1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:02:35,500 --> 00:02:37,291
- Hola.
- Hola.
4
00:02:37,416 --> 00:02:39,875
Hola, bonica. No et sento bé. On ets?
5
00:02:39,958 --> 00:02:40,958
A la carretera.
6
00:02:41,458 --> 00:02:42,500
Et sento fatal.
7
00:02:42,583 --> 00:02:44,583
- Que estàs fumant?
- No.
8
00:02:44,916 --> 00:02:46,083
Estàs fumant.
9
00:02:46,166 --> 00:02:48,666
- No estic fumant.
- Vas patir molt per deixar-ho.
10
00:02:49,000 --> 00:02:51,250
O te n'has oblidat? Jo me'n recordo.
11
00:02:51,333 --> 00:02:53,791
Ara no puc xerrar,
que porto a l'Elena adormida.
12
00:02:53,875 --> 00:02:56,916
Per cert, estic segura
que la Fernanda em droga el menjar.
13
00:02:57,333 --> 00:02:58,333
No, mama...
14
00:02:58,416 --> 00:03:00,625
- No estic boja.
- La Fernanda no et droga res.
15
00:03:00,708 --> 00:03:02,958
- Oi tant.
- No té tanta imaginació per fer-ho.
16
00:03:03,041 --> 00:03:04,791
Vull la recepta del pastís aquell.
17
00:03:04,875 --> 00:03:06,833
- Què?
- El santiagueño.
18
00:03:06,916 --> 00:03:09,375
- Sí, el Rogel.
- Alfajor santiagueño.
19
00:03:09,458 --> 00:03:11,875
- Bé, alfajor santiagueño .
- Sí, com es fa?
20
00:03:11,958 --> 00:03:14,375
Ara el faràs tu?
Per què no t'ajuda la Fernanda?
21
00:03:14,458 --> 00:03:16,500
- No t'enredis.
- A aquesta que la bombin.
22
00:03:16,583 --> 00:03:18,541
Va, doncs vinga. Vinga, té.
23
00:03:18,625 --> 00:03:20,458
- Damunt em tens tancada.
- Apunta.
24
00:03:20,541 --> 00:03:22,458
- Si vols cuinar apunta.
- Presa.
25
00:03:22,541 --> 00:03:23,708
No em cridis, eh?
26
00:03:23,833 --> 00:03:25,833
Jo bato nou rovells amb mantega...
27
00:03:25,916 --> 00:03:28,458
Divideixes
en 10 parts i deixes reposar 30 minuts...
28
00:03:28,541 --> 00:03:29,458
Sí, 30 minuts...
29
00:03:29,541 --> 00:03:32,208
Les estires ben fines i les poses al forn,
30
00:03:32,291 --> 00:03:34,041
no més de 10 minuts o es cremaran.
31
00:03:34,125 --> 00:03:36,083
I mentrestant vas fent la merenga.
32
00:03:36,166 --> 00:03:38,041
Capa de massa, una d'almívar de llet,
33
00:03:38,125 --> 00:03:40,750
- i vas repetint...
- I corones amb la merenga, oi?
34
00:03:40,833 --> 00:03:43,250
Sí, corones
amb la merenga que fas a part, sí.
35
00:03:43,333 --> 00:03:46,000
- Ara sí que et deixo...
- Vull que quedi bé perquè...
36
00:03:46,083 --> 00:03:47,625
- és per en César.
- Què?
37
00:03:48,416 --> 00:03:49,666
Que m'ha de quedar bé,
38
00:03:49,750 --> 00:03:51,833
en César és primmirat amb els dolços.
39
00:03:51,916 --> 00:03:54,916
- Qui és en César?
- El César, el meu César.
40
00:03:55,000 --> 00:03:56,416
No em sona, el conec?
41
00:03:57,541 --> 00:03:58,750
César...
42
00:03:59,208 --> 00:04:01,208
El meu marit abans del el teu pare.
43
00:04:01,291 --> 00:04:03,458
Abans del papa no t'havies casat mai.
44
00:04:03,541 --> 00:04:07,000
Sí, però si t'ho he explicat
un munt de vegades. Te n'has oblidat?
45
00:04:07,083 --> 00:04:08,875
Bé, et deixo que estic conduint.
46
00:04:08,958 --> 00:04:10,833
- T'estimo molt.
- Després parlem.
47
00:04:10,916 --> 00:04:12,458
- Moltíssim.
- Jo també.
48
00:04:12,541 --> 00:04:14,166
- Parlem després.
- I a l'Elenita.
49
00:04:14,250 --> 00:04:15,833
- L'àvia l'estima molt.
- Adeu.
50
00:04:15,916 --> 00:04:17,041
- Adeu.
- Un petó de...
51
00:04:35,375 --> 00:04:38,166
- Hola, què passa?
- Hola, bonica, on ets?
52
00:04:38,500 --> 00:04:40,750
On vols que sigui?
A la carretera, conduint.
53
00:04:40,833 --> 00:04:43,541
- Que estàs fumant?
- No, no estic fumant. Digues.
54
00:04:43,625 --> 00:04:45,333
Passa'm a l'Elena.
55
00:04:45,416 --> 00:04:48,250
No, l'Elena està dormint. Ja t'ho he dit.
56
00:04:48,333 --> 00:04:50,416
T'he dit que et trucarem quan arribem.
57
00:04:50,500 --> 00:04:53,791
No em puc creure que viatgeu tant
per veure aquest malparit.
58
00:04:54,291 --> 00:04:55,708
Per què la portes?
59
00:04:55,958 --> 00:04:57,333
Vol conèixer al seu pare.
60
00:04:57,416 --> 00:04:59,125
No m'ho puc creure, no m'ho puc...
61
00:04:59,208 --> 00:05:01,916
Per què em truques,
Alicia? Per tocar-me els collons?
62
00:05:02,000 --> 00:05:04,125
No, t'he trucat per la recepta del pastís.
63
00:05:04,208 --> 00:05:06,833
- El Rogel?
- Es diu alfajor santiagueño.
64
00:05:06,916 --> 00:05:08,125
Jo li dic Rogel i prou.
65
00:05:08,208 --> 00:05:09,916
- Te l'acabo de dir.
- Què?
66
00:05:10,000 --> 00:05:12,166
Fa 2 minuts que t'he dit que l'apuntessis.
67
00:05:12,250 --> 00:05:13,250
Que tu m'has trucat?
68
00:05:13,333 --> 00:05:14,500
- No.
- Sí.
69
00:05:14,583 --> 00:05:16,750
M'has trucat tu,
i m'has parlat d'en César.
70
00:05:16,833 --> 00:05:18,666
Mama, dona-li la recepta.
71
00:05:18,750 --> 00:05:20,833
- No em cridis.
- No t'estic cridant.
72
00:05:20,916 --> 00:05:22,666
- Em treus de polleguera, va.
- Jo?
73
00:05:22,750 --> 00:05:24,583
- Apunta.
- Vinga, va, apunto.
74
00:05:24,666 --> 00:05:27,041
Bato nou rovells, mantega, sucre i farina.
75
00:05:27,125 --> 00:05:29,333
Divideixes
en 10 parts i esperes 30 minuts.
76
00:05:29,416 --> 00:05:31,750
Les estires ben fines i les poses al forn,
77
00:05:31,833 --> 00:05:33,625
no més de 10 minuts o es cremaran.
78
00:05:33,708 --> 00:05:34,541
Més a poc a poc.
79
00:05:34,625 --> 00:05:36,416
Una capa de massa i una d'almívar,
80
00:05:36,500 --> 00:05:38,208
vas repetint
81
00:05:38,583 --> 00:05:40,541
i corones amb la merenga que has fet.
82
00:05:40,791 --> 00:05:42,041
- Sí?
- Sí.
83
00:05:42,541 --> 00:05:43,833
- Perfecte.
- T'estimo.
84
00:05:43,916 --> 00:05:45,875
- I jo. Fins a la tornada.
- Molts petons
85
00:05:45,958 --> 00:05:47,166
a l'Elena de part meva.
86
00:06:07,208 --> 00:06:09,083
Hola, Alicia, què et passa ara?
87
00:06:09,166 --> 00:06:11,541
Que te'n vas
amb el malparit aquell i jo aquí.
88
00:06:11,625 --> 00:06:12,875
- No.
- I em droguen.
89
00:06:12,958 --> 00:06:14,208
- No.
- Sí.
90
00:06:14,291 --> 00:06:16,166
- No.
- Sí, de debò.
91
00:06:16,250 --> 00:06:17,083
- No.
- Que sí.
92
00:06:17,166 --> 00:06:19,375
- Recordes el que vam parlar al març?
- Què?
93
00:06:19,458 --> 00:06:20,458
- Quan?
- Al març.
94
00:06:20,541 --> 00:06:22,083
- A on?
- A casa la Matilde.
95
00:06:22,166 --> 00:06:23,625
Me'n recordo perfectament.
96
00:06:23,708 --> 00:06:25,708
- De què vam parlar?
- De la teva ruptura.
97
00:06:25,958 --> 00:06:27,375
- No, no deia això.
- Llavors?
98
00:06:27,458 --> 00:06:30,208
Que quan et convertissis
en un forat negre t'ho diria.
99
00:06:30,541 --> 00:06:32,625
- M'ho vols dir? Endavant.
- A veure,
100
00:06:32,708 --> 00:06:35,291
aquests mesos
estaves bé, però ara t'ho he de dir.
101
00:06:35,750 --> 00:06:37,291
Ets un forat negre, mama.
102
00:06:40,416 --> 00:06:41,416
Mama?
103
00:06:45,291 --> 00:06:47,833
Estàs plorant o rient?
104
00:06:49,375 --> 00:06:50,375
Mama?
105
00:06:51,791 --> 00:06:53,333
Avisa a la Fernanda.
106
00:06:53,416 --> 00:06:54,666
Què li diràs de mi?
107
00:06:54,875 --> 00:06:57,375
No té res a veure amb tu.
108
00:06:57,458 --> 00:07:01,125
- Avisa-la, vull parlar amb ella.
- No pots parlar amb ella, se n'ha anat.
109
00:07:02,791 --> 00:07:04,708
- Com que se n'ha anat?
- Sí, ha marxat.
110
00:07:04,791 --> 00:07:05,833
A on ha anat?
111
00:07:05,916 --> 00:07:07,833
I jo què sé, que faci el que vulgui.
112
00:07:07,916 --> 00:07:08,958
Què li has fet?
113
00:07:09,041 --> 00:07:11,041
Jo? Res. Què vols que li faci?
114
00:07:11,125 --> 00:07:12,291
No et facis la ximple.
115
00:07:12,375 --> 00:07:14,000
Digue'm que li has fet.
116
00:07:14,083 --> 00:07:16,958
- Res, però si vols ara li truco...
- No.
117
00:07:17,041 --> 00:07:19,166
- ...perquè torni. Jo li truco.
- No cal.
118
00:07:19,291 --> 00:07:22,000
No, no et preocupis. Li trucaré jo
119
00:07:22,083 --> 00:07:24,333
perquè torni,
sap que no et pots quedar sola.
120
00:07:24,416 --> 00:07:26,041
- Sí que puc. Truco.
- Li truco jo.
121
00:07:26,125 --> 00:07:27,916
- D'acord.
- Faré que torni.
122
00:07:28,000 --> 00:07:29,375
- Sí?
- T'estimo molt, bonica.
123
00:07:29,458 --> 00:07:30,458
Sí, jo també.
124
00:07:37,541 --> 00:07:40,166
FERNANDA INFERMERA
125
00:07:44,541 --> 00:07:45,666
Sí?
126
00:07:45,916 --> 00:07:47,416
- Ho...
- Hola, bonica.
127
00:07:47,500 --> 00:07:48,750
- Hola?
- Mama?
128
00:07:49,333 --> 00:07:51,208
Sí, digues. Hola?
129
00:07:51,291 --> 00:07:54,791
Estic trucant a la Fernanda,
per què tens tu el seu telèfon?
130
00:07:54,875 --> 00:07:56,041
No se n'havia anat?
131
00:07:56,166 --> 00:07:58,916
- No ho sé, sonava aquí i l'he agafat.
- Passa-me-la.
132
00:07:59,125 --> 00:08:00,166
A qui?
133
00:08:01,000 --> 00:08:03,250
A la Fernanda, mama. Passa-me-la.
134
00:08:03,333 --> 00:08:05,916
Però si no hi és. Ha marxat.
135
00:08:06,875 --> 00:08:08,208
I s'ha deixat el mòbil.
136
00:08:08,291 --> 00:08:11,041
Sí, jo què sé.
Ha marxat i se l'ha deixat.
137
00:08:12,041 --> 00:08:16,041
Sort que has trucat, perquè necessito
la recepta del pastís aquell...
138
00:08:16,541 --> 00:08:17,666
El santiagueño.
139
00:08:17,916 --> 00:08:20,416
- El Rogel?
- L'Alfajor santiagueño.
140
00:08:23,416 --> 00:08:25,916
Hola? S'ha tallat?
141
00:08:26,000 --> 00:08:27,958
Bato nou rovells.
142
00:08:30,291 --> 00:08:33,750
- Mantega, sucre i farina.
- Sí?
143
00:08:33,833 --> 00:08:35,750
Divideixes la massa en 10 parts...
144
00:08:36,166 --> 00:08:37,750
Deixes que reposi 30 minuts.
145
00:08:39,333 --> 00:08:41,625
Les estires
fins que et quedin ben finetes.
146
00:08:42,041 --> 00:08:44,833
I al forn, no més
de 10 minuts o es cremaran.
147
00:08:44,916 --> 00:08:45,916
És clar.
148
00:08:48,166 --> 00:08:50,541
Fas una capa
de massa, una d'almívar de llet,
149
00:08:50,625 --> 00:08:53,375
- i vas repetint.
- I corones amb la merenga.
150
00:08:53,458 --> 00:08:54,916
I corones amb la merenga.
151
00:08:55,791 --> 00:08:57,875
Bé, doncs... gràcies.
152
00:08:57,958 --> 00:08:59,666
T'estimo molt, bonica.
153
00:08:59,750 --> 00:09:00,750
T'estimo, mama.
154
00:09:00,833 --> 00:09:02,791
Digues-li a l'Elena que l'estimo molt.
155
00:09:02,875 --> 00:09:04,291
Cuida't i descansa.
156
00:09:04,416 --> 00:09:05,916
Tu també.
157
00:09:25,166 --> 00:09:27,500
Hola, Pepo. Et truco per una emergència.
158
00:09:27,583 --> 00:09:29,166
No et trucaria si no, és clar.
159
00:09:29,916 --> 00:09:31,791
A la mare se li en ha anat l'olla.
160
00:09:32,166 --> 00:09:34,166
Pensàvem que estava millor, però no.
161
00:09:34,791 --> 00:09:38,166
La cosa és que la infermera,
la Fernanda, l'estava cuidant,
162
00:09:38,250 --> 00:09:39,583
i s'han barallat.
163
00:09:40,333 --> 00:09:42,791
S'han barallat
i ha marxat, deixant-la sola.
164
00:09:43,041 --> 00:09:44,791
I no ho sé... No...
165
00:09:45,666 --> 00:09:48,166
No sé què fer. Soc a...
166
00:09:49,041 --> 00:09:53,291
a 1000 km
i l'Alicia necessita prendre la medicació.
167
00:09:53,916 --> 00:09:56,291
I he pensat en tu.
168
00:09:57,291 --> 00:10:00,041
Perquè com mai
em vas tornar les claus de la casa...
169
00:10:02,041 --> 00:10:04,458
No em puc creure
que estigui fent això, de debò.
170
00:10:04,541 --> 00:10:05,541
Sé que...
171
00:10:05,916 --> 00:10:08,875
és un d'aquests favors
que es demanen un cop a la vida.
172
00:10:10,166 --> 00:10:11,916
Necessito que vagis a cuidar-la.
173
00:10:12,541 --> 00:10:15,291
Fins demà a la tarda
o a la nit, com a molt, que torno.
174
00:10:17,916 --> 00:10:21,083
T'estàs cagant
en tot escoltant això, sí, ja ho sé.
175
00:10:21,791 --> 00:10:24,041
Però si em fas aquest favor em salves.
176
00:10:24,791 --> 00:10:25,916
Què me'n dius?
177
00:10:26,916 --> 00:10:28,208
Estic molt boja?
178
00:10:28,291 --> 00:10:31,291
VELLA BOJA
179
00:11:10,833 --> 00:11:12,291
No.
180
00:11:13,041 --> 00:11:14,291
No.
181
00:11:16,666 --> 00:11:19,416
No, Franquito no! Me cago en tot.
182
00:11:20,666 --> 00:11:22,041
Me cago en la puta!
183
00:11:58,416 --> 00:11:59,250
Què?
184
00:12:02,291 --> 00:12:03,333
Au, ves-te'n!
185
00:12:34,041 --> 00:12:35,166
Alicia!
186
00:12:39,541 --> 00:12:40,791
Alicia?
187
00:12:48,875 --> 00:12:50,000
Hola?
188
00:12:57,791 --> 00:12:58,916
Alicia?
189
00:13:30,166 --> 00:13:31,791
Què cony? És un Rogel?
190
00:13:31,916 --> 00:13:33,666
Alfajor santiagueño.
191
00:13:35,541 --> 00:13:37,416
Es diu alfajor santiagueño.
192
00:13:37,541 --> 00:13:38,791
Què fa allà, Alicia?
193
00:13:39,291 --> 00:13:42,791
Buscava l'almívar de llet
i m'ha agafat el vertigen. No puc baixar.
194
00:13:43,041 --> 00:13:44,708
Gairebé se li incendia la casa.
195
00:13:44,791 --> 00:13:46,083
Tu què fas aquí?
196
00:13:46,166 --> 00:13:49,166
La Laura m'ha demanat
que li faci companyia aquesta nit.
197
00:13:50,041 --> 00:13:52,708
- Sap qui soc?
- És clar que sé qui ets.
198
00:13:52,791 --> 00:13:55,166
- Em prens per ximple?
- No.
199
00:13:55,416 --> 00:13:57,458
- Com has entrat?
- Tinc les claus.
200
00:13:57,541 --> 00:14:00,166
- Doni'm la mà. Pot baixar?
- Em podràs agafar?
201
00:14:00,250 --> 00:14:02,083
- Sí.
- No et veig massa fort.
202
00:14:02,166 --> 00:14:04,666
Sí que podré, no es preocupi. Vinga.
203
00:14:04,916 --> 00:14:07,958
Doni'm la mà
i deixi's anar cap a mi. Així.
204
00:14:12,666 --> 00:14:14,166
T'has deixat el bigoti.
205
00:14:14,916 --> 00:14:16,041
Sí.
206
00:14:19,041 --> 00:14:20,583
M'encanta com et queda.
207
00:14:23,541 --> 00:14:24,875
Franco!
208
00:14:24,958 --> 00:14:26,416
Franquito!
209
00:14:26,541 --> 00:14:28,000
Què fa, Alicia?
210
00:14:28,750 --> 00:14:29,750
Què és això?
211
00:14:29,833 --> 00:14:33,416
És el collaret d'en Franco.
Premo aquí i sona el collaret.
212
00:14:33,500 --> 00:14:34,666
Com?
213
00:14:39,541 --> 00:14:42,666
Jo no sento res.
Tanqui la porta que es mullarà tot.
214
00:14:46,500 --> 00:14:47,500
Franquito?
215
00:14:50,291 --> 00:14:51,458
Franco?
216
00:14:57,291 --> 00:14:58,916
Gosset de merda.
217
00:15:00,041 --> 00:15:01,916
Sempre damunt meu, sempre molestant.
218
00:15:02,541 --> 00:15:06,416
S'espanta amb els trons, però sempre torna
per tocar-me els nassos.
219
00:15:22,416 --> 00:15:24,666
- És ben sucosa?
- Sí, molt.
220
00:15:35,416 --> 00:15:37,958
- I tu no menges?
- No, jo ja he sopat. Gràcies.
221
00:15:38,041 --> 00:15:39,791
No menjaré tota sola.
222
00:15:39,916 --> 00:15:41,416
Estic be, gràcies.
223
00:15:41,500 --> 00:15:44,416
Jo no em menjaré
tot això. Te'n dono del meu.
224
00:15:44,500 --> 00:15:46,041
No en vull, de debò.
225
00:15:48,166 --> 00:15:49,291
Per què?
226
00:15:49,666 --> 00:15:50,750
Et faig angúnia?
227
00:15:51,416 --> 00:15:54,000
No! No, com m'ha de fer...? No!
228
00:15:54,083 --> 00:15:56,541
Llavors vine, vine cap aquí amb mi.
229
00:15:56,666 --> 00:15:58,041
I menja una mica.
230
00:16:26,791 --> 00:16:28,791
Mai t'havia vist amb vestit.
231
00:16:30,291 --> 00:16:31,958
Te l'has posat per mi?
232
00:16:32,291 --> 00:16:36,166
No, me l'he posat per una reunió de feina.
233
00:16:37,041 --> 00:16:38,041
I com ha anat?
234
00:16:38,125 --> 00:16:39,916
- Normal.
- Ha anat malament.
235
00:16:40,666 --> 00:16:41,833
Ha anat fatal.
236
00:16:42,625 --> 00:16:43,666
No tens el dia.
237
00:16:43,750 --> 00:16:46,291
I damunt
t'envien a cuidar a la teva exsogra.
238
00:16:52,041 --> 00:16:54,291
- És la Laura.
- Posa-la en altaveu.
239
00:16:54,791 --> 00:16:55,916
Com?
240
00:16:57,416 --> 00:17:00,291
Posa-la en altaveu,
si us plau, que vull parlar amb ella.
241
00:17:03,791 --> 00:17:06,041
- Hola, Pepo.
- Hola, bonica.
242
00:17:06,916 --> 00:17:09,750
Mama, de veritat?
També tens el telèfon d'en Pedro?
243
00:17:09,833 --> 00:17:11,666
No tinc res. Relaxa't, nena.
244
00:17:12,291 --> 00:17:14,333
Sí, no. Estàs en altaveu.
245
00:17:14,416 --> 00:17:16,458
Hola, Pedro. Com va tot?
246
00:17:16,541 --> 00:17:17,958
Bé, tot tranquil per aquí.
247
00:17:18,041 --> 00:17:19,916
Menjant una mica, prenent un vinet.
248
00:17:20,041 --> 00:17:21,541
Mama, estàs prenent vi?
249
00:17:22,416 --> 00:17:24,541
No, no, no. Ell en pren.
250
00:17:24,625 --> 00:17:27,291
Jo de vi no en prenc, prenc aigua amb gas.
251
00:17:27,375 --> 00:17:30,333
Sí, ella pren aigua amb gas. Jo prenc vi.
252
00:17:30,416 --> 00:17:32,833
- L'estàs encobrint, Pepo?
- No, no. Com vols...?
253
00:17:32,916 --> 00:17:34,666
No siguis idiota, no pot prendre'n.
254
00:17:34,750 --> 00:17:37,416
Mama, quan et vas prendre
la pastilla per últim cop?
255
00:17:37,541 --> 00:17:38,791
No ho sé.
256
00:17:39,375 --> 00:17:41,500
- Què?
- Que no me'n recordo!
257
00:17:41,791 --> 00:17:43,250
Bé, Pedro, escolta.
258
00:17:43,333 --> 00:17:45,000
És crucial que se la prengui ara
259
00:17:45,083 --> 00:17:46,708
- i després cada 12 hores.
- Sí.
260
00:17:46,791 --> 00:17:48,958
Les tens allà, al moble del cosidor.
261
00:17:49,166 --> 00:17:51,666
Vinga, ves. Aixeca't i busca-les.
262
00:17:52,041 --> 00:17:55,291
Fixa't bé, són les blau clar petitones
amb una ratlleta al mig.
263
00:17:55,375 --> 00:17:57,541
- On?
- Al primer calaix.
264
00:18:00,791 --> 00:18:03,625
I si no vull? Què farà el teu nòvio?
265
00:18:04,041 --> 00:18:06,000
- M'obligarà?
- No és el meu nòvio.
266
00:18:06,083 --> 00:18:09,750
No, però podem prendre-la tranquils
amb un suc de taronja.
267
00:18:09,833 --> 00:18:11,458
Sí, pren-te la pastilla, mama.
268
00:18:11,666 --> 00:18:14,416
I recorda el que va dir
la Matilde del forat negre.
269
00:18:15,166 --> 00:18:18,791
Cada cop que em dius això
del forat negre em fas pensar en un cul.
270
00:18:20,416 --> 00:18:22,958
Pedro,
quan estiguis sol truca'm i parlem millor.
271
00:18:23,041 --> 00:18:24,041
Sí, és clar, Lau.
272
00:18:24,125 --> 00:18:25,791
- Perfecte, merci. Ets...
- De res.
273
00:18:26,541 --> 00:18:28,791
Massa sorollet al cap té aquesta.
274
00:18:29,791 --> 00:18:31,791
Com vas aguantar tants anys amb ella?
275
00:18:32,541 --> 00:18:34,416
Feia bons petons, molt bons.
276
00:18:35,541 --> 00:18:38,708
Això li ve de l'Ernesto,
del pare, que també els feia molt bé.
277
00:18:38,791 --> 00:18:41,958
Jo no, soc pocatraça
amb els petons, massa ansiosa.
278
00:18:42,041 --> 00:18:44,083
O en faig de més o en faig de menys.
279
00:18:44,166 --> 00:18:47,541
El meu altre marit sempre se'n reia.
Deia que semblava un peix.
280
00:18:47,875 --> 00:18:49,750
- S'ha casat dues vegades?
- No,
281
00:18:49,833 --> 00:18:51,416
amb l'Ernesto no em vaig casar.
282
00:18:52,041 --> 00:18:55,208
Només m'he casat una vegada, de molt jove.
283
00:18:56,250 --> 00:18:57,291
Amb en César.
284
00:18:57,791 --> 00:18:58,791
El meu César.
285
00:18:59,750 --> 00:19:01,916
L'home més important de la meva vida.
286
00:19:03,166 --> 00:19:04,291
El més dolent.
287
00:19:05,541 --> 00:19:07,000
L'home més dolent del món.
288
00:19:08,000 --> 00:19:09,041
El meu César.
289
00:19:14,166 --> 00:19:16,041
Si us plau, la pastilla, Alicia.
290
00:19:24,291 --> 00:19:25,666
Si us plau, Alicia.
291
00:19:26,916 --> 00:19:29,750
Ja saps com m'agrada que em diguis.
292
00:19:35,791 --> 00:19:37,416
Veus que no he perdut l'accent?
293
00:19:37,791 --> 00:19:38,791
Ho faig per tu.
294
00:19:39,291 --> 00:19:40,958
No cal.
295
00:19:41,416 --> 00:19:43,291
T'excitava, oi que sí?
296
00:19:44,166 --> 00:19:46,666
Et posaves calent quan et parlava així.
297
00:19:46,750 --> 00:19:49,333
- Prou, no sé de què m'està parlant.
- César.
298
00:19:50,125 --> 00:19:52,041
Jo no soc en César. Soc...
299
00:19:52,125 --> 00:19:55,208
No. S'ha confós.
Jo no hi tinc res a veure.
300
00:19:55,291 --> 00:19:57,750
S'ha de prendre
la medicació. Si no, me'n vaig.
301
00:19:57,833 --> 00:19:59,833
Vostè es quedarà sola i jo me'n vaig.
302
00:20:12,416 --> 00:20:15,041
Ves-te'n! Marxa!
303
00:20:15,416 --> 00:20:16,791
Fes el que vulguis!
304
00:20:20,666 --> 00:20:23,291
Sempre marxaves. Sempre te'n vas.
305
00:20:24,791 --> 00:20:27,666
Fes el que vulguis, com sempre.
306
00:20:28,166 --> 00:20:31,166
Sempre fas el que vols.
307
00:20:43,208 --> 00:20:46,666
- No, no n'ha pres d'alcohol, crec.
- D'acord, bé.
308
00:20:46,750 --> 00:20:51,416
I escolta, en un moment
m'ha confós amb una altra persona.
309
00:20:51,500 --> 00:20:55,083
- Què, amb en César?
- Sí, amb ell, sí. El coneixes?
310
00:20:55,166 --> 00:20:59,083
No sé qui collons és.
Me n'ha parlat avui per primer cop.
311
00:20:59,166 --> 00:21:01,458
M'ha dit que va estar casada amb ell.
312
00:21:01,541 --> 00:21:04,916
Què? Casada amb qui? No.
Es va casar amb el papa i prou.
313
00:21:05,000 --> 00:21:08,958
A mi em sembla que és real,
que és una persona de veritat.
314
00:21:09,041 --> 00:21:11,208
- No, està delirant.
- Pel que diu...
315
00:21:11,291 --> 00:21:14,541
Ja n'hi ha prou.
La internaré, que se'n vagi a la merda.
316
00:21:14,666 --> 00:21:16,916
- Potser sí.
- La vull matar.
317
00:21:17,000 --> 00:21:18,666
No ho sé, Lau.
318
00:21:18,791 --> 00:21:20,458
Encara sort que ets allà.
319
00:21:20,541 --> 00:21:22,708
- Escolta. Hola?
- Prou.
320
00:21:22,791 --> 00:21:25,833
- Hola, Pedro!
- Hola, Ele! Què fas?
321
00:21:25,916 --> 00:21:28,000
- Som a un hotel de carretera.
- Sí.
322
00:21:28,083 --> 00:21:29,166
Et trobo a faltar.
323
00:21:29,250 --> 00:21:31,333
- Et trobo molt a faltar!
- I jo a tu, i jo.
324
00:21:31,416 --> 00:21:33,583
- M'han caigut les paletes.
- Totes dues?
325
00:21:33,666 --> 00:21:35,166
- Sí.
- Te n'has quedat sense?
326
00:21:35,250 --> 00:21:37,958
- És el doble de diners.
- Enhorabona!
327
00:21:38,041 --> 00:21:40,916
Però no m'agrada
la rata que ve per sota el coixí.
328
00:21:41,000 --> 00:21:42,291
No, que no vingui.
329
00:21:43,166 --> 00:21:46,166
No és una rata, és un ratolinet.
330
00:21:46,375 --> 00:21:48,791
- Un petó per la meva àvia.
- No tinguis por.
331
00:21:48,875 --> 00:21:50,666
- Cuida-la, eh?
- Passa'm a la mama.
332
00:21:50,791 --> 00:21:51,875
Hola?
333
00:21:56,250 --> 00:21:57,541
Maleïda vella!
334
00:24:36,041 --> 00:24:37,708
Amb qui parlaves?
335
00:24:44,541 --> 00:24:45,666
Alicia...
336
00:24:48,416 --> 00:24:49,750
Digues la veritat.
337
00:24:49,833 --> 00:24:53,166
Estaves parlant
per telèfon. Amb qui parlaves?
338
00:24:53,791 --> 00:24:55,375
Què ha passat? Tregui'm això.
339
00:24:56,291 --> 00:24:57,250
Alicia.
340
00:24:58,791 --> 00:25:00,291
Et conec, César.
341
00:25:00,666 --> 00:25:03,000
Per escapolir-te
ets capaç de qualsevol cosa.
342
00:25:03,666 --> 00:25:05,500
Ets capaç de vendre'm.
343
00:25:05,916 --> 00:25:07,833
Parlaves amb els teus amics, no?
344
00:25:07,916 --> 00:25:10,208
Collons, Alicia. Però què diu?
345
00:25:11,541 --> 00:25:14,291
Sabies que vaig ser
campiona juvenil metropolitana?
346
00:25:15,083 --> 00:25:18,125
Digues la veritat i serà més fàcil.
347
00:25:18,208 --> 00:25:19,625
Ja li he dit la veritat.
348
00:25:19,708 --> 00:25:21,333
Truqui a la Laura i pregunti-li.
349
00:25:21,416 --> 00:25:23,583
Parlava amb ella,
m'ha demanat que vingués.
350
00:25:23,666 --> 00:25:24,916
A cuidar-la a vostè.
351
00:25:25,791 --> 00:25:27,291
No et crec, César.
352
00:25:30,125 --> 00:25:33,458
- És lleig que cridis tant.
- Filla de puta!
353
00:25:33,541 --> 00:25:35,333
No exageris, quasi ni t'he tocat.
354
00:25:35,416 --> 00:25:37,833
Ajuda! Filla de puta!
355
00:25:37,916 --> 00:25:40,500
- No es crida en aquesta casa.
- No!
356
00:25:42,083 --> 00:25:43,000
Filla de puta!
357
00:25:43,083 --> 00:25:45,125
Eren amics de la policia o de l'exèrcit?
358
00:25:45,208 --> 00:25:47,208
Soc en Pedro Brussone, per favor!
359
00:25:47,291 --> 00:25:48,916
Està boja! Deslligui'm!
360
00:25:51,791 --> 00:25:53,083
Digue'm la veritat.
361
00:25:53,166 --> 00:25:55,458
D'acord. Soc en César.
362
00:25:55,541 --> 00:25:57,291
M'has enxampat, soc en César.
363
00:25:58,666 --> 00:26:00,166
Amb qui parlaves?
364
00:26:00,250 --> 00:26:03,916
Amb els meus amics
de la policia, però no...
365
00:26:04,000 --> 00:26:07,333
No els he arribat a dir res.
No els he dit res, li juro. T'ho juro.
366
00:27:11,375 --> 00:27:12,708
Encara llegeixes?
367
00:27:16,416 --> 00:27:19,666
M'agradava quan t'emborratxaves
368
00:27:20,375 --> 00:27:21,291
i em llegies.
369
00:27:22,916 --> 00:27:26,958
Llegíem parts
de Faust, de la Divina comèdia,
370
00:27:27,041 --> 00:27:28,916
gairebé tot Walt Whitman.
371
00:27:29,416 --> 00:27:32,375
I mentre llegies, jo em desvestia
372
00:27:32,458 --> 00:27:34,291
i et desvestia a tu.
373
00:27:39,041 --> 00:27:40,750
Volia que se't posés dura.
374
00:27:41,916 --> 00:27:44,416
I et tocava i et feia petons.
375
00:27:45,166 --> 00:27:48,041
Però ja sabem
el que et passa quan t'emborratxes.
376
00:27:48,666 --> 00:27:51,208
Preferies el whisky i la lectura.
377
00:27:51,291 --> 00:27:53,333
Mira que resistir-te a això!
378
00:27:55,291 --> 00:27:57,666
Sempre vaig tenir un dubte amb tu, César.
379
00:27:59,541 --> 00:28:00,666
Ets maricó?
380
00:28:02,166 --> 00:28:03,333
No ho dic com a insult.
381
00:28:03,416 --> 00:28:06,291
Però m'agradaria saber-ho,
perquè explicaria moltes coses.
382
00:28:09,666 --> 00:28:10,916
Mira el que he fet.
383
00:28:13,541 --> 00:28:14,750
Ho ets o no?
384
00:28:15,791 --> 00:28:17,583
No, no soc homosexual.
385
00:28:19,541 --> 00:28:21,666
M'hauria agradat que diguessis que sí.
386
00:28:21,833 --> 00:28:22,833
Et deixaria anar.
387
00:28:23,791 --> 00:28:25,875
- Soc homosexual.
- No, ara no et crec.
388
00:28:25,958 --> 00:28:27,291
Alicia, soc homosexual!
389
00:28:27,666 --> 00:28:30,000
No ho diguis així,
que sembla una malaltia.
390
00:28:30,083 --> 00:28:31,333
No, jo no he dit això.
391
00:28:31,666 --> 00:28:32,875
Maricó és més maco.
392
00:28:32,958 --> 00:28:35,958
"Desviat", massa agressiu.
I "marieta" és massa maricó.
393
00:28:36,041 --> 00:28:38,083
Sí, soc maricó, soc marieta.
394
00:28:38,166 --> 00:28:39,916
Per favor, deslligui'm, Alicia.
395
00:28:40,166 --> 00:28:41,458
No ets maricó.
396
00:28:41,541 --> 00:28:43,791
Ets un impotent, un orgullós,
397
00:28:43,916 --> 00:28:45,083
i un egoista.
398
00:28:45,166 --> 00:28:46,708
La mare que em va parir.
399
00:28:46,791 --> 00:28:49,791
I em feies sentir culpable
per no quedar-me prenyada.
400
00:28:50,458 --> 00:28:53,666
Però com m'he de quedar prenyada
amb aquesta titola tova?
401
00:28:54,916 --> 00:28:58,041
I mira que em vaig esforçar
per treure'n alguna cosa de profit.
402
00:28:58,666 --> 00:29:00,000
Vaig treballar de valent.
403
00:29:00,083 --> 00:29:01,333
Bé, el que vaig poder.
404
00:29:03,041 --> 00:29:06,166
Per sort va arribar
la Laura, perquè ja m'havies espantat.
405
00:29:09,458 --> 00:29:11,041
On he deixat les ulleres?
406
00:29:14,541 --> 00:29:16,583
Mira, César!
407
00:29:16,666 --> 00:29:21,041
Aquesta obra la vam fer
a l'escola, abans de conèixer-te.
408
00:29:22,541 --> 00:29:25,166
Jo era la protagonista,
vaig tenir molt d'èxit.
409
00:29:27,333 --> 00:29:29,166
Tu fas de Creont, d'acord?
410
00:29:29,833 --> 00:29:30,791
Ara torno.
411
00:29:32,291 --> 00:29:34,458
Ets el rei, ets el meu sogre.
412
00:29:34,541 --> 00:29:36,166
Un sogre de merda.
413
00:29:56,250 --> 00:29:57,916
Potser no recordo tot el guió.
414
00:29:58,416 --> 00:30:00,291
Si no me'n recordo m'ajudes, eh?
415
00:30:01,250 --> 00:30:04,791
Però per llegir
necessito que em deslligui.
416
00:30:05,291 --> 00:30:06,416
Per fer què?
417
00:30:07,625 --> 00:30:09,541
Per poder expressar-me.
418
00:30:10,625 --> 00:30:12,375
No me l'intentis colar, César.
419
00:30:12,458 --> 00:30:14,666
Et pots expressar
de meravella així mateix.
420
00:30:15,250 --> 00:30:16,666
Des de "No te n'adones...".
421
00:30:26,041 --> 00:30:28,083
"No te n'adones, dona insensata,
422
00:30:28,166 --> 00:30:30,041
que està en joc la teva felicitat?"
423
00:30:31,291 --> 00:30:32,416
"La meva felicitat?
424
00:30:33,041 --> 00:30:35,791
En quina dona feliç
es convertirà la petita Antígona?
425
00:30:36,666 --> 00:30:38,833
Quines mesquineries hauré de fer
426
00:30:38,916 --> 00:30:42,166
per arrencar amb les dents
el meu bocinet de felicitat?
427
00:30:42,666 --> 00:30:45,708
A qui hauré de mentir? A qui somriuré?
428
00:30:45,791 --> 00:30:48,791
A qui
hauré de deixar morir apartant la mirada?"
429
00:30:49,916 --> 00:30:50,833
"Estàs boja, boja.
430
00:30:50,916 --> 00:30:53,041
No saps el que dius, calla."
431
00:30:53,916 --> 00:30:55,791
"Per què vols fer-me callar?
432
00:30:56,041 --> 00:30:57,583
Perquè saps que tinc raó.
433
00:30:57,666 --> 00:30:59,041
Saps que la tinc.
434
00:30:59,541 --> 00:31:01,083
Però no ho confessaràs mai,
435
00:31:01,166 --> 00:31:04,416
perquè lluites
per la teva felicitat com una fera."
436
00:31:04,916 --> 00:31:07,166
"La teva i la meva, sí, imbècil!"
437
00:31:11,541 --> 00:31:15,041
"Tots vostès
em fan fàstic amb aquesta felicitat,
438
00:31:15,416 --> 00:31:18,041
amb una vida
que cal estimar costi el que costi.
439
00:31:19,041 --> 00:31:21,541
Com gossos que llepen tot el que troben.
440
00:31:22,416 --> 00:31:23,541
Jo ho vull tot.
441
00:31:24,041 --> 00:31:25,208
Ara.
442
00:31:25,291 --> 00:31:26,541
I que sigui tot sencer.
443
00:31:27,041 --> 00:31:29,666
I si no, no vull res.
444
00:31:30,416 --> 00:31:32,416
I vull estar segura de tot avui
445
00:31:33,041 --> 00:31:36,791
i que faci tan goig com quan era petita.
446
00:31:37,916 --> 00:31:39,166
O morir."
447
00:31:49,666 --> 00:31:52,208
L'aplaudiria. No puc.
448
00:31:52,291 --> 00:31:55,708
Quan era jove,
sempre volia fer un munt de coses.
449
00:31:55,791 --> 00:31:57,541
Volia ballar.
450
00:32:01,291 --> 00:32:02,666
En canvi, tu...
451
00:32:04,666 --> 00:32:06,916
volies fer-me mal.
452
00:32:08,166 --> 00:32:09,958
T'excitava fer-me mal.
453
00:32:10,041 --> 00:32:12,583
No, Alicia,
si us plau. Jo no soc en César.
454
00:32:12,666 --> 00:32:15,583
Soc en Pedro Brussone,
l'ex de la Laura, la seva filla.
455
00:32:15,666 --> 00:32:18,583
Vam viure aquí
durant les remodelacions dues setmanes.
456
00:32:18,666 --> 00:32:21,208
Érem la Laura, l'Elenita, vostè i jo.
457
00:32:21,291 --> 00:32:23,791
Va ser complicat,
ens barallàvem, se'n recorda?
458
00:32:23,875 --> 00:32:25,666
Si us plau, deslligui'm.
459
00:32:25,750 --> 00:32:27,375
S'ha de prendre la medicació.
460
00:32:27,458 --> 00:32:29,833
M'ha de deslligar i se l'ha de prendre ja.
461
00:32:29,916 --> 00:32:31,375
I deixar de fer el ridícul.
462
00:32:32,416 --> 00:32:33,666
Alicia!
463
00:32:34,041 --> 00:32:35,166
Alicia!
464
00:32:35,416 --> 00:32:38,666
Soc en Pedro Brussone,
aquesta és la veritat.
465
00:32:45,416 --> 00:32:46,791
Juguem a dir la veritat?
466
00:32:53,583 --> 00:32:55,000
Jo t'explico una cosa
467
00:32:55,083 --> 00:32:57,208
i tu em dius si és veritat o mentida.
468
00:32:58,166 --> 00:33:00,666
Si encertes tres cops, guanyes.
469
00:33:00,750 --> 00:33:01,916
I et deslligo.
470
00:33:02,666 --> 00:33:05,666
Però si t'equivoques tres cops, perds.
471
00:33:06,416 --> 00:33:08,041
I et tallaré un dit.
472
00:33:11,416 --> 00:33:12,666
Això ja ho hem viscut.
473
00:33:12,750 --> 00:33:14,291
Ja hem jugat a aquest joc.
474
00:33:15,041 --> 00:33:16,666
- No te'n recordes?
- No.
475
00:33:17,416 --> 00:33:18,541
Em vas tallar.
476
00:33:18,625 --> 00:33:20,958
No. Jo no he fet res.
477
00:33:21,041 --> 00:33:24,041
Em vas tallar dos dits.
478
00:33:25,916 --> 00:33:27,541
És veritat o mentida?
479
00:33:30,750 --> 00:33:31,916
És mentida.
480
00:33:50,916 --> 00:33:52,291
No te'n recordaves?
481
00:33:52,541 --> 00:33:54,291
O no te'n volies recordar?
482
00:33:56,166 --> 00:33:58,541
Primer error. Punt per a mi.
483
00:34:10,250 --> 00:34:11,833
D'això te n'has de recordar.
484
00:34:12,791 --> 00:34:14,416
Era el nen dels veïns.
485
00:34:15,041 --> 00:34:16,291
Tenia cinc anys.
486
00:34:18,291 --> 00:34:20,791
I jugàvem i rèiem...
487
00:34:22,416 --> 00:34:26,916
Jo no volia que marxés,
volia que es quedés amb mi,
488
00:34:27,000 --> 00:34:28,208
amb nosaltres,
489
00:34:28,291 --> 00:34:30,916
i tu vas dir que sí,
que ens el podíem quedar.
490
00:34:32,041 --> 00:34:33,166
Però ell...
491
00:34:34,291 --> 00:34:35,416
no volia.
492
00:34:36,166 --> 00:34:37,166
No volia.
493
00:34:39,416 --> 00:34:40,541
I llavors tu...
494
00:34:41,125 --> 00:34:43,416
li vas tapar la boca perquè no cridés.
495
00:34:45,541 --> 00:34:48,041
Quan vas treure la mà...
496
00:34:58,291 --> 00:35:00,291
Te'l vas endur al fons del jardí.
497
00:35:01,416 --> 00:35:04,291
I jo plorava, plorava i plorava.
498
00:35:09,416 --> 00:35:10,416
L'endemà,
499
00:35:11,041 --> 00:35:14,291
van venir
els veïns preguntant pel seu fill.
500
00:35:16,416 --> 00:35:17,916
Plovia com avui.
501
00:35:18,541 --> 00:35:20,291
Ella tenia els cabells molls.
502
00:35:21,541 --> 00:35:23,041
Graciela es deia.
503
00:35:23,916 --> 00:35:25,291
Saps de qui et parlo?
504
00:35:27,041 --> 00:35:28,291
Graciela.
505
00:35:30,666 --> 00:35:32,458
Ells no ens culpaven de res.
506
00:35:32,541 --> 00:35:34,666
Només volien saber si l'havíem vist.
507
00:35:36,041 --> 00:35:39,291
I vas tornar de la cuina amb un ganivet.
508
00:35:41,666 --> 00:35:43,666
No sé per què vas reaccionar així.
509
00:35:44,500 --> 00:35:47,208
Va ser tot molt ràpid, jo et vaig ajudar.
510
00:35:47,291 --> 00:35:50,291
I entre els dos els vam dur fins al jardí.
511
00:35:51,041 --> 00:35:52,791
Vam acabar plens de terra.
512
00:35:56,416 --> 00:35:59,291
En aquella època, ningú feia preguntes.
513
00:36:00,041 --> 00:36:01,541
La gent desapareixia,
514
00:36:02,166 --> 00:36:03,291
i prou.
515
00:36:04,291 --> 00:36:06,541
Els teus amics
de la policia ens van ajudar.
516
00:36:07,041 --> 00:36:09,166
Eren de la policia o de l'exèrcit?
517
00:36:10,291 --> 00:36:12,041
No hi va haver cap investigació.
518
00:36:13,166 --> 00:36:14,416
Ningú va preguntar res.
519
00:36:16,041 --> 00:36:20,916
Després vas dir
que el millor era que talléssim.
520
00:36:21,791 --> 00:36:24,916
Que havíem de tallar
per no tornar a equivocar-nos.
521
00:36:25,791 --> 00:36:27,583
I així em vas abandonar.
522
00:36:35,166 --> 00:36:36,416
Aquesta història...
523
00:36:37,291 --> 00:36:38,291
és veritat...
524
00:36:39,041 --> 00:36:40,166
o és mentida?
525
00:36:41,916 --> 00:36:43,041
És veritat.
526
00:36:44,791 --> 00:36:45,666
Bé.
527
00:36:46,291 --> 00:36:47,166
Un punt per a tu.
528
00:36:47,791 --> 00:36:48,791
Un a un.
529
00:37:01,541 --> 00:37:04,666
Els meus ulls són negres
i grisos. És veritat o és mentida?
530
00:37:05,666 --> 00:37:06,708
Filla de puta.
531
00:37:06,791 --> 00:37:10,166
Si no respons
et tornaré a cremar amb l'atiador.
532
00:37:10,250 --> 00:37:13,791
Els meus ulls són negres
i grisos. És veritat o és mentida?
533
00:37:14,958 --> 00:37:16,041
No m'espiïs.
534
00:37:20,791 --> 00:37:21,791
És veritat.
535
00:37:23,583 --> 00:37:25,666
No recordes el color dels meus ulls?
536
00:37:26,541 --> 00:37:29,583
Els meus ulls són marrons
i verds, depèn de la llum.
537
00:37:30,791 --> 00:37:33,958
Sí. Verds i marrons,
com els de la Laura. Sí.
538
00:37:34,541 --> 00:37:36,083
Vaig estar tres anys amb ella.
539
00:37:36,416 --> 00:37:38,375
Vivia amb la Laura i l'Elena.
540
00:37:39,083 --> 00:37:40,083
I...
541
00:37:40,166 --> 00:37:42,541
Amb l'Elena vaig establir un vincle...
542
00:37:42,625 --> 00:37:44,833
Vaig ser quasi com un pare
per la seva neta.
543
00:37:44,916 --> 00:37:46,291
Soc en Pedro...
544
00:37:50,041 --> 00:37:52,416
D'acord.
S'ha acabat el bròquil. Soc en César.
545
00:37:53,375 --> 00:37:57,041
Soc en César
i he estat pensant en tu tot aquest temps.
546
00:37:57,125 --> 00:38:00,125
He estat pensant en tu perquè t'estimo.
547
00:38:00,916 --> 00:38:02,916
T'estimo, Alicia. I vull...
548
00:38:03,541 --> 00:38:05,875
fer-te una abraçada i no puc. Entesos?
549
00:38:08,041 --> 00:38:09,916
Ara ho farem al revés.
550
00:38:10,041 --> 00:38:12,291
Canviarem una mica les regles.
551
00:38:12,375 --> 00:38:14,666
Jo diré si és veritat o és mentida.
552
00:38:19,458 --> 00:38:22,416
Torna a dir
que m'estimes mirant-me als ulls.
553
00:38:23,166 --> 00:38:25,166
I aquest cop, convenç-me que és cert.
554
00:38:31,166 --> 00:38:32,416
Jo t'estimo, Alicia.
555
00:38:37,166 --> 00:38:38,166
Un altre cop.
556
00:38:43,166 --> 00:38:44,541
T'estimo, Alicia.
557
00:38:53,791 --> 00:38:55,958
No et crec. És mentida.
558
00:38:56,041 --> 00:38:57,958
- No, és veritat.
- Has perdut.
559
00:38:58,041 --> 00:39:00,166
- No, és veritat.
- Tercer error, has perdut.
560
00:39:00,250 --> 00:39:02,708
És veritat, Alicia.
És veritat! Escolti, Alicia!
561
00:39:02,791 --> 00:39:04,583
De debò. Jo t'estimo, Alicia!
562
00:39:05,333 --> 00:39:06,625
Alicia, t'estimo!
563
00:39:08,166 --> 00:39:09,458
Alicia!
564
00:39:12,000 --> 00:39:13,208
Em sent?
565
00:39:14,625 --> 00:39:16,166
Què és això?
566
00:39:17,333 --> 00:39:18,791
Ajuda!
567
00:39:20,666 --> 00:39:22,750
Si us plau. Què és això?
568
00:39:22,833 --> 00:39:26,083
No. Què és això? No!
569
00:39:28,125 --> 00:39:29,875
No, Alicia. No.
570
00:39:35,791 --> 00:39:36,916
Merda.
571
00:39:38,416 --> 00:39:39,416
Ara torno.
572
00:39:40,916 --> 00:39:42,041
Alicia.
573
00:39:42,666 --> 00:39:43,666
Alicia!
574
00:39:44,791 --> 00:39:47,791
Alicia, t'estimo. Em sents?
575
00:39:51,791 --> 00:39:53,791
No compta això, Alicia. No compta!
576
00:39:54,541 --> 00:39:57,041
Una oportunitat més, Alicia. Si us plau!
577
00:39:58,291 --> 00:39:59,916
T'estimo, Alicia!
578
00:40:07,916 --> 00:40:10,041
Alicia, escolta, t'estimo!
579
00:40:10,791 --> 00:40:12,291
T'estimo, Alicia!
580
00:40:15,416 --> 00:40:16,666
No.
581
00:40:16,791 --> 00:40:18,750
T'estimo, Alicia.
582
00:40:18,833 --> 00:40:20,166
Alicia, per favor.
583
00:40:20,666 --> 00:40:22,166
Mira'm.
584
00:40:22,250 --> 00:40:24,208
Això no. No.
585
00:40:24,291 --> 00:40:26,416
No. Alicia, no, si us plau.
586
00:40:26,500 --> 00:40:28,291
Això no.
587
00:40:28,791 --> 00:40:30,291
Alicia, què fa? Alicia.
588
00:40:30,416 --> 00:40:33,000
A veure, escolti.
589
00:40:33,083 --> 00:40:35,291
No. Alicia...
590
00:40:36,916 --> 00:40:38,166
Alicia, no.
591
00:40:38,250 --> 00:40:39,500
No.
592
00:40:39,583 --> 00:40:42,291
- Alicia. Alicia.
- Què? Què?
593
00:40:43,791 --> 00:40:45,041
No.
594
00:40:45,791 --> 00:40:48,333
Alicia, per favor. No.
595
00:40:48,416 --> 00:40:49,666
No!
596
00:40:49,750 --> 00:40:52,541
No!
597
00:41:02,791 --> 00:41:04,666
Soc en Pedro Brussone!
598
00:41:06,666 --> 00:41:08,791
Soc en Pedro Brussone!
599
00:41:10,166 --> 00:41:12,291
Soc en Pedro Brussone!
600
00:41:12,791 --> 00:41:14,625
Soc en Pedro Brusso...!
601
00:41:34,791 --> 00:41:36,083
És culpa teva.
602
00:41:36,166 --> 00:41:37,500
El què?
603
00:41:37,583 --> 00:41:39,583
Parlàveu de coses lletges amb l'àvia.
604
00:41:39,666 --> 00:41:40,958
- Quan?
- Al cotxe.
605
00:41:42,291 --> 00:41:43,791
Pensava que dormies.
606
00:41:45,416 --> 00:41:46,916
Parlàveu d'en César.
607
00:41:47,791 --> 00:41:49,583
Fa molt que no somiava amb ell.
608
00:41:49,666 --> 00:41:52,500
Ara tornaré a tenir
malsons sobre ell per culpa teva.
609
00:41:57,541 --> 00:41:59,791
Però, espera, tu el coneixes?
610
00:42:02,041 --> 00:42:04,791
L'àvia me'l va presentar
durant l'estiu de la mudança.
611
00:42:05,791 --> 00:42:07,166
Com que te'l va presentar?
612
00:42:10,250 --> 00:42:11,541
Elena...
613
00:42:13,666 --> 00:42:14,916
Com és en César?
614
00:42:16,791 --> 00:42:17,791
Vell,
615
00:42:18,541 --> 00:42:19,666
nassut,
616
00:42:20,291 --> 00:42:21,666
amb bigoti
617
00:42:22,666 --> 00:42:23,791
i dolent.
618
00:42:24,416 --> 00:42:25,791
Per què era dolent?
619
00:42:26,541 --> 00:42:29,791
És el que em va dir l'àvia,
no volia que em quedés sola amb ell.
620
00:42:31,791 --> 00:42:34,166
Em fa por que hagi tornat.
621
00:42:41,541 --> 00:42:42,791
Vull trucar l'àvia.
622
00:42:43,291 --> 00:42:44,333
Entenc.
623
00:42:44,416 --> 00:42:47,541
No em diguis "entenc".
Vull trucar l'àvia ara.
624
00:42:48,291 --> 00:42:51,166
Són les tres
de la matinada. No trucarem a ningú ara.
625
00:42:54,416 --> 00:42:56,083
Fa molt que no parlem amb l'àvia.
626
00:42:56,166 --> 00:42:57,375
Va, què et costa?
627
00:42:57,666 --> 00:43:00,083
Va, va, va, va, va,
628
00:43:00,166 --> 00:43:03,125
va, va, va, va, va.
629
00:43:03,208 --> 00:43:04,958
Va, va, va, va, va,
630
00:43:05,041 --> 00:43:06,958
va, va, va, va, va,
631
00:43:07,041 --> 00:43:09,125
Va, va, va, va, va.
632
00:43:09,208 --> 00:43:10,166
D'acord.
633
00:43:29,291 --> 00:43:30,625
El client...
634
00:43:30,708 --> 00:43:32,166
Contestador.
635
00:43:33,041 --> 00:43:34,583
- Deu dormir.
- Si us plau...
636
00:43:35,416 --> 00:43:36,791
Intenta trucar a en Pedro.
637
00:43:37,083 --> 00:43:38,625
...quan acabi d'enregistrar...
638
00:43:59,000 --> 00:44:01,291
En una estona tornem a trucar.
639
00:44:02,541 --> 00:44:03,583
D'acord.
640
00:44:06,666 --> 00:44:07,666
Ele...
641
00:44:13,041 --> 00:44:14,916
Com era el teu somni?
642
00:44:19,416 --> 00:44:20,666
He somiat amb el llac.
643
00:44:23,041 --> 00:44:25,166
Hi havia dones a la platja.
644
00:44:26,666 --> 00:44:28,541
Soles, separades.
645
00:44:29,208 --> 00:44:31,583
Com l'àvia o com tu.
646
00:44:31,833 --> 00:44:32,916
Com jo.
647
00:44:33,291 --> 00:44:34,208
Sense germanes.
648
00:44:35,166 --> 00:44:38,708
Llavors, me n'adono
que el somni està durant molt.
649
00:44:38,791 --> 00:44:42,416
I quan els somnis duren molt
es converteixen en malsons.
650
00:44:51,791 --> 00:44:53,958
Sortien uns monstres de l'aigua.
651
00:44:54,041 --> 00:44:55,583
Horribles.
652
00:45:09,416 --> 00:45:11,791
El més lleig tenia la cara d'en César.
653
00:45:13,166 --> 00:45:14,583
Se'm quedava mirant
654
00:45:14,666 --> 00:45:16,291
i m'ordenava.
655
00:45:17,541 --> 00:45:19,041
Mossega'm.
656
00:45:22,791 --> 00:45:24,041
Mossega'm.
657
00:45:28,291 --> 00:45:29,791
Somiava que era petita
658
00:45:30,416 --> 00:45:32,791
i que m'arrossegava
un monstre amb la teva cara.
659
00:45:34,166 --> 00:45:35,166
Jo cridava,
660
00:45:35,833 --> 00:45:37,166
però no em podia moure.
661
00:45:39,416 --> 00:45:40,541
I després,
662
00:45:42,166 --> 00:45:44,500
érem aquí, tu i jo.
663
00:45:46,041 --> 00:45:47,833
Tu continuaves lligat a la butaca,
664
00:45:47,916 --> 00:45:49,541
però perquè tu volies.
665
00:45:49,625 --> 00:45:51,791
Podies deslligar-te quan volguessis.
666
00:45:59,541 --> 00:46:01,083
T'aixeques davant meu.
667
00:46:02,583 --> 00:46:04,333
Sembla que estàs enfadat.
668
00:46:05,166 --> 00:46:06,416
Que em vols pegar.
669
00:46:09,041 --> 00:46:10,333
Però en comptes d'això...
670
00:46:50,333 --> 00:46:53,250
Llavors, me n'adono
que el somni està durant molt.
671
00:46:55,958 --> 00:46:57,708
Que es convertirà en un malson.
672
00:47:00,958 --> 00:47:02,041
Graciela.
673
00:47:05,666 --> 00:47:06,916
Graciela.
674
00:47:39,541 --> 00:47:40,416
Pedro?
675
00:47:42,291 --> 00:47:43,791
Sí, Alicia.
676
00:47:43,875 --> 00:47:45,166
Què fas així?
677
00:47:45,250 --> 00:47:47,916
Alliberi'm,
si us plau. Ajudi'm, si us plau.
678
00:47:48,666 --> 00:47:51,208
- Sí, sí. És clar.
- Sí.
679
00:47:52,916 --> 00:47:55,083
- Ajuda'm.
- Sí, és clar que sí.
680
00:47:55,166 --> 00:47:59,333
És clar que sí, rei.
Però què t'ha passat?
681
00:47:59,416 --> 00:48:01,375
Què t'ha passat? Estàs ferit.
682
00:48:01,458 --> 00:48:03,375
Sí. Estic ferit.
683
00:48:03,458 --> 00:48:05,333
Necessito anar al lavabo, si us plau.
684
00:48:05,416 --> 00:48:07,500
- Alliberi'm, deslligui'm.
- Sí, és clar.
685
00:48:07,583 --> 00:48:09,083
- Deslligui'm. Sí.
- És clar.
686
00:48:09,166 --> 00:48:11,166
A veure per aquí.
687
00:48:13,375 --> 00:48:14,375
Em pixo a sobre.
688
00:48:17,041 --> 00:48:19,666
Gràcies. Déu meu.
689
00:48:25,250 --> 00:48:27,708
Aquest cadenat
és de la meva maleta hongaresa,
690
00:48:28,416 --> 00:48:30,208
la dels viatges curts.
691
00:48:30,291 --> 00:48:31,416
I on són les claus?
692
00:48:31,666 --> 00:48:33,541
On les he guardat?
693
00:48:34,541 --> 00:48:37,208
Alicia, concentri's.
On ha guardat les claus?
694
00:48:37,291 --> 00:48:39,208
Són unes claus petitones...
695
00:48:39,291 --> 00:48:40,916
- Les hauré de canviar.
- Alicia...
696
00:48:41,000 --> 00:48:43,041
M'estic pixant. No sé quant aguantaré.
697
00:48:43,125 --> 00:48:44,833
Necessito anar al lavabo. Pensi.
698
00:48:44,916 --> 00:48:46,833
On va veure les claus per últim cop?
699
00:48:47,416 --> 00:48:49,125
- On eren?
- A la meva habitació!
700
00:48:49,666 --> 00:48:52,125
Al cofre on són les altres claus.
701
00:48:52,208 --> 00:48:54,416
Vagi, ja. Vagi a buscar-les.
702
00:48:54,958 --> 00:48:56,291
Vinga, vagi.
703
00:49:02,041 --> 00:49:04,416
Sí, vagi ja.
704
00:49:05,041 --> 00:49:07,083
Les claus del cadenat i tornar cap aquí.
705
00:49:07,541 --> 00:49:08,541
Sí, vagi.
706
00:49:17,166 --> 00:49:18,291
I torni cap aquí.
707
00:49:19,166 --> 00:49:20,333
Les claus...
708
00:49:26,666 --> 00:49:29,125
Les claus i tornar.
709
00:49:34,541 --> 00:49:37,541
Les claus del cadenat i tornar cap aquí.
710
00:49:38,583 --> 00:49:41,666
Les claus del cadenat i tornar.
711
00:49:42,291 --> 00:49:43,541
I tornar.
712
00:49:43,791 --> 00:49:47,041
Les claus del cadenat i tornar cap aquí.
713
00:49:48,291 --> 00:49:50,250
Les claus i tornar.
714
00:49:56,541 --> 00:49:57,541
Unes...
715
00:49:58,791 --> 00:50:01,416
Les claus del cadenat i tornar, Alicia.
716
00:50:03,583 --> 00:50:05,708
Les claus!
717
00:50:06,458 --> 00:50:08,416
Les claus...
718
00:50:08,916 --> 00:50:10,208
i tornar.
719
00:50:15,416 --> 00:50:18,916
Portar les claus...
720
00:50:21,166 --> 00:50:23,916
Les claus del cadenat i tornar, Alicia!
721
00:50:37,291 --> 00:50:38,458
Ajuda!
722
00:50:40,791 --> 00:50:41,791
Aju...!
723
00:50:50,666 --> 00:50:51,666
Què pa...?
724
00:50:53,916 --> 00:50:55,041
Alicia.
725
00:50:55,791 --> 00:50:56,916
Alicia.
726
00:50:58,541 --> 00:50:59,541
Què?
727
00:51:00,416 --> 00:51:01,791
Les... Les claus.
728
00:51:05,666 --> 00:51:07,791
Sí. Les claus.
729
00:51:34,291 --> 00:51:36,791
Per favor, deixi'm anar.
730
00:51:37,458 --> 00:51:39,666
Per favor, almenys...
731
00:51:40,375 --> 00:51:41,583
Per favor, deslligui'm.
732
00:51:42,916 --> 00:51:44,708
No m'enganyaràs, César.
733
00:51:44,791 --> 00:51:46,750
No. Jo no soc en César.
734
00:51:46,833 --> 00:51:48,833
Soc en Pedro. Deixi'm anar al lavabo.
735
00:51:48,916 --> 00:51:50,041
Un segon.
736
00:51:51,041 --> 00:51:53,000
Ets un actor pèssim.
737
00:52:03,541 --> 00:52:04,916
T'has pixat al meu parquet.
738
00:52:06,291 --> 00:52:07,666
Si no em deixa anar,
739
00:52:08,666 --> 00:52:10,333
em cagaré al seu parquet.
740
00:52:39,583 --> 00:52:40,833
No!
741
00:52:41,708 --> 00:52:45,208
No es pixa al meu parquet!
742
00:52:45,291 --> 00:52:47,083
No! Filla de puta!
743
00:54:03,500 --> 00:54:05,000
No.
744
00:54:13,458 --> 00:54:14,666
No.
745
00:54:17,666 --> 00:54:19,041
Prou. No.
746
00:54:19,125 --> 00:54:20,041
César,
747
00:54:20,416 --> 00:54:22,708
no et puc deixar ni 5 minuts sol.
748
00:54:33,916 --> 00:54:35,333
No, no, no, no, no.
749
00:54:35,791 --> 00:54:36,916
Quiet.
750
00:54:37,375 --> 00:54:38,875
Alicia, no em puc moure.
751
00:54:38,958 --> 00:54:40,916
Calla una mica.
752
00:54:45,166 --> 00:54:47,416
No. Què fa? Alicia...
753
00:54:47,916 --> 00:54:49,083
Alicia, què fa?
754
00:54:49,166 --> 00:54:50,166
Alicia.
755
00:54:50,250 --> 00:54:51,541
No.
756
00:54:52,291 --> 00:54:53,166
No.
757
00:54:54,041 --> 00:54:56,208
- No...
- Campiona juvenil...
758
00:54:56,291 --> 00:54:57,708
Alicia, no... No!
759
00:55:00,541 --> 00:55:01,583
...metropolitana!
760
00:55:04,125 --> 00:55:05,750
Hola, soc el de la immobiliària,
761
00:55:05,833 --> 00:55:07,708
en Ramiro, recordi la visita de demà.
762
00:55:08,416 --> 00:55:11,458
Hola, soc en Ramiro.
Recordi la visita d'aquesta tarda.
763
00:55:11,541 --> 00:55:13,916
La senyora només pot avui, així que...
764
00:55:15,041 --> 00:55:17,291
Alicia, en Ramiro, un altre cop...
765
00:55:17,791 --> 00:55:19,083
Ens veiem en una estona.
766
00:55:19,166 --> 00:55:21,333
Podria ordenar una mica la casa?
767
00:55:21,416 --> 00:55:22,625
Els llibres... Vaja.
768
00:55:25,958 --> 00:55:27,208
Franco!
769
00:55:31,416 --> 00:55:33,541
Franquito, vine a menjar!
770
00:55:35,416 --> 00:55:36,916
Franquito!
771
00:55:40,291 --> 00:55:41,333
Franco!
772
00:55:47,041 --> 00:55:48,041
César?
773
00:56:17,166 --> 00:56:18,666
Hola, Alicia. Com està?
774
00:56:19,791 --> 00:56:21,125
Ramiro, de la immobiliària.
775
00:56:21,208 --> 00:56:23,416
Ella és la Victoria.
Venim a veure la casa.
776
00:56:23,500 --> 00:56:24,916
Hola, com està?
777
00:56:25,000 --> 00:56:27,208
- Doni'm 2 minuts, si us plau.
- És clar.
778
00:56:27,291 --> 00:56:28,791
Sí.
779
00:56:34,541 --> 00:56:37,125
- Es troba bé?
- Sí, vam parlar ahir i estava genial.
780
00:56:49,583 --> 00:56:52,208
I té un soterrani,
però no hi podem baixar.
781
00:56:52,416 --> 00:56:53,458
Per què?
782
00:56:53,541 --> 00:56:56,583
Em va dir que hi guarda
quadres d'ella despullada.
783
00:56:57,083 --> 00:56:58,875
No. De debò?
784
00:56:58,958 --> 00:57:00,125
- Oi tant.
- D'ella?
785
00:57:11,916 --> 00:57:13,041
Endavant.
786
00:57:14,208 --> 00:57:15,250
Passa.
787
00:57:16,041 --> 00:57:17,041
Amb permís, eh?
788
00:57:18,208 --> 00:57:19,416
Gràcies.
789
00:57:19,500 --> 00:57:20,541
Gràcies.
790
00:57:21,666 --> 00:57:24,125
Bé, imagina-te-la
amb colors més lluminosos.
791
00:57:25,416 --> 00:57:28,458
Un color os, marfil... fins i tot blanc.
792
00:57:28,541 --> 00:57:31,666
No descartaria el blanc.
793
00:57:31,791 --> 00:57:34,083
- Guaita!
- És l'estrella de la casa.
794
00:57:34,166 --> 00:57:37,583
Art Nouveau. El van portar
en vaixell a principis del segle passat,
795
00:57:37,666 --> 00:57:39,708
un vidrier francès,
es va escarrassar molt.
796
00:57:39,791 --> 00:57:41,708
Francès? Que fort, eh?
797
00:57:41,791 --> 00:57:43,958
- Preciós.
- És per mirar-lo tot el dia.
798
00:57:44,041 --> 00:57:45,416
És impactant. Sí.
799
00:57:46,041 --> 00:57:47,416
Sí.
800
00:57:47,791 --> 00:57:49,833
Bé, el parquet. És el parquet original.
801
00:57:49,916 --> 00:57:51,583
Ara el veus així, fet un cromo,
802
00:57:51,666 --> 00:57:56,041
però si el poleixes
queda... com nou, realment.
803
00:58:02,458 --> 00:58:04,000
Aquest jardí és immens.
804
00:58:04,083 --> 00:58:05,791
Els arbres són centenaris.
805
00:58:10,833 --> 00:58:12,041
Alicia, què és això?
806
00:58:19,041 --> 00:58:20,291
Què és això?
807
00:58:24,666 --> 00:58:26,208
Quant fa que això és així?
808
00:58:26,291 --> 00:58:28,666
Com li he de dir
que l'ajudo a arreglar-ho?
809
00:58:28,958 --> 00:58:30,541
El fuster no ve.
810
00:58:33,791 --> 00:58:34,750
Pugem a dalt?
811
00:58:34,833 --> 00:58:36,750
Pots tenir una habitació de mascotes.
812
00:58:36,833 --> 00:58:38,708
No. A dalt no crec.
813
00:58:38,791 --> 00:58:40,458
Als nanos els encanta, eh?
814
00:58:40,541 --> 00:58:43,291
A més, tens
molt espai. O bé mascotes o bé més nens.
815
00:58:43,416 --> 00:58:45,333
- És clar. Bé...
- No sé.
816
00:58:45,416 --> 00:58:47,291
- La casa s'ha de poblar.
- És clar.
817
00:58:48,166 --> 00:58:50,708
Continua amb l'Alicia,
que he d'agafar la trucada.
818
00:59:03,291 --> 00:59:04,916
Ara em sents?
819
00:59:11,041 --> 00:59:12,041
Miro per allà?
820
00:59:21,666 --> 00:59:23,083
El barri com és?
821
00:59:25,916 --> 00:59:27,041
En quin sentit?
822
00:59:27,791 --> 00:59:29,833
És segur? És tranquil?
823
00:59:30,416 --> 00:59:32,375
Molt segur, molt tranquil.
824
00:59:34,166 --> 00:59:36,708
- Algun cop li han entrat a robar?
- Aquí?
825
00:59:37,250 --> 00:59:38,291
Mai.
826
00:59:45,416 --> 00:59:46,833
Ja està, sí...
827
00:59:47,416 --> 00:59:48,416
Què tens, amor?
828
00:59:48,500 --> 00:59:49,458
Em sents?
829
00:59:49,541 --> 00:59:50,791
Ja està, sí.
830
00:59:52,333 --> 00:59:55,041
Ja està, sí. Què passa, amor?
831
00:59:55,125 --> 00:59:56,250
Ja està.
832
00:59:56,333 --> 00:59:57,958
No serà que no està a gust així?
833
00:59:58,041 --> 00:59:59,791
Pot ser, perquè està una mica...
834
01:00:00,291 --> 01:00:03,416
...mal posat això.
Em pot aguantar això un segonet?
835
01:00:03,541 --> 01:00:05,541
I la...? Me la pot...?
836
01:00:05,625 --> 01:00:07,208
- Sí, així.
- Ja està.
837
01:00:07,291 --> 01:00:08,708
Així la recol·loco bé...
838
01:00:11,916 --> 01:00:13,916
La pot agafar? Un segonet.
839
01:00:15,375 --> 01:00:16,708
Sí.
840
01:00:17,166 --> 01:00:19,458
- Aquí està.
- Hola.
841
01:00:20,666 --> 01:00:21,958
Ja està, amor.
842
01:00:22,041 --> 01:00:23,583
Ja està, eh?
843
01:00:23,666 --> 01:00:25,291
Ja està, amor.
844
01:00:25,375 --> 01:00:27,250
- Victoria?
- La hi deixo un momentet.
845
01:00:27,333 --> 01:00:28,291
Que miro per allà.
846
01:00:30,291 --> 01:00:31,541
Sí, a veure...
847
01:00:35,291 --> 01:00:36,583
Hola.
848
01:00:38,166 --> 01:00:40,208
- ...la casa.
- És clar.
849
01:00:40,541 --> 01:00:42,958
És un bon color. Sí, sí.
850
01:00:43,041 --> 01:00:45,500
- No hi ha ombra.
- Sí, ja ho veig.
851
01:00:45,583 --> 01:00:48,333
- Des de cap angle...
- És clar.
852
01:00:48,416 --> 01:00:50,041
Treus els llibres...
853
01:00:50,916 --> 01:00:53,083
Pots treure la xemeneia si et molesta.
854
01:00:53,166 --> 01:00:56,833
- Si et sembla antiga.
- Sí, potser.
855
01:00:56,916 --> 01:00:59,708
- Doni'm un segon.
- Sí, ves.
856
01:00:59,791 --> 01:01:01,125
No.
857
01:01:02,500 --> 01:01:04,916
Que s'ha portat bé?
858
01:01:05,000 --> 01:01:06,833
- Molt bé.
- Sí?
859
01:01:06,916 --> 01:01:09,541
Molt bé, amor. Vine.
860
01:01:15,125 --> 01:01:16,250
Espera un minut a fora
861
01:01:16,333 --> 01:01:17,791
- i et porto la fitxa.
- Sí.
862
01:01:17,875 --> 01:01:20,166
A veure, Alicia, escolti'm un segon.
863
01:01:20,250 --> 01:01:22,166
Humitat a la paret, un forat a terra.
864
01:01:22,250 --> 01:01:24,333
Si necessita que ho solucionem, digui-ho.
865
01:01:24,416 --> 01:01:25,541
Puc jo sola.
866
01:01:25,625 --> 01:01:28,958
No permetré que vinguis tu
a esbroncar-me a casa meva
867
01:01:29,041 --> 01:01:30,750
- pel meu parquet.
- D'acord.
868
01:01:42,666 --> 01:01:44,291
El meu parquet.
869
01:02:11,750 --> 01:02:13,416
Ho has sentit, César?
870
01:02:13,916 --> 01:02:15,833
Franquito, vine amb la mama!
871
01:02:16,166 --> 01:02:17,541
- Franco!
- Alicia...
872
01:02:18,916 --> 01:02:20,083
Franquito?
873
01:02:31,291 --> 01:02:32,291
Alicia!
874
01:02:35,166 --> 01:02:36,166
Franco?
875
01:02:52,541 --> 01:02:53,625
Alicia!
876
01:02:56,166 --> 01:02:57,291
Franquito!
877
01:02:57,833 --> 01:02:59,833
No.
878
01:03:27,291 --> 01:03:28,791
No. Què passa?
879
01:03:29,416 --> 01:03:31,333
No. Què ha passat?
880
01:03:31,416 --> 01:03:33,583
Què li ha fet a en Franquito, Alicia?
881
01:03:33,666 --> 01:03:36,166
No. Jo, no...
882
01:03:36,250 --> 01:03:39,666
Sí. Vostè ha tret... Ha tret el cotxe.
883
01:03:41,541 --> 01:03:43,666
Ha sortit a fer una volta en el Mercedes?
884
01:03:44,791 --> 01:03:46,291
He tret el Mercedes...
885
01:03:47,041 --> 01:03:49,250
Però... No l'he vist.
886
01:03:49,333 --> 01:03:52,333
L'ha atropellat. Pobre.
Ha atropellat a en Franquito.
887
01:03:52,416 --> 01:03:53,541
No.
888
01:03:54,166 --> 01:03:56,708
- Sí, l'ha atropellat.
- No.
889
01:03:56,791 --> 01:03:59,583
Aquest gos, sempre damunt meu...
890
01:03:59,666 --> 01:04:01,791
Sempre molestant-me.
891
01:04:01,875 --> 01:04:03,458
L'ha d'amagar ara mateix.
892
01:04:03,541 --> 01:04:06,083
Ja. L'ha d'enterrar
abans que arribi la Laura.
893
01:04:06,166 --> 01:04:08,833
- Està a punt d'arribar. Ràpid, al jardí.
- Sí.
894
01:04:08,916 --> 01:04:11,125
Al fons, al jardí. Ja.
895
01:05:10,708 --> 01:05:13,000
S'ha de... S'han d'encendre les llums.
896
01:05:15,250 --> 01:05:16,083
I...
897
01:05:20,791 --> 01:05:22,416
Farem un joc.
898
01:05:36,291 --> 01:05:38,541
No, no. Per favor, no, Alicia.
899
01:05:38,625 --> 01:05:40,416
- Alicia.
- Jo t'explico una cosa,
900
01:05:40,958 --> 01:05:43,208
si encertes tres cops guanyes,
901
01:05:43,291 --> 01:05:44,916
i et deslligo.
902
01:05:45,000 --> 01:05:48,541
Però si t'equivoques tres cops, perds
903
01:05:48,916 --> 01:05:50,250
i et tallaré un dit.
904
01:05:51,166 --> 01:05:53,041
No. Un altre cop no.
905
01:05:53,666 --> 01:05:54,875
Si us plau, no.
906
01:05:56,291 --> 01:05:59,041
Els meus ulls són grisos
i negres. És veritat o mentida?
907
01:06:02,666 --> 01:06:04,666
No m'espiïs.
908
01:06:06,041 --> 01:06:09,333
És mentida.
Els seus ulls són marrons o verds,
909
01:06:09,416 --> 01:06:10,666
depenent de la llum.
910
01:06:11,291 --> 01:06:13,541
Molt bé. Te'n recordes.
911
01:06:14,333 --> 01:06:16,916
Punt per a tu. Primer encert.
912
01:06:18,291 --> 01:06:19,708
A aquest...
913
01:06:19,791 --> 01:06:22,041
Ja havíem jugat a aquest joc una vegada.
914
01:06:23,416 --> 01:06:25,166
I tu em vas tallar dos dits.
915
01:06:26,291 --> 01:06:28,000
- És veritat o mentida.
- Veritat.
916
01:06:31,666 --> 01:06:32,791
Molt bé.
917
01:06:34,166 --> 01:06:36,041
Segon encert. Punt per a tu.
918
01:06:37,666 --> 01:06:39,250
D'això te n'has de recordar.
919
01:06:40,291 --> 01:06:42,041
Era el nen dels veïns.
920
01:06:43,500 --> 01:06:45,916
Jo jugava amb ell, rèiem
921
01:06:46,791 --> 01:06:49,541
i... I jo no volia que marxés,
922
01:06:50,916 --> 01:06:54,291
i tu vas dir que sí,
que ens el podíem quedar.
923
01:06:54,916 --> 01:06:57,041
Sí, que es quedi amb nosaltres. Sí.
924
01:06:58,541 --> 01:06:59,666
Però ell...
925
01:07:00,791 --> 01:07:02,041
no volia.
926
01:07:06,166 --> 01:07:07,166
I tu...
927
01:07:08,041 --> 01:07:09,666
li vas tapar la boca.
928
01:07:10,541 --> 01:07:12,541
Sí, sí. Perquè no cridés.
929
01:07:15,708 --> 01:07:18,916
I quan la hi vas destapar...
930
01:07:21,916 --> 01:07:23,666
Jo plorava i plorava.
931
01:07:24,916 --> 01:07:29,541
L'endemà van venir
els veïns preguntant pel nen.
932
01:07:31,166 --> 01:07:33,666
- Plovia, com ara.
- Ella tenia els cabells molls.
933
01:07:33,958 --> 01:07:35,083
Com es deia?
934
01:07:35,916 --> 01:07:37,041
Graciela.
935
01:07:37,541 --> 01:07:39,458
Saps perfectament com es deia.
936
01:07:39,541 --> 01:07:44,041
Sí. Els pares ens preguntaven
si sabíem on era el noi.
937
01:07:45,166 --> 01:07:47,041
Sí. I tu?
938
01:07:47,125 --> 01:07:52,083
Jo vaig anar a la cuina
i vaig tornar amb un ganivet.
939
01:07:52,166 --> 01:07:54,375
- Amb un ganivet.
- Va ser tot molt ràpid.
940
01:07:54,458 --> 01:07:55,750
- Hi havia molta...
- Sang.
941
01:07:55,833 --> 01:07:57,625
Molta sang per totes bandes.
942
01:07:58,041 --> 01:07:59,791
I els vam enterrar al jardí.
943
01:07:59,875 --> 01:08:01,041
Vora el nen.
944
01:08:02,166 --> 01:08:03,791
Vam acabar plens de terra.
945
01:08:05,166 --> 01:08:07,375
I en aquella època, ningú feia preguntes.
946
01:08:07,458 --> 01:08:10,416
- La gent desapareixia...
- Ningú feia preguntes.
947
01:08:11,291 --> 01:08:13,583
Ens van ajudar
uns amics meus de l'exèrcit.
948
01:08:13,666 --> 01:08:15,500
Eren de la policia o de l'exèrcit?
949
01:08:16,125 --> 01:08:17,125
De l'exèrcit.
950
01:08:18,166 --> 01:08:20,791
I llavors, aquella nit,
em vaig adonar que...
951
01:08:20,875 --> 01:08:22,625
que no podíem continuar junts,
952
01:08:22,708 --> 01:08:23,875
que havíem de tallar.
953
01:08:23,958 --> 01:08:25,791
Sí, vas dir que havíem de tallar.
954
01:08:25,875 --> 01:08:27,166
Si continuàvem junts...
955
01:08:27,250 --> 01:08:28,583
Podíem tornar a fer-ho.
956
01:08:28,666 --> 01:08:30,541
Podíem tornar a fer-ho una altre cop.
957
01:08:33,250 --> 01:08:34,291
Així que...
958
01:08:34,791 --> 01:08:36,000
Bé...
959
01:08:36,541 --> 01:08:38,041
Deslligui'm... Deslliga'm, ja.
960
01:08:39,291 --> 01:08:40,833
He guanyat.
961
01:08:41,416 --> 01:08:42,666
L'he encertat tres cops.
962
01:08:43,416 --> 01:08:44,416
He guanyat.
963
01:08:53,916 --> 01:08:56,791
Sempre m'has fet sentir
com aquells nens als qui abusen
964
01:08:57,541 --> 01:09:00,458
que creuen que són
els culpables del que els passa.
965
01:09:05,916 --> 01:09:06,791
Perdona.
966
01:09:10,916 --> 01:09:12,041
Perdona'm, Alicia.
967
01:09:15,666 --> 01:09:16,666
Alicia...
968
01:09:17,541 --> 01:09:18,916
Quan em dius "Alicia",
969
01:09:19,666 --> 01:09:21,166
em fas sentir vella.
970
01:09:23,041 --> 01:09:24,750
Digue'm com tu saps que m'agrada.
971
01:09:26,291 --> 01:09:27,541
Digues.
972
01:09:27,916 --> 01:09:30,041
Digue-m'ho. Un sol cop.
973
01:09:30,125 --> 01:09:31,291
I et deixo anar.
974
01:09:32,958 --> 01:09:34,625
Sí, com?
975
01:09:34,708 --> 01:09:35,708
Com era?
976
01:09:35,791 --> 01:09:39,500
- M...
- M...
977
01:09:39,583 --> 01:09:41,375
Mo...
978
01:09:41,458 --> 01:09:42,541
Mo...
979
01:09:43,250 --> 01:09:45,291
Mor...
980
01:09:45,375 --> 01:09:46,375
Moret.
981
01:09:47,791 --> 01:09:48,625
No.
982
01:09:50,666 --> 01:09:51,708
No.
983
01:09:53,416 --> 01:09:54,541
Mossega'm.
984
01:09:55,666 --> 01:09:56,791
Mossega'm.
985
01:09:57,500 --> 01:09:58,500
Mossega'm.
986
01:09:58,916 --> 01:09:59,916
Mossega'm.
987
01:10:00,791 --> 01:10:02,416
Això em deies.
988
01:10:04,166 --> 01:10:05,583
- Mossega'm.
- Mossega'm.
989
01:10:07,041 --> 01:10:08,458
I deies que...
990
01:10:08,541 --> 01:10:11,041
Que espiaves als veïns quan follaven.
991
01:10:12,041 --> 01:10:14,791
I que senties a la Graciela, gemegava.
992
01:10:17,791 --> 01:10:20,916
I em demanaves
que et parlés com la Graciela.
993
01:10:23,333 --> 01:10:24,916
Quan em tocaves el cul,
994
01:10:25,791 --> 01:10:27,666
pensaves en el cul de la Graciela.
995
01:10:28,666 --> 01:10:30,291
I quan m'estrenyies el coll,
996
01:10:31,041 --> 01:10:33,166
pensaves en el coll de la Graciela.
997
01:10:35,833 --> 01:10:36,833
Digue-m'ho.
998
01:10:36,916 --> 01:10:38,416
- Mossega'm.
- Digue-m'ho.
999
01:10:39,291 --> 01:10:40,291
Mossega'm.
1000
01:10:41,166 --> 01:10:42,166
Mossega'm.
1001
01:10:44,708 --> 01:10:46,916
- Mossega'm, ja està, Alicia.
- Mossega'm.
1002
01:10:47,333 --> 01:10:49,333
- Mossega'm.
- Ja està. Ja està, Alicia.
1003
01:10:49,416 --> 01:10:51,750
- Mossega'm. No, no, no.
- Mossega'm.
1004
01:10:51,833 --> 01:10:54,458
- Mossega'm.
- No. Alicia, prou. No!
1005
01:10:55,166 --> 01:10:56,416
Alicia, atura't!
1006
01:11:00,375 --> 01:11:02,333
No m'ho puc creure!
1007
01:11:02,416 --> 01:11:05,458
César, se t'està posant dura.
1008
01:11:05,541 --> 01:11:07,666
Prou, Alicia, prou. Atura't, per favor!
1009
01:11:07,750 --> 01:11:09,583
No. Alicia, atura't!
1010
01:11:09,666 --> 01:11:11,583
Atura't. No.
1011
01:11:11,666 --> 01:11:13,708
- No.
- Mossega'm.
1012
01:11:13,791 --> 01:11:15,500
Està a punt d'arribar la Laura.
1013
01:11:15,583 --> 01:11:18,083
- Mossega'm.
- No, no.
1014
01:11:18,166 --> 01:11:20,083
- No, Alicia.
- Mossega'm.
1015
01:11:20,166 --> 01:11:21,250
No.
1016
01:11:23,541 --> 01:11:24,791
Alicia, per favor.
1017
01:11:27,041 --> 01:11:28,166
No.
1018
01:11:29,916 --> 01:11:30,916
No!
1019
01:11:35,291 --> 01:11:36,666
No.
1020
01:11:37,750 --> 01:11:38,583
No.
1021
01:11:41,041 --> 01:11:42,833
Atura't!
1022
01:11:42,916 --> 01:11:44,833
Atura't!
1023
01:11:44,916 --> 01:11:46,041
No!
1024
01:12:04,083 --> 01:12:05,583
No!
1025
01:12:12,166 --> 01:12:13,166
No!
1026
01:12:14,666 --> 01:12:15,666
No!
1027
01:12:16,541 --> 01:12:17,375
No.
1028
01:12:22,791 --> 01:12:24,791
Ha estat bé fins que ha durat.
1029
01:12:25,916 --> 01:12:27,166
No passa res.
1030
01:12:28,541 --> 01:12:29,541
Jo t'estimo.
1031
01:12:30,916 --> 01:12:32,041
T'estimo.
1032
01:15:51,041 --> 01:15:52,208
Ajuda!
1033
01:15:53,416 --> 01:15:55,000
Ajuda!
1034
01:15:55,666 --> 01:15:57,333
Hi ha una vella boja!
1035
01:16:30,666 --> 01:16:31,833
Ajuda!
1036
01:16:34,291 --> 01:16:36,416
- Ajuda.
- Graciela...
1037
01:16:48,333 --> 01:16:49,416
No.
1038
01:17:05,666 --> 01:17:06,791
Alicia?
1039
01:17:09,791 --> 01:17:10,833
Pedro?
1040
01:17:13,416 --> 01:17:14,416
Hola?
1041
01:17:14,791 --> 01:17:16,208
Que hi ha algú?
1042
01:17:19,666 --> 01:17:20,625
Mama?
1043
01:17:40,041 --> 01:17:41,083
Hola?
1044
01:17:53,083 --> 01:17:55,333
Pepo! Què t'ha passat?
1045
01:17:55,416 --> 01:17:56,875
Què ha passat? Alicia!
1046
01:17:56,958 --> 01:17:59,583
Ja soc aquí, Pepo. Ja soc aquí. Perdona.
1047
01:17:59,666 --> 01:18:02,166
- Em sap greu.
- Treu-me això.
1048
01:18:04,541 --> 01:18:05,791
Les claus del cadenat.
1049
01:18:05,875 --> 01:18:07,833
- Estàs bé? On?
- Obre, aquí.
1050
01:18:08,541 --> 01:18:09,416
Aquí?
1051
01:18:12,166 --> 01:18:13,291
Ves-te'n!
1052
01:18:13,916 --> 01:18:17,250
- Surt de casa meva!
- La mare que em va parir. Has estat tu?
1053
01:18:17,333 --> 01:18:19,458
Està boja, no s'ha pres la pastilla.
1054
01:18:19,541 --> 01:18:20,833
Dona'm això.
1055
01:18:20,916 --> 01:18:22,125
Digues que soc en Pedro.
1056
01:18:22,208 --> 01:18:23,333
Dona-m'ho.
1057
01:18:24,250 --> 01:18:25,625
Dona-m'ho, Alicia.
1058
01:18:26,041 --> 01:18:29,250
No et facis la imbècil.
Què collons tens al cap?
1059
01:18:29,541 --> 01:18:30,666
Et mato.
1060
01:18:31,291 --> 01:18:32,791
Jo et mato.
1061
01:18:33,541 --> 01:18:34,791
Dona-me'l! Dona-m'ho!
1062
01:18:34,875 --> 01:18:36,125
Dona-m'ho!
1063
01:18:37,041 --> 01:18:39,000
Sempre has estat un forat negre.
1064
01:18:39,083 --> 01:18:40,916
Mor, Graciela!
1065
01:18:42,166 --> 01:18:43,083
No!
1066
01:18:43,166 --> 01:18:44,333
Moret ja d'una vegada.
1067
01:18:51,625 --> 01:18:52,541
No!
1068
01:18:53,041 --> 01:18:54,083
No!
1069
01:18:54,166 --> 01:18:55,291
No!
1070
01:18:56,041 --> 01:18:57,041
César?
1071
01:18:57,750 --> 01:18:58,750
Què has fet?
1072
01:19:33,541 --> 01:19:36,041
- Filla de puta!
- No! César!
1073
01:19:47,666 --> 01:19:48,708
Déu meu.
1074
01:19:53,916 --> 01:19:56,916
Ajuda!
1075
01:21:09,291 --> 01:21:10,541
Pedro?
1076
01:21:12,500 --> 01:21:13,333
Pedro?
1077
01:21:18,041 --> 01:21:19,916
Aguanta, Laura.
1078
01:21:31,208 --> 01:21:32,083
César...
1079
01:21:38,375 --> 01:21:39,500
César...
1080
01:22:30,583 --> 01:22:31,750
Pedro...
1081
01:22:47,166 --> 01:22:49,416
Sempre has estat un cabró, César.
1082
01:22:54,916 --> 01:22:55,916
Mama?
1083
01:23:04,541 --> 01:23:05,541
Mama...
1084
01:23:12,416 --> 01:23:13,541
Ajuda'm.
1085
01:23:18,541 --> 01:23:19,583
Mama?
1086
01:26:00,458 --> 01:26:01,625
On anem?
1087
01:26:04,416 --> 01:26:05,458
Elena?
1088
01:26:08,333 --> 01:26:09,375
On anem?
1089
01:26:10,291 --> 01:26:11,416
No te n'anaves al sud?
1090
01:26:11,500 --> 01:26:13,125
Sí, però ja he tornat.
1091
01:26:17,416 --> 01:26:20,041
Què t'ha passat, àvia? On és la mama?
1092
01:26:20,666 --> 01:26:21,791
La mama?
1093
01:26:24,791 --> 01:26:26,291
Què has fet, àvia?
1094
01:26:34,791 --> 01:26:36,291
On vas?
1095
01:26:39,291 --> 01:26:40,583
No em deixis sola.
1096
01:26:44,791 --> 01:26:45,875
No em segueixis.
1097
01:27:10,666 --> 01:27:11,791
Avança.
1098
01:27:12,750 --> 01:27:14,166
Vinga.
1099
01:27:14,541 --> 01:27:16,416
Va, mou el cotxe.
1100
01:27:17,166 --> 01:27:18,833
Si us plau, aparta el cotxe!
1101
01:27:48,416 --> 01:27:53,125
VELLA BOJA
1102
01:34:12,833 --> 01:34:15,833
Subtítols: Clara Anush del Rey Adanalian