1
00:00:36,960 --> 00:00:41,520
SPESIALSTYRKENE
2
00:00:41,520 --> 00:00:44,480
Politi! Ned på knærne og hendene på hodet!
3
00:00:46,000 --> 00:00:48,000
Ned på knærne og hendene på hodet!
4
00:00:49,280 --> 00:00:51,680
På knærne og hendene på hodet, sa jeg!
5
00:00:52,280 --> 00:00:56,600
Caleb Johansson, du er arrestert
for drapet på Roxane Vial.
6
00:00:56,600 --> 00:00:58,040
Hva faen skjer?
7
00:00:59,400 --> 00:01:00,800
Gå og pågrip ham.
8
00:01:03,400 --> 00:01:04,840
Sikre bygningen.
9
00:01:35,800 --> 00:01:40,240
En tragedie utfolder seg
i alpelandsbyen Lévionna.
10
00:01:40,240 --> 00:01:45,360
{\an8}Tolv lik ble funnet av politiet i morges
hjemme hos Caleb Johansson,
11
00:01:45,360 --> 00:01:48,040
{\an8}Écrins-sektens karismatiske leder.
12
00:01:48,040 --> 00:01:51,080
{\an8}Det begynte i forrige uke da Roxane Vial,
13
00:01:51,080 --> 00:01:54,440
{\an8}en 17 år gammel videregåendeelev,
ble funnet drept...
14
00:01:54,440 --> 00:01:59,040
Ifølge kilder ble hun steinet i hjel,
og ansiktet var dekket av antrasitt.
15
00:01:59,040 --> 00:02:02,040
Det groteske ritualet
jenta var blitt utsatt for,
16
00:02:02,040 --> 00:02:07,320
førte etterforskerne til Écrins-sekten
og dens guru, Caleb Johansson.
17
00:02:07,320 --> 00:02:12,640
Guruen er den eneste overlevende etter
det politiet kaller et "masseselvmord".
18
00:02:12,640 --> 00:02:15,960
{\an8}Men siden Caleb Johansson nekter å snakke,
19
00:02:15,960 --> 00:02:21,240
{\an8}forblir det et mysterium
hva som egentlig skjedde i huset.
20
00:02:22,000 --> 00:02:26,720
Hvordan kunne en så grufull tragedie
ramme en så fredelig liten by?
21
00:02:26,720 --> 00:02:30,840
I Lévionna sitter lokalbefolkningen
sjokkerte tilbake.
22
00:02:45,280 --> 00:02:46,520
Ja! Der svarte du.
23
00:02:47,120 --> 00:02:48,920
Pappa, hvorfor dro du bare?
24
00:02:48,920 --> 00:02:51,880
Jeg er tilbake snart.
Det er jobb. Ikke vær redd.
25
00:02:52,400 --> 00:02:55,280
Teamet ditt vet ingenting. Jeg ringte dem.
26
00:02:56,000 --> 00:03:00,040
Hva gjør du i Alpene?
Hva er det med den byen, Lévionna?
27
00:03:00,040 --> 00:03:03,400
Ida, jeg ba deg slutte
å spore telefonen min...
28
00:03:03,400 --> 00:03:06,480
Har du hemmeligheter?
Vi forteller hverandre jo alt.
29
00:03:06,480 --> 00:03:09,120
Det er en viktig etterforskning, vennen.
30
00:03:09,640 --> 00:03:14,280
- Ok, jeg kommer og hjelper deg.
- Nei. Jeg er snart tilbake. Jeg lover.
31
00:03:17,800 --> 00:03:19,240
Pappa? Hallo?
32
00:03:20,280 --> 00:03:21,120
Pappa?
33
00:03:23,600 --> 00:03:24,680
Pappa!
34
00:03:25,400 --> 00:03:26,720
Pappa?
35
00:03:26,720 --> 00:03:28,520
- Hva skjer?
- Ida, ikke kom!
36
00:03:28,520 --> 00:03:29,440
Pappa!
37
00:03:30,960 --> 00:03:32,760
Pappa! Hva skjer?
38
00:03:34,120 --> 00:03:35,960
Pappa!
39
00:03:37,960 --> 00:03:42,440
ANTRASITT: SEKTENS HEMMELIGHETER
40
00:04:12,680 --> 00:04:16,080
Jeg tenkte at en pariser som deg
ville legge an på alle,
41
00:04:16,080 --> 00:04:18,080
men du er jo faktisk sjenert.
42
00:04:18,080 --> 00:04:19,280
Greit, samme det.
43
00:04:19,280 --> 00:04:23,760
Det er en stor fest i morgen kveld,
så hvis du vil treffe litt folk...
44
00:04:23,760 --> 00:04:28,720
- Takk, men jeg ligger lavt.
- Du vet hvor jeg er om du ombestemmer deg.
45
00:04:29,360 --> 00:04:30,480
UTGANG
46
00:04:38,600 --> 00:04:41,400
- Hei!
- Snakk med kollegaen min for å leie ski.
47
00:04:41,400 --> 00:04:45,520
Nei takk. Kanskje senere,
men jeg må finne faren min først.
48
00:04:45,520 --> 00:04:48,200
Du kan vente på ham på benken her borte.
49
00:04:48,200 --> 00:04:49,560
- Nei, jeg...
- Unnskyld?
50
00:04:49,560 --> 00:04:53,880
- Disse er for små. Har du dem i 45?
- Jeg skal sjekke.
51
00:04:53,880 --> 00:04:57,800
Skiene er flotte. Hvor mye per uke,
med hjelm og staver?
52
00:04:57,800 --> 00:05:01,720
Faren min heter Solal Heilman.
Han er journalist. Kjenner du ham?
53
00:05:01,720 --> 00:05:03,640
Nei. Det blir 150 euro.
54
00:05:04,520 --> 00:05:07,640
Husker du Écrins-sekten?
Masseselvmordet? Roxane Vial?
55
00:05:07,640 --> 00:05:09,160
Ja. En grusom historie.
56
00:05:09,160 --> 00:05:12,880
- Jeg spør ikke deg. Husker du det?
- Litt, som alle andre.
57
00:05:12,880 --> 00:05:15,880
- Jeg har et par i størrelse 45.
- Flott, takk.
58
00:05:22,720 --> 00:05:25,080
- Så klumsete!
- Kollegaen min hjelper deg.
59
00:05:25,080 --> 00:05:28,480
Roméo, kan du gi herren
et par Allspeed i størrelse 45?
60
00:05:28,480 --> 00:05:29,560
Takk.
61
00:05:32,000 --> 00:05:34,480
Pappa etterforsket sekten for 30 år siden.
62
00:05:34,480 --> 00:05:37,400
Han dro hit i forrige uke,
og han ble kidnappet.
63
00:05:37,400 --> 00:05:39,320
Hva skal jeg gjøre? Ring politiet.
64
00:05:39,320 --> 00:05:42,240
- Har du sett true crime-dokumentarer?
- Nei.
65
00:05:42,240 --> 00:05:47,000
Politiet bryr seg bare to av tre ganger.
Jeg trenger bare deg.
66
00:05:47,000 --> 00:05:51,000
Jeg fant dette på hotellrommet til pappa.
Det er deg, ikke sant?
67
00:05:51,000 --> 00:05:53,840
Det lå i etterforskningsmappen hans.
68
00:05:53,840 --> 00:05:55,920
Jaro, jeg finner ikke Allspeed.
69
00:05:56,720 --> 00:06:00,280
Jeg vet ikke hvorfor han har
et bilde av meg, men jeg må jobbe.
70
00:06:00,280 --> 00:06:03,760
Ja. Beklager. Du må ligge lavt
fordi du er ute på prøve.
71
00:06:06,360 --> 00:06:08,240
Hvordan vet du det? Hvem er du?
72
00:06:08,240 --> 00:06:11,080
Jeg vet at jeg ikke
håndterer dette veldig bra.
73
00:06:11,080 --> 00:06:13,760
Jeg er ikke vant til ekte sosial omgang...
74
00:06:13,760 --> 00:06:16,560
- Jeg heter Ida. Jeg er en nettgraver.
- Hva?
75
00:06:16,560 --> 00:06:19,160
Jeg driver etterforskning på nettet.
76
00:06:19,160 --> 00:06:22,640
Jeg har laget et forum kalt iData. Ida-ta!
77
00:06:23,760 --> 00:06:27,840
Vi velger en forbrytelse
og samler informasjon på nettet.
78
00:06:27,840 --> 00:06:30,360
Vi er hundrevis, så vi finner ting raskt.
79
00:06:30,360 --> 00:06:33,040
Ingen vet om dommen,
og jeg legger ikke ut ting.
80
00:06:33,040 --> 00:06:38,360
Folk aner ikke hvor mye informasjon
om seg selv de kontinuerlig gir ut.
81
00:06:39,680 --> 00:06:42,240
Kom. Først googlet jeg navnet ditt.
82
00:06:43,040 --> 00:06:45,960
Det er ikke mye.
Sosiale nettverk er private. Bra.
83
00:06:45,960 --> 00:06:48,960
Men du har en gammel
Copains d'avant-konto.
84
00:06:48,960 --> 00:06:51,320
Det står at du studerte oftalmologi.
85
00:06:51,320 --> 00:06:54,200
Du er ikke øyelege, så noe gikk galt.
86
00:06:54,200 --> 00:06:58,280
Det kan ha å gjøre med bildene
på studentforeningens Insta
87
00:06:58,280 --> 00:07:01,400
av deg på fest i en tilstand
vi kan kalle "ynkelig".
88
00:07:01,400 --> 00:07:05,000
Du avbildes med
sykepleierstudenten Anaïs Aymard.
89
00:07:05,000 --> 00:07:08,080
Det var visst seriøst,
dette bildet er fra jordmor,
90
00:07:08,080 --> 00:07:11,600
{\an8}der dere begge er
på svangerskapskurs. Så søtt.
91
00:07:11,600 --> 00:07:14,520
T-skjorta med cannabisbladet
er ikke like søt.
92
00:07:14,520 --> 00:07:18,040
Men T-skjorta har også logoen
til nattklubben Nux.
93
00:07:18,040 --> 00:07:19,680
De har 2072 anmeldelser,
94
00:07:19,680 --> 00:07:24,000
så jeg ba andre gravere om å lete,
og de fant en kommentar fra 2022
95
00:07:24,000 --> 00:07:29,360
som langer ut mot mørke Jaro
som ikke kan lage Sex on the Beach.
96
00:07:29,360 --> 00:07:31,360
Så du ble bartender.
97
00:07:33,240 --> 00:07:37,960
Fra medisinstudent til å jobbe i bar
til å leie ut ski? Litt av et fall.
98
00:07:37,960 --> 00:07:40,360
Hvorfor sabotere deg selv? Et traume?
99
00:07:40,360 --> 00:07:43,160
Og det gikk visst dårlig
med kjæresten også.
100
00:07:43,160 --> 00:07:46,200
Hun har offentlige spillelister.
For to år siden
101
00:07:46,200 --> 00:07:48,400
la hun ut listen Kjærlighetssorg.
102
00:07:48,400 --> 00:07:51,400
Men det forklarte ikke
hva du gjør i Lévionna.
103
00:07:51,400 --> 00:07:54,480
Internett sviktet.
Men samfunnet mitt hjalp meg.
104
00:07:54,480 --> 00:07:57,280
Eksen til en av graverne
har en fetter i Isère
105
00:07:57,280 --> 00:08:01,480
som fortalte at skisenteret ditt
hjelper straffedømte tilbake i jobb.
106
00:08:02,400 --> 00:08:06,200
Så én pluss én er lik betinget straff.
107
00:08:06,200 --> 00:08:08,920
Jaro, jeg finner ikke Allspeed.
108
00:08:10,600 --> 00:08:14,800
Jeg må gå. Men du tar feil.
Jeg har aldri sett faren din.
109
00:08:55,480 --> 00:08:56,480
Å nei!
110
00:08:57,400 --> 00:08:58,880
Nei!
111
00:08:58,880 --> 00:09:02,040
Ikke nå, vær så snill.
112
00:09:11,280 --> 00:09:15,040
Jaro! Denne damen satt i stolheisen
og mistet brettet i skogen.
113
00:09:15,040 --> 00:09:17,320
- Kan du hente det?
- Hvilken skog?
114
00:09:17,920 --> 00:09:21,520
Helt der oppe.
Jeg blir med deg, det er lettere.
115
00:09:21,520 --> 00:09:22,880
Ok, gjør det.
116
00:09:31,400 --> 00:09:33,720
Jeg jobber på dagleiren nedi sentrum.
117
00:09:33,720 --> 00:09:36,760
Jeg jobber denne sesongen.
Du er ny her, hva?
118
00:09:37,920 --> 00:09:40,200
- Hvor er du fra?
- Paris.
119
00:09:40,200 --> 00:09:41,480
Det er kult!
120
00:09:42,000 --> 00:09:45,640
Thierry pleier å ansette raringer
som er ute på prøve.
121
00:09:46,160 --> 00:09:49,960
- Er det langt?
- Nei, det er rett der.
122
00:09:55,440 --> 00:09:56,600
Jeg forstår ikke.
123
00:09:57,880 --> 00:09:59,440
Vel, altså...
124
00:10:01,720 --> 00:10:03,760
Jeg ville bare snakke med deg.
125
00:10:03,760 --> 00:10:07,960
Og du er opptatt hele tiden, så jeg...
126
00:10:09,240 --> 00:10:10,760
Jeg fant på en hvit løgn.
127
00:10:12,440 --> 00:10:15,240
Ja, men... Jeg kan ikke nå. Jeg er på jobb.
128
00:10:15,240 --> 00:10:18,600
Vel, jobb... Har du ikke et par minutter?
129
00:10:25,320 --> 00:10:26,240
Vent.
130
00:10:27,400 --> 00:10:29,120
Du er nydelig. Jeg har lyst.
131
00:10:29,120 --> 00:10:32,280
Men jeg må tilbake på jobb.
Skal vi ses i kveld?
132
00:10:33,040 --> 00:10:35,360
Jeg jobber i kveld. Synd, ikke sant?
133
00:10:36,720 --> 00:10:38,920
Jeg har ikke råd til å miste jobben.
134
00:10:41,000 --> 00:10:43,360
Ok. Ha det.
135
00:10:46,600 --> 00:10:47,560
For en raring.
136
00:10:50,880 --> 00:10:52,920
Nei, glem ham.
137
00:10:52,920 --> 00:10:56,080
Det er bortkastet tid.
Jeg vil ikke ha ham lenger.
138
00:10:59,400 --> 00:11:03,000
Vent, jeg tror han ombestemte seg.
Jeg ringer deg senere.
139
00:11:23,160 --> 00:11:24,680
Takk. Vi ses i morgen.
140
00:11:24,680 --> 00:11:27,600
Jepp. Men du er nødt til å ha bil her ute.
141
00:11:27,600 --> 00:11:30,400
Særlig hvis du må til stasjonen hver dag.
142
00:11:30,400 --> 00:11:33,280
Ja, jeg vet det.
Men det er litt trangt nå.
143
00:11:33,280 --> 00:11:36,040
Jeg jobber på et verksted også.
La meg sjekke.
144
00:11:36,640 --> 00:11:38,480
Har alle tre jobber her ute?
145
00:11:38,480 --> 00:11:41,240
Sånn er det. Man må være fleksibel.
146
00:11:41,240 --> 00:11:42,640
Uansett, tusen takk.
147
00:12:01,800 --> 00:12:02,960
Hva har skjedd her?
148
00:12:05,080 --> 00:12:06,280
Ulveangrep.
149
00:12:07,680 --> 00:12:08,600
Kom igjen.
150
00:12:09,400 --> 00:12:10,520
Kan jeg hjelpe til?
151
00:12:12,120 --> 00:12:14,480
- Med hva da?
- Jeg vet ikke.
152
00:12:15,000 --> 00:12:17,200
Den tredje i år. Jeg er drittlei.
153
00:12:25,000 --> 00:12:28,560
Bær over med ham. Det er en tøff tid.
154
00:12:28,560 --> 00:12:30,640
Det hjelper ikke at jeg er her.
155
00:12:30,640 --> 00:12:35,560
Du tar feil. Vi er glade for å ha deg her.
Men for onkelen din...
156
00:12:37,680 --> 00:12:40,360
...minner du ham
om det som skjedde med din mor.
157
00:12:40,960 --> 00:12:44,000
Det kan ikke være lett
for deg å være her heller.
158
00:12:44,960 --> 00:12:47,000
Jeg går og legger meg. Er utslitt.
159
00:13:32,440 --> 00:13:34,640
Du må slutte å ringe meg, Jaro.
160
00:13:34,640 --> 00:13:37,240
Du kan ikke nekte meg
å snakke med datteren min.
161
00:13:37,760 --> 00:13:40,440
Jeg har sagt
at jeg trenger tid til å tenke.
162
00:13:40,440 --> 00:13:44,400
- Tenke på hva, Anaïs?
- Hva som er best for henne.
163
00:13:45,400 --> 00:13:47,680
Hva om du må i fengsel?
164
00:13:49,680 --> 00:13:52,480
Jeg har jo sagt
at jeg er ferdig med det der.
165
00:13:53,440 --> 00:13:56,560
Jeg oppfører meg
og er tilbake i Paris om et halvt år.
166
00:13:56,560 --> 00:14:01,200
Du blir aldri ferdig. Du har traumer,
men nekter å gå i terapi.
167
00:14:01,200 --> 00:14:03,000
Kan du glemme det der?
168
00:14:04,720 --> 00:14:06,080
Jeg har ansatt en advokat.
169
00:14:07,680 --> 00:14:09,040
Hva mener du?
170
00:14:09,560 --> 00:14:11,400
Jeg søker om full omsorgsrett.
171
00:14:15,560 --> 00:14:17,000
Du kan ikke gjøre det.
172
00:14:19,040 --> 00:14:22,560
Jeg vet det er komplisert,
og at jeg tabbet meg ut, men...
173
00:14:23,480 --> 00:14:26,320
Jeg er en god far, Anaïs. Det vet du!
174
00:14:26,320 --> 00:14:29,280
Da hadde jeg ikke trengt å lyve til Malia.
175
00:14:29,280 --> 00:14:32,040
Late som du ikke kan
hente henne på fotballen
176
00:14:32,040 --> 00:14:34,840
fordi en dommer ba deg forlate Paris.
177
00:14:37,200 --> 00:14:38,080
Anaïs...
178
00:15:37,640 --> 00:15:39,080
ALLTID I VÅRE...
179
00:15:48,640 --> 00:15:51,160
JEG FANT DENNE NØKKELEN I PAPPAS MAPPE
180
00:15:51,160 --> 00:15:53,200
VET NOEN HVA DEN ÅPNER?
181
00:15:53,200 --> 00:15:54,480
DEN ER TIL EN SAK!
182
00:16:10,000 --> 00:16:13,800
Solal, du skulle tatt med gutten til meg.
183
00:16:17,480 --> 00:16:19,880
- Hvem er du?
- Før Jaro til meg.
184
00:17:10,320 --> 00:17:13,120
- Hvordan går det, Marie?
- Bra, og med deg?
185
00:17:13,120 --> 00:17:16,440
Beklager bryet. Jeg hørte
at Claudes nevø bodde hos deg.
186
00:17:16,440 --> 00:17:18,080
- Ja.
- Jaro Gatsi.
187
00:17:19,120 --> 00:17:21,040
- Er han her?
- Er han i trøbbel?
188
00:17:21,040 --> 00:17:23,920
Det går bra, Marie. Leter du etter meg?
189
00:17:26,600 --> 00:17:31,840
Jaro Gatsi. Du har seks måneders
betinget dom for narkotikasalg.
190
00:17:33,040 --> 00:17:35,880
Du hadde flaks som ikke havnet i fengsel.
191
00:17:36,760 --> 00:17:39,920
Jeg jobbet på en klubb
og gjorde noen dumme ting.
192
00:17:41,200 --> 00:17:43,040
Så du rapporterte narkoringen?
193
00:17:43,800 --> 00:17:48,040
En kunde måtte dø av overdose
før du fikk dårlig samvittighet,
194
00:17:48,040 --> 00:17:49,600
men bedre sent enn aldri.
195
00:17:50,640 --> 00:17:53,640
Den betingede dommen
kombinert med et besøksforbud
196
00:17:53,640 --> 00:17:56,920
der du bor, førte deg
til det vakre distriktet vårt.
197
00:17:57,440 --> 00:18:00,000
Jeg skal være tilsynsføreren din.
198
00:18:00,000 --> 00:18:02,080
Jeg jobber. Jeg vil ikke ha bråk.
199
00:18:03,160 --> 00:18:04,600
Litt sent for det.
200
00:18:06,320 --> 00:18:07,720
Kjenner du denne jenta?
201
00:18:12,880 --> 00:18:14,880
Hun leide et brett på senteret i går.
202
00:18:16,000 --> 00:18:17,160
Er det alt?
203
00:18:17,960 --> 00:18:20,520
Forlot dere stedet sammen
rundt klokken 17?
204
00:18:21,240 --> 00:18:24,600
Ja, for å finne brettet hennes.
Hva har hun sagt?
205
00:18:27,160 --> 00:18:28,960
Ingenting. Hun kom aldri hjem.
206
00:18:31,400 --> 00:18:34,560
Du var den siste som så henne,
så du kan hjelpe oss
207
00:18:34,560 --> 00:18:37,120
ved å fortelle
hva som skjedde mellom dere.
208
00:18:37,120 --> 00:18:38,520
Det skjedde ingenting.
209
00:18:40,320 --> 00:18:42,120
Jeg aner ikke hvor hun er.
210
00:18:43,240 --> 00:18:44,440
Dårlig karma, hva?
211
00:18:45,040 --> 00:18:47,480
Hvor lenge har du vært her? To dager?
212
00:18:48,880 --> 00:18:51,360
Og så blir noen borte.
213
00:18:53,480 --> 00:18:55,120
Når så du henne sist?
214
00:18:55,640 --> 00:18:59,160
Jeg vet ikke. Klokken må ha vært seks.
Men hun var helt fin!
215
00:18:59,760 --> 00:19:02,480
- Hva tror du kan ha skjedd?
- Jeg aner ikke!
216
00:19:03,440 --> 00:19:06,200
Betjent, det er en ung dame utenfor
217
00:19:06,200 --> 00:19:08,880
som skal ha informasjon
om den savnede jenta.
218
00:19:11,680 --> 00:19:12,840
Vent her.
219
00:19:18,360 --> 00:19:20,200
- Hallo.
- Hei.
220
00:19:20,200 --> 00:19:22,880
Jeg kom fordi jeg har informasjon...
221
00:19:41,920 --> 00:19:44,360
Hei! Hva sa du til dem?
222
00:19:44,360 --> 00:19:47,480
At jeg så deg snakke
med den savnede jenta.
223
00:19:47,480 --> 00:19:50,160
Jeg fulgte etter deg, men jeg sa ikke det.
224
00:19:50,160 --> 00:19:51,800
Hopp inn!
225
00:19:53,000 --> 00:19:54,720
Seriøst? Hva pønsker du på?
226
00:19:54,720 --> 00:19:58,920
Slapp av, jeg fortalte det andre.
At dere gikk hver deres vei.
227
00:19:58,920 --> 00:20:02,120
En farget mann med rulleblad?
Du ville aldri fått gå.
228
00:20:02,120 --> 00:20:05,160
Hvis noe har skjedd,
bør de bruke tiden sin bedre.
229
00:20:05,160 --> 00:20:07,920
Hjelp meg å finne pappa. Jeg har bare deg.
230
00:20:08,600 --> 00:20:10,880
Vi må være på asylet om 1,5 time.
231
00:20:10,880 --> 00:20:14,040
- Hvilket asyl?
- Jeg vet hva pappa ville med deg.
232
00:20:14,800 --> 00:20:19,360
Caleb Johansson, Écrins-sektens guru,
har vært innesperret der i 30 år.
233
00:20:19,360 --> 00:20:23,720
Han ringte rommet til faren min i går,
og jeg sporet samtalen.
234
00:20:24,240 --> 00:20:29,200
- Hva har det med meg å gjøre?
- Beklager. Caleb Johansson vil treffe deg.
235
00:20:29,720 --> 00:20:33,520
Hva? Hvorfor vil han treffe meg?
Hvordan vet han hvem jeg er?
236
00:20:33,520 --> 00:20:35,640
Det er det vi skal finne ut.
237
00:20:35,640 --> 00:20:38,600
Vent! Dette har ingenting med meg å gjøre.
238
00:20:38,600 --> 00:20:43,480
De knytter meg til en savnet jente,
og du vil at jeg møter den psykopaten?
239
00:20:43,480 --> 00:20:45,800
- Når du sier det sånn...
- Akkurat!
240
00:20:45,800 --> 00:20:48,320
Men ingen trenger å få vite det.
241
00:20:48,920 --> 00:20:51,400
- Vet du hva? Lykke til.
- Nei. Vent!
242
00:20:52,160 --> 00:20:54,800
- Du må hjelpe meg.
- Lås opp. Jeg tuller ikke.
243
00:20:54,800 --> 00:20:57,720
- Jaro, jeg trenger deg! Nei!
- Slipp meg!
244
00:20:59,080 --> 00:21:00,280
- Slipp meg!
- Ikke gå!
245
00:21:03,760 --> 00:21:06,160
Beklager. Jeg har ikke mer tid.
246
00:21:16,200 --> 00:21:17,840
Hvordan gikk avhøret?
247
00:21:17,840 --> 00:21:20,280
Han har alibi, men jeg kjøper det ikke.
248
00:21:20,800 --> 00:21:22,200
Hvor skal du?
249
00:21:22,200 --> 00:21:25,880
Jeg skal møte Charlène
på skisenteret der jenta forsvant.
250
00:21:26,400 --> 00:21:27,400
- Vent.
- Hva?
251
00:21:27,400 --> 00:21:31,160
Ringte du hundepatruljen for en voksen
som har vært borte et par timer?
252
00:21:32,120 --> 00:21:35,120
- Jeg har en dårlig magefølelse.
- Gio, kom igjen!
253
00:21:36,640 --> 00:21:39,720
- Ikke den samme teorien igjen?
- Det er ikke en teori.
254
00:21:40,480 --> 00:21:43,360
Det er to eller tre
uløste forsvinninger i året.
255
00:21:43,360 --> 00:21:46,200
Nasjonalt forsvinner 190
i fjellene hvert år.
256
00:21:46,200 --> 00:21:49,360
Regionen vår gjennomsnittlig.
Du har ingen bevis.
257
00:21:49,880 --> 00:21:53,320
- Jeg har ingen ressurser.
- Nei, du har ingen sak.
258
00:21:55,160 --> 00:21:56,240
Vent!
259
00:21:58,560 --> 00:22:03,160
Jeg ber deg bare ta det litt rolig.
Jeg vil ikke ha en ny Fournier-sak.
260
00:22:03,160 --> 00:22:07,480
Ikke helikoptre og hele pakka for
en fyr som forlot huset uten å si ifra.
261
00:22:07,480 --> 00:22:11,080
Jeg var ikke meg selv, og det vet du.
Jeg har det bra nå.
262
00:22:11,600 --> 00:22:14,560
Du bør uansett la Sofiane
ta seg av Emma Marçais...
263
00:22:14,560 --> 00:22:16,920
Jeg har det bra. Ok?
264
00:22:20,240 --> 00:22:23,040
Henter du Titouan senere?
Jeg rekker det ikke.
265
00:22:52,040 --> 00:22:53,240
Hva skjer?
266
00:22:53,800 --> 00:22:57,920
Bra, du er våken. Går det bra?
Jeg var redd jeg ga deg for høy volt.
267
00:22:57,920 --> 00:23:01,520
Jeg leste bruksanvisningen,
men jeg har ikke brukt den før.
268
00:23:01,520 --> 00:23:05,520
Løsne tauet, for helvete!
269
00:23:06,720 --> 00:23:10,800
Det var nære på! Vær forsiktig.
Jeg har ikke vinterdekk.
270
00:23:10,800 --> 00:23:13,320
- Jenta er fullstendig gal!
- Nei da.
271
00:23:13,320 --> 00:23:16,560
Det går bra. Bare gå inn
og spør Caleb om faren min.
272
00:23:16,560 --> 00:23:19,560
- Én time, så er vi ferdige.
- Nei, har jeg sagt.
273
00:23:20,480 --> 00:23:23,760
Var redd for det.
Håper politiet er forståelsesfulle.
274
00:23:23,760 --> 00:23:26,760
- Forståelsesfulle?
- Når jeg trekker forklaringen.
275
00:23:27,360 --> 00:23:30,760
Kjør på. Gjør du det,
vil du havne i fengsel før meg.
276
00:23:31,280 --> 00:23:32,160
Tror du?
277
00:23:35,000 --> 00:23:37,120
Jeg visste det ikke, konstabel, jeg...
278
00:23:38,520 --> 00:23:43,080
Han tvang meg, truet med
å drepe meg om jeg ikke gjorde det.
279
00:23:43,080 --> 00:23:47,320
Så jeg gjorde som han sa,
men jeg følte meg forferdelig...
280
00:23:48,880 --> 00:23:52,000
Ikke dårlig, hva?
Jeg så mange krimserier som barn.
281
00:23:52,000 --> 00:23:53,600
Jeg lærte alt mulig.
282
00:23:53,600 --> 00:23:56,320
Du tror at du bare kan valse inn der?
283
00:23:56,320 --> 00:24:00,040
Det går fint. Null stress.
Direktøren skylder meg en tjeneste.
284
00:24:00,040 --> 00:24:03,720
Jeg fant hunden hans.
Han kontaktet iData da Loke forsvant.
285
00:24:03,720 --> 00:24:04,680
Bryr meg ikke!
286
00:24:04,680 --> 00:24:08,560
Synd, for vi avdekket
stjeling og salg av hunder i park...
287
00:24:08,560 --> 00:24:11,000
Jeg gir faen! Slipp meg løs, nå!
288
00:24:12,120 --> 00:24:15,960
- Jeg snakker til deg. Stopp og løsne meg!
- Så følsom, da.
289
00:24:16,760 --> 00:24:19,680
Bare slapp av. Nyt landskapet.
290
00:24:25,760 --> 00:24:27,920
Klienten din har gått langt...
291
00:24:29,480 --> 00:24:31,200
Hva er det, ET? Søk!
292
00:24:32,800 --> 00:24:36,280
Flink gutt. Søk! Hva har du funnet?
293
00:24:49,560 --> 00:24:51,280
Det er en nedlagt gruve.
294
00:24:59,400 --> 00:25:00,240
Hei!
295
00:25:01,920 --> 00:25:02,840
Hei!
296
00:25:16,400 --> 00:25:18,200
Hva var det?
297
00:25:29,880 --> 00:25:33,960
Professor Chavant sa
at dere er psykologiforskere?
298
00:25:33,960 --> 00:25:38,480
Ja, vi studerer sektfenomenets
oppsving etter pandemien. Det er...
299
00:25:40,680 --> 00:25:41,800
Det er veldig
300
00:25:43,200 --> 00:25:44,360
bekymringsfullt.
301
00:25:48,160 --> 00:25:52,960
Det overrasket meg at professor Chavant
ga dere tilgang til Johansson.
302
00:25:52,960 --> 00:25:55,200
Han er en veldig spesiell pasient.
303
00:25:58,040 --> 00:25:59,400
Er han farlig?
304
00:25:59,400 --> 00:26:03,640
Etter 30 år på antipsykotika
er ingen farlige.
305
00:26:04,600 --> 00:26:06,240
Hun har uansett en Taser.
306
00:26:06,240 --> 00:26:09,440
Han tuller! Jeg la den i bilen.
Jeg er ikke gal.
307
00:26:15,920 --> 00:26:17,400
Dere har 15 minutter.
308
00:26:32,000 --> 00:26:33,160
Monsieur Johansson?
309
00:26:44,960 --> 00:26:48,240
Hør her. Jeg tror du kjenner faren min.
310
00:26:54,920 --> 00:26:57,240
Hva har skjedd med ham? Si det.
311
00:26:58,840 --> 00:27:00,480
Hvorfor kom han hit?
312
00:27:02,840 --> 00:27:06,080
- Hvorfor ville du treffe Jaro?
- Jaro?
313
00:27:13,640 --> 00:27:15,200
Jeg hadde rett.
314
00:27:16,440 --> 00:27:18,840
Jeg ser sjelen hennes i øynene dine.
315
00:27:18,840 --> 00:27:19,800
Hva?
316
00:27:20,320 --> 00:27:26,520
Den samme kampen mellom lys og mørke.
Til tross for min lære, tok mørket henne.
317
00:27:26,520 --> 00:27:28,280
Hvem snakker du om?
318
00:27:28,880 --> 00:27:29,880
Flammene...
319
00:27:30,840 --> 00:27:33,880
Flammene som fortærte Juliette,
brenner fortsatt.
320
00:27:36,320 --> 00:27:38,160
Hvordan kjenner du moren min?
321
00:27:38,160 --> 00:27:40,440
Jeg drømte ofte om deg.
322
00:27:41,760 --> 00:27:43,800
Sønnen av den utvalgte.
323
00:27:45,560 --> 00:27:46,840
Det er ikke for sent.
324
00:27:47,680 --> 00:27:50,000
- Var moren din med i sekten?
- Vet ikke!
325
00:27:50,000 --> 00:27:53,400
Om du vil leve,
må du bekjempe mørket med ekte lys.
326
00:27:53,400 --> 00:27:56,640
- Om jeg vil leve? Hva prater du om?
- Flammene kommer.
327
00:27:56,640 --> 00:27:59,360
- Etter alle dine etterkommere!
- Hva sa du?
328
00:27:59,360 --> 00:28:01,720
- Truer du familien min?
- Jaro, nei!
329
00:28:01,720 --> 00:28:04,200
- Flammene kommer.
- Truer du familien min?
330
00:28:04,200 --> 00:28:05,200
Jaro, slutt!
331
00:28:10,320 --> 00:28:12,560
Fornøyd nå? Fikk du det du trengte?
332
00:28:13,600 --> 00:28:15,280
Glem at du har møtt meg.
333
00:28:19,600 --> 00:28:22,720
Jeg kan ikke kurere deg. Ikke nå lenger.
334
00:28:24,040 --> 00:28:26,480
Fortalte faren min deg at jeg var syk?
335
00:28:26,480 --> 00:28:30,520
Vær så snill... Det er faren min.
Fortell meg hvor han er!
336
00:28:30,520 --> 00:28:32,000
Det holder! Kom deg ut!
337
00:28:32,000 --> 00:28:35,240
- Faren min, Solal! Hvor er han?
- Kom deg ut!
338
00:28:35,240 --> 00:28:38,120
Fortell meg hvor han er! Nei!
339
00:28:40,640 --> 00:28:41,880
Mamma!
340
00:29:12,400 --> 00:29:13,400
Mamma?
341
00:29:59,000 --> 00:30:01,360
Isen er perfekt. Helt utrolig!
342
00:30:05,800 --> 00:30:06,800
Det er vakkert!
343
00:30:09,400 --> 00:30:11,720
Denne vil gi oss over 10 000 visninger!
344
00:30:18,560 --> 00:30:20,440
Sånn! Fikk du det med?
345
00:30:21,040 --> 00:30:23,240
Vent, det er noe rart. Isen...
346
00:30:31,520 --> 00:30:32,680
Marine!
347
00:30:59,080 --> 00:31:01,960
- Emma Marçais?
- De hentet henne akkurat opp.
348
00:31:01,960 --> 00:31:04,040
Jeg sa jeg hadde en dårlig følelse
349
00:31:10,040 --> 00:31:11,560
Antrasitt i ansiktet.
350
00:31:11,560 --> 00:31:14,400
Ikke trekk forhastede slutninger, nå.
351
00:31:14,400 --> 00:31:16,640
Akkurat som Roxane Vial i 94.
352
00:31:17,160 --> 00:31:20,800
Hvor mange fulle tenåringer
med antrasitt i fjeset får vi inn?
353
00:31:20,800 --> 00:31:24,480
- Det har blitt en tradisjon!
- Men de ble ikke funnet døde.
354
00:31:25,440 --> 00:31:27,440
Vet de hva som har skjedd?
355
00:31:27,440 --> 00:31:30,600
Hun hadde hodeskader,
men kan ha dødd av drukning.
356
00:31:30,600 --> 00:31:33,880
Vi vil ikke skape panikk
to dager før vinterfestivalen.
357
00:31:33,880 --> 00:31:37,360
La oss følge prosedyren
og vente på obduksjonsrapporten.
358
00:31:37,360 --> 00:31:38,280
Ja.
359
00:31:41,680 --> 00:31:43,760
Hva med han du avhørte i morges?
360
00:31:44,280 --> 00:31:47,200
Jeg undersøker jenta som ga ham alibi.
361
00:31:48,680 --> 00:31:49,720
Og hundesøket?
362
00:31:49,720 --> 00:31:52,920
Hunden førte oss
til en nedlagt gruve nær La Valette.
363
00:31:52,920 --> 00:31:55,200
- Kjente du jordskjelvet?
- Jordskjelv?
364
00:31:55,200 --> 00:31:56,360
Ja.
365
00:31:56,360 --> 00:31:59,280
Å ja, det må være Arcacia.
366
00:32:00,200 --> 00:32:02,840
De fikk lov til
å gjenåpne deler av gruven.
367
00:32:02,840 --> 00:32:07,360
De driver og sprenger der.
De leter visst etter mer kull eller noe.
368
00:32:09,400 --> 00:32:13,520
Etter det som skjedde i fjor,
stoler ikke ledelsen på deg.
369
00:32:35,560 --> 00:32:37,480
Så, så. Rolig. Han er en venn.
370
00:32:39,720 --> 00:32:42,560
- Hei, hva skjer?
- Er det fortsatt fest i kveld?
371
00:32:42,560 --> 00:32:45,880
- Ja, men jeg trodde ikke du ville?
- La oss dra.
372
00:32:46,880 --> 00:32:48,040
Greit.
373
00:33:00,680 --> 00:33:02,160
Denne byen er så trist.
374
00:33:02,960 --> 00:33:06,080
Jeg vet det.
Men den har ikke alltid vært det.
375
00:33:07,280 --> 00:33:09,400
Eller jo, faktisk så har den det.
376
00:33:09,400 --> 00:33:13,880
Men det var mer liv her da jeg var liten.
Før de la ned gruvene.
377
00:33:15,000 --> 00:33:19,640
Det er i hvert fall flott natur her.
Og skianlegget er ganske kult, eller hva?
378
00:33:20,840 --> 00:33:25,120
Hvorfor har du aldri vært her før
hvis foreldrene dine er herfra?
379
00:33:25,120 --> 00:33:26,520
På ferie eller noe?
380
00:33:27,800 --> 00:33:32,160
Vi bodde i Paris med faren min.
Moren min begikk selvmord da jeg var syv.
381
00:33:32,720 --> 00:33:34,920
Hun satte fyr på leiligheten vår.
382
00:33:34,920 --> 00:33:36,000
Å faen.
383
00:33:36,800 --> 00:33:38,120
Jeg er lei for det.
384
00:33:41,600 --> 00:33:44,200
Se i hanskerommet. Kom igjen.
385
00:33:46,440 --> 00:33:48,440
Den lille, svarte og hvite boksen.
386
00:33:56,520 --> 00:33:58,840
Vi bor i et høl, men vi kan glemme det.
387
00:34:40,640 --> 00:34:43,680
Nå? Hva synes du?
388
00:34:45,120 --> 00:34:48,960
Er ikke dette stedet vanvittig?
Vet du hva som skjedde her?
389
00:34:48,960 --> 00:34:54,200
For 30 år siden flyttet en sekt hit,
og senere ble alle funnet døde der inne.
390
00:34:54,200 --> 00:34:55,680
Ganske kult, hva?
391
00:35:02,200 --> 00:35:03,320
Hva skjer?
392
00:35:04,160 --> 00:35:06,560
Nei, det er ingenting. Jeg gir faen.
393
00:35:08,920 --> 00:35:12,480
Hei. Ingen slipper inn
uten tegnet på renselse.
394
00:35:23,320 --> 00:35:24,360
Velkommen.
395
00:35:59,280 --> 00:36:01,880
Madame Heilman, dette er dr. Guillon.
396
00:36:01,880 --> 00:36:05,840
Jeg ringer en siste gang for å be deg
om å fortsette behandlingen.
397
00:36:05,840 --> 00:36:09,240
Sjansen for remisjon er lav,
men cellegiftbehandling
398
00:36:09,240 --> 00:36:12,560
vil kunne forlenge forventet levetid
med opptil et år.
399
00:36:12,560 --> 00:36:18,440
Ring meg når du får denne beskjeden,
så vi kan diskutere behandlingene.
400
00:36:28,360 --> 00:36:29,680
RING TILTALTE
401
00:36:31,680 --> 00:36:34,280
Ok, nå er det leggetid.
402
00:36:34,280 --> 00:36:36,920
Nei, vær så snill! Kan vi ikke se én til?
403
00:36:36,920 --> 00:36:40,760
Nei, du må sove, og jeg må tidlig på jobb.
404
00:36:42,800 --> 00:36:46,400
Men jeg kommer tilbake
i morgen kveld, som alltid.
405
00:36:47,640 --> 00:36:50,240
Alle elementene fra en krimserie. Et lik...
406
00:36:50,840 --> 00:36:54,040
Jeg vet at det er tøft
å være så mye alene,
407
00:36:55,120 --> 00:36:57,560
så jeg har en liten gave til deg.
408
00:37:15,120 --> 00:37:16,200
En datamaskin!
409
00:37:16,200 --> 00:37:22,120
Du skal få internettforbindelse,
så vi kan snakke når jeg ikke er her.
410
00:37:22,640 --> 00:37:26,560
Og du kan snakke med
folk over hele verden, når du vil.
411
00:37:28,640 --> 00:37:29,920
Takk, pappa!
412
00:37:50,880 --> 00:37:52,960
Omvendt bildesøk fant ingenting.
413
00:37:52,960 --> 00:37:57,400
Et gammelt østerriksk merke.
Serienummeret er fra Korea på 80-tallet.
414
00:37:57,400 --> 00:37:59,520
Hei, folkens, jeg bor i Pusan...
415
00:37:59,520 --> 00:38:04,120
Jeg fant ut at et fransk byggefirma
som var en kunde på 90-tallet...
416
00:38:04,120 --> 00:38:06,120
Selskapet heter Belmart.
417
00:38:06,120 --> 00:38:09,880
På nettsiden står det
tre prosjekter i Rhône-Alpes-regionen.
418
00:38:09,880 --> 00:38:11,360
{\an8}Og ett i Lévionna.
419
00:38:11,360 --> 00:38:12,920
UNDERJORDISK GARASJE
420
00:38:20,480 --> 00:38:23,760
PARKERING
421
00:40:04,520 --> 00:40:05,960
Hvordan kom du deg inn?
422
00:40:07,720 --> 00:40:08,720
Du skremte meg!
423
00:40:09,320 --> 00:40:10,520
Er du alene?
424
00:40:15,160 --> 00:40:17,280
Har alle forlatt deg? Meg også.
425
00:40:20,760 --> 00:40:22,520
Du har ikke sett faren min?
426
00:40:26,240 --> 00:40:28,360
Dette ser ut som tingene hans.
427
00:40:34,520 --> 00:40:35,880
Vet du hvor han er?
428
00:40:37,960 --> 00:40:41,120
Han kom ikke hit bare for
en TV-reportasje for 30 år siden.
429
00:40:43,120 --> 00:40:45,280
Dette ser ut som en etterforskning.
430
00:40:46,880 --> 00:40:49,200
Men hvorfor fullførte han den aldri?
431
00:40:51,000 --> 00:40:53,880
Ja, du har rett. Hvorfor dro han tilbake?
432
00:42:08,120 --> 00:42:10,520
Sønnen til den utvalgte.
433
00:42:11,920 --> 00:42:15,440
Flammene som fortærte Juliette,
brenner fortsatt.
434
00:42:15,440 --> 00:42:18,040
Jeg ser sjelen hennes i øynene dine.
435
00:42:19,200 --> 00:42:22,800
Den samme kampen mellom lys og mørke.
436
00:42:23,640 --> 00:42:27,280
Flammene kommer etter deg
og alle dine etterkommere.
437
00:42:59,480 --> 00:43:03,360
Se, en stor en! Den slipper ikke taket.
438
00:43:09,400 --> 00:43:11,040
Jeg klarer nok å fange den.
439
00:43:11,040 --> 00:43:12,920
Hva faen gjør jeg her?
440
00:43:20,680 --> 00:43:21,960
Se, det er ham!
441
00:43:23,520 --> 00:43:26,240
- Hvordan våger du å komme hit?
- La meg være.
442
00:43:26,240 --> 00:43:31,520
Du dreper en jente, dumper henne
i innsjøen og kommer hit. Du er ikke god.
443
00:43:31,520 --> 00:43:35,080
- Hva sa du? Er hun død?
- Kom deg vekk herfra.
444
00:43:35,080 --> 00:43:36,640
Slipp meg!
445
00:43:49,640 --> 00:43:51,640
Jaro! Kom igjen.
446
00:43:53,920 --> 00:43:55,520
Forbanna jævel!
447
00:44:01,800 --> 00:44:06,160
Jeg er i trøbbel.
Emma, den savnede jenta, er død.
448
00:44:06,160 --> 00:44:10,680
- Hjelp meg. De vil klandre meg.
- Jepp. Særlig om du ikke vasker ansiktet.
449
00:44:10,680 --> 00:44:11,760
Hva?
450
00:44:13,280 --> 00:44:16,320
Emma ble også funnet
med antrasitt i ansiktet.
451
00:44:16,320 --> 00:44:17,400
Ser ikke bra ut.
452
00:44:17,400 --> 00:44:19,000
Hvordan vet du det?
453
00:44:21,600 --> 00:44:25,240
- Er det nettgreia di? Hva heter det?
- Nettgraving.
454
00:44:25,240 --> 00:44:26,320
Popkorn?
455
00:44:29,000 --> 00:44:33,760
Jeg fant opptakene til faren min.
Masse informasjon om Écrins-sekten.
456
00:44:33,760 --> 00:44:35,840
Han intervjuet alle involverte.
457
00:44:40,080 --> 00:44:41,120
Det er moren min.
458
00:44:41,800 --> 00:44:45,280
Vet du hvem som var
hennes beste venn? Roxane Vial.
459
00:44:46,160 --> 00:44:49,920
Tenåringsjenta fra 1994.
Det første offeret.
460
00:44:53,400 --> 00:44:56,680
Jeg kan ikke tro det. Det er ikke mulig!
461
00:44:56,680 --> 00:44:58,240
Det er ingenting. Se her.
462
00:45:01,600 --> 00:45:03,600
Det var Roxane som fant på
463
00:45:03,600 --> 00:45:06,360
at vi skulle besøke
samfunnet ved innsjøen.
464
00:45:07,400 --> 00:45:10,280
De hadde bra fester der. Vi moret oss.
465
00:45:11,720 --> 00:45:13,840
Men jeg innså ganske fort at
466
00:45:15,200 --> 00:45:18,040
det var store krefter i sving der oppe.
467
00:45:18,640 --> 00:45:20,720
Caleb sa at jeg var spesiell.
468
00:45:21,480 --> 00:45:23,560
Så jeg fortsatte å dra dit, alene.
469
00:45:26,480 --> 00:45:29,320
Ja, jeg elsket Caleb,
men ikke slik folk trodde.
470
00:45:29,840 --> 00:45:31,480
Hva trodde folk?
471
00:45:34,000 --> 00:45:39,000
At alle kvinnene var forelsket i ham,
at vi gjorde ting...
472
00:45:40,000 --> 00:45:44,160
Politiet sier at det er grunnen til
at jeg lyver. Men jeg lyver ikke!
473
00:45:44,160 --> 00:45:46,960
Caleb drepte ikke Roxane. Det er umulig.
474
00:45:47,800 --> 00:45:52,520
- Ingen tror meg. De tror at jeg er gal.
- Jeg tror ikke at du er gal, Juliette.
475
00:45:52,520 --> 00:45:54,720
Jeg tenker det samme som deg.
476
00:46:00,880 --> 00:46:04,240
Så faren min og moren din
trodde Caleb var uskyldig.
477
00:46:04,840 --> 00:46:08,000
Hva om Roxanes morder
er den samme som drepte Emma?
478
00:46:09,720 --> 00:46:12,520
- Det er mulig.
- Hvorfor sa ikke faren din noe?
479
00:46:13,040 --> 00:46:15,160
Vet ikke. Kanskje han manglet bevis.
480
00:46:15,160 --> 00:46:18,520
Men ettersom han kom tilbake
for å treffe Caleb,
481
00:46:18,520 --> 00:46:22,880
må han ha funnet noe,
i det minste en ny ledetråd.
482
00:46:22,880 --> 00:46:24,920
Det var nok derfor de tok ham.
483
00:46:26,120 --> 00:46:28,240
Kanskje de jaktet på moren din også.
484
00:46:29,600 --> 00:46:33,480
Moren min var deprimert.
Hun tok livet av seg mange år senere.
485
00:46:36,520 --> 00:46:38,640
Er du sikker på at det var selvmord?
486
00:46:50,840 --> 00:46:55,440
Jaro! Kom igjen, vi må ut herfra!
487
00:46:56,200 --> 00:46:57,840
Kom igjen, Jaro!
488
00:46:58,360 --> 00:46:59,240
Mamma!
489
00:47:00,000 --> 00:47:02,040
Jaro!
490
00:47:02,040 --> 00:47:03,160
Mamma!
491
00:48:09,240 --> 00:48:11,640
Tekst: Marie Wisur Lofthus