1 00:00:30,040 --> 00:00:33,400 Adam, aku akan mencari Grace. Dia tak di rumah sebelah. 2 00:00:57,240 --> 00:00:58,240 Grace! 3 00:01:01,880 --> 00:01:03,320 Grace! Kau dari mana? 4 00:01:03,400 --> 00:01:04,560 Tidak apa-apa. 5 00:01:04,640 --> 00:01:07,960 Dia tak apa-apa. Kulihat dia bermain di luar rumah Pak Phillips. 6 00:01:08,040 --> 00:01:09,720 Jangan berkeliaran seperti itu lagi. 7 00:01:09,800 --> 00:01:13,240 Dengar, tak ada yang perlu dapat masalah, bukan? 8 00:01:13,320 --> 00:01:15,240 Terima kasih sudah mengantarnya. 9 00:01:16,800 --> 00:01:18,760 Ini hari berat bagi semua orang. 10 00:01:20,920 --> 00:01:23,040 Aku senang kita mengobrol tadi. 11 00:01:23,120 --> 00:01:24,280 Aku juga. 12 00:01:25,360 --> 00:01:26,960 Ayo, Grace. 13 00:01:35,600 --> 00:01:37,440 Duduk. Ibu akan lepas sepatumu. 14 00:01:39,280 --> 00:01:41,360 Kau harus tidur. Sudah larut. 15 00:01:46,320 --> 00:01:47,400 Ayo, Sayang. 16 00:01:47,480 --> 00:01:48,720 Naik. 17 00:02:56,720 --> 00:02:58,040 Apa terasa lebih lega? 18 00:02:59,400 --> 00:03:00,960 Apa rencanamu setelah ini? 19 00:03:01,040 --> 00:03:03,440 Kau tak bisa mengikatku selamanya. 20 00:03:05,400 --> 00:03:06,880 Jangan dilanjutkan lagi. 21 00:03:06,960 --> 00:03:08,720 Terus menumpuk dosa. 22 00:03:09,680 --> 00:03:11,280 Ada kebaikan dalam dirimu. 23 00:03:11,360 --> 00:03:12,280 Temukanlah. 24 00:03:12,360 --> 00:03:14,440 Tolong diamlah. 25 00:03:14,960 --> 00:03:16,960 Kalau tidak, apa mau terus begini? 26 00:03:38,840 --> 00:03:39,800 Adam. 27 00:03:42,920 --> 00:03:44,240 Apa yang terjadi? 28 00:03:46,720 --> 00:03:48,200 Tanganku tergores 29 00:03:49,360 --> 00:03:50,480 saat kusikat. 30 00:03:50,560 --> 00:03:51,680 Aku baik-baik saja. 31 00:03:55,080 --> 00:03:57,880 Pembawaanmu sangat baik hari ini di pemakaman. 32 00:03:57,960 --> 00:04:00,120 Isaac pasti sangat bangga padamu. 33 00:05:15,360 --> 00:05:16,480 Sial. 34 00:05:22,040 --> 00:05:24,440 - Ada apa? - Tolong ambilkan ponselku. 35 00:05:24,520 --> 00:05:25,520 Kenapa? Ada apa? 36 00:05:25,600 --> 00:05:27,920 Ambilkan ponselku sekarang! 37 00:05:28,000 --> 00:05:28,920 Oke. 38 00:05:30,280 --> 00:05:31,120 Sial. 39 00:05:41,080 --> 00:05:41,920 Terima kasih. 40 00:05:42,000 --> 00:05:44,480 Dia tak mau makan, tak mau bicara. 41 00:05:44,560 --> 00:05:46,720 Dia hampir tak bicara sejak bangun. 42 00:05:46,800 --> 00:05:49,280 Grace? Kau sakit? 43 00:05:49,360 --> 00:05:50,840 Dia tidak demam. 44 00:05:51,760 --> 00:05:53,840 Aku tak tahu dia kenapa. 45 00:06:02,760 --> 00:06:05,240 - Halo. - Adam, aku di rumah Pak Phillips. 46 00:06:05,320 --> 00:06:07,120 Ada masalah di sini. 47 00:06:08,000 --> 00:06:09,280 Aku butuh bantuan. 48 00:06:09,920 --> 00:06:12,160 Baik. Aku paham. 49 00:06:17,240 --> 00:06:18,440 Pak Phillips kabur. 50 00:06:19,040 --> 00:06:21,320 Dia melanggar hukuman kurungan. 51 00:06:21,400 --> 00:06:22,720 Dia perlu menebus dosa. 52 00:06:22,800 --> 00:06:25,720 - Apa Grace butuh dokter? - Kurasa tidak. 53 00:06:25,800 --> 00:06:27,920 Grace hanya perlu menuruti perintah. 54 00:06:28,000 --> 00:06:29,840 Duduk, Grace! 55 00:06:30,720 --> 00:06:33,000 Duduk dan makan sarapanmu. 56 00:06:34,200 --> 00:06:35,160 Aku harus pergi. 57 00:06:35,240 --> 00:06:36,720 Aku harus bertemu Sam. 58 00:06:40,560 --> 00:06:42,920 Beraninya kau tak patuh! 59 00:07:08,400 --> 00:07:10,560 PERSEKUTUAN ILAHI. 60 00:07:13,240 --> 00:07:14,520 Jangan mendekat! 61 00:07:17,960 --> 00:07:20,560 Bukan ini yang kau mau lakukan, Pak Phillips. 62 00:07:20,640 --> 00:07:21,920 Benar, 'kan? 63 00:07:22,440 --> 00:07:23,400 Ayolah. 64 00:07:24,760 --> 00:07:26,440 - Berikan pistolnya. - Tidak. 65 00:07:26,520 --> 00:07:28,520 - Ayolah, letakkan. - Tidak! 66 00:07:28,600 --> 00:07:29,880 Ayolah. 67 00:07:31,240 --> 00:07:34,720 Tak perlu makin mempersulit situasinya, bukan? 68 00:07:37,800 --> 00:07:39,120 Berikan pistolnya. 69 00:07:45,080 --> 00:07:47,640 Bukan aku pelakunya. Adam, bukan aku. 70 00:07:47,720 --> 00:07:49,880 Aku tak mengemudi. Sam pelakunya! 71 00:07:49,960 --> 00:07:51,680 Aku tak membunuh saudaramu. 72 00:07:51,760 --> 00:07:53,840 Jangan bicara soal Isaac. Kau bunuh dia. 73 00:07:53,920 --> 00:07:55,640 - Tidak! - Keluarkan dia. 74 00:07:55,720 --> 00:07:57,160 Tolong, demi Tuhan! 75 00:07:57,240 --> 00:08:00,200 Sam pelakunya! Dia orangnya! 76 00:08:00,280 --> 00:08:02,200 Ada iblis di antara kita! 77 00:08:02,280 --> 00:08:04,560 - Dia pelakunya! - Akan kudoakan kau. 78 00:08:06,000 --> 00:08:07,520 Tidak! Dia pelakunya! 79 00:08:08,880 --> 00:08:11,760 Sam pelakunya! 80 00:08:26,480 --> 00:08:27,440 Sayang? 81 00:08:27,960 --> 00:08:29,640 Ibu bawakan biskuit. 82 00:08:32,600 --> 00:08:34,560 Ibu taruh di sini jika kau lapar. 83 00:08:41,160 --> 00:08:42,360 Ibu menyayangimu. 84 00:08:53,120 --> 00:08:55,320 Kini dia bahkan tak mau keluar kamar. 85 00:08:55,400 --> 00:08:58,960 Dia baru enam tahun. Dia sudah lalui banyak hal. Kita semua begitu. 86 00:08:59,040 --> 00:09:00,880 Adam harusnya tak membentaknya. 87 00:09:00,960 --> 00:09:02,920 - Pria memang begitu. - Tidak. 88 00:09:03,000 --> 00:09:05,560 Itu hanya alasan. Grace sedang emosional. 89 00:09:05,640 --> 00:09:07,720 Entah Adam kenapa. Dia seperti… 90 00:09:07,800 --> 00:09:11,080 Kita semua pernah alami hal yang membuat kita kewalahan. 91 00:09:12,000 --> 00:09:14,120 Itu ujian. Itulah maksudnya. 92 00:09:14,200 --> 00:09:15,520 Entahlah, Ibu. 93 00:09:16,400 --> 00:09:18,640 Entah apa tempat ini baik untukku. 94 00:09:18,720 --> 00:09:19,680 Untuk Grace. 95 00:09:23,240 --> 00:09:24,440 Berdoalah. 96 00:09:25,400 --> 00:09:28,560 Tuhan akan tunjukkan jalan. Kau lebih kuat dari yang kau kira. 97 00:09:28,640 --> 00:09:29,920 Lalu Grace? 98 00:09:32,640 --> 00:09:33,640 Berdoalah. 99 00:10:13,000 --> 00:10:15,080 Grace, ada apa? 100 00:10:18,440 --> 00:10:19,920 Apa karena pemakaman itu? 101 00:10:21,920 --> 00:10:23,920 Apa kau sedih karena Paman Isaac? 102 00:10:28,480 --> 00:10:31,040 Grace, kau bisa cerita apa saja pada Ibu. 103 00:10:34,960 --> 00:10:38,480 Sam bilang mereka sedang bermain. Tapi mereka tidak bermain. 104 00:10:39,360 --> 00:10:41,480 - Mereka berkelahi. - Siapa? 105 00:10:42,480 --> 00:10:43,800 Siapa yang berkelahi? 106 00:10:47,240 --> 00:10:48,840 Sam dan Pak Phillips. 107 00:10:48,920 --> 00:10:50,120 Apa? 108 00:10:51,640 --> 00:10:53,440 Kapan mereka berkelahi? 109 00:11:00,880 --> 00:11:03,200 Seseorang melarangmu menceritakannya? 110 00:11:07,480 --> 00:11:08,680 Apa yang kau lihat? 111 00:11:09,680 --> 00:11:11,320 Apa kata Sam? 112 00:11:14,600 --> 00:11:17,400 Kau seharusnya tak melihat kejadian tadi. 113 00:11:18,160 --> 00:11:20,200 Tapi jangan beri tahu siapa pun. 114 00:11:21,440 --> 00:11:22,960 Bahkan kepada ibumu. 115 00:11:23,640 --> 00:11:25,640 Kalau tidak, aku akan menyakitimu. 116 00:11:32,280 --> 00:11:35,000 Harusnya dia tak membuat masalah lagi sekarang. 117 00:11:36,480 --> 00:11:37,680 Grace. 118 00:11:37,760 --> 00:11:41,000 Tetap bersama bonekamu dan jangan keluar kamar. 119 00:11:49,960 --> 00:11:52,640 Kenapa kau bisa menyikapinya dengan mudah? 120 00:11:53,880 --> 00:11:55,080 Menyikapi apa? 121 00:11:55,960 --> 00:11:58,360 Soal Pak Phillips, menangani situasi… 122 00:11:59,200 --> 00:12:01,480 Itu mudah bagiku. 123 00:12:01,560 --> 00:12:02,960 Tempat ini, 124 00:12:03,040 --> 00:12:05,560 Persekutuan dan aturannya. 125 00:12:06,160 --> 00:12:07,640 Masuk akal, kau tahu? 126 00:12:09,120 --> 00:12:11,400 Tapi aku paham kenapa sulit bagimu. 127 00:12:12,440 --> 00:12:13,840 Karena nalurimu. 128 00:12:18,160 --> 00:12:20,960 Mungkin kau sudah tak cocok di sini. 129 00:12:21,680 --> 00:12:24,640 Mungkin sudah waktunya memikirkan kehidupan lain 130 00:12:26,080 --> 00:12:26,920 di luar sana. 131 00:12:27,000 --> 00:12:30,080 Tidak, aku tak bisa. 132 00:12:31,600 --> 00:12:33,800 Itu dunia orang yang tidak terpilih. 133 00:12:40,160 --> 00:12:41,240 Hei, Rosie. 134 00:12:42,680 --> 00:12:44,440 Ada yang mau teh? 135 00:12:44,520 --> 00:12:45,720 Tidak, terima kasih. 136 00:12:46,840 --> 00:12:48,840 Ya, aku mau teh. Terima kasih. 137 00:12:50,560 --> 00:12:54,080 Kalian sudah dengar? Bu Phillips 138 00:12:54,880 --> 00:12:56,320 keluar dari Persekutuan. 139 00:12:57,720 --> 00:12:59,160 Dia tinggalkan suaminya. 140 00:13:01,640 --> 00:13:02,480 Aku baru tahu. 141 00:13:04,480 --> 00:13:05,320 Manusia memang 142 00:13:06,800 --> 00:13:08,480 tak bisa ditebak. 143 00:13:11,200 --> 00:13:13,560 Terutama yang kita pikir kita kenal. 144 00:13:20,240 --> 00:13:21,800 Aku tengok Grace dulu. 145 00:13:49,800 --> 00:13:52,720 Terima kasih sudah mengizinkanku masuk ke rumahmu. 146 00:13:55,000 --> 00:13:56,800 Aku tahu pasti sulit untukmu. 147 00:14:11,200 --> 00:14:12,200 Rosie? 148 00:14:14,240 --> 00:14:15,400 Ada apa? 149 00:14:16,040 --> 00:14:17,280 Tidak ada apa-apa. 150 00:14:17,360 --> 00:14:18,880 Jangan di sini. 151 00:14:23,720 --> 00:14:26,240 Jangan bilang kau takut badai. 152 00:14:28,240 --> 00:14:31,440 Itu hanya Tuhan yang sedang memindahkan perabotannya. 153 00:14:42,880 --> 00:14:44,600 Saat kau menjauh, 154 00:14:45,720 --> 00:14:47,360 kukira aku kehilanganmu. 155 00:14:51,480 --> 00:14:53,200 Aku tak kuat menanggungnya. 156 00:14:54,760 --> 00:14:55,880 Aku harus pergi. 157 00:14:56,560 --> 00:14:58,040 Grace sedang emosional. 158 00:15:00,720 --> 00:15:01,800 Karena apa? 159 00:15:04,360 --> 00:15:06,560 Karena memikirkan Isaac, pamannya. 160 00:15:09,320 --> 00:15:10,480 Ya. 161 00:15:34,200 --> 00:15:35,680 Sampai jumpa nanti malam. 162 00:15:37,400 --> 00:15:38,600 Di kebaktian. 163 00:15:38,680 --> 00:15:40,000 Baik. 164 00:15:47,400 --> 00:15:48,680 Aku tak bisa, Rosie. 165 00:15:50,640 --> 00:15:52,240 Aku tak bisa hidup tanpamu. 166 00:16:22,840 --> 00:16:24,200 "…hamba Saul." 167 00:16:24,280 --> 00:16:28,720 "Berhadapan muka seperti seorang berbicara kepada temannya. 168 00:16:29,600 --> 00:16:31,840 Kemudian kembalilah ia ke perkemahan." 169 00:16:31,920 --> 00:16:34,840 Grace menceritakan sesuatu yang perlu kau ketahui. 170 00:16:35,440 --> 00:16:38,680 Dia melihat Pak Phillips dan Sam berkelahi semalam. 171 00:16:38,760 --> 00:16:41,960 - Kata Pak Phillips, Sam membunuh Isaac. - Dia pemabuk. 172 00:16:42,480 --> 00:16:45,080 - Dan pembunuh. Tentu dia bilang begitu. - Dia tak bohong. 173 00:16:45,160 --> 00:16:47,680 Tak masuk akal. Kenapa Sam membunuh Isaac? 174 00:16:47,760 --> 00:16:50,440 Karena Sam memang seperti itu. Itulah dirinya. 175 00:16:50,520 --> 00:16:54,440 Dia bunuh seorang gadis di usia 16 tahun. Karena itu dia dipenjara. 176 00:16:55,120 --> 00:16:57,040 Lalu dia bunuh sepupu gadis itu. 177 00:16:57,560 --> 00:17:00,560 Isaac pasti tahu soal itu. Itu sebabnya dia kemari. 178 00:17:03,800 --> 00:17:05,360 Untuk memperingatkan kita? 179 00:17:09,920 --> 00:17:11,280 Dan aku mengusirnya? 180 00:17:15,320 --> 00:17:17,840 Tapi menurutmu itu alasan Sam membunuhnya? 181 00:17:18,840 --> 00:17:20,840 Dia tak ingin kita tahu. 182 00:17:20,920 --> 00:17:22,840 Dia tak ingin aku tahu. 183 00:17:26,560 --> 00:17:27,720 Kenapa kau? 184 00:17:35,200 --> 00:17:37,080 Aku pernah tidur dengan Sam. 185 00:17:44,280 --> 00:17:45,480 Kami pernah 186 00:17:46,360 --> 00:17:47,520 berdua saja. 187 00:17:47,600 --> 00:17:49,040 Apa dia memaksamu? 188 00:17:50,640 --> 00:17:51,520 Tidak. 189 00:17:53,280 --> 00:17:55,480 Aku yang mau. Aku yang mendatanginya. 190 00:17:56,640 --> 00:17:58,200 Aku yang mulai. 191 00:18:00,160 --> 00:18:01,480 Aku tahu itu salah. 192 00:18:03,000 --> 00:18:04,320 Aku tahu itu dosa. 193 00:18:04,400 --> 00:18:05,720 Kita sudah menikah. 194 00:18:06,400 --> 00:18:07,400 Apa begitu? 195 00:18:09,320 --> 00:18:10,960 Kau sayang Grace. Aku tahu. 196 00:18:12,160 --> 00:18:14,120 Kau suka punya istri. 197 00:18:14,840 --> 00:18:18,560 Tapi saat kita tidur bersama, kau bahkan tak melihatku… 198 00:18:18,640 --> 00:18:19,720 Itu tak… 199 00:18:21,720 --> 00:18:23,680 Itu tak seperti saat bersama dia. 200 00:18:27,080 --> 00:18:28,320 Ibu! 201 00:18:28,840 --> 00:18:30,280 Ibu datang. 202 00:18:31,280 --> 00:18:32,720 Adam, kumohon. 203 00:18:33,680 --> 00:18:36,800 Aku tak memberitahumu ini untuk menyakiti perasaanmu. 204 00:18:36,880 --> 00:18:39,360 Aku hanya ingin kau memahami semuanya. 205 00:18:39,440 --> 00:18:42,680 Bahkan jika tak bisa, yang paling penting adalah Grace. 206 00:18:42,760 --> 00:18:44,440 Dia ketakutan. 207 00:18:44,520 --> 00:18:46,720 Dia tahu apa yang dilakukan Sam. 208 00:18:46,800 --> 00:18:48,240 Dan Sam mengancam Grace. 209 00:18:48,800 --> 00:18:50,200 Putri kita. 210 00:18:52,200 --> 00:18:54,200 Sam bilang akan menyakitinya. 211 00:19:04,680 --> 00:19:06,240 - Apa itu? - Alarm asap. 212 00:19:06,320 --> 00:19:08,520 Listrik padam. Telepon juga mati. 213 00:19:08,600 --> 00:19:10,440 Bagaimana jika Sam kemari? 214 00:19:11,280 --> 00:19:12,560 Kita harus pergi. 215 00:19:13,080 --> 00:19:15,360 Bawa Grace ke tempat yang aman. 216 00:19:23,680 --> 00:19:24,880 Terima kasih. 217 00:19:27,200 --> 00:19:28,520 Grace? 218 00:19:28,600 --> 00:19:30,440 Ayo, cepat. Kita harus pergi. 219 00:19:30,520 --> 00:19:31,720 Kuantar ke Norwich. 220 00:19:31,800 --> 00:19:34,280 Sepupu ayahku, Martin, dia Penatua di sana. 221 00:19:40,960 --> 00:19:43,000 Rosie, kau sedang apa? 222 00:19:48,440 --> 00:19:50,040 Kita tak akan ke Norwich. 223 00:19:52,000 --> 00:19:53,040 Kenapa tidak? 224 00:19:55,080 --> 00:19:56,920 Kau bisa antar kami ke stasiun. 225 00:20:00,160 --> 00:20:01,080 Aku tak paham. 226 00:20:02,440 --> 00:20:03,600 Aku akan pergi. 227 00:20:04,720 --> 00:20:07,560 Aku akan mengajak Grace meninggalkan Persekutuan. 228 00:20:08,560 --> 00:20:09,800 Rosie. 229 00:20:11,320 --> 00:20:12,360 Jangan. 230 00:20:14,440 --> 00:20:16,480 Jangan lakukan itu. 231 00:20:16,560 --> 00:20:18,760 - Kita harusnya bahagia. - Masih bisa. 232 00:20:18,840 --> 00:20:21,120 Di sini kebaikan dan cinta diubah… 233 00:20:21,200 --> 00:20:22,440 Jangan membawa Grace. 234 00:20:22,520 --> 00:20:23,960 …menjadi derita, kekang. 235 00:20:24,040 --> 00:20:27,560 Aku paham masalah pernikahan kita… Soal Sam… Tapi jangan… 236 00:20:33,520 --> 00:20:34,600 Kau sudah… 237 00:20:35,520 --> 00:20:37,600 Kau sudah berencana meninggalkanku? 238 00:20:42,040 --> 00:20:43,080 Bersama dia? 239 00:20:43,720 --> 00:20:45,160 Awalnya tidak. 240 00:20:45,240 --> 00:20:46,880 Hanya aku dan Grace. 241 00:20:51,560 --> 00:20:52,600 Kenapa? 242 00:21:17,320 --> 00:21:18,400 Kau menyakitiku. 243 00:21:20,440 --> 00:21:21,880 Kau mempermalukanku. 244 00:21:25,120 --> 00:21:27,440 Tatapanmu seperti membenciku. 245 00:21:37,440 --> 00:21:38,760 Aku tak membencimu. 246 00:21:44,960 --> 00:21:45,960 Aku… 247 00:21:47,440 --> 00:21:48,640 Aku benci… 248 00:21:52,080 --> 00:21:54,440 Kau pantas dapat yang lebih baik dariku. 249 00:22:00,560 --> 00:22:02,880 Kau pantas dapat suami yang lebih baik. 250 00:22:06,640 --> 00:22:08,080 Kau akan pergi ke mana? 251 00:22:12,520 --> 00:22:13,760 Kau punya rencana? 252 00:22:20,640 --> 00:22:23,240 Aku tetap boleh menemui Grace? 253 00:22:24,520 --> 00:22:26,480 Atau mengunjunginya? 254 00:22:31,840 --> 00:22:34,520 Atau mengirim surat padanya, mungkin. 255 00:22:37,840 --> 00:22:39,320 Itu terserah padamu. 256 00:22:42,760 --> 00:22:44,840 Kau akan ingatkan dia tentang aku? 257 00:22:46,360 --> 00:22:48,520 Jika dia bertanya, katakan… 258 00:22:49,960 --> 00:22:51,840 Katakan aku amat menyayanginya. 259 00:22:59,200 --> 00:23:00,600 Karena hal itu benar. 260 00:23:18,560 --> 00:23:20,000 Apa Ayah ikut? 261 00:23:26,240 --> 00:23:27,520 Ayah tidak ikut. 262 00:23:29,160 --> 00:23:30,480 Hanya kau dan Ibu. 263 00:23:52,680 --> 00:23:54,440 Duduklah di mobil dulu. 264 00:25:37,440 --> 00:25:39,240 - Adam. - Aku tahu. 265 00:25:40,320 --> 00:25:42,080 - Putar balik. - Tidak bisa. 266 00:25:43,080 --> 00:25:46,480 Grace, beri Ibu alat bantu dengarmu. Grace, sekarang! 267 00:25:53,960 --> 00:25:55,680 Hujannya deras sekali. 268 00:25:56,440 --> 00:25:57,640 Kalian mau ke mana? 269 00:25:57,720 --> 00:25:59,920 Rumah Sakit. Audiologi. 270 00:26:00,000 --> 00:26:02,080 Alat bantu dengar Grace rusak. 271 00:26:07,040 --> 00:26:09,120 Ada peralatan di belakang mobil? 272 00:26:09,200 --> 00:26:10,040 Tidak. 273 00:26:10,120 --> 00:26:12,920 Kita bisa singkirkan itu dengan gergaji mesin. 274 00:26:13,000 --> 00:26:14,960 Kami tak punya peralatan. Sam. 275 00:26:15,880 --> 00:26:17,160 Bawa Grace dan lari. 276 00:26:29,040 --> 00:26:31,360 Kau membunuh saudaraku! 277 00:26:31,440 --> 00:26:32,960 Sialan kau… 278 00:27:02,560 --> 00:27:03,440 Grace, ayo. 279 00:27:04,280 --> 00:27:05,800 - Aku tak bisa. - Rosie! 280 00:27:10,200 --> 00:27:11,320 Rosie! 281 00:27:13,920 --> 00:27:14,880 Ibu. 282 00:27:15,400 --> 00:27:16,680 Rosie! 283 00:27:24,080 --> 00:27:25,280 Grace! 284 00:27:25,360 --> 00:27:28,240 Grace, kau pasti kedinginan, Sayang! 285 00:27:29,600 --> 00:27:31,640 Maaf jika aku membuatmu takut. 286 00:27:38,520 --> 00:27:39,560 Ayo. 287 00:27:48,320 --> 00:27:49,400 Awas kepalamu. 288 00:27:50,640 --> 00:27:51,760 Ayo, Grace. 289 00:27:51,840 --> 00:27:53,560 - Ibu, kumohon. - Grace, ayo. 290 00:27:54,480 --> 00:27:57,160 Grace, lihat Ibu. Kita harus ke kantor Ayah. 291 00:27:57,240 --> 00:27:59,800 Lalu ambil kunci mobil. Sayang, ayolah. 292 00:27:59,880 --> 00:28:00,920 Rosie! 293 00:28:02,560 --> 00:28:04,360 Ayo, cepat. 294 00:28:04,960 --> 00:28:06,440 Ayo, bersembunyi di sini. 295 00:28:07,160 --> 00:28:09,360 Tetap di situ. Kau paham? 296 00:28:09,440 --> 00:28:12,000 Jangan keluar sampai Ibu kembali. 297 00:28:14,600 --> 00:28:15,440 Maafkan Ibu. 298 00:28:20,080 --> 00:28:21,480 Ibu cuma sebentar. 299 00:28:30,560 --> 00:28:34,200 PENGGERGAJIAN KAYU HARRISON 300 00:28:50,680 --> 00:28:51,680 Jangan. 301 00:28:55,920 --> 00:28:57,040 Jangan lari. 302 00:29:00,600 --> 00:29:02,440 Grace cerita soal Isaac. 303 00:29:04,320 --> 00:29:05,200 Maafkan aku. 304 00:29:08,160 --> 00:29:10,280 Maaf, aku tak punya pilihan. 305 00:29:11,680 --> 00:29:15,280 Isaac akan memberitahumu… semuanya. 306 00:29:17,320 --> 00:29:19,000 Itu tak boleh terjadi. 307 00:29:19,520 --> 00:29:20,880 Maka kau membunuhnya? 308 00:29:23,320 --> 00:29:25,880 Rosie, tolong jangan menatapku seperti itu. 309 00:29:25,960 --> 00:29:27,000 Jangan. 310 00:29:28,000 --> 00:29:29,600 Kau mengancam Grace. 311 00:29:29,680 --> 00:29:31,600 - Tidak. - Kau akan menyakitinya. 312 00:29:31,680 --> 00:29:33,360 Apa? Menyakiti Grace? 313 00:29:33,880 --> 00:29:36,840 Tidak, aku takkan menyakitinya atau anak mana pun. 314 00:29:36,920 --> 00:29:38,880 Ayolah, Rosie, percayalah padaku. 315 00:29:41,680 --> 00:29:43,560 Itu cuma kata-kata. 316 00:29:43,640 --> 00:29:46,320 - Tak serius. - Seperti katamu akan menjagaku. 317 00:29:46,400 --> 00:29:48,840 Bahwa aku tak perlu takut padamu. 318 00:29:50,240 --> 00:29:52,360 - Aku takut. - Kau tak takut padaku. 319 00:29:52,440 --> 00:29:54,480 - Ayolah. - Aku takut padamu. 320 00:29:57,760 --> 00:29:58,880 Aku mencintaimu. 321 00:29:59,400 --> 00:30:01,040 Aku mencintaimu, Rosie. 322 00:30:04,160 --> 00:30:05,200 Rosie? 323 00:30:11,280 --> 00:30:13,000 Aku tak tahu harus bagaimana. 324 00:30:16,560 --> 00:30:17,840 Ini bukan salahku. 325 00:30:17,920 --> 00:30:19,560 Bagaimana bisa bilang itu? 326 00:30:19,640 --> 00:30:22,400 Karena ada yang salah denganku, Rosie. 327 00:30:22,480 --> 00:30:25,120 Ada yang salah dengan otakku. 328 00:30:25,200 --> 00:30:27,680 Aku mendengar suara di kepalaku. 329 00:30:27,760 --> 00:30:29,520 Tak bisa kukendalikan, dan… 330 00:30:30,760 --> 00:30:34,000 Rosie, ayolah! Aku hanya ingin bicara! 331 00:30:42,520 --> 00:30:43,720 Rosie! 332 00:30:57,160 --> 00:30:59,800 Sam, kumohon! Jangan. 333 00:30:59,880 --> 00:31:01,520 Jangan, kumohon. 334 00:31:01,600 --> 00:31:02,480 Aku janji. 335 00:31:03,080 --> 00:31:05,040 Apa? Kau berjanji apa? 336 00:31:05,640 --> 00:31:07,720 Aku berjanji takkan meninggalkanmu. 337 00:31:10,080 --> 00:31:11,280 Tidak. 338 00:31:12,400 --> 00:31:13,880 Tidak, kau bohong. 339 00:31:15,320 --> 00:31:16,640 Kau pembohong, Rosie. 340 00:31:17,400 --> 00:31:18,960 Kau sama seperti mereka. 341 00:31:20,320 --> 00:31:21,960 Seperti ibuku. 342 00:31:22,040 --> 00:31:23,240 Seperti Aisling. 343 00:31:24,360 --> 00:31:27,400 Tidak, kau… Kau bohong dan kau akan pergi. 344 00:31:28,520 --> 00:31:30,720 Kau bohong. Kau akan pergi. 345 00:31:31,600 --> 00:31:34,560 Kau bohong! Kau akan pergi! 346 00:31:59,720 --> 00:32:02,000 "Bertobat." Apa artinya? 347 00:32:02,880 --> 00:32:04,520 Artinya menyesal. 348 00:32:06,200 --> 00:32:08,560 Sungguh menyesali perbuatanmu. 349 00:32:10,400 --> 00:32:12,520 Itu artinya kau ingin berubah. 350 00:32:30,040 --> 00:32:31,920 Aku akan ke tempat Grace. 351 00:32:32,760 --> 00:32:34,720 Kau tetaplah di situ. 352 00:32:38,360 --> 00:32:40,000 Kau bilang kau mencintaiku, 353 00:32:40,520 --> 00:32:41,960 jadi biarkan kami pergi. 354 00:33:16,200 --> 00:33:17,480 Jangan bergerak. 355 00:33:27,960 --> 00:33:30,040 Janganlah engkau membunuh. 356 00:33:31,160 --> 00:33:32,840 Ayolah, bahkan aku tahu itu. 357 00:33:38,160 --> 00:33:40,000 Letakkan saja pistolnya, Adam, 358 00:33:41,040 --> 00:33:42,680 dan panggil polisi. 359 00:33:46,680 --> 00:33:47,520 Ayo. 360 00:34:15,320 --> 00:34:17,920 Aku hanya perlu memanipulasimu, Adam. 361 00:34:19,760 --> 00:34:21,840 Karena itu dirimu yang sebenarnya. 362 00:35:05,560 --> 00:35:09,160 "Tuhan sendiri akan turun dari sorga, pada waktu tanda diberi, 363 00:35:09,720 --> 00:35:11,880 pada waktu penghulu malaikat berseru 364 00:35:12,640 --> 00:35:14,800 dan sangkakala Allah berbunyi. 365 00:35:16,280 --> 00:35:19,120 Dan yang mati dalam Kristus lebih dahulu bangkit. 366 00:35:19,600 --> 00:35:22,600 Sesudah itu, kita yang hidup, yang masih tinggal, 367 00:35:22,680 --> 00:35:25,920 akan diangkat bersama-sama dengan mereka dalam awan 368 00:35:26,760 --> 00:35:28,680 menyongsong Tuhan di angkasa." 369 00:35:31,800 --> 00:35:33,120 Boarding akan dimulai. 370 00:35:33,200 --> 00:35:34,680 GERBANG A - KEBERANGKATAN 371 00:35:34,760 --> 00:35:36,840 Penyeberangan Liverpool ke Belfast. 372 00:36:15,840 --> 00:36:20,040 SATU TAHUN KEMUDIAN 373 00:36:46,160 --> 00:36:50,680 Jadi, kita akan bersama Tuhan selamanya… 374 00:36:52,680 --> 00:36:53,960 karena kita… 375 00:36:55,960 --> 00:36:57,640 adalah orang-orang terpilih. 376 00:36:58,240 --> 00:36:59,920 Amin! 377 00:38:09,920 --> 00:38:13,120 Terjemahan subtitle oleh Kokoh D. Murti