1 00:00:00,400 --> 00:00:04,000 The following programme contains distressing scenes. 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from HQCINEMAS.COM 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official HQCINEMAS movies site: HQCINEMAS.COM 4 00:00:21,320 --> 00:00:24,560 Criminal case 19504, 5 00:00:24,560 --> 00:00:27,440 United States versus Zaid al-Safarini. 6 00:00:28,920 --> 00:00:32,200 Welcome to the United States District Court. 7 00:00:32,200 --> 00:00:36,280 I invite anyone who would like to speak to the court today to do so. 8 00:00:43,800 --> 00:00:46,320 We never talk about it. 9 00:00:48,960 --> 00:00:51,080 35 years have gone by. 10 00:00:52,640 --> 00:00:55,160 But some things stay in the memory. 11 00:00:55,160 --> 00:00:57,600 Mr Maisel. Thank you, Your Honour. 12 00:00:58,760 --> 00:01:01,040 We are here to remember. 13 00:01:01,040 --> 00:01:05,400 Reports coming in on the apparent hijacking of a Pan American 747. 14 00:01:05,400 --> 00:01:08,040 We are here to recount. 15 00:01:11,240 --> 00:01:12,880 We are here to bear witness. 16 00:01:15,320 --> 00:01:18,400 We are here to punish. 17 00:01:18,400 --> 00:01:20,000 I hope he suffers. 18 00:01:21,760 --> 00:01:25,400 We are here for justice. Safarini? 19 00:01:40,760 --> 00:01:45,960 TWA flight 847 with 39 Americans taken hostage for 17 days. 20 00:01:45,960 --> 00:01:49,200 Rome Airport, just days after Christmas. 21 00:01:49,200 --> 00:01:51,840 This incredibly dangerous and dramatic situation... 22 00:01:51,840 --> 00:01:53,480 People are being held here as hostage... 23 00:01:58,080 --> 00:02:01,000 Terrorists are not freedom fighters or anything else. 24 00:02:05,800 --> 00:02:09,800 Palestine is a battlefield and it is our land. 25 00:02:11,720 --> 00:02:15,120 A ten-year-old boy inherits the gun of the dead Fedayeen. 26 00:02:15,120 --> 00:02:17,720 He could well become a terrorist. 27 00:02:23,760 --> 00:02:26,560 As terror spreads across the Middle East, 28 00:02:26,560 --> 00:02:30,600 the '80s had surely become the age of the airline attack. 29 00:02:30,600 --> 00:02:33,400 I hope nothing happens. I think we'll be fine. 30 00:02:33,400 --> 00:02:36,760 And, of course, Libya has a finger in most terrorist pies. 31 00:02:38,200 --> 00:02:41,520 My fellow Americans, at seven o'clock this evening, 32 00:02:41,520 --> 00:02:45,320 air and naval forces launched a series of strikes 33 00:02:45,320 --> 00:02:47,160 against Muammar Gaddafi. 34 00:02:48,160 --> 00:02:51,720 The raid on Colonel Gaddafi's headquarters in Tripoli 35 00:02:51,720 --> 00:02:56,280 killing an adopted daughter. 36 00:02:56,280 --> 00:02:59,560 This pre-emptive action will provide him with incentives 37 00:02:59,560 --> 00:03:02,040 and reasons to alter his criminal behaviour. 38 00:03:39,560 --> 00:03:42,840 Karachi was just to pick up passengers, drop off people 39 00:03:42,840 --> 00:03:44,960 from Bombay, and then carry on. 40 00:03:49,240 --> 00:03:51,600 I was desperate to get home. 41 00:03:51,600 --> 00:03:54,880 I had a couple of friends hiking with me in Pakistan. 42 00:03:55,880 --> 00:03:57,960 We had walked up to Broad Peak base camp, 43 00:03:57,960 --> 00:03:59,560 which is right at the foot of K2. 44 00:04:02,560 --> 00:04:04,480 Every day it was incredibly hot. 45 00:04:05,920 --> 00:04:08,040 We hadn't had a decent meal. 46 00:04:08,040 --> 00:04:12,280 And I felt exhausted at the end of all of that. 47 00:04:14,280 --> 00:04:17,560 In the Pan Am office, a woman said, 48 00:04:17,560 --> 00:04:21,160 "Yes, I have a flight from Karachi to Frankfurt to London." 49 00:04:21,160 --> 00:04:24,680 It was a business-class seat. I had never flown business class. 50 00:04:24,680 --> 00:04:27,680 And I thought, "This is fantastic." 51 00:04:40,040 --> 00:04:44,560 I made my parents buy me a ticket to India 52 00:04:44,560 --> 00:04:47,240 and spend my summer vacation there. 53 00:04:48,280 --> 00:04:51,600 It was a great summer. But you wanna get back home. 54 00:04:53,160 --> 00:04:55,440 I was travelling as an unaccompanied minor. 55 00:04:56,920 --> 00:05:00,240 I really had to persuade my mom to send me. 56 00:05:02,440 --> 00:05:05,160 I'm her only child. I told her, 57 00:05:05,160 --> 00:05:07,920 "It'll be great, I'll be a good boy." 58 00:05:07,920 --> 00:05:10,560 The one thing my mom was very keen on is, 59 00:05:10,560 --> 00:05:13,360 "Hey, listen, I want you to come back, 60 00:05:13,360 --> 00:05:18,840 so don't lose your passport, Dwijal, or else." 61 00:05:22,720 --> 00:05:25,520 We were travelling to the US that day. 62 00:05:25,520 --> 00:05:29,280 I finished my masters and she finished her education 63 00:05:29,280 --> 00:05:33,440 and then we decided to move there for better studies. 64 00:05:33,440 --> 00:05:37,200 We were sitting in the aisle seat in the middle in economy class. 65 00:05:37,200 --> 00:05:42,400 My sister Sana and my brother Imran. Three of us. 66 00:05:42,400 --> 00:05:44,440 I was 24. 67 00:05:45,480 --> 00:05:50,000 I was 24? I was born in '62, so... 68 00:05:51,080 --> 00:05:53,960 I don't know how old I was. I stopped counting my age. 69 00:06:09,520 --> 00:06:12,680 The first thing I heard was shouting. 70 00:06:12,680 --> 00:06:15,720 Move or we will kill! 71 00:06:15,720 --> 00:06:18,080 We heard automatic fire. 72 00:06:18,080 --> 00:06:19,840 Move in! 73 00:06:19,840 --> 00:06:23,200 And saw the security guy holding onto a passenger. 74 00:06:23,200 --> 00:06:25,600 My first thought was 75 00:06:25,600 --> 00:06:28,080 maybe the passenger was a criminal or something. 76 00:06:28,080 --> 00:06:32,040 Down! Everyone sit down! 77 00:06:32,040 --> 00:06:34,480 I saw a man struggling with one of the flight attendants 78 00:06:34,480 --> 00:06:36,520 in the second doorway. 79 00:06:36,520 --> 00:06:39,040 I didn't think of, sort of, running away. 80 00:06:39,040 --> 00:06:42,440 I just stared at him and thought, "That's a man with a gun." 81 00:06:42,440 --> 00:06:44,240 Everybody get down! 82 00:06:44,240 --> 00:06:47,080 Behind me, in the front doorway, 83 00:06:47,080 --> 00:06:50,720 there was another man in uniform with a rifle. 84 00:06:50,720 --> 00:06:54,560 I thought that he was on my side. You have been hijacked! 85 00:06:54,560 --> 00:06:59,120 There were four of them on board. Two guys came from the front. 86 00:06:59,120 --> 00:07:01,320 Look down! Don't look at me! 87 00:07:01,320 --> 00:07:03,440 And then there was two guys at the back. 88 00:07:03,440 --> 00:07:07,800 They were wearing blue uniforms, light-blue uniforms. 89 00:07:07,800 --> 00:07:09,120 Look down! 90 00:07:09,120 --> 00:07:12,880 They look like safety guys. They are the policemen. What's happening? 91 00:07:12,880 --> 00:07:15,520 Everyone sit down! 92 00:07:15,520 --> 00:07:17,760 Sit down! Hands up! 93 00:07:17,760 --> 00:07:21,400 I saw a man shouting, "Hands up!" 94 00:07:21,400 --> 00:07:23,640 Hands up, like that. Like that. 95 00:07:23,640 --> 00:07:27,520 Up! We saw, like, the hand grenade. 96 00:07:27,520 --> 00:07:32,000 And that was the point when you just freeze. 97 00:07:32,000 --> 00:07:35,200 Don't look at me! Higher! Up! Up! 98 00:07:35,200 --> 00:07:37,960 One of the guys looked like a kid. 99 00:07:37,960 --> 00:07:40,120 Nobody move! 100 00:07:40,120 --> 00:07:44,800 The young hijacker, he looked into my eyes. 101 00:07:46,040 --> 00:07:49,960 It's very hard for me to forget. 102 00:07:49,960 --> 00:07:52,080 Don't look at me! What did I tell you? 103 00:07:52,080 --> 00:07:55,800 And he was a bit harsh, you know. A bit harsh? 104 00:07:57,280 --> 00:08:01,120 Hijack! Anyone move and they get hurt! 105 00:08:01,120 --> 00:08:03,760 My 11-year-old brain 106 00:08:03,760 --> 00:08:06,280 was used to going through drills, 107 00:08:06,280 --> 00:08:08,600 fire drills at school, earthquake drills. 108 00:08:08,600 --> 00:08:11,880 "Ah, it's just another drill. It's a hijack drill." 109 00:08:13,320 --> 00:08:16,640 I do remember other children starting to cry 110 00:08:16,640 --> 00:08:21,440 and I remember at the time priding myself cos I wasn't crying. 111 00:08:21,440 --> 00:08:23,960 You, too! Look down! Don't move! 112 00:08:23,960 --> 00:08:27,920 I dialled the emergency number for the cockpit. 113 00:08:29,360 --> 00:08:32,320 And then I gave the code for a hijacking. 114 00:08:34,040 --> 00:08:39,000 On this 747, the cockpit crew is on the upper deck. 115 00:08:39,000 --> 00:08:42,480 So they would not be able to see what was happening in the main deck. 116 00:08:43,600 --> 00:08:47,520 My flight engineer, he came right back in the cockpit 117 00:08:47,520 --> 00:08:49,280 and was in a panic. 118 00:08:50,800 --> 00:08:53,520 I felt very frightened. 119 00:08:55,320 --> 00:08:57,880 And then we had the first announcement in English. 120 00:08:58,960 --> 00:09:01,640 "Ladies and gentlemen, the group responsible apologise 121 00:09:01,640 --> 00:09:04,960 for the inconvenience caused. Their argument is not with you. 122 00:09:04,960 --> 00:09:07,000 They do not wish to hurt anyone. 123 00:09:07,000 --> 00:09:10,120 But if you make any sudden movement, you will be shot." 124 00:09:19,000 --> 00:09:23,160 When I saw that the ad for Pan Am said they were hiring 125 00:09:23,160 --> 00:09:25,920 flight attendants from Mumbai, India, 126 00:09:25,920 --> 00:09:28,520 I was excited. 127 00:09:29,880 --> 00:09:33,800 Pan Am was an international carrier. It kind of made history. 128 00:09:34,880 --> 00:09:38,040 There were 10,000 applications. 129 00:09:38,040 --> 00:09:40,320 They had never done anything like that before. 130 00:09:40,320 --> 00:09:43,880 They'd only ever had flight attendants from the US. 131 00:09:46,920 --> 00:09:51,800 I was born in Bombay. I always wanted to be a flight attendant. 132 00:09:53,520 --> 00:09:56,040 Pan Am was a legend. 133 00:09:56,040 --> 00:10:00,440 Anywhere in the world you went, there's two names people knew. 134 00:10:00,440 --> 00:10:02,520 Coca-Cola and Pan Am. 135 00:10:03,680 --> 00:10:07,160 'More style, more luxury in the sky.' 136 00:10:08,160 --> 00:10:12,320 It had the reputation of being one of the best airlines in the world. 137 00:10:14,400 --> 00:10:17,680 So prestigious, you want to give it your best. 138 00:10:19,320 --> 00:10:22,120 Because being America, you had to be super slim. 139 00:10:22,120 --> 00:10:25,080 You had to look a certain way. You had to dress a certain way. 140 00:10:25,080 --> 00:10:27,760 You had to act a certain way. 141 00:10:29,800 --> 00:10:34,520 We were a young bunch of enthusiastic, excited young people. 142 00:10:35,800 --> 00:10:38,080 I was over the moon. 143 00:10:38,080 --> 00:10:39,880 A dream come true. 144 00:10:46,360 --> 00:10:48,960 It was that bond that we shared. 145 00:10:53,800 --> 00:10:55,920 It was about two and a half months 146 00:10:55,920 --> 00:10:59,400 we had started as full-fledged crew. 147 00:10:59,400 --> 00:11:02,360 I had done about eight or nine flights. 148 00:11:02,360 --> 00:11:04,760 10 to 12 flights. 149 00:11:06,800 --> 00:11:09,680 I just... I loved it. I just loved it. 150 00:11:11,520 --> 00:11:14,040 Keep your hands up, all of you! 151 00:11:14,040 --> 00:11:16,680 Don't look at me! Look down! 152 00:11:22,160 --> 00:11:24,640 One of them shouted a list of instructions. 153 00:11:24,640 --> 00:11:29,520 It sounded to me as if this was the leader of the terrorists. 154 00:11:29,520 --> 00:11:31,280 I didn't want to look him in the eye. 155 00:11:31,280 --> 00:11:33,200 Move. You, come! 156 00:11:33,200 --> 00:11:38,480 He was the real deal. Quick! Come! Where are the pilots? 157 00:11:48,800 --> 00:11:52,320 'An aircraft on the ground, effectively immobilised, 158 00:11:52,320 --> 00:11:56,080 is the best solution to reduce risk of harm to hostages.' 159 00:11:58,920 --> 00:12:01,600 We knew that we had to do everything we could 160 00:12:01,600 --> 00:12:05,840 to make this airplane unusable and to exit and get out of here. 161 00:12:05,840 --> 00:12:09,120 'Your possibilities for survival are greatly reduced 162 00:12:09,120 --> 00:12:11,560 when the plane is airborne.' 163 00:12:11,560 --> 00:12:13,120 Open the door. Open it! 164 00:12:13,120 --> 00:12:16,200 'Remember to keep the hijacker out of the cockpit if possible.' 165 00:12:16,200 --> 00:12:19,280 Open the door! Captain, can you hear me? 166 00:12:23,320 --> 00:12:26,040 Key. I do not have a key, sir. 167 00:12:26,040 --> 00:12:28,800 Captain. Open the door. 168 00:12:28,800 --> 00:12:31,400 I had the key all the time. 169 00:12:32,400 --> 00:12:34,600 Open the door. I do not have access. 170 00:12:34,600 --> 00:12:36,840 Open the door. I am asking them to open the door. 171 00:12:36,840 --> 00:12:39,280 Captain, can you come to the door, - please? - Move, move! 172 00:12:39,280 --> 00:12:41,640 The flimsiest door in the world. 173 00:12:41,640 --> 00:12:43,840 He just pushed me aside and kicked it in. 174 00:12:48,040 --> 00:12:50,520 'In security training, crew members have been told 175 00:12:50,520 --> 00:12:53,040 to consider the possibilities of escaping.' 176 00:12:59,320 --> 00:13:03,040 He was in shock. Like, "Now what do I do?" 177 00:13:03,040 --> 00:13:05,120 You wear the hat. 178 00:13:05,120 --> 00:13:09,360 I'm not the captain, I can't fly a plane, so no. 179 00:13:15,640 --> 00:13:16,760 Move. 180 00:13:24,800 --> 00:13:27,480 Your knowledge of past hijackings, 181 00:13:27,480 --> 00:13:30,480 emergency procedures and aircraft equipment 182 00:13:30,480 --> 00:13:33,040 will help you to assess the situation 183 00:13:33,040 --> 00:13:36,000 and take the actions you believe to be appropriate 184 00:13:36,000 --> 00:13:38,680 in order to minimise danger. 185 00:13:38,680 --> 00:13:41,680 The cockpit crew had left and I knew how they would have 186 00:13:41,680 --> 00:13:44,040 because we learned that in training. 187 00:13:44,040 --> 00:13:46,760 I felt deserted, 188 00:13:46,760 --> 00:13:52,520 that they had left us to handle this... ordeal on our own. 189 00:13:55,040 --> 00:13:57,400 It was hard to leave the cockpit, 190 00:13:57,400 --> 00:14:02,080 to leave the flight attendants with these terrorists. 191 00:14:02,080 --> 00:14:04,920 You feel like you're abandoning them. 192 00:14:07,080 --> 00:14:11,440 You don't know what's gonna happen, what's next. 193 00:14:16,520 --> 00:14:20,240 Everybody get up. Out of your seats. Move! 194 00:14:20,240 --> 00:14:21,880 Up! Move! 195 00:14:21,880 --> 00:14:25,200 'Obviously, it is not possible to plan a specific course of action 196 00:14:25,200 --> 00:14:27,720 for every emergency.' Move! 197 00:14:27,720 --> 00:14:29,680 'Each situation is unique 198 00:14:29,680 --> 00:14:33,480 and judgements appropriate to the situation must be made.' 199 00:14:33,480 --> 00:14:38,160 - Move! - They wanted the passengers to be collected in one place. 200 00:14:38,160 --> 00:14:40,720 Move! Sardined together in the centre. 201 00:14:42,280 --> 00:14:43,680 Walk. 202 00:14:43,680 --> 00:14:46,080 Hands up. 203 00:14:46,080 --> 00:14:50,200 People were crowding. There was no room to move. 204 00:14:54,480 --> 00:14:57,000 That's kind of when it hit me, like, 205 00:14:57,000 --> 00:14:59,840 "OK, maybe this is not a drill." 206 00:15:01,520 --> 00:15:05,440 There was an announcement made to lower the window shades. 207 00:15:07,800 --> 00:15:11,160 People outside couldn't see in, we couldn't see out. 208 00:15:11,160 --> 00:15:14,000 We were sealed off. 209 00:15:17,960 --> 00:15:23,800 That sort of discomfort with extreme fear, it really gets to you. 210 00:15:26,480 --> 00:15:29,760 I just wanted to get up and scream. 211 00:15:32,840 --> 00:15:36,200 The gentle, plinky-plonky music that they used to play 212 00:15:36,200 --> 00:15:39,640 before they took off was on this endless loop. 213 00:15:41,400 --> 00:15:43,880 The Entertainer 214 00:15:43,880 --> 00:15:46,880 playing again and again and again. 215 00:15:46,880 --> 00:15:50,600 It just played all day. 216 00:15:51,760 --> 00:15:53,680 Again and again and again. 217 00:15:53,680 --> 00:15:57,400 Don't look at me! 218 00:16:02,320 --> 00:16:04,160 'Now you know. 219 00:16:05,240 --> 00:16:09,320 Pan Am will bring you the world's first 747.' 220 00:16:09,320 --> 00:16:13,080 I did 30 years with Pan American World Airways... 221 00:16:14,080 --> 00:16:18,600 ...working on Boeing 707, 747, 222 00:16:18,600 --> 00:16:23,360 whether it was electrical, radio, mechanical, you name it, 223 00:16:23,360 --> 00:16:25,720 physically working on the airplane. 224 00:16:27,160 --> 00:16:32,080 In 1982, I was made the head of Pan American for Pakistan 225 00:16:32,080 --> 00:16:34,560 and Iran and Afghanistan. 226 00:16:37,880 --> 00:16:42,120 On that particular day, I was at home. 227 00:16:42,120 --> 00:16:46,040 They woke me up. I immediately went to the airport. 228 00:16:47,760 --> 00:16:52,440 I must have arrived half an hour after the incident had taken place. 229 00:16:54,280 --> 00:16:58,440 Nobody knew at that time that they were hijackers or what they want. 230 00:17:01,960 --> 00:17:07,360 The door opened and one of the crew members... called out... 231 00:17:07,360 --> 00:17:10,640 Please come and talk to us. 232 00:17:12,040 --> 00:17:15,320 And there was nothing coming from any of the government officials 233 00:17:15,320 --> 00:17:17,480 to say what we should do. 234 00:17:17,480 --> 00:17:20,040 It was their responsibility. 235 00:17:20,040 --> 00:17:22,600 It's not for me to do that. 236 00:17:24,560 --> 00:17:28,720 The main hijacker, he wasn't willing to... 237 00:17:28,720 --> 00:17:33,160 to speak over the megaphone, and I would speak on the megaphone. 238 00:17:33,160 --> 00:17:36,000 Please, come and talk to us. 239 00:17:37,800 --> 00:17:41,560 I thought, "If I don't go out there 240 00:17:41,560 --> 00:17:44,240 and if this guys keeps calling out, 241 00:17:44,240 --> 00:17:46,800 he may do something drastic... 242 00:17:47,880 --> 00:17:50,320 ...because no-one was coming in front of him." 243 00:17:52,160 --> 00:17:54,040 Please, somebody. 244 00:17:54,040 --> 00:17:57,120 So I said, "I have to go out and speak to them." 245 00:18:03,760 --> 00:18:06,880 They didn't say, "Don't do it," or anything like that. 246 00:18:06,880 --> 00:18:09,400 They said, "Thank you very much." 247 00:18:11,480 --> 00:18:14,760 He says where is the crew to fly the plane? 248 00:18:16,080 --> 00:18:18,200 I was terrified. 249 00:18:19,560 --> 00:18:21,840 I, too, wanted the captain back. 250 00:18:21,840 --> 00:18:24,520 I have no idea where the crew have gone. 251 00:18:26,000 --> 00:18:30,320 All I know is that they've got off the plane and gone somewhere. 252 00:18:32,880 --> 00:18:35,400 I was lying, of course. 253 00:18:36,440 --> 00:18:39,480 I was not going to tell him that they were in my office. 254 00:18:39,480 --> 00:18:42,040 The whole idea was to buy time. 255 00:18:42,040 --> 00:18:45,360 Because what we would do next would depend upon 256 00:18:45,360 --> 00:18:47,480 what the government of Pakistan decided. 257 00:18:50,840 --> 00:18:54,320 When I went back, they wanted to know, "Who was he? What did he..." 258 00:18:54,320 --> 00:18:58,520 And I told them that it appears he's from some Middle Eastern country. 259 00:19:00,720 --> 00:19:03,840 The government official instructed police 260 00:19:03,840 --> 00:19:07,080 to go to every hotel in Karachi. 261 00:19:08,240 --> 00:19:12,160 We had to find the passport the passenger has to give 262 00:19:12,160 --> 00:19:14,760 when he checks into the hotel. 263 00:19:14,760 --> 00:19:17,640 Thank God they stayed in the Taj Mahal Hotel 264 00:19:17,640 --> 00:19:19,840 on the main airport road. 265 00:19:20,880 --> 00:19:24,160 To work it out was easy because they had all checked in together 266 00:19:24,160 --> 00:19:28,160 and they all had the same type of passport with them. 267 00:19:28,160 --> 00:19:30,680 They were Palestinians. 268 00:19:30,680 --> 00:19:33,000 We just got word from the Associated Press 269 00:19:33,000 --> 00:19:36,240 of a hijacking tonight in Karachi, Pakistan. 270 00:19:36,240 --> 00:19:39,520 A Pan Am 747, flight 73, 271 00:19:39,520 --> 00:19:41,840 with 390 passenger on board. 272 00:19:41,840 --> 00:19:43,800 We've just received satellite pictures 273 00:19:43,800 --> 00:19:46,400 of the scene at Karachi Airport, where hijackers are holding 274 00:19:46,400 --> 00:19:50,120 a Pan Am jumbo jet with nearly 400 people aboard. 275 00:19:51,280 --> 00:19:53,760 There is Karachi Airport in Pakistan. 276 00:19:54,760 --> 00:19:56,480 There is the aircraft. 277 00:19:58,880 --> 00:20:01,440 They came back with photocopies of the passport 278 00:20:01,440 --> 00:20:03,920 and I said, "Yes, this is the gentleman." 279 00:20:05,280 --> 00:20:07,440 His name was Safarini. 280 00:20:33,560 --> 00:20:37,280 Palestinian guerrillas insist that their acts of violence 281 00:20:37,280 --> 00:20:40,480 are the only way they can bring world attention to their cause. 282 00:20:59,480 --> 00:21:02,840 Abu Nidal is the most dangerous terrorist in the world at present 283 00:21:02,840 --> 00:21:05,360 and his group is in many ways the most reckless and dangerous 284 00:21:05,360 --> 00:21:08,800 of all the Palestinian groups. 285 00:21:08,800 --> 00:21:11,960 Rome Airport, just days after Christmas. 286 00:21:11,960 --> 00:21:15,080 The nightmare voyage of the hijacked cruise ship Achille Lauro. 287 00:21:15,080 --> 00:21:19,840 TWA flight 847, with 39 Americans, taken hostage for 17 days. 288 00:21:21,320 --> 00:21:23,800 Terrorists are not guerrillas 289 00:21:23,800 --> 00:21:26,680 or freedom fighters or anything else. 290 00:21:26,680 --> 00:21:31,920 They are terrorists and they should be identified as such. 291 00:21:53,240 --> 00:21:57,120 ♪ Home of the brave ♪ 292 00:22:06,960 --> 00:22:10,920 Safarini wanted to find out if they were on the news. 293 00:22:22,520 --> 00:22:24,800 Hijacking was something that happened. 294 00:22:26,400 --> 00:22:31,040 I knew that this might well be the Westerners' problem. 295 00:22:33,200 --> 00:22:36,080 There was a Pakistani man and his daughter sitting 296 00:22:36,080 --> 00:22:38,240 just beside me on the floor. 297 00:22:41,640 --> 00:22:45,960 They were probably looking at me thinking, "He's in front of us." 298 00:22:48,880 --> 00:22:52,000 I was sitting next to a middle-aged man and his wife. 299 00:22:53,600 --> 00:22:57,440 I just whispered to the man, "Where are you from?" 300 00:22:57,440 --> 00:23:00,480 And he muttered back, "North America." 301 00:23:04,640 --> 00:23:08,040 It's not something that I'm proud of, to think that, you know, 302 00:23:08,040 --> 00:23:10,080 I would prefer the Americans to be in front of me, 303 00:23:10,080 --> 00:23:14,280 but... when it comes down to it, that's what you do. 304 00:23:14,280 --> 00:23:16,240 You work out the odds. 305 00:23:21,480 --> 00:23:24,240 On the second time when I went spoke to him, 306 00:23:24,240 --> 00:23:28,160 his demand was better communication. 307 00:23:29,160 --> 00:23:30,240 OK! 308 00:23:30,240 --> 00:23:33,400 He was not that good in English. He was asking the girl 309 00:23:33,400 --> 00:23:35,560 what was I saying. And I said, 310 00:23:35,560 --> 00:23:39,840 "Would it be alright if I stand on top of the stair and speak to you?" 311 00:23:39,840 --> 00:23:41,040 No! 312 00:23:45,120 --> 00:23:48,200 I'll give you a walkie-talkie. No! 313 00:23:48,200 --> 00:23:54,280 He was angry and he said he wanted to fly to Larnaca, Cyprus. 314 00:23:54,280 --> 00:23:58,360 And he said there were a lot of their friends 315 00:23:58,360 --> 00:24:02,040 who were incarcerated in Larnaca. 316 00:24:02,040 --> 00:24:05,120 And they want to go there to get them released. 317 00:24:05,120 --> 00:24:07,520 And he said, "Where is the crew? 318 00:24:07,520 --> 00:24:10,000 I want the crew to come back to fly the plane out." 319 00:24:10,000 --> 00:24:13,640 I asked him, "Would you consider letting the women and children go?" 320 00:24:13,640 --> 00:24:15,320 No! 321 00:24:16,760 --> 00:24:18,880 And he closed the door. 322 00:24:25,760 --> 00:24:28,840 The Pakistani officials' approach was, 323 00:24:28,840 --> 00:24:33,040 "Let's get the crew back and let's fly the aeroplane out." 324 00:24:33,040 --> 00:24:36,720 They felt that if anything happens to the aircraft 325 00:24:36,720 --> 00:24:41,320 on the Pakistan soil, the Americans are going to get upset. 326 00:24:43,800 --> 00:24:46,800 I was told by the officials that if need be, 327 00:24:46,800 --> 00:24:50,480 they would get a volunteer crew who would fly the plane out. 328 00:24:50,480 --> 00:24:53,400 And I said, "I have the responsibility 329 00:24:53,400 --> 00:24:55,680 of 300 people on that plane. 330 00:24:55,680 --> 00:24:58,480 Now the plane is on the ground and we can negotiate, 331 00:24:58,480 --> 00:25:00,720 we can talk and solve the problem. 332 00:25:00,720 --> 00:25:03,840 But once up in the air, nobody has control over that plane." 333 00:25:16,760 --> 00:25:21,280 Safarini kept trying to see if he was on the news. 334 00:25:22,520 --> 00:25:24,200 But there wasn't anything. 335 00:25:26,000 --> 00:25:29,840 And the first person in the aisle he just grabbed and brought up front. 336 00:25:31,280 --> 00:25:35,160 Medium height. Looks like somebody from India. 337 00:25:35,160 --> 00:25:37,200 And they were taking him. 338 00:25:47,240 --> 00:25:50,880 Safarini said, "If you don't get the pilots, 339 00:25:50,880 --> 00:25:52,960 I'm going to shoot him." 340 00:26:03,720 --> 00:26:07,680 He was so terrified and he looked to me to... 341 00:26:07,680 --> 00:26:09,880 to support him, to comfort him. 342 00:26:13,720 --> 00:26:18,480 I said to him, "Don't worry. I'm here. Nothing's gonna happen." 343 00:26:21,200 --> 00:26:24,440 He asked him, "Why are you crying? Are you a man?" 344 00:26:26,800 --> 00:26:30,320 He was just... It was sad to see. 345 00:26:32,440 --> 00:26:36,400 He did tell me that he was travelling with his elderly grandmother. 346 00:26:37,720 --> 00:26:42,480 And asked if I would look after her should anything happen to him. 347 00:26:47,120 --> 00:26:49,360 I assured him I would. 348 00:26:56,600 --> 00:26:58,920 I said, "If you shoot him, 349 00:26:58,920 --> 00:27:02,720 it'll be very difficult to convince the government of Pakistan 350 00:27:02,720 --> 00:27:05,760 to find somebody to fly the plane out." 351 00:27:07,760 --> 00:27:12,160 "Give me 20 minutes, I'll go back to the officials, talk to them, 352 00:27:12,160 --> 00:27:14,280 and then maybe we can sort this out." 353 00:27:15,520 --> 00:27:18,000 And he said, "OK." OK! 354 00:27:37,400 --> 00:27:39,440 He shot him in the head. 355 00:27:41,840 --> 00:27:46,680 And this young man fell. He slumped at my feet. 356 00:27:49,120 --> 00:27:51,160 And then... 357 00:27:51,160 --> 00:27:54,840 Safarini kicked his body out. 358 00:28:09,200 --> 00:28:11,640 And that was the turning point. 359 00:28:11,640 --> 00:28:13,960 Because he also said, 360 00:28:13,960 --> 00:28:18,040 "Every 20 minutes, I'll bring one passenger and shoot them." 361 00:28:19,040 --> 00:28:21,280 Now the situation was totally different. 362 00:28:24,360 --> 00:28:28,680 Someone said, "They killed someone. Someone got shot." 363 00:28:30,000 --> 00:28:34,160 I don't remember hearing a shot, but the fact that 364 00:28:34,160 --> 00:28:38,920 they were starting to kill people made me really nervous. 365 00:28:38,920 --> 00:28:41,880 "What did I do wrong?" was the biggest thought. 366 00:28:41,880 --> 00:28:44,920 Like, "Oh, my God, how did I get myself in this situation? 367 00:28:46,000 --> 00:28:49,120 Why did I tell my mom I wanted to go to India?" 368 00:28:54,360 --> 00:28:57,040 Sitting in that seat, I felt... 369 00:28:58,680 --> 00:29:04,840 ...very frightened, and I felt I had to try to get control of myself. 370 00:29:04,840 --> 00:29:09,320 Safarini was... furious. 371 00:29:09,320 --> 00:29:11,440 "They made me do it. They made me do it. 372 00:29:11,440 --> 00:29:14,480 I did not want to do it. They made me do it." 373 00:29:14,480 --> 00:29:18,920 He was talking about the Americans and the Israelis. 374 00:30:02,400 --> 00:30:05,800 Safarini told me to collect passports. 375 00:30:06,960 --> 00:30:11,000 He wanted white Americans or Israeli. 376 00:30:17,840 --> 00:30:21,640 I took my British passport out of my pocket. 377 00:30:21,640 --> 00:30:26,040 I thought this was a Pan Am plane and it would be full of Americans. 378 00:30:42,440 --> 00:30:44,920 If they were white Americans, 379 00:30:44,920 --> 00:30:48,480 I just dropped their passports into their laps. 380 00:30:48,480 --> 00:30:52,640 I managed to drop quite a few that way. 381 00:30:56,080 --> 00:30:59,960 I heard, "Sunshine, come up front. Come back, come back." 382 00:31:05,320 --> 00:31:07,200 Give me American passport. 383 00:31:12,560 --> 00:31:15,600 I wanted to try and hide the passports. 384 00:31:16,920 --> 00:31:20,880 I knew there was a risk. I knew the way he was standing, 385 00:31:20,880 --> 00:31:23,480 he could turn at the wrong moment and see me, 386 00:31:23,480 --> 00:31:28,000 but... I was trying to keep the passengers from... 387 00:31:29,280 --> 00:31:31,560 ...being killed. 388 00:31:32,680 --> 00:31:35,280 And I hid them under the seat. 389 00:31:39,280 --> 00:31:43,080 I said, "These are all Indian Americas, 390 00:31:43,080 --> 00:31:45,480 so there's no white Americans on board." 391 00:31:53,240 --> 00:31:56,280 He said, "Who are these white people on the plane?" 392 00:31:58,160 --> 00:32:01,440 We explained to him that they were different nationalities. 393 00:32:01,440 --> 00:32:05,560 You know, some were British, some Italian, there were Canadians. 394 00:32:06,920 --> 00:32:09,000 His frustration was building up 395 00:32:09,000 --> 00:32:10,960 because they've come into an aircraft 396 00:32:10,960 --> 00:32:12,880 which doesn't have American crew, 397 00:32:12,880 --> 00:32:15,640 doesn't have enough American passengers, 398 00:32:15,640 --> 00:32:18,280 the cockpit crew who were there left. 399 00:32:20,280 --> 00:32:22,920 He didn't know what to do now. 400 00:32:22,920 --> 00:32:25,680 There's no Americans. Now what? 401 00:32:30,080 --> 00:32:32,400 "Can Michael John Thexton 402 00:32:32,400 --> 00:32:34,760 please make his way to the front of the plane." 403 00:32:34,760 --> 00:32:38,480 I think I was... numb hearing my name. 404 00:32:45,000 --> 00:32:48,960 I was trying to convince myself that there was some innocent explanation 405 00:32:48,960 --> 00:32:51,200 and maybe they were gonna let me off the plane. 406 00:32:51,200 --> 00:32:55,000 Erm... but... I kept coming back to the fact 407 00:32:55,000 --> 00:32:58,360 that surely they were picking me out to shoot me. 408 00:32:58,360 --> 00:33:03,960 And it is not really possible to describe in words how that feels. 409 00:33:26,480 --> 00:33:28,880 The State Department in Washington is following closely 410 00:33:28,880 --> 00:33:31,440 the takeover of a Pan American jumbo jet. 411 00:33:31,440 --> 00:33:34,760 Four Arabic-speaking gunmen demanded to be flown to Cyprus. 412 00:33:34,760 --> 00:33:37,400 The hijackers, dressed as security guards, 413 00:33:37,400 --> 00:33:40,800 took over the airliner shortly after it stopped over at Karachi. 414 00:33:40,800 --> 00:33:43,200 They're known to have automatic weapons with them 415 00:33:43,200 --> 00:33:46,040 and have already shot one passenger through the head. 416 00:34:12,400 --> 00:34:15,480 I felt... absolutely desperate. 417 00:34:20,160 --> 00:34:24,280 And I said, "My parents have no-one else. Please don't hurt me." 418 00:34:26,520 --> 00:34:30,880 And I tried to say something about my brother's death. 419 00:34:31,920 --> 00:34:35,320 But he just waved a hand as if to say, "I haven't got time for that." 420 00:34:38,600 --> 00:34:40,840 Peter was six years older than me. 421 00:34:42,560 --> 00:34:44,920 He was the one who did the exciting things. 422 00:34:47,880 --> 00:34:51,880 He was the doctor on an expedition to K2 423 00:34:51,880 --> 00:34:55,240 in 1983 424 00:34:55,240 --> 00:34:58,480 and he died of altitude sickness. 425 00:35:03,160 --> 00:35:07,160 In 1986, I'd taken the summer off to go on a mountaineering expedition 426 00:35:07,160 --> 00:35:09,280 to the Karakoram Himalaya. 427 00:35:09,280 --> 00:35:14,240 I wanted to... I wanted to see where he died and say goodbye. 428 00:35:21,160 --> 00:35:24,920 I was absolutely convinced that I was gonna die. 429 00:35:27,920 --> 00:35:30,920 The main thing I thought about in that moment 430 00:35:30,920 --> 00:35:34,360 was how sorry I was for my parents. 431 00:35:35,640 --> 00:35:39,280 I thought about... what they had gone through, 432 00:35:39,280 --> 00:35:41,560 what we had all gone through, when my brother died. 433 00:35:43,200 --> 00:35:45,560 I just felt so sad 434 00:35:45,560 --> 00:35:48,760 that they had lost my elder brother 435 00:35:48,760 --> 00:35:51,400 and now they were gonna lose me, as well. 436 00:35:56,280 --> 00:35:58,960 I whispered to one of the flight attendants, 437 00:35:58,960 --> 00:36:03,000 "Please tell my family that I love them very much." 438 00:36:25,120 --> 00:36:27,440 He got me to open the door. 439 00:36:28,840 --> 00:36:33,360 Safarini stood one of the flight attendants in that crack of daylight 440 00:36:33,360 --> 00:36:37,600 and she was speaking on a megaphone 441 00:36:37,600 --> 00:36:40,120 to somebody who was under the plane. 442 00:36:41,120 --> 00:36:42,720 OK! 443 00:36:42,720 --> 00:36:48,440 Safarini used Mike Thexton as a prod to Viraf. 444 00:36:49,520 --> 00:36:51,320 He told me to tell you that... 445 00:36:51,320 --> 00:36:55,080 You don't get the pilots, I'm going to shoot... Him. 446 00:37:00,560 --> 00:37:03,240 I thought that Safarini would shoot me 447 00:37:03,240 --> 00:37:05,440 and I'm just waiting for that to happen. 448 00:37:08,360 --> 00:37:12,640 At that point, I think I made 449 00:37:12,640 --> 00:37:15,440 one of the toughest decisions of my life. 450 00:37:16,920 --> 00:37:19,760 I had no choice. 451 00:37:20,800 --> 00:37:23,480 There is a staff member of mine on the aeroplane. 452 00:37:24,640 --> 00:37:28,040 I told him about one of my staff, 453 00:37:28,040 --> 00:37:33,040 Meherjee Kharas, an aircraft maintenance man, 454 00:37:33,040 --> 00:37:36,440 trapped inside when the hijackers took the plane, 455 00:37:36,440 --> 00:37:40,000 who will work the cockpit radio communication. 456 00:37:40,000 --> 00:37:43,640 At least now he will be appeased 457 00:37:43,640 --> 00:37:45,920 with better communication, which he wanted, 458 00:37:45,920 --> 00:37:49,640 and he would calm down and not shoot anybody else. 459 00:37:53,240 --> 00:37:54,560 Move. 460 00:37:59,240 --> 00:38:01,720 Hello? 461 00:38:01,720 --> 00:38:05,440 Flight 73. Flight 73, I can hear you. 462 00:38:07,320 --> 00:38:09,240 The way it was set up was 463 00:38:09,240 --> 00:38:12,480 they would call the operations office of Pan Am. 464 00:38:12,480 --> 00:38:15,440 "Pan Am flight 73." 465 00:38:15,440 --> 00:38:18,880 Safarini was not fluent in English. 466 00:38:18,880 --> 00:38:22,320 He wanted to speak with somebody in Arabic. 467 00:38:24,480 --> 00:38:29,000 So eventually, somebody said that, "OK, we found a gentleman 468 00:38:29,000 --> 00:38:32,720 who used to work for Saudi Arabian Airlines 469 00:38:32,720 --> 00:38:35,320 in their catering services." 470 00:38:35,320 --> 00:38:39,680 And we roped him in to come and speak to him 471 00:38:39,680 --> 00:38:42,800 from the operations office in Arabic. 472 00:38:42,800 --> 00:38:45,760 The man had never done anything like this. 473 00:39:14,000 --> 00:39:20,160 By that time, a government official was already in my operations office. 474 00:39:20,160 --> 00:39:22,960 He was telling him what to tell the hijackers. 475 00:39:24,480 --> 00:39:29,640 Now I'm not able to speak to him, I don't know what he's saying. 476 00:39:29,640 --> 00:39:32,760 That was the most defeating thing for me. 477 00:40:12,280 --> 00:40:15,200 At that point, of course, we still didn't know 478 00:40:15,200 --> 00:40:18,760 exactly who these Palestinian people were 479 00:40:18,760 --> 00:40:22,240 because no group had come forward to claim responsibility. 480 00:40:24,520 --> 00:40:26,720 They started the killing very early on. 481 00:40:26,720 --> 00:40:30,600 It must mean that they are one of the professional Middle East gangs. 482 00:40:30,600 --> 00:40:34,000 Possibly the Abu Nidal gang. 483 00:40:35,000 --> 00:40:39,680 Pan Am 73 in September of 1986, it's not a one-off event. 484 00:40:40,720 --> 00:40:44,560 Libya has a finger in most terrorist pies in one way or another. 485 00:40:45,640 --> 00:40:50,040 Reagan and Gaddafi had been confronting each other. 486 00:40:50,040 --> 00:40:52,400 Like hornets in a bottle. 487 00:40:53,440 --> 00:40:55,920 Gaddafi wanted to be the leader 488 00:40:55,920 --> 00:40:59,240 of the radical world against the West. 489 00:40:59,240 --> 00:41:02,400 This mad dog of the Middle East has a... 490 00:41:02,400 --> 00:41:05,720 Reagan purposely tried to compare Gaddafi to a dog, 491 00:41:05,720 --> 00:41:08,040 which in Arab culture is one of the biggest insults 492 00:41:08,040 --> 00:41:10,400 you can make to a man. 493 00:41:10,400 --> 00:41:13,560 The game kept getting raised up, up, up and up. 494 00:41:13,560 --> 00:41:16,800 At Vienna Airport, three men threw four hand grenades, 495 00:41:16,800 --> 00:41:19,240 opened up with Kalashnikov submachine guns... 496 00:41:19,240 --> 00:41:23,880 Libya was behind the attack at the Rome and Vienna Airports. 497 00:41:23,880 --> 00:41:26,440 Libya was targeting US service people. 498 00:41:26,440 --> 00:41:28,480 The wreckage of a night club in Berlin, 499 00:41:28,480 --> 00:41:30,800 a gathering place for young American soldiers. 500 00:41:30,800 --> 00:41:32,600 It was proven that Libya was behind 501 00:41:32,600 --> 00:41:35,600 the La Belle Disco bombing in West Berlin in '86. 502 00:41:36,640 --> 00:41:39,600 President Reagan decided he had to make a statement. 503 00:41:41,240 --> 00:41:42,760 And kill Gaddafi. 504 00:41:44,640 --> 00:41:48,280 Fellow Americans, at seven o'clock this evening... 505 00:41:49,280 --> 00:41:52,040 ...air and naval forces launched a series of strikes 506 00:41:52,040 --> 00:41:53,960 against Muammar Gaddafi. 507 00:41:53,960 --> 00:41:55,920 By golly, we were gonna show 508 00:41:55,920 --> 00:41:58,880 the mad dog of the Middle East America's back. 509 00:41:58,880 --> 00:42:02,080 But the raid on Tripoli was a failure. 510 00:42:02,080 --> 00:42:04,840 And if you're gonna go after the king, 511 00:42:04,840 --> 00:42:07,000 you better kill him. 512 00:42:08,640 --> 00:42:11,360 Gaddafi realised this was personal. 513 00:42:12,840 --> 00:42:14,960 It was time for payback. 514 00:42:14,960 --> 00:42:18,120 But it was a lot easier to contract out the terror. 515 00:42:29,840 --> 00:42:33,720 By having one step removed, there's fewer fingerprints, less DNA. 516 00:42:51,200 --> 00:42:53,640 I'll give him X million dollars, 517 00:42:53,640 --> 00:42:57,200 and Abu Nidal, who himself never went on these missions, 518 00:42:57,200 --> 00:43:00,520 but he would recruit young believers to carry it out. 519 00:43:01,960 --> 00:43:05,440 Pan Am was the flagship US carrier. 520 00:43:07,240 --> 00:43:10,720 Five months after the raid on Gaddafi, 521 00:43:10,720 --> 00:43:14,080 the attack on Pan Am 73 occurred in Karachi, Pakistan. 522 00:43:31,440 --> 00:43:34,640 At some point in the day, they were going to make a demand, 523 00:43:34,640 --> 00:43:38,360 it wasn't going to be met, and they would shoot me. 524 00:43:43,960 --> 00:43:46,440 I had this really strong thought 525 00:43:46,440 --> 00:43:50,040 that you shouldn't let the sun go down on your anger. 526 00:43:53,080 --> 00:43:55,520 And I would offer to shake Safarini's hand 527 00:43:55,520 --> 00:43:57,400 if he came down and said he was gonna shoot me. 528 00:43:59,040 --> 00:44:02,120 I knew how a British gentleman was supposed to behave 529 00:44:02,120 --> 00:44:04,120 in this sort of extremity. 530 00:44:05,360 --> 00:44:07,480 It was probably nonsense, 531 00:44:07,480 --> 00:44:11,440 but... I found it comforting in that moment. 532 00:44:14,720 --> 00:44:18,080 It's very important to make sure that the hijackers are calm 533 00:44:18,080 --> 00:44:21,360 and they have trust in you. I believe that we have established 534 00:44:21,360 --> 00:44:24,920 that kind of rapport. The situation remains the same. 535 00:44:24,920 --> 00:44:29,880 They are wanting the American crew to come and take them away. 536 00:44:31,120 --> 00:44:35,440 The official of the government who was sitting in the Pan Am office, 537 00:44:35,440 --> 00:44:39,400 he was getting instructions from the government of Pakistan. 538 00:44:40,440 --> 00:44:44,040 My fear was, "How long will we just communicate with them 539 00:44:44,040 --> 00:44:47,400 without knowing what is the next thing we want to do?" 540 00:44:49,560 --> 00:44:53,080 So I went to see the state governor, 541 00:44:53,080 --> 00:44:55,280 who was at the airport. 542 00:44:55,280 --> 00:44:58,600 I went to ask him to tell me what is plan B? 543 00:44:59,600 --> 00:45:03,040 I was told, "I'm sorry, you can't speak to the governor just now. 544 00:45:03,040 --> 00:45:05,080 He's having his lunch." 545 00:45:05,080 --> 00:45:07,200 Without thinking, I just said, 546 00:45:07,200 --> 00:45:10,840 "300 people's lives are at stake and he's having his lunch?" 547 00:45:14,560 --> 00:45:19,200 Right in the tail of the aeroplane is the aircraft power unit. 548 00:45:20,880 --> 00:45:24,800 And that unit supplies electrical power 549 00:45:24,800 --> 00:45:28,160 and air-conditioning power for the aircraft 550 00:45:28,160 --> 00:45:30,200 whilst it is on the ground. 551 00:45:31,200 --> 00:45:36,280 The APU is designed to run for maybe two hours, three hours. 552 00:45:36,280 --> 00:45:40,560 It's not designed to run for 15 hours or 16 hours. 553 00:45:42,000 --> 00:45:44,200 If the APU fails, 554 00:45:44,200 --> 00:45:46,440 the aeroplane will just heat up quickly 555 00:45:46,440 --> 00:45:51,480 and it will be stiflingly hot inside with people unable to breathe. 556 00:45:53,080 --> 00:45:55,560 And there'll be no radio contact. 557 00:45:55,560 --> 00:45:58,080 No communication. Nothing. 558 00:46:00,440 --> 00:46:02,880 I spoke with a government official. 559 00:46:02,880 --> 00:46:06,320 I said, "We need to have a ground power unit connected 560 00:46:06,320 --> 00:46:09,880 just in case the aircraft power unit shuts down." 561 00:46:09,880 --> 00:46:14,200 And he said, "I don't want any piece of equipment 562 00:46:14,200 --> 00:46:17,120 or vehicle near the plane." 563 00:46:25,400 --> 00:46:28,880 And I have this late piece of copy that has just been handed to me. 564 00:46:28,880 --> 00:46:31,360 Pakistani officials are saying that the hijackers 565 00:46:31,360 --> 00:46:34,480 have offered to release the Pan Am jet's passengers 566 00:46:34,480 --> 00:46:39,560 if a flight crew is brought on board and they are flown to Cyprus. 567 00:47:01,800 --> 00:47:03,920 They communicated to him 568 00:47:03,920 --> 00:47:06,240 that Pan Am had arranged for a volunteer crew 569 00:47:06,240 --> 00:47:10,360 which was on its way from Germany, but it would take time. 570 00:48:13,400 --> 00:48:15,480 By the afternoon, 571 00:48:15,480 --> 00:48:18,320 press people found out that we were in the operations room. 572 00:48:18,320 --> 00:48:20,440 They were trying to get into the office. 573 00:48:22,080 --> 00:48:26,800 Phone lines were inundated, non-stop, with people. 574 00:48:28,880 --> 00:48:30,960 They had loved ones on the plane. 575 00:48:36,040 --> 00:48:39,280 I was in graduate school in Seattle at that time. 576 00:48:40,760 --> 00:48:43,360 It was very early hours of the morning. 577 00:48:45,240 --> 00:48:48,080 My brother called me from Texas. 578 00:48:49,080 --> 00:48:51,600 And he said, "It appears that Pan Am's plane 579 00:48:51,600 --> 00:48:53,840 has been hijacked in Karachi." 580 00:48:54,880 --> 00:48:57,160 My parents were coming here for a wedding 581 00:48:57,160 --> 00:49:00,480 and the first trip out of the country for both of them 582 00:49:00,480 --> 00:49:02,400 was Pan Am flight 73. 583 00:49:02,400 --> 00:49:05,160 They had never been outside the country, either one of them. 584 00:49:08,600 --> 00:49:12,080 The first reaction is just pure disbelief. 585 00:49:12,080 --> 00:49:15,520 And then there is this... 586 00:49:16,520 --> 00:49:18,480 ...absolute feeling of terror. 587 00:49:22,080 --> 00:49:26,640 400 passengers and cabin attendants are being held at this hour. 588 00:49:26,640 --> 00:49:30,560 The hijackers have shot one passenger, it seems, 589 00:49:30,560 --> 00:49:33,600 through the head and threw him off the aircraft. 590 00:49:33,600 --> 00:49:35,880 Passengers were boarding for a flight to New York, 591 00:49:35,880 --> 00:49:39,160 but the cockpit crew escaped just before the takeover. 592 00:49:39,160 --> 00:49:42,000 Isn't this a dereliction of duty? Absolutely not. 593 00:49:42,000 --> 00:49:44,840 The commander of the plane did exactly what we expected him to do. 594 00:49:44,840 --> 00:49:48,600 It is long... Let me finish! It's long-standing Pan Am... 595 00:49:48,600 --> 00:49:51,520 Everybody was calling me. "Have you heard anything more?" 596 00:49:51,520 --> 00:49:55,600 The hijackers demanded a new flight crew be brought to the plane 597 00:49:55,600 --> 00:49:57,760 in exchange for some of the passengers. 598 00:49:57,760 --> 00:50:01,480 And they promise that as soon as the crew is provided to them, 599 00:50:01,480 --> 00:50:04,200 that they will release the passengers. 600 00:50:05,200 --> 00:50:08,560 All these horrific scenes going through your mind 601 00:50:08,560 --> 00:50:12,120 is absolutely terrorising. 602 00:50:12,120 --> 00:50:14,640 My parents were on that plane. 603 00:50:34,360 --> 00:50:37,400 After... Many, many hours... I think seven, eight hours, 604 00:50:37,400 --> 00:50:39,160 they were easing off, you know. 605 00:50:40,720 --> 00:50:42,720 They calmed down. 606 00:50:50,840 --> 00:50:55,160 For a long time, we didn't have any food or drinks. 607 00:50:55,160 --> 00:50:58,240 We were well into many hours. 608 00:51:03,440 --> 00:51:05,840 Do you want a drink? 609 00:51:05,840 --> 00:51:08,400 Beer? Whisky? 610 00:51:09,480 --> 00:51:11,640 Er, a glass of water would be nice. 611 00:51:13,480 --> 00:51:15,280 Get him a drink. 612 00:51:19,760 --> 00:51:22,840 Eventually, I remember them passing out 613 00:51:22,840 --> 00:51:25,480 I think they were cucumber and chutney sandwiches 614 00:51:25,480 --> 00:51:28,280 or something of that sort. 615 00:51:33,760 --> 00:51:35,840 It got monotonous. 616 00:51:43,640 --> 00:51:47,560 Your mind kind of focuses on different things. 617 00:51:48,880 --> 00:51:51,640 Like, "Wow, why do they keep playing this song? 618 00:51:51,640 --> 00:51:53,400 There has to be another song." 619 00:51:55,840 --> 00:51:58,080 I kind of shut down a little bit. 620 00:52:03,160 --> 00:52:05,760 But eventually, 621 00:52:05,760 --> 00:52:10,240 I heard this kid next to me who was upset. 622 00:52:10,240 --> 00:52:12,400 I wanted to make him feel better. 623 00:52:18,280 --> 00:52:21,160 And playing with him made me feel better. 624 00:52:23,920 --> 00:52:28,920 A moment of happiness in this really tense situation. 625 00:52:30,760 --> 00:52:34,960 That little kid really helped me. 626 00:52:36,120 --> 00:52:37,560 Yeah. 627 00:52:49,160 --> 00:52:52,880 I was very scared, deep inside, 628 00:52:52,880 --> 00:52:55,800 but, you know, I was trying to look calm. 629 00:52:57,160 --> 00:53:00,320 And trying to do her elder sister's duty. 630 00:53:06,000 --> 00:53:08,040 And that situation, 631 00:53:08,040 --> 00:53:11,520 it was so tiring, so boring. 632 00:53:14,720 --> 00:53:19,640 And my brother, Imran, started to get angry. 633 00:53:19,640 --> 00:53:24,240 He was planning just to take the gun from the young guy. 634 00:53:28,600 --> 00:53:33,120 My brother was six feet tall and he was a sportsman. 635 00:53:33,120 --> 00:53:38,840 He was an athlete and he had all the qualities of an athlete, you know? 636 00:53:40,000 --> 00:53:43,600 He said, "Let's go from this side, I'll go from that side, 637 00:53:43,600 --> 00:53:45,520 and we take the gun. 638 00:53:47,840 --> 00:53:50,320 They're gonna kill us anyway. 639 00:53:50,320 --> 00:53:53,920 Why are they all sitting like ducks?" 640 00:53:53,920 --> 00:53:57,920 And I still don't know why people in that situation, 641 00:53:57,920 --> 00:54:01,880 they just sit and don't do nothing. Because they have guns. 642 00:54:01,880 --> 00:54:05,520 Yeah, so maybe three people be will be dead, four. 643 00:54:12,440 --> 00:54:15,240 I was scared to lose him, you know? 644 00:54:15,240 --> 00:54:18,520 I did not want my little brother dead. 645 00:54:20,320 --> 00:54:22,960 So I was telling him to calm down. 646 00:54:27,200 --> 00:54:29,600 Just hold on. 647 00:54:36,600 --> 00:54:41,040 There was one point where Safarini sat down opposite me. 648 00:54:42,840 --> 00:54:45,120 Are you married? 649 00:54:47,360 --> 00:54:48,920 I have a girlfriend. 650 00:54:50,480 --> 00:54:53,720 And he just said, "I'm sorry about this. 651 00:54:53,720 --> 00:54:56,040 I don't like this fighting, this killing. 652 00:54:56,040 --> 00:54:59,520 I would like to go out dancing, go out drinking, go out with women. 653 00:55:00,520 --> 00:55:03,320 But the Americans and Israelis have stolen my country, 654 00:55:03,320 --> 00:55:06,400 and without my country, these things are no good." 655 00:55:29,360 --> 00:55:32,600 I wouldn't in any way condone what he was doing. 656 00:55:34,080 --> 00:55:36,800 But I remember feeling... 657 00:55:37,800 --> 00:55:42,720 ...sorry for him. He thought that terrorism would do some good. 658 00:55:42,720 --> 00:55:46,720 And yet it would only increase all of the anger and suffering. 659 00:55:46,720 --> 00:55:49,240 I just felt that that was terribly sad. 660 00:55:57,720 --> 00:55:59,560 But as time went on, 661 00:55:59,560 --> 00:56:03,520 somehow I was beginning to have some hope 662 00:56:03,520 --> 00:56:07,160 that it would all resolve itself peacefully. 663 00:56:13,960 --> 00:56:17,000 Safarini seemed to be in control of the situation. 664 00:56:19,000 --> 00:56:20,520 He didn't seem worried. 665 00:56:22,080 --> 00:56:27,440 He said, "The captain's coming back and we're gonna fly to Cyprus. 666 00:56:27,440 --> 00:56:31,000 But where do you all wanna go?" He was actually joking with us. 667 00:56:31,000 --> 00:56:33,120 And he named Bangkok. 668 00:56:33,120 --> 00:56:35,440 "Cos I can take you all anywhere." 669 00:56:37,000 --> 00:56:41,160 He said, "It's my 24th birthday." 670 00:56:43,480 --> 00:56:47,760 And he asked for me to open a bottle of champagne. 671 00:56:48,760 --> 00:56:50,480 Cheers. 672 00:56:50,480 --> 00:56:53,280 Champagne is normally for good times. 673 00:56:54,440 --> 00:56:57,560 But I felt I had to drink with him. 674 00:56:59,280 --> 00:57:01,080 He started flirting. 675 00:57:02,400 --> 00:57:07,760 He asked me if I would go to the disco with him if he came to Mumbai. 676 00:57:13,760 --> 00:57:16,920 I saw a belt around his waist. 677 00:57:18,400 --> 00:57:22,040 I asked what that was and he said, 678 00:57:22,040 --> 00:57:26,000 "This has been given to me by my mother to prevent pain." 679 00:57:30,920 --> 00:57:35,520 It definitely looked like it contained enough explosives 680 00:57:35,520 --> 00:57:39,200 to blow up the entire plane. 681 00:57:42,960 --> 00:57:45,560 That was the most stressful drink of my life. 682 00:58:05,080 --> 00:58:08,400 - What is this? - It's OK! 683 00:58:08,400 --> 00:58:11,680 Suddenly, there was a loud, jarring sound. 684 00:58:11,680 --> 00:58:14,120 Go! Go! OK. 685 00:58:14,120 --> 00:58:19,160 I told him, "It's OK. It's just someone in the toilet smoking." 686 00:58:24,920 --> 00:58:28,120 Safarini's mood got a lot worse. 687 00:58:28,120 --> 00:58:30,320 He took me into the cockpit. 688 00:58:30,320 --> 00:58:31,360 Soldier. 689 00:58:32,760 --> 00:58:34,200 Soldier. 690 00:58:34,200 --> 00:58:37,920 He was afraid of snipers outside. 691 00:58:42,800 --> 00:58:45,760 Good morning. Pan American flight 73, 692 00:58:45,760 --> 00:58:50,560 hijacked about 12 hours ago by four gunmen, is still on the ground... 693 00:58:50,560 --> 00:58:54,600 Back to the hijack, and Pan Am in London has issued a telephone number 694 00:58:54,600 --> 00:58:57,520 for anyone concerned about passengers on the Karachi jet. 695 00:59:19,400 --> 00:59:22,640 I suggested we listen to his demand 696 00:59:22,640 --> 00:59:26,920 and put lights all around the plane so that they'd know 697 00:59:26,920 --> 00:59:31,480 there is no untoward incident planned to try and storm the plane. 698 00:59:33,360 --> 00:59:36,080 The officials wouldn't listen. 699 00:59:42,120 --> 00:59:44,440 At this point, I think he believed that 700 00:59:44,440 --> 00:59:46,960 perhaps the negotiators are stalling. 701 01:00:04,640 --> 01:00:07,040 Safarini was upset. 702 01:00:07,040 --> 01:00:08,920 "Clipper 73." 703 01:00:12,040 --> 01:00:14,440 When the cockpit radio came on... 704 01:00:14,440 --> 01:00:17,320 "Clipper 73, come in, please." 705 01:00:17,320 --> 01:00:20,280 ...he told me, "Ignore it." 706 01:00:24,880 --> 01:00:28,280 Clipper 73, come in, please. 707 01:00:28,280 --> 01:00:32,080 At that point, I knew... Come in, please. 708 01:00:32,080 --> 01:00:35,080 ...that time was running out. 709 01:00:52,800 --> 01:00:56,440 After running for 15 hours or so... 710 01:00:59,760 --> 01:01:02,320 ...the power unit finally shut down. 711 01:01:17,120 --> 01:01:20,000 Move! What is this? 712 01:01:21,080 --> 01:01:23,600 Kharas explained the power had failed 713 01:01:23,600 --> 01:01:25,760 and that the emergency lighting 714 01:01:25,760 --> 01:01:28,400 would not last for longer than 15 minutes, 715 01:01:28,400 --> 01:01:32,720 after which it would not be possible to restore the lights at all 716 01:01:32,720 --> 01:01:35,600 and there would be no power for the plane to take off. 717 01:01:37,160 --> 01:01:39,680 There was a very bright light 718 01:01:39,680 --> 01:01:42,840 right above the first officer's seat. 719 01:01:42,840 --> 01:01:44,600 Cover! Cover the light! 720 01:01:44,600 --> 01:01:48,040 And Safarini believed that people from the outside 721 01:01:48,040 --> 01:01:50,840 could see very clearly into the cockpit. 722 01:01:52,520 --> 01:01:54,400 Clipper 73. 723 01:01:54,400 --> 01:01:58,280 They said, "The aircraft is not responding when we are calling out. 724 01:01:58,280 --> 01:02:01,000 Maybe the APU has failed, 725 01:02:01,000 --> 01:02:04,680 which means there is no way to talk to the hijackers." 726 01:02:04,680 --> 01:02:06,240 I said, "I've got to take a look." 727 01:02:08,440 --> 01:02:09,440 Out! 728 01:02:13,000 --> 01:02:14,680 Wake up! 729 01:02:19,240 --> 01:02:20,600 Move! 730 01:02:20,600 --> 01:02:24,600 The music had stopped, the hiss of the air-conditioning had stopped, 731 01:02:24,600 --> 01:02:27,760 and the lights were definitely dimmer. And it was getting hotter. 732 01:02:28,840 --> 01:02:30,360 Hey. 733 01:02:30,360 --> 01:02:32,720 Move it! Up, up! 734 01:02:32,720 --> 01:02:36,560 Jamal shook me awake, - kept pushing me. - Go! 735 01:02:37,840 --> 01:02:40,520 Sit down! And everyone be quiet! 736 01:02:40,520 --> 01:02:43,280 Get up. Get back. 737 01:02:43,280 --> 01:02:47,640 Safarini saw me right in front and he told me to go behind, 738 01:02:47,640 --> 01:02:49,840 so I climbed over two people, 739 01:02:49,840 --> 01:02:52,200 and he made me go further behind. 740 01:02:52,200 --> 01:02:55,440 I said, "Is this OK?" And he says, "Yes, sit." 741 01:02:59,280 --> 01:03:02,000 I saw a window seat this time 742 01:03:02,000 --> 01:03:06,200 and I thought, "I'm back with the others. 743 01:03:06,200 --> 01:03:08,880 I stand the same chance as anybody. 744 01:03:09,920 --> 01:03:11,840 This is unbelievable." 745 01:03:12,840 --> 01:03:17,920 I sat down on the floor with Kharas seated in front of me. 746 01:03:22,320 --> 01:03:26,800 It became challenging to even take a nice, fresh breath of air. 747 01:03:26,800 --> 01:03:29,000 And I just wanted to get out of there. 748 01:03:30,880 --> 01:03:33,360 I remember the lights flickering. 749 01:03:36,360 --> 01:03:38,520 And then all of a sudden, they shut off. 750 01:03:49,520 --> 01:03:51,240 You, up. 751 01:03:52,280 --> 01:03:55,600 Safarini said, "Make an announcement. 752 01:03:55,600 --> 01:03:57,960 I am trying to restore the lights." 753 01:03:57,960 --> 01:04:01,760 Please stay quiet and do not move. 754 01:04:03,400 --> 01:04:05,240 Sit. 755 01:04:05,240 --> 01:04:09,840 When I got there, the airplane was in total darkness. 756 01:04:12,440 --> 01:04:15,880 I said, "Let's put the tarmac lights on 757 01:04:15,880 --> 01:04:18,320 so they know that there's nothing happening." 758 01:04:18,320 --> 01:04:23,080 He said, "There is no switches. We cut the wire to put the lights off." 759 01:04:29,520 --> 01:04:34,880 An older lady leaned forward to me and very quietly said... 760 01:04:36,640 --> 01:04:39,600 ..."They're going to kill us now, aren't they?" 761 01:04:39,600 --> 01:04:42,320 I patted her arm and I said, 762 01:04:42,320 --> 01:04:44,720 "No, no. It's going to be alright." 763 01:04:50,120 --> 01:04:52,200 Everybody was bracing themselves 764 01:04:52,200 --> 01:04:54,560 for whatever it was that was going to happen. 765 01:05:03,440 --> 01:05:07,400 And I got as low in the seat as I could get. 766 01:05:07,400 --> 01:05:09,520 I prayed. 767 01:05:09,520 --> 01:05:11,760 I prayed continuously. 768 01:05:13,080 --> 01:05:16,280 My brother, he told me, 769 01:05:16,280 --> 01:05:20,200 "Just pray to God and remember our parents. 770 01:05:20,200 --> 01:05:22,400 This is it. We are gonna die." 771 01:05:27,960 --> 01:05:30,320 I needed to convince Safarini 772 01:05:30,320 --> 01:05:34,440 that we are doing everything possible to get the power on again. 773 01:05:57,840 --> 01:06:01,480 I instinctively... dropped 774 01:06:01,480 --> 01:06:04,520 in between my seat and the seat in front of me. 775 01:06:04,520 --> 01:06:07,760 Cos... I didn't know what was happening. 776 01:06:07,760 --> 01:06:13,440 And I felt gun shells hitting my arm. 777 01:06:13,440 --> 01:06:15,920 I looked up and that's when I saw 778 01:06:15,920 --> 01:06:20,040 that the hijacker was shooting... 779 01:06:20,040 --> 01:06:22,640 everywhere, aimlessly. 780 01:06:25,360 --> 01:06:28,800 The passengers were howling. 781 01:06:28,800 --> 01:06:32,880 It was like mass howling. It was unearthly. 782 01:06:34,000 --> 01:06:36,160 The young hijacker... 783 01:06:36,160 --> 01:06:41,040 ..I saw him throwing the hand grenade on us. 784 01:06:41,040 --> 01:06:45,240 And the hand grenades they threw on our feet. 785 01:06:46,240 --> 01:06:49,040 My brother, he was sitting next to me. 786 01:06:49,040 --> 01:06:52,680 My leg and his leg, we were all, like, you know, 787 01:06:52,680 --> 01:06:54,800 blown up with the hand grenade. 788 01:06:54,800 --> 01:06:57,160 And... I thought I'm dead. 789 01:06:57,160 --> 01:06:59,120 I thought, 790 01:06:59,120 --> 01:07:02,960 "This it is. I don't think I'm gonna make it." 791 01:07:04,560 --> 01:07:07,680 I looked down and I saw my, erm... 792 01:07:08,920 --> 01:07:13,200 ...co-worker, the Pan Am maintenance man, Kharas... 793 01:07:15,520 --> 01:07:17,520 ...was no more. 794 01:07:25,920 --> 01:07:28,520 Someone started climbing over me 795 01:07:28,520 --> 01:07:30,200 to get into the aisle. 796 01:07:30,200 --> 01:07:33,640 So I reached for the little boy who I was playing with. 797 01:07:33,640 --> 01:07:37,360 As I reached out for him, I just saw him laying there, 798 01:07:37,360 --> 01:07:39,160 like he was sleeping. 799 01:07:39,160 --> 01:07:42,440 I just blocked him out of my mind. 800 01:07:42,440 --> 01:07:44,680 And I just kept going. 801 01:07:46,640 --> 01:07:49,720 I feel, erm... guilty. 802 01:07:51,560 --> 01:07:54,560 Like, "Why did I live and he didn't?" 803 01:08:08,040 --> 01:08:10,320 The hijackers began throwing hand grenades 804 01:08:10,320 --> 01:08:13,200 and firing into the helpless people huddled together. 805 01:08:14,320 --> 01:08:18,800 When I opened my eyes, I was alive and in so much pain. 806 01:08:18,800 --> 01:08:23,600 You can imagine, if a hand grenade blew up on your feet. 807 01:08:23,600 --> 01:08:27,640 And then I try to get up from my seat... Where was I at that time? 808 01:08:27,640 --> 01:08:30,800 You were on the seat. All of you were, like, fainted. 809 01:08:31,920 --> 01:08:36,600 When the firing stopped, there were cries of pain 810 01:08:36,600 --> 01:08:39,240 that could be heard throughout the cabin. 811 01:08:39,240 --> 01:08:43,160 People started getting up and running towards the doors. 812 01:08:43,160 --> 01:08:45,720 I just remember everyone 813 01:08:45,720 --> 01:08:49,280 just crowding around the door, trying to get it open. 814 01:08:49,280 --> 01:08:53,440 Somebody, I don't know who, emergency open 815 01:08:53,440 --> 01:08:55,880 and the people jump out. 816 01:08:56,920 --> 01:09:00,320 So I drag her and throw her from the chute. 817 01:09:00,320 --> 01:09:03,960 It was easy for me because she was petite and young. 818 01:09:03,960 --> 01:09:06,200 And my brother was six feet tall. 819 01:09:06,200 --> 01:09:09,680 It was not easy to drag him, 820 01:09:09,680 --> 01:09:11,800 but I didn't give up. 821 01:09:13,560 --> 01:09:16,240 Love make you very strong. 822 01:09:17,640 --> 01:09:19,800 We got out as fast as we could, 823 01:09:19,800 --> 01:09:22,440 either down the chutes or onto the wing and jumping off the edge 824 01:09:22,440 --> 01:09:24,120 and then... 825 01:09:24,120 --> 01:09:29,280 I saw a gentleman leapt off the wing and he fell 826 01:09:29,280 --> 01:09:33,840 and I hear him screaming really loud as he hit the ground. 827 01:09:36,840 --> 01:09:39,680 When I was on the wing, I saw... 828 01:09:41,360 --> 01:09:43,920 ...two of the hijackers 829 01:09:43,920 --> 01:09:46,520 jump off into the slide, 830 01:09:46,520 --> 01:09:49,080 along with the passengers. 831 01:09:49,080 --> 01:09:53,680 They threw all their weapons to try and escape as a passenger. 832 01:09:55,800 --> 01:09:58,640 I took my two kids and I hid them under the chair. 833 01:09:58,640 --> 01:10:01,240 And then I could see their legs and hands, 834 01:10:01,240 --> 01:10:04,480 so I didn't want them to get hurt on their legs and hands, 835 01:10:04,480 --> 01:10:07,400 so I laid myself on top of... 836 01:10:10,360 --> 01:10:13,680 In the terminal building, it was just chaos. 837 01:10:15,080 --> 01:10:19,000 They took me to a hall area, which... 838 01:10:19,000 --> 01:10:22,400 which... was just benches laid out 839 01:10:22,400 --> 01:10:24,800 and bodies on it covered, 840 01:10:24,800 --> 01:10:27,360 and they pulled back every sheet 841 01:10:27,360 --> 01:10:30,320 to see if any of them was a hijacker. 842 01:10:30,320 --> 01:10:32,400 And none of them were. 843 01:10:33,440 --> 01:10:35,800 Two of the terrorists tried to escape. 844 01:10:35,800 --> 01:10:39,000 They were set upon and beaten by passengers on the ground 845 01:10:39,000 --> 01:10:42,920 before being taken into custody by Pakistani police. 846 01:10:43,920 --> 01:10:45,920 They said they had caught some people. 847 01:10:46,920 --> 01:10:48,920 And they take me to this truck... 848 01:10:49,920 --> 01:10:52,360 ...with these three guys. 849 01:10:52,360 --> 01:10:55,960 And they made them stand up, look at me, and I identified them. 850 01:10:57,800 --> 01:11:01,360 Then they took me to identify the fourth guy. 851 01:11:01,360 --> 01:11:05,680 Safarini was in hospital, where they wheeled him out. 852 01:11:07,720 --> 01:11:10,280 Safarini was injured. 853 01:11:11,360 --> 01:11:14,520 Shot by one of his own men. 854 01:11:15,840 --> 01:11:20,920 At the hospital, it was a scene of complete chaos. 855 01:11:23,400 --> 01:11:26,040 Doctors and nurses were dealing with patients 856 01:11:26,040 --> 01:11:29,520 on the floor and on beds. 857 01:11:29,520 --> 01:11:33,200 When they were trying to take out the shrapnel from my back, 858 01:11:33,200 --> 01:11:38,160 I had cardiac arrest and they announced me clinically dead. 859 01:11:40,760 --> 01:11:45,000 I saw a flight attendant, Neerja, on the floor 860 01:11:45,000 --> 01:11:48,560 and I went to a doctor and I tugged at his sleeve and I said, 861 01:11:48,560 --> 01:11:52,800 "Come and help me." And he said, "Everybody here is a critical case." 862 01:12:02,800 --> 01:12:07,080 I kept calling Karachi to get some information. 863 01:12:10,360 --> 01:12:12,400 Eventually, I got a call 864 01:12:12,400 --> 01:12:15,400 that said, "Your parents are safe." 865 01:12:16,840 --> 01:12:21,760 After I... got the news, it was this tremendous relief. 866 01:12:24,720 --> 01:12:29,880 I can still remember thinking, "This is not real. 867 01:12:29,880 --> 01:12:33,360 I'm going to wake up in a minute and I'll be back on that plane." 868 01:12:37,280 --> 01:12:41,120 It's one of the biggest medical evacuations Pakistan has ever seen. 869 01:12:41,120 --> 01:12:43,360 Many still speechless in shock. 870 01:12:45,160 --> 01:12:48,040 Also on the Bombay flight, the remains of one of the dead, 871 01:12:48,040 --> 01:12:50,600 as Indian hostess called Neerja, 872 01:12:50,600 --> 01:12:54,560 her chipboard coffin shuddering up the conveyer belt into the hold. 873 01:12:55,880 --> 01:13:00,160 She was trying to help two children to get out 874 01:13:00,160 --> 01:13:02,120 while the shooting was taking place. 875 01:13:02,120 --> 01:13:05,600 She was trying to get them out through the door. 876 01:13:05,600 --> 01:13:07,840 And in the process, she got shot. 877 01:13:21,680 --> 01:13:25,160 Saturday morning, my mother called me. 878 01:13:27,840 --> 01:13:31,440 She said, very calm... 879 01:13:32,440 --> 01:13:34,520 ...very dignified, and she said... 880 01:13:35,800 --> 01:13:38,920 ..."Your father's life story has come to an end." 881 01:13:38,920 --> 01:13:41,040 That was the first thing out of her mouth. 882 01:13:43,000 --> 01:13:45,280 And I kept saying, "Where is he? Where is he?" 883 01:13:45,280 --> 01:13:47,360 And she said, "He is no more." 884 01:13:50,880 --> 01:13:54,920 She said, "I don't want you to get upset. 885 01:13:56,960 --> 01:14:00,640 It'll hurt me more than it'll hurt you if you lose it. 886 01:14:01,640 --> 01:14:04,960 You hang in there." And... 887 01:14:04,960 --> 01:14:07,080 I'll take a drink of water. 888 01:14:14,000 --> 01:14:17,920 We keep asking everyone, "How is Imran? How is Imran?" 889 01:14:17,920 --> 01:14:21,920 And later on, we find out that the whole hospital 890 01:14:21,920 --> 01:14:26,040 was guided not to tell us that he is no more with us. 891 01:14:27,040 --> 01:14:30,320 Some of the shrapnels go into his head. 892 01:14:30,320 --> 01:14:32,720 He got heart attack and he died. 893 01:14:34,640 --> 01:14:37,720 During that time, I thought he's alive. 894 01:14:50,840 --> 01:14:53,120 We went to the Sheraton 895 01:14:53,120 --> 01:14:56,440 where they had a copy of the local paper. 896 01:14:56,440 --> 01:14:58,400 The headline was something like, 897 01:14:58,400 --> 01:15:02,600 "Daring commando raid frees hijack passengers." 898 01:15:03,760 --> 01:15:06,160 Army commandos approached the aircraft. 899 01:15:06,160 --> 01:15:09,680 The hijackers apparently saw them and began shooting. 900 01:15:09,680 --> 01:15:11,840 And the commandos stormed the plane. 901 01:15:13,520 --> 01:15:16,080 After hearing gunfire and explosions, 902 01:15:16,080 --> 01:15:18,680 Pakistani commandos stormed the stricken plane, 903 01:15:18,680 --> 01:15:21,080 firing their weapons. 904 01:15:21,080 --> 01:15:23,800 There were no commandos there to save us. 905 01:15:25,200 --> 01:15:27,400 No, there were no security forces around the airplane. 906 01:15:27,400 --> 01:15:30,160 I looked when I came out, I looked under the airplane and on the sides. 907 01:15:30,160 --> 01:15:32,480 There was no Pakistani action that I know of. 908 01:15:32,480 --> 01:15:36,240 They didn't. That's all a fallacy. No commandos came on. 909 01:15:36,240 --> 01:15:38,440 They do say that a lie goes round the world 910 01:15:38,440 --> 01:15:40,200 before the truth has got its trousers on. 911 01:15:40,200 --> 01:15:42,720 It turns out that Pakistani commandos 912 01:15:42,720 --> 01:15:44,920 were actually storming the plane at the same time 913 01:15:44,920 --> 01:15:49,080 the panicked passengers were rushing through the emergency doors. 914 01:15:56,280 --> 01:15:57,880 Please come here. 915 01:15:57,880 --> 01:16:00,000 Oh, this is the press conference. 916 01:16:01,000 --> 01:16:04,280 How could four hijackers inside the plane, 917 01:16:04,280 --> 01:16:07,640 busy shooting at passengers, hold back your commandos, 918 01:16:07,640 --> 01:16:10,760 who you'd had all day to get into place? 919 01:16:10,760 --> 01:16:14,200 Don't mind it, but I haven't understood a word from your accent. 920 01:16:14,200 --> 01:16:17,280 Could somebody speak in a different accent and let me... 921 01:16:17,280 --> 01:16:19,960 At the point when the shooting started, 922 01:16:19,960 --> 01:16:23,720 the commandos, they were half a mile away from the aircraft. 923 01:16:23,720 --> 01:16:26,520 So by the time they would... get up 924 01:16:26,520 --> 01:16:29,880 and pick up their weapons and get into a bus and come there, 925 01:16:29,880 --> 01:16:32,080 it was all over. 926 01:16:32,080 --> 01:16:34,480 With me now is Pakistan's ambassador to London. 927 01:16:34,480 --> 01:16:37,480 There have been criticisms, largely that it was 25 minutes 928 01:16:37,480 --> 01:16:40,040 before your special guys actually got on the plane. 929 01:16:40,040 --> 01:16:43,800 I spoke to the Secretary of Defence and he told me 930 01:16:43,800 --> 01:16:46,400 that it took them exactly three minutes 931 01:16:46,400 --> 01:16:48,800 to reach the plane 932 01:16:48,800 --> 01:16:51,960 and to save the people. 933 01:16:51,960 --> 01:16:54,680 Ambassador, we must stop there. Thank you so much for joining us. 934 01:16:56,480 --> 01:17:00,120 President Zia was full of praise for the way his security forces 935 01:17:00,120 --> 01:17:02,360 handled the hijack crisis. 936 01:17:02,360 --> 01:17:06,480 The Pakistani government at the time saw Pan Am 73 as an embarrassment 937 01:17:06,480 --> 01:17:09,160 that it took place on their watch, if you will. 938 01:17:09,160 --> 01:17:11,960 And they don't like to be embarrassed. 939 01:17:11,960 --> 01:17:14,920 They deal with it by trying to cover it up and make it go away. 940 01:17:14,920 --> 01:17:19,120 I'm very proud of them because I think the handling was professional, 941 01:17:19,120 --> 01:17:21,280 it was bravely handled, 942 01:17:21,280 --> 01:17:25,880 and the result was totally what we expected. 943 01:17:26,880 --> 01:17:30,800 The FBI turned up in Karachi and interviewed people. 944 01:17:34,720 --> 01:17:37,400 But General Zia was very firm 945 01:17:37,400 --> 01:17:39,800 that the Pakistanis would deal with the hijackers. 946 01:17:41,200 --> 01:17:43,120 We have now a very effective law, 947 01:17:43,120 --> 01:17:45,720 the punishment of which is death sentence. 948 01:17:45,720 --> 01:17:47,760 So I was aware of the trial 949 01:17:47,760 --> 01:17:52,400 and I was aware that they had been found guilty 950 01:17:52,400 --> 01:17:54,400 and they were given a death sentence. 951 01:17:55,440 --> 01:17:57,760 I just assumed that that was how it was going to stay. 952 01:17:58,840 --> 01:18:01,520 But after various reductions, that just came down to being 953 01:18:01,520 --> 01:18:05,600 a 15-year sentence, a very short time for all those deaths. 954 01:18:07,360 --> 01:18:09,400 Libya today categorically denied 955 01:18:09,400 --> 01:18:12,880 that it was involved in any way with the Karachi hijacking. 956 01:18:12,880 --> 01:18:17,480 Politics, it's a game with rules that are not written down. 957 01:18:17,480 --> 01:18:21,960 And that's why professional diplomats and politicians play it. 958 01:18:21,960 --> 01:18:24,240 Administration officials have been very cautious 959 01:18:24,240 --> 01:18:27,000 about linking Libya to the Pan Am hijacking. 960 01:18:27,000 --> 01:18:31,400 Libya and Colonel Gaddafi, we cannot connect this one at this time. 961 01:18:31,400 --> 01:18:36,040 - Are you gonna look, however? - Well, we will always be, er, vigilant 962 01:18:36,040 --> 01:18:39,280 in our efforts to find out who commits acts of terrorism, 963 01:18:39,280 --> 01:18:41,360 to prevent them and... 964 01:18:41,360 --> 01:18:46,720 Why was the US hesitant to point to Libya as the culprit in Pan Am 73? 965 01:18:47,720 --> 01:18:52,000 Optics. Put it this way, I think it was embarrassing for Ronald Reagan. 966 01:18:52,000 --> 01:18:55,440 You know, trying to kill Gaddafi in Tripoli 967 01:18:55,440 --> 01:18:57,720 was a failure. 968 01:18:57,720 --> 01:18:59,880 I thought you taught Gaddafi a lesson, 969 01:18:59,880 --> 01:19:03,040 but three months later, he's, you know, doing this stuff. 970 01:19:06,840 --> 01:19:09,840 But remember what Pan Am 73 was supposed to be. 971 01:19:09,840 --> 01:19:14,600 It wasn't supposed to be carnage on the ground in Karachi, Pakistan. 972 01:19:14,600 --> 01:19:17,000 That is not what the terrorists wanted to do. 973 01:19:17,000 --> 01:19:21,440 They wanted to hijack a jumbo jet loaded with fuel and passengers, 974 01:19:21,440 --> 01:19:24,520 crash it into a symbolic target 975 01:19:24,520 --> 01:19:27,440 in a spectacular suicide mission, if you will, 976 01:19:27,440 --> 01:19:31,080 and do it in a way that it'll be broadcast around the world, 977 01:19:31,080 --> 01:19:34,680 in every newspaper and television station, for months and years. 978 01:19:36,360 --> 01:19:39,880 Clearly Pan Am 73, in hindsight, 979 01:19:39,880 --> 01:19:43,680 was a forerunner of the attacks of September 11. 980 01:20:21,120 --> 01:20:24,080 We've arrested a known terrorist, 981 01:20:24,080 --> 01:20:26,440 Zaid Hassan Safarini. 982 01:20:27,720 --> 01:20:29,880 He's not affiliated with Al-Qaeda. 983 01:20:30,960 --> 01:20:33,280 Yet he's an example 984 01:20:33,280 --> 01:20:37,160 of the wider war on terrorism and what we intend to do. 985 01:20:37,160 --> 01:20:38,840 Safarini? 986 01:20:39,960 --> 01:20:42,960 We got him and today the United States of America 987 01:20:42,960 --> 01:20:45,000 will charge him with murder. 988 01:21:06,520 --> 01:21:09,520 We travelled to Washington 989 01:21:09,520 --> 01:21:11,840 for his hearing. 990 01:21:11,840 --> 01:21:14,800 They were calling upon all survivors, 991 01:21:14,800 --> 01:21:17,280 witnesses, 992 01:21:17,280 --> 01:21:20,640 family members, crew, 993 01:21:20,640 --> 01:21:23,000 to testify in court. 994 01:21:24,600 --> 01:21:27,920 I thought, "I have to see what happens to him. 995 01:21:27,920 --> 01:21:29,880 He was the man that was going to shoot me." 996 01:21:29,880 --> 01:21:31,760 I didn't wanna go. 997 01:21:31,760 --> 01:21:34,400 I didn't want to see his face. 998 01:21:35,400 --> 01:21:38,720 I wanted him to be dead. 999 01:21:43,080 --> 01:21:46,160 Defendant Safarini is directly responsible 1000 01:21:46,160 --> 01:21:48,680 for the deaths of 20 people, 1001 01:21:48,680 --> 01:21:54,080 the attempted murder of about 358 other hostages, 1002 01:21:54,080 --> 01:21:59,440 and the injury of at least 100 surviving passengers and crew. 1003 01:22:01,240 --> 01:22:07,880 It was a shock to see Safarini in shackles, surrounded by marshals. 1004 01:22:15,000 --> 01:22:16,960 He looked very different. 1005 01:22:18,840 --> 01:22:21,360 I thought he looked a pathetic, broken man. 1006 01:22:22,600 --> 01:22:25,720 I do remember calling him a murderer 1007 01:22:25,720 --> 01:22:29,680 and how he cost the lives of many people, 1008 01:22:29,680 --> 01:22:31,560 and how he just didn't hurt them, 1009 01:22:31,560 --> 01:22:34,560 he hurt their loved ones and their family. 1010 01:22:34,560 --> 01:22:36,640 He spoke with a dead voice, 1011 01:22:36,640 --> 01:22:39,240 like, "I am sorry for what happened, blah, blah." 1012 01:22:39,240 --> 01:22:42,600 Like, no remorse at all. 1013 01:22:42,600 --> 01:22:46,240 I don't think that any apology that he could've given 1014 01:22:46,240 --> 01:22:48,640 would have remotely satisfied 1015 01:22:48,640 --> 01:22:51,400 the people who were so angry with him. 1016 01:22:51,400 --> 01:22:56,280 I'll be very honest, I didn't wish a death penalty for him, 1017 01:22:56,280 --> 01:23:01,760 simply because that would be too sweet and too sudden for him. 1018 01:23:01,760 --> 01:23:05,640 Mr Safarini, you have pleaded guilty. 1019 01:23:05,640 --> 01:23:07,760 Are you prepared to be sentenced? 1020 01:23:09,000 --> 01:23:11,280 The sentence that he was given, 1021 01:23:11,280 --> 01:23:13,920 it almost sounds medieval. 1022 01:23:15,040 --> 01:23:17,400 The total agreed-upon sentence... 1023 01:23:18,400 --> 01:23:21,600 ...is 160 years in prison. 1024 01:23:26,560 --> 01:23:30,320 I'm disappointed. I think he deserves worse. 1025 01:23:31,320 --> 01:23:32,920 Tell us now what you told the court 1026 01:23:32,920 --> 01:23:35,200 about what you'd like to do with the defendant. 1027 01:23:35,200 --> 01:23:37,360 No, not on camera. 1028 01:23:39,880 --> 01:23:43,960 He's gonna live his life thinking about why he's there. 1029 01:23:43,960 --> 01:23:45,840 And I hope he suffers. 1030 01:23:45,840 --> 01:23:50,040 I got a call from several family members. 1031 01:23:50,040 --> 01:23:52,280 Effectively, what I do is I pursue claims 1032 01:23:52,280 --> 01:23:54,120 against sovereign governments. 1033 01:23:54,120 --> 01:23:57,160 They came to me and said, "We've read about you, heard about you. 1034 01:23:57,160 --> 01:24:00,160 Do you think you could take on our case against Libya for PA73? 1035 01:24:00,160 --> 01:24:02,720 That's what we want. Justice. 1036 01:24:02,720 --> 01:24:05,960 We want a judge to say Libya did it." 1037 01:24:05,960 --> 01:24:08,840 And we were fairly close to going to trial. 1038 01:24:09,840 --> 01:24:15,520 But... there's a bigger diplomatic stage beyond the courtroom. 1039 01:24:15,520 --> 01:24:18,520 Politics will trump justice. 1040 01:24:19,920 --> 01:24:23,960 And after 9/11, things changed dramatically. 1041 01:24:25,120 --> 01:24:28,240 Blair made his trip to the desert to welcome Muammar Gaddafi 1042 01:24:28,240 --> 01:24:30,360 back in from the cold. 1043 01:24:31,480 --> 01:24:33,600 Gaddafi had got out of the terrorism business. 1044 01:24:33,600 --> 01:24:36,920 He actually was cooperating on going after Al-Qaeda. 1045 01:24:38,640 --> 01:24:42,400 And he was back on the world stage. Extraordinary. A mass murderer. 1046 01:24:42,400 --> 01:24:47,600 Gaddafi gave up his WMD and he gave the West what it wanted. 1047 01:24:47,600 --> 01:24:51,320 Clean oil, easy to get, cheap to transport. 1048 01:24:51,320 --> 01:24:53,720 You now have Gaddafi as a source of intel 1049 01:24:53,720 --> 01:24:56,240 rather than as the focus of the intel. 1050 01:24:59,000 --> 01:25:03,160 In 2008, President Bush and Gaddafi entered into 1051 01:25:03,160 --> 01:25:05,440 a $1.5 billion settlement 1052 01:25:05,440 --> 01:25:08,720 to resolve all pending cases against Libya. 1053 01:25:12,360 --> 01:25:15,000 Pan Am 73 was one of them, 1054 01:25:15,000 --> 01:25:18,680 but only Americans are included in the settlement. 1055 01:25:21,920 --> 01:25:24,000 How about food and something to drink? 1056 01:25:24,000 --> 01:25:26,360 Passengers must have been asking plenty of questions. 1057 01:25:26,360 --> 01:25:28,800 From the beginning, there was no panic. 1058 01:25:28,800 --> 01:25:32,240 Passengers were calm and supportive of our efforts. 1059 01:25:32,240 --> 01:25:35,800 We were, as much as it was possible, in low voices, 1060 01:25:35,800 --> 01:25:38,000 keeping passengers... 1061 01:26:10,040 --> 01:26:14,840 They had an awards ceremony where the hijack crew got a pen. 1062 01:26:14,840 --> 01:26:17,240 It has the Pan Am logo on it. 1063 01:26:18,640 --> 01:26:21,800 A gift for your... Yeah. For... 1064 01:26:22,920 --> 01:26:24,920 For whatever. Our bravery. 1065 01:26:24,920 --> 01:26:28,360 I don't know what it was for. It was just a gesture. 1066 01:26:30,560 --> 01:26:33,720 And, erm... yep, I've kept it all these years. 1067 01:26:35,000 --> 01:26:39,040 And this is a letter from one of the passengers. 1068 01:26:39,040 --> 01:26:42,160 "I want you to know how appreciative I am 1069 01:26:42,160 --> 01:26:43,960 of the courageous action you took 1070 01:26:43,960 --> 01:26:46,640 in hiding the passports of the American passengers. 1071 01:26:46,640 --> 01:26:50,200 My sincere thanks for your quick thinking and bravery. 1072 01:26:50,200 --> 01:26:52,560 I hope to hear from you soon." 1073 01:26:56,480 --> 01:27:00,600 That's a nice letter. Yeah, it is. It was... It was nice. 1074 01:27:00,600 --> 01:27:03,480 I didn't expect anything like that. 1075 01:27:03,480 --> 01:27:06,400 Because everyone was so traumatised, you know. 1076 01:27:06,400 --> 01:27:09,000 But it... it was nice of him. 1077 01:27:15,920 --> 01:27:18,240 I get flashbacks of what happened 1078 01:27:18,240 --> 01:27:21,360 and I... think a lot of it was guilt. 1079 01:27:23,440 --> 01:27:28,760 And I think that was the most difficult thing to carry on with. 1080 01:27:32,200 --> 01:27:35,400 Not because I survived, but because I couldn't do more. 1081 01:27:45,720 --> 01:27:49,240 And these are some letters that I wrote to and received 1082 01:27:49,240 --> 01:27:51,560 from Zaid Safarini in jail. 1083 01:27:53,000 --> 01:27:55,480 In the supermax facility. 1084 01:27:56,480 --> 01:28:00,080 I wrote, really, because I thought 1085 01:28:00,080 --> 01:28:02,720 if he were to say publicly 1086 01:28:02,720 --> 01:28:05,400 that he now realised it was a mistake, 1087 01:28:05,400 --> 01:28:08,520 that might discourage somebody, somewhere 1088 01:28:08,520 --> 01:28:11,080 from doing something similar. Erm... 1089 01:28:12,080 --> 01:28:15,440 I asked him the questions that I wanted answers to. 1090 01:28:15,440 --> 01:28:19,440 I've never understood what triggered the end of the hijack 1091 01:28:19,440 --> 01:28:21,480 and the violence. 1092 01:28:22,840 --> 01:28:25,560 He said, "I will be more than glad 1093 01:28:25,560 --> 01:28:27,880 to discuss with you any subject you wish to talk about. 1094 01:28:27,880 --> 01:28:31,400 I strongly believe this is your basic right to know everything. 1095 01:28:33,000 --> 01:28:35,600 If you wish, you can send me your phone number 1096 01:28:35,600 --> 01:28:37,840 and I will try to call you one day." 1097 01:29:09,920 --> 01:29:11,680 Yes. 1098 01:29:27,520 --> 01:29:31,720 I just wonder, what did you hope would happen?"Ohh." 1099 01:29:32,720 --> 01:29:34,760 Do you remember? 1100 01:30:27,360 --> 01:30:29,560 I was expecting that you would shoot me. 1101 01:30:29,560 --> 01:30:31,880 And you didn't, you know. 1102 01:30:31,880 --> 01:30:34,040 You put me back with the others. 1103 01:30:42,280 --> 01:30:44,920 My brother had died in the mountains, yes. 1104 01:30:52,040 --> 01:30:53,400 Wow. 1105 01:31:06,920 --> 01:31:10,160 Thank you, Zaid. Goodbye. "Bye-bye." 1106 01:31:20,880 --> 01:31:23,400 It doesn't really change how awful it was 1107 01:31:23,400 --> 01:31:26,400 for all those people. It just... 1108 01:31:28,000 --> 01:31:31,480 ...makes me feel that my brother saved my life. 1109 01:31:42,040 --> 01:31:45,760 This is a picture of my brother, Imran. 1110 01:31:50,560 --> 01:31:54,360 I named my son after my brother 1111 01:31:54,360 --> 01:31:57,120 and he has all the qualities of my brother. 1112 01:31:57,120 --> 01:32:01,400 - He's very brave. - Oh, my God. He's something else. 1113 01:32:01,400 --> 01:32:05,040 Sometimes it feels like he has his soul. 1114 01:32:05,040 --> 01:32:07,080 He's very bold. 1115 01:32:07,080 --> 01:32:11,320 He's very kind, compassionate. And... 1116 01:32:12,840 --> 01:32:16,360 ...actually, he's the reason I am alive. 1117 01:33:12,040 --> 01:33:15,040 AccessibleCustomerService@sky.uk