1 00:00:12,160 --> 00:00:13,240 말리아! 2 00:00:20,520 --> 00:00:21,400 말리아! 3 00:02:44,520 --> 00:02:48,440 "잿빛 석탄 교단의 비밀" 4 00:03:03,720 --> 00:03:05,960 길은 알고 가는 거예요? 5 00:03:05,960 --> 00:03:07,960 오래전 여기서 길을 잃었다 6 00:03:08,480 --> 00:03:10,200 그렇게 나의 길을 찾았지 7 00:03:11,360 --> 00:03:13,800 꼭 그렇게 꼬아서 말해야 해요? 8 00:03:15,280 --> 00:03:19,000 의문을 품으면 스스로 길을 택할 수 있는 법이지 9 00:03:42,960 --> 00:03:44,320 정말 미안해 10 00:03:53,000 --> 00:03:55,160 소피안한테 구조 작전 지휘하라고 했어 11 00:03:55,160 --> 00:03:57,280 시신들 있던 곳에서 시작해 12 00:03:57,280 --> 00:03:59,080 - 서둘러주시겠어요? - 최선을 다하고 있어요 13 00:03:59,080 --> 00:04:01,760 - 더 서두르면 다치세요 - 우리 현장 복귀 안 해 14 00:04:01,760 --> 00:04:04,440 - 구조 팀한테 맡겨 - 구경만 할 순 없잖아 15 00:04:04,440 --> 00:04:05,880 돌겠네, 당신 죽을 뻔했어! 16 00:04:09,240 --> 00:04:10,960 됐습니다, 이야기 나누세요 17 00:04:24,840 --> 00:04:26,120 자로랑 아무 일도 없었어 18 00:04:26,960 --> 00:04:28,960 - 나중에 얘기해 - 오해하면 안 되는 일이잖아 19 00:04:31,440 --> 00:04:34,640 내가 정신을 잠깐 놨는데 곧바로 멈췄어 20 00:04:41,000 --> 00:04:42,360 우리 이렇게는 못 살아 21 00:04:49,200 --> 00:04:51,240 유산한 뒤부터 나 때문에 겁나는 거 알아 22 00:04:54,440 --> 00:04:55,880 나도 내가 겁나 23 00:05:03,320 --> 00:05:05,040 우리 아기 꼭 지키고 싶었어 24 00:05:12,760 --> 00:05:13,760 나도 그래 25 00:05:19,440 --> 00:05:22,320 그렇게 된 후로는 당신이랑 대화할 수가 없었어, 미안해 26 00:05:30,520 --> 00:05:32,080 당신을 못 믿어서 미안해 27 00:05:43,560 --> 00:05:46,800 - 어서요! - 서두르죠, 바이탈이 약합니다 28 00:05:46,800 --> 00:05:47,880 로메오? 29 00:05:48,520 --> 00:05:50,440 - 로메오! - 물러나 주세요 30 00:05:50,440 --> 00:05:51,840 내 동생이에요! 31 00:05:51,840 --> 00:05:54,600 로메오, 내 목소리 들려? 나 좀 봐! 32 00:05:54,600 --> 00:05:56,080 들어가실 수 없습니다 33 00:05:56,080 --> 00:05:59,080 바로 수술실로 갈 겁니다 몇 시간은 걸릴 거예요 34 00:05:59,080 --> 00:06:01,200 소식 있으면 말씀해 드릴게요 35 00:06:05,560 --> 00:06:08,200 - 뭐가 어떻게 된 거야? - 미안해, 어쩔 수 없었어 36 00:06:08,200 --> 00:06:11,080 - 안 그럼 엄마가 죽였을 거야 - 네가 그랬어? 37 00:06:11,800 --> 00:06:13,720 - 네가 내 동생 다치게 했냐고! - 미안해 38 00:06:14,640 --> 00:06:15,880 미안해 39 00:06:19,480 --> 00:06:20,480 미안해 40 00:06:21,600 --> 00:06:24,880 엄마가 다 죽이려고 해, 미안해 41 00:06:47,240 --> 00:06:49,080 말리아? 42 00:06:49,080 --> 00:06:50,160 말리아! 43 00:06:50,840 --> 00:06:51,880 말리아! 44 00:06:56,920 --> 00:06:57,800 말리아! 45 00:07:00,360 --> 00:07:01,200 자로! 46 00:07:02,440 --> 00:07:03,320 말리아! 47 00:07:09,720 --> 00:07:11,160 내 딸한테 무슨 짓 했어? 48 00:07:11,880 --> 00:07:13,920 마취제를 조금 투여했어 49 00:07:14,600 --> 00:07:17,760 이래 봬도 간호사니까 믿어도 돼 50 00:07:17,760 --> 00:07:21,360 내 딸한테 왜 이래? 우리 엄마 때문이야? 51 00:07:21,360 --> 00:07:23,520 우리 핏줄에 대한 칼레브의 예언 때문이야? 52 00:07:23,520 --> 00:07:26,080 아무 말이나 개소리한 거야! 53 00:07:26,080 --> 00:07:27,880 내 딸은 아무 상관도 없어! 54 00:07:27,880 --> 00:07:30,200 좋든 싫든 우린 유산을 짊어지고 있어 55 00:07:32,400 --> 00:07:33,680 걱정하지 마 56 00:07:34,200 --> 00:07:36,040 내가 오늘 너희를 자유롭게 할 테니까 57 00:07:48,120 --> 00:07:50,560 - 어디서 의식을 치르죠? - 이해를 못 하네요 58 00:07:51,080 --> 00:07:52,760 탄광은 어둠의 세계예요 59 00:07:53,280 --> 00:07:56,240 어머니가 여동생의 세계라며 저는 발도 못 들이게 했어요 60 00:07:56,240 --> 00:07:59,120 시신을 잔뜩 모아 놨던데 그 근처예요? 61 00:07:59,120 --> 00:08:02,080 모르겠어요 그 동굴은 너무 깊고 미로 같아요 62 00:08:02,080 --> 00:08:03,560 그럼 어떻게 찾으란 거예요? 63 00:08:06,760 --> 00:08:08,520 어제 공격당한 연구원들요 64 00:08:09,520 --> 00:08:12,960 의식 치르는 곳에 가까이 가서 동생이 공격했을 거예요 65 00:08:14,640 --> 00:08:17,520 그럼 어디서 공격당했는지 알면 자로와 말리아를 찾을 수 있을까? 66 00:08:19,360 --> 00:08:20,640 바슐라르와 얘기해야 해 67 00:08:21,400 --> 00:08:22,720 내가 아르카시아로 갈게 68 00:08:23,480 --> 00:08:25,520 잘 감시하고 유치장에 가둬 69 00:08:27,840 --> 00:08:30,720 나도 갈래 여기 있다간 미쳐버릴 거야 70 00:08:31,560 --> 00:08:33,320 내 동생 소식 있으면 알려줘 71 00:08:34,840 --> 00:08:37,000 나는 어둠의 자식이다 72 00:08:38,320 --> 00:08:40,760 내가 희생을 이룰 것이다 73 00:08:41,640 --> 00:08:42,560 제발요 74 00:08:43,160 --> 00:08:47,160 난 마음대로 해도 좋으니까 제발 내 딸은 그냥 보내줘요 75 00:08:47,160 --> 00:08:49,320 안타깝지만 내겐 선택의 여지가 없어 76 00:08:49,320 --> 00:08:51,880 잠들어 있으니 아무것도 못 느낄 거야 77 00:08:51,880 --> 00:08:53,480 - 안 돼 - 칼리 78 00:08:55,720 --> 00:08:58,760 안 돼! 79 00:09:01,400 --> 00:09:02,960 안 돼! 80 00:09:02,960 --> 00:09:04,600 - 말리아! - 그만둬! 81 00:09:12,200 --> 00:09:13,680 불쌍한 나의 딸... 82 00:09:15,280 --> 00:09:17,280 딸에게 이런 짓을 하다니 83 00:09:18,240 --> 00:09:19,880 다 당신을 위한 일이야 84 00:09:20,400 --> 00:09:22,120 나는 오랫동안 고통받아 왔어 85 00:09:22,720 --> 00:09:24,520 당신의 가르침을 따르기 위해서 86 00:09:24,520 --> 00:09:26,680 당신의 비전을 실현하기 위해서 87 00:09:26,680 --> 00:09:28,840 내 아이들의 순수함까지 희생해서 88 00:09:28,840 --> 00:09:31,640 어둠과 빛의 균형을 지키고자 했어 89 00:09:38,680 --> 00:09:43,040 어둠과 빛은 모든 인간의 마음에 있는 것이니 90 00:09:43,640 --> 00:09:45,920 너는 어둠에만 속해있지 않다 91 00:09:58,760 --> 00:10:00,120 내려놔라 92 00:10:07,840 --> 00:10:12,120 네 안의 빛으로 가는 길을 찾아주마 93 00:10:13,840 --> 00:10:16,440 나의 자식, 나의 딸아 94 00:10:20,920 --> 00:10:22,960 봐, 다 거짓말이야! 95 00:10:24,160 --> 00:10:26,080 - 이다! - 안 돼! 96 00:10:32,800 --> 00:10:35,320 안 돼! 97 00:10:54,800 --> 00:10:55,840 아르카시아! 98 00:10:55,840 --> 00:10:57,760 - 레비오나에서 나가라! - 이게 다 무슨 난리야? 99 00:10:59,800 --> 00:11:01,480 이거 입어 100 00:11:03,640 --> 00:11:04,720 "다시는 당하지 않는다" 101 00:11:04,720 --> 00:11:06,440 살인마들! 102 00:11:06,440 --> 00:11:09,440 아르카시아, 레비오나에서 나가라! 103 00:11:09,440 --> 00:11:10,760 아르카시아... 104 00:11:10,760 --> 00:11:13,120 숨기는 게 없으면 뭐가 두려워? 105 00:11:13,120 --> 00:11:15,240 그 애를 놔줘! 106 00:11:15,240 --> 00:11:17,640 - 뭐 하는 짓이에요? - 티투앙한테 다 들었어! 107 00:11:17,640 --> 00:11:20,640 여자애한테 실험하려고 탄광으로 납치해 갔다면서! 108 00:11:20,640 --> 00:11:22,440 뭔 소리예요? 아니에요! 109 00:11:22,440 --> 00:11:24,520 우리 애들을 노린다고 했죠? 110 00:11:24,520 --> 00:11:28,840 진정하세요! 여러분 지금 불법 시위 하시는 겁니다! 111 00:11:31,160 --> 00:11:34,240 여러분이 이러시면 헌병이 아이를 구할 수 없어요! 112 00:11:34,840 --> 00:11:35,920 그게 무슨 말이야? 113 00:11:38,280 --> 00:11:39,840 아르카시아, 레비오나에서 나가라! 114 00:11:39,840 --> 00:11:42,920 지오바나, 지원 요청해 통제가 안 되겠어! 115 00:11:48,080 --> 00:11:49,080 비켜요! 116 00:11:49,080 --> 00:11:51,080 아르카시아로 긴급 지원 요청한다! 117 00:11:51,080 --> 00:11:52,680 진정하세요! 118 00:11:55,720 --> 00:11:57,440 - 진정들 하세요! - 살인마들! 119 00:11:58,480 --> 00:11:59,360 젠장 120 00:11:59,360 --> 00:12:00,440 진정하세요! 121 00:12:39,920 --> 00:12:41,440 우리한테 독을 풀었잖아! 122 00:12:47,720 --> 00:12:49,600 - 바슐라르는요? - 모릅니다, 대피 중이에요! 123 00:12:49,600 --> 00:12:51,800 - CCTV는요? - 왼쪽 끝에 있어요 124 00:12:51,800 --> 00:12:53,160 헌병대 오고 있다고 전해요! 125 00:12:54,600 --> 00:12:55,680 얼른 가요! 126 00:13:02,760 --> 00:13:04,240 - 개판이네요 - 그러게요 127 00:13:04,240 --> 00:13:06,040 지원 팀 오고 있어요 128 00:13:06,040 --> 00:13:07,520 바슐라르예요! 저기 어디예요? 129 00:13:07,520 --> 00:13:10,680 폭발물 보관하는 곳에 갔나 봅니다 130 00:13:10,680 --> 00:13:12,440 젠장, 뭐 하는 거지? 131 00:13:13,120 --> 00:13:15,160 탐사 구역으로 가는 것 같습니다 132 00:13:15,160 --> 00:13:17,120 - 그게 어디죠? - 탄광 입구예요 133 00:13:17,920 --> 00:13:20,320 - 창문을 깰 기세야 - 거기 어떻게 가요? 134 00:13:20,320 --> 00:13:22,000 지하 3층 왼쪽이에요 135 00:13:22,520 --> 00:13:24,040 내가 바슐라르한테 갈게 136 00:13:24,040 --> 00:13:26,160 당신은 일 커지지 않게 진압해 137 00:13:26,160 --> 00:13:29,360 안 돼, 당신 혼자 못 보내 같이 가자 138 00:13:29,360 --> 00:13:30,880 나 믿어줘 139 00:13:33,920 --> 00:13:35,400 여긴 나한테 맡기고 가 140 00:14:29,720 --> 00:14:31,280 뭐 하는 거예요? 141 00:14:31,280 --> 00:14:32,360 다 끝났어요 142 00:14:32,360 --> 00:14:34,120 지원금도 다 끊겼어요 143 00:14:34,640 --> 00:14:36,200 모든 게 허사가 됐죠 144 00:14:36,800 --> 00:14:38,200 내가 틀렸어요 145 00:14:38,200 --> 00:14:39,480 제발 이러지 마요 146 00:14:40,840 --> 00:14:43,000 내 운명을 다시 써보려 했는데... 147 00:14:44,680 --> 00:14:46,640 이 탄광은 둬서 좋을 게 없어요 148 00:14:47,200 --> 00:14:48,680 - 끝내야 해요 - 안 돼요! 149 00:14:48,680 --> 00:14:51,280 이 일과 아무 상관 없는 아이가 안에 있어요 150 00:14:52,040 --> 00:14:53,120 그 애는 죄가 없어요 151 00:14:53,960 --> 00:14:55,280 옛날의 당신처럼 152 00:14:58,320 --> 00:15:00,080 날 구하러 온 사람은 없었죠 153 00:15:02,640 --> 00:15:04,120 당신은 그들과 다르잖아요 154 00:15:06,160 --> 00:15:08,280 아버지가 한 짓에 휘둘리지 마요 155 00:15:09,600 --> 00:15:11,520 말리아를 구하도록 도와줘요 156 00:15:21,520 --> 00:15:26,200 어제 연구원들이 공격당한 곳이 어디인지 정확히 말해줘요 157 00:15:34,160 --> 00:15:36,360 터널 B 314 구역 158 00:15:37,480 --> 00:15:38,360 에르완 159 00:15:39,320 --> 00:15:40,760 터널 B 314 구역 160 00:15:49,800 --> 00:15:53,720 남의 일에 끼어들지 않으면 입에 가시가 돋아? 161 00:15:53,720 --> 00:15:54,720 미안해요 162 00:15:54,720 --> 00:15:57,440 여동생을 꼭 만나고 싶었어요 163 00:16:00,960 --> 00:16:02,360 몰랐어요? 164 00:16:03,600 --> 00:16:05,240 쥘리에트도 딸을 낳았거든요 165 00:16:06,560 --> 00:16:08,840 칼레브 자식을 낳은 사람은 당신만이 아니에요 166 00:16:12,560 --> 00:16:14,960 - 죽여 - 안 돼! 167 00:16:14,960 --> 00:16:18,240 - 안 돼! - 안 돼! 168 00:16:18,240 --> 00:16:20,560 안 돼, 말리아! 169 00:16:20,560 --> 00:16:23,280 안 돼! 170 00:16:23,280 --> 00:16:25,360 내 딸 건드리지 마! 171 00:16:27,080 --> 00:16:28,840 내 아들의 어린 시절을 훔쳤어 172 00:16:29,520 --> 00:16:32,000 - 우리의 인생을 훔친 놈이야 - 뱅상, 총 내려놔요 173 00:16:36,320 --> 00:16:37,600 뱅상 174 00:16:37,600 --> 00:16:38,800 총 버려요 175 00:16:50,640 --> 00:16:52,120 안 돼! 176 00:17:06,600 --> 00:17:08,000 자로 177 00:17:09,600 --> 00:17:10,720 우리 아기 178 00:17:11,680 --> 00:17:12,840 내 사랑 179 00:17:19,000 --> 00:17:20,200 지쳤지? 180 00:17:22,120 --> 00:17:23,480 아주 지쳤을 거야 181 00:17:25,440 --> 00:17:27,320 그래도 일어나야 해 182 00:17:29,080 --> 00:17:30,560 사람들을 구해야지 183 00:18:11,520 --> 00:18:12,520 말리아 184 00:18:13,480 --> 00:18:15,480 내 새끼 185 00:18:20,000 --> 00:18:22,240 말리아, 아빠가 왔으니까 괜찮아 186 00:18:26,960 --> 00:18:28,200 금방 무너질 거야! 187 00:18:30,080 --> 00:18:31,080 얼른 나가자! 188 00:18:58,280 --> 00:18:59,480 부상자예요! 189 00:19:00,600 --> 00:19:01,840 도와주세요! 190 00:20:21,040 --> 00:20:22,040 터널 B 191 00:20:23,000 --> 00:20:24,800 곧 314 구역으로 진입한다 192 00:20:29,920 --> 00:20:31,880 S 구역이 막힌 것 같다 193 00:20:31,880 --> 00:20:33,920 S 구역이 막혔다 194 00:20:43,760 --> 00:20:46,560 저기 있다! 산소 호흡기 줘! 195 00:20:46,560 --> 00:20:47,680 얼른! 196 00:20:48,560 --> 00:20:49,680 부상자들이 보인다! 197 00:20:50,200 --> 00:20:51,560 서둘러 198 00:20:51,560 --> 00:20:53,960 내 말 들려요? 199 00:20:55,200 --> 00:20:56,400 서둘러! 200 00:21:02,200 --> 00:21:05,400 {\an8}"3주 후" 201 00:21:29,920 --> 00:21:31,840 이렇게 와줘서 고마워 202 00:21:36,520 --> 00:21:38,240 나도 내가 왜 왔는지 모르겠다 203 00:21:44,520 --> 00:21:47,920 할 말을 천 번쯤 연습했는데 막상 네 얼굴을 보니까... 204 00:21:53,840 --> 00:21:55,680 할 말이 없는 거겠지 205 00:22:03,560 --> 00:22:05,200 이것만 알아줘 206 00:22:06,640 --> 00:22:09,040 너를 향한 감정은 늘 진짜였어 207 00:22:26,880 --> 00:22:27,800 알아 208 00:22:34,040 --> 00:22:35,600 자로, 나 로메오야 209 00:22:35,600 --> 00:22:38,400 나 오늘 아침에 퇴원했는데... 210 00:22:38,400 --> 00:22:40,480 뭐, 고맙다고 말하고 싶었어 211 00:22:40,480 --> 00:22:43,240 그동안 나 간호해 준 거나... 212 00:22:44,440 --> 00:22:45,880 다 고마워 213 00:22:47,240 --> 00:22:48,720 나 지금 떠나 214 00:22:49,920 --> 00:22:50,840 떠날래 215 00:22:51,920 --> 00:22:55,600 어디로 갈지 모르겠지만 또 연락할게, 알았지? 216 00:22:57,440 --> 00:22:59,920 너도 잘 지내고 이다 잘 챙겨줘 217 00:23:02,040 --> 00:23:03,000 또 보자 218 00:23:04,040 --> 00:23:05,280 가볼까? 219 00:23:18,360 --> 00:23:25,280 {\an8}"지구상의 천국 레비오나에서 안녕히 가세요" 220 00:24:01,400 --> 00:24:02,880 폐업이야? 221 00:24:04,120 --> 00:24:06,720 - 나 죽어가는 거 비유한 거야? - 좀 222 00:24:08,800 --> 00:24:09,800 그거 알아? 223 00:24:10,920 --> 00:24:13,000 여기 와서 너 만나기 전에는 224 00:24:13,560 --> 00:24:14,960 받아들였었어 225 00:24:15,880 --> 00:24:20,560 그런데 이제는 이렇게 끝내야 한다는 게 억울해 226 00:24:20,560 --> 00:24:21,520 이다 227 00:24:21,520 --> 00:24:25,120 뭐에 찔려 죽는 게 나을지도 몰라 예전에 수사했던 사건이 생각나 228 00:24:25,120 --> 00:24:28,720 한 불가리아 남자가 역대급 커다란 인간 케밥을 만들려고 했어 229 00:24:28,720 --> 00:24:30,640 7~8명을 줄줄이 찔렀지 230 00:24:30,640 --> 00:24:33,240 10m나 되고 나서야 막았는데... 231 00:24:33,240 --> 00:24:34,160 이다 232 00:24:35,080 --> 00:24:36,200 우리 맞대 233 00:24:37,560 --> 00:24:38,520 뭐? 234 00:24:39,120 --> 00:24:41,720 레비오나 병원에서 코생에 있는 주치의한테 연락했어 235 00:24:42,520 --> 00:24:44,600 다음 달에 수술할 수 있대 236 00:24:45,960 --> 00:24:49,160 - 말도 안 돼 - 정말이야 237 00:24:50,800 --> 00:24:54,600 우리 별일을 다 겪었잖아 안 되는 게 있을 것 같아? 238 00:25:15,120 --> 00:25:19,120 - 너 보호 관찰 중인데 괜찮아? - 응, 지오바나가 처리해 줬어 239 00:25:21,200 --> 00:25:24,600 파리 다녀올 수 있게 2주 동안 면제해 줬어 240 00:25:25,440 --> 00:25:27,360 말리아 지금 외할머니 댁에 있는데 241 00:25:27,360 --> 00:25:29,640 아나이스 회복하는 동안 내가 데려와서 돌볼 거야 242 00:25:29,640 --> 00:25:31,800 그래, 가족을 되찾아야지 243 00:25:32,680 --> 00:25:34,480 이제 너도 내 가족이야 244 00:25:34,480 --> 00:25:39,200 '왕좌의 게임' 리메이크하기 전에 그 사실을 알았으면 좋았을 텐데 245 00:25:41,160 --> 00:25:43,520 그 일은 없던 거로 하자 246 00:25:44,120 --> 00:25:45,560 - 영원히 - 영원히 247 00:25:50,640 --> 00:25:52,160 우와, 미안 248 00:26:01,400 --> 00:26:03,400 참, 너희 아버지도 퇴원하셨어 249 00:26:04,920 --> 00:26:07,240 부녀끼리 얘기 좀 해야지 250 00:26:07,240 --> 00:26:08,200 뭐? 251 00:26:31,720 --> 00:26:33,120 미안하다, 이다 252 00:26:34,760 --> 00:26:36,520 널 잃을까 봐 겁났어 253 00:26:38,160 --> 00:26:39,680 - 내가 겁쟁이였어 - 아빠! 254 00:26:47,640 --> 00:26:49,680 나 나을 수 있대요 255 00:26:50,360 --> 00:26:52,440 아빠는 늘 그럴 거라 믿었어 256 00:27:04,880 --> 00:27:05,880 괜찮아요? 257 00:27:14,120 --> 00:27:15,440 집에 갈까요? 258 00:27:16,200 --> 00:27:17,520 집에 가자 259 00:27:57,000 --> 00:28:01,120 "마리 슈발리에 1975년 - 2024년" 260 00:28:43,840 --> 00:28:46,960 - 어느 출구로 나가야 하죠? - 헷갈리네 261 00:28:46,960 --> 00:28:51,240 어떻게 휴대폰 충전을 깜빡했지? 외상 후 스트레스 장애인가 봐요 262 00:28:51,240 --> 00:28:52,960 - 아빠 휴대폰 없죠? - 응 263 00:28:52,960 --> 00:28:55,080 아빠 다리도 성치 않은데 기름도 바닥나고 있어요 264 00:28:55,080 --> 00:28:58,200 이 외진 데서 차가 멈출 텐데 도움을 청할 수도 없어요 265 00:28:58,200 --> 00:28:59,320 진정해 266 00:28:59,320 --> 00:29:02,200 이 종이 쪼가리가 뭔지 알아? 267 00:29:03,600 --> 00:29:05,560 아날로그 모드? 진심이에요? 268 00:29:06,280 --> 00:29:07,480 얼른 연락해 줘요! 269 00:29:07,480 --> 00:29:12,120 유전자 지도를 분석해 봤더니 아버님에 대한 정보가 더 나왔어요 270 00:29:12,120 --> 00:29:14,160 근처에 송수신기가 있나 보구나 271 00:29:14,720 --> 00:29:15,880 "알프스 이제르" 272 00:29:15,880 --> 00:29:17,400 안경이 없으니 힘드네 273 00:29:18,000 --> 00:29:19,880 다음 출구인 것 같아 274 00:29:19,880 --> 00:29:21,240 확실해요? 275 00:29:21,240 --> 00:29:23,440 10km 전에 여기 있었으니까... 276 00:29:23,440 --> 00:29:24,760 "이다, 당장 포럼에 연락해요" 277 00:29:24,760 --> 00:29:27,040 - 27번 출구 맞지? - 모르겠어요 278 00:29:27,560 --> 00:29:29,320 난 그거 읽을 줄도 몰라요 279 00:29:35,920 --> 00:29:41,120 "이다타 - 이다 연락망 전체 알림 이다랑 연락해야 해요, 급해요!" 280 00:29:45,320 --> 00:29:47,840 - 자로, 너도 와라 - 무슨 일이에요? 281 00:29:47,840 --> 00:29:51,800 난산인데 툭하면 그렇듯이 수의사가 연락이 안 돼, 가자 282 00:29:55,920 --> 00:29:58,440 옷 버리기 싫으면 이거 입어 283 00:30:01,400 --> 00:30:02,320 어디 보자 284 00:30:04,280 --> 00:30:05,280 착하지? 285 00:30:09,760 --> 00:30:10,800 머리 잡아 286 00:30:13,320 --> 00:30:15,000 착하지? 괜찮아 287 00:30:15,000 --> 00:30:16,720 조심, 여기 있으면 안 돼 288 00:30:16,720 --> 00:30:19,880 완전히 진이 빠졌어 1시간 넘게 난산 중이야 289 00:30:19,880 --> 00:30:22,880 우리가 꺼내지 않으면 어미랑 새끼 다 잃을 거다 290 00:30:22,880 --> 00:30:25,000 자, 진정해야지? 머리 잘 잡고 있어 291 00:30:25,000 --> 00:30:27,560 진정시켜, 그렇지 292 00:30:27,560 --> 00:30:29,280 보자, 어디까지 나왔나? 293 00:30:29,880 --> 00:30:33,200 네가 도와줘야 꺼낼 수 있어, 힘줘 294 00:30:33,200 --> 00:30:35,520 좋아, 나오고 있어 295 00:30:35,520 --> 00:30:36,880 보여 296 00:30:36,880 --> 00:30:39,560 그렇지, 잘하고 있어! 297 00:30:39,560 --> 00:30:42,320 계속 힘줘, 거의 다 나왔어! 298 00:30:42,920 --> 00:30:46,360 됐다! 이 녀석 좀 봐! 299 00:30:46,360 --> 00:30:48,120 나왔다! 300 00:30:48,800 --> 00:30:50,800 잠깐, 어디 보자 301 00:30:51,560 --> 00:30:52,800 잘했어 302 00:30:53,360 --> 00:30:57,000 안녕? 그래 303 00:30:57,000 --> 00:30:58,200 이 녀석 봐 304 00:30:58,200 --> 00:31:00,120 수컷이야 305 00:31:00,120 --> 00:31:01,720 이름 지어줘야죠 306 00:31:02,640 --> 00:31:06,480 힘들게 세상에 나온 녀석이니까 생존력 강한 이름을 붙일까요? 307 00:31:06,480 --> 00:31:07,760 람보? 308 00:31:08,560 --> 00:31:09,440 자로 309 00:31:11,360 --> 00:31:13,160 그래요, 자로 좋네요 310 00:31:13,160 --> 00:31:14,320 자로 주니어! 311 00:31:14,320 --> 00:31:16,440 그래, 자로 주니어로 하자 312 00:31:19,640 --> 00:31:21,520 우리 주니어, 춥구나 313 00:31:22,280 --> 00:31:24,360 자, 네가 따뜻하게 안아줘 314 00:31:27,720 --> 00:31:28,920 - 이렇게요? - 그래 315 00:31:30,800 --> 00:31:32,400 쓰다듬어도 돼, 옳지 316 00:31:33,120 --> 00:31:35,000 고 녀석 좀 봐라 괜찮아, 주니어? 317 00:32:05,160 --> 00:32:06,240 이다 에일망? 318 00:32:06,960 --> 00:32:08,800 이다 에일망, 거기 있어요? 319 00:32:08,800 --> 00:32:10,680 네, 제가 이다인데요 320 00:32:10,680 --> 00:32:12,960 가게로 중요한 전화가 왔어요 321 00:32:14,360 --> 00:32:16,880 친구분한테 나 연결원 아니라고 알려줘요 322 00:32:18,440 --> 00:32:19,280 여보세요? 323 00:32:23,040 --> 00:32:24,480 제가 이다인데 누구시죠? 324 00:32:27,320 --> 00:32:28,480 이제 그만... 325 00:32:44,840 --> 00:32:45,840 계산했어? 326 00:32:49,040 --> 00:32:50,400 이다, 괜찮아? 327 00:32:51,080 --> 00:32:54,360 내가 보여준 유전자 지도를 이다타 탐정이 더 분석해 봤대요 328 00:32:54,360 --> 00:32:57,000 칼레브와 내 유전자 지도요 329 00:32:57,000 --> 00:32:58,000 그런데? 330 00:32:59,120 --> 00:33:01,560 칼레브가 내 친부일 리 없다네요 331 00:33:13,280 --> 00:33:17,160 "쥘리에트" 332 00:33:49,840 --> 00:33:56,760 "홀로" 333 00:34:00,280 --> 00:34:02,520 꺼져, 당장 나가! 334 00:34:02,520 --> 00:34:04,520 꺼지라고! 335 00:34:04,520 --> 00:34:05,960 젠장, 꺼져! 336 00:34:13,520 --> 00:34:16,000 내 얼굴을 가려줘 337 00:34:16,000 --> 00:34:18,360 태양으로부터 338 00:34:18,360 --> 00:34:23,200 또 하루가 지났어 339 00:34:23,200 --> 00:34:25,520 난 날마다 노력해 340 00:34:25,520 --> 00:34:31,960 오늘은 어제보다 더 나은 사람이 될 거야 341 00:34:33,120 --> 00:34:36,560 적어도 너만큼 좋은 사람이 될게 342 00:34:37,960 --> 00:34:42,560 네가 들려주는 고향 이야기들 343 00:34:42,560 --> 00:34:47,320 긴 겨울 그리고 마약과 총 344 00:34:47,320 --> 00:34:51,960 너를 너무나 돕고 싶지만 345 00:34:51,960 --> 00:34:56,680 도울 수 없을 것 같아 346 00:34:56,680 --> 00:35:01,000 나는 너의 마음을 다 알아 347 00:35:02,520 --> 00:35:07,480 너는 돈 이야기를 하지 348 00:35:07,480 --> 00:35:12,160 너는 많은 변화를 겪고 있어 349 00:35:12,160 --> 00:35:16,760 여기 와서 깃발을 꽂지 마 350 00:35:16,760 --> 00:35:20,640 또 다른 다리를 불태우지... 351 00:35:21,880 --> 00:35:22,880 누구야? 352 00:35:24,480 --> 00:35:25,480 나야 353 00:35:26,000 --> 00:35:27,280 왜 왔어? 354 00:35:38,600 --> 00:35:41,920 나랑 말하기 싫겠지만 내 말 들어 355 00:35:41,920 --> 00:35:43,520 내 일에 신경 꺼, 록산 356 00:35:46,440 --> 00:35:48,120 너 심각한 일을 겪고 있잖아 357 00:35:49,720 --> 00:35:51,600 혼자 앓지 말고 말해 358 00:35:51,600 --> 00:35:54,320 그만해 아무것도 모르고 하는 소리잖아 359 00:35:56,120 --> 00:35:57,120 아니 360 00:35:58,080 --> 00:35:59,080 다 알아 361 00:36:04,640 --> 00:36:06,240 에놀라가 누군지 알아 362 00:36:08,640 --> 00:36:09,840 다 알아 363 00:36:14,400 --> 00:36:16,560 네 오빠가 널 해치게 두지 마 364 00:36:16,560 --> 00:36:18,520 꺼져, 당장 나가! 365 00:36:19,040 --> 00:36:20,880 꺼지라고! 366 00:36:20,880 --> 00:36:22,360 젠장, 꺼져! 367 00:36:34,080 --> 00:36:41,000 "에놀라" 368 00:36:53,640 --> 00:36:55,360 검은 성모를 아세요? 369 00:36:55,360 --> 00:36:57,320 검은 성모가 밤마다 내 방에 와요 370 00:36:57,960 --> 00:36:59,320 내가 자는 모습을 보죠 371 00:36:59,320 --> 00:37:01,320 내가 그때 친구 녀석들이랑 밴드를 했어 372 00:37:01,320 --> 00:37:04,360 그럼 숨도 못 쉬고 움직일 수도 없어요 373 00:37:04,360 --> 00:37:05,640 에놀라가 누군지 알아 374 00:37:06,600 --> 00:37:08,840 네 오빠가 널 해치게 두지 마 375 00:37:46,200 --> 00:37:47,400 당신이었어 376 00:37:49,040 --> 00:37:49,880 당신이... 377 00:37:50,400 --> 00:37:51,520 당신이 강간했어 378 00:38:00,720 --> 00:38:01,960 실수였다 379 00:38:03,480 --> 00:38:04,880 끔찍한 실수 380 00:38:06,600 --> 00:38:07,800 부끄럽구나 381 00:38:08,600 --> 00:38:10,320 진심으로 부끄러워 382 00:38:11,080 --> 00:38:12,080 총 내려놔 383 00:38:14,680 --> 00:38:16,640 네가 모르도록 별짓 다 했는데 384 00:38:17,680 --> 00:38:19,680 아무도 몰라야 했는데 385 00:38:20,560 --> 00:38:21,640 록산 386 00:38:23,280 --> 00:38:24,520 록산이 그 사실을 알아서... 387 00:38:26,120 --> 00:38:27,400 그래서 록산을 죽였어? 388 00:38:28,640 --> 00:38:31,720 사이비 교단 짓으로 보이게 얼굴에 무연탄을 묻혔지만 389 00:38:32,400 --> 00:38:33,760 사실은 당신이 죽였지? 390 00:38:36,240 --> 00:38:37,680 그저 잊고 싶어 391 00:38:39,000 --> 00:38:42,880 근데 다들 잊을 수 없게 해 왜들 그러는 거야? 392 00:38:44,880 --> 00:38:48,080 웬 기자가 나타나서는 꼬치꼬치 캐묻더니... 393 00:38:49,440 --> 00:38:50,680 그다음은... 394 00:38:54,400 --> 00:38:55,920 마리 395 00:38:57,800 --> 00:38:58,800 당신은 괴물이야 396 00:39:00,520 --> 00:39:01,440 잠깐 397 00:39:05,720 --> 00:39:06,760 알아야겠어 398 00:39:08,520 --> 00:39:09,520 알고 싶어 399 00:39:12,280 --> 00:39:13,600 우리 엄마 400 00:39:14,280 --> 00:39:16,040 정말 자살한 거 맞아? 401 00:39:20,880 --> 00:39:22,920 나 자는데 불 지른 거 맞아? 402 00:39:27,560 --> 00:39:29,840 네 엄마가 널 해쳤을 리 없지 403 00:39:31,080 --> 00:39:32,640 널 끔찍이도 사랑했어 404 00:39:33,680 --> 00:39:34,880 당신이 죽였어? 405 00:39:37,000 --> 00:39:38,640 갑자기 심리 치료를 받더니 406 00:39:39,800 --> 00:39:41,640 기억을 되찾기 시작했거든 407 00:40:03,920 --> 00:40:06,400 당신이 내 인생을 망쳤어! 괴물 새끼! 408 00:40:09,280 --> 00:40:10,120 엄마! 409 00:40:10,120 --> 00:40:11,720 죽어! 410 00:40:12,360 --> 00:40:13,720 죽어! 411 00:40:15,080 --> 00:40:16,040 어서 죽여 412 00:40:17,400 --> 00:40:19,080 감옥 가기 싫다 413 00:40:19,840 --> 00:40:20,880 자로 가치 414 00:40:20,880 --> 00:40:22,280 - 난 이다야 - 얌전하시네 415 00:40:22,280 --> 00:40:24,560 - 사이버 탐정 일을 해 - 지켜줄게 416 00:41:23,440 --> 00:41:24,680 탐정들! 좋은 소식이에요 417 00:41:24,680 --> 00:41:28,120 아빠가 만들던 에크랭 다큐를 영화로 완성하기로 했어요! 418 00:41:30,680 --> 00:41:32,720 대박이죠? 첫 번째 영상 볼래요? 419 00:41:34,720 --> 00:41:38,480 옛날 옛적부터 광부들 사이에서 대대로 전해 내려온 이야기예요 420 00:41:39,200 --> 00:41:41,040 저는 어릴 적 할머니께 들었어요 421 00:41:41,040 --> 00:41:44,560 {\an8}검은 성모를 보면 불행이 닥친다고 하셨죠 422 00:41:45,920 --> 00:41:47,760 누가 상상이나 했겠어요? 423 00:41:48,240 --> 00:41:50,600 아르카시아, 레비오나에서 나가라! 424 00:41:50,600 --> 00:41:52,680 {\an8}모두가 큰 충격에 빠졌죠 425 00:41:53,400 --> 00:41:55,960 {\an8}시신이 잔뜩 모여 있었으니까요 426 00:41:57,640 --> 00:42:01,320 {\an8}연구소 폭발로 인한 피해가 심각합니다 427 00:42:01,320 --> 00:42:04,760 무연탄 광산의 여러 터널이 붕괴하면서 폭발이 발생... 428 00:42:04,760 --> 00:42:06,840 들루카 중위님 레비오나 연쇄 실종 사건을 429 00:42:06,840 --> 00:42:08,960 - 처음으로 조사하셨죠? - 노코멘트하겠습니다 430 00:42:08,960 --> 00:42:11,920 - 조안손 딸에 대해 말씀해 주세요 - 노코멘트한다고요! 431 00:42:11,920 --> 00:42:16,640 {\an8}들루카 중위가 처음부터 상냥한 사람은 아니에요 432 00:42:16,640 --> 00:42:19,920 그렇지만 멋진 사람이고 저랑 손발도 잘 맞았죠 433 00:42:22,520 --> 00:42:23,760 무슨 얘기 하고 있었죠? 434 00:42:24,360 --> 00:42:27,720 고마워요! 아버지는 세계 최고의 기자예요 435 00:42:27,720 --> 00:42:31,080 30년 전에 그 누구보다 먼저 에크랭 교단을 취재하셨어요 436 00:42:31,080 --> 00:42:32,200 됐나요? 437 00:42:32,200 --> 00:42:34,720 죄송해요, 마이크가 거슬려서... 438 00:42:34,720 --> 00:42:37,000 대중이 모든 진실을 아느냐? 439 00:42:37,000 --> 00:42:38,680 그건 사람마다... 440 00:42:38,680 --> 00:42:40,440 아이고, 죄송해요 441 00:42:40,440 --> 00:42:41,360 죄송합니다 442 00:42:43,280 --> 00:42:44,280 미쳤다 443 00:42:45,000 --> 00:42:46,160 죄송하지만 가야겠어요 444 00:42:46,160 --> 00:42:47,920 쓸 만한 컷이 하나도 없어요 445 00:42:47,920 --> 00:42:51,800 사건에 관한 소식이라 가봐야 해요 탐정들이 CCTV 영상을 보냈는데... 446 00:42:52,800 --> 00:42:55,600 여기요, 안녕히 계세요 수고하셨습니다! 447 00:42:55,600 --> 00:42:56,840 그래도... 448 00:42:56,840 --> 00:42:58,520 "이름: 이다 비밀번호" 449 00:42:58,520 --> 00:43:00,440 "추가 영상 #893" 450 00:43:00,440 --> 00:43:04,080 "환영합니다 파손 주의" 451 00:43:48,440 --> 00:43:49,880 자막: 신임아