1
00:00:36,960 --> 00:00:41,520
FORȚELE SPECIALE
2
00:00:41,520 --> 00:00:44,480
Poliția! În genunchi și mâinile pe cap!
3
00:00:46,000 --> 00:00:48,000
În genunchi și mâinile pe cap!
4
00:00:49,280 --> 00:00:51,680
Repet, în genunchi și mâinile pe cap!
5
00:00:52,280 --> 00:00:56,200
Caleb Johansson, ești arestat
pentru uciderea lui Roxane Vial.
6
00:00:56,680 --> 00:00:58,040
Ce naiba e asta?
7
00:00:59,400 --> 00:01:00,800
Prindeți-l, băieți!
8
00:01:03,400 --> 00:01:04,840
Verificați clădirea!
9
00:01:35,800 --> 00:01:40,240
Evenimentele au luat o turnură tragică
în satul alpin Lévionna.
10
00:01:40,240 --> 00:01:44,480
{\an8}Poliția a găsit în această dimineață
12 cadavre în casa lui Johansson...
11
00:01:44,480 --> 00:01:45,640
{\an8}SINUCIDERE ÎN MASĂ
12
00:01:45,640 --> 00:01:48,040
{\an8}...liderul carismatic al Sectei Écrins.
13
00:01:48,040 --> 00:01:49,640
{\an8}Totul a început recent,
14
00:01:49,640 --> 00:01:53,920
{\an8}când Roxane Vial, o liceană de 17 ani,
a fost găsită ucisă.
15
00:01:54,520 --> 00:01:59,040
Conform surselor, a fost omorâtă cu pietre
și avea fața mânjită cu antracit.
16
00:01:59,040 --> 00:02:00,480
Ritualul macabru...
17
00:02:00,480 --> 00:02:01,800
SECTĂ
18
00:02:01,800 --> 00:02:07,320
...i-a condus rapid pe anchetatori
la Caleb Johansson, liderul Sectei Écrins.
19
00:02:07,320 --> 00:02:09,200
El e singurul supraviețuitor
20
00:02:09,200 --> 00:02:12,640
al sinuciderii în masă
constatate de poliție.
21
00:02:13,240 --> 00:02:15,960
{\an8}Dar, cum Caleb Johansson refuză
să vorbească,
22
00:02:15,960 --> 00:02:21,240
{\an8}rămân un mister evenimentele
derulate între pereții acestei case.
23
00:02:22,000 --> 00:02:26,720
Cum a putut această tragedie cumplită
să lovească un sătuc atât de tihnit?
24
00:02:26,720 --> 00:02:30,840
Groaza se citește pe chipurile
tuturor localnicilor din Lévionna.
25
00:02:45,280 --> 00:02:46,520
În sfârșit, răspunzi!
26
00:02:47,120 --> 00:02:48,960
Tată, de ce ai plecat pe furiș?
27
00:02:48,960 --> 00:02:51,920
Mă întorc repede, muncesc. Stai liniștită!
28
00:02:52,400 --> 00:02:55,280
Echipa ta nu știe nimic.
Credeam că n-o să-i sun?
29
00:02:56,000 --> 00:03:00,040
Ce cauți în Alpi?
Ce e în satul ăsta, Lévionna?
30
00:03:00,040 --> 00:03:03,400
Ida, ți-am zis
să nu-mi mai urmărești telefonul!
31
00:03:03,400 --> 00:03:06,480
De când ai secrete?
Parcă ne spuneam totul.
32
00:03:06,480 --> 00:03:09,120
Am o anchetă importantă, scumpo.
33
00:03:09,640 --> 00:03:11,560
Bine, vin să te ajut.
34
00:03:11,560 --> 00:03:14,280
Nu. Mă întorc repede, promit!
35
00:03:17,800 --> 00:03:19,240
Tată? Alo?
36
00:03:20,280 --> 00:03:21,120
Tată?
37
00:03:23,600 --> 00:03:24,680
Tată!
38
00:03:25,400 --> 00:03:26,720
Tată?
39
00:03:26,720 --> 00:03:28,520
- Ce se întâmplă?
- Să nu vii!
40
00:03:28,520 --> 00:03:29,440
Tată!
41
00:03:30,960 --> 00:03:32,760
Tată! Ce se întâmplă?
42
00:03:34,120 --> 00:03:35,960
Tată!
43
00:03:37,960 --> 00:03:42,440
ANTRACIT
MISTERUL SECTEI ÉCRINS
44
00:04:12,680 --> 00:04:15,680
Credeam că un parizian ca tine
o să se dea la toate,
45
00:04:15,680 --> 00:04:18,080
dar nu, chiar ești timid.
46
00:04:18,080 --> 00:04:19,280
Cum zici tu.
47
00:04:19,280 --> 00:04:23,880
E o petrecere mare mâine-seară
dacă vrei să cunoști oameni noi.
48
00:04:23,880 --> 00:04:27,840
- Mersi, dar nu vreau agitație.
- Mă anunți dacă te răzgândești.
49
00:04:29,360 --> 00:04:30,480
IEȘIRE
50
00:04:38,680 --> 00:04:41,400
- Bună!
- De la colegul închiriați echipament.
51
00:04:41,400 --> 00:04:45,520
Nu, mersi! Poate mai târziu.
Acum trebuie să-mi găsesc tatăl.
52
00:04:45,520 --> 00:04:48,960
- Bine, puteți să-l așteptați pe bancă.
- Nu înțelegeți...
53
00:04:48,960 --> 00:04:51,960
Scuze! Sunt prea mici. Aveți mărimea 45?
54
00:04:51,960 --> 00:04:53,880
- Stați să verific!
- Bine.
55
00:04:53,880 --> 00:04:57,800
Schiurile sunt grozave!
Cât costă echipamentul pe săptămână?
56
00:04:57,800 --> 00:05:01,720
Pe tata îl cheamă Solal Heilman.
E jurnalist. Îl cunoașteți?
57
00:05:01,720 --> 00:05:03,760
Nu-mi sună cunoscut. 150 de euro.
58
00:05:04,520 --> 00:05:07,520
Știți sinuciderea în masă?
Uciderea lui Roxane Vial?
59
00:05:07,520 --> 00:05:09,160
Îmi amintesc. Ce oribil!
60
00:05:09,160 --> 00:05:12,880
- Gura! Dv. știți ceva?
- Puțin, ca toată lumea.
61
00:05:12,880 --> 00:05:15,880
- Am mărimea 45, v-o aduc.
- Grozav, mulțumesc!
62
00:05:22,120 --> 00:05:24,960
- Ce neîndemânatică sunt!
- Vă ajută colegul meu.
63
00:05:24,960 --> 00:05:28,240
Roméo, adu-i domnului
o pereche de Allspeed mărimea 45!
64
00:05:28,720 --> 00:05:29,560
Mulțumesc!
65
00:05:32,120 --> 00:05:34,320
Tata a anchetat secta acum 30 de ani.
66
00:05:34,320 --> 00:05:37,240
A revenit aici săptămâna trecută
și a fost răpit.
67
00:05:37,240 --> 00:05:39,320
Și eu ce să fac? Anunțați poliția!
68
00:05:39,320 --> 00:05:42,000
- N-ați văzut documentare despre crime?
- Nu.
69
00:05:42,480 --> 00:05:46,960
Poliția se implică rar în asemenea cazuri.
N-am nevoie de ei, ci de tine.
70
00:05:46,960 --> 00:05:49,560
Uite! Am găsit-o în camera tatei.
71
00:05:49,560 --> 00:05:51,000
Tu ești, nu?
72
00:05:51,000 --> 00:05:52,880
Era în dosarul lui de anchetă.
73
00:05:54,360 --> 00:05:55,920
Jaro, nu găsesc bocancii.
74
00:05:56,800 --> 00:06:00,280
Nu știu de ce avea poza mea,
dar muncesc. Mă bagi în bucluc.
75
00:06:00,280 --> 00:06:03,160
Da, fii discret!
Doar ești eliberat condiționat.
76
00:06:06,440 --> 00:06:08,240
De unde știi? Cine ești?
77
00:06:08,240 --> 00:06:11,000
Nu! Îmi dau seama
că nu mă descurc prea bine.
78
00:06:11,000 --> 00:06:13,760
Scuze! Nu prea socializez cu oamenii.
79
00:06:13,760 --> 00:06:16,560
- Sunt Ida și fac anchete online.
- Ce faci?
80
00:06:16,560 --> 00:06:19,160
Anchete online!
Investigații participative.
81
00:06:19,160 --> 00:06:22,640
Am creat un forum numit iData. Ida-ta!
82
00:06:23,920 --> 00:06:27,880
Eu și abonații mei alegem o anchetă
și colectăm informații online.
83
00:06:27,880 --> 00:06:30,360
Suntem mulți, găsim rapid indicii.
84
00:06:30,360 --> 00:06:33,040
Am cazierul secret și nu sunt pe rețele.
85
00:06:33,040 --> 00:06:38,360
Oamenii habar n-au câte informații private
divulgă apropiații lor pe internet!
86
00:06:39,600 --> 00:06:42,240
Urmează-mă!
Mai întâi, ți-am căutat numele.
87
00:06:43,160 --> 00:06:45,040
N-am găsit mare lucru.
88
00:06:45,040 --> 00:06:45,960
CONT PRIVAT
89
00:06:45,960 --> 00:06:48,960
Dar ai un cont vechi
pe rețeaua Copains d'avant.
90
00:06:48,960 --> 00:06:51,320
Așa știu că ai studiat oftalmologia.
91
00:06:51,320 --> 00:06:54,200
Dar nu ești oftalmolog,
deci ceva a mers prost.
92
00:06:54,200 --> 00:06:58,400
Ar putea avea legătură cu pozele
de pe contul asociației studențești,
93
00:06:58,400 --> 00:07:01,400
în care apari într-o stare... „jalnică”.
94
00:07:01,400 --> 00:07:05,000
Apari în poze cu Anaïs Aymard,
care s-a etichetat.
95
00:07:05,000 --> 00:07:08,080
Era o relație serioasă,
v-am găsit poza pe un blog.
96
00:07:08,080 --> 00:07:11,600
{\an8}Ați participat împreună
la un curs prenatal. Ce drăguț!
97
00:07:11,600 --> 00:07:14,680
Mai puțin drăguț e
tricoul tău cu o frunză de iarbă.
98
00:07:14,680 --> 00:07:19,680
Dar avea și sigla clubului de noapte Nux,
cu 2.072 de recenzii pe TripAdvisor.
99
00:07:19,680 --> 00:07:24,000
Detectivii mei au cercetat
și au descoperit un comentariu din 2022,
100
00:07:24,000 --> 00:07:29,360
în care era criticat barmanul metis Jaro,
care nu știe câtă votcă să toarne.
101
00:07:29,360 --> 00:07:31,360
Deci ai devenit barman.
102
00:07:33,240 --> 00:07:36,360
De la student la medicină,
la barman și vânzător?
103
00:07:36,360 --> 00:07:37,840
Ai căzut în dizgrație!
104
00:07:37,840 --> 00:07:40,360
De ce te sabotezi așa?
Ce traume ascunzi?
105
00:07:40,360 --> 00:07:44,800
Treaba s-a stricat și cu iubita ta.
Are liste de melodii publice.
106
00:07:44,800 --> 00:07:48,400
A creat una acum doi ani,
intitulată „Piese de despărțire”.
107
00:07:48,400 --> 00:07:51,320
Dar tot nu înțeleg ce cauți în Lévionna.
108
00:07:51,320 --> 00:07:54,480
Netul nu m-a putut ajuta.
Dar comunitatea mea, da!
109
00:07:54,480 --> 00:07:57,520
Știu de la o cunoștință
de la prefectura din Isère
110
00:07:57,520 --> 00:08:01,480
că magazinul de schiuri e autorizat
să reabiliteze foști deținuți.
111
00:08:02,400 --> 00:08:06,200
Deci ai o condamnare la închisoare
cu suspendare.
112
00:08:06,200 --> 00:08:08,920
Jaro, nu găsesc bocancii Allspeed!
113
00:08:10,640 --> 00:08:14,800
Trebuie să plec.
Dar te înșeli, nu-l cunosc pe tatăl tău.
114
00:08:55,480 --> 00:08:56,480
Vai, nu!
115
00:08:57,400 --> 00:08:58,760
Nu...
116
00:08:58,760 --> 00:09:02,320
Nu, nu acum, te rog...
117
00:09:11,280 --> 00:09:15,280
Jaro! Domnișoara era în telescaun
și și-a scăpat placa în pădure.
118
00:09:15,280 --> 00:09:17,320
- O cauți tu?
- În ce zonă?
119
00:09:17,920 --> 00:09:21,520
În partea de sus.
Vin cu tine, o să fie mai ușor.
120
00:09:21,520 --> 00:09:22,880
Bine, mergeți!
121
00:09:31,400 --> 00:09:35,000
Lucrez în tabăra de vacanță din sat.
Rămân aici doar un sezon.
122
00:09:35,640 --> 00:09:36,760
Ești nou aici, nu?
123
00:09:37,920 --> 00:09:40,200
- De unde ești?
- Din Paris.
124
00:09:40,200 --> 00:09:41,480
Ce tare!
125
00:09:42,000 --> 00:09:45,640
De obicei, Thierry angajează
doar foști pușcăriași locali.
126
00:09:46,160 --> 00:09:47,120
Mai avem mult?
127
00:09:47,120 --> 00:09:49,960
Nu, e chiar acolo.
128
00:09:55,440 --> 00:09:56,600
Nu înțeleg.
129
00:09:57,880 --> 00:09:59,440
Da, păi...
130
00:10:01,800 --> 00:10:03,760
Voiam doar să vorbesc cu tine.
131
00:10:03,760 --> 00:10:07,960
Și, cum ești ocupat tot timpul...
132
00:10:09,240 --> 00:10:10,760
am spus o mică minciună.
133
00:10:12,440 --> 00:10:15,240
Da, dar... Nu pot acum, muncesc.
134
00:10:15,240 --> 00:10:18,600
M-ai înnebunit cu munca ta!
Rupe-ți câteva minute!
135
00:10:25,320 --> 00:10:26,240
Stai!
136
00:10:27,400 --> 00:10:29,120
Ești uimitoare, te doresc.
137
00:10:29,120 --> 00:10:30,920
Dar trebuie să fug la muncă.
138
00:10:30,920 --> 00:10:32,280
Ne vedem diseară?
139
00:10:33,080 --> 00:10:35,360
Muncesc în seara asta. Păcat, nu?
140
00:10:37,240 --> 00:10:38,920
Nu pot să-mi pierd slujba.
141
00:10:41,000 --> 00:10:41,880
Bine.
142
00:10:42,400 --> 00:10:43,360
Baftă!
143
00:10:46,600 --> 00:10:47,560
Ce ciudată!
144
00:10:50,880 --> 00:10:54,520
Nu, fată, las-o baltă! E un mare ratat.
145
00:10:54,520 --> 00:10:56,080
Mi-a pierit orice chef.
146
00:10:59,440 --> 00:11:01,480
Stai! Cred că s-a răzgândit.
147
00:11:01,480 --> 00:11:03,000
Te sun înapoi.
148
00:11:23,160 --> 00:11:24,680
Mersi, frate! Pe mâine!
149
00:11:24,680 --> 00:11:27,600
Da, dar să știi că mori aici fără mașină.
150
00:11:28,200 --> 00:11:30,400
Mai ales dacă mergi zilnic la gară.
151
00:11:30,400 --> 00:11:33,360
Știu, dar stau cam prost cu banii acum.
152
00:11:33,360 --> 00:11:36,040
Lucrez și la un service.
Să văd ce pot face!
153
00:11:36,640 --> 00:11:38,480
Toți au câte trei slujbe aici?
154
00:11:38,480 --> 00:11:41,240
N-avem de ales, trebuie să fim flexibili.
155
00:11:41,240 --> 00:11:42,640
Bine, mersi!
156
00:12:01,800 --> 00:12:02,960
Ce s-a întâmplat?
157
00:12:05,080 --> 00:12:06,280
Le-a atacat un lup.
158
00:12:07,680 --> 00:12:08,600
Haide!
159
00:12:09,400 --> 00:12:10,480
Pot să vă ajut?
160
00:12:12,120 --> 00:12:14,520
- Ce să faci?
- Nu știu.
161
00:12:15,000 --> 00:12:17,200
A treia oară anul ăsta. M-am săturat!
162
00:12:25,000 --> 00:12:28,520
N-o lua personal! Are o perioadă dificilă.
163
00:12:28,520 --> 00:12:30,680
Iar faptul că sunt aici nu-l ajută.
164
00:12:30,680 --> 00:12:33,040
Te înșeli, ne bucurăm că ești aici.
165
00:12:33,040 --> 00:12:35,560
Dar, evident, unchiul tău...
166
00:12:37,720 --> 00:12:40,360
își amintește ce a pățit mama ta.
167
00:12:41,280 --> 00:12:44,000
Îmi închipui că nici ție nu ți-e ușor.
168
00:12:44,960 --> 00:12:47,000
Mă duc la culcare, sunt epuizat.
169
00:13:32,600 --> 00:13:34,640
Nu mă mai suna, Jaro!
170
00:13:34,640 --> 00:13:37,240
Nu mă poți opri să vorbesc cu fiica mea.
171
00:13:37,760 --> 00:13:40,440
Ți-am zis că am nevoie de timp
să mă gândesc.
172
00:13:40,440 --> 00:13:42,320
La ce să te gândești, Anaïs?
173
00:13:42,840 --> 00:13:44,440
La ce e mai bine pentru ea.
174
00:13:45,400 --> 00:13:47,680
Ce facem dacă ajungi la închisoare?
175
00:13:49,680 --> 00:13:52,480
Ți-am zis, am terminat cu prostiile.
176
00:13:53,440 --> 00:13:56,520
Îmi văd de treabă
și revin la Paris peste șase luni.
177
00:13:56,520 --> 00:13:59,840
Dar n-o să se termine,
știi bine că ai multe probleme.
178
00:13:59,840 --> 00:14:03,000
- Dacă nu mergi la psiholog...
- Lasă-mă odată!
179
00:14:04,720 --> 00:14:06,080
Am angajat un avocat.
180
00:14:07,680 --> 00:14:09,040
Ce vrei să spui?
181
00:14:09,560 --> 00:14:11,400
Cer custodia exclusivă.
182
00:14:15,560 --> 00:14:17,000
Nu poți să-mi faci asta.
183
00:14:19,120 --> 00:14:22,560
Am avut o relație complicată
și eu am făcut-o de oaie, dar...
184
00:14:23,480 --> 00:14:26,320
Sunt un tată bun, Anaïs, știi bine!
185
00:14:26,320 --> 00:14:29,440
Dacă ai fi un tată bun,
n-aș mai minți-o pe Malia.
186
00:14:29,440 --> 00:14:34,360
N-aș mai inventa că n-o iei de la fotbal
fiindcă judecătorul te-a alungat din oraș.
187
00:14:37,280 --> 00:14:38,120
Anaïs?
188
00:15:37,640 --> 00:15:39,080
MEREU ÎN...
189
00:15:48,640 --> 00:15:51,160
URGENT! AM GĂSIT O CHEIE ÎN DOSARUL TATEI.
190
00:15:51,160 --> 00:15:53,200
ȘTIE CINEVA CE DESCHIDE?
191
00:15:53,200 --> 00:15:54,480
E PENTRU UN CAZ!
192
00:16:10,000 --> 00:16:13,800
Solal, trebuia să-mi aduci băiatul.
193
00:16:17,480 --> 00:16:19,880
- Cine sunteți?
- Adu-mi-l pe Jaro!
194
00:17:10,320 --> 00:17:12,520
- Ce faci, Marie?
- Bine, tu?
195
00:17:13,200 --> 00:17:16,440
Scuze pentru deranj!
Nepotul lui Claude stă la voi?
196
00:17:16,440 --> 00:17:18,080
- Da.
- Jaro Gatsi.
197
00:17:19,120 --> 00:17:21,040
- Îl chemi?
- E vreo problemă?
198
00:17:21,040 --> 00:17:23,920
E în regulă, Marie. Pe mine mă căutați?
199
00:17:26,080 --> 00:17:26,920
POLIȚIA
200
00:17:26,920 --> 00:17:31,840
Jaro Gatsi, condamnat la șase luni
cu suspendare pentru narcotrafic.
201
00:17:33,040 --> 00:17:35,880
Aveți noroc că nu înfundați pușcăria!
202
00:17:36,720 --> 00:17:39,920
Am fost barman
și am prestat servicii necuvenite.
203
00:17:41,120 --> 00:17:43,080
De asta ați denunțat traficanții?
204
00:17:43,800 --> 00:17:48,040
V-au apucat remușcările
după ce un client a murit de supradoză,
205
00:17:48,040 --> 00:17:49,600
dar e bine și atunci.
206
00:17:51,160 --> 00:17:54,360
Condamnarea combinată
cu un ordin de restricție
207
00:17:54,360 --> 00:17:56,680
cred că explică prezența dv. aici.
208
00:17:57,400 --> 00:18:00,000
Eu voi fi ofițerul dv.
209
00:18:00,000 --> 00:18:02,080
Muncesc aici, nu vreau probleme.
210
00:18:03,160 --> 00:18:04,600
Cam târziu pentru asta.
211
00:18:06,200 --> 00:18:07,040
O cunoașteți?
212
00:18:12,880 --> 00:18:14,880
A închiriat ieri o placă.
213
00:18:16,000 --> 00:18:17,160
Asta e tot?
214
00:18:17,960 --> 00:18:20,520
Ați plecat împreună
în jurul orei cinci, nu?
215
00:18:21,240 --> 00:18:22,640
Da, să-i căutăm placa.
216
00:18:23,360 --> 00:18:24,600
De ce, ea ce v-a zis?
217
00:18:27,240 --> 00:18:28,960
Nimic, n-a mai ajuns acasă.
218
00:18:31,400 --> 00:18:34,560
Dv. ați văzut-o ultima dată
și speram să ne ajutați
219
00:18:34,560 --> 00:18:37,040
spunându-ne ce s-a întâmplat între voi.
220
00:18:37,040 --> 00:18:38,520
Nu s-a întâmplat nimic!
221
00:18:40,320 --> 00:18:42,120
Și nici nu știu unde e.
222
00:18:43,240 --> 00:18:44,440
Cât ghinion aveți!
223
00:18:45,040 --> 00:18:47,480
De când sunteți aici, de două zile?
224
00:18:48,880 --> 00:18:51,360
Și iată! Cineva a dispărut deja.
225
00:18:53,480 --> 00:18:55,120
La ce oră v-ați despărțit?
226
00:18:55,640 --> 00:18:57,440
Nu știu, în jurul orei șase.
227
00:18:58,320 --> 00:18:59,160
Dar era bine.
228
00:18:59,760 --> 00:19:02,480
- Și ce credeți c-a pățit?
- Habar n-am, jur!
229
00:19:03,520 --> 00:19:06,000
Doamnă locotenent, e o tânără afară
230
00:19:06,000 --> 00:19:08,880
care ar avea informații
despre fata dispărută.
231
00:19:11,680 --> 00:19:12,840
Mă întorc imediat.
232
00:19:18,360 --> 00:19:20,200
- Bună!
- Bună ziua, doamnă!
233
00:19:20,200 --> 00:19:22,880
Am venit aici fiindcă am informații...
234
00:19:42,720 --> 00:19:44,360
Ce le-ai spus?
235
00:19:44,360 --> 00:19:47,360
Că te-am văzut vorbind cu fata dispărută.
236
00:19:47,360 --> 00:19:49,760
Te urmăream, dar nu le-am zis, evident!
237
00:19:50,240 --> 00:19:51,800
Haide, urcă!
238
00:19:53,000 --> 00:19:54,640
Pe bune? De-a ce te joci?
239
00:19:54,640 --> 00:19:58,280
Calmează-te! Am zis adevărul,
fiecare a pornit pe drumul lui.
240
00:19:59,000 --> 00:20:02,040
Un om de culoare cu cazier?
Nu mai pupai libertate.
241
00:20:02,040 --> 00:20:05,040
Dacă a pățit ceva,
să nu-și piardă timpul cu tine!
242
00:20:05,040 --> 00:20:07,920
Și vreau să-mi găsești tatăl,
n-am alte opțiuni.
243
00:20:08,600 --> 00:20:12,120
- Trebuie să mergem la ospiciu.
- Poftim? Care ospiciu?
244
00:20:12,120 --> 00:20:14,040
Știu de ce-l interesai pe tata.
245
00:20:14,800 --> 00:20:19,360
Caleb Johansson, liderul Sectei Écrins,
e internat acolo de 30 de ani.
246
00:20:19,960 --> 00:20:23,720
A sunat în camera tatălui meu aseară
și am localizat apelul.
247
00:20:24,240 --> 00:20:29,240
- Și ce legătură are cu mine?
- Scuze! Caleb vrea să te cunoască.
248
00:20:29,720 --> 00:20:33,520
Poftim? De ce ar vrea să mă cunoască?
De unde știe de mine?
249
00:20:33,520 --> 00:20:35,640
O să aflăm la întâlnire.
250
00:20:35,640 --> 00:20:38,600
Stai! Eu n-am nimic de-a face.
251
00:20:38,600 --> 00:20:43,320
Vrei să mă întâlnesc cu un psihopat
după ce m-au acuzat de dispariția uneia?
252
00:20:43,320 --> 00:20:45,800
- Când o spui așa...
- Poftim!
253
00:20:45,800 --> 00:20:48,320
Dar n-o să afle nimeni că m-ai însoțit.
254
00:20:48,920 --> 00:20:51,400
- Știi ce? Multă baftă!
- Nu, stai!
255
00:20:52,160 --> 00:20:54,800
- Ești singura mea pistă.
- Lasă-mă să cobor!
256
00:20:54,800 --> 00:20:57,720
- Jaro, am nevoie de tine! Nu!
- Lasă-mă!
257
00:20:59,080 --> 00:21:00,200
- Dă-te!
- Stai!
258
00:21:03,720 --> 00:21:06,160
Scuze! Suntem în criză de timp.
259
00:21:16,200 --> 00:21:17,840
Cum a mers interogatoriul?
260
00:21:17,840 --> 00:21:19,720
Are alibi, dar eu nu-l cred.
261
00:21:20,800 --> 00:21:22,200
Unde te duci?
262
00:21:22,200 --> 00:21:25,920
Mă întâlnesc cu Charlène
în stațiunea unde a dispărut fata.
263
00:21:26,400 --> 00:21:27,360
- Stai!
- Ce?
264
00:21:27,360 --> 00:21:31,160
Ai chemat unitatea canină
pentru un adult dispărut de nici o zi?
265
00:21:32,120 --> 00:21:35,120
- Am o presimțire rea.
- Gio, te rog!
266
00:21:36,640 --> 00:21:39,400
- Iar începi cu teoriile alea?
- Nu e o teorie.
267
00:21:40,720 --> 00:21:43,360
Avem trei dispariții neelucidate pe an.
268
00:21:43,360 --> 00:21:46,200
Sunt statistici.
190 de morți anual în munți.
269
00:21:46,200 --> 00:21:49,040
Regiunea noastră e în medie.
N-ai nicio dovadă.
270
00:21:49,920 --> 00:21:53,320
- N-am resurse să anchetez.
- Ba n-ai nicio pistă.
271
00:21:55,160 --> 00:21:56,240
Stai!
272
00:21:58,600 --> 00:22:00,560
Doar să fii precaută, atâta tot.
273
00:22:01,120 --> 00:22:03,160
Nu mai vreau un caz Fournier.
274
00:22:03,160 --> 00:22:07,320
Nu vreau elicoptere pentru unul
care a plecat fără să-i zică nevestei.
275
00:22:07,320 --> 00:22:11,120
Nu eram în apele mele, doar știi!
Dar sunt bine acum.
276
00:22:11,600 --> 00:22:14,520
Lasă-l pe Sofiane să se ocupe
de Emma Marçais...
277
00:22:14,520 --> 00:22:16,920
Sunt bine! Da?
278
00:22:20,320 --> 00:22:23,040
Ia-l pe Titouan din tabără la șase!
Eu nu apuc.
279
00:22:52,280 --> 00:22:53,320
Ce se întâmplă?
280
00:22:53,800 --> 00:22:57,920
Grozav, te-ai trezit! Ești bine?
Mă temeam că te-am curentat prea tare.
281
00:22:57,920 --> 00:23:01,000
Am citit manualul,
dar nu mai folosisem pistolul.
282
00:23:01,000 --> 00:23:02,080
Dezleagă-mă!
283
00:23:04,800 --> 00:23:06,240
Dezleagă-mă naibii!
284
00:23:06,720 --> 00:23:08,040
A fost cât pe ce!
285
00:23:08,040 --> 00:23:10,840
Ai grijă!
N-am anvelope de iarnă la mașină.
286
00:23:10,840 --> 00:23:13,320
- Fata asta e nebună!
- Ba nu.
287
00:23:13,320 --> 00:23:16,560
O să fie bine.
Mergi și-l întrebi pe Caleb de tata.
288
00:23:16,560 --> 00:23:19,560
- Terminăm într-o oră.
- Ți-am zis că n-o fac!
289
00:23:20,400 --> 00:23:23,760
Mă temeam de asta.
Sper că poliția o să fie înțelegătoare.
290
00:23:23,760 --> 00:23:25,000
Înțelegătoare?
291
00:23:25,000 --> 00:23:26,760
Când îmi retrag declarația.
292
00:23:27,520 --> 00:23:30,160
N-ai decât!
Ajungi la pârnaie înaintea mea.
293
00:23:31,280 --> 00:23:32,160
Crezi?
294
00:23:34,960 --> 00:23:37,120
Nu știam, dle polițist, iertați-mă...
295
00:23:38,720 --> 00:23:39,560
M-a obligat!
296
00:23:39,560 --> 00:23:43,000
A spus că, dacă nu fac ce zice, mă omoară.
297
00:23:43,000 --> 00:23:47,320
Așa că am zis ce voia el.
Mă simt groaznic...
298
00:23:48,880 --> 00:23:52,000
Nu-i rău, nu?
Am urmărit multe emisiuni polițiste.
299
00:23:52,000 --> 00:23:53,600
Am învățat multe chestii.
300
00:23:53,600 --> 00:23:56,320
Crezi că poți intra nestingherită
în ospiciu?
301
00:23:56,320 --> 00:24:00,040
Ne descurcăm, stai liniștit!
Directorul regional îmi e dator.
302
00:24:00,040 --> 00:24:03,720
I-am găsit câinele.
A contactat iData fiindcă îl pierduse...
303
00:24:03,720 --> 00:24:04,680
Nu-mi pasă!
304
00:24:04,680 --> 00:24:08,560
Păcat, fiindcă așa am descoperit
traficul de câini din parc...
305
00:24:08,560 --> 00:24:11,000
Nu-mi pasă! Dezleagă-mă acum!
306
00:24:12,120 --> 00:24:15,960
- Cu tine vorbesc! Oprește și dezleagă-mă!
- Ce sensibil...
307
00:24:16,720 --> 00:24:19,680
Relaxează-te și bucură-te de peisaj!
308
00:24:25,760 --> 00:24:27,920
Clientul tău s-a cam plimbat...
309
00:24:29,480 --> 00:24:31,200
Ce e, ET? Caută!
310
00:24:32,680 --> 00:24:36,280
Ce cățel cuminte! Caută! Ce ai găsit?
311
00:24:49,480 --> 00:24:51,280
E o veche intrare în mină.
312
00:25:16,400 --> 00:25:18,200
Ce a fost asta?
313
00:25:29,880 --> 00:25:33,960
Profesorul Chavant mi-a spus
că sunteți cercetători în psihologie?
314
00:25:33,960 --> 00:25:37,360
Da, studiem reapariția
fenomenului sectant după COVID.
315
00:25:37,360 --> 00:25:38,480
E foarte...
316
00:25:40,680 --> 00:25:41,800
E foarte...
317
00:25:43,200 --> 00:25:44,360
îngrijorător.
318
00:25:48,160 --> 00:25:49,440
Sincer, m-am mirat
319
00:25:49,440 --> 00:25:52,960
că profesorul Chavant v-a oferit acces
la dl Johansson.
320
00:25:52,960 --> 00:25:55,200
E un pacient special.
321
00:25:58,080 --> 00:25:59,400
E periculos?
322
00:25:59,400 --> 00:26:03,640
După 30 de ani de antipsihotice,
nimeni nu mai e periculos.
323
00:26:04,680 --> 00:26:07,360
- Are pistol cu electroșocuri.
- Glumește!
324
00:26:07,360 --> 00:26:09,640
L-am lăsat în mașină, nu sunt nebună.
325
00:26:15,920 --> 00:26:17,400
Aveți 15 minute.
326
00:26:32,000 --> 00:26:33,160
Domnul Johansson?
327
00:26:44,960 --> 00:26:48,240
Priviți! Cred că îl cunoașteți pe tata.
328
00:26:54,920 --> 00:26:57,240
Ce a pățit? Spuneți-mi!
329
00:26:58,800 --> 00:26:59,880
De ce v-a vizitat?
330
00:27:02,840 --> 00:27:04,560
De ce l-ați chemat pe Jaro?
331
00:27:05,200 --> 00:27:06,080
Jaro?
332
00:27:13,640 --> 00:27:15,200
Am avut dreptate.
333
00:27:16,440 --> 00:27:18,840
Îi văd sufletul în ochii tăi.
334
00:27:18,840 --> 00:27:19,800
Ce?
335
00:27:20,320 --> 00:27:24,120
Aceeași luptă între întuneric și lumină.
336
00:27:24,120 --> 00:27:26,520
În ciuda învățăturilor mele, a pierit.
337
00:27:26,520 --> 00:27:28,280
La cine vă referiți?
338
00:27:28,880 --> 00:27:29,880
Flăcările...
339
00:27:30,840 --> 00:27:33,880
Flăcările care au înghițit-o pe Juliette
încă ard.
340
00:27:36,320 --> 00:27:38,160
De unde o știți pe mama?
341
00:27:38,160 --> 00:27:40,440
Te-am visat adesea.
342
00:27:41,760 --> 00:27:43,800
Fiul celei alese.
343
00:27:45,560 --> 00:27:46,840
Poate că nu e târziu.
344
00:27:47,680 --> 00:27:50,000
- Mama ta a fost în sectă?
- Nu știu!
345
00:27:50,000 --> 00:27:53,400
Dacă vrei să trăiești,
alungă întunericul cu lumină!
346
00:27:53,400 --> 00:27:54,760
Cum adică?
347
00:27:54,760 --> 00:27:58,440
Flăcările se vor întoarce
după tine și toți urmașii tăi.
348
00:27:58,440 --> 00:28:01,640
- Ce? Îmi ameninți familia?
- Jaro, dă-i drumul!
349
00:28:01,640 --> 00:28:04,200
- Flăcările se vor întoarce.
- Mă ameninți?
350
00:28:04,200 --> 00:28:05,800
Jaro, termină!
351
00:28:10,320 --> 00:28:12,560
Ești mulțumită? Ai obținut ce voiai?
352
00:28:13,600 --> 00:28:15,280
Uită că m-ai cunoscut!
353
00:28:19,600 --> 00:28:22,720
Nu vă mai pot vindeca.
354
00:28:24,040 --> 00:28:25,880
Tata v-a zis că sunt bolnavă?
355
00:28:26,760 --> 00:28:30,520
E tatăl meu.
Spuneți-mi unde e, vă rog! Vă implor!
356
00:28:30,520 --> 00:28:33,520
- Ajunge! Plecați!
- Tatăl meu, Solal! Unde e?
357
00:28:33,520 --> 00:28:35,240
Ieșiți imediat!
358
00:28:35,240 --> 00:28:38,120
Spuneți-mi unde e, dle Johansson! Nu!
359
00:28:40,640 --> 00:28:41,880
Mama!
360
00:29:12,720 --> 00:29:13,560
Mama?
361
00:29:59,000 --> 00:30:01,360
Gheața e perfectă! Incredibil!
362
00:30:05,800 --> 00:30:06,800
Ce frumos!
363
00:30:09,400 --> 00:30:11,360
O să strângem mii de vizualizări!
364
00:30:18,560 --> 00:30:20,440
Gata, ai filmat?
365
00:30:21,040 --> 00:30:23,240
Stai, e ceva ciudat. Sub gheață!
366
00:30:31,520 --> 00:30:32,680
Marine!
367
00:30:59,120 --> 00:31:00,240
E Emma Marçais?
368
00:31:00,240 --> 00:31:02,040
Tocmai au scos-o din lac.
369
00:31:02,040 --> 00:31:04,040
Ți-am zis că presimțeam ceva!
370
00:31:10,040 --> 00:31:11,560
Are antracit pe față.
371
00:31:11,560 --> 00:31:14,400
Nu te lăsa dusă de val!
Fără concluzii pripite.
372
00:31:14,400 --> 00:31:16,640
Ca Roxane Vial, în '94.
373
00:31:17,160 --> 00:31:20,800
Câți puști beți mânjiți
cu antracit pe față ai arestat?
374
00:31:20,800 --> 00:31:24,120
- A devenit o tradiție.
- Dar nu zăceau morți în lac!
375
00:31:25,440 --> 00:31:27,360
Știm ce a pățit victima?
376
00:31:27,360 --> 00:31:30,600
A suferit un traumatism cranian,
dar s-o fi înecat.
377
00:31:30,600 --> 00:31:33,800
Nu vrem să creăm panică
înainte de Festivalul Iernii.
378
00:31:33,800 --> 00:31:37,360
Să respectăm procedura
și să așteptăm raportul de autopsie!
379
00:31:37,360 --> 00:31:38,280
Da.
380
00:31:41,680 --> 00:31:43,480
Și suspectul de dimineață?
381
00:31:44,280 --> 00:31:47,200
Verific declarația fetei
care i-a oferit un alibi.
382
00:31:48,640 --> 00:31:49,760
Și căutarea canină?
383
00:31:49,760 --> 00:31:53,000
Câinele ne-a condus
la o veche intrare în mină.
384
00:31:53,000 --> 00:31:55,200
- Ai simțit cutremurul?
- Cutremurul?
385
00:31:55,200 --> 00:31:56,280
Da.
386
00:31:56,280 --> 00:31:59,280
Știu ce e! Trebuie să fie Arcacia.
387
00:32:00,160 --> 00:32:04,400
Au primit autorizație să redeschidă mina
și folosesc explozibil.
388
00:32:04,400 --> 00:32:06,960
Or fi căutând cărbuni.
389
00:32:07,440 --> 00:32:09,360
Și eu de ce n-am fost informată?
390
00:32:09,360 --> 00:32:13,520
Superiorii nu mai au încredere în tine
după incidentul de anul trecut.
391
00:32:35,560 --> 00:32:37,480
Calmează-te! E un prieten.
392
00:32:39,720 --> 00:32:42,560
- Salut! Ce faci?
- Se mai ține petrecerea?
393
00:32:42,560 --> 00:32:45,880
- Da, dar parcă nu era genul tău.
- Să mergem!
394
00:32:46,960 --> 00:32:48,040
Bine.
395
00:32:59,680 --> 00:33:00,600
NU SUNTEM COBAI
396
00:33:00,600 --> 00:33:02,160
Ce oraș deprimant!
397
00:33:02,960 --> 00:33:06,080
Da, știu. Dar n-a fost mereu așa.
398
00:33:07,280 --> 00:33:09,400
De fapt, mereu a fost așa.
399
00:33:09,400 --> 00:33:13,880
Dar era mai animat când eram mic,
înainte să se închidă minele.
400
00:33:15,000 --> 00:33:16,960
Măcar peisajul e incredibil.
401
00:33:16,960 --> 00:33:18,960
Și stațiunea de schi e tare, nu?
402
00:33:20,840 --> 00:33:25,120
Cum de n-ai mai venit aici
dacă mama ta era de-a locului?
403
00:33:25,120 --> 00:33:26,520
Măcar în vacanțe.
404
00:33:27,760 --> 00:33:29,800
Am locuit la Paris cu tata.
405
00:33:29,800 --> 00:33:34,200
Mama s-a sinucis când aveam șapte ani,
ne-a dat foc la apartament.
406
00:33:35,000 --> 00:33:36,000
La naiba!
407
00:33:36,800 --> 00:33:38,120
Îmi pare rău, frate.
408
00:33:41,600 --> 00:33:44,200
Uită-te în torpedou! Hai!
409
00:33:46,440 --> 00:33:48,680
Micul recipient rotund, cel alb-negru.
410
00:33:56,520 --> 00:33:58,840
Trăim într-o văgăună, dar putem uita.
411
00:34:40,640 --> 00:34:41,680
Deci?
412
00:34:42,360 --> 00:34:43,680
Ce părere ai?
413
00:34:45,000 --> 00:34:46,800
Nu e un loc mișto?
414
00:34:46,800 --> 00:34:48,960
Știi ce s-a întâmplat aici?
415
00:34:48,960 --> 00:34:54,320
Acum 30 de ani, o sectă s-a mutat aici
și au fost găsiți toți morți înăuntru.
416
00:34:54,320 --> 00:34:55,680
Tare, nu?
417
00:35:02,200 --> 00:35:03,320
Ce se întâmplă?
418
00:35:04,160 --> 00:35:06,560
Nu, nimic. Nu-mi pasă!
419
00:35:09,120 --> 00:35:12,480
Bună! Nu intră nimeni
fără semnul purificării.
420
00:35:23,320 --> 00:35:24,360
Bun-venit!
421
00:35:59,400 --> 00:36:01,880
Dră Heilman, sunt dr. Guillon.
422
00:36:01,880 --> 00:36:05,840
Vă sun pentru ultima dată
ca să vă rog să reluați tratamentul.
423
00:36:05,840 --> 00:36:10,560
Șansele de remisiune sunt mici,
dar chimioterapia vă poate prelungi viața
424
00:36:10,560 --> 00:36:12,560
cu câteva luni, chiar un an.
425
00:36:12,560 --> 00:36:14,880
Sunați-mă când primiți mesajul,
426
00:36:14,880 --> 00:36:18,440
ca să discutăm
ce proceduri putem implementa.
427
00:36:28,360 --> 00:36:29,680
SĂ INTRE ACUZATUL
428
00:36:31,720 --> 00:36:34,240
Haide! E timpul să dormi.
429
00:36:34,240 --> 00:36:36,960
Nu, te rog! Putem să mai vedem un episod?
430
00:36:36,960 --> 00:36:40,760
Nu. Tu trebuie să dormi,
iar eu mă trezesc devreme pentru muncă.
431
00:36:43,000 --> 00:36:46,440
Dar mă întorc mâine-seară, ca de obicei.
432
00:36:47,640 --> 00:36:50,240
Are toate elementele
unui film cu detectivi.
433
00:36:50,840 --> 00:36:54,040
Știu că e greu
să petreci atâta timp singură,
434
00:36:55,200 --> 00:36:57,560
așa că ți-am adus un mic cadou.
435
00:37:15,120 --> 00:37:16,240
Un laptop!
436
00:37:16,240 --> 00:37:18,840
Le-am cerut să-ți instaleze internet.
437
00:37:18,840 --> 00:37:22,160
Așa, ne putem vedea
chiar și când nu sunt aici.
438
00:37:22,640 --> 00:37:26,560
Și poți vorbi oricând vrei
cu oameni din toată lumea.
439
00:37:28,640 --> 00:37:30,520
Mulțumesc mult, tată!
440
00:37:50,880 --> 00:37:52,960
Căutarea inversă n-a dat rezultate.
441
00:37:52,960 --> 00:37:57,400
E o marcă austriacă veche.
A fost fabricată în Coreea, în anii '80.
442
00:37:57,400 --> 00:37:59,520
Bună, dragilor! Locuiesc în Busan.
443
00:37:59,520 --> 00:38:04,120
M-am interesat, o firmă de construcții
franceză a fost client în anii '90.
444
00:38:04,120 --> 00:38:06,120
Compania se numește Belmart.
445
00:38:06,120 --> 00:38:09,880
Au publicat pe site-ul lor
trei proiecte în regiunea Ron-Alpi.
446
00:38:09,880 --> 00:38:11,360
{\an8}E unul și în Lévionna.
447
00:38:11,360 --> 00:38:12,920
PARCARE SUBTERANĂ
448
00:38:20,480 --> 00:38:23,760
PARCARE
449
00:40:04,520 --> 00:40:05,960
Tu cum ai intrat aici?
450
00:40:07,720 --> 00:40:08,720
M-ai speriat!
451
00:40:09,320 --> 00:40:10,520
Ești singur?
452
00:40:15,160 --> 00:40:17,280
Te-au abandonat toți? Și pe mine.
453
00:40:20,760 --> 00:40:22,240
Mi-ai văzut cumva tatăl?
454
00:40:26,240 --> 00:40:28,120
Pare să fie depozitul lui, nu?
455
00:40:34,520 --> 00:40:35,880
Ai idee unde e?
456
00:40:38,040 --> 00:40:41,160
N-a venit acum 30 de ani
doar pentru un reportaj aici.
457
00:40:43,120 --> 00:40:45,280
Pare să fi derulat o anchetă.
458
00:40:46,960 --> 00:40:49,200
Întrebarea e de ce n-a terminat-o.
459
00:40:51,040 --> 00:40:53,760
Da, ai dreptate. De ce s-a întors?
460
00:42:08,120 --> 00:42:10,520
Fiul celei alese.
461
00:42:11,920 --> 00:42:15,400
Flăcările care au înghițit-o pe Juliette
încă ard.
462
00:42:15,400 --> 00:42:18,040
Îi văd sufletul în ochii tăi.
463
00:42:19,280 --> 00:42:22,800
Aceeași luptă între întuneric și lumină.
464
00:42:23,600 --> 00:42:27,280
Flăcările se vor întoarce
după tine și toți urmașii tăi.
465
00:42:59,560 --> 00:43:03,360
Uite, unul uriaș! Nu se desprinde.
466
00:43:09,360 --> 00:43:11,120
Sigur pot să-l prind!
467
00:43:11,120 --> 00:43:12,480
Ce naiba caut aici?
468
00:43:20,680 --> 00:43:21,960
Uitați, el e!
469
00:43:23,520 --> 00:43:26,160
- Cum îndrăznești să vii aici?
- Scutește-mă!
470
00:43:26,160 --> 00:43:30,360
Omori o fată, o arunci în lac
și vii la petrecerea mea?
471
00:43:30,360 --> 00:43:31,520
Ești nebun, frate!
472
00:43:31,520 --> 00:43:33,760
Ce ai zis? E moartă?
473
00:43:33,760 --> 00:43:35,080
Valea de-aici!
474
00:43:35,080 --> 00:43:36,640
Dă-mi drumul!
475
00:43:49,640 --> 00:43:51,640
Jaro! Haide, s-o ștergem!
476
00:43:53,920 --> 00:43:55,520
Nenorocitule!
477
00:44:01,800 --> 00:44:03,080
Ida, am încurcat-o.
478
00:44:03,080 --> 00:44:08,000
Emma, fata dispărută, a murit.
Ajută-mă! O să mi-o pună-n cârcă.
479
00:44:08,000 --> 00:44:10,680
Probabil,
mai ales dacă nu te speli pe față.
480
00:44:10,680 --> 00:44:11,760
Ce?
481
00:44:13,280 --> 00:44:17,400
Și Emma a fost găsită cu antracit pe față,
deci nu dă bine.
482
00:44:17,400 --> 00:44:18,400
De unde știi?
483
00:44:21,680 --> 00:44:24,960
- Asta faceți voi? Cum se numește?
- Investigație.
484
00:44:25,440 --> 00:44:26,320
Floricele?
485
00:44:29,000 --> 00:44:33,760
Am găsit sute de casete de-ale tatei,
sunt multe informații despre sectă.
486
00:44:33,760 --> 00:44:35,840
I-a intervievat pe cei implicați.
487
00:44:40,080 --> 00:44:41,120
E mama mea!
488
00:44:41,800 --> 00:44:43,720
Știi cine era prietena ei bună?
489
00:44:44,320 --> 00:44:45,280
Roxane Vial.
490
00:44:46,160 --> 00:44:49,920
Liceana din 1994, prima victimă.
491
00:44:53,400 --> 00:44:54,640
Nu pot să cred...
492
00:44:55,360 --> 00:44:56,680
Nu se poate!
493
00:44:56,680 --> 00:44:58,240
Și asta nu e nimic. Uite!
494
00:45:01,600 --> 00:45:06,360
Roxane a avut ideea să vizităm
comunitatea din casa de pe lac.
495
00:45:07,440 --> 00:45:10,280
Erau petreceri frumoase acolo,
ne-am distrat.
496
00:45:11,680 --> 00:45:13,840
Dar mi-am dat rapid seama...
497
00:45:15,280 --> 00:45:18,040
că se petrecea ceva ciudat acolo.
498
00:45:18,640 --> 00:45:20,720
Caleb mi-a spus că sunt specială.
499
00:45:21,480 --> 00:45:23,560
Am continuat să merg singură acolo.
500
00:45:26,480 --> 00:45:29,320
Da, l-am iubit pe Caleb,
dar nu cum credea lumea.
501
00:45:29,840 --> 00:45:31,480
Și ce spunea lumea?
502
00:45:34,000 --> 00:45:37,160
Că toate femeile de acolo
erau îndrăgostite de el
503
00:45:37,160 --> 00:45:39,000
și că făceam anumite lucruri.
504
00:45:40,120 --> 00:45:43,760
Poliția spune că de-asta mint,
dar eu nu mint!
505
00:45:44,440 --> 00:45:46,960
Nu Caleb a ucis-o pe Roxane.
N-ar fi putut!
506
00:45:47,800 --> 00:45:49,640
Toți mă cred nebună.
507
00:45:49,640 --> 00:45:52,520
Eu nu cred deloc că ești nebună, Juliette.
508
00:45:52,520 --> 00:45:54,480
Gândesc la fel ca tine.
509
00:46:00,920 --> 00:46:04,240
Tatăl meu și mama ta
îl credeau nevinovat pe Caleb.
510
00:46:04,840 --> 00:46:08,000
Ucigașul lui Roxane n-a fost prins.
A ucis-o pe Emma?
511
00:46:09,760 --> 00:46:12,560
- E posibil.
- De ce n-a zis nimic tatăl tău?
512
00:46:13,040 --> 00:46:15,160
Nu știu, poate că nu avea dovezi.
513
00:46:15,160 --> 00:46:18,520
Dar dacă s-a întors aici
ca să verifice casetele vechi,
514
00:46:18,520 --> 00:46:22,440
probabil că a descoperit ceva
sau urmărea o pistă nouă.
515
00:46:23,040 --> 00:46:24,920
De asta l-or fi vânat.
516
00:46:26,120 --> 00:46:28,120
Or fi vânat-o și pe mama ta.
517
00:46:29,680 --> 00:46:33,480
Mama mea avea depresie,
s-a sinucis la câțiva ani după.
518
00:46:36,800 --> 00:46:38,640
Sigur a fost sinucidere?
519
00:46:50,840 --> 00:46:53,440
Jaro!
520
00:46:53,440 --> 00:46:55,440
Haide, trebuie să ieșim!
521
00:46:56,200 --> 00:46:57,880
Haide, Jaro!
522
00:46:58,360 --> 00:46:59,240
Mama!
523
00:47:00,000 --> 00:47:02,040
Jaro!
524
00:47:02,040 --> 00:47:03,160
Mama!
525
00:48:09,240 --> 00:48:11,640
Subtitrarea: Elena Băncilă