1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 {\an8}Uploaded by MoviesMod.org | Visit & Support 2 00:00:15,453 --> 00:00:19,332 GOŞEN 3 00:00:27,298 --> 00:00:28,466 Musa. 4 00:00:29,050 --> 00:00:30,176 Rabb'im. 5 00:00:31,261 --> 00:00:33,805 Bu akşam diğerlerinden farklı. 6 00:00:33,888 --> 00:00:35,348 Nasıl Rabb'im? 7 00:00:35,431 --> 00:00:38,351 Mısır'da doğan ilk çocukların hepsi ölecek. 8 00:00:39,310 --> 00:00:44,649 Firavun'un ilk çocuğundan en mazlum hizmetçinin ilk çocuğuna kadar. 9 00:00:44,732 --> 00:00:46,317 Ya İbraniler? 10 00:00:46,401 --> 00:00:47,861 İyi dinle. 11 00:00:49,487 --> 00:00:55,034 Her aile acı otlarla hazırlanmış kurbanlık kuzudan yiyecek. 12 00:00:55,660 --> 00:01:00,456 Mayasız ekmekle yiyin çünkü kabarması için vakit yok. 13 00:01:03,293 --> 00:01:07,422 Gazabımdan korunup yaşadığınız yeri işaretlemek için 14 00:01:07,505 --> 00:01:12,844 kuzunun kanıyla evlerinizin kapılarını boyayın. 15 00:01:18,099 --> 00:01:19,976 Musa'nın evini arıyorum. 16 00:01:22,896 --> 00:01:26,608 Korkuyorum Musa. Başka bir yolu olmalı. 17 00:01:26,691 --> 00:01:29,235 Ben yok ediciyim. 18 00:01:32,488 --> 00:01:35,533 İçeri. Çabuk. 19 00:01:37,744 --> 00:01:40,914 Böylece onuncu bela başlar. 20 00:01:40,997 --> 00:01:43,583 İlk çocuğun ölümü. 21 00:01:48,463 --> 00:01:53,635 AHİT MUSA'NIN HİKÂYESİ 22 00:01:54,385 --> 00:01:59,933 ÜÇÜNCÜ BÖLÜM VADEDİLMİŞ TOPRAKLAR 23 00:02:05,730 --> 00:02:08,775 Son bela son derece yıkıcı 24 00:02:08,858 --> 00:02:13,238 zira diyor ki Mısır'da doğan her ilk çocuk, 25 00:02:13,321 --> 00:02:18,576 Firavun'un çocuğundan herhangi birinin çocuğuna, 26 00:02:18,660 --> 00:02:21,287 hatta sığırlara kadar hepsi ölecek. 27 00:02:22,038 --> 00:02:27,710 Hristiyanlık için bu Yeni Ahit'in ve İsa Mesih'in habercisidir. 28 00:02:27,794 --> 00:02:30,380 Kuzu'nun Kanı. Kuzunun kurban edilmesi. 29 00:02:30,463 --> 00:02:34,509 Ve sadece onun kanıyla kurtulacaksınız. 30 00:02:34,592 --> 00:02:37,512 Çıkışınız, kurtuluşunuz yalnızca kapı sövesindeki 31 00:02:37,595 --> 00:02:39,597 kuzunun kanıyla olacak. 32 00:02:39,681 --> 00:02:42,725 Lütfen. Yiyin. İçin. 33 00:02:43,351 --> 00:02:48,898 Gelen meleğin, İbranilerin evini es geçmesini sağlayan işaret 34 00:02:48,982 --> 00:02:53,319 kapı sövesindeki kuzu kanıydı. 35 00:02:54,320 --> 00:02:56,948 Fısıh tabiri buradan geliyor. 36 00:02:57,031 --> 00:03:01,411 Onların evlerini es geçip Mısırlıları hedef alırlar. 37 00:03:01,995 --> 00:03:05,790 PI-RAMESSES MISIR'IN BAŞKENTİ 38 00:03:14,257 --> 00:03:16,050 Bu var ya? Bu çok lezzetli. 39 00:03:29,605 --> 00:03:32,567 Amen? 40 00:03:34,068 --> 00:03:35,111 Amen! 41 00:03:58,217 --> 00:04:00,636 Bu bir bakıma kısasa kısas sayılabilir. 42 00:04:00,720 --> 00:04:04,349 Firavun, Çıkış'ın başında ne yapıyor? Oğlanları öldürüyor. 43 00:04:05,892 --> 00:04:08,811 Burada da ilk doğanlar ölüyor. 44 00:04:09,979 --> 00:04:11,689 Hikâye kendini tekrarlıyor. 45 00:04:11,773 --> 00:04:14,108 Benimkine yapmaya çalıştığını seninkine yapıyorum. 46 00:04:33,086 --> 00:04:36,047 Kadim hahamlık geleneği, 47 00:04:36,839 --> 00:04:41,344 belaların Mısır halkına yaşattığı acıları övmez. 48 00:04:46,933 --> 00:04:52,480 Fısıh sederi kısmına geldiğimizde, 49 00:04:52,563 --> 00:04:55,983 yani nameyle 10 belayı okuduğumuz kısımda, 50 00:04:56,067 --> 00:05:01,989 kadehlerimizden parmağımızla bir damla şarap alıp 51 00:05:02,073 --> 00:05:06,077 tabaklarımızın kenarına sürmemiz söylenir. 52 00:05:09,580 --> 00:05:14,752 Başkalarının acılarından keyif almak doğru değildir. 53 00:05:16,879 --> 00:05:21,843 Bize zarar vermiş olmaları veya masum insanlar olmaları fark etmez. 54 00:05:21,926 --> 00:05:25,430 Bu yüzden sembolik olarak neşe dozumuzu azaltırız. 55 00:05:42,613 --> 00:05:45,241 Musa! 56 00:05:49,120 --> 00:05:52,832 12. Bölüm'de yok edici iniyor. 57 00:05:52,915 --> 00:05:55,710 Bazen Ölüm Meleği olarak algılandığı olmuştur. 58 00:05:55,793 --> 00:05:57,503 Tanrı denmiyor çünkü. 59 00:05:59,005 --> 00:06:00,131 Musa! 60 00:06:00,214 --> 00:06:02,842 Ama hemen sonrasında bunu Tanrı'nın yaptığı yazıyor. 61 00:06:02,925 --> 00:06:09,474 Yani acaba Tanrı ile yaptığı işi bir şekilde ayırma çabası mı bu? 62 00:06:09,557 --> 00:06:10,725 Musa. 63 00:06:11,934 --> 00:06:13,060 Musa. 64 00:06:14,896 --> 00:06:17,607 "Ve Mısır'da büyük bir feryat koptu. 65 00:06:18,983 --> 00:06:22,737 Çünkü ölüsü olmayan tek bir ev yoktu." 66 00:06:23,988 --> 00:06:25,198 Musa! 67 00:06:28,493 --> 00:06:30,870 Lütfen! Gitmeliyiz, lütfen! 68 00:06:30,953 --> 00:06:34,415 Bence düzeltmenler ve kutsal kitap yazarları, 69 00:06:34,499 --> 00:06:38,920 herhangi bir Tanrı'yla bağdaştırılamayacak kadar 70 00:06:39,003 --> 00:06:45,676 vahşi ve kinci karakter özelliklerinden Tanrı'nın kendisini soyutlamak için, 71 00:06:45,760 --> 00:06:51,516 onu çocuk ve masumların canını alabilecek bir ölüm meleği ile değiştirdiler. 72 00:06:53,809 --> 00:06:54,977 Ne yaptık biz? 73 00:06:56,604 --> 00:06:58,940 Tanrı'nın senden istediği şeyi. 74 00:08:05,298 --> 00:08:07,842 Son belaya bakıyorum da, 75 00:08:08,467 --> 00:08:10,720 muazzam biçimde yıkıcı. 76 00:08:11,596 --> 00:08:16,309 Tanrı'ya karşı argümanları işte bu yüzden duyuyorsunuz. 77 00:08:16,392 --> 00:08:19,270 İyi niyetli bir Tanrı buna nasıl izin verir? 78 00:08:19,353 --> 00:08:21,564 Bu kadar kinci bir tanrı olabilir mi? 79 00:08:21,647 --> 00:08:25,568 Bütün ilk çocukları öldürdün mü? Ne acımasız bir Tanrı'sın sen! 80 00:08:26,110 --> 00:08:30,197 Ve dürüst olacağım, buna verecek cevabım yok. 81 00:08:31,490 --> 00:08:35,911 Ama insanlık açısından düşünürsek, bu çok yıkıcı bir şey. 82 00:08:40,541 --> 00:08:41,751 Musa. 83 00:08:45,171 --> 00:08:46,422 Neredesin Musa? 84 00:08:47,214 --> 00:08:48,215 Musa! 85 00:08:49,592 --> 00:08:50,593 Musa! 86 00:08:52,094 --> 00:08:54,930 Neredesin? Cevap ver! 87 00:08:55,014 --> 00:08:56,724 -Kardeşim. -Kapıyı sürgüle. 88 00:08:56,807 --> 00:08:58,684 -Ona gitmeliyim. -Hayır! 89 00:08:58,768 --> 00:08:59,935 Cevap ver! 90 00:09:01,354 --> 00:09:02,355 Ben giderim. 91 00:09:11,572 --> 00:09:12,740 Musa burada değil. 92 00:09:13,491 --> 00:09:16,327 Benimle yüzleşemeyecek kadar utanıyor mu? 93 00:09:19,705 --> 00:09:21,248 Oğlum öldü! 94 00:09:22,166 --> 00:09:25,503 Bizim çocuklarımız da senin ellerinde öldü. 95 00:09:27,963 --> 00:09:29,256 Uyarılmıştın. 96 00:09:30,424 --> 00:09:32,593 Kimse Tanrı'ya mâni olamaz. 97 00:09:32,677 --> 00:09:35,638 Sizin tanrınız katilden başka bir şey değil. 98 00:09:35,721 --> 00:09:37,348 O, hayat verendir. 99 00:09:39,016 --> 00:09:40,059 Ve de alan. 100 00:09:40,851 --> 00:09:41,977 Oğlum… 101 00:09:47,483 --> 00:09:48,526 Oğlum. 102 00:10:04,542 --> 00:10:08,087 Çöle gidin. Hemen şimdi gidin. 103 00:10:08,713 --> 00:10:09,964 Hiçbir şart yok mu? 104 00:10:11,507 --> 00:10:12,508 Yok. 105 00:10:13,676 --> 00:10:15,428 Hemen gittiğiniz sürece. 106 00:10:35,656 --> 00:10:36,907 Bizimle kal. 107 00:10:40,453 --> 00:10:41,454 Olmaz. 108 00:10:44,582 --> 00:10:47,334 Onunla Mısır'ın kaybının yasını tutmalıyım. 109 00:10:52,006 --> 00:10:53,257 Onun kaybının. 110 00:11:09,607 --> 00:11:11,484 Gitmeliyiz. Derhâl. 111 00:11:13,152 --> 00:11:14,653 Fikrini değiştirmeden. 112 00:11:53,442 --> 00:11:54,860 Sevgili oğlum. 113 00:11:55,986 --> 00:11:59,114 Bu musibeti evime sen getirdin. 114 00:12:00,074 --> 00:12:02,493 Musa'yı buna sen zorladın. 115 00:12:04,036 --> 00:12:05,454 Bu faciaya. 116 00:12:05,538 --> 00:12:07,373 Bak ne oldu. 117 00:12:08,874 --> 00:12:11,919 Kendini yenilmez, zarar görmez sanıyordun. 118 00:12:12,002 --> 00:12:14,129 Ben tanrılarla münasebetteyim. 119 00:12:14,755 --> 00:12:15,923 Öyle mi? 120 00:12:32,273 --> 00:12:34,441 Önümde diz çök. 121 00:12:39,738 --> 00:12:41,782 -Yalvarırım bana kulak ver. -Çök! 122 00:12:51,458 --> 00:12:53,419 Ben Firavun'um! 123 00:12:54,545 --> 00:12:57,172 Nil'in Kralı! 124 00:13:01,760 --> 00:13:04,263 GOŞEN 125 00:13:04,346 --> 00:13:08,642 "Mısırlılar, bir an önce ülkeyi terk etmeleri için ısrar ettiler. 126 00:13:08,726 --> 00:13:13,272 'Aksi takdirde hepimiz öleceğiz' dediler." 127 00:13:14,607 --> 00:13:17,067 Artık her şey çok hızlı ilerliyor. 128 00:13:17,151 --> 00:13:20,237 Sanki zaman bir çöküntüye uğruyor. 129 00:13:20,321 --> 00:13:23,324 Bunca yıldır oradasınız. İki, 10, 400 yıl. 130 00:13:23,407 --> 00:13:26,201 Mefhum kayboldu. Bir köle zamanını kontrol edemez. 131 00:13:26,285 --> 00:13:28,913 Köleye ne zaman, nereye gideceği söylenir. 132 00:13:28,996 --> 00:13:31,332 Onlara ilk kez "Hadi gidelim" deniyor. 133 00:13:31,916 --> 00:13:35,210 Artık zamanın kölesi değiller. Onu kontrol edecekler. 134 00:13:43,969 --> 00:13:50,267 "Mısırlılardan altın ve gümüş eşyalar, kıyafet istemişlerdi. 135 00:13:51,352 --> 00:13:56,357 Ve Rab, Mısırlıların gözünde halkın lütuf bulmasını sağladı, 136 00:13:56,440 --> 00:13:59,485 böylece onlara istediklerini verdiler. 137 00:14:00,319 --> 00:14:03,572 Böylece Mısırlıları yağmaladılar." 138 00:14:04,990 --> 00:14:08,619 İbranice'ye "yağma" diye tercüme edildiğini duyuyorum. 139 00:14:08,702 --> 00:14:11,747 Ama lafı gevelemeyelim. Ana fikir aynı. 140 00:14:11,830 --> 00:14:13,415 "Bizim olanı alacağız." 141 00:14:14,291 --> 00:14:17,419 Aslında Yahudiliğin ilk dönemlerinde bu bir sorundu. 142 00:14:17,503 --> 00:14:19,797 Öyle ki Yahudi filozof Philo, 143 00:14:19,880 --> 00:14:24,009 "Hayır, verilen hizmetlerin karşılığıydı bu" der. 144 00:14:24,093 --> 00:14:28,097 Yağma ya da soygun değildi. Hak ettiğimiz bir şeydi. 145 00:14:28,180 --> 00:14:30,474 Ve çektiklerimize karşılık aldık. 146 00:14:31,058 --> 00:14:33,185 Keşke kutsal kitapta dipnotlar olsa. 147 00:14:33,268 --> 00:14:39,483 "Bununla rollerin değiştiğinden başka ne anlatmaya çalışıyorsun?" gibi. 148 00:15:04,800 --> 00:15:05,926 Böyle… 149 00:15:07,219 --> 00:15:11,223 Böyle insanlar mı olacağız? Bu mu? 150 00:15:12,808 --> 00:15:13,934 Musa! 151 00:15:15,561 --> 00:15:18,397 Nişanlıyken bana mücevher vermedin mi? 152 00:15:19,898 --> 00:15:23,110 Bugün de nişan sayılır. 153 00:15:23,193 --> 00:15:26,196 400 yıl Musa. 154 00:15:26,947 --> 00:15:28,782 Bırak kutlasınlar. 155 00:15:39,084 --> 00:15:40,878 Bizim için sevinse olmaz mı? 156 00:16:00,481 --> 00:16:02,316 Bu gün önceden bildirilmişti. 157 00:16:03,192 --> 00:16:07,488 Kenan'a doğru yola çıkışımız. Süt ve bal diyarına. 158 00:16:09,031 --> 00:16:13,327 400 yıl sonra nihayet o gün geldi. 159 00:16:14,745 --> 00:16:17,998 Bu süre zarfında çilelerle kuşatıldık. 160 00:16:18,916 --> 00:16:22,836 Emekle, zorlukla ve ıstırapla. 161 00:16:24,171 --> 00:16:25,964 Kim olduğumuzu unutmuştuk. 162 00:16:27,007 --> 00:16:30,469 Sonra Tanrı… Tanrı dağda benimle konuştu. 163 00:16:31,261 --> 00:16:32,513 Şimdi buradayız. 164 00:16:33,222 --> 00:16:38,143 Burada, bu güzelim sabah vaktinde özgürlüğün kapısındayız. 165 00:16:38,227 --> 00:16:41,188 Firavun'un bizi bırakmasına hemen güvenecek miyiz? 166 00:16:41,897 --> 00:16:44,274 Planlarını defalarca değiştirdi. 167 00:16:44,942 --> 00:16:46,735 Bu bir tuzak olabilir. 168 00:16:46,819 --> 00:16:52,241 Hayır. Artık karşımızdaki tek tuzak burası, akıllarımız. 169 00:16:53,242 --> 00:16:57,621 Bugünden itibaren Tanrı'mız bizim nişanlımız, 170 00:16:58,413 --> 00:17:00,040 biz de onun geliniyiz. 171 00:17:00,124 --> 00:17:01,125 Musa! 172 00:17:04,211 --> 00:17:06,088 -Hey! -Prenses. 173 00:17:15,097 --> 00:17:18,100 Her nereye gidersen oraya geleceğim. 174 00:17:18,851 --> 00:17:21,812 Ve her nerede kalırsan orada kalacağım. 175 00:17:23,689 --> 00:17:28,944 Musa bu insan grubunu Mısır'dan çıkarırken 176 00:17:29,653 --> 00:17:34,449 Bithiah da Musa'nın Mısır'dan Çıkış'ına katılır. 177 00:17:34,533 --> 00:17:36,326 Bence bu çok şey anlatıyor. 178 00:17:36,410 --> 00:17:40,873 Hatta Musa'nın kime dönüştüğünü ve kendi ailesini bile 179 00:17:40,956 --> 00:17:46,378 peşinden sürükleyecek kadar etkilediğini gösteriyor. 180 00:17:48,005 --> 00:17:51,550 Midraş'ta çok dokunaklı bir kısım vardır. 181 00:17:51,633 --> 00:17:56,054 Firavunun kızının ilk çocuk olduğunu 182 00:17:57,222 --> 00:18:02,269 ve ilk çocuk belasında ölmüş olması gerektiğini söyler. 183 00:18:03,812 --> 00:18:08,650 Ama Tanrı der ki "Musa'yı kurtardığın için ben de seni kurtaracağım." 184 00:18:08,734 --> 00:18:14,907 Tanrı tarafından evlat edinildiği ve son beladan kurtarıldığı kısım burası. 185 00:18:14,990 --> 00:18:19,578 Çoğu Müslüman, Musa'nın evlatlık annesi denilince 186 00:18:19,661 --> 00:18:23,749 onun da Firavun'un zulmüne uğrayan biri olduğunu düşünür. 187 00:18:23,832 --> 00:18:28,712 Oysa aslında Kur'an literatüründe, Musa döndüğü zaman 188 00:18:28,795 --> 00:18:32,841 onun mesajını kabul eden ilk insanlardan biri olduğu söylenir. 189 00:18:32,925 --> 00:18:36,470 İlerleyen zamanlarda Firavun'un ona işkence etmeye başladığı 190 00:18:36,553 --> 00:18:43,477 ve Tanrı'nın onu Firavun'un uyguladığı ağır işkenceden kurtardığı anlatılır. 191 00:18:43,560 --> 00:18:46,271 Böylelikle İslami gelenekte 192 00:18:46,813 --> 00:18:51,276 aile içi şiddete maruz kalıp bir kaçış arayan kadınlar için 193 00:18:51,360 --> 00:18:55,239 bir ilham kaynağı, örnek alınacak bir karakter olur. 194 00:19:06,833 --> 00:19:10,045 Musa, vakit kaybetmemeliyiz. 195 00:19:11,588 --> 00:19:14,883 Kardeşim aklını kaçırdı. 196 00:19:22,349 --> 00:19:23,600 İsrailoğulları! 197 00:19:24,768 --> 00:19:26,019 Yürüyün gidelim! 198 00:19:27,354 --> 00:19:29,106 Yürüyün gidelim! 199 00:20:02,014 --> 00:20:04,975 Metnimizde Fısıh gecesinden şöyle bir cümle geçer, 200 00:20:05,058 --> 00:20:08,353 Rab bizi Mısır'dan almasaydı hâlâ Firavun'un kölesiydik. 201 00:20:08,437 --> 00:20:10,897 Köleliği kastetmiyor. Ruhsal anlamda diyor. 202 00:20:12,274 --> 00:20:15,610 Ruhsal olarak hâlâ sahibimize bağımlı olurduk. 203 00:20:16,778 --> 00:20:17,988 Stockholm sendromu. 204 00:20:18,071 --> 00:20:21,283 Stockholm Sendromu'nu atlatıp iyileşmenin bir yolu da 205 00:20:21,366 --> 00:20:25,871 köle eden kişinin küçümsenmesidir, böylece değersiz olduklarını görürsünüz. 206 00:20:25,954 --> 00:20:28,749 Bunlar bize karşı nazik, iyi insanlar değiller. 207 00:20:28,832 --> 00:20:32,002 Ve bunu gördükleri anda Stockholm sendromu bitiyor. 208 00:20:33,462 --> 00:20:35,130 Artık özgürler. Kurtuldular. 209 00:20:53,690 --> 00:20:56,360 Amun'a bir adak adadım. 210 00:20:56,985 --> 00:21:00,489 Sonunda bizi bu musibetten kurtardı. 211 00:21:00,572 --> 00:21:03,867 Hayır, yanlış karar verdik Hâmân! 212 00:21:05,202 --> 00:21:08,914 Bir işçi kabilesi giderse diğerleri de gider. 213 00:21:08,997 --> 00:21:13,543 Nübyeliler, Hititler. Temeller parçalanır. 214 00:21:13,627 --> 00:21:15,212 Orduyu hazırla. 215 00:21:15,754 --> 00:21:18,382 Majesteleri, size yalvarırım. 216 00:21:19,925 --> 00:21:21,802 Orduyu hazırla. 217 00:21:35,482 --> 00:21:37,692 Bence şu konuda çok şey söylenebilir. 218 00:21:37,776 --> 00:21:42,739 Onuncu bela Firavun'u kişisel olarak etkiliyor, 219 00:21:42,823 --> 00:21:47,077 tabiri caizse onun için bardağı taşıran son damla oluyor. 220 00:21:47,828 --> 00:21:52,541 Bence Firavun, oğlunun öldüğünü nihayet idrak ettiğinde 221 00:21:52,624 --> 00:21:55,919 yüreği intikam arzusuyla doluyor. 222 00:21:56,002 --> 00:21:58,797 Sonra Firavun fikir değiştirip peşlerine düşüyor. 223 00:21:59,714 --> 00:22:02,134 Bazen bir kedi fare oyununa benzetiyorum. 224 00:22:02,217 --> 00:22:04,886 Hani kedi fareyi kovalar, 225 00:22:04,970 --> 00:22:07,764 yakalar, sonra bırakıp canlanmasına izin verir, 226 00:22:07,848 --> 00:22:10,225 sonra tekrar onunla oynamaya başlar. 227 00:22:10,308 --> 00:22:13,145 Bu hikâyede Tanrı'yı böyle hayal ediyorum. 228 00:22:31,288 --> 00:22:33,623 Kenan kuzeyde. Şu tarafta. 229 00:22:34,291 --> 00:22:37,335 Filistin toprağından geçeceğiz. Bize saldırabilirler. 230 00:22:40,422 --> 00:22:44,342 Öyleyse savaşmamız gerekecek. Tek yolu bu Musa. 231 00:22:45,093 --> 00:22:46,553 O zaman kuzeye. 232 00:22:47,137 --> 00:22:50,223 Çölü geçip Vadedilmiş Topraklar'a! 233 00:23:00,400 --> 00:23:02,986 Harun! 234 00:23:04,196 --> 00:23:05,655 Bize yol gösteriyor! 235 00:23:05,739 --> 00:23:09,493 Hayır, o yol denize çıkıyor! Mecdel ve Baal-zephon arasına! 236 00:23:09,576 --> 00:23:12,454 -Bunu daha önce görmüştüm! -Ama kapana kısılırız! 237 00:23:12,537 --> 00:23:15,457 -Yol beni sana getirdi! -Beni dinle kardeşim! 238 00:23:15,540 --> 00:23:16,833 Bu bir alamet! 239 00:23:18,001 --> 00:23:21,796 Mısır'dan bu şekilde ayrılmak için bin gemilik bir filo gerek! 240 00:23:26,134 --> 00:23:28,512 "Firavun halkı salıverdiğinde 241 00:23:28,595 --> 00:23:34,059 Rab onları daha kısa olduğu hâlde Filistin'den geçen yola yönlendirmedi. 242 00:23:35,018 --> 00:23:37,646 Çünkü Rab, 'Savaşla karşılaşırlarsa 243 00:23:37,729 --> 00:23:41,441 fikirlerini değiştirip Mısır'a dönebilirler' dedi. 244 00:23:41,525 --> 00:23:46,905 Bu yüzden Rab halkı çöl yolundan Kızıldeniz'e yönlendirdi." 245 00:23:48,698 --> 00:23:52,702 Tanrı'nın halkı neden bilinmez ve tuhaf bir yola yönlendirdiğine dair 246 00:23:52,786 --> 00:23:54,037 çeşitli yorumlar var. 247 00:23:54,120 --> 00:23:56,873 Sebepler, askerî olanlardan tutun da 248 00:23:56,957 --> 00:24:01,920 ihtiyaç duyabilecekleri su kaynaklarının yakın olmasına dek çeşitleniyor. 249 00:24:02,003 --> 00:24:05,006 Hepsinde de doğruluk payı olabilir. 250 00:24:05,090 --> 00:24:09,553 Ama Tevrat, bugün dahi bize hitap eden bir metin olmalıydı. 251 00:24:09,636 --> 00:24:13,765 Dolayısıyla Tanrı'nın onları çıkardığı bu yolculuğun en önemli mesajı, 252 00:24:13,848 --> 00:24:18,186 hayatta izlemeniz gerektiğini düşündüğünüz yol için Tanrı'nın 253 00:24:18,270 --> 00:24:21,898 "İhtiyacınız olan yolu ben biliyorum. Peşimden gelin" demesi. 254 00:24:24,109 --> 00:24:29,489 "Rab, gündüzleri onlara yol göstermek için bir bulut kütlesi şeklinde önlerindeydi. 255 00:24:31,866 --> 00:24:35,620 Geceleri ise yola devam edebilsinler diye… 256 00:24:37,914 --> 00:24:42,002 …bir ateş kütlesi olarak yollarına ışık tutuyordu. 257 00:24:44,337 --> 00:24:46,840 Ve Mısırlılar peşlerindeydi." 258 00:25:19,706 --> 00:25:20,874 Sana söylemiştim. 259 00:25:21,625 --> 00:25:23,418 Burada sadece deniz var. 260 00:25:25,045 --> 00:25:26,296 Geri dönmeliyiz. 261 00:25:28,506 --> 00:25:29,883 Bir sebebi vardır. 262 00:25:41,311 --> 00:25:42,771 "Mısırlılar, 263 00:25:42,854 --> 00:25:47,275 Firavun'un bütün atları ve arabaları, süvarileri ve askerî birlikleri, 264 00:25:47,359 --> 00:25:49,444 İsrailoğullarını kovalayıp 265 00:25:49,527 --> 00:25:53,823 onları Baal-zephon'ın karşı yakasındaki Pi-hahiroth civarında, 266 00:25:53,907 --> 00:25:55,533 sahilde sıkıştırdılar. 267 00:26:07,504 --> 00:26:10,799 Bize söyle Musa, Tanrı ne diyor? 268 00:26:13,301 --> 00:26:14,803 Bu bir numara, demiştim. 269 00:26:17,972 --> 00:26:19,307 Burada kamp kuracağız. 270 00:26:21,893 --> 00:26:23,269 Burada kamp kuracağız! 271 00:26:23,895 --> 00:26:27,065 -Firavun bizi şuracıkta katleder. -Kamp kuracağız! 272 00:26:34,989 --> 00:26:38,243 Hayır. Bakın, o haklı. 273 00:26:38,910 --> 00:26:40,328 Musa haklı! 274 00:26:50,296 --> 00:26:54,426 Tanrı onlara bir kurtarıcı lütfu bahşediyor. 275 00:26:54,509 --> 00:26:59,222 İmkânsız bir görsel varlık sunuyor 276 00:26:59,305 --> 00:27:04,310 ve bunu sadece bir yol gösterici olarak değil, 277 00:27:04,394 --> 00:27:07,272 koruyucu bir kuvvet olarak da görüyorlar. 278 00:27:12,569 --> 00:27:16,364 -Etrafından dolansınlar! -Mümkün değil Majesteleri. 279 00:27:16,448 --> 00:27:19,743 Ne zaman gitmeye kalksak bizimle birlikte hareket ediyor. 280 00:27:21,661 --> 00:27:25,123 Efendim, o canlı bir varlığa benziyor. 281 00:27:40,805 --> 00:27:45,518 O şeyi geçmeyi başarabilen kişi benim varisim olacak. 282 00:28:21,888 --> 00:28:24,682 Bizi buraya getirmesinin bir sebebi olmalı. 283 00:28:30,688 --> 00:28:33,399 Söyle Rabb'im. Neden? Göster bana. 284 00:28:56,339 --> 00:28:57,423 Musa. 285 00:29:05,723 --> 00:29:08,017 Asanı kaldır. 286 00:29:19,737 --> 00:29:21,531 Elini uzat. 287 00:29:26,703 --> 00:29:29,914 "Musa elini denizin üzerine doğru uzattı. 288 00:29:31,207 --> 00:29:37,547 Ve Rab bütün gece estirdiği şiddetli doğu rüzgârıyla suları geri ittirdi." 289 00:29:43,344 --> 00:29:45,722 Kızıldeniz neden ikiye ayrıldı? 290 00:29:45,805 --> 00:29:51,686 Bazı Kitab-ı Mukaddes bilginleri, kutsal kitapta tarif edilenin 291 00:29:51,769 --> 00:29:54,522 bir depremden dolayı olmuş olabileceğini, 292 00:29:54,606 --> 00:30:00,153 bütün suyun depremin açtığı çatlaktan içeri girmiş olabileceğini iddia eder. 293 00:30:00,737 --> 00:30:03,573 Ve bunu bir doğa olayına bağlarlar. 294 00:30:06,576 --> 00:30:09,203 Kitab-ı Mukaddes yazarı bunu ima etmez. 295 00:30:09,829 --> 00:30:11,623 Kitab-ı Mukaddes bu konuda nettir. 296 00:30:11,706 --> 00:30:17,545 Tanrı, Musa'ya asayı kaldırmasını buyurur ve mucize gerçekleşir. 297 00:30:51,037 --> 00:30:52,538 Neler oluyor? 298 00:30:52,622 --> 00:30:54,832 -Sağ çıkamayız! -Geri dönmeliyiz! 299 00:30:54,916 --> 00:30:56,709 Deniz bizi ezer! 300 00:30:57,794 --> 00:31:00,129 -Hepimiz öleceğiz! -Dönelim artık! 301 00:31:08,805 --> 00:31:11,766 Tanrı'larının sınırı yok Majesteleri. 302 00:31:12,600 --> 00:31:14,310 Bizimkiler bunu kabul etmez. 303 00:31:15,353 --> 00:31:16,688 Şunu görüyor musunuz? 304 00:31:18,481 --> 00:31:19,607 Tanrı'nın işi bu. 305 00:31:20,775 --> 00:31:23,111 Şunu görüyor musunuz? Tanrı'nın işi bu. 306 00:31:23,861 --> 00:31:25,405 İman etmelisiniz! 307 00:31:35,623 --> 00:31:36,708 Göreceksin. 308 00:31:40,753 --> 00:31:43,923 Kendinizi kurtarıp çocuklarınızı geride bırakır mıydınız? 309 00:31:44,590 --> 00:31:47,301 Hayır. O da bırakmaz. 310 00:31:47,385 --> 00:31:50,096 Tanrı'nın hepimize ihtiyacı var. 311 00:31:50,847 --> 00:31:52,265 Bütün çocuklarına. 312 00:31:53,349 --> 00:31:54,392 Hepimize! 313 00:32:10,324 --> 00:32:12,452 Vakit varken geri dönelim. 314 00:32:12,535 --> 00:32:14,579 Bunun içinden sağ salim çıkamayız. 315 00:32:15,663 --> 00:32:17,040 Boğulmayı yeğlerim. 316 00:32:31,679 --> 00:32:35,183 Denizin yarılmasına dair bir sürü büyük Midraşik öğreti var. 317 00:32:35,266 --> 00:32:39,145 Birinde melekler yukarı bakıp şöyle der, "Tanrı, bunları mı kurtarıyorsun? 318 00:32:39,812 --> 00:32:42,273 Bunlar da Mısırlılar gibi putlara tapıyordu. 319 00:32:42,940 --> 00:32:45,276 İnsanların hepsi süprüntü. Hepsi aynı." 320 00:32:45,818 --> 00:32:48,738 Tanrı "Yanlışınız var" demiş. "Ne?" demişler. "Bakın" demiş. 321 00:32:49,697 --> 00:32:51,157 "Birlikte yürüyorlar." 322 00:32:51,908 --> 00:32:53,284 Kritik nokta bu. 323 00:32:53,868 --> 00:32:57,121 Ne yaptılarsa yaptılar. Hayatta herkes hata yapar. 324 00:32:57,205 --> 00:33:01,292 Ama insanların birlik olmayı ve beraber çalışmayı öğrenebilmesi, 325 00:33:01,375 --> 00:33:02,877 Tanrı'nın beklentisi bu. 326 00:33:07,006 --> 00:33:10,593 Denizde yok olacaklar. Peşlerinden gitmek delilik olur! 327 00:33:11,511 --> 00:33:12,386 Hayır. 328 00:33:16,599 --> 00:33:18,184 Tanrıları kaçıyor! 329 00:33:18,726 --> 00:33:23,231 Kendi gözlerinizle gördüğünüz şeyden şüphe mi duyuyorsunuz? 330 00:33:23,314 --> 00:33:24,482 Majesteleri. 331 00:33:25,024 --> 00:33:27,693 Çocuklarımızı bizden aldılar. 332 00:33:28,444 --> 00:33:30,738 Bunlar en iyi savaşçılarınız. 333 00:33:32,490 --> 00:33:33,825 Arabamı hazırla. 334 00:33:34,492 --> 00:33:35,743 Majesteleri. 335 00:33:36,327 --> 00:33:39,247 Onları ezip geçeceğiz ve hepsini öldüreceğiz. 336 00:33:50,091 --> 00:33:55,847 "Böylece İsrailoğulları denizin ortasına, kuru zemine yürüdüler. 337 00:33:56,973 --> 00:34:03,104 Ve sular sağlarında ve sollarında onlara duvar oldu. 338 00:34:09,360 --> 00:34:11,696 Mısırlılar hâlâ peşlerindeydi." 339 00:34:36,512 --> 00:34:37,513 Çabuk! 340 00:34:38,097 --> 00:34:39,765 -Gidin. -Hayır! 341 00:34:39,849 --> 00:34:42,310 Dediğimi yap. Gidin. 342 00:34:45,771 --> 00:34:47,148 Yürüyün! Çabuk! 343 00:34:50,359 --> 00:34:51,360 Yürüyün! 344 00:34:55,781 --> 00:34:56,782 Hadi! 345 00:35:14,091 --> 00:35:17,220 "Musa elini denizin üzerine uzattı. 346 00:35:18,930 --> 00:35:22,475 Şafak sökünce deniz olağan hâline döndü. 347 00:35:25,061 --> 00:35:29,440 Sular geri akıp arabaları ve atları yuttu. 348 00:35:36,906 --> 00:35:43,037 İsrailoğullarının peşindeki Firavun'un bütün ordusunu yuttu. 349 00:35:44,997 --> 00:35:47,375 Tek bir sağ çıkan olmadı." 350 00:35:52,213 --> 00:35:55,925 Kızlarımdan biri on yaşındayken pazar okulundan dönmüştü 351 00:35:56,008 --> 00:35:57,635 ve okudukları hikâye buydu. 352 00:35:57,718 --> 00:36:02,139 Hepsinin sulara gömüldüğü Kızıldeniz hikâyesiydi. 353 00:36:02,598 --> 00:36:05,434 Ve çok rahatsız olmuştu. 354 00:36:06,477 --> 00:36:10,439 "Tanrı bunu neden yapmış? Onlar da çocukları değil mi?" diyordu. 355 00:36:11,065 --> 00:36:14,902 İçimden "Vay be kızım. Çok haklı bir düşünce" diye geçirmiştim. 356 00:36:14,986 --> 00:36:16,737 Tanrı bunu neden yapar? 357 00:36:20,908 --> 00:36:23,577 Kur'an da anlatıldığı şekliyle hikâye 358 00:36:23,661 --> 00:36:26,038 Firavun'un boğulmasıyla sona eriyor. 359 00:36:26,122 --> 00:36:29,125 Hikâyede Firavun şöyle diyor, 360 00:36:29,208 --> 00:36:33,045 "Harun ve Musa'nın tanrısına inanıyorum." 361 00:36:33,629 --> 00:36:35,506 Ama artık çok geçtir. 362 00:36:37,258 --> 00:36:39,135 Aslında ilginç bir hikâye var. 363 00:36:39,635 --> 00:36:42,888 Büyük meleklerden biri Cebrail, 364 00:36:42,972 --> 00:36:48,644 Hazreti Muhammed'e şöyle der, "En çok iki kişiden nefret ediyorum. 365 00:36:50,438 --> 00:36:52,773 Şeytan ve Firavun'dan." 366 00:36:53,566 --> 00:36:58,487 Cebrail der ki, "Firavun'un ölmeden önce 367 00:36:58,571 --> 00:37:01,115 İslam'a geçmesinden o kadar korktum ki 368 00:37:01,198 --> 00:37:04,076 ağzına çamur doldurmaya başladım, 369 00:37:04,869 --> 00:37:07,913 aksi hâlde Müslüman olup Rabb'e iman edebilirdi." 370 00:37:53,376 --> 00:37:55,836 Ölü Deniz Yazmaları arasında 371 00:37:55,920 --> 00:38:00,716 Mısır'dan Çıkış kitabının bir kısmını temsil eden 372 00:38:00,800 --> 00:38:03,135 kısa bir yazma vardır. 373 00:38:03,219 --> 00:38:08,891 Hasar görmüş bir parçadır ama içinde Miryam'a atfedilen uzun bir şarkı vardır. 374 00:38:13,312 --> 00:38:14,980 Bu bir zafer şarkısıdır. 375 00:38:15,773 --> 00:38:19,068 İnsanlar kaçmayı başarmıştır ve Tanrı 376 00:38:19,151 --> 00:38:21,946 Mısırlıları mağlup edip insanları kurtarmıştır. 377 00:38:35,709 --> 00:38:41,549 Şöyle der, "Tanrılar arasında sana kim benzeyebilir ki Yehova?" 378 00:38:41,632 --> 00:38:44,093 Başka deyişle, "Sen en büyük tanrısın." 379 00:38:47,138 --> 00:38:53,102 Yahudi, Hristiyan ve Müslüman geleneğinin ilk önemli teolojik mesajıdır bu. 380 00:38:53,185 --> 00:38:56,188 Ve bir kadının ağzından çıktığı rivayet olunur. 381 00:39:07,158 --> 00:39:08,159 Adonai. 382 00:39:10,953 --> 00:39:13,330 Musa da Nuh gibi dünyayı kurtardı. 383 00:39:13,998 --> 00:39:19,628 Nuh'da sular çekilir ve kuru toprakta hayat sıfırdan başlar. 384 00:39:20,337 --> 00:39:24,800 Öte yandan Kızıldeniz olayında, sular yarılır, kuru toprak oradadır. 385 00:39:24,884 --> 00:39:30,014 Onlar için hayat demektir. Karşıya geçip bir hayat kuracaklardır. 386 00:39:30,097 --> 00:39:33,601 Ama ikisi bağlantılı ve bence bağlantı şurada yatıyor. 387 00:39:33,684 --> 00:39:38,397 Tanrı kurtardığında işin içine yaratılış giriyor. 388 00:39:43,235 --> 00:39:44,445 Kardeşim. 389 00:39:47,573 --> 00:39:48,574 Özgürüz. 390 00:39:51,160 --> 00:39:52,161 Öyle mi? 391 00:40:06,675 --> 00:40:10,930 "Sonra Musa, İsrail halkını Kızıldeniz'den çıkardı 392 00:40:11,013 --> 00:40:13,682 ve Şur Çölü'ne gittiler. 393 00:40:15,893 --> 00:40:21,106 Üç gün boyunca çölde su bulamadan yürüdüler." 394 00:40:22,525 --> 00:40:28,656 Bu şoke olmuş, travma yaşamış insanlar artık yabandaydı 395 00:40:29,782 --> 00:40:36,455 ve kafa karışıklığı, korku, belirsizlik yaşamakta çok haklıydılar. 396 00:40:38,374 --> 00:40:42,127 Kelimenin tam anlamıyla nerede olduklarını bilmiyorlar. 397 00:40:44,088 --> 00:40:49,134 Tanrı'larının gerçek olduğunu onları kurtardığını 398 00:40:49,218 --> 00:40:53,430 net bir şekilde gösteren bir sürü deneyim yaşadılar. 399 00:40:54,765 --> 00:41:01,397 Ama tahayyül becerilerinin ötesinde bir şey hayal etmeleri isteniyor. 400 00:41:02,231 --> 00:41:04,733 Çocuklarım üç gündür tek lokma yemedi. 401 00:41:04,817 --> 00:41:09,905 Ve Musa'yı takip ediyorlar ama Musa'nın da bunu hayal edemediğini biliyorlar. 402 00:41:12,032 --> 00:41:13,701 Bana bir işaret ver Rabb'im. 403 00:41:14,868 --> 00:41:16,662 Bizi ölüme mi sürükledi? 404 00:41:16,745 --> 00:41:19,290 -Delilik bu! -Mısır'da kalmalıydık. 405 00:41:23,210 --> 00:41:24,920 Kölelikten özgürlüğe geçtiler. 406 00:41:25,004 --> 00:41:27,965 Tam bittiğini sandıklarında bitmediğini anladılar. 407 00:41:28,048 --> 00:41:30,593 Ve orası çok anlamlı. Hayat bu. 408 00:41:30,676 --> 00:41:34,513 Bir sınavı geçtin ve ondan bir ders çıkardın 409 00:41:34,597 --> 00:41:36,140 ama daha bitmedi. 410 00:41:36,223 --> 00:41:39,435 Ve Tevrat asla varamayacağını söylüyor. 411 00:41:40,894 --> 00:41:43,147 Önemli olan varış değil, yolculuk. 412 00:41:52,656 --> 00:41:57,161 Neredesin Rabb'im? Halkım susuz ve açlıktan ölüyor. 413 00:42:04,293 --> 00:42:06,086 Benimle konuşacaksın! 414 00:42:25,272 --> 00:42:27,941 İnsanlar korku içinde Musa. 415 00:42:41,497 --> 00:42:43,248 Artık benimle konuşmuyor. 416 00:42:44,375 --> 00:42:45,376 Kim? 417 00:42:46,710 --> 00:42:47,878 Tanrı. 418 00:42:49,129 --> 00:42:50,214 Gitti. 419 00:42:55,594 --> 00:42:56,762 Belki gitmemiştir. 420 00:42:57,554 --> 00:43:01,100 -Belki de seni burada sınıyor. -Bu seferki ağır geldi. 421 00:43:04,061 --> 00:43:05,062 Hayır. 422 00:43:06,313 --> 00:43:07,314 Hayır. 423 00:43:08,857 --> 00:43:09,858 Hayır. 424 00:43:29,044 --> 00:43:30,754 Onlara yolu göster. 425 00:43:51,442 --> 00:43:53,569 Rabb'in izniyle bugün su bulacağız. 426 00:43:58,407 --> 00:43:59,408 Güneye döneceğiz. 427 00:44:01,493 --> 00:44:03,871 -Kenan kuzeyde kardeşim. -Biliyorum. 428 00:44:04,371 --> 00:44:07,332 -Güneye, Medyen'e gideceğiz. -Medyen'e mi? 429 00:44:07,916 --> 00:44:10,335 Benimle ilk konuştuğu dağa. 430 00:44:10,419 --> 00:44:13,797 -Vadedilmiş Topraklar'a gidiyoruz. -Oraya gideceğiz. 431 00:44:18,135 --> 00:44:19,553 Nasıl hayatta kalacağız? 432 00:44:21,805 --> 00:44:23,557 İnsanlarımıza ne diyeceğiz? 433 00:44:26,477 --> 00:44:27,770 O rızkımızı verecek. 434 00:44:33,233 --> 00:44:38,405 "Çölde, bütün İsrailliler Musa'yla Harun'a yakınmaya başladı. 435 00:44:39,281 --> 00:44:45,454 Onlara dediler ki, 'Keşke Rab bizi Mısır'dayken öldürseydi!' 436 00:44:45,537 --> 00:44:50,793 Hiç değilse et kazanlarının başına oturur, orada istediğimizi yerdik. 437 00:44:50,876 --> 00:44:56,799 Ama bütün topluluk açlıktan ölsün diye bizi çöle getirdiniz." 438 00:45:00,010 --> 00:45:01,929 Yol uzun. Zorluklar çok. 439 00:45:02,012 --> 00:45:04,681 İnsanlar yorgunluktan dolayı huysuzlanıyor 440 00:45:04,765 --> 00:45:08,060 ve "Nasıl bu kadar nankör olabilirler?" diyorsunuz. 441 00:45:08,143 --> 00:45:10,062 "Tüm o olanları görmediler mi?" 442 00:45:10,145 --> 00:45:13,232 Siz klimalı odadan çıkarken söylüyorsunuz bunları. 443 00:45:13,315 --> 00:45:16,318 Bu insanlar acılar çektiler ve kurtarıldılar. 444 00:45:16,401 --> 00:45:21,406 O kadar yaralanmışlardı ki asıl şikâyet etmeseler tuhaf olurdu. 445 00:45:39,508 --> 00:45:43,387 "Sabah kampın etrafını bir çiy tabakası kaplamıştı. 446 00:45:44,721 --> 00:45:46,473 Çiy eriyip gittiğinde 447 00:45:46,557 --> 00:45:51,270 çöl zemininde buz gibi ince kar taneleri belirdi. 448 00:45:53,272 --> 00:45:58,652 Rab, 'Sizin için gökten ekmek yağdıracağım' dedi." 449 00:46:02,406 --> 00:46:05,075 İsrailoğulları açlıktan şikâyet eder 450 00:46:05,158 --> 00:46:10,289 ve Tanrı gökten man yağdırarak bir mucize gerçekleştirir. 451 00:46:11,623 --> 00:46:13,625 Bilim insanları bize, 452 00:46:13,709 --> 00:46:17,296 Sina'da bulunan ılgın ağacına dadanan 453 00:46:17,379 --> 00:46:22,384 bir tür bitki bitinin varlığından bahsetmiştir. 454 00:46:22,467 --> 00:46:26,638 Ve bunlar tatlı bir aromaya sahip, 455 00:46:26,722 --> 00:46:30,225 beyaz renkli, reçine gibi bir madde yayar. 456 00:46:34,146 --> 00:46:35,772 Bitkilerin üzerindeydi. 457 00:46:36,315 --> 00:46:39,234 Toplanıp kurutulabiliyor, ekmek yapılabiliyor. 458 00:46:43,113 --> 00:46:44,448 O konuştu. 459 00:46:46,700 --> 00:46:50,787 Bence Sina deneyiminde veya yabanda yaşam deneyiminde 460 00:46:52,915 --> 00:46:55,042 Tanrı'nın anaç yönünü görüyoruz 461 00:46:55,876 --> 00:47:01,924 zira tarım mahsullerini yenebilecek hâle getirenler kadınlardı. 462 00:47:02,674 --> 00:47:05,052 Gördün mü kardeşim? Bir alamet. 463 00:47:07,721 --> 00:47:11,516 Alametlerde, mucizelerde ve Firavun'un ordularıyla mücadelede 464 00:47:11,600 --> 00:47:13,477 savaşçı Tanrı'yı görüyoruz. 465 00:47:13,560 --> 00:47:18,440 Ve şimdi, en azından mecazi anlamda, verici, anaç Tanrı'yı görüyoruz. 466 00:47:21,443 --> 00:47:22,778 Dur! 467 00:47:26,114 --> 00:47:28,325 Dur, dedim! Böyle olmaz! 468 00:47:28,408 --> 00:47:30,243 -Bırak! Dur! -Dur! 469 00:47:32,788 --> 00:47:34,998 Bencilsin. Bencil adam. 470 00:47:36,291 --> 00:47:37,292 Çekilin! 471 00:47:38,377 --> 00:47:39,419 Yeter artık! 472 00:47:41,046 --> 00:47:42,172 Bu ne cüret? 473 00:47:42,255 --> 00:47:46,051 David ve Amram istif yapmışlar. Herkese yetecek kadar kalmadı. 474 00:47:48,178 --> 00:47:49,513 Takasa götürün. 475 00:47:51,181 --> 00:47:53,225 İki günden sonra bozuluyor. 476 00:47:58,480 --> 00:48:01,692 Tanrı bize bu nimetleri bahşetti, karşılığı bu mu? 477 00:48:07,030 --> 00:48:09,408 Onları atın. Başlarının çaresine baksınlar. 478 00:48:12,411 --> 00:48:15,622 Hayır, durun! 479 00:48:16,581 --> 00:48:17,499 Dediğimi yapın. 480 00:48:19,459 --> 00:48:21,628 Öfke seni daha önce mahvetti. 481 00:48:22,754 --> 00:48:25,424 Tanrı merhametli davrandı. 482 00:48:25,507 --> 00:48:27,050 Biz de öyle olalım. 483 00:48:34,016 --> 00:48:35,434 O haklı kardeşim. 484 00:48:37,269 --> 00:48:39,104 O ne yapmamızı isterdi? 485 00:48:39,187 --> 00:48:40,814 Bunu bana nasıl sorarsın? 486 00:48:41,481 --> 00:48:43,483 Yüreğimin aradığı tek yanıt bu. 487 00:48:43,567 --> 00:48:45,652 O zaman zihnin de onu arasın. 488 00:48:56,580 --> 00:49:00,542 Daha önce öğrendiklerinizi sıfırlamadan yeni bir şey öğrenemezsiniz. 489 00:49:01,126 --> 00:49:03,962 Bana göre burada kastedilen vahşi hayvanlar değil. 490 00:49:04,046 --> 00:49:06,131 Bir hiçlikten bahsediliyor. 491 00:49:07,215 --> 00:49:10,218 Hiçbir şey yok. Orada hiçbir şey yok. 492 00:49:10,302 --> 00:49:13,388 Düşmanlar, tehditler var mı? Evet, onlar olacak. 493 00:49:13,472 --> 00:49:14,639 Ama mesele o değil. 494 00:49:14,723 --> 00:49:18,477 Demek istiyor ki size öğreteceğim ders ve değerleri 495 00:49:18,560 --> 00:49:20,103 Mısır'da öğretemezdim. 496 00:49:20,187 --> 00:49:23,398 Çok yaşanmışlık var. İsrail olmaz. Daha inşa edilecek. 497 00:49:24,441 --> 00:49:26,318 Bence yaban ile kastedilen bu. 498 00:49:26,818 --> 00:49:28,195 İsrailoğulları. 499 00:49:29,404 --> 00:49:32,365 Beş gün boyunca her sabah yiyecek toplayacağız. 500 00:49:33,408 --> 00:49:35,285 O günkü ihtiyacımız kadar. 501 00:49:38,830 --> 00:49:40,207 Ve altıncı günde… 502 00:49:42,584 --> 00:49:46,630 Altıncı günde yeteri kadar toplayıp yedinci günde dinleneceğiz. 503 00:49:49,591 --> 00:49:53,261 Biz Tanrı'nın suretinde yaratıldık. 504 00:49:53,804 --> 00:49:56,014 Yedinci gün dinleneceğiz, tamam mı? 505 00:49:56,098 --> 00:49:58,391 -Tamam. -Tamam. 506 00:50:03,063 --> 00:50:04,106 Kutsal bir gün. 507 00:50:09,694 --> 00:50:10,779 O günde 508 00:50:12,697 --> 00:50:15,534 O'na ne çok şey borçlu olduğumuzu hatırlayacağız. 509 00:50:21,832 --> 00:50:22,958 Bu kanun olsun. 510 00:50:24,000 --> 00:50:29,131 Şabat, kadim İsrailoğulları ile Kitab-ı Mukaddes dünyasında 511 00:50:29,214 --> 00:50:30,715 ilginç bir müessese. 512 00:50:30,799 --> 00:50:33,593 Bildiğimiz kadarıyla, kadim İsrail civarındaki 513 00:50:33,677 --> 00:50:36,429 hiçbir kültürde ona benzer bir şey yok. 514 00:50:36,513 --> 00:50:40,392 Bu açıdan İsrailoğulları icadı diyebiliriz. 515 00:50:43,311 --> 00:50:47,190 Şabat'a ilk atıf Mısır'dan Çıkış 16'da yer alır. 516 00:50:47,274 --> 00:50:49,734 "Man'ın toplanışı" bölümünde. 517 00:50:49,818 --> 00:50:54,072 Yani altıncı günde iki kat toplayın. 518 00:50:54,156 --> 00:50:58,660 Ve tıpkı Tanrı gibi yedinci günde dinlenin. 519 00:51:01,288 --> 00:51:02,706 Bir tabirimiz var. 520 00:51:02,789 --> 00:51:06,293 "Yahudilerin Şabat'ı sürdürmesinden ziyade Şabat Yahudileri sürdürdü." 521 00:51:06,376 --> 00:51:08,920 O zamanlar tam olarak buna ihtiyaç vardı. 522 00:51:09,004 --> 00:51:11,715 Rab, Musa aracılığıyla şu mesajı vermek istedi, 523 00:51:11,798 --> 00:51:15,510 "Durun. Çalışmak yok. Elinizdekileri değerlendirip şükredin. 524 00:51:15,594 --> 00:51:18,805 Sadece var olup içinde bulunduğunuz anı yadırgamazsanız 525 00:51:18,889 --> 00:51:20,515 başarılı olmuşuz demektir." 526 00:51:23,810 --> 00:51:27,564 Açlığın ve Firavun'un gazabının eleğinden geçen İsrailoğulları 527 00:51:27,647 --> 00:51:33,111 güneydeki Sina Dağı'na giden yolda çok geçmeden yeni bir düşmanla karşılaşır. 528 00:51:37,365 --> 00:51:38,408 Yalnız değiliz. 529 00:51:43,663 --> 00:51:47,000 Bedeviler. Burası onların toprağı. 530 00:51:50,795 --> 00:51:57,135 Eski Yakın Doğu halkının büyük kısmı İsrailoğlu değildi 531 00:51:57,219 --> 00:51:59,346 ve İsraillilerin düşmanıydı. 532 00:51:59,888 --> 00:52:03,558 Amalekler buna iyi bir örnektir. 533 00:52:10,398 --> 00:52:13,068 Deh! Musa! 534 00:52:15,028 --> 00:52:16,029 Eşkıyalar! 535 00:52:16,947 --> 00:52:18,698 Karanlıkta pusu kurmuşlar. 536 00:52:18,782 --> 00:52:22,535 Karşı koyduk ama çok kalabalıklardı. Kadın ve çocukları aldılar. 537 00:52:23,703 --> 00:52:24,788 Daha çok adam lazım. 538 00:52:27,707 --> 00:52:30,502 Amalekler. Köle tacirleri. 539 00:52:32,170 --> 00:52:34,005 Buraya kamp kuralım. Emri ver. 540 00:52:34,589 --> 00:52:36,258 İnsanlarımızı geri alalım. 541 00:52:51,398 --> 00:52:55,694 AMALEK KAMPI 542 00:52:59,656 --> 00:53:02,075 Çabuk. Hemen mevzi alın. 543 00:53:07,956 --> 00:53:13,128 Peki İsrailliler kılıç, kalkan ve oklarla mı yola çıktılar 544 00:53:13,211 --> 00:53:17,549 ve Amalekler'e nasıl savaş açabildiler? 545 00:53:18,550 --> 00:53:21,261 Bu çok eski bir Yahudi midraşına dayanıyor. 546 00:53:21,344 --> 00:53:25,348 Orada yazdığına göre 547 00:53:25,932 --> 00:53:29,102 Mısırlı askerleri soyup soğana çevirmişler 548 00:53:29,185 --> 00:53:32,939 çünkü cesetleri karaya vurmuş ve eşyalarını aşırmışlar. 549 00:53:33,023 --> 00:53:36,401 Harika bir cevap. Kitab-ı Mukaddes öyle demiyor. 550 00:53:36,484 --> 00:53:40,155 Hiçbir şey demiyor, "Bu nasıl oldu?" diye merak ediyorsunuz. 551 00:53:41,781 --> 00:53:43,033 Rabb'im… 552 00:53:46,328 --> 00:53:48,204 …çocuklarını zafere taşı. 553 00:53:53,543 --> 00:53:57,547 Tanrı der ki "Sizi Mısır'dan 554 00:53:57,630 --> 00:54:03,345 uzanmış kolum ve kuvvetli elimle çıkardım." 555 00:54:10,769 --> 00:54:14,564 Musa'nın kolları da tam olarak bunu yapıyor. 556 00:54:21,196 --> 00:54:25,158 Bir sembol, bir iletken görevi görüyor. 557 00:54:28,078 --> 00:54:30,497 Joshua! Buradayız. 558 00:54:31,456 --> 00:54:32,457 Buradalar! 559 00:54:34,417 --> 00:54:38,505 Ve gözleri gökyüzüne çevrili olduğu sürece 560 00:54:38,588 --> 00:54:40,924 savaşta galip geliyorlar. 561 00:54:42,550 --> 00:54:44,219 Çabuk, bana yakın durun. 562 00:54:45,887 --> 00:54:48,181 Bunu yapmazlarsa mağlup oluyorlar. 563 00:54:49,474 --> 00:54:50,475 Acele edin! 564 00:54:52,769 --> 00:54:54,604 Musa bitap düşüyor. 565 00:55:01,611 --> 00:55:04,072 Ama kolları havada kalıyor. 566 00:55:13,915 --> 00:55:17,502 İsrailoğulları savaştan muzaffer dönüyor. 567 00:56:02,380 --> 00:56:04,883 -Ne oldu? -Ganimet için kavga ediyorlar. 568 00:56:05,467 --> 00:56:09,053 Yeter! 569 00:56:10,555 --> 00:56:14,434 Bir yumruk daha atan ölür! 570 00:56:16,603 --> 00:56:17,604 Ölür! 571 00:56:21,274 --> 00:56:23,359 Kim olduğumuzu hatırlayın! 572 00:56:28,490 --> 00:56:29,616 Bir millet! 573 00:56:30,867 --> 00:56:33,286 Dinine bağlı bir millet! 574 00:56:36,039 --> 00:56:37,040 Çekilin! 575 00:57:03,149 --> 00:57:07,487 -Böyle insanlara nasıl önderlik ederim? -Birlikte sevgiyle yürüyerek. 576 00:57:08,071 --> 00:57:11,658 -Ya o sevgiyi bulamazsam? -Hatayı kendinde ararsın. 577 00:57:14,410 --> 00:57:17,121 Çocukken sevgi bizden koparılmıştı. 578 00:57:21,000 --> 00:57:24,045 Sadece sevgiyle Mısır'dan katiyen çıkamazdık. 579 00:57:40,103 --> 00:57:44,524 Yabanda göçebelik hikâyesi aslında ağır travmalar geçirmiş, 580 00:57:45,775 --> 00:57:51,281 yaralı ve işlevsiz eski kölelerden oluşan dağınık bir insan grubunun 581 00:57:52,448 --> 00:57:54,200 hayat mücadelesini anlatıyor. 582 00:57:56,828 --> 00:57:59,956 Çıkarılacak bir ders de şu, Tanrı sana bir hayal verebilir. 583 00:58:00,039 --> 00:58:01,791 Tanrı sana bir düş verebilir. 584 00:58:03,251 --> 00:58:08,840 Hayalin çoğu zaman istediğin şekilde hayata geçmeyecek 585 00:58:08,923 --> 00:58:10,717 ama daha iyi olacağı kesin. 586 00:58:13,803 --> 00:58:18,391 Bu kullar Vadedilmiş Topraklar'ı bekliyor, ekspres biletleri var sanıyorlardı. 587 00:58:18,474 --> 00:58:19,517 Ama hayır. 588 00:58:19,601 --> 00:58:23,563 Sana dışarıda istediğini vermeden önce 589 00:58:23,646 --> 00:58:26,733 kendi içinde halletmen gereken şeyler var. 590 00:58:29,068 --> 00:58:32,822 İsrail, bir kulluk biçiminden başka bir kulluk biçimine geçiyor, 591 00:58:32,905 --> 00:58:34,324 yani Yehova'ya kulluğa. 592 00:58:34,407 --> 00:58:38,369 Çıkış'taki amaç özgür olmak değil. 593 00:58:40,413 --> 00:58:43,124 Tanrı'ya ibadet için dağa gitmek. 594 00:58:47,295 --> 00:58:49,881 Kuralları öğrenmek için emirleri al, 595 00:58:49,964 --> 00:58:52,759 böylece nasıl davranıp ibadet edeceğini bilirsin." 596 00:58:54,969 --> 00:58:58,056 Hâlâ katlanmaları gereken manevi bir mücadele var. 597 00:58:58,139 --> 00:59:03,603 Siyasi açıdan özgür olmalarına rağmen manevi özgürleşme görevleri baki. 598 00:59:20,370 --> 00:59:21,871 O'nunla konuşmaya geldim. 599 00:59:21,954 --> 00:59:23,373 Onu tekrar bulmaya. 600 00:59:26,834 --> 00:59:29,087 Seni daha önce de böyle gördüm. 601 00:59:32,423 --> 00:59:34,676 Tanrı olmadan halkıma önderlik edemem. 602 00:59:36,886 --> 00:59:40,348 Aynı anda hem onlarla yürüyüp hem de Tanrı'yı nasıl ararım? 603 00:59:44,519 --> 00:59:45,853 Uzun yıllar önce 604 00:59:46,604 --> 00:59:48,523 koyunlarımı meraya götürmüştün. 605 00:59:49,524 --> 00:59:52,568 Halkıma vakit ayırabileyim diye. 606 00:59:55,279 --> 00:59:57,407 İyi bir hizmetkârdın. 607 00:59:58,700 --> 01:00:00,368 Senin de hizmetkârların var. 608 01:00:01,703 --> 01:00:05,206 Onları akıllıca seç. Onlardan yararlan. 609 01:00:06,374 --> 01:00:13,047 Böylece O'nun yanına için rahat gidersin ve yardımını istersin. 610 01:00:14,590 --> 01:00:16,426 Şuayb yine ortaya çıkar. 611 01:00:16,509 --> 01:00:19,804 Sonra Musa'yı günlük işlerini yaparken izler. 612 01:00:19,887 --> 01:00:23,933 Aralarında ihtilaf çıkan çeşitli insanları kabul ettiğini, 613 01:00:24,016 --> 01:00:26,728 tek başına hem yargıç hem jüri olduğunu görür. 614 01:00:26,811 --> 01:00:31,023 Şuayb bunları yaptığını görür ve ona şöyle der, 615 01:00:31,107 --> 01:00:35,570 "Bu şekilde devam edemezsin. Kendini tüketeceksin." 616 01:00:35,653 --> 01:00:38,322 Sonra Şuayb ona "Yapman gereken şu" der 617 01:00:38,406 --> 01:00:41,534 ve bir yargılama sistemi kurmayı tarif eder. 618 01:00:41,617 --> 01:00:44,203 Bana göre Şuayb, 619 01:00:44,787 --> 01:00:51,169 Yahudi olmayan birinin en iyi fikirlerini 620 01:00:51,252 --> 01:00:55,006 ve dinî göreneklerinden gelen irfanını 621 01:00:55,089 --> 01:00:59,302 yardım için paylaşmasına müthiş bir örnek. 622 01:00:59,385 --> 01:01:03,848 Musa da bu irfanı kabul edecek kadar zeki, 623 01:01:03,931 --> 01:01:07,518 her ne kadar farklı bir kültürden gelse de. 624 01:01:09,771 --> 01:01:10,897 Hâlâ duruyor. 625 01:01:20,698 --> 01:01:22,200 Hayat hikâyemiz. 626 01:01:26,913 --> 01:01:28,539 Acaba nasıl bitecek? 627 01:01:35,004 --> 01:01:36,881 Gidip yardım istemeliyim. 628 01:01:38,633 --> 01:01:39,675 Döneceksin. 629 01:02:00,112 --> 01:02:03,324 Hikâyeyi çocuklarımıza anlat ki anlasınlar. 630 01:02:07,078 --> 01:02:08,079 Git. 631 01:02:18,089 --> 01:02:24,178 Musa bir kez daha Tanrı'yla konuşmak için yüce dağa çıkar. 632 01:02:37,233 --> 01:02:41,404 "Dağın üzerinde yoğun bir bulutla gök gürültüsü ve şimşek vardı. 633 01:02:43,114 --> 01:02:45,783 Sina Dağı dumanla kaplıydı 634 01:02:45,867 --> 01:02:49,203 çünkü Tanrı onun üzerine ateş şeklinde inmişti. 635 01:02:50,413 --> 01:02:54,166 Dağdan, tıpkı bir ocaktan çıkar gibi duman yükseliyor 636 01:02:54,250 --> 01:02:58,296 ve bütün dağ şiddetle sarsılıyordu." 637 01:03:11,142 --> 01:03:12,226 Neredesin? 638 01:03:14,729 --> 01:03:17,148 Bunca yolu seni bulmak için geldim! 639 01:03:18,900 --> 01:03:20,151 Konuş benimle! 640 01:03:23,905 --> 01:03:25,406 Benimle işin bitti mi? 641 01:03:26,365 --> 01:03:28,075 Benim seninle işim bitmedi! 642 01:03:29,827 --> 01:03:31,078 Beni duyuyor musun? 643 01:03:43,215 --> 01:03:45,009 Ne yapacağımı bilmiyorum ya Rab. 644 01:03:46,844 --> 01:03:48,387 Nereye gideceğimi. 645 01:03:49,138 --> 01:03:50,598 Sensiz kayboldum. 646 01:03:57,063 --> 01:04:01,734 Seni kartal kanatlarında taşıyıp huzuruma getirdim. 647 01:04:02,443 --> 01:04:05,947 Sözüme uyarsanız ve ahdimi tutarsanız 648 01:04:06,030 --> 01:04:11,410 benim için bir kâhinler krallığı ve kutsal bir millet olursunuz. 649 01:04:12,495 --> 01:04:16,666 İsrailoğullarına böyle söyleyeceksin. 650 01:04:21,837 --> 01:04:23,297 Haftalar geçer. 651 01:04:26,175 --> 01:04:30,972 İsrailliler, Sina Dağı'nın gölgesinde Musa'nın dönüşünü beklemektedir. 652 01:04:49,198 --> 01:04:51,575 40 gün 40 gecedir yok. 653 01:04:54,704 --> 01:04:56,038 Dönecek. 654 01:05:09,010 --> 01:05:11,387 Bunlar çok fazla belirsizlikle yaşayan insanlar. 655 01:05:11,470 --> 01:05:14,432 Önderleri ilk kez yanlarında değil. 656 01:05:14,515 --> 01:05:18,644 Onları Mısır'dan çıkaran, millete babalık yapan adam 657 01:05:19,311 --> 01:05:20,438 yanlarında yok. 658 01:05:20,521 --> 01:05:25,901 Başlarını kaldırıp baktıklarında bu müthiş ve korkunç deneyimi görüyorlar. 659 01:05:25,985 --> 01:05:28,946 Yarın nerede olacağını, nasıl hayatta kalacağını, 660 01:05:29,030 --> 01:05:33,075 gelecekte neler olacağını bilmezken kötü şeyler yapabilirsin. 661 01:05:44,754 --> 01:05:45,838 Ne oluyor? 662 01:05:46,881 --> 01:05:50,426 Başkalarının da tanıdığı bir tanrıya ihtiyacımız var. 663 01:05:50,509 --> 01:05:52,553 Diğer tanrılar gibi bir tanrıya. 664 01:05:52,636 --> 01:05:54,305 Mısır altınımız var. 665 01:05:55,056 --> 01:05:58,851 Gitmeden önce onu eritip bizi koruyacak bir tanrı yapacağız. 666 01:05:58,934 --> 01:06:00,394 Musa bizi korudu. 667 01:06:03,147 --> 01:06:06,484 Kardeşinin hâlâ hayatta olduğuna sahiden inanıyor musun? 668 01:06:09,403 --> 01:06:10,446 Söyle. 669 01:06:20,498 --> 01:06:22,333 Kardeşlerin ilk doğanısın. 670 01:06:24,418 --> 01:06:26,754 Mevkini geri alma vaktin geldi. 671 01:06:57,743 --> 01:06:59,578 "Ve Harun onlara, 672 01:06:59,662 --> 01:07:04,083 'Karılarınızın, oğullarınızın, kızlarınızın kulağındaki 673 01:07:04,166 --> 01:07:07,878 altın küpeleri çıkarıp bana getirin' dedi. 674 01:07:12,299 --> 01:07:15,511 Ve altınları onların ellerinden aldı, 675 01:07:15,594 --> 01:07:18,597 bir oyma aletiyle şekillendirdi 676 01:07:19,098 --> 01:07:21,267 ve dökme bir buzağı yaptı." 677 01:07:25,479 --> 01:07:29,650 Unutmayın, Mısır'da belalara sebep olan şey itaatsizlikti. 678 01:07:29,733 --> 01:07:31,402 Ama bu tanrıyı inşa etmeleri 679 01:07:31,485 --> 01:07:35,489 çölün karşı tarafındaki insanların itaatsizliğiydi. 680 01:07:35,573 --> 01:07:37,575 İşte bu itaatsizlik yüzünden 681 01:07:37,658 --> 01:07:44,665 en fazla 10 gün sürmesi gereken bir yolculuğu tam 40 yılda tamamladılar. 682 01:07:54,008 --> 01:07:58,679 Musa'nın öz kardeşi ve İsrail'in başkâhini olan Harun 683 01:07:58,762 --> 01:08:01,056 altın buzağıyı kendisi yapar 684 01:08:01,140 --> 01:08:05,728 çünkü İsrailliler arasında 685 01:08:05,811 --> 01:08:08,397 kargaşa çıkmasından korkmaktadır. 686 01:08:08,480 --> 01:08:12,985 Sırf onları sakinleştirmek için bu tanrıyı yapar. 687 01:08:28,083 --> 01:08:31,420 Bildiğiniz üzere Musa, Sina'dan 688 01:08:31,503 --> 01:08:35,549 onlar tam da altın buzağıya adak adadığı sırada iner. 689 01:08:37,635 --> 01:08:39,762 Yürek burkucu. 690 01:08:49,355 --> 01:08:50,231 Musa bu. 691 01:08:54,610 --> 01:08:56,111 -Musa! -Musa! 692 01:08:57,988 --> 01:08:59,240 Musa! 693 01:08:59,740 --> 01:09:00,783 Musa! 694 01:09:07,581 --> 01:09:08,582 Musa! 695 01:09:16,173 --> 01:09:17,174 Musa. 696 01:09:36,151 --> 01:09:37,152 Boşuna. 697 01:09:38,821 --> 01:09:40,531 Hepsi boşunaymış. 698 01:10:03,095 --> 01:10:06,098 Musa o kadar tiksinmiş ve öfkelenmiş ki 699 01:10:06,181 --> 01:10:10,477 On Emir'in yazılı olduğu iki levhayı alıp 700 01:10:11,061 --> 01:10:12,271 onları parçalamış. 701 01:10:12,938 --> 01:10:14,565 Öfke kontrolü sorunu. 702 01:10:14,648 --> 01:10:18,277 Musa'nın hayatı boyunca yinelenen bir tema bu. 703 01:10:20,571 --> 01:10:24,783 Öfkeyle bu mücadeleden çok dersler çıkarabiliriz. 704 01:10:26,452 --> 01:10:30,914 Musa, soğukkanlılığını yitiren, aniden parlayan 705 01:10:31,540 --> 01:10:36,962 ve sonra bunu nasıl telafi edeceğini bulmaya çalışan biri. 706 01:10:41,175 --> 01:10:42,009 Yardım edin. 707 01:10:59,234 --> 01:11:00,277 Bunlar nedir? 708 01:11:06,492 --> 01:11:07,493 Cevap verdi. 709 01:11:09,870 --> 01:11:11,205 Çağrıma cevap verdi. 710 01:11:13,999 --> 01:11:16,126 Ve bana en büyük lütfunu bağışladı. 711 01:11:19,380 --> 01:11:20,381 Kanunlarını. 712 01:11:23,884 --> 01:11:24,885 Ve siz… 713 01:11:27,179 --> 01:11:29,431 Hepiniz kalbimi kırdınız. 714 01:11:33,769 --> 01:11:35,104 Ben de onları kırdım. 715 01:11:36,730 --> 01:11:38,899 Geçmişi değiştirmek için 716 01:11:40,901 --> 01:11:42,653 affedilmek gerekir. 717 01:11:43,779 --> 01:11:44,738 Hatırladın mı? 718 01:11:45,531 --> 01:11:46,740 Beni yalnız bırakın. 719 01:11:49,576 --> 01:11:50,577 Şimdi. 720 01:12:10,973 --> 01:12:12,808 Ben ne yaptım Rabb'im? 721 01:12:16,520 --> 01:12:17,563 Git buradan. 722 01:12:23,318 --> 01:12:24,445 Rabb'im. 723 01:12:28,949 --> 01:12:30,742 Seni yüzüstü bıraktım Rabb'im. 724 01:12:31,452 --> 01:12:33,078 Vakit geldi. 725 01:12:33,745 --> 01:12:37,374 Bir kere bir tufan salıp sadece Nuh'un canını bağışlamıştım. 726 01:12:37,458 --> 01:12:41,378 Bu sefer ateş salıp sadece seninkini bağışlayabilirim. 727 01:12:41,462 --> 01:12:44,423 Yakmak için mi? Hepsini mi? 728 01:12:45,591 --> 01:12:46,800 Ama Rabb'im, 729 01:12:48,051 --> 01:12:51,889 beni buraya yönlendirmeseydin Vadedilmiş Topraklar'da olabilirdik. 730 01:12:52,890 --> 01:12:54,224 Bunların hiçbiri olmazdı. 731 01:12:54,308 --> 01:12:59,188 Orada nasıl yaşayacağını bilmeden Vadedilmiş Topraklar'a varmanın manası ne? 732 01:12:59,855 --> 01:13:03,150 Özgürlüğünüz var ama hakikat olmadan onu koruyamazsınız. 733 01:13:04,318 --> 01:13:07,070 -Yeniden başlayacağız. -Hayır! 734 01:13:08,739 --> 01:13:12,242 Onları affet. Bizi affet. Beni affet. 735 01:13:13,911 --> 01:13:14,912 Affet. 736 01:13:27,382 --> 01:13:28,675 Tanrı yine usanmıştı. 737 01:13:28,759 --> 01:13:32,221 "Herkesi öldüreceğim, seninle sıfırdan başlayacağım." 738 01:13:32,304 --> 01:13:34,097 Ama Musa onu vazgeçirir. 739 01:13:34,181 --> 01:13:36,850 Fevri karar verme. Bir düşün. 740 01:13:36,934 --> 01:13:40,604 Mısırlılar ne der? Bizi öldürmek için mi çöle getirdin? 741 01:13:55,202 --> 01:13:56,286 Sal onları. 742 01:13:59,289 --> 01:14:00,666 Sana başkaldırdılar. 743 01:14:01,959 --> 01:14:04,002 -Tanrı'ya. -Sal onları. 744 01:14:05,837 --> 01:14:07,047 Ölmeyi hak ettiler. 745 01:14:09,174 --> 01:14:11,426 Başkalarına ibret olmalılar. 746 01:14:11,510 --> 01:14:14,471 "Adam öldürmeyeceksin." 747 01:14:15,389 --> 01:14:17,975 -Kanun bu. -Ne kanunu? 748 01:14:20,811 --> 01:14:23,021 Parçaladığım kanun. Sal onları. 749 01:14:41,707 --> 01:14:43,625 Bize kanunları say Musa. 750 01:14:44,710 --> 01:14:47,087 Bir gün gerek kalmayana dek 751 01:14:47,921 --> 01:14:49,756 onları birbirimize sayalım. 752 01:14:53,176 --> 01:14:55,178 Böylece kanunlar aklımıza yazılır. 753 01:14:59,391 --> 01:15:04,563 Hiçbir put yapmayacaksın. 754 01:15:09,610 --> 01:15:12,863 Benden başka Tanrı'n olmayacak. 755 01:15:17,909 --> 01:15:21,788 Rabb'in adını boş yere ağzına almayacaksın. 756 01:15:34,009 --> 01:15:35,761 Senin olmayana göz dikmeyeceksin. 757 01:15:45,437 --> 01:15:46,730 Olmaz… 758 01:16:06,375 --> 01:16:11,963 İsrailoğullarını çölde bigâne düşüren şey bir ahdin eksikliğiydi. 759 01:16:12,047 --> 01:16:17,761 Ve yabanda bu kadar uzun süre kalmalarının sebebi o ahdi oluşturmaktı. 760 01:16:18,428 --> 01:16:21,431 Tanrı onları dilediği anda Kenan'a götürebilirdi 761 01:16:21,515 --> 01:16:23,100 ama hazır değillerdi. 762 01:16:28,105 --> 01:16:32,734 Şabat gününü hatırla ve kutsallığını koru. 763 01:16:34,111 --> 01:16:36,196 Annene ve babana saygı göster. 764 01:16:38,156 --> 01:16:41,410 Zina etmeyeceksin. 765 01:16:49,334 --> 01:16:52,045 Yalancı şahitlik etmeyeceksin. 766 01:16:52,129 --> 01:16:55,173 Kitab-ı Mukaddes'te "emir" kelimesi hiç geçmiyor. 767 01:16:55,257 --> 01:16:58,343 On diyor ama on tane şey var. 768 01:16:58,427 --> 01:17:02,055 On d'varim, on mesele, on kaide. 769 01:17:02,139 --> 01:17:08,353 İlk beşi, insanın Tanrı'yla ilişkisiyle alakalı. 770 01:17:08,437 --> 01:17:10,981 Benden başka tanrın olmayacak. 771 01:17:11,064 --> 01:17:13,692 Rabb'in adını boş yere ağzına almayacaksın. 772 01:17:13,775 --> 01:17:16,903 Son beş emir ise sosyal. 773 01:17:16,987 --> 01:17:22,492 İnsanların birbirleriyle iyi geçinmesiyle, adil davranmasıyla alakalı. 774 01:17:23,118 --> 01:17:28,540 Komşunun evine veya hiçbir şeyine göz dikmeyeceksin. 775 01:17:28,623 --> 01:17:30,834 Tanrı, "Düzensiz kalamazsınız" der. 776 01:17:30,917 --> 01:17:35,380 "Sizi boşu boşuna oradan çıkarmadım. Bir şey olmanız için çıkardım." 777 01:17:35,464 --> 01:17:38,925 O yüzden bu kanunlar, tüm dünyada devrim yaratacak 778 01:17:39,009 --> 01:17:41,344 bir ahlak yasasının başlangıcı olacak. 779 01:17:53,190 --> 01:17:54,357 Anne? 780 01:18:09,998 --> 01:18:12,167 Neden üzgünsün Musa? 781 01:18:16,671 --> 01:18:18,340 Yaptığım yanlışlar yüzünden. 782 01:18:24,221 --> 01:18:27,015 Yapacaklarım yüzünden. 783 01:18:28,183 --> 01:18:30,143 İyi şeyler yaptın. 784 01:18:36,608 --> 01:18:40,278 Tanrı'nın buyurduğu gibi onları Mısır'dan çıkardın. 785 01:18:42,781 --> 01:18:45,826 Onlara uyulacak kanunlar verdin. 786 01:18:48,954 --> 01:18:50,622 Onlara hayat verdin. 787 01:18:58,296 --> 01:19:04,177 Kendinden daha ne bekliyorsun? 788 01:19:06,429 --> 01:19:10,141 Onları Vadedilmiş Topraklar'a götürmem gerek. 789 01:19:12,477 --> 01:19:14,688 Oraya kendileri varacaklardır. 790 01:19:17,566 --> 01:19:18,567 Sensiz. 791 01:19:22,696 --> 01:19:27,409 Bu hikâyenin üç kilit oyuncusu Musa, Harun ve Miryam 792 01:19:28,618 --> 01:19:32,914 Vadedilmiş Topraklar'a gidemezler. 793 01:19:35,500 --> 01:19:36,668 Gel. 794 01:19:39,421 --> 01:19:44,718 Bence bütün Kitab-ı Mukaddes'teki en dokunaklı ve trajik olay, 795 01:19:44,801 --> 01:19:48,638 Tanrı tarafından zor ve tehlikeli 796 01:19:48,722 --> 01:19:53,310 bir misyonla görevlendirilen Musa'nın 797 01:19:53,393 --> 01:19:57,397 İsraillilere 40 yıl boyunca çölde önderlik edip 798 01:19:57,480 --> 01:20:02,527 bu misyonu sebatla tamamlamasına rağmen 799 01:20:03,320 --> 01:20:08,116 diğer İsrailoğulları ile birlikte Vadedilmiş Topraklar'a gidememesidir. 800 01:20:09,701 --> 01:20:10,869 Yürek burkucu. 801 01:20:14,205 --> 01:20:15,498 Bak Musa. 802 01:20:19,002 --> 01:20:20,086 İşte burada. 803 01:20:21,463 --> 01:20:26,343 Musa'nın Vadedilmiş Topraklara girememesi 804 01:20:26,426 --> 01:20:29,387 bana çağdaş bir örneği, 805 01:20:29,471 --> 01:20:32,474 Martin Luther King, Jr.'ın hayatını anımsatıyor. 806 01:20:34,517 --> 01:20:39,105 Ölmeden önceki gece Musa'nın hislerini yinelemişti. 807 01:20:39,189 --> 01:20:44,110 Demişti ki "Dağın zirvesine çıktım. Vadedilmiş Topraklar'ı gördüm. 808 01:20:44,194 --> 01:20:48,406 Sizinle gelemeyebilirim ama Vadedilmiş Topraklar'a gideceksiniz." 809 01:20:48,490 --> 01:20:52,410 Sanki o anda Musa'ya tercüman oluyor gibiydi. 810 01:20:52,494 --> 01:20:54,454 Musa'nın hikâyesinin anlamı, 811 01:20:54,537 --> 01:20:57,707 Kenan'a ulaşsanız bile, 812 01:20:57,791 --> 01:21:01,252 kâğıt üstünde özgür olsanız bile 813 01:21:01,336 --> 01:21:03,505 bir mücadele şart. 814 01:21:03,588 --> 01:21:06,007 Özgür olmak için gereken şey 815 01:21:06,091 --> 01:21:09,552 özgür kalmak için gerekenden farklıdır. 816 01:21:16,977 --> 01:21:18,353 Vadedilmiş Topraklar. 817 01:21:21,648 --> 01:21:23,400 Oraya asla gidemeyeceğim. 818 01:21:26,277 --> 01:21:27,278 Evet. 819 01:21:29,781 --> 01:21:31,408 Ama çocukların gidecek. 820 01:21:33,368 --> 01:21:34,369 Musa? 821 01:21:39,290 --> 01:21:40,667 İçeri gel artık. 822 01:21:53,596 --> 01:21:54,597 Gel. 823 01:22:00,061 --> 01:22:02,772 "Ve Rabb'in kulu Musa, 824 01:22:02,856 --> 01:22:06,067 Rabb'in sözü uyarınca orada, Moav'da öldü. 825 01:22:07,610 --> 01:22:11,948 O günden beri İsrail'den Musa gibi Rabb'in yüz yüze görüştüğü, 826 01:22:12,032 --> 01:22:14,367 Rab tarafından Mısır'a, 827 01:22:16,494 --> 01:22:21,791 Firavun, görevlileri ve ülkesi karşısında bir sürü alamet ve mucize 828 01:22:21,875 --> 01:22:26,546 gerçekleştirmeye gönderilen bir peygamber daha çıkmadı. 829 01:22:28,548 --> 01:22:32,218 Çünkü kimse tüm İsrail'in gözü önünde böyle bir güç sergileyip 830 01:22:32,302 --> 01:22:38,725 Musa'nın yaptığı gibi olağanüstü eylemlerde bulunmamıştı." 831 01:26:38,131 --> 01:26:40,633 Alt yazı çevirmeni: Başak Çelikoğlu Arıkan 832 01:26:41,633 --> 01:27:01,633 {\an8}Uploaded by MoviesMod.org | Visit & Support