1 00:00:36,960 --> 00:00:41,520 SPESIALSTYRKENE 2 00:00:41,520 --> 00:00:44,480 Politi! Ned på knærne og hendene på hodet! 3 00:00:46,000 --> 00:00:48,000 Ned på knærne og hendene på hodet! 4 00:00:49,280 --> 00:00:51,680 På knærne og hendene på hodet, sa jeg! 5 00:00:52,280 --> 00:00:56,600 Caleb Johansson, du er arrestert for drapet på Roxane Vial. 6 00:00:56,600 --> 00:00:58,040 Hva faen skjer? 7 00:00:59,400 --> 00:01:00,800 Gå og pågrip ham. 8 00:01:03,400 --> 00:01:04,840 Sikre bygningen. 9 00:01:35,800 --> 00:01:40,240 En tragedie utfolder seg i alpelandsbyen Lévionna. 10 00:01:40,240 --> 00:01:45,360 {\an8}Tolv lik ble funnet av politiet i morges hjemme hos Caleb Johansson, 11 00:01:45,360 --> 00:01:48,040 {\an8}Écrins-sektens karismatiske leder. 12 00:01:48,040 --> 00:01:51,080 {\an8}Det begynte i forrige uke da Roxane Vial, 13 00:01:51,080 --> 00:01:54,440 {\an8}en 17 år gammel videregåendeelev, ble funnet drept... 14 00:01:54,440 --> 00:01:59,040 Ifølge kilder ble hun steinet i hjel, og ansiktet var dekket av antrasitt. 15 00:01:59,040 --> 00:02:02,040 Det groteske ritualet jenta var blitt utsatt for, 16 00:02:02,040 --> 00:02:07,320 førte etterforskerne til Écrins-sekten og dens guru, Caleb Johansson. 17 00:02:07,320 --> 00:02:12,640 Guruen er den eneste overlevende etter det politiet kaller et "masseselvmord". 18 00:02:12,640 --> 00:02:15,960 {\an8}Men siden Caleb Johansson nekter å snakke, 19 00:02:15,960 --> 00:02:21,240 {\an8}forblir det et mysterium hva som egentlig skjedde i huset. 20 00:02:22,000 --> 00:02:26,720 Hvordan kunne en så grufull tragedie ramme en så fredelig liten by? 21 00:02:26,720 --> 00:02:30,840 I Lévionna sitter lokalbefolkningen sjokkerte tilbake. 22 00:02:45,280 --> 00:02:46,520 Ja! Der svarte du. 23 00:02:47,120 --> 00:02:48,920 Pappa, hvorfor dro du bare? 24 00:02:48,920 --> 00:02:51,880 Jeg er tilbake snart. Det er jobb. Ikke vær redd. 25 00:02:52,400 --> 00:02:55,280 Teamet ditt vet ingenting. Jeg ringte dem. 26 00:02:56,000 --> 00:03:00,040 Hva gjør du i Alpene? Hva er det med den byen, Lévionna? 27 00:03:00,040 --> 00:03:03,400 Ida, jeg ba deg slutte å spore telefonen min... 28 00:03:03,400 --> 00:03:06,480 Har du hemmeligheter? Vi forteller hverandre jo alt. 29 00:03:06,480 --> 00:03:09,120 Det er en viktig etterforskning, vennen. 30 00:03:09,640 --> 00:03:14,280 - Ok, jeg kommer og hjelper deg. - Nei. Jeg er snart tilbake. Jeg lover. 31 00:03:17,800 --> 00:03:19,240 Pappa? Hallo? 32 00:03:20,280 --> 00:03:21,120 Pappa? 33 00:03:23,600 --> 00:03:24,680 Pappa! 34 00:03:25,400 --> 00:03:26,720 Pappa? 35 00:03:26,720 --> 00:03:28,520 - Hva skjer? - Ida, ikke kom! 36 00:03:28,520 --> 00:03:29,440 Pappa! 37 00:03:30,960 --> 00:03:32,760 Pappa! Hva skjer? 38 00:03:34,120 --> 00:03:35,960 Pappa! 39 00:03:37,960 --> 00:03:42,440 ANTRASITT: SEKTENS HEMMELIGHETER 40 00:04:12,680 --> 00:04:16,080 Jeg tenkte at en pariser som deg ville legge an på alle, 41 00:04:16,080 --> 00:04:18,080 men du er jo faktisk sjenert. 42 00:04:18,080 --> 00:04:19,280 Greit, samme det. 43 00:04:19,280 --> 00:04:23,760 Det er en stor fest i morgen kveld, så hvis du vil treffe litt folk... 44 00:04:23,760 --> 00:04:28,720 - Takk, men jeg ligger lavt. - Du vet hvor jeg er om du ombestemmer deg. 45 00:04:29,360 --> 00:04:30,480 UTGANG 46 00:04:38,600 --> 00:04:41,400 - Hei! - Snakk med kollegaen min for å leie ski. 47 00:04:41,400 --> 00:04:45,520 Nei takk. Kanskje senere, men jeg må finne faren min først. 48 00:04:45,520 --> 00:04:48,200 Du kan vente på ham på benken her borte. 49 00:04:48,200 --> 00:04:49,560 - Nei, jeg... - Unnskyld? 50 00:04:49,560 --> 00:04:53,880 - Disse er for små. Har du dem i 45? - Jeg skal sjekke. 51 00:04:53,880 --> 00:04:57,800 Skiene er flotte. Hvor mye per uke, med hjelm og staver? 52 00:04:57,800 --> 00:05:01,720 Faren min heter Solal Heilman. Han er journalist. Kjenner du ham? 53 00:05:01,720 --> 00:05:03,640 Nei. Det blir 150 euro. 54 00:05:04,520 --> 00:05:07,640 Husker du Écrins-sekten? Masseselvmordet? Roxane Vial? 55 00:05:07,640 --> 00:05:09,160 Ja. En grusom historie. 56 00:05:09,160 --> 00:05:12,880 - Jeg spør ikke deg. Husker du det? - Litt, som alle andre. 57 00:05:12,880 --> 00:05:15,880 - Jeg har et par i størrelse 45. - Flott, takk. 58 00:05:22,720 --> 00:05:25,080 - Så klumsete! - Kollegaen min hjelper deg. 59 00:05:25,080 --> 00:05:28,480 Roméo, kan du gi herren et par Allspeed i størrelse 45? 60 00:05:28,480 --> 00:05:29,560 Takk. 61 00:05:32,000 --> 00:05:34,480 Pappa etterforsket sekten for 30 år siden. 62 00:05:34,480 --> 00:05:37,400 Han dro hit i forrige uke, og han ble kidnappet. 63 00:05:37,400 --> 00:05:39,320 Hva skal jeg gjøre? Ring politiet. 64 00:05:39,320 --> 00:05:42,240 - Har du sett true crime-dokumentarer? - Nei. 65 00:05:42,240 --> 00:05:47,000 Politiet bryr seg bare to av tre ganger. Jeg trenger bare deg. 66 00:05:47,000 --> 00:05:51,000 Jeg fant dette på hotellrommet til pappa. Det er deg, ikke sant? 67 00:05:51,000 --> 00:05:53,840 Det lå i etterforskningsmappen hans. 68 00:05:53,840 --> 00:05:55,920 Jaro, jeg finner ikke Allspeed. 69 00:05:56,720 --> 00:06:00,280 Jeg vet ikke hvorfor han har et bilde av meg, men jeg må jobbe. 70 00:06:00,280 --> 00:06:03,760 Ja. Beklager. Du må ligge lavt fordi du er ute på prøve. 71 00:06:06,360 --> 00:06:08,240 Hvordan vet du det? Hvem er du? 72 00:06:08,240 --> 00:06:11,080 Jeg vet at jeg ikke håndterer dette veldig bra. 73 00:06:11,080 --> 00:06:13,760 Jeg er ikke vant til ekte sosial omgang... 74 00:06:13,760 --> 00:06:16,560 - Jeg heter Ida. Jeg er en nettgraver. - Hva? 75 00:06:16,560 --> 00:06:19,160 Jeg driver etterforskning på nettet. 76 00:06:19,160 --> 00:06:22,640 Jeg har laget et forum kalt iData. Ida-ta! 77 00:06:23,760 --> 00:06:27,840 Vi velger en forbrytelse og samler informasjon på nettet. 78 00:06:27,840 --> 00:06:30,360 Vi er hundrevis, så vi finner ting raskt. 79 00:06:30,360 --> 00:06:33,040 Ingen vet om dommen, og jeg legger ikke ut ting. 80 00:06:33,040 --> 00:06:38,360 Folk aner ikke hvor mye informasjon om seg selv de kontinuerlig gir ut. 81 00:06:39,680 --> 00:06:42,240 Kom. Først googlet jeg navnet ditt. 82 00:06:43,040 --> 00:06:45,960 Det er ikke mye. Sosiale nettverk er private. Bra. 83 00:06:45,960 --> 00:06:48,960 Men du har en gammel Copains d'avant-konto. 84 00:06:48,960 --> 00:06:51,320 Det står at du studerte oftalmologi. 85 00:06:51,320 --> 00:06:54,200 Du er ikke øyelege, så noe gikk galt. 86 00:06:54,200 --> 00:06:58,280 Det kan ha å gjøre med bildene på studentforeningens Insta 87 00:06:58,280 --> 00:07:01,400 av deg på fest i en tilstand vi kan kalle "ynkelig". 88 00:07:01,400 --> 00:07:05,000 Du avbildes med sykepleierstudenten Anaïs Aymard. 89 00:07:05,000 --> 00:07:08,080 Det var visst seriøst, dette bildet er fra jordmor, 90 00:07:08,080 --> 00:07:11,600 {\an8}der dere begge er på svangerskapskurs. Så søtt. 91 00:07:11,600 --> 00:07:14,520 T-skjorta med cannabisbladet er ikke like søt. 92 00:07:14,520 --> 00:07:18,040 Men T-skjorta har også logoen til nattklubben Nux. 93 00:07:18,040 --> 00:07:19,680 De har 2072 anmeldelser, 94 00:07:19,680 --> 00:07:24,000 så jeg ba andre gravere om å lete, og de fant en kommentar fra 2022 95 00:07:24,000 --> 00:07:29,360 som langer ut mot mørke Jaro som ikke kan lage Sex on the Beach. 96 00:07:29,360 --> 00:07:31,360 Så du ble bartender. 97 00:07:33,240 --> 00:07:37,960 Fra medisinstudent til å jobbe i bar til å leie ut ski? Litt av et fall. 98 00:07:37,960 --> 00:07:40,360 Hvorfor sabotere deg selv? Et traume? 99 00:07:40,360 --> 00:07:43,160 Og det gikk visst dårlig med kjæresten også. 100 00:07:43,160 --> 00:07:46,200 Hun har offentlige spillelister. For to år siden 101 00:07:46,200 --> 00:07:48,400 la hun ut listen Kjærlighetssorg. 102 00:07:48,400 --> 00:07:51,400 Men det forklarte ikke hva du gjør i Lévionna. 103 00:07:51,400 --> 00:07:54,480 Internett sviktet. Men samfunnet mitt hjalp meg. 104 00:07:54,480 --> 00:07:57,280 Eksen til en av graverne har en fetter i Isère 105 00:07:57,280 --> 00:08:01,480 som fortalte at skisenteret ditt hjelper straffedømte tilbake i jobb. 106 00:08:02,400 --> 00:08:06,200 Så én pluss én er lik betinget straff. 107 00:08:06,200 --> 00:08:08,920 Jaro, jeg finner ikke Allspeed. 108 00:08:10,600 --> 00:08:14,800 Jeg må gå. Men du tar feil. Jeg har aldri sett faren din. 109 00:08:55,480 --> 00:08:56,480 Å nei! 110 00:08:57,400 --> 00:08:58,880 Nei! 111 00:08:58,880 --> 00:09:02,040 Ikke nå, vær så snill. 112 00:09:11,280 --> 00:09:15,040 Jaro! Denne damen satt i stolheisen og mistet brettet i skogen. 113 00:09:15,040 --> 00:09:17,320 - Kan du hente det? - Hvilken skog? 114 00:09:17,920 --> 00:09:21,520 Helt der oppe. Jeg blir med deg, det er lettere. 115 00:09:21,520 --> 00:09:22,880 Ok, gjør det. 116 00:09:31,400 --> 00:09:33,720 Jeg jobber på dagleiren nedi sentrum. 117 00:09:33,720 --> 00:09:36,760 Jeg jobber denne sesongen. Du er ny her, hva? 118 00:09:37,920 --> 00:09:40,200 - Hvor er du fra? - Paris. 119 00:09:40,200 --> 00:09:41,480 Det er kult! 120 00:09:42,000 --> 00:09:45,640 Thierry pleier å ansette raringer som er ute på prøve. 121 00:09:46,160 --> 00:09:49,960 - Er det langt? - Nei, det er rett der. 122 00:09:55,440 --> 00:09:56,600 Jeg forstår ikke. 123 00:09:57,880 --> 00:09:59,440 Vel, altså... 124 00:10:01,720 --> 00:10:03,760 Jeg ville bare snakke med deg. 125 00:10:03,760 --> 00:10:07,960 Og du er opptatt hele tiden, så jeg... 126 00:10:09,240 --> 00:10:10,760 Jeg fant på en hvit løgn. 127 00:10:12,440 --> 00:10:15,240 Ja, men... Jeg kan ikke nå. Jeg er på jobb. 128 00:10:15,240 --> 00:10:18,600 Vel, jobb... Har du ikke et par minutter? 129 00:10:25,320 --> 00:10:26,240 Vent. 130 00:10:27,400 --> 00:10:29,120 Du er nydelig. Jeg har lyst. 131 00:10:29,120 --> 00:10:32,280 Men jeg må tilbake på jobb. Skal vi ses i kveld? 132 00:10:33,040 --> 00:10:35,360 Jeg jobber i kveld. Synd, ikke sant? 133 00:10:36,720 --> 00:10:38,920 Jeg har ikke råd til å miste jobben. 134 00:10:41,000 --> 00:10:43,360 Ok. Ha det. 135 00:10:46,600 --> 00:10:47,560 For en raring. 136 00:10:50,880 --> 00:10:52,920 Nei, glem ham. 137 00:10:52,920 --> 00:10:56,080 Det er bortkastet tid. Jeg vil ikke ha ham lenger. 138 00:10:59,400 --> 00:11:03,000 Vent, jeg tror han ombestemte seg. Jeg ringer deg senere. 139 00:11:23,160 --> 00:11:24,680 Takk. Vi ses i morgen. 140 00:11:24,680 --> 00:11:27,600 Jepp. Men du er nødt til å ha bil her ute. 141 00:11:27,600 --> 00:11:30,400 Særlig hvis du må til stasjonen hver dag. 142 00:11:30,400 --> 00:11:33,280 Ja, jeg vet det. Men det er litt trangt nå. 143 00:11:33,280 --> 00:11:36,040 Jeg jobber på et verksted også. La meg sjekke. 144 00:11:36,640 --> 00:11:38,480 Har alle tre jobber her ute? 145 00:11:38,480 --> 00:11:41,240 Sånn er det. Man må være fleksibel. 146 00:11:41,240 --> 00:11:42,640 Uansett, tusen takk. 147 00:12:01,800 --> 00:12:02,960 Hva har skjedd her? 148 00:12:05,080 --> 00:12:06,280 Ulveangrep. 149 00:12:07,680 --> 00:12:08,600 Kom igjen. 150 00:12:09,400 --> 00:12:10,520 Kan jeg hjelpe til? 151 00:12:12,120 --> 00:12:14,480 - Med hva da? - Jeg vet ikke. 152 00:12:15,000 --> 00:12:17,200 Den tredje i år. Jeg er drittlei. 153 00:12:25,000 --> 00:12:28,560 Bær over med ham. Det er en tøff tid. 154 00:12:28,560 --> 00:12:30,640 Det hjelper ikke at jeg er her. 155 00:12:30,640 --> 00:12:35,560 Du tar feil. Vi er glade for å ha deg her. Men for onkelen din... 156 00:12:37,680 --> 00:12:40,360 ...minner du ham om det som skjedde med din mor. 157 00:12:40,960 --> 00:12:44,000 Det kan ikke være lett for deg å være her heller. 158 00:12:44,960 --> 00:12:47,000 Jeg går og legger meg. Er utslitt. 159 00:13:32,440 --> 00:13:34,640 Du må slutte å ringe meg, Jaro. 160 00:13:34,640 --> 00:13:37,240 Du kan ikke nekte meg å snakke med datteren min. 161 00:13:37,760 --> 00:13:40,440 Jeg har sagt at jeg trenger tid til å tenke. 162 00:13:40,440 --> 00:13:44,400 - Tenke på hva, Anaïs? - Hva som er best for henne. 163 00:13:45,400 --> 00:13:47,680 Hva om du må i fengsel? 164 00:13:49,680 --> 00:13:52,480 Jeg har jo sagt at jeg er ferdig med det der. 165 00:13:53,440 --> 00:13:56,560 Jeg oppfører meg og er tilbake i Paris om et halvt år. 166 00:13:56,560 --> 00:14:01,200 Du blir aldri ferdig. Du har traumer, men nekter å gå i terapi. 167 00:14:01,200 --> 00:14:03,000 Kan du glemme det der? 168 00:14:04,720 --> 00:14:06,080 Jeg har ansatt en advokat. 169 00:14:07,680 --> 00:14:09,040 Hva mener du? 170 00:14:09,560 --> 00:14:11,400 Jeg søker om full omsorgsrett. 171 00:14:15,560 --> 00:14:17,000 Du kan ikke gjøre det. 172 00:14:19,040 --> 00:14:22,560 Jeg vet det er komplisert, og at jeg tabbet meg ut, men... 173 00:14:23,480 --> 00:14:26,320 Jeg er en god far, Anaïs. Det vet du! 174 00:14:26,320 --> 00:14:29,280 Da hadde jeg ikke trengt å lyve til Malia. 175 00:14:29,280 --> 00:14:32,040 Late som du ikke kan hente henne på fotballen 176 00:14:32,040 --> 00:14:34,840 fordi en dommer ba deg forlate Paris. 177 00:14:37,200 --> 00:14:38,080 Anaïs... 178 00:15:37,640 --> 00:15:39,080 ALLTID I VÅRE... 179 00:15:48,640 --> 00:15:51,160 JEG FANT DENNE NØKKELEN I PAPPAS MAPPE 180 00:15:51,160 --> 00:15:53,200 VET NOEN HVA DEN ÅPNER? 181 00:15:53,200 --> 00:15:54,480 DEN ER TIL EN SAK! 182 00:16:10,000 --> 00:16:13,800 Solal, du skulle tatt med gutten til meg. 183 00:16:17,480 --> 00:16:19,880 - Hvem er du? - Før Jaro til meg. 184 00:17:10,320 --> 00:17:13,120 - Hvordan går det, Marie? - Bra, og med deg? 185 00:17:13,120 --> 00:17:16,440 Beklager bryet. Jeg hørte at Claudes nevø bodde hos deg. 186 00:17:16,440 --> 00:17:18,080 - Ja. - Jaro Gatsi. 187 00:17:19,120 --> 00:17:21,040 - Er han her? - Er han i trøbbel? 188 00:17:21,040 --> 00:17:23,920 Det går bra, Marie. Leter du etter meg? 189 00:17:26,600 --> 00:17:31,840 Jaro Gatsi. Du har seks måneders betinget dom for narkotikasalg. 190 00:17:33,040 --> 00:17:35,880 Du hadde flaks som ikke havnet i fengsel. 191 00:17:36,760 --> 00:17:39,920 Jeg jobbet på en klubb og gjorde noen dumme ting. 192 00:17:41,200 --> 00:17:43,040 Så du rapporterte narkoringen? 193 00:17:43,800 --> 00:17:48,040 En kunde måtte dø av overdose før du fikk dårlig samvittighet, 194 00:17:48,040 --> 00:17:49,600 men bedre sent enn aldri. 195 00:17:50,640 --> 00:17:53,640 Den betingede dommen kombinert med et besøksforbud 196 00:17:53,640 --> 00:17:56,920 der du bor, førte deg til det vakre distriktet vårt. 197 00:17:57,440 --> 00:18:00,000 Jeg skal være tilsynsføreren din. 198 00:18:00,000 --> 00:18:02,080 Jeg jobber. Jeg vil ikke ha bråk. 199 00:18:03,160 --> 00:18:04,600 Litt sent for det. 200 00:18:06,320 --> 00:18:07,720 Kjenner du denne jenta? 201 00:18:12,880 --> 00:18:14,880 Hun leide et brett på senteret i går. 202 00:18:16,000 --> 00:18:17,160 Er det alt? 203 00:18:17,960 --> 00:18:20,520 Forlot dere stedet sammen rundt klokken 17? 204 00:18:21,240 --> 00:18:24,600 Ja, for å finne brettet hennes. Hva har hun sagt? 205 00:18:27,160 --> 00:18:28,960 Ingenting. Hun kom aldri hjem. 206 00:18:31,400 --> 00:18:34,560 Du var den siste som så henne, så du kan hjelpe oss 207 00:18:34,560 --> 00:18:37,120 ved å fortelle hva som skjedde mellom dere. 208 00:18:37,120 --> 00:18:38,520 Det skjedde ingenting. 209 00:18:40,320 --> 00:18:42,120 Jeg aner ikke hvor hun er. 210 00:18:43,240 --> 00:18:44,440 Dårlig karma, hva? 211 00:18:45,040 --> 00:18:47,480 Hvor lenge har du vært her? To dager? 212 00:18:48,880 --> 00:18:51,360 Og så blir noen borte. 213 00:18:53,480 --> 00:18:55,120 Når så du henne sist? 214 00:18:55,640 --> 00:18:59,160 Jeg vet ikke. Klokken må ha vært seks. Men hun var helt fin! 215 00:18:59,760 --> 00:19:02,480 - Hva tror du kan ha skjedd? - Jeg aner ikke! 216 00:19:03,440 --> 00:19:06,200 Betjent, det er en ung dame utenfor 217 00:19:06,200 --> 00:19:08,880 som skal ha informasjon om den savnede jenta. 218 00:19:11,680 --> 00:19:12,840 Vent her. 219 00:19:18,360 --> 00:19:20,200 - Hallo. - Hei. 220 00:19:20,200 --> 00:19:22,880 Jeg kom fordi jeg har informasjon... 221 00:19:41,920 --> 00:19:44,360 Hei! Hva sa du til dem? 222 00:19:44,360 --> 00:19:47,480 At jeg så deg snakke med den savnede jenta. 223 00:19:47,480 --> 00:19:50,160 Jeg fulgte etter deg, men jeg sa ikke det. 224 00:19:50,160 --> 00:19:51,800 Hopp inn! 225 00:19:53,000 --> 00:19:54,720 Seriøst? Hva pønsker du på? 226 00:19:54,720 --> 00:19:58,920 Slapp av, jeg fortalte det andre. At dere gikk hver deres vei. 227 00:19:58,920 --> 00:20:02,120 En farget mann med rulleblad? Du ville aldri fått gå. 228 00:20:02,120 --> 00:20:05,160 Hvis noe har skjedd, bør de bruke tiden sin bedre. 229 00:20:05,160 --> 00:20:07,920 Hjelp meg å finne pappa. Jeg har bare deg. 230 00:20:08,600 --> 00:20:10,880 Vi må være på asylet om 1,5 time. 231 00:20:10,880 --> 00:20:14,040 - Hvilket asyl? - Jeg vet hva pappa ville med deg. 232 00:20:14,800 --> 00:20:19,360 Caleb Johansson, Écrins-sektens guru, har vært innesperret der i 30 år. 233 00:20:19,360 --> 00:20:23,720 Han ringte rommet til faren min i går, og jeg sporet samtalen. 234 00:20:24,240 --> 00:20:29,200 - Hva har det med meg å gjøre? - Beklager. Caleb Johansson vil treffe deg. 235 00:20:29,720 --> 00:20:33,520 Hva? Hvorfor vil han treffe meg? Hvordan vet han hvem jeg er? 236 00:20:33,520 --> 00:20:35,640 Det er det vi skal finne ut. 237 00:20:35,640 --> 00:20:38,600 Vent! Dette har ingenting med meg å gjøre. 238 00:20:38,600 --> 00:20:43,480 De knytter meg til en savnet jente, og du vil at jeg møter den psykopaten? 239 00:20:43,480 --> 00:20:45,800 - Når du sier det sånn... - Akkurat! 240 00:20:45,800 --> 00:20:48,320 Men ingen trenger å få vite det. 241 00:20:48,920 --> 00:20:51,400 - Vet du hva? Lykke til. - Nei. Vent! 242 00:20:52,160 --> 00:20:54,800 - Du må hjelpe meg. - Lås opp. Jeg tuller ikke. 243 00:20:54,800 --> 00:20:57,720 - Jaro, jeg trenger deg! Nei! - Slipp meg! 244 00:20:59,080 --> 00:21:00,280 - Slipp meg! - Ikke gå! 245 00:21:03,760 --> 00:21:06,160 Beklager. Jeg har ikke mer tid. 246 00:21:16,200 --> 00:21:17,840 Hvordan gikk avhøret? 247 00:21:17,840 --> 00:21:20,280 Han har alibi, men jeg kjøper det ikke. 248 00:21:20,800 --> 00:21:22,200 Hvor skal du? 249 00:21:22,200 --> 00:21:25,880 Jeg skal møte Charlène på skisenteret der jenta forsvant. 250 00:21:26,400 --> 00:21:27,400 - Vent. - Hva? 251 00:21:27,400 --> 00:21:31,160 Ringte du hundepatruljen for en voksen som har vært borte et par timer? 252 00:21:32,120 --> 00:21:35,120 - Jeg har en dårlig magefølelse. - Gio, kom igjen! 253 00:21:36,640 --> 00:21:39,720 - Ikke den samme teorien igjen? - Det er ikke en teori. 254 00:21:40,480 --> 00:21:43,360 Det er to eller tre uløste forsvinninger i året. 255 00:21:43,360 --> 00:21:46,200 Nasjonalt forsvinner 190 i fjellene hvert år. 256 00:21:46,200 --> 00:21:49,360 Regionen vår gjennomsnittlig. Du har ingen bevis. 257 00:21:49,880 --> 00:21:53,320 - Jeg har ingen ressurser. - Nei, du har ingen sak. 258 00:21:55,160 --> 00:21:56,240 Vent! 259 00:21:58,560 --> 00:22:03,160 Jeg ber deg bare ta det litt rolig. Jeg vil ikke ha en ny Fournier-sak. 260 00:22:03,160 --> 00:22:07,480 Ikke helikoptre og hele pakka for en fyr som forlot huset uten å si ifra. 261 00:22:07,480 --> 00:22:11,080 Jeg var ikke meg selv, og det vet du. Jeg har det bra nå. 262 00:22:11,600 --> 00:22:14,560 Du bør uansett la Sofiane ta seg av Emma Marçais... 263 00:22:14,560 --> 00:22:16,920 Jeg har det bra. Ok? 264 00:22:20,240 --> 00:22:23,040 Henter du Titouan senere? Jeg rekker det ikke. 265 00:22:52,040 --> 00:22:53,240 Hva skjer? 266 00:22:53,800 --> 00:22:57,920 Bra, du er våken. Går det bra? Jeg var redd jeg ga deg for høy volt. 267 00:22:57,920 --> 00:23:01,520 Jeg leste bruksanvisningen, men jeg har ikke brukt den før. 268 00:23:01,520 --> 00:23:05,520 Løsne tauet, for helvete! 269 00:23:06,720 --> 00:23:10,800 Det var nære på! Vær forsiktig. Jeg har ikke vinterdekk. 270 00:23:10,800 --> 00:23:13,320 - Jenta er fullstendig gal! - Nei da. 271 00:23:13,320 --> 00:23:16,560 Det går bra. Bare gå inn og spør Caleb om faren min. 272 00:23:16,560 --> 00:23:19,560 - Én time, så er vi ferdige. - Nei, har jeg sagt. 273 00:23:20,480 --> 00:23:23,760 Var redd for det. Håper politiet er forståelsesfulle. 274 00:23:23,760 --> 00:23:26,760 - Forståelsesfulle? - Når jeg trekker forklaringen. 275 00:23:27,360 --> 00:23:30,760 Kjør på. Gjør du det, vil du havne i fengsel før meg. 276 00:23:31,280 --> 00:23:32,160 Tror du? 277 00:23:35,000 --> 00:23:37,120 Jeg visste det ikke, konstabel, jeg... 278 00:23:38,520 --> 00:23:43,080 Han tvang meg, truet med å drepe meg om jeg ikke gjorde det. 279 00:23:43,080 --> 00:23:47,320 Så jeg gjorde som han sa, men jeg følte meg forferdelig... 280 00:23:48,880 --> 00:23:52,000 Ikke dårlig, hva? Jeg så mange krimserier som barn. 281 00:23:52,000 --> 00:23:53,600 Jeg lærte alt mulig. 282 00:23:53,600 --> 00:23:56,320 Du tror at du bare kan valse inn der? 283 00:23:56,320 --> 00:24:00,040 Det går fint. Null stress. Direktøren skylder meg en tjeneste. 284 00:24:00,040 --> 00:24:03,720 Jeg fant hunden hans. Han kontaktet iData da Loke forsvant. 285 00:24:03,720 --> 00:24:04,680 Bryr meg ikke! 286 00:24:04,680 --> 00:24:08,560 Synd, for vi avdekket stjeling og salg av hunder i park... 287 00:24:08,560 --> 00:24:11,000 Jeg gir faen! Slipp meg løs, nå! 288 00:24:12,120 --> 00:24:15,960 - Jeg snakker til deg. Stopp og løsne meg! - Så følsom, da. 289 00:24:16,760 --> 00:24:19,680 Bare slapp av. Nyt landskapet. 290 00:24:25,760 --> 00:24:27,920 Klienten din har gått langt... 291 00:24:29,480 --> 00:24:31,200 Hva er det, ET? Søk! 292 00:24:32,800 --> 00:24:36,280 Flink gutt. Søk! Hva har du funnet? 293 00:24:49,560 --> 00:24:51,280 Det er en nedlagt gruve. 294 00:24:59,400 --> 00:25:00,240 Hei! 295 00:25:01,920 --> 00:25:02,840 Hei! 296 00:25:16,400 --> 00:25:18,200 Hva var det? 297 00:25:29,880 --> 00:25:33,960 Professor Chavant sa at dere er psykologiforskere? 298 00:25:33,960 --> 00:25:38,480 Ja, vi studerer sektfenomenets oppsving etter pandemien. Det er... 299 00:25:40,680 --> 00:25:41,800 Det er veldig 300 00:25:43,200 --> 00:25:44,360 bekymringsfullt. 301 00:25:48,160 --> 00:25:52,960 Det overrasket meg at professor Chavant ga dere tilgang til Johansson. 302 00:25:52,960 --> 00:25:55,200 Han er en veldig spesiell pasient. 303 00:25:58,040 --> 00:25:59,400 Er han farlig? 304 00:25:59,400 --> 00:26:03,640 Etter 30 år på antipsykotika er ingen farlige. 305 00:26:04,600 --> 00:26:06,240 Hun har uansett en Taser. 306 00:26:06,240 --> 00:26:09,440 Han tuller! Jeg la den i bilen. Jeg er ikke gal. 307 00:26:15,920 --> 00:26:17,400 Dere har 15 minutter. 308 00:26:32,000 --> 00:26:33,160 Monsieur Johansson? 309 00:26:44,960 --> 00:26:48,240 Hør her. Jeg tror du kjenner faren min. 310 00:26:54,920 --> 00:26:57,240 Hva har skjedd med ham? Si det. 311 00:26:58,840 --> 00:27:00,480 Hvorfor kom han hit? 312 00:27:02,840 --> 00:27:06,080 - Hvorfor ville du treffe Jaro? - Jaro? 313 00:27:13,640 --> 00:27:15,200 Jeg hadde rett. 314 00:27:16,440 --> 00:27:18,840 Jeg ser sjelen hennes i øynene dine. 315 00:27:18,840 --> 00:27:19,800 Hva? 316 00:27:20,320 --> 00:27:26,520 Den samme kampen mellom lys og mørke. Til tross for min lære, tok mørket henne. 317 00:27:26,520 --> 00:27:28,280 Hvem snakker du om? 318 00:27:28,880 --> 00:27:29,880 Flammene... 319 00:27:30,840 --> 00:27:33,880 Flammene som fortærte Juliette, brenner fortsatt. 320 00:27:36,320 --> 00:27:38,160 Hvordan kjenner du moren min? 321 00:27:38,160 --> 00:27:40,440 Jeg drømte ofte om deg. 322 00:27:41,760 --> 00:27:43,800 Sønnen av den utvalgte. 323 00:27:45,560 --> 00:27:46,840 Det er ikke for sent. 324 00:27:47,680 --> 00:27:50,000 - Var moren din med i sekten? - Vet ikke! 325 00:27:50,000 --> 00:27:53,400 Om du vil leve, må du bekjempe mørket med ekte lys. 326 00:27:53,400 --> 00:27:56,640 - Om jeg vil leve? Hva prater du om? - Flammene kommer. 327 00:27:56,640 --> 00:27:59,360 - Etter alle dine etterkommere! - Hva sa du? 328 00:27:59,360 --> 00:28:01,720 - Truer du familien min? - Jaro, nei! 329 00:28:01,720 --> 00:28:04,200 - Flammene kommer. - Truer du familien min? 330 00:28:04,200 --> 00:28:05,200 Jaro, slutt! 331 00:28:10,320 --> 00:28:12,560 Fornøyd nå? Fikk du det du trengte? 332 00:28:13,600 --> 00:28:15,280 Glem at du har møtt meg. 333 00:28:19,600 --> 00:28:22,720 Jeg kan ikke kurere deg. Ikke nå lenger. 334 00:28:24,040 --> 00:28:26,480 Fortalte faren min deg at jeg var syk? 335 00:28:26,480 --> 00:28:30,520 Vær så snill... Det er faren min. Fortell meg hvor han er! 336 00:28:30,520 --> 00:28:32,000 Det holder! Kom deg ut! 337 00:28:32,000 --> 00:28:35,240 - Faren min, Solal! Hvor er han? - Kom deg ut! 338 00:28:35,240 --> 00:28:38,120 Fortell meg hvor han er! Nei! 339 00:28:40,640 --> 00:28:41,880 Mamma! 340 00:29:12,400 --> 00:29:13,400 Mamma? 341 00:29:59,000 --> 00:30:01,360 Isen er perfekt. Helt utrolig! 342 00:30:05,800 --> 00:30:06,800 Det er vakkert! 343 00:30:09,400 --> 00:30:11,720 Denne vil gi oss over 10 000 visninger! 344 00:30:18,560 --> 00:30:20,440 Sånn! Fikk du det med? 345 00:30:21,040 --> 00:30:23,240 Vent, det er noe rart. Isen... 346 00:30:31,520 --> 00:30:32,680 Marine! 347 00:30:59,080 --> 00:31:01,960 - Emma Marçais? - De hentet henne akkurat opp. 348 00:31:01,960 --> 00:31:04,040 Jeg sa jeg hadde en dårlig følelse 349 00:31:10,040 --> 00:31:11,560 Antrasitt i ansiktet. 350 00:31:11,560 --> 00:31:14,400 Ikke trekk forhastede slutninger, nå. 351 00:31:14,400 --> 00:31:16,640 Akkurat som Roxane Vial i 94. 352 00:31:17,160 --> 00:31:20,800 Hvor mange fulle tenåringer med antrasitt i fjeset får vi inn? 353 00:31:20,800 --> 00:31:24,480 - Det har blitt en tradisjon! - Men de ble ikke funnet døde. 354 00:31:25,440 --> 00:31:27,440 Vet de hva som har skjedd? 355 00:31:27,440 --> 00:31:30,600 Hun hadde hodeskader, men kan ha dødd av drukning. 356 00:31:30,600 --> 00:31:33,880 Vi vil ikke skape panikk to dager før vinterfestivalen. 357 00:31:33,880 --> 00:31:37,360 La oss følge prosedyren og vente på obduksjonsrapporten. 358 00:31:37,360 --> 00:31:38,280 Ja. 359 00:31:41,680 --> 00:31:43,760 Hva med han du avhørte i morges? 360 00:31:44,280 --> 00:31:47,200 Jeg undersøker jenta som ga ham alibi. 361 00:31:48,680 --> 00:31:49,720 Og hundesøket? 362 00:31:49,720 --> 00:31:52,920 Hunden førte oss til en nedlagt gruve nær La Valette. 363 00:31:52,920 --> 00:31:55,200 - Kjente du jordskjelvet? - Jordskjelv? 364 00:31:55,200 --> 00:31:56,360 Ja. 365 00:31:56,360 --> 00:31:59,280 Å ja, det må være Arcacia. 366 00:32:00,200 --> 00:32:02,840 De fikk lov til å gjenåpne deler av gruven. 367 00:32:02,840 --> 00:32:07,360 De driver og sprenger der. De leter visst etter mer kull eller noe. 368 00:32:09,400 --> 00:32:13,520 Etter det som skjedde i fjor, stoler ikke ledelsen på deg. 369 00:32:35,560 --> 00:32:37,480 Så, så. Rolig. Han er en venn. 370 00:32:39,720 --> 00:32:42,560 - Hei, hva skjer? - Er det fortsatt fest i kveld? 371 00:32:42,560 --> 00:32:45,880 - Ja, men jeg trodde ikke du ville? - La oss dra. 372 00:32:46,880 --> 00:32:48,040 Greit. 373 00:33:00,680 --> 00:33:02,160 Denne byen er så trist. 374 00:33:02,960 --> 00:33:06,080 Jeg vet det. Men den har ikke alltid vært det. 375 00:33:07,280 --> 00:33:09,400 Eller jo, faktisk så har den det. 376 00:33:09,400 --> 00:33:13,880 Men det var mer liv her da jeg var liten. Før de la ned gruvene. 377 00:33:15,000 --> 00:33:19,640 Det er i hvert fall flott natur her. Og skianlegget er ganske kult, eller hva? 378 00:33:20,840 --> 00:33:25,120 Hvorfor har du aldri vært her før hvis foreldrene dine er herfra? 379 00:33:25,120 --> 00:33:26,520 På ferie eller noe? 380 00:33:27,800 --> 00:33:32,160 Vi bodde i Paris med faren min. Moren min begikk selvmord da jeg var syv. 381 00:33:32,720 --> 00:33:34,920 Hun satte fyr på leiligheten vår. 382 00:33:34,920 --> 00:33:36,000 Å faen. 383 00:33:36,800 --> 00:33:38,120 Jeg er lei for det. 384 00:33:41,600 --> 00:33:44,200 Se i hanskerommet. Kom igjen. 385 00:33:46,440 --> 00:33:48,440 Den lille, svarte og hvite boksen. 386 00:33:56,520 --> 00:33:58,840 Vi bor i et høl, men vi kan glemme det. 387 00:34:40,640 --> 00:34:43,680 Nå? Hva synes du? 388 00:34:45,120 --> 00:34:48,960 Er ikke dette stedet vanvittig? Vet du hva som skjedde her? 389 00:34:48,960 --> 00:34:54,200 For 30 år siden flyttet en sekt hit, og senere ble alle funnet døde der inne. 390 00:34:54,200 --> 00:34:55,680 Ganske kult, hva? 391 00:35:02,200 --> 00:35:03,320 Hva skjer? 392 00:35:04,160 --> 00:35:06,560 Nei, det er ingenting. Jeg gir faen. 393 00:35:08,920 --> 00:35:12,480 Hei. Ingen slipper inn uten tegnet på renselse. 394 00:35:23,320 --> 00:35:24,360 Velkommen. 395 00:35:59,280 --> 00:36:01,880 Madame Heilman, dette er dr. Guillon. 396 00:36:01,880 --> 00:36:05,840 Jeg ringer en siste gang for å be deg om å fortsette behandlingen. 397 00:36:05,840 --> 00:36:09,240 Sjansen for remisjon er lav, men cellegiftbehandling 398 00:36:09,240 --> 00:36:12,560 vil kunne forlenge forventet levetid med opptil et år. 399 00:36:12,560 --> 00:36:18,440 Ring meg når du får denne beskjeden, så vi kan diskutere behandlingene. 400 00:36:28,360 --> 00:36:29,680 RING TILTALTE 401 00:36:31,680 --> 00:36:34,280 Ok, nå er det leggetid. 402 00:36:34,280 --> 00:36:36,920 Nei, vær så snill! Kan vi ikke se én til? 403 00:36:36,920 --> 00:36:40,760 Nei, du må sove, og jeg må tidlig på jobb. 404 00:36:42,800 --> 00:36:46,400 Men jeg kommer tilbake i morgen kveld, som alltid. 405 00:36:47,640 --> 00:36:50,240 Alle elementene fra en krimserie. Et lik... 406 00:36:50,840 --> 00:36:54,040 Jeg vet at det er tøft å være så mye alene, 407 00:36:55,120 --> 00:36:57,560 så jeg har en liten gave til deg. 408 00:37:15,120 --> 00:37:16,200 En datamaskin! 409 00:37:16,200 --> 00:37:22,120 Du skal få internettforbindelse, så vi kan snakke når jeg ikke er her. 410 00:37:22,640 --> 00:37:26,560 Og du kan snakke med folk over hele verden, når du vil. 411 00:37:28,640 --> 00:37:29,920 Takk, pappa! 412 00:37:50,880 --> 00:37:52,960 Omvendt bildesøk fant ingenting. 413 00:37:52,960 --> 00:37:57,400 Et gammelt østerriksk merke. Serienummeret er fra Korea på 80-tallet. 414 00:37:57,400 --> 00:37:59,520 Hei, folkens, jeg bor i Pusan... 415 00:37:59,520 --> 00:38:04,120 Jeg fant ut at et fransk byggefirma som var en kunde på 90-tallet... 416 00:38:04,120 --> 00:38:06,120 Selskapet heter Belmart. 417 00:38:06,120 --> 00:38:09,880 På nettsiden står det tre prosjekter i Rhône-Alpes-regionen. 418 00:38:09,880 --> 00:38:11,360 {\an8}Og ett i Lévionna. 419 00:38:11,360 --> 00:38:12,920 UNDERJORDISK GARASJE 420 00:38:20,480 --> 00:38:23,760 PARKERING 421 00:40:04,520 --> 00:40:05,960 Hvordan kom du deg inn? 422 00:40:07,720 --> 00:40:08,720 Du skremte meg! 423 00:40:09,320 --> 00:40:10,520 Er du alene? 424 00:40:15,160 --> 00:40:17,280 Har alle forlatt deg? Meg også. 425 00:40:20,760 --> 00:40:22,520 Du har ikke sett faren min? 426 00:40:26,240 --> 00:40:28,360 Dette ser ut som tingene hans. 427 00:40:34,520 --> 00:40:35,880 Vet du hvor han er? 428 00:40:37,960 --> 00:40:41,120 Han kom ikke hit bare for en TV-reportasje for 30 år siden. 429 00:40:43,120 --> 00:40:45,280 Dette ser ut som en etterforskning. 430 00:40:46,880 --> 00:40:49,200 Men hvorfor fullførte han den aldri? 431 00:40:51,000 --> 00:40:53,880 Ja, du har rett. Hvorfor dro han tilbake? 432 00:42:08,120 --> 00:42:10,520 Sønnen til den utvalgte. 433 00:42:11,920 --> 00:42:15,440 Flammene som fortærte Juliette, brenner fortsatt. 434 00:42:15,440 --> 00:42:18,040 Jeg ser sjelen hennes i øynene dine. 435 00:42:19,200 --> 00:42:22,800 Den samme kampen mellom lys og mørke. 436 00:42:23,640 --> 00:42:27,280 Flammene kommer etter deg og alle dine etterkommere. 437 00:42:59,480 --> 00:43:03,360 Se, en stor en! Den slipper ikke taket. 438 00:43:09,400 --> 00:43:11,040 Jeg klarer nok å fange den. 439 00:43:11,040 --> 00:43:12,920 Hva faen gjør jeg her? 440 00:43:20,680 --> 00:43:21,960 Se, det er ham! 441 00:43:23,520 --> 00:43:26,240 - Hvordan våger du å komme hit? - La meg være. 442 00:43:26,240 --> 00:43:31,520 Du dreper en jente, dumper henne i innsjøen og kommer hit. Du er ikke god. 443 00:43:31,520 --> 00:43:35,080 - Hva sa du? Er hun død? - Kom deg vekk herfra. 444 00:43:35,080 --> 00:43:36,640 Slipp meg! 445 00:43:49,640 --> 00:43:51,640 Jaro! Kom igjen. 446 00:43:53,920 --> 00:43:55,520 Forbanna jævel! 447 00:44:01,800 --> 00:44:06,160 Jeg er i trøbbel. Emma, den savnede jenta, er død. 448 00:44:06,160 --> 00:44:10,680 - Hjelp meg. De vil klandre meg. - Jepp. Særlig om du ikke vasker ansiktet. 449 00:44:10,680 --> 00:44:11,760 Hva? 450 00:44:13,280 --> 00:44:16,320 Emma ble også funnet med antrasitt i ansiktet. 451 00:44:16,320 --> 00:44:17,400 Ser ikke bra ut. 452 00:44:17,400 --> 00:44:19,000 Hvordan vet du det? 453 00:44:21,600 --> 00:44:25,240 - Er det nettgreia di? Hva heter det? - Nettgraving. 454 00:44:25,240 --> 00:44:26,320 Popkorn? 455 00:44:29,000 --> 00:44:33,760 Jeg fant opptakene til faren min. Masse informasjon om Écrins-sekten. 456 00:44:33,760 --> 00:44:35,840 Han intervjuet alle involverte. 457 00:44:40,080 --> 00:44:41,120 Det er moren min. 458 00:44:41,800 --> 00:44:45,280 Vet du hvem som var hennes beste venn? Roxane Vial. 459 00:44:46,160 --> 00:44:49,920 Tenåringsjenta fra 1994. Det første offeret. 460 00:44:53,400 --> 00:44:56,680 Jeg kan ikke tro det. Det er ikke mulig! 461 00:44:56,680 --> 00:44:58,240 Det er ingenting. Se her. 462 00:45:01,600 --> 00:45:03,600 Det var Roxane som fant på 463 00:45:03,600 --> 00:45:06,360 at vi skulle besøke samfunnet ved innsjøen. 464 00:45:07,400 --> 00:45:10,280 De hadde bra fester der. Vi moret oss. 465 00:45:11,720 --> 00:45:13,840 Men jeg innså ganske fort at 466 00:45:15,200 --> 00:45:18,040 det var store krefter i sving der oppe. 467 00:45:18,640 --> 00:45:20,720 Caleb sa at jeg var spesiell. 468 00:45:21,480 --> 00:45:23,560 Så jeg fortsatte å dra dit, alene. 469 00:45:26,480 --> 00:45:29,320 Ja, jeg elsket Caleb, men ikke slik folk trodde. 470 00:45:29,840 --> 00:45:31,480 Hva trodde folk? 471 00:45:34,000 --> 00:45:39,000 At alle kvinnene var forelsket i ham, at vi gjorde ting... 472 00:45:40,000 --> 00:45:44,160 Politiet sier at det er grunnen til at jeg lyver. Men jeg lyver ikke! 473 00:45:44,160 --> 00:45:46,960 Caleb drepte ikke Roxane. Det er umulig. 474 00:45:47,800 --> 00:45:52,520 - Ingen tror meg. De tror at jeg er gal. - Jeg tror ikke at du er gal, Juliette. 475 00:45:52,520 --> 00:45:54,720 Jeg tenker det samme som deg. 476 00:46:00,880 --> 00:46:04,240 Så faren min og moren din trodde Caleb var uskyldig. 477 00:46:04,840 --> 00:46:08,000 Hva om Roxanes morder er den samme som drepte Emma? 478 00:46:09,720 --> 00:46:12,520 - Det er mulig. - Hvorfor sa ikke faren din noe? 479 00:46:13,040 --> 00:46:15,160 Vet ikke. Kanskje han manglet bevis. 480 00:46:15,160 --> 00:46:18,520 Men ettersom han kom tilbake for å treffe Caleb, 481 00:46:18,520 --> 00:46:22,880 må han ha funnet noe, i det minste en ny ledetråd. 482 00:46:22,880 --> 00:46:24,920 Det var nok derfor de tok ham. 483 00:46:26,120 --> 00:46:28,240 Kanskje de jaktet på moren din også. 484 00:46:29,600 --> 00:46:33,480 Moren min var deprimert. Hun tok livet av seg mange år senere. 485 00:46:36,520 --> 00:46:38,640 Er du sikker på at det var selvmord? 486 00:46:50,840 --> 00:46:55,440 Jaro! Kom igjen, vi må ut herfra! 487 00:46:56,200 --> 00:46:57,840 Kom igjen, Jaro! 488 00:46:58,360 --> 00:46:59,240 Mamma! 489 00:47:00,000 --> 00:47:02,040 Jaro! 490 00:47:02,040 --> 00:47:03,160 Mamma! 491 00:48:09,240 --> 00:48:11,640 Tekst: Marie Wisur Lofthus