1
00:00:25,280 --> 00:00:26,720
Avec les potes du lycée,
2
00:00:26,720 --> 00:00:29,000
on a organisé une veillée
à la mémoire de Roxane.
3
00:00:29,000 --> 00:00:30,360
Parle-moi d'elle.
4
00:00:30,360 --> 00:00:33,560
Bah, on est sortis ensemble
deux semaines en quatrième,
5
00:00:33,560 --> 00:00:35,800
mais elle m'a largué,
j'étais trop immature.
6
00:00:35,800 --> 00:00:38,440
- C'est con, on se marrait bien.
7
00:00:53,000 --> 00:00:54,120
Poussez-vous !
8
00:00:55,560 --> 00:00:58,040
C'est quoi, ce bordel ?
9
00:00:58,640 --> 00:01:00,240
Juliette !
- Y a eu quoi ?
10
00:01:00,240 --> 00:01:01,800
C'est plein de sang !
11
00:01:02,600 --> 00:01:05,400
Putain, on l'a poignardée !
Non, Juliette !
12
00:01:05,400 --> 00:01:07,920
Appelez les secours !
Appelez les secours !
13
00:01:09,040 --> 00:01:11,200
Les secours arrivent !
Ils arrivent.
14
00:01:11,200 --> 00:01:12,880
Regarde-moi, Juliette !
15
00:01:14,440 --> 00:01:16,240
On est là pour toi.
16
00:01:42,400 --> 00:01:44,960
On est chez Monnier.
Y a personne, t'es où ?
17
00:01:44,960 --> 00:01:47,960
À la maison de la secte.
Denis était en boucle là-dessus.
18
00:01:48,560 --> 00:01:51,080
T'aurais pu prévenir.
Je t'envoie des renforts.
19
00:01:51,080 --> 00:01:52,560
OK, je te tiens au courant.
20
00:02:12,320 --> 00:02:13,160
Denis !
21
00:02:14,920 --> 00:02:15,920
Derrière toi !
22
00:02:15,920 --> 00:02:18,240
- Denis, lâche ça !
- Il est là !
23
00:02:19,800 --> 00:02:21,960
Il y a que nous deux.
Descends, maintenant !
24
00:02:24,200 --> 00:02:26,800
Votre imagination
vous joue des tours.
25
00:02:29,800 --> 00:02:31,240
Y a personne.
26
00:02:37,760 --> 00:02:38,600
Bordel.
27
00:02:41,200 --> 00:02:42,080
C'est vous...
28
00:02:48,680 --> 00:02:50,440
À genoux, les mains sur la tête !
29
00:02:52,240 --> 00:02:54,560
Il est mort. Je l'ai tué.
30
00:02:57,360 --> 00:02:58,400
Putain.
31
00:03:00,640 --> 00:03:01,680
Derevko.
32
00:03:05,080 --> 00:03:06,400
Qu'est-ce que t'as fait ?
33
00:03:06,400 --> 00:03:09,040
C'est Caleb,
j'ai fait tout ce qu'il a dit.
34
00:03:09,560 --> 00:03:10,720
J'ai fait le rituel.
35
00:03:10,720 --> 00:03:12,160
Le rituel de guérison.
36
00:03:13,760 --> 00:03:17,680
L'ombre était en train de me ronger.
Je devais la faire sortir de mon âme.
37
00:03:17,680 --> 00:03:21,600
J'étais censé renaître. Me libérer du mal.
38
00:03:33,520 --> 00:03:35,200
Il m'avait promis de me soigner.
39
00:03:35,880 --> 00:03:40,000
J'avais tellement peur de la maladie.
Je commençais déjà à avoir des absences.
40
00:03:41,840 --> 00:03:43,560
Ils ont fait de moi un meurtrier.
41
00:03:47,240 --> 00:03:49,120
Tu as tué les 12 disciples ?
42
00:03:51,120 --> 00:03:55,320
J'ai eu peur qu'ils me dénoncent.
J'ai empoisonné la cuve de leur maison.
43
00:04:00,720 --> 00:04:02,880
Pourquoi t'as recommencé à la fête ?
44
00:04:03,480 --> 00:04:05,400
J'avais pas le choix.
45
00:04:05,400 --> 00:04:08,360
Ils allaient me dénoncer.
Ils allaient tout dire !
46
00:04:08,360 --> 00:04:11,480
Putain, tu confonds tout, Denis !
C'était y a 30 ans !
47
00:04:12,160 --> 00:04:13,200
Au sol !
48
00:04:13,200 --> 00:04:15,360
Allonge-toi, face contre terre ! Au sol !
49
00:04:15,360 --> 00:04:16,440
Dépêche-toi !
50
00:04:19,840 --> 00:04:21,240
Les mains derrière le dos !
51
00:04:24,920 --> 00:04:27,840
- C'est toi qui as tué Roxane Vial ?
Non.
52
00:04:28,800 --> 00:04:29,720
Et Emma Marçais ?
53
00:04:29,720 --> 00:04:30,640
Non !
54
00:04:31,800 --> 00:04:33,440
Mais j'ai cherché, tu sais.
55
00:04:34,280 --> 00:04:35,640
J'ai vraiment essayé.
56
00:04:36,240 --> 00:04:38,640
Mais tu peux faire confiance à personne.
57
00:04:38,640 --> 00:04:41,320
Ils peuvent corrompre l'âme
de n'importe qui.
58
00:04:42,000 --> 00:04:44,520
Ça peut être n'importe qui autour de toi.
59
00:04:46,600 --> 00:04:47,680
Je suis désolé.
60
00:04:51,720 --> 00:04:53,160
- Denis ?
61
00:04:56,280 --> 00:04:58,680
Fait chier.
Qu'est-ce que t'as fait, putain ?
62
00:05:04,720 --> 00:05:07,080
La localité
qui célèbre sa fête annuelle
63
00:05:07,080 --> 00:05:08,880
{\an8}a été visée par un empoisonnement...
64
00:05:08,880 --> 00:05:11,680
{\an8}- [homme] L'émotion est grande...
- Ces vidéos montrent...
65
00:05:11,680 --> 00:05:14,000
{\an8}- Images choquantes.
- Un état de détresse...
66
00:05:14,000 --> 00:05:18,160
{\an8}Le suspect, un gendarme à la retraite,
a été identifié et arrêté.
67
00:05:18,160 --> 00:05:21,560
On dénombre au moins
dix cas d'intoxication sévère.
68
00:05:21,560 --> 00:05:25,080
Les blessés ont été dispatchés
dans plusieurs hôpitaux de la région.
69
00:05:25,080 --> 00:05:27,080
Oui, effectivement, Caroline...
70
00:05:28,440 --> 00:05:29,640
Alors ?
71
00:05:29,640 --> 00:05:31,880
Gio m'a dit
qu'on avait hospitalisé Monnier.
72
00:05:31,880 --> 00:05:33,000
Il est dans le coma.
73
00:05:34,480 --> 00:05:36,720
Pourquoi il a fait
une chose aussi atroce ?
74
00:05:36,720 --> 00:05:40,080
- Anaïs et Malia sont dans la chambre ?
- Elles sont reparties.
75
00:05:40,080 --> 00:05:41,200
Comment ça ?
76
00:05:41,200 --> 00:05:42,840
Anaïs m'a dit qu'elle était rentrée.
77
00:05:42,840 --> 00:05:46,240
Oui, mais elle a voulu repartir
et trouver un hôtel sur le chemin.
78
00:05:46,760 --> 00:05:49,440
Je suis désolée,
on a essayé de les retenir.
79
00:05:51,560 --> 00:05:55,600
Pour vous répondre, y a 30 ans,
Monnier a lapidé le 13e disciple de Caleb
80
00:05:55,600 --> 00:05:58,600
dans un rituel de guérison
qui a priori n'a pas fonctionné,
81
00:05:58,600 --> 00:06:00,640
vu l'état de ses connexions neuronales.
82
00:06:00,640 --> 00:06:04,200
Bref, pour couvrir le tout,
il a empoisonné les 12 disciples restants,
83
00:06:04,200 --> 00:06:05,160
puis il a vécu sa vie
84
00:06:05,160 --> 00:06:07,560
jusqu'à la mort d'Emma Marçais
qui l'a replongé en 94,
85
00:06:07,560 --> 00:06:10,000
d'où sa récidive d'empoisonnement
à la fête.
86
00:06:11,840 --> 00:06:12,920
Hmm.
87
00:06:12,920 --> 00:06:14,360
Et vous êtes ?
88
00:06:14,360 --> 00:06:16,560
Pardon, je m'appelle Ida. Ida Heilman.
89
00:06:18,120 --> 00:06:21,240
Avec le stress, je parle beaucoup.
Et mon père a été enlevé,
90
00:06:21,240 --> 00:06:23,760
et j'ai pas l'habitude
des interactions sociales.
91
00:06:24,360 --> 00:06:25,240
Elle répond pas.
92
00:06:25,840 --> 00:06:29,040
Oui, mais je pense qu'il faut
que tu lui laisses un peu de temps.
93
00:06:32,000 --> 00:06:34,000
On était en train de faire connaissance.
94
00:06:34,680 --> 00:06:35,560
Euh, oui, pardon.
95
00:06:36,160 --> 00:06:38,760
Avec l'incendie de l'hôtel,
elle sait pas où dormir.
96
00:06:38,760 --> 00:06:42,320
Oui, mais bien sûr, pas de problème,
on va préparer la chambre d'amis.
97
00:06:42,320 --> 00:06:43,960
Tu m'aides à faire le lit ?
98
00:06:44,840 --> 00:06:45,840
OK.
99
00:07:07,320 --> 00:07:08,880
T'es... T'es jamais rentré ?
100
00:07:12,040 --> 00:07:14,200
Ouais, je sais, c'est... C'est idiot.
101
00:07:14,880 --> 00:07:17,800
On l'a transformée en chambre d'amis.
C'était difficile
102
00:07:18,600 --> 00:07:20,720
d'avoir les souvenirs de Juliette partout.
103
00:07:22,040 --> 00:07:23,560
On a tout remisé à la grange.
104
00:07:25,840 --> 00:07:28,360
Mais ça, j'ai jamais pu
me résoudre à le jeter, ça.
105
00:07:30,880 --> 00:07:32,600
J'avais un groupe de musique
106
00:07:33,600 --> 00:07:35,080
avec mes copains, à l'époque.
107
00:07:35,600 --> 00:07:36,440
Ouais.
108
00:07:37,000 --> 00:07:39,360
Ta mère voulait
monter sur scène avec nous.
109
00:07:39,360 --> 00:07:41,840
Je lui ai dit
qu'elle pourrait si elle s'entraînait.
110
00:07:43,360 --> 00:07:46,120
Elle a mis toutes ses économies
dans un radiocassette.
111
00:07:46,120 --> 00:07:48,000
Elle s'enregistrait tous les jours.
112
00:07:57,640 --> 00:08:03,520
♪ I am the girl you know
Can't look you in the eye ♪
113
00:08:04,960 --> 00:08:11,120
♪ I am the girl you know
So sick I cannot try ♪
114
00:08:12,280 --> 00:08:18,120
♪ I am the girl you want
Can't look you in the eye ♪
115
00:08:18,800 --> 00:08:19,640
Ça va aller.
116
00:08:21,360 --> 00:08:23,360
Les choses vont rentrer dans l'ordre.
117
00:08:24,000 --> 00:08:25,080
Ça va aller.
118
00:08:34,200 --> 00:08:37,280
♪ I'm Miss World ♪
119
00:08:37,280 --> 00:08:42,440
♪ Somebody kill me
Kill me please ♪
120
00:08:44,440 --> 00:08:48,840
♪ Nobody cares
My friend ♪
121
00:08:59,200 --> 00:09:00,040
Allez.
122
00:09:10,160 --> 00:09:12,640
Comment on a pu
arriver à un tel bordel
123
00:09:12,640 --> 00:09:15,080
alors que vous aviez
Monnier sous les yeux ?
124
00:09:16,280 --> 00:09:17,960
Vous étiez peut-être trop occupés
125
00:09:17,960 --> 00:09:20,800
à poursuivre un hypothétique suspect
mort depuis 30 ans,
126
00:09:20,800 --> 00:09:23,280
sur la base d'infos
sorties d'on ne sait où !
127
00:09:23,800 --> 00:09:26,200
Colonel, Monnier a formé
la moitié de nos gendarmes.
128
00:09:26,200 --> 00:09:28,800
Qui aurait imaginé
qu'il ait tué les disciples des Écrins
129
00:09:28,800 --> 00:09:29,880
et qu'il récidive ?
130
00:09:29,880 --> 00:09:32,880
On vous demande pas d'imaginer,
mais d'appliquer les procédures,
131
00:09:32,880 --> 00:09:35,040
pour éviter ce genre d'incidents.
132
00:09:36,120 --> 00:09:38,560
J'ai été débordée,
j'en prends la responsabilité.
133
00:09:38,560 --> 00:09:39,480
On est d'accord.
134
00:09:40,240 --> 00:09:41,640
Vous êtes suspendue.
135
00:09:41,640 --> 00:09:42,640
Quoi ?
136
00:09:42,640 --> 00:09:45,400
Non, colonel, on met au jour
30 ans de mensonges
137
00:09:45,400 --> 00:09:47,400
sur l'affaire la plus grave de la région !
138
00:09:47,400 --> 00:09:50,640
Raison de plus pour avoir
des enquêteurs rationnels, lieutenant.
139
00:09:51,880 --> 00:09:54,960
Ressortez les archives
de l'enquête de Monnier sur la secte.
140
00:09:54,960 --> 00:09:57,640
Qu'on puisse évaluer
l'étendue de son implication.
141
00:09:58,160 --> 00:10:00,880
Il pourrait être responsable
de la mort de Roxane Vial
142
00:10:00,880 --> 00:10:03,280
et de la jeune fille
retrouvée il y a 3 jours.
143
00:10:03,280 --> 00:10:07,760
On a un autre suspect dans cette affaire.
Un jeune délinquant qui vient d'arriver...
144
00:10:07,760 --> 00:10:08,840
Vous vous trompez !
145
00:10:08,840 --> 00:10:10,720
Partons de la disparition
de Solal Heilman !
146
00:10:10,720 --> 00:10:11,920
Ça suffit, c'est bon !
147
00:10:11,920 --> 00:10:14,920
Je connais vos théories fumeuses
de disparitions inexpliquées.
148
00:10:14,920 --> 00:10:18,960
La gendarmerie a été assez humiliée.
Vous avez besoin de recul, lieutenant.
149
00:10:22,400 --> 00:10:26,280
La demande de mutation de votre conjoint
en Bretagne à la rentrée tombe à pic.
150
00:10:27,680 --> 00:10:28,800
Attendez, la quoi ?
151
00:10:30,400 --> 00:10:31,560
Je vais t'expliquer.
152
00:10:32,760 --> 00:10:33,960
Attends. Attends !
153
00:10:37,840 --> 00:10:38,680
Écoute.
154
00:10:38,680 --> 00:10:41,040
Bon, pardon.
J'aurais dû t'en parler plus tôt.
155
00:10:41,040 --> 00:10:44,280
C'est allé plus vite que prévu.
On a besoin d'un nouveau départ.
156
00:10:44,280 --> 00:10:46,240
On tourne en rond tous les deux ici !
157
00:10:46,240 --> 00:10:47,840
Je tourne en rond, plutôt.
158
00:10:48,440 --> 00:10:51,520
Mais qu'est-ce que tu crois ?
C'est normal, que je m'inquiète.
159
00:10:51,520 --> 00:10:54,320
Des mois que t'inventes des liens
sur ces disparitions.
160
00:10:54,320 --> 00:10:55,560
Regarde ce que tu fais.
161
00:10:56,840 --> 00:10:58,400
Balayer la culpabilité d'un suspect
162
00:10:58,400 --> 00:11:00,680
car ses théories
matchent avec les tiennes.
163
00:11:01,560 --> 00:11:03,160
Ça te ressemble pas.
164
00:11:03,800 --> 00:11:05,040
J'ai pas changé, Erwan.
165
00:11:06,840 --> 00:11:08,480
Mais t'as plus confiance en moi.
166
00:12:10,800 --> 00:12:13,200
Tu fous quoi ?
Tu vas réveiller tout le monde !
167
00:12:15,920 --> 00:12:18,920
- Bah quoi ?
- Il y a un miroir en face de mon lit.
168
00:12:19,840 --> 00:12:22,800
Écoute-moi, Ida,
il est une heure du matin ! Dors !
169
00:12:23,440 --> 00:12:25,240
T'es une grande malade, toi !
170
00:12:40,000 --> 00:12:42,160
- J'ai la tête au sud, maintenant.
- Hein ?
171
00:12:42,160 --> 00:12:43,080
On échange ?
172
00:12:43,840 --> 00:12:46,560
Bah non. C'est la chambre de ma mère.
173
00:12:47,200 --> 00:12:48,720
Je vais pas... Non.
174
00:12:48,720 --> 00:12:49,760
- Non.
- Hmm.
175
00:13:06,400 --> 00:13:08,080
Tu veux pas qu'on fasse l'amour ?
176
00:13:09,560 --> 00:13:10,480
Quoi ?
177
00:13:11,120 --> 00:13:12,800
J'arrête pas de penser à Monnier.
178
00:13:15,200 --> 00:13:19,520
- Et ça te donne envie de faire l'amour ?
- Non, mais je pense à mon père.
179
00:13:19,520 --> 00:13:23,120
Il avait peut-être tout découvert,
Monnier l'a enlevé, il est captif.
180
00:13:23,120 --> 00:13:25,200
Ça me rend dingue
qu'on puisse pas l'interroger.
181
00:13:25,200 --> 00:13:27,480
Ou qu'on puisse pas
aller fouiller chez lui !
182
00:13:27,480 --> 00:13:29,800
Tu vois, j'ai besoin
d'un shoot d'endorphine.
183
00:13:30,320 --> 00:13:31,440
Un orgasme.
184
00:13:31,960 --> 00:13:32,800
Pour me calmer.
185
00:13:33,440 --> 00:13:35,960
Là, la logique,
elle est vraiment pas évidente.
186
00:13:35,960 --> 00:13:38,720
Ah... C'est le côté morbide ?
187
00:13:38,720 --> 00:13:39,680
Ça te bloque.
188
00:13:40,720 --> 00:13:43,160
- Ou alors, c'est à cause de ton ex ?
- Non.
189
00:13:43,920 --> 00:13:45,840
C'est fini depuis longtemps avec elle.
190
00:13:45,840 --> 00:13:47,080
Je te plais pas ?
191
00:13:49,120 --> 00:13:50,480
C'est pas la question.
192
00:13:51,320 --> 00:13:52,600
Donc, je te plais ?
193
00:15:22,440 --> 00:15:24,320
Allez, allez.
194
00:15:25,880 --> 00:15:26,800
Rho.
195
00:15:41,560 --> 00:15:45,000
Houlà, désolée, pardon.
Vraiment. Je vous avais pas vue. Pardon.
196
00:15:45,000 --> 00:15:46,560
Vous arrivez pas à dormir ?
197
00:15:47,280 --> 00:15:50,480
Vous voulez une tasse ?
De la tisane, moi ça m'aide, en général.
198
00:15:50,480 --> 00:15:51,440
OK.
199
00:15:58,080 --> 00:16:01,440
C'est toujours plus dur la nuit, hein ?
On s'imagine le pire.
200
00:16:02,200 --> 00:16:04,400
Y a toujours un endroit
où il fait jour sur Terre.
201
00:16:04,400 --> 00:16:07,760
D'habitude, la nuit,
je trouve du monde à qui parler sur iData.
202
00:16:07,760 --> 00:16:08,920
C'est mon forum.
203
00:16:08,920 --> 00:16:11,720
Le problème, c'est votre connexion.
Elle est pourrie.
204
00:16:12,240 --> 00:16:13,560
Faut passer à la fibre.
205
00:16:15,920 --> 00:16:17,160
Écoutez.
206
00:16:17,760 --> 00:16:21,440
Je sais que vous avez pas
de mauvaises intentions, mais...
207
00:16:22,280 --> 00:16:24,400
votre enquête,
ça fait remonter des choses,
208
00:16:24,400 --> 00:16:27,400
des vieilles histoires
qui mettent tout le monde en danger.
209
00:16:28,840 --> 00:16:30,320
Laissez faire la police.
210
00:16:30,320 --> 00:16:31,360
La police ?
211
00:16:32,080 --> 00:16:34,520
Monnier a couvert ses meurtres
pendant 30 ans.
212
00:16:35,720 --> 00:16:37,320
Tant que j'ai pas retrouvé mon père,
213
00:16:37,320 --> 00:16:39,920
je peux pas faire confiance
aux mauvaises personnes.
214
00:16:40,840 --> 00:16:41,760
Je comprends.
215
00:16:42,640 --> 00:16:45,400
Mais Jaro a une chance
de se reconstruire ici, avec nous
216
00:16:45,400 --> 00:16:47,000
et de tourner la page.
217
00:16:47,000 --> 00:16:48,760
D'être un vrai père pour Malia.
218
00:16:50,280 --> 00:16:52,400
Il a pas eu une vie facile, vous savez.
219
00:16:52,400 --> 00:16:55,240
- Oui, il a perdu sa mère.
- Oui, mais pas seulement.
220
00:16:55,840 --> 00:16:58,800
Après, il a été envoyé chez son père.
Pas quelqu'un de bien.
221
00:17:00,000 --> 00:17:02,240
On s'en est voulu avec Claude
de pas être intervenus,
222
00:17:02,240 --> 00:17:04,240
de pas l'avoir recueilli, mais bon.
223
00:17:04,760 --> 00:17:06,080
On le connaissait à peine.
224
00:17:06,080 --> 00:17:09,320
Quand Juliette a eu Jaro,
elle vivait à Paris depuis des années.
225
00:17:09,800 --> 00:17:11,560
On n'avait presque plus de contact.
226
00:17:11,560 --> 00:17:13,640
Mais là, on a une seconde chance.
227
00:17:14,480 --> 00:17:17,840
Et je voudrais pas
que Jaro passe à côté de la sienne
228
00:17:17,840 --> 00:17:19,360
parce qu'il veut vous aider.
229
00:17:20,840 --> 00:17:21,800
Vous comprenez ?
230
00:17:42,360 --> 00:17:44,480
Malia, en voiture, on s'en va.
231
00:17:52,120 --> 00:17:53,320
Je peux vous régler ?
232
00:18:25,400 --> 00:18:26,240
C'est bon ?
233
00:18:33,440 --> 00:18:34,320
Malia ?
234
00:18:35,280 --> 00:18:36,320
Malia !
235
00:18:37,640 --> 00:18:38,600
Malia !
236
00:18:40,920 --> 00:18:41,760
Malia.
237
00:18:42,560 --> 00:18:45,280
Qu'est-ce qui s'est passé ?
Quelqu'un t'a fait du mal ?
238
00:18:45,280 --> 00:18:46,320
Y avait un monstre.
239
00:18:46,320 --> 00:18:47,720
Qu'est-ce que c'est ?
240
00:18:47,720 --> 00:18:49,320
Il y avait un monstre.
241
00:18:50,520 --> 00:18:52,240
Y avait un monstre !
242
00:19:49,280 --> 00:19:50,200
Chut !
243
00:20:41,200 --> 00:20:44,880
{\an8}Si comme moi, vous savez saisir
les opportunités qui se présentent,
244
00:20:44,880 --> 00:20:47,720
{\an8}alors, ce projet immobilier
est fait pour vous.
245
00:20:47,720 --> 00:20:51,200
{\an8}Ici, en Isère, sur les hauteurs
de la petite ville de Lévionna,
246
00:20:51,200 --> 00:20:53,960
{\an8}commencera le mois prochain
la construction de la résidence
247
00:20:53,960 --> 00:20:55,160
{\an8}Horizon Prestige.
248
00:21:00,360 --> 00:21:02,360
{\an8}Une résidence chaleureuse et familiale,
249
00:21:02,360 --> 00:21:04,160
{\an8}idéale pour les sports d'hiver,
250
00:21:04,160 --> 00:21:07,800
{\an8}qui bénéficiera des dernières technologies
en matière d'infrastructure.
251
00:21:07,800 --> 00:21:09,360
{\an8}Allez, je vous emmène.
252
00:21:10,320 --> 00:21:13,360
{\an8}Vous cherchez un investissement sûr
dans un cadre idyllique ?
253
00:21:15,360 --> 00:21:16,520
{\an8}Rejoignez l'aventure !
254
00:21:29,880 --> 00:21:33,200
- Vous êtes folle, j'aurais pu vous tuer !
- Moi aussi, j'aurais pu.
255
00:21:33,720 --> 00:21:34,920
Vous foutez quoi ici ?
256
00:21:34,920 --> 00:21:37,400
Pareil que vous,
mais je me suis levée plus tôt.
257
00:21:39,920 --> 00:21:42,120
- Vous avez pas le droit d'être ici.
- Hmm.
258
00:21:42,120 --> 00:21:44,440
Vous arrivez avant vos collègues
sans vous annoncer,
259
00:21:44,440 --> 00:21:46,840
sans votre uniforme, sans votre arme.
260
00:21:46,840 --> 00:21:48,480
Vous vous êtes fait fusibler ?
261
00:21:49,160 --> 00:21:50,040
Non.
262
00:21:50,040 --> 00:21:52,040
Quelqu'un doit payer
pour la cata de la fête.
263
00:21:52,040 --> 00:21:54,280
C'est comme ça, les forces de l'ordre.
264
00:21:55,400 --> 00:21:57,000
Partez avant qu'ils arrivent.
265
00:21:57,000 --> 00:22:00,040
Je vous montre pas ?
Horizon Prestige, ça vous dit rien ?
266
00:22:01,360 --> 00:22:02,200
Si.
267
00:22:03,680 --> 00:22:05,840
Denis avait acheté un studio là-haut.
268
00:22:05,840 --> 00:22:08,400
Ça a jamais été fini,
il a lutté avec l'assurance.
269
00:22:08,400 --> 00:22:11,200
Si je devais séquestrer quelqu'un,
disons, au hasard,
270
00:22:11,200 --> 00:22:12,840
un journaliste trop curieux...
271
00:22:13,760 --> 00:22:17,320
- Ce serait la planque idéale.
- Voilà, ça y est ! Partner, cool!
272
00:22:19,040 --> 00:22:20,200
Vous me laissez gérer.
273
00:22:21,520 --> 00:22:24,440
Parce que retrouver mon père,
c'est votre priorité n° 1 ?
274
00:22:24,440 --> 00:22:27,360
Lui seul peut
m'apporter des réponses, donc ouais.
275
00:22:28,600 --> 00:22:29,520
Giovanna ?
276
00:22:30,640 --> 00:22:31,840
Oh, putain.
277
00:22:33,240 --> 00:22:35,200
On envoie laquelle à vos supérieurs ?
278
00:22:45,360 --> 00:22:47,320
♪ Baby don't hurt me ♪
279
00:22:47,840 --> 00:22:49,680
♪ Don't hurt me ♪
280
00:22:49,680 --> 00:22:50,760
♪ No more ♪
281
00:23:05,000 --> 00:23:07,160
Vous êtes pas très inquiète
pour votre père.
282
00:23:07,160 --> 00:23:10,120
Pourquoi je serais inquiète ?
On s'apprête à le retrouver.
283
00:23:11,440 --> 00:23:13,200
On aura peut-être une mauvaise surprise.
284
00:23:13,200 --> 00:23:16,200
Si Denis se sentait menacé
par son enquête, ça a pu mal tourner.
285
00:23:16,200 --> 00:23:17,280
Mon père est vivant.
286
00:23:18,200 --> 00:23:21,680
Si j'en étais pas persuadée, je...
Bah, je pourrais pas continuer, donc...
287
00:23:24,320 --> 00:23:26,600
- Vous êtes très proches ?
- Ah bah, bien sûr.
288
00:23:26,600 --> 00:23:29,240
Il était pas toujours là,
il avait un job important.
289
00:23:29,240 --> 00:23:31,080
Quelqu'un devait ramener la vérité.
290
00:23:31,560 --> 00:23:33,600
J'ai voulu faire reporter pour ça.
291
00:23:33,600 --> 00:23:35,960
Bon après, moi,
ça l'a pas fait, parce que...
292
00:23:36,520 --> 00:23:39,360
Un rapport avec vos absences au lycée
et ces séjours à l'hôpital ?
293
00:23:42,080 --> 00:23:44,320
Vous êtes pas la seule
à pouvoir vous renseigner.
294
00:23:47,240 --> 00:23:48,640
Vous êtes malade, c'est ça ?
295
00:23:49,920 --> 00:23:50,760
Leucémie.
296
00:23:53,400 --> 00:23:54,680
Stade avancé ?
297
00:23:54,680 --> 00:23:56,760
Je gère. Pas besoin qu'on me plaigne.
298
00:23:56,760 --> 00:23:58,760
Ça m'a donné envie
d'en savoir plus sur vous.
299
00:23:58,760 --> 00:24:00,480
Je vais googliser votre nom.
300
00:24:01,000 --> 00:24:04,160
Si vous voulez savoir quelque chose,
vous me posez la question.
301
00:24:04,160 --> 00:24:06,480
Et je vous répondrai, j'ai rien à cacher.
302
00:24:32,480 --> 00:24:33,560
Papa !
303
00:24:34,080 --> 00:24:36,720
Papa, y avait un monstre. J'ai eu peur.
304
00:24:36,720 --> 00:24:39,960
J'ai voulu m'enfuir,
mais il me laissait pas partir.
305
00:24:39,960 --> 00:24:42,920
Ça va aller, mon amour.
Je suis là maintenant, c'est fini.
306
00:24:42,920 --> 00:24:44,360
Merci de m'avoir appelé.
307
00:24:48,000 --> 00:24:49,400
On lui a dessiné ça sur le front.
308
00:24:56,080 --> 00:24:57,480
C'est quoi, ce bordel ?
309
00:24:58,400 --> 00:25:01,080
Maintenant, je suis là.
Je vous quitte plus.
310
00:25:02,960 --> 00:25:03,920
Je te le promets.
311
00:25:06,040 --> 00:25:08,520
Le plus sûr, c'est de s'éloigner
de toi et de tes histoires.
312
00:25:12,280 --> 00:25:14,040
Viens, Malia. Dis au revoir à Papa.
313
00:25:14,040 --> 00:25:15,400
Au revoir, papa.
314
00:25:17,040 --> 00:25:18,920
Attends ! Anaïs, attends !
315
00:25:19,440 --> 00:25:20,520
T'as raison sur tout.
316
00:25:21,440 --> 00:25:23,000
Mais rentrez pas à la maison.
317
00:25:23,000 --> 00:25:25,360
J'appelle Malik,
allez chez lui quelques jours.
318
00:25:25,360 --> 00:25:27,720
Comme ça,
vous êtes pas à Paris toutes seules.
319
00:25:28,600 --> 00:25:31,520
Comment tu peux nous foutre encore
dans une situation pareille ?
320
00:25:32,040 --> 00:25:33,320
Anaïs, s'il te plaît.
321
00:25:38,480 --> 00:25:40,400
- C'est bon, on va chez Malik.
- Merci.
322
00:25:44,040 --> 00:25:46,400
Je vais trouver qui s'en est pris à Malia.
323
00:25:47,080 --> 00:25:49,440
Je vais m'assurer
que plus personne vous menace.
324
00:25:50,320 --> 00:25:51,440
Fais attention à toi.
325
00:26:36,160 --> 00:26:37,000
Putain...
326
00:26:37,640 --> 00:26:41,000
Mec, désolé, je peux pas venir bosser.
Je suis sur une urgence.
327
00:26:41,000 --> 00:26:42,080
Relax, Max.
328
00:26:42,080 --> 00:26:45,040
Le taulier s'est mis une caisse
avec le punch de Monnier hier.
329
00:26:45,040 --> 00:26:49,080
Du coup, je gère la boutique.
Je t'appelais pour voir si t'étais en vie.
330
00:26:49,080 --> 00:26:50,600
T'assures ! Je te rappelle.
331
00:26:50,600 --> 00:26:53,680
- Je gère, prends ton... temps.
332
00:26:53,680 --> 00:26:55,840
- Je sais pas, il est pas là.
- Il est où ?
333
00:26:55,840 --> 00:26:57,200
Tu comprends pas ?
334
00:26:57,800 --> 00:26:59,320
Je peux vous aider, monsieur ?
335
00:27:03,080 --> 00:27:03,920
Tu le connais ?
336
00:27:06,520 --> 00:27:08,280
Euh, non, j'ai pas cette chance.
337
00:27:09,800 --> 00:27:11,000
Je sais qu'il bosse ici.
338
00:27:11,800 --> 00:27:12,640
Il est où ?
339
00:27:12,640 --> 00:27:15,360
Je connais pas votre gars,
mais je peux vous présenter Brad.
340
00:27:19,840 --> 00:27:21,840
Il est très joueur. Hein, Brad ?
341
00:27:25,080 --> 00:27:27,760
Dis à Jaro que ses anciens amis de Paris
le cherchent.
342
00:28:00,160 --> 00:28:02,360
Le studio de Denis est au premier étage.
343
00:28:08,560 --> 00:28:09,480
À gauche.
344
00:28:14,040 --> 00:28:15,800
C'est là. 134.
345
00:28:15,800 --> 00:28:17,160
Allez, défoncez la porte.
346
00:28:17,160 --> 00:28:19,760
Donnez un coup de pied ou d'épaule,
n'importe quoi.
347
00:28:25,040 --> 00:28:27,360
OK, ça va prendre une plombe.
348
00:28:34,080 --> 00:28:36,120
Papa ? Papa !
349
00:28:38,040 --> 00:28:38,920
Papa ?
350
00:28:42,200 --> 00:28:43,360
Oh non, il est pas là.
351
00:28:43,960 --> 00:28:46,880
Il est pas là, c'est pas vrai !
Désolée.
352
00:28:54,800 --> 00:28:57,240
dirait que Denis
a hébergé quelqu'un ici.
353
00:28:58,280 --> 00:28:59,640
Il y a au moins 15 ans.
354
00:28:59,640 --> 00:29:02,680
Ce réchaud a été retiré de la vente
en 2005. Trop d'accidents.
355
00:29:03,280 --> 00:29:05,840
Je me suis servie de l'info
pour clore un cold case.
356
00:29:05,840 --> 00:29:07,960
"L'étrangleur des campings" de Moliets.
357
00:29:11,680 --> 00:29:12,960
C'est quoi, ce délire ?
358
00:29:14,080 --> 00:29:15,040
Qu'est-ce que...
359
00:29:38,080 --> 00:29:39,800
Des formules mathématiques.
360
00:29:52,680 --> 00:29:53,520
Ida !
361
00:30:05,680 --> 00:30:06,640
- Besoin d'aide ?
- Oui.
362
00:30:06,640 --> 00:30:08,920
Lieutenant Deluca,
gendarmerie de Lévionna.
363
00:30:08,920 --> 00:30:12,520
On est sur une disparition inquiétante,
on vient vérifier s'il est ici.
364
00:30:13,120 --> 00:30:14,080
Ça vous dit rien ?
365
00:30:14,080 --> 00:30:16,600
On n'a vu personne
depuis des semaines, ici.
366
00:30:16,600 --> 00:30:20,280
Et personne peut passer plus haut,
il y a eu une avalanche à 200 mètres.
367
00:30:20,280 --> 00:30:21,240
Ah bon ?
368
00:30:22,320 --> 00:30:23,920
Pourquoi on a pas été prévenus ?
369
00:30:23,920 --> 00:30:27,080
À l'Office de Haute Montagne,
au déblaiement, c'est François ?
370
00:30:27,080 --> 00:30:28,120
C'est ça, François.
371
00:30:29,080 --> 00:30:30,280
C'est marrant, ça.
372
00:30:31,160 --> 00:30:33,000
Y a pas de François à l'Office.
373
00:30:36,360 --> 00:30:39,120
- Vous feriez mieux de faire demi-tour.
- Ou quoi ?
374
00:30:42,120 --> 00:30:44,360
Wouhou ! J'adore ce truc !
375
00:30:44,360 --> 00:30:45,600
Non mais ça va pas ?
376
00:30:45,600 --> 00:30:47,200
Je mets cinq étoiles, direct !
377
00:30:49,440 --> 00:30:50,800
- Il est mort ?
- Non.
378
00:30:51,640 --> 00:30:53,680
- Donne ça !
- Ah, enfin on se tutoie.
379
00:30:53,680 --> 00:30:54,760
Putain.
380
00:30:54,760 --> 00:30:55,680
Bon, allez.
381
00:30:56,960 --> 00:30:59,200
Voyons ce qu'il cache,
l'ami garde forestier.
382
00:31:00,160 --> 00:31:01,280
Wouhou !
383
00:31:10,400 --> 00:31:12,560
Allez, réponds, Jaro, putain !
384
00:31:18,400 --> 00:31:21,000
Qu'est-ce qu'il y a, mon chien ?
Il est où, ton frère ?
385
00:31:50,040 --> 00:31:51,400
Non. Non !
386
00:31:52,120 --> 00:31:54,280
Surveillez la tension de M. Chevineau...
387
00:31:54,280 --> 00:31:55,240
Hari !
388
00:31:56,120 --> 00:31:58,480
- Tu fais quoi ici ?
- Aide-moi, s'il te plaît.
389
00:31:58,480 --> 00:32:01,960
- On s'occupe pas des animaux !
- Le véto est à 30 bornes, putain !
390
00:32:01,960 --> 00:32:03,600
On lui a tiré dessus, je crois.
391
00:32:04,640 --> 00:32:05,520
OK, viens.
392
00:32:44,320 --> 00:32:45,280
La Détraz !
393
00:32:47,000 --> 00:32:49,240
{\an8}- La Détraz !
- C'est interdit aux animaux !
394
00:32:51,560 --> 00:32:53,800
On est sortis ensemble
deux semaines en 4e,
395
00:32:53,800 --> 00:32:55,880
elle m'a largué, j'étais trop immature.
396
00:32:55,880 --> 00:32:57,520
{\an8}C'est con, on se marrait bien.
397
00:33:05,360 --> 00:33:08,080
Elle s'est fait poignarder !
Non, Juliette !
398
00:33:08,600 --> 00:33:11,840
{\an8}- Appelez les secours !
- [homme] Les secours arrivent !
399
00:33:36,680 --> 00:33:37,680
C'est Ida.
400
00:33:37,680 --> 00:33:40,640
Pour me contacter, préférez un texto,
un DM ou un comm' sur iData.
401
00:33:40,640 --> 00:33:42,880
Mais si vous insistez, laissez un message.
402
00:33:42,880 --> 00:33:44,280
Ouais, Ida, c'est Jaro.
403
00:33:44,280 --> 00:33:48,840
Désolé, je sais que tu veux avancer seule,
mais je m'inquiète, j'ai pas de nouvelles.
404
00:33:51,120 --> 00:33:53,200
On s'en est pris à ma fille, ce matin.
405
00:33:53,200 --> 00:33:55,560
Une personne qui avait
attaqué ma mère, je crois.
406
00:33:55,560 --> 00:33:58,040
Sur la vidéo,
les gamins l'appellent "la Détraz".
407
00:33:58,040 --> 00:34:00,520
Lance une recherche
avec tes gens d'Internet.
408
00:34:00,520 --> 00:34:01,640
Jaro Gatsi ?
409
00:34:02,240 --> 00:34:04,160
Bonjour, monsieur. Gendarmerie.
410
00:34:04,160 --> 00:34:06,760
Suivez-moi,
j'ai des questions à vous poser.
411
00:34:06,760 --> 00:34:08,440
À propos du meurtre d'Emma Marçais.
412
00:34:08,440 --> 00:34:11,000
Putain, c'est pas moi !
Giovanna vous a rien dit ?
413
00:34:11,000 --> 00:34:12,600
- Giovanna ?
- Oui, Giovanna.
414
00:34:12,600 --> 00:34:13,520
Carrément ?
415
00:34:14,240 --> 00:34:16,240
Vous vous appelez par vos petits noms ?
416
00:34:16,720 --> 00:34:18,160
Je te tutoie, tu permets ?
417
00:34:18,760 --> 00:34:21,760
Tu vas venir avec moi
ou je t'arrête pour refus d'obtempérer.
418
00:34:23,240 --> 00:34:24,160
Allez.
419
00:34:26,920 --> 00:34:28,200
Putain, je vous l'ai dit.
420
00:34:28,200 --> 00:34:31,000
On s'est embrassés deux secondes,
et Emma est repartie.
421
00:34:32,120 --> 00:34:34,360
C'est évolutif votre histoire, un peu.
422
00:34:35,760 --> 00:34:38,800
Vous l'aviez aidée avec sa planche,
et là, vous l'avez embrassée.
423
00:34:38,800 --> 00:34:41,120
Demain, ce sera quoi ?
Qu'on gagne du temps ?
424
00:34:41,120 --> 00:34:42,840
Un témoin a confirmé ce que je dis.
425
00:34:43,440 --> 00:34:44,600
Ida Heilman, c'est ça ?
426
00:34:45,560 --> 00:34:47,960
Ida Heilman,
que vous connaissiez pas d'avant.
427
00:34:47,960 --> 00:34:49,040
Non.
428
00:34:49,680 --> 00:34:52,080
Bah, en tout cas,
vous êtes vite devenus potes.
429
00:34:52,080 --> 00:34:53,080
C'est bien, ça.
430
00:34:53,760 --> 00:34:55,880
Dès le lendemain,
vous allez voir Caleb Johansson ?
431
00:34:55,880 --> 00:34:58,680
Je l'aide à chercher son père,
puisque vous en avez rien à foutre.
432
00:34:58,680 --> 00:35:00,840
Pratique, ces histoires
de disparitions, de secte...
433
00:35:00,840 --> 00:35:03,720
Vous avez enfumé tout le monde,
y compris le lieutenant Deluca,
434
00:35:03,720 --> 00:35:05,640
alors qu'en fait, c'est tout simple.
435
00:35:06,600 --> 00:35:07,680
Une femme a été tuée,
436
00:35:07,680 --> 00:35:11,240
et une petite frappe avec un casier
est la dernière personne à l'avoir vue.
437
00:35:11,760 --> 00:35:14,120
Si c'est simple,
pourquoi je suis pas en taule ?
438
00:35:14,640 --> 00:35:15,760
Vous avez rien de solide.
439
00:35:16,560 --> 00:35:18,120
Ça la foutrait mal, une erreur,
440
00:35:18,120 --> 00:35:20,800
après qu'un ancien keuf
ait empoisonné la moitié du village.
441
00:35:24,360 --> 00:35:26,720
T'es lié à la mort d'Emma
d'une manière ou d'une autre,
442
00:35:26,720 --> 00:35:28,320
alors je vais pas te lâcher.
443
00:35:28,320 --> 00:35:31,880
Je récupère ton contrôle judiciaire,
je te conseille de marcher droit.
444
00:35:32,680 --> 00:35:36,560
- Et garde tes distances avec Giovanna.
- OK, c'est bon, je peux y aller ?
445
00:35:38,440 --> 00:35:39,400
Encore une chose.
446
00:35:42,560 --> 00:35:44,120
On va faire un petit dépistage.
447
00:35:55,320 --> 00:35:56,400
Eh ben !
448
00:35:57,360 --> 00:35:58,560
Tous ces cartons !
449
00:35:58,560 --> 00:36:02,120
C'était l'affaire du siècle à l'époque,
donc y a une tonne d'archives.
450
00:36:02,640 --> 00:36:04,680
Il en a fait des auditions, Monnier !
451
00:36:04,680 --> 00:36:06,480
- Tout le village.
- Ouais...
452
00:36:17,480 --> 00:36:18,440
Détraz...
453
00:36:19,960 --> 00:36:20,800
Détraz !
454
00:36:32,960 --> 00:36:34,240
Hé, je peux vous aider ?
455
00:36:35,280 --> 00:36:37,080
Ouais, je cherche les toilettes.
456
00:36:38,040 --> 00:36:39,440
Première à droite.
457
00:36:40,280 --> 00:36:41,400
- Là ?
- Ouais, là.
458
00:36:55,400 --> 00:36:57,800
Seigneur,
ceux qui s'éloignent périssent.
459
00:36:57,800 --> 00:36:59,880
Tu anéantiras tous tes infidèles.
460
00:37:19,240 --> 00:37:20,640
On lui a dessiné ça.
461
00:37:22,080 --> 00:37:24,080
Ça vient ?
462
00:37:24,720 --> 00:37:26,320
On va pas y passer la journée !
463
00:37:38,560 --> 00:37:39,440
Il est stable.
464
00:37:40,400 --> 00:37:43,080
- Aucun organe a été touché.
465
00:37:43,080 --> 00:37:47,640
Mais il est trop faible pour être déplacé.
La clinique vétérinaire envoie quelqu'un.
466
00:37:49,240 --> 00:37:51,040
Je sais pas comment te remercier.
467
00:37:51,960 --> 00:37:55,080
Je sais pas, tu pourrais
me raconter la vérité, pour commencer.
468
00:37:57,960 --> 00:37:59,200
J'ai retiré une balle.
469
00:38:00,040 --> 00:38:02,520
Pas une chevrotine de chasseur,
un petit calibre.
470
00:38:03,040 --> 00:38:04,120
Une arme de poing.
471
00:38:05,480 --> 00:38:06,840
C'est quoi, ce bordel ?
472
00:38:07,880 --> 00:38:10,760
C'est à voir avec l'enquête
dont tu me parlais hier ?
473
00:38:11,720 --> 00:38:15,200
- C'est sérieux, laisse faire les flics !
- Non, je t'ai dit, je gère.
474
00:38:15,200 --> 00:38:17,040
- T'inquiète pas.
475
00:38:18,320 --> 00:38:20,080
Justement, je m'inquiète pour toi.
476
00:38:25,600 --> 00:38:26,640
Non.
477
00:38:28,920 --> 00:38:31,040
- Je suis désolé, je peux pas.
- Pourquoi ?
478
00:38:33,280 --> 00:38:35,600
Écoute, ton chien
est encore sous anesthésie.
479
00:38:35,600 --> 00:38:38,600
Rentre chez toi, je t'appelle
quand le véto est passé, OK ?
480
00:38:52,560 --> 00:38:54,680
Putain mec, je suis désolé pour ton chien.
481
00:38:54,680 --> 00:38:55,600
Ouais.
482
00:38:55,600 --> 00:38:58,560
Je te suis dans tes conneries,
préviens-moi qu'un taré te cherche.
483
00:38:58,560 --> 00:39:00,520
Je pensais pas qu'il me retrouverait.
484
00:39:00,520 --> 00:39:03,920
Des gars veulent ma peau.
J'ai balancé leur pote, un mec dangereux.
485
00:39:03,920 --> 00:39:05,840
Je suis venu me terrer ici pour ça.
486
00:39:05,840 --> 00:39:07,760
Tu cumules les emmerdes, toi, hein ?
487
00:39:09,280 --> 00:39:12,280
Je te promets
qu'il va payer pour ton chien, ce bâtard.
488
00:39:12,920 --> 00:39:14,800
Mais là, ma fille est en danger.
489
00:39:14,800 --> 00:39:16,880
C'est ma priorité. J'ai besoin de toi.
490
00:39:19,320 --> 00:39:20,160
Putain.
491
00:39:21,920 --> 00:39:24,160
Même en amitié,
j'ai la poisse avec les mecs.
492
00:39:24,800 --> 00:39:26,640
Bon, t'as besoin de quoi ?
493
00:39:29,720 --> 00:39:31,240
Tu les connais, ces gens-là ?
494
00:39:33,440 --> 00:39:35,600
Lui, c'était le pasteur
y a quelques années.
495
00:39:36,160 --> 00:39:39,480
Il s'opposait à la secte,
il les aurait attaqués plusieurs fois.
496
00:39:39,480 --> 00:39:42,680
Il voulait les faire dégager de la ville.
Ou pire.
497
00:39:43,280 --> 00:39:45,000
Monnier a fait le boulot pour lui.
498
00:39:47,240 --> 00:39:49,920
Rappelle-toi,
avec quoi ça a commencé, cette histoire ?
499
00:39:49,920 --> 00:39:51,200
Avec la mort de Roxane.
500
00:39:51,800 --> 00:39:53,640
Si Solal et ma mère avaient raison ?
501
00:39:54,120 --> 00:39:56,000
Si Caleb était vraiment innocent ?
502
00:39:56,720 --> 00:39:59,280
C'est peut-être pas
quelqu'un de la secte qui a tué Roxane.
503
00:39:59,280 --> 00:40:01,400
C'est peut-être un ennemi de la secte.
504
00:40:01,400 --> 00:40:03,800
Qui a voulu maquiller sa mort
pour faire accuser Caleb.
505
00:40:04,400 --> 00:40:05,720
Quoi, le pasteur, là ?
506
00:40:05,720 --> 00:40:07,280
Ouais, lui ou sa fille !
507
00:40:07,280 --> 00:40:09,800
Déjà au lycée, elle a agressé ma mère.
508
00:40:10,400 --> 00:40:12,800
C'est sûrement elle
qui a attaqué Malia ce matin.
509
00:40:13,720 --> 00:40:16,680
Caleb nous avait décrits
comme une lignée d'élus ou quoi.
510
00:40:17,200 --> 00:40:19,920
Les Détraz y croient peut-être
et sont venus finir le boulot.
511
00:40:19,920 --> 00:40:22,160
- Attends, t'as dit quoi, Détraz ?
- Ouais.
512
00:40:22,760 --> 00:40:24,200
Non, le délire !
513
00:40:24,200 --> 00:40:25,280
Quoi, il y a quoi ?
514
00:40:26,120 --> 00:40:28,960
Je connaissais pas ton histoire de dingue,
mais je connais la Détraz.
515
00:40:28,960 --> 00:40:31,280
Une vieille folle
qui vit en ermite dans la montagne.
516
00:40:31,280 --> 00:40:34,160
Personne l'a vue depuis des années,
c'est presque une légende.
517
00:40:34,160 --> 00:40:35,600
Les gamins se font peur avec ça.
518
00:40:36,200 --> 00:40:37,520
Où ça, dans la montagne ?
519
00:40:38,640 --> 00:40:41,800
Euh... elle avait une vieille ferme
vers le pic Saint-Germain, je crois.
520
00:40:42,840 --> 00:40:43,680
Tu m'emmènes ?
521
00:41:05,880 --> 00:41:07,240
C'est quoi, ce truc ?
522
00:41:37,080 --> 00:41:38,440
Putain !
523
00:41:54,480 --> 00:41:55,400
Ça va ?
524
00:42:52,760 --> 00:42:54,920
Putain, elle répond toujours pas. Chelou.
525
00:42:56,280 --> 00:42:58,800
Moi aussi je déteste
quand mon mec me répond pas.
526
00:42:59,880 --> 00:43:00,800
C'est pas ma meuf.
527
00:43:01,320 --> 00:43:02,360
Hmm.
528
00:43:02,840 --> 00:43:05,760
Elle est venue chez toi hier soir,
et il s'est rien passé ?
529
00:43:09,200 --> 00:43:10,400
Alors, c'était comment ?
530
00:43:12,080 --> 00:43:14,240
Alors, elle est partie
au milieu de la nuit, et...
531
00:43:14,240 --> 00:43:15,640
j'ai aucune nouvelle depuis.
532
00:43:15,640 --> 00:43:17,600
Ah ouais, à ce point-là ?
533
00:43:19,160 --> 00:43:22,280
Encore un hétéro à qui je dois
apprendre à trouver le clitoris.
534
00:43:29,280 --> 00:43:31,280
- Putain, c'est qui ?
535
00:43:33,440 --> 00:43:34,480
Oh !
536
00:43:34,480 --> 00:43:36,520
Il est fou, lui ! Oh, ça va ou quoi ?
537
00:43:36,520 --> 00:43:38,960
- Eh, c'est Eddy !
- C'est qui, Eddy ?
538
00:43:38,960 --> 00:43:40,440
Le mec qui a flingué ton chien !
539
00:43:40,440 --> 00:43:42,520
- Quoi ?
- Roule, Roméo, roule !
540
00:43:51,560 --> 00:43:54,440
- Ah putain ! Fait chier ! Merde !
541
00:43:58,240 --> 00:44:00,080
Accélère !
Je suis à fond !
542
00:44:00,080 --> 00:44:02,600
- Accélère, là !
- Je suis à fond, je te dis !
543
00:44:09,080 --> 00:44:10,760
- Tu veux quoi ?
- Ta mère !
544
00:44:10,760 --> 00:44:13,760
Arrête ! Fils de pute !
Il va nous foutre dans le ravin !
545
00:44:21,920 --> 00:44:23,360
Putain, merde !
546
00:44:31,360 --> 00:44:33,640
attention !
- Mais oui, je vois !
547
00:44:37,520 --> 00:44:38,440
Oh putain !
548
00:44:51,560 --> 00:44:53,440
Démarre, je t'ai dit, là !
549
00:44:53,440 --> 00:44:56,400
- J'arrive pas à sortir !
- Allez, démarre !
550
00:44:57,080 --> 00:45:00,840
Putain. Ouvre-moi, là, je te dis.
Il va nous rentrer dedans ! Ouvre !
551
00:45:00,840 --> 00:45:04,120
- Démarre ! Il va nous rentrer dedans !
552
00:45:27,840 --> 00:45:29,400
Roméo. Roméo.
553
00:45:31,400 --> 00:45:32,280
Ça va ?
554
00:45:47,560 --> 00:45:48,520
Dix-huit.
555
00:46:09,880 --> 00:46:11,040
Vingt-sept.
556
00:46:18,520 --> 00:46:19,680
Il a quoi ?
557
00:46:19,680 --> 00:46:21,640
J'en sais rien,
on l'emmène à l'infirmerie.
558
00:46:21,640 --> 00:46:23,320
Dans vos chambres !
559
00:46:23,320 --> 00:46:24,880
Tire la langue.
560
00:46:26,280 --> 00:46:27,240
C'est bon.
561
00:46:49,960 --> 00:46:50,800
Oh, putain.
562
00:46:54,760 --> 00:46:56,200
Je crois qu'on est chez la Détraz.
563
00:47:36,960 --> 00:47:38,280
Qu'est-ce tu fous, là ?
564
00:47:38,840 --> 00:47:41,240
Tu préfères te faire tirer dessus
par l'autre fou ?
565
00:47:53,320 --> 00:47:54,600
Pfiou.
566
00:47:54,600 --> 00:47:56,800
Et on me dit
que mon mobile home est dégueulasse.
567
00:47:59,800 --> 00:48:00,640
Oh, mec.
568
00:48:02,360 --> 00:48:03,320
Elle a une caisse.
569
00:48:05,320 --> 00:48:06,840
Viens, on se casse, non ?
570
00:48:23,080 --> 00:48:24,040
Mec !
571
00:48:24,040 --> 00:48:26,280
C'est le père d'Ida !
- Sa jambe !
572
00:48:29,000 --> 00:48:30,120
Faut qu'on l'aide.