1 00:00:09,000 --> 00:00:12,000 [hraje povzbudivá klasická hudba] 2 00:00:12,800 --> 00:00:14,800 [hromobití v dáli] 3 00:00:30,040 --> 00:00:32,960 [Rosie] Grace pořád není doma. Půjdu ji hledat. 4 00:00:39,360 --> 00:00:40,880 [lehký déšť] 5 00:00:47,160 --> 00:00:48,400 [přijíždějící auto] 6 00:00:51,840 --> 00:00:53,760 [hraje zlověstná hudba] 7 00:00:53,840 --> 00:00:55,000 [otevření dveří auta] 8 00:00:57,240 --> 00:00:58,400 [Rosie] Grace! 9 00:01:01,840 --> 00:01:03,320 Grace! Kde jsi byla? 10 00:01:03,400 --> 00:01:05,880 Neboj, je v pohodě. 11 00:01:05,960 --> 00:01:09,600 - Hrála si u domu Phillipsových. - [Rosie] Nemůžeš takhle utíkat pryč. 12 00:01:09,680 --> 00:01:13,240 Neboj. Nemusíme z toho dělat průšvih, že ne? 13 00:01:13,320 --> 00:01:15,240 [Rosie] Díky, žes ji přivezl domů. 14 00:01:16,800 --> 00:01:18,880 Všichni jsme měli těžkej den. 15 00:01:20,840 --> 00:01:22,800 Jsem rád, že jsme si promluvili. 16 00:01:22,880 --> 00:01:23,960 Já taky. 17 00:01:25,360 --> 00:01:26,720 Poběž, Grace. 18 00:01:35,600 --> 00:01:37,040 Sedni si. Sundám ti boty. 19 00:01:37,120 --> 00:01:39,200 [hraje sentimentální hudba] 20 00:01:39,280 --> 00:01:41,360 Musíš do postele. Je pozdě. 21 00:01:46,160 --> 00:01:48,680 Pojď, kulihrášku. Nahoru. 22 00:01:57,360 --> 00:01:58,920 [přijíždějící auto] 23 00:02:00,440 --> 00:02:01,280 [vypnutí motoru] 24 00:02:01,360 --> 00:02:03,840 [otevření a zavření dveří auta] 25 00:02:06,800 --> 00:02:07,880 [zachrastění zámku] 26 00:02:07,960 --> 00:02:10,240 [otevření a zavření dveří] 27 00:02:11,960 --> 00:02:14,680 [hraje zlověstná hudba] 28 00:02:39,280 --> 00:02:40,280 [heknutí] 29 00:02:41,280 --> 00:02:42,280 [povzdech] 30 00:02:45,280 --> 00:02:46,360 [hluboký výdech] 31 00:02:56,720 --> 00:02:57,840 Je to lepší? 32 00:02:59,480 --> 00:03:03,440 Máš plán, Same? Nemůžeš mě tu držet věčně. 33 00:03:05,440 --> 00:03:08,760 Tohle přece nechceš dělat. Hřích za hříchem. 34 00:03:09,760 --> 00:03:12,240 Máš v sobě dobro. Najdi světlo. 35 00:03:12,320 --> 00:03:14,800 Potřebuju, abyste nemluvil, ano? 36 00:03:14,880 --> 00:03:16,720 Kde tohle jinak skončí? 37 00:03:17,720 --> 00:03:20,040 [hraje zlověstná hudba] 38 00:03:20,120 --> 00:03:22,400 [zvonění telefonu] 39 00:03:23,960 --> 00:03:25,440 [zvonění utichne] 40 00:03:27,360 --> 00:03:29,080 [hekání] 41 00:03:32,000 --> 00:03:34,000 [otevření posuvných dveří] 42 00:03:34,080 --> 00:03:35,560 [hromobití] 43 00:03:35,640 --> 00:03:37,800 [hekání] 44 00:03:38,760 --> 00:03:39,800 [Rosie] Adame. 45 00:03:39,880 --> 00:03:42,840 [hraje skličující hudba] 46 00:03:42,920 --> 00:03:43,920 Co to je? 47 00:03:46,720 --> 00:03:48,400 Jen jsem se pořezal. 48 00:03:49,280 --> 00:03:51,080 Při úklidu. To nic. 49 00:03:55,000 --> 00:03:59,480 Vedl sis dneska moc dobře, na pohřbu. Isaac by na tebe byl pyšný. 50 00:04:02,760 --> 00:04:05,560 [hromobití v dáli] 51 00:04:07,720 --> 00:04:09,720 [hromobití] 52 00:04:22,520 --> 00:04:23,560 [povzdech] 53 00:04:25,480 --> 00:04:26,840 [hraje dramatická hudba] 54 00:04:26,920 --> 00:04:28,920 [vyděšené dýchání] 55 00:04:40,680 --> 00:04:42,640 [ponurá úvodní znělka] 56 00:04:42,720 --> 00:04:48,880 ODVRÁCENÍ 57 00:04:50,720 --> 00:04:53,640 [hraje „End Of The World“ od Skeeter Davis] 58 00:04:55,480 --> 00:04:57,680 [píseň pokračuje v rádiu] 59 00:05:08,520 --> 00:05:09,680 [otevření dveří] 60 00:05:14,080 --> 00:05:15,280 [hraje dramatická hudba] 61 00:05:15,360 --> 00:05:16,480 Do prdele. 62 00:05:22,040 --> 00:05:24,360 - [Mason] Co se děje? - Přines mi můj mobil. 63 00:05:24,440 --> 00:05:27,840 - Proč? Co se stalo? - Přines mi zasranej mobil, dělej! 64 00:05:27,920 --> 00:05:28,920 Dobře. 65 00:05:29,000 --> 00:05:30,440 [hudba graduje a utichá] 66 00:05:30,520 --> 00:05:31,720 Sakra. 67 00:05:35,320 --> 00:05:36,400 [bouchnutí dveří] 68 00:05:41,320 --> 00:05:43,240 - Děkuju ti. - Nechce jíst. 69 00:05:43,320 --> 00:05:46,720 Nemluví. Od probuzení neřekla ani slovo. 70 00:05:46,800 --> 00:05:49,280 [Adam] Grace? Jsi nemocná? 71 00:05:49,360 --> 00:05:50,840 Není horká. 72 00:05:51,800 --> 00:05:53,720 Vůbec nevím, co jí může být. 73 00:05:54,240 --> 00:05:56,560 [zvonění telefonu] 74 00:06:01,560 --> 00:06:03,480 - [pípnutí] - Haló? 75 00:06:03,560 --> 00:06:07,120 [Sam] Adame? Jsem u Phillipsových. Máme menší problém. 76 00:06:08,000 --> 00:06:09,280 Jo, potřebuju pomoc. 77 00:06:09,920 --> 00:06:12,000 [Adam] Dobře. Rozumím. 78 00:06:12,080 --> 00:06:13,400 [hraje tísnivá hudba] 79 00:06:13,480 --> 00:06:15,480 - [pípnutí] - [cvaknutí telefonu] 80 00:06:17,240 --> 00:06:20,520 Pan Phillips je venku. Porušil zákaz vycházení. 81 00:06:21,400 --> 00:06:24,000 - Musí se kát! - [Rosie] Nepotřebuje doktora? 82 00:06:24,080 --> 00:06:27,920 Ne, nepotřebuje doktora. Potřebuje začít poslouchat. 83 00:06:28,000 --> 00:06:29,640 Sedni si, Grace! 84 00:06:30,720 --> 00:06:33,080 - [bouchání do stolu] - Sedni a dej si snídani. 85 00:06:34,400 --> 00:06:36,960 Musím jít. Musím za Samem. 86 00:06:37,040 --> 00:06:38,080 [roztříštění misky] 87 00:06:40,560 --> 00:06:42,920 Ty malá… Nebuď tak svéhlavá! 88 00:07:02,040 --> 00:07:03,480 [hudba graduje] 89 00:07:06,360 --> 00:07:07,960 [odemknutí zámku] 90 00:07:08,400 --> 00:07:10,600 SPOLEČENSTVÍ BOŽSTVÍ 91 00:07:13,240 --> 00:07:14,480 [Phillips] Ani hnout! 92 00:07:18,080 --> 00:07:20,560 Tohle vážně nechcete, pane Phillipsi. 93 00:07:20,640 --> 00:07:23,160 Že ne? No tak. 94 00:07:24,760 --> 00:07:26,800 - Dejte mi tu zbraň. - Ne. 95 00:07:26,880 --> 00:07:29,720 - Ne! - Prosím, odložte ji. No tak. 96 00:07:31,240 --> 00:07:34,480 Nemusíme to ještě víc komplikovat, prosím. 97 00:07:34,560 --> 00:07:35,680 [natažení kohoutku] 98 00:07:37,800 --> 00:07:39,280 Dejte mi tu zbraň. 99 00:07:44,200 --> 00:07:45,120 [heknutí Sama] 100 00:07:45,200 --> 00:07:47,640 Já to nebyl, Adame. Já to nebyl! 101 00:07:47,720 --> 00:07:49,880 Já neřídil! Byl to Sam! 102 00:07:49,960 --> 00:07:52,760 - Adame, já nezabil tvého bratra. - Nemluvte o Isaacovi. 103 00:07:52,840 --> 00:07:54,240 - Nezabil! - Zabil jste ho! 104 00:07:54,320 --> 00:07:57,160 - Odveďte ho, ano? - Prosím! Ve jménu Boha! 105 00:07:57,240 --> 00:08:00,200 Byl to Sam! Byl to on! 106 00:08:00,280 --> 00:08:02,200 Ďábel kráčí mezi námi! 107 00:08:02,280 --> 00:08:04,560 - Byl to on! - Modlím se za vás. 108 00:08:04,640 --> 00:08:06,000 [hraje znepokojivá hudba] 109 00:08:06,080 --> 00:08:07,520 [Phillips] Ne! Byl to on! 110 00:08:08,840 --> 00:08:10,440 Byl to on! 111 00:08:14,800 --> 00:08:16,880 [hromobití] 112 00:08:26,400 --> 00:08:29,640 [Rosie] Broučku? Přinesla jsem sušenky. 113 00:08:32,600 --> 00:08:34,400 Jsou tady, když budeš mít hlad. 114 00:08:34,480 --> 00:08:36,560 [hraje snová hudba] 115 00:08:41,160 --> 00:08:42,240 Mám tě ráda. 116 00:08:49,160 --> 00:08:51,160 [vzdalující se kroky] 117 00:08:53,080 --> 00:08:55,320 [Rosie] Teď už ani nechce vyjít z pokoje. 118 00:08:55,400 --> 00:08:58,960 [matka] Je jí teprve šest, zlatíčko. Je toho na ni moc, i na nás. 119 00:08:59,040 --> 00:09:00,680 Ale Adam na ni neměl křičet. 120 00:09:00,760 --> 00:09:01,920 Znáš přece muže. 121 00:09:02,000 --> 00:09:05,680 Ne. To je jen výmluva. Bylo jí špatně. 122 00:09:05,760 --> 00:09:07,720 Nevím, co je to s ním. Jako by se… 123 00:09:07,800 --> 00:09:11,080 Všichni máme někdy pocit, že je toho na nás příliš. 124 00:09:11,720 --> 00:09:13,960 Ne? Je to zkouška. A nic víc. 125 00:09:14,040 --> 00:09:15,520 Já nevím, mami. 126 00:09:16,200 --> 00:09:19,760 Nevím, jestli jsem tady správně. A Grace. 127 00:09:23,240 --> 00:09:24,520 Modli se. 128 00:09:25,440 --> 00:09:28,440 A Bůh ti ukáže cestu. Jsi silnější, než si myslíš. 129 00:09:28,520 --> 00:09:29,560 A Grace? 130 00:09:29,640 --> 00:09:31,520 [hraje tesklivá hudba] 131 00:09:32,640 --> 00:09:33,720 Modli se. 132 00:09:37,640 --> 00:09:39,600 [otevření dveří auta] 133 00:09:43,960 --> 00:09:45,480 [nastartování motoru] 134 00:10:02,240 --> 00:10:04,480 [krákání] 135 00:10:07,240 --> 00:10:10,120 [hromobití] 136 00:10:13,000 --> 00:10:14,920 Grace, co je to s tebou? 137 00:10:18,400 --> 00:10:20,000 To ten pohřeb? 138 00:10:21,800 --> 00:10:23,920 Jsi smutná ze strejdy Isaaca? 139 00:10:28,480 --> 00:10:31,040 Grace, víš, že mi můžeš říct všechno. 140 00:10:35,040 --> 00:10:38,480 Sam mi řekl, že to byla hra, ale nebyla. 141 00:10:39,360 --> 00:10:41,360 - Oni se prali. - Kdo? 142 00:10:42,440 --> 00:10:43,800 Kdo se pral? 143 00:10:47,080 --> 00:10:48,840 [šeptem] Sam a pan Phillips. 144 00:10:49,400 --> 00:10:50,400 Co? 145 00:10:51,560 --> 00:10:52,840 Proč by se prali? 146 00:10:55,320 --> 00:10:56,520 Pst! 147 00:11:00,760 --> 00:11:02,960 Někdo ti řekl, ať to neříkáš? 148 00:11:06,960 --> 00:11:08,520 Co jsi viděla? 149 00:11:09,760 --> 00:11:11,440 Co ti Sam řekl? 150 00:11:14,520 --> 00:11:17,400 To, cos teď viděla, jsi vidět neměla. 151 00:11:18,160 --> 00:11:20,200 Hlavně to nikomu neříkej. 152 00:11:21,560 --> 00:11:23,520 Ani své mamince. 153 00:11:23,600 --> 00:11:25,640 Jinak ti budu muset ublížit, Grace. 154 00:11:29,800 --> 00:11:31,680 [otevření a zavření dveří] 155 00:11:32,520 --> 00:11:35,240 [Sam] Ne, vážně. Děkuju. 156 00:11:36,480 --> 00:11:40,400 Grace. Zůstaň s méďou a nechoď z pokoje. 157 00:11:40,480 --> 00:11:42,240 [hraje zlověstná hudba] 158 00:11:49,960 --> 00:11:52,440 [Adam] Jak to, že všechno tak dobře zvládáš? 159 00:11:53,880 --> 00:11:55,120 [Sam] Zvládám? 160 00:11:55,960 --> 00:11:58,520 [Adam] Pana Phillipse, teď vedení… 161 00:11:59,200 --> 00:12:02,960 [Sam] No, je to jednoduchý. Tohle místo, 162 00:12:03,040 --> 00:12:07,640 Společenství a pravidla dávají smysl, víš? 163 00:12:09,120 --> 00:12:11,400 Ale chápu, proč s tím ty bojuješ. 164 00:12:12,480 --> 00:12:14,040 Tvoje podstata. 165 00:12:18,080 --> 00:12:20,840 Možná to tu pro tebe už nefunguje. 166 00:12:21,680 --> 00:12:24,600 Možná je načase zkusit jiný život… 167 00:12:26,160 --> 00:12:30,320 - Venku. - Ne. To nejde. To nemůžu. 168 00:12:31,600 --> 00:12:33,200 S odvrácenými. 169 00:12:38,680 --> 00:12:41,240 Á, ahoj, Rosie. 170 00:12:42,680 --> 00:12:44,440 Nedá si někdo čaj? 171 00:12:44,520 --> 00:12:45,840 Ne, děkuju. 172 00:12:46,840 --> 00:12:49,160 Jo, čaj by mi bodnul. Dík. 173 00:12:50,560 --> 00:12:54,080 Slyšeli jste to? Paní Phillipsová… 174 00:12:54,880 --> 00:12:56,000 odešla pryč. 175 00:12:57,720 --> 00:12:59,160 Opustila manžela. 176 00:12:59,240 --> 00:13:01,200 [hučení konvice] 177 00:13:01,760 --> 00:13:03,080 Neslyšela jsem. 178 00:13:04,320 --> 00:13:05,320 [Sam] Lidi 179 00:13:06,800 --> 00:13:08,680 jsou záhada, ne? 180 00:13:11,200 --> 00:13:13,600 Myslíme si, že někoho známe… 181 00:13:20,240 --> 00:13:22,120 Půjdu zkontrolovat Grace. 182 00:13:24,640 --> 00:13:26,840 [hraje znepokojivá hudba] 183 00:13:33,840 --> 00:13:35,000 [zavření dveří] 184 00:13:47,480 --> 00:13:48,520 [tekoucí voda] 185 00:13:49,720 --> 00:13:52,200 Chci ti poděkovat, že můžu být u vás. 186 00:13:52,280 --> 00:13:54,040 [roztřesený dech Rosie] 187 00:13:54,880 --> 00:13:56,760 Vím, že to není lehký. 188 00:14:11,200 --> 00:14:12,200 Rosie? 189 00:14:12,280 --> 00:14:14,160 [zavření kohoutku] 190 00:14:14,240 --> 00:14:15,400 Co se děje? 191 00:14:16,000 --> 00:14:19,600 Ale nic. Jen ne tady. 192 00:14:20,200 --> 00:14:22,800 [hromobití] 193 00:14:23,600 --> 00:14:26,240 Neříkej mi, že se bojíš bouřky. 194 00:14:26,320 --> 00:14:27,440 [zasmání] 195 00:14:28,240 --> 00:14:30,840 To jenom Bůh přesouvá nábytek. 196 00:14:42,560 --> 00:14:44,360 Hrozně jsem se bál, 197 00:14:45,560 --> 00:14:47,120 že jsem tě ztratil. 198 00:14:51,480 --> 00:14:53,280 To bych radši chcípnul. 199 00:14:54,760 --> 00:14:55,800 Musím jít. 200 00:14:56,560 --> 00:14:58,040 Grace není moc dobře. 201 00:15:00,720 --> 00:15:01,720 Jak to? 202 00:15:04,360 --> 00:15:06,480 Isaac. Je smutná. 203 00:15:09,320 --> 00:15:10,320 Jo. 204 00:15:34,120 --> 00:15:35,560 Uvidíme se večer. 205 00:15:37,320 --> 00:15:38,560 Na shromáždění. 206 00:15:38,640 --> 00:15:40,000 To budu ráda. 207 00:15:47,280 --> 00:15:48,680 Nezvládnu to, Rosie. 208 00:15:50,480 --> 00:15:52,080 Nemůžu bez tebe žít. 209 00:15:53,440 --> 00:15:55,160 [hromobití] 210 00:16:09,160 --> 00:16:10,160 [cvaknutí zámku] 211 00:16:10,800 --> 00:16:11,840 [povzdech] 212 00:16:14,600 --> 00:16:16,640 [hraje tíživá hudba] 213 00:16:22,840 --> 00:16:24,840 [Adam] „Služebníci Saulovi. 214 00:16:25,800 --> 00:16:29,360 Tváří v tvář, jako mluví člověk s přítelem svým. 215 00:16:29,840 --> 00:16:31,840 Je-li hotov se mnou bojovat a zabít mě…“ 216 00:16:31,920 --> 00:16:35,360 [Rosie] Adame, Grace mi řekla něco, co musíš vědět. 217 00:16:35,440 --> 00:16:38,200 Viděla, jak se pan Phillips a Sam včera prali. 218 00:16:38,280 --> 00:16:41,640 - Pan Phillips řekl, že Sam zabil Isaaca. - Je ožrala. 219 00:16:42,400 --> 00:16:45,080 - A vrah. Jasně, že to bude říkat. - Je to pravda. 220 00:16:45,160 --> 00:16:47,600 Nedává to smysl. Proč by Sam zabíjel Isaaca? 221 00:16:47,680 --> 00:16:50,560 Protože takový je. Tohle dělá. 222 00:16:50,640 --> 00:16:52,760 Zabil dívku v Irsku, když mu bylo 16. 223 00:16:52,840 --> 00:16:54,400 Proto byl ve vězení. 224 00:16:55,040 --> 00:16:56,720 Pak jí zabil bratrance. 225 00:16:57,640 --> 00:17:00,400 Isaac to musel zjistit. Proto se vracel. 226 00:17:03,840 --> 00:17:05,360 Varovat nás? 227 00:17:09,840 --> 00:17:11,560 A já ho poslal pryč? 228 00:17:15,280 --> 00:17:17,840 A myslíš, že proto ho Sam zabil? 229 00:17:18,840 --> 00:17:22,640 Abychom to nezjistili. Abych to nezjistila já. 230 00:17:25,040 --> 00:17:26,440 [hromobití] 231 00:17:26,520 --> 00:17:27,600 Proč ty? 232 00:17:35,200 --> 00:17:37,080 Spala jsem s ním. 233 00:17:39,440 --> 00:17:41,760 [hraje něžná hudba] 234 00:17:44,240 --> 00:17:46,920 Byli jsme spolu. 235 00:17:47,600 --> 00:17:49,040 Přinutil tě? 236 00:17:50,640 --> 00:17:51,640 Ne. 237 00:17:53,360 --> 00:17:55,480 Chtěla jsem to. To já šla za ním. 238 00:17:56,400 --> 00:17:57,840 Začala jsem to. 239 00:17:58,720 --> 00:17:59,920 [hromobití] 240 00:18:00,000 --> 00:18:01,600 Vím, že je to špatně. 241 00:18:02,960 --> 00:18:04,320 Že je to hřích a… 242 00:18:04,400 --> 00:18:05,760 Jsme manželé, Rosie! 243 00:18:06,320 --> 00:18:07,320 Vážně? 244 00:18:09,360 --> 00:18:11,560 Miluješ Grace. Vím, že ano. 245 00:18:12,160 --> 00:18:14,240 Miluješ představu manželky. 246 00:18:14,840 --> 00:18:18,160 Ale když spolu spíme, ani se na mě nedíváš. 247 00:18:18,680 --> 00:18:20,080 To není… 248 00:18:21,680 --> 00:18:23,600 Nedám ti, cos měla s ním. 249 00:18:24,160 --> 00:18:26,480 [hromobití] 250 00:18:27,120 --> 00:18:28,360 [Grace] Maminko! 251 00:18:28,840 --> 00:18:30,200 Už běžím! 252 00:18:30,280 --> 00:18:32,760 - [popotáhnutí Adama] - Adame, prosím. 253 00:18:33,680 --> 00:18:36,160 Prosím, nechtěla jsem ti tím ublížit. 254 00:18:36,920 --> 00:18:42,680 Jen to musíš všechno pochopit. A jestli nemůžeš, záleží jenom na Grace. 255 00:18:42,760 --> 00:18:48,080 Je vyděšená. Viděla, co Sam udělal. A vyhrožoval jí. 256 00:18:48,760 --> 00:18:50,120 Naší dceři. 257 00:18:52,160 --> 00:18:54,200 Adame, řekl, že jí ublíží. 258 00:18:54,280 --> 00:18:56,720 [hraje napínavá hudba] 259 00:18:59,120 --> 00:19:01,120 [pípání alarmu] 260 00:19:04,560 --> 00:19:06,360 - Co je? - Požární hlásič. 261 00:19:06,440 --> 00:19:08,520 Vypadl proud. Telefon taky. 262 00:19:08,600 --> 00:19:09,840 Co když se vrátí? 263 00:19:11,240 --> 00:19:15,360 Musíme odjet. Hned. Vezmeš Grace do bezpečí. 264 00:19:23,600 --> 00:19:24,680 Děkuju. 265 00:19:27,200 --> 00:19:30,160 Grace? Pospěš si… Musíme jet. 266 00:19:30,240 --> 00:19:34,560 Odvezu vás do Norwiche. Otcův bratranec Martin je tam starší. 267 00:19:40,880 --> 00:19:43,080 Rosie? Co se děje? 268 00:19:48,440 --> 00:19:50,040 Nejedeme do Norwiche. 269 00:19:52,120 --> 00:19:53,160 Proč ne? 270 00:19:54,960 --> 00:19:56,920 Vezmi nás na nádraží. 271 00:20:00,160 --> 00:20:01,080 Já to nechápu. 272 00:20:02,400 --> 00:20:03,440 Odcházím. 273 00:20:04,720 --> 00:20:06,760 A Grace se mnou. Ze Společenství. 274 00:20:06,840 --> 00:20:08,440 [hraje srdcebolná hudba] 275 00:20:08,520 --> 00:20:09,600 Rosie. 276 00:20:11,320 --> 00:20:12,320 Ne. 277 00:20:14,360 --> 00:20:16,480 Ne, to nesmíš. To nejde. 278 00:20:16,560 --> 00:20:17,920 Měli jsme být rodina. 279 00:20:18,000 --> 00:20:20,640 - Napravíme to. - Bere to tu z každého dobro a lásku. 280 00:20:20,720 --> 00:20:23,480 - A dělá z nich zranění a muka. - Nemůžeš mi vzít Grace. 281 00:20:23,560 --> 00:20:27,560 Napravíme to. Já vím, manželství, Sam. Ale nemůžeš… 282 00:20:33,400 --> 00:20:34,400 Tys… 283 00:20:35,520 --> 00:20:37,440 Tys mě stejně chtěla opustit? 284 00:20:42,040 --> 00:20:43,040 S ním? 285 00:20:43,720 --> 00:20:46,720 Nejdřív ne… Jen já a Grace. 286 00:20:48,920 --> 00:20:50,120 [povzdech] 287 00:20:51,560 --> 00:20:52,560 Proč? 288 00:21:03,560 --> 00:21:04,920 [povzdech Adama] 289 00:21:10,880 --> 00:21:12,080 [heknutí] 290 00:21:17,040 --> 00:21:18,440 Ublížils mi. 291 00:21:20,520 --> 00:21:22,040 Ponížil jsi mě. 292 00:21:25,160 --> 00:21:27,320 Díval ses na mě s nenávistí. 293 00:21:32,560 --> 00:21:34,280 [povzdech Adama] 294 00:21:37,360 --> 00:21:38,880 Ne, tak to není. 295 00:21:40,960 --> 00:21:42,000 [zavzlykání] 296 00:21:44,960 --> 00:21:45,960 Já… 297 00:21:47,440 --> 00:21:48,440 [heknutí] 298 00:21:52,120 --> 00:21:54,320 Zasloužíš si někoho lepšího. 299 00:21:59,640 --> 00:22:02,280 Zasloužíš si lepšího manžela. 300 00:22:02,360 --> 00:22:04,360 [hraje něžná hudba] 301 00:22:06,680 --> 00:22:07,880 Kam pojedete? 302 00:22:12,520 --> 00:22:13,760 Máš nějaký plán? 303 00:22:20,640 --> 00:22:23,360 Můžu… můžu ji vídat? 304 00:22:24,440 --> 00:22:26,480 Navštěvovat Grace? 305 00:22:31,320 --> 00:22:34,880 Nebo jí aspoň psát, prosím? 306 00:22:37,800 --> 00:22:39,200 To nechám na tobě. 307 00:22:42,640 --> 00:22:44,280 Budeš s ní o mně mluvit? 308 00:22:46,280 --> 00:22:47,800 Kdyby se ptala, tak… 309 00:22:49,920 --> 00:22:52,280 jí řekni, jak moc ji mám rád. 310 00:22:54,360 --> 00:22:56,320 [rozechvělý dech] 311 00:22:59,080 --> 00:23:00,800 Tahle část je pravda. 312 00:23:18,520 --> 00:23:20,080 Tatínek nejede? 313 00:23:26,240 --> 00:23:27,320 Jenom vy. 314 00:23:29,160 --> 00:23:30,400 Ty a maminka… 315 00:23:31,240 --> 00:23:34,040 [hraje „All My Tears“ od Ane Brun] 316 00:23:42,960 --> 00:23:44,120 [pláč Grace] 317 00:23:52,640 --> 00:23:54,440 Usadím tě do sedačky, jo? 318 00:24:38,480 --> 00:24:40,160 [nastartování motoru] 319 00:25:14,000 --> 00:25:16,000 [hraje zlověstná hudba] 320 00:25:37,400 --> 00:25:39,680 - Adame. - [Adam] Já vím. 321 00:25:40,320 --> 00:25:42,080 - Otoč to. - Nemůžu. 322 00:25:42,880 --> 00:25:46,480 Grace, dej mi sluchadlo. To sluchadlo, hned! 323 00:25:53,760 --> 00:25:57,200 Úplnej armagedon. Kam jedete? 324 00:25:57,720 --> 00:26:02,320 Do nemocnice, na ušní kliniku. Grace se rozbilo sluchadlo. 325 00:26:06,960 --> 00:26:08,360 Nemáte vzadu nářadí? 326 00:26:09,200 --> 00:26:10,120 Ne. 327 00:26:10,200 --> 00:26:12,560 S motorovkou bysme s tou věcí pohnuli i sami. 328 00:26:12,640 --> 00:26:14,840 Nic nemáme. Same! 329 00:26:15,880 --> 00:26:18,120 Vezmi Grace a uteč… 330 00:26:27,800 --> 00:26:29,080 - [výkřik Adama] - [heknutí] 331 00:26:29,160 --> 00:26:30,240 Zabils mi bratra! 332 00:26:31,440 --> 00:26:32,360 Ty hnusnej šmejde! 333 00:26:32,440 --> 00:26:33,680 [heknutí Sama] 334 00:26:42,720 --> 00:26:45,040 [lapání po dechu] 335 00:26:51,960 --> 00:26:53,640 [hraje napínavá hudba] 336 00:26:53,720 --> 00:26:54,960 [funění Rosie] 337 00:27:02,520 --> 00:27:03,800 [Rosie] Grace, poběž! 338 00:27:04,320 --> 00:27:05,800 [Sam] Rosie! 339 00:27:08,240 --> 00:27:09,440 [lapání po dechu] 340 00:27:09,520 --> 00:27:11,320 - [Rosie] Pst. - [Sam] Rosie! 341 00:27:14,240 --> 00:27:15,320 Pst. 342 00:27:15,400 --> 00:27:16,440 Rosie! 343 00:27:18,040 --> 00:27:20,400 [tlumené vzlykání Grace] 344 00:27:20,480 --> 00:27:22,400 - [hraje napínavá hudba] - [Sam] Rosie? 345 00:27:23,920 --> 00:27:24,880 Grace! 346 00:27:25,360 --> 00:27:28,240 Grace, určitě ti je zima, zlatíčko. 347 00:27:29,920 --> 00:27:32,520 Mrzí mě, jestli jsem tě vyděsil! 348 00:27:38,520 --> 00:27:40,760 - [Rosie potichu] Pojď. - [heknutí Grace] 349 00:27:48,320 --> 00:27:49,360 Pozor na hlavu. 350 00:27:50,520 --> 00:27:51,760 Rychle, Grace! 351 00:27:51,840 --> 00:27:53,560 - Mami! - Grace, rychle. 352 00:27:54,480 --> 00:27:58,440 Koukni na mě. Musíme k tátovi do kanceláře. Vzít klíče k dodávce. 353 00:27:58,520 --> 00:28:00,840 - Zlato, prosím. - [Sam] Rosie! 354 00:28:01,680 --> 00:28:02,600 Rosie! 355 00:28:02,680 --> 00:28:06,200 Tak jo, rychle. Schovej se tady. 356 00:28:07,160 --> 00:28:12,000 Zůstaň tam. Slyšíš mě? A nevylézej, než se vrátím. 357 00:28:14,440 --> 00:28:15,440 Nezlob se. 358 00:28:15,520 --> 00:28:17,600 [hraje sentimentální hudba] 359 00:28:19,960 --> 00:28:21,440 Jsem tu za minutu. 360 00:28:22,000 --> 00:28:24,400 [hraje napínavá hudba] 361 00:28:30,560 --> 00:28:32,880 HARRISONOVA PILA 362 00:28:45,520 --> 00:28:47,480 [přibližující se kroky] 363 00:28:50,600 --> 00:28:51,680 Ne. 364 00:28:55,920 --> 00:28:56,920 Neutíkej. 365 00:29:00,520 --> 00:29:02,440 Grace mi řekla o Isaacovi. 366 00:29:04,400 --> 00:29:05,840 Mrzí mě to. 367 00:29:08,240 --> 00:29:10,280 Nevěděl jsem, co mám dělat. 368 00:29:11,680 --> 00:29:15,440 Chtěl vám to říct… vám všem. 369 00:29:17,400 --> 00:29:18,360 A to by nešlo. 370 00:29:19,480 --> 00:29:20,880 Takže jsi ho zabil? 371 00:29:23,240 --> 00:29:26,920 Rosie, prosím. Nedívej se na mě tak. Prosím. 372 00:29:28,000 --> 00:29:29,480 Tys vyhrožoval Grace. 373 00:29:29,560 --> 00:29:31,600 - To bych neudělal. - Chtěls jí ublížit. 374 00:29:31,680 --> 00:29:33,320 Co? Ublížit Grace? 375 00:29:33,880 --> 00:29:36,320 Ne. To bych neudělal. Neublížil bych dítěti. 376 00:29:36,400 --> 00:29:38,720 No tak, Rosie, musíš mi věřit. 377 00:29:41,760 --> 00:29:44,160 Byly to jen zasraný slova, co jsem jí řekl. 378 00:29:44,240 --> 00:29:48,560 Stejně jako, že mě ochráníš. A že se tě nebudu muset bát. 379 00:29:49,160 --> 00:29:50,120 [hromobití] 380 00:29:50,200 --> 00:29:52,360 - Bojím se. - Nemůžeš se mě bát. No tak. 381 00:29:52,440 --> 00:29:53,920 Ty mě děsíš. 382 00:29:57,400 --> 00:30:01,040 Miluju tě. Miluju tě, Rosie. 383 00:30:01,120 --> 00:30:03,120 [hraje znepokojivá hudba] 384 00:30:04,040 --> 00:30:05,080 Rosie? 385 00:30:10,920 --> 00:30:13,000 Já… nevím, co mám dělat. 386 00:30:16,400 --> 00:30:17,840 Nemůžu za to, jasný? 387 00:30:17,920 --> 00:30:19,120 To neříkej. 388 00:30:19,640 --> 00:30:24,120 Je se mnou něco špatně, Rosie. Jsem nějak vadnej. 389 00:30:24,200 --> 00:30:29,600 Najednou se mi zatmí v hlavě a nemůžu to ovládnout. 390 00:30:31,280 --> 00:30:33,640 Rosie, prosím! Chci si jen promluvit! 391 00:30:33,720 --> 00:30:35,920 [hraje dramatická hudba] 392 00:30:42,480 --> 00:30:43,720 Rosie! 393 00:30:54,840 --> 00:30:57,080 [heknutí a výkřik] 394 00:30:57,160 --> 00:31:02,480 Same, prosím! Ne! Prosím! Slibuju! 395 00:31:03,160 --> 00:31:05,040 Co slibuješ? 396 00:31:05,120 --> 00:31:07,120 Že zůstanu s tebou. 397 00:31:10,080 --> 00:31:11,160 Ne. 398 00:31:12,400 --> 00:31:13,760 Ne, teď lžeš. 399 00:31:14,480 --> 00:31:18,960 Jsi lhářka, Rosie. Jsi stejná jako oni, viď? 400 00:31:20,320 --> 00:31:23,240 Jako moje máma. Jako Aisling. 401 00:31:24,360 --> 00:31:26,280 Ne, ty… Ty lžeš. 402 00:31:26,360 --> 00:31:30,600 Opustíš mě. Lžeš. Opustíš mě! 403 00:31:30,680 --> 00:31:31,800 [vzlykání] 404 00:31:31,880 --> 00:31:33,880 Lžeš. Opustíš mě! 405 00:31:35,960 --> 00:31:37,040 [řev] 406 00:31:37,120 --> 00:31:41,080 [úpění Sama] 407 00:31:46,720 --> 00:31:49,080 [hraje snová hudba] 408 00:31:59,680 --> 00:32:02,000 [Sam] „Pokání.“ A to je co? 409 00:32:02,800 --> 00:32:04,560 [Rosie] Že toho lituje. 410 00:32:06,200 --> 00:32:08,560 Vážně lituje toho, co udělal. 411 00:32:10,400 --> 00:32:12,800 A taky, že se touží změnit. 412 00:32:14,600 --> 00:32:17,560 [pronikavé pištění] 413 00:32:18,520 --> 00:32:20,560 [zalapání po dechu Rosie] 414 00:32:20,640 --> 00:32:22,240 [kašlání] 415 00:32:22,320 --> 00:32:23,600 [hekání Sama] 416 00:32:23,680 --> 00:32:26,200 [kašlání Rosie pokračuje] 417 00:32:30,000 --> 00:32:31,920 Já teď půjdu pro Grace. 418 00:32:32,760 --> 00:32:34,600 A ty zůstaneš tady. 419 00:32:38,240 --> 00:32:41,880 Jestli mě miluješ, necháš nás jít. 420 00:32:52,040 --> 00:32:54,040 [hraje nadějná hudba] 421 00:33:14,440 --> 00:33:16,880 [hudba potemní a utichá] 422 00:33:27,760 --> 00:33:29,720 A pravil: „Nezabiješ." 423 00:33:31,200 --> 00:33:32,840 Tohle znám i já. 424 00:33:37,880 --> 00:33:39,960 Polož tu zbraň, Adame, 425 00:33:41,240 --> 00:33:42,680 a zavolej na mě poldy. 426 00:33:46,640 --> 00:33:47,520 No tak. 427 00:33:51,480 --> 00:33:53,680 [hraje ponurá hudba] 428 00:34:06,760 --> 00:34:08,080 [úlek Adama] 429 00:34:11,640 --> 00:34:12,720 [zaúpění] 430 00:34:15,240 --> 00:34:17,800 [Sam] Stačilo tě jenom nasměrovat, Adame. 431 00:34:19,680 --> 00:34:21,280 Protože seš, jakej seš. 432 00:34:21,360 --> 00:34:23,840 [hraje „Fuel To Fire“ od Agnes Obel] 433 00:35:05,560 --> 00:35:09,520 [žena] „Sestoupí z nebe s mocným zvoláním, 434 00:35:09,600 --> 00:35:11,880 s hlasem archanděla 435 00:35:12,760 --> 00:35:15,040 a se zvukem Boží polnice. 436 00:35:16,480 --> 00:35:19,480 A mrtví v Kristu vstanou nejprve. 437 00:35:19,560 --> 00:35:22,600 Potom my, kteří ještě žijeme a zůstáváme, 438 00:35:22,680 --> 00:35:28,520 budeme spolu s nimi uchváceni v oblaka vstříc Pánu.“ 439 00:35:31,800 --> 00:35:33,960 [žena z reproduktoru] Brzy zahájíme nástup. 440 00:35:34,040 --> 00:35:36,840 První převoz, z Liverpoolu do Belfastu. 441 00:35:36,920 --> 00:35:39,160 Děkujeme, že plujete s námi… 442 00:35:39,240 --> 00:35:41,240 [píseň pokračuje] 443 00:36:15,640 --> 00:36:20,040 O ROK POZDĚJI 444 00:36:20,120 --> 00:36:22,800 [hraje napínavá hudba] 445 00:36:46,280 --> 00:36:50,800 [Sam] A tak zůstaneme s naším Pánem navěky. 446 00:36:52,680 --> 00:36:53,960 Neboť my… 447 00:36:55,720 --> 00:36:57,440 jsme vyvolenými. 448 00:36:58,400 --> 00:37:01,320 [všichni vesele] Amen! 449 00:37:01,400 --> 00:37:03,920 [hraje „Devil’s Spoke“ od Laury Marling]