08:54,610 --> 01:08:56,111 -Moses! -Moses! 762 01:08:57,988 --> 01:08:59,240 Moses! 763 01:08:59,740 --> 01:09:00,741 Moses! 764 01:09:16,173 --> 01:09:17,007 Moses. 765 01:09:36,151 --> 01:09:37,027 Ingenting. 766 01:09:38,821 --> 01:09:40,447 Alt for ingenting. 767 01:10:03,095 --> 01:10:06,098 Moses, han var så forferdet og rasende 768 01:10:06,181 --> 01:10:10,477 at han tok de to tavlene som de ti bud var skrevet på, 769 01:10:11,061 --> 01:10:12,271 og knuste dem. 770 01:10:12,938 --> 01:10:14,565 Sinnekontrollproblemer. 771 01:10:14,648 --> 01:10:18,277 Det er et tema du ser gjennom hele Moses' liv. 772 01:10:20,571 --> 01:10:24,783 Kampen med sinne er noe vi kan lære mye av. 773 01:10:26,452 --> 01:10:30,914 Moses var en som mistet besinnelsen, gikk til angrep, 774 01:10:31,540 --> 01:10:36,754 og så måtte finne ut av hvordan han skulle plukke opp bitene igjen. 775 01:10:41,175 --> 01:10:42,009 Hjelp meg. 776 01:10:59,234 --> 01:11:00,152 Hva er de? 777 01:11:06,533 --> 01:11:07,409 Han svarte. 778 01:11:09,870 --> 01:11:11,205 Han svarte meg. 779 01:11:13,999 --> 01:11:16,126 Og han ga meg sin største gave. 780 01:11:19,380 --> 01:11:20,255 Lovene hans. 781 01:11:23,884 --> 01:11:24,718 Og dere… 782 01:11:27,179 --> 01:11:29,390 …dere knuste hjertet mitt. 783 01:11:33,769 --> 01:11:35,187 Så jeg knuste dem også. 784 01:11:36,730 --> 01:11:38,816 For å forandre dagene som har gått… 785 01:11:40,901 --> 01:11:42,653 …trenger man tilgivelse. 786 01:11:43,779 --> 01:11:44,738 Husker du? 787 01:11:45,531 --> 01:11:46,490 Forlat meg. 788 01:11:49,576 --> 01:11:50,494 Nå. 789 01:12:10,973 --> 01:12:12,641 Hva har jeg gjort, Herre? 790 01:12:16,520 --> 01:12:17,479 Gå vekk. 791 01:12:23,318 --> 01:12:24,319 Herre. 792 01:12:28,949 --> 01:12:30,576 Jeg har sviktet deg, Herre. 793 01:12:31,452 --> 01:12:32,911 Tiden er inne. 794 01:12:33,745 --> 01:12:36,957 Jeg slapp løs en flom én gang og skånet kun Noah. 795 01:12:37,458 --> 01:12:41,378 Jeg kan slippe løs ild denne gangen og kun skåne deg. 796 01:12:41,462 --> 01:12:44,298 Å brenne dem? Brenne alle? 797 01:12:45,591 --> 01:12:46,717 Men Herre, 798 01:12:47,968 --> 01:12:52,097 vi kunne ha dratt til Det lovede land om du ikke hadde ledet meg denne veien. 799 01:12:52,848 --> 01:12:54,183 Dette ville ikke ha skjedd. 800 01:12:54,266 --> 01:12:56,685 Hva er vitsen med å nå Det lovede land 801 01:12:56,768 --> 01:12:59,354 om dere ikke vet hvordan dere skal leve der? 802 01:12:59,855 --> 01:13:03,233 Dere har frihet, men kan ikke beholde den uten sannhet. 803 01:13:04,318 --> 01:13:05,986 Vi begynner på nytt. 804 01:13:06,069 --> 01:13:07,070 Nei! 805 01:13:08,739 --> 01:13:11,950 Tilgi dem. Tilgi oss. Tilgi meg. 806 01:13:13,911 --> 01:13:14,745 Tilgi. 807 01:13:27,382 --> 01:13:28,675 Igjen fikk Gud nok. 808 01:13:28,759 --> 01:13:31,803 "Jeg skal drepe alle, og begynner på nytt med deg." 809 01:13:32,304 --> 01:13:34,097 Og Moses overtalte ham. 810 01:13:34,181 --> 01:13:36,850 "Det er overilt. Tenk på dette. 811 01:13:36,934 --> 01:13:40,604 Hva vil egypterne si? Tok du oss ut i ørkenen for å drepe oss?" 812 01:13:55,202 --> 01:13:56,286 La dem dra. 813 01:13:59,289 --> 01:14:00,666 De gjorde opprør mot deg. 814 01:14:01,959 --> 01:14:02,793 Mot Gud. 815 01:14:02,876 --> 01:14:04,002 La dem dra. 816 01:14:05,837 --> 01:14:07,047 De fortjener å dø. 817 01:14:09,174 --> 01:14:11,426 Vi bør gjøre dem til et eksempel for de andre. 818 01:14:11,510 --> 01:14:13,971 Du skal ikke slå i hjel. 819 01:14:15,389 --> 01:14:16,473 Dette er loven. 820 01:14:17,099 --> 01:14:17,975 Hvilken lov? 821 01:14:20,811 --> 01:14:22,896 Den jeg ødela. La dem dra. 822 01:14:41,707 --> 01:14:43,625 Si lovene til oss, Moses. 823 01:14:44,710 --> 01:14:46,670 La oss si dem til hverandre 824 01:14:47,963 --> 01:14:49,798 til vi ikke lenger trenger det. 825 01:14:53,176 --> 01:14:55,178 For lovene vil bli skrevet i oss. 826 01:14:59,391 --> 01:15:04,563 Du skal ikke lage deg gudebilder. 827 01:15:09,610 --> 01:15:12,863 Du skal ikke ha andre guder enn meg. 828 01:15:17,909 --> 01:15:21,580 Du skal ikke misbruke Guds navn. 829 01:15:34,009 --> 01:15:35,344 Du skal ikke begjære. 830 01:15:45,437 --> 01:15:46,605 Du skal ikke… 831 01:16:06,375 --> 01:16:10,462 Det som virkelig fremmedgjorde Israels barn i ødemarken 832 01:16:10,545 --> 01:16:11,963 var mangelen på en pakt. 833 01:16:12,047 --> 01:16:16,093 Og grunnen til at de var i ødemarken så lenge som de var, 834 01:16:16,176 --> 01:16:17,719 var for å forsegle pakten. 835 01:16:18,428 --> 01:16:23,058 Gud kunne ha ført dem til Kanaans land når som helst, men de var ikke klare. 836 01:16:28,105 --> 01:16:30,023 Husk sabbatsdagen 837 01:16:31,441 --> 01:16:32,734 og hold den hellig. 838 01:16:34,111 --> 01:16:35,987 Hedre din far og din mor. 839 01:16:38,198 --> 01:16:41,284 Du skal ikke bryte ekteskapet. 840 01:16:49,334 --> 01:16:52,045 Du skal ikke tale usant om din neste. 841 01:16:52,129 --> 01:16:55,173 Bibelen bruker aldri ordet "bud". 842 01:16:55,257 --> 01:16:58,343 Det står ti, men det er ti ting, 843 01:16:58,427 --> 01:17:02,055 ti d'varim, ti saker, ti forskrifter. 844 01:17:02,139 --> 01:17:08,353 De første fem handler om menneskets forhold til Gud. 845 01:17:08,437 --> 01:17:10,647 "Du skal ikke ha andre guder enn meg. 846 01:17:11,148 --> 01:17:13,692 Du skal ikke misbruke Guds navn." 847 01:17:13,775 --> 01:17:16,903 De siste fem budene er sosiale. 848 01:17:16,987 --> 01:17:22,409 De handler om at folk kommer overens, som gjør det rette for hverandre. 849 01:17:23,118 --> 01:17:28,540 Du skal ikke begjære din nestes eiendom eller noe som er din nestes. 850 01:17:28,623 --> 01:17:30,834 Gud sa: "Dere kan ikke stå igjen uten struktur. 851 01:17:30,917 --> 01:17:33,587 Jeg fikk dere ikke ut for å bli til ingenting. 852 01:17:33,670 --> 01:17:35,380 Jeg fikk dere ut for å bli noe. 853 01:17:35,464 --> 01:17:38,925 Derfor er disse lovene begynnelsen på en moralkodeks 854 01:17:39,009 --> 01:17:41,344 som vil revolusjonere hele verden." 855 01:17:53,106 --> 01:17:53,940 Mor? 856 01:18:09,998 --> 01:18:12,167 Hvorfor er du trist, Moses? 857 01:18:16,713 --> 01:18:18,340 For alt jeg har gjort galt. 858 01:18:24,221 --> 01:18:26,890 For alt jeg har igjen å gjøre. 859 01:18:28,183 --> 01:18:29,684 Du har gjort det bra. 860 01:18:36,608 --> 01:18:40,278 Du førte dem ut av Egypt slik Gud ba deg om. 861 01:18:42,781 --> 01:18:45,826 Du ga dem lover å leve etter. 862 01:18:48,954 --> 01:18:50,413 Du ga dem liv. 863 01:18:58,296 --> 01:19:00,006 Hva mer 864 01:19:01,591 --> 01:19:04,177 kan du be om av deg selv? 865 01:19:06,429 --> 01:19:09,975 Jeg må føre dem til Det lovede land. 866 01:19:12,477 --> 01:19:14,563 De kommer seg dit på egen hånd. 867 01:19:17,566 --> 01:19:18,400 Uten deg. 868 01:19:22,696 --> 01:19:25,740 De tre viktigste personene i denne historien, 869 01:19:25,824 --> 01:19:27,409 Moses, Aron og Mirjam, 870 01:19:28,618 --> 01:19:32,914 de kom ikke til Det lovede land. 871 01:19:35,500 --> 01:19:36,668 Kom. 872 01:19:39,421 --> 01:19:42,799 Jeg vil hevde at det mest gripende og tragiske øyeblikket 873 01:19:42,883 --> 01:19:45,677 i hele Bibelen er at Moses, 874 01:19:45,760 --> 01:19:48,638 som ble befalt av Gud 875 01:19:48,722 --> 01:19:53,310 til å utføre denne vanskelige, farlige oppgaven, 876 01:19:53,393 --> 01:19:57,397 førte israelittene gjennom ørkenen i 40 år 877 01:19:57,480 --> 01:20:02,444 og fullførte oppdraget til siste punkt, 878 01:20:03,320 --> 01:20:08,116 men fikk ikke lov til å bli med Israels barn til Det lovede land. 879 01:20:09,701 --> 01:20:11,077 Det er hjerteskjærende. 880 01:20:14,205 --> 01:20:15,498 Se, Moses. 881 01:20:19,002 --> 01:20:20,003 Der er det. 882 01:20:21,463 --> 01:20:26,343 At Moses ble nektet å komme inn i Det lovede land, 883 01:20:26,426 --> 01:20:29,387 resonerer med meg på en moderne måte 884 01:20:29,471 --> 01:20:32,474 i livet til Martin Luther King jr. 885 01:20:34,517 --> 01:20:39,105 Kvelden før han døde, gjenspeilet han Moses' følelser. 886 01:20:39,189 --> 01:20:42,233 Han sa: "Jeg har vært på fjelltoppen. 887 01:20:42,317 --> 01:20:45,820 Jeg har sett Det lovede land. Jeg kommer kanskje ikke dit med dere. 888 01:20:45,904 --> 01:20:48,406 Jeg er her for å si at dere kommer dit." 889 01:20:48,490 --> 01:20:52,410 Det er nesten som om han kanaliserte Moses i det øyeblikket. 890 01:20:52,494 --> 01:20:54,454 Og om Moses-historien betyr noe, 891 01:20:54,537 --> 01:20:57,707 og det er at selv når du når Kanaan, 892 01:20:57,791 --> 01:21:01,252 selv når du har frihet i navn, 893 01:21:01,336 --> 01:21:03,505 krever det fortsatt en kamp. 894 01:21:03,588 --> 01:21:09,135 Det som kreves for å bli fri er annerledes enn det som kreves for å forbli fri. 895 01:21:16,977 --> 01:21:18,186 Det lovede land. 896 01:21:21,648 --> 01:21:23,400 Og jeg kommer aldri dit. 897 01:21:26,277 --> 01:21:27,112 Nei. 898 01:21:29,781 --> 01:21:31,241 Men barna dine vil det. 899 01:21:33,368 --> 01:21:34,369 Moses? 900 01:21:39,290 --> 01:21:40,667 Kom inn nå. 901 01:21:53,596 --> 01:21:54,431 Kom. 902 01:22:00,061 --> 01:22:01,646 "Og Moses, Herrens tjener… 903 01:22:01,730 --> 01:22:03,148 5. MOSEBOK 34:5, 10 - 12 904 01:22:03,231 --> 01:22:06,067 …døde der i Moab, som Herren hadde sagt. 905 01:22:07,610 --> 01:22:11,948 Aldri igjen sto det fram i Israel en profet som Moses, 906 01:22:12,032 --> 01:22:14,367 som Herren kjente ansikt til ansikt… 907 01:22:16,494 --> 01:22:21,791 …som gjorde alle de tegnene og undere Herren sendte ham for å gjøre i Egypt, 908 01:22:21,875 --> 01:22:26,379 med farao, alle hans tjenere og hele hans land. 909 01:22:28,548 --> 01:22:32,218 For ingen har noen gang vist den mektige kraften 910 01:22:32,302 --> 01:22:35,889 eller utført de skremmende gjerningene som Moses gjorde 911 01:22:35,972 --> 01:22:38,725 for øynene på hele Israel." 912 01:26:37,839 --> 01:26:39,716 Tekst: Miranda Nunez 913 01:26:40,716 --> 01:27:00,716 {\an8}Uploaded by MoviesMod.org | Visit & Support