1 00:00:25,280 --> 00:00:26,720 Avec les potes du lycée, 2 00:00:26,720 --> 00:00:29,000 on a organisé une veillée à la mémoire de Roxane. 3 00:00:29,000 --> 00:00:30,360 Parle-moi d'elle. 4 00:00:30,360 --> 00:00:33,560 Bah, on est sortis ensemble deux semaines en quatrième, 5 00:00:33,560 --> 00:00:35,800 mais elle m'a largué, j'étais trop immature. 6 00:00:35,800 --> 00:00:38,440 - C'est con, on se marrait bien. 7 00:00:53,000 --> 00:00:54,120 Poussez-vous ! 8 00:00:55,560 --> 00:00:58,040 C'est quoi, ce bordel ? 9 00:00:58,640 --> 00:01:00,240 Juliette ! - Y a eu quoi ? 10 00:01:00,240 --> 00:01:01,800 C'est plein de sang ! 11 00:01:02,600 --> 00:01:05,400 Putain, on l'a poignardée ! Non, Juliette ! 12 00:01:05,400 --> 00:01:07,920 Appelez les secours ! Appelez les secours ! 13 00:01:09,040 --> 00:01:11,200 Les secours arrivent ! Ils arrivent. 14 00:01:11,200 --> 00:01:12,880 Regarde-moi, Juliette ! 15 00:01:14,440 --> 00:01:16,240 On est là pour toi. 16 00:01:42,400 --> 00:01:44,960 On est chez Monnier. Y a personne, t'es où ? 17 00:01:44,960 --> 00:01:47,960 À la maison de la secte. Denis était en boucle là-dessus. 18 00:01:48,560 --> 00:01:51,080 T'aurais pu prévenir. Je t'envoie des renforts. 19 00:01:51,080 --> 00:01:52,560 OK, je te tiens au courant. 20 00:02:12,320 --> 00:02:13,160 Denis ! 21 00:02:14,920 --> 00:02:15,920 Derrière toi ! 22 00:02:15,920 --> 00:02:18,240 - Denis, lâche ça ! - Il est là ! 23 00:02:19,800 --> 00:02:21,960 Il y a que nous deux. Descends, maintenant ! 24 00:02:24,200 --> 00:02:26,800 Votre imagination vous joue des tours. 25 00:02:29,800 --> 00:02:31,240 Y a personne. 26 00:02:37,760 --> 00:02:38,600 Bordel. 27 00:02:41,200 --> 00:02:42,080 C'est vous... 28 00:02:48,680 --> 00:02:50,440 À genoux, les mains sur la tête ! 29 00:02:52,240 --> 00:02:54,560 Il est mort. Je l'ai tué. 30 00:02:57,360 --> 00:02:58,400 Putain. 31 00:03:00,640 --> 00:03:01,680 Derevko. 32 00:03:05,080 --> 00:03:06,400 Qu'est-ce que t'as fait ? 33 00:03:06,400 --> 00:03:09,040 C'est Caleb, j'ai fait tout ce qu'il a dit. 34 00:03:09,560 --> 00:03:10,720 J'ai fait le rituel. 35 00:03:10,720 --> 00:03:12,160 Le rituel de guérison. 36 00:03:13,760 --> 00:03:17,680 L'ombre était en train de me ronger. Je devais la faire sortir de mon âme. 37 00:03:17,680 --> 00:03:21,600 J'étais censé renaître. Me libérer du mal. 38 00:03:33,520 --> 00:03:35,200 Il m'avait promis de me soigner. 39 00:03:35,880 --> 00:03:40,000 J'avais tellement peur de la maladie. Je commençais déjà à avoir des absences. 40 00:03:41,840 --> 00:03:43,560 Ils ont fait de moi un meurtrier. 41 00:03:47,240 --> 00:03:49,120 Tu as tué les 12 disciples ? 42 00:03:51,120 --> 00:03:55,320 J'ai eu peur qu'ils me dénoncent. J'ai empoisonné la cuve de leur maison. 43 00:04:00,720 --> 00:04:02,880 Pourquoi t'as recommencé à la fête ? 44 00:04:03,480 --> 00:04:05,400 J'avais pas le choix. 45 00:04:05,400 --> 00:04:08,360 Ils allaient me dénoncer. Ils allaient tout dire ! 46 00:04:08,360 --> 00:04:11,480 Putain, tu confonds tout, Denis ! C'était y a 30 ans ! 47 00:04:12,160 --> 00:04:13,200 Au sol ! 48 00:04:13,200 --> 00:04:15,360 Allonge-toi, face contre terre ! Au sol ! 49 00:04:15,360 --> 00:04:16,440 Dépêche-toi ! 50 00:04:19,840 --> 00:04:21,240 Les mains derrière le dos ! 51 00:04:24,920 --> 00:04:27,840 - C'est toi qui as tué Roxane Vial ? Non. 52 00:04:28,800 --> 00:04:29,720 Et Emma Marçais ? 53 00:04:29,720 --> 00:04:30,640 Non ! 54 00:04:31,800 --> 00:04:33,440 Mais j'ai cherché, tu sais. 55 00:04:34,280 --> 00:04:35,640 J'ai vraiment essayé. 56 00:04:36,240 --> 00:04:38,640 Mais tu peux faire confiance à personne. 57 00:04:38,640 --> 00:04:41,320 Ils peuvent corrompre l'âme de n'importe qui. 58 00:04:42,000 --> 00:04:44,520 Ça peut être n'importe qui autour de toi. 59 00:04:46,600 --> 00:04:47,680 Je suis désolé. 60 00:04:51,720 --> 00:04:53,160 - Denis ? 61 00:04:56,280 --> 00:04:58,680 Fait chier. Qu'est-ce que t'as fait, putain ? 62 00:05:04,720 --> 00:05:07,080 La localité qui célèbre sa fête annuelle 63 00:05:07,080 --> 00:05:08,880 {\an8}a été visée par un empoisonnement... 64 00:05:08,880 --> 00:05:11,680 {\an8}- [homme] L'émotion est grande... - Ces vidéos montrent... 65 00:05:11,680 --> 00:05:14,000 {\an8}- Images choquantes. - Un état de détresse... 66 00:05:14,000 --> 00:05:18,160 {\an8}Le suspect, un gendarme à la retraite, a été identifié et arrêté. 67 00:05:18,160 --> 00:05:21,560 On dénombre au moins dix cas d'intoxication sévère. 68 00:05:21,560 --> 00:05:25,080 Les blessés ont été dispatchés dans plusieurs hôpitaux de la région. 69 00:05:25,080 --> 00:05:27,080 Oui, effectivement, Caroline... 70 00:05:28,440 --> 00:05:29,640 Alors ? 71 00:05:29,640 --> 00:05:31,880 Gio m'a dit qu'on avait hospitalisé Monnier. 72 00:05:31,880 --> 00:05:33,000 Il est dans le coma. 73 00:05:34,480 --> 00:05:36,720 Pourquoi il a fait une chose aussi atroce ? 74 00:05:36,720 --> 00:05:40,080 - Anaïs et Malia sont dans la chambre ? - Elles sont reparties. 75 00:05:40,080 --> 00:05:41,200 Comment ça ? 76 00:05:41,200 --> 00:05:42,840 Anaïs m'a dit qu'elle était rentrée. 77 00:05:42,840 --> 00:05:46,240 Oui, mais elle a voulu repartir et trouver un hôtel sur le chemin. 78 00:05:46,760 --> 00:05:49,440 Je suis désolée, on a essayé de les retenir. 79 00:05:51,560 --> 00:05:55,600 Pour vous répondre, y a 30 ans, Monnier a lapidé le 13e disciple de Caleb 80 00:05:55,600 --> 00:05:58,600 dans un rituel de guérison qui a priori n'a pas fonctionné, 81 00:05:58,600 --> 00:06:00,640 vu l'état de ses connexions neuronales. 82 00:06:00,640 --> 00:06:04,200 Bref, pour couvrir le tout, il a empoisonné les 12 disciples restants, 83 00:06:04,200 --> 00:06:05,160 puis il a vécu sa vie 84 00:06:05,160 --> 00:06:07,560 jusqu'à la mort d'Emma Marçais qui l'a replongé en 94, 85 00:06:07,560 --> 00:06:10,000 d'où sa récidive d'empoisonnement à la fête. 86 00:06:11,840 --> 00:06:12,920 Hmm. 87 00:06:12,920 --> 00:06:14,360 Et vous êtes ? 88 00:06:14,360 --> 00:06:16,560 Pardon, je m'appelle Ida. Ida Heilman. 89 00:06:18,120 --> 00:06:21,240 Avec le stress, je parle beaucoup. Et mon père a été enlevé, 90 00:06:21,240 --> 00:06:23,760 et j'ai pas l'habitude des interactions sociales. 91 00:06:24,360 --> 00:06:25,240 Elle répond pas. 92 00:06:25,840 --> 00:06:29,040 Oui, mais je pense qu'il faut que tu lui laisses un peu de temps. 93 00:06:32,000 --> 00:06:34,000 On était en train de faire connaissance. 94 00:06:34,680 --> 00:06:35,560 Euh, oui, pardon. 95 00:06:36,160 --> 00:06:38,760 Avec l'incendie de l'hôtel, elle sait pas où dormir. 96 00:06:38,760 --> 00:06:42,320 Oui, mais bien sûr, pas de problème, on va préparer la chambre d'amis. 97 00:06:42,320 --> 00:06:43,960 Tu m'aides à faire le lit ? 98 00:06:44,840 --> 00:06:45,840 OK. 99 00:07:07,320 --> 00:07:08,880 T'es... T'es jamais rentré ? 100 00:07:12,040 --> 00:07:14,200 Ouais, je sais, c'est... C'est idiot. 101 00:07:14,880 --> 00:07:17,800 On l'a transformée en chambre d'amis. C'était difficile 102 00:07:18,600 --> 00:07:20,720 d'avoir les souvenirs de Juliette partout. 103 00:07:22,040 --> 00:07:23,560 On a tout remisé à la grange. 104 00:07:25,840 --> 00:07:28,360 Mais ça, j'ai jamais pu me résoudre à le jeter, ça. 105 00:07:30,880 --> 00:07:32,600 J'avais un groupe de musique 106 00:07:33,600 --> 00:07:35,080 avec mes copains, à l'époque. 107 00:07:35,600 --> 00:07:36,440 Ouais. 108 00:07:37,000 --> 00:07:39,360 Ta mère voulait monter sur scène avec nous. 109 00:07:39,360 --> 00:07:41,840 Je lui ai dit qu'elle pourrait si elle s'entraînait. 110 00:07:43,360 --> 00:07:46,120 Elle a mis toutes ses économies dans un radiocassette. 111 00:07:46,120 --> 00:07:48,000 Elle s'enregistrait tous les jours. 112 00:07:57,640 --> 00:08:03,520 ♪ I am the girl you know Can't look you in the eye ♪ 113 00:08:04,960 --> 00:08:11,120 ♪ I am the girl you know So sick I cannot try ♪ 114 00:08:12,280 --> 00:08:18,120 ♪ I am the girl you want Can't look you in the eye ♪ 115 00:08:18,800 --> 00:08:19,640 Ça va aller. 116 00:08:21,360 --> 00:08:23,360 Les choses vont rentrer dans l'ordre. 117 00:08:24,000 --> 00:08:25,080 Ça va aller. 118 00:08:34,200 --> 00:08:37,280 ♪ I'm Miss World ♪ 119 00:08:37,280 --> 00:08:42,440 ♪ Somebody kill me Kill me please ♪ 120 00:08:44,440 --> 00:08:48,840 ♪ Nobody cares My friend ♪ 121 00:08:59,200 --> 00:09:00,040 Allez. 122 00:09:10,160 --> 00:09:12,640 Comment on a pu arriver à un tel bordel 123 00:09:12,640 --> 00:09:15,080 alors que vous aviez Monnier sous les yeux ? 124 00:09:16,280 --> 00:09:17,960 Vous étiez peut-être trop occupés 125 00:09:17,960 --> 00:09:20,800 à poursuivre un hypothétique suspect mort depuis 30 ans, 126 00:09:20,800 --> 00:09:23,280 sur la base d'infos sorties d'on ne sait où ! 127 00:09:23,800 --> 00:09:26,200 Colonel, Monnier a formé la moitié de nos gendarmes. 128 00:09:26,200 --> 00:09:28,800 Qui aurait imaginé qu'il ait tué les disciples des Écrins 129 00:09:28,800 --> 00:09:29,880 et qu'il récidive ? 130 00:09:29,880 --> 00:09:32,880 On vous demande pas d'imaginer, mais d'appliquer les procédures, 131 00:09:32,880 --> 00:09:35,040 pour éviter ce genre d'incidents. 132 00:09:36,120 --> 00:09:38,560 J'ai été débordée, j'en prends la responsabilité. 133 00:09:38,560 --> 00:09:39,480 On est d'accord. 134 00:09:40,240 --> 00:09:41,640 Vous êtes suspendue. 135 00:09:41,640 --> 00:09:42,640 Quoi ? 136 00:09:42,640 --> 00:09:45,400 Non, colonel, on met au jour 30 ans de mensonges 137 00:09:45,400 --> 00:09:47,400 sur l'affaire la plus grave de la région ! 138 00:09:47,400 --> 00:09:50,640 Raison de plus pour avoir des enquêteurs rationnels, lieutenant. 139 00:09:51,880 --> 00:09:54,960 Ressortez les archives de l'enquête de Monnier sur la secte. 140 00:09:54,960 --> 00:09:57,640 Qu'on puisse évaluer l'étendue de son implication. 141 00:09:58,160 --> 00:10:00,880 Il pourrait être responsable de la mort de Roxane Vial 142 00:10:00,880 --> 00:10:03,280 et de la jeune fille retrouvée il y a 3 jours. 143 00:10:03,280 --> 00:10:07,760 On a un autre suspect dans cette affaire. Un jeune délinquant qui vient d'arriver... 144 00:10:07,760 --> 00:10:08,840 Vous vous trompez ! 145 00:10:08,840 --> 00:10:10,720 Partons de la disparition de Solal Heilman ! 146 00:10:10,720 --> 00:10:11,920 Ça suffit, c'est bon ! 147 00:10:11,920 --> 00:10:14,920 Je connais vos théories fumeuses de disparitions inexpliquées. 148 00:10:14,920 --> 00:10:18,960 La gendarmerie a été assez humiliée. Vous avez besoin de recul, lieutenant. 149 00:10:22,400 --> 00:10:26,280 La demande de mutation de votre conjoint en Bretagne à la rentrée tombe à pic. 150 00:10:27,680 --> 00:10:28,800 Attendez, la quoi ? 151 00:10:30,400 --> 00:10:31,560 Je vais t'expliquer. 152 00:10:32,760 --> 00:10:33,960 Attends. Attends ! 153 00:10:37,840 --> 00:10:38,680 Écoute. 154 00:10:38,680 --> 00:10:41,040 Bon, pardon. J'aurais dû t'en parler plus tôt. 155 00:10:41,040 --> 00:10:44,280 C'est allé plus vite que prévu. On a besoin d'un nouveau départ. 156 00:10:44,280 --> 00:10:46,240 On tourne en rond tous les deux ici ! 157 00:10:46,240 --> 00:10:47,840 Je tourne en rond, plutôt. 158 00:10:48,440 --> 00:10:51,520 Mais qu'est-ce que tu crois ? C'est normal, que je m'inquiète. 159 00:10:51,520 --> 00:10:54,320 Des mois que t'inventes des liens sur ces disparitions. 160 00:10:54,320 --> 00:10:55,560 Regarde ce que tu fais. 161 00:10:56,840 --> 00:10:58,400 Balayer la culpabilité d'un suspect 162 00:10:58,400 --> 00:11:00,680 car ses théories matchent avec les tiennes. 163 00:11:01,560 --> 00:11:03,160 Ça te ressemble pas. 164 00:11:03,800 --> 00:11:05,040 J'ai pas changé, Erwan. 165 00:11:06,840 --> 00:11:08,480 Mais t'as plus confiance en moi. 166 00:12:10,800 --> 00:12:13,200 Tu fous quoi ? Tu vas réveiller tout le monde ! 167 00:12:15,920 --> 00:12:18,920 - Bah quoi ? - Il y a un miroir en face de mon lit. 168 00:12:19,840 --> 00:12:22,800 Écoute-moi, Ida, il est une heure du matin ! Dors ! 169 00:12:23,440 --> 00:12:25,240 T'es une grande malade, toi ! 170 00:12:40,000 --> 00:12:42,160 - J'ai la tête au sud, maintenant. - Hein ? 171 00:12:42,160 --> 00:12:43,080 On échange ? 172 00:12:43,840 --> 00:12:46,560 Bah non. C'est la chambre de ma mère. 173 00:12:47,200 --> 00:12:48,720 Je vais pas... Non. 174 00:12:48,720 --> 00:12:49,760 - Non. - Hmm. 175 00:13:06,400 --> 00:13:08,080 Tu veux pas qu'on fasse l'amour ? 176 00:13:09,560 --> 00:13:10,480 Quoi ? 177 00:13:11,120 --> 00:13:12,800 J'arrête pas de penser à Monnier. 178 00:13:15,200 --> 00:13:19,520 - Et ça te donne envie de faire l'amour ? - Non, mais je pense à mon père. 179 00:13:19,520 --> 00:13:23,120 Il avait peut-être tout découvert, Monnier l'a enlevé, il est captif. 180 00:13:23,120 --> 00:13:25,200 Ça me rend dingue qu'on puisse pas l'interroger. 181 00:13:25,200 --> 00:13:27,480 Ou qu'on puisse pas aller fouiller chez lui ! 182 00:13:27,480 --> 00:13:29,800 Tu vois, j'ai besoin d'un shoot d'endorphine. 183 00:13:30,320 --> 00:13:31,440 Un orgasme. 184 00:13:31,960 --> 00:13:32,800 Pour me calmer. 185 00:13:33,440 --> 00:13:35,960 Là, la logique, elle est vraiment pas évidente. 186 00:13:35,960 --> 00:13:38,720 Ah... C'est le côté morbide ? 187 00:13:38,720 --> 00:13:39,680 Ça te bloque. 188 00:13:40,720 --> 00:13:43,160 - Ou alors, c'est à cause de ton ex ? - Non. 189 00:13:43,920 --> 00:13:45,840 C'est fini depuis longtemps avec elle. 190 00:13:45,840 --> 00:13:47,080 Je te plais pas ? 191 00:13:49,120 --> 00:13:50,480 C'est pas la question. 192 00:13:51,320 --> 00:13:52,600 Donc, je te plais ? 193 00:15:22,440 --> 00:15:24,320 Allez, allez. 194 00:15:25,880 --> 00:15:26,800 Rho. 195 00:15:41,560 --> 00:15:45,000 Houlà, désolée, pardon. Vraiment. Je vous avais pas vue. Pardon. 196 00:15:45,000 --> 00:15:46,560 Vous arrivez pas à dormir ? 197 00:15:47,280 --> 00:15:50,480 Vous voulez une tasse ? De la tisane, moi ça m'aide, en général. 198 00:15:50,480 --> 00:15:51,440 OK. 199 00:15:58,080 --> 00:16:01,440 C'est toujours plus dur la nuit, hein ? On s'imagine le pire. 200 00:16:02,200 --> 00:16:04,400 Y a toujours un endroit où il fait jour sur Terre. 201 00:16:04,400 --> 00:16:07,760 D'habitude, la nuit, je trouve du monde à qui parler sur iData. 202 00:16:07,760 --> 00:16:08,920 C'est mon forum. 203 00:16:08,920 --> 00:16:11,720 Le problème, c'est votre connexion. Elle est pourrie. 204 00:16:12,240 --> 00:16:13,560 Faut passer à la fibre. 205 00:16:15,920 --> 00:16:17,160 Écoutez. 206 00:16:17,760 --> 00:16:21,440 Je sais que vous avez pas de mauvaises intentions, mais... 207 00:16:22,280 --> 00:16:24,400 votre enquête, ça fait remonter des choses, 208 00:16:24,400 --> 00:16:27,400 des vieilles histoires qui mettent tout le monde en danger. 209 00:16:28,840 --> 00:16:30,320 Laissez faire la police. 210 00:16:30,320 --> 00:16:31,360 La police ? 211 00:16:32,080 --> 00:16:34,520 Monnier a couvert ses meurtres pendant 30 ans. 212 00:16:35,720 --> 00:16:37,320 Tant que j'ai pas retrouvé mon père, 213 00:16:37,320 --> 00:16:39,920 je peux pas faire confiance aux mauvaises personnes. 214 00:16:40,840 --> 00:16:41,760 Je comprends. 215 00:16:42,640 --> 00:16:45,400 Mais Jaro a une chance de se reconstruire ici, avec nous 216 00:16:45,400 --> 00:16:47,000 et de tourner la page. 217 00:16:47,000 --> 00:16:48,760 D'être un vrai père pour Malia. 218 00:16:50,280 --> 00:16:52,400 Il a pas eu une vie facile, vous savez. 219 00:16:52,400 --> 00:16:55,240 - Oui, il a perdu sa mère. - Oui, mais pas seulement. 220 00:16:55,840 --> 00:16:58,800 Après, il a été envoyé chez son père. Pas quelqu'un de bien. 221 00:17:00,000 --> 00:17:02,240 On s'en est voulu avec Claude de pas être intervenus, 222 00:17:02,240 --> 00:17:04,240 de pas l'avoir recueilli, mais bon. 223 00:17:04,760 --> 00:17:06,080 On le connaissait à peine. 224 00:17:06,080 --> 00:17:09,320 Quand Juliette a eu Jaro, elle vivait à Paris depuis des années. 225 00:17:09,800 --> 00:17:11,560 On n'avait presque plus de contact. 226 00:17:11,560 --> 00:17:13,640 Mais là, on a une seconde chance. 227 00:17:14,480 --> 00:17:17,840 Et je voudrais pas que Jaro passe à côté de la sienne 228 00:17:17,840 --> 00:17:19,360 parce qu'il veut vous aider. 229 00:17:20,840 --> 00:17:21,800 Vous comprenez ? 230 00:17:42,360 --> 00:17:44,480 Malia, en voiture, on s'en va. 231 00:17:52,120 --> 00:17:53,320 Je peux vous régler ? 232 00:18:25,400 --> 00:18:26,240 C'est bon ? 233 00:18:33,440 --> 00:18:34,320 Malia ? 234 00:18:35,280 --> 00:18:36,320 Malia ! 235 00:18:37,640 --> 00:18:38,600 Malia ! 236 00:18:40,920 --> 00:18:41,760 Malia. 237 00:18:42,560 --> 00:18:45,280 Qu'est-ce qui s'est passé ? Quelqu'un t'a fait du mal ? 238 00:18:45,280 --> 00:18:46,320 Y avait un monstre. 239 00:18:46,320 --> 00:18:47,720 Qu'est-ce que c'est ? 240 00:18:47,720 --> 00:18:49,320 Il y avait un monstre. 241 00:18:50,520 --> 00:18:52,240 Y avait un monstre ! 242 00:19:49,280 --> 00:19:50,200 Chut ! 243 00:20:41,200 --> 00:20:44,880 {\an8}Si comme moi, vous savez saisir les opportunités qui se présentent, 244 00:20:44,880 --> 00:20:47,720 {\an8}alors, ce projet immobilier est fait pour vous. 245 00:20:47,720 --> 00:20:51,200 {\an8}Ici, en Isère, sur les hauteurs de la petite ville de Lévionna, 246 00:20:51,200 --> 00:20:53,960 {\an8}commencera le mois prochain la construction de la résidence 247 00:20:53,960 --> 00:20:55,160 {\an8}Horizon Prestige. 248 00:21:00,360 --> 00:21:02,360 {\an8}Une résidence chaleureuse et familiale, 249 00:21:02,360 --> 00:21:04,160 {\an8}idéale pour les sports d'hiver, 250 00:21:04,160 --> 00:21:07,800 {\an8}qui bénéficiera des dernières technologies en matière d'infrastructure. 251 00:21:07,800 --> 00:21:09,360 {\an8}Allez, je vous emmène. 252 00:21:10,320 --> 00:21:13,360 {\an8}Vous cherchez un investissement sûr dans un cadre idyllique ? 253 00:21:15,360 --> 00:21:16,520 {\an8}Rejoignez l'aventure ! 254 00:21:29,880 --> 00:21:33,200 - Vous êtes folle, j'aurais pu vous tuer ! - Moi aussi, j'aurais pu. 255 00:21:33,720 --> 00:21:34,920 Vous foutez quoi ici ? 256 00:21:34,920 --> 00:21:37,400 Pareil que vous, mais je me suis levée plus tôt. 257 00:21:39,920 --> 00:21:42,120 - Vous avez pas le droit d'être ici. - Hmm. 258 00:21:42,120 --> 00:21:44,440 Vous arrivez avant vos collègues sans vous annoncer, 259 00:21:44,440 --> 00:21:46,840 sans votre uniforme, sans votre arme. 260 00:21:46,840 --> 00:21:48,480 Vous vous êtes fait fusibler ? 261 00:21:49,160 --> 00:21:50,040 Non. 262 00:21:50,040 --> 00:21:52,040 Quelqu'un doit payer pour la cata de la fête. 263 00:21:52,040 --> 00:21:54,280 C'est comme ça, les forces de l'ordre. 264 00:21:55,400 --> 00:21:57,000 Partez avant qu'ils arrivent. 265 00:21:57,000 --> 00:22:00,040 Je vous montre pas ? Horizon Prestige, ça vous dit rien ? 266 00:22:01,360 --> 00:22:02,200 Si. 267 00:22:03,680 --> 00:22:05,840 Denis avait acheté un studio là-haut. 268 00:22:05,840 --> 00:22:08,400 Ça a jamais été fini, il a lutté avec l'assurance. 269 00:22:08,400 --> 00:22:11,200 Si je devais séquestrer quelqu'un, disons, au hasard, 270 00:22:11,200 --> 00:22:12,840 un journaliste trop curieux... 271 00:22:13,760 --> 00:22:17,320 - Ce serait la planque idéale. - Voilà, ça y est ! Partner, cool! 272 00:22:19,040 --> 00:22:20,200 Vous me laissez gérer. 273 00:22:21,520 --> 00:22:24,440 Parce que retrouver mon père, c'est votre priorité n° 1 ? 274 00:22:24,440 --> 00:22:27,360 Lui seul peut m'apporter des réponses, donc ouais. 275 00:22:28,600 --> 00:22:29,520 Giovanna ? 276 00:22:30,640 --> 00:22:31,840 Oh, putain. 277 00:22:33,240 --> 00:22:35,200 On envoie laquelle à vos supérieurs ? 278 00:22:45,360 --> 00:22:47,320 ♪ Baby don't hurt me ♪ 279 00:22:47,840 --> 00:22:49,680 ♪ Don't hurt me ♪ 280 00:22:49,680 --> 00:22:50,760 ♪ No more ♪ 281 00:23:05,000 --> 00:23:07,160 Vous êtes pas très inquiète pour votre père. 282 00:23:07,160 --> 00:23:10,120 Pourquoi je serais inquiète ? On s'apprête à le retrouver. 283 00:23:11,440 --> 00:23:13,200 On aura peut-être une mauvaise surprise. 284 00:23:13,200 --> 00:23:16,200 Si Denis se sentait menacé par son enquête, ça a pu mal tourner. 285 00:23:16,200 --> 00:23:17,280 Mon père est vivant. 286 00:23:18,200 --> 00:23:21,680 Si j'en étais pas persuadée, je... Bah, je pourrais pas continuer, donc... 287 00:23:24,320 --> 00:23:26,600 - Vous êtes très proches ? - Ah bah, bien sûr. 288 00:23:26,600 --> 00:23:29,240 Il était pas toujours là, il avait un job important. 289 00:23:29,240 --> 00:23:31,080 Quelqu'un devait ramener la vérité. 290 00:23:31,560 --> 00:23:33,600 J'ai voulu faire reporter pour ça. 291 00:23:33,600 --> 00:23:35,960 Bon après, moi, ça l'a pas fait, parce que... 292 00:23:36,520 --> 00:23:39,360 Un rapport avec vos absences au lycée et ces séjours à l'hôpital ? 293 00:23:42,080 --> 00:23:44,320 Vous êtes pas la seule à pouvoir vous renseigner. 294 00:23:47,240 --> 00:23:48,640 Vous êtes malade, c'est ça ? 295 00:23:49,920 --> 00:23:50,760 Leucémie. 296 00:23:53,400 --> 00:23:54,680 Stade avancé ? 297 00:23:54,680 --> 00:23:56,760 Je gère. Pas besoin qu'on me plaigne. 298 00:23:56,760 --> 00:23:58,760 Ça m'a donné envie d'en savoir plus sur vous. 299 00:23:58,760 --> 00:24:00,480 Je vais googliser votre nom. 300 00:24:01,000 --> 00:24:04,160 Si vous voulez savoir quelque chose, vous me posez la question. 301 00:24:04,160 --> 00:24:06,480 Et je vous répondrai, j'ai rien à cacher. 302 00:24:32,480 --> 00:24:33,560 Papa ! 303 00:24:34,080 --> 00:24:36,720 Papa, y avait un monstre. J'ai eu peur. 304 00:24:36,720 --> 00:24:39,960 J'ai voulu m'enfuir, mais il me laissait pas partir. 305 00:24:39,960 --> 00:24:42,920 Ça va aller, mon amour. Je suis là maintenant, c'est fini. 306 00:24:42,920 --> 00:24:44,360 Merci de m'avoir appelé. 307 00:24:48,000 --> 00:24:49,400 On lui a dessiné ça sur le front. 308 00:24:56,080 --> 00:24:57,480 C'est quoi, ce bordel ? 309 00:24:58,400 --> 00:25:01,080 Maintenant, je suis là. Je vous quitte plus. 310 00:25:02,960 --> 00:25:03,920 Je te le promets. 311 00:25:06,040 --> 00:25:08,520 Le plus sûr, c'est de s'éloigner de toi et de tes histoires. 312 00:25:12,280 --> 00:25:14,040 Viens, Malia. Dis au revoir à Papa. 313 00:25:14,040 --> 00:25:15,400 Au revoir, papa. 314 00:25:17,040 --> 00:25:18,920 Attends ! Anaïs, attends ! 315 00:25:19,440 --> 00:25:20,520 T'as raison sur tout. 316 00:25:21,440 --> 00:25:23,000 Mais rentrez pas à la maison. 317 00:25:23,000 --> 00:25:25,360 J'appelle Malik, allez chez lui quelques jours. 318 00:25:25,360 --> 00:25:27,720 Comme ça, vous êtes pas à Paris toutes seules. 319 00:25:28,600 --> 00:25:31,520 Comment tu peux nous foutre encore dans une situation pareille ? 320 00:25:32,040 --> 00:25:33,320 Anaïs, s'il te plaît. 321 00:25:38,480 --> 00:25:40,400 - C'est bon, on va chez Malik. - Merci. 322 00:25:44,040 --> 00:25:46,400 Je vais trouver qui s'en est pris à Malia. 323 00:25:47,080 --> 00:25:49,440 Je vais m'assurer que plus personne vous menace. 324 00:25:50,320 --> 00:25:51,440 Fais attention à toi. 325 00:26:36,160 --> 00:26:37,000 Putain... 326 00:26:37,640 --> 00:26:41,000 Mec, désolé, je peux pas venir bosser. Je suis sur une urgence. 327 00:26:41,000 --> 00:26:42,080 Relax, Max. 328 00:26:42,080 --> 00:26:45,040 Le taulier s'est mis une caisse avec le punch de Monnier hier. 329 00:26:45,040 --> 00:26:49,080 Du coup, je gère la boutique. Je t'appelais pour voir si t'étais en vie. 330 00:26:49,080 --> 00:26:50,600 T'assures ! Je te rappelle. 331 00:26:50,600 --> 00:26:53,680 - Je gère, prends ton... temps. 332 00:26:53,680 --> 00:26:55,840 - Je sais pas, il est pas là. - Il est où ? 333 00:26:55,840 --> 00:26:57,200 Tu comprends pas ? 334 00:26:57,800 --> 00:26:59,320 Je peux vous aider, monsieur ? 335 00:27:03,080 --> 00:27:03,920 Tu le connais ? 336 00:27:06,520 --> 00:27:08,280 Euh, non, j'ai pas cette chance. 337 00:27:09,800 --> 00:27:11,000 Je sais qu'il bosse ici. 338 00:27:11,800 --> 00:27:12,640 Il est où ? 339 00:27:12,640 --> 00:27:15,360 Je connais pas votre gars, mais je peux vous présenter Brad. 340 00:27:19,840 --> 00:27:21,840 Il est très joueur. Hein, Brad ? 341 00:27:25,080 --> 00:27:27,760 Dis à Jaro que ses anciens amis de Paris le cherchent. 342 00:28:00,160 --> 00:28:02,360 Le studio de Denis est au premier étage. 343 00:28:08,560 --> 00:28:09,480 À gauche. 344 00:28:14,040 --> 00:28:15,800 C'est là. 134. 345 00:28:15,800 --> 00:28:17,160 Allez, défoncez la porte. 346 00:28:17,160 --> 00:28:19,760 Donnez un coup de pied ou d'épaule, n'importe quoi. 347 00:28:25,040 --> 00:28:27,360 OK, ça va prendre une plombe. 348 00:28:34,080 --> 00:28:36,120 Papa ? Papa ! 349 00:28:38,040 --> 00:28:38,920 Papa ? 350 00:28:42,200 --> 00:28:43,360 Oh non, il est pas là. 351 00:28:43,960 --> 00:28:46,880 Il est pas là, c'est pas vrai ! Désolée. 352 00:28:54,800 --> 00:28:57,240 dirait que Denis a hébergé quelqu'un ici. 353 00:28:58,280 --> 00:28:59,640 Il y a au moins 15 ans. 354 00:28:59,640 --> 00:29:02,680 Ce réchaud a été retiré de la vente en 2005. Trop d'accidents. 355 00:29:03,280 --> 00:29:05,840 Je me suis servie de l'info pour clore un cold case. 356 00:29:05,840 --> 00:29:07,960 "L'étrangleur des campings" de Moliets. 357 00:29:11,680 --> 00:29:12,960 C'est quoi, ce délire ? 358 00:29:14,080 --> 00:29:15,040 Qu'est-ce que... 359 00:29:38,080 --> 00:29:39,800 Des formules mathématiques. 360 00:29:52,680 --> 00:29:53,520 Ida ! 361 00:30:05,680 --> 00:30:06,640 - Besoin d'aide ? - Oui. 362 00:30:06,640 --> 00:30:08,920 Lieutenant Deluca, gendarmerie de Lévionna. 363 00:30:08,920 --> 00:30:12,520 On est sur une disparition inquiétante, on vient vérifier s'il est ici. 364 00:30:13,120 --> 00:30:14,080 Ça vous dit rien ? 365 00:30:14,080 --> 00:30:16,600 On n'a vu personne depuis des semaines, ici. 366 00:30:16,600 --> 00:30:20,280 Et personne peut passer plus haut, il y a eu une avalanche à 200 mètres. 367 00:30:20,280 --> 00:30:21,240 Ah bon ? 368 00:30:22,320 --> 00:30:23,920 Pourquoi on a pas été prévenus ? 369 00:30:23,920 --> 00:30:27,080 À l'Office de Haute Montagne, au déblaiement, c'est François ? 370 00:30:27,080 --> 00:30:28,120 C'est ça, François. 371 00:30:29,080 --> 00:30:30,280 C'est marrant, ça. 372 00:30:31,160 --> 00:30:33,000 Y a pas de François à l'Office. 373 00:30:36,360 --> 00:30:39,120 - Vous feriez mieux de faire demi-tour. - Ou quoi ? 374 00:30:42,120 --> 00:30:44,360 Wouhou ! J'adore ce truc ! 375 00:30:44,360 --> 00:30:45,600 Non mais ça va pas ? 376 00:30:45,600 --> 00:30:47,200 Je mets cinq étoiles, direct ! 377 00:30:49,440 --> 00:30:50,800 - Il est mort ? - Non. 378 00:30:51,640 --> 00:30:53,680 - Donne ça ! - Ah, enfin on se tutoie. 379 00:30:53,680 --> 00:30:54,760 Putain. 380 00:30:54,760 --> 00:30:55,680 Bon, allez. 381 00:30:56,960 --> 00:30:59,200 Voyons ce qu'il cache, l'ami garde forestier. 382 00:31:00,160 --> 00:31:01,280 Wouhou ! 383 00:31:10,400 --> 00:31:12,560 Allez, réponds, Jaro, putain ! 384 00:31:18,400 --> 00:31:21,000 Qu'est-ce qu'il y a, mon chien ? Il est où, ton frère ? 385 00:31:50,040 --> 00:31:51,400 Non. Non ! 386 00:31:52,120 --> 00:31:54,280 Surveillez la tension de M. Chevineau... 387 00:31:54,280 --> 00:31:55,240 Hari ! 388 00:31:56,120 --> 00:31:58,480 - Tu fais quoi ici ? - Aide-moi, s'il te plaît. 389 00:31:58,480 --> 00:32:01,960 - On s'occupe pas des animaux ! - Le véto est à 30 bornes, putain ! 390 00:32:01,960 --> 00:32:03,600 On lui a tiré dessus, je crois. 391 00:32:04,640 --> 00:32:05,520 OK, viens. 392 00:32:44,320 --> 00:32:45,280 La Détraz ! 393 00:32:47,000 --> 00:32:49,240 {\an8}- La Détraz ! - C'est interdit aux animaux ! 394 00:32:51,560 --> 00:32:53,800 On est sortis ensemble deux semaines en 4e, 395 00:32:53,800 --> 00:32:55,880 elle m'a largué, j'étais trop immature. 396 00:32:55,880 --> 00:32:57,520 {\an8}C'est con, on se marrait bien. 397 00:33:05,360 --> 00:33:08,080 Elle s'est fait poignarder ! Non, Juliette ! 398 00:33:08,600 --> 00:33:11,840 {\an8}- Appelez les secours ! - [homme] Les secours arrivent ! 399 00:33:36,680 --> 00:33:37,680 C'est Ida. 400 00:33:37,680 --> 00:33:40,640 Pour me contacter, préférez un texto, un DM ou un comm' sur iData. 401 00:33:40,640 --> 00:33:42,880 Mais si vous insistez, laissez un message. 402 00:33:42,880 --> 00:33:44,280 Ouais, Ida, c'est Jaro. 403 00:33:44,280 --> 00:33:48,840 Désolé, je sais que tu veux avancer seule, mais je m'inquiète, j'ai pas de nouvelles. 404 00:33:51,120 --> 00:33:53,200 On s'en est pris à ma fille, ce matin. 405 00:33:53,200 --> 00:33:55,560 Une personne qui avait attaqué ma mère, je crois. 406 00:33:55,560 --> 00:33:58,040 Sur la vidéo, les gamins l'appellent "la Détraz". 407 00:33:58,040 --> 00:34:00,520 Lance une recherche avec tes gens d'Internet. 408 00:34:00,520 --> 00:34:01,640 Jaro Gatsi ? 409 00:34:02,240 --> 00:34:04,160 Bonjour, monsieur. Gendarmerie. 410 00:34:04,160 --> 00:34:06,760 Suivez-moi, j'ai des questions à vous poser. 411 00:34:06,760 --> 00:34:08,440 À propos du meurtre d'Emma Marçais. 412 00:34:08,440 --> 00:34:11,000 Putain, c'est pas moi ! Giovanna vous a rien dit ? 413 00:34:11,000 --> 00:34:12,600 - Giovanna ? - Oui, Giovanna. 414 00:34:12,600 --> 00:34:13,520 Carrément ? 415 00:34:14,240 --> 00:34:16,240 Vous vous appelez par vos petits noms ? 416 00:34:16,720 --> 00:34:18,160 Je te tutoie, tu permets ? 417 00:34:18,760 --> 00:34:21,760 Tu vas venir avec moi ou je t'arrête pour refus d'obtempérer. 418 00:34:23,240 --> 00:34:24,160 Allez. 419 00:34:26,920 --> 00:34:28,200 Putain, je vous l'ai dit. 420 00:34:28,200 --> 00:34:31,000 On s'est embrassés deux secondes, et Emma est repartie. 421 00:34:32,120 --> 00:34:34,360 C'est évolutif votre histoire, un peu. 422 00:34:35,760 --> 00:34:38,800 Vous l'aviez aidée avec sa planche, et là, vous l'avez embrassée. 423 00:34:38,800 --> 00:34:41,120 Demain, ce sera quoi ? Qu'on gagne du temps ? 424 00:34:41,120 --> 00:34:42,840 Un témoin a confirmé ce que je dis. 425 00:34:43,440 --> 00:34:44,600 Ida Heilman, c'est ça ? 426 00:34:45,560 --> 00:34:47,960 Ida Heilman, que vous connaissiez pas d'avant. 427 00:34:47,960 --> 00:34:49,040 Non. 428 00:34:49,680 --> 00:34:52,080 Bah, en tout cas, vous êtes vite devenus potes. 429 00:34:52,080 --> 00:34:53,080 C'est bien, ça. 430 00:34:53,760 --> 00:34:55,880 Dès le lendemain, vous allez voir Caleb Johansson ? 431 00:34:55,880 --> 00:34:58,680 Je l'aide à chercher son père, puisque vous en avez rien à foutre. 432 00:34:58,680 --> 00:35:00,840 Pratique, ces histoires de disparitions, de secte... 433 00:35:00,840 --> 00:35:03,720 Vous avez enfumé tout le monde, y compris le lieutenant Deluca, 434 00:35:03,720 --> 00:35:05,640 alors qu'en fait, c'est tout simple. 435 00:35:06,600 --> 00:35:07,680 Une femme a été tuée, 436 00:35:07,680 --> 00:35:11,240 et une petite frappe avec un casier est la dernière personne à l'avoir vue. 437 00:35:11,760 --> 00:35:14,120 Si c'est simple, pourquoi je suis pas en taule ? 438 00:35:14,640 --> 00:35:15,760 Vous avez rien de solide. 439 00:35:16,560 --> 00:35:18,120 Ça la foutrait mal, une erreur, 440 00:35:18,120 --> 00:35:20,800 après qu'un ancien keuf ait empoisonné la moitié du village. 441 00:35:24,360 --> 00:35:26,720 T'es lié à la mort d'Emma d'une manière ou d'une autre, 442 00:35:26,720 --> 00:35:28,320 alors je vais pas te lâcher. 443 00:35:28,320 --> 00:35:31,880 Je récupère ton contrôle judiciaire, je te conseille de marcher droit. 444 00:35:32,680 --> 00:35:36,560 - Et garde tes distances avec Giovanna. - OK, c'est bon, je peux y aller ? 445 00:35:38,440 --> 00:35:39,400 Encore une chose. 446 00:35:42,560 --> 00:35:44,120 On va faire un petit dépistage. 447 00:35:55,320 --> 00:35:56,400 Eh ben ! 448 00:35:57,360 --> 00:35:58,560 Tous ces cartons ! 449 00:35:58,560 --> 00:36:02,120 C'était l'affaire du siècle à l'époque, donc y a une tonne d'archives. 450 00:36:02,640 --> 00:36:04,680 Il en a fait des auditions, Monnier ! 451 00:36:04,680 --> 00:36:06,480 - Tout le village. - Ouais... 452 00:36:17,480 --> 00:36:18,440 Détraz... 453 00:36:19,960 --> 00:36:20,800 Détraz ! 454 00:36:32,960 --> 00:36:34,240 Hé, je peux vous aider ? 455 00:36:35,280 --> 00:36:37,080 Ouais, je cherche les toilettes. 456 00:36:38,040 --> 00:36:39,440 Première à droite. 457 00:36:40,280 --> 00:36:41,400 - Là ? - Ouais, là. 458 00:36:55,400 --> 00:36:57,800 Seigneur, ceux qui s'éloignent périssent. 459 00:36:57,800 --> 00:36:59,880 Tu anéantiras tous tes infidèles. 460 00:37:19,240 --> 00:37:20,640 On lui a dessiné ça. 461 00:37:22,080 --> 00:37:24,080 Ça vient ? 462 00:37:24,720 --> 00:37:26,320 On va pas y passer la journée ! 463 00:37:38,560 --> 00:37:39,440 Il est stable. 464 00:37:40,400 --> 00:37:43,080 - Aucun organe a été touché. 465 00:37:43,080 --> 00:37:47,640 Mais il est trop faible pour être déplacé. La clinique vétérinaire envoie quelqu'un. 466 00:37:49,240 --> 00:37:51,040 Je sais pas comment te remercier. 467 00:37:51,960 --> 00:37:55,080 Je sais pas, tu pourrais me raconter la vérité, pour commencer. 468 00:37:57,960 --> 00:37:59,200 J'ai retiré une balle. 469 00:38:00,040 --> 00:38:02,520 Pas une chevrotine de chasseur, un petit calibre. 470 00:38:03,040 --> 00:38:04,120 Une arme de poing. 471 00:38:05,480 --> 00:38:06,840 C'est quoi, ce bordel ? 472 00:38:07,880 --> 00:38:10,760 C'est à voir avec l'enquête dont tu me parlais hier ? 473 00:38:11,720 --> 00:38:15,200 - C'est sérieux, laisse faire les flics ! - Non, je t'ai dit, je gère. 474 00:38:15,200 --> 00:38:17,040 - T'inquiète pas. 475 00:38:18,320 --> 00:38:20,080 Justement, je m'inquiète pour toi. 476 00:38:25,600 --> 00:38:26,640 Non. 477 00:38:28,920 --> 00:38:31,040 - Je suis désolé, je peux pas. - Pourquoi ? 478 00:38:33,280 --> 00:38:35,600 Écoute, ton chien est encore sous anesthésie. 479 00:38:35,600 --> 00:38:38,600 Rentre chez toi, je t'appelle quand le véto est passé, OK ? 480 00:38:52,560 --> 00:38:54,680 Putain mec, je suis désolé pour ton chien. 481 00:38:54,680 --> 00:38:55,600 Ouais. 482 00:38:55,600 --> 00:38:58,560 Je te suis dans tes conneries, préviens-moi qu'un taré te cherche. 483 00:38:58,560 --> 00:39:00,520 Je pensais pas qu'il me retrouverait. 484 00:39:00,520 --> 00:39:03,920 Des gars veulent ma peau. J'ai balancé leur pote, un mec dangereux. 485 00:39:03,920 --> 00:39:05,840 Je suis venu me terrer ici pour ça. 486 00:39:05,840 --> 00:39:07,760 Tu cumules les emmerdes, toi, hein ? 487 00:39:09,280 --> 00:39:12,280 Je te promets qu'il va payer pour ton chien, ce bâtard. 488 00:39:12,920 --> 00:39:14,800 Mais là, ma fille est en danger. 489 00:39:14,800 --> 00:39:16,880 C'est ma priorité. J'ai besoin de toi. 490 00:39:19,320 --> 00:39:20,160 Putain. 491 00:39:21,920 --> 00:39:24,160 Même en amitié, j'ai la poisse avec les mecs. 492 00:39:24,800 --> 00:39:26,640 Bon, t'as besoin de quoi ? 493 00:39:29,720 --> 00:39:31,240 Tu les connais, ces gens-là ? 494 00:39:33,440 --> 00:39:35,600 Lui, c'était le pasteur y a quelques années. 495 00:39:36,160 --> 00:39:39,480 Il s'opposait à la secte, il les aurait attaqués plusieurs fois. 496 00:39:39,480 --> 00:39:42,680 Il voulait les faire dégager de la ville. Ou pire. 497 00:39:43,280 --> 00:39:45,000 Monnier a fait le boulot pour lui. 498 00:39:47,240 --> 00:39:49,920 Rappelle-toi, avec quoi ça a commencé, cette histoire ? 499 00:39:49,920 --> 00:39:51,200 Avec la mort de Roxane. 500 00:39:51,800 --> 00:39:53,640 Si Solal et ma mère avaient raison ? 501 00:39:54,120 --> 00:39:56,000 Si Caleb était vraiment innocent ? 502 00:39:56,720 --> 00:39:59,280 C'est peut-être pas quelqu'un de la secte qui a tué Roxane. 503 00:39:59,280 --> 00:40:01,400 C'est peut-être un ennemi de la secte. 504 00:40:01,400 --> 00:40:03,800 Qui a voulu maquiller sa mort pour faire accuser Caleb. 505 00:40:04,400 --> 00:40:05,720 Quoi, le pasteur, là ? 506 00:40:05,720 --> 00:40:07,280 Ouais, lui ou sa fille ! 507 00:40:07,280 --> 00:40:09,800 Déjà au lycée, elle a agressé ma mère. 508 00:40:10,400 --> 00:40:12,800 C'est sûrement elle qui a attaqué Malia ce matin. 509 00:40:13,720 --> 00:40:16,680 Caleb nous avait décrits comme une lignée d'élus ou quoi. 510 00:40:17,200 --> 00:40:19,920 Les Détraz y croient peut-être et sont venus finir le boulot. 511 00:40:19,920 --> 00:40:22,160 - Attends, t'as dit quoi, Détraz ? - Ouais. 512 00:40:22,760 --> 00:40:24,200 Non, le délire ! 513 00:40:24,200 --> 00:40:25,280 Quoi, il y a quoi ? 514 00:40:26,120 --> 00:40:28,960 Je connaissais pas ton histoire de dingue, mais je connais la Détraz. 515 00:40:28,960 --> 00:40:31,280 Une vieille folle qui vit en ermite dans la montagne. 516 00:40:31,280 --> 00:40:34,160 Personne l'a vue depuis des années, c'est presque une légende. 517 00:40:34,160 --> 00:40:35,600 Les gamins se font peur avec ça. 518 00:40:36,200 --> 00:40:37,520 Où ça, dans la montagne ? 519 00:40:38,640 --> 00:40:41,800 Euh... elle avait une vieille ferme vers le pic Saint-Germain, je crois. 520 00:40:42,840 --> 00:40:43,680 Tu m'emmènes ? 521 00:41:05,880 --> 00:41:07,240 C'est quoi, ce truc ? 522 00:41:37,080 --> 00:41:38,440 Putain ! 523 00:41:54,480 --> 00:41:55,400 Ça va ? 524 00:42:52,760 --> 00:42:54,920 Putain, elle répond toujours pas. Chelou. 525 00:42:56,280 --> 00:42:58,800 Moi aussi je déteste quand mon mec me répond pas. 526 00:42:59,880 --> 00:43:00,800 C'est pas ma meuf. 527 00:43:01,320 --> 00:43:02,360 Hmm. 528 00:43:02,840 --> 00:43:05,760 Elle est venue chez toi hier soir, et il s'est rien passé ? 529 00:43:09,200 --> 00:43:10,400 Alors, c'était comment ? 530 00:43:12,080 --> 00:43:14,240 Alors, elle est partie au milieu de la nuit, et... 531 00:43:14,240 --> 00:43:15,640 j'ai aucune nouvelle depuis. 532 00:43:15,640 --> 00:43:17,600 Ah ouais, à ce point-là ? 533 00:43:19,160 --> 00:43:22,280 Encore un hétéro à qui je dois apprendre à trouver le clitoris. 534 00:43:29,280 --> 00:43:31,280 - Putain, c'est qui ? 535 00:43:33,440 --> 00:43:34,480 Oh ! 536 00:43:34,480 --> 00:43:36,520 Il est fou, lui ! Oh, ça va ou quoi ? 537 00:43:36,520 --> 00:43:38,960 - Eh, c'est Eddy ! - C'est qui, Eddy ? 538 00:43:38,960 --> 00:43:40,440 Le mec qui a flingué ton chien ! 539 00:43:40,440 --> 00:43:42,520 - Quoi ? - Roule, Roméo, roule ! 540 00:43:51,560 --> 00:43:54,440 - Ah putain ! Fait chier ! Merde ! 541 00:43:58,240 --> 00:44:00,080 Accélère ! Je suis à fond ! 542 00:44:00,080 --> 00:44:02,600 - Accélère, là ! - Je suis à fond, je te dis ! 543 00:44:09,080 --> 00:44:10,760 - Tu veux quoi ? - Ta mère ! 544 00:44:10,760 --> 00:44:13,760 Arrête ! Fils de pute ! Il va nous foutre dans le ravin ! 545 00:44:21,920 --> 00:44:23,360 Putain, merde ! 546 00:44:31,360 --> 00:44:33,640 attention ! - Mais oui, je vois ! 547 00:44:37,520 --> 00:44:38,440 Oh putain ! 548 00:44:51,560 --> 00:44:53,440 Démarre, je t'ai dit, là ! 549 00:44:53,440 --> 00:44:56,400 - J'arrive pas à sortir ! - Allez, démarre ! 550 00:44:57,080 --> 00:45:00,840 Putain. Ouvre-moi, là, je te dis. Il va nous rentrer dedans ! Ouvre ! 551 00:45:00,840 --> 00:45:04,120 - Démarre ! Il va nous rentrer dedans ! 552 00:45:27,840 --> 00:45:29,400 Roméo. Roméo. 553 00:45:31,400 --> 00:45:32,280 Ça va ? 554 00:45:47,560 --> 00:45:48,520 Dix-huit. 555 00:46:09,880 --> 00:46:11,040 Vingt-sept. 556 00:46:18,520 --> 00:46:19,680 Il a quoi ? 557 00:46:19,680 --> 00:46:21,640 J'en sais rien, on l'emmène à l'infirmerie. 558 00:46:21,640 --> 00:46:23,320 Dans vos chambres ! 559 00:46:23,320 --> 00:46:24,880 Tire la langue. 560 00:46:26,280 --> 00:46:27,240 C'est bon. 561 00:46:49,960 --> 00:46:50,800 Oh, putain. 562 00:46:54,760 --> 00:46:56,200 Je crois qu'on est chez la Détraz. 563 00:47:36,960 --> 00:47:38,280 Qu'est-ce tu fous, là ? 564 00:47:38,840 --> 00:47:41,240 Tu préfères te faire tirer dessus par l'autre fou ? 565 00:47:53,320 --> 00:47:54,600 Pfiou. 566 00:47:54,600 --> 00:47:56,800 Et on me dit que mon mobile home est dégueulasse. 567 00:47:59,800 --> 00:48:00,640 Oh, mec. 568 00:48:02,360 --> 00:48:03,320 Elle a une caisse. 569 00:48:05,320 --> 00:48:06,840 Viens, on se casse, non ? 570 00:48:23,080 --> 00:48:24,040 Mec ! 571 00:48:24,040 --> 00:48:26,280 C'est le père d'Ida ! - Sa jambe ! 572 00:48:29,000 --> 00:48:30,120 Faut qu'on l'aide.