1 00:00:41,600 --> 00:00:44,200 Gendarmerie ! À genoux, mains sur la tête ! 2 00:00:45,960 --> 00:00:47,400 À genoux ! 3 00:00:49,320 --> 00:00:51,280 À genoux, mains sur la tête, j'ai dit ! 4 00:00:51,760 --> 00:00:53,120 - Caleb Johansson, 5 00:00:53,120 --> 00:00:56,040 on vous arrête pour le meurtre de Roxane Vial. 6 00:00:56,680 --> 00:00:58,040 C'est quoi ce bordel ? 7 00:00:59,320 --> 00:01:00,680 Top à terre, les gars. 8 00:01:03,480 --> 00:01:05,280 Sécurisez dedans. 9 00:01:35,800 --> 00:01:37,760 Les drames succèdent aux tragédies 10 00:01:37,760 --> 00:01:40,240 dans la petite commune iséroise de Lévionna. 11 00:01:40,240 --> 00:01:43,320 Les gendarmes ont découvert 12 cadavres ce matin 12 00:01:43,320 --> 00:01:45,280 {\an8}au domicile de Caleb Johansson, 13 00:01:45,280 --> 00:01:48,040 {\an8}leader charismatique de la secte des Écrins. 14 00:01:48,040 --> 00:01:50,800 {\an8}Tout a commencé la semaine dernière quand Roxane Vial, 15 00:01:50,800 --> 00:01:54,000 {\an8}une jeune lycéenne de 17 ans, a été retrouvée assassinée. 16 00:01:54,520 --> 00:01:56,480 Elle aurait été lapidée, 17 00:01:56,480 --> 00:01:59,040 et son visage aurait été couvert d'anthracite. 18 00:01:59,040 --> 00:02:01,800 Le rituel macabre auquel a été soumise la jeune femme 19 00:02:01,800 --> 00:02:05,000 a vite mis les enquêteurs sur la piste de la secte des Écrins 20 00:02:05,000 --> 00:02:07,320 et de son gourou, Caleb Johansson. 21 00:02:07,320 --> 00:02:08,920 Le gourou est le seul survivant 22 00:02:08,920 --> 00:02:10,960 de ce que les gendarmes qualifient désormais 23 00:02:10,960 --> 00:02:12,640 de "suicide collectif". 24 00:02:12,640 --> 00:02:15,880 {\an8}Mais Caleb Johansson s'est muré dans le silence, 25 00:02:15,880 --> 00:02:19,240 {\an8}alors le mystère reste entier sur ce qui s'est réellement passé 26 00:02:19,240 --> 00:02:21,240 {\an8}derrière les murs de cette maison. 27 00:02:22,000 --> 00:02:26,800 Comment de tels drames ont-ils pu frapper une petite ville jusqu'ici si tranquille ? 28 00:02:26,800 --> 00:02:30,520 À Lévionna, la sidération se lit sur tous les visages. 29 00:02:45,160 --> 00:02:46,520 Enfin tu décroches. 30 00:02:47,120 --> 00:02:48,920 Papa, pourquoi t'es parti sans rien dire ? 31 00:02:48,920 --> 00:02:52,320 Je reviens dans quelques jours. C'est pour le boulot, t'inquiète pas. 32 00:02:52,320 --> 00:02:54,680 J'ai appelé ta rédaction, ils sont pas au courant. 33 00:02:55,920 --> 00:02:58,880 Tu fous quoi dans les Alpes ? C'est quoi, cette ville, là ? 34 00:02:58,880 --> 00:03:00,040 Lévionna ? 35 00:03:00,040 --> 00:03:03,400 Ida, je t'avais dit d'arrêter d'activer la localisation de mon portable. 36 00:03:03,400 --> 00:03:06,480 Depuis quand tu fais des secrets ? On se dit tout, non ? 37 00:03:06,480 --> 00:03:09,160 Je suis sur une enquête importante, ma chérie. 38 00:03:09,920 --> 00:03:11,600 Je te rejoins pour t'aider. 39 00:03:11,600 --> 00:03:14,240 Non, je reviens vite. Je te promets. 40 00:03:17,360 --> 00:03:20,200 - Papa ? Allô ? 41 00:03:20,200 --> 00:03:21,120 Papa ? 42 00:03:23,640 --> 00:03:24,680 Papa ! 43 00:03:24,680 --> 00:03:26,720 Papa ? 44 00:03:26,720 --> 00:03:28,520 - Il se passe quoi ? - Ne viens pas ! 45 00:03:28,520 --> 00:03:29,440 Papa ! 46 00:03:30,360 --> 00:03:32,760 Papa ! Qu'est-ce qui se passe ? 47 00:03:34,040 --> 00:03:35,960 Papa ! 48 00:04:12,680 --> 00:04:14,280 Je me disais, il est parisien, 49 00:04:14,280 --> 00:04:17,840 il va se taper les saisonnières, mais en fait, t'es un grand timide. 50 00:04:17,840 --> 00:04:19,280 Ça doit être ça, ouais. 51 00:04:19,280 --> 00:04:21,160 Demain soir, il y a une grosse teuf, 52 00:04:21,160 --> 00:04:23,680 si tu veux rencontrer du monde tant que t'es là. 53 00:04:23,680 --> 00:04:25,520 C'est gentil, je vais rester tranquille. 54 00:04:25,520 --> 00:04:28,120 Bon, si tu changes d'avis, tu sais où me trouver. 55 00:04:38,600 --> 00:04:41,280 - Bonjour ! - Les locations, c'est mon collègue. 56 00:04:41,280 --> 00:04:43,480 Non, peut-être plus tard, ça a l'air sympa. 57 00:04:43,480 --> 00:04:45,160 Mais je dois retrouver mon père. 58 00:04:45,680 --> 00:04:48,920 - Vous pouvez l'attendre sur le banc. - Non, vous comprenez pas... 59 00:04:48,920 --> 00:04:51,920 Pardon. Elles sont trop petites en 44. Vous avez en 45 ? 60 00:04:51,920 --> 00:04:53,440 - Je vais vérifier. - OK. 61 00:04:53,960 --> 00:04:55,400 Pour les skis, c'est super. 62 00:04:55,400 --> 00:04:57,800 On avait dit combien pour la semaine avec le reste ? 63 00:04:57,800 --> 00:05:01,640 Mon père s'appelle Solal Heilman. Il est journaliste. Vous le connaissez ? 64 00:05:01,640 --> 00:05:03,640 Non, ça me dit rien. 150 euros. 65 00:05:04,520 --> 00:05:07,560 Ça vous parle, la secte des Écrins, le suicide collectif, Roxane Vial ? 66 00:05:07,560 --> 00:05:09,080 Je me souviens. Horrible. 67 00:05:09,080 --> 00:05:11,200 Non, pas vous. Vous, ça vous parle ? 68 00:05:11,200 --> 00:05:12,880 Vite fait, comme tout le monde. 69 00:05:12,880 --> 00:05:15,600 - J'ai en 45, je vais les chercher. - Super, merci. 70 00:05:21,920 --> 00:05:24,000 Oh là là, je suis maladroite ! 71 00:05:24,000 --> 00:05:25,000 Il va vous aider. 72 00:05:25,000 --> 00:05:28,080 Roméo, trouve-lui des Allspeed en 45, s'il te plaît. 73 00:05:28,680 --> 00:05:29,520 Merci. 74 00:05:32,000 --> 00:05:34,280 Mon père a enquêté sur la secte il y a 30 ans. 75 00:05:34,280 --> 00:05:37,240 Il est revenu la semaine dernière, mais il a été kidnappé. 76 00:05:37,240 --> 00:05:39,320 Je peux rien faire. Prévenez les flics. 77 00:05:39,320 --> 00:05:41,640 - T'as jamais vu de true crime ? - Non. 78 00:05:42,320 --> 00:05:45,480 Les flics sont impliqués dans deux cas sur trois. C'est réel. 79 00:05:45,480 --> 00:05:46,960 J'ai besoin de toi, pas d'eux. 80 00:05:46,960 --> 00:05:49,600 Regarde, j'ai trouvé ça dans la chambre d'hôtel de mon père. 81 00:05:49,600 --> 00:05:51,000 C'est bien toi, ça, non ? 82 00:05:51,000 --> 00:05:53,080 Dans son dossier d'enquête sur la secte. 83 00:05:54,400 --> 00:05:56,080 Jaro, je trouve pas les Allspeed. 84 00:05:56,720 --> 00:06:00,280 Je sais pas pourquoi il a ça, mais je dois bosser ou j'aurai des ennuis. 85 00:06:00,280 --> 00:06:03,160 Oui, tu te tiens à carreau à cause de ta conditionnelle. 86 00:06:06,440 --> 00:06:08,240 Comment tu sais ça ? T'es qui ? 87 00:06:08,240 --> 00:06:10,640 Je sais, je m'y prends n'importe comment. 88 00:06:11,120 --> 00:06:13,760 J'ai pas l'habitude des interactions sociales dans le réel. 89 00:06:13,760 --> 00:06:15,880 Je m'appelle Ida, je fais du web-sleuthing. 90 00:06:15,880 --> 00:06:17,520 - Du quoi ? - Du web-sleuthing. 91 00:06:17,520 --> 00:06:21,480 De l'enquête participative en ligne. J'ai créé un forum qui s'appelle iData. 92 00:06:21,480 --> 00:06:22,640 Ida... ta ! 93 00:06:23,920 --> 00:06:26,360 Avec mes abonnés, on s'intéresse à une enquête 94 00:06:26,360 --> 00:06:27,840 et on fouille sur le Web. 95 00:06:27,840 --> 00:06:30,320 On est des milliers, donc on trouve vite. 96 00:06:30,320 --> 00:06:33,040 Personne sait pour mon casier, je mets rien sur internet. 97 00:06:33,040 --> 00:06:35,400 On imagine pas la masse de données privées 98 00:06:35,400 --> 00:06:38,200 qu'on diffuse en permanence sur soi et sur ses proches. 99 00:06:39,400 --> 00:06:41,840 Suis-moi. J'ai commencé par googliser ton nom. 100 00:06:43,160 --> 00:06:45,960 Tes réseaux sociaux sont en privé, c'est bien. 101 00:06:45,960 --> 00:06:48,960 Mais ton compte "Copains d'avant" traîne depuis 10 ans. 102 00:06:48,960 --> 00:06:51,320 Comme ça, je sais que t'as fait médecine à Paris. 103 00:06:51,320 --> 00:06:54,200 T'es pas ophtalmo, donc il y a un truc qui a dérapé. 104 00:06:54,200 --> 00:06:57,160 C'est peut-être lié aux photos Insta du BDE de ta fac 105 00:06:57,160 --> 00:07:01,400 où on te voit à des soirées de médecine dans un état... pitoyable ? 106 00:07:01,400 --> 00:07:05,000 Tu es avec une étudiante infirmière, Anaïs Aymard, qui s'est taguée. 107 00:07:05,000 --> 00:07:08,080 {\an8}C'était sérieux, je l'ai retrouvée sur un blog de sage-femme, 108 00:07:08,080 --> 00:07:10,400 {\an8}à un cours de préparation à l'accouchement. 109 00:07:10,400 --> 00:07:11,600 Trop mignon. 110 00:07:11,600 --> 00:07:14,560 À part ton t-shirt avec une grosse feuille de weed. 111 00:07:14,560 --> 00:07:18,120 Mais c'est un t-shirt à l'effigie d'un nightclub, le NUX. 112 00:07:18,120 --> 00:07:21,480 Ils ont 2 072 avis sur Tripadvisor. J'ai fait creuser mes sleuths, 113 00:07:21,480 --> 00:07:24,000 et ils m'ont dégoté un commentaire de 2022 114 00:07:24,000 --> 00:07:26,400 qui critique un grand barman métis nommé Jaro, 115 00:07:26,400 --> 00:07:29,360 qui ne sait pas doser la vodka dans le Sex on the Beach. 116 00:07:29,360 --> 00:07:31,360 Donc t'es devenu barman, en fait ! 117 00:07:33,160 --> 00:07:35,480 D'étudiant en médecine à barman en soirées hype 118 00:07:35,480 --> 00:07:37,720 à loueur de luges, sacrée dégringolade. 119 00:07:37,720 --> 00:07:39,080 Pourquoi tu te sabotes ? 120 00:07:39,080 --> 00:07:40,360 Un petit trauma ? 121 00:07:40,360 --> 00:07:43,040 D'autant qu'avec ta copine, ça s'est aussi mal terminé ? 122 00:07:43,040 --> 00:07:44,800 Elle a plein de playlists publiques, 123 00:07:44,800 --> 00:07:48,400 dont "Break-up Songs", créée il y a 2 ans, avec des chansons badantes. 124 00:07:48,400 --> 00:07:51,200 Mais ça n'expliquait pas ce que tu fous à Lévionna. 125 00:07:51,200 --> 00:07:52,960 Internet a ses limites. 126 00:07:52,960 --> 00:07:54,280 Mais pas ma communauté ! 127 00:07:54,280 --> 00:07:57,080 Le cousin de l'ex d'un de mes sleuths bosse à la préfecture. 128 00:07:57,080 --> 00:08:01,480 Il m'a dit que ton magasin aidait à la réinsertion des repris de justice. 129 00:08:02,400 --> 00:08:06,200 Donc 1 + 1 = conditionnelle. 130 00:08:06,200 --> 00:08:08,720 Jaro, je les trouve pas, les Allspeed. 131 00:08:10,680 --> 00:08:14,800 Euh, je dois y aller, mais je t'assure, tu te trompes, j'ai jamais vu ton père. 132 00:08:55,400 --> 00:08:56,240 Oh non ! 133 00:08:57,520 --> 00:08:58,760 Oh non, non, non ! 134 00:08:58,760 --> 00:09:00,880 Non, pas maintenant, pas maintenant. 135 00:09:00,880 --> 00:09:02,320 Non, s'il vous plaît. Non. 136 00:09:10,960 --> 00:09:11,960 Tiens, Jaro ! 137 00:09:11,960 --> 00:09:15,880 Elle a fait tomber sa board du télésiège dans une forêt, tu vas la chercher ? 138 00:09:16,480 --> 00:09:17,320 Quelle forêt ? 139 00:09:17,960 --> 00:09:19,920 Euh, bah, elle est tout là-bas. 140 00:09:19,920 --> 00:09:23,040 - Je t'accompagne, ce sera plus simple. - Ouais, allez. 141 00:09:31,400 --> 00:09:34,960 Je travaille au centre de loisirs en bas, au village. Je fais la saison. 142 00:09:35,720 --> 00:09:36,760 T'es nouveau ici ? 143 00:09:37,800 --> 00:09:38,720 Tu viens d'où ? 144 00:09:39,440 --> 00:09:41,160 - Paris. - Ah, c'est cool ! 145 00:09:41,920 --> 00:09:45,120 D'habitude, Thierry engage que des cassos qui sortent de taule. 146 00:09:45,120 --> 00:09:47,160 - C'est encore loin ? 147 00:09:47,160 --> 00:09:49,880 Euh, non, c'est... juste là. 148 00:09:55,480 --> 00:09:56,480 Je comprends pas. 149 00:09:57,880 --> 00:09:59,600 Ouais, euh... 150 00:10:01,680 --> 00:10:03,760 En fait, j'avais très envie de te parler. 151 00:10:03,760 --> 00:10:05,000 Et... 152 00:10:05,680 --> 00:10:07,960 Et comme t'es tout le temps occupé, bah, j'ai... 153 00:10:09,160 --> 00:10:10,760 j'ai un petit peu menti. 154 00:10:12,440 --> 00:10:14,800 Ouais, mais je peux pas là, je bosse. 155 00:10:15,320 --> 00:10:17,080 Enfin, tu bosses, tu bosses... 156 00:10:17,080 --> 00:10:18,720 T'as bien trois minutes, non ? 157 00:10:24,800 --> 00:10:25,760 Attends. 158 00:10:27,400 --> 00:10:30,920 T'es magnifique, j'ai grave envie, mais là, je dois retourner bosser. 159 00:10:30,920 --> 00:10:32,280 On se voit ce soir ? 160 00:10:33,080 --> 00:10:35,160 Après, c'est moi qui bosse. Dommage, non ? 161 00:10:37,240 --> 00:10:38,960 Je peux pas perdre mon taf. 162 00:10:40,920 --> 00:10:41,760 OK. 163 00:10:42,360 --> 00:10:43,200 Salut. 164 00:10:46,560 --> 00:10:47,560 Cheloue, elle. 165 00:10:50,880 --> 00:10:54,440 Non, meuf, laisse tomber. Laisse tomber, je te dis. Un gros crevard. 166 00:10:54,440 --> 00:10:55,760 J'avais même plus envie. 167 00:10:59,400 --> 00:11:02,560 Attends, je crois qu'il a changé d'avis. Vas-y, je te rappelle. 168 00:11:23,160 --> 00:11:24,680 Merci, mec. À demain. 169 00:11:24,680 --> 00:11:27,600 Trouve une caisse, par contre. Tu vas crever, ici, sinon. 170 00:11:27,600 --> 00:11:30,400 Surtout si tu dois monter à la station tous les jours. 171 00:11:30,400 --> 00:11:33,360 Ouais, je sais, mais là, c'est un peu chaud niveau thunes. 172 00:11:33,360 --> 00:11:36,640 Je bosse dans un garage aussi. Je verrai ce que je peux faire. 173 00:11:36,640 --> 00:11:38,480 Tout le monde a trois jobs, ici ? 174 00:11:38,480 --> 00:11:41,240 Bah ouais, mec, c'est comme ça. Faut être flexible. 175 00:11:41,240 --> 00:11:42,600 Merci en tout cas. 176 00:12:01,600 --> 00:12:03,040 Qu'est-ce qui s'est passé ? 177 00:12:05,080 --> 00:12:06,400 Une attaque de loup. 178 00:12:07,640 --> 00:12:08,480 Allez. 179 00:12:09,320 --> 00:12:10,480 Je peux vous aider ? 180 00:12:12,040 --> 00:12:14,360 - Qu'est-ce que tu vas faire ? - Je sais pas. 181 00:12:15,000 --> 00:12:17,320 Ça fait 3 fois cette année, ça peut plus durer. 182 00:12:25,000 --> 00:12:28,560 Bon, excuse-le, hein. La période est pas facile. 183 00:12:28,560 --> 00:12:30,640 Et ça doit pas aider que je sois là. 184 00:12:30,640 --> 00:12:33,040 Tu te trompes, on est heureux que tu sois là. 185 00:12:33,040 --> 00:12:35,320 Mais forcément, là, pour ton oncle... 186 00:12:37,680 --> 00:12:40,360 ça ravive les souvenirs de ce qui s'est passé avec ta mère. 187 00:12:41,320 --> 00:12:44,280 Et j'imagine que pour toi non plus, ça doit pas être simple. 188 00:12:44,960 --> 00:12:47,040 Je vais aller me coucher, je suis crevé. 189 00:13:32,640 --> 00:13:34,640 Arrête de m'appeler, Jaro. 190 00:13:34,640 --> 00:13:37,200 Tu peux pas m'empêcher de parler à ma fille. 191 00:13:37,720 --> 00:13:40,440 Je t'ai dit que j'avais besoin de temps pour réfléchir. 192 00:13:40,440 --> 00:13:42,160 Réfléchir à quoi, Anaïs ? 193 00:13:42,760 --> 00:13:44,480 À ce qu'il y a de mieux pour elle. 194 00:13:45,480 --> 00:13:47,480 Il se passera quoi si tu vas en prison ? 195 00:13:49,560 --> 00:13:52,480 Je te l'ai déjà dit. C'est fini, les conneries. 196 00:13:53,440 --> 00:13:56,200 Je me tiens à carreau et dans 6 mois, je rentre à Paris. 197 00:13:56,680 --> 00:13:59,760 Mais ce sera jamais fini. T'as d'autres choses à régler. 198 00:13:59,760 --> 00:14:01,120 Faut que tu voies un psy... 199 00:14:01,120 --> 00:14:02,720 Arrête avec ça ! 200 00:14:04,720 --> 00:14:05,920 J'ai pris un avocat. 201 00:14:07,680 --> 00:14:08,920 Comment ça, un avocat ? 202 00:14:09,440 --> 00:14:11,120 Pour demander la garde exclusive. 203 00:14:15,560 --> 00:14:16,760 Tu peux pas me faire ça. 204 00:14:19,040 --> 00:14:22,280 Ça a toujours été compliqué entre nous, et j'ai déconné, mais... 205 00:14:23,480 --> 00:14:24,960 je suis un bon père, Anaïs. 206 00:14:24,960 --> 00:14:25,880 Tu le sais, ça. 207 00:14:26,400 --> 00:14:29,200 Si t'étais un bon père, j'aurais pas à mentir à Malia. 208 00:14:29,200 --> 00:14:31,880 À inventer que tu peux plus aller la chercher au foot 209 00:14:31,880 --> 00:14:34,200 car un juge t'a obligé à t'éloigner de Paris. 210 00:14:37,160 --> 00:14:38,120 Anaïs ? 211 00:16:10,000 --> 00:16:10,960 Solal, 212 00:16:11,520 --> 00:16:13,800 tu devais m'amener le garçon. 213 00:16:17,480 --> 00:16:20,080 - Vous êtes qui ? - Amène-moi Jaro. 214 00:17:10,280 --> 00:17:12,680 Ça va, Marie ? Bien, et toi ? 215 00:17:13,240 --> 00:17:16,360 Désolée de déranger, vous hébergez le neveu de Claude ? 216 00:17:16,360 --> 00:17:18,080 Oui. Jaro Gatsi. 217 00:17:19,120 --> 00:17:21,040 - Je peux lui parler ? - Un problème ? 218 00:17:21,040 --> 00:17:23,920 Laisse, Marie, t'inquiète. Vous me cherchez ? 219 00:17:26,560 --> 00:17:28,000 Jaro Gatsi. 220 00:17:28,000 --> 00:17:31,960 Six mois avec sursis pour détention, offre et cession de produits stupéfiants. 221 00:17:33,120 --> 00:17:35,880 Clémente, la juge, de vous avoir évité la prison ferme. 222 00:17:36,640 --> 00:17:39,320 J'étais barman, j'ai rendu des services que j'aurais pas dû. 223 00:17:39,320 --> 00:17:40,400 Hmm. 224 00:17:41,200 --> 00:17:43,000 Donc, vous avez dénoncé le trafic ? 225 00:17:43,800 --> 00:17:47,640 Il a fallu l'overdose d'une cliente pour vous découvrir une conscience. 226 00:17:48,160 --> 00:17:49,520 Mieux vaut tard que jamais. 227 00:17:50,640 --> 00:17:54,320 J'imagine que c'est la conditionnelle avec obligation d'éloignement 228 00:17:54,320 --> 00:17:56,680 qui explique votre présence dans notre région. 229 00:17:57,360 --> 00:18:00,000 Je serai chargée de votre suivi judiciaire. 230 00:18:00,000 --> 00:18:02,080 Je suis là, je travaille, je veux pas d'ennuis. 231 00:18:02,080 --> 00:18:04,360 Hmm. C'est un peu tard pour ça. 232 00:18:06,200 --> 00:18:08,720 - Vous la connaissez ? 233 00:18:12,880 --> 00:18:14,880 Elle a loué un board hier au magasin. 234 00:18:16,040 --> 00:18:17,160 C'est tout ? 235 00:18:17,920 --> 00:18:20,480 Pourtant, vous êtes partis ensemble vers 17 h, non ? 236 00:18:21,240 --> 00:18:24,600 Oui, pour récupérer son board. Pourquoi, elle vous a raconté quoi ? 237 00:18:27,240 --> 00:18:28,960 Rien, elle est jamais rentrée. 238 00:18:31,320 --> 00:18:34,600 Vous êtes le dernier à l'avoir vue, aidez-moi à la retrouver. 239 00:18:34,600 --> 00:18:37,040 En me disant ce qui s'est passé entre vous. 240 00:18:37,040 --> 00:18:38,600 Il s'est rien passé. 241 00:18:40,320 --> 00:18:42,440 - Je sais même pas où elle est ! 242 00:18:43,240 --> 00:18:47,400 Mauvais karma, quand même. Vous êtes là depuis quoi ? Deux jours ? 243 00:18:48,880 --> 00:18:50,880 Et voilà, disparition inquiétante. 244 00:18:53,480 --> 00:18:54,920 Vous l'avez quittée quand ? 245 00:18:55,640 --> 00:18:59,160 Je sais pas, il devait être 6 h. Mais elle allait bien ! 246 00:18:59,760 --> 00:19:02,480 - Qu'est-ce qui lui est arrivé ? - J'en sais rien ! 247 00:19:03,520 --> 00:19:08,240 Lieutenant, une jeune femme dehors dit avoir des infos sur la fille disparue. 248 00:19:11,760 --> 00:19:12,840 Bougez pas. 249 00:19:18,360 --> 00:19:20,200 - Bonjour. - Bonjour, madame. 250 00:19:20,200 --> 00:19:22,880 Je suis venue parce que j'ai des informations... 251 00:19:42,680 --> 00:19:44,280 Hé ! Tu leur as raconté quoi ? 252 00:19:44,280 --> 00:19:47,440 Je faisais des raquettes, je t'ai vu discuter avec la fille. 253 00:19:47,440 --> 00:19:50,040 Je leur ai pas dit que je te suivais, évidemment. 254 00:19:50,040 --> 00:19:51,800 Allez, viens ! Viens ! 255 00:19:53,000 --> 00:19:54,680 Tu joues à quoi, bordel ? 256 00:19:54,680 --> 00:19:58,280 Le reste, j'ai dit la vérité. T'es parti d'un côté, elle, de l'autre. 257 00:19:58,800 --> 00:20:02,080 Un type racisé avec un casier, ils allaient te garder des plombes. 258 00:20:02,080 --> 00:20:05,040 S'il est arrivé un truc sérieux, ils perdent du temps avec toi. 259 00:20:05,040 --> 00:20:07,920 Et j'ai besoin de toi pour retrouver mon père, pas le choix. 260 00:20:08,600 --> 00:20:11,920 - On a rendez-vous à l'asile dans 1h30. - Quoi ? Quel asile ? 261 00:20:11,920 --> 00:20:14,040 Je sais pourquoi mon père s'intéressait à toi. 262 00:20:14,760 --> 00:20:17,280 Caleb Johansson, le gourou de la secte des Écrins, 263 00:20:17,280 --> 00:20:19,360 il est interné en HP depuis 30 ans, OK ? 264 00:20:19,360 --> 00:20:22,680 Ben figure-toi qu'hier soir, il a appelé la chambre de mon père, 265 00:20:22,680 --> 00:20:24,160 et j'ai remonté l'appel. 266 00:20:24,160 --> 00:20:26,120 - Quel rapport avec moi ? - Pardon. 267 00:20:26,680 --> 00:20:29,640 Eh bah, Caleb Johansson, il a demandé à te rencontrer. 268 00:20:29,640 --> 00:20:33,520 Quoi ? Pourquoi il veut me rencontrer ? Et comment il me connaît ? 269 00:20:33,520 --> 00:20:35,240 On a rendez-vous pour ça. 270 00:20:36,360 --> 00:20:38,600 Attends ! J'ai rien à voir avec tout ça, moi. 271 00:20:38,600 --> 00:20:40,800 Tu me parles de voir un psychopathe en HP, 272 00:20:40,800 --> 00:20:43,400 alors qu'on m'accuse de la disparition d'une fille. 273 00:20:43,400 --> 00:20:45,800 - Oui, c'est vrai que vu comme ça... - Voilà ! 274 00:20:45,800 --> 00:20:48,320 Personne n'a à savoir que tu m'as accompagnée. 275 00:20:48,920 --> 00:20:50,080 Tu sais quoi ? Bon courage. 276 00:20:50,080 --> 00:20:53,320 Non, attends ! T'es ma seule piste, faut que tu m'aides ! 277 00:20:53,320 --> 00:20:56,040 - Arrête, tu me fais pas rire. - J'ai besoin de toi ! 278 00:20:56,040 --> 00:20:56,960 Non ! 279 00:20:56,960 --> 00:20:58,520 - Vas-y, dégage ! - Arrête ! 280 00:20:59,080 --> 00:21:00,400 - Laisse-moi sortir ! - Reste ! 281 00:21:03,680 --> 00:21:05,720 Désolée. J'ai plus beaucoup de temps. 282 00:21:16,200 --> 00:21:17,840 Alors, l'interrogatoire ? 283 00:21:17,840 --> 00:21:19,880 Le mec a un alibi, mais j'y crois pas. 284 00:21:20,800 --> 00:21:21,800 Tu vas où, là ? 285 00:21:22,320 --> 00:21:25,920 J'ai rendez-vous avec Charlène. À la station, là où la fille a disparu. 286 00:21:26,400 --> 00:21:27,400 - Attends. - Quoi ? 287 00:21:27,400 --> 00:21:30,560 T'as appelé la brigade cyno pour une majeure disparue moins de 24 h ? 288 00:21:32,120 --> 00:21:35,080 - J'ai un mauvais pressentiment. - Gio, hé ! S'il te plaît ! 289 00:21:36,640 --> 00:21:39,600 - Tu repars sur ta théorie des disparus ? - Pas une théorie. 290 00:21:40,640 --> 00:21:43,360 On a deux, voire trois disparitions irrésolues par an. 291 00:21:43,360 --> 00:21:44,640 Des stats nationales. 292 00:21:44,640 --> 00:21:47,720 En montagne, il y a 190 morts par an. On est dans la moyenne. 293 00:21:47,720 --> 00:21:49,160 Il est vide, ton dossier. 294 00:21:49,160 --> 00:21:51,480 Parce que j'ai zéro ressources. 295 00:21:51,480 --> 00:21:53,320 Non, parce qu'il y a pas d'enquête. 296 00:21:53,320 --> 00:21:54,440 Putain. 297 00:21:55,160 --> 00:21:56,400 Attends. Attends ! 298 00:21:58,560 --> 00:22:01,040 Je veux juste que t'y ailles mollo, c'est tout. 299 00:22:01,040 --> 00:22:03,200 D'accord ? Refais pas l'affaire Fournier. 300 00:22:03,200 --> 00:22:07,280 Les hélicos, la battue, pour un type qui s'était juste barré sans rien dire. 301 00:22:07,280 --> 00:22:11,120 J'étais pas dans mon état normal, tu le sais. Je vais bien maintenant. 302 00:22:11,600 --> 00:22:14,560 Pour Emma Marçais, c'est mieux si c'est Sofiane qui gère. 303 00:22:14,560 --> 00:22:16,920 Je vais bien. D'accord ? 304 00:22:20,160 --> 00:22:23,040 Va chercher Titouan à 18 h au centre aéré, j'aurai pas le temps. 305 00:22:42,280 --> 00:22:44,280 ♪ What is love ? ♪ 306 00:22:52,160 --> 00:22:53,720 Qu'est-ce qui se passe ? 307 00:22:53,720 --> 00:22:55,880 Ah, génial, t'es réveillé. Ça va ? 308 00:22:55,880 --> 00:22:57,960 J'avais peur d'avoir forcé sur le taser. 309 00:22:57,960 --> 00:23:00,600 J'ai lu le manuel, mais je l'avais jamais utilisé... 310 00:23:00,600 --> 00:23:01,520 Ça va ? 311 00:23:01,520 --> 00:23:02,680 - Détache-moi ! 312 00:23:04,720 --> 00:23:06,640 - Putain, détache-moi ! 313 00:23:06,640 --> 00:23:08,000 On est pas passés loin. 314 00:23:08,000 --> 00:23:11,360 Fais gaffe, il faut des pneus neige ici, et moi, je savais pas. 315 00:23:11,360 --> 00:23:14,360 - Elle est folle, cette meuf ! - Mais non. Ça va aller. 316 00:23:14,360 --> 00:23:16,560 Demande à Caleb ce qu'il sait sur mon père. 317 00:23:16,560 --> 00:23:17,920 En une heure, c'est fini. 318 00:23:17,920 --> 00:23:19,560 Je le ferai pas, je t'ai dit. 319 00:23:20,480 --> 00:23:23,760 Je m'en doutais. J'espère que les flics seront compréhensifs. 320 00:23:23,760 --> 00:23:25,000 Compréhensifs de quoi ? 321 00:23:25,000 --> 00:23:27,480 Quand je reviendrai sur ma déposition. 322 00:23:27,480 --> 00:23:30,360 Vas-y, amuse-toi à ça, tu vas finir en taule avant moi. 323 00:23:31,280 --> 00:23:32,120 Tu crois ? 324 00:23:34,880 --> 00:23:37,880 Je savais pas, monsieur l'agent, je suis désolée. 325 00:23:38,720 --> 00:23:39,560 Il m'a forcée. 326 00:23:39,560 --> 00:23:43,080 Il m'a dit que si je faisais pas ce qu'il voulait, il allait me tuer. 327 00:23:43,080 --> 00:23:47,040 Et donc, j'ai dit ce qu'il voulait. Je m'en veux tellement ! 328 00:23:48,800 --> 00:23:52,000 Pas mal, hein ? J'ai passé mon enfance à regarder Faites entrer l'accusé. 329 00:23:52,000 --> 00:23:53,600 J'adore, j'ai appris plein de trucs. 330 00:23:53,600 --> 00:23:56,360 Tu crois que tu vas rentrer dans un HP comme ça ? 331 00:23:56,360 --> 00:23:57,840 Ça, c'est rien, t'inquiète. 332 00:23:57,840 --> 00:24:01,240 Le directeur de l'ARS me doit une faveur. J'ai retrouvé son chien. 333 00:24:01,240 --> 00:24:03,720 Il a contacté mon site il y a quelques mois... 334 00:24:03,720 --> 00:24:04,680 Je m'en fous ! 335 00:24:04,680 --> 00:24:08,080 Dommage, c'était dingue. On a mis à jour un trafic de chiens... 336 00:24:08,080 --> 00:24:11,120 Je m'en bats les couilles ! Détache-moi maintenant ! 337 00:24:12,120 --> 00:24:14,960 Hé ! Je t'ai parlé, là. Arrête-toi, détache-moi ! 338 00:24:14,960 --> 00:24:16,000 Fragile ! 339 00:24:16,720 --> 00:24:17,800 Détends-toi ! 340 00:24:18,640 --> 00:24:19,960 Profite du paysage ! 341 00:24:25,440 --> 00:24:27,920 Elle a fait une sacrée balade, ta cliente. 342 00:24:29,360 --> 00:24:31,240 Qu'est-ce qu'il y a, E.T. ? Cherche ! 343 00:24:32,680 --> 00:24:36,280 Voilà, bon chien. Cherche ! Qu'est-ce que t'as trouvé ? Hein ? 344 00:24:49,320 --> 00:24:51,280 Une ancienne entrée de la mine. 345 00:24:59,400 --> 00:25:00,240 Hé ! 346 00:25:01,960 --> 00:25:03,000 Hé ! 347 00:25:16,920 --> 00:25:18,200 C'était quoi ? 348 00:25:29,880 --> 00:25:33,960 Le professeur Chavant m'a expliqué que vous étiez chercheurs en psychologie ? 349 00:25:33,960 --> 00:25:37,240 Oui, on s'intéresse à la résurgence des phénomènes sectaires depuis le Covid. 350 00:25:37,240 --> 00:25:38,480 C'est très... 351 00:25:40,600 --> 00:25:41,640 C'est très... 352 00:25:43,200 --> 00:25:44,160 préoccupant. 353 00:25:48,160 --> 00:25:50,400 J'ai été surprise que le professeur Chavant 354 00:25:50,400 --> 00:25:52,880 vous autorise l'accès à M. Johansson. 355 00:25:52,880 --> 00:25:54,880 C'est un patient très particulier. 356 00:25:58,040 --> 00:25:58,960 Il est dangereux ? 357 00:25:59,480 --> 00:26:03,440 Après 30 ans de camisole chimique, plus personne n'est dangereux. 358 00:26:04,680 --> 00:26:06,200 - Ça va, elle a un taser. - Pardon ? 359 00:26:06,200 --> 00:26:07,360 Il plaisante. 360 00:26:07,360 --> 00:26:09,920 Je l'ai laissé dans la voiture. Je suis pas folle. 361 00:26:15,920 --> 00:26:17,360 Vous avez 15 minutes. 362 00:26:32,000 --> 00:26:33,000 M. Johansson ? 363 00:26:44,960 --> 00:26:47,800 Regardez, je crois que vous connaissez mon père. 364 00:26:55,000 --> 00:26:57,240 Qu'est-ce qui lui est arrivé ? Dites-moi. 365 00:26:58,840 --> 00:27:00,480 Pourquoi il est venu vous voir ? 366 00:27:02,840 --> 00:27:06,040 - Pourquoi il doit vous amener Jaro ? - Jaro ? 367 00:27:13,720 --> 00:27:15,320 Je ne m'étais pas trompé. 368 00:27:16,480 --> 00:27:18,840 Je reconnais son âme dans tes yeux. 369 00:27:18,840 --> 00:27:19,760 Quoi ? 370 00:27:20,280 --> 00:27:23,600 La même lutte entre l'ombre et la lumière. 371 00:27:24,120 --> 00:27:26,440 Malgré mes enseignements, l'ombre l'a emporté. 372 00:27:26,440 --> 00:27:28,280 De qui vous parlez, M. Johansson ? 373 00:27:28,880 --> 00:27:29,720 Les flammes... 374 00:27:30,840 --> 00:27:33,880 Les flammes qui ont dévoré Juliette brûlent encore. 375 00:27:36,280 --> 00:27:38,160 Comment vous connaissez ma mère ? 376 00:27:38,160 --> 00:27:40,120 J'ai souvent rêvé de toi. 377 00:27:41,760 --> 00:27:43,800 Le fils de l'Élue. 378 00:27:45,560 --> 00:27:47,600 Peut-être qu'il n'est pas trop tard. 379 00:27:47,600 --> 00:27:50,000 - Ta mère était dans sa secte ? - Non, je sais pas ! 380 00:27:50,000 --> 00:27:51,000 Si tu veux vivre, 381 00:27:51,000 --> 00:27:53,400 combats les ténèbres avec la vraie lumière. 382 00:27:53,400 --> 00:27:56,600 - C'est quoi, ces conneries ? - Les flammes vont revenir pour toi. 383 00:27:56,600 --> 00:27:58,440 Pour toute ta descendance ! 384 00:27:58,440 --> 00:28:01,080 - Quoi, tu menaces ma famille ? - Jaro, lâche-le ! 385 00:28:01,080 --> 00:28:02,520 Les flammes vont revenir. 386 00:28:02,520 --> 00:28:04,440 - Tu menaces ma famille ? - Autour de toi ! 387 00:28:04,440 --> 00:28:05,800 Arrête, Jaro ! 388 00:28:10,280 --> 00:28:12,680 T'es contente, t'as eu ce que tu voulais ? 389 00:28:13,600 --> 00:28:15,200 Maintenant, oublie que j'existe. 390 00:28:19,560 --> 00:28:22,720 Je ne peux pas vous guérir. Plus maintenant. 391 00:28:24,040 --> 00:28:26,080 Mon père vous a dit que j'étais malade ? 392 00:28:26,600 --> 00:28:29,920 C'est mon père. Dites-moi où il est, je vous en supplie ! 393 00:28:29,920 --> 00:28:34,120 - Ça suffit, sortez, maintenant ! - Mon père, Solal, dites-moi où il est ! 394 00:28:34,120 --> 00:28:37,600 - Dites-moi où il est, M. Johansson ! - Allez ! 395 00:28:37,600 --> 00:28:38,720 - Non ! - Sortez ! 396 00:28:40,560 --> 00:28:41,600 Maman ! 397 00:29:12,560 --> 00:29:13,400 Maman ? 398 00:29:59,000 --> 00:30:01,520 La glace est parfaite, c'est incroyable ! 399 00:30:05,800 --> 00:30:07,200 C'est grave beau comme ça ! 400 00:30:09,240 --> 00:30:11,800 Avec celle-là, on aura plus de 10 000 vues ! 401 00:30:18,560 --> 00:30:19,960 C'est bon, t'as tout eu ? 402 00:30:21,040 --> 00:30:23,240 Attends, il y a un truc chelou. Sous la glace ! 403 00:30:30,920 --> 00:30:32,080 Marine ! 404 00:30:59,080 --> 00:31:01,600 - C'est Emma Marçais ? - On vient de la remonter du lac. 405 00:31:02,120 --> 00:31:04,080 Je t'ai dit, j'avais un mauvais pressentiment. 406 00:31:10,000 --> 00:31:11,560 De l'anthracite sur son visage. 407 00:31:11,560 --> 00:31:14,400 Commence pas à te faire des films, pas de conclusions hâtives. 408 00:31:14,400 --> 00:31:16,560 C'est comme Roxane Vial en 94. 409 00:31:17,200 --> 00:31:20,800 T'en as coffré combien, des gamins bourrés peinturlurés à l'anthracite ? 410 00:31:20,800 --> 00:31:24,440 - C'est quasiment une tradition. - Aucun retrouvé mort au milieu du lac. 411 00:31:25,440 --> 00:31:27,400 On sait ce qui lui est arrivé ? 412 00:31:27,400 --> 00:31:30,600 On sait pas ce qui l'a tuée, un traumatisme crânien ou la noyade. 413 00:31:30,600 --> 00:31:33,800 On va pas créer une panique à deux jours de la fête de l'Hiver. 414 00:31:33,800 --> 00:31:37,360 On fait les choses dans l'ordre, on attend le rapport du légiste, OK ? 415 00:31:37,360 --> 00:31:38,280 Ouais. 416 00:31:41,680 --> 00:31:43,600 T'en es où, avec ton suspect de ce matin ? 417 00:31:44,280 --> 00:31:47,000 Je vérifie la déclaration de la fille qui l'a dédouané. 418 00:31:48,600 --> 00:31:49,720 La cyno a donné quoi ? 419 00:31:49,720 --> 00:31:52,840 Le chien nous a amenées vers une vieille entrée de la mine à La Valette. 420 00:31:52,840 --> 00:31:55,120 - T'as senti le tremblement de terre ? - Quoi ? 421 00:31:55,120 --> 00:31:56,080 Oui. 422 00:31:56,560 --> 00:31:59,280 Non, je sais ce que c'est. Je pense que c'est Arcacia. 423 00:32:00,080 --> 00:32:02,600 Ils ont une concession pour rouvrir certains boyaux 424 00:32:02,600 --> 00:32:04,320 et ils utilisent des explosifs. 425 00:32:04,320 --> 00:32:07,360 Ils intensifient leurs recherches sur le charbon, je crois. 426 00:32:07,360 --> 00:32:09,360 Pourquoi j'étais pas mise au courant ? 427 00:32:09,360 --> 00:32:13,520 Après l'année dernière, la hiérarchie doit réapprendre à te faire confiance. 428 00:32:35,560 --> 00:32:37,520 Oh, du calme ! C'est un copain. 429 00:32:39,680 --> 00:32:42,560 - Salut, mec, ça va ? - Y a toujours la fête, ce soir ? 430 00:32:43,200 --> 00:32:45,720 - Je croyais que c'était pas ton truc. - On y va. 431 00:32:46,960 --> 00:32:48,040 OK. 432 00:33:00,520 --> 00:33:02,160 Fout le cafard, cette ville. 433 00:33:02,160 --> 00:33:05,840 J'avoue, ouais. Mais ça a pas toujours été comme ça. 434 00:33:07,280 --> 00:33:09,000 Enfin si, ça a toujours été comme ça. 435 00:33:09,480 --> 00:33:12,240 Mais quand j'étais petit, c'était plus... vivant, tu vois, 436 00:33:12,240 --> 00:33:13,720 avant que les mines ferment. 437 00:33:14,840 --> 00:33:18,840 Et pardon, mais le paysage est grandiose. Et la station là-haut, ça claque, non ? 438 00:33:20,840 --> 00:33:25,080 Et pourquoi t'es jamais venu avant dans le coin, si ta mère est d'ici ? 439 00:33:25,080 --> 00:33:26,520 Genre en vacances ou quoi ? 440 00:33:27,720 --> 00:33:29,800 On a toujours vécu à Paris avec mon père. 441 00:33:29,800 --> 00:33:32,160 Ma mère s'est suicidée quand j'avais sept ans. 442 00:33:32,680 --> 00:33:34,360 Elle a mis le feu à notre appart. 443 00:33:35,000 --> 00:33:35,840 Ah merde. 444 00:33:36,800 --> 00:33:38,200 Putain, je suis désolé, mec. 445 00:33:41,600 --> 00:33:43,920 Regarde dans la boîte à gants. Vas-y. 446 00:33:46,360 --> 00:33:48,360 La petite boîte ronde, noire et blanche. 447 00:33:56,520 --> 00:33:58,840 On vit dans un trou, mais on a de quoi oublier. 448 00:34:40,640 --> 00:34:41,520 Alors ? 449 00:34:42,280 --> 00:34:43,280 Comment tu trouves ? 450 00:34:45,040 --> 00:34:48,960 C'est pas dingue, cet endroit, mec ? Et tu sais pas ce qui s'est passé ici. 451 00:34:48,960 --> 00:34:51,720 Y a 30 ans, il y a une secte qui s'est installée là, 452 00:34:51,720 --> 00:34:54,320 et on les a tous retrouvés morts à l'intérieur. 453 00:34:54,320 --> 00:34:56,600 C'est pas trop cool, ça ? 454 00:35:00,400 --> 00:35:03,320 Oh, il t'arrive quoi, là ? 455 00:35:04,040 --> 00:35:06,960 Rien, vas-y, laisse, c'est bon. Je m'en bats les couilles. 456 00:35:08,920 --> 00:35:12,480 Hé ! Personne rentre sans porter le signe de la purification. 457 00:35:23,320 --> 00:35:24,320 Welcome. 458 00:35:59,280 --> 00:36:01,440 Mme Heilman, c'est le Dr Guillon. 459 00:36:01,960 --> 00:36:05,320 Je vous rappelle pour vous convaincre de reprendre votre traitement. 460 00:36:05,960 --> 00:36:08,960 Les chances de rémission sont faibles, mais avec la chimio, 461 00:36:08,960 --> 00:36:12,560 on peut prolonger votre pronostic vital de plusieurs mois, voire un an. 462 00:36:12,560 --> 00:36:15,880 Rappelez-moi quand vous avez ce message pour parler de vive voix 463 00:36:15,880 --> 00:36:18,320 et parler du protocole qu'on pourrait mettre en place. 464 00:36:31,680 --> 00:36:34,280 Allez, c'est l'heure de dormir maintenant. 465 00:36:34,280 --> 00:36:36,920 Oh non, pas tout de suite, s'te plaît ! Encore un ! 466 00:36:36,920 --> 00:36:40,920 Non, toi, il faut que tu dormes et moi, je me lève tôt demain pour le travail. 467 00:36:42,720 --> 00:36:45,080 Mais je reviens demain soir, 468 00:36:45,680 --> 00:36:46,800 comme d'habitude. 469 00:36:47,640 --> 00:36:50,240 Il y a tous les ingrédients d'un grand polar. Un cadavre... 470 00:36:50,840 --> 00:36:53,640 Je sais que c'est difficile d'être autant toute seule, 471 00:36:55,120 --> 00:36:57,320 alors j'ai un petit cadeau pour toi. 472 00:36:59,120 --> 00:37:00,440 Ouah ! 473 00:37:01,280 --> 00:37:02,440 Ouah ! 474 00:37:15,120 --> 00:37:16,200 Un ordinateur ! 475 00:37:16,200 --> 00:37:18,840 J'ai demandé qu'on t'installe une prise Internet. 476 00:37:18,840 --> 00:37:21,720 Comme ça, on pourra se voir même quand je suis pas là. 477 00:37:22,640 --> 00:37:26,560 Et tu pourras parler à plein de gens dans le monde entier, n'importe quand. 478 00:37:28,640 --> 00:37:30,520 Merci, mon petit papounet ! 479 00:37:50,880 --> 00:37:52,960 La recherche d'images a rien donné. 480 00:37:52,960 --> 00:37:54,440 Une marque autrichienne. 481 00:37:54,440 --> 00:37:57,400 Fabriqué en Corée dans les années 80, d'après le numéro de série. 482 00:37:57,400 --> 00:37:59,520 Salut, j'habite à Pusan. 483 00:37:59,520 --> 00:38:00,560 J'ai demandé. 484 00:38:00,560 --> 00:38:04,120 Une entreprise française de bâtiment était leurs clients dans les années 90. 485 00:38:04,120 --> 00:38:06,120 La compagnie Belmart. 486 00:38:06,120 --> 00:38:09,880 D'après leur site, ils ont eu que trois projets en Rhône-Alpes. 487 00:38:09,880 --> 00:38:11,360 Et un à Lévionna. 488 00:40:02,880 --> 00:40:05,960 - Comment t'es entré là, toi ? 489 00:40:06,880 --> 00:40:08,720 Tu m'as fait peur. 490 00:40:09,440 --> 00:40:10,360 T'es tout seul ? 491 00:40:15,120 --> 00:40:17,880 Tout le monde t'a abandonné ? Moi aussi. 492 00:40:20,760 --> 00:40:22,400 T'aurais pas vu mon père ? 493 00:40:26,160 --> 00:40:28,160 Parce que ça a l'air d'être son box ici. 494 00:40:34,520 --> 00:40:36,040 Tu saurais pas où il est ? 495 00:40:38,080 --> 00:40:41,120 Visiblement, il est pas venu juste pour un JT, il y a 30 ans. 496 00:40:43,080 --> 00:40:45,360 On dirait qu'il faisait carrément une enquête. 497 00:40:46,840 --> 00:40:49,360 La question, c'est pourquoi il l'a jamais terminée. 498 00:40:50,960 --> 00:40:53,760 Ouais, t'as raison. Pourquoi il est revenu ? 499 00:42:08,120 --> 00:42:10,240 Le fils de l'Élue. 500 00:42:12,040 --> 00:42:15,400 Les flammes qui ont dévoré Juliette brûlent encore. 501 00:42:15,400 --> 00:42:17,800 Je reconnais son âme dans tes yeux. 502 00:42:19,000 --> 00:42:22,800 La même lutte entre l'ombre et la lumière. 503 00:42:23,640 --> 00:42:27,160 Les flammes vont revenir pour toi et toute ta descendance. 504 00:42:59,520 --> 00:43:01,000 Regarde, elle est géante ! 505 00:43:01,520 --> 00:43:03,680 Elle veut pas s'enlever. Oh ! 506 00:43:09,320 --> 00:43:11,040 J'en suis sûre, je vais la rattraper. 507 00:43:11,040 --> 00:43:12,480 Qu'est-ce que je fous là ? 508 00:43:20,680 --> 00:43:22,040 Regarde, c'est lui. 509 00:43:23,480 --> 00:43:26,160 - T'oses encore montrer ta gueule ? - Vas-y, lâche-moi. 510 00:43:26,160 --> 00:43:28,640 Tu butes une gamine, tu la balances dans le lac 511 00:43:28,640 --> 00:43:30,360 et tu te pointes en soirée, peinard ? 512 00:43:30,360 --> 00:43:31,560 T'es déglingué, mec ! 513 00:43:31,560 --> 00:43:33,680 T'as dit quoi, là ? Elle est morte ? 514 00:43:33,680 --> 00:43:35,080 Allez, vas-y, dégage ! 515 00:43:35,080 --> 00:43:36,640 Vas-y, lâche-moi, là ! 516 00:43:49,640 --> 00:43:51,320 Jaro ! Jaro ! Viens, on se casse. 517 00:43:53,880 --> 00:43:55,520 Sale racaille de merde ! 518 00:44:01,760 --> 00:44:03,080 Ida, je suis dans la merde. 519 00:44:03,080 --> 00:44:05,720 La fille qui a disparu, là, Emma, elle est morte. 520 00:44:06,240 --> 00:44:08,000 Ils vont tout me mettre sur le dos. 521 00:44:08,000 --> 00:44:10,680 C'est probable. Surtout si tu te laves pas le visage. 522 00:44:10,680 --> 00:44:11,600 Quoi ? 523 00:44:12,080 --> 00:44:13,200 Bah... 524 00:44:13,200 --> 00:44:16,280 Comme tu veux. Emma a été retrouvée avec la même trace d'anthracite. 525 00:44:16,280 --> 00:44:17,400 Ça fait mauvais genre. 526 00:44:17,400 --> 00:44:18,440 Comment tu sais ça ? 527 00:44:21,600 --> 00:44:23,600 C'est ton truc de web machin ? 528 00:44:23,600 --> 00:44:24,880 Sleuthing. 529 00:44:25,400 --> 00:44:26,280 Popcorn ? 530 00:44:29,000 --> 00:44:31,160 J'ai récupéré des centaines de VHS de mon père. 531 00:44:31,160 --> 00:44:33,760 Incroyable, toute son enquête sur la secte des Écrins. 532 00:44:33,760 --> 00:44:35,880 Il a interviewé tous les protagonistes. 533 00:44:40,000 --> 00:44:40,920 C'est ma mère ? 534 00:44:41,600 --> 00:44:43,720 Tu sais de qui c'était la meilleure amie ? 535 00:44:44,320 --> 00:44:45,200 Roxane Vial. 536 00:44:46,160 --> 00:44:49,920 La lycéenne de 1994, la toute première victime. 537 00:44:53,360 --> 00:44:54,320 J'hallucine. 538 00:44:55,280 --> 00:44:58,240 - C'est pas possible. - Non, mais ça, c'est rien, regarde. 539 00:45:01,640 --> 00:45:03,560 Au début, c'était l'idée de Roxane 540 00:45:03,560 --> 00:45:06,400 de monter à la maison du lac, dans la communauté. 541 00:45:07,440 --> 00:45:10,080 Y a des soirées sympas, on s'amusait. 542 00:45:11,760 --> 00:45:14,440 Et puis très vite, j'ai compris que... 543 00:45:15,280 --> 00:45:18,040 Que quelque chose de très fort se passait là-haut. 544 00:45:18,640 --> 00:45:20,520 Caleb m'a dit que j'étais spéciale. 545 00:45:21,480 --> 00:45:23,560 Alors j'ai continué à venir, toute seule. 546 00:45:26,480 --> 00:45:29,280 Oui, j'aimais Caleb, mais pas comme les gens croyaient. 547 00:45:29,800 --> 00:45:31,680 Ils disaient quoi, les gens ? 548 00:45:34,000 --> 00:45:37,280 Que toutes celles qui montaient là-haut étaient amoureuses de lui, 549 00:45:37,280 --> 00:45:38,880 qu'on faisait des choses. 550 00:45:40,000 --> 00:45:42,320 Les gendarmes disent que c'est pour ça que je mens. 551 00:45:42,320 --> 00:45:43,760 Mais moi, je mens pas ! 552 00:45:44,400 --> 00:45:46,920 Caleb, il a pas tué Roxane. Ça peut pas être lui ! 553 00:45:47,640 --> 00:45:49,600 Personne me croit, on me trouve cinglée. 554 00:45:49,600 --> 00:45:52,600 Je crois pas que tu sois cinglée, Juliette. 555 00:45:52,600 --> 00:45:54,560 Je pense la même chose que toi. 556 00:46:00,800 --> 00:46:04,240 Mon père et ta mère pensaient tous les deux que Caleb était innocent. 557 00:46:04,840 --> 00:46:08,000 Si le meurtrier a jamais été arrêté, c'est peut-être lui qui a tué Emma. 558 00:46:09,720 --> 00:46:12,520 - Possible. - Pourquoi ton père a jamais rien dit ? 559 00:46:13,040 --> 00:46:15,160 Peut-être qu'il lui manquait des preuves. 560 00:46:15,160 --> 00:46:18,520 S'il est revenu ici pour fouiller dans ses VHS et voir Caleb, 561 00:46:18,520 --> 00:46:22,560 c'est qu'il avait découvert quelque chose, une nouvelle piste, tu vois ? 562 00:46:23,080 --> 00:46:24,880 On s'en est pris à lui pour ça. 563 00:46:26,040 --> 00:46:28,320 Peut-être qu'on s'en est pris à ta mère aussi. 564 00:46:29,600 --> 00:46:31,320 Ma mère, elle était dépressive. 565 00:46:31,320 --> 00:46:33,480 Elle s'est suicidée des années après tout ça. 566 00:46:36,680 --> 00:46:38,640 C'était vraiment un suicide, t'es sûr ? 567 00:46:50,720 --> 00:46:52,680 Jaro ! Jaro ! 568 00:46:53,320 --> 00:46:56,240 Viens, faut qu'on sorte ! 569 00:46:56,240 --> 00:46:57,600 Jaro ! Jaro ! 570 00:46:58,360 --> 00:46:59,240 Maman ! 571 00:46:59,240 --> 00:47:02,040 - Jaro ! Jaro ! 572 00:47:02,040 --> 00:47:03,800 Maman !