1 00:01:26,897 --> 00:01:32,737 This film is a work of fiction based on historical events. All characters, titles, organizations, and details are dramatized for cinematic purposes. 2 00:02:00,870 --> 00:02:02,026 Flight leader, 3 00:02:02,452 --> 00:02:04,118 we have left the mission area. 4 00:02:13,747 --> 00:02:14,747 We should head back, sir. 5 00:02:16,436 --> 00:02:17,955 Having a tough time? 6 00:02:19,208 --> 00:02:21,560 Not at all, it's a piece of cake. 7 00:02:22,856 --> 00:02:24,942 Yeah? Immelmann turn! 8 00:02:32,814 --> 00:02:34,225 Immelmann turn! 9 00:02:45,996 --> 00:02:46,996 Descend! 10 00:03:00,098 --> 00:03:01,645 Inverted flight! 11 00:03:17,812 --> 00:03:19,603 How's this? Not bad, right? 12 00:03:20,667 --> 00:03:22,483 It's unbearable, sir. 13 00:03:22,915 --> 00:03:24,046 Look up, man. 14 00:03:44,752 --> 00:03:47,000 Dong-cheol, how do you like this scenery? 15 00:03:47,625 --> 00:03:48,625 Cap. 16 00:03:49,300 --> 00:03:50,300 It's breathtaking! 17 00:03:50,996 --> 00:03:52,324 Simply breathtaking! 18 00:03:54,462 --> 00:03:56,583 This is Bravo-Delta! Tango 1, respond! 19 00:03:56,608 --> 00:03:58,260 Abort mission, abort mission! 20 00:03:58,669 --> 00:04:01,251 Target coordinates, Area 3-1, 10,000 ft! 21 00:04:01,276 --> 00:04:02,767 This is not a drill! 22 00:04:14,006 --> 00:04:16,659 Kosung Airspace, Gangwon Province 23 00:04:25,748 --> 00:04:27,330 Hotel-Lima 5208! 24 00:04:27,726 --> 00:04:29,934 North Korean border up ahead, turn the aircraft around! 25 00:04:30,234 --> 00:04:34,148 5208, respond, respond! 26 00:04:35,506 --> 00:04:37,380 No response, I'll check the cockpit. 27 00:04:55,971 --> 00:04:58,513 Captain seat is empty, First Officer is in control. 28 00:05:02,538 --> 00:05:03,538 Min-su? 29 00:05:05,408 --> 00:05:06,699 First Officer ID confirmed. 30 00:05:07,179 --> 00:05:08,969 Reservist Air Force Col. Seo Min-su! 31 00:05:10,084 --> 00:05:11,225 Min-su, it's me! 32 00:05:11,754 --> 00:05:14,211 You're heading for North Korea, turn plane around! 33 00:05:18,212 --> 00:05:21,836 Based on its flight course, the co-pilot is attempting to defect! 34 00:05:22,291 --> 00:05:24,207 Tango 1, fire warning shots! 35 00:05:24,505 --> 00:05:25,505 Roger! 36 00:05:38,889 --> 00:05:39,889 Guns on! 37 00:05:40,241 --> 00:05:41,241 Target in sight! 38 00:05:42,040 --> 00:05:43,263 If you all want to die, 39 00:05:43,655 --> 00:05:44,655 turn it around. 40 00:05:46,976 --> 00:05:49,033 No shots! Something is off! 41 00:05:52,500 --> 00:05:54,435 10 miles to the border. 42 00:05:55,171 --> 00:05:57,950 Tango 1, requesting SITREP of 5208! 43 00:05:58,095 --> 00:06:01,008 Still heading North! Someone may be in the cockpit! 44 00:06:01,176 --> 00:06:03,866 Tango 1! Fire at the right engine and force it to land! 45 00:06:04,167 --> 00:06:05,374 Negative! 46 00:06:05,399 --> 00:06:07,023 It's a passenger aircraft. 47 00:06:07,556 --> 00:06:08,514 Squad Leader here! 48 00:06:08,539 --> 00:06:11,566 Twin engine aircraft can land with just one engine! Fire! 49 00:06:11,591 --> 00:06:13,151 30 seconds to the border! 50 00:06:13,988 --> 00:06:16,237 If the fuel catches fire, everyone will die! 51 00:06:16,530 --> 00:06:18,610 You must fire it now for it to land in our territory! 52 00:06:19,592 --> 00:06:21,265 It's an order, fire at once! 53 00:06:21,980 --> 00:06:24,535 Tae-in, come on! Just shoot! 54 00:06:25,183 --> 00:06:26,635 Crossing the border in 10 seconds! 55 00:06:26,660 --> 00:06:29,742 What the hell are you doing?! Fire, now! 56 00:06:32,619 --> 00:06:33,832 Move aside, I'll shoot! 57 00:06:33,870 --> 00:06:34,870 5 seconds! 58 00:06:35,228 --> 00:06:38,419 4, 3, 2! 59 00:06:38,444 --> 00:06:39,444 Negative. 60 00:06:52,779 --> 00:06:59,319 HIJACK 1971 61 00:07:04,006 --> 00:07:05,880 Who do you think I hung up on right now? 62 00:07:08,189 --> 00:07:09,521 I'm not sure... 63 00:07:14,531 --> 00:07:15,531 I said no interruption! 64 00:07:17,590 --> 00:07:18,444 I'm sorry, sir! 65 00:07:18,469 --> 00:07:20,868 The Presidential Office said the call keeps getting dropped... 66 00:07:20,892 --> 00:07:22,568 Keep them on the line for 2 minutes. 67 00:07:22,922 --> 00:07:25,921 Pardon? Okay... 68 00:07:29,458 --> 00:07:32,499 Because of you, 51 of our people are taken to North Korea. 69 00:07:33,898 --> 00:07:37,039 Was it that difficult to shoot an engine of a cruising aircraft?! 70 00:07:37,848 --> 00:07:41,637 I couldn't risk what the hijacker would do to the pilot... 71 00:07:41,760 --> 00:07:43,312 There was no hijacking signal! 72 00:07:44,673 --> 00:07:46,225 Min-su was acting strange. 73 00:07:46,974 --> 00:07:49,348 You know him, he'd never willingly defect to North Korea! 74 00:07:49,667 --> 00:07:50,667 Look. 75 00:07:51,456 --> 00:07:54,628 Does the President care what kind of a man he is?! 76 00:07:57,831 --> 00:08:00,830 1 minute left, come up with a convincing excuse. 77 00:08:04,237 --> 00:08:05,641 They're all still alive. 78 00:08:06,693 --> 00:08:08,965 Once the government initiates negotiation... 79 00:08:08,990 --> 00:08:10,755 Negotiating with the commies?! 80 00:08:16,111 --> 00:08:18,077 Go with the gun malfunction story. 81 00:08:26,098 --> 00:08:28,233 You disobedient bastard! 82 00:08:30,432 --> 00:08:32,512 Dong-cheol, you're suspended from flying for a month. 83 00:08:32,902 --> 00:08:34,443 Tae-in, submit your discharge papers. 84 00:08:35,049 --> 00:08:36,049 Dismissed. 85 00:08:45,688 --> 00:08:46,688 Tae-in. 86 00:08:49,656 --> 00:08:51,536 How big is your extended family? 87 00:08:53,833 --> 00:08:55,415 About 20, sir. 88 00:08:55,875 --> 00:08:58,540 What's 20 times 51? 89 00:08:59,347 --> 00:09:00,610 Just over 1,000, sir. 90 00:09:00,951 --> 00:09:01,951 Remember, 91 00:09:02,761 --> 00:09:06,052 all those people will suffer because of your petty humanist decision. 92 00:09:19,727 --> 00:09:26,244 The repatriation of YS-11 aircraft crew and passengers has been decided. 93 00:09:26,423 --> 00:09:30,195 It'll take place at DMZ tomorrow, and they'll be greeted by families 94 00:09:30,220 --> 00:09:32,040 Kim Yong-dae, released. 95 00:09:32,083 --> 00:09:34,403 and journalists from both domestic and international media. 96 00:09:34,648 --> 00:09:40,394 The repatriates will be detained and undergo thorough investigations, 97 00:09:40,419 --> 00:09:43,276 before returning to their homes. 98 00:09:43,309 --> 00:09:45,934 The current list of passengers confirmed to be returning is as follows: 99 00:09:45,958 --> 00:09:48,832 Captain Yoo Joon-seok... 100 00:09:51,122 --> 00:09:52,829 The snow was shoveled already? 101 00:09:53,979 --> 00:09:54,979 What's that? 102 00:09:57,823 --> 00:09:59,157 Don't people even watch the news? 103 00:09:59,182 --> 00:10:01,022 It's been ages since Min-su's name was cleared. 104 00:10:01,783 --> 00:10:03,343 [Communist! Spy!] Wipe it off, will you? 105 00:10:03,756 --> 00:10:05,374 [Communist! Spy!] I'll go get some paint. 106 00:10:05,399 --> 00:10:06,439 I'll take that. 107 00:10:06,464 --> 00:10:07,464 Young-sook! 108 00:10:08,828 --> 00:10:10,285 This way please. 109 00:10:27,922 --> 00:10:29,212 The food smells incredible. 110 00:10:29,266 --> 00:10:29,731 Yeah? 111 00:10:29,756 --> 00:10:30,460 All done? 112 00:10:30,485 --> 00:10:31,486 - Yup, it's all done. - Great. 113 00:10:31,510 --> 00:10:33,307 It looks like a new door. 114 00:10:33,332 --> 00:10:34,348 Good work. 115 00:10:34,924 --> 00:10:37,135 Joon-woo, you'll wrinkle that jacket. 116 00:10:37,425 --> 00:10:38,396 Let him be. 117 00:10:38,421 --> 00:10:40,171 Imagine his excitement to have his dad back. 118 00:10:40,400 --> 00:10:41,912 Even we are excited too. 119 00:10:44,465 --> 00:10:46,465 You and I should go to the hair salon tomorrow. 120 00:10:47,713 --> 00:10:49,925 Do I look bad? 121 00:10:50,963 --> 00:10:52,738 I never bothered to look in the mirror. 122 00:10:55,264 --> 00:10:56,264 Young-sook, 123 00:10:56,464 --> 00:10:59,423 I wish my wife's cooking is half as good as yours. 124 00:11:00,182 --> 00:11:01,444 Desperate to starve from tomorrow? 125 00:11:01,468 --> 00:11:01,994 Whoa. 126 00:11:02,484 --> 00:11:03,742 Have some while they're hot. 127 00:11:05,293 --> 00:11:07,293 Joon-woo, want a bite? 128 00:11:07,426 --> 00:11:09,089 - Nope. - No? 129 00:11:09,580 --> 00:11:10,138 - Aunty. - Yeah? 130 00:11:10,163 --> 00:11:11,856 - Glass noodle. - Of course. 131 00:11:13,977 --> 00:11:15,237 You eat so well. 132 00:11:15,262 --> 00:11:16,649 I'll give you some more. 133 00:11:18,050 --> 00:11:19,050 It's really great. 134 00:11:19,244 --> 00:11:20,360 Yeah? 135 00:11:22,660 --> 00:11:23,977 Thank you. 136 00:11:28,631 --> 00:11:29,631 For what? 137 00:11:30,200 --> 00:11:37,425 For taking care of us, I'll pay you back in my lifetime. 138 00:11:37,756 --> 00:11:40,193 Don't ever mention it, it was the obvious thing. 139 00:11:49,559 --> 00:11:51,559 Return of YS-11 passengers 140 00:11:53,627 --> 00:11:54,827 North Korea Demilitarized Zone 141 00:11:57,727 --> 00:12:00,717 Do not come in contact with the repatriates! 142 00:12:01,466 --> 00:12:03,297 They'll be allowed to go home after the investigation, 143 00:12:03,321 --> 00:12:04,903 so, do not approach them! 144 00:12:06,299 --> 00:12:09,747 - Do you see him? - Hold on. 145 00:12:10,237 --> 00:12:11,557 Board the repatriates on the bus. 146 00:12:12,106 --> 00:12:13,826 Stop their families from getting in the way. 147 00:12:16,460 --> 00:12:18,460 Why isn't my husband coming? 148 00:12:23,009 --> 00:12:24,010 Is that everyone? 149 00:12:24,762 --> 00:12:26,789 Sir, all 39 repatriates have boarded. 150 00:12:27,232 --> 00:12:28,232 Start the bus. 151 00:12:28,421 --> 00:12:29,421 Captain! 152 00:12:29,680 --> 00:12:30,874 Where are the rest? 153 00:12:31,435 --> 00:12:33,084 Attention please! 154 00:12:33,832 --> 00:12:36,662 There are a total of 39 repatriators today! 155 00:12:37,414 --> 00:12:39,981 The 7 remaining passengers, 2 flight crews, 2 pilots 156 00:12:40,531 --> 00:12:44,100 are not on today's list, so please return home! 157 00:12:44,125 --> 00:12:44,814 Wait a minute! 158 00:12:44,839 --> 00:12:47,727 Shouldn't you explain why they aren't on the list? 159 00:12:47,752 --> 00:12:48,776 Wrap it up! 160 00:12:49,428 --> 00:12:50,629 Start the bus! 161 00:12:53,815 --> 00:12:56,766 Sir, what'll happen to those who aren't on the list? 162 00:12:57,646 --> 00:12:59,234 Repatriation was rejected. 163 00:13:00,143 --> 00:13:01,600 The commies didn't send them. 164 00:13:24,896 --> 00:13:26,226 Remember, 165 00:13:26,739 --> 00:13:30,041 all those people will suffer because of your petty humanist decision. 166 00:13:39,963 --> 00:13:40,679 39 KAL Passengers Repatriated 167 00:13:40,704 --> 00:13:45,263 39 out of 50 abductees have returned to freedom 168 00:13:45,288 --> 00:13:47,671 while 11 remain detained by North Korea. 169 00:13:48,391 --> 00:13:54,390 The returnees testified that 11 individuals were isolated and taken away 170 00:13:54,456 --> 00:13:58,023 due to their specialized skills. 171 00:13:58,151 --> 00:14:03,616 Meanwhile, North Korea claims to have offered $2 million to the hijacker Cho Chang-hee, 172 00:14:03,641 --> 00:14:06,871 allegedly encouraging terrorist acts against the South. 173 00:14:07,158 --> 00:14:10,238 The government is implementing measures such as deploying armed air marshal... 174 00:14:13,107 --> 00:14:14,406 1 year later 175 00:14:14,431 --> 00:14:16,789 Sokcho Airport 176 00:14:21,254 --> 00:14:22,292 We're sold out! 177 00:14:22,623 --> 00:14:24,435 Sold out! Sold out! 178 00:14:33,997 --> 00:14:34,997 It's an airplane! 179 00:14:41,781 --> 00:14:42,781 10. 180 00:14:43,309 --> 00:14:44,402 Touchdown. 181 00:14:52,563 --> 00:14:54,008 Parking brake set. 182 00:14:54,223 --> 00:14:55,223 Check. 183 00:14:55,288 --> 00:14:56,374 Parking brake set. 184 00:14:57,211 --> 00:14:58,211 Check. 185 00:15:05,538 --> 00:15:06,529 Thank you, have a good day. 186 00:15:06,554 --> 00:15:07,554 Thank you, see you again. 187 00:15:10,387 --> 00:15:11,387 Good work. 188 00:15:15,451 --> 00:15:16,968 North Korea Must Immediately Repatriate Abducted South Korean Citizens 189 00:15:16,992 --> 00:15:20,763 Min-su... I just hope he is safe and sound in North Korea. 190 00:15:28,496 --> 00:15:30,237 Have you done a solo landing? 191 00:15:30,427 --> 00:15:31,675 Not yet, Captain. 192 00:15:32,077 --> 00:15:34,723 It's been a year, other captains didn't let you? 193 00:15:35,585 --> 00:15:38,506 Are you saying you'll give me a shot? 194 00:15:39,606 --> 00:15:41,497 Another time, you'll get your shot. 195 00:15:42,217 --> 00:15:43,217 I'm off. 196 00:15:44,885 --> 00:15:45,885 Sure. 197 00:15:47,695 --> 00:15:49,416 Thank you, Captain. 198 00:15:49,441 --> 00:15:50,822 - Thank you, sir. - Take care. 199 00:15:56,232 --> 00:15:57,688 Ok-soon, did you know? 200 00:15:58,242 --> 00:16:00,770 The other pilots can't stand that First Officer. 201 00:16:01,479 --> 00:16:02,479 Why is that? 202 00:16:02,866 --> 00:16:06,198 He was that fighter pilot who disobeyed an order last year 203 00:16:07,002 --> 00:16:08,722 and let that airplane defect to North Korea. 204 00:16:08,863 --> 00:16:10,238 I'm sure there was a reason. 205 00:16:10,943 --> 00:16:11,943 What reason? 206 00:16:12,599 --> 00:16:14,870 The way I look at it, he's an outcast. 207 00:16:14,895 --> 00:16:15,562 I'm sure of it. 208 00:16:15,587 --> 00:16:18,910 North Korea Must Immediately Repatriate Abducted South Korean Citizens 209 00:16:47,991 --> 00:16:51,415 Isn't coefficient B there a multiple of 2? 210 00:16:51,649 --> 00:16:52,706 An even formula. 211 00:16:54,485 --> 00:16:55,946 You from Woochang Middle? 212 00:16:57,118 --> 00:16:58,118 Yes. 213 00:16:58,679 --> 00:17:01,169 Good to meet you, I also went there. 214 00:17:02,431 --> 00:17:03,826 Good to meet you. 215 00:17:05,321 --> 00:17:07,118 Hey, won't you fly with me? 216 00:17:07,899 --> 00:17:10,142 It isn't fun flying alone. 217 00:17:10,212 --> 00:17:11,212 You there. 218 00:17:12,478 --> 00:17:14,082 Would you like some chocolate? 219 00:17:16,436 --> 00:17:17,040 Sure. 220 00:17:17,277 --> 00:17:17,988 Excuse me. 221 00:17:18,013 --> 00:17:19,026 Sure thing. 222 00:17:26,069 --> 00:17:27,069 Here. 223 00:17:28,491 --> 00:17:29,695 - Thank you. - Do you run well? 224 00:17:30,421 --> 00:17:31,421 Yes. 225 00:17:42,374 --> 00:17:43,374 Hiding out here? 226 00:17:44,293 --> 00:17:46,180 Welcome, sir. 227 00:17:47,266 --> 00:17:48,266 Yeah, give me one. 228 00:17:49,663 --> 00:17:50,663 "Hope"? 229 00:17:51,495 --> 00:17:52,495 Is it good? 230 00:17:53,162 --> 00:17:54,162 I liked the design. 231 00:18:06,432 --> 00:18:08,099 Why didn't you shoot? 232 00:18:10,537 --> 00:18:11,820 Heard Min-su was your superior. 233 00:18:12,281 --> 00:18:13,281 Yes. 234 00:18:14,874 --> 00:18:19,471 I wanted to know if you can be trusted with the lives of our passengers. 235 00:18:20,664 --> 00:18:22,117 I was a bit nervous. 236 00:18:24,525 --> 00:18:26,704 Because Min-su was in the cockpit? 237 00:18:27,767 --> 00:18:28,914 Because of the passengers. 238 00:18:32,748 --> 00:18:35,030 I saw him shaking his head, 239 00:18:35,811 --> 00:18:38,746 it looked like he didn't want to endanger the passengers. 240 00:18:41,604 --> 00:18:42,920 You're a failure as soldier. 241 00:18:44,327 --> 00:18:46,592 But commercial pilots must do that. 242 00:18:48,434 --> 00:18:49,434 Right... 243 00:18:49,563 --> 00:18:51,860 Making a logical decision in that situation? 244 00:18:53,820 --> 00:18:57,406 It's about instinct, the instinct to save people. 245 00:18:58,899 --> 00:19:04,204 Had I shot the engine precisely, would everyone be safe? 246 00:19:07,753 --> 00:19:08,973 Who knows. 247 00:19:09,840 --> 00:19:13,032 No one would bat an eye if everyone returned home. 248 00:19:16,036 --> 00:19:17,116 It's all about the results. 249 00:19:28,115 --> 00:19:28,931 I'm so sorry, sir. 250 00:19:28,956 --> 00:19:29,956 What were you doing? 251 00:19:30,485 --> 00:19:31,485 I had to take a dump... 252 00:19:34,370 --> 00:19:35,382 Are we leaving tomorrow? 253 00:19:38,189 --> 00:19:41,792 One moment, make way! 254 00:19:41,817 --> 00:19:42,841 Stop it! 255 00:19:42,866 --> 00:19:44,058 One moment! One moment! 256 00:19:44,083 --> 00:19:44,939 What are you doing?! 257 00:19:44,964 --> 00:19:46,157 Pardon me! 258 00:19:46,182 --> 00:19:46,971 Don't push! 259 00:19:46,996 --> 00:19:48,433 Ow, that's hot! 260 00:19:55,769 --> 00:19:56,900 Could you open this door? 261 00:19:57,583 --> 00:19:58,867 Put out that cigarette! 262 00:20:00,732 --> 00:20:03,487 Man, they'll run like dogs, right? 263 00:20:06,482 --> 00:20:11,210 Ok-soon, when will they start selling reserved seats? 264 00:20:11,501 --> 00:20:12,501 Soon. 265 00:20:16,039 --> 00:20:17,315 How fast can you run 100m? 266 00:20:18,706 --> 00:20:19,706 In 11 seconds. 267 00:20:20,232 --> 00:20:21,366 I said 100m, not 50m. 268 00:20:22,616 --> 00:20:23,703 That's what I meant. 269 00:20:24,391 --> 00:20:28,185 11 seconds? You're not an Olympic runner. 270 00:21:06,100 --> 00:21:06,646 Good afternoon, welc... 271 00:21:06,671 --> 00:21:07,148 Here here! 272 00:21:07,173 --> 00:21:08,834 Please don't run! 273 00:21:08,859 --> 00:21:11,445 Good afternoon, welcome aboard. 274 00:21:11,470 --> 00:21:12,584 Please go inside. 275 00:21:14,082 --> 00:21:15,402 You really are an Olympic runner. 276 00:21:18,508 --> 00:21:22,093 Good afternoon, welcome aboard. 277 00:21:22,118 --> 00:21:24,118 Please walk slowly. 278 00:21:24,143 --> 00:21:25,423 We're almost at the front. 279 00:21:25,448 --> 00:21:27,606 I'll sit by the window. 280 00:21:28,947 --> 00:21:30,947 Good afternoon, welcome aboard. 281 00:21:31,562 --> 00:21:32,829 Ma'am? Ma'am! 282 00:21:32,854 --> 00:21:33,854 Ma'am? 283 00:21:36,040 --> 00:21:37,338 You can wear your shoes. 284 00:21:39,378 --> 00:21:40,378 Your shoes. 285 00:21:40,689 --> 00:21:42,689 Mother, your shoes. 286 00:21:49,298 --> 00:21:50,169 Let's sit here. 287 00:21:50,194 --> 00:21:54,109 Oopsie! Sorry about that, my bag sat there first. 288 00:21:54,134 --> 00:21:55,134 What the heck? 289 00:21:55,211 --> 00:21:56,211 Move it at once. 290 00:21:57,367 --> 00:21:59,075 You better watch your tone. 291 00:22:00,163 --> 00:22:01,709 Have some respect for the elders. 292 00:22:01,734 --> 00:22:02,734 Honey, we can sit here. 293 00:22:02,759 --> 00:22:04,759 Make way! Make way! 294 00:22:04,917 --> 00:22:05,972 Mr. Park! 295 00:22:05,997 --> 00:22:07,189 Passing through! 296 00:22:07,214 --> 00:22:09,214 Pardon me, Mr. Park, this way. 297 00:22:09,239 --> 00:22:11,620 It's a full house today. 298 00:22:12,509 --> 00:22:13,874 Over here, sir. 299 00:22:14,584 --> 00:22:15,584 By the luggage? 300 00:22:19,906 --> 00:22:21,218 You lost to the kid? 301 00:22:24,643 --> 00:22:26,765 Allow me to put your coat in the compartment. 302 00:22:26,790 --> 00:22:27,790 Thank you. 303 00:22:28,641 --> 00:22:30,504 Oh gosh, where are you flicking your cigarette? 304 00:22:30,529 --> 00:22:31,529 Sir. 305 00:22:31,589 --> 00:22:33,897 You shouldn't flick cigarette ashes on the floor, 306 00:22:34,621 --> 00:22:36,040 please use this tray. 307 00:22:46,968 --> 00:22:48,479 - Flap set. - Flap set. 308 00:22:50,502 --> 00:22:50,900 Check. 309 00:22:51,158 --> 00:22:52,385 Just let her fly with it! 310 00:22:52,674 --> 00:22:53,886 Don't you know this isn't allowed? 311 00:22:53,910 --> 00:22:54,910 What was that? 312 00:22:55,682 --> 00:22:56,658 Don't give me that attitude! 313 00:22:56,683 --> 00:22:58,518 It's not allowed in here! 314 00:22:58,989 --> 00:23:01,889 It's not like this little thing will make the airplane too heavy. 315 00:23:01,976 --> 00:23:03,198 Why can't she?! 316 00:23:03,305 --> 00:23:05,150 Look here, mister, don't you feel bad for her? 317 00:23:05,175 --> 00:23:06,408 Excuse me! Excuse me! 318 00:23:06,433 --> 00:23:07,322 Look, the pilot is here. 319 00:23:07,347 --> 00:23:08,347 What's going on? 320 00:23:08,557 --> 00:23:09,299 First Officer. 321 00:23:09,526 --> 00:23:11,526 There is a chicken in the cabin. 322 00:23:11,769 --> 00:23:12,479 A chicken? 323 00:23:12,504 --> 00:23:14,504 I told her several times it's not allowed... 324 00:23:15,512 --> 00:23:17,111 According to aviation security laws... 325 00:23:17,334 --> 00:23:19,010 Can't it be stored in the cargo bay? 326 00:23:19,035 --> 00:23:20,870 There's no cage, it could get crushed by baggage. 327 00:23:20,894 --> 00:23:24,213 No animals allowed. Period. Understand? 328 00:23:24,305 --> 00:23:25,650 My daughter is sick... 329 00:23:25,743 --> 00:23:27,743 Please get up, I'll look for a solution. 330 00:23:28,637 --> 00:23:29,783 Mister pilot. 331 00:23:30,605 --> 00:23:33,660 Just get rid of that damn chicken and let's get this plane in the air! 332 00:23:33,685 --> 00:23:35,685 She'll feed the chicken to her sick daughter! 333 00:23:36,471 --> 00:23:38,279 One moment, please. 334 00:23:38,304 --> 00:23:40,033 I understand! 335 00:23:40,657 --> 00:23:42,657 We can't take off if there's commotion in the cabin. 336 00:23:42,681 --> 00:23:45,518 Bus routes are down, do you not want to go to Seoul? 337 00:23:45,543 --> 00:23:47,260 - Of course I do. - You do, right? 338 00:23:47,729 --> 00:23:49,283 - You must go to Seoul. - Of course, we do. 339 00:23:49,307 --> 00:23:50,630 I beg for your cooperation. 340 00:23:51,299 --> 00:23:53,654 Ma'am, keep it in your arms. 341 00:23:53,678 --> 00:23:55,088 - But sir... - One moment. 342 00:23:55,944 --> 00:23:58,844 Marshal, I'll take the heat on this, please get ready for take off. 343 00:24:03,000 --> 00:24:04,358 Our plane will now take off. 344 00:24:12,843 --> 00:24:13,673 Please fasten your seatbelt. 345 00:24:13,698 --> 00:24:14,517 We're ready to take off, please take your seat. 346 00:24:14,542 --> 00:24:16,102 Please fasten your seatbelt, thank you. 347 00:24:19,081 --> 00:24:20,081 Lift this part up first. 348 00:24:32,222 --> 00:24:33,669 Hotel-Lima 5212, 349 00:24:33,694 --> 00:24:35,694 wind, 190 at 11 knots. 350 00:24:35,718 --> 00:24:37,246 Cleared for takeoff. 351 00:24:37,285 --> 00:24:38,606 Cleared for takeoff. 352 00:24:39,043 --> 00:24:42,074 Runway 05, Hotel-Lima 5212. 353 00:24:42,738 --> 00:24:43,738 Runway clear. 354 00:24:44,261 --> 00:24:46,121 Takeoff, rolling takeoff. 355 00:24:56,419 --> 00:24:57,419 V1. 356 00:24:58,044 --> 00:24:59,044 Rotate. 357 00:25:12,693 --> 00:25:18,233 1:07 P.M., January 23, 1971 358 00:25:26,329 --> 00:25:30,754 Look, that house is the size of a bean! 359 00:25:30,779 --> 00:25:35,353 I got to see such a marvel thanks to my prosecutor son. 360 00:25:36,636 --> 00:25:37,484 Look, look. 361 00:25:37,509 --> 00:25:39,661 - She must be mute. - All right. 362 00:25:41,313 --> 00:25:43,313 Must be frustrating not being able to talk. 363 00:25:44,192 --> 00:25:46,960 Enough with the sign language, it's embarrassing. 364 00:25:50,051 --> 00:25:51,100 There. 365 00:25:51,692 --> 00:25:52,692 Gosh! 366 00:26:04,678 --> 00:26:09,027 Why are you keep sniffing? It's obviously from the chicken shit. 367 00:26:11,780 --> 00:26:12,901 Did the chicken poop? 368 00:26:13,387 --> 00:26:14,387 Wait! 369 00:26:15,770 --> 00:26:16,770 Here. 370 00:26:20,145 --> 00:26:21,145 Wow... 371 00:26:21,610 --> 00:26:24,184 Oh gosh, it laid an egg. 372 00:26:27,437 --> 00:26:28,437 Here, try this. 373 00:26:28,778 --> 00:26:30,289 - What? - Go on. 374 00:26:33,273 --> 00:26:34,798 But this is so precious... 375 00:26:37,432 --> 00:26:40,033 Why are you traveling alone? 376 00:26:40,410 --> 00:26:43,024 My mother died, and I'm gonna live with my older brother. 377 00:26:44,805 --> 00:26:47,142 Gosh, how did she leave behind such a fine son? 378 00:26:49,151 --> 00:26:52,287 When I got back from out of town, she starved to death. 379 00:26:53,828 --> 00:26:55,524 I cremated her with my own hands. 380 00:26:56,126 --> 00:26:57,968 That's terrible, dear... 381 00:26:59,786 --> 00:27:01,216 I'll engage autopilot. 382 00:27:01,241 --> 00:27:02,241 Yup. 383 00:27:03,563 --> 00:27:05,312 Hey wanna try an imported cigarette? 384 00:27:07,199 --> 00:27:08,199 May I? 385 00:27:08,224 --> 00:27:09,731 It's just a cigarette. 386 00:27:12,073 --> 00:27:13,073 Thank you. 387 00:27:25,484 --> 00:27:27,484 I want you to land today. 388 00:27:30,513 --> 00:27:31,642 Can I? 389 00:27:31,666 --> 00:27:34,698 I want to see how good you are, 390 00:27:35,451 --> 00:27:38,292 and put my life in your hands. 391 00:27:39,046 --> 00:27:41,383 We'll now start inflight service. 392 00:27:41,408 --> 00:27:42,979 You're giving these to us? 393 00:27:43,004 --> 00:27:45,245 We have black tea, coffee and snack. 394 00:27:52,584 --> 00:27:53,584 Ma'am. 395 00:27:55,133 --> 00:27:56,609 It will be much later 396 00:28:00,522 --> 00:28:02,042 until you meet that daughter of yours. 397 00:28:02,618 --> 00:28:03,618 Do you like eels? 398 00:28:04,338 --> 00:28:06,338 I never eat eels. 399 00:28:07,589 --> 00:28:08,593 Without a drink. 400 00:28:11,630 --> 00:28:13,057 Eels and drinks go hand-in-hand. 401 00:28:13,082 --> 00:28:14,082 Sure. 402 00:28:17,041 --> 00:28:19,566 So, let's have a feast when we land in Gimpo, 403 00:28:20,438 --> 00:28:21,438 with a drink. 404 00:28:21,785 --> 00:28:22,856 That'd be great, Captain. 405 00:28:47,989 --> 00:28:48,646 Bomb! 406 00:28:48,960 --> 00:28:49,960 - It's a bomb! - 3. 407 00:28:50,432 --> 00:28:51,432 2, 408 00:28:52,097 --> 00:28:53,097 1! 409 00:30:01,436 --> 00:30:03,436 Captain, pull back! 410 00:30:11,445 --> 00:30:13,445 We're losing altitude! 411 00:30:14,163 --> 00:30:15,369 800! 412 00:30:16,061 --> 00:30:17,061 7! 413 00:30:18,349 --> 00:30:19,349 6! 414 00:30:20,380 --> 00:30:21,380 5! 415 00:30:21,942 --> 00:30:22,969 4! 416 00:30:23,666 --> 00:30:25,614 3! 2! 417 00:30:41,005 --> 00:30:43,706 We'll crash at this rate, pull back harder! 418 00:30:50,591 --> 00:30:51,816 Full throttle... 419 00:30:51,841 --> 00:30:53,434 Captain, full throttle! 420 00:30:54,227 --> 00:30:55,889 Full throttle! 421 00:31:28,828 --> 00:31:30,651 Check the roll level. 422 00:31:30,778 --> 00:31:31,957 Roll level. 423 00:31:34,066 --> 00:31:35,294 Level is stable. 424 00:31:36,700 --> 00:31:39,323 Tae-in, what blew up? 425 00:31:43,848 --> 00:31:44,959 I'm not sure. 426 00:31:47,654 --> 00:31:48,642 Check oil pressure. 427 00:31:48,667 --> 00:31:49,667 Yes, sir. 428 00:31:50,964 --> 00:31:51,964 It's good, sir. 429 00:31:59,601 --> 00:32:00,601 Head for the ocean! 430 00:32:04,976 --> 00:32:06,976 Follow my orders, 431 00:32:08,442 --> 00:32:10,451 and no one dies. 432 00:32:11,725 --> 00:32:12,916 Go to the ocean. 433 00:32:13,999 --> 00:32:15,806 Okay, fine. 434 00:32:16,517 --> 00:32:19,698 But I need to check the cabin's status first. 435 00:32:20,135 --> 00:32:22,135 Goddammit! 436 00:32:22,478 --> 00:32:25,478 You deaf?! Get to the ocean! 437 00:32:29,481 --> 00:32:31,198 A bomb went off. 438 00:32:31,223 --> 00:32:33,397 Status check, I have to check the cabin first. 439 00:32:35,093 --> 00:32:38,196 Run your mouth again and I'll cut off ya tongue. 440 00:32:40,503 --> 00:32:42,113 Status check first. 441 00:32:42,327 --> 00:32:44,131 We can go wherever you want. 442 00:32:45,760 --> 00:32:49,209 Tae-in, get back there and check the fuselage. 443 00:32:49,812 --> 00:32:51,812 I'll turn the plane around. 444 00:32:52,686 --> 00:32:54,030 I have control! 445 00:33:33,780 --> 00:33:34,930 Could you step on this? 446 00:33:35,010 --> 00:33:36,126 - What? What did you say? - I need our help. 447 00:33:36,150 --> 00:33:38,010 Move out of the way, I'll do it. 448 00:33:41,580 --> 00:33:43,870 What was that? What happened? 449 00:33:44,000 --> 00:33:45,580 We're in a hijacking situation. 450 00:33:45,660 --> 00:33:49,080 I was handing out black tea, 451 00:33:49,330 --> 00:33:52,040 and suddenly passengers up front started screaming... 452 00:33:52,080 --> 00:33:53,950 Ok-soon, it's okay. 453 00:33:54,440 --> 00:33:56,920 But where's the gun? 454 00:33:57,090 --> 00:33:58,120 Did you see it? 455 00:33:59,090 --> 00:34:02,550 If you find it, keep it well hidden. 456 00:34:02,970 --> 00:34:05,229 Ok-soon, I need your help. 457 00:34:05,230 --> 00:34:09,610 You're now responsible for the safety of the cabin, okay? 458 00:34:10,360 --> 00:34:11,899 How could I do that by myself? 459 00:34:11,900 --> 00:34:13,980 You were trained for this, follow the manual. 460 00:34:15,900 --> 00:34:17,600 Let's cover he hole first. 461 00:34:17,650 --> 00:34:20,130 Go to the back and get me a net. 462 00:34:22,570 --> 00:34:23,570 Marshal? 463 00:34:24,070 --> 00:34:25,070 Marshal. 464 00:34:25,690 --> 00:34:28,220 - Could you help me? - Sure! 465 00:34:29,490 --> 00:34:31,440 What in the world... 466 00:34:36,530 --> 00:34:37,650 Easy. 467 00:34:40,760 --> 00:34:42,670 Are we all go to die? Is everything okay? 468 00:34:42,760 --> 00:34:44,130 The situation is under control. 469 00:34:44,210 --> 00:34:44,800 Please go back to your seat. 470 00:34:44,840 --> 00:34:45,840 Okay. 471 00:34:51,360 --> 00:34:52,270 Hold on to it, take that sides. 472 00:34:52,320 --> 00:34:53,320 Okay. 473 00:34:57,360 --> 00:34:58,820 Secure it tightly on that side. 474 00:34:58,900 --> 00:35:00,070 Okay, it's secured. 475 00:35:08,750 --> 00:35:10,670 Ok-soon, get the first aid kit. 476 00:35:12,840 --> 00:35:15,570 Do we have a doctor or a nurse on the plane? 477 00:35:15,620 --> 00:35:17,380 A doctor or a nurse? 478 00:35:31,900 --> 00:35:33,100 That's it. 479 00:35:38,240 --> 00:35:41,930 Is this political or are you after money? 480 00:35:42,030 --> 00:35:43,970 I dunno about politics. 481 00:35:44,490 --> 00:35:46,040 Just go straight. 482 00:35:46,670 --> 00:35:47,810 To Oeongchi. 483 00:35:48,040 --> 00:35:49,420 In Sokcho area? 484 00:35:51,080 --> 00:35:52,620 Is that your hometown? 485 00:36:00,050 --> 00:36:01,550 This will sting a bit. 486 00:36:01,850 --> 00:36:03,300 I'll tighten it now. 487 00:36:03,510 --> 00:36:04,400 Ow! 488 00:36:04,470 --> 00:36:05,720 Please go easy on him. 489 00:36:06,280 --> 00:36:07,720 I'll go check it out. 490 00:36:09,420 --> 00:36:10,860 Just hang in there. 491 00:36:14,560 --> 00:36:16,640 Ok-soon, tweezers please. 492 00:36:20,270 --> 00:36:21,470 Mr. Park... 493 00:36:25,890 --> 00:36:26,890 Hang in there. 494 00:36:27,140 --> 00:36:29,770 My money, it's my money my precious money... 495 00:36:31,000 --> 00:36:32,790 Put pressure on this. You will be okay. 496 00:36:32,880 --> 00:36:33,540 Thank you. 497 00:36:33,670 --> 00:36:36,120 Ok-soon, go to the cockpit, Captain needs help too. 498 00:36:36,540 --> 00:36:37,620 Mr. Pilot. 499 00:36:38,130 --> 00:36:40,590 Where are we heading? 500 00:36:40,760 --> 00:36:43,050 We're going to Seoul, right? 501 00:36:43,380 --> 00:36:43,880 Yes. 502 00:36:43,970 --> 00:36:45,656 I'll make sure to get you to your destination. 503 00:36:45,680 --> 00:36:48,510 There's a hole in the plane, it's like we're in a war! 504 00:36:48,550 --> 00:36:49,840 How could we not worry! 505 00:36:51,680 --> 00:36:52,760 What did ya say?! 506 00:37:04,530 --> 00:37:05,530 Y'all see this? 507 00:37:06,530 --> 00:37:07,530 Huh?! 508 00:37:12,450 --> 00:37:14,900 If you don't wanna die, put your head down. 509 00:37:19,000 --> 00:37:19,980 Put this on. 510 00:37:20,000 --> 00:37:21,630 Shut the hell up! 511 00:37:22,630 --> 00:37:24,210 This plane is now headed for... 512 00:37:27,470 --> 00:37:29,010 North Korea. 513 00:37:41,690 --> 00:37:42,980 Mayday, mayday, mayday. 514 00:37:43,060 --> 00:37:44,810 Hotel-Lima 5212. 515 00:37:46,600 --> 00:37:49,110 Hotel-Lima, we are in a hijacking situ... 516 00:37:49,270 --> 00:37:51,460 Mayday, mayday, hijacking aboard. 517 00:37:51,520 --> 00:37:52,520 Ahh...! 518 00:38:07,010 --> 00:38:09,210 If ya radio without my permission... 519 00:38:13,330 --> 00:38:14,640 this goes boom. 520 00:38:15,430 --> 00:38:17,220 Stay on the shore and head North. 521 00:38:20,430 --> 00:38:23,680 All right, heading to North Korea. 522 00:38:24,390 --> 00:38:25,510 290. 523 00:38:41,540 --> 00:38:44,580 Altitude 3,000 ft, speed 240 knots. 524 00:38:45,500 --> 00:38:47,410 Fastening the yoke. 525 00:38:47,840 --> 00:38:52,260 Good! Just follow my order. 526 00:38:56,830 --> 00:38:59,460 Ok-soon! Please come up. 527 00:38:59,560 --> 00:39:00,980 Captain needs to be treated. 528 00:39:03,980 --> 00:39:05,350 Ok-soon, hurry! 529 00:39:06,780 --> 00:39:08,480 Go ahead. 530 00:39:14,080 --> 00:39:15,410 Captain, is your eye okay? 531 00:39:15,480 --> 00:39:18,040 It's okay, blind in one eye won't get me killed. 532 00:39:19,080 --> 00:39:23,250 Why are you so desperate to go to North Korea? 533 00:39:24,230 --> 00:39:25,970 Are we on a death march? 534 00:39:26,710 --> 00:39:28,540 People live there too, ya know. 535 00:39:28,610 --> 00:39:30,330 My brother was taken there during the war, 536 00:39:30,370 --> 00:39:32,540 but became an officer and lives the high life. 537 00:39:33,140 --> 00:39:37,190 So, you're doing this to meet your brother? 538 00:39:37,730 --> 00:39:40,330 This man became a national hero there 539 00:39:40,400 --> 00:39:42,560 when he took an airplane from Gangneung. 540 00:39:47,530 --> 00:39:48,966 Heroic Defector Cho Chang-hee! Come to the North! 541 00:39:48,990 --> 00:39:52,830 Taking this airplane there will fetch me $2 million. 542 00:39:55,200 --> 00:39:56,450 Let's swap seats. 543 00:39:56,790 --> 00:39:57,790 Why? 544 00:39:58,200 --> 00:39:59,200 Get up. 545 00:39:59,290 --> 00:40:00,290 Come on. 546 00:40:03,540 --> 00:40:04,540 Hey! 547 00:40:09,870 --> 00:40:10,910 You there! 548 00:40:13,010 --> 00:40:18,000 When that guy comes back, let's jump him and take him down. 549 00:40:19,640 --> 00:40:20,760 Jump him? 550 00:40:21,430 --> 00:40:22,430 Are... 551 00:40:26,680 --> 00:40:29,370 If we're taken now, our family will starve to death. 552 00:40:29,800 --> 00:40:31,960 And what if you get killed? 553 00:40:32,360 --> 00:40:36,080 Merchants like us are useless there, they'll send us back! 554 00:40:36,210 --> 00:40:37,460 Have you forgotten already? 555 00:40:37,480 --> 00:40:39,230 I was a cop during the Korean War! 556 00:40:39,360 --> 00:40:41,360 How the hell would they know that? 557 00:40:43,920 --> 00:40:46,080 Sir, I'll join you. 558 00:40:46,870 --> 00:40:47,870 You sure? 559 00:40:48,250 --> 00:40:52,410 A fisherman in the next village was taken to North Korea. 560 00:40:52,710 --> 00:40:54,910 He managed to come back, 561 00:40:55,040 --> 00:40:58,100 but cops harassed him endlessly because he could be a spy. 562 00:41:17,070 --> 00:41:18,070 Get up. 563 00:41:21,780 --> 00:41:22,780 Ok-soon. 564 00:41:23,330 --> 00:41:27,290 When we cross the border, destroy all passengers' IDs. 565 00:41:28,380 --> 00:41:29,740 ID? 566 00:41:30,300 --> 00:41:31,690 We may not return. 567 00:41:48,480 --> 00:41:49,290 Are you ready? 568 00:41:49,310 --> 00:41:50,310 Yes. 569 00:41:51,270 --> 00:41:52,600 Tie him up good. 570 00:41:52,730 --> 00:41:54,270 He said to tie him up good. 571 00:41:56,560 --> 00:41:57,826 Will you pull it harder? This is wrong. 572 00:41:57,850 --> 00:41:59,440 You have to pull on your side, sir. 573 00:42:00,100 --> 00:42:01,100 Shit! 574 00:42:11,590 --> 00:42:12,670 Go back. 575 00:42:12,800 --> 00:42:13,800 Okay. 576 00:42:20,720 --> 00:42:23,300 Turbulence up ahead, hold onto the yoke. 577 00:42:42,530 --> 00:42:43,530 Now! 578 00:42:44,150 --> 00:42:45,150 What was that? 579 00:42:47,940 --> 00:42:48,940 What do we do? 580 00:42:49,230 --> 00:42:51,480 I can't get through turbulence on my own. 581 00:42:52,210 --> 00:42:53,920 Get him now! 582 00:42:55,420 --> 00:42:56,420 No! Please! 583 00:43:03,460 --> 00:43:04,880 Do you want to die?! 584 00:43:05,270 --> 00:43:06,290 To the right! 585 00:43:06,360 --> 00:43:07,860 There's a leeway. 586 00:43:10,020 --> 00:43:12,400 Gil-ja, move! Move out of the way! 587 00:43:26,330 --> 00:43:27,500 It's gonna blow! 588 00:43:27,540 --> 00:43:30,080 You commie! 589 00:43:32,250 --> 00:43:34,480 It's all over, you commie bastard! 590 00:43:34,710 --> 00:43:38,600 I can't breathe because of your commie stench! 591 00:43:46,130 --> 00:43:47,130 Get off! 592 00:43:54,610 --> 00:43:56,880 Commie, commie! 593 00:43:57,820 --> 00:43:58,920 First Officer! 594 00:43:59,650 --> 00:44:00,650 Tae-in! 595 00:44:02,480 --> 00:44:04,610 An asshole like you... 596 00:44:06,620 --> 00:44:07,070 Wait, please! 597 00:44:07,120 --> 00:44:08,120 Let go! 598 00:44:11,040 --> 00:44:12,040 Stop it. 599 00:44:12,710 --> 00:44:14,950 Did you come here to kill me? 600 00:44:15,090 --> 00:44:17,290 Don't hurt the passengers, I'm begging you. 601 00:44:19,500 --> 00:44:21,250 Put your heads down! 602 00:44:21,490 --> 00:44:22,800 Down! 603 00:44:22,900 --> 00:44:24,650 Do ya all want to die?! 604 00:44:25,370 --> 00:44:28,640 You too! Kneel! 605 00:44:34,310 --> 00:44:35,680 I've had it! 606 00:44:35,730 --> 00:44:38,900 Please, don't do this, son. 607 00:44:40,890 --> 00:44:43,060 Did ya not hear what I said?! 608 00:44:44,560 --> 00:44:48,370 We'll cross the border soon, we just need to land. 609 00:44:48,640 --> 00:44:49,680 Please stop. 610 00:45:14,980 --> 00:45:16,680 Please! Stop! Stop! 611 00:45:20,780 --> 00:45:22,670 Do you want to get to North Korea as a killer? 612 00:45:22,780 --> 00:45:24,370 Please stop, I'm begging you. 613 00:45:26,490 --> 00:45:28,190 He deserves to be punished. 614 00:45:39,000 --> 00:45:40,790 Mister pilot. 615 00:45:44,660 --> 00:45:49,400 The North doesn't ask about our past. 616 00:45:50,890 --> 00:45:53,350 Okay, I hear you. 617 00:46:02,890 --> 00:46:04,180 Go. 618 00:46:16,910 --> 00:46:19,050 He'll be fine. 619 00:46:23,210 --> 00:46:31,210 Please, someone help, please help... 620 00:46:33,470 --> 00:46:34,920 Let me through. 621 00:46:43,980 --> 00:46:45,230 A man is injured. 622 00:47:07,980 --> 00:47:09,930 Please help... 623 00:47:49,590 --> 00:47:52,080 Ladies and gentlemen, this is your Captain speaking. 624 00:47:52,970 --> 00:47:56,840 Our flight is forced to enter North Korea. 625 00:47:56,970 --> 00:48:01,050 As per flight attendant's order, please destroy your IDs. 626 00:48:02,810 --> 00:48:06,520 We'll be entering North Korean airspace soon. 627 00:48:07,140 --> 00:48:10,770 Please destroy your IDs. 628 00:48:13,480 --> 00:48:14,890 Are we really? 629 00:48:27,050 --> 00:48:28,190 Ok-soon. 630 00:48:28,340 --> 00:48:30,120 Could you untie me? 631 00:48:37,930 --> 00:48:41,260 Please tear up your IDs and hand them in. 632 00:48:41,380 --> 00:48:45,670 Especially those who are soldiers, police, civil servants, and engineers. 633 00:48:49,130 --> 00:48:52,970 We're entering North Korea, please tear up your IDs. 634 00:48:53,430 --> 00:48:57,300 Especially those who are soldiers, police, civil servants, and engineers. 635 00:48:57,680 --> 00:48:58,840 We're crossing the border, 636 00:49:04,090 --> 00:49:06,260 Prosecutor 637 00:49:06,340 --> 00:49:08,260 please tear up your IDs. 638 00:49:08,340 --> 00:49:12,800 Especially those who are soldiers, police, civil servants, and engineers. 639 00:49:33,990 --> 00:49:35,280 Why did you eat that? 640 00:49:36,450 --> 00:49:38,080 What did you do that for? 641 00:49:40,080 --> 00:49:42,830 I'm okay. 642 00:49:42,950 --> 00:49:47,240 I'll protect you even in North Korea. 643 00:49:49,410 --> 00:49:52,410 Hey, Yong-dae, are you home? 644 00:49:53,950 --> 00:49:56,510 We're here for an inspection. 645 00:49:58,140 --> 00:49:59,220 Yong-dae. 646 00:50:00,100 --> 00:50:03,020 I heard you're in contact with your brother in North Korea... 647 00:50:03,100 --> 00:50:04,100 It ain't true! 648 00:50:04,350 --> 00:50:07,570 Please stop mentioning that commie. 649 00:50:07,680 --> 00:50:10,560 Of course! 650 00:50:10,930 --> 00:50:12,180 Have you heard? 651 00:50:12,310 --> 00:50:16,310 Armed communist guerrillas came down to kill our president. 652 00:50:17,100 --> 00:50:19,370 Why do you have these commie fliers? 653 00:50:19,480 --> 00:50:20,180 What's that? 654 00:50:20,230 --> 00:50:21,850 They ain't mine! 655 00:50:22,930 --> 00:50:24,560 You commie bastard! 656 00:50:25,730 --> 00:50:26,730 You son of a... 657 00:50:28,680 --> 00:50:31,410 Why are ya doing this to me?! 658 00:50:31,520 --> 00:50:33,390 What did I do so wrong?! 659 00:50:33,600 --> 00:50:35,810 - Just let me live my life! - You bastard! 660 00:50:35,980 --> 00:50:37,870 Leave me the hell alone! I'm not a commie! 661 00:50:37,930 --> 00:50:42,160 Goddamn commie, you're better off in jail. 662 00:50:42,810 --> 00:50:43,810 Get up! 663 00:50:46,480 --> 00:50:50,350 Yong-dae! 664 00:50:51,640 --> 00:50:53,560 Yong-dae! 665 00:51:00,950 --> 00:51:02,070 Ma! 666 00:51:03,570 --> 00:51:04,570 Ma! 667 00:51:07,530 --> 00:51:08,530 Ma! 668 00:51:17,620 --> 00:51:19,030 Ma! 669 00:51:20,120 --> 00:51:21,120 Ma, no! 670 00:51:23,030 --> 00:51:24,200 Ma! 671 00:51:24,768 --> 00:51:27,795 Please! 672 00:51:27,820 --> 00:51:29,530 Ma! 673 00:51:40,430 --> 00:51:43,990 Especially those who are soldiers, police, civil servants, and engineers. 674 00:51:44,290 --> 00:51:45,820 Untie me! 675 00:51:46,870 --> 00:51:48,590 Will you let him take us to North Korea? 676 00:51:48,910 --> 00:51:52,110 Let's end this before we cross the border. 677 00:51:52,320 --> 00:51:53,410 Please tear up your IDs. 678 00:51:53,450 --> 00:51:54,110 Excuse me. 679 00:51:54,160 --> 00:51:55,910 I want to untie you, 680 00:51:56,240 --> 00:51:57,570 but I'm so scared... 681 00:52:07,770 --> 00:52:08,770 Hurry. 682 00:52:09,870 --> 00:52:11,840 Your IDs, please. 683 00:52:23,070 --> 00:52:24,110 Faster. 684 00:52:25,150 --> 00:52:26,280 Hold on. 685 00:52:27,610 --> 00:52:28,610 Hurry. 686 00:52:36,700 --> 00:52:37,990 IDs please. 687 00:52:38,150 --> 00:52:39,280 It won't budge. 688 00:52:42,700 --> 00:52:45,280 You didn't find your ID? Let me help you. 689 00:52:46,390 --> 00:52:47,390 Hey! 690 00:52:47,700 --> 00:52:49,100 Hold on, wait. 691 00:52:50,350 --> 00:52:51,720 Did you put it in this pocket? 692 00:52:52,180 --> 00:52:53,510 Over here? 693 00:52:54,350 --> 00:52:55,680 Goddamn! 694 00:53:11,870 --> 00:53:13,040 Stay right there. 695 00:53:20,890 --> 00:53:21,890 What's going on? 696 00:53:21,920 --> 00:53:23,170 We're running out of fuel. 697 00:53:24,000 --> 00:53:26,640 Tae-in, land the airplane. 698 00:53:26,920 --> 00:53:27,920 Yes, sir. 699 00:53:28,220 --> 00:53:30,860 Trying to fool me again? 700 00:53:31,920 --> 00:53:34,930 Take a look, see this fuel gauge? 701 00:53:36,630 --> 00:53:38,380 We already crossed the border, 702 00:53:38,840 --> 00:53:39,920 we're in North Korea. 703 00:53:46,110 --> 00:53:47,440 Will you... 704 00:53:48,070 --> 00:53:49,940 swear it on your life? 705 00:53:51,200 --> 00:53:52,280 Absolutely. 706 00:53:54,910 --> 00:53:57,450 Captain, initiating descent. 707 00:53:58,080 --> 00:53:59,080 Descending. 708 00:54:32,080 --> 00:54:33,910 Captain, what's the altitude? 709 00:54:37,120 --> 00:54:38,410 I can't see... 710 00:54:39,780 --> 00:54:41,620 Can you land on your own? 711 00:54:42,240 --> 00:54:46,260 Sir, can you grab the yoke upon touchdown, 712 00:54:46,340 --> 00:54:47,910 and activate the brakes? 713 00:54:49,770 --> 00:54:53,640 He'll kill us first when he realizes that this isn't North Korea. 714 00:55:08,250 --> 00:55:09,450 Seriously? 715 00:55:16,910 --> 00:55:18,110 Hold on tight. 716 00:55:18,620 --> 00:55:20,070 If ya let go, this goes boom. 717 00:55:20,200 --> 00:55:22,990 Are you nuts? He's just a kid... 718 00:55:23,490 --> 00:55:24,490 What? 719 00:55:51,120 --> 00:55:52,990 Hey, kid. 720 00:55:53,130 --> 00:55:55,020 Don't cry, don't cry. 721 00:55:55,140 --> 00:55:58,720 I said, don't! 722 00:56:00,160 --> 00:56:05,220 Ya know what older boys at our village did to a little boy? 723 00:56:05,920 --> 00:56:08,170 Wanting to root out commies, 724 00:56:10,470 --> 00:56:12,900 they poured boiling water on him. 725 00:56:14,170 --> 00:56:16,420 Don't believe me? 726 00:56:17,440 --> 00:56:18,850 Do you see this? 727 00:56:19,300 --> 00:56:20,580 See this? 728 00:56:32,570 --> 00:56:33,900 Hold on tight. 729 00:56:37,660 --> 00:56:39,660 What are you doing?! We're landing! 730 00:56:40,440 --> 00:56:41,800 Raise the nose. 731 00:56:42,010 --> 00:56:43,340 We're in North Korea. 732 00:56:43,570 --> 00:56:45,280 I saw the Hwajinpo lake. 733 00:56:46,320 --> 00:56:49,920 That emergency runway looks North Korea to you? 734 00:56:50,860 --> 00:56:52,280 Raise the nose. 735 00:56:59,070 --> 00:57:02,960 If you don't, he be dead instead of you. 736 00:57:03,741 --> 00:57:04,981 I'm sorry! I don't want to die! 737 00:57:05,929 --> 00:57:07,913 I don't want to die! 738 00:57:08,360 --> 00:57:09,360 Please help me! 739 00:57:25,940 --> 00:57:27,320 I'm begging you, please! 740 00:57:27,360 --> 00:57:28,460 I don't want to die! 741 00:57:28,920 --> 00:57:29,920 Nose up! 742 00:57:30,010 --> 00:57:31,630 Please help me! 743 00:57:31,710 --> 00:57:33,460 I'm begging you. 744 00:57:33,670 --> 00:57:36,150 Please help! I don't want to die! 745 00:57:36,760 --> 00:57:38,130 Nose up! 746 00:57:38,340 --> 00:57:41,320 Please, sir, I don't want to die! 747 00:57:41,600 --> 00:57:45,460 Please help me! He'll kill me! 748 00:57:45,590 --> 00:57:47,210 Sir! Please! 749 00:57:51,360 --> 00:57:52,850 Go-around! 750 00:57:56,950 --> 00:57:58,570 Captain, throttle! 751 00:57:59,990 --> 00:58:00,990 Full throttle! 752 00:58:02,030 --> 00:58:03,230 Full throttle! 753 00:59:10,730 --> 00:59:11,730 Tae-in! 754 00:59:12,350 --> 00:59:13,380 Tae-in! 755 00:59:18,920 --> 00:59:21,370 I'm all right... 756 00:59:22,160 --> 00:59:23,570 Enough, you bastard! 757 00:59:23,960 --> 00:59:27,160 My eyes are messed up, if something happens to him 758 00:59:27,320 --> 00:59:29,480 we're all dead, shit head! 759 00:59:29,940 --> 00:59:34,270 Dying? Living is scarier. 760 00:59:35,210 --> 00:59:37,380 The next bullet is to ya head! 761 00:59:38,550 --> 00:59:40,510 I heard you loud and clear. 762 00:59:43,300 --> 00:59:45,210 Let's send the kid back first. 763 00:59:45,920 --> 00:59:47,340 We can talk this through. 764 00:59:49,755 --> 00:59:50,755 Get up. 765 00:59:54,480 --> 00:59:55,480 Kid. 766 00:59:55,600 --> 00:59:56,600 Son, you're fine... 767 00:59:56,780 --> 00:59:57,780 Hold on. 768 01:00:04,230 --> 01:00:05,390 Mister pilot. 769 01:00:06,560 --> 01:00:07,820 My ma said to me 770 01:00:08,500 --> 01:00:10,670 while wiping off the burn pus, 771 01:00:11,460 --> 01:00:13,890 that I should always take the last place in life. 772 01:00:15,170 --> 01:00:17,390 When I entered middle school at the top of my class, 773 01:00:17,830 --> 01:00:19,830 a teacher said I was bringing shame 774 01:00:22,680 --> 01:00:27,070 to the school, because a commie was the smartest student. 775 01:00:27,720 --> 01:00:29,940 A loser, nobody in the South, 776 01:00:32,900 --> 01:00:34,900 could be a hero in the North. 777 01:00:37,020 --> 01:00:39,930 Mister pilot, 778 01:00:41,770 --> 01:00:43,690 you and I can be heroes. 779 01:00:45,020 --> 01:00:48,060 Why do you risk your life for those nobodies. 780 01:00:48,450 --> 01:00:52,320 We can live lavishly in North Korea. 781 01:00:54,790 --> 01:00:58,810 All right, I'll do whatever you ask. 782 01:00:59,510 --> 01:01:03,270 But let's drop off the passengers first. 783 01:01:04,300 --> 01:01:08,760 We'll do that on the emergency landing strip, it'll take 5 minutes. 784 01:01:08,840 --> 01:01:13,220 And whether we live lavishly, or become heroes, 785 01:01:13,720 --> 01:01:15,380 I'll do whatever you ask. 786 01:01:23,140 --> 01:01:25,260 Ya take me for a fool? 787 01:01:27,450 --> 01:01:29,700 Those who want to stay should stay. 788 01:01:30,160 --> 01:01:32,220 These passengers have over a thousand extended families. 789 01:01:32,240 --> 01:01:35,990 If we just go they'll all be labeled as commies, 790 01:01:36,160 --> 01:01:38,160 and live in misery just like you. 791 01:01:45,300 --> 01:01:47,510 You're risking your life to meet your brother. 792 01:01:48,840 --> 01:01:50,510 I'll risk mine too. 793 01:01:50,550 --> 01:01:54,800 Please, let's drop them off. 794 01:02:13,750 --> 01:02:15,320 What the hell?! 795 01:02:32,380 --> 01:02:34,920 Air Force! It's our Air Force! 796 01:02:35,830 --> 01:02:38,040 Our Air Force is here! 797 01:02:44,170 --> 01:02:45,170 Tae-in. 798 01:02:45,250 --> 01:02:48,229 Radio frequency, turn to the emergency frequency. 799 01:02:48,230 --> 01:02:50,230 The emergency frequency. 800 01:02:50,340 --> 01:02:51,080 ...turn back at once. 801 01:02:51,210 --> 01:02:53,710 You are entering the no-fly zone. 802 01:02:54,210 --> 01:02:55,630 This is the ROK Air Force! 803 01:02:55,840 --> 01:02:57,630 Turn back to the South. 804 01:03:00,790 --> 01:03:03,350 Tango 1, initiating interference to the flight path. 805 01:03:09,010 --> 01:03:11,100 I'll check the cockpit. 806 01:03:11,800 --> 01:03:13,420 Hotel-Lima 5212! 807 01:03:13,470 --> 01:03:15,060 This is the ROK Air Force! 808 01:03:15,150 --> 01:03:17,720 You're flying into restricted airspace. 809 01:03:18,470 --> 01:03:20,460 - Dong-cheol. - Turn the nose around. 810 01:03:20,550 --> 01:03:22,170 Turn the nose South! 811 01:03:23,630 --> 01:03:24,630 Tae-in. 812 01:03:26,380 --> 01:03:27,920 Tae-in, it's me, Dong-cheol. 813 01:03:28,170 --> 01:03:29,580 What's going on? 814 01:03:35,270 --> 01:03:37,670 Tango squadron, intercept path! 815 01:03:38,010 --> 01:03:41,220 Tango 1, begin warning flight, Tango 2, standby. 816 01:03:41,790 --> 01:03:44,410 Roger, Tango 2, hold position. 817 01:03:44,840 --> 01:03:45,630 Roger. 818 01:03:45,631 --> 01:03:47,390 Initiating warning flight. 819 01:03:57,980 --> 01:03:59,320 They'll open fire on us. 820 01:03:59,560 --> 01:04:03,480 If they do, how did the last plane reach North Korea? 821 01:04:08,360 --> 01:04:09,360 Ok-soon! 822 01:04:10,400 --> 01:04:13,110 Don't cry, Air Force is here. 823 01:04:16,700 --> 01:04:17,990 How's this? 824 01:04:18,490 --> 01:04:19,660 Feel better? 825 01:04:20,870 --> 01:04:21,990 Target heading 020. 826 01:04:22,070 --> 01:04:24,570 No response, they're continuing course. 827 01:04:24,620 --> 01:04:28,910 Tango 1, fire warning shots, fire warning shots! 828 01:04:29,300 --> 01:04:30,690 Master arm on. 829 01:04:31,550 --> 01:04:32,970 Tango 2, move aside! 830 01:04:33,480 --> 01:04:34,480 Roger. 831 01:04:37,930 --> 01:04:39,280 Guns, guns, guns! 832 01:04:47,490 --> 01:04:48,490 You see? 833 01:04:48,650 --> 01:04:49,770 Cross the border now! 834 01:04:49,900 --> 01:04:51,700 They'll shoot our engine and force us to land. 835 01:04:51,760 --> 01:04:53,200 We have to dodge it first. 836 01:05:05,170 --> 01:05:06,300 This is Lee Ok-soon. 837 01:05:06,440 --> 01:05:09,580 Buzz the intercom when the jets are behind our wings again. 838 01:05:09,690 --> 01:05:10,690 Yes, sir. 839 01:05:20,100 --> 01:05:22,810 Tae-in! Tae-in! Respond! 840 01:05:23,490 --> 01:05:25,560 Dong-cheol, it's me, do not shoot! 841 01:05:25,810 --> 01:05:27,096 We're all dead if you hit the fuel tank. 842 01:05:27,120 --> 01:05:28,950 The situation is different from last time. 843 01:05:29,000 --> 01:05:30,819 A North Korean MIG squad is on the way. 844 01:05:30,820 --> 01:05:32,820 Our squad was scrambled too. 845 01:05:32,940 --> 01:05:34,600 This could trigger a war. 846 01:05:35,520 --> 01:05:38,850 North Korean MIGs scrambled from Wonsan Airstrip 847 01:05:39,870 --> 01:05:42,910 Shoot down South Korean fighters upon discovery. 848 01:05:44,460 --> 01:05:47,130 Tango 1, force it to land by shooting its engine! 849 01:05:47,210 --> 01:05:48,210 Roger. 850 01:05:52,380 --> 01:05:53,380 Ok-soon, over there. 851 01:05:58,840 --> 01:06:00,180 First Officer! 852 01:06:02,380 --> 01:06:04,480 First Officer! 853 01:06:12,860 --> 01:06:15,150 Failed to shoot the engine, failed to shoot the engine! 854 01:06:15,190 --> 01:06:17,400 You are permitted to shoot it down, open fire at once! 855 01:06:30,670 --> 01:06:31,880 Guns, guns, guns! 856 01:06:40,750 --> 01:06:42,680 I'll retreat into the clouds. 857 01:06:50,750 --> 01:06:54,080 North Korean squad approaching the border, shoot it down now! 858 01:06:55,610 --> 01:06:57,680 Captain, get ready to release fuel! 859 01:06:57,910 --> 01:06:59,150 I can't see anything. 860 01:06:59,860 --> 01:07:01,680 They'll be right behind us again. 861 01:07:14,760 --> 01:07:15,760 Stand by. 862 01:07:23,180 --> 01:07:24,180 Release! 863 01:07:26,240 --> 01:07:28,280 No visual on target, low visibility, low visibility! 864 01:07:41,780 --> 01:07:45,400 We got an order to shoot you down, land on the beach now. 865 01:07:45,860 --> 01:07:47,320 Okay, descending. 866 01:07:47,770 --> 01:07:50,240 Captain, I'll land on the beach. 867 01:07:50,607 --> 01:07:51,607 Landing gear down. 868 01:07:52,030 --> 01:07:53,470 Don't screw with me! 869 01:07:55,050 --> 01:07:56,300 We're heading North. 870 01:07:57,260 --> 01:07:58,510 Head North! 871 01:08:10,940 --> 01:08:14,070 What are you thinking? There's no time for this! 872 01:08:15,150 --> 01:08:16,510 Will you really cross the border?! 873 01:08:16,730 --> 01:08:18,730 7 miles to the border. 874 01:08:19,070 --> 01:08:21,379 FOX 2, FOX 2, I repeat, FOX 2! 875 01:08:21,380 --> 01:08:22,460 FOX 2? 876 01:08:24,300 --> 01:08:26,790 North Korean squad approaching the border! 877 01:08:26,870 --> 01:08:28,040 Shoot it down at once! 878 01:08:28,160 --> 01:08:29,160 Roger! 879 01:08:31,200 --> 01:08:33,870 Tae-in, FOX 2, FOX 2! 880 01:08:34,540 --> 01:08:36,560 Turn the plane around! What are you doing?! 881 01:08:37,370 --> 01:08:38,370 FOX 2... 882 01:08:38,840 --> 01:08:39,950 That's the missile signal! 883 01:08:40,060 --> 01:08:42,620 I repeat, Hotel Lima 5212, 884 01:08:43,510 --> 01:08:45,920 last warning, head back to the South! 885 01:08:46,070 --> 01:08:48,530 5212! Head back to the South! 886 01:08:48,930 --> 01:08:50,470 There's no dodging this. 887 01:08:51,260 --> 01:08:53,140 We'll get hit with a missile and die right here. 888 01:08:53,220 --> 01:08:55,720 There's no time, shoot it down now! 889 01:08:55,800 --> 01:08:58,340 I repeat, shoot it down! 890 01:09:00,070 --> 01:09:02,610 Nice to have company on my way to hell. 891 01:09:11,360 --> 01:09:12,400 Tango 2, disengage. 892 01:09:18,050 --> 01:09:20,960 Missile ready to fire, confirm clear to engage. 893 01:09:21,090 --> 01:09:23,300 Cleared to engage, fire at once! 894 01:09:23,380 --> 01:09:24,380 Roger. 895 01:09:36,920 --> 01:09:38,300 Tango 2! What are you doing?! 896 01:09:40,480 --> 01:09:41,800 Get out of the way! 897 01:09:43,400 --> 01:09:45,940 Bravo Delta. Requesting to withdrawal shoot down order. 898 01:09:46,410 --> 01:09:48,220 I'll force it to emergency land. 899 01:09:48,250 --> 01:09:49,890 It's a hijacking situation. 900 01:09:49,980 --> 01:09:51,500 Negative! Shoot it down immediately! 901 01:09:53,040 --> 01:09:54,240 It's a hijacking situation. 902 01:09:54,330 --> 01:09:56,370 Hijacker is threatening the pilots. 903 01:09:58,370 --> 01:09:59,660 Shoot it down now! 904 01:10:00,450 --> 01:10:02,080 I repeat, shoot it down at once! 905 01:10:02,660 --> 01:10:05,790 Tango-2, out of the way! Pull out now! 906 01:10:05,830 --> 01:10:07,200 Requesting for the last time! 907 01:10:07,430 --> 01:10:10,260 Requesting order withdrawal! Requesting order withdrawal! 908 01:10:10,560 --> 01:10:12,930 The target is a passenger aircraft! 909 01:10:15,060 --> 01:10:17,020 Tae-in, this is your last chance. 910 01:10:19,940 --> 01:10:22,090 North Korean MIG squad 911 01:10:24,950 --> 01:10:27,240 - This is the last chance. - 5 miles to the border! 912 01:10:27,570 --> 01:10:28,900 Let's land on the beach. 913 01:10:29,280 --> 01:10:31,380 Tango 1, Tango 1. Comply to the order! 914 01:10:32,200 --> 01:10:35,030 While crushing maggots that were eating my ma, 915 01:10:36,530 --> 01:10:38,620 I already died at that moment. 916 01:10:41,450 --> 01:10:42,920 Fly straight. 917 01:10:45,530 --> 01:10:46,530 Tae-in. 918 01:10:47,820 --> 01:10:49,280 You did all you could. 919 01:10:50,550 --> 01:10:54,180 Crash the plane on land before crossing the border. 920 01:10:55,600 --> 01:10:59,220 Let's allow their families to recover the bodies. 921 01:11:00,690 --> 01:11:01,930 Don't turn it around. 922 01:11:03,900 --> 01:11:04,900 Tae-in. 923 01:11:06,820 --> 01:11:08,070 Don't turn it around! 924 01:11:51,570 --> 01:11:52,980 10 seconds to the border! 925 01:11:54,580 --> 01:11:55,580 9! 926 01:11:56,020 --> 01:11:57,020 Shoot. 927 01:11:57,610 --> 01:11:58,960 - 8! - Shoot me asshole! 928 01:11:59,370 --> 01:12:00,370 Shoot! 929 01:12:00,580 --> 01:12:01,580 7! 930 01:12:03,650 --> 01:12:04,650 6! 931 01:12:07,270 --> 01:12:08,270 Immelmann turn! 932 01:12:25,760 --> 01:12:26,760 Full throttle! 933 01:12:26,878 --> 01:12:28,144 Full throttle! 934 01:12:43,080 --> 01:12:45,030 Put your head down and hang on tight! 935 01:14:33,440 --> 01:14:36,930 Hotel-Lima 5212 is turning around, heading South! 936 01:14:37,270 --> 01:14:38,600 Turning nose to South. 937 01:14:38,730 --> 01:14:41,930 Requesting shoot down order withdrawal. 938 01:14:43,690 --> 01:14:46,160 Captain, please take control. 939 01:14:46,185 --> 01:14:48,995 Tae-in, what are you gonna do? 940 01:14:49,110 --> 01:14:50,610 I can't see a thing! 941 01:14:50,790 --> 01:14:52,670 Pull the yoke in 10 seconds. 942 01:14:57,460 --> 01:15:01,180 Sir, I'll land when I come back. 943 01:15:18,610 --> 01:15:19,610 9.. 944 01:15:20,770 --> 01:15:21,770 10... 945 01:15:31,980 --> 01:15:32,980 I'll do it! 946 01:15:35,550 --> 01:15:36,940 Come to the cockpit. 947 01:15:48,690 --> 01:15:49,570 Captain. 948 01:15:49,650 --> 01:15:52,760 Sit beside me and be my eyes. 949 01:15:54,530 --> 01:15:55,730 It's all over! 950 01:15:55,980 --> 01:15:57,320 I have to go to North Korea! 951 01:15:58,530 --> 01:15:59,720 I have to go! 952 01:16:00,360 --> 01:16:01,900 I have to! 953 01:16:11,370 --> 01:16:14,050 Don't you dare move! 954 01:16:20,800 --> 01:16:21,800 Don't move! 955 01:16:28,680 --> 01:16:30,220 Put the pin back in. 956 01:16:33,890 --> 01:16:35,530 Please stop this. 957 01:16:47,540 --> 01:16:49,040 We'll get you treated first. 958 01:16:50,250 --> 01:16:51,960 You have to live. 959 01:16:54,420 --> 01:16:59,670 We all must live to make sure that no one gets mistreated like you did. 960 01:17:31,370 --> 01:17:32,390 Mister pilot... 961 01:17:32,540 --> 01:17:34,740 Don't you dare move! 962 01:17:36,190 --> 01:17:38,850 I'm warning you, don't move! 963 01:18:34,640 --> 01:18:35,350 Bomb! 964 01:18:35,430 --> 01:18:36,260 Heads down! 965 01:18:36,350 --> 01:18:38,010 Heads down! 966 01:18:38,060 --> 01:18:39,140 It's a bomb! 967 01:19:01,920 --> 01:19:03,750 5212! 5212! 968 01:19:03,920 --> 01:19:05,120 Captain! Altitude is dropping! 969 01:19:05,170 --> 01:19:06,970 What is your status? Your fuselage is shaking. 970 01:19:09,000 --> 01:19:10,370 Good, that did it. 971 01:19:13,750 --> 01:19:14,580 Tae-in? 972 01:19:14,712 --> 01:19:15,962 First Officer! Sir! 973 01:19:16,945 --> 01:19:18,610 First Officer! Sir! 974 01:19:20,262 --> 01:19:23,531 First aid! First aid! 975 01:19:24,139 --> 01:19:27,102 First Officer! Sir! 976 01:19:28,850 --> 01:19:30,510 Do you recognize me? 977 01:19:32,530 --> 01:19:33,530 Marshal! 978 01:19:34,660 --> 01:19:36,140 What happened?! 979 01:19:36,210 --> 01:19:37,870 The hijacker has been killed! 980 01:19:39,040 --> 01:19:40,140 First aid! 981 01:19:41,210 --> 01:19:45,410 Hotel-Lima 5212, hijacker killed, hijacker killed! 982 01:19:45,710 --> 01:19:48,770 Guide us to a nearby beach for an emergency landing. 983 01:19:48,980 --> 01:19:50,850 Direction of the beach, 150. 984 01:19:50,880 --> 01:19:52,460 Maintain altitude. 985 01:19:53,810 --> 01:19:55,930 Tae-in, get in here! 986 01:19:55,950 --> 01:19:57,370 If you're okay, get back in here! 987 01:19:57,410 --> 01:19:59,830 First Officer! You're bleeding badly! 988 01:20:01,160 --> 01:20:02,560 Let's stop the bleeding first. 989 01:20:04,200 --> 01:20:05,200 I'll take that. 990 01:20:07,360 --> 01:20:09,060 Hotel-Lima 5212. 991 01:20:09,190 --> 01:20:10,600 Maintain current heading. 992 01:20:10,860 --> 01:20:12,480 Maintain current airspeed. 993 01:20:26,040 --> 01:20:31,250 This is a painkiller, you'll feel better. 994 01:20:33,370 --> 01:20:34,810 Marshal! 995 01:20:38,220 --> 01:20:39,390 The safety pin... 996 01:20:39,970 --> 01:20:41,310 Look for the safety pin! 997 01:20:41,430 --> 01:20:43,170 Everyone, look for the safety pin! 998 01:20:43,560 --> 01:20:45,060 Someone cover this! 999 01:20:45,255 --> 01:20:46,255 Okay... 1000 01:20:48,591 --> 01:20:49,260 It's done. 1001 01:20:49,261 --> 01:20:50,290 Thank you. 1002 01:20:54,090 --> 01:20:55,090 Marshal! 1003 01:20:55,520 --> 01:20:56,900 Will this do? 1004 01:21:07,130 --> 01:21:08,130 You can let go. 1005 01:21:09,130 --> 01:21:11,630 He did it, he did it! 1006 01:21:15,050 --> 01:21:17,750 Ma'am we'll be landing soon, please get to your seat. 1007 01:21:19,390 --> 01:21:21,510 It's okay, please go sit down. 1008 01:21:22,510 --> 01:21:24,680 5212, maintain altitude. 1009 01:21:25,550 --> 01:21:27,260 Direction to beach, 140. 1010 01:21:28,180 --> 01:21:30,260 Current heading, 150. 1011 01:21:37,930 --> 01:21:40,390 Fasten your seatbelt, and heads down! 1012 01:21:45,180 --> 01:21:46,510 Help me! 1013 01:21:47,220 --> 01:21:48,220 Tae-in! 1014 01:21:48,430 --> 01:21:49,550 Get in here! 1015 01:21:50,510 --> 01:21:52,430 I can't land on my own! 1016 01:21:55,220 --> 01:21:58,100 Yes, I'm coming... 1017 01:22:01,470 --> 01:22:02,960 Mr. Pilot... 1018 01:22:03,140 --> 01:22:07,720 Lean on me, get up. 1019 01:22:11,150 --> 01:22:12,980 Tae-in, grab the yoke. 1020 01:22:13,530 --> 01:22:14,820 I'm holding onto it. 1021 01:22:15,100 --> 01:22:17,470 Sir, landing gear is malfunctioning. 1022 01:22:17,980 --> 01:22:20,250 The pressure valve must be busted. 1023 01:22:23,540 --> 01:22:28,750 There is a manual switch under the step there. 1024 01:22:41,350 --> 01:22:44,680 When I count to three, pull as hard as you can! 1025 01:22:45,140 --> 01:22:46,970 One, two, three! 1026 01:22:47,010 --> 01:22:48,390 Pull! 1027 01:23:02,910 --> 01:23:03,910 It's moving! 1028 01:23:04,110 --> 01:23:05,110 One! 1029 01:23:05,200 --> 01:23:06,200 Two! 1030 01:23:06,280 --> 01:23:07,700 Three! 1031 01:23:08,860 --> 01:23:09,490 One! 1032 01:23:09,530 --> 01:23:10,530 Two! 1033 01:23:10,860 --> 01:23:12,150 Three! 1034 01:23:26,520 --> 01:23:29,480 5212, you're too fast, reduce speed. 1035 01:23:30,600 --> 01:23:34,440 Ok-soon, let me know when the speed gauge reaches 180? 1036 01:23:35,020 --> 01:23:36,020 Okay. 1037 01:23:36,960 --> 01:23:38,000 Now. 1038 01:23:41,690 --> 01:23:42,700 First Officer. 1039 01:23:44,100 --> 01:23:46,890 I'm okay, please prep for landing. 1040 01:23:48,690 --> 01:23:49,690 Yes, sir. 1041 01:23:50,190 --> 01:23:51,350 I'll get ready for landing. 1042 01:23:54,300 --> 01:23:56,920 We're landing soon! Get ready to land! 1043 01:24:01,750 --> 01:24:02,750 Tae-in... 1044 01:24:02,840 --> 01:24:05,400 - Buckle your seatbelt and put your head down. - Can you do this? 1045 01:24:05,880 --> 01:24:06,880 Yes. 1046 01:24:07,390 --> 01:24:08,390 Good... 1047 01:24:12,340 --> 01:24:13,660 Make the announcement. 1048 01:24:25,120 --> 01:24:27,590 Ladies and gentlemen, this is your First Officer speaking. 1049 01:24:28,750 --> 01:24:34,330 We'll be making an emergency landing on the beach. 1050 01:24:35,630 --> 01:24:39,960 In case of impact, please check your seatbelt... 1051 01:24:42,420 --> 01:24:44,380 and put your head down. 1052 01:24:48,300 --> 01:24:53,090 I apologize for not getting you to your destination. 1053 01:25:01,940 --> 01:25:02,940 Gil-ja... 1054 01:25:03,110 --> 01:25:04,690 Why are you crying? 1055 01:25:05,300 --> 01:25:07,980 Can't you see how hard that pilot's trying? 1056 01:25:19,380 --> 01:25:21,670 Beach direction, 140. 1057 01:25:22,050 --> 01:25:23,300 Godspeed, gents. 1058 01:25:30,430 --> 01:25:31,590 I see the beach. 1059 01:25:36,230 --> 01:25:37,500 What's going on? 1060 01:25:38,190 --> 01:25:40,060 Why did that light turn oft? 1061 01:25:48,530 --> 01:25:49,650 The engine... 1062 01:25:53,650 --> 01:25:57,190 Tae-in, we've run out of fuel... 1063 01:26:07,200 --> 01:26:07,900 Tae-in... 1064 01:26:08,110 --> 01:26:10,710 First Officer, sir? 1065 01:26:22,240 --> 01:26:23,440 Can't sleep? 1066 01:26:31,830 --> 01:26:33,780 You did all you could. 1067 01:26:39,030 --> 01:26:40,950 They're still alive, 1068 01:26:41,990 --> 01:26:43,660 so, they'll come back. 1069 01:26:49,180 --> 01:26:51,270 Would Min-su think so too? 1070 01:26:52,680 --> 01:26:54,010 At least I do. 1071 01:26:59,340 --> 01:27:03,630 So long as you're alive, I'll hang on no matter what. 1072 01:27:34,130 --> 01:27:35,920 Going into glide mode. 1073 01:27:42,020 --> 01:27:43,060 Glide. 1074 01:27:43,730 --> 01:27:44,730 Glide. 1075 01:28:17,020 --> 01:28:18,270 It's an airplane! 1076 01:30:10,170 --> 01:30:11,840 Evacuate! 1077 01:30:28,570 --> 01:30:31,440 Unbuckle your seatbelt! Exit the plane! 1078 01:30:31,570 --> 01:30:34,270 Ok-soon, are you here? 1079 01:30:34,830 --> 01:30:35,610 Yes. 1080 01:30:35,650 --> 01:30:37,070 Captain are you okay? 1081 01:30:37,230 --> 01:30:37,970 Yeah, I'm fine. 1082 01:30:37,980 --> 01:30:38,770 First Officer! 1083 01:30:38,900 --> 01:30:39,900 Ok-soon, 1084 01:30:40,280 --> 01:30:42,650 look after the passengers first. 1085 01:30:42,730 --> 01:30:44,070 Yes, Captain. 1086 01:30:45,230 --> 01:30:46,230 Tae-in. 1087 01:30:48,730 --> 01:30:49,860 Are you okay? 1088 01:30:51,650 --> 01:30:52,650 Yes... 1089 01:30:58,930 --> 01:30:59,930 Han-bong. 1090 01:31:06,220 --> 01:31:07,430 Han-bong, jump! 1091 01:31:15,530 --> 01:31:17,030 Get to the back! 1092 01:31:21,820 --> 01:31:23,490 - Look at that! - Let's check it out! 1093 01:31:27,240 --> 01:31:28,360 Grab her below! Slowly! 1094 01:31:28,450 --> 01:31:29,450 Be careful! 1095 01:31:29,960 --> 01:31:31,500 Grab him below! 1096 01:31:31,820 --> 01:31:33,830 Go out first. Slowly! 1097 01:31:35,710 --> 01:31:37,400 Honey it's okay, jump! 1098 01:31:53,790 --> 01:31:54,790 Be careful. 1099 01:32:56,210 --> 01:32:57,210 It's time. 1100 01:33:13,440 --> 01:33:14,440 Tae-in. 1101 01:33:16,020 --> 01:33:20,270 That was a good shot in the dark. 1102 01:33:21,650 --> 01:33:25,140 Captain, all 59 passengers are safe! 1103 01:33:34,400 --> 01:33:35,640 First Officer. 1104 01:33:38,550 --> 01:33:40,380 First Officer, wake up! 1105 01:33:42,970 --> 01:33:45,510 Please open your eyes, sir! 1106 01:33:49,090 --> 01:33:50,840 First Officer... 1107 01:33:54,340 --> 01:33:56,340 Everyone's alive! 1108 01:33:58,190 --> 01:34:00,230 They're all alive! 1109 01:34:02,460 --> 01:34:04,700 Congrats on your first landing. 1110 01:34:07,980 --> 01:34:09,140 Good work. 1111 01:34:15,440 --> 01:34:16,640 Tae-in... 1112 01:34:22,670 --> 01:34:23,760 Good work. 1113 01:34:25,880 --> 01:34:27,330 You made it... 1114 01:35:37,960 --> 01:35:42,950 On January 23, 1971, Korean Airlines F-27 crash-landed on Chodo Beach in Kosung. 1115 01:35:43,850 --> 01:35:51,270 All 58 passengers and crew survived, the only 2 fatalities were the 22-year-old hijacker and the co-pilot who threw himself at the bomb. 1116 01:35:52,120 --> 01:35:57,420 Despite being injured, the lead pilot, Lee Kang-heun, successfully managed an emergency landing, a feat considered unprecedented in the history of commercial flights. 1117 01:36:00,060 --> 01:36:04,850 Meanwhile, the 11 passengers and crew of the YS-11, who were abducted in 1969 have not returned home.