1 00:00:01,001 --> 00:00:03,920 AARDBEI'S VOORJAARSVREUGDE 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,259 --> 00:00:14,347 Grote Appelstad Van zaadjes tot zoetigheid. 5 00:00:14,431 --> 00:00:18,518 Als je het hier bakt, kun je het overal bakken. 6 00:00:19,602 --> 00:00:23,440 Zet dat autoalarm af. -Schreeuw er niet over. 7 00:00:23,523 --> 00:00:25,191 Laat me gerust. 8 00:00:26,693 --> 00:00:29,904 Ze is niet helemaal perfect… 9 00:00:29,988 --> 00:00:32,157 …maar deze stad is speciaal. 10 00:00:32,240 --> 00:00:34,868 De bessenfabriek… 11 00:00:34,951 --> 00:00:40,165 …is de plek voor 'n jonge bakker om haar dromen waar te maken. 12 00:00:40,248 --> 00:00:41,541 Het gebeurt hier. 13 00:00:41,624 --> 00:00:46,713 Het Bloemenfestival is bezig en op schema, burgemeester Broodkruim. 14 00:00:46,796 --> 00:00:51,009 Het is een organisatorische nachtmerrie, maar… 15 00:00:51,092 --> 00:00:54,929 …niemand is zo georganiseerd als ik. 16 00:00:55,013 --> 00:01:00,268 Halve hazelnoten, het is 8.15. -Het is tijd voor de festival lunch. 17 00:01:00,351 --> 00:01:02,520 Alles goed, Pittige Bende? 18 00:01:02,604 --> 00:01:05,106 Is dat… -Pompoen Pit hier. 19 00:01:05,190 --> 00:01:08,943 Ik ben vereerd om het Bloemenfestival aan te kondigen. 20 00:01:09,027 --> 00:01:13,698 Zoals mijn volgers weten is dit een droom die uitkomt. 21 00:01:13,782 --> 00:01:16,326 Is dat? -Dromen zijn als zaadjes. 22 00:01:16,409 --> 00:01:19,329 Ze worden elke dag groter. 23 00:01:19,412 --> 00:01:23,333 En deze bes laat haar dromen bloeien… 24 00:01:23,416 --> 00:01:26,753 …als ik win voor beste praalwagen. 25 00:01:26,836 --> 00:01:30,673 Blijf volgen. Click, like, abonneer en deel. 26 00:01:30,757 --> 00:01:35,512 Ik hou van je, Pittige Bende. 27 00:01:35,595 --> 00:01:38,181 Wist je dat ze van bloemen hield? 28 00:01:38,264 --> 00:01:42,352 Haar Berrygram gaat over bloemen. Enorm veel volgers. 29 00:01:42,435 --> 00:01:44,938 Ze moet het festival promoten. 30 00:01:45,021 --> 00:01:48,775 Ik dacht dat ik mijn dromen waar maakte… 31 00:01:48,858 --> 00:01:51,694 …maar ik moet niets promoten. 32 00:01:51,778 --> 00:01:55,740 Ik heb geen grote aanhang. Ik bak alleen maar. 33 00:01:58,868 --> 00:02:02,038 Hebben jij en die bloem wat tijd nodig? 34 00:02:03,623 --> 00:02:07,627 Ik heb deze bloem meegenomen om samen mee te groeien. 35 00:02:07,710 --> 00:02:13,133 We zetten er wat vaart achter. Wanneer komen m'n dromen tot bloei? 36 00:02:14,008 --> 00:02:18,138 Hoe groter de droom, hoe langer het duurt… 37 00:02:18,221 --> 00:02:23,434 …en jij, mijn kleine bakker, hebt de grootste dromen. 38 00:02:23,518 --> 00:02:28,356 Heb geduld. Genoeg inspiratie. Dit festival gaat niet vanzelf. 39 00:02:28,439 --> 00:02:31,025 Heb een geweldige dag, doei. 40 00:02:33,903 --> 00:02:35,238 Ze heeft gelijk. 41 00:02:35,321 --> 00:02:39,075 Maar ik zou wel sneller willen bloeien. 42 00:02:39,826 --> 00:02:43,663 zaden beginnen klein groeien elke dag groter 43 00:02:43,746 --> 00:02:48,543 maar mijn dromen zijn al groot zullen ze zo groeien? 44 00:02:48,626 --> 00:02:50,920 ik moet geduldig zijn 45 00:02:51,004 --> 00:02:56,092 neem het dag voor dag misschien kan ik het versnellen 46 00:02:56,175 --> 00:02:59,804 zodat mijn dromen vandaag uitkomen? 47 00:02:59,888 --> 00:03:06,519 ben klaar om m'n dromen te laten groeien maak ruimte het is mijn tijd om te bloeien 48 00:03:06,603 --> 00:03:08,980 hé, toekomst, kom snel hier 49 00:03:09,063 --> 00:03:13,651 ik zal de hele wereld laten zien wie ik kan zijn 50 00:03:13,735 --> 00:03:15,820 genoeg getreuzeld, we gaan 51 00:03:15,904 --> 00:03:21,075 ik ben klaar om mijn dromen te laten groeien 52 00:03:21,159 --> 00:03:25,246 zo klaar voor mijn dromen om te groeien 53 00:03:33,254 --> 00:03:36,925 werk echt hard word elke dag beter 54 00:03:37,008 --> 00:03:39,219 laat de wereld zien wat je kunt 55 00:03:39,302 --> 00:03:41,596 verbaas ze allemaal blaas ze weg 56 00:03:42,180 --> 00:03:46,142 op een dag zal ik er zijn het is voorbestemd 57 00:03:46,226 --> 00:03:53,066 maar kunnen we het wat sneller laten gaan dat zou goed zijn voor mij 58 00:03:53,149 --> 00:03:57,195 want ik ben klaar om mijn dromen te laten groeien 59 00:03:57,779 --> 00:04:02,116 maak plaats, het is tijd om te bloeien toekomst, kom hier 60 00:04:02,200 --> 00:04:07,121 ik zal de hele wereld laten zien wie ik kan zijn 61 00:04:07,205 --> 00:04:09,374 genoeg getreuzeld, we gaan 62 00:04:09,457 --> 00:04:14,420 ik ben klaar om mijn dromen te laten groeien 63 00:04:14,504 --> 00:04:18,925 zo klaar voor mijn dromen om te groeien 64 00:04:19,008 --> 00:04:23,846 een zaadje wordt op een dag een boom 65 00:04:23,930 --> 00:04:28,101 en ik vraag me af of er iets groots voor mij is 66 00:04:28,184 --> 00:04:34,649 zoveel dat ik wil doen zoveel dat ik wil zien 67 00:04:34,732 --> 00:04:37,735 dus ik ben klaar om 68 00:04:37,819 --> 00:04:44,158 mijn lot te omarmen 69 00:04:44,242 --> 00:04:48,329 ik ben klaar om mijn dromen te laten groeien 70 00:04:48,413 --> 00:04:53,418 maak plaats, het is tijd om te bloeien toekomst, kom hier 71 00:04:53,501 --> 00:04:58,006 ik zal de hele wereld laten zien wie ik kan zijn 72 00:04:58,089 --> 00:05:00,466 genoeg getreuzeld, we gaan 73 00:05:00,550 --> 00:05:05,555 ik ben klaar om mijn dromen te laten groeien 74 00:05:05,638 --> 00:05:11,144 zo klaar voor mijn dromen om te groeien 75 00:05:11,227 --> 00:05:15,565 om mijn dromen te laten groeien 76 00:05:15,648 --> 00:05:18,234 om mijn dromen te laten groeien 77 00:05:19,444 --> 00:05:22,363 Wentelteefjes. Staan jullie daar al lang? 78 00:05:22,447 --> 00:05:25,867 Je bent al 20 minuten aan het zingen. 79 00:05:25,950 --> 00:05:27,952 Je ging erin op. 80 00:05:28,036 --> 00:05:33,249 Ik ging er ook in op. Je danst heel goed. 81 00:05:34,375 --> 00:05:39,589 Niet slecht. Je zou vaker moeten zingen. -We hebben een noodgeval. 82 00:05:39,672 --> 00:05:43,009 Een echt noodgeval of een van broodpudding? 83 00:05:43,092 --> 00:05:45,428 Zoals verschillende sokken? 84 00:05:45,511 --> 00:05:50,266 Een geruite sok en een visgraat sok is een noodgeval. 85 00:05:50,349 --> 00:05:56,272 Deze is groter. Ik wil winnen op het Bloemenfestival. 86 00:05:57,023 --> 00:05:59,942 Hoe is dat een noodgeval? 87 00:06:00,026 --> 00:06:04,614 De publiciteit voor de Bessenfabriek zou enorm zijn. 88 00:06:04,697 --> 00:06:08,618 Kunnen we wat extra flowerpower krijgen? 89 00:06:08,701 --> 00:06:09,911 Geen idee. 90 00:06:09,994 --> 00:06:14,165 Als ik mijn dromen wil laten uitkomen, dan wel. 91 00:06:14,248 --> 00:06:16,709 Ze zong er een heel lied over. 92 00:06:16,793 --> 00:06:19,629 Help een goede vriend met z'n droom. 93 00:06:19,712 --> 00:06:24,509 De naam Bessenfabriek bekend maken zal je inspireren. 94 00:06:26,928 --> 00:06:32,934 Dat klinkt logisch. Oké, ik doe mee. 95 00:06:33,017 --> 00:06:37,021 Ik ken Anna. Zeg dromen en vriendschap… 96 00:06:37,105 --> 00:06:41,109 …en ze doet wat je wil. We gaan zeker winnen. 97 00:06:44,028 --> 00:06:45,363 Of niet. 98 00:06:45,446 --> 00:06:48,950 Kom op, Brood, winnen is niet echt wat telt. 99 00:06:49,033 --> 00:06:51,869 Samenwerken en plezier wel. 100 00:06:51,953 --> 00:06:54,997 Heeft iedereen het naar zijn zin? 101 00:06:55,081 --> 00:06:59,293 Weet je wat echt leuk zou zijn? Winnen. 102 00:06:59,377 --> 00:07:01,379 Zoek dan niet verder. 103 00:07:01,462 --> 00:07:06,092 Dit is mijn nieuwste Citroen-snufje, de Geur-je-later 3000. 104 00:07:06,175 --> 00:07:09,679 Ze kan ruiken naar elke bloem die je wilt. 105 00:07:15,476 --> 00:07:16,686 Kan ik maken. 106 00:07:18,396 --> 00:07:20,815 Blijf positief. 107 00:07:20,898 --> 00:07:24,986 Positief. Zure Druif, schilder blijere bloemen. 108 00:07:25,987 --> 00:07:29,323 Tess het is historisch accurater… 109 00:07:29,407 --> 00:07:31,325 …om de bloemen te groeperen. 110 00:07:31,409 --> 00:07:35,121 In elk stadsdeel groeide 'n specifieke bloem… 111 00:07:35,204 --> 00:07:37,039 …toen de stad gesticht werd. 112 00:07:37,123 --> 00:07:39,709 Maar bloemen mengen zich graag… 113 00:07:39,792 --> 00:07:43,421 …en worden beste vrienden, behalve de rozen. 114 00:07:43,504 --> 00:07:45,131 Rozen zijn verwaand. 115 00:07:45,214 --> 00:07:49,969 Rozen zijn mooi, maar ze zeggen de gemeenste dingen. 116 00:07:50,052 --> 00:07:54,932 Als de andere er niet zijn. -Ze denkt dat bloemen praten. 117 00:07:57,018 --> 00:08:02,440 Waar ga je heen? -Brood, bloemen zijn niet mijn ding. 118 00:08:02,523 --> 00:08:05,109 Maar je naam is Florien. 119 00:08:05,193 --> 00:08:09,447 Ik hou van actie en avontuur. 120 00:08:09,530 --> 00:08:12,783 Ik vind het Bloemenfestival maar niks. 121 00:08:12,867 --> 00:08:17,371 Om iets vanbinnen te voelen, moet je vanbuiten beginnen. 122 00:08:19,373 --> 00:08:24,754 Zie je? Je bloeit praktisch op voor mijn ogen. Welkom. 123 00:08:25,713 --> 00:08:26,714 Geen idee. 124 00:08:28,216 --> 00:08:32,887 Was de globale rotatie vandaag tot nu toe bevredigend? 125 00:08:34,764 --> 00:08:37,934 Excuses. Hoe is je dag? 126 00:08:39,519 --> 00:08:40,853 Het gaat goed. 127 00:08:40,937 --> 00:08:44,273 Hoe gaat die van jouw, Pruim Pudding? 128 00:08:44,357 --> 00:08:47,443 Voorbeeldig. Ik heb Sientje nodig… 129 00:08:47,527 --> 00:08:53,032 …voor de bloemenformule die ik ontwikkel voor het festival. 130 00:08:55,076 --> 00:08:57,954 Wat doet dat ding? 131 00:09:02,583 --> 00:09:08,839 Wauw. Dat is flantastisch. Ik weet niet zeker waar Sientje… 132 00:09:11,342 --> 00:09:14,679 Ik kan dat maken. -Heb je dit nodig? 133 00:09:21,394 --> 00:09:23,729 Dit is echt goed, Roos. 134 00:09:23,813 --> 00:09:29,026 Omdat jij de op één na beste bakker bent bij de Bessenfabriek… 135 00:09:29,110 --> 00:09:31,946 Even getalenteerde bakker… 136 00:09:32,029 --> 00:09:36,284 …kunnen we samenwerken en bloemgebakjes bakken. 137 00:09:36,367 --> 00:09:40,580 Voor op de praalwagen. -Ik haal mijn gelukslepel. 138 00:09:41,914 --> 00:09:43,499 Hoe gaat het? 139 00:09:43,583 --> 00:09:46,919 Ik haal fantastische bloemen bij Floratopia. 140 00:09:47,003 --> 00:09:51,173 Om beste praalwagen te winnen, check hun website, promo code PIT. 141 00:09:51,257 --> 00:09:57,388 Ik wilde dat mijn fans… Kijk eens wie komt binnenstormen. 142 00:09:57,471 --> 00:10:00,141 Amateurbakker Anna Aardbei. 143 00:10:00,224 --> 00:10:07,231 Wil je iets zeggen tegen de 323.692 fans die het momenteel bekijken? 144 00:10:08,232 --> 00:10:12,486 Hoi, bessen. Aardbei hier. 145 00:10:12,570 --> 00:10:16,574 Laten we naar buiten gaan en het doen… 146 00:10:17,533 --> 00:10:20,119 Dat is genoeg voor vandaag. 147 00:10:20,202 --> 00:10:23,039 Kijk voor meer Flora Feest content. 148 00:10:23,122 --> 00:10:25,791 Ik hou van je, Pittige Bende. 149 00:10:27,043 --> 00:10:30,546 Het bloemenfestival promoten is belangrijk. 150 00:10:30,630 --> 00:10:34,175 Ik wist niet dat je van bloemen hield. Wat is je favoriet? 151 00:10:35,426 --> 00:10:38,596 Paardenlelies? 152 00:10:40,389 --> 00:10:44,644 Oké, je hebt me door. Ik hou eigenlijk niet van bloemen. 153 00:10:44,727 --> 00:10:46,562 Maar jouw Berrygram… 154 00:10:46,646 --> 00:10:51,567 Ik word ervoor betaald. Ik hou van schoudertassen, erg trendy. 155 00:10:51,651 --> 00:10:54,362 En bedrukte servetten, ook trendy. 156 00:10:54,445 --> 00:10:58,866 Een vergissing, nu word ik betaald om van bloemen te houden. 157 00:10:58,949 --> 00:11:01,619 Dan regenbogen of rolschaatsen… 158 00:11:01,702 --> 00:11:04,372 …of wat de nieuwste trend is. 159 00:11:04,455 --> 00:11:08,668 Maar waar hou je van? -Populair zijn. 160 00:11:08,751 --> 00:11:12,338 Elke herfst, draait het om Pompoen Pit. 161 00:11:12,421 --> 00:11:16,175 Dan heb ik veel volgers. Voor de rest? Niets. 162 00:11:16,258 --> 00:11:20,179 Nu ben ik het hele jaar door populair. 163 00:11:20,846 --> 00:11:26,519 Daar gebruik je Berrygram voor? -Waar gebruik jij Berrygram voor? 164 00:11:28,354 --> 00:11:32,566 Foto's van gebak, je vrienden, inspirerende citaten. 165 00:11:32,650 --> 00:11:36,237 Gratis advies? Alleen cupcakes bakken… 166 00:11:36,320 --> 00:11:39,323 …zal niets doen voor je bakcarrière. 167 00:11:39,407 --> 00:11:42,910 Wil je dat ze je baksels leuk vinden? Volg de trends. 168 00:11:42,993 --> 00:11:47,456 Bak wat populair is zo blijf jij ook populair. 169 00:11:47,540 --> 00:11:53,879 Nu houd ik mijn fans tevreden met de beste praalwagen. Tot ziens. 170 00:11:54,463 --> 00:11:58,968 Moet ik bakken wat populair is om populair te worden? 171 00:11:59,051 --> 00:12:03,806 Geen idee, maar als ik mijn naam bekend wil maken… 172 00:12:03,889 --> 00:12:06,392 …moet ik winnen. 173 00:12:07,143 --> 00:12:11,397 Klaar om te bakken? -Geen tijd. Ik moet winnen. 174 00:12:12,314 --> 00:12:13,899 Hoor ik niet goed… 175 00:12:13,983 --> 00:12:18,612 …of zei ze dat ze geen tijd had om te bakken? 176 00:12:18,696 --> 00:12:22,700 Ik weet dat ik zei dat winnen niet alles is… 177 00:12:22,783 --> 00:12:25,911 …en dat het gaat om plezier hebben. 178 00:12:25,995 --> 00:12:29,582 Maar we winnen dit jaar de beste praalwagen. 179 00:12:29,665 --> 00:12:31,876 Zodat ze ons kunnen vinden. 180 00:12:31,959 --> 00:12:33,836 En de flantastische foodtruck. 181 00:12:36,630 --> 00:12:39,925 Dat was heel specifiek. 182 00:12:40,509 --> 00:12:44,847 We zijn een team en we kunnen dit. 183 00:12:44,930 --> 00:12:49,935 We gaan magische momenten bakken. 184 00:13:15,336 --> 00:13:19,965 Misschien was haar vertellen om meer te zijn een slecht idee. 185 00:13:20,049 --> 00:13:24,220 Niet dat ik me zorgen maak, maar ik moet ook winnen. 186 00:13:24,303 --> 00:13:26,972 Mijn volgers verwachten het. 187 00:13:27,056 --> 00:13:31,227 Ik heb hulp nodig, iemand die weet wat haar drijft. 188 00:13:31,310 --> 00:13:34,730 Iemand die haar kent. Iemand die… 189 00:13:35,856 --> 00:13:39,193 Dat is precies de bes die ik nodig heb. 190 00:13:40,319 --> 00:13:42,238 Ik geef het je na, Anna. 191 00:13:42,321 --> 00:13:45,950 Bloemen zijn niet m'n ding, maar dit is geweldig. 192 00:13:46,033 --> 00:13:47,368 Toch? 193 00:13:49,036 --> 00:13:53,624 Ze bakt. Ze maakt flantastische praalwagens. 194 00:13:53,707 --> 00:13:56,794 Iedereen zal haar naam kennen. Kijk uit. 195 00:13:56,877 --> 00:14:00,631 Anna Aardbei en haar bloemen bloeien volop. 196 00:14:01,715 --> 00:14:04,385 Oké. Eerst gaan we… 197 00:14:07,012 --> 00:14:11,642 Grote aankondiging. Ik ben niet de enige bloemenliefhebber. 198 00:14:11,725 --> 00:14:15,646 Iemand komt me helpen om de boel wat op te fleuren. 199 00:14:15,729 --> 00:14:19,733 De eigenaardige Paars Bataart. 200 00:14:25,072 --> 00:14:30,744 Hallo, Baardbei. -Wat doe jij hier? 201 00:14:31,829 --> 00:14:38,168 Ik wens een collega-bakker voor wie ik zoveel respect heb, veel succes. 202 00:14:39,211 --> 00:14:43,215 Respect? Jij probeert me er slecht uit te laten zien. 203 00:14:43,924 --> 00:14:47,845 Ik? Jij beschuldigt me van rot te zijn. 204 00:14:47,928 --> 00:14:53,142 Want elke keer als ik aardig ben doe jij iets totaal verrot. 205 00:14:54,184 --> 00:14:56,770 Negativiteit staat je niet goed. 206 00:14:56,854 --> 00:15:00,149 Nu krijg je duimpjes omlaag, Aardbei. 207 00:15:00,232 --> 00:15:03,736 Wat? Maar ik… Nee, hij… 208 00:15:05,321 --> 00:15:07,323 Veel geluk. 209 00:15:08,699 --> 00:15:12,620 Super lief. Click, like, abonneer en deel de video. 210 00:15:12,703 --> 00:15:15,372 Ik hou van je, Pittige Bende. 211 00:15:16,290 --> 00:15:20,294 Pompoen, luister, de Bataart is geen goede bes. 212 00:15:20,377 --> 00:15:24,882 Wat hij ook zegt, hij wil rotzooien en drama's veroorzaken. 213 00:15:24,965 --> 00:15:27,885 Wauw. Bedankt daarvoor. 214 00:15:27,968 --> 00:15:32,723 Drama zorgt voor meer clicks. Veel succes met de praalwagen. 215 00:15:33,265 --> 00:15:37,770 Misschien een verfbeurt. En passende bloemen? 216 00:15:37,853 --> 00:15:41,941 Eerlijk gezegd had ik meer verwacht, Anna. 217 00:15:42,024 --> 00:15:45,653 Ik weet wat je doet. -Vriendelijke opmerkingen. 218 00:15:45,736 --> 00:15:48,364 Zolang je maar plezier hebt… 219 00:15:48,447 --> 00:15:52,785 …wat maakt het uit als het gênant is en er belachelijk uitziet. 220 00:15:52,868 --> 00:15:56,288 Wie zegt dat? -Nog niemand. 221 00:15:56,372 --> 00:16:02,294 Het komt goed. Geen bes verwacht grote dingen van je. 222 00:16:03,003 --> 00:16:05,923 Ik zei dat ik in haar hoofd kon komen… 223 00:16:06,006 --> 00:16:10,761 Doei. Ze is zo gênant. 224 00:16:13,973 --> 00:16:19,728 Het doet me niets. Het enige wat telt is dat we plezier hebben. 225 00:16:19,812 --> 00:16:24,149 Behalve als ik naam wil maken, dan moet ik winnen. 226 00:16:24,233 --> 00:16:30,781 Als ze onze praalwagen belachelijk vinden, dan doen we dat niet. 227 00:16:30,864 --> 00:16:33,158 Dus zoals ik al zei… 228 00:16:33,242 --> 00:16:36,912 …we denken nog wat na over de praalwagen. 229 00:16:38,497 --> 00:16:43,919 Niets groots. Opnieuw schilderen en passende bloemen vinden… 230 00:16:44,003 --> 00:16:47,589 …weg met die Geur-je-later? Opnieuw beginnen? 231 00:16:50,175 --> 00:16:54,304 De magie ligt voor het bakken. 232 00:16:54,388 --> 00:16:56,640 Anna, wat is er aan de hand? 233 00:16:56,724 --> 00:17:00,644 Niemand moet zich hoeven te schamen voor onze wagen. 234 00:17:02,354 --> 00:17:04,023 Waarom zouden we? 235 00:17:04,106 --> 00:17:09,194 Ik bedoelde niet… Kijk naar deze bloem. 236 00:17:09,278 --> 00:17:15,034 Dit zal niemand overweldigen. We moeten groter zijn. Beter. Meer… 237 00:17:15,117 --> 00:17:19,121 Wacht. Dat is het. Pruim, waar is je mengsel? 238 00:17:19,705 --> 00:17:23,959 Het moet nog getest worden en beoordeeld, dus… 239 00:17:35,679 --> 00:17:42,019 Wat is dat? Wie dat gebruikt op hun bloemen zal de parade winnen. 240 00:17:42,102 --> 00:17:48,192 Denk aan de likes. Ik zou viraal kunnen gaan. Ik moet het hebben. 241 00:17:48,942 --> 00:17:50,694 Geen probleem. 242 00:17:50,778 --> 00:17:54,364 Ideeën stelen van anderen is mijn specialiteit. 243 00:17:54,448 --> 00:17:58,535 Eigenlijk taarten vullen met kunstmatige taartvulling… 244 00:17:58,619 --> 00:18:01,455 …maar stelen is een goede tweede. 245 00:18:01,538 --> 00:18:03,290 BZT. 246 00:18:04,583 --> 00:18:08,170 BZT? Oké, bloemer… 247 00:18:09,004 --> 00:18:12,424 Hierdoor zullen we onverslaanbaar zijn… 248 00:18:12,508 --> 00:18:16,845 Iedereen zal geobsedeerd zijn en van me houden. 249 00:18:16,929 --> 00:18:18,555 Ons, ik bedoel, ons. 250 00:18:18,639 --> 00:18:23,060 Ter verduidelijking, de formule is experimenteel… 251 00:18:23,143 --> 00:18:25,312 …gebruik hem voorzichtig. 252 00:18:25,395 --> 00:18:28,440 Er is niet genoeg voor de hele wagen. 253 00:18:29,024 --> 00:18:31,443 Dan kunnen we niet winnen. 254 00:18:31,527 --> 00:18:36,532 Niemand geeft om één domme bloem die van Berryville naar de stad verhuisde. 255 00:18:36,615 --> 00:18:37,991 Anna… 256 00:18:38,075 --> 00:18:43,580 …maak je niet zoveel zorgen over wat andere bloemen van je denken. 257 00:18:44,164 --> 00:18:45,749 Ik bedoel, het. 258 00:18:47,417 --> 00:18:51,588 Haar bloemenvrienden vinden haar veel leuker dan rozen. 259 00:18:52,297 --> 00:18:56,552 Wat zouden we doen zonder onze favoriete bloemenbakker? 260 00:18:57,261 --> 00:19:00,764 Ik denk dat Aardbei de bloem zou kunnen zijn. 261 00:19:02,891 --> 00:19:07,229 Er is niet zo veel. -We maken gewoon meer. 262 00:19:07,312 --> 00:19:11,608 Mijn kunstmatige taartvulling, kun je met alles mengen. 263 00:19:11,692 --> 00:19:16,613 Als m'n ingrediënten op zijn, voeg ik dit toe en schud ik krachtig. 264 00:19:17,489 --> 00:19:21,827 Weet je zeker dat het werkt? -Werkt elke keer. 265 00:19:31,795 --> 00:19:35,048 Misschien niet elke keer. 266 00:19:40,888 --> 00:19:42,222 Uit de weg. 267 00:19:49,062 --> 00:19:53,650 Sorry. Heeft iemand mijn mengsel gezien? 268 00:19:54,776 --> 00:19:56,820 Dat is niet goed. 269 00:20:07,039 --> 00:20:08,707 Oké, we moeten… 270 00:20:09,541 --> 00:20:11,752 Paniekerig schreeuwen? -Nee. 271 00:20:14,796 --> 00:20:16,798 Help er zoveel je kan. 272 00:20:18,508 --> 00:20:19,509 Wauw. 273 00:20:20,260 --> 00:20:24,514 Kom. Dat is een bevel van je assistent manager. 274 00:20:31,688 --> 00:20:34,358 Tess, wat doe jij? 275 00:20:34,441 --> 00:20:38,779 Geen zorgen, het universum wil dat we deze kant op gaan. 276 00:20:38,862 --> 00:20:41,198 Het universum? 277 00:20:44,785 --> 00:20:45,786 Stoute plant. 278 00:20:45,869 --> 00:20:49,831 We kunnen hier wel hulp gebruiken. -Wij ook. 279 00:20:53,252 --> 00:20:56,922 Ga je gang, ik spray je gek. 280 00:21:01,426 --> 00:21:02,678 Waarom stop je? 281 00:21:02,761 --> 00:21:06,390 Het universum wil dat we hier wachten. 282 00:21:06,473 --> 00:21:09,810 Waarom zou het universum dat willen? 283 00:21:11,103 --> 00:21:13,522 Daarom. Kom op. 284 00:21:13,605 --> 00:21:16,775 Dit had ik niet verwacht voor vandaag. 285 00:21:25,534 --> 00:21:27,953 Dat kan ik maken. 286 00:21:39,381 --> 00:21:40,882 Wat doe je? 287 00:21:40,966 --> 00:21:44,303 Dit zijn speciale Limoen… Hé. 288 00:21:48,432 --> 00:21:50,642 Je bent verrassend licht. 289 00:21:54,229 --> 00:21:56,064 Nee. 290 00:22:01,653 --> 00:22:03,071 Wentelteefjes. 291 00:22:22,299 --> 00:22:26,386 Ik kan niet winnen als m'n praalwagen bedekt is met wijnranken. 292 00:22:26,470 --> 00:22:29,347 Wat zal de rest van de stad denken? 293 00:22:29,931 --> 00:22:35,395 Niemand weet wat we gedaan hebben. -Wat jij gedaan hebt. Ik ben niet… 294 00:22:35,479 --> 00:22:41,068 Wacht. Je hebt gelijk. -Natuurlijk heb ik gelijk. Waarover? 295 00:22:41,777 --> 00:22:47,532 Niemand weet wat er gebeurd is. Ze zullen geloven wat ik zeg. 296 00:22:52,913 --> 00:22:54,331 Pittige Bende. 297 00:22:54,414 --> 00:22:59,669 Het wordt een beetje te pittig in het Golden Delicious Park. 298 00:23:01,963 --> 00:23:04,966 Alles is overwoekerd door reusachtige ranken. 299 00:23:05,050 --> 00:23:07,928 En ik weet hoe dat is gebeurd. 300 00:23:08,011 --> 00:23:11,389 Anna aardbei en haar vreselijke vrienden… 301 00:23:11,473 --> 00:23:13,809 …vielen ons aan. 302 00:23:13,892 --> 00:23:16,853 Anna wilde te graag winnen… 303 00:23:16,937 --> 00:23:19,439 …en goot iets op m'n praalwagen. 304 00:23:19,981 --> 00:23:24,820 Het spijt me. Dit is gewoon erg traumatisch. 305 00:23:25,487 --> 00:23:26,780 Ondanks het gevaar… 306 00:23:26,863 --> 00:23:31,201 …zal ik updates blijven sturen over dit verhaal. 307 00:23:31,284 --> 00:23:33,954 Hou ons in gedachten en gebeden. 308 00:23:34,037 --> 00:23:37,916 Click, like, abonneer en deel de video. Hou van je. 309 00:23:37,999 --> 00:23:41,503 Anna is de schurk… 310 00:23:41,586 --> 00:23:45,257 …en ik het tragische, populaire slachtoffer. 311 00:23:45,340 --> 00:23:50,095 Dit is gelukt. Zullen we? -Graag gedaan. 312 00:23:58,937 --> 00:24:02,065 Die enge ranken bewegen niet meer. 313 00:24:02,149 --> 00:24:04,818 Maar nu zitten we hier vast. 314 00:24:06,653 --> 00:24:10,907 Anna. Gaat het? -Ja. Het gaat goed. Waar zijn jullie? 315 00:24:10,991 --> 00:24:14,327 We helpen bessen aan de bessenfabriek. 316 00:24:14,411 --> 00:24:17,497 Ik stapte in iets en weet niet wat het was. 317 00:24:17,581 --> 00:24:20,417 Oké, ik help bessen. 318 00:24:21,960 --> 00:24:25,046 Ze zijn mooi op een enge, verpletterende manier. 319 00:24:25,130 --> 00:24:28,049 Tess en ik zijn oké. -Gaat het? 320 00:24:29,301 --> 00:24:30,302 Waar ben je? 321 00:24:30,385 --> 00:24:32,888 Op de Limoentoren met Bas en Pruim. 322 00:24:32,971 --> 00:24:35,557 We zitten vast. -We komen helpen. 323 00:24:35,640 --> 00:24:37,976 We vinden ze en helpen Druif. 324 00:24:38,059 --> 00:24:42,397 Wie gaat ons helpen? -Het universum helpt iedereen. 325 00:24:42,480 --> 00:24:44,441 We regelen het. -Oké. 326 00:24:51,531 --> 00:24:55,535 Tess. Limoen. Zure Druif. 327 00:24:58,496 --> 00:24:59,581 Brood? 328 00:25:01,124 --> 00:25:03,877 Heb je ze gevonden? Is het voorbij? 329 00:25:09,132 --> 00:25:12,552 Dat nachtmerriegevoel zal me bijblijven… 330 00:25:17,224 --> 00:25:22,812 Als ik niet beter wist, zou ik denken dat je dit leuk vond. 331 00:25:22,896 --> 00:25:26,775 Ik dacht dat bloemen saai waren. Dit is 'n avontuur. 332 00:25:26,858 --> 00:25:29,361 Hier droom ik van. 333 00:25:29,444 --> 00:25:33,198 Ik van het vijf sterren resort Cocopulco… 334 00:25:33,281 --> 00:25:36,952 …waar ik heen ga als dit voorbij is. 335 00:25:37,577 --> 00:25:42,832 Mijn favoriet, Mandarijn Peer, zegt dat in elke bes een held schuilt. 336 00:25:42,916 --> 00:25:45,335 Maar ze kent Brood nog niet. 337 00:25:45,418 --> 00:25:51,716 Brood, onze vrienden hebben ons nodig. -Nee, ze hebben jou nodig. Kijk me aan. 338 00:25:51,800 --> 00:25:54,427 Ik ben geen held. 339 00:25:57,555 --> 00:26:01,101 Iemand zei me dat om iets vanbinnen te voelen… 340 00:26:01,184 --> 00:26:03,353 …moet je vanbuiten beginnen. 341 00:26:03,436 --> 00:26:06,439 Zie je? Je ziet er al heldhaftiger uit. 342 00:26:07,732 --> 00:26:11,486 Welkom. Kom op, held. 343 00:26:12,404 --> 00:26:17,409 Juist. Held. Oké. Is het een look? 344 00:26:17,492 --> 00:26:19,744 Brood. -Ik kom eraan. 345 00:26:22,914 --> 00:26:25,000 Deze ruikt boos. 346 00:26:25,083 --> 00:26:29,087 Concentreer je. -Let niet op mij. Ik voel me prima. 347 00:26:29,170 --> 00:26:30,922 Hou vol, Zure Druif. 348 00:26:31,548 --> 00:26:33,383 Breng haar naar beneden. 349 00:26:33,466 --> 00:26:37,304 Konden we de rankt maar vragen om haar te laten gaan. 350 00:26:37,387 --> 00:26:41,474 Tess, spreek je geen rank? -Nee, gekkerd. 351 00:26:42,309 --> 00:26:45,061 Ze ging iets belachelijks zeggen. 352 00:26:45,145 --> 00:26:50,400 Ik spreek plant, struik, eik, den en een beetje cactus… 353 00:26:50,483 --> 00:26:52,986 …maar ik ken nog geen rank. 354 00:26:53,069 --> 00:26:56,823 Zoiets. -Hoe moeilijk kan rank zijn? 355 00:27:10,420 --> 00:27:12,047 Wat? 356 00:27:12,130 --> 00:27:16,301 Misschien nog een keer grommen, maar lager en langer. 357 00:27:20,889 --> 00:27:23,099 Dit geeft me vertrouwen. 358 00:27:25,393 --> 00:27:29,230 Wat aanpassingen en we kunnen ranken opruimen. 359 00:27:29,314 --> 00:27:31,649 Niet nodig. Steek dat daar. 360 00:27:31,733 --> 00:27:34,444 nergens om te vluchten of te schuilen 361 00:27:35,070 --> 00:27:38,490 De ranken zijn gemaakt door m'n mengsel. 362 00:27:38,573 --> 00:27:41,910 Maar ze waren zo agressief? Waarom? 363 00:27:41,993 --> 00:27:44,329 het is voorbij, we gaan er… 364 00:27:44,412 --> 00:27:47,040 Bas. -Sorry. Het is alleen… 365 00:27:47,624 --> 00:27:51,544 Jij hebt je uitvindingen en Pruim is zo slim… 366 00:27:52,504 --> 00:27:56,174 …en ik speel als ik nerveus ben. Zoals nu. 367 00:27:58,385 --> 00:28:00,887 Er is geen reden voor. 368 00:28:03,973 --> 00:28:07,811 Niet helemaal. We weten niets over deze ranken. 369 00:28:07,894 --> 00:28:11,981 Ze kunnen elk moment de Bessenfabriek vernietigen. 370 00:28:21,741 --> 00:28:27,330 Bas, zing een liedje, terwijl ik de Geur-je-later 3000 repareer. 371 00:28:27,414 --> 00:28:32,460 Aardbei is er niet, dus ik denk dat ik de aardige moet zijn. 372 00:28:32,544 --> 00:28:33,545 Jakkes. 373 00:28:40,719 --> 00:28:45,390 Wat Anna nodig heeft is een kalme, ondersteunende vriend. 374 00:28:45,890 --> 00:28:49,853 Wat is er met jou? -Ik ben niet dat soort vriend. 375 00:28:50,437 --> 00:28:54,274 Geen idee. Ik wilde winnen met de beste praalwagen. 376 00:28:54,357 --> 00:28:58,778 Door Pruims bloemenformule vielen de ranken aan. 377 00:28:58,862 --> 00:29:02,449 Dit is allemaal mijn schuld. 378 00:29:03,241 --> 00:29:05,744 Sinds wanneer geef je hierom? 379 00:29:05,827 --> 00:29:10,039 Als ik beroemd wil worden als bakker moet ik bekend raken. 380 00:29:10,123 --> 00:29:13,334 Cupcakes bakken in mijn truck is onvoldoende. 381 00:29:13,418 --> 00:29:17,297 Wie heeft dat gezegd? -Pompoen Pit zei dat er… 382 00:29:17,380 --> 00:29:20,717 Zij is verslaaft aan sociale media… 383 00:29:20,800 --> 00:29:23,887 …en geeft alleen maar om likes. 384 00:29:24,471 --> 00:29:26,222 Zolang ik je ken… 385 00:29:26,306 --> 00:29:30,268 …wil je de wereld een betere plek te maken, toch? 386 00:29:30,351 --> 00:29:32,270 Heb je goede ingrediënten? 387 00:29:32,353 --> 00:29:35,356 Een lieve bakker die trouw is aan zichzelf… 388 00:29:35,440 --> 00:29:37,484 …doet waar ze van houdt. 389 00:29:37,567 --> 00:29:38,777 Niet voor likes. 390 00:29:39,402 --> 00:29:43,907 Met haar ondersteunende vrienden die dat ook doen. 391 00:29:43,990 --> 00:29:48,244 Uitvinden, praalwagens bouwen en de beste bakker zijn. 392 00:29:48,328 --> 00:29:50,997 Een andere maar even goede bakker. 393 00:29:51,080 --> 00:29:54,083 Meng alles door elkaar en voilà. 394 00:29:54,167 --> 00:29:57,754 Je bakt de wereld naar een betere plek. 395 00:29:57,837 --> 00:30:01,841 Concentreer je op de geweldige bakker… 396 00:30:01,925 --> 00:30:04,010 …en vriend die je bent. 397 00:30:04,928 --> 00:30:09,015 Bedankt, Roos. Ik moest het horen… 398 00:30:13,019 --> 00:30:13,937 Wauw. 399 00:30:14,020 --> 00:30:18,566 Je zou de wereld beter bakken. Dat was niet letterlijk bedoeld. 400 00:30:19,108 --> 00:30:24,364 Anna verraadde onze hechte, persoonlijke vriendschap… 401 00:30:24,447 --> 00:30:27,951 …daarom betekenen jullie likes zoveel voor me. 402 00:30:29,118 --> 00:30:31,913 Dit is zo saai. 403 00:30:31,996 --> 00:30:34,666 Tot ziens. Ik hou van je, ik meen het. 404 00:30:34,749 --> 00:30:40,171 Wat is er mis met jou? -Ik was slinks en kwaadaardig beloofd. 405 00:30:40,255 --> 00:30:45,093 Maar wat schema's betreft, is je bloemenfeest een sluimerfeest. 406 00:30:46,970 --> 00:30:52,725 Als je je zo verveelt, ga dan. Ik kan dit aan zonder jou. 407 00:30:53,518 --> 00:30:57,647 Je bent geen overlever. Je houdt het niet vol… 408 00:31:00,942 --> 00:31:05,363 We zitten er samen in. Wil je me hier uit halen, partner? 409 00:31:05,446 --> 00:31:07,282 Amiga? Bessen Bestie? 410 00:31:07,365 --> 00:31:10,618 Pittige Bende. Dit zul je niet geloven. 411 00:31:10,702 --> 00:31:16,124 De Bataart heeft me gedumpt tijdens deze aardbei tragedie. 412 00:31:16,207 --> 00:31:20,753 Ik ben zo bang en hulpeloos. Ik moet gaan. Ik hou van je. 413 00:31:21,504 --> 00:31:23,840 Is dat sluw genoeg? 414 00:31:25,717 --> 00:31:29,470 Oké, Bloemer. -Zo gebruik je het niet eens. 415 00:31:34,434 --> 00:31:38,688 Twee grommen en dan een ritseling? Nee, wacht. Kijk. 416 00:31:40,273 --> 00:31:44,110 Dat is lichtelijk angstaanjagend. -Hallo daar. 417 00:31:53,077 --> 00:31:54,412 Het werkt. 418 00:32:04,547 --> 00:32:05,965 Wat zeg je nu? 419 00:32:06,049 --> 00:32:08,801 Waren ze boos omdat ze iets smerigs aten? 420 00:32:08,885 --> 00:32:12,639 Nu willen ze iets zoets. We gaan ze helpen. 421 00:32:14,223 --> 00:32:18,728 Wat heb je gezegd? -Dat we eten voor ze zouden maken. 422 00:32:20,980 --> 00:32:25,401 Juist. Ik zei dat we hun eten zouden zijn. 423 00:32:26,444 --> 00:32:28,029 Dat is niet goed. 424 00:32:30,865 --> 00:32:33,368 Weg van die bessen. 425 00:32:35,870 --> 00:32:37,121 Brood? 426 00:32:37,205 --> 00:32:41,042 Florien bracht mijn innerlijke held naar boven. 427 00:32:41,125 --> 00:32:42,251 Dat spoort. 428 00:32:42,335 --> 00:32:49,092 Geen diner. We zijn volzet. En er is 'n kledingvoorschrift. 429 00:32:49,175 --> 00:32:52,845 Er moet aan gewerkt worden. -Te veel, zeker? 430 00:32:52,929 --> 00:32:58,142 Minder gekheid, meer gesjacher, kom op. -Oh, kijk, dat was goed. 431 00:33:00,353 --> 00:33:06,609 welke nieuwe verschrikkingen zullen we zien terwijl we proberen te breken… 432 00:33:07,360 --> 00:33:10,196 Jakkes. -Dat is niet natuurlijk. 433 00:33:10,279 --> 00:33:14,826 Als we de stof identificeren, weten we wat er is gebeurd. 434 00:33:14,909 --> 00:33:18,663 Zonder mijn laboratoriumuitrusting? 435 00:33:20,373 --> 00:33:24,711 Gast. Stop het niet in je mond. Je weet niet wat het is. 436 00:33:25,795 --> 00:33:28,381 Ruikt naar de taarten van Bataart. 437 00:33:29,048 --> 00:33:32,468 Weet je het zeker? -Ik ken die geur. 438 00:33:33,344 --> 00:33:35,847 Ik heb nog een vaardigheid. 439 00:33:35,930 --> 00:33:39,851 Hallo? Wie is daar? 440 00:33:43,271 --> 00:33:47,692 Hoe ben je eruit gekomen? -Je gaat dit niet geloven. 441 00:33:53,364 --> 00:33:54,991 Oh, fascinerend. 442 00:33:55,658 --> 00:33:57,285 We zoeken de anderen. 443 00:34:01,956 --> 00:34:03,374 Gevonden. 444 00:34:03,458 --> 00:34:08,171 Bessen vinden. Nog een vaardigheid. -Zijn alle bessen oké? 445 00:34:08,254 --> 00:34:12,175 We werden bijna opgegeten totdat ze ons redden. 446 00:34:12,258 --> 00:34:15,928 De ranken hadden trek in iets zoets… 447 00:34:16,012 --> 00:34:19,348 …na de Bataart z'n taartvulling. Bas rook het. 448 00:34:19,432 --> 00:34:23,061 Mijn hypothese is dat die onsmakelijke vulling… 449 00:34:23,144 --> 00:34:26,355 …en mijn mengsel deze megaflora creëerden. 450 00:34:26,439 --> 00:34:31,527 Door het lekkere beslag van Anna zijn de ranken weer rustig. 451 00:34:32,904 --> 00:34:36,574 Bataart maakt planten gek. Anna maakt ze blij. 452 00:34:38,659 --> 00:34:41,412 Ze kunnen de Bessenfabriek vernietigen. 453 00:34:41,496 --> 00:34:46,334 Of uitgroeien tot buiten het park en alles in gevaar brengen. 454 00:34:48,961 --> 00:34:52,423 Smeer de ranken in met Anna's beslag. 455 00:34:52,507 --> 00:34:57,386 De ranken zijn zo ver verspreid dat we de bron moeten zoeken, het beslag. 456 00:34:57,470 --> 00:35:02,642 Grote rankmonster? Gezien. -We kunnen het nooit ongezien maken. 457 00:35:06,187 --> 00:35:08,523 Sorry voor mijn gedrag. 458 00:35:08,606 --> 00:35:11,359 Ik was gefocust op wat ik niet had… 459 00:35:11,442 --> 00:35:14,028 …daarom vergat ik hoeveel geluk ik had. 460 00:35:14,112 --> 00:35:16,280 Omdat ik jullie heb. 461 00:35:16,364 --> 00:35:19,700 Om de wereld beter te maken… 462 00:35:19,784 --> 00:35:24,163 …moet je de ingrediënten op de juiste manier samenbrengen. 463 00:35:24,247 --> 00:35:30,753 Wij zijn allemaal een perfect recept. En samen weten we dat we alles aankunnen. 464 00:35:36,467 --> 00:35:40,721 Misschien is het nu tijd voor die inspirerende slagzin? 465 00:35:40,805 --> 00:35:46,894 Laten we gaan, wat onkruid trekken en laat de magie gebeuren. 466 00:35:48,646 --> 00:35:50,148 Oké. 467 00:35:50,231 --> 00:35:52,567 Maar, hoe precies? 468 00:35:53,151 --> 00:35:56,487 We hebben muziek nodig om de dag te redden. 469 00:36:15,298 --> 00:36:18,467 een uitdaging zo immens de druk is intens 470 00:36:18,551 --> 00:36:21,304 bang en bezorgd gaan we het halen? 471 00:36:21,387 --> 00:36:24,557 dan draai ik me om jij staat naast me 472 00:36:24,640 --> 00:36:28,978 en er is niets dat we niet kunnen doen 473 00:36:29,812 --> 00:36:35,401 de wereld kan eng zijn als ik alleen ben 474 00:36:35,484 --> 00:36:40,823 maar samen zijn we het perfecte recept 475 00:36:40,907 --> 00:36:46,454 een vriendschap als de onze is voorbestemd 476 00:36:46,537 --> 00:36:52,210 en samen zijn we het perfecte recept 477 00:36:52,293 --> 00:36:54,879 ongelooflijk, onvoorstelbaar 478 00:36:54,962 --> 00:36:57,965 net gehaald ik kan helemaal niet ademen 479 00:36:58,049 --> 00:37:00,635 op geen enkele manier komt het goed 480 00:37:00,718 --> 00:37:05,306 dit is te ver gegaan 481 00:37:06,599 --> 00:37:09,518 ik ben echt bang ik ben zo geschrokken 482 00:37:09,602 --> 00:37:12,355 maar er is geen tijd om te gillen 483 00:37:12,438 --> 00:37:17,777 om de dag te redden negeer de twijfels 484 00:37:17,860 --> 00:37:23,032 we zijn zover gekomen omdat we weten wie we zijn 485 00:37:23,115 --> 00:37:29,330 de wereld kan eng zijn als ik alleen ben -neem een pauze en schrik niet 486 00:37:29,413 --> 00:37:34,627 maar samen zijn we het perfecte recept 487 00:37:34,710 --> 00:37:40,341 onze vriendschap is voorbestemd -om de dag te redden negeer je de twijfels 488 00:37:40,424 --> 00:37:45,429 en samen zijn we het perfecte recept 489 00:37:48,808 --> 00:37:54,397 wanneer ik niet weet wat ik moet doen stop ik en wend me tot jou 490 00:37:54,480 --> 00:38:00,152 we zijn beter als een team niet te stoppen het is waar 491 00:38:00,236 --> 00:38:05,574 we zijn sterk en we zijn dapper we gaan de dag redden 492 00:38:05,658 --> 00:38:11,122 het komt allemaal goed want ik ben bij jou 493 00:38:11,205 --> 00:38:17,169 de wereld is eng als ik alleen ben -om de dag te redden negeer de twijfels 494 00:38:17,253 --> 00:38:22,675 maar samen zijn we het perfecte recept 495 00:38:22,758 --> 00:38:28,389 onze vriendschap is voorbestemd -we zullen er altijd voor je zijn 496 00:38:28,472 --> 00:38:33,978 en samen zijn we het perfecte recept 497 00:38:34,061 --> 00:38:39,650 de wereld is eng als ik alleen ben -we zijn sterk en we zijn dapper 498 00:38:39,734 --> 00:38:45,239 maar samen zijn we het perfecte recept 499 00:38:45,323 --> 00:38:50,953 onze vriendschap is voorbestemd -we gaan de dag redden 500 00:38:51,037 --> 00:38:56,459 en samen zijn we het perfecte recept 501 00:39:01,005 --> 00:39:03,466 Het is ons gelukt. -Ons allemaal. 502 00:39:03,549 --> 00:39:05,384 Goed gedaan. 503 00:39:06,802 --> 00:39:12,725 Toen zei Anna dat als zij niet kon winnen, niemand zou winnen… 504 00:39:12,808 --> 00:39:14,810 …en toen… 505 00:39:19,273 --> 00:39:25,446 Goed. Anna's jaloezie heeft het park niet vernietigd. 506 00:39:25,529 --> 00:39:28,532 Ik hield de burgemeester op de hoogte. 507 00:39:28,616 --> 00:39:32,203 Het is tijd dat we echte antwoorden krijgen. 508 00:39:38,376 --> 00:39:43,714 Geen zorgen. Het probleem met de ranken is opgelost 509 00:39:43,798 --> 00:39:47,510 Pompoen Pit en de Bataart hebben dit veroorzaakt. 510 00:39:49,345 --> 00:39:54,433 Wat? De Bataart liet me achter in die rankenjungle. 511 00:39:54,517 --> 00:40:00,439 Als ik laat zien hoe verschrikkelijk die loser is, zal de hele stad het weten. 512 00:40:01,232 --> 00:40:03,192 Nee, dat doe je niet. 513 00:40:03,275 --> 00:40:06,362 Die rotte kleine pompoen zat er achter. 514 00:40:06,445 --> 00:40:11,951 Zij is het meesterbrein. Ik ben erin geluisd. 515 00:40:12,743 --> 00:40:17,331 Nee. Ik ben erin geluisd. Door haar. 516 00:40:17,415 --> 00:40:22,503 Ze was geobsedeerd om te winnen. -Ja, dar was ik. 517 00:40:23,879 --> 00:40:27,299 Ik wilde het mengsel gebruiken op onze praalwagen. 518 00:40:27,383 --> 00:40:29,427 Maar er was niet genoeg. 519 00:40:29,510 --> 00:40:33,222 Waarom mengde je het met de vulling van Bataart? 520 00:40:33,305 --> 00:40:37,059 Niet mijn idee. Hij dacht dat het zou werken. 521 00:40:37,143 --> 00:40:39,770 Ik zei hem dat ik wilde… 522 00:40:39,854 --> 00:40:42,064 Wat wilde je? 523 00:40:42,148 --> 00:40:45,985 Je volgers zullen erg geïnteresseerd zijn. 524 00:40:47,778 --> 00:40:53,951 Dit is een misverstand. Zoals mijn trouwe volgers weten, ik… 525 00:40:54,034 --> 00:40:57,955 Wacht. Geef me geen duim omlaag. Je moet me geloven. 526 00:40:58,038 --> 00:41:00,791 Click en like. 527 00:41:01,709 --> 00:41:03,127 Een beetje advies? 528 00:41:03,210 --> 00:41:07,715 Er is meer in het leven dan likes. Leg de gsm eens neer. 529 00:41:07,798 --> 00:41:13,137 Dit klinkt vergezocht. En zonder enig bewijs… 530 00:41:13,220 --> 00:41:15,890 Rustig aan, taartvent. 531 00:41:15,973 --> 00:41:18,476 Bas stapte in de smurrie van de ranken. 532 00:41:18,559 --> 00:41:22,146 Zijn schoen zit onder jouw taartvulling. 533 00:41:22,980 --> 00:41:27,401 Ik neem dit mee om het te laten analyseren. 534 00:41:27,485 --> 00:41:29,320 Krijg ik een andere schoen? 535 00:41:31,113 --> 00:41:32,323 Ik… 536 00:41:33,282 --> 00:41:35,117 Nou, ja. 537 00:41:37,411 --> 00:41:41,499 Ik ga hier niet voor opdraaien. Kom terug. 538 00:41:41,582 --> 00:41:43,667 Gaat iemand hen achterna? 539 00:41:43,751 --> 00:41:45,920 Ze zullen niet ver geraken. 540 00:41:46,003 --> 00:41:50,174 De burgemeester zal niet meer met Pompoen Pit werken. 541 00:41:50,257 --> 00:41:53,469 Ik denk niet dat ik weten hoe je dag was. 542 00:41:53,552 --> 00:41:57,556 Gewoon een typische lentedag in Appelstad. 543 00:41:58,098 --> 00:42:01,519 Dus dat is jouw praalwagen? 544 00:42:04,188 --> 00:42:05,022 Ja. 545 00:42:05,105 --> 00:42:09,527 Wat ze ook zeggen, dat is de winnaar. 546 00:42:10,027 --> 00:42:12,363 Na het redden van het park… 547 00:42:12,446 --> 00:42:15,783 …was onze praalwagen de winnaar. 548 00:42:15,866 --> 00:42:19,703 Maar het rankenmonster vernielde de truck. 549 00:42:19,787 --> 00:42:24,291 In plaats van te gaan kwamen de bessen naar ons. 550 00:42:35,302 --> 00:42:37,304 Goed gedaan, Sientje. 551 00:42:42,017 --> 00:42:46,939 Rozen? De gemeenste bloem houdt de wereld voor de gek. 552 00:42:48,023 --> 00:42:51,777 Dit is pas goede publiciteit. 553 00:42:51,860 --> 00:42:55,948 Hoofd omhoog, held. Ja. Oké. 554 00:42:56,031 --> 00:42:57,700 Ziet er goed uit. 555 00:42:57,783 --> 00:43:01,787 Wat kan ik zeggen? Ik begin bloemen leuk te vinden. 556 00:43:02,705 --> 00:43:05,916 Leuk om Anna de bakker terug te hebben. 557 00:43:06,000 --> 00:43:07,918 Fijn om terug te zijn. 558 00:43:08,002 --> 00:43:11,463 Moeten je dromen snel uitkomen? 559 00:43:12,506 --> 00:43:15,926 Nee, ik heb tijd om de wereld te verbeteren. 560 00:43:16,010 --> 00:43:20,097 Ondertussen kan ik doen waar ik van hou. 561 00:43:20,180 --> 00:43:22,391 Al het andere komt goed. 562 00:43:22,474 --> 00:43:25,894 Ik de juiste ingrediënten in mijn leven… 563 00:43:25,978 --> 00:43:30,733 …en met een recept als dit is alles mogelijk. 564 00:43:59,470 --> 00:44:01,013 Ondertiteld door: Albert Jean H Thys