1 00:00:09,759 --> 00:00:14,556 (ซีรี่ส์นี้คือการค้นคว้าอันน่าตื่นเต้นเร้าใจ ถึงเรื่องราวของโมเสสและหนังสืออพยพ) 2 00:00:14,556 --> 00:00:17,892 (สอดแทรกด้วยมุมมองของนักเทววิทยา และนักประวัติศาสตร์) 3 00:00:17,892 --> 00:00:20,979 (จากหลากหลายความเชื่อ และพื้นหลังทางวัฒนธรรม) 4 00:00:20,979 --> 00:00:24,232 (การมีส่วนร่วมของพวกเขา มีไว้เพื่อเพิ่มรายละเอียดของเรื่องเล่า) 5 00:00:24,232 --> 00:00:27,485 (แต่ไม่ควรถือเป็นฉันทามติ) 6 00:00:40,498 --> 00:00:42,083 เราเป็นผู้ที่เราเป็น... 7 00:00:44,335 --> 00:00:45,962 และผู้ที่เราจะเป็น 8 00:00:55,972 --> 00:00:58,933 พระคัมภีร์พูดถึงคนเลี้ยงแกะผู้ต่ําต้อย 9 00:00:58,933 --> 00:01:01,686 ที่ถูกเรียกไปยังภูเขาลึกลับ 10 00:01:02,228 --> 00:01:04,773 ที่ไหนสักแห่งในคาบสมุทรไซนาย 11 00:01:10,320 --> 00:01:14,783 {\an8}(ภูเขาไซนาย) 12 00:01:14,783 --> 00:01:16,284 {\an8}การเดินทางนั้นอันตราย 13 00:01:17,869 --> 00:01:19,871 และเขาก็เต็มไปด้วยความหวาดกลัว 14 00:01:21,289 --> 00:01:25,085 แต่แรงดึงดูดอันทรงพลังที่เขายังไม่เข้าใจ 15 00:01:25,585 --> 00:01:27,128 ฉุดให้เขาก้าวไปข้างหน้า 16 00:01:29,297 --> 00:01:30,465 แรงศรัทธา 17 00:01:37,722 --> 00:01:40,225 ชายผู้นั้นนําความลับในอดีตติดตัวไปด้วย 18 00:01:42,936 --> 00:01:46,481 น้องชายข้า ไม่ใช่คนอียิปต์ แต่เป็นพวกเราคนหนึ่ง 19 00:01:46,481 --> 00:01:47,398 ข้าเป็นคนฮีบรูเหรอ 20 00:01:48,233 --> 00:01:51,736 ทุกย่างก้าวจะนําพาเขา เข้าใกล้ชะตาที่แท้จริงของเขา 21 00:01:53,696 --> 00:01:55,073 พระเจ้าได้ตรัสกับเขาแล้ว 22 00:01:55,573 --> 00:01:57,534 บอกแล้วไงว่าอย่าพาเขากลับมา 23 00:01:57,534 --> 00:01:59,452 เจ้าไม่ใช่หนึ่งในพวกนั้น โมเสส 24 00:02:02,622 --> 00:02:04,374 ได้เวลาปลดปล่อยคนของข้าแล้ว 25 00:02:05,416 --> 00:02:07,752 ผู้ปลดปล่อยชาวอิสราเอล 26 00:02:08,253 --> 00:02:09,963 ชี้ทางให้พวกเขาด้วย 27 00:02:12,549 --> 00:02:14,676 ผู้ส่งสาส์นของพระเจ้า 28 00:02:16,970 --> 00:02:20,849 เราเป็นผู้ที่เราเป็นและผู้ที่เราจะเป็น 29 00:02:24,435 --> 00:02:29,691 (เรื่องราวของโมเสส) 30 00:02:31,401 --> 00:02:36,072 (ตอนที่หนึ่ง องค์ศาสดา) 31 00:02:44,164 --> 00:02:45,790 ในยุคแห่งความอดอยากครั้งใหญ่ 32 00:02:46,416 --> 00:02:49,711 ชาวอิสราเอล ลูกหลานของอับราฮัม 33 00:02:49,711 --> 00:02:51,462 ตั้งรกรากอยู่ในอียิปต์... 34 00:02:53,840 --> 00:02:57,844 ที่ซึ่งพวกเขาถูกกดขี่มา 400 ปี 35 00:03:01,639 --> 00:03:05,602 พวกเขาทนทรมานมาหลายศตวรรษ แต่จํานวนของพวกเขาก็เพิ่มขึ้น 36 00:03:08,271 --> 00:03:10,773 เพราะเกรงว่า พวกเขาจะลุกขึ้นมาต่อต้านพระองค์ 37 00:03:11,274 --> 00:03:15,320 กษัตริย์ทรงมีบัญชา ให้นําเด็กทารกชายชาวฮีบรูทุกคน 38 00:03:15,320 --> 00:03:17,280 ไปทิ้งให้จมน้ําตายในแม่น้ําไนล์ 39 00:03:27,957 --> 00:03:31,252 พระราชธิดาของกษัตริย์ฟาโรห์รับเลี้ยงเขาไว้ อย่างลับๆ... 40 00:03:36,132 --> 00:03:38,593 เขาได้รับการเลี้ยงดูในราชสํานัก... 41 00:03:40,929 --> 00:03:44,599 เคียงบ่าเคียงไหล่อาของเขา ผู้เป็นรัชทายาท 42 00:03:50,480 --> 00:03:53,524 เขาชื่อโมเสส 43 00:03:56,694 --> 00:03:58,655 ถึงแม้เขาจะเป็นเจ้าชายแห่งอียิปต์ 44 00:03:58,655 --> 00:04:01,366 และได้รับสิทธิประโยชน์ทั้งหมด ของราชสํานักกษัตริย์ฟาโรห์ 45 00:04:01,366 --> 00:04:06,496 ได้เติบโตมาในราชตระกูลนั้น ในฐานะสมาชิกของราชวงศ์ 46 00:04:06,496 --> 00:04:08,164 {\an8}ผมคิดว่าลึกๆ แล้ว 47 00:04:08,164 --> 00:04:09,666 {\an8}(บิชอป แอนดี้ ลูเทอร์ นักประวัติศาสตร์ สมาคมคริสตจักรแบ๊บติสต์พระกิตติคุณเต็ม) 48 00:04:09,666 --> 00:04:12,835 {\an8}เขารู้ว่าเขามีบางอย่างที่แตกต่าง เขารู้ว่าเขาเกิดมาไม่เหมือนคนอื่น 49 00:04:17,799 --> 00:04:20,927 {\an8}คัมภีร์โทราห์ไม่ได้บอกไว้ ว่าชื่อฮีบรูของเขาคืออะไร 50 00:04:20,927 --> 00:04:24,973 {\an8}มันเป็นหนึ่งในความลึกลับที่ซ่อนอยู่ในเรื่องนี้ 51 00:04:24,973 --> 00:04:26,474 {\an8}(แรบไบ มอริซ แฮร์ริส ผู้แต่ง โมเสส: คนแปลกหน้าในหมู่พวกเรา) 52 00:04:26,474 --> 00:04:31,145 {\an8}และยังเป็นเรื่องราวส่วนหนึ่ง เกี่ยวกับการที่โมเสสได้ค้นพบ 53 00:04:31,145 --> 00:04:33,398 {\an8}ตัวตนและชะตากรรมของเขาทีละน้อย 54 00:04:36,943 --> 00:04:38,152 {\an8}(หนังสืออพยพ 2:11) 55 00:04:38,152 --> 00:04:42,657 {\an8}“และต่อมาในสมัยนั้นเมื่อโมเสสโตขึ้น 56 00:04:43,157 --> 00:04:46,619 เขาแอบเห็นชาวอียิปต์คนหนึ่งกําลังตีชาวฮีบรู” 57 00:04:46,619 --> 00:04:48,496 อย่านะ 58 00:05:01,175 --> 00:05:02,135 กลับไปทํางาน 59 00:05:06,764 --> 00:05:11,311 ผมเชื่อว่ามันมีวิญญาณโดยกําเนิดในตัวของโมเสส 60 00:05:11,311 --> 00:05:14,230 ที่ทําให้เขาสัมผัสได้ถึงการกดขี่ 61 00:05:14,731 --> 00:05:17,692 ที่ทาสชาวฮีบรูคนนี้กําลังเผชิญอยู่ในขณะนั้น 62 00:05:18,401 --> 00:05:21,654 และผมคิดว่าช่วงเวลาแห่งการตื่นก็เกิดขึ้น 63 00:05:31,289 --> 00:05:32,665 เจ้า หยุด 64 00:05:32,665 --> 00:05:33,833 หยุดนะ 65 00:05:43,760 --> 00:05:44,719 ปล่อยเขาไป 66 00:05:48,556 --> 00:05:49,849 ข้าบอกให้ปล่อยเขาไป 67 00:05:54,479 --> 00:05:55,438 ครับท่าน 68 00:05:59,692 --> 00:06:00,693 หมดวันแล้ว 69 00:06:57,708 --> 00:06:58,751 {\an8}(หนังสืออพยพ 2:15) 70 00:06:58,751 --> 00:07:01,212 {\an8}“ครั้นฟาโรห์ทรงได้ยินดังนั้น 71 00:07:01,879 --> 00:07:04,132 {\an8}เขาจึงพยายามจะประหารโมเสส” 72 00:07:05,550 --> 00:07:08,386 “แต่โมเสสก็หนีหายไปจากพระพักตร์ของฟาโรห์” 73 00:07:12,598 --> 00:07:17,061 {\an8}(ทะเลทรายไซนาย) 74 00:07:20,148 --> 00:07:24,777 {\an8}(สามเดือนต่อมา) 75 00:07:25,862 --> 00:07:28,906 เขาเร่ร่อนในทะเลทรายไปทางทิศตะวันออก มุ่งสู่มีเดียน 76 00:07:30,658 --> 00:07:33,494 คนแปลกหน้าในดินแดนที่ไม่คุ้นเคย 77 00:07:34,745 --> 00:07:36,747 หาใช่เจ้าชายแห่งอียิปต์อีกต่อไปไม่ 78 00:07:36,747 --> 00:07:40,376 และยังไม่ใช่องค์ศาสดา ผู้ที่จะปลดปล่อยชาวอิสราเอล 79 00:07:41,252 --> 00:07:44,630 ศาสนายิวและคริสเตียนส่วนใหญ่ยึดถือโมเสส 80 00:07:44,630 --> 00:07:45,882 เขาคือบิดาผู้ก่อตั้ง 81 00:07:45,882 --> 00:07:48,634 {\an8}ทุกอย่างที่คุณ... 82 00:07:48,634 --> 00:07:49,510 {\an8}(ทอม แคง หัวหน้าบาทหลวง โบสถ์นิวสตอรี่) 83 00:07:49,510 --> 00:07:50,720 {\an8}ได้รู้เกี่ยวกับคัมภีร์ไบเบิล 84 00:07:50,720 --> 00:07:52,263 {\an8}ไม่ว่าจะในรูปแบบไหนก็ตาม 85 00:07:52,263 --> 00:07:55,224 {\an8}สามารถโยงกลับมาที่โมเสส ชีวิตของเขาและพันธกิจของเขาได้ 86 00:07:56,726 --> 00:08:00,813 {\an8}โมเสสมีความโดดเด่น ในประเพณีของศาสนายิว คริสเตียน อิสลาม 87 00:08:00,813 --> 00:08:02,190 {\an8}(โจนาธาน เคิร์ช ผู้แต่ง โมเสส: ชีวิต) 88 00:08:02,190 --> 00:08:04,400 {\an8}จากการที่เขามีตัวตนในทั้งสามศาสนา 89 00:08:04,400 --> 00:08:08,321 เขาได้รับเกียรติในฐานะองค์ศาสดา 90 00:08:09,322 --> 00:08:13,075 องค์ศาสดาโมเสสถูกกล่าวถึง ในคัมภีร์อัลกุรอานมากกว่าร้อยครั้ง 91 00:08:13,075 --> 00:08:15,161 {\an8}ดังนั้นมันเลยมีความพิเศษมากในแง่ที่ว่า 92 00:08:15,161 --> 00:08:16,454 {\an8}(ดร. เซลีน อิบราฮิม ผู้แต่ง ผู้หญิงและเพศในคัมภีร์อัลกุรอาน) 93 00:08:16,454 --> 00:08:20,166 {\an8}เรื่องราวชีวิตขององค์ศาสดาน้อยคนนัก ที่จะถูกบอกเล่าในคัมภีร์อัลกุรอาน 94 00:08:21,125 --> 00:08:25,046 ทุกอย่างในชีวิตเขา สิ่งที่เขาเผชิญ ความท้าทายต่างๆ 95 00:08:25,046 --> 00:08:26,047 {\an8}และสิ่งที่เขาได้ทําไป 96 00:08:26,047 --> 00:08:26,964 {\an8}(แรบไบ ชโลโม ไอน์ฮอร์น คณบดีสถาบันเยชิวัต ยาฟเนห์) 97 00:08:26,964 --> 00:08:29,592 {\an8}ไม่มีส่วนไหนเลยที่ไม่เกี่ยวกับเราในวันนี้ 98 00:08:30,718 --> 00:08:32,929 คุณจะทํายังไงเวลาเห็นคนอื่นทนทุกข์ทรมาน 99 00:08:32,929 --> 00:08:34,388 ลุกขึ้นช่วยหรืออยู่เงียบๆ 100 00:08:35,014 --> 00:08:36,307 ความยุติธรรมทางสังคมเหรอ 101 00:08:36,307 --> 00:08:38,518 ความยุติธรรมทางสังคมเริ่มจากโมเสส 102 00:08:39,185 --> 00:08:42,313 จากโมเสสฆาตกรไปจนถึงโมเสสผู้ปลดปล่อย 103 00:08:42,897 --> 00:08:44,690 ช่างเป็นเรื่องราวที่น่าทึ่งจริงๆ 104 00:09:06,087 --> 00:09:08,506 ดูสิ มีคนกําลังมา 105 00:09:22,937 --> 00:09:24,188 เจ้าเป็นใครกัน 106 00:09:30,653 --> 00:09:32,572 ข้าจะทํางานแลกขนมปังกับน้ํา 107 00:09:40,746 --> 00:09:42,164 ดื่มน้ําได้เลย 108 00:10:09,025 --> 00:10:10,735 ข้าต้องขอบคุณใครสําหรับน้ําใจนี้ 109 00:10:12,653 --> 00:10:16,115 เจโธร เจ้าของบ่อน้ํา นักบวชแห่งขุนเขา 110 00:10:18,284 --> 00:10:19,452 ข้าหมายถึงชื่อเจ้า 111 00:10:21,287 --> 00:10:22,121 ลูกสาวของเขา 112 00:10:23,164 --> 00:10:24,123 ศิปโปราห์ 113 00:10:27,251 --> 00:10:29,545 เมื่อโมเสสหนีจากอียิปต์ 114 00:10:29,545 --> 00:10:36,135 เขาก็บังเอิญได้ไปอยู่ในความดูแล ของกลุ่มอภิบาลเร่ร่อนนี่ 115 00:10:36,719 --> 00:10:39,680 ในถิ่นทุรกันดารแห่งหนึ่งใกล้ภูเขาไซนาย 116 00:10:40,264 --> 00:10:44,060 นั่นคือที่ที่โมเสสได้รับการช่วยเหลือ 117 00:11:04,830 --> 00:11:07,541 เอาค่าใช้จ่ายของพวกเรา มาเลี้ยงดูปูเสื่อคนมาจีบเหรอ 118 00:11:07,541 --> 00:11:09,502 ค่าใช้จ่ายของพวกเรา นาอิม 119 00:11:09,502 --> 00:11:12,713 และใครจะมาจีบพวกข้าก็ไม่ใช่ธุระของเจ้า 120 00:11:16,217 --> 00:11:18,010 เราไม่ต้อนรับหนูทะเลทราย 121 00:11:26,519 --> 00:11:27,937 ตัวนี้มันอยากตาย 122 00:11:28,729 --> 00:11:31,816 อาจจะใช่ แต่มันจะดีใจมาก หากได้พาเจ้าสองคนไปด้วย 123 00:11:34,610 --> 00:11:35,444 ฆ่ามัน 124 00:11:44,954 --> 00:11:46,038 ไม่ใช่วันนี้ 125 00:12:05,182 --> 00:12:06,016 มา 126 00:12:10,813 --> 00:12:14,275 พวกผู้หญิงมองเห็นอะไรพิเศษในตัวของโมเสส 127 00:12:14,275 --> 00:12:16,861 เพราะพวกเธอยอมรับการช่วยเหลือจากเขา 128 00:12:16,861 --> 00:12:20,531 พวกเธอรับรู้ถึงคุณสมบัติของความเข้มแข็ง และความไว้ใจได้ที่เขามี 129 00:12:24,326 --> 00:12:27,538 ในคัมภีร์อัลกุรอาน เป็นเรื่องตลกที่ศิปโปราห์ 130 00:12:27,538 --> 00:12:30,166 ภาษาอารบิกจะเป็นเซฟอร่า 131 00:12:30,166 --> 00:12:31,083 {\an8}(ดร. เชดี้ นัสเซอร์ รองศาสตราจารย์ สาขาภาษาและอารยธรรมตะวันออกใกล้) 132 00:12:31,083 --> 00:12:32,543 {\an8}เธอเดินอยู่ข้างหน้าเขา 133 00:12:32,543 --> 00:12:36,922 {\an8}แล้วลมก็พัดมา กระโปรงเธอก็เลยเปิดขึ้นเล็กน้อย 134 00:12:36,922 --> 00:12:39,925 และแน่นอนว่าโมเสส เขาไม่อยากเห็น 135 00:12:39,925 --> 00:12:44,138 เขาเลยขึ้นเดินนําหน้าแทน จะได้ไม่ต้องเห็นข้างหลังเธอ 136 00:12:44,138 --> 00:12:46,432 พวกสาวๆ ก็เลยประทับใจในความแมนของเขา 137 00:12:47,850 --> 00:12:50,519 ที่นี้พวกลูกสาวก็กลับไปหาพ่อ 138 00:12:50,519 --> 00:12:53,564 แล้วบอกพ่อว่าโมเสส 139 00:12:53,564 --> 00:12:56,609 ทั้งไว้ใจได้และเข้มแข็ง ช่วยพวกเราไว้ 140 00:12:57,860 --> 00:13:01,280 {\an8}(มีเดียน) 141 00:13:19,924 --> 00:13:21,425 เหตุใดเจ้าถึงมาที่มีเดียน 142 00:13:23,803 --> 00:13:25,346 ฟาโรห์ของเรากําลังสร้างเมือง 143 00:13:26,180 --> 00:13:29,350 พสกนิกรถ้าไม่ต้องไปทํางานเยี่ยงทาส ก็ต้องจ่ายภาษี 144 00:13:30,267 --> 00:13:32,228 - ข้าก็เลยจากมา - มาที่ทะเลทรายเนี่ยนะ 145 00:13:35,105 --> 00:13:36,524 ที่ที่ชายคนหนึ่งจะเป็นอิสระได้ 146 00:13:37,191 --> 00:13:39,109 วิถีอียิปต์ไม่เหมือนเรา 147 00:13:39,819 --> 00:13:43,447 แต่เพื่อความกล้าหาญของเจ้า ในฐานะตัวแทนของลูกสาวข้า 148 00:13:44,615 --> 00:13:46,200 เจ้าค้างคืนที่นี่ได้ 149 00:13:51,372 --> 00:13:56,126 เจโธรเป็นหนึ่งในตัวละครที่ผมชอบที่สุด ในตํานานโมเสส 150 00:13:56,752 --> 00:13:59,797 สิ่งที่เรารู้เกี่ยวกับเจโธรคือ เขาเต็มไปด้วยความรัก 151 00:13:59,797 --> 00:14:03,551 เขาให้ที่พักพิง และเขาก็มองคนออก 152 00:14:03,551 --> 00:14:07,888 กับเขามันไม่สําคัญ ว่าหมอนี่จะเป็นคนอียิปต์หรือคนมีเดียน 153 00:14:07,888 --> 00:14:09,765 หรือคนอะไรก็ตาม 154 00:14:09,765 --> 00:14:13,227 เขาทําบางอย่างเพื่อช่วย และเขาต้องการความช่วยเหลือ 155 00:14:14,728 --> 00:14:18,899 เจโธรเป็นนักบวชของชาวมีเดียน 156 00:14:19,817 --> 00:14:21,902 พวกเขาเป็นพวกพหุเทวนิยม 157 00:14:21,902 --> 00:14:24,697 ที่มีชีวิตอยู่ในยุคเดียวกับอียิปต์โบราณ 158 00:14:24,697 --> 00:14:26,740 และตามมาด้วยอิสราเอลโบราณ 159 00:14:27,950 --> 00:14:30,828 {\an8}ผมว่าสมัยนั้น ไม่มีใครที่เชื่อว่ามีเทพเจ้าองค์เดียว 160 00:14:30,828 --> 00:14:32,413 {\an8}(ดร. ปีเตอร์ เอนส์ ศจ. อับราม เอ.คลีเมนส์ สาขาพระคัมภีร์ศึกษา มหาวิทยาลัยอีสเทิร์น) 161 00:14:32,413 --> 00:14:35,082 {\an8}ผมคิดว่าทุกคนเชื่อว่ามีเทพเจ้าหลายองค์ 162 00:14:35,082 --> 00:14:37,376 {\an8}คําถามก็คือคุณบูชาองค์ไหน 163 00:14:37,376 --> 00:14:39,420 ใช้คําว่า "การผูกขาด" 164 00:14:39,420 --> 00:14:42,339 ไม่ใช่การนับถือพระเจ้าองค์เดียว เพราะคุณเชื่อว่ามีพระเจ้าองค์เดียว 165 00:14:42,339 --> 00:14:44,925 "การผูกขาด" ในที่นี้ หมายถึงคุณบูชาพระเจ้าเพียงองค์เดียว 166 00:14:44,925 --> 00:14:47,845 คุณยอมรับว่าพระเจ้าองค์อื่นมีตัวตน 167 00:14:47,845 --> 00:14:50,180 แต่มีเพียงองค์เดียวที่คุณบูชา 168 00:14:51,640 --> 00:14:54,602 ถ้าคุณยึดตามคัมภีร์ไบเบิลแบบคําต่อคํา 169 00:14:55,102 --> 00:14:58,439 พระเจ้าบอกไว้ชัดเจนสุดๆ เลย 170 00:14:58,439 --> 00:15:02,901 ว่าเขาคือพระเจ้าองค์เดียว ที่ชาวอิสราเอลควรบูชา 171 00:15:04,153 --> 00:15:08,991 เขาไม่จําเป็นต้องพูดให้ชัด ว่าเขาคือพระเจ้าองค์เดียว 172 00:15:10,743 --> 00:15:12,911 ในบัญญัติสิบประการ พระองค์กล่าวไว้ว่า 173 00:15:12,911 --> 00:15:16,749 "อย่ามีพระเจ้าอื่นใดต่อหน้าเรา" 174 00:15:17,291 --> 00:15:19,418 ทีนี้คุณก็อาจจะตีความได้ว่ามันหมายถึง 175 00:15:19,418 --> 00:15:23,339 มันมีพระเจ้าองค์อื่นๆ ที่คนอื่นๆ บูชา 176 00:15:23,339 --> 00:15:26,759 แต่พวกเจ้า ผู้ที่เราเลือก ต้องบูชาเราเท่านั้น 177 00:15:34,850 --> 00:15:36,769 ชี้ทางให้พวกเขา 178 00:15:44,693 --> 00:15:46,028 ที่นอนเจ้าพร้อมแล้ว 179 00:15:49,365 --> 00:15:50,574 เจ้าเห็นอะไร 180 00:15:53,202 --> 00:15:54,787 ใครอาศัยที่ภูเขานั่น 181 00:15:55,621 --> 00:15:57,247 ไม่มีใคร ทําไม 182 00:15:59,291 --> 00:16:01,251 ข้าเห็นไฟบนยอดเขานั่น 183 00:16:02,628 --> 00:16:04,004 ไม่ มันเป็นไปไม่ได้ 184 00:16:04,004 --> 00:16:06,340 นั่นแดนศักดิ์สิทธิ์ ห้ามใครไปที่นั่น 185 00:16:09,385 --> 00:16:10,928 ถ้างั้นที่ข้าเห็นคืออะไรล่ะ 186 00:16:26,276 --> 00:16:32,408 ภูเขานี้มีความสําคัญมาก ในประเพณีทางศาสนาหลายประเพณี 187 00:16:32,408 --> 00:16:36,495 มีเทพเจ้าหลายองค์ ที่คนมโนว่าอาศัยอยู่บนยอดเขานั้น 188 00:16:36,495 --> 00:16:40,499 เพราะยอดเขานั้นสูงมากและเข้าถึงยาก 189 00:16:41,000 --> 00:16:43,168 และอาจถูกเมฆบดบัง 190 00:16:43,168 --> 00:16:48,048 ซึ่งบางครั้งคุณก็จะเห็นแสงไฟวิบวับ 191 00:16:48,716 --> 00:16:54,054 นึกดูสิว่ามันจะทําให้คนข้างล่าง ตื่นตาตื่นใจขนาดไหน 192 00:16:54,054 --> 00:16:55,931 ในฐานะวัตถุลึกลับ 193 00:17:02,938 --> 00:17:05,274 ชี้ทางให้พวกเขา 194 00:17:08,318 --> 00:17:10,029 ชี้ทางให้พวกเขา 195 00:17:18,579 --> 00:17:20,080 ข้าเป็นใคร ท่านแม่ 196 00:17:21,665 --> 00:17:23,333 เป็นเด็ก ถามอะไรแปลกๆ 197 00:17:24,960 --> 00:17:26,670 เจ้าเป็นเจ้าชายแห่งอียิปต์ 198 00:17:29,506 --> 00:17:30,424 ทําไมเหรอ 199 00:17:32,885 --> 00:17:34,970 พวกเด็กผู้ชายมันล้อเลียนข้า 200 00:17:35,512 --> 00:17:36,972 หาว่าข้าไม่เหมือนพวกเขา 201 00:17:37,931 --> 00:17:40,059 ว่าข้าไม่ใช่เชื้อพระวงศ์เหมือนพวกเขา 202 00:17:50,986 --> 00:17:54,448 สัญลักษณ์ที่สูงที่สุดในแผ่นดิน 203 00:17:55,866 --> 00:17:59,036 อยู่ในครอบครัวเราตั้งแต่เริ่มแรก 204 00:18:01,789 --> 00:18:03,874 จงอย่าลืมว่าตัวเองเป็นใคร 205 00:18:05,459 --> 00:18:08,128 เจ้าเป็นเชื้อพระวงศ์เหมือนคนอื่นๆ 206 00:18:10,547 --> 00:18:11,715 นอนได้แล้วจ้ะ 207 00:18:18,138 --> 00:18:19,681 โมเสสที่รักของแม่ 208 00:19:16,989 --> 00:19:20,284 มันยากสําหรับเราตั้งแต่มาฮาร์ตาย 209 00:19:21,285 --> 00:19:24,204 ลูกสาวเจ็ดคน ไม่มีลูกชาย 210 00:19:24,204 --> 00:19:26,415 เขาเป็นคนเลี้ยงแกะที่เก่งที่สุดที่พ่อเคยมี 211 00:19:30,294 --> 00:19:32,212 ทําไมไม่เสนองานให้คนแปลกหน้าล่ะคะ 212 00:19:34,965 --> 00:19:38,594 ชายที่ยอมเสี่ยงชีวิตเพื่อคนแปลกหน้า ต้องมีอยากตายบ้างล่ะ 213 00:19:46,226 --> 00:19:48,854 ถ้าเขากลับไปที่ทะเลทราย เขาจะตาย 214 00:19:49,605 --> 00:19:51,607 มันจะเป็นความผิดของเรา 215 00:19:56,987 --> 00:19:58,822 เจ้าเฉลียวฉลาดเหมือนแม่เจ้า 216 00:20:07,331 --> 00:20:08,248 โมเสส 217 00:20:09,124 --> 00:20:10,709 ได้โปรด อย่าไป 218 00:20:11,960 --> 00:20:14,504 พ่อข้าเสนองานให้เจ้า 219 00:20:22,846 --> 00:20:25,307 มีเดียนเป็นสถานที่ลี้ภัยให้กับโมเสส 220 00:20:25,307 --> 00:20:28,143 และผมคิดว่าที่ลี้ภัยนี้แหละที่เปิดโอกาสให้เขา 221 00:20:28,143 --> 00:20:31,021 ได้มีช่วงเวลาที่สะดวกสบาย 222 00:20:31,813 --> 00:20:33,982 มันเป็นที่ที่เขาสามารถหลบซ่อนได้ 223 00:20:33,982 --> 00:20:36,818 ในขณะที่ทางการอียิปต์กําลังตามหาตัวเขา 224 00:20:36,818 --> 00:20:38,904 ในข้อหาฆาตกรรม 225 00:20:41,990 --> 00:20:46,745 เขาเปลี่ยนจากการเป็นเจ้าชายแห่งอียิปต์ มาเป็นคนเลี้ยงแกะ 226 00:20:48,080 --> 00:20:51,500 เขาถูกลดตําแหน่งจากผู้สูงศักดิ์ทรงอํานาจ 227 00:20:51,500 --> 00:20:54,127 มาสู่คนต่ําต้อยแทบไม่มีตัวตน 228 00:20:54,127 --> 00:20:58,715 เขาดูแลฝูงแกะในทะเลทรายมีเดียน 229 00:20:59,591 --> 00:21:01,885 และนั่นคือที่ที่เขาได้รับเสียงเรียก 230 00:21:16,566 --> 00:21:19,111 ชี้ทางให้พวกเขา 231 00:21:25,450 --> 00:21:27,369 ชี้ทางให้พวกเขา 232 00:22:01,695 --> 00:22:03,488 ข้าเอาอาหารเช้ามาให้ 233 00:22:13,206 --> 00:22:15,167 ข้าเคยเห็นสัญลักษณ์แบบนี้มาก่อน 234 00:22:17,461 --> 00:22:19,546 คนเก็บภาษีใช้มัน 235 00:22:22,049 --> 00:22:24,009 เจ้าเรียนมาจากอียิปต์เหรอ 236 00:22:27,429 --> 00:22:28,638 เพื่อเก็บบันทึกเหรอ 237 00:22:29,639 --> 00:22:31,141 และเล่าเรื่องด้วย 238 00:22:35,604 --> 00:22:37,522 แล้วเจ้าพวกนี้เล่าเรื่องอะไรล่ะ 239 00:22:41,610 --> 00:22:42,527 ของเจ้าและของข้า 240 00:22:57,209 --> 00:22:58,710 โอ้พระเจ้าแห่งขุนเขา 241 00:23:00,420 --> 00:23:01,338 ทรงเป็นพยาน 242 00:23:05,509 --> 00:23:10,972 วันนี้เราขออุทิศการแต่งงาน ของผู้รับใช้ของพระองค์ โมเสสและศิปโปราห์ 243 00:23:25,153 --> 00:23:27,614 นอกเหนือจากความสง่างาม ของที่ประทับของพระองค์ 244 00:23:27,614 --> 00:23:29,866 ชีวิตของพวกเราหาได้มีค่าอะไรไม่ 245 00:23:29,866 --> 00:23:33,745 ทั้งเปราะบางและหายากเช่นแก้วชิ้นนี้ 246 00:23:35,914 --> 00:23:38,917 ขอให้สหภาพของผู้รับใช้ของพระองค์ดีงาม 247 00:23:40,001 --> 00:23:42,838 ในสายพระเนตรของพระองค์ 248 00:23:45,048 --> 00:23:46,174 และอุดมสมบูรณ์ 249 00:24:23,837 --> 00:24:25,881 มันน่าสนใจหากจะลองคิดว่า 250 00:24:26,381 --> 00:24:32,137 โมเสสได้สัมผัสกับวัฒนธรรมและประเพณี ที่หลากหลาย 251 00:24:32,137 --> 00:24:33,638 เขาเคยเป็นเจ้าชายแห่งอียิปต์ 252 00:24:33,638 --> 00:24:37,100 เขาเป็นลูกเขยของบาทหลวงแห่งมีเดียน 253 00:24:37,684 --> 00:24:41,104 เขาเป็นผู้ปลดปล่อยชาวอิสราเอล 254 00:24:43,815 --> 00:24:49,571 และผมคิดว่าความสัมพันธ์อันหลากหลาย กับผู้คนในโลกที่เขาอาศัยอยู่นั้น 255 00:24:50,071 --> 00:24:53,200 มีความเกี่ยวข้องกับโลกที่เราอาศัยอยู่ 256 00:24:53,700 --> 00:24:59,122 เพราะมันแสดงให้เห็นว่า การมีตัวตนมากกว่าหนึ่งนั้นเป็นไปได้ 257 00:24:59,122 --> 00:25:00,957 และอาจหลีกเลี่ยงไม่ได้ด้วยซ้ํา 258 00:25:33,532 --> 00:25:38,703 โมเสสกับศิปโปราห์สร้างครอบครัวในมีเดียน และมีลูกชายสองคน 259 00:25:39,204 --> 00:25:41,248 เกอร์โชมกับเอลีอีเซอร์ 260 00:25:48,797 --> 00:25:52,217 ลูกคนโต การตั้งชื่อของเขาสําคัญมาก 261 00:25:52,801 --> 00:25:55,845 โมเสสจึงเรียกเขาว่าเกอร์โชม... 262 00:25:57,347 --> 00:26:00,183 {\an8}(แรบไบ เรเชล เอเดลแมน ผศ. สาขาไบเบิลฮีบรู วิทยาลัยฮีบรู) 263 00:26:00,308 --> 00:26:04,980 {\an8}"เพราะข้าเป็นคนแปลกหน้าในดินแดนประหลาด" 264 00:26:04,980 --> 00:26:11,820 มันสื่อถึงความรู้สึกไม่เข้าพวกของโมเสส ว่าไหมคะ 265 00:26:11,820 --> 00:26:13,863 ไม่เข้าพวกกับคนมีเดียน 266 00:26:13,863 --> 00:26:16,241 ไม่เข้าพวกกับคนอียิปต์ 267 00:26:23,415 --> 00:26:26,334 (พีรามเสส เมืองหลวงแห่งอียิปต์) 268 00:26:26,334 --> 00:26:27,919 หลายปีต่อมา 269 00:26:27,919 --> 00:26:32,591 กษัตริย์อียิปต์ผู้ทรงชราภาพก็สิ้นพระชนม์ และอาของโมเสสก็ขึ้นครองราชย์ 270 00:26:34,259 --> 00:26:35,969 เขาคือฟาโรห์ 271 00:26:36,678 --> 00:26:38,054 ผู้ปกครองที่ทรงอํานาจที่สุดแห่งยุค 272 00:26:45,520 --> 00:26:48,898 ถ้าเราต้องเทียบฟาโรห์ ในเรื่องราวของหนังสืออพยพ 273 00:26:48,898 --> 00:26:51,526 กับฟาโรห์ที่เรารู้จักจากประวัติศาสตร์อียิปต์ 274 00:26:51,526 --> 00:26:53,945 ก็อาจจะเป็นรามเสสมหาราช 275 00:26:53,945 --> 00:26:58,033 เพราะเรื่องราวของหนังสืออพยพ พูดถึงการที่ชาวอิสราเอล 276 00:26:58,033 --> 00:26:58,992 {\an8}(นิค บราวน์ นักอียิปต์วิทยา มหาวิทยาลัยแคลิฟอร์เนีย ลอสแอนเจลิส) 277 00:26:58,992 --> 00:27:01,786 {\an8}ถูกบังคับให้เป็นทาสแรงงาน และถูกบังคับให้สร้างนครใหญ่สองนครนี้ 278 00:27:02,370 --> 00:27:06,082 หนึ่งในนั้นก็คือพีรามเสส 279 00:27:06,082 --> 00:27:09,836 ซึ่งเป็นเมืองหลวงของรามเสสมหาราช ในสามเหลี่ยมปากแม่น้ํา 280 00:27:09,836 --> 00:27:11,713 ในรัชกาลที่ 19 281 00:27:13,131 --> 00:27:14,883 เมื่อเขาขึ้นสู่อํานาจ 282 00:27:14,883 --> 00:27:18,303 {\an8}เขานํากองทัพรุกไปยังพื้นที่ซีเรียปาเลสไตน์ หลายต่อหลายครั้ง 283 00:27:18,303 --> 00:27:19,471 {\an8}(ดร. โมนิก้า ฮันนา รศ. วิทยาลัยโบราณคดี และ มรดกทางวัฒนธรรม) 284 00:27:19,471 --> 00:27:22,807 {\an8}เขาพิชิตพื้นที่ได้ไกลถึงเบรุตในเลบานอน 285 00:27:23,808 --> 00:27:27,479 รัชสมัยของรามเสสมหาราช เป็นรัชสมัยที่มีอิทธิพลมากที่สุด 286 00:27:27,479 --> 00:27:29,022 และทรงอํานาจมากที่สุดสมัยหนึ่ง 287 00:27:29,022 --> 00:27:31,858 และเป็นจุดสูงสุดของอาณาจักรอียิปต์อย่างแท้จริง 288 00:27:33,568 --> 00:27:34,819 พวกนักพยากรณ์เป็นไงบ้าง 289 00:27:36,571 --> 00:27:38,823 มีพวกดื้อด้านอยู่เสมอ ฝ่าบาท 290 00:27:40,033 --> 00:27:40,909 แล้วมันที่ไหนล่ะ 291 00:27:49,167 --> 00:27:50,668 ในทะเลทราย ฝ่าบาท 292 00:27:51,336 --> 00:27:55,256 พวกเร่ร่อนส่งเครื่องบรรณาการมาช้า 293 00:27:55,256 --> 00:27:56,591 ไม่สําคัญ 294 00:27:58,510 --> 00:28:00,553 แม้แต่ขอทานก็อาจรู้แจ้ง 295 00:28:01,554 --> 00:28:02,597 ก็จริง นายท่าน 296 00:28:03,723 --> 00:28:05,016 คาถาเวทมนต์ พ่อมดหมอผี 297 00:28:05,600 --> 00:28:07,686 ปล่อยให้พวกมันรู้สึกถึงความไม่พอใจของเรา 298 00:28:08,478 --> 00:28:11,981 จะได้มาวิงวอนอ่อนน้อมถ่อมตนทีหลัง 299 00:28:12,774 --> 00:28:14,567 ได้ขอรับ ฝ่าบาท 300 00:28:18,571 --> 00:28:22,492 เขาโหดร้ายกับทุกคน ที่พยายามคุกคามอาณาจักรของเขา 301 00:28:22,492 --> 00:28:25,704 เขาไร้ซึ่งความปราณี โหดเหี้ยม ฆ่าฟันผู้คน 302 00:28:25,704 --> 00:28:29,082 เขาสนใจแต่... ปกป้องความมั่งคั่ง อํานาจของเขา 303 00:28:29,082 --> 00:28:32,335 ถ้าคุณจะอธิบายคนที่เป็นเผด็จการ ในภาษาอาหรับ คุณก็จะพูด... 304 00:28:34,504 --> 00:28:37,132 ทําตัวเหมือนฟาโรห์หรือเอาอย่างฟาโรห์ 305 00:28:37,132 --> 00:28:41,553 คํานี้จึงมีความหมายเหมือนกัน กับการกระทําของฟาโรห์ 306 00:28:42,721 --> 00:28:46,850 ฟาโรห์องค์ใหม่มีศัตรูมากมายนอกอาณาจักร 307 00:28:46,850 --> 00:28:51,396 แต่ภัยคุกคามที่ยิ่งใหญ่ที่สุดต่อการปกครองของเขา ก็คือหลานชายของเขาเอง 308 00:28:52,564 --> 00:28:55,483 ตอนนี้เป็นเพียงคนเลี้ยงแกะผู้ต่ําต้อยในมีเดียน 309 00:29:06,244 --> 00:29:07,120 เกอร์โชม 310 00:29:07,829 --> 00:29:10,999 พ่อบอกว่าไง อย่าละสายตาจากฝูงแกะ 311 00:29:11,875 --> 00:29:13,042 ครับพ่อ 312 00:29:15,170 --> 00:29:16,671 เมื่อกี้ดูอะไรอยู่ 313 00:29:17,630 --> 00:29:20,800 คนขี่ม้าสามคนบนที่ราบ มุ่งหน้าไปยังหมู่บ้านของเรา 314 00:29:21,301 --> 00:29:23,553 - พวกวงศ์วานอิชมาเอลจะมาสร้างปัญหา - ไม่ใช่ 315 00:29:24,971 --> 00:29:26,598 ม้าพวกนั้นสีขาว 316 00:29:32,270 --> 00:29:34,773 นับเป็นเรื่องน่ายินดีแบบคิดไม่ถึงจริงๆ 317 00:29:39,110 --> 00:29:41,196 ขอให้ท่านตามสบายในบ้านของเรา 318 00:29:41,905 --> 00:29:42,739 ขอบใจ 319 00:29:51,372 --> 00:29:52,415 หัวหน้าคนงานของข้า 320 00:29:53,625 --> 00:29:55,293 เหล่าทูตจากอียิปต์ 321 00:30:00,882 --> 00:30:03,134 คุกเข่าต่อหน้าทูตของฝ่าบาทสิ 322 00:30:06,679 --> 00:30:07,514 คุกเข่า 323 00:30:10,850 --> 00:30:13,436 ขออภัยด้วย เขาไม่ได้เกิดที่นี่ 324 00:30:14,812 --> 00:30:16,314 เจ้าต้องบอกเขา 325 00:30:18,358 --> 00:30:20,693 ฟาโรห์เฒ่าไปอยู่กับเหล่าทวยเทพแล้ว 326 00:30:20,693 --> 00:30:23,279 ลูกคนแรกของเขาคือฟาโรห์องค์ใหม่ 327 00:30:28,618 --> 00:30:31,496 ทุกเผ่าในทะเลทรายต้องส่งบรรณาการ 328 00:30:35,208 --> 00:30:36,918 เราได้รับพรและเกียรตินั้น 329 00:30:37,961 --> 00:30:39,420 แต่เราก็ยากจนด้วย 330 00:30:44,509 --> 00:30:45,843 เราเห็นฝูงของเจ้า 331 00:30:46,427 --> 00:30:49,138 ดูสุขภาพดีและอุดมสมบูรณ์ 332 00:30:50,765 --> 00:30:53,268 ได้โปรด พักผ่อนหลังจากเดินทาง 333 00:30:54,018 --> 00:30:55,728 เรามีภารกิจอื่นที่ต้องทํา 334 00:30:59,691 --> 00:31:00,900 แต่เราจะกลับมา 335 00:31:11,119 --> 00:31:13,371 เราจะจ่ายได้ยังไงในเมื่อเป็นหนี้อยู่แล้ว 336 00:31:13,371 --> 00:31:15,373 เราถ่วงเวลา เจรจาต่อรอง เหมือนเคย 337 00:31:15,373 --> 00:31:16,791 ไม่ใช่กับฟาโรห์องค์นี้ 338 00:31:19,252 --> 00:31:20,128 เจ้ารู้จักเขาเหรอ 339 00:31:44,736 --> 00:31:45,862 ฆาตกร 340 00:31:52,744 --> 00:31:53,620 อย่ามายุ่ง 341 00:32:02,795 --> 00:32:04,213 อย่ามายุ่งกับข้า 342 00:32:30,990 --> 00:32:32,909 หยุดนะ เจ้า หยุดนะ 343 00:32:41,542 --> 00:32:44,045 โมเสส 344 00:32:49,509 --> 00:32:51,552 เจ้าอยู่บนนี้มาหลายวันแล้ว 345 00:32:53,096 --> 00:32:54,347 ลงมาได้แล้ว 346 00:32:56,224 --> 00:32:57,642 นี่คือที่ที่ข้าควรอยู่ 347 00:33:01,562 --> 00:33:04,565 ตอนนี้เจ้ามีลูกชายสองคนแล้ว 348 00:33:05,692 --> 00:33:06,651 แถมเมียอีกหนึ่ง 349 00:33:06,651 --> 00:33:08,277 ข้าไม่คู่ควรกับพวกเขา 350 00:33:08,861 --> 00:33:10,780 แล้วนั่นจะช่วยเรายังไง 351 00:33:23,584 --> 00:33:26,379 ชี้ทางให้พวกเขา 352 00:33:29,924 --> 00:33:31,759 ชี้ทางให้พวกเขา 353 00:34:20,725 --> 00:34:22,727 มีบางอย่างเกี่ยวกับข้าที่เจ้าต้องรู้ 354 00:34:28,649 --> 00:34:31,861 ข้าถูกเลี้ยงดูมาในฐานะเจ้าชายแห่งราชวงศ์ 355 00:34:35,281 --> 00:34:36,199 เจ้าชายเหรอ 356 00:34:41,662 --> 00:34:43,206 ทําไมไม่บอกเรา 357 00:34:43,206 --> 00:34:45,792 คนทะเลทรายไม่ค่อยชอบราชวงศ์อียิปต์ 358 00:34:47,293 --> 00:34:48,961 เจ้าเก็บมันไว้มาตลอดเลยหรอ 359 00:34:48,961 --> 00:34:51,672 ถ้าพ่อของเจ้ารู้ เขาคงไม่ยอมให้ข้าอยู่ 360 00:34:59,222 --> 00:35:00,139 ข้าฆ่าคนตาย 361 00:35:03,726 --> 00:35:04,685 หัวหน้างาน 362 00:35:08,231 --> 00:35:10,107 และนี่คือเหตุผลที่เจ้าออกจากอียิปต์เหรอ 363 00:35:15,196 --> 00:35:16,906 พวกเขาคงลงโทษเจ้า 364 00:35:17,490 --> 00:35:18,783 มากกว่านั้น 365 00:35:18,783 --> 00:35:21,285 พวกเขาคงจะได้รู้สิ่งที่ข้าสงสัยมาตลอด 366 00:35:22,286 --> 00:35:27,208 ว่าข้าไม่ได้เป็นหนึ่งในพวกนั้น มากกว่าที่เป็นพวกเจ้าเลย 367 00:35:28,459 --> 00:35:30,378 - งั้นเจ้าเป็นใคร - ข้าไม่รู้ 368 00:35:32,255 --> 00:35:33,422 ข้าต้องรู้ให้ได้ 369 00:35:35,716 --> 00:35:37,468 มีสัญญาณบนภูเขาอีกแล้ว 370 00:35:37,969 --> 00:35:39,178 ข้าต้องไปที่นั่น 371 00:35:42,265 --> 00:35:43,975 ไม่เคยมีใครไปมาก่อน 372 00:35:45,059 --> 00:35:46,602 เจ้าอาจจะไม่ได้กลับมาก็ได้ 373 00:36:12,253 --> 00:36:13,838 ข้ารักเจ้ายิ่งกว่าชีวิต 374 00:36:42,825 --> 00:36:45,912 ผมคิดว่าพระเจ้ามีวิธีชี้ทางให้เราหลากหลายวิธี 375 00:36:47,330 --> 00:36:51,000 บางครั้งก็เป็นผลพวงจากความยากลําบาก 376 00:36:51,000 --> 00:36:54,837 {\an8}แต่บางครั้งก็อาจจะเป็นการปฏิเสธ 377 00:36:54,837 --> 00:36:58,966 ความสะดวกสบายที่เราคุ้นเคยมาตลอด 378 00:37:00,635 --> 00:37:03,471 และผมคิดว่านั่นคือสิ่งที่โมเสสเป็นตัวแทน 379 00:37:11,687 --> 00:37:14,815 {\an8}โมเสสมีข้อบกพร่องแต่ก็มีความยืดหยุ่นเป็นพิเศษ 380 00:37:15,942 --> 00:37:18,236 เขาสับสนเกี่ยวกับตัวตนของเขา 381 00:37:19,070 --> 00:37:20,905 เขาเป็นลูกบุญธรรม 382 00:37:21,447 --> 00:37:24,283 เขาเป็นคนที่มีประวัติอาชญากรรม 383 00:37:24,951 --> 00:37:28,454 เขาเป็นคนไร้บ้านอยู่ช่วงหนึ่งของชีวิต 384 00:37:28,454 --> 00:37:33,709 และความล้มเหลวของเขาก็สอนเรา มากพอๆ กับความสําเร็จของเขา 385 00:37:35,169 --> 00:37:37,964 พระเจ้าชี้ทางให้คนที่พระองค์มีพระประสงค์ 386 00:37:37,964 --> 00:37:42,343 {\an8}อันที่จริงผมนึกไม่ออกเลยว่านอกจากพระเยซูแล้ว มีใครอื่นอีกในคัมภีร์ไบเบิล 387 00:37:42,343 --> 00:37:48,474 ที่ไม่มีข้อบกพร่องที่เห็นได้ชัดหรืออุปสรรค 388 00:37:48,474 --> 00:37:52,270 ที่มาในรูปแบบใดรูปแบบหนึ่ง ที่ทําให้เราแบบ "จริงดิ" 389 00:37:52,770 --> 00:37:54,730 แต่พระเจ้าก็เก่งเรื่องนั้นเหลือเกิน 390 00:37:54,730 --> 00:37:58,150 เทพแห่งพระคัมภีร์คือเทพที่เชี่ยวชาญ 391 00:37:58,150 --> 00:38:03,239 ในการหยิบเอาของที่เสียหายมา แล้วไม่ได้เอามาแค่ซ่อม 392 00:38:03,239 --> 00:38:06,284 แต่เอามาประยุกต์ใช้ในด้านอื่น ให้มันยิ่งใหญ่ขึ้นไปอีก 393 00:40:25,005 --> 00:40:26,590 ถอดรองเท้าออก 394 00:40:29,051 --> 00:40:30,010 ท่านเป็นใคร 395 00:40:31,554 --> 00:40:33,514 ที่นี่คือแดนศักดิ์สิทธิ์ โมเสส 396 00:40:34,306 --> 00:40:35,766 ถอดรองเท้าออก 397 00:40:38,894 --> 00:40:41,313 - บอกมา ท่านต้องการอะไรจากข้า - ทําตามที่เราบอก 398 00:40:47,111 --> 00:40:50,406 เราเป็นผู้ที่เราเป็นและผู้ที่เราจะเป็น 399 00:40:51,574 --> 00:40:54,785 พระเจ้าแห่งอับราฮัม ไอแซค และเจค็อบ 400 00:40:55,911 --> 00:40:57,538 พระเจ้าแห่งอิสราเอล 401 00:40:58,122 --> 00:40:59,874 พระเจ้าแห่งทุกสรรพสิ่ง 402 00:41:02,001 --> 00:41:04,920 และเจ้าคือผู้ที่เจ้าเป็น 403 00:41:04,920 --> 00:41:06,630 และผู้ที่เจ้าจะเป็น... 404 00:41:08,132 --> 00:41:09,800 ผู้ส่งสาส์นของข้า 405 00:41:11,218 --> 00:41:14,555 {\an8}คัมภีร์ฮีบรูชี้ให้เห็นประเด็นหลัก 406 00:41:15,181 --> 00:41:18,809 {\an8}ว่ามนุษย์มองไม่เห็นพระเจ้า 407 00:41:18,809 --> 00:41:21,604 พวกเขาจะมาอยู่ต่อหน้าพระเจ้าตัวเป็นๆ ไม่ได้ 408 00:41:22,271 --> 00:41:23,981 มีข้อยกเว้นสําคัญอยู่หนึ่งข้อ 409 00:41:23,981 --> 00:41:25,816 ข้อยกเว้นนั้นก็คือโมเสส 410 00:41:27,401 --> 00:41:28,861 ท่านคือพระเจ้าจริงๆ เหรอ 411 00:41:28,861 --> 00:41:32,323 เราเป็นผู้ที่เราเป็นและผู้ที่เราจะเป็น 412 00:41:33,032 --> 00:41:35,951 คุณมีพุ่มไม้ที่ไหม้อยู่แต่ไม่ถูกทําลาย 413 00:41:35,951 --> 00:41:40,039 นักปรัชญาชาวยิวชื่อไฟโล ซึ่งมีชีวิตอยู่ในสมัยของพระคริสต์ 414 00:41:40,039 --> 00:41:41,540 ตีความสิ่งนี้ในเชิงเปรียบเทียบ 415 00:41:41,540 --> 00:41:45,502 เขาบอกว่ามันคือสัญลักษณ์ ของการเป็นทาสของอิสราเอล 416 00:41:45,502 --> 00:41:47,838 ซึ่งก็คือ พวกเขาถูกเผาไหม้แต่ไม่ถูกทําลาย 417 00:41:47,838 --> 00:41:49,340 พวกเขายังคงมีชีวิตอยู่ 418 00:41:49,882 --> 00:41:52,301 เราเฝ้าดูเจ้ามาหลายปี โมเสส 419 00:41:53,010 --> 00:41:55,554 ตามหา ตั้งคําถาม 420 00:41:56,055 --> 00:41:59,725 และเราพาเจ้ามาที่นี่ เพื่อเผยให้เห็นถึงจุดประสงค์ของเจ้า 421 00:42:00,726 --> 00:42:02,436 เจ้าจะต้องกลับไปอียิปต์ 422 00:42:03,145 --> 00:42:05,814 เจ้าจะเกลี้ยกล่อมให้ชาวฮีบรูตามเจ้ามา 423 00:42:06,649 --> 00:42:11,153 และในนามของเรา เจ้าจะเรียกร้องอิสรภาพพวกเขาจากฟาโรห์ 424 00:42:12,529 --> 00:42:14,365 ฟาโรห์จะไม่มีวันปลดปล่อยชาวฮีบรู 425 00:42:14,907 --> 00:42:16,367 เขาจะขัดขืน 426 00:42:16,367 --> 00:42:18,827 และเราก็จะลงโทษเขา 427 00:42:20,371 --> 00:42:22,164 แล้วข้าไปเกี่ยวอะไรกับชาวฮีบรู 428 00:42:23,332 --> 00:42:26,710 ข้าไม่ใช่ผู้นําหรือคนที่พูดจาเก่ง 429 00:42:27,670 --> 00:42:29,797 จนกว่าเจ้าจะพบทาง 430 00:42:29,797 --> 00:42:32,967 แอรอน พี่ชายของเจ้าจะพูดแทนเจ้า 431 00:42:35,261 --> 00:42:36,178 พี่ชายเหรอ 432 00:42:38,013 --> 00:42:39,181 ไปอียิปต์ 433 00:42:40,015 --> 00:42:42,851 ประกาศตัวกับชาวฮีบรูในฐานะผู้ส่งสาส์นของข้า 434 00:42:43,602 --> 00:42:45,729 เราจะบอกชื่อของเรากับเจ้า 435 00:42:46,480 --> 00:42:48,190 ชื่อที่ผู้คนรู้จักเรา 436 00:42:49,024 --> 00:42:51,944 และพวกเขาก็จะรู้ว่าเจ้าพูดแทนเรา 437 00:42:53,487 --> 00:42:55,364 (เราคือผู้ที่เราเป็น) 438 00:42:56,657 --> 00:42:59,785 โมเสสไม่รู้ว่าเขาจะทําให้คนเชื่อได้ไหม 439 00:42:59,785 --> 00:43:04,039 พระเจ้าก็เลยบอก "โอเค ไม่ต้องห่วง เราจะบอกชื่อเราให้" 440 00:43:04,665 --> 00:43:05,499 "มันคือ..." 441 00:43:07,084 --> 00:43:09,169 "เราจะเป็นผู้ที่เราจะเป็น" 442 00:43:09,169 --> 00:43:11,338 หรือ "เราจะกลายเป็นผู้ที่เราจะกลายเป็น" 443 00:43:11,922 --> 00:43:13,340 ชื่อบ้าอะไรเนี่ย 444 00:43:13,340 --> 00:43:15,593 มันเป็นชื่อที่เป็นกริยา 445 00:43:16,302 --> 00:43:17,928 พระเจ้าเป็นกริยา 446 00:43:19,430 --> 00:43:21,765 ข้าไม่ได้เกิดมาเพื่องานนี้ 447 00:43:23,392 --> 00:43:25,019 ข้าไม่ใช่คนดีด้วยซ้ํา 448 00:43:25,853 --> 00:43:27,938 เราเลือกเจ้าแล้ว 449 00:43:28,856 --> 00:43:29,940 โมเสส 450 00:43:34,945 --> 00:43:38,741 {\an8}(มีเดียน) 451 00:43:40,534 --> 00:43:42,578 ศิปโปราห์ ศิปโปราห์ เราต้องไปแล้ว 452 00:43:47,458 --> 00:43:48,834 ข้าได้เจอพระเจ้า 453 00:43:48,834 --> 00:43:51,420 พระเจ้าเหรอ พระเจ้าองค์ไหน 454 00:43:51,420 --> 00:43:53,964 พระเจ้าแห่งฮีบรู พระเจ้าแห่งทุกสรรพสิ่ง 455 00:43:54,673 --> 00:43:56,091 พระองค์มีงานให้ข้าทํา 456 00:43:58,010 --> 00:44:00,679 เก็บเสื้อผ้าของเจ้ากับลูกๆ เราจะไปเดี๋ยวนี้ 457 00:44:05,184 --> 00:44:06,060 {\an8}(หนังสืออพยพ 4:19 - 20) 458 00:44:06,060 --> 00:44:08,395 {\an8}"พระเจ้าได้ตรัสกับโมเสสที่มีเดียนว่า 459 00:44:08,395 --> 00:44:10,189 {\an8}กลับไปอียิปต์ 460 00:44:10,189 --> 00:44:13,484 คนที่อยากให้เจ้าตายนั้นตายไปหมดแล้ว 461 00:44:18,947 --> 00:44:22,284 {\an8}(ทะเลทรายไซนาย) 462 00:44:26,205 --> 00:44:28,707 "โมเสสก็เลยหอบเอาภรรยากับลูกชาย 463 00:44:28,707 --> 00:44:32,670 ขึ้นหลังลาและมุ่งหน้ากลับอียิปต์" 464 00:44:43,222 --> 00:44:44,431 เราหลงทาง 465 00:44:45,015 --> 00:44:46,683 พระเจ้ากําลังชี้ทางให้เรา 466 00:44:59,071 --> 00:45:00,698 อีกแค่สามสัปดาห์ก็ถึงโกเชนแล้ว 467 00:45:02,199 --> 00:45:03,242 แล้วยังไงต่อ 468 00:45:03,951 --> 00:45:05,953 เราจะแวะที่หมู่บ้าน มีโรงเตี๊ยม 469 00:45:05,953 --> 00:45:08,372 ที่นั่นเราจะไปเจอพี่ชายข้า แอรอน 470 00:45:09,081 --> 00:45:12,626 พี่ชายที่พระเจ้าบอกเจ้านะเหรอ คนที่เจ้าไม่รู้ด้วยซ้ําว่ามีตัวตน 471 00:45:13,210 --> 00:45:15,003 มันเป็นพระวจนะของพระเจ้า ข้าเชื่อ 472 00:45:15,963 --> 00:45:17,965 - ถ้าไม่มีพี่ชาย... - มีสิ 473 00:45:17,965 --> 00:45:20,259 พอไปถึงโกเชนแล้ว เรากลับบ้านกันได้ไหม 474 00:45:20,259 --> 00:45:22,803 - จะมีพี่ชาย - แต่ถ้าไม่มีล่ะ 475 00:45:22,803 --> 00:45:24,721 จะมีพี่ชาย 476 00:45:24,721 --> 00:45:26,807 แต่ถ้าไม่มีล่ะ 477 00:45:31,019 --> 00:45:32,187 เอาเนื้อมาให้ข้า 478 00:45:33,689 --> 00:45:35,816 ข้าไม่เชื่อในพระเจ้าองค์นี้ 479 00:45:36,400 --> 00:45:39,153 - ชาวฮีบรูกําลังทุกข์ทรมาน - ข้าเชื่อในครอบครัวเรา 480 00:45:39,153 --> 00:45:40,404 ข้าก็เป็นผัวเจ้าไง 481 00:45:44,324 --> 00:45:46,827 บางทีถ้ามีเจ้าอยู่ข้างๆ ข้าก็อาจจะพาพวกเขาไปส่งได้ 482 00:46:02,634 --> 00:46:04,595 โมเสสเชื่อฟังคําสั่งของพระเจ้า 483 00:46:06,013 --> 00:46:10,768 และเดินทางข้ามทะเลทรายเพื่อพบพี่ชายของเขา แอรอน 484 00:46:25,240 --> 00:46:27,534 เจ้าจะรู้ได้ยังไงว่าคนไหนพี่เจ้า 485 00:46:30,078 --> 00:46:30,913 เขาเหรอ 486 00:46:55,521 --> 00:46:56,355 นั่งลง 487 00:47:01,485 --> 00:47:02,361 เร็วเข้า 488 00:47:04,112 --> 00:47:04,988 เจ้าด้วย 489 00:47:16,875 --> 00:47:19,419 ข้าได้ยินเสียงเสียงนึงในฝัน 490 00:47:20,295 --> 00:47:22,130 ที่บอกว่าถ้าข้ามาที่นี่ 491 00:47:22,881 --> 00:47:23,966 ข้าจะได้เจอเจ้า 492 00:47:25,884 --> 00:47:27,261 เจ้ารู้ได้ยังไงว่าข้าคือใคร 493 00:47:28,679 --> 00:47:30,138 ข้ารู้จักเจ้ามาทั้งชีวิต 494 00:47:31,974 --> 00:47:33,809 ข้าคือแอรอน บุตรแห่งอัมราม 495 00:47:35,811 --> 00:47:36,645 คนฮีบรู 496 00:47:38,313 --> 00:47:39,523 พี่ชายของเจ้า 497 00:47:44,152 --> 00:47:45,070 ข้าเป็นคนฮีบรูเหรอ 498 00:47:48,615 --> 00:47:52,411 มันเป็นเรื่องที่แปลกและวิเศษมาก 499 00:47:55,497 --> 00:47:57,040 ตอนข้ายังเด็ก 500 00:47:58,208 --> 00:48:01,587 ฟาโรห์กลัวว่า พวกฮีบรูจะขยายเผ่าพันธุ์มากเกินไป 501 00:48:02,170 --> 00:48:04,298 แล้ววันหนึ่งก็อาจจะมาแย่งชิงอาณาจักรของเขา 502 00:48:05,716 --> 00:48:09,595 เขาจึงมีบัญชาสั่งฆ่าทารกผู้ชายชาวฮีบรูทุกคน 503 00:48:12,014 --> 00:48:14,725 เจ้ายังไม่เกิดตอนที่การฆ่าเริ่มขึ้น 504 00:48:19,980 --> 00:48:23,442 นอกจากกลุ่มชนเผ่าที่คุณเจอ ในตอนต้นของบทที่หนึ่ง 505 00:48:23,442 --> 00:48:25,611 {\an8}สองชื่อแรกที่คุณเห็นในหนังสืออพยพ 506 00:48:25,611 --> 00:48:26,486 {\an8}(ดร. แครอล ไมเยอร์ส ศจ. กิตติคุณด้านศาสนา มหาวิทยาลัยดยุค) 507 00:48:26,486 --> 00:48:27,654 {\an8}ก็คือชิฟราห์และปูอาห์ 508 00:48:27,654 --> 00:48:29,239 และพวกเธอเป็นหมอตําแย 509 00:48:29,239 --> 00:48:31,533 และพวกเธอก็ทําสิ่งที่น่าทึ่ง 510 00:48:31,533 --> 00:48:36,622 พวกเธอขัดคําสั่งของผู้ที่มีอํานาจมากที่สุดในโลก 511 00:48:36,622 --> 00:48:38,165 กษัตริย์ฟาโรห์แห่งอียิปต์ 512 00:48:39,291 --> 00:48:42,169 เพราะพวกเธอปฏิเสธ ที่จะทําตามคําสั่งของฟาโรห์ 513 00:48:42,961 --> 00:48:47,257 มองได้ว่าพวกเธอเป็นตัวอย่างแรก ของการขัดขืนทางแพ่ง 514 00:48:47,257 --> 00:48:50,427 ในหนังสืออพยพ พวกเธอถูกอธิบายในภาษาฮีบรูว่า... 515 00:48:52,554 --> 00:48:56,141 ซึ่งแปลว่า "หมอตําแยของชาวฮีบรู" 516 00:48:56,141 --> 00:48:59,102 หรือ "หมอตําแยชาวฮีบรู" 517 00:48:59,102 --> 00:49:01,563 ตามหลักไวยากรณ์แล้วมันเป็นไปไม่ได้ที่จะรู้ 518 00:49:01,563 --> 00:49:02,981 ว่ามันแปลว่าอันไหนกันแน่ 519 00:49:02,981 --> 00:49:06,526 ผู้หญิงสองคนนี้ที่อาจจะไม่ใช่คนฮีบรูด้วยซ้ํา 520 00:49:06,526 --> 00:49:09,946 พวกเธอยอมเสี่ยงตายเพื่อชาวฮีบรู 521 00:49:12,616 --> 00:49:15,535 พวกเธอไม่รู้ว่าพวกเธอกําลังก่อให้เกิดอะไร 522 00:49:15,535 --> 00:49:16,953 แต่ตอนนี้เรารู้แล้ว 523 00:49:17,579 --> 00:49:23,835 และหนึ่งในสิ่งที่ผมรู้สึกประทับใจมาก ก็คืออาจจะ แค่อาจจะนะ 524 00:49:23,835 --> 00:49:28,465 การไถ่บาปอันยิ่งใหญ่ของมนุษย์เริ่มต้นขึ้น 525 00:49:28,465 --> 00:49:32,052 เมื่อคนเรายืนขึ้นด้วยความกล้าหาญ 526 00:49:32,552 --> 00:49:35,681 แล้วทําอะไรสักอย่างเพื่อคนอื่น 527 00:49:37,933 --> 00:49:40,310 แม่ของเรา โจเคเบด 528 00:49:41,103 --> 00:49:42,980 ให้กําเนิดเจ้าอย่างลับๆ 529 00:49:45,440 --> 00:49:49,403 จากการวิเคราะห์ข้อความในคัมภีร์ไบเบิล ตามหลักศาสนายิว พอเธอคลอดลูกออกมาปุ๊บ 530 00:49:49,987 --> 00:49:52,864 ห้องทั้งห้องก็สว่างไสว 531 00:49:55,200 --> 00:49:59,454 ครั้นเธอได้เห็นทารก เธอก็รู้ว่าเขาเป็นคนดี 532 00:49:59,454 --> 00:50:00,706 ในภาษาฮีบรู พูดว่า... 533 00:50:03,333 --> 00:50:04,835 เธอรู้ว่าเขาเป็นคนดี 534 00:50:04,835 --> 00:50:08,338 แล้วเราก็ยังไม่เคยได้ยินประโยคนั้นเลย ที่ว่ามันดี 535 00:50:08,338 --> 00:50:11,591 ตั้งแต่บทแรกของหนังสือปฐมกาล 536 00:50:11,591 --> 00:50:16,013 ตั้งแต่เจ็ดวันแรกของการสร้าง 537 00:50:18,890 --> 00:50:20,642 แล้วเธอก็บอกว่า "เขาพิเศษ" 538 00:50:21,727 --> 00:50:24,938 "เราต้องเอาเขาไปซ่อน เราต้องช่วยเขา" 539 00:50:30,610 --> 00:50:33,572 ขณะที่ทหารอียิปต์ไปตามบ้านในเมืองโกเชน 540 00:50:34,614 --> 00:50:36,616 เราก็วางแผนที่จะปกป้องเจ้าให้ปลอดภัย 541 00:50:44,541 --> 00:50:46,042 เรารู้ว่ามีเด็กอยู่ที่นี่ 542 00:50:46,042 --> 00:50:47,878 พวกเขากําลังมา 543 00:50:47,878 --> 00:50:50,839 (แอรอน ไปที่ซ่อน ไปที่ซ่อนสิ ไปเลย) 544 00:50:52,174 --> 00:50:54,384 ข้ามีหน้าที่ดูแลเจ้า 545 00:50:54,384 --> 00:50:55,969 ซ่อนเจ้าไว้ 546 00:51:05,062 --> 00:51:06,104 บอกแล้วไง 547 00:51:06,688 --> 00:51:08,106 เด็กคนนั้นตายในท้อง 548 00:51:09,900 --> 00:51:11,234 ขอดูศพหน่อย 549 00:51:13,236 --> 00:51:14,905 เขาถูกฝังเมื่อวาน 550 00:51:15,781 --> 00:51:18,408 ต้องทําให้แม่ที่โศกเศร้าอยู่ลําบากใจอีกหรือ 551 00:51:23,330 --> 00:51:25,165 เดี๋ยวก่อน 552 00:51:30,712 --> 00:51:31,546 ฟังนะ 553 00:51:38,512 --> 00:51:42,557 ข้ากอดเจ้าไว้แน่น กลัวว่าเจ้าจะร้อง 554 00:51:54,569 --> 00:51:55,737 (เราจะกลับมา) 555 00:51:57,197 --> 00:51:58,073 ไปกันเถอะ 556 00:52:08,792 --> 00:52:12,337 ไม่ 557 00:52:13,088 --> 00:52:14,339 ไม่นะ 558 00:52:17,134 --> 00:52:18,093 ไม่ 559 00:52:49,833 --> 00:52:50,876 เจ้าปลอดภัย 560 00:52:51,585 --> 00:52:55,881 แต่เรารู้ว่าอีกไม่นานทหารอียิปต์ก็จะกลับมา 561 00:52:59,467 --> 00:53:03,763 สิ่งที่น่าสนใจสําหรับผมก็คือในสองสามบทแรก 562 00:53:03,763 --> 00:53:05,265 ของหนังสืออพยพ 563 00:53:05,265 --> 00:53:09,769 ข้อความเน้นหนักไปที่การท้าทายอันชาญฉลาด 564 00:53:09,769 --> 00:53:14,024 ฉลาดเฉลียวและเต็มไปด้วยความกล้าหาญ ของเหล่าสตรี 565 00:53:15,650 --> 00:53:19,321 บางคนเป็นชาวฮีบรู บางคนก็ไม่ใช่ 566 00:53:19,988 --> 00:53:23,491 ด้วยความกล้าหาญ พวกเธอยอมเสี่ยง 567 00:53:23,491 --> 00:53:27,913 ต่อต้านกฎหมายและกฤษฎีกาของฟาโรห์ 568 00:53:33,251 --> 00:53:39,591 แม่ของโมเสสตัดสินใจอย่างเจ็บปวด โดยเอาเด็กทารกใส่ตะกร้า 569 00:53:40,383 --> 00:53:44,512 ลอยมันออกไปในแม่น้ําไนล์อย่างสิ้นหวัง 570 00:53:44,512 --> 00:53:46,556 เข้าตาจนแล้วจริงๆ 571 00:53:46,556 --> 00:53:47,766 โอ้พระเจ้า 572 00:53:49,059 --> 00:53:53,813 พระเจ้า ข้าหวังว่าจะมีคนสักคน ที่ไม่ใจร้ายจนเกินไป 573 00:53:55,732 --> 00:53:58,485 และถ้าคนคนนั้นมีจริง เขาจะพบเด็กคนนี้ 574 00:53:59,611 --> 00:54:00,946 เจ็บปวดที่สุด 575 00:54:09,955 --> 00:54:12,290 แม่ของเราส่งเจ้าลอยออกไปในแม่น้ําไนล์ 576 00:54:13,291 --> 00:54:16,127 ไม่รู้ว่าชะตาชีวิตเจ้าจะเป็นยังไง 577 00:54:19,589 --> 00:54:22,550 พวกเขาสามารถซ่อนเขาไว้ได้ถึงสามเดือน 578 00:54:22,550 --> 00:54:26,763 {\an8}และเมื่อครบสามเดือน พวกเขาก็สร้างเรือลําเล็กๆ 579 00:54:26,763 --> 00:54:31,643 {\an8}ในภาษาฮีบรูเรียกว่าเทวาห์ เป็นคําเดียวกันกับที่ใช้กับเรือของโนอาห์ 580 00:54:32,936 --> 00:54:36,398 เรือโนอาห์ก็เป็นเรือที่มีแนวลาดเอียงเช่นกัน 581 00:54:36,398 --> 00:54:37,941 {\an8}คุณก็เลยมีเรื่องราวสองเรื่อง 582 00:54:37,941 --> 00:54:40,151 {\an8}เรื่องหนึ่งกล่าวถึงตอนต้นของหนังสือปฐมกาล 583 00:54:40,151 --> 00:54:45,031 {\an8}แล้วทีนี้เราก็มีตอนต้นของหนังสืออพยพ ที่เหตุการณ์ใหญ่กําลังจะเกิดขึ้น 584 00:54:45,031 --> 00:54:46,533 {\an8}เพราะเทวาห์ล้วนๆ 585 00:54:51,121 --> 00:54:56,251 และเทวาห์นี้กําลังนําพาใครสักคน ที่จะเป็นตัวแทนของการเริ่มต้นใหม่ 586 00:55:11,975 --> 00:55:13,727 เมืองพีรามเสส 587 00:55:16,479 --> 00:55:19,524 {\an8}(พีรามเสส เมืองหลวงแห่งอียิปต์) 588 00:55:19,524 --> 00:55:20,650 {\an8}มันใหญ่ขึ้น 589 00:55:21,735 --> 00:55:22,819 {\an8}สัตว์ประหลาด 590 00:55:23,361 --> 00:55:24,571 {\an8}กินเลือดมนุษย์ 591 00:55:25,530 --> 00:55:26,489 เลือดเรา 592 00:55:39,836 --> 00:55:41,129 มันจะรุ่งโรจน์ 593 00:55:42,130 --> 00:55:43,840 เจ้ายโสเกินไปแล้ว น้องชาย 594 00:55:45,550 --> 00:55:48,053 ท่านพ่อของเราสร้างวิหารเทพอามุน 595 00:55:48,553 --> 00:55:51,598 เพื่อที่ชื่อของท่านจะได้เป็นที่จดจําชั่วกัลปาวสาน 596 00:55:51,598 --> 00:55:56,895 ตอนนี้เจ้าจะมาลบความมุ่งมั่นของท่านออก แล้วเอาของเจ้าแทนที่อย่างนั้นเหรอ 597 00:55:58,229 --> 00:56:00,982 ท่านพ่อเขียนจารึกนี้ไว้ ตั้งแต่ก่อนที่วิหารจะสร้างเสร็จ 598 00:56:02,650 --> 00:56:05,570 คนของเราระลึกถึงพ่อด้วยความรัก 599 00:56:06,738 --> 00:56:07,947 ท่านพ่อเป็นเผด็จการ 600 00:56:08,531 --> 00:56:11,993 ตามล่าเด็กชาวฮีบรูเพราะกลัวการกบฏ 601 00:56:14,037 --> 00:56:18,375 เอเมน สัดส่วนแรงงานของเราเป็นยังไง 602 00:56:18,375 --> 00:56:20,668 หนึ่งในห้าเป็นชาวอียิปต์ ฝ่าบาท 603 00:56:21,169 --> 00:56:23,588 หนึ่งในห้าเป็นเชลยศึก 604 00:56:23,588 --> 00:56:25,382 ที่เหลือ ชาวฮีบรู 605 00:56:25,382 --> 00:56:27,926 คนงานที่มีพลังและฝีมือดี 606 00:56:27,926 --> 00:56:32,347 และท่านก็อยากให้กําจัดพวกเขาไป เพราะท่านกลัวการกบฏจนขึ้นสมอง 607 00:56:36,059 --> 00:56:37,852 ความกล้าหาญของข้าไม่เหมือนของท่าน 608 00:56:38,812 --> 00:56:41,397 และขณะที่เมืองเรากําลังขยาย เทียบได้กับสรวงสวรรค์ 609 00:56:43,233 --> 00:56:45,026 พระเจ้าของเราจะชื่นชมยินดี 610 00:56:46,444 --> 00:56:49,447 แนวคิดเรื่องทาสในอียิปต์ไม่มีอยู่จริง 611 00:56:50,240 --> 00:56:51,533 ไปทํางาน 612 00:56:51,533 --> 00:56:55,453 แต่เรามีเชลยศึก เรามีคนรับใช้ 613 00:56:55,453 --> 00:56:57,205 มีการบังคับใช้แรงงาน 614 00:56:58,248 --> 00:57:01,292 {\an8}นี่เป็นเรื่องปกติของกษัตริย์อียิปต์ 615 00:57:11,678 --> 00:57:15,140 แรงงานทาสของอียิปต์ 616 00:57:15,640 --> 00:57:18,309 {\an8}มีความสําคัญต่อเศรษฐกิจของประเทศมาก 617 00:57:18,309 --> 00:57:21,646 {\an8}แล้วคุณมาพูดว่า "ปล่อยคนของเราไป" 618 00:57:21,646 --> 00:57:26,860 เป็นธรรมดาที่ฟาโรห์และเศรษฐกิจของอียิปต์ ทั้งประเทศจะตั้งคําถามว่า 619 00:57:26,860 --> 00:57:28,444 "แล้วใครจะทํางานล่ะ" 620 00:57:28,444 --> 00:57:31,448 "ใครจะแบกงานนี้" 621 00:57:32,490 --> 00:57:34,534 เหมือนกับในปี 1863 622 00:57:34,534 --> 00:57:37,120 การประกาศอิสรภาพของทาส ทําให้เกิดคําถามที่ว่า 623 00:57:37,120 --> 00:57:41,040 "ถ้าปล่อยพวกทาสไป แล้วใครจะเก็บฝ้าย" 624 00:57:46,588 --> 00:57:48,131 {\an8}(โกเชน) 625 00:57:48,131 --> 00:57:52,010 {\an8}โกเชนตั้งอยู่ในชานเมืองพีรามเสส 626 00:57:53,011 --> 00:57:58,183 หลานชายและเหลนของอับราฮัมตั้งรกรากอยู่ที่นั่น สี่ศตวรรษก่อนหน้านั้น 627 00:57:58,808 --> 00:58:01,352 เมื่อความอดอยากขับไล่พวกเขาออกจากคานาอัน 628 00:58:06,649 --> 00:58:09,694 ฟาโรห์ตรัสว่า "เยี่ยม พาพวกเขาทั้งหมดมาที่นี่ พวกเขาจะได้ที่ดิน" 629 00:58:09,694 --> 00:58:11,321 เมื่อเวลาผ่านไป สิ่งที่เกิดขึ้นคือ 630 00:58:11,321 --> 00:58:13,531 ชาวอิสราเอลถูกมองว่ามีตัวตน แต่ไม่เป็นประโยชน์ 631 00:58:13,531 --> 00:58:15,909 ประชากรพวกเขาเพิ่มขึ้นอย่างรวดเร็ว มีอัตลักษณ์เป็นของตัวเอง 632 00:58:15,909 --> 00:58:18,161 พวกเขาไม่ทําตัวกลืนกับคนอียิปต์อย่างที่ต้องการ 633 00:58:18,161 --> 00:58:19,579 ต้องระวังพวกเขาให้ดี 634 00:58:20,663 --> 00:58:24,834 ที่นี้ก็เลยมีการจัดตั้งระบบขึ้น โดยทีแรกพวกเขายังไม่ได้เป็นทาส 635 00:58:24,834 --> 00:58:26,586 แต่ที่นี้ก็เริ่มเปลี่ยนทีละนิดๆ 636 00:58:26,586 --> 00:58:30,340 พวกเขาถูกริดรอนสิทธิ รู้ตัวอีกที มองไปรอบๆ แล้วก็นึกไม่ออกแล้ว 637 00:58:30,340 --> 00:58:32,675 ว่าชีวิตเป็นยังไงก่อนที่จะมีสิทธิพวกนั้น 638 00:58:33,343 --> 00:58:34,844 นี่ 639 00:58:42,810 --> 00:58:43,645 มิเรียม 640 00:58:47,899 --> 00:58:49,526 นี่โมเสส น้องชายของข้า 641 00:58:55,281 --> 00:58:57,242 บอกแล้วไงว่าอย่าพาเขากลับมา 642 00:59:01,955 --> 00:59:02,789 มา 643 00:59:05,166 --> 00:59:07,961 ไม่เป็นไร มา เชิญ 644 00:59:10,088 --> 00:59:10,922 เชิญ 645 00:59:12,257 --> 00:59:13,675 เจ้าคงคอแห้ง 646 00:59:18,179 --> 00:59:19,639 อยากกินอะไรไหม 647 00:59:19,639 --> 00:59:21,683 ดื่มซะ แล้วพวกเจ้าก็ควรไปได้แล้ว 648 00:59:24,018 --> 00:59:25,270 กินอะไรครั้งสุดท้ายเมื่อไหร่ 649 00:59:30,358 --> 00:59:32,110 แม่ต้องการแบบนั้น 650 00:59:32,110 --> 00:59:33,820 เจ้าควรฟังเขานะ มิเรียม 651 00:59:34,612 --> 00:59:36,030 พระเจ้าได้ตรัสกับเขาแล้ว 652 00:59:37,532 --> 00:59:39,492 พระเจ้ามาหาเราทุกคนในความฝัน 653 00:59:39,492 --> 00:59:40,702 มันไม่ใช่ความฝัน 654 00:59:42,287 --> 00:59:43,871 พระองค์ตรัสกับข้าบนภูเขา 655 00:59:43,871 --> 00:59:46,082 พระองค์บอกให้ข้ามาที่นี่ เพื่อปลดปล่อยคนของเรา 656 00:59:46,833 --> 00:59:48,376 และพาพวกเขากลับไปที่คานาอัน 657 00:59:50,712 --> 00:59:54,048 พระเจ้าของเราไม่ได้ตรัสกับใคร มาหลายร้อยปีแล้ว 658 00:59:54,048 --> 00:59:55,508 ก็จริง 659 01:00:01,556 --> 01:00:05,059 พวกฮีบรูอยู่ในอียิปต์มา 430 ปี 660 01:00:05,059 --> 01:00:09,105 และเวลาส่วนใหญ่ก็หมดไปกับการเป็นทาส 661 01:00:09,105 --> 01:00:14,861 มันเกิดอะไรขึ้นกับความสัมพันธ์ระหว่างพระเจ้า กับประชาชนอิสราเอล 662 01:00:14,861 --> 01:00:19,157 ในช่วงหลายศตวรรษของการเป็นทาส ที่ยาวนานและสิ้นหวังเหล่านั้น 663 01:00:19,157 --> 01:00:21,075 พวกเขายอมแพ้แล้วเหรอ 664 01:00:21,075 --> 01:00:25,038 พวกเขาได้ข้อสรุปเกี่ยวกับเรื่องราว ที่พวกเขาได้ยินมา 665 01:00:25,038 --> 01:00:27,457 เกี่ยวกับอับราฮัม บรรพบุรุษของพวกเขา 666 01:00:27,457 --> 01:00:31,336 และคําสัญญาที่ว่าในที่สุดพวกเขาจะได้เป็นอิสระ ในดินแดนแห่งพันธสัญญาแล้วหรือ 667 01:00:31,336 --> 01:00:34,297 พวกเขาสรุปว่าไม่จริงเหรอ 668 01:00:34,797 --> 01:00:37,091 และคัมภีร์โทราห์ก็ไม่ได้บอกเรา 669 01:00:37,091 --> 01:00:41,971 แต่มีบรรทัดหนึ่งที่โดนใจผมจริงๆ 670 01:00:41,971 --> 01:00:47,101 พระเจ้าตรัสกับโมเสสว่า "ข้าจําคนของข้าได้" 671 01:00:47,769 --> 01:00:50,647 "ข้าได้ยินเสียงร้องของพวกเขา" 672 01:00:50,647 --> 01:00:56,944 ทุกครั้งที่ผมอ่านบรรทัดนั้น ปฏิกิริยาแรกของผมคือ "ท่านมัวแต่ทําอะไรอยู่" 673 01:01:03,284 --> 01:01:04,160 แม่ 674 01:01:10,375 --> 01:01:11,292 แม่ 675 01:01:12,293 --> 01:01:14,420 - ให้ข้าพาไป... - แม่จําใครไม่ได้เลย 676 01:01:36,484 --> 01:01:38,194 โมเสสน้อยของแม่ 677 01:01:39,404 --> 01:01:41,614 ลูกกลับมาแล้วเหรอ 678 01:01:45,743 --> 01:01:47,495 ขอบคุณ 679 01:01:50,540 --> 01:01:52,041 โอ้ ขอบคุณ 680 01:01:53,126 --> 01:01:54,335 ขอบคุณ 681 01:02:08,933 --> 01:02:10,351 อย่าบอกหัวหน้างาน 682 01:02:10,351 --> 01:02:14,188 พวกเขาเป็นหนี้ตําแหน่งพวกอียิปต์ ตามพวกผู้เฒ่ามาก่อน 683 01:02:15,523 --> 01:02:18,734 โมเสส พอพวกเขามา เจ้าก็พูดกับพวกเขาได้เลย 684 01:02:20,278 --> 01:02:22,238 ไม่ใช่ข้า แอรอน 685 01:02:26,909 --> 01:02:31,664 ในคัมภีร์อัลกุรอาน ตอนที่โมเสสกําลังสนทนา กับพระเจ้าอยู่บนภูเขา เขาบอกกับพระองค์ว่า 686 01:02:31,664 --> 01:02:34,876 {\an8}"ทรงส่งแอรอนมากับข้า เพราะเขาพูดเก่งกว่า 687 01:02:34,876 --> 01:02:37,462 {\an8}และแสดงออกได้ดีกว่าข้า" 688 01:02:37,462 --> 01:02:42,967 ดังนั้น ถ้าตีความตามคัมภีร์อัลกุรอาน มันคือลิ้นที่แข็งหรือเป็นปม 689 01:02:43,468 --> 01:02:47,138 คุณอาจจะตีความได้ว่า มันเป็นความบกพร่องทางกายภาพ 690 01:02:47,138 --> 01:02:49,557 หรืออาจจะเป็นแค่ทางจิตวิทยา 691 01:02:49,557 --> 01:02:52,643 เขาอาจจะกลัวมากที่จะได้กลับไปเจอฟาโรห์ 692 01:02:52,643 --> 01:02:55,897 หรือเขาอาจจะพูดไม่เก่งเท่ากับแอรอนจริงๆ 693 01:02:56,814 --> 01:03:00,234 {\an8}มันเป็นช่วงเวลาที่สวยงามมาก เพราะเขากําลังบอกกับพระเจ้าว่า 694 01:03:00,234 --> 01:03:03,613 {\an8}"ข้าต้องการคนช่วยในภารกิจอันยิ่งใหญ่นี้" 695 01:03:03,613 --> 01:03:08,367 และพระเจ้าก็ทรงตอบรับ และแอรอนก็ถูกยกย่องให้เป็นองค์ศาสดาองค์นึง 696 01:03:08,367 --> 01:03:13,873 ดังนั้นเขาจึงร่วมมือกับโมเสส เพื่อช่วยเหลือในภารกิจนี้ 697 01:03:14,999 --> 01:03:17,460 นี่คือโมเสส น้องชายข้า 698 01:03:18,336 --> 01:03:19,504 ไม่ใช่คนอียิปต์ 699 01:03:21,047 --> 01:03:22,298 แต่เป็นพวกเราคนหนึ่ง 700 01:03:23,174 --> 01:03:25,259 เขามาหาเราพร้อมกับสาส์น 701 01:03:28,179 --> 01:03:29,138 สาส์นอะไร 702 01:03:35,228 --> 01:03:37,563 เดธัน หัวหน้าคนงาน 703 01:03:38,231 --> 01:03:39,732 จําน้องชายข้าได้ใช่ไหม 704 01:03:40,942 --> 01:03:42,068 เขาเป็นคนดี 705 01:03:42,652 --> 01:03:44,403 แม้แต่ตอนที่เขาใช้ชีวิตเป็นคนอียิปต์ 706 01:03:44,403 --> 01:03:46,823 เขาฆ่าผู้คุมที่เฆี่ยนบุคกี้ 707 01:03:48,825 --> 01:03:50,076 ข้าจําได้ดี 708 01:03:51,202 --> 01:03:52,119 และพระเจ้า... 709 01:03:54,747 --> 01:03:55,581 พระเจ้าของเรา... 710 01:03:57,124 --> 01:03:58,501 พระเจ้าของอับราฮัม 711 01:03:59,168 --> 01:04:01,462 มาหาน้องชายข้า 712 01:04:01,462 --> 01:04:05,299 และสั่งให้เขามานําเราออกจากพันธนาการ 713 01:04:06,092 --> 01:04:09,637 เราจะได้กลับไปยังดินแดนที่เราจากมา 714 01:04:12,348 --> 01:04:13,474 แล้วได้บอกไหมว่ายังไง 715 01:04:16,519 --> 01:04:17,478 ถามเขาสิ 716 01:04:19,522 --> 01:04:22,108 เราจะขอให้ฟาโรห์อนุญาต ให้เราเดินทางออกนอกเมือง 717 01:04:22,108 --> 01:04:23,776 - แม่เจ้า - ไม่ 718 01:04:23,776 --> 01:04:24,944 พวกเราทุกคน 719 01:04:25,903 --> 01:04:29,073 เราจะบอกว่าการเสียสละของเรา เป็นเพราะพระเจ้าของเรา 720 01:04:29,073 --> 01:04:32,618 การสังเวยสัตว์ที่จะทําให้ชาวอียิปต์โกรธ 721 01:04:33,452 --> 01:04:36,497 ฟาโรห์จะปล่อยเราไปที่ทะเลทรายสามวัน 722 01:04:36,497 --> 01:04:38,833 เมื่อพ้นสายตา พวกเราจะหนีไป 723 01:04:42,712 --> 01:04:46,132 บุตรแห่งอัมราม ข้าก็อยากเชื่อเรื่องของน้องชายเจ้า 724 01:04:46,632 --> 01:04:49,135 แต่ถ้าเจ้าไปขอฟาโรห์แบบนี้ 725 01:04:49,135 --> 01:04:50,761 เขาจะหัวเราะเยาะเจ้า 726 01:04:57,059 --> 01:05:00,062 น้องชายข้าได้พูดกับพระเจ้าแล้ว 727 01:05:00,062 --> 01:05:01,105 อะไรนะ 728 01:05:04,233 --> 01:05:07,194 พระองค์สั่งให้ข้าปลดปล่อยท่าน 729 01:05:10,281 --> 01:05:11,616 ปลดปล่อยคนของเรา 730 01:05:12,575 --> 01:05:14,243 ถ้าพระเจ้าบอกให้เราทําแบบนี้ 731 01:05:15,661 --> 01:05:16,996 มันก็จะได้ผล 732 01:05:27,256 --> 01:05:28,299 โมเสส 733 01:05:30,051 --> 01:05:31,761 พระองค์ได้บอกพระนามกับเจ้าหรือเปล่า 734 01:05:32,762 --> 01:05:34,764 บอกสิ บอก ข้ารู้ 735 01:05:39,101 --> 01:05:40,686 พระนามของพระเจ้าของเรา 736 01:05:41,687 --> 01:05:44,357 ถูกส่งต่อกันมาทุกชั่วอายุคน 737 01:05:45,316 --> 01:05:48,027 เพื่อที่เราจะได้รู้เมื่อถึงเวลาเช่นนี้มาถึง 738 01:05:50,404 --> 01:05:51,238 เซราห์ 739 01:05:53,115 --> 01:05:58,120 พวกเขาพูดว่า "ไปปรึกษายายเฒ่า เซราห์ บัต อัชเชอร์" 740 01:05:59,163 --> 01:06:01,666 พระองค์ได้ตรัสคําพิเศษหรือเปล่า 741 01:06:02,541 --> 01:06:04,460 เจ้ารู้พระนามใช่ไหม 742 01:06:06,837 --> 01:06:08,255 แม่ท่านบอกท่านแล้ว 743 01:06:12,009 --> 01:06:14,178 ดังนั้นถ้าโมเสสรู้พระนาม 744 01:06:15,221 --> 01:06:17,264 เขาก็ได้พบพระเจ้าของเราแล้ว 745 01:06:19,141 --> 01:06:20,017 โมเสส 746 01:07:02,852 --> 01:07:03,978 พระเจ้าทรงอยู่กับเรา 747 01:07:04,854 --> 01:07:08,858 เธอก็บอก "เขามีคําพิเศษ คําไถ่บาป" 748 01:07:08,858 --> 01:07:10,651 "เขาพูดจริง" 749 01:07:12,361 --> 01:07:15,865 "เขาคือผู้ไถ่บาป เขาคือองค์ศาสดาที่พระเจ้าเลือก 750 01:07:22,830 --> 01:07:24,081 ไหนว่าความลับไง 751 01:07:41,265 --> 01:07:43,559 จริงเหรอ พระเจ้าของเรากลับมาแล้วเหรอ 752 01:07:47,897 --> 01:07:49,315 เล่าเรื่องพระองค์ให้เราฟังหน่อย 753 01:07:55,279 --> 01:07:56,363 แสดงให้พวกเขาเห็น 754 01:08:03,746 --> 01:08:06,248 พระองค์คือพระเจ้าที่แท้จริง 755 01:08:07,750 --> 01:08:10,169 พระองค์คือพระเจ้าที่ปกป้องโจเซฟ 756 01:08:11,378 --> 01:08:13,547 เมื่อพี่น้องหักหลังเขา 757 01:08:14,757 --> 01:08:16,425 พระองค์คือพระเจ้าที่ตรัสกับเขาว่า 758 01:08:17,343 --> 01:08:22,723 วันหนึ่งกระดูกของเขาจะถูกนํากลับมาที่คานาอัน 759 01:08:24,225 --> 01:08:28,896 พระองค์คือพระเจ้าองค์เดียว กับที่สัญญาไว้กับอับราฮัม 760 01:08:28,896 --> 01:08:30,981 ปู่ทวดของโจเซฟ 761 01:08:32,525 --> 01:08:35,152 เพื่อที่คนของเราจะเป็นของพระองค์ตลอดไป 762 01:08:35,152 --> 01:08:36,987 ใช่อับราฮัมหรือเปล่าที่สู้กับพระเจ้า 763 01:08:37,822 --> 01:08:41,492 ไม่ใช่ นั่นเจค็อบ พ่อของโจเซฟ 764 01:08:41,492 --> 01:08:44,954 เขาพบพระเจ้าตอนกลางคืนและสู้กันจนรุ่งสาง 765 01:08:45,538 --> 01:08:48,374 และเขาก็ไม่ยอมปล่อยพระองค์ไป จนกว่าพระองค์จะอวยพรเขา 766 01:08:48,374 --> 01:08:53,129 และเมื่อพระเจ้าอวยพรเขา พระองค์ทรงตั้งชื่อเขาว่าอิสราเอล 767 01:08:54,130 --> 01:08:55,756 ผู้ที่เอาชนะพระเจ้าได้ 768 01:08:56,757 --> 01:08:58,467 บ้านเกิดของเราเป็นยังไง 769 01:08:58,467 --> 01:09:00,010 น้ําท่วมจริงหรือเปล่า 770 01:09:00,010 --> 01:09:01,637 แล้วพวกสัตว์ล่ะ 771 01:09:03,055 --> 01:09:04,598 ใช่ น้ําท่วมจริง 772 01:09:05,307 --> 01:09:08,102 และคนที่ช่วยเราจากมันชื่อว่าโนอาห์ 773 01:09:08,102 --> 01:09:09,353 เขาสร้างเรือ 774 01:09:09,353 --> 01:09:11,438 น้ําท่วมนานกี่วัน 775 01:09:11,438 --> 01:09:13,315 สี่สิบวันสี่สิบคืน 776 01:09:13,315 --> 01:09:14,859 โลกถูกสร้างขึ้นมายังไง 777 01:09:14,859 --> 01:09:17,444 พระเจ้าของเราทรงสร้างมันขึ้นมาในหกวัน 778 01:09:18,863 --> 01:09:20,906 เขาพูดถึงอดัมกับอีฟ 779 01:09:20,906 --> 01:09:24,618 โนอาห์ ไอแซค อิชมาเอล 780 01:09:24,618 --> 01:09:26,328 เจค็อบและเอซาว 781 01:09:27,705 --> 01:09:32,710 ชายผู้หลบหนีจากอียิปต์ในฐานะนักโทษ กลับมาในฐานะองค์ศาสดา 782 01:09:37,756 --> 01:09:39,717 เจ้ารู้ได้ยังไงว่าข้ารู้พระนาม 783 01:09:41,427 --> 01:09:42,636 ข้าเป็นหมอตําแย 784 01:09:44,263 --> 01:09:45,556 เราใกล้ชิดกับพระเจ้า 785 01:09:46,432 --> 01:09:49,059 ตอนเกิดและตอนตาย เจ้าจะรู้สึกได้ถึงการมีอยู่ของพระองค์ 786 01:09:51,103 --> 01:09:53,063 แต่เจ้ากลับไม่มีลูกเป็นของตัวเอง 787 01:09:54,607 --> 01:09:56,650 ตอนที่ข้าถึงเวลาที่จะมีสามี 788 01:09:58,235 --> 01:10:00,112 พวกเขายังฆ่าเด็กทารกอยู่ 789 01:10:04,909 --> 01:10:06,619 ข้าชอบช่วยคนอื่นมากกว่า 790 01:10:13,626 --> 01:10:15,127 นั่นคือที่ที่เจ้าเคยอยู่ 791 01:10:18,923 --> 01:10:21,008 ใกล้สวนของวังสตรี 792 01:10:22,176 --> 01:10:24,094 ตอนที่องค์หญิงเก็บเจ้ามา 793 01:10:26,305 --> 01:10:27,139 เจ้าเห็นเหรอ 794 01:10:31,644 --> 01:10:32,811 ข้าทําให้มันเกิดขึ้น 795 01:11:53,517 --> 01:11:56,687 แม่ของโมเสสบอกพี่สาวของเขาว่า 796 01:11:57,187 --> 01:11:58,272 "ตามเขาไป" 797 01:11:58,772 --> 01:12:01,525 และในภาษาอาหรับ ที่จริงมันแค่คําเดียว 798 01:12:02,067 --> 01:12:06,530 ถือว่าเธอกล้าหาญมากที่ตามเด็กคนนี้ไป 799 01:12:06,530 --> 01:12:09,742 ชิฟราห์ ข้ามีอะไรจะบอก 800 01:12:10,534 --> 01:12:12,870 และเธอก็ฉลาดมาก 801 01:12:12,870 --> 01:12:17,499 หาทางนําน้องชายของเธอ กลับมาหาแม่ที่แท้จริงของพวกเขาได้ 802 01:12:19,335 --> 01:12:21,170 ยกโทษให้ข้าด้วย ท่านหญิง 803 01:12:21,920 --> 01:12:25,049 ข้ารู้จักแม่นมคนนึงสําหรับลูกของเจ้าหญิง 804 01:12:34,266 --> 01:12:38,812 เจ้าหญิง ลูกสาวของฟาโรห์ไม่เคยถามเลยว่า 805 01:12:40,064 --> 01:12:41,065 "เจ้าเป็นใคร" 806 01:12:41,815 --> 01:12:43,901 เดาว่าพระองค์คงไม่รู้ 807 01:12:43,901 --> 01:12:47,237 ว่านี่คือแม่แท้ๆ ของทารกน้อย 808 01:12:50,616 --> 01:12:56,455 แน่นอนว่าแม่แท้ๆ ถูกลิขิตให้กลายเป็นคน 809 01:12:56,455 --> 01:12:58,123 ที่เขาจะดูดนมจากอก 810 01:12:58,123 --> 01:13:02,544 และเขาก็จะใช้เวลาสองสามปีแรก 811 01:13:03,087 --> 01:13:04,963 ดูดนมจากอกแม่เขา 812 01:13:05,464 --> 01:13:12,054 นั่นแปลว่าภาษาแม่ของเขา เขาได้ยินมาตั้งแต่เด็กแล้ว 813 01:13:13,347 --> 01:13:15,933 เพลงกล่อมเด็ก ภาษาฮีบรู 814 01:13:16,433 --> 01:13:18,769 ฉันนึกภาพเพลงๆ นึง 815 01:13:18,769 --> 01:13:23,357 เพลงกล่อมเด็ก ที่เขาเก็บไว้ในความทรงจําจิตใต้สํานึก 816 01:13:28,153 --> 01:13:30,781 ฉันชอบที่เรื่องราวเริ่มต้น 817 01:13:30,781 --> 01:13:34,618 ด้วยหญิงให้นมและทารกของเธอ 818 01:13:34,618 --> 01:13:37,996 คือนึกดูว่ามันมีความเป็นไปได้แค่ไหน 819 01:13:37,996 --> 01:13:42,334 ที่การปฏิวัติจะเริ่มต้นจากแม่ลูกอ่อนคนนึง 820 01:13:46,839 --> 01:13:48,507 มันมีพลังที่สูงกว่า 821 01:13:49,091 --> 01:13:50,050 เสมอ 822 01:13:50,968 --> 01:13:53,345 พรากเจ้าไป แล้วก็พาเจ้ากลับบ้าน 823 01:13:55,722 --> 01:13:57,474 เจ้าคือตัวเชื่อมของเรา 824 01:13:58,851 --> 01:14:00,394 คนที่อยู่ระหว่างกลาง 825 01:14:05,732 --> 01:14:08,402 แม่ข้าจะช่วยข้าพูดกับฟาโรห์พรุ่งนี้ 826 01:14:11,738 --> 01:14:13,907 น้องสาวของฟาโรห์ไม่ใช่แม่ของเจ้า 827 01:14:15,868 --> 01:14:18,704 เธอไม่ใช่ แต่เธอก็เป็น 828 01:14:36,430 --> 01:14:38,098 มีคนกําลังมา ท่านหญิง 829 01:14:39,641 --> 01:14:40,851 จากการเดินทางอันยาวไกล 830 01:14:45,355 --> 01:14:46,315 คนแปลกหน้า 831 01:14:47,608 --> 01:14:49,318 แต่เขารู้ถึงหัวใจท่าน 832 01:14:51,695 --> 01:14:53,238 หน้าซีดหมดเลย ท่านหญิง 833 01:14:53,739 --> 01:14:55,073 มีอะไรเหรอเพคะ 834 01:14:58,702 --> 01:15:00,287 ลูกชายข้ากลับมาแล้ว 835 01:15:07,586 --> 01:15:08,837 โมเสส 836 01:19:03,905 --> 01:19:05,907 คําบรรยายโดย จิตรวดี ตรีมาศ