1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:57,708 --> 00:01:02,083 JRAGUNG MARKET 4 00:01:02,166 --> 00:01:04,833 This is how you make a ball. 5 00:01:04,916 --> 00:01:06,416 Tie it tightly. 6 00:01:07,750 --> 00:01:11,625 - It's done. Let's play! - Yeah! 7 00:01:14,458 --> 00:01:16,500 - Let's go. - Abdi! 8 00:01:17,000 --> 00:01:18,791 Be home before sunset, okay? 9 00:01:18,875 --> 00:01:20,458 Yes, Dad! 10 00:01:20,541 --> 00:01:21,833 Let's go! 11 00:01:34,875 --> 00:01:36,333 It's getting dark. Let's go back. 12 00:01:36,416 --> 00:01:38,041 We'll go later. You guys can go. 13 00:01:38,125 --> 00:01:39,416 Come on then. 14 00:01:43,125 --> 00:01:44,250 ‪Come on, let's go home. 15 00:01:49,208 --> 00:01:50,083 Oh, no. 16 00:01:50,166 --> 00:01:52,250 Gosh, where did you kick it, Tris? 17 00:02:20,083 --> 00:02:21,583 I think it's over here. 18 00:02:24,208 --> 00:02:28,125 Let's leave it and come back tomorrow. It's already dark. 19 00:02:28,958 --> 00:02:30,375 Oh, come on, you. 20 00:02:31,833 --> 00:02:36,083 Abdi, Sutrisno. 21 00:02:36,708 --> 00:02:37,875 Come here. 22 00:02:43,583 --> 00:02:45,375 Whose voice is that? 23 00:03:20,458 --> 00:03:21,666 Come here. 24 00:03:32,291 --> 00:03:33,875 Hey, my ball! 25 00:03:33,958 --> 00:03:36,041 Tris! Gosh. 26 00:03:42,916 --> 00:03:44,125 Oh, dear. 27 00:03:44,875 --> 00:03:46,750 Tris! 28 00:03:47,416 --> 00:03:50,125 Sutris! Where are you? 29 00:04:10,958 --> 00:04:15,541 Dad! Dad, help! It's Sutrisno! 30 00:04:15,625 --> 00:04:16,958 Dad! 31 00:04:18,750 --> 00:04:21,333 - Abdi, where is he? - Over there. 32 00:04:22,458 --> 00:04:26,750 - Come on then. - Come on! 33 00:04:36,083 --> 00:04:37,583 Whose blood is this? 34 00:04:38,291 --> 00:04:39,875 Over here in the river! 35 00:04:39,958 --> 00:04:42,625 The river! Let's go! 36 00:04:42,708 --> 00:04:44,625 The river. Go, hurry up! 37 00:05:03,583 --> 00:05:05,500 Trisno! 38 00:05:06,208 --> 00:05:07,041 My son! 39 00:05:11,708 --> 00:05:13,458 Trisno, my son! 40 00:05:15,833 --> 00:05:16,875 I insist. 41 00:05:17,625 --> 00:05:20,291 We need to punish this boy. 42 00:05:21,166 --> 00:05:22,583 He pushed my son off the cliff. 43 00:05:22,666 --> 00:05:24,583 Don't you dare accuse him! 44 00:05:24,666 --> 00:05:27,083 Dad, it was a girl. 45 00:05:27,166 --> 00:05:29,791 A girl smashed Sutrisno's head with a rock. 46 00:05:29,875 --> 00:05:31,791 What girl? 47 00:05:32,416 --> 00:05:34,208 Every child was already at home. 48 00:05:34,291 --> 00:05:38,333 It wasn't me, Sir. I swear! 49 00:05:38,416 --> 00:05:40,041 Please believe me. 50 00:05:40,125 --> 00:05:41,583 You murderer! 51 00:05:42,416 --> 00:05:43,500 Wait! 52 00:05:46,750 --> 00:05:48,125 I believe you. 53 00:05:48,750 --> 00:05:50,166 Mr. Sabdo? 54 00:05:52,500 --> 00:05:54,833 That girl is still around. 55 00:05:54,916 --> 00:05:56,375 Who do you mean? 56 00:05:58,291 --> 00:05:59,375 Sumala. 57 00:06:00,041 --> 00:06:01,250 Sumala? 58 00:06:02,125 --> 00:06:02,958 Sumala. 59 00:06:03,708 --> 00:06:05,250 The Devil's child. 60 00:06:08,208 --> 00:06:12,083 It all started 29 years ago. 61 00:06:35,333 --> 00:06:38,208 {\an8}Meneer Hansen sends his regards. 62 00:06:38,291 --> 00:06:42,625 {\an8}He's glad that his daughter, your wife, Soelastri, 63 00:06:43,208 --> 00:06:48,541 {\an8}is taken care of and living in luxury. 64 00:06:50,000 --> 00:06:53,041 {\an8}Please send him back my regards. 65 00:06:53,541 --> 00:06:57,500 {\an8}Yes. Soelastri is my precious diamond. 66 00:06:57,583 --> 00:07:00,791 {\an8}I'll never let go of her. 67 00:07:19,708 --> 00:07:22,583 {\an8}You know your uncle and aunt 68 00:07:23,500 --> 00:07:27,250 {\an8}have given most of their land 69 00:07:27,875 --> 00:07:30,666 {\an8}for the development of our area. 70 00:07:31,708 --> 00:07:35,375 {\an8}The people from the factory have prepared everything. 71 00:07:37,708 --> 00:07:42,375 {\an8}All they need now is your land. 72 00:07:43,250 --> 00:07:44,375 {\an8}Uncle. 73 00:07:45,083 --> 00:07:47,666 {\an8}We've talked about this many times. 74 00:07:47,750 --> 00:07:50,958 {\an8}Yet you haven't made a decision. 75 00:07:52,500 --> 00:07:55,708 {\an8}If you want to give it now, 76 00:07:56,958 --> 00:08:01,375 {\an8}we can still write up an agreement, and you… 77 00:08:03,041 --> 00:08:08,208 {\an8}can still get partial profit from the factory. 78 00:08:09,000 --> 00:08:11,958 {\an8}I've told you again and again, Uncle. 79 00:08:12,750 --> 00:08:17,041 {\an8}I will never sell my land to anyone. 80 00:08:17,125 --> 00:08:20,166 {\an8}It belongs to the Hasungkara family! 81 00:08:33,875 --> 00:08:34,833 {\an8}Here. 82 00:08:36,791 --> 00:08:39,083 {\an8}All the documents you need. 83 00:08:42,833 --> 00:08:45,791 {\an8}I've taken care of the permit. 84 00:08:46,833 --> 00:08:48,708 {\an8}Read it carefully. 85 00:08:51,416 --> 00:08:52,625 {\an8}Wow. 86 00:08:54,000 --> 00:08:56,083 {\an8}Uncle and Meneer. 87 00:08:57,041 --> 00:09:01,166 {\an8}Why didn't you tell us you were visiting? 88 00:09:01,666 --> 00:09:05,166 {\an8}We could have prepared rooms for you. 89 00:09:06,500 --> 00:09:07,750 {\an8}Here you go, dear. 90 00:09:08,875 --> 00:09:11,333 {\an8}I'm not staying long. 91 00:09:12,875 --> 00:09:15,666 {\an8}Your husband knows why I'm here. 92 00:09:17,583 --> 00:09:19,666 {\an8}All right then, Uncle. 93 00:09:20,291 --> 00:09:21,583 {\an8}Please enjoy. 94 00:09:22,208 --> 00:09:23,666 {\an8}Please help yourself, Meneer. 95 00:09:33,791 --> 00:09:37,000 {\an8}Wrap up what you need to say, Uncle. 96 00:09:38,166 --> 00:09:41,416 {\an8}If only my wife were like Soelastri. 97 00:09:42,750 --> 00:09:45,708 {\an8}In 11 years of marriage, 98 00:09:45,791 --> 00:09:49,666 {\an8}I would have had eight children 99 00:09:52,458 --> 00:09:55,166 {\an8}to secure the rights for the land. 100 00:09:56,458 --> 00:10:01,750 {\an8}So, whether it is now or later without a will, 101 00:10:01,833 --> 00:10:06,750 {\an8}I can take over all of the land that belongs to Hastungkara. 102 00:10:09,583 --> 00:10:14,125 {\an8}Time is our enemy, Soedjiman. 103 00:10:19,583 --> 00:10:22,791 {\an8}Did your uncle give you a hard time again? 104 00:10:25,625 --> 00:10:27,541 Don't wear that kebaya anymore. 105 00:10:29,000 --> 00:10:30,666 Throw it away if needed. 106 00:10:31,458 --> 00:10:33,166 I don't like it. 107 00:10:34,583 --> 00:10:37,458 You gifted it to me, dear. 108 00:10:47,541 --> 00:10:49,166 Where were you this morning? 109 00:10:50,250 --> 00:10:51,541 The sun was up. 110 00:10:52,541 --> 00:10:54,291 The market must have been crowded. 111 00:10:54,833 --> 00:10:59,208 I went to get a herbal drink for my womb. 112 00:10:59,291 --> 00:11:01,458 In a couple of months, I… 113 00:11:01,541 --> 00:11:03,000 Find another way. 114 00:11:07,250 --> 00:11:09,125 Please give me more time. 115 00:11:17,166 --> 00:11:20,666 Why don't you let me talk to your uncle? 116 00:11:36,750 --> 00:11:39,250 - Dear. - What? What do you want? 117 00:11:40,583 --> 00:11:42,125 Do you really think 118 00:11:42,208 --> 00:11:44,625 that I can't face my greedy uncle? 119 00:11:45,291 --> 00:11:48,375 - That's not what I mean. - All this estate… 120 00:11:49,375 --> 00:11:51,750 …that I inherited from my parents. 121 00:11:51,833 --> 00:11:53,291 It is my hard work. 122 00:11:53,375 --> 00:11:56,958 I will never give it away to my greedy uncle. 123 00:11:59,166 --> 00:12:00,541 Do you understand? 124 00:12:03,000 --> 00:12:05,000 - Dear. - I'm okay. 125 00:12:08,500 --> 00:12:13,083 I can stand on my own. 126 00:12:16,958 --> 00:12:18,083 You… 127 00:12:20,791 --> 00:12:22,000 …take care of your womb. 128 00:12:24,583 --> 00:12:26,375 Having a child 129 00:12:26,458 --> 00:12:29,791 was also one of my parents' wishes. 130 00:12:34,875 --> 00:12:36,500 If by next year 131 00:12:37,833 --> 00:12:40,833 you still can't give me an heir, 132 00:12:43,083 --> 00:12:45,000 I shall… 133 00:12:45,791 --> 00:12:47,291 marry again. 134 00:13:06,833 --> 00:13:10,875 - Hurry up. - Why are you in such a rush? 135 00:13:10,958 --> 00:13:15,875 Did you forget? My wife can't get pregnant. 136 00:13:16,375 --> 00:13:18,000 - She can't get pregnant? - Yeah. 137 00:13:18,083 --> 00:13:19,500 Then what? 138 00:13:19,583 --> 00:13:23,250 I have to take her to Grandma Tukinah in the other village. 139 00:13:24,000 --> 00:13:25,333 Who is Grandma Tukinah? 140 00:13:26,541 --> 00:13:30,375 An old lady who can make people pregnant. 141 00:13:31,458 --> 00:13:32,875 Does it really work? 142 00:13:33,666 --> 00:13:35,291 My wife says so. 143 00:13:36,500 --> 00:13:38,083 - Really? - Yes. 144 00:13:38,166 --> 00:13:39,958 - Seriously? - Yes. 145 00:13:50,791 --> 00:13:54,541 This is Pak Yanto who will take you across. 146 00:13:55,041 --> 00:13:56,166 Madam. 147 00:14:02,708 --> 00:14:04,083 Mr. Yanto? 148 00:14:07,916 --> 00:14:10,166 Can you take these ladies across, Sir? 149 00:14:30,875 --> 00:14:31,875 Ma'am? 150 00:14:36,750 --> 00:14:38,375 Someone wants to see you. 151 00:14:45,666 --> 00:14:47,416 Are you aware 152 00:14:48,625 --> 00:14:52,125 that asking me for help 153 00:14:52,208 --> 00:14:56,125 is not like asking other shamans for help? 154 00:15:01,291 --> 00:15:02,833 My powers are different. 155 00:15:07,875 --> 00:15:08,875 Black magic. 156 00:15:12,708 --> 00:15:15,958 And you need to do a ritual. 157 00:15:16,791 --> 00:15:18,541 This is a serious matter. 158 00:15:19,625 --> 00:15:21,583 With this ritual, 159 00:15:21,666 --> 00:15:24,208 you will be bound to my master. 160 00:15:25,083 --> 00:15:26,125 Master? 161 00:15:27,000 --> 00:15:28,041 Who is your master? 162 00:15:31,250 --> 00:15:32,416 My master is… 163 00:15:33,666 --> 00:15:34,666 the Devil. 164 00:15:44,416 --> 00:15:46,625 If you want, 165 00:15:48,541 --> 00:15:55,541 you can have two children at once. 166 00:15:58,250 --> 00:15:59,125 Two? 167 00:16:00,916 --> 00:16:03,250 But if you don't, it's all right. 168 00:16:09,708 --> 00:16:10,625 I do. 169 00:16:14,666 --> 00:16:16,541 There is a requirement. 170 00:16:17,375 --> 00:16:18,875 What is it? 171 00:16:19,583 --> 00:16:23,625 You will get pregnant with twins. 172 00:16:24,458 --> 00:16:28,166 One will be beautiful and kind. From the human race. 173 00:16:28,833 --> 00:16:30,583 And the other, 174 00:16:30,666 --> 00:16:34,375 will be ugly and wicked. From the Devil's race. 175 00:16:36,458 --> 00:16:37,791 When they are born, 176 00:16:38,375 --> 00:16:42,083 you and your husband must take care of them 177 00:16:42,166 --> 00:16:44,375 until they are ten years old. 178 00:16:46,000 --> 00:16:47,416 After that, 179 00:16:47,500 --> 00:16:51,625 the ugly and wicked child will leave. 180 00:16:51,708 --> 00:16:54,833 She'll be taken by her owner. 181 00:16:54,916 --> 00:16:55,875 Yes. 182 00:16:55,958 --> 00:16:57,458 The Devil himself. 183 00:17:02,166 --> 00:17:03,250 However… 184 00:17:04,750 --> 00:17:09,375 if you do not take care of them properly, 185 00:17:10,458 --> 00:17:14,791 bad things will happen to your family. 186 00:17:16,666 --> 00:17:21,500 Each year it will get worse. 187 00:17:22,791 --> 00:17:27,583 Day and night will never be the same. 188 00:17:35,833 --> 00:17:38,416 Oh, Devil. 189 00:17:39,916 --> 00:17:44,083 There is a human here 190 00:17:45,166 --> 00:17:51,791 who wants your help. 191 00:17:56,583 --> 00:17:59,958 Unite her 192 00:18:01,458 --> 00:18:04,708 with you. 193 00:18:06,541 --> 00:18:13,250 Give her what she wants. 194 00:18:14,708 --> 00:18:21,458 Bind her with you. 195 00:19:29,916 --> 00:19:35,125 This woman now serves you. 196 00:20:01,958 --> 00:20:04,041 In two months, 197 00:20:04,958 --> 00:20:08,375 you will get pregnant. 198 00:20:18,583 --> 00:20:19,750 {\an8}TWO MONTHS LATER 199 00:20:19,833 --> 00:20:22,208 {\an8}Yes, you are pregnant. 200 00:20:24,625 --> 00:20:27,541 You're pregnant with twins, Madam. 201 00:20:41,500 --> 00:20:43,166 Thank you, darling. 202 00:20:46,500 --> 00:20:49,833 Grandma Tukinah is amazing, isn't she? 203 00:20:52,291 --> 00:20:56,250 She gave you a massage once… 204 00:20:58,625 --> 00:20:59,958 and now you're pregnant. 205 00:21:01,458 --> 00:21:02,708 Later, 206 00:21:03,625 --> 00:21:05,750 what shall we name them? 207 00:21:07,833 --> 00:21:10,791 Boy or girl? 208 00:21:12,833 --> 00:21:14,000 Girl. 209 00:21:18,333 --> 00:21:19,791 Kumala. 210 00:21:25,458 --> 00:21:26,625 And the other one? 211 00:21:32,291 --> 00:21:33,333 Sumala. 212 00:21:34,833 --> 00:21:36,500 Sumala. 213 00:21:40,875 --> 00:21:41,708 Sukir? 214 00:21:47,833 --> 00:21:48,916 Yes, Sir? 215 00:21:49,000 --> 00:21:51,500 Tell the whole village. 216 00:21:52,416 --> 00:21:54,916 My wife is pregnant 217 00:21:55,791 --> 00:21:57,416 with my heir. 218 00:22:05,416 --> 00:22:06,958 Ladies and gentlemen, 219 00:22:07,041 --> 00:22:11,041 that concludes the bathing ceremony. 220 00:22:34,791 --> 00:22:37,291 Yes, Madam. Breathe. 221 00:22:37,958 --> 00:22:39,916 Madam, take a deep breath. 222 00:22:41,500 --> 00:22:42,541 Gosh… 223 00:22:45,916 --> 00:22:46,750 Sir. 224 00:22:48,166 --> 00:22:49,875 Please wait outside, all right? 225 00:22:49,958 --> 00:22:53,000 Darni and I will take good care of Madam. 226 00:22:53,625 --> 00:22:54,958 Please excuse us. 227 00:22:58,625 --> 00:23:00,833 Again, Madam. Breathe. 228 00:23:01,833 --> 00:23:03,000 Madam… 229 00:23:06,000 --> 00:23:07,541 Again, Madam. 230 00:23:07,625 --> 00:23:08,791 Yes, Madam. 231 00:23:09,291 --> 00:23:10,375 Breathe. 232 00:23:11,625 --> 00:23:14,000 Yes, Madam. Just a little more. 233 00:23:14,583 --> 00:23:15,916 Just a little more. Come on. 234 00:23:16,000 --> 00:23:17,625 Come, Madam, once more. 235 00:23:17,708 --> 00:23:19,666 - Okay. - Keep going! 236 00:23:22,375 --> 00:23:23,791 Breathe. 237 00:23:24,875 --> 00:23:26,250 Keep going. 238 00:23:26,833 --> 00:23:28,041 One more time, Madam. 239 00:23:28,125 --> 00:23:29,666 Another one, Madam. 240 00:23:32,958 --> 00:23:34,166 Breathe, just a little more, Madam. 241 00:23:37,791 --> 00:23:38,958 Keep going, Madam. Keep going. 242 00:23:40,875 --> 00:23:42,583 Yes. A little bit more. 243 00:23:43,208 --> 00:23:44,916 Madam. Take a deep breath. 244 00:23:45,000 --> 00:23:46,625 Yes, keep going, Madam! 245 00:23:46,708 --> 00:23:48,833 Come on. Yes, yes. 246 00:23:54,958 --> 00:23:56,125 Oh, dear. 247 00:23:56,208 --> 00:23:57,250 - Aunt Sum. - Yes? 248 00:23:57,333 --> 00:23:58,458 Scissors, please. 249 00:24:11,833 --> 00:24:12,875 Baby? 250 00:24:14,250 --> 00:24:15,458 Baby? 251 00:24:20,416 --> 00:24:21,333 Aunt Sum. 252 00:24:22,041 --> 00:24:22,958 What is it? 253 00:24:24,166 --> 00:24:25,666 It's nothing, Madam. 254 00:24:30,166 --> 00:24:32,500 - Aunt Sum, please help. - Yes. 255 00:24:33,208 --> 00:24:34,541 Keep going. 256 00:24:34,625 --> 00:24:37,375 - Come. - Come on, Madam. 257 00:24:39,166 --> 00:24:40,041 Careful. 258 00:24:40,875 --> 00:24:42,916 Yes, Madam, keep going. 259 00:24:43,750 --> 00:24:44,916 Come on, baby, cry. 260 00:24:45,958 --> 00:24:48,541 Just a little more. Keep going, Madam. 261 00:24:50,583 --> 00:24:51,875 Just a little more… 262 00:24:52,458 --> 00:24:53,583 Keep going. 263 00:24:53,666 --> 00:24:55,583 Come on, Madam. 264 00:25:16,041 --> 00:25:17,625 Please cry, baby. 265 00:25:18,833 --> 00:25:21,333 - Cry. - Is the baby here? 266 00:25:22,791 --> 00:25:24,500 Yes, Sir. 267 00:25:33,916 --> 00:25:35,166 What is this, Aunt? 268 00:25:37,750 --> 00:25:38,708 Well… 269 00:25:42,083 --> 00:25:42,916 I… 270 00:25:57,500 --> 00:25:59,166 What is that? 271 00:26:01,083 --> 00:26:02,416 I'm so sorry, Sir. 272 00:26:03,958 --> 00:26:05,666 This baby is deformed. 273 00:26:07,208 --> 00:26:08,583 Deformed? 274 00:26:08,666 --> 00:26:10,000 Yes, Sir. 275 00:26:40,416 --> 00:26:41,416 Oh, dear. Sir! 276 00:26:43,916 --> 00:26:44,958 Dear? 277 00:26:49,625 --> 00:26:52,375 What is that for, dear? 278 00:27:00,000 --> 00:27:01,458 Dear. 279 00:27:07,333 --> 00:27:08,333 No. 280 00:27:09,041 --> 00:27:10,083 No… 281 00:27:13,458 --> 00:27:14,666 No. 282 00:27:15,250 --> 00:27:16,250 Dear. 283 00:27:17,000 --> 00:27:19,791 No! 284 00:27:52,833 --> 00:27:54,125 Sir. 285 00:27:55,625 --> 00:27:57,375 She's crying. 286 00:28:07,375 --> 00:28:08,541 Sukir! 287 00:28:09,250 --> 00:28:11,250 - Sukir! - Yes, Sir. 288 00:28:12,208 --> 00:28:14,208 Tell the whole village. 289 00:28:14,958 --> 00:28:16,875 My daughter has been born. 290 00:28:17,458 --> 00:28:19,500 My heir. 291 00:28:22,125 --> 00:28:23,125 Yes, Sir. 292 00:28:34,500 --> 00:28:37,083 Let's learn how to walk. 293 00:28:37,166 --> 00:28:39,708 Like this. Straighten your legs. 294 00:28:40,500 --> 00:28:43,375 Straighten your legs. Walk that way. Straight. 295 00:28:43,458 --> 00:28:44,625 Come on, Kumala. 296 00:28:45,250 --> 00:28:46,833 She's three years old, 297 00:28:47,458 --> 00:28:49,583 but she can't talk yet, 298 00:28:49,666 --> 00:28:51,291 and can't walk either? 299 00:28:52,333 --> 00:28:55,541 The other kids are already doing it. 300 00:28:55,625 --> 00:28:59,833 It turns out Soedjiman's life is not perfect. 301 00:29:00,833 --> 00:29:02,625 Excuse me, Sir. 302 00:29:02,708 --> 00:29:06,708 Which cigars would you like to serve to the guests? 303 00:29:07,958 --> 00:29:08,958 Oh, right. 304 00:29:11,083 --> 00:29:11,916 Crippled? 305 00:29:12,000 --> 00:29:14,583 I heard that when he was a boy, 306 00:29:14,666 --> 00:29:18,458 Soedjiman was crippled. He couldn't walk properly. 307 00:29:18,541 --> 00:29:20,166 It became the talk of the town. 308 00:29:20,250 --> 00:29:23,541 After he grew up, he healed after getting massaged by Mrs. Darmi. 309 00:29:23,625 --> 00:29:26,500 They should take Kumala to Mrs. Darmi. 310 00:29:26,583 --> 00:29:28,250 They did, but it didn't work. 311 00:29:39,166 --> 00:29:40,166 Kumala. 312 00:29:40,791 --> 00:29:43,583 You've been playing for two hours. Come inside. 313 00:29:43,666 --> 00:29:44,708 Come. 314 00:29:49,625 --> 00:29:50,666 Kumala. 315 00:29:52,416 --> 00:29:53,416 Dear. 316 00:29:57,750 --> 00:29:58,875 That's enough, dear. 317 00:30:00,250 --> 00:30:01,166 Kumala. 318 00:30:04,208 --> 00:30:06,000 No, that's dangerous! 319 00:30:14,791 --> 00:30:15,833 Enough! 320 00:30:22,291 --> 00:30:25,125 Stop it. Don't do that. Stop, Kumala! 321 00:30:25,208 --> 00:30:27,208 Miss Kumala, please stop. 322 00:30:27,833 --> 00:30:29,333 Enough! 323 00:30:29,916 --> 00:30:30,958 Stop, Kumala! 324 00:30:32,833 --> 00:30:34,833 - Get a rope. - Yes, Sir. 325 00:30:36,458 --> 00:30:39,708 - Sukir, no! - Shut it. 326 00:30:43,458 --> 00:30:46,833 No! No! 327 00:30:48,125 --> 00:30:49,583 Dear, please don't! 328 00:30:49,666 --> 00:30:50,916 Don't! 329 00:30:51,000 --> 00:30:52,458 She's out of her mind. 330 00:30:52,541 --> 00:30:53,375 She's crazy! 331 00:30:53,458 --> 00:30:56,375 No! No! 332 00:30:56,458 --> 00:30:57,583 - Sir! - Quiet! 333 00:30:57,666 --> 00:30:59,416 - Wait here! - Please. 334 00:31:06,166 --> 00:31:07,208 Quiet. 335 00:31:30,000 --> 00:31:31,083 {\an8}Kumala! 336 00:31:32,875 --> 00:31:34,041 Kumala? 337 00:31:40,916 --> 00:31:42,333 No luck, Madam. 338 00:31:43,125 --> 00:31:44,625 Did you look in the garden? 339 00:31:44,708 --> 00:31:45,791 Yes, Sir. 340 00:31:46,458 --> 00:31:49,041 The staff all went looking. They can't find her. 341 00:31:57,166 --> 00:31:58,708 Did you get it? 342 00:32:00,083 --> 00:32:01,875 - Great! - Here, here. 343 00:32:06,125 --> 00:32:07,208 Who's that? 344 00:32:09,083 --> 00:32:10,375 Mr. Soedjiman's daughter. 345 00:32:11,583 --> 00:32:12,583 Kumala. 346 00:32:13,416 --> 00:32:14,750 My dad works in their garden. 347 00:32:15,500 --> 00:32:17,458 They say she's crazy. 348 00:32:21,291 --> 00:32:22,291 Hold this. 349 00:32:23,875 --> 00:32:25,166 Kumala? 350 00:32:26,375 --> 00:32:27,458 Come here. 351 00:32:27,541 --> 00:32:28,583 Look. 352 00:32:37,208 --> 00:32:38,458 Come over here. 353 00:32:47,541 --> 00:32:48,875 - Go away! - Yeah! 354 00:33:15,958 --> 00:33:17,375 Sir. 355 00:33:17,458 --> 00:33:20,125 I beg you, please. 356 00:33:20,208 --> 00:33:22,458 - Sukir. - Yes, Sir. 357 00:33:22,541 --> 00:33:24,166 Get my whip. 358 00:33:25,291 --> 00:33:26,375 Yes, Sir. 359 00:33:28,083 --> 00:33:31,041 We've already told you. 360 00:33:31,583 --> 00:33:32,916 Do not leave the house. 361 00:33:33,000 --> 00:33:35,041 And now you went to the market. 362 00:33:35,625 --> 00:33:37,750 Embarrassing! 363 00:33:39,500 --> 00:33:40,583 Here, Sir. 364 00:33:42,416 --> 00:33:43,875 Please don't, Sir. 365 00:33:43,958 --> 00:33:45,708 Don't do it. 366 00:33:45,791 --> 00:33:47,958 - Please don't, Sir. - Get over here. 367 00:33:48,041 --> 00:33:49,791 Mom? 368 00:33:50,583 --> 00:33:51,458 Dear. 369 00:33:56,041 --> 00:33:57,083 Mom. 370 00:33:57,708 --> 00:33:58,583 Mom! 371 00:34:17,375 --> 00:34:19,000 Oh, dear God. 372 00:34:23,916 --> 00:34:27,083 - It hurts, Aunt. - I'm so sorry, sweetheart. 373 00:34:27,666 --> 00:34:31,875 It's done now. 374 00:34:38,625 --> 00:34:40,333 Let me cover it up. 375 00:34:48,125 --> 00:34:50,125 Don't be sad. 376 00:34:51,416 --> 00:34:53,333 Do you want to play the piano? 377 00:34:55,208 --> 00:34:56,833 Yes? Come. 378 00:34:56,916 --> 00:34:59,166 I'll walk you there. 379 00:35:00,541 --> 00:35:01,875 Be careful. 380 00:35:17,666 --> 00:35:19,000 Sweetheart. 381 00:35:23,541 --> 00:35:24,750 Kumala. 382 00:35:25,541 --> 00:35:30,291 Tomorrow is your eighth birthday. 383 00:35:32,083 --> 00:35:34,041 I made you a present. 384 00:35:35,833 --> 00:35:36,916 A present? 385 00:35:37,000 --> 00:35:37,958 Yes. 386 00:35:51,208 --> 00:35:53,875 - Thank you, Aunt. - You're welcome. 387 00:35:53,958 --> 00:35:55,375 Do you like it? 388 00:36:03,833 --> 00:36:05,375 My dearest. 389 00:36:07,166 --> 00:36:09,291 I love you so much. 390 00:36:28,375 --> 00:36:29,458 Kumala. 391 00:36:37,250 --> 00:36:38,666 Kumala. 392 00:36:57,833 --> 00:36:59,125 Over here. 393 00:37:30,208 --> 00:37:31,541 Who are you? 394 00:37:33,833 --> 00:37:35,666 I am Sumala. 395 00:37:41,833 --> 00:37:43,166 Your twin. 396 00:37:50,166 --> 00:37:52,958 Didn't your parents tell you? 397 00:37:54,375 --> 00:37:57,000 That you had a twin? 398 00:38:03,083 --> 00:38:04,500 They are cruel! 399 00:38:04,583 --> 00:38:06,125 They killed me… 400 00:38:06,208 --> 00:38:07,500 because I was ugly! 401 00:38:19,500 --> 00:38:20,875 Don't be afraid. 402 00:38:21,791 --> 00:38:24,666 I won't harm you. 403 00:38:27,291 --> 00:38:30,333 I love you, Kumala. 404 00:38:42,000 --> 00:38:46,000 Sisters do not hurt each other. 405 00:38:46,916 --> 00:38:49,083 We protect each other. 406 00:38:57,541 --> 00:38:58,625 Kumala. 407 00:39:00,666 --> 00:39:02,750 You want a friend, don't you? 408 00:39:05,166 --> 00:39:06,875 Look at me. 409 00:39:07,708 --> 00:39:09,541 I am your friend. 410 00:39:10,291 --> 00:39:12,166 Your best friend. 411 00:39:22,708 --> 00:39:24,833 From now on, 412 00:39:25,708 --> 00:39:28,958 day and night will be different. 413 00:40:27,333 --> 00:40:29,208 You're being noisy! 414 00:40:32,166 --> 00:40:34,000 It is late! 415 00:40:37,208 --> 00:40:38,708 Sir… 416 00:40:41,875 --> 00:40:43,250 Watch your daughter. 417 00:40:44,250 --> 00:40:45,416 Yes, dear. 418 00:41:02,791 --> 00:41:05,125 - Aunt Sum. - Yes, Madam. 419 00:41:13,916 --> 00:41:15,375 Miss Kumala? 420 00:41:19,958 --> 00:41:21,791 Be strong. 421 00:41:41,833 --> 00:41:43,291 What now? 422 00:42:04,833 --> 00:42:05,958 What happened, dear? 423 00:42:11,291 --> 00:42:12,125 Sir… 424 00:42:15,125 --> 00:42:17,291 No, I'm fine. 425 00:42:20,625 --> 00:42:22,125 What is the matter with you? 426 00:42:37,708 --> 00:42:39,833 If you ever talk back to me again, 427 00:42:40,708 --> 00:42:44,458 I will punish you like this every day! 428 00:42:54,958 --> 00:42:55,833 Mom. 429 00:42:57,666 --> 00:42:58,625 Mom. 430 00:43:00,666 --> 00:43:02,791 How could you do that to your father? 431 00:43:04,000 --> 00:43:05,666 - Mom. - Enough. 432 00:43:05,750 --> 00:43:07,500 - Just be quiet. - Lastri! 433 00:43:08,625 --> 00:43:09,583 Mom… 434 00:43:19,958 --> 00:43:23,416 I made gudeg. Your favorite food, Kumala. 435 00:43:25,000 --> 00:43:27,916 - I want some tea. - Of course. Just a moment. 436 00:44:18,250 --> 00:44:20,041 How rude! 437 00:44:21,041 --> 00:44:21,875 Sukir! 438 00:44:22,458 --> 00:44:23,666 - Rope! - Yes, Sir! 439 00:44:25,208 --> 00:44:26,041 ‪Come here. 440 00:44:26,125 --> 00:44:27,208 Get down. 441 00:44:32,541 --> 00:44:33,833 Let go! 442 00:44:34,916 --> 00:44:35,958 Stop, Kumala. That's enough! 443 00:44:42,875 --> 00:44:44,750 How dare… 444 00:44:49,833 --> 00:44:51,541 - Crazy girl! - Kumala! 445 00:44:51,625 --> 00:44:53,000 Miss Kumala! 446 00:44:58,041 --> 00:44:59,000 Kumala? 447 00:44:59,083 --> 00:45:01,958 Miss Kumala? Where are you? 448 00:45:06,500 --> 00:45:07,916 Miss Kumala? 449 00:45:11,666 --> 00:45:13,458 - Aunt Sum. - Yes. 450 00:45:16,833 --> 00:45:20,333 Miss Kumala, what are you doing? 451 00:45:26,375 --> 00:45:27,875 Oh, God. 452 00:45:33,625 --> 00:45:34,791 Dear. 453 00:45:36,541 --> 00:45:38,125 Last night, 454 00:45:39,333 --> 00:45:41,666 why did you behave like that? 455 00:45:43,000 --> 00:45:44,791 Why were you so naughty? 456 00:45:47,000 --> 00:45:49,166 It wasn't me who was naughty. 457 00:45:51,125 --> 00:45:52,208 But… 458 00:45:53,791 --> 00:45:55,333 Sumala. 459 00:45:56,500 --> 00:45:57,791 Sumala? 460 00:46:02,750 --> 00:46:04,541 Who is Sumala? 461 00:46:08,750 --> 00:46:11,041 Whose name did she say? 462 00:46:11,625 --> 00:46:13,375 Sumala, Madam. 463 00:46:20,208 --> 00:46:22,250 Madam, what is it? 464 00:46:44,500 --> 00:46:47,375 Sukir, where is Madam going? 465 00:46:47,958 --> 00:46:51,208 I don't know. She said to the market. 466 00:46:51,291 --> 00:46:52,541 But she doesn't want me to take her. 467 00:46:54,250 --> 00:46:55,291 That's it. 468 00:46:58,625 --> 00:47:01,541 Dear, can you help me out? 469 00:47:02,250 --> 00:47:06,000 What is it? I'm eating well right now. 470 00:47:06,583 --> 00:47:07,833 While I'm here. 471 00:47:09,583 --> 00:47:12,000 I need to go after Madam. 472 00:47:12,083 --> 00:47:14,125 I need to get something at the market. 473 00:47:14,916 --> 00:47:16,583 Can you watch Kumala? 474 00:47:17,791 --> 00:47:18,833 Okay. 475 00:47:19,500 --> 00:47:21,375 All right then. Finish eating first. 476 00:47:50,125 --> 00:47:51,041 Sir? 477 00:47:53,083 --> 00:47:56,250 Can you take me to Grandma Tukinah? 478 00:47:57,541 --> 00:48:00,833 Grandma Tukinah died last month. 479 00:48:02,041 --> 00:48:03,416 She died? 480 00:48:07,833 --> 00:48:08,875 She died… 481 00:48:11,250 --> 00:48:12,750 Madam. 482 00:48:12,833 --> 00:48:14,000 Aunt Sum. 483 00:48:14,083 --> 00:48:15,166 Excuse me. 484 00:48:16,500 --> 00:48:17,833 - I made a mistake. - I understand. 485 00:48:18,541 --> 00:48:20,583 What mistake did you make? 486 00:48:24,666 --> 00:48:26,333 I made… 487 00:48:26,416 --> 00:48:28,541 a deal with the Devil. 488 00:48:29,125 --> 00:48:31,250 Oh, God. 489 00:48:33,708 --> 00:48:35,333 Oh, God. 490 00:48:41,208 --> 00:48:42,791 No! I don't want to! No! 491 00:48:43,583 --> 00:48:46,416 No! Mr. Sukir, let me go! 492 00:48:46,500 --> 00:48:48,958 No! Let go! 493 00:48:49,041 --> 00:48:50,500 No! No! 494 00:48:54,416 --> 00:48:55,750 Let go! 495 00:48:55,833 --> 00:48:57,416 - Let's tie you up. - No! 496 00:48:57,500 --> 00:49:00,125 Tightly! 497 00:49:02,500 --> 00:49:04,250 No! Let me go! 498 00:49:05,208 --> 00:49:07,000 Be quiet. 499 00:49:08,541 --> 00:49:09,375 Be quiet. 500 00:49:10,416 --> 00:49:11,291 No! 501 00:49:12,833 --> 00:49:14,625 Shush, shush, shush. 502 00:49:15,250 --> 00:49:18,416 Or I'll slit your throat. 503 00:49:42,250 --> 00:49:43,291 Sir. 504 00:49:44,166 --> 00:49:45,291 I beg of you. 505 00:49:46,000 --> 00:49:49,166 Please don't lock Miss Kumala in the shed every night. 506 00:49:49,750 --> 00:49:52,583 Do you want me to die then? 507 00:49:55,583 --> 00:49:58,625 The little girl stabbed me. 508 00:49:59,291 --> 00:50:00,875 She attacked other people. 509 00:50:02,375 --> 00:50:06,541 Every night she's becoming more like an animal. 510 00:50:07,166 --> 00:50:09,916 Getting wilder and wilder. 511 00:50:12,583 --> 00:50:14,833 But the poor girl, Sir. 512 00:50:15,333 --> 00:50:16,500 Whatever. 513 00:50:17,375 --> 00:50:18,958 Don't give me orders. 514 00:50:37,041 --> 00:50:38,041 Dear? 515 00:50:41,708 --> 00:50:42,708 Dear? 516 00:50:43,333 --> 00:50:44,291 Aunt? 517 00:50:46,208 --> 00:50:47,166 Aunt? 518 00:50:48,000 --> 00:50:50,166 Don't be sad, all right? 519 00:50:51,708 --> 00:50:54,500 I don't care who you are. 520 00:50:56,333 --> 00:50:58,791 I will always love you, Kumala. 521 00:51:00,166 --> 00:51:01,250 All right? 522 00:51:35,166 --> 00:51:37,166 Kumala? 523 00:51:37,708 --> 00:51:40,000 Kumala? 524 00:51:47,458 --> 00:51:48,666 Shall we play? 525 00:51:49,541 --> 00:51:50,625 Come here! 526 00:51:51,375 --> 00:51:52,916 Look, a ball! 527 00:51:53,666 --> 00:51:56,583 Let's play over there. 528 00:51:56,666 --> 00:51:57,500 Over there. 529 00:52:10,875 --> 00:52:11,833 Whatever. 530 00:52:13,291 --> 00:52:15,125 Kumala. 531 00:52:15,208 --> 00:52:16,041 Kumala. 532 00:52:17,000 --> 00:52:17,916 Try and kick it. 533 00:52:23,666 --> 00:52:26,333 Crippled, crippled, crippled! 534 00:52:26,416 --> 00:52:28,625 Crippled, crippled, crippled! 535 00:52:28,708 --> 00:52:32,291 Crippled, crippled, crippled! 536 00:52:32,375 --> 00:52:34,208 - Don't do that! - Why? 537 00:52:34,291 --> 00:52:35,416 The poor thing. 538 00:52:36,583 --> 00:52:38,500 Look, she's crying. 539 00:52:40,875 --> 00:52:43,583 Stop it. Let's do this. 540 00:52:51,416 --> 00:52:53,791 She's a mess! 541 00:52:59,083 --> 00:53:00,708 Oh, God. Kumala! 542 00:53:00,791 --> 00:53:01,625 Hey! 543 00:53:02,416 --> 00:53:05,333 Hey, hey, hey! 544 00:53:05,416 --> 00:53:07,666 How can you boys be so naughty? 545 00:53:07,750 --> 00:53:09,000 Stop it! 546 00:53:09,083 --> 00:53:11,000 Go away, all of you! 547 00:53:22,166 --> 00:53:23,208 Dear. 548 00:53:28,333 --> 00:53:30,666 Be strong. 549 00:53:31,708 --> 00:53:33,083 It's okay. 550 00:53:57,666 --> 00:53:58,708 What is that? 551 00:54:08,125 --> 00:54:09,833 The usual. 552 00:54:11,916 --> 00:54:14,875 Every night, all she does is wreak havoc. 553 00:54:15,458 --> 00:54:18,333 But it sounds louder than usual, dear. 554 00:54:57,166 --> 00:55:01,916 It's your fault. I told you to get water since the sun was still up. 555 00:55:02,000 --> 00:55:04,125 Okay, Mom. I'm getting it! 556 00:55:13,166 --> 00:55:14,250 Supri. 557 00:55:26,208 --> 00:55:28,041 Come play with me. 558 00:55:28,125 --> 00:55:30,666 Gosh, who is it? 559 00:55:30,750 --> 00:55:32,500 Why would you play so late at night? 560 00:55:48,500 --> 00:55:51,916 That'll teach you to leave me alone. 561 00:56:49,041 --> 00:56:49,916 Karyo… 562 00:56:52,208 --> 00:56:53,666 What now? 563 00:56:53,750 --> 00:56:55,458 My mom is being weird. 564 00:56:55,541 --> 00:56:58,666 I'm sleepy, but she's making me do things. 565 00:56:58,750 --> 00:56:59,833 Well… 566 00:57:00,625 --> 00:57:02,416 Your poor uncle, though. 567 00:57:02,916 --> 00:57:06,041 No one is there. If we don't get him some food, 568 00:57:06,625 --> 00:57:07,666 he'll be even more sick. 569 00:57:09,083 --> 00:57:09,916 Sukro! 570 00:57:10,000 --> 00:57:11,083 - Sukro? - Sukro. 571 00:57:11,875 --> 00:57:13,208 Karyo. 572 00:57:16,250 --> 00:57:17,166 Sukro! 573 00:57:43,625 --> 00:57:46,166 Son! 574 00:57:46,250 --> 00:57:50,458 Son! 575 00:57:50,541 --> 00:57:52,041 Supri! 576 00:57:52,125 --> 00:57:53,833 - What do we do now? - Son! 577 00:57:53,916 --> 00:57:55,583 Where else should we search? 578 00:57:55,666 --> 00:57:58,041 It's been three days since he disappeared. 579 00:57:58,125 --> 00:57:59,791 What has gotten into him? 580 00:57:59,875 --> 00:58:02,166 Why did he leave without telling us? 581 00:58:02,250 --> 00:58:04,083 Sukro! 582 00:58:04,166 --> 00:58:06,458 - Sukro! - Karyo! 583 00:58:06,541 --> 00:58:08,541 - Karyo! - Sukro! 584 00:58:09,250 --> 00:58:12,125 - Karyo! - Sukro! 585 00:58:12,208 --> 00:58:13,750 We'd like to give you a report, Chief. 586 00:58:13,833 --> 00:58:16,708 We've searched here and there. 587 00:58:16,791 --> 00:58:19,041 All the way to the neighboring village. 588 00:58:19,125 --> 00:58:20,166 All right then. 589 00:58:20,750 --> 00:58:24,416 Let's search around an even bigger area. 590 00:58:25,166 --> 00:58:28,166 I'll work with the other village chiefs. 591 00:58:29,250 --> 00:58:30,416 Gentlemen! 592 00:58:30,916 --> 00:58:32,916 Please take care of your children. 593 00:58:33,000 --> 00:58:35,833 Do not let them out after sunset, all right? 594 00:58:35,916 --> 00:58:41,416 Yes, Sir! 595 00:58:43,958 --> 00:58:45,583 - Jono. - Yeah? 596 00:58:45,666 --> 00:58:47,208 Are the dads still there? 597 00:58:47,916 --> 00:58:49,500 At the chief's house? 598 00:58:50,541 --> 00:58:53,541 I guess. Maybe until dawn? 599 00:58:55,541 --> 00:58:59,416 What if Supri, Karyo, and Sukro 600 00:58:59,500 --> 00:59:01,458 got eaten by a crocodile? 601 00:59:02,666 --> 00:59:05,708 What if they got eaten by a tiger? 602 00:59:05,791 --> 00:59:09,041 What if it's not even a real tiger? 603 00:59:09,125 --> 00:59:11,583 Enough! Stop spitting nonsense. 604 00:59:12,166 --> 00:59:14,666 They're probably just pulling a prank on us. 605 00:59:14,750 --> 00:59:15,708 Impossible. 606 00:59:16,375 --> 00:59:17,875 Would they even go this far? 607 00:59:18,375 --> 00:59:20,666 Who knows? 608 00:59:20,750 --> 00:59:22,333 My ball is gone. 609 00:59:22,416 --> 00:59:24,333 Who else dares to take it except them? 610 00:59:34,041 --> 00:59:35,208 Kumala? 611 00:59:35,750 --> 00:59:36,833 Kumala? 612 00:59:51,208 --> 00:59:52,250 Come on. 613 00:59:56,166 --> 00:59:57,625 What are you doing? 614 00:59:58,583 --> 00:59:59,916 Do you want to play ball? 615 01:00:01,208 --> 01:00:02,416 All right. 616 01:00:04,583 --> 01:00:06,416 How will she kick it? 617 01:00:09,458 --> 01:00:10,708 I know, right? 618 01:00:15,166 --> 01:00:17,083 - Jon, what's wrong? - Jon! 619 01:00:25,958 --> 01:00:27,791 What's that she's holding? 620 01:00:32,250 --> 01:00:35,166 Hey, who are you looking for? 621 01:00:40,500 --> 01:00:42,375 Listen to me when I'm talking to you! 622 01:00:45,083 --> 01:00:46,208 - Jono! - How dare you! 623 01:00:46,291 --> 01:00:47,666 I'll kill you! 624 01:01:17,041 --> 01:01:18,083 Parto! 625 01:01:29,333 --> 01:01:30,208 No! 626 01:01:52,666 --> 01:01:54,958 Karyo! 627 01:01:55,041 --> 01:01:58,916 - Son! - Sukro! 628 01:01:59,000 --> 01:02:01,625 Where are you, Son? 629 01:02:03,000 --> 01:02:04,166 Sarno! 630 01:02:05,125 --> 01:02:06,500 What is it? 631 01:02:06,583 --> 01:02:08,708 - Over there. - What's over there? 632 01:02:09,750 --> 01:02:11,416 Go on, then. 633 01:02:11,500 --> 01:02:13,791 Open it. Uncover it! 634 01:02:18,750 --> 01:02:20,750 - God, forgive us! - What is this? 635 01:02:24,083 --> 01:02:25,250 Sukro! 636 01:02:26,750 --> 01:02:27,750 Dear God, forgive us. 637 01:02:27,833 --> 01:02:30,208 - Sukro! - There, there. 638 01:02:30,291 --> 01:02:32,291 Say your prayers. 639 01:02:50,833 --> 01:02:52,291 What is this? 640 01:02:56,541 --> 01:02:57,583 What is this? 641 01:02:57,666 --> 01:02:59,500 Please help. 642 01:02:59,583 --> 01:03:01,416 - What is this? - What's wrong? 643 01:03:01,958 --> 01:03:03,333 - Have a look. - Is it blood? 644 01:03:03,416 --> 01:03:05,541 There's a body. 645 01:03:05,625 --> 01:03:07,375 Sir, help! 646 01:03:07,458 --> 01:03:08,541 Help. 647 01:03:08,625 --> 01:03:11,291 Sir! 648 01:03:11,375 --> 01:03:12,333 Gosh, what is this? 649 01:03:12,416 --> 01:03:14,458 What is this… 650 01:03:14,541 --> 01:03:17,291 - What's going on here? - Out of the way. 651 01:03:17,916 --> 01:03:18,916 Sir. 652 01:03:23,958 --> 01:03:24,958 Sir! 653 01:03:29,291 --> 01:03:30,375 At the field. 654 01:03:30,916 --> 01:03:32,791 What? What is it? 655 01:03:34,375 --> 01:03:35,500 Let's go. 656 01:03:35,583 --> 01:03:38,041 Move. Move it, you. Move! 657 01:04:00,041 --> 01:04:01,791 There he is! 658 01:04:02,625 --> 01:04:04,833 Soedjiman! 659 01:04:04,916 --> 01:04:07,208 Come out, Soedjiman! 660 01:04:07,875 --> 01:04:08,875 What is this? 661 01:04:08,958 --> 01:04:10,583 Hey, Sukir! Where is Soedjiman? 662 01:04:10,666 --> 01:04:11,875 Where is he?! 663 01:04:12,875 --> 01:04:14,041 - There he is. - Hurry! 664 01:04:17,208 --> 01:04:18,791 What is going on here? 665 01:04:18,875 --> 01:04:21,416 You killed our sons! 666 01:04:22,833 --> 01:04:24,083 Killed who? 667 01:04:24,166 --> 01:04:26,291 Nonsense! 668 01:04:26,375 --> 01:04:27,833 Where is the proof? 669 01:04:29,666 --> 01:04:31,041 Soedjiman. 670 01:04:31,125 --> 01:04:33,458 If it truly wasn't you, 671 01:04:33,541 --> 01:04:34,583 then who else did it? 672 01:04:35,208 --> 01:04:36,666 Was it your daughter? 673 01:04:36,750 --> 01:04:39,083 This is the proof! 674 01:04:39,666 --> 01:04:42,083 I found it in the forest. 675 01:04:42,166 --> 01:04:45,375 - Right next to Sukro and Karyo's bodies! - The young lady? 676 01:04:45,458 --> 01:04:46,875 Just admit it! 677 01:04:46,958 --> 01:04:49,208 This belongs to your daughter, right? 678 01:04:49,291 --> 01:04:50,791 Admit it, Soedjiman! 679 01:04:50,875 --> 01:04:52,875 She would never do such a thing. 680 01:04:52,958 --> 01:04:54,250 You have a crazy daughter! 681 01:04:54,333 --> 01:04:56,000 Yes, your daughter is crazy! 682 01:04:56,583 --> 01:04:57,583 Hey. 683 01:05:02,333 --> 01:05:04,083 Watch it. 684 01:05:04,166 --> 01:05:06,041 Watch your mouth. 685 01:05:10,916 --> 01:05:12,000 Now go home. 686 01:05:13,083 --> 01:05:14,250 Go, all of you. 687 01:05:15,500 --> 01:05:16,458 Back to your homes! 688 01:05:17,416 --> 01:05:20,875 I shall take this matter up to the chief. 689 01:05:20,958 --> 01:05:23,000 Don't just point fingers! 690 01:05:23,083 --> 01:05:24,958 Go! Go back home! 691 01:05:25,041 --> 01:05:26,833 - Go. - Scatter, all of you! 692 01:05:40,375 --> 01:05:41,583 That girl… 693 01:05:42,333 --> 01:05:44,291 She's in her room all day. 694 01:05:45,333 --> 01:05:46,916 She's in the shed all night. 695 01:05:49,041 --> 01:05:51,125 There's no way she could get out. 696 01:06:00,291 --> 01:06:02,333 I need to make sure 697 01:06:02,833 --> 01:06:06,500 that when Kumala is locked here every night, 698 01:06:07,208 --> 01:06:09,166 there is no way she can get out. 699 01:06:33,458 --> 01:06:34,500 Lastri. 700 01:06:48,916 --> 01:06:51,833 Kumala would never do this. 701 01:06:55,333 --> 01:06:56,666 It wasn't Kumala. 702 01:06:58,750 --> 01:07:00,125 It's Sumala. 703 01:07:03,333 --> 01:07:04,833 Who is Suma… 704 01:07:11,041 --> 01:07:12,333 No! 705 01:07:19,583 --> 01:07:22,166 Kumala mentioned that name, dear. 706 01:07:25,250 --> 01:07:27,375 And I've seen it with my own eyes. 707 01:07:29,333 --> 01:07:31,375 She looked exactly like Kumala. 708 01:07:33,500 --> 01:07:35,000 But she's not crippled. 709 01:07:37,083 --> 01:07:38,458 She moved oddly. 710 01:07:39,375 --> 01:07:41,541 And she's always behind Kumala. 711 01:07:43,041 --> 01:07:45,500 Then why didn't you tell me? 712 01:07:46,041 --> 01:07:47,291 Why tell me now? 713 01:07:48,791 --> 01:07:50,333 You should have raised her. 714 01:07:50,916 --> 01:07:52,625 Not kill her! 715 01:07:53,625 --> 01:07:55,583 This is all your fault! 716 01:07:55,666 --> 01:07:57,500 Everything is a mess! 717 01:08:07,166 --> 01:08:08,458 Kumala. 718 01:08:09,208 --> 01:08:11,208 I want to ask you. 719 01:08:13,750 --> 01:08:15,791 Was it Sumala 720 01:08:16,416 --> 01:08:19,125 who killed those boys? 721 01:08:20,750 --> 01:08:21,750 Was it? 722 01:08:26,708 --> 01:08:28,583 I won't get mad. 723 01:08:29,916 --> 01:08:31,666 I promise. 724 01:08:37,833 --> 01:08:38,916 Yes. 725 01:08:39,916 --> 01:08:41,416 Sumala. 726 01:08:47,916 --> 01:08:49,583 I told her not to. 727 01:08:50,875 --> 01:08:52,291 But she wanted to kill 728 01:08:53,416 --> 01:08:56,125 everyone who was mean to me. 729 01:09:02,916 --> 01:09:03,791 Sukir! 730 01:09:05,333 --> 01:09:06,291 Sukir! 731 01:09:08,125 --> 01:09:09,041 Yes, Sir? 732 01:09:10,958 --> 01:09:12,375 Shackle Kumala. 733 01:09:14,208 --> 01:09:15,458 Shackle? 734 01:09:15,541 --> 01:09:16,666 Yes. 735 01:09:17,791 --> 01:09:18,916 Right now. 736 01:09:20,375 --> 01:09:22,291 Yes, Sir. 737 01:09:25,833 --> 01:09:26,875 Dear. 738 01:09:28,916 --> 01:09:31,333 Where are you going, dear? 739 01:09:31,416 --> 01:09:32,833 I have to go. 740 01:09:33,791 --> 01:09:36,416 It's time to ask for Mr. Kusno's help. 741 01:09:38,166 --> 01:09:40,250 But he's so far away. I'll come with you. 742 01:09:41,083 --> 01:09:43,666 No. You should stay here. 743 01:09:43,750 --> 01:09:45,125 Watch your daughter. 744 01:09:47,416 --> 01:09:48,333 Dear. 745 01:09:49,041 --> 01:09:50,416 I'm scared. 746 01:09:53,916 --> 01:09:55,208 Don't be afraid. 747 01:09:56,375 --> 01:09:58,125 Sukir is here. 748 01:10:26,375 --> 01:10:27,375 Kumala. 749 01:10:32,916 --> 01:10:35,166 How did this happen, my dear? 750 01:10:54,291 --> 01:10:55,375 Aunt. 751 01:10:57,916 --> 01:10:59,625 Tomorrow is my birthday. 752 01:11:01,916 --> 01:11:04,125 - I'll be ten. - Yes. 753 01:11:04,208 --> 01:11:05,375 I remember. 754 01:11:06,625 --> 01:11:11,250 But I haven't made you a present. 755 01:11:13,208 --> 01:11:14,958 What do you want? 756 01:11:16,250 --> 01:11:19,458 I want you to leave right now. 757 01:11:19,541 --> 01:11:20,958 Right now. Go far, far away. 758 01:11:21,583 --> 01:11:23,166 Okay? Far away. 759 01:11:24,291 --> 01:11:25,708 What do you mean? 760 01:11:26,583 --> 01:11:28,666 I don't want any harm to come to you. 761 01:11:28,750 --> 01:11:31,333 Okay? You should go. Now. 762 01:11:34,416 --> 01:11:36,291 If I leave, 763 01:11:37,000 --> 01:11:39,666 who's going to take care of you, my dear? 764 01:11:46,416 --> 01:11:47,708 Thank you, Aunt. 765 01:11:50,416 --> 01:11:52,791 For always being kind to me. 766 01:11:55,458 --> 01:11:58,875 I love you so much. 767 01:12:03,416 --> 01:12:04,291 My dear. 768 01:12:05,250 --> 01:12:10,958 I love you so much, Kumala. 769 01:12:32,375 --> 01:12:34,541 May God bless you with strength, my dear. 770 01:12:36,041 --> 01:12:38,000 Take care, sweetheart. 771 01:12:42,458 --> 01:12:43,333 Mother? 772 01:12:44,166 --> 01:12:45,583 Where are you going? 773 01:12:45,666 --> 01:12:47,750 We have to leave this house. 774 01:12:49,458 --> 01:12:50,541 Leave? 775 01:12:51,250 --> 01:12:52,333 But why? 776 01:12:53,208 --> 01:12:54,791 I'll tell you later. 777 01:12:55,458 --> 01:12:56,291 Let's go. 778 01:12:58,791 --> 01:12:59,916 Come. 779 01:13:07,458 --> 01:13:09,000 Here. Eat up. 780 01:13:10,916 --> 01:13:11,958 It's not good. 781 01:13:15,583 --> 01:13:16,708 You little… 782 01:13:17,541 --> 01:13:19,208 How can you not like good food? 783 01:13:19,791 --> 01:13:20,875 What do you like? 784 01:13:21,500 --> 01:13:22,458 That? 785 01:13:23,750 --> 01:13:25,500 What are you eating? 786 01:13:25,583 --> 01:13:29,541 Whatever. You'll get a stomachache later. 787 01:14:06,708 --> 01:14:09,083 Yes, this is good. 788 01:14:12,875 --> 01:14:13,750 It's savory. 789 01:14:16,458 --> 01:14:17,833 Crazy girl. 790 01:14:24,208 --> 01:14:27,500 To the ruler of everything 791 01:14:28,375 --> 01:14:35,291 There is a soul without feeling 792 01:14:35,375 --> 01:14:40,541 Which makes the body and soul 793 01:14:40,625 --> 01:14:44,666 Unstable 794 01:14:52,791 --> 01:14:53,875 What is it? 795 01:14:55,416 --> 01:14:57,833 What did your wife do? 796 01:15:01,500 --> 01:15:05,083 She made a deal with the Devil 797 01:15:05,666 --> 01:15:08,083 just so she could get pregnant. 798 01:15:13,125 --> 01:15:15,375 She carried twins. 799 01:15:16,750 --> 01:15:18,833 A pretty girl, human. 800 01:15:19,666 --> 01:15:22,708 And an ugly girl, the Devil's child. 801 01:15:24,458 --> 01:15:27,125 You were supposed to raise both of them 802 01:15:27,875 --> 01:15:29,958 until they were ten years old. 803 01:15:30,583 --> 01:15:31,833 After that, 804 01:15:32,541 --> 01:15:36,291 the ugly girl would be taken by the Devil. 805 01:15:36,375 --> 01:15:38,458 And the rest of you would live happily. 806 01:15:46,291 --> 01:15:48,291 Instead, you chose to kill her. 807 01:15:49,750 --> 01:15:51,708 The Devil is furious. 808 01:15:55,000 --> 01:15:58,666 Then what should I do? 809 01:16:11,666 --> 01:16:13,291 Later at midnight, 810 01:16:14,500 --> 01:16:16,625 it will be dangerous. 811 01:16:18,458 --> 01:16:21,250 Kumala will turn ten years old. 812 01:16:23,083 --> 01:16:26,583 She will be completely possessed by Sumala. 813 01:16:28,500 --> 01:16:30,875 Day will be just like night. 814 01:16:32,041 --> 01:16:34,375 There is no difference. 815 01:16:46,333 --> 01:16:50,250 Is there a way 816 01:16:51,833 --> 01:16:53,583 that is possible 817 01:16:54,416 --> 01:16:57,250 for my daughter to be saved? 818 01:16:59,541 --> 01:17:02,333 We need to get Sumala out of Kumala's body. 819 01:17:03,458 --> 01:17:04,500 If not, 820 01:17:05,416 --> 01:17:09,916 Kumala will forever be Sumala, the Devil's child. 821 01:17:31,083 --> 01:17:33,291 Use my keris if she fights back. 822 01:17:34,166 --> 01:17:35,666 It can weaken her. 823 01:17:36,458 --> 01:17:39,083 Bring her here. I shall prepare a ritual 824 01:17:39,583 --> 01:17:42,125 to get Sumala out of Kumala. 825 01:17:45,541 --> 01:17:48,041 But if it's too late, 826 01:17:49,458 --> 01:17:52,750 you must stab her. 827 01:17:57,208 --> 01:17:58,916 Right in her heart. 828 01:18:04,333 --> 01:18:06,833 We cannot let a Devil's child live in this world. 829 01:18:18,166 --> 01:18:22,125 Sukir… 830 01:18:26,250 --> 01:18:27,250 Crazy girl. 831 01:18:50,208 --> 01:18:53,458 Hey, what are you doing there? 832 01:18:56,166 --> 01:18:59,458 How did you get out of your shackles? 833 01:19:07,208 --> 01:19:10,708 Oh, you're pretending to cry? 834 01:19:11,625 --> 01:19:13,208 You're playing games with me? 835 01:19:56,750 --> 01:19:57,916 Crazy girl. 836 01:20:24,083 --> 01:20:25,791 No. No! 837 01:20:31,208 --> 01:20:32,375 No! 838 01:20:59,208 --> 01:21:00,916 Please. 839 01:21:02,958 --> 01:21:04,458 Please don't. 840 01:21:05,000 --> 01:21:06,250 Shut it! 841 01:21:06,833 --> 01:21:08,375 I'm going to slit your throat. 842 01:21:25,541 --> 01:21:27,250 I'll do it slowly, okay? 843 01:21:28,916 --> 01:21:30,875 So it hurts even more. 844 01:21:33,250 --> 01:21:36,291 Forgive me, kid. 845 01:22:21,458 --> 01:22:22,541 Kumala. 846 01:22:25,791 --> 01:22:27,208 Kumala who? 847 01:22:38,833 --> 01:22:39,916 Dear. 848 01:22:46,833 --> 01:22:47,875 Dear. 849 01:24:03,916 --> 01:24:05,375 Mom. 850 01:24:06,000 --> 01:24:07,416 Let's play. 851 01:24:09,250 --> 01:24:11,375 Let's play and chop some meat. 852 01:24:12,500 --> 01:24:13,541 You whore. 853 01:24:14,125 --> 01:24:16,458 Whore, whore. The Devil's wife! 854 01:24:16,541 --> 01:24:20,708 You're a whore! A whore! The Devil's wife! 855 01:24:55,083 --> 01:24:56,916 Kumala, no. 856 01:26:21,333 --> 01:26:22,791 One more leg. Okay, Mom? 857 01:26:24,541 --> 01:26:27,000 Why are you shaking your head? Does it hurt? 858 01:26:29,083 --> 01:26:31,916 It hurt too, when I was stabbed. 859 01:26:34,708 --> 01:26:35,708 I'm sorry. 860 01:26:35,791 --> 01:26:38,458 You didn't take care of your daughter properly. 861 01:26:40,583 --> 01:26:42,875 I wanted to raise you, dear. 862 01:26:42,958 --> 01:26:46,375 Your father killed you. Not me! 863 01:26:46,958 --> 01:26:49,208 Then why didn't you treat Kumala well? 864 01:26:50,041 --> 01:26:51,791 Everything I did, 865 01:26:52,458 --> 01:26:54,416 I did it to protect Kumala. 866 01:26:54,500 --> 01:26:56,291 To protect Kumala, 867 01:26:56,375 --> 01:26:58,041 or yourself? 868 01:27:03,583 --> 01:27:04,875 I understand. 869 01:27:07,708 --> 01:27:09,250 I was wrong. 870 01:27:15,916 --> 01:27:20,041 Can I please talk to Kumala? 871 01:27:38,250 --> 01:27:40,250 - Mom? - Kumala. 872 01:27:41,625 --> 01:27:42,541 Mom. 873 01:27:43,416 --> 01:27:45,625 Mom. 874 01:27:48,333 --> 01:27:49,333 Mom. 875 01:27:51,666 --> 01:27:54,000 Please forgive me, dear. 876 01:27:59,916 --> 01:28:01,166 I failed 877 01:28:04,708 --> 01:28:06,750 to be a good mother to you. 878 01:28:19,625 --> 01:28:21,708 I am so sorry, my dear. 879 01:28:28,166 --> 01:28:29,625 I forgive you, Mom. 880 01:28:44,333 --> 01:28:45,333 But I don't. 881 01:29:44,250 --> 01:29:45,166 Lastri. 882 01:29:46,041 --> 01:29:46,916 Lastri! 883 01:29:54,666 --> 01:29:55,666 Lastri! 884 01:29:56,500 --> 01:29:57,500 Lastri… 885 01:30:04,833 --> 01:30:06,416 Lastri! 886 01:30:14,208 --> 01:30:16,333 This is my fault. 887 01:30:22,083 --> 01:30:24,416 This is my fault! 888 01:30:40,500 --> 01:30:46,666 Please forgive me, darling. 889 01:31:39,708 --> 01:31:40,750 Dad. 890 01:31:44,666 --> 01:31:45,833 Help me, Dad. 891 01:32:06,791 --> 01:32:08,750 Dad, did you forget about me? 892 01:33:56,875 --> 01:33:58,583 Becoming a cripple again, Dad? 893 01:34:11,166 --> 01:34:13,083 JRAGUNG VILLAGE 894 01:34:37,916 --> 01:34:39,166 Mr. Soedjiman? 895 01:34:40,000 --> 01:34:41,458 - What is it, Sir? - What's wrong? 896 01:34:42,291 --> 01:34:43,666 My wife… 897 01:34:47,583 --> 01:34:49,041 died. 898 01:34:49,125 --> 01:34:51,416 Indeed, to Allah we belong and to Him we shall return. 899 01:34:53,375 --> 01:34:54,583 How come? 900 01:34:56,208 --> 01:34:58,291 Oh, God, forgive us! 901 01:34:58,375 --> 01:35:00,625 Who would do such a thing? 902 01:35:00,708 --> 01:35:02,416 - Sukir! - God, forgive us! 903 01:35:03,125 --> 01:35:05,583 All right then. Gentlemen! 904 01:35:05,666 --> 01:35:06,791 Check the area. 905 01:35:06,875 --> 01:35:09,333 You, and you, with me. 906 01:35:09,416 --> 01:35:11,250 - Let's go. - Yes! 907 01:35:17,833 --> 01:35:20,708 Oh, God. 908 01:35:23,083 --> 01:35:24,750 Oh, dear God. 909 01:35:30,750 --> 01:35:33,125 What happened here? 910 01:35:35,666 --> 01:35:36,500 Kuma… 911 01:35:37,208 --> 01:35:38,083 Kumala. 912 01:35:38,166 --> 01:35:40,416 Kumala did all of this? 913 01:35:40,958 --> 01:35:43,708 No. Not Kumala! 914 01:35:44,291 --> 01:35:46,250 But… 915 01:35:47,041 --> 01:35:49,166 We must find her. 916 01:35:49,833 --> 01:35:52,166 We must find Kumala! 917 01:35:53,000 --> 01:35:54,875 Find her! 918 01:35:56,833 --> 01:35:59,000 Then it is true. 919 01:35:59,958 --> 01:36:01,958 Kumala was the one who killed our sons! 920 01:36:02,041 --> 01:36:04,416 - No! - That's right! 921 01:36:04,500 --> 01:36:06,541 - Not her! - Let's go get her! 922 01:36:07,666 --> 01:36:09,416 Let's get her! 923 01:36:09,500 --> 01:36:11,958 No! Sir… 924 01:36:12,041 --> 01:36:13,375 It wasn't Kumala. 925 01:36:14,458 --> 01:36:16,833 It's not Kumala! Not her. 926 01:36:16,916 --> 01:36:18,750 It wasn't Kumala! 927 01:36:22,000 --> 01:36:24,083 Kumala! 928 01:36:24,166 --> 01:36:25,875 Keep looking until we find her! 929 01:36:25,958 --> 01:36:28,333 Kumala! 930 01:36:28,416 --> 01:36:30,208 Kumala! 931 01:40:34,291 --> 01:40:35,375 Kumala. 932 01:40:41,583 --> 01:40:43,416 I am so sorry. 933 01:40:46,583 --> 01:40:48,416 For everything I did wrong. 934 01:40:52,125 --> 01:40:53,416 Come with me. 935 01:40:54,833 --> 01:40:57,875 I'll take you to Mr. Kusno to heal you. 936 01:41:08,875 --> 01:41:10,750 Crippled. 937 01:41:14,500 --> 01:41:16,208 You were humiliated. 938 01:41:16,916 --> 01:41:20,333 Then you were healed, and you were perfect. 939 01:41:21,583 --> 01:41:24,125 But then your daughter is crippled! 940 01:41:26,750 --> 01:41:28,541 If you hated the way 941 01:41:28,625 --> 01:41:31,500 your parents treated you horribly back then, 942 01:41:31,583 --> 01:41:34,791 you shouldn't have treated your daughter the same way. 943 01:41:36,208 --> 01:41:39,625 If you longed for your parents' love back then, 944 01:41:40,291 --> 01:41:42,375 your daughter longed for it too. 945 01:41:48,208 --> 01:41:52,416 There is nothing perfect in this world, Dad. 946 01:41:56,000 --> 01:41:59,083 Yes, cry your heart out, Dad. 947 01:41:59,166 --> 01:42:00,833 It's okay. 948 01:42:00,916 --> 01:42:02,166 Cry. 949 01:44:56,291 --> 01:44:58,833 Since I possessed Kumala's body, 950 01:44:59,833 --> 01:45:01,583 my teeth have turned into fangs, 951 01:45:04,125 --> 01:45:06,250 my eyes turned white, 952 01:45:08,041 --> 01:45:09,208 and my heart 953 01:45:10,458 --> 01:45:11,750 is no longer here. 954 01:45:15,750 --> 01:45:17,333 But over here. 955 01:46:32,625 --> 01:46:33,750 Any luck, Sir? 956 01:46:33,833 --> 01:46:35,291 We couldn't find Kumala. 957 01:46:35,875 --> 01:46:38,041 - And Mr. Soedjiman? - We can't find him. 958 01:46:38,125 --> 01:46:39,416 ‪Oh, no. 959 01:46:42,208 --> 01:46:43,250 The corn field. Let's go! 960 01:46:43,333 --> 01:46:45,083 - Let's go! - To the corn field! 961 01:46:48,291 --> 01:46:49,625 - Sabdo. - Sabdo! 962 01:46:52,000 --> 01:46:52,958 What is it? 963 01:46:54,041 --> 01:46:55,291 - Sabdo. - That's… 964 01:46:55,375 --> 01:46:57,000 What is it, Sabdo? 965 01:46:57,083 --> 01:46:58,166 Look. 966 01:47:00,250 --> 01:47:03,333 - Oh, dear God. - God, forgive us. 967 01:47:03,416 --> 01:47:05,000 Mr. Soedjiman! 968 01:47:05,083 --> 01:47:08,625 Indeed, to Allah we belong and to Him we shall return. 969 01:47:18,666 --> 01:47:20,625 - What happened? - Grandpa Kusno died. 970 01:47:20,708 --> 01:47:22,958 - How? - I don't know. Maybe he's sick? 971 01:47:24,375 --> 01:47:25,500 It's horrible. 972 01:47:25,583 --> 01:47:27,875 - Oh, God. - What is it? 973 01:47:27,958 --> 01:47:29,458 Grandpa Kusno. 974 01:47:43,333 --> 01:47:46,916 Nobody could ever tame Kumala once she was possessed by Sumala. 975 01:47:47,666 --> 01:47:49,333 Since then, 976 01:47:49,416 --> 01:47:51,208 she has never been found. 977 01:47:53,583 --> 01:47:55,583 That is why I keep saying this. 978 01:47:56,166 --> 01:47:59,541 Everyone must be home before the sun sets. 979 01:47:59,625 --> 01:48:01,708 - Okay, Sir. - Never leave the house at night. 980 01:48:02,250 --> 01:48:03,958 Or Sumala will hunt you down. 981 01:48:04,041 --> 01:48:05,125 Sumala? 982 01:48:05,208 --> 01:48:06,291 Especially 983 01:48:06,375 --> 01:48:08,791 the kids who are still playing in the dark. 984 01:48:32,375 --> 01:48:33,750 BASED ON A TRUE STORY 985 01:48:33,833 --> 01:48:38,041 PEOPLE BELIEVE THAT SUMALA IS STILL LIVING AMONG THE FORESTS 986 01:48:38,125 --> 01:48:42,208 IN THE SEMARANG REGENCY 987 01:48:42,291 --> 01:48:45,458 TO THIS DAY, CHILDREN ARE ADVISED TO STAY AT HOME AFTER SUNSET 988 01:48:45,541 --> 01:48:49,125 Dear, did you not put out offerings like everyone else? 989 01:48:49,208 --> 01:48:50,541 I don't believe it! 990 01:48:51,208 --> 01:48:53,708 Sutrisno died because of Abdi. 991 01:48:56,375 --> 01:48:57,750 Not because of that girl.