1
00:00:41,600 --> 00:00:44,200
Gendarmerie !
À genoux, mains sur la tête !
2
00:00:45,960 --> 00:00:47,400
À genoux !
3
00:00:49,320 --> 00:00:51,280
À genoux, mains sur la tête, j'ai dit !
4
00:00:51,760 --> 00:00:53,120
- Caleb Johansson,
5
00:00:53,120 --> 00:00:56,040
on vous arrête
pour le meurtre de Roxane Vial.
6
00:00:56,680 --> 00:00:58,040
C'est quoi ce bordel ?
7
00:00:59,320 --> 00:01:00,680
Top à terre, les gars.
8
00:01:03,480 --> 00:01:05,280
Sécurisez dedans.
9
00:01:35,800 --> 00:01:37,760
Les drames succèdent aux tragédies
10
00:01:37,760 --> 00:01:40,240
dans la petite commune iséroise
de Lévionna.
11
00:01:40,240 --> 00:01:43,320
Les gendarmes ont découvert
12 cadavres ce matin
12
00:01:43,320 --> 00:01:45,280
{\an8}au domicile de Caleb Johansson,
13
00:01:45,280 --> 00:01:48,040
{\an8}leader charismatique
de la secte des Écrins.
14
00:01:48,040 --> 00:01:50,800
{\an8}Tout a commencé la semaine dernière
quand Roxane Vial,
15
00:01:50,800 --> 00:01:54,000
{\an8}une jeune lycéenne de 17 ans,
a été retrouvée assassinée.
16
00:01:54,520 --> 00:01:56,480
Elle aurait été lapidée,
17
00:01:56,480 --> 00:01:59,040
et son visage
aurait été couvert d'anthracite.
18
00:01:59,040 --> 00:02:01,800
Le rituel macabre
auquel a été soumise la jeune femme
19
00:02:01,800 --> 00:02:05,000
a vite mis les enquêteurs
sur la piste de la secte des Écrins
20
00:02:05,000 --> 00:02:07,320
et de son gourou, Caleb Johansson.
21
00:02:07,320 --> 00:02:08,920
Le gourou est le seul survivant
22
00:02:08,920 --> 00:02:10,960
de ce que les gendarmes
qualifient désormais
23
00:02:10,960 --> 00:02:12,640
de "suicide collectif".
24
00:02:12,640 --> 00:02:15,880
{\an8}Mais Caleb Johansson
s'est muré dans le silence,
25
00:02:15,880 --> 00:02:19,240
{\an8}alors le mystère reste entier
sur ce qui s'est réellement passé
26
00:02:19,240 --> 00:02:21,240
{\an8}derrière les murs de cette maison.
27
00:02:22,000 --> 00:02:26,800
Comment de tels drames ont-ils pu frapper
une petite ville jusqu'ici si tranquille ?
28
00:02:26,800 --> 00:02:30,520
À Lévionna,
la sidération se lit sur tous les visages.
29
00:02:45,160 --> 00:02:46,520
Enfin tu décroches.
30
00:02:47,120 --> 00:02:48,920
Papa, pourquoi t'es parti sans rien dire ?
31
00:02:48,920 --> 00:02:52,320
Je reviens dans quelques jours.
C'est pour le boulot, t'inquiète pas.
32
00:02:52,320 --> 00:02:54,680
J'ai appelé ta rédaction,
ils sont pas au courant.
33
00:02:55,920 --> 00:02:58,880
Tu fous quoi dans les Alpes ?
C'est quoi, cette ville, là ?
34
00:02:58,880 --> 00:03:00,040
Lévionna ?
35
00:03:00,040 --> 00:03:03,400
Ida, je t'avais dit d'arrêter
d'activer la localisation de mon portable.
36
00:03:03,400 --> 00:03:06,480
Depuis quand tu fais des secrets ?
On se dit tout, non ?
37
00:03:06,480 --> 00:03:09,160
Je suis sur une enquête importante,
ma chérie.
38
00:03:09,920 --> 00:03:11,600
Je te rejoins pour t'aider.
39
00:03:11,600 --> 00:03:14,240
Non, je reviens vite. Je te promets.
40
00:03:17,360 --> 00:03:20,200
- Papa ? Allô ?
41
00:03:20,200 --> 00:03:21,120
Papa ?
42
00:03:23,640 --> 00:03:24,680
Papa !
43
00:03:24,680 --> 00:03:26,720
Papa ?
44
00:03:26,720 --> 00:03:28,520
- Il se passe quoi ?
- Ne viens pas !
45
00:03:28,520 --> 00:03:29,440
Papa !
46
00:03:30,360 --> 00:03:32,760
Papa ! Qu'est-ce qui se passe ?
47
00:03:34,040 --> 00:03:35,960
Papa !
48
00:04:12,680 --> 00:04:14,280
Je me disais, il est parisien,
49
00:04:14,280 --> 00:04:17,840
il va se taper les saisonnières,
mais en fait, t'es un grand timide.
50
00:04:17,840 --> 00:04:19,280
Ça doit être ça, ouais.
51
00:04:19,280 --> 00:04:21,160
Demain soir, il y a une grosse teuf,
52
00:04:21,160 --> 00:04:23,680
si tu veux rencontrer du monde
tant que t'es là.
53
00:04:23,680 --> 00:04:25,520
C'est gentil, je vais rester tranquille.
54
00:04:25,520 --> 00:04:28,120
Bon, si tu changes d'avis,
tu sais où me trouver.
55
00:04:38,600 --> 00:04:41,280
- Bonjour !
- Les locations, c'est mon collègue.
56
00:04:41,280 --> 00:04:43,480
Non, peut-être plus tard,
ça a l'air sympa.
57
00:04:43,480 --> 00:04:45,160
Mais je dois retrouver mon père.
58
00:04:45,680 --> 00:04:48,920
- Vous pouvez l'attendre sur le banc.
- Non, vous comprenez pas...
59
00:04:48,920 --> 00:04:51,920
Pardon. Elles sont trop petites
en 44. Vous avez en 45 ?
60
00:04:51,920 --> 00:04:53,440
- Je vais vérifier.
- OK.
61
00:04:53,960 --> 00:04:55,400
Pour les skis, c'est super.
62
00:04:55,400 --> 00:04:57,800
On avait dit combien
pour la semaine avec le reste ?
63
00:04:57,800 --> 00:05:01,640
Mon père s'appelle Solal Heilman.
Il est journaliste. Vous le connaissez ?
64
00:05:01,640 --> 00:05:03,640
Non, ça me dit rien. 150 euros.
65
00:05:04,520 --> 00:05:07,560
Ça vous parle, la secte des Écrins,
le suicide collectif, Roxane Vial ?
66
00:05:07,560 --> 00:05:09,080
Je me souviens. Horrible.
67
00:05:09,080 --> 00:05:11,200
Non, pas vous. Vous, ça vous parle ?
68
00:05:11,200 --> 00:05:12,880
Vite fait, comme tout le monde.
69
00:05:12,880 --> 00:05:15,600
- J'ai en 45, je vais les chercher.
- Super, merci.
70
00:05:21,920 --> 00:05:24,000
Oh là là, je suis maladroite !
71
00:05:24,000 --> 00:05:25,000
Il va vous aider.
72
00:05:25,000 --> 00:05:28,080
Roméo, trouve-lui des Allspeed en 45,
s'il te plaît.
73
00:05:28,680 --> 00:05:29,520
Merci.
74
00:05:32,000 --> 00:05:34,280
Mon père a enquêté
sur la secte il y a 30 ans.
75
00:05:34,280 --> 00:05:37,240
Il est revenu la semaine dernière,
mais il a été kidnappé.
76
00:05:37,240 --> 00:05:39,320
Je peux rien faire. Prévenez les flics.
77
00:05:39,320 --> 00:05:41,640
- T'as jamais vu de true crime ?
- Non.
78
00:05:42,320 --> 00:05:45,480
Les flics sont impliqués
dans deux cas sur trois. C'est réel.
79
00:05:45,480 --> 00:05:46,960
J'ai besoin de toi, pas d'eux.
80
00:05:46,960 --> 00:05:49,600
Regarde, j'ai trouvé ça
dans la chambre d'hôtel de mon père.
81
00:05:49,600 --> 00:05:51,000
C'est bien toi, ça, non ?
82
00:05:51,000 --> 00:05:53,080
Dans son dossier d'enquête sur la secte.
83
00:05:54,400 --> 00:05:56,080
Jaro, je trouve pas les Allspeed.
84
00:05:56,720 --> 00:06:00,280
Je sais pas pourquoi il a ça,
mais je dois bosser ou j'aurai des ennuis.
85
00:06:00,280 --> 00:06:03,160
Oui, tu te tiens à carreau
à cause de ta conditionnelle.
86
00:06:06,440 --> 00:06:08,240
Comment tu sais ça ? T'es qui ?
87
00:06:08,240 --> 00:06:10,640
Je sais, je m'y prends n'importe comment.
88
00:06:11,120 --> 00:06:13,760
J'ai pas l'habitude
des interactions sociales dans le réel.
89
00:06:13,760 --> 00:06:15,880
Je m'appelle Ida,
je fais du web-sleuthing.
90
00:06:15,880 --> 00:06:17,520
- Du quoi ?
- Du web-sleuthing.
91
00:06:17,520 --> 00:06:21,480
De l'enquête participative en ligne.
J'ai créé un forum qui s'appelle iData.
92
00:06:21,480 --> 00:06:22,640
Ida... ta !
93
00:06:23,920 --> 00:06:26,360
Avec mes abonnés,
on s'intéresse à une enquête
94
00:06:26,360 --> 00:06:27,840
et on fouille sur le Web.
95
00:06:27,840 --> 00:06:30,320
On est des milliers, donc on trouve vite.
96
00:06:30,320 --> 00:06:33,040
Personne sait pour mon casier,
je mets rien sur internet.
97
00:06:33,040 --> 00:06:35,400
On imagine pas la masse de données privées
98
00:06:35,400 --> 00:06:38,200
qu'on diffuse en permanence
sur soi et sur ses proches.
99
00:06:39,400 --> 00:06:41,840
Suis-moi.
J'ai commencé par googliser ton nom.
100
00:06:43,160 --> 00:06:45,960
Tes réseaux sociaux
sont en privé, c'est bien.
101
00:06:45,960 --> 00:06:48,960
Mais ton compte "Copains d'avant"
traîne depuis 10 ans.
102
00:06:48,960 --> 00:06:51,320
Comme ça, je sais
que t'as fait médecine à Paris.
103
00:06:51,320 --> 00:06:54,200
T'es pas ophtalmo,
donc il y a un truc qui a dérapé.
104
00:06:54,200 --> 00:06:57,160
C'est peut-être lié
aux photos Insta du BDE de ta fac
105
00:06:57,160 --> 00:07:01,400
où on te voit à des soirées de médecine
dans un état... pitoyable ?
106
00:07:01,400 --> 00:07:05,000
Tu es avec une étudiante infirmière,
Anaïs Aymard, qui s'est taguée.
107
00:07:05,000 --> 00:07:08,080
{\an8}C'était sérieux, je l'ai retrouvée
sur un blog de sage-femme,
108
00:07:08,080 --> 00:07:10,400
{\an8}à un cours de préparation
à l'accouchement.
109
00:07:10,400 --> 00:07:11,600
Trop mignon.
110
00:07:11,600 --> 00:07:14,560
À part ton t-shirt
avec une grosse feuille de weed.
111
00:07:14,560 --> 00:07:18,120
Mais c'est un t-shirt
à l'effigie d'un nightclub, le NUX.
112
00:07:18,120 --> 00:07:21,480
Ils ont 2 072 avis sur Tripadvisor.
J'ai fait creuser mes sleuths,
113
00:07:21,480 --> 00:07:24,000
et ils m'ont dégoté un commentaire de 2022
114
00:07:24,000 --> 00:07:26,400
qui critique
un grand barman métis nommé Jaro,
115
00:07:26,400 --> 00:07:29,360
qui ne sait pas doser
la vodka dans le Sex on the Beach.
116
00:07:29,360 --> 00:07:31,360
Donc t'es devenu barman, en fait !
117
00:07:33,160 --> 00:07:35,480
D'étudiant en médecine
à barman en soirées hype
118
00:07:35,480 --> 00:07:37,720
à loueur de luges, sacrée dégringolade.
119
00:07:37,720 --> 00:07:39,080
Pourquoi tu te sabotes ?
120
00:07:39,080 --> 00:07:40,360
Un petit trauma ?
121
00:07:40,360 --> 00:07:43,040
D'autant qu'avec ta copine,
ça s'est aussi mal terminé ?
122
00:07:43,040 --> 00:07:44,800
Elle a plein de playlists publiques,
123
00:07:44,800 --> 00:07:48,400
dont "Break-up Songs", créée il y a 2 ans,
avec des chansons badantes.
124
00:07:48,400 --> 00:07:51,200
Mais ça n'expliquait pas
ce que tu fous à Lévionna.
125
00:07:51,200 --> 00:07:52,960
Internet a ses limites.
126
00:07:52,960 --> 00:07:54,280
Mais pas ma communauté !
127
00:07:54,280 --> 00:07:57,080
Le cousin de l'ex d'un de mes sleuths
bosse à la préfecture.
128
00:07:57,080 --> 00:08:01,480
Il m'a dit que ton magasin aidait
à la réinsertion des repris de justice.
129
00:08:02,400 --> 00:08:06,200
Donc 1 + 1 = conditionnelle.
130
00:08:06,200 --> 00:08:08,720
Jaro,
je les trouve pas, les Allspeed.
131
00:08:10,680 --> 00:08:14,800
Euh, je dois y aller, mais je t'assure,
tu te trompes, j'ai jamais vu ton père.
132
00:08:55,400 --> 00:08:56,240
Oh non !
133
00:08:57,520 --> 00:08:58,760
Oh non, non, non !
134
00:08:58,760 --> 00:09:00,880
Non, pas maintenant, pas maintenant.
135
00:09:00,880 --> 00:09:02,320
Non, s'il vous plaît. Non.
136
00:09:10,960 --> 00:09:11,960
Tiens, Jaro !
137
00:09:11,960 --> 00:09:15,880
Elle a fait tomber sa board du télésiège
dans une forêt, tu vas la chercher ?
138
00:09:16,480 --> 00:09:17,320
Quelle forêt ?
139
00:09:17,960 --> 00:09:19,920
Euh, bah, elle est tout là-bas.
140
00:09:19,920 --> 00:09:23,040
- Je t'accompagne, ce sera plus simple.
- Ouais, allez.
141
00:09:31,400 --> 00:09:34,960
Je travaille au centre de loisirs
en bas, au village. Je fais la saison.
142
00:09:35,720 --> 00:09:36,760
T'es nouveau ici ?
143
00:09:37,800 --> 00:09:38,720
Tu viens d'où ?
144
00:09:39,440 --> 00:09:41,160
- Paris.
- Ah, c'est cool !
145
00:09:41,920 --> 00:09:45,120
D'habitude, Thierry engage
que des cassos qui sortent de taule.
146
00:09:45,120 --> 00:09:47,160
- C'est encore loin ?
147
00:09:47,160 --> 00:09:49,880
Euh, non, c'est... juste là.
148
00:09:55,480 --> 00:09:56,480
Je comprends pas.
149
00:09:57,880 --> 00:09:59,600
Ouais, euh...
150
00:10:01,680 --> 00:10:03,760
En fait, j'avais très envie de te parler.
151
00:10:03,760 --> 00:10:05,000
Et...
152
00:10:05,680 --> 00:10:07,960
Et comme t'es tout le temps occupé,
bah, j'ai...
153
00:10:09,160 --> 00:10:10,760
j'ai un petit peu menti.
154
00:10:12,440 --> 00:10:14,800
Ouais, mais je peux pas là, je bosse.
155
00:10:15,320 --> 00:10:17,080
Enfin, tu bosses, tu bosses...
156
00:10:17,080 --> 00:10:18,720
T'as bien trois minutes, non ?
157
00:10:24,800 --> 00:10:25,760
Attends.
158
00:10:27,400 --> 00:10:30,920
T'es magnifique, j'ai grave envie,
mais là, je dois retourner bosser.
159
00:10:30,920 --> 00:10:32,280
On se voit ce soir ?
160
00:10:33,080 --> 00:10:35,160
Après, c'est moi qui bosse.
Dommage, non ?
161
00:10:37,240 --> 00:10:38,960
Je peux pas perdre mon taf.
162
00:10:40,920 --> 00:10:41,760
OK.
163
00:10:42,360 --> 00:10:43,200
Salut.
164
00:10:46,560 --> 00:10:47,560
Cheloue, elle.
165
00:10:50,880 --> 00:10:54,440
Non, meuf, laisse tomber.
Laisse tomber, je te dis. Un gros crevard.
166
00:10:54,440 --> 00:10:55,760
J'avais même plus envie.
167
00:10:59,400 --> 00:11:02,560
Attends, je crois qu'il a changé d'avis.
Vas-y, je te rappelle.
168
00:11:23,160 --> 00:11:24,680
Merci, mec. À demain.
169
00:11:24,680 --> 00:11:27,600
Trouve une caisse, par contre.
Tu vas crever, ici, sinon.
170
00:11:27,600 --> 00:11:30,400
Surtout si tu dois monter à la station
tous les jours.
171
00:11:30,400 --> 00:11:33,360
Ouais, je sais, mais là,
c'est un peu chaud niveau thunes.
172
00:11:33,360 --> 00:11:36,640
Je bosse dans un garage aussi.
Je verrai ce que je peux faire.
173
00:11:36,640 --> 00:11:38,480
Tout le monde a trois jobs, ici ?
174
00:11:38,480 --> 00:11:41,240
Bah ouais, mec, c'est comme ça.
Faut être flexible.
175
00:11:41,240 --> 00:11:42,600
Merci en tout cas.
176
00:12:01,600 --> 00:12:03,040
Qu'est-ce qui s'est passé ?
177
00:12:05,080 --> 00:12:06,400
Une attaque de loup.
178
00:12:07,640 --> 00:12:08,480
Allez.
179
00:12:09,320 --> 00:12:10,480
Je peux vous aider ?
180
00:12:12,040 --> 00:12:14,360
- Qu'est-ce que tu vas faire ?
- Je sais pas.
181
00:12:15,000 --> 00:12:17,320
Ça fait 3 fois cette année,
ça peut plus durer.
182
00:12:25,000 --> 00:12:28,560
Bon, excuse-le, hein.
La période est pas facile.
183
00:12:28,560 --> 00:12:30,640
Et ça doit pas aider que je sois là.
184
00:12:30,640 --> 00:12:33,040
Tu te trompes,
on est heureux que tu sois là.
185
00:12:33,040 --> 00:12:35,320
Mais forcément, là, pour ton oncle...
186
00:12:37,680 --> 00:12:40,360
ça ravive les souvenirs
de ce qui s'est passé avec ta mère.
187
00:12:41,320 --> 00:12:44,280
Et j'imagine que pour toi non plus,
ça doit pas être simple.
188
00:12:44,960 --> 00:12:47,040
Je vais aller me coucher, je suis crevé.
189
00:13:32,640 --> 00:13:34,640
Arrête de m'appeler, Jaro.
190
00:13:34,640 --> 00:13:37,200
Tu peux pas m'empêcher
de parler à ma fille.
191
00:13:37,720 --> 00:13:40,440
Je t'ai dit que j'avais besoin
de temps pour réfléchir.
192
00:13:40,440 --> 00:13:42,160
Réfléchir à quoi, Anaïs ?
193
00:13:42,760 --> 00:13:44,480
À ce qu'il y a de mieux pour elle.
194
00:13:45,480 --> 00:13:47,480
Il se passera quoi si tu vas en prison ?
195
00:13:49,560 --> 00:13:52,480
Je te l'ai déjà dit.
C'est fini, les conneries.
196
00:13:53,440 --> 00:13:56,200
Je me tiens à carreau
et dans 6 mois, je rentre à Paris.
197
00:13:56,680 --> 00:13:59,760
Mais ce sera jamais fini.
T'as d'autres choses à régler.
198
00:13:59,760 --> 00:14:01,120
Faut que tu voies un psy...
199
00:14:01,120 --> 00:14:02,720
Arrête avec ça !
200
00:14:04,720 --> 00:14:05,920
J'ai pris un avocat.
201
00:14:07,680 --> 00:14:08,920
Comment ça, un avocat ?
202
00:14:09,440 --> 00:14:11,120
Pour demander la garde exclusive.
203
00:14:15,560 --> 00:14:16,760
Tu peux pas me faire ça.
204
00:14:19,040 --> 00:14:22,280
Ça a toujours été compliqué
entre nous, et j'ai déconné, mais...
205
00:14:23,480 --> 00:14:24,960
je suis un bon père, Anaïs.
206
00:14:24,960 --> 00:14:25,880
Tu le sais, ça.
207
00:14:26,400 --> 00:14:29,200
Si t'étais un bon père,
j'aurais pas à mentir à Malia.
208
00:14:29,200 --> 00:14:31,880
À inventer que tu peux plus
aller la chercher au foot
209
00:14:31,880 --> 00:14:34,200
car un juge t'a obligé
à t'éloigner de Paris.
210
00:14:37,160 --> 00:14:38,120
Anaïs ?
211
00:16:10,000 --> 00:16:10,960
Solal,
212
00:16:11,520 --> 00:16:13,800
tu devais m'amener le garçon.
213
00:16:17,480 --> 00:16:20,080
- Vous êtes qui ?
- Amène-moi Jaro.
214
00:17:10,280 --> 00:17:12,680
Ça va, Marie ?
Bien, et toi ?
215
00:17:13,240 --> 00:17:16,360
Désolée de déranger,
vous hébergez le neveu de Claude ?
216
00:17:16,360 --> 00:17:18,080
Oui.
Jaro Gatsi.
217
00:17:19,120 --> 00:17:21,040
- Je peux lui parler ?
- Un problème ?
218
00:17:21,040 --> 00:17:23,920
Laisse, Marie, t'inquiète.
Vous me cherchez ?
219
00:17:26,560 --> 00:17:28,000
Jaro Gatsi.
220
00:17:28,000 --> 00:17:31,960
Six mois avec sursis pour détention,
offre et cession de produits stupéfiants.
221
00:17:33,120 --> 00:17:35,880
Clémente, la juge,
de vous avoir évité la prison ferme.
222
00:17:36,640 --> 00:17:39,320
J'étais barman, j'ai rendu des services
que j'aurais pas dû.
223
00:17:39,320 --> 00:17:40,400
Hmm.
224
00:17:41,200 --> 00:17:43,000
Donc, vous avez dénoncé le trafic ?
225
00:17:43,800 --> 00:17:47,640
Il a fallu l'overdose d'une cliente
pour vous découvrir une conscience.
226
00:17:48,160 --> 00:17:49,520
Mieux vaut tard que jamais.
227
00:17:50,640 --> 00:17:54,320
J'imagine que c'est la conditionnelle
avec obligation d'éloignement
228
00:17:54,320 --> 00:17:56,680
qui explique votre présence
dans notre région.
229
00:17:57,360 --> 00:18:00,000
Je serai chargée
de votre suivi judiciaire.
230
00:18:00,000 --> 00:18:02,080
Je suis là, je travaille,
je veux pas d'ennuis.
231
00:18:02,080 --> 00:18:04,360
Hmm. C'est un peu tard pour ça.
232
00:18:06,200 --> 00:18:08,720
- Vous la connaissez ?
233
00:18:12,880 --> 00:18:14,880
Elle a loué un board hier au magasin.
234
00:18:16,040 --> 00:18:17,160
C'est tout ?
235
00:18:17,920 --> 00:18:20,480
Pourtant, vous êtes partis ensemble
vers 17 h, non ?
236
00:18:21,240 --> 00:18:24,600
Oui, pour récupérer son board.
Pourquoi, elle vous a raconté quoi ?
237
00:18:27,240 --> 00:18:28,960
Rien, elle est jamais rentrée.
238
00:18:31,320 --> 00:18:34,600
Vous êtes le dernier à l'avoir vue,
aidez-moi à la retrouver.
239
00:18:34,600 --> 00:18:37,040
En me disant
ce qui s'est passé entre vous.
240
00:18:37,040 --> 00:18:38,600
Il s'est rien passé.
241
00:18:40,320 --> 00:18:42,440
- Je sais même pas où elle est !
242
00:18:43,240 --> 00:18:47,400
Mauvais karma, quand même.
Vous êtes là depuis quoi ? Deux jours ?
243
00:18:48,880 --> 00:18:50,880
Et voilà, disparition inquiétante.
244
00:18:53,480 --> 00:18:54,920
Vous l'avez quittée quand ?
245
00:18:55,640 --> 00:18:59,160
Je sais pas, il devait être 6 h.
Mais elle allait bien !
246
00:18:59,760 --> 00:19:02,480
- Qu'est-ce qui lui est arrivé ?
- J'en sais rien !
247
00:19:03,520 --> 00:19:08,240
Lieutenant, une jeune femme dehors
dit avoir des infos sur la fille disparue.
248
00:19:11,760 --> 00:19:12,840
Bougez pas.
249
00:19:18,360 --> 00:19:20,200
- Bonjour.
- Bonjour, madame.
250
00:19:20,200 --> 00:19:22,880
Je suis venue
parce que j'ai des informations...
251
00:19:42,680 --> 00:19:44,280
Hé ! Tu leur as raconté quoi ?
252
00:19:44,280 --> 00:19:47,440
Je faisais des raquettes,
je t'ai vu discuter avec la fille.
253
00:19:47,440 --> 00:19:50,040
Je leur ai pas dit
que je te suivais, évidemment.
254
00:19:50,040 --> 00:19:51,800
Allez, viens ! Viens !
255
00:19:53,000 --> 00:19:54,680
Tu joues à quoi, bordel ?
256
00:19:54,680 --> 00:19:58,280
Le reste, j'ai dit la vérité.
T'es parti d'un côté, elle, de l'autre.
257
00:19:58,800 --> 00:20:02,080
Un type racisé avec un casier,
ils allaient te garder des plombes.
258
00:20:02,080 --> 00:20:05,040
S'il est arrivé un truc sérieux,
ils perdent du temps avec toi.
259
00:20:05,040 --> 00:20:07,920
Et j'ai besoin de toi
pour retrouver mon père, pas le choix.
260
00:20:08,600 --> 00:20:11,920
- On a rendez-vous à l'asile dans 1h30.
- Quoi ? Quel asile ?
261
00:20:11,920 --> 00:20:14,040
Je sais pourquoi mon père
s'intéressait à toi.
262
00:20:14,760 --> 00:20:17,280
Caleb Johansson,
le gourou de la secte des Écrins,
263
00:20:17,280 --> 00:20:19,360
il est interné en HP depuis 30 ans, OK ?
264
00:20:19,360 --> 00:20:22,680
Ben figure-toi qu'hier soir,
il a appelé la chambre de mon père,
265
00:20:22,680 --> 00:20:24,160
et j'ai remonté l'appel.
266
00:20:24,160 --> 00:20:26,120
- Quel rapport avec moi ?
- Pardon.
267
00:20:26,680 --> 00:20:29,640
Eh bah, Caleb Johansson,
il a demandé à te rencontrer.
268
00:20:29,640 --> 00:20:33,520
Quoi ? Pourquoi il veut me rencontrer ?
Et comment il me connaît ?
269
00:20:33,520 --> 00:20:35,240
On a rendez-vous pour ça.
270
00:20:36,360 --> 00:20:38,600
Attends !
J'ai rien à voir avec tout ça, moi.
271
00:20:38,600 --> 00:20:40,800
Tu me parles de voir un psychopathe en HP,
272
00:20:40,800 --> 00:20:43,400
alors qu'on m'accuse
de la disparition d'une fille.
273
00:20:43,400 --> 00:20:45,800
- Oui, c'est vrai que vu comme ça...
- Voilà !
274
00:20:45,800 --> 00:20:48,320
Personne n'a à savoir
que tu m'as accompagnée.
275
00:20:48,920 --> 00:20:50,080
Tu sais quoi ? Bon courage.
276
00:20:50,080 --> 00:20:53,320
Non, attends !
T'es ma seule piste, faut que tu m'aides !
277
00:20:53,320 --> 00:20:56,040
- Arrête, tu me fais pas rire.
- J'ai besoin de toi !
278
00:20:56,040 --> 00:20:56,960
Non !
279
00:20:56,960 --> 00:20:58,520
- Vas-y, dégage !
- Arrête !
280
00:20:59,080 --> 00:21:00,400
- Laisse-moi sortir !
- Reste !
281
00:21:03,680 --> 00:21:05,720
Désolée. J'ai plus beaucoup de temps.
282
00:21:16,200 --> 00:21:17,840
Alors, l'interrogatoire ?
283
00:21:17,840 --> 00:21:19,880
Le mec a un alibi, mais j'y crois pas.
284
00:21:20,800 --> 00:21:21,800
Tu vas où, là ?
285
00:21:22,320 --> 00:21:25,920
J'ai rendez-vous avec Charlène.
À la station, là où la fille a disparu.
286
00:21:26,400 --> 00:21:27,400
- Attends.
- Quoi ?
287
00:21:27,400 --> 00:21:30,560
T'as appelé la brigade cyno
pour une majeure disparue moins de 24 h ?
288
00:21:32,120 --> 00:21:35,080
- J'ai un mauvais pressentiment.
- Gio, hé ! S'il te plaît !
289
00:21:36,640 --> 00:21:39,600
- Tu repars sur ta théorie des disparus ?
- Pas une théorie.
290
00:21:40,640 --> 00:21:43,360
On a deux, voire trois
disparitions irrésolues par an.
291
00:21:43,360 --> 00:21:44,640
Des stats nationales.
292
00:21:44,640 --> 00:21:47,720
En montagne, il y a 190 morts par an.
On est dans la moyenne.
293
00:21:47,720 --> 00:21:49,160
Il est vide, ton dossier.
294
00:21:49,160 --> 00:21:51,480
Parce que j'ai zéro ressources.
295
00:21:51,480 --> 00:21:53,320
Non, parce qu'il y a pas d'enquête.
296
00:21:53,320 --> 00:21:54,440
Putain.
297
00:21:55,160 --> 00:21:56,400
Attends. Attends !
298
00:21:58,560 --> 00:22:01,040
Je veux juste
que t'y ailles mollo, c'est tout.
299
00:22:01,040 --> 00:22:03,200
D'accord ? Refais pas l'affaire Fournier.
300
00:22:03,200 --> 00:22:07,280
Les hélicos, la battue, pour un type
qui s'était juste barré sans rien dire.
301
00:22:07,280 --> 00:22:11,120
J'étais pas dans mon état normal,
tu le sais. Je vais bien maintenant.
302
00:22:11,600 --> 00:22:14,560
Pour Emma Marçais,
c'est mieux si c'est Sofiane qui gère.
303
00:22:14,560 --> 00:22:16,920
Je vais bien. D'accord ?
304
00:22:20,160 --> 00:22:23,040
Va chercher Titouan à 18 h au centre aéré,
j'aurai pas le temps.
305
00:22:42,280 --> 00:22:44,280
♪ What is love ? ♪
306
00:22:52,160 --> 00:22:53,720
Qu'est-ce qui se passe ?
307
00:22:53,720 --> 00:22:55,880
Ah, génial, t'es réveillé. Ça va ?
308
00:22:55,880 --> 00:22:57,960
J'avais peur d'avoir forcé sur le taser.
309
00:22:57,960 --> 00:23:00,600
J'ai lu le manuel,
mais je l'avais jamais utilisé...
310
00:23:00,600 --> 00:23:01,520
Ça va ?
311
00:23:01,520 --> 00:23:02,680
- Détache-moi !
312
00:23:04,720 --> 00:23:06,640
- Putain, détache-moi !
313
00:23:06,640 --> 00:23:08,000
On est pas passés loin.
314
00:23:08,000 --> 00:23:11,360
Fais gaffe, il faut des pneus neige ici,
et moi, je savais pas.
315
00:23:11,360 --> 00:23:14,360
- Elle est folle, cette meuf !
- Mais non. Ça va aller.
316
00:23:14,360 --> 00:23:16,560
Demande à Caleb
ce qu'il sait sur mon père.
317
00:23:16,560 --> 00:23:17,920
En une heure, c'est fini.
318
00:23:17,920 --> 00:23:19,560
Je le ferai pas, je t'ai dit.
319
00:23:20,480 --> 00:23:23,760
Je m'en doutais. J'espère que les flics
seront compréhensifs.
320
00:23:23,760 --> 00:23:25,000
Compréhensifs de quoi ?
321
00:23:25,000 --> 00:23:27,480
Quand je reviendrai sur ma déposition.
322
00:23:27,480 --> 00:23:30,360
Vas-y, amuse-toi à ça,
tu vas finir en taule avant moi.
323
00:23:31,280 --> 00:23:32,120
Tu crois ?
324
00:23:34,880 --> 00:23:37,880
Je savais pas, monsieur l'agent,
je suis désolée.
325
00:23:38,720 --> 00:23:39,560
Il m'a forcée.
326
00:23:39,560 --> 00:23:43,080
Il m'a dit que si je faisais pas
ce qu'il voulait, il allait me tuer.
327
00:23:43,080 --> 00:23:47,040
Et donc, j'ai dit ce qu'il voulait.
Je m'en veux tellement !
328
00:23:48,800 --> 00:23:52,000
Pas mal, hein ? J'ai passé mon enfance
à regarder Faites entrer l'accusé.
329
00:23:52,000 --> 00:23:53,600
J'adore, j'ai appris plein de trucs.
330
00:23:53,600 --> 00:23:56,360
Tu crois que tu vas rentrer
dans un HP comme ça ?
331
00:23:56,360 --> 00:23:57,840
Ça, c'est rien, t'inquiète.
332
00:23:57,840 --> 00:24:01,240
Le directeur de l'ARS me doit une faveur.
J'ai retrouvé son chien.
333
00:24:01,240 --> 00:24:03,720
Il a contacté mon site
il y a quelques mois...
334
00:24:03,720 --> 00:24:04,680
Je m'en fous !
335
00:24:04,680 --> 00:24:08,080
Dommage, c'était dingue.
On a mis à jour un trafic de chiens...
336
00:24:08,080 --> 00:24:11,120
Je m'en bats les couilles !
Détache-moi maintenant !
337
00:24:12,120 --> 00:24:14,960
Hé ! Je t'ai parlé, là.
Arrête-toi, détache-moi !
338
00:24:14,960 --> 00:24:16,000
Fragile !
339
00:24:16,720 --> 00:24:17,800
Détends-toi !
340
00:24:18,640 --> 00:24:19,960
Profite du paysage !
341
00:24:25,440 --> 00:24:27,920
Elle a fait
une sacrée balade, ta cliente.
342
00:24:29,360 --> 00:24:31,240
Qu'est-ce qu'il y a, E.T. ? Cherche !
343
00:24:32,680 --> 00:24:36,280
Voilà, bon chien. Cherche !
Qu'est-ce que t'as trouvé ? Hein ?
344
00:24:49,320 --> 00:24:51,280
Une ancienne entrée de la mine.
345
00:24:59,400 --> 00:25:00,240
Hé !
346
00:25:01,960 --> 00:25:03,000
Hé !
347
00:25:16,920 --> 00:25:18,200
C'était quoi ?
348
00:25:29,880 --> 00:25:33,960
Le professeur Chavant m'a expliqué
que vous étiez chercheurs en psychologie ?
349
00:25:33,960 --> 00:25:37,240
Oui, on s'intéresse à la résurgence
des phénomènes sectaires depuis le Covid.
350
00:25:37,240 --> 00:25:38,480
C'est très...
351
00:25:40,600 --> 00:25:41,640
C'est très...
352
00:25:43,200 --> 00:25:44,160
préoccupant.
353
00:25:48,160 --> 00:25:50,400
J'ai été surprise
que le professeur Chavant
354
00:25:50,400 --> 00:25:52,880
vous autorise l'accès à M. Johansson.
355
00:25:52,880 --> 00:25:54,880
C'est un patient très particulier.
356
00:25:58,040 --> 00:25:58,960
Il est dangereux ?
357
00:25:59,480 --> 00:26:03,440
Après 30 ans de camisole chimique,
plus personne n'est dangereux.
358
00:26:04,680 --> 00:26:06,200
- Ça va, elle a un taser.
- Pardon ?
359
00:26:06,200 --> 00:26:07,360
Il plaisante.
360
00:26:07,360 --> 00:26:09,920
Je l'ai laissé dans la voiture.
Je suis pas folle.
361
00:26:15,920 --> 00:26:17,360
Vous avez 15 minutes.
362
00:26:32,000 --> 00:26:33,000
M. Johansson ?
363
00:26:44,960 --> 00:26:47,800
Regardez, je crois
que vous connaissez mon père.
364
00:26:55,000 --> 00:26:57,240
Qu'est-ce qui lui est arrivé ? Dites-moi.
365
00:26:58,840 --> 00:27:00,480
Pourquoi il est venu vous voir ?
366
00:27:02,840 --> 00:27:06,040
- Pourquoi il doit vous amener Jaro ?
- Jaro ?
367
00:27:13,720 --> 00:27:15,320
Je ne m'étais pas trompé.
368
00:27:16,480 --> 00:27:18,840
Je reconnais son âme dans tes yeux.
369
00:27:18,840 --> 00:27:19,760
Quoi ?
370
00:27:20,280 --> 00:27:23,600
La même lutte entre l'ombre et la lumière.
371
00:27:24,120 --> 00:27:26,440
Malgré mes enseignements,
l'ombre l'a emporté.
372
00:27:26,440 --> 00:27:28,280
De qui vous parlez, M. Johansson ?
373
00:27:28,880 --> 00:27:29,720
Les flammes...
374
00:27:30,840 --> 00:27:33,880
Les flammes
qui ont dévoré Juliette brûlent encore.
375
00:27:36,280 --> 00:27:38,160
Comment vous connaissez ma mère ?
376
00:27:38,160 --> 00:27:40,120
J'ai souvent rêvé de toi.
377
00:27:41,760 --> 00:27:43,800
Le fils de l'Élue.
378
00:27:45,560 --> 00:27:47,600
Peut-être qu'il n'est pas trop tard.
379
00:27:47,600 --> 00:27:50,000
- Ta mère était dans sa secte ?
- Non, je sais pas !
380
00:27:50,000 --> 00:27:51,000
Si tu veux vivre,
381
00:27:51,000 --> 00:27:53,400
combats les ténèbres
avec la vraie lumière.
382
00:27:53,400 --> 00:27:56,600
- C'est quoi, ces conneries ?
- Les flammes vont revenir pour toi.
383
00:27:56,600 --> 00:27:58,440
Pour toute ta descendance !
384
00:27:58,440 --> 00:28:01,080
- Quoi, tu menaces ma famille ?
- Jaro, lâche-le !
385
00:28:01,080 --> 00:28:02,520
Les flammes vont revenir.
386
00:28:02,520 --> 00:28:04,440
- Tu menaces ma famille ?
- Autour de toi !
387
00:28:04,440 --> 00:28:05,800
Arrête, Jaro !
388
00:28:10,280 --> 00:28:12,680
T'es contente,
t'as eu ce que tu voulais ?
389
00:28:13,600 --> 00:28:15,200
Maintenant, oublie que j'existe.
390
00:28:19,560 --> 00:28:22,720
Je ne peux pas vous guérir.
Plus maintenant.
391
00:28:24,040 --> 00:28:26,080
Mon père vous a dit que j'étais malade ?
392
00:28:26,600 --> 00:28:29,920
C'est mon père.
Dites-moi où il est, je vous en supplie !
393
00:28:29,920 --> 00:28:34,120
- Ça suffit, sortez, maintenant !
- Mon père, Solal, dites-moi où il est !
394
00:28:34,120 --> 00:28:37,600
- Dites-moi où il est, M. Johansson !
- Allez !
395
00:28:37,600 --> 00:28:38,720
- Non !
- Sortez !
396
00:28:40,560 --> 00:28:41,600
Maman !
397
00:29:12,560 --> 00:29:13,400
Maman ?
398
00:29:59,000 --> 00:30:01,520
La glace est parfaite, c'est incroyable !
399
00:30:05,800 --> 00:30:07,200
C'est grave beau comme ça !
400
00:30:09,240 --> 00:30:11,800
Avec celle-là,
on aura plus de 10 000 vues !
401
00:30:18,560 --> 00:30:19,960
C'est bon, t'as tout eu ?
402
00:30:21,040 --> 00:30:23,240
Attends, il y a un truc chelou.
Sous la glace !
403
00:30:30,920 --> 00:30:32,080
Marine !
404
00:30:59,080 --> 00:31:01,600
- C'est Emma Marçais ?
- On vient de la remonter du lac.
405
00:31:02,120 --> 00:31:04,080
Je t'ai dit,
j'avais un mauvais pressentiment.
406
00:31:10,000 --> 00:31:11,560
De l'anthracite sur son visage.
407
00:31:11,560 --> 00:31:14,400
Commence pas à te faire des films,
pas de conclusions hâtives.
408
00:31:14,400 --> 00:31:16,560
C'est comme Roxane Vial en 94.
409
00:31:17,200 --> 00:31:20,800
T'en as coffré combien, des gamins bourrés
peinturlurés à l'anthracite ?
410
00:31:20,800 --> 00:31:24,440
- C'est quasiment une tradition.
- Aucun retrouvé mort au milieu du lac.
411
00:31:25,440 --> 00:31:27,400
On sait ce qui lui est arrivé ?
412
00:31:27,400 --> 00:31:30,600
On sait pas ce qui l'a tuée,
un traumatisme crânien ou la noyade.
413
00:31:30,600 --> 00:31:33,800
On va pas créer une panique
à deux jours de la fête de l'Hiver.
414
00:31:33,800 --> 00:31:37,360
On fait les choses dans l'ordre,
on attend le rapport du légiste, OK ?
415
00:31:37,360 --> 00:31:38,280
Ouais.
416
00:31:41,680 --> 00:31:43,600
T'en es où, avec ton suspect de ce matin ?
417
00:31:44,280 --> 00:31:47,000
Je vérifie la déclaration
de la fille qui l'a dédouané.
418
00:31:48,600 --> 00:31:49,720
La cyno a donné quoi ?
419
00:31:49,720 --> 00:31:52,840
Le chien nous a amenées vers une vieille
entrée de la mine à La Valette.
420
00:31:52,840 --> 00:31:55,120
- T'as senti le tremblement de terre ?
- Quoi ?
421
00:31:55,120 --> 00:31:56,080
Oui.
422
00:31:56,560 --> 00:31:59,280
Non, je sais ce que c'est.
Je pense que c'est Arcacia.
423
00:32:00,080 --> 00:32:02,600
Ils ont une concession
pour rouvrir certains boyaux
424
00:32:02,600 --> 00:32:04,320
et ils utilisent des explosifs.
425
00:32:04,320 --> 00:32:07,360
Ils intensifient leurs recherches
sur le charbon, je crois.
426
00:32:07,360 --> 00:32:09,360
Pourquoi j'étais pas mise au courant ?
427
00:32:09,360 --> 00:32:13,520
Après l'année dernière, la hiérarchie
doit réapprendre à te faire confiance.
428
00:32:35,560 --> 00:32:37,520
Oh, du calme ! C'est un copain.
429
00:32:39,680 --> 00:32:42,560
- Salut, mec, ça va ?
- Y a toujours la fête, ce soir ?
430
00:32:43,200 --> 00:32:45,720
- Je croyais que c'était pas ton truc.
- On y va.
431
00:32:46,960 --> 00:32:48,040
OK.
432
00:33:00,520 --> 00:33:02,160
Fout le cafard, cette ville.
433
00:33:02,160 --> 00:33:05,840
J'avoue, ouais.
Mais ça a pas toujours été comme ça.
434
00:33:07,280 --> 00:33:09,000
Enfin si, ça a toujours été comme ça.
435
00:33:09,480 --> 00:33:12,240
Mais quand j'étais petit,
c'était plus... vivant, tu vois,
436
00:33:12,240 --> 00:33:13,720
avant que les mines ferment.
437
00:33:14,840 --> 00:33:18,840
Et pardon, mais le paysage est grandiose.
Et la station là-haut, ça claque, non ?
438
00:33:20,840 --> 00:33:25,080
Et pourquoi t'es jamais venu avant
dans le coin, si ta mère est d'ici ?
439
00:33:25,080 --> 00:33:26,520
Genre en vacances ou quoi ?
440
00:33:27,720 --> 00:33:29,800
On a toujours vécu à Paris avec mon père.
441
00:33:29,800 --> 00:33:32,160
Ma mère s'est suicidée
quand j'avais sept ans.
442
00:33:32,680 --> 00:33:34,360
Elle a mis le feu à notre appart.
443
00:33:35,000 --> 00:33:35,840
Ah merde.
444
00:33:36,800 --> 00:33:38,200
Putain, je suis désolé, mec.
445
00:33:41,600 --> 00:33:43,920
Regarde dans la boîte à gants. Vas-y.
446
00:33:46,360 --> 00:33:48,360
La petite boîte ronde, noire et blanche.
447
00:33:56,520 --> 00:33:58,840
On vit dans un trou,
mais on a de quoi oublier.
448
00:34:40,640 --> 00:34:41,520
Alors ?
449
00:34:42,280 --> 00:34:43,280
Comment tu trouves ?
450
00:34:45,040 --> 00:34:48,960
C'est pas dingue, cet endroit, mec ?
Et tu sais pas ce qui s'est passé ici.
451
00:34:48,960 --> 00:34:51,720
Y a 30 ans,
il y a une secte qui s'est installée là,
452
00:34:51,720 --> 00:34:54,320
et on les a tous
retrouvés morts à l'intérieur.
453
00:34:54,320 --> 00:34:56,600
C'est pas trop cool, ça ?
454
00:35:00,400 --> 00:35:03,320
Oh, il t'arrive quoi, là ?
455
00:35:04,040 --> 00:35:06,960
Rien, vas-y, laisse, c'est bon.
Je m'en bats les couilles.
456
00:35:08,920 --> 00:35:12,480
Hé ! Personne rentre
sans porter le signe de la purification.
457
00:35:23,320 --> 00:35:24,320
Welcome.
458
00:35:59,280 --> 00:36:01,440
Mme Heilman, c'est le Dr Guillon.
459
00:36:01,960 --> 00:36:05,320
Je vous rappelle pour vous convaincre
de reprendre votre traitement.
460
00:36:05,960 --> 00:36:08,960
Les chances de rémission sont faibles,
mais avec la chimio,
461
00:36:08,960 --> 00:36:12,560
on peut prolonger votre pronostic vital
de plusieurs mois, voire un an.
462
00:36:12,560 --> 00:36:15,880
Rappelez-moi quand vous avez ce message
pour parler de vive voix
463
00:36:15,880 --> 00:36:18,320
et parler du protocole
qu'on pourrait mettre en place.
464
00:36:31,680 --> 00:36:34,280
Allez, c'est l'heure de dormir maintenant.
465
00:36:34,280 --> 00:36:36,920
Oh non, pas tout de suite, s'te plaît !
Encore un !
466
00:36:36,920 --> 00:36:40,920
Non, toi, il faut que tu dormes et moi,
je me lève tôt demain pour le travail.
467
00:36:42,720 --> 00:36:45,080
Mais je reviens demain soir,
468
00:36:45,680 --> 00:36:46,800
comme d'habitude.
469
00:36:47,640 --> 00:36:50,240
Il y a tous les ingrédients
d'un grand polar. Un cadavre...
470
00:36:50,840 --> 00:36:53,640
Je sais que c'est difficile
d'être autant toute seule,
471
00:36:55,120 --> 00:36:57,320
alors j'ai un petit cadeau pour toi.
472
00:36:59,120 --> 00:37:00,440
Ouah !
473
00:37:01,280 --> 00:37:02,440
Ouah !
474
00:37:15,120 --> 00:37:16,200
Un ordinateur !
475
00:37:16,200 --> 00:37:18,840
J'ai demandé
qu'on t'installe une prise Internet.
476
00:37:18,840 --> 00:37:21,720
Comme ça, on pourra se voir
même quand je suis pas là.
477
00:37:22,640 --> 00:37:26,560
Et tu pourras parler à plein de gens
dans le monde entier, n'importe quand.
478
00:37:28,640 --> 00:37:30,520
Merci, mon petit papounet !
479
00:37:50,880 --> 00:37:52,960
La recherche d'images
a rien donné.
480
00:37:52,960 --> 00:37:54,440
Une marque autrichienne.
481
00:37:54,440 --> 00:37:57,400
Fabriqué en Corée dans les années 80,
d'après le numéro de série.
482
00:37:57,400 --> 00:37:59,520
Salut, j'habite à Pusan.
483
00:37:59,520 --> 00:38:00,560
J'ai demandé.
484
00:38:00,560 --> 00:38:04,120
Une entreprise française de bâtiment
était leurs clients dans les années 90.
485
00:38:04,120 --> 00:38:06,120
La compagnie Belmart.
486
00:38:06,120 --> 00:38:09,880
D'après leur site, ils ont eu
que trois projets en Rhône-Alpes.
487
00:38:09,880 --> 00:38:11,360
Et un à Lévionna.
488
00:40:02,880 --> 00:40:05,960
- Comment t'es entré là, toi ?
489
00:40:06,880 --> 00:40:08,720
Tu m'as fait peur.
490
00:40:09,440 --> 00:40:10,360
T'es tout seul ?
491
00:40:15,120 --> 00:40:17,880
Tout le monde t'a abandonné ? Moi aussi.
492
00:40:20,760 --> 00:40:22,400
T'aurais pas vu mon père ?
493
00:40:26,160 --> 00:40:28,160
Parce que ça a l'air d'être son box ici.
494
00:40:34,520 --> 00:40:36,040
Tu saurais pas où il est ?
495
00:40:38,080 --> 00:40:41,120
Visiblement, il est pas venu
juste pour un JT, il y a 30 ans.
496
00:40:43,080 --> 00:40:45,360
On dirait
qu'il faisait carrément une enquête.
497
00:40:46,840 --> 00:40:49,360
La question,
c'est pourquoi il l'a jamais terminée.
498
00:40:50,960 --> 00:40:53,760
Ouais, t'as raison.
Pourquoi il est revenu ?
499
00:42:08,120 --> 00:42:10,240
Le fils de l'Élue.
500
00:42:12,040 --> 00:42:15,400
Les flammes
qui ont dévoré Juliette brûlent encore.
501
00:42:15,400 --> 00:42:17,800
Je reconnais son âme dans tes yeux.
502
00:42:19,000 --> 00:42:22,800
La même lutte entre l'ombre et la lumière.
503
00:42:23,640 --> 00:42:27,160
Les flammes vont revenir
pour toi et toute ta descendance.
504
00:42:59,520 --> 00:43:01,000
Regarde, elle est géante !
505
00:43:01,520 --> 00:43:03,680
Elle veut pas s'enlever. Oh !
506
00:43:09,320 --> 00:43:11,040
J'en suis sûre, je vais la rattraper.
507
00:43:11,040 --> 00:43:12,480
Qu'est-ce que je fous là ?
508
00:43:20,680 --> 00:43:22,040
Regarde, c'est lui.
509
00:43:23,480 --> 00:43:26,160
- T'oses encore montrer ta gueule ?
- Vas-y, lâche-moi.
510
00:43:26,160 --> 00:43:28,640
Tu butes une gamine,
tu la balances dans le lac
511
00:43:28,640 --> 00:43:30,360
et tu te pointes en soirée, peinard ?
512
00:43:30,360 --> 00:43:31,560
T'es déglingué, mec !
513
00:43:31,560 --> 00:43:33,680
T'as dit quoi, là ? Elle est morte ?
514
00:43:33,680 --> 00:43:35,080
Allez, vas-y, dégage !
515
00:43:35,080 --> 00:43:36,640
Vas-y, lâche-moi, là !
516
00:43:49,640 --> 00:43:51,320
Jaro ! Jaro ! Viens, on se casse.
517
00:43:53,880 --> 00:43:55,520
Sale racaille de merde !
518
00:44:01,760 --> 00:44:03,080
Ida, je suis dans la merde.
519
00:44:03,080 --> 00:44:05,720
La fille qui a disparu, là,
Emma, elle est morte.
520
00:44:06,240 --> 00:44:08,000
Ils vont tout me mettre sur le dos.
521
00:44:08,000 --> 00:44:10,680
C'est probable.
Surtout si tu te laves pas le visage.
522
00:44:10,680 --> 00:44:11,600
Quoi ?
523
00:44:12,080 --> 00:44:13,200
Bah...
524
00:44:13,200 --> 00:44:16,280
Comme tu veux. Emma a été retrouvée
avec la même trace d'anthracite.
525
00:44:16,280 --> 00:44:17,400
Ça fait mauvais genre.
526
00:44:17,400 --> 00:44:18,440
Comment tu sais ça ?
527
00:44:21,600 --> 00:44:23,600
C'est ton truc de web machin ?
528
00:44:23,600 --> 00:44:24,880
Sleuthing.
529
00:44:25,400 --> 00:44:26,280
Popcorn ?
530
00:44:29,000 --> 00:44:31,160
J'ai récupéré
des centaines de VHS de mon père.
531
00:44:31,160 --> 00:44:33,760
Incroyable,
toute son enquête sur la secte des Écrins.
532
00:44:33,760 --> 00:44:35,880
Il a interviewé tous les protagonistes.
533
00:44:40,000 --> 00:44:40,920
C'est ma mère ?
534
00:44:41,600 --> 00:44:43,720
Tu sais de qui c'était la meilleure amie ?
535
00:44:44,320 --> 00:44:45,200
Roxane Vial.
536
00:44:46,160 --> 00:44:49,920
La lycéenne de 1994,
la toute première victime.
537
00:44:53,360 --> 00:44:54,320
J'hallucine.
538
00:44:55,280 --> 00:44:58,240
- C'est pas possible.
- Non, mais ça, c'est rien, regarde.
539
00:45:01,640 --> 00:45:03,560
Au début, c'était l'idée de Roxane
540
00:45:03,560 --> 00:45:06,400
de monter à la maison du lac,
dans la communauté.
541
00:45:07,440 --> 00:45:10,080
Y a des soirées sympas, on s'amusait.
542
00:45:11,760 --> 00:45:14,440
Et puis très vite, j'ai compris que...
543
00:45:15,280 --> 00:45:18,040
Que quelque chose de très fort
se passait là-haut.
544
00:45:18,640 --> 00:45:20,520
Caleb m'a dit que j'étais spéciale.
545
00:45:21,480 --> 00:45:23,560
Alors j'ai continué à venir, toute seule.
546
00:45:26,480 --> 00:45:29,280
Oui, j'aimais Caleb,
mais pas comme les gens croyaient.
547
00:45:29,800 --> 00:45:31,680
Ils disaient quoi, les gens ?
548
00:45:34,000 --> 00:45:37,280
Que toutes celles qui montaient là-haut
étaient amoureuses de lui,
549
00:45:37,280 --> 00:45:38,880
qu'on faisait des choses.
550
00:45:40,000 --> 00:45:42,320
Les gendarmes disent
que c'est pour ça que je mens.
551
00:45:42,320 --> 00:45:43,760
Mais moi, je mens pas !
552
00:45:44,400 --> 00:45:46,920
Caleb, il a pas tué Roxane.
Ça peut pas être lui !
553
00:45:47,640 --> 00:45:49,600
Personne me croit,
on me trouve cinglée.
554
00:45:49,600 --> 00:45:52,600
Je crois pas
que tu sois cinglée, Juliette.
555
00:45:52,600 --> 00:45:54,560
Je pense la même chose que toi.
556
00:46:00,800 --> 00:46:04,240
Mon père et ta mère pensaient
tous les deux que Caleb était innocent.
557
00:46:04,840 --> 00:46:08,000
Si le meurtrier a jamais été arrêté,
c'est peut-être lui qui a tué Emma.
558
00:46:09,720 --> 00:46:12,520
- Possible.
- Pourquoi ton père a jamais rien dit ?
559
00:46:13,040 --> 00:46:15,160
Peut-être qu'il lui manquait des preuves.
560
00:46:15,160 --> 00:46:18,520
S'il est revenu ici
pour fouiller dans ses VHS et voir Caleb,
561
00:46:18,520 --> 00:46:22,560
c'est qu'il avait découvert quelque chose,
une nouvelle piste, tu vois ?
562
00:46:23,080 --> 00:46:24,880
On s'en est pris à lui pour ça.
563
00:46:26,040 --> 00:46:28,320
Peut-être
qu'on s'en est pris à ta mère aussi.
564
00:46:29,600 --> 00:46:31,320
Ma mère, elle était dépressive.
565
00:46:31,320 --> 00:46:33,480
Elle s'est suicidée
des années après tout ça.
566
00:46:36,680 --> 00:46:38,640
C'était vraiment un suicide, t'es sûr ?
567
00:46:50,720 --> 00:46:52,680
Jaro ! Jaro !
568
00:46:53,320 --> 00:46:56,240
Viens, faut qu'on sorte !
569
00:46:56,240 --> 00:46:57,600
Jaro ! Jaro !
570
00:46:58,360 --> 00:46:59,240
Maman !
571
00:46:59,240 --> 00:47:02,040
- Jaro ! Jaro !
572
00:47:02,040 --> 00:47:03,800
Maman !