1 00:00:36,960 --> 00:00:41,520 FORȚELE SPECIALE 2 00:00:41,520 --> 00:00:44,480 Poliția! În genunchi și mâinile pe cap! 3 00:00:46,000 --> 00:00:48,000 În genunchi și mâinile pe cap! 4 00:00:49,280 --> 00:00:51,680 Repet, în genunchi și mâinile pe cap! 5 00:00:52,280 --> 00:00:56,200 Caleb Johansson, ești arestat pentru uciderea lui Roxane Vial. 6 00:00:56,680 --> 00:00:58,040 Ce naiba e asta? 7 00:00:59,400 --> 00:01:00,800 Prindeți-l, băieți! 8 00:01:03,400 --> 00:01:04,840 Verificați clădirea! 9 00:01:35,800 --> 00:01:40,240 Evenimentele au luat o turnură tragică în satul alpin Lévionna. 10 00:01:40,240 --> 00:01:44,480 {\an8}Poliția a găsit în această dimineață 12 cadavre în casa lui Johansson... 11 00:01:44,480 --> 00:01:45,640 {\an8}SINUCIDERE ÎN MASĂ 12 00:01:45,640 --> 00:01:48,040 {\an8}...liderul carismatic al Sectei Écrins. 13 00:01:48,040 --> 00:01:49,640 {\an8}Totul a început recent, 14 00:01:49,640 --> 00:01:53,920 {\an8}când Roxane Vial, o liceană de 17 ani, a fost găsită ucisă. 15 00:01:54,520 --> 00:01:59,040 Conform surselor, a fost omorâtă cu pietre și avea fața mânjită cu antracit. 16 00:01:59,040 --> 00:02:00,480 Ritualul macabru... 17 00:02:00,480 --> 00:02:01,800 SECTĂ 18 00:02:01,800 --> 00:02:07,320 ...i-a condus rapid pe anchetatori la Caleb Johansson, liderul Sectei Écrins. 19 00:02:07,320 --> 00:02:09,200 El e singurul supraviețuitor 20 00:02:09,200 --> 00:02:12,640 al sinuciderii în masă constatate de poliție. 21 00:02:13,240 --> 00:02:15,960 {\an8}Dar, cum Caleb Johansson refuză să vorbească, 22 00:02:15,960 --> 00:02:21,240 {\an8}rămân un mister evenimentele derulate între pereții acestei case. 23 00:02:22,000 --> 00:02:26,720 Cum a putut această tragedie cumplită să lovească un sătuc atât de tihnit? 24 00:02:26,720 --> 00:02:30,840 Groaza se citește pe chipurile tuturor localnicilor din Lévionna. 25 00:02:45,280 --> 00:02:46,520 În sfârșit, răspunzi! 26 00:02:47,120 --> 00:02:48,960 Tată, de ce ai plecat pe furiș? 27 00:02:48,960 --> 00:02:51,920 Mă întorc repede, muncesc. Stai liniștită! 28 00:02:52,400 --> 00:02:55,280 Echipa ta nu știe nimic. Credeam că n-o să-i sun? 29 00:02:56,000 --> 00:03:00,040 Ce cauți în Alpi? Ce e în satul ăsta, Lévionna? 30 00:03:00,040 --> 00:03:03,400 Ida, ți-am zis să nu-mi mai urmărești telefonul! 31 00:03:03,400 --> 00:03:06,480 De când ai secrete? Parcă ne spuneam totul. 32 00:03:06,480 --> 00:03:09,120 Am o anchetă importantă, scumpo. 33 00:03:09,640 --> 00:03:11,560 Bine, vin să te ajut. 34 00:03:11,560 --> 00:03:14,280 Nu. Mă întorc repede, promit! 35 00:03:17,800 --> 00:03:19,240 Tată? Alo? 36 00:03:20,280 --> 00:03:21,120 Tată? 37 00:03:23,600 --> 00:03:24,680 Tată! 38 00:03:25,400 --> 00:03:26,720 Tată? 39 00:03:26,720 --> 00:03:28,520 - Ce se întâmplă? - Să nu vii! 40 00:03:28,520 --> 00:03:29,440 Tată! 41 00:03:30,960 --> 00:03:32,760 Tată! Ce se întâmplă? 42 00:03:34,120 --> 00:03:35,960 Tată! 43 00:03:37,960 --> 00:03:42,440 ANTRACIT MISTERUL SECTEI ÉCRINS 44 00:04:12,680 --> 00:04:15,680 Credeam că un parizian ca tine o să se dea la toate, 45 00:04:15,680 --> 00:04:18,080 dar nu, chiar ești timid. 46 00:04:18,080 --> 00:04:19,280 Cum zici tu. 47 00:04:19,280 --> 00:04:23,880 E o petrecere mare mâine-seară dacă vrei să cunoști oameni noi. 48 00:04:23,880 --> 00:04:27,840 - Mersi, dar nu vreau agitație. - Mă anunți dacă te răzgândești. 49 00:04:29,360 --> 00:04:30,480 IEȘIRE 50 00:04:38,680 --> 00:04:41,400 - Bună! - De la colegul închiriați echipament. 51 00:04:41,400 --> 00:04:45,520 Nu, mersi! Poate mai târziu. Acum trebuie să-mi găsesc tatăl. 52 00:04:45,520 --> 00:04:48,960 - Bine, puteți să-l așteptați pe bancă. - Nu înțelegeți... 53 00:04:48,960 --> 00:04:51,960 Scuze! Sunt prea mici. Aveți mărimea 45? 54 00:04:51,960 --> 00:04:53,880 - Stați să verific! - Bine. 55 00:04:53,880 --> 00:04:57,800 Schiurile sunt grozave! Cât costă echipamentul pe săptămână? 56 00:04:57,800 --> 00:05:01,720 Pe tata îl cheamă Solal Heilman. E jurnalist. Îl cunoașteți? 57 00:05:01,720 --> 00:05:03,760 Nu-mi sună cunoscut. 150 de euro. 58 00:05:04,520 --> 00:05:07,520 Știți sinuciderea în masă? Uciderea lui Roxane Vial? 59 00:05:07,520 --> 00:05:09,160 Îmi amintesc. Ce oribil! 60 00:05:09,160 --> 00:05:12,880 - Gura! Dv. știți ceva? - Puțin, ca toată lumea. 61 00:05:12,880 --> 00:05:15,880 - Am mărimea 45, v-o aduc. - Grozav, mulțumesc! 62 00:05:22,120 --> 00:05:24,960 - Ce neîndemânatică sunt! - Vă ajută colegul meu. 63 00:05:24,960 --> 00:05:28,240 Roméo, adu-i domnului o pereche de Allspeed mărimea 45! 64 00:05:28,720 --> 00:05:29,560 Mulțumesc! 65 00:05:32,120 --> 00:05:34,320 Tata a anchetat secta acum 30 de ani. 66 00:05:34,320 --> 00:05:37,240 A revenit aici săptămâna trecută și a fost răpit. 67 00:05:37,240 --> 00:05:39,320 Și eu ce să fac? Anunțați poliția! 68 00:05:39,320 --> 00:05:42,000 - N-ați văzut documentare despre crime? - Nu. 69 00:05:42,480 --> 00:05:46,960 Poliția se implică rar în asemenea cazuri. N-am nevoie de ei, ci de tine. 70 00:05:46,960 --> 00:05:49,560 Uite! Am găsit-o în camera tatei. 71 00:05:49,560 --> 00:05:51,000 Tu ești, nu? 72 00:05:51,000 --> 00:05:52,880 Era în dosarul lui de anchetă. 73 00:05:54,360 --> 00:05:55,920 Jaro, nu găsesc bocancii. 74 00:05:56,800 --> 00:06:00,280 Nu știu de ce avea poza mea, dar muncesc. Mă bagi în bucluc. 75 00:06:00,280 --> 00:06:03,160 Da, fii discret! Doar ești eliberat condiționat. 76 00:06:06,440 --> 00:06:08,240 De unde știi? Cine ești? 77 00:06:08,240 --> 00:06:11,000 Nu! Îmi dau seama că nu mă descurc prea bine. 78 00:06:11,000 --> 00:06:13,760 Scuze! Nu prea socializez cu oamenii. 79 00:06:13,760 --> 00:06:16,560 - Sunt Ida și fac anchete online. - Ce faci? 80 00:06:16,560 --> 00:06:19,160 Anchete online! Investigații participative. 81 00:06:19,160 --> 00:06:22,640 Am creat un forum numit iData. Ida-ta! 82 00:06:23,920 --> 00:06:27,880 Eu și abonații mei alegem o anchetă și colectăm informații online. 83 00:06:27,880 --> 00:06:30,360 Suntem mulți, găsim rapid indicii. 84 00:06:30,360 --> 00:06:33,040 Am cazierul secret și nu sunt pe rețele. 85 00:06:33,040 --> 00:06:38,360 Oamenii habar n-au câte informații private divulgă apropiații lor pe internet! 86 00:06:39,600 --> 00:06:42,240 Urmează-mă! Mai întâi, ți-am căutat numele. 87 00:06:43,160 --> 00:06:45,040 N-am găsit mare lucru. 88 00:06:45,040 --> 00:06:45,960 CONT PRIVAT 89 00:06:45,960 --> 00:06:48,960 Dar ai un cont vechi pe rețeaua Copains d'avant. 90 00:06:48,960 --> 00:06:51,320 Așa știu că ai studiat oftalmologia. 91 00:06:51,320 --> 00:06:54,200 Dar nu ești oftalmolog, deci ceva a mers prost. 92 00:06:54,200 --> 00:06:58,400 Ar putea avea legătură cu pozele de pe contul asociației studențești, 93 00:06:58,400 --> 00:07:01,400 în care apari într-o stare... „jalnică”. 94 00:07:01,400 --> 00:07:05,000 Apari în poze cu Anaïs Aymard, care s-a etichetat. 95 00:07:05,000 --> 00:07:08,080 Era o relație serioasă, v-am găsit poza pe un blog. 96 00:07:08,080 --> 00:07:11,600 {\an8}Ați participat împreună la un curs prenatal. Ce drăguț! 97 00:07:11,600 --> 00:07:14,680 Mai puțin drăguț e tricoul tău cu o frunză de iarbă. 98 00:07:14,680 --> 00:07:19,680 Dar avea și sigla clubului de noapte Nux, cu 2.072 de recenzii pe TripAdvisor. 99 00:07:19,680 --> 00:07:24,000 Detectivii mei au cercetat și au descoperit un comentariu din 2022, 100 00:07:24,000 --> 00:07:29,360 în care era criticat barmanul metis Jaro, care nu știe câtă votcă să toarne. 101 00:07:29,360 --> 00:07:31,360 Deci ai devenit barman. 102 00:07:33,240 --> 00:07:36,360 De la student la medicină, la barman și vânzător? 103 00:07:36,360 --> 00:07:37,840 Ai căzut în dizgrație! 104 00:07:37,840 --> 00:07:40,360 De ce te sabotezi așa? Ce traume ascunzi? 105 00:07:40,360 --> 00:07:44,800 Treaba s-a stricat și cu iubita ta. Are liste de melodii publice. 106 00:07:44,800 --> 00:07:48,400 A creat una acum doi ani, intitulată „Piese de despărțire”. 107 00:07:48,400 --> 00:07:51,320 Dar tot nu înțeleg ce cauți în Lévionna. 108 00:07:51,320 --> 00:07:54,480 Netul nu m-a putut ajuta. Dar comunitatea mea, da! 109 00:07:54,480 --> 00:07:57,520 Știu de la o cunoștință de la prefectura din Isère 110 00:07:57,520 --> 00:08:01,480 că magazinul de schiuri e autorizat să reabiliteze foști deținuți. 111 00:08:02,400 --> 00:08:06,200 Deci ai o condamnare la închisoare cu suspendare. 112 00:08:06,200 --> 00:08:08,920 Jaro, nu găsesc bocancii Allspeed! 113 00:08:10,640 --> 00:08:14,800 Trebuie să plec. Dar te înșeli, nu-l cunosc pe tatăl tău. 114 00:08:55,480 --> 00:08:56,480 Vai, nu! 115 00:08:57,400 --> 00:08:58,760 Nu... 116 00:08:58,760 --> 00:09:02,320 Nu, nu acum, te rog... 117 00:09:11,280 --> 00:09:15,280 Jaro! Domnișoara era în telescaun și și-a scăpat placa în pădure. 118 00:09:15,280 --> 00:09:17,320 - O cauți tu? - În ce zonă? 119 00:09:17,920 --> 00:09:21,520 În partea de sus. Vin cu tine, o să fie mai ușor. 120 00:09:21,520 --> 00:09:22,880 Bine, mergeți! 121 00:09:31,400 --> 00:09:35,000 Lucrez în tabăra de vacanță din sat. Rămân aici doar un sezon. 122 00:09:35,640 --> 00:09:36,760 Ești nou aici, nu? 123 00:09:37,920 --> 00:09:40,200 - De unde ești? - Din Paris. 124 00:09:40,200 --> 00:09:41,480 Ce tare! 125 00:09:42,000 --> 00:09:45,640 De obicei, Thierry angajează doar foști pușcăriași locali. 126 00:09:46,160 --> 00:09:47,120 Mai avem mult? 127 00:09:47,120 --> 00:09:49,960 Nu, e chiar acolo. 128 00:09:55,440 --> 00:09:56,600 Nu înțeleg. 129 00:09:57,880 --> 00:09:59,440 Da, păi... 130 00:10:01,800 --> 00:10:03,760 Voiam doar să vorbesc cu tine. 131 00:10:03,760 --> 00:10:07,960 Și, cum ești ocupat tot timpul... 132 00:10:09,240 --> 00:10:10,760 am spus o mică minciună. 133 00:10:12,440 --> 00:10:15,240 Da, dar... Nu pot acum, muncesc. 134 00:10:15,240 --> 00:10:18,600 M-ai înnebunit cu munca ta! Rupe-ți câteva minute! 135 00:10:25,320 --> 00:10:26,240 Stai! 136 00:10:27,400 --> 00:10:29,120 Ești uimitoare, te doresc. 137 00:10:29,120 --> 00:10:30,920 Dar trebuie să fug la muncă. 138 00:10:30,920 --> 00:10:32,280 Ne vedem diseară? 139 00:10:33,080 --> 00:10:35,360 Muncesc în seara asta. Păcat, nu? 140 00:10:37,240 --> 00:10:38,920 Nu pot să-mi pierd slujba. 141 00:10:41,000 --> 00:10:41,880 Bine. 142 00:10:42,400 --> 00:10:43,360 Baftă! 143 00:10:46,600 --> 00:10:47,560 Ce ciudată! 144 00:10:50,880 --> 00:10:54,520 Nu, fată, las-o baltă! E un mare ratat. 145 00:10:54,520 --> 00:10:56,080 Mi-a pierit orice chef. 146 00:10:59,440 --> 00:11:01,480 Stai! Cred că s-a răzgândit. 147 00:11:01,480 --> 00:11:03,000 Te sun înapoi. 148 00:11:23,160 --> 00:11:24,680 Mersi, frate! Pe mâine! 149 00:11:24,680 --> 00:11:27,600 Da, dar să știi că mori aici fără mașină. 150 00:11:28,200 --> 00:11:30,400 Mai ales dacă mergi zilnic la gară. 151 00:11:30,400 --> 00:11:33,360 Știu, dar stau cam prost cu banii acum. 152 00:11:33,360 --> 00:11:36,040 Lucrez și la un service. Să văd ce pot face! 153 00:11:36,640 --> 00:11:38,480 Toți au câte trei slujbe aici? 154 00:11:38,480 --> 00:11:41,240 N-avem de ales, trebuie să fim flexibili. 155 00:11:41,240 --> 00:11:42,640 Bine, mersi! 156 00:12:01,800 --> 00:12:02,960 Ce s-a întâmplat? 157 00:12:05,080 --> 00:12:06,280 Le-a atacat un lup. 158 00:12:07,680 --> 00:12:08,600 Haide! 159 00:12:09,400 --> 00:12:10,480 Pot să vă ajut? 160 00:12:12,120 --> 00:12:14,520 - Ce să faci? - Nu știu. 161 00:12:15,000 --> 00:12:17,200 A treia oară anul ăsta. M-am săturat! 162 00:12:25,000 --> 00:12:28,520 N-o lua personal! Are o perioadă dificilă. 163 00:12:28,520 --> 00:12:30,680 Iar faptul că sunt aici nu-l ajută. 164 00:12:30,680 --> 00:12:33,040 Te înșeli, ne bucurăm că ești aici. 165 00:12:33,040 --> 00:12:35,560 Dar, evident, unchiul tău... 166 00:12:37,720 --> 00:12:40,360 își amintește ce a pățit mama ta. 167 00:12:41,280 --> 00:12:44,000 Îmi închipui că nici ție nu ți-e ușor. 168 00:12:44,960 --> 00:12:47,000 Mă duc la culcare, sunt epuizat. 169 00:13:32,600 --> 00:13:34,640 Nu mă mai suna, Jaro! 170 00:13:34,640 --> 00:13:37,240 Nu mă poți opri să vorbesc cu fiica mea. 171 00:13:37,760 --> 00:13:40,440 Ți-am zis că am nevoie de timp să mă gândesc. 172 00:13:40,440 --> 00:13:42,320 La ce să te gândești, Anaïs? 173 00:13:42,840 --> 00:13:44,440 La ce e mai bine pentru ea. 174 00:13:45,400 --> 00:13:47,680 Ce facem dacă ajungi la închisoare? 175 00:13:49,680 --> 00:13:52,480 Ți-am zis, am terminat cu prostiile. 176 00:13:53,440 --> 00:13:56,520 Îmi văd de treabă și revin la Paris peste șase luni. 177 00:13:56,520 --> 00:13:59,840 Dar n-o să se termine, știi bine că ai multe probleme. 178 00:13:59,840 --> 00:14:03,000 - Dacă nu mergi la psiholog... - Lasă-mă odată! 179 00:14:04,720 --> 00:14:06,080 Am angajat un avocat. 180 00:14:07,680 --> 00:14:09,040 Ce vrei să spui? 181 00:14:09,560 --> 00:14:11,400 Cer custodia exclusivă. 182 00:14:15,560 --> 00:14:17,000 Nu poți să-mi faci asta. 183 00:14:19,120 --> 00:14:22,560 Am avut o relație complicată și eu am făcut-o de oaie, dar... 184 00:14:23,480 --> 00:14:26,320 Sunt un tată bun, Anaïs, știi bine! 185 00:14:26,320 --> 00:14:29,440 Dacă ai fi un tată bun, n-aș mai minți-o pe Malia. 186 00:14:29,440 --> 00:14:34,360 N-aș mai inventa că n-o iei de la fotbal fiindcă judecătorul te-a alungat din oraș. 187 00:14:37,280 --> 00:14:38,120 Anaïs? 188 00:15:37,640 --> 00:15:39,080 MEREU ÎN... 189 00:15:48,640 --> 00:15:51,160 URGENT! AM GĂSIT O CHEIE ÎN DOSARUL TATEI. 190 00:15:51,160 --> 00:15:53,200 ȘTIE CINEVA CE DESCHIDE? 191 00:15:53,200 --> 00:15:54,480 E PENTRU UN CAZ! 192 00:16:10,000 --> 00:16:13,800 Solal, trebuia să-mi aduci băiatul. 193 00:16:17,480 --> 00:16:19,880 - Cine sunteți? - Adu-mi-l pe Jaro! 194 00:17:10,320 --> 00:17:12,520 - Ce faci, Marie? - Bine, tu? 195 00:17:13,200 --> 00:17:16,440 Scuze pentru deranj! Nepotul lui Claude stă la voi? 196 00:17:16,440 --> 00:17:18,080 - Da. - Jaro Gatsi. 197 00:17:19,120 --> 00:17:21,040 - Îl chemi? - E vreo problemă? 198 00:17:21,040 --> 00:17:23,920 E în regulă, Marie. Pe mine mă căutați? 199 00:17:26,080 --> 00:17:26,920 POLIȚIA 200 00:17:26,920 --> 00:17:31,840 Jaro Gatsi, condamnat la șase luni cu suspendare pentru narcotrafic. 201 00:17:33,040 --> 00:17:35,880 Aveți noroc că nu înfundați pușcăria! 202 00:17:36,720 --> 00:17:39,920 Am fost barman și am prestat servicii necuvenite. 203 00:17:41,120 --> 00:17:43,080 De asta ați denunțat traficanții? 204 00:17:43,800 --> 00:17:48,040 V-au apucat remușcările după ce un client a murit de supradoză, 205 00:17:48,040 --> 00:17:49,600 dar e bine și atunci. 206 00:17:51,160 --> 00:17:54,360 Condamnarea combinată cu un ordin de restricție 207 00:17:54,360 --> 00:17:56,680 cred că explică prezența dv. aici. 208 00:17:57,400 --> 00:18:00,000 Eu voi fi ofițerul dv. 209 00:18:00,000 --> 00:18:02,080 Muncesc aici, nu vreau probleme. 210 00:18:03,160 --> 00:18:04,600 Cam târziu pentru asta. 211 00:18:06,200 --> 00:18:07,040 O cunoașteți? 212 00:18:12,880 --> 00:18:14,880 A închiriat ieri o placă. 213 00:18:16,000 --> 00:18:17,160 Asta e tot? 214 00:18:17,960 --> 00:18:20,520 Ați plecat împreună în jurul orei cinci, nu? 215 00:18:21,240 --> 00:18:22,640 Da, să-i căutăm placa. 216 00:18:23,360 --> 00:18:24,600 De ce, ea ce v-a zis? 217 00:18:27,240 --> 00:18:28,960 Nimic, n-a mai ajuns acasă. 218 00:18:31,400 --> 00:18:34,560 Dv. ați văzut-o ultima dată și speram să ne ajutați 219 00:18:34,560 --> 00:18:37,040 spunându-ne ce s-a întâmplat între voi. 220 00:18:37,040 --> 00:18:38,520 Nu s-a întâmplat nimic! 221 00:18:40,320 --> 00:18:42,120 Și nici nu știu unde e. 222 00:18:43,240 --> 00:18:44,440 Cât ghinion aveți! 223 00:18:45,040 --> 00:18:47,480 De când sunteți aici, de două zile? 224 00:18:48,880 --> 00:18:51,360 Și iată! Cineva a dispărut deja. 225 00:18:53,480 --> 00:18:55,120 La ce oră v-ați despărțit? 226 00:18:55,640 --> 00:18:57,440 Nu știu, în jurul orei șase. 227 00:18:58,320 --> 00:18:59,160 Dar era bine. 228 00:18:59,760 --> 00:19:02,480 - Și ce credeți c-a pățit? - Habar n-am, jur! 229 00:19:03,520 --> 00:19:06,000 Doamnă locotenent, e o tânără afară 230 00:19:06,000 --> 00:19:08,880 care ar avea informații despre fata dispărută. 231 00:19:11,680 --> 00:19:12,840 Mă întorc imediat. 232 00:19:18,360 --> 00:19:20,200 - Bună! - Bună ziua, doamnă! 233 00:19:20,200 --> 00:19:22,880 Am venit aici fiindcă am informații... 234 00:19:42,720 --> 00:19:44,360 Ce le-ai spus? 235 00:19:44,360 --> 00:19:47,360 Că te-am văzut vorbind cu fata dispărută. 236 00:19:47,360 --> 00:19:49,760 Te urmăream, dar nu le-am zis, evident! 237 00:19:50,240 --> 00:19:51,800 Haide, urcă! 238 00:19:53,000 --> 00:19:54,640 Pe bune? De-a ce te joci? 239 00:19:54,640 --> 00:19:58,280 Calmează-te! Am zis adevărul, fiecare a pornit pe drumul lui. 240 00:19:59,000 --> 00:20:02,040 Un om de culoare cu cazier? Nu mai pupai libertate. 241 00:20:02,040 --> 00:20:05,040 Dacă a pățit ceva, să nu-și piardă timpul cu tine! 242 00:20:05,040 --> 00:20:07,920 Și vreau să-mi găsești tatăl, n-am alte opțiuni. 243 00:20:08,600 --> 00:20:12,120 - Trebuie să mergem la ospiciu. - Poftim? Care ospiciu? 244 00:20:12,120 --> 00:20:14,040 Știu de ce-l interesai pe tata. 245 00:20:14,800 --> 00:20:19,360 Caleb Johansson, liderul Sectei Écrins, e internat acolo de 30 de ani. 246 00:20:19,960 --> 00:20:23,720 A sunat în camera tatălui meu aseară și am localizat apelul. 247 00:20:24,240 --> 00:20:29,240 - Și ce legătură are cu mine? - Scuze! Caleb vrea să te cunoască. 248 00:20:29,720 --> 00:20:33,520 Poftim? De ce ar vrea să mă cunoască? De unde știe de mine? 249 00:20:33,520 --> 00:20:35,640 O să aflăm la întâlnire. 250 00:20:35,640 --> 00:20:38,600 Stai! Eu n-am nimic de-a face. 251 00:20:38,600 --> 00:20:43,320 Vrei să mă întâlnesc cu un psihopat după ce m-au acuzat de dispariția uneia? 252 00:20:43,320 --> 00:20:45,800 - Când o spui așa... - Poftim! 253 00:20:45,800 --> 00:20:48,320 Dar n-o să afle nimeni că m-ai însoțit. 254 00:20:48,920 --> 00:20:51,400 - Știi ce? Multă baftă! - Nu, stai! 255 00:20:52,160 --> 00:20:54,800 - Ești singura mea pistă. - Lasă-mă să cobor! 256 00:20:54,800 --> 00:20:57,720 - Jaro, am nevoie de tine! Nu! - Lasă-mă! 257 00:20:59,080 --> 00:21:00,200 - Dă-te! - Stai! 258 00:21:03,720 --> 00:21:06,160 Scuze! Suntem în criză de timp. 259 00:21:16,200 --> 00:21:17,840 Cum a mers interogatoriul? 260 00:21:17,840 --> 00:21:19,720 Are alibi, dar eu nu-l cred. 261 00:21:20,800 --> 00:21:22,200 Unde te duci? 262 00:21:22,200 --> 00:21:25,920 Mă întâlnesc cu Charlène în stațiunea unde a dispărut fata. 263 00:21:26,400 --> 00:21:27,360 - Stai! - Ce? 264 00:21:27,360 --> 00:21:31,160 Ai chemat unitatea canină pentru un adult dispărut de nici o zi? 265 00:21:32,120 --> 00:21:35,120 - Am o presimțire rea. - Gio, te rog! 266 00:21:36,640 --> 00:21:39,400 - Iar începi cu teoriile alea? - Nu e o teorie. 267 00:21:40,720 --> 00:21:43,360 Avem trei dispariții neelucidate pe an. 268 00:21:43,360 --> 00:21:46,200 Sunt statistici. 190 de morți anual în munți. 269 00:21:46,200 --> 00:21:49,040 Regiunea noastră e în medie. N-ai nicio dovadă. 270 00:21:49,920 --> 00:21:53,320 - N-am resurse să anchetez. - Ba n-ai nicio pistă. 271 00:21:55,160 --> 00:21:56,240 Stai! 272 00:21:58,600 --> 00:22:00,560 Doar să fii precaută, atâta tot. 273 00:22:01,120 --> 00:22:03,160 Nu mai vreau un caz Fournier. 274 00:22:03,160 --> 00:22:07,320 Nu vreau elicoptere pentru unul care a plecat fără să-i zică nevestei. 275 00:22:07,320 --> 00:22:11,120 Nu eram în apele mele, doar știi! Dar sunt bine acum. 276 00:22:11,600 --> 00:22:14,520 Lasă-l pe Sofiane să se ocupe de Emma Marçais... 277 00:22:14,520 --> 00:22:16,920 Sunt bine! Da? 278 00:22:20,320 --> 00:22:23,040 Ia-l pe Titouan din tabără la șase! Eu nu apuc. 279 00:22:52,280 --> 00:22:53,320 Ce se întâmplă? 280 00:22:53,800 --> 00:22:57,920 Grozav, te-ai trezit! Ești bine? Mă temeam că te-am curentat prea tare. 281 00:22:57,920 --> 00:23:01,000 Am citit manualul, dar nu mai folosisem pistolul. 282 00:23:01,000 --> 00:23:02,080 Dezleagă-mă! 283 00:23:04,800 --> 00:23:06,240 Dezleagă-mă naibii! 284 00:23:06,720 --> 00:23:08,040 A fost cât pe ce! 285 00:23:08,040 --> 00:23:10,840 Ai grijă! N-am anvelope de iarnă la mașină. 286 00:23:10,840 --> 00:23:13,320 - Fata asta e nebună! - Ba nu. 287 00:23:13,320 --> 00:23:16,560 O să fie bine. Mergi și-l întrebi pe Caleb de tata. 288 00:23:16,560 --> 00:23:19,560 - Terminăm într-o oră. - Ți-am zis că n-o fac! 289 00:23:20,400 --> 00:23:23,760 Mă temeam de asta. Sper că poliția o să fie înțelegătoare. 290 00:23:23,760 --> 00:23:25,000 Înțelegătoare? 291 00:23:25,000 --> 00:23:26,760 Când îmi retrag declarația. 292 00:23:27,520 --> 00:23:30,160 N-ai decât! Ajungi la pârnaie înaintea mea. 293 00:23:31,280 --> 00:23:32,160 Crezi? 294 00:23:34,960 --> 00:23:37,120 Nu știam, dle polițist, iertați-mă... 295 00:23:38,720 --> 00:23:39,560 M-a obligat! 296 00:23:39,560 --> 00:23:43,000 A spus că, dacă nu fac ce zice, mă omoară. 297 00:23:43,000 --> 00:23:47,320 Așa că am zis ce voia el. Mă simt groaznic... 298 00:23:48,880 --> 00:23:52,000 Nu-i rău, nu? Am urmărit multe emisiuni polițiste. 299 00:23:52,000 --> 00:23:53,600 Am învățat multe chestii. 300 00:23:53,600 --> 00:23:56,320 Crezi că poți intra nestingherită în ospiciu? 301 00:23:56,320 --> 00:24:00,040 Ne descurcăm, stai liniștit! Directorul regional îmi e dator. 302 00:24:00,040 --> 00:24:03,720 I-am găsit câinele. A contactat iData fiindcă îl pierduse... 303 00:24:03,720 --> 00:24:04,680 Nu-mi pasă! 304 00:24:04,680 --> 00:24:08,560 Păcat, fiindcă așa am descoperit traficul de câini din parc... 305 00:24:08,560 --> 00:24:11,000 Nu-mi pasă! Dezleagă-mă acum! 306 00:24:12,120 --> 00:24:15,960 - Cu tine vorbesc! Oprește și dezleagă-mă! - Ce sensibil... 307 00:24:16,720 --> 00:24:19,680 Relaxează-te și bucură-te de peisaj! 308 00:24:25,760 --> 00:24:27,920 Clientul tău s-a cam plimbat... 309 00:24:29,480 --> 00:24:31,200 Ce e, ET? Caută! 310 00:24:32,680 --> 00:24:36,280 Ce cățel cuminte! Caută! Ce ai găsit? 311 00:24:49,480 --> 00:24:51,280 E o veche intrare în mină. 312 00:25:16,400 --> 00:25:18,200 Ce a fost asta? 313 00:25:29,880 --> 00:25:33,960 Profesorul Chavant mi-a spus că sunteți cercetători în psihologie? 314 00:25:33,960 --> 00:25:37,360 Da, studiem reapariția fenomenului sectant după COVID. 315 00:25:37,360 --> 00:25:38,480 E foarte... 316 00:25:40,680 --> 00:25:41,800 E foarte... 317 00:25:43,200 --> 00:25:44,360 îngrijorător. 318 00:25:48,160 --> 00:25:49,440 Sincer, m-am mirat 319 00:25:49,440 --> 00:25:52,960 că profesorul Chavant v-a oferit acces la dl Johansson. 320 00:25:52,960 --> 00:25:55,200 E un pacient special. 321 00:25:58,080 --> 00:25:59,400 E periculos? 322 00:25:59,400 --> 00:26:03,640 După 30 de ani de antipsihotice, nimeni nu mai e periculos. 323 00:26:04,680 --> 00:26:07,360 - Are pistol cu electroșocuri. - Glumește! 324 00:26:07,360 --> 00:26:09,640 L-am lăsat în mașină, nu sunt nebună. 325 00:26:15,920 --> 00:26:17,400 Aveți 15 minute. 326 00:26:32,000 --> 00:26:33,160 Domnul Johansson? 327 00:26:44,960 --> 00:26:48,240 Priviți! Cred că îl cunoașteți pe tata. 328 00:26:54,920 --> 00:26:57,240 Ce a pățit? Spuneți-mi! 329 00:26:58,800 --> 00:26:59,880 De ce v-a vizitat? 330 00:27:02,840 --> 00:27:04,560 De ce l-ați chemat pe Jaro? 331 00:27:05,200 --> 00:27:06,080 Jaro? 332 00:27:13,640 --> 00:27:15,200 Am avut dreptate. 333 00:27:16,440 --> 00:27:18,840 Îi văd sufletul în ochii tăi. 334 00:27:18,840 --> 00:27:19,800 Ce? 335 00:27:20,320 --> 00:27:24,120 Aceeași luptă între întuneric și lumină. 336 00:27:24,120 --> 00:27:26,520 În ciuda învățăturilor mele, a pierit. 337 00:27:26,520 --> 00:27:28,280 La cine vă referiți? 338 00:27:28,880 --> 00:27:29,880 Flăcările... 339 00:27:30,840 --> 00:27:33,880 Flăcările care au înghițit-o pe Juliette încă ard. 340 00:27:36,320 --> 00:27:38,160 De unde o știți pe mama? 341 00:27:38,160 --> 00:27:40,440 Te-am visat adesea. 342 00:27:41,760 --> 00:27:43,800 Fiul celei alese. 343 00:27:45,560 --> 00:27:46,840 Poate că nu e târziu. 344 00:27:47,680 --> 00:27:50,000 - Mama ta a fost în sectă? - Nu știu! 345 00:27:50,000 --> 00:27:53,400 Dacă vrei să trăiești, alungă întunericul cu lumină! 346 00:27:53,400 --> 00:27:54,760 Cum adică? 347 00:27:54,760 --> 00:27:58,440 Flăcările se vor întoarce după tine și toți urmașii tăi. 348 00:27:58,440 --> 00:28:01,640 - Ce? Îmi ameninți familia? - Jaro, dă-i drumul! 349 00:28:01,640 --> 00:28:04,200 - Flăcările se vor întoarce. - Mă ameninți? 350 00:28:04,200 --> 00:28:05,800 Jaro, termină! 351 00:28:10,320 --> 00:28:12,560 Ești mulțumită? Ai obținut ce voiai? 352 00:28:13,600 --> 00:28:15,280 Uită că m-ai cunoscut! 353 00:28:19,600 --> 00:28:22,720 Nu vă mai pot vindeca. 354 00:28:24,040 --> 00:28:25,880 Tata v-a zis că sunt bolnavă? 355 00:28:26,760 --> 00:28:30,520 E tatăl meu. Spuneți-mi unde e, vă rog! Vă implor! 356 00:28:30,520 --> 00:28:33,520 - Ajunge! Plecați! - Tatăl meu, Solal! Unde e? 357 00:28:33,520 --> 00:28:35,240 Ieșiți imediat! 358 00:28:35,240 --> 00:28:38,120 Spuneți-mi unde e, dle Johansson! Nu! 359 00:28:40,640 --> 00:28:41,880 Mama! 360 00:29:12,720 --> 00:29:13,560 Mama? 361 00:29:59,000 --> 00:30:01,360 Gheața e perfectă! Incredibil! 362 00:30:05,800 --> 00:30:06,800 Ce frumos! 363 00:30:09,400 --> 00:30:11,360 O să strângem mii de vizualizări! 364 00:30:18,560 --> 00:30:20,440 Gata, ai filmat? 365 00:30:21,040 --> 00:30:23,240 Stai, e ceva ciudat. Sub gheață! 366 00:30:31,520 --> 00:30:32,680 Marine! 367 00:30:59,120 --> 00:31:00,240 E Emma Marçais? 368 00:31:00,240 --> 00:31:02,040 Tocmai au scos-o din lac. 369 00:31:02,040 --> 00:31:04,040 Ți-am zis că presimțeam ceva! 370 00:31:10,040 --> 00:31:11,560 Are antracit pe față. 371 00:31:11,560 --> 00:31:14,400 Nu te lăsa dusă de val! Fără concluzii pripite. 372 00:31:14,400 --> 00:31:16,640 Ca Roxane Vial, în '94. 373 00:31:17,160 --> 00:31:20,800 Câți puști beți mânjiți cu antracit pe față ai arestat? 374 00:31:20,800 --> 00:31:24,120 - A devenit o tradiție. - Dar nu zăceau morți în lac! 375 00:31:25,440 --> 00:31:27,360 Știm ce a pățit victima? 376 00:31:27,360 --> 00:31:30,600 A suferit un traumatism cranian, dar s-o fi înecat. 377 00:31:30,600 --> 00:31:33,800 Nu vrem să creăm panică înainte de Festivalul Iernii. 378 00:31:33,800 --> 00:31:37,360 Să respectăm procedura și să așteptăm raportul de autopsie! 379 00:31:37,360 --> 00:31:38,280 Da. 380 00:31:41,680 --> 00:31:43,480 Și suspectul de dimineață? 381 00:31:44,280 --> 00:31:47,200 Verific declarația fetei care i-a oferit un alibi. 382 00:31:48,640 --> 00:31:49,760 Și căutarea canină? 383 00:31:49,760 --> 00:31:53,000 Câinele ne-a condus la o veche intrare în mină. 384 00:31:53,000 --> 00:31:55,200 - Ai simțit cutremurul? - Cutremurul? 385 00:31:55,200 --> 00:31:56,280 Da. 386 00:31:56,280 --> 00:31:59,280 Știu ce e! Trebuie să fie Arcacia. 387 00:32:00,160 --> 00:32:04,400 Au primit autorizație să redeschidă mina și folosesc explozibil. 388 00:32:04,400 --> 00:32:06,960 Or fi căutând cărbuni. 389 00:32:07,440 --> 00:32:09,360 Și eu de ce n-am fost informată? 390 00:32:09,360 --> 00:32:13,520 Superiorii nu mai au încredere în tine după incidentul de anul trecut. 391 00:32:35,560 --> 00:32:37,480 Calmează-te! E un prieten. 392 00:32:39,720 --> 00:32:42,560 - Salut! Ce faci? - Se mai ține petrecerea? 393 00:32:42,560 --> 00:32:45,880 - Da, dar parcă nu era genul tău. - Să mergem! 394 00:32:46,960 --> 00:32:48,040 Bine. 395 00:32:59,680 --> 00:33:00,600 NU SUNTEM COBAI 396 00:33:00,600 --> 00:33:02,160 Ce oraș deprimant! 397 00:33:02,960 --> 00:33:06,080 Da, știu. Dar n-a fost mereu așa. 398 00:33:07,280 --> 00:33:09,400 De fapt, mereu a fost așa. 399 00:33:09,400 --> 00:33:13,880 Dar era mai animat când eram mic, înainte să se închidă minele. 400 00:33:15,000 --> 00:33:16,960 Măcar peisajul e incredibil. 401 00:33:16,960 --> 00:33:18,960 Și stațiunea de schi e tare, nu? 402 00:33:20,840 --> 00:33:25,120 Cum de n-ai mai venit aici dacă mama ta era de-a locului? 403 00:33:25,120 --> 00:33:26,520 Măcar în vacanțe. 404 00:33:27,760 --> 00:33:29,800 Am locuit la Paris cu tata. 405 00:33:29,800 --> 00:33:34,200 Mama s-a sinucis când aveam șapte ani, ne-a dat foc la apartament. 406 00:33:35,000 --> 00:33:36,000 La naiba! 407 00:33:36,800 --> 00:33:38,120 Îmi pare rău, frate. 408 00:33:41,600 --> 00:33:44,200 Uită-te în torpedou! Hai! 409 00:33:46,440 --> 00:33:48,680 Micul recipient rotund, cel alb-negru. 410 00:33:56,520 --> 00:33:58,840 Trăim într-o văgăună, dar putem uita. 411 00:34:40,640 --> 00:34:41,680 Deci? 412 00:34:42,360 --> 00:34:43,680 Ce părere ai? 413 00:34:45,000 --> 00:34:46,800 Nu e un loc mișto? 414 00:34:46,800 --> 00:34:48,960 Știi ce s-a întâmplat aici? 415 00:34:48,960 --> 00:34:54,320 Acum 30 de ani, o sectă s-a mutat aici și au fost găsiți toți morți înăuntru. 416 00:34:54,320 --> 00:34:55,680 Tare, nu? 417 00:35:02,200 --> 00:35:03,320 Ce se întâmplă? 418 00:35:04,160 --> 00:35:06,560 Nu, nimic. Nu-mi pasă! 419 00:35:09,120 --> 00:35:12,480 Bună! Nu intră nimeni fără semnul purificării. 420 00:35:23,320 --> 00:35:24,360 Bun-venit! 421 00:35:59,400 --> 00:36:01,880 Dră Heilman, sunt dr. Guillon. 422 00:36:01,880 --> 00:36:05,840 Vă sun pentru ultima dată ca să vă rog să reluați tratamentul. 423 00:36:05,840 --> 00:36:10,560 Șansele de remisiune sunt mici, dar chimioterapia vă poate prelungi viața 424 00:36:10,560 --> 00:36:12,560 cu câteva luni, chiar un an. 425 00:36:12,560 --> 00:36:14,880 Sunați-mă când primiți mesajul, 426 00:36:14,880 --> 00:36:18,440 ca să discutăm ce proceduri putem implementa. 427 00:36:28,360 --> 00:36:29,680 SĂ INTRE ACUZATUL 428 00:36:31,720 --> 00:36:34,240 Haide! E timpul să dormi. 429 00:36:34,240 --> 00:36:36,960 Nu, te rog! Putem să mai vedem un episod? 430 00:36:36,960 --> 00:36:40,760 Nu. Tu trebuie să dormi, iar eu mă trezesc devreme pentru muncă. 431 00:36:43,000 --> 00:36:46,440 Dar mă întorc mâine-seară, ca de obicei. 432 00:36:47,640 --> 00:36:50,240 Are toate elementele unui film cu detectivi. 433 00:36:50,840 --> 00:36:54,040 Știu că e greu să petreci atâta timp singură, 434 00:36:55,200 --> 00:36:57,560 așa că ți-am adus un mic cadou. 435 00:37:15,120 --> 00:37:16,240 Un laptop! 436 00:37:16,240 --> 00:37:18,840 Le-am cerut să-ți instaleze internet. 437 00:37:18,840 --> 00:37:22,160 Așa, ne putem vedea chiar și când nu sunt aici. 438 00:37:22,640 --> 00:37:26,560 Și poți vorbi oricând vrei cu oameni din toată lumea. 439 00:37:28,640 --> 00:37:30,520 Mulțumesc mult, tată! 440 00:37:50,880 --> 00:37:52,960 Căutarea inversă n-a dat rezultate. 441 00:37:52,960 --> 00:37:57,400 E o marcă austriacă veche. A fost fabricată în Coreea, în anii '80. 442 00:37:57,400 --> 00:37:59,520 Bună, dragilor! Locuiesc în Busan. 443 00:37:59,520 --> 00:38:04,120 M-am interesat, o firmă de construcții franceză a fost client în anii '90. 444 00:38:04,120 --> 00:38:06,120 Compania se numește Belmart. 445 00:38:06,120 --> 00:38:09,880 Au publicat pe site-ul lor trei proiecte în regiunea Ron-Alpi. 446 00:38:09,880 --> 00:38:11,360 {\an8}E unul și în Lévionna. 447 00:38:11,360 --> 00:38:12,920 PARCARE SUBTERANĂ 448 00:38:20,480 --> 00:38:23,760 PARCARE 449 00:40:04,520 --> 00:40:05,960 Tu cum ai intrat aici? 450 00:40:07,720 --> 00:40:08,720 M-ai speriat! 451 00:40:09,320 --> 00:40:10,520 Ești singur? 452 00:40:15,160 --> 00:40:17,280 Te-au abandonat toți? Și pe mine. 453 00:40:20,760 --> 00:40:22,240 Mi-ai văzut cumva tatăl? 454 00:40:26,240 --> 00:40:28,120 Pare să fie depozitul lui, nu? 455 00:40:34,520 --> 00:40:35,880 Ai idee unde e? 456 00:40:38,040 --> 00:40:41,160 N-a venit acum 30 de ani doar pentru un reportaj aici. 457 00:40:43,120 --> 00:40:45,280 Pare să fi derulat o anchetă. 458 00:40:46,960 --> 00:40:49,200 Întrebarea e de ce n-a terminat-o. 459 00:40:51,040 --> 00:40:53,760 Da, ai dreptate. De ce s-a întors? 460 00:42:08,120 --> 00:42:10,520 Fiul celei alese. 461 00:42:11,920 --> 00:42:15,400 Flăcările care au înghițit-o pe Juliette încă ard. 462 00:42:15,400 --> 00:42:18,040 Îi văd sufletul în ochii tăi. 463 00:42:19,280 --> 00:42:22,800 Aceeași luptă între întuneric și lumină. 464 00:42:23,600 --> 00:42:27,280 Flăcările se vor întoarce după tine și toți urmașii tăi. 465 00:42:59,560 --> 00:43:03,360 Uite, unul uriaș! Nu se desprinde. 466 00:43:09,360 --> 00:43:11,120 Sigur pot să-l prind! 467 00:43:11,120 --> 00:43:12,480 Ce naiba caut aici? 468 00:43:20,680 --> 00:43:21,960 Uitați, el e! 469 00:43:23,520 --> 00:43:26,160 - Cum îndrăznești să vii aici? - Scutește-mă! 470 00:43:26,160 --> 00:43:30,360 Omori o fată, o arunci în lac și vii la petrecerea mea? 471 00:43:30,360 --> 00:43:31,520 Ești nebun, frate! 472 00:43:31,520 --> 00:43:33,760 Ce ai zis? E moartă? 473 00:43:33,760 --> 00:43:35,080 Valea de-aici! 474 00:43:35,080 --> 00:43:36,640 Dă-mi drumul! 475 00:43:49,640 --> 00:43:51,640 Jaro! Haide, s-o ștergem! 476 00:43:53,920 --> 00:43:55,520 Nenorocitule! 477 00:44:01,800 --> 00:44:03,080 Ida, am încurcat-o. 478 00:44:03,080 --> 00:44:08,000 Emma, fata dispărută, a murit. Ajută-mă! O să mi-o pună-n cârcă. 479 00:44:08,000 --> 00:44:10,680 Probabil, mai ales dacă nu te speli pe față. 480 00:44:10,680 --> 00:44:11,760 Ce? 481 00:44:13,280 --> 00:44:17,400 Și Emma a fost găsită cu antracit pe față, deci nu dă bine. 482 00:44:17,400 --> 00:44:18,400 De unde știi? 483 00:44:21,680 --> 00:44:24,960 - Asta faceți voi? Cum se numește? - Investigație. 484 00:44:25,440 --> 00:44:26,320 Floricele? 485 00:44:29,000 --> 00:44:33,760 Am găsit sute de casete de-ale tatei, sunt multe informații despre sectă. 486 00:44:33,760 --> 00:44:35,840 I-a intervievat pe cei implicați. 487 00:44:40,080 --> 00:44:41,120 E mama mea! 488 00:44:41,800 --> 00:44:43,720 Știi cine era prietena ei bună? 489 00:44:44,320 --> 00:44:45,280 Roxane Vial. 490 00:44:46,160 --> 00:44:49,920 Liceana din 1994, prima victimă. 491 00:44:53,400 --> 00:44:54,640 Nu pot să cred... 492 00:44:55,360 --> 00:44:56,680 Nu se poate! 493 00:44:56,680 --> 00:44:58,240 Și asta nu e nimic. Uite! 494 00:45:01,600 --> 00:45:06,360 Roxane a avut ideea să vizităm comunitatea din casa de pe lac. 495 00:45:07,440 --> 00:45:10,280 Erau petreceri frumoase acolo, ne-am distrat. 496 00:45:11,680 --> 00:45:13,840 Dar mi-am dat rapid seama... 497 00:45:15,280 --> 00:45:18,040 că se petrecea ceva ciudat acolo. 498 00:45:18,640 --> 00:45:20,720 Caleb mi-a spus că sunt specială. 499 00:45:21,480 --> 00:45:23,560 Am continuat să merg singură acolo. 500 00:45:26,480 --> 00:45:29,320 Da, l-am iubit pe Caleb, dar nu cum credea lumea. 501 00:45:29,840 --> 00:45:31,480 Și ce spunea lumea? 502 00:45:34,000 --> 00:45:37,160 Că toate femeile de acolo erau îndrăgostite de el 503 00:45:37,160 --> 00:45:39,000 și că făceam anumite lucruri. 504 00:45:40,120 --> 00:45:43,760 Poliția spune că de-asta mint, dar eu nu mint! 505 00:45:44,440 --> 00:45:46,960 Nu Caleb a ucis-o pe Roxane. N-ar fi putut! 506 00:45:47,800 --> 00:45:49,640 Toți mă cred nebună. 507 00:45:49,640 --> 00:45:52,520 Eu nu cred deloc că ești nebună, Juliette. 508 00:45:52,520 --> 00:45:54,480 Gândesc la fel ca tine. 509 00:46:00,920 --> 00:46:04,240 Tatăl meu și mama ta îl credeau nevinovat pe Caleb. 510 00:46:04,840 --> 00:46:08,000 Ucigașul lui Roxane n-a fost prins. A ucis-o pe Emma? 511 00:46:09,760 --> 00:46:12,560 - E posibil. - De ce n-a zis nimic tatăl tău? 512 00:46:13,040 --> 00:46:15,160 Nu știu, poate că nu avea dovezi. 513 00:46:15,160 --> 00:46:18,520 Dar dacă s-a întors aici ca să verifice casetele vechi, 514 00:46:18,520 --> 00:46:22,440 probabil că a descoperit ceva sau urmărea o pistă nouă. 515 00:46:23,040 --> 00:46:24,920 De asta l-or fi vânat. 516 00:46:26,120 --> 00:46:28,120 Or fi vânat-o și pe mama ta. 517 00:46:29,680 --> 00:46:33,480 Mama mea avea depresie, s-a sinucis la câțiva ani după. 518 00:46:36,800 --> 00:46:38,640 Sigur a fost sinucidere? 519 00:46:50,840 --> 00:46:53,440 Jaro! 520 00:46:53,440 --> 00:46:55,440 Haide, trebuie să ieșim! 521 00:46:56,200 --> 00:46:57,880 Haide, Jaro! 522 00:46:58,360 --> 00:46:59,240 Mama! 523 00:47:00,000 --> 00:47:02,040 Jaro! 524 00:47:02,040 --> 00:47:03,160 Mama! 525 00:48:09,240 --> 00:48:11,640 Subtitrarea: Elena Băncilă