1 00:00:30,040 --> 00:00:33,400 애덤, 나 그레이스 찾으러 가 애가 옆집에 없어 2 00:00:57,240 --> 00:00:58,240 그레이스! 3 00:01:01,880 --> 00:01:03,320 그레이스! 어디 있었니? 4 00:01:03,400 --> 00:01:04,560 괜찮아요 5 00:01:04,640 --> 00:01:06,040 애는 괜찮아요 6 00:01:06,120 --> 00:01:07,960 필립스 씨 집 밖에서 놀고 있길래 데려왔어요 7 00:01:08,040 --> 00:01:09,720 계속 이렇게 사라지면 안 돼 8 00:01:09,800 --> 00:01:13,240 봐, 아무도 곤란해질 필요 없지? 9 00:01:13,320 --> 00:01:15,120 데려와 줘서 고마워요 10 00:01:16,800 --> 00:01:18,760 모두에게 힘든 하루였죠 11 00:01:20,920 --> 00:01:23,040 아까 얘기 나눠서 정말 기뻤어요 12 00:01:23,120 --> 00:01:24,280 나도 그래요 13 00:01:25,360 --> 00:01:26,960 가자, 그레이스 14 00:01:35,600 --> 00:01:37,440 앉아, 신발 벗겨줄게 15 00:01:39,280 --> 00:01:41,360 어서 자야지, 늦었어 16 00:01:46,320 --> 00:01:47,400 얼른, 병아리콩 17 00:01:47,480 --> 00:01:48,720 올라가자 18 00:02:56,720 --> 00:02:57,960 이러면 좀 나아요? 19 00:02:59,480 --> 00:03:00,960 계획은 있나? 20 00:03:01,040 --> 00:03:03,440 날 영원히 묶어둘 순 없어 21 00:03:05,400 --> 00:03:06,880 이러지 않는 게 좋을 텐데 22 00:03:06,960 --> 00:03:08,720 죄에 죄를 얹는 거야 23 00:03:09,680 --> 00:03:11,280 자네 안에 선함이 있어 24 00:03:11,360 --> 00:03:12,280 빛을 찾게 25 00:03:12,360 --> 00:03:14,320 조용히 좀 해주시죠, 네? 26 00:03:14,960 --> 00:03:16,720 안 그러면 어떻게 끝나는 건가? 27 00:03:38,840 --> 00:03:39,800 애덤 28 00:03:42,920 --> 00:03:44,240 어쩌다 그랬어? 29 00:03:46,720 --> 00:03:48,200 베었어 30 00:03:49,360 --> 00:03:50,480 청소하다가 31 00:03:50,560 --> 00:03:51,680 괜찮아 32 00:03:55,080 --> 00:03:57,880 오늘 장례식에서 정말 잘했어 33 00:03:57,960 --> 00:04:00,000 아이작이 정말 자랑스러워했을 거야 34 00:04:41,000 --> 00:04:47,960 "선택받지 못한" 35 00:05:15,360 --> 00:05:16,480 젠장 36 00:05:22,040 --> 00:05:24,440 - 무슨 일이야? - 내 전화 좀 갖다줄래? 37 00:05:24,520 --> 00:05:25,520 왜? 무슨 일인데? 38 00:05:25,600 --> 00:05:27,920 내 휴대폰 당장 갖고 오라고! 39 00:05:28,000 --> 00:05:28,920 알았어 40 00:05:30,280 --> 00:05:31,120 젠장 41 00:05:41,080 --> 00:05:41,920 고마워 42 00:05:42,000 --> 00:05:44,480 안 먹겠대, 말을 안 해 43 00:05:44,560 --> 00:05:46,720 아침에 깨고서 한마디도 안 했어 44 00:05:46,800 --> 00:05:49,280 그레이스? 어디 아프니? 45 00:05:49,360 --> 00:05:50,840 열은 없어 46 00:05:51,760 --> 00:05:53,720 대체 뭐가 문제인지 모르겠네 47 00:06:02,760 --> 00:06:05,240 - 여보세요 - 애덤, 여기 필립스가인데요 48 00:06:05,320 --> 00:06:07,120 일이 좀 생겼어요 49 00:06:08,000 --> 00:06:09,280 네, 도와주셔야겠어요 50 00:06:09,920 --> 00:06:12,160 그래요, 알았어요 51 00:06:17,240 --> 00:06:18,440 필립스 씨는 끝이야 52 00:06:19,040 --> 00:06:20,520 연금 처분을 어기고 나갔어 53 00:06:21,400 --> 00:06:22,720 속죄해야 할 사람이! 54 00:06:22,800 --> 00:06:25,760 - 쟤 병원에 데려가야 할까? - 병원에 갈 필요 없어 55 00:06:25,840 --> 00:06:27,920 얘한테 필요한 건 복종이야 56 00:06:28,000 --> 00:06:29,840 앉아, 그레이스! 57 00:06:30,720 --> 00:06:33,000 앉아서 아침 먹어 58 00:06:34,320 --> 00:06:35,160 가봐야 해 59 00:06:35,240 --> 00:06:36,720 샘을 만나야 해 60 00:06:40,560 --> 00:06:42,920 어디서 고집을 부리고 있어! 61 00:07:08,400 --> 00:07:10,560 "신성 친교회" 62 00:07:13,760 --> 00:07:14,880 물러서! 63 00:07:17,960 --> 00:07:20,560 이러고 싶지 않으실 텐데요 필립스 씨 64 00:07:20,640 --> 00:07:21,920 그렇죠? 65 00:07:22,440 --> 00:07:23,400 어서요 66 00:07:24,800 --> 00:07:26,440 - 총 이리 주세요 - 싫어 67 00:07:26,520 --> 00:07:28,520 - 어서 총 내려놔요 - 싫어! 68 00:07:28,600 --> 00:07:29,880 어서요 69 00:07:31,240 --> 00:07:34,720 더 곤란해질 필요는 없잖아요? 70 00:07:37,800 --> 00:07:39,120 총 이리 주세요 71 00:07:45,080 --> 00:07:47,640 내가 아니었어, 애덤 내가 아니었다고 72 00:07:47,720 --> 00:07:49,880 난 운전 안 했어, 샘 짓이었어! 73 00:07:49,960 --> 00:07:51,680 애덤, 난 네 형을 죽이지 않았다 74 00:07:51,760 --> 00:07:53,840 아이작 얘기는 하지 마요 당신이 살해했잖아요! 75 00:07:53,920 --> 00:07:55,640 - 내가 안 했어! 제발! - 데리고 나가세요 76 00:07:55,720 --> 00:07:57,160 하나님께 맹세해! 77 00:07:57,240 --> 00:08:00,200 샘이었어! 저놈이었다고! 78 00:08:00,280 --> 00:08:02,200 악마가 우리 중에 거닐고 있어! 79 00:08:02,280 --> 00:08:04,560 - 저놈이었다고! - 기도할게요 80 00:08:06,000 --> 00:08:07,520 안 돼! 저놈이었어! 81 00:08:08,880 --> 00:08:11,760 샘이었다고! 82 00:08:26,480 --> 00:08:27,440 병아리콩? 83 00:08:27,960 --> 00:08:29,640 비스킷 좀 갖고 왔어 84 00:08:32,600 --> 00:08:34,360 여기 둘 테니까 배고프면 먹어 85 00:08:41,160 --> 00:08:42,360 사랑해 86 00:08:53,200 --> 00:08:55,320 이젠 방에서 나오지도 않아요 87 00:08:55,400 --> 00:08:57,120 겨우 6살이잖니 88 00:08:57,200 --> 00:08:58,960 너무 많은 일을 겪었어 우리 모두 그렇지 89 00:08:59,040 --> 00:09:00,800 애덤이 애한테 소리 지르면 안 됐어요 90 00:09:00,880 --> 00:09:02,920 - 남자들은 다 그렇잖니 - 아뇨 91 00:09:03,000 --> 00:09:05,560 그건 핑계일 뿐이에요 애가 속상해했다고요 92 00:09:05,640 --> 00:09:07,720 뭐가 문제인지 모르겠어요 애덤은 마치… 93 00:09:07,800 --> 00:09:10,760 누구나 살다 보면 버거워질 때가 있어 94 00:09:11,720 --> 00:09:14,120 시험에 드는 것뿐이란다 95 00:09:14,200 --> 00:09:15,520 모르겠어요, 엄마 96 00:09:16,400 --> 00:09:18,640 여기가 저한테 좋은 곳인지 모르겠어요 97 00:09:18,720 --> 00:09:19,680 그레이스에게도요 98 00:09:23,240 --> 00:09:24,440 기도하렴 99 00:09:25,400 --> 00:09:28,560 하나님께서 길을 보여주실 거다 넌 네 생각보다 강한 사람이야 100 00:09:28,640 --> 00:09:29,920 그레이스는요? 101 00:09:32,640 --> 00:09:33,640 기도하렴 102 00:10:13,000 --> 00:10:15,080 그레이스, 왜 그러니? 103 00:10:18,440 --> 00:10:19,920 장례식 때문에 그래? 104 00:10:21,920 --> 00:10:23,920 아이작 삼촌 때문에 속상해? 105 00:10:28,480 --> 00:10:31,040 그레이스, 엄마한테는 뭐든 말해도 되는 거 알잖아 106 00:10:34,960 --> 00:10:38,480 샘 아저씨가 게임이었다고 했는데 게임이 아니었어요 107 00:10:39,360 --> 00:10:41,480 - 둘이 싸웠어요 - 누가? 108 00:10:42,480 --> 00:10:43,800 누가 싸웠는데? 109 00:10:47,240 --> 00:10:48,840 샘 아저씨랑 필립스 씨요 110 00:10:48,920 --> 00:10:50,120 뭐? 111 00:10:51,640 --> 00:10:52,840 왜 싸웠는데? 112 00:11:00,880 --> 00:11:02,880 누가 아무 말도 하지 말라고 했어? 113 00:11:07,480 --> 00:11:08,680 뭘 봤는데? 114 00:11:09,720 --> 00:11:11,200 샘이 뭐라고 했어? 115 00:11:14,600 --> 00:11:17,400 방금 보지 말았어야 할 걸 봤구나 116 00:11:18,160 --> 00:11:20,000 아무한테도 말하면 안 돼 117 00:11:21,440 --> 00:11:22,960 엄마한테도 안 돼 118 00:11:23,640 --> 00:11:25,640 안 그러면 널 해칠 수밖에 없어, 그레이스 119 00:11:32,280 --> 00:11:34,640 더는 필립스 씨 때문에 곤란한 일은 없을 거예요 120 00:11:36,480 --> 00:11:37,680 그레이스 121 00:11:37,760 --> 00:11:40,400 테디랑 같이 있어 이 방에서 나가면 안 된다 122 00:11:49,960 --> 00:11:52,560 당신은 어떻게 모든 게 그렇게 쉽죠? 123 00:11:53,880 --> 00:11:55,080 뭐가요? 124 00:11:55,960 --> 00:11:58,360 필립스 씨 일을 책임지고 나서서… 125 00:11:59,200 --> 00:12:01,480 나한테는 간단해요 126 00:12:01,560 --> 00:12:02,960 이곳은 127 00:12:03,040 --> 00:12:05,560 친교회랑 규칙은 128 00:12:06,160 --> 00:12:07,640 합리적이잖아요? 129 00:12:09,120 --> 00:12:11,400 하지만 당신이 힘들어하는 이유는 알 것 같아요 130 00:12:12,440 --> 00:12:13,840 본성 때문이죠 131 00:12:18,160 --> 00:12:20,960 당신은 이곳하고 더는 안 맞는지도 몰라요 132 00:12:21,680 --> 00:12:24,640 다른 삶을 생각해 볼 때가 됐는지도 모르죠 133 00:12:26,080 --> 00:12:26,920 바깥에서요 134 00:12:27,000 --> 00:12:30,080 아뇨, 그럴 순 없어요, 못 해요 135 00:12:31,600 --> 00:12:33,200 그건 선택받지 못한 삶이에요 136 00:12:40,160 --> 00:12:41,240 안녕하세요, 로지 137 00:12:42,680 --> 00:12:44,440 차 마시고 싶은 사람 있어요? 138 00:12:44,520 --> 00:12:45,720 아니, 난 됐어 139 00:12:46,840 --> 00:12:48,840 네, 한 잔 마시면 너무 좋겠네요 고마워요 140 00:12:50,560 --> 00:12:54,080 참, 들었어요? 필립스 부인이… 141 00:12:54,880 --> 00:12:56,000 가출했어요 142 00:12:57,720 --> 00:12:59,160 남편을 떠났죠 143 00:13:01,640 --> 00:13:02,480 아뇨, 못 들었어요 144 00:13:04,480 --> 00:13:05,320 사람이란… 145 00:13:06,800 --> 00:13:08,480 참 알 수 없는 존재죠? 146 00:13:11,200 --> 00:13:13,560 특히 우리가 잘 안다고 생각하던 사람들은 더요 147 00:13:20,240 --> 00:13:21,720 그레이스한테 가볼게 148 00:13:49,800 --> 00:13:52,320 당신 집에 들어오게 해줘서 고마워요 149 00:13:55,000 --> 00:13:56,640 그간 힘들었던 거 알아요 150 00:14:11,200 --> 00:14:12,200 로지? 151 00:14:14,240 --> 00:14:15,400 왜 그래요? 152 00:14:16,040 --> 00:14:17,280 아무것도 아니에요 153 00:14:17,360 --> 00:14:18,880 그냥 여기선 안 돼요 154 00:14:23,720 --> 00:14:25,800 설마 폭풍이 무서운 건 아니죠? 155 00:14:28,240 --> 00:14:30,840 하나님이 가구를 옮기는 소리일 뿐이에요 156 00:14:42,880 --> 00:14:44,600 당신이 내게서 멀어졌을 때 157 00:14:45,720 --> 00:14:47,360 당신을 잃은 줄 알았어요 158 00:14:51,480 --> 00:14:53,200 그건 절대 못 견뎌요 159 00:14:54,760 --> 00:14:55,880 가봐야겠어요 160 00:14:56,560 --> 00:14:58,040 그레이스가 속상해해요 161 00:15:00,720 --> 00:15:01,800 뭐 때문에요? 162 00:15:04,360 --> 00:15:06,560 그 애 삼촌 아이작 때문에요 163 00:15:09,320 --> 00:15:10,480 그렇겠죠 164 00:15:34,200 --> 00:15:35,600 오늘 밤에 봐요 165 00:15:37,400 --> 00:15:38,600 예배 때요 166 00:15:38,680 --> 00:15:40,000 좋아요 167 00:15:47,400 --> 00:15:48,680 난 못 견뎌요, 로지 168 00:15:50,640 --> 00:15:52,200 당신 없인 못 살아요 169 00:16:22,840 --> 00:16:24,200 '사울의 신복…' 170 00:16:24,280 --> 00:16:28,720 '사람이 자기의 친구와 이야기함 같이… 대면하여…' 171 00:16:29,720 --> 00:16:31,840 '모세는 진으로 돌아오나' 172 00:16:31,920 --> 00:16:34,840 애덤, 그레이스한테 들은 얘긴데 당신이 알아야 해 173 00:16:35,440 --> 00:16:38,240 그레이스가 어젯밤에 필립스 씨와 샘이 싸우는 걸 봤대 174 00:16:38,760 --> 00:16:40,640 필립스 씨는 샘이 아이작을 죽였다고 했어 175 00:16:40,720 --> 00:16:41,840 그 사람은 주정뱅이야 176 00:16:42,480 --> 00:16:45,080 - 살인자고, 물론 그렇게 말했겠지 - 그게 사실이야 177 00:16:45,160 --> 00:16:47,760 말이 안 되잖아, 샘이 왜 아이작을 죽이려고 했겠어? 178 00:16:47,840 --> 00:16:50,440 원래 그런 사람이야 그런 짓 하는 사람이라고 179 00:16:50,520 --> 00:16:52,760 16살 때 아일랜드에서 여자애를 살해한 사람이야 180 00:16:52,840 --> 00:16:54,600 그래서 감옥에 갔던 거야 181 00:16:55,120 --> 00:16:56,680 그러고 그 여자애 사촌도 죽였어 182 00:16:57,560 --> 00:17:00,320 아이작이 그걸 알아냈나 봐 그래서 집에 왔던 거야 183 00:17:03,960 --> 00:17:05,360 우리한테 경고해 주려고? 184 00:17:09,920 --> 00:17:11,280 그런데 내가 쫓아 보냈어? 185 00:17:15,320 --> 00:17:17,840 하지만 그래서 샘이 죽였다는 거야? 186 00:17:18,840 --> 00:17:20,440 우리가 아는 게 싫었던 거야 187 00:17:20,960 --> 00:17:22,800 내가 아는 게 싫었던 거지 188 00:17:26,560 --> 00:17:27,720 왜 당신이지? 189 00:17:35,200 --> 00:17:36,560 나 샘이랑 잤어 190 00:17:44,280 --> 00:17:45,480 우리는… 191 00:17:46,360 --> 00:17:47,520 함께했어 192 00:17:47,600 --> 00:17:49,040 강요당한 거야? 193 00:17:50,640 --> 00:17:51,520 아니야 194 00:17:53,360 --> 00:17:55,480 내가 그러고 싶었어 내가 그 사람한테 갔어 195 00:17:56,640 --> 00:17:58,200 내가 시작한 거야 196 00:18:00,160 --> 00:18:01,480 잘못인 거 알아 197 00:18:03,000 --> 00:18:04,320 죄라는 것도 알고 198 00:18:04,400 --> 00:18:05,720 우린 결혼한 사이야, 로지 199 00:18:06,400 --> 00:18:07,400 그런가? 200 00:18:09,320 --> 00:18:10,960 당신이 그레이스를 사랑하는 건 알아 201 00:18:12,160 --> 00:18:14,120 아내가 있다는 것도 좋아하지 202 00:18:14,840 --> 00:18:18,560 하지만 우리가 같이 잘 때 당신은 날 쳐다보지도 않고… 203 00:18:18,640 --> 00:18:19,720 그런 게 없… 204 00:18:21,680 --> 00:18:23,520 그 사람한테 느꼈던 게 나한텐 없군 205 00:18:27,080 --> 00:18:28,320 엄마! 206 00:18:28,840 --> 00:18:30,280 지금 갈게 207 00:18:31,280 --> 00:18:32,720 애덤, 제발 208 00:18:33,680 --> 00:18:36,800 당신한테 상처 주려고 이 얘기 하는 거 아니야, 정말이야 209 00:18:36,880 --> 00:18:39,360 당신이 전부 이해해야 하니까 말한 거야 210 00:18:39,440 --> 00:18:42,680 이해 못 한다 해도 중요한 건 그레이스뿐이야 211 00:18:42,760 --> 00:18:44,440 애가 겁에 질렸어 212 00:18:44,520 --> 00:18:46,720 샘이 한 짓을 그레이스가 알아 213 00:18:46,800 --> 00:18:48,240 샘이 협박도 했어 214 00:18:48,800 --> 00:18:50,200 우리 딸을 215 00:18:52,200 --> 00:18:54,200 애덤, 그 사람이 우리 딸을 해칠 거라고 했대 216 00:19:04,680 --> 00:19:06,240 - 무슨 소리야? - 화재경보기야 217 00:19:06,320 --> 00:19:08,520 전기가 나갔어, 전화도 먹통이고 218 00:19:08,600 --> 00:19:09,840 그 사람이 돌아오면 어쩌지? 219 00:19:11,280 --> 00:19:12,560 여기서 나가야겠어 220 00:19:13,080 --> 00:19:15,360 그레이스를 데리고 어딘가 안전한 곳으로 가 221 00:19:23,680 --> 00:19:24,880 고마워 222 00:19:27,200 --> 00:19:28,520 그레이스? 223 00:19:28,600 --> 00:19:30,440 서둘러, 우리 가야 해 224 00:19:30,520 --> 00:19:31,720 노리치까지 데려다줄게 225 00:19:31,800 --> 00:19:34,160 아버지 사촌인 마틴이 거기 장로야 226 00:19:40,960 --> 00:19:43,000 로지, 뭐 해? 227 00:19:48,440 --> 00:19:50,040 우린 노리치에 안 가 228 00:19:52,000 --> 00:19:53,040 왜? 229 00:19:55,080 --> 00:19:56,920 역에 데려다줘 230 00:20:00,160 --> 00:20:01,080 이해가 안 가 231 00:20:02,440 --> 00:20:03,600 난 떠날 거야 232 00:20:04,720 --> 00:20:07,120 그레이스를 데리고 친교회를 떠나려고 해 233 00:20:08,560 --> 00:20:09,800 로지 234 00:20:11,320 --> 00:20:12,360 안 돼 235 00:20:14,440 --> 00:20:16,480 안 돼, 그럴 순 없어 236 00:20:16,560 --> 00:20:18,840 - 우린 가족이어야 하는 거잖아 - 우리가 해결할 수 있어 237 00:20:18,920 --> 00:20:21,120 그런데 이곳은 선한 것과 사랑을 모조리 앗아가서는… 238 00:20:21,200 --> 00:20:23,440 - 그레이스는 못 데려가 - 훼손해 버리고 통제해 239 00:20:23,520 --> 00:20:26,200 우리가 해결할 수 있어 결혼 얘기도 알겠고 샘도 알겠는데 240 00:20:26,280 --> 00:20:27,560 그러면 안 돼 241 00:20:33,520 --> 00:20:34,600 당신… 242 00:20:35,520 --> 00:20:37,480 어차피 날 떠날 생각이었어? 243 00:20:42,040 --> 00:20:43,080 그 사람이랑? 244 00:20:43,720 --> 00:20:45,160 처음엔 아니었어 245 00:20:45,240 --> 00:20:46,880 나랑 그레이스만 떠나려고 했어 246 00:20:51,560 --> 00:20:52,600 어째서? 247 00:21:17,320 --> 00:21:18,400 당신이 날 아프게 했잖아 248 00:21:20,440 --> 00:21:21,880 나에게 모욕을 줬고… 249 00:21:25,120 --> 00:21:27,080 날 증오하는 것처럼 바라봤어 250 00:21:37,440 --> 00:21:38,760 증오하지 않아 251 00:21:44,960 --> 00:21:45,960 난… 252 00:21:47,440 --> 00:21:48,640 내가 증오하는 건… 253 00:21:52,080 --> 00:21:53,880 당신한테는 나보다 나은 사람이 어울려 254 00:22:00,560 --> 00:22:02,280 더 나은 남편을 만나야 해 255 00:22:06,640 --> 00:22:08,080 어디로 가려고? 256 00:22:12,640 --> 00:22:13,760 계획은 있는 거야? 257 00:22:20,640 --> 00:22:23,240 그래도 그레이스는 볼 수 있지? 258 00:22:24,520 --> 00:22:26,480 만나러 가도 돼? 259 00:22:31,840 --> 00:22:34,520 그냥 편지 쓰는 거라도 260 00:22:37,840 --> 00:22:39,320 그건 당신이 하기 나름이야 261 00:22:42,760 --> 00:22:44,440 그레이스에게 내 얘기 해줄 거야? 262 00:22:46,360 --> 00:22:48,520 애가 물어보면 그냥… 263 00:22:49,960 --> 00:22:51,840 내가 얼마나 사랑하는지 말해줘 264 00:22:59,200 --> 00:23:00,600 그 부분만큼은 사실이니까 265 00:23:18,560 --> 00:23:20,000 아빠도 가요? 266 00:23:26,240 --> 00:23:27,520 너만 가는 거야 267 00:23:29,160 --> 00:23:30,480 너랑 엄마만 268 00:23:52,680 --> 00:23:54,440 자리에 앉자, 응? 269 00:25:37,440 --> 00:25:39,240 - 애덤 - 알아 270 00:25:40,320 --> 00:25:42,080 - 차 돌려 - 못 해 271 00:25:43,080 --> 00:25:46,480 그레이스, 보청기 줘 그레이스, 빨리 달라니까! 272 00:25:53,960 --> 00:25:55,680 무슨 아마겟돈에라도 온 것 같네요 273 00:25:56,440 --> 00:25:57,640 어디 가요? 274 00:25:57,720 --> 00:25:59,920 병원에요, 이비인후과요 275 00:26:00,000 --> 00:26:02,000 그레이스가 보청기를 고장 냈어요 276 00:26:07,040 --> 00:26:08,360 트렁크에 공구 있어요? 277 00:26:09,200 --> 00:26:10,040 아뇨 278 00:26:10,120 --> 00:26:12,920 전기톱이 있으면 우리 둘이서 저걸 치울 수 있을 거예요 279 00:26:13,000 --> 00:26:14,960 아무것도 없어요, 샘 280 00:26:15,880 --> 00:26:17,160 그레이스 데리고 도망쳐 281 00:26:29,040 --> 00:26:31,360 네가 내 형을 죽였어! 282 00:26:31,440 --> 00:26:32,960 이 망할 놈의… 283 00:27:02,560 --> 00:27:03,440 그레이스, 가자 284 00:27:04,280 --> 00:27:05,200 - 못 가요 - 로지! 285 00:27:10,200 --> 00:27:11,320 로지! 286 00:27:13,960 --> 00:27:14,880 엄마 287 00:27:15,400 --> 00:27:16,680 로지! 288 00:27:24,080 --> 00:27:25,280 그레이스! 289 00:27:25,360 --> 00:27:28,240 그레이스, 너 너무 춥겠구나 290 00:27:29,600 --> 00:27:31,640 나 때문에 무서웠다면 미안하다 291 00:27:38,520 --> 00:27:39,560 가자 292 00:27:48,320 --> 00:27:49,400 머리 조심하고 293 00:27:50,640 --> 00:27:51,760 어서, 그레이스 294 00:27:51,840 --> 00:27:53,560 - 엄마, 제발요 - 그레이스, 힘내 295 00:27:54,480 --> 00:27:57,160 그레이스, 날 봐 아빠 사무실로 가야 해 296 00:27:57,240 --> 00:27:59,800 다른 차 열쇠가 거기 있어 병아리콩, 부탁이야 297 00:27:59,880 --> 00:28:00,920 로지! 298 00:28:02,560 --> 00:28:04,360 알았다, 이리 와 299 00:28:04,960 --> 00:28:06,440 들어가, 넌 여기 숨어있어 300 00:28:07,120 --> 00:28:09,360 거기 가만있는 거야, 알겠지? 301 00:28:09,440 --> 00:28:12,000 거기 가만있어 엄마 돌아올 때까지 나오지 말고 302 00:28:14,600 --> 00:28:15,440 미안해 303 00:28:20,080 --> 00:28:21,480 금방 올게 304 00:28:30,560 --> 00:28:34,200 "해리슨 제재소" 305 00:28:50,680 --> 00:28:51,680 그러지 마요 306 00:28:55,920 --> 00:28:57,040 도망치지 마요 307 00:29:00,600 --> 00:29:02,440 그레이스한테 아이작 얘기 들었어요 308 00:29:04,320 --> 00:29:05,200 미안해요 309 00:29:08,160 --> 00:29:10,160 미안해요, 어쩔 수가 없었어요 310 00:29:11,680 --> 00:29:15,280 아이작이 당신한테 말하려고 했어요, 모든 걸요 311 00:29:17,320 --> 00:29:18,400 그렇게 둘 순 없었어요 312 00:29:19,480 --> 00:29:20,880 그래서 죽였어요? 313 00:29:23,320 --> 00:29:25,280 로지, 제발 그런 눈으로 보지 마요 314 00:29:25,880 --> 00:29:27,000 그러지 마요 315 00:29:28,000 --> 00:29:29,600 그레이스를 협박했잖아요 316 00:29:29,680 --> 00:29:31,600 - 난 절대 안 그래요 - 해칠 거라고 했다면서요 317 00:29:31,680 --> 00:29:33,360 네? 그레이스를 해쳐요? 318 00:29:33,880 --> 00:29:36,320 아니에요, 절대 안 해쳐요 난 어떤 아이도 해치지 않아요 319 00:29:36,400 --> 00:29:38,800 그러지 마요, 로지 날 믿어야 해요 320 00:29:41,680 --> 00:29:43,560 그냥 말로만 그런 거예요! 321 00:29:43,640 --> 00:29:46,320 - 그냥 말뿐이었다고요 - 날 지켜준다고 말한 것처럼요 322 00:29:46,400 --> 00:29:48,680 당신을 절대 무서워할 필요 없다고 말한 것처럼요 323 00:29:50,240 --> 00:29:52,360 - 근데 무섭거든요 - 나 안 무섭잖아요 324 00:29:52,440 --> 00:29:54,040 - 그러지 마요 - 무서워요 325 00:29:57,760 --> 00:29:58,880 사랑해요 326 00:29:59,400 --> 00:30:01,040 로지, 사랑해요 327 00:30:04,160 --> 00:30:05,200 로지? 328 00:30:11,320 --> 00:30:13,000 어째야 할지 모르겠다고요 329 00:30:16,560 --> 00:30:17,840 내 잘못이 아니에요, 알겠어요? 330 00:30:17,920 --> 00:30:19,560 어떻게 그런 말을 해요? 331 00:30:19,640 --> 00:30:22,400 나한테 잘못된 데가 있거든요 332 00:30:22,480 --> 00:30:25,120 존나 이상한 구석이 있어요 333 00:30:25,200 --> 00:30:27,680 머릿속에서 소음이 들려요 334 00:30:27,760 --> 00:30:29,520 그걸 통제할 수가 없고, 그래서… 335 00:30:30,760 --> 00:30:34,000 로지, 그러지 마요! 그냥 얘기만 하자는 거예요! 336 00:30:42,520 --> 00:30:43,720 로지! 337 00:30:57,160 --> 00:30:59,800 샘, 제발요! 안 돼요, 제발 338 00:30:59,880 --> 00:31:01,520 안 돼요, 부탁이에요 339 00:31:01,600 --> 00:31:02,480 약속할게요 340 00:31:03,080 --> 00:31:05,040 뭘요? 뭘 약속해요? 341 00:31:05,640 --> 00:31:07,520 당신을 떠나지 않을게요 342 00:31:10,080 --> 00:31:11,280 아니 343 00:31:12,400 --> 00:31:13,880 아니야, 거짓말하네요 344 00:31:15,320 --> 00:31:16,640 당신은 거짓말쟁이예요, 로지 345 00:31:17,400 --> 00:31:18,960 다른 사람들이랑 똑같아 346 00:31:20,320 --> 00:31:21,960 우리 엄마처럼 347 00:31:22,040 --> 00:31:23,240 애슐린처럼 348 00:31:24,360 --> 00:31:27,400 아니, 거짓말이잖아요 존나 떠나버릴 거면서 349 00:31:28,520 --> 00:31:30,720 거짓말이야, 떠나려는 거면서 350 00:31:31,600 --> 00:31:34,560 거짓말! 날 떠날 거면서! 351 00:31:59,720 --> 00:32:02,000 '회개', 그게 무슨 뜻이에요? 352 00:32:02,880 --> 00:32:04,520 후회한다는 뜻이에요 353 00:32:06,200 --> 00:32:08,560 자신이 저지른 짓을 진정으로 후회하고 354 00:32:10,400 --> 00:32:12,520 변화하고 싶어 한다는 뜻이죠 355 00:32:30,040 --> 00:32:31,920 난 이제 그레이스를 데리러 갈 거예요 356 00:32:32,760 --> 00:32:34,720 당신은 거기 그대로 있어요 357 00:32:38,360 --> 00:32:40,000 날 사랑한다고 했잖아요 358 00:32:40,520 --> 00:32:41,920 그러니까 떠나게 해줘요 359 00:33:16,200 --> 00:33:17,480 움직이지 마 360 00:33:27,960 --> 00:33:30,040 '살인하지 말라' 361 00:33:31,200 --> 00:33:32,840 왜 이래요, 나라도 그건 알아요 362 00:33:38,160 --> 00:33:40,000 총 내려놔요, 애덤 363 00:33:41,040 --> 00:33:42,680 그리고 경찰에 날 신고해요 364 00:33:46,680 --> 00:33:47,520 어서요 365 00:34:15,320 --> 00:34:17,920 난 당신을 조종하기만 하면 됐어요, 애덤 366 00:34:19,760 --> 00:34:21,840 당신은 원래 이런 사람이거든요 367 00:35:05,560 --> 00:35:08,960 '주께서 호령과 천사장의 소리와' 368 00:35:09,680 --> 00:35:11,680 '하나님의 나팔 소리로' 369 00:35:12,640 --> 00:35:14,800 '친히 하늘로부터 강림하시리니' 370 00:35:16,400 --> 00:35:19,000 '그리스도 안에서 죽은 자들이 먼저 일어나고' 371 00:35:19,600 --> 00:35:22,600 '그 후에 우리 살아남은 자들도' 372 00:35:22,680 --> 00:35:25,920 '그들과 함께 구름 속으로 끌어올려' 373 00:35:26,760 --> 00:35:28,680 '공중에서 주를 영접하게 하시리니' 374 00:35:31,800 --> 00:35:34,040 곧 탑승을 시작합니다 375 00:35:34,120 --> 00:35:35,920 첫 도항은 리버풀발 벨파스트행입니다 376 00:35:36,000 --> 00:35:36,840 "게이트 A 출발 승객" 377 00:36:15,840 --> 00:36:20,040 "1년 후" 378 00:36:46,160 --> 00:36:50,680 그리하여 우리는 영원히 주님과 함께할 것이니… 379 00:36:52,680 --> 00:36:54,000 우리가 380 00:36:55,960 --> 00:36:57,560 선택받은 자들이기 때문입니다 381 00:36:58,240 --> 00:37:00,520 아멘! 382 00:38:09,920 --> 00:38:13,120 자막: 손희경