1
00:00:12,160 --> 00:00:13,240
말리아!
2
00:00:20,520 --> 00:00:21,400
말리아!
3
00:02:44,520 --> 00:02:48,440
"잿빛 석탄
교단의 비밀"
4
00:03:03,720 --> 00:03:05,960
길은 알고 가는 거예요?
5
00:03:05,960 --> 00:03:07,960
오래전 여기서 길을 잃었다
6
00:03:08,480 --> 00:03:10,200
그렇게 나의 길을 찾았지
7
00:03:11,360 --> 00:03:13,800
꼭 그렇게 꼬아서 말해야 해요?
8
00:03:15,280 --> 00:03:19,000
의문을 품으면
스스로 길을 택할 수 있는 법이지
9
00:03:42,960 --> 00:03:44,320
정말 미안해
10
00:03:53,000 --> 00:03:55,160
소피안한테
구조 작전 지휘하라고 했어
11
00:03:55,160 --> 00:03:57,280
시신들 있던 곳에서 시작해
12
00:03:57,280 --> 00:03:59,080
- 서둘러주시겠어요?
- 최선을 다하고 있어요
13
00:03:59,080 --> 00:04:01,760
- 더 서두르면 다치세요
- 우리 현장 복귀 안 해
14
00:04:01,760 --> 00:04:04,440
- 구조 팀한테 맡겨
- 구경만 할 순 없잖아
15
00:04:04,440 --> 00:04:05,880
돌겠네, 당신 죽을 뻔했어!
16
00:04:09,240 --> 00:04:10,960
됐습니다, 이야기 나누세요
17
00:04:24,840 --> 00:04:26,120
자로랑 아무 일도 없었어
18
00:04:26,960 --> 00:04:28,960
- 나중에 얘기해
- 오해하면 안 되는 일이잖아
19
00:04:31,440 --> 00:04:34,640
내가 정신을 잠깐 놨는데
곧바로 멈췄어
20
00:04:41,000 --> 00:04:42,360
우리 이렇게는 못 살아
21
00:04:49,200 --> 00:04:51,240
유산한 뒤부터
나 때문에 겁나는 거 알아
22
00:04:54,440 --> 00:04:55,880
나도 내가 겁나
23
00:05:03,320 --> 00:05:05,040
우리 아기 꼭 지키고 싶었어
24
00:05:12,760 --> 00:05:13,760
나도 그래
25
00:05:19,440 --> 00:05:22,320
그렇게 된 후로는 당신이랑
대화할 수가 없었어, 미안해
26
00:05:30,520 --> 00:05:32,080
당신을 못 믿어서 미안해
27
00:05:43,560 --> 00:05:46,800
- 어서요!
- 서두르죠, 바이탈이 약합니다
28
00:05:46,800 --> 00:05:47,880
로메오?
29
00:05:48,520 --> 00:05:50,440
- 로메오!
- 물러나 주세요
30
00:05:50,440 --> 00:05:51,840
내 동생이에요!
31
00:05:51,840 --> 00:05:54,600
로메오, 내 목소리 들려?
나 좀 봐!
32
00:05:54,600 --> 00:05:56,080
들어가실 수 없습니다
33
00:05:56,080 --> 00:05:59,080
바로 수술실로 갈 겁니다
몇 시간은 걸릴 거예요
34
00:05:59,080 --> 00:06:01,200
소식 있으면 말씀해 드릴게요
35
00:06:05,560 --> 00:06:08,200
- 뭐가 어떻게 된 거야?
- 미안해, 어쩔 수 없었어
36
00:06:08,200 --> 00:06:11,080
- 안 그럼 엄마가 죽였을 거야
- 네가 그랬어?
37
00:06:11,800 --> 00:06:13,720
- 네가 내 동생 다치게 했냐고!
- 미안해
38
00:06:14,640 --> 00:06:15,880
미안해
39
00:06:19,480 --> 00:06:20,480
미안해
40
00:06:21,600 --> 00:06:24,880
엄마가 다 죽이려고 해, 미안해
41
00:06:47,240 --> 00:06:49,080
말리아?
42
00:06:49,080 --> 00:06:50,160
말리아!
43
00:06:50,840 --> 00:06:51,880
말리아!
44
00:06:56,920 --> 00:06:57,800
말리아!
45
00:07:00,360 --> 00:07:01,200
자로!
46
00:07:02,440 --> 00:07:03,320
말리아!
47
00:07:09,720 --> 00:07:11,160
내 딸한테 무슨 짓 했어?
48
00:07:11,880 --> 00:07:13,920
마취제를 조금 투여했어
49
00:07:14,600 --> 00:07:17,760
이래 봬도 간호사니까 믿어도 돼
50
00:07:17,760 --> 00:07:21,360
내 딸한테 왜 이래?
우리 엄마 때문이야?
51
00:07:21,360 --> 00:07:23,520
우리 핏줄에 대한
칼레브의 예언 때문이야?
52
00:07:23,520 --> 00:07:26,080
아무 말이나 개소리한 거야!
53
00:07:26,080 --> 00:07:27,880
내 딸은 아무 상관도 없어!
54
00:07:27,880 --> 00:07:30,200
좋든 싫든
우린 유산을 짊어지고 있어
55
00:07:32,400 --> 00:07:33,680
걱정하지 마
56
00:07:34,200 --> 00:07:36,040
내가 오늘
너희를 자유롭게 할 테니까
57
00:07:48,120 --> 00:07:50,560
- 어디서 의식을 치르죠?
- 이해를 못 하네요
58
00:07:51,080 --> 00:07:52,760
탄광은 어둠의 세계예요
59
00:07:53,280 --> 00:07:56,240
어머니가 여동생의 세계라며
저는 발도 못 들이게 했어요
60
00:07:56,240 --> 00:07:59,120
시신을 잔뜩 모아 놨던데
그 근처예요?
61
00:07:59,120 --> 00:08:02,080
모르겠어요
그 동굴은 너무 깊고 미로 같아요
62
00:08:02,080 --> 00:08:03,560
그럼 어떻게 찾으란 거예요?
63
00:08:06,760 --> 00:08:08,520
어제 공격당한 연구원들요
64
00:08:09,520 --> 00:08:12,960
의식 치르는 곳에 가까이 가서
동생이 공격했을 거예요
65
00:08:14,640 --> 00:08:17,520
그럼 어디서 공격당했는지 알면
자로와 말리아를 찾을 수 있을까?
66
00:08:19,360 --> 00:08:20,640
바슐라르와 얘기해야 해
67
00:08:21,400 --> 00:08:22,720
내가 아르카시아로 갈게
68
00:08:23,480 --> 00:08:25,520
잘 감시하고 유치장에 가둬
69
00:08:27,840 --> 00:08:30,720
나도 갈래
여기 있다간 미쳐버릴 거야
70
00:08:31,560 --> 00:08:33,320
내 동생 소식 있으면 알려줘
71
00:08:34,840 --> 00:08:37,000
나는 어둠의 자식이다
72
00:08:38,320 --> 00:08:40,760
내가 희생을 이룰 것이다
73
00:08:41,640 --> 00:08:42,560
제발요
74
00:08:43,160 --> 00:08:47,160
난 마음대로 해도 좋으니까
제발 내 딸은 그냥 보내줘요
75
00:08:47,160 --> 00:08:49,320
안타깝지만
내겐 선택의 여지가 없어
76
00:08:49,320 --> 00:08:51,880
잠들어 있으니
아무것도 못 느낄 거야
77
00:08:51,880 --> 00:08:53,480
- 안 돼
- 칼리
78
00:08:55,720 --> 00:08:58,760
안 돼!
79
00:09:01,400 --> 00:09:02,960
안 돼!
80
00:09:02,960 --> 00:09:04,600
- 말리아!
- 그만둬!
81
00:09:12,200 --> 00:09:13,680
불쌍한 나의 딸...
82
00:09:15,280 --> 00:09:17,280
딸에게 이런 짓을 하다니
83
00:09:18,240 --> 00:09:19,880
다 당신을 위한 일이야
84
00:09:20,400 --> 00:09:22,120
나는 오랫동안 고통받아 왔어
85
00:09:22,720 --> 00:09:24,520
당신의 가르침을 따르기 위해서
86
00:09:24,520 --> 00:09:26,680
당신의 비전을 실현하기 위해서
87
00:09:26,680 --> 00:09:28,840
내 아이들의 순수함까지 희생해서
88
00:09:28,840 --> 00:09:31,640
어둠과 빛의 균형을 지키고자 했어
89
00:09:38,680 --> 00:09:43,040
어둠과 빛은
모든 인간의 마음에 있는 것이니
90
00:09:43,640 --> 00:09:45,920
너는 어둠에만 속해있지 않다
91
00:09:58,760 --> 00:10:00,120
내려놔라
92
00:10:07,840 --> 00:10:12,120
네 안의 빛으로 가는 길을
찾아주마
93
00:10:13,840 --> 00:10:16,440
나의 자식, 나의 딸아
94
00:10:20,920 --> 00:10:22,960
봐, 다 거짓말이야!
95
00:10:24,160 --> 00:10:26,080
- 이다!
- 안 돼!
96
00:10:32,800 --> 00:10:35,320
안 돼!
97
00:10:54,800 --> 00:10:55,840
아르카시아!
98
00:10:55,840 --> 00:10:57,760
- 레비오나에서 나가라!
- 이게 다 무슨 난리야?
99
00:10:59,800 --> 00:11:01,480
이거 입어
100
00:11:03,640 --> 00:11:04,720
"다시는 당하지 않는다"
101
00:11:04,720 --> 00:11:06,440
살인마들!
102
00:11:06,440 --> 00:11:09,440
아르카시아, 레비오나에서 나가라!
103
00:11:09,440 --> 00:11:10,760
아르카시아...
104
00:11:10,760 --> 00:11:13,120
숨기는 게 없으면 뭐가 두려워?
105
00:11:13,120 --> 00:11:15,240
그 애를 놔줘!
106
00:11:15,240 --> 00:11:17,640
- 뭐 하는 짓이에요?
- 티투앙한테 다 들었어!
107
00:11:17,640 --> 00:11:20,640
여자애한테 실험하려고
탄광으로 납치해 갔다면서!
108
00:11:20,640 --> 00:11:22,440
뭔 소리예요? 아니에요!
109
00:11:22,440 --> 00:11:24,520
우리 애들을 노린다고 했죠?
110
00:11:24,520 --> 00:11:28,840
진정하세요! 여러분 지금
불법 시위 하시는 겁니다!
111
00:11:31,160 --> 00:11:34,240
여러분이 이러시면
헌병이 아이를 구할 수 없어요!
112
00:11:34,840 --> 00:11:35,920
그게 무슨 말이야?
113
00:11:38,280 --> 00:11:39,840
아르카시아, 레비오나에서 나가라!
114
00:11:39,840 --> 00:11:42,920
지오바나, 지원 요청해
통제가 안 되겠어!
115
00:11:48,080 --> 00:11:49,080
비켜요!
116
00:11:49,080 --> 00:11:51,080
아르카시아로 긴급 지원 요청한다!
117
00:11:51,080 --> 00:11:52,680
진정하세요!
118
00:11:55,720 --> 00:11:57,440
- 진정들 하세요!
- 살인마들!
119
00:11:58,480 --> 00:11:59,360
젠장
120
00:11:59,360 --> 00:12:00,440
진정하세요!
121
00:12:39,920 --> 00:12:41,440
우리한테 독을 풀었잖아!
122
00:12:47,720 --> 00:12:49,600
- 바슐라르는요?
- 모릅니다, 대피 중이에요!
123
00:12:49,600 --> 00:12:51,800
- CCTV는요?
- 왼쪽 끝에 있어요
124
00:12:51,800 --> 00:12:53,160
헌병대 오고 있다고 전해요!
125
00:12:54,600 --> 00:12:55,680
얼른 가요!
126
00:13:02,760 --> 00:13:04,240
- 개판이네요
- 그러게요
127
00:13:04,240 --> 00:13:06,040
지원 팀 오고 있어요
128
00:13:06,040 --> 00:13:07,520
바슐라르예요! 저기 어디예요?
129
00:13:07,520 --> 00:13:10,680
폭발물 보관하는 곳에 갔나 봅니다
130
00:13:10,680 --> 00:13:12,440
젠장, 뭐 하는 거지?
131
00:13:13,120 --> 00:13:15,160
탐사 구역으로 가는 것 같습니다
132
00:13:15,160 --> 00:13:17,120
- 그게 어디죠?
- 탄광 입구예요
133
00:13:17,920 --> 00:13:20,320
- 창문을 깰 기세야
- 거기 어떻게 가요?
134
00:13:20,320 --> 00:13:22,000
지하 3층 왼쪽이에요
135
00:13:22,520 --> 00:13:24,040
내가 바슐라르한테 갈게
136
00:13:24,040 --> 00:13:26,160
당신은 일 커지지 않게 진압해
137
00:13:26,160 --> 00:13:29,360
안 돼, 당신 혼자 못 보내
같이 가자
138
00:13:29,360 --> 00:13:30,880
나 믿어줘
139
00:13:33,920 --> 00:13:35,400
여긴 나한테 맡기고 가
140
00:14:29,720 --> 00:14:31,280
뭐 하는 거예요?
141
00:14:31,280 --> 00:14:32,360
다 끝났어요
142
00:14:32,360 --> 00:14:34,120
지원금도 다 끊겼어요
143
00:14:34,640 --> 00:14:36,200
모든 게 허사가 됐죠
144
00:14:36,800 --> 00:14:38,200
내가 틀렸어요
145
00:14:38,200 --> 00:14:39,480
제발 이러지 마요
146
00:14:40,840 --> 00:14:43,000
내 운명을 다시 써보려 했는데...
147
00:14:44,680 --> 00:14:46,640
이 탄광은 둬서 좋을 게 없어요
148
00:14:47,200 --> 00:14:48,680
- 끝내야 해요
- 안 돼요!
149
00:14:48,680 --> 00:14:51,280
이 일과 아무 상관 없는
아이가 안에 있어요
150
00:14:52,040 --> 00:14:53,120
그 애는 죄가 없어요
151
00:14:53,960 --> 00:14:55,280
옛날의 당신처럼
152
00:14:58,320 --> 00:15:00,080
날 구하러 온 사람은 없었죠
153
00:15:02,640 --> 00:15:04,120
당신은 그들과 다르잖아요
154
00:15:06,160 --> 00:15:08,280
아버지가 한 짓에 휘둘리지 마요
155
00:15:09,600 --> 00:15:11,520
말리아를 구하도록 도와줘요
156
00:15:21,520 --> 00:15:26,200
어제 연구원들이 공격당한 곳이
어디인지 정확히 말해줘요
157
00:15:34,160 --> 00:15:36,360
터널 B 314 구역
158
00:15:37,480 --> 00:15:38,360
에르완
159
00:15:39,320 --> 00:15:40,760
터널 B 314 구역
160
00:15:49,800 --> 00:15:53,720
남의 일에 끼어들지 않으면
입에 가시가 돋아?
161
00:15:53,720 --> 00:15:54,720
미안해요
162
00:15:54,720 --> 00:15:57,440
여동생을 꼭 만나고 싶었어요
163
00:16:00,960 --> 00:16:02,360
몰랐어요?
164
00:16:03,600 --> 00:16:05,240
쥘리에트도 딸을 낳았거든요
165
00:16:06,560 --> 00:16:08,840
칼레브 자식을 낳은 사람은
당신만이 아니에요
166
00:16:12,560 --> 00:16:14,960
- 죽여
- 안 돼!
167
00:16:14,960 --> 00:16:18,240
- 안 돼!
- 안 돼!
168
00:16:18,240 --> 00:16:20,560
안 돼, 말리아!
169
00:16:20,560 --> 00:16:23,280
안 돼!
170
00:16:23,280 --> 00:16:25,360
내 딸 건드리지 마!
171
00:16:27,080 --> 00:16:28,840
내 아들의 어린 시절을 훔쳤어
172
00:16:29,520 --> 00:16:32,000
- 우리의 인생을 훔친 놈이야
- 뱅상, 총 내려놔요
173
00:16:36,320 --> 00:16:37,600
뱅상
174
00:16:37,600 --> 00:16:38,800
총 버려요
175
00:16:50,640 --> 00:16:52,120
안 돼!
176
00:17:06,600 --> 00:17:08,000
자로
177
00:17:09,600 --> 00:17:10,720
우리 아기
178
00:17:11,680 --> 00:17:12,840
내 사랑
179
00:17:19,000 --> 00:17:20,200
지쳤지?
180
00:17:22,120 --> 00:17:23,480
아주 지쳤을 거야
181
00:17:25,440 --> 00:17:27,320
그래도 일어나야 해
182
00:17:29,080 --> 00:17:30,560
사람들을 구해야지
183
00:18:11,520 --> 00:18:12,520
말리아
184
00:18:13,480 --> 00:18:15,480
내 새끼
185
00:18:20,000 --> 00:18:22,240
말리아, 아빠가 왔으니까 괜찮아
186
00:18:26,960 --> 00:18:28,200
금방 무너질 거야!
187
00:18:30,080 --> 00:18:31,080
얼른 나가자!
188
00:18:58,280 --> 00:18:59,480
부상자예요!
189
00:19:00,600 --> 00:19:01,840
도와주세요!
190
00:20:21,040 --> 00:20:22,040
터널 B
191
00:20:23,000 --> 00:20:24,800
곧 314 구역으로 진입한다
192
00:20:29,920 --> 00:20:31,880
S 구역이 막힌 것 같다
193
00:20:31,880 --> 00:20:33,920
S 구역이 막혔다
194
00:20:43,760 --> 00:20:46,560
저기 있다! 산소 호흡기 줘!
195
00:20:46,560 --> 00:20:47,680
얼른!
196
00:20:48,560 --> 00:20:49,680
부상자들이 보인다!
197
00:20:50,200 --> 00:20:51,560
서둘러
198
00:20:51,560 --> 00:20:53,960
내 말 들려요?
199
00:20:55,200 --> 00:20:56,400
서둘러!
200
00:21:02,200 --> 00:21:05,400
{\an8}"3주 후"
201
00:21:29,920 --> 00:21:31,840
이렇게 와줘서 고마워
202
00:21:36,520 --> 00:21:38,240
나도 내가 왜 왔는지 모르겠다
203
00:21:44,520 --> 00:21:47,920
할 말을 천 번쯤 연습했는데
막상 네 얼굴을 보니까...
204
00:21:53,840 --> 00:21:55,680
할 말이 없는 거겠지
205
00:22:03,560 --> 00:22:05,200
이것만 알아줘
206
00:22:06,640 --> 00:22:09,040
너를 향한 감정은 늘 진짜였어
207
00:22:26,880 --> 00:22:27,800
알아
208
00:22:34,040 --> 00:22:35,600
자로, 나 로메오야
209
00:22:35,600 --> 00:22:38,400
나 오늘 아침에 퇴원했는데...
210
00:22:38,400 --> 00:22:40,480
뭐, 고맙다고 말하고 싶었어
211
00:22:40,480 --> 00:22:43,240
그동안 나 간호해 준 거나...
212
00:22:44,440 --> 00:22:45,880
다 고마워
213
00:22:47,240 --> 00:22:48,720
나 지금 떠나
214
00:22:49,920 --> 00:22:50,840
떠날래
215
00:22:51,920 --> 00:22:55,600
어디로 갈지 모르겠지만
또 연락할게, 알았지?
216
00:22:57,440 --> 00:22:59,920
너도 잘 지내고 이다 잘 챙겨줘
217
00:23:02,040 --> 00:23:03,000
또 보자
218
00:23:04,040 --> 00:23:05,280
가볼까?
219
00:23:18,360 --> 00:23:25,280
{\an8}"지구상의 천국 레비오나에서
안녕히 가세요"
220
00:24:01,400 --> 00:24:02,880
폐업이야?
221
00:24:04,120 --> 00:24:06,720
- 나 죽어가는 거 비유한 거야?
- 좀
222
00:24:08,800 --> 00:24:09,800
그거 알아?
223
00:24:10,920 --> 00:24:13,000
여기 와서 너 만나기 전에는
224
00:24:13,560 --> 00:24:14,960
받아들였었어
225
00:24:15,880 --> 00:24:20,560
그런데 이제는
이렇게 끝내야 한다는 게 억울해
226
00:24:20,560 --> 00:24:21,520
이다
227
00:24:21,520 --> 00:24:25,120
뭐에 찔려 죽는 게 나을지도 몰라
예전에 수사했던 사건이 생각나
228
00:24:25,120 --> 00:24:28,720
한 불가리아 남자가 역대급 커다란
인간 케밥을 만들려고 했어
229
00:24:28,720 --> 00:24:30,640
7~8명을 줄줄이 찔렀지
230
00:24:30,640 --> 00:24:33,240
10m나 되고 나서야 막았는데...
231
00:24:33,240 --> 00:24:34,160
이다
232
00:24:35,080 --> 00:24:36,200
우리 맞대
233
00:24:37,560 --> 00:24:38,520
뭐?
234
00:24:39,120 --> 00:24:41,720
레비오나 병원에서
코생에 있는 주치의한테 연락했어
235
00:24:42,520 --> 00:24:44,600
다음 달에 수술할 수 있대
236
00:24:45,960 --> 00:24:49,160
- 말도 안 돼
- 정말이야
237
00:24:50,800 --> 00:24:54,600
우리 별일을 다 겪었잖아
안 되는 게 있을 것 같아?
238
00:25:15,120 --> 00:25:19,120
- 너 보호 관찰 중인데 괜찮아?
- 응, 지오바나가 처리해 줬어
239
00:25:21,200 --> 00:25:24,600
파리 다녀올 수 있게
2주 동안 면제해 줬어
240
00:25:25,440 --> 00:25:27,360
말리아 지금 외할머니 댁에 있는데
241
00:25:27,360 --> 00:25:29,640
아나이스 회복하는 동안
내가 데려와서 돌볼 거야
242
00:25:29,640 --> 00:25:31,800
그래, 가족을 되찾아야지
243
00:25:32,680 --> 00:25:34,480
이제 너도 내 가족이야
244
00:25:34,480 --> 00:25:39,200
'왕좌의 게임' 리메이크하기 전에
그 사실을 알았으면 좋았을 텐데
245
00:25:41,160 --> 00:25:43,520
그 일은 없던 거로 하자
246
00:25:44,120 --> 00:25:45,560
- 영원히
- 영원히
247
00:25:50,640 --> 00:25:52,160
우와, 미안
248
00:26:01,400 --> 00:26:03,400
참, 너희 아버지도 퇴원하셨어
249
00:26:04,920 --> 00:26:07,240
부녀끼리 얘기 좀 해야지
250
00:26:07,240 --> 00:26:08,200
뭐?
251
00:26:31,720 --> 00:26:33,120
미안하다, 이다
252
00:26:34,760 --> 00:26:36,520
널 잃을까 봐 겁났어
253
00:26:38,160 --> 00:26:39,680
- 내가 겁쟁이였어
- 아빠!
254
00:26:47,640 --> 00:26:49,680
나 나을 수 있대요
255
00:26:50,360 --> 00:26:52,440
아빠는 늘 그럴 거라 믿었어
256
00:27:04,880 --> 00:27:05,880
괜찮아요?
257
00:27:14,120 --> 00:27:15,440
집에 갈까요?
258
00:27:16,200 --> 00:27:17,520
집에 가자
259
00:27:57,000 --> 00:28:01,120
"마리 슈발리에
1975년 - 2024년"
260
00:28:43,840 --> 00:28:46,960
- 어느 출구로 나가야 하죠?
- 헷갈리네
261
00:28:46,960 --> 00:28:51,240
어떻게 휴대폰 충전을 깜빡했지?
외상 후 스트레스 장애인가 봐요
262
00:28:51,240 --> 00:28:52,960
- 아빠 휴대폰 없죠?
- 응
263
00:28:52,960 --> 00:28:55,080
아빠 다리도 성치 않은데
기름도 바닥나고 있어요
264
00:28:55,080 --> 00:28:58,200
이 외진 데서 차가 멈출 텐데
도움을 청할 수도 없어요
265
00:28:58,200 --> 00:28:59,320
진정해
266
00:28:59,320 --> 00:29:02,200
이 종이 쪼가리가 뭔지 알아?
267
00:29:03,600 --> 00:29:05,560
아날로그 모드? 진심이에요?
268
00:29:06,280 --> 00:29:07,480
얼른 연락해 줘요!
269
00:29:07,480 --> 00:29:12,120
유전자 지도를 분석해 봤더니
아버님에 대한 정보가 더 나왔어요
270
00:29:12,120 --> 00:29:14,160
근처에 송수신기가 있나 보구나
271
00:29:14,720 --> 00:29:15,880
"알프스 이제르"
272
00:29:15,880 --> 00:29:17,400
안경이 없으니 힘드네
273
00:29:18,000 --> 00:29:19,880
다음 출구인 것 같아
274
00:29:19,880 --> 00:29:21,240
확실해요?
275
00:29:21,240 --> 00:29:23,440
10km 전에 여기 있었으니까...
276
00:29:23,440 --> 00:29:24,760
"이다, 당장 포럼에 연락해요"
277
00:29:24,760 --> 00:29:27,040
- 27번 출구 맞지?
- 모르겠어요
278
00:29:27,560 --> 00:29:29,320
난 그거 읽을 줄도 몰라요
279
00:29:35,920 --> 00:29:41,120
"이다타 - 이다 연락망 전체 알림
이다랑 연락해야 해요, 급해요!"
280
00:29:45,320 --> 00:29:47,840
- 자로, 너도 와라
- 무슨 일이에요?
281
00:29:47,840 --> 00:29:51,800
난산인데 툭하면 그렇듯이
수의사가 연락이 안 돼, 가자
282
00:29:55,920 --> 00:29:58,440
옷 버리기 싫으면 이거 입어
283
00:30:01,400 --> 00:30:02,320
어디 보자
284
00:30:04,280 --> 00:30:05,280
착하지?
285
00:30:09,760 --> 00:30:10,800
머리 잡아
286
00:30:13,320 --> 00:30:15,000
착하지? 괜찮아
287
00:30:15,000 --> 00:30:16,720
조심, 여기 있으면 안 돼
288
00:30:16,720 --> 00:30:19,880
완전히 진이 빠졌어
1시간 넘게 난산 중이야
289
00:30:19,880 --> 00:30:22,880
우리가 꺼내지 않으면
어미랑 새끼 다 잃을 거다
290
00:30:22,880 --> 00:30:25,000
자, 진정해야지?
머리 잘 잡고 있어
291
00:30:25,000 --> 00:30:27,560
진정시켜, 그렇지
292
00:30:27,560 --> 00:30:29,280
보자, 어디까지 나왔나?
293
00:30:29,880 --> 00:30:33,200
네가 도와줘야 꺼낼 수 있어, 힘줘
294
00:30:33,200 --> 00:30:35,520
좋아, 나오고 있어
295
00:30:35,520 --> 00:30:36,880
보여
296
00:30:36,880 --> 00:30:39,560
그렇지, 잘하고 있어!
297
00:30:39,560 --> 00:30:42,320
계속 힘줘, 거의 다 나왔어!
298
00:30:42,920 --> 00:30:46,360
됐다! 이 녀석 좀 봐!
299
00:30:46,360 --> 00:30:48,120
나왔다!
300
00:30:48,800 --> 00:30:50,800
잠깐, 어디 보자
301
00:30:51,560 --> 00:30:52,800
잘했어
302
00:30:53,360 --> 00:30:57,000
안녕? 그래
303
00:30:57,000 --> 00:30:58,200
이 녀석 봐
304
00:30:58,200 --> 00:31:00,120
수컷이야
305
00:31:00,120 --> 00:31:01,720
이름 지어줘야죠
306
00:31:02,640 --> 00:31:06,480
힘들게 세상에 나온 녀석이니까
생존력 강한 이름을 붙일까요?
307
00:31:06,480 --> 00:31:07,760
람보?
308
00:31:08,560 --> 00:31:09,440
자로
309
00:31:11,360 --> 00:31:13,160
그래요, 자로 좋네요
310
00:31:13,160 --> 00:31:14,320
자로 주니어!
311
00:31:14,320 --> 00:31:16,440
그래, 자로 주니어로 하자
312
00:31:19,640 --> 00:31:21,520
우리 주니어, 춥구나
313
00:31:22,280 --> 00:31:24,360
자, 네가 따뜻하게 안아줘
314
00:31:27,720 --> 00:31:28,920
- 이렇게요?
- 그래
315
00:31:30,800 --> 00:31:32,400
쓰다듬어도 돼, 옳지
316
00:31:33,120 --> 00:31:35,000
고 녀석 좀 봐라
괜찮아, 주니어?
317
00:32:05,160 --> 00:32:06,240
이다 에일망?
318
00:32:06,960 --> 00:32:08,800
이다 에일망, 거기 있어요?
319
00:32:08,800 --> 00:32:10,680
네, 제가 이다인데요
320
00:32:10,680 --> 00:32:12,960
가게로 중요한 전화가 왔어요
321
00:32:14,360 --> 00:32:16,880
친구분한테
나 연결원 아니라고 알려줘요
322
00:32:18,440 --> 00:32:19,280
여보세요?
323
00:32:23,040 --> 00:32:24,480
제가 이다인데 누구시죠?
324
00:32:27,320 --> 00:32:28,480
이제 그만...
325
00:32:44,840 --> 00:32:45,840
계산했어?
326
00:32:49,040 --> 00:32:50,400
이다, 괜찮아?
327
00:32:51,080 --> 00:32:54,360
내가 보여준 유전자 지도를
이다타 탐정이 더 분석해 봤대요
328
00:32:54,360 --> 00:32:57,000
칼레브와 내 유전자 지도요
329
00:32:57,000 --> 00:32:58,000
그런데?
330
00:32:59,120 --> 00:33:01,560
칼레브가 내 친부일 리 없다네요
331
00:33:13,280 --> 00:33:17,160
"쥘리에트"
332
00:33:49,840 --> 00:33:56,760
"홀로"
333
00:34:00,280 --> 00:34:02,520
꺼져, 당장 나가!
334
00:34:02,520 --> 00:34:04,520
꺼지라고!
335
00:34:04,520 --> 00:34:05,960
젠장, 꺼져!
336
00:34:13,520 --> 00:34:16,000
내 얼굴을 가려줘
337
00:34:16,000 --> 00:34:18,360
태양으로부터
338
00:34:18,360 --> 00:34:23,200
또 하루가 지났어
339
00:34:23,200 --> 00:34:25,520
난 날마다 노력해
340
00:34:25,520 --> 00:34:31,960
오늘은 어제보다
더 나은 사람이 될 거야
341
00:34:33,120 --> 00:34:36,560
적어도 너만큼 좋은 사람이 될게
342
00:34:37,960 --> 00:34:42,560
네가 들려주는 고향 이야기들
343
00:34:42,560 --> 00:34:47,320
긴 겨울 그리고 마약과 총
344
00:34:47,320 --> 00:34:51,960
너를 너무나 돕고 싶지만
345
00:34:51,960 --> 00:34:56,680
도울 수 없을 것 같아
346
00:34:56,680 --> 00:35:01,000
나는 너의 마음을 다 알아
347
00:35:02,520 --> 00:35:07,480
너는 돈 이야기를 하지
348
00:35:07,480 --> 00:35:12,160
너는 많은 변화를 겪고 있어
349
00:35:12,160 --> 00:35:16,760
여기 와서 깃발을 꽂지 마
350
00:35:16,760 --> 00:35:20,640
또 다른 다리를 불태우지...
351
00:35:21,880 --> 00:35:22,880
누구야?
352
00:35:24,480 --> 00:35:25,480
나야
353
00:35:26,000 --> 00:35:27,280
왜 왔어?
354
00:35:38,600 --> 00:35:41,920
나랑 말하기 싫겠지만 내 말 들어
355
00:35:41,920 --> 00:35:43,520
내 일에 신경 꺼, 록산
356
00:35:46,440 --> 00:35:48,120
너 심각한 일을 겪고 있잖아
357
00:35:49,720 --> 00:35:51,600
혼자 앓지 말고 말해
358
00:35:51,600 --> 00:35:54,320
그만해
아무것도 모르고 하는 소리잖아
359
00:35:56,120 --> 00:35:57,120
아니
360
00:35:58,080 --> 00:35:59,080
다 알아
361
00:36:04,640 --> 00:36:06,240
에놀라가 누군지 알아
362
00:36:08,640 --> 00:36:09,840
다 알아
363
00:36:14,400 --> 00:36:16,560
네 오빠가 널 해치게 두지 마
364
00:36:16,560 --> 00:36:18,520
꺼져, 당장 나가!
365
00:36:19,040 --> 00:36:20,880
꺼지라고!
366
00:36:20,880 --> 00:36:22,360
젠장, 꺼져!
367
00:36:34,080 --> 00:36:41,000
"에놀라"
368
00:36:53,640 --> 00:36:55,360
검은 성모를 아세요?
369
00:36:55,360 --> 00:36:57,320
검은 성모가 밤마다 내 방에 와요
370
00:36:57,960 --> 00:36:59,320
내가 자는 모습을 보죠
371
00:36:59,320 --> 00:37:01,320
내가 그때
친구 녀석들이랑 밴드를 했어
372
00:37:01,320 --> 00:37:04,360
그럼 숨도 못 쉬고
움직일 수도 없어요
373
00:37:04,360 --> 00:37:05,640
에놀라가 누군지 알아
374
00:37:06,600 --> 00:37:08,840
네 오빠가 널 해치게 두지 마
375
00:37:46,200 --> 00:37:47,400
당신이었어
376
00:37:49,040 --> 00:37:49,880
당신이...
377
00:37:50,400 --> 00:37:51,520
당신이 강간했어
378
00:38:00,720 --> 00:38:01,960
실수였다
379
00:38:03,480 --> 00:38:04,880
끔찍한 실수
380
00:38:06,600 --> 00:38:07,800
부끄럽구나
381
00:38:08,600 --> 00:38:10,320
진심으로 부끄러워
382
00:38:11,080 --> 00:38:12,080
총 내려놔
383
00:38:14,680 --> 00:38:16,640
네가 모르도록 별짓 다 했는데
384
00:38:17,680 --> 00:38:19,680
아무도 몰라야 했는데
385
00:38:20,560 --> 00:38:21,640
록산
386
00:38:23,280 --> 00:38:24,520
록산이 그 사실을 알아서...
387
00:38:26,120 --> 00:38:27,400
그래서 록산을 죽였어?
388
00:38:28,640 --> 00:38:31,720
사이비 교단 짓으로 보이게
얼굴에 무연탄을 묻혔지만
389
00:38:32,400 --> 00:38:33,760
사실은 당신이 죽였지?
390
00:38:36,240 --> 00:38:37,680
그저 잊고 싶어
391
00:38:39,000 --> 00:38:42,880
근데 다들 잊을 수 없게 해
왜들 그러는 거야?
392
00:38:44,880 --> 00:38:48,080
웬 기자가 나타나서는
꼬치꼬치 캐묻더니...
393
00:38:49,440 --> 00:38:50,680
그다음은...
394
00:38:54,400 --> 00:38:55,920
마리
395
00:38:57,800 --> 00:38:58,800
당신은 괴물이야
396
00:39:00,520 --> 00:39:01,440
잠깐
397
00:39:05,720 --> 00:39:06,760
알아야겠어
398
00:39:08,520 --> 00:39:09,520
알고 싶어
399
00:39:12,280 --> 00:39:13,600
우리 엄마
400
00:39:14,280 --> 00:39:16,040
정말 자살한 거 맞아?
401
00:39:20,880 --> 00:39:22,920
나 자는데 불 지른 거 맞아?
402
00:39:27,560 --> 00:39:29,840
네 엄마가 널 해쳤을 리 없지
403
00:39:31,080 --> 00:39:32,640
널 끔찍이도 사랑했어
404
00:39:33,680 --> 00:39:34,880
당신이 죽였어?
405
00:39:37,000 --> 00:39:38,640
갑자기 심리 치료를 받더니
406
00:39:39,800 --> 00:39:41,640
기억을 되찾기 시작했거든
407
00:40:03,920 --> 00:40:06,400
당신이 내 인생을 망쳤어!
괴물 새끼!
408
00:40:09,280 --> 00:40:10,120
엄마!
409
00:40:10,120 --> 00:40:11,720
죽어!
410
00:40:12,360 --> 00:40:13,720
죽어!
411
00:40:15,080 --> 00:40:16,040
어서 죽여
412
00:40:17,400 --> 00:40:19,080
감옥 가기 싫다
413
00:40:19,840 --> 00:40:20,880
자로 가치
414
00:40:20,880 --> 00:40:22,280
- 난 이다야
- 얌전하시네
415
00:40:22,280 --> 00:40:24,560
- 사이버 탐정 일을 해
- 지켜줄게
416
00:41:23,440 --> 00:41:24,680
탐정들! 좋은 소식이에요
417
00:41:24,680 --> 00:41:28,120
아빠가 만들던 에크랭 다큐를
영화로 완성하기로 했어요!
418
00:41:30,680 --> 00:41:32,720
대박이죠? 첫 번째 영상 볼래요?
419
00:41:34,720 --> 00:41:38,480
옛날 옛적부터 광부들 사이에서
대대로 전해 내려온 이야기예요
420
00:41:39,200 --> 00:41:41,040
저는 어릴 적 할머니께 들었어요
421
00:41:41,040 --> 00:41:44,560
{\an8}검은 성모를 보면
불행이 닥친다고 하셨죠
422
00:41:45,920 --> 00:41:47,760
누가 상상이나 했겠어요?
423
00:41:48,240 --> 00:41:50,600
아르카시아, 레비오나에서 나가라!
424
00:41:50,600 --> 00:41:52,680
{\an8}모두가 큰 충격에 빠졌죠
425
00:41:53,400 --> 00:41:55,960
{\an8}시신이 잔뜩 모여 있었으니까요
426
00:41:57,640 --> 00:42:01,320
{\an8}연구소 폭발로 인한
피해가 심각합니다
427
00:42:01,320 --> 00:42:04,760
무연탄 광산의 여러 터널이
붕괴하면서 폭발이 발생...
428
00:42:04,760 --> 00:42:06,840
들루카 중위님
레비오나 연쇄 실종 사건을
429
00:42:06,840 --> 00:42:08,960
- 처음으로 조사하셨죠?
- 노코멘트하겠습니다
430
00:42:08,960 --> 00:42:11,920
- 조안손 딸에 대해 말씀해 주세요
- 노코멘트한다고요!
431
00:42:11,920 --> 00:42:16,640
{\an8}들루카 중위가
처음부터 상냥한 사람은 아니에요
432
00:42:16,640 --> 00:42:19,920
그렇지만 멋진 사람이고
저랑 손발도 잘 맞았죠
433
00:42:22,520 --> 00:42:23,760
무슨 얘기 하고 있었죠?
434
00:42:24,360 --> 00:42:27,720
고마워요!
아버지는 세계 최고의 기자예요
435
00:42:27,720 --> 00:42:31,080
30년 전에 그 누구보다 먼저
에크랭 교단을 취재하셨어요
436
00:42:31,080 --> 00:42:32,200
됐나요?
437
00:42:32,200 --> 00:42:34,720
죄송해요, 마이크가 거슬려서...
438
00:42:34,720 --> 00:42:37,000
대중이 모든 진실을 아느냐?
439
00:42:37,000 --> 00:42:38,680
그건 사람마다...
440
00:42:38,680 --> 00:42:40,440
아이고, 죄송해요
441
00:42:40,440 --> 00:42:41,360
죄송합니다
442
00:42:43,280 --> 00:42:44,280
미쳤다
443
00:42:45,000 --> 00:42:46,160
죄송하지만 가야겠어요
444
00:42:46,160 --> 00:42:47,920
쓸 만한 컷이 하나도 없어요
445
00:42:47,920 --> 00:42:51,800
사건에 관한 소식이라 가봐야 해요
탐정들이 CCTV 영상을 보냈는데...
446
00:42:52,800 --> 00:42:55,600
여기요, 안녕히 계세요
수고하셨습니다!
447
00:42:55,600 --> 00:42:56,840
그래도...
448
00:42:56,840 --> 00:42:58,520
"이름: 이다
비밀번호"
449
00:42:58,520 --> 00:43:00,440
"추가 영상 #893"
450
00:43:00,440 --> 00:43:04,080
"환영합니다
파손 주의"
451
00:43:48,440 --> 00:43:49,880
자막: 신임아