1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Descărcat de pe YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Site-ul oficial de filme YIFY: YTS.BZ 3 00:02:01,423 --> 00:02:02,423 Hei. 4 00:02:03,509 --> 00:02:06,018 Cum rezisti? 5 00:02:06,019 --> 00:02:06,935 Amenda. 6 00:02:09,083 --> 00:02:12,603 Nu știu, Vic. Nu stiu ce sa fac. 7 00:02:17,160 --> 00:02:18,183 Sunt pierdut, omule. 8 00:02:20,220 --> 00:02:23,613 Îți amintești pe toate vremea aceea pe câmpul de luptă? 9 00:02:24,540 --> 00:02:28,083 Ne-am spus unul altuia că nu trebuie să renunțăm niciodată. 10 00:02:33,060 --> 00:02:36,786 Ia-ți câteva zile libere și odihnește-te. 11 00:02:36,787 --> 00:02:38,736 Poate mergi undeva. 12 00:02:38,737 --> 00:02:39,663 Ar putea ajuta. 13 00:02:44,864 --> 00:02:47,864 Este vina mea. Totul e vina mea. 14 00:02:52,297 --> 00:02:54,516 Nu mai există niciun motiv să trăiești. 15 00:02:54,517 --> 00:02:55,443 Haide, omule. 16 00:02:56,730 --> 00:02:57,990 Îți înțeleg durerea. 17 00:03:15,063 --> 00:03:16,980 Poți să-mi aduci o armă? 18 00:03:23,379 --> 00:03:24,516 Adu-mi o armă. 19 00:04:05,357 --> 00:04:07,724 Trimiți mesaje celeilalte iubite? 20 00:04:07,725 --> 00:04:10,225 Nu, doar verific Twitter. 21 00:04:11,793 --> 00:04:14,203 Stare de nervozitate. Nu am înțeles niciodată Twitter. 22 00:04:14,204 --> 00:04:15,120 Mm. 23 00:04:16,491 --> 00:04:17,669 În regulă. 24 00:04:19,482 --> 00:04:20,982 Trebuie să mă ridic. 25 00:04:25,552 --> 00:04:27,591 Dar nu vreau să merg nicăieri. 26 00:04:27,592 --> 00:04:31,536 Am crezut că ești la serviciu azi devreme. 27 00:04:36,191 --> 00:04:39,024 Ei bine, am o surpriză pentru tine. 28 00:04:41,070 --> 00:04:41,819 Da? 29 00:04:41,820 --> 00:04:42,736 Hm-mm. 30 00:04:46,057 --> 00:04:47,140 sunt insarcinata. 31 00:04:52,473 --> 00:04:53,306 dvs., 32 00:04:54,259 --> 00:04:55,092 o Doamne. 33 00:04:56,478 --> 00:04:57,311 Iubito, tu, 34 00:04:58,781 --> 00:05:00,700 tu, 35 00:05:00,701 --> 00:05:04,493 tu, tocmai ai făcut eu cel mai fericit om din viata. 36 00:05:05,730 --> 00:05:06,563 Aw. 37 00:05:08,448 --> 00:05:09,548 Îți promit, iubito. 38 00:05:11,063 --> 00:05:12,063 Amândoi. 39 00:05:13,740 --> 00:05:15,440 Întotdeauna voi avea grijă de tine. 40 00:05:16,440 --> 00:05:19,357 Știu că o vei face. La fel și ea. 41 00:05:20,765 --> 00:05:22,663 Ea? 42 00:05:22,664 --> 00:05:23,580 Dumnezeu. 43 00:07:03,991 --> 00:07:05,324 Trebuie să plec. 44 00:07:17,320 --> 00:07:19,956 Uite, nu știu ce e în neregulă zilele astea. 45 00:07:19,957 --> 00:07:23,106 Se pare că sunt vizate de toate aceste femei, 46 00:07:23,107 --> 00:07:24,396 și nu am greșit niciodată. 47 00:07:24,397 --> 00:07:25,986 Ştii asta. 48 00:07:25,987 --> 00:07:26,819 Da. 49 00:07:26,820 --> 00:07:28,056 De fapt, chiar i-am ajutat 50 00:07:28,057 --> 00:07:30,456 în industrie să apară, nu-i așa? 51 00:07:30,457 --> 00:07:31,716 Corect? 52 00:07:31,717 --> 00:07:32,549 Da, scuze. 53 00:07:32,550 --> 00:07:34,536 Și nu mă lupt și eu pentru egalitatea de gen? 54 00:07:34,537 --> 00:07:35,453 Da? 55 00:07:39,990 --> 00:07:41,016 Da, bine. Tot ceea ce. 56 00:07:41,017 --> 00:07:43,443 O să, mă voi ocupa de ziare mai târziu. 57 00:07:44,520 --> 00:07:45,566 Da. Da, bine. 58 00:07:45,567 --> 00:07:47,819 În regulă. la revedere. 59 00:07:56,790 --> 00:07:58,686 Mi-ai facut unul? - Hmm? 60 00:07:58,687 --> 00:08:01,056 - Mi-ai făcut unul? - Mm. Scuze, iubito. 61 00:08:01,057 --> 00:08:02,976 Sunt puțin distrasă. 62 00:08:02,977 --> 00:08:04,656 Oh, iubito. 63 00:08:04,657 --> 00:08:06,846 Nu vă faceți griji. Știu. 64 00:08:06,847 --> 00:08:08,373 Aceasta nu este prima dată. 65 00:08:09,240 --> 00:08:11,766 Am încredere în tine și știu sotul meu foarte bine. 66 00:08:11,767 --> 00:08:14,556 Deci, lasă-l pe idiotul ăsta să vorbească și nu te stresa. 67 00:08:14,557 --> 00:08:16,433 Totul va fi bine. 68 00:08:16,434 --> 00:08:19,356 Da. - Oh. 69 00:08:19,357 --> 00:08:20,617 Ne vedem seara. la revedere. 70 00:08:20,618 --> 00:08:21,701 În regulă. 71 00:08:42,330 --> 00:08:44,883 Luați o jumătate de zi astăzi. Vreau să sărbătoresc. 72 00:08:45,720 --> 00:08:47,860 Ooh, iubito. Știi că nu pot. 73 00:08:48,790 --> 00:08:50,046 Vom sărbători în seara asta. 74 00:08:50,047 --> 00:08:52,091 Avem rezervarea la ora opt, nu? 75 00:08:52,092 --> 00:08:55,079 Uh, nu mai. 76 00:08:55,080 --> 00:08:58,326 Nu te împărtășesc cu nimeni în seara asta. 77 00:08:58,327 --> 00:08:59,766 O să gătesc pentru noi. Da? 78 00:08:59,767 --> 00:09:04,023 Doar tu, eu și ea. Bine? 79 00:09:04,920 --> 00:09:06,096 Dar ajungi acasă devreme. 80 00:09:06,097 --> 00:09:07,346 În regulă. Voi încerca să vin. 81 00:09:07,347 --> 00:09:10,386 Știi, o zi ca asta, 82 00:09:10,387 --> 00:09:12,720 chiar nu ar trebui să fii lăsându-mă pe cont propriu. 83 00:09:16,134 --> 00:09:17,467 Trebuie să plec. 84 00:10:58,176 --> 00:10:59,342 La naiba sake. 85 00:11:03,990 --> 00:11:04,739 Da? 86 00:11:04,740 --> 00:11:05,793 Îmi pare rău. Buna ziua. 87 00:11:07,980 --> 00:11:09,030 Scuze, te cunosc? 88 00:11:10,860 --> 00:11:11,693 Scuze, amice. 89 00:11:12,870 --> 00:11:13,806 Dacă vinzi ceva, amice. 90 00:11:13,807 --> 00:11:16,241 Eu, nu ma intereseaza. În regulă? 91 00:11:16,242 --> 00:11:18,156 Ce naiba crezi că faci? 92 00:11:18,157 --> 00:11:21,603 Tu ești Sam, actorul, nu? 93 00:11:22,770 --> 00:11:25,113 Da, eu sunt Sam. Și tu ești? 94 00:11:27,810 --> 00:11:28,743 Numele meu este Leo. 95 00:11:30,570 --> 00:11:31,403 Corect. 96 00:11:33,480 --> 00:11:35,016 Mă bucur să te cunosc, Leo, 97 00:11:35,017 --> 00:11:37,600 dar vă puteți elimina la un pas de ușa mea, te rog? 98 00:11:47,492 --> 00:11:49,492 Știu că o cunoști pe Maya. 99 00:11:53,310 --> 00:11:54,910 Trebuie să vorbesc cu tine despre ea. 100 00:11:56,940 --> 00:11:57,689 De ce? Cine esti tu, amice? 101 00:11:57,690 --> 00:11:59,166 Huh, presa? Ziar? 102 00:11:59,167 --> 00:12:00,546 Pentru ce ziar lucrezi? 103 00:12:00,547 --> 00:12:01,946 O să aflu cine lucrezi pentru prietene, 104 00:12:01,947 --> 00:12:02,780 și vei fi concediat. 105 00:12:02,781 --> 00:12:06,110 Aceasta este. 106 00:12:06,111 --> 00:12:07,775 Prietene, nu poți pur și simplu să intri. 107 00:12:35,833 --> 00:12:37,064 Oh! Oh! 108 00:12:37,065 --> 00:12:40,299 Ah, la naiba. 109 00:13:04,470 --> 00:13:05,303 Aşezaţi-vă. 110 00:13:08,220 --> 00:13:09,363 Vreau doar să vorbesc. 111 00:13:11,250 --> 00:13:12,930 Cine eşti tu? Cât vrei de la mine? 112 00:13:30,027 --> 00:13:31,923 Ai o soție frumoasă. 113 00:13:35,310 --> 00:13:39,333 Maya. Ai spus tu am vrut să vorbesc despre Maya. 114 00:13:41,340 --> 00:13:42,089 Cine este acela? 115 00:13:42,090 --> 00:13:43,473 Sunt sigur că o cunoști pe Maya. 116 00:13:44,910 --> 00:13:48,726 Nu-mi spune că ai am uitat-o deja. 117 00:13:48,727 --> 00:13:50,553 Maya. Cine, cine este Maya? 118 00:13:52,158 --> 00:13:56,376 Vrei să spui, um, vrei să spui artistul de machiaj Maya? 119 00:13:56,377 --> 00:13:59,916 Da, artistul de machiaj Maya. 120 00:13:59,917 --> 00:14:02,616 Singurul Maya cineva te-ar întreba despre. 121 00:14:02,617 --> 00:14:05,253 Maya. Da da. 122 00:14:06,090 --> 00:14:07,056 O cunosc pe Maya. 123 00:14:07,057 --> 00:14:08,340 Tu? - Da. 124 00:14:08,341 --> 00:14:11,091 Huh. - Cine, cine ești tu pentru ea? 125 00:14:15,953 --> 00:14:17,373 Sunt soțul ei. 126 00:14:20,550 --> 00:14:21,383 Oh. 127 00:14:22,440 --> 00:14:24,336 A avut un accident. 128 00:14:24,337 --> 00:14:27,303 Da, am auzit. 129 00:14:30,517 --> 00:14:31,433 Cum este ea? 130 00:14:42,870 --> 00:14:44,373 Ea este în pace acum. 131 00:14:46,170 --> 00:14:50,973 Departe de tine, de mine și de lumea asta. 132 00:14:56,070 --> 00:14:56,903 Aşezaţi-vă. 133 00:15:09,480 --> 00:15:13,083 Îmi pare rău, amice. N-am avut nici o idee. 134 00:15:15,510 --> 00:15:16,923 Îmi pare rău pentru pierderea ta. 135 00:15:18,870 --> 00:15:20,420 Îmi pare rău și pentru pierderea ta. 136 00:15:26,070 --> 00:15:27,213 Toți ne-am supărat. 137 00:15:30,750 --> 00:15:32,376 Am venit aici să aflu câteva lucruri 138 00:15:32,377 --> 00:15:33,606 Cred că mă poți ajuta. 139 00:15:33,607 --> 00:15:34,523 Da. 140 00:15:35,680 --> 00:15:37,356 Da, absolut. 141 00:15:37,357 --> 00:15:39,563 Orice vrei tu știi, amice. Eu, vă spun. 142 00:15:40,578 --> 00:15:42,773 Ar fi trebuit să spun eu imediat, prietene. 143 00:15:44,700 --> 00:15:46,882 Ești soldat, nu? 144 00:15:46,883 --> 00:15:49,986 Da. Cred, cred Maya mi-a menționat asta. 145 00:15:49,987 --> 00:15:51,176 Scuze, amice. 146 00:15:51,177 --> 00:15:52,560 Eu, nu te-am recunoscut. 147 00:15:54,420 --> 00:15:55,520 Când te-ai întors? 148 00:15:57,570 --> 00:16:01,623 Un an, soldat loial mereu plecat. 149 00:16:03,300 --> 00:16:04,383 M-am întors ieri. 150 00:16:08,640 --> 00:16:09,473 Da. 151 00:16:12,210 --> 00:16:13,326 De aceea ai avut noroc, 152 00:16:13,327 --> 00:16:15,033 pentru că sunt mereu la datorie. 153 00:16:32,850 --> 00:16:36,903 Ai cunoscut-o mereu pe Maya? ai vrut sa devii actor? 154 00:16:38,130 --> 00:16:39,633 Tânjea lumina reflectoarelor. 155 00:16:41,010 --> 00:16:42,110 Știai asta? 156 00:16:45,540 --> 00:16:47,763 S-a gândit că dacă va deveni un artist de machiaj, 157 00:16:48,870 --> 00:16:50,973 ar putea găsi o cale de a intra în industrie. 158 00:16:53,460 --> 00:16:56,013 Asta ar duce cumva la marea ei pauza. 159 00:16:59,550 --> 00:17:01,050 Știam că își încerca norocul 160 00:17:05,947 --> 00:17:07,356 găsirea unei modalități de a acționa, 161 00:17:07,357 --> 00:17:08,736 dar ea habar n-avea 162 00:17:08,737 --> 00:17:11,043 că lucra cu oameni ca tine. 163 00:17:12,150 --> 00:17:13,236 Ce vrei să spui? 164 00:17:13,237 --> 00:17:14,736 Era, era genială la meseria ei. 165 00:17:14,737 --> 00:17:16,120 Ea, e foarte dedicată. 166 00:17:17,143 --> 00:17:20,249 A fost ea? 167 00:17:20,250 --> 00:17:23,613 A fost la fel de strălucitoare? si dedicat in pat? 168 00:17:24,570 --> 00:17:25,403 A fost ea? 169 00:17:27,660 --> 00:17:29,433 Ce vrei să spui? 170 00:17:29,434 --> 00:17:32,403 Știi exact ce eu Adică, d-le dracului de Barclay. 171 00:17:39,750 --> 00:17:43,173 Vreau să iau niște apă. Te superi? 172 00:17:44,370 --> 00:17:45,476 Te superi? 173 00:17:45,477 --> 00:17:47,456 Nu. Nu. 174 00:18:43,500 --> 00:18:45,846 Tata Maya îți potolește și setea? 175 00:18:45,847 --> 00:18:50,930 Doar încetează să mai bate în jur tufa si ajunge la subiect. 176 00:18:57,060 --> 00:19:01,893 Spune-mi, de câte ori te-ai culcat cu sotia mea? 177 00:19:05,527 --> 00:19:10,463 Uite, îmi pare rău pentru pierderea ta. Eu sunt. 178 00:19:12,605 --> 00:19:14,946 Și tu ești evident le este greu să se descurce 179 00:19:14,947 --> 00:19:18,156 cu ea, dar intrând aici cu toate astea, rahatul asta. 180 00:19:18,157 --> 00:19:19,104 Ce? 181 00:19:23,271 --> 00:19:27,670 Uite, amice, poate ai nevoie de ajutor. 182 00:19:34,650 --> 00:19:36,873 Cunosc consilieri, consilieri buni, 183 00:19:37,890 --> 00:19:39,903 pot ajuta cu PTSD. 184 00:19:41,400 --> 00:19:44,043 Pot să vă fac un personal recomandare, prietene. 185 00:19:45,360 --> 00:19:49,233 Aveţi încredere în mine. Știu cum se simte asta. 186 00:19:51,030 --> 00:19:52,891 Ce tocmai ai spus? 187 00:19:57,254 --> 00:19:58,170 La dracu. 188 00:20:01,830 --> 00:20:05,539 Wow! Asta se simte bine. 189 00:20:05,540 --> 00:20:07,416 Ah, ești nenorocit acum. 190 00:20:07,417 --> 00:20:08,249 Vei regreta asta. 191 00:20:08,250 --> 00:20:09,538 Nu poți să lovești pe cineva! 192 00:20:12,271 --> 00:20:13,416 Nu voi regreta nimic. 193 00:20:13,417 --> 00:20:14,256 Calmează-te aici. 194 00:20:14,257 --> 00:20:15,619 Hei, oprește-te, oprește-te. 195 00:20:15,620 --> 00:20:16,452 Calma. Calma. 196 00:20:16,453 --> 00:20:18,136 Nu face nicio mișcare stupidă, bine? 197 00:20:19,560 --> 00:20:21,575 Vă rugăm să cooperați. 198 00:20:32,205 --> 00:20:36,966 Continuă. Încearcă. 199 00:20:36,967 --> 00:20:39,066 Mai dă-mi un motiv să aruncă-ți capul. 200 00:20:39,067 --> 00:20:39,899 Leu, Leu, Leu, Leu. 201 00:20:39,900 --> 00:20:40,732 Era Leu, nu? 202 00:20:40,733 --> 00:20:42,612 Leo, uite, uite, nu a fost nimic, 203 00:20:42,613 --> 00:20:44,916 nimic nu se întâmplă între Maya și cu mine. Aveţi încredere în mine. 204 00:20:44,917 --> 00:20:46,056 Noi, noi, am lucra împreună. Asta este. 205 00:20:46,057 --> 00:20:48,173 Suntem doar doi colegi care lucrăm împreună. 206 00:20:49,617 --> 00:20:51,519 Nu mă mai minți! 207 00:21:04,710 --> 00:21:05,943 Vreau adevărul. 208 00:21:08,560 --> 00:21:09,933 Nu mă minți, omule. 209 00:21:14,640 --> 00:21:15,473 te implor. 210 00:21:21,690 --> 00:21:22,558 Nu, nu, nu. 211 00:21:22,559 --> 00:21:23,391 Te rog, oprește-te, te rog. 212 00:21:23,392 --> 00:21:25,228 Îți revine memoria acum? 213 00:21:25,229 --> 00:21:26,748 Te rog, te rog, oprește-te. 214 00:21:26,749 --> 00:21:28,026 La naiba. 215 00:21:43,087 --> 00:21:45,243 Planifică un curry gustos. 216 00:21:50,077 --> 00:21:51,573 Wow. 217 00:21:52,950 --> 00:21:54,755 Iubesc mirosul. 218 00:21:54,756 --> 00:21:56,037 Hmm. 219 00:22:01,234 --> 00:22:02,067 Wow. 220 00:22:09,762 --> 00:22:10,678 Ah. 221 00:22:24,302 --> 00:22:25,135 Hmm. 222 00:23:00,588 --> 00:23:03,505 Deci, hai să încercăm asta din nou, nu? 223 00:23:11,940 --> 00:23:13,683 Acest pui este foarte gustos. 224 00:23:17,010 --> 00:23:17,853 Ai reușit? 225 00:23:23,400 --> 00:23:28,400 Așa mi-ai atras soția în pat? 226 00:23:51,787 --> 00:23:52,703 Hmm. 227 00:24:04,830 --> 00:24:05,663 Ooh. 228 00:24:09,120 --> 00:24:11,890 Sunt sigur că ți-a plăcut la fel de mult de soția mea 229 00:24:13,440 --> 00:24:16,443 Mă bucur de puiul tău. 230 00:24:19,080 --> 00:24:19,913 Nu-i așa? 231 00:24:22,650 --> 00:24:23,483 Ai făcut-o? 232 00:24:38,490 --> 00:24:39,790 Ți-e frică, nu-i așa? 233 00:24:44,280 --> 00:24:49,113 Deci spune-mi, când a făcut-o mi-ai dracu mai întâi soția? 234 00:24:50,053 --> 00:24:51,053 huh? 235 00:24:59,592 --> 00:25:02,425 Când mi-ai tras nevasta prima dată? 236 00:25:05,100 --> 00:25:07,722 Scuze, uite, nu ti-am tras nevasta. 237 00:25:07,723 --> 00:25:09,253 Nu eu am. 238 00:25:17,230 --> 00:25:18,063 Ah! 239 00:25:22,710 --> 00:25:24,933 Vrei să te joci în continuare? 240 00:25:27,810 --> 00:25:32,133 Nici o problemă. Îmi place să joc jocuri. 241 00:25:34,560 --> 00:25:37,833 Sunt sigur că ai jucat un multe jocuri cu soția mea, 242 00:25:40,740 --> 00:25:41,573 nu-i asa? 243 00:25:43,710 --> 00:25:46,557 Ai făcut-o, nu? Ai făcut-o, nu-i așa? 244 00:25:49,599 --> 00:25:50,523 În regulă. 245 00:25:53,430 --> 00:25:56,223 Hai să jucăm un joc dracului. 246 00:26:06,759 --> 00:26:07,359 Hm. 247 00:26:18,514 --> 00:26:20,431 Ești actor, da? 248 00:26:24,662 --> 00:26:29,662 La dracu '! 249 00:26:30,245 --> 00:26:31,078 La dracu '! 250 00:26:33,689 --> 00:26:35,466 Nu ai de gând au o carieră mare 251 00:26:35,467 --> 00:26:38,038 daca nu vezi, nu? 252 00:26:45,346 --> 00:26:48,738 La dracu. 253 00:26:48,739 --> 00:26:53,156 Te-ai săturat să joci jocuri? huh? 254 00:27:03,958 --> 00:27:04,927 Nu, nu, nu! Nu, nu! 255 00:27:04,928 --> 00:27:06,325 Te rog, te rog, te rog. 256 00:27:06,326 --> 00:27:07,594 Nu, nu, nu, nu, nu, nu! 257 00:27:07,595 --> 00:27:09,071 Te rog nu! Nu, nu, nu. Nu! 258 00:27:12,529 --> 00:27:15,100 Ah, cum te simți, nenorocitule? 259 00:27:21,409 --> 00:27:23,064 Vă rog opriți-vă. Vă rog opriți-vă. 260 00:27:23,065 --> 00:27:25,052 Nu am făcut nimic. Vă rog. 261 00:27:25,053 --> 00:27:26,951 Nu mai minți. 262 00:27:26,952 --> 00:27:28,069 Stop. Am dovezi. 263 00:27:28,070 --> 00:27:30,508 Pot să demonstrez că nu am făcut nimic. 264 00:27:30,509 --> 00:27:32,801 Am toate dovezile. 265 00:28:22,948 --> 00:28:24,031 Staţi să văd. 266 00:28:33,133 --> 00:28:34,773 Am toate dovezile de care am nevoie. 267 00:28:37,560 --> 00:28:41,256 Toate mesajele, toate schimburile. 268 00:28:41,257 --> 00:28:44,076 Nu am schimbat niciunul mesaje cu soția ta. 269 00:28:44,077 --> 00:28:45,723 Cu răposata mea soție! 270 00:28:47,160 --> 00:28:49,563 E moartă. Îți amintești? 271 00:28:51,660 --> 00:28:52,455 Din cauza ta. 272 00:28:52,456 --> 00:28:53,372 Vă rog. 273 00:29:10,320 --> 00:29:11,487 tu esti asta? 274 00:29:15,480 --> 00:29:18,063 Lasă-mă să văd, te rog. 275 00:29:31,020 --> 00:29:31,953 Ăsta nu sunt eu. 276 00:29:33,600 --> 00:29:34,833 Nu-mi bate joc de mine, amice. 277 00:29:36,480 --> 00:29:37,893 Asta esti tu. Corect? 278 00:29:39,300 --> 00:29:41,136 Ei bine, da, pozele cu mine, 279 00:29:41,137 --> 00:29:43,026 dar uite, sunt multe de poze publice cu mine. 280 00:29:43,027 --> 00:29:44,610 Oricine ar fi putut obține asta. 281 00:29:51,990 --> 00:29:52,918 Credem că asta e amuzant? 282 00:29:52,919 --> 00:29:53,766 Nu. 283 00:29:53,767 --> 00:29:55,176 Nu, nu, nu, nu. 284 00:29:55,177 --> 00:29:57,036 Doar, Doamne. 285 00:29:57,037 --> 00:29:59,103 Acesta, acesta nu sunt eu, prietene. 286 00:29:59,970 --> 00:30:01,146 Da, poate fi soția ta, 287 00:30:01,147 --> 00:30:03,396 dar cu siguranță nu cu mine vorbește 288 00:30:03,397 --> 00:30:05,466 sau făcând orice ei vorbesc aici. 289 00:30:05,467 --> 00:30:07,300 Ce vrei sa spui? 290 00:30:09,090 --> 00:30:11,403 Știu că a lucrat ca un artist de machiaj cu tine. 291 00:30:13,020 --> 00:30:14,073 Ați lucrat împreună. 292 00:30:15,840 --> 00:30:17,166 Ești singurul din industrie 293 00:30:17,167 --> 00:30:20,343 pe nume Samuel, dracului de Barclays. 294 00:30:22,740 --> 00:30:25,266 Și ești faimos pentru asta, nu-i așa? 295 00:30:25,267 --> 00:30:26,733 Domnule Playboy? 296 00:30:29,370 --> 00:30:30,670 Ești mereu la știri. 297 00:30:31,560 --> 00:30:33,936 Câți am fost și eu s-a lovit de tine acum, nu? 298 00:30:33,937 --> 00:30:39,020 Uite, da, eu sunt Samuel Barclays despre care vorbești. 299 00:30:40,110 --> 00:30:42,903 Și da, Maya a lucrat cu mine. 300 00:30:44,280 --> 00:30:47,862 Dar oricine ar fi acesta, trimite mesaje soția ta, pur și simplu nu sunt eu. 301 00:30:47,863 --> 00:30:48,706 Demonstrează. 302 00:30:48,707 --> 00:30:50,090 Uite, uite. Țineți sec. 303 00:30:51,184 --> 00:30:53,106 Uite, eu... - Chiar acum! 304 00:30:53,107 --> 00:30:55,326 Am înțeles ce ți s-a întâmplat este, e un rahat. 305 00:30:55,327 --> 00:30:56,159 Și ești supărat. 306 00:30:56,160 --> 00:30:57,096 Supărat? 307 00:30:57,097 --> 00:30:58,326 Furios, supărat. Ești supărat. 308 00:30:58,327 --> 00:30:59,159 Ești al naibii de furios. 309 00:30:59,160 --> 00:31:00,276 Bine, bine, bine, bine? 310 00:31:00,277 --> 00:31:03,543 Doar, eu complet intelege, prietene. Înțeleg. 311 00:31:04,380 --> 00:31:09,229 Dar uite, prietene, oricine asta este, nu sunt eu. 312 00:31:09,230 --> 00:31:11,793 Pur și simplu nu trimit like că. Nu este stilul meu. 313 00:31:18,780 --> 00:31:19,926 Bingo. 314 00:31:19,927 --> 00:31:20,759 Ce? 315 00:31:20,760 --> 00:31:21,757 Numărul. Numărul. 316 00:31:21,758 --> 00:31:22,590 Uite, uite, uite, numărul. 317 00:31:22,591 --> 00:31:24,516 Da, are poza și numele meu. 318 00:31:24,517 --> 00:31:26,993 Dar uite, acest număr, asta nu este numărul meu. 319 00:31:27,990 --> 00:31:29,676 Uite, nu e numărul meu. 320 00:31:29,677 --> 00:31:31,176 Sună la numărul și vei ști. 321 00:31:31,177 --> 00:31:32,136 Da, ai telefonul meu. Ia-o tu. 322 00:31:32,137 --> 00:31:33,770 Suna la numarul si o sa vezi. 323 00:31:41,430 --> 00:31:43,803 Vă rog să plecați mesajul tău după ton. 324 00:31:45,177 --> 00:31:48,333 Vezi, ți-am spus că este nu numărul meu. 325 00:31:49,560 --> 00:31:51,513 Sunt nevinovat. Nu sunt omul tău. 326 00:32:02,730 --> 00:32:03,873 Daca nu esti tu, 327 00:32:07,290 --> 00:32:08,123 cine este atunci? 328 00:32:11,250 --> 00:32:12,100 Unde ai fost? 329 00:32:18,390 --> 00:32:19,468 Afganistan. 330 00:32:21,247 --> 00:32:22,653 Un război atât de brutal. 331 00:32:24,600 --> 00:32:28,053 Trebuie să se încurce cu adevărat mintea ta, te-a amorțit, 332 00:32:29,460 --> 00:32:30,646 și te întorci și îți găsești soția 333 00:32:30,647 --> 00:32:32,316 făcând toate aceste mesaje pe telefonul ei. 334 00:32:32,317 --> 00:32:33,663 Uite, amice, am înțeles. 335 00:32:35,010 --> 00:32:37,866 Ceea ce nu înțeleg este de ce soția ta 336 00:32:37,867 --> 00:32:39,350 mi-a folosit numele pe contact. 337 00:32:41,700 --> 00:32:43,223 De ce crezi că a făcut asta? 338 00:32:45,540 --> 00:32:48,816 Probabil că am văzut toate astea hashtag-mă și mie prostii 339 00:32:48,817 --> 00:32:50,963 și m-am gândit că va fi o zi de plată anticipată pentru ea. 340 00:32:53,790 --> 00:32:57,782 Corect, am nevoie de o băutură. 341 00:33:24,210 --> 00:33:25,310 Când ai aflat? 342 00:33:26,880 --> 00:33:28,203 Am fost în Afganistan. 343 00:33:31,380 --> 00:33:32,710 Mă suna ea. 344 00:33:37,590 --> 00:33:40,623 Vorbisesem mai puțin și mai puțin în ultimele luni. 345 00:33:44,670 --> 00:33:49,353 Era supărată că sunt mereu plecată. 346 00:33:52,950 --> 00:33:56,073 Am fost atât de fericit că mi-a fost aprobat concediul, 347 00:33:58,020 --> 00:34:00,270 și m-am gândit, sunt îi voi face o surpriză. 348 00:34:02,760 --> 00:34:04,476 Se pare că a încercat să mă sune 349 00:34:04,477 --> 00:34:06,060 în timp ce eram în avion, dar, 350 00:34:07,890 --> 00:34:09,303 dar s-a dus la mesageria vocală. 351 00:34:13,620 --> 00:34:14,553 Era supărată. 352 00:34:18,810 --> 00:34:20,183 Era cu adevărat supărată. 353 00:34:39,807 --> 00:34:40,640 Altul? 354 00:34:42,192 --> 00:34:43,025 Sigur. 355 00:35:01,125 --> 00:35:01,958 Acum, 356 00:35:05,205 --> 00:35:06,038 tu stai. 357 00:35:33,699 --> 00:35:34,615 Woo! 358 00:35:39,407 --> 00:35:42,164 De pe ce planeta esti? 359 00:35:42,165 --> 00:35:43,081 Hm? 360 00:35:44,042 --> 00:35:49,042 Crezi că poți să-ți bate in casa mea, bate-ma, 361 00:35:50,550 --> 00:35:53,250 totul pentru că ai crezut că eu se culca cu soția ta. 362 00:35:56,149 --> 00:35:56,982 Pentru ce? 363 00:35:58,500 --> 00:36:00,550 S-ar fi putut trage cu oricine, amice. 364 00:36:08,982 --> 00:36:10,399 Ei bine, ghici ce. 365 00:36:12,883 --> 00:36:14,553 Ți-am încurcat soția. 366 00:36:16,059 --> 00:36:21,059 Acolo, fericit acum? Este asta ce ai vrut sa auzi? 367 00:36:25,860 --> 00:36:29,478 Nu pot să cred că ai fost o să mă omoare din cauza cățea aia. 368 00:36:29,479 --> 00:36:30,311 La naiba. 369 00:36:30,312 --> 00:36:32,133 Nenorocitul de PTSD. 370 00:36:34,410 --> 00:36:36,153 Îți făceam o favoare. 371 00:36:37,020 --> 00:36:40,386 Ai fost mereu ocupat, mereu plecat. 372 00:36:40,387 --> 00:36:41,303 Ești un idiot. 373 00:36:42,342 --> 00:36:46,566 Nici măcar nu ai făcut-o Întrebare de ce nu mi-a sunat telefonul. 374 00:36:46,567 --> 00:36:50,343 Am mai multe telefoane, înţepătură densă. Haide. 375 00:36:51,818 --> 00:36:52,651 Nu. 376 00:36:55,920 --> 00:36:58,296 Erai prea ocupat să tragi rundele tale la inamic. 377 00:36:58,297 --> 00:37:00,537 Tu, ai uitat de ea? 378 00:37:02,058 --> 00:37:04,141 Dar ce, ce e cu ea? 379 00:37:06,990 --> 00:37:09,933 Cine trăgea în ea? 380 00:37:15,420 --> 00:37:16,513 Ar trebui să-mi mulțumești. 381 00:37:18,060 --> 00:37:19,653 Nu i-ai dat niciodată timp. 382 00:37:21,457 --> 00:37:25,827 Puteai să vezi că ea făcea căderi pentru asta. 383 00:37:29,190 --> 00:37:33,960 Așa că, eu fiind domnul politicos care sunt, 384 00:37:37,050 --> 00:37:37,923 Am tras-o. 385 00:37:41,160 --> 00:37:44,513 Aveţi încredere în mine. Era fericită. 386 00:37:45,794 --> 00:37:46,627 Da. 387 00:37:48,510 --> 00:37:51,273 Ea te-ar fi părăsit cu ani în urmă dacă nu eram pentru mine. 388 00:37:53,760 --> 00:37:55,836 Deci, da, Leo, o voi repeta pentru tine 389 00:37:55,837 --> 00:37:58,173 doar în caz că nu s-a instalat prea bine. 390 00:37:59,970 --> 00:38:04,356 Da. M-am tras cu nevasta ta. 391 00:38:04,357 --> 00:38:08,283 Și da, era foarte, foarte fericită. 392 00:38:09,912 --> 00:38:11,016 Pentru că a îndepărtat-o de la viață 393 00:38:11,017 --> 00:38:13,893 într-o relație moartă și un soț ca tine. 394 00:38:19,050 --> 00:38:21,066 Era disperată să te părăsească. 395 00:38:21,067 --> 00:38:23,343 La naiba. O ura. 396 00:38:25,350 --> 00:38:29,073 Dar i-am spus că nu. I-am spus să rămână. 397 00:38:36,107 --> 00:38:39,033 Am spus: „Lucrurile s-ar putea schimba”. 398 00:38:43,821 --> 00:38:47,488 „S-ar putea schimba căsnicia ta nefericită”. 399 00:38:51,510 --> 00:38:54,693 Deci, ea a rămas din cauza mea. 400 00:38:57,699 --> 00:38:58,833 Cu plăcere. 401 00:39:02,146 --> 00:39:07,146 În plus, nu este chiar ca ar fi putut spune nu, Leo. 402 00:39:09,487 --> 00:39:10,319 La naiba. 403 00:39:10,320 --> 00:39:12,606 Imaginează-ți să-mi faci un dușman. 404 00:39:12,607 --> 00:39:13,523 Ah. 405 00:39:14,760 --> 00:39:16,658 Nu ar mai fi lucrat niciodată, amice. 406 00:39:16,659 --> 00:39:20,274 Dă-mi naiba. 407 00:39:48,826 --> 00:39:49,826 Tu dracului! 408 00:40:47,267 --> 00:40:48,238 La dracu. 409 00:40:56,507 --> 00:40:58,008 Trebuie să pleci. 410 00:40:58,009 --> 00:40:59,643 Trebuie să pleci. 411 00:41:01,724 --> 00:41:02,640 Nu. 412 00:41:21,253 --> 00:41:22,780 Pot să am unul? 413 00:41:22,781 --> 00:41:25,640 Nu ar trebui să fumezi. 414 00:41:25,641 --> 00:41:27,807 Este rău pentru sănătatea ta. 415 00:41:57,666 --> 00:41:58,583 La naiba. 416 00:42:19,313 --> 00:42:20,813 Cine este acela? - Mm. 417 00:42:21,738 --> 00:42:23,071 Mira. Soția ta? 418 00:42:26,095 --> 00:42:27,178 Da. 419 00:42:29,417 --> 00:42:31,462 Ai de gând să-i spui totul? 420 00:42:31,463 --> 00:42:32,463 Sau eu? 421 00:42:39,503 --> 00:42:41,019 Bună, iubito. - Hei, iubito. 422 00:42:41,020 --> 00:42:42,652 Ghici ce? 423 00:42:42,653 --> 00:42:46,736 Ultima întâlnire a avut anulat, așa că sunt pe drum. 424 00:42:47,640 --> 00:42:49,446 Oh, cool. Da, da. 425 00:42:49,447 --> 00:42:50,316 Sună bine. Sună bine. 426 00:42:50,317 --> 00:42:52,312 Eu doar gătesc. 427 00:42:52,313 --> 00:42:53,886 Sunt un, sunt puțin distras, iubito. 428 00:42:53,887 --> 00:42:56,621 Te sun în scurt timp. Trebuie să plec. 429 00:42:56,622 --> 00:42:59,517 Ei bine, o voi face Lasă-te atunci, iubito. 430 00:42:59,518 --> 00:43:02,120 Da, în regulă. Pa! Pa. 431 00:43:08,520 --> 00:43:11,280 - Ți-e frică de soția ta? - Trebuie să pleci acum. 432 00:43:11,281 --> 00:43:12,439 Nu am terminat. 433 00:43:12,440 --> 00:43:16,804 Trebuie să știu de ce m-a înșelat. 434 00:43:16,805 --> 00:43:17,637 Uite, amice. 435 00:43:17,638 --> 00:43:18,606 M-ai înjunghiat. Ti-am tras nevasta. 436 00:43:18,607 --> 00:43:20,586 Suntem chiar, bine? Așa că, te rog, dă-i naiba. 437 00:43:20,587 --> 00:43:24,783 Uite, ori îmi spui totul sau nu plec nicăieri. 438 00:43:25,620 --> 00:43:28,416 Și putem include și soția ta 439 00:43:28,417 --> 00:43:30,663 în conversație când se întoarce. 440 00:43:31,950 --> 00:43:34,686 Sau știe deja despre obiceiurile tale? 441 00:43:34,687 --> 00:43:37,653 Ești mereu la știri legat de diferite femei. 442 00:43:40,200 --> 00:43:43,686 Dacă nu, mi-ar plăcea să am plăcerea 443 00:43:43,687 --> 00:43:46,377 de a-i spune soției tale cum mi-ai multumit sotia. 444 00:43:46,378 --> 00:43:47,826 Oh, chiar vrei să știi, nu-i așa? 445 00:43:47,827 --> 00:43:48,996 Vrei să știi? Bine, amice. 446 00:43:48,997 --> 00:43:50,360 Odată am fost acolo. 447 00:43:53,257 --> 00:43:55,133 Chiar acolo, pe masa aceea. 448 00:43:57,217 --> 00:44:00,029 Aplecat-o și a dat ea o dracului tare. 449 00:44:14,760 --> 00:44:15,933 Cum a început? 450 00:44:16,860 --> 00:44:17,693 Ce? 451 00:44:18,930 --> 00:44:22,353 Când ai început să-mi tragi soția? 452 00:44:28,080 --> 00:44:30,074 Cât va dura asta? 453 00:44:30,075 --> 00:44:32,201 Aproximativ 20 de minute. 454 00:44:32,202 --> 00:44:34,608 20? De dragul dracului. 455 00:44:34,609 --> 00:44:35,934 Va dura mai mult dacă continui să te miști. 456 00:44:35,935 --> 00:44:37,219 Da, este doar, 457 00:44:37,220 --> 00:44:40,326 doar că trebuie să fiu pe platou în 30 de minute. 458 00:44:40,327 --> 00:44:42,726 Nu e vina mea că locuiesc la o oră distanță 459 00:44:42,727 --> 00:44:45,003 din casa ta si m-ai sunat tarziu. 460 00:45:00,270 --> 00:45:03,183 Împachetează-te. Filmarea a fost anulată. 461 00:45:21,907 --> 00:45:22,740 Aici. 462 00:45:35,931 --> 00:45:36,680 Noroc. 463 00:45:36,681 --> 00:45:37,597 Noroc. 464 00:45:42,984 --> 00:45:45,184 Nu ești presupus pentru a termina toata sticla. 465 00:45:45,185 --> 00:45:47,276 E bine. E acolo pentru a fi beat, nu? 466 00:45:48,638 --> 00:45:49,470 Nu toată treaba. 467 00:45:49,471 --> 00:45:50,393 Nu sunt de acord. 468 00:45:50,394 --> 00:45:52,547 Oh, Doamne. 469 00:45:52,548 --> 00:45:53,778 Ce încerci să faci? huh? 470 00:46:03,303 --> 00:46:05,928 Doamne. 471 00:46:05,929 --> 00:46:06,845 Uf. 472 00:46:15,562 --> 00:46:17,562 Vrei să fii actor. 473 00:46:21,437 --> 00:46:22,770 Păi, nu-i așa? 474 00:47:53,880 --> 00:47:56,793 După aceea, ne-am întâlnit aici aproximativ șase săptămâni mai târziu. 475 00:47:58,320 --> 00:47:59,586 I-am luat o slujbă ca artist de machiaj 476 00:47:59,587 --> 00:48:01,520 într-un rol mic în seria mea Netflix. 477 00:48:05,160 --> 00:48:07,473 Știu că arată ca o industrie plină de farmec. 478 00:48:09,930 --> 00:48:12,933 Înțeleg că arată totul roz, 479 00:48:13,950 --> 00:48:15,903 acţiune completată din exterior. 480 00:48:18,570 --> 00:48:19,620 Dar este foarte greu. 481 00:48:23,631 --> 00:48:27,996 Poate fi cu adevărat singuratic când esti pe platou departe de casa. 482 00:48:27,997 --> 00:48:29,673 Este greu să fii departe de soția ta? 483 00:48:29,674 --> 00:48:31,743 pentru perioade atât de lungi? 484 00:48:33,090 --> 00:48:35,490 Pentru că ești, ești recent căsătorită. Corect? 485 00:48:36,930 --> 00:48:39,753 Mi-e foarte dor de ea. 486 00:48:42,870 --> 00:48:43,703 Eu o iubesc. 487 00:48:46,890 --> 00:48:48,790 Suntem împreună de când eram adolescenți. 488 00:48:50,100 --> 00:48:51,423 Ea este mereu blocată de mine, 489 00:48:52,350 --> 00:48:54,653 pentru că ea este întotdeauna cunoscută asta vreau sa fac. 490 00:48:58,830 --> 00:48:59,663 Şi tu? 491 00:49:01,117 --> 00:49:02,817 Te-ai gândit vreodată să întemeiezi o familie? 492 00:49:08,940 --> 00:49:09,773 Da. 493 00:49:10,680 --> 00:49:11,513 Da, vreau să spun, 494 00:49:13,440 --> 00:49:14,313 Mi-ar plăcea. 495 00:49:16,620 --> 00:49:18,780 Leo și cu mine am fost căsătorit de ceva vreme și 496 00:49:20,760 --> 00:49:22,570 Mă așteptam să se întâmple 497 00:49:23,700 --> 00:49:25,150 la scurt timp după ce ne-am căsătorit. 498 00:49:26,263 --> 00:49:28,163 Dar de fiecare dată când vorbim despre asta, el 499 00:49:29,850 --> 00:49:34,533 deveni toţi evitanţi sau găsiți scuze pentru a o amâna. 500 00:49:41,820 --> 00:49:45,366 Știi, aproape că am petrecut timp împreună 501 00:49:45,367 --> 00:49:46,900 oricum in ultimii ani. 502 00:49:48,630 --> 00:49:51,273 Și m-am plictisit să-l aștept. 503 00:49:56,640 --> 00:49:57,606 Hm. 504 00:49:57,607 --> 00:50:02,690 Deci, de aceea mă concentrez pe mine. 505 00:50:04,770 --> 00:50:05,796 De aceea am luat acest job 506 00:50:05,797 --> 00:50:09,902 și de aceea sunt încercând să intru în actorie. 507 00:50:12,188 --> 00:50:16,123 Hei. 508 00:50:16,124 --> 00:50:18,543 Nu, nu, nu, nu. 509 00:50:18,544 --> 00:50:19,799 Nu, haide. 510 00:50:19,800 --> 00:50:20,836 Nu. Nu. 511 00:50:20,837 --> 00:50:22,714 Nu, nu, nu, nu, nu. - E suficient. 512 00:50:22,715 --> 00:50:25,965 Poți avea toată sticla, uite. 513 00:50:30,806 --> 00:50:32,056 Rasfata-te. 514 00:51:10,610 --> 00:51:14,403 Ei bine, uite, nu ești singur acum. 515 00:51:16,650 --> 00:51:17,483 Sunt aici. 516 00:51:22,663 --> 00:51:24,390 Uite, îmi pare rău. - Hei, hei, hei. 517 00:51:24,391 --> 00:51:28,095 Haide. 518 00:51:28,096 --> 00:51:29,929 Vino aici. Vino aici. 519 00:53:04,670 --> 00:53:09,546 Deci, te-ai îmbătat și ai violat-o. 520 00:53:09,547 --> 00:53:12,156 La naiba, chiar crezi că am nevoie 521 00:53:12,157 --> 00:53:14,016 să îmbată femeile și să le violeze? 522 00:53:14,017 --> 00:53:15,336 Aș putea să ies pe ușa aceea 523 00:53:15,337 --> 00:53:17,106 și găsește o femeie nouă pe care să o tragi 524 00:53:17,107 --> 00:53:18,023 asa. 525 00:53:19,200 --> 00:53:20,643 Sunt actor și model. 526 00:53:21,630 --> 00:53:23,903 Uite, voi da tu un mic ajutor vizual. 527 00:53:28,352 --> 00:53:31,416 Bine, deci. 528 00:53:31,417 --> 00:53:35,886 Soției tale, aici, doar îi era sete. 529 00:53:35,887 --> 00:53:38,883 Deci, eu, aici, diabolic de frumos, 530 00:53:39,780 --> 00:53:42,966 Am potolit acea sete prin acte sexuale. 531 00:53:42,967 --> 00:53:45,423 Știi, cunnilingus și așa ceva. 532 00:53:48,990 --> 00:53:51,363 După cum am spus, a fost doar sex. 533 00:54:03,780 --> 00:54:05,553 Mi se pare un viol. 534 00:54:07,110 --> 00:54:09,194 Un viol premeditat. 535 00:54:12,547 --> 00:54:14,343 Știai că trebuie să te îmbeți, 536 00:54:16,410 --> 00:54:18,483 știai că ai o poziție de putere, 537 00:54:21,750 --> 00:54:26,330 și știai că era vulnerabilă. 538 00:54:30,000 --> 00:54:32,733 Chiar dacă am făcut-o, cine ii pasa? Ce poți face? 539 00:54:34,475 --> 00:54:36,036 Adică, tu, ești nebun. 540 00:54:36,037 --> 00:54:39,186 Deci, din perspectiva ta, eu a îmbătat-o și a violat-o. 541 00:54:39,187 --> 00:54:40,716 Deci, acum ai venit aici să încerce să mă omoare. 542 00:54:40,717 --> 00:54:43,263 Ei bine, atunci continuă. Omoara-mă. 543 00:54:44,550 --> 00:54:46,261 Te gândești vreodată la nevoile ei? 544 00:54:46,262 --> 00:54:48,045 Ți-ai abandonat vreodată ego-ul? 545 00:55:05,317 --> 00:55:06,550 La naiba, e telefonul meu? 546 00:55:08,496 --> 00:55:10,866 Oh, la naiba. Mira. 547 00:55:10,867 --> 00:55:13,833 Oh, la naiba. Corect, trebuie să pleci acum. 548 00:55:14,760 --> 00:55:15,509 Nu. 549 00:55:15,510 --> 00:55:17,016 Ești un nenorocit. 550 00:55:17,017 --> 00:55:19,211 Ce s-a întâmplat după ce ai violat-o? 551 00:55:19,212 --> 00:55:21,060 Nu ți-am violat soția. 552 00:55:21,061 --> 00:55:22,176 La naiba. 553 00:55:22,177 --> 00:55:23,976 Ei i-a plăcut la fel de mult ca și mie. 554 00:55:23,977 --> 00:55:27,123 De fapt, cred că ea m-am bucurat un pic mai mult. 555 00:55:28,920 --> 00:55:31,863 Pur și simplu se simțea prost. 556 00:55:34,200 --> 00:55:35,436 Ai pus-o în acea situație. 557 00:55:35,437 --> 00:55:37,270 Avea nevoie de cineva, dar tu ai plecat. 558 00:55:38,520 --> 00:55:40,233 Se simțea doar vinovată. 559 00:55:45,300 --> 00:55:47,647 Sam, nu mai pot face asta. 560 00:55:50,700 --> 00:55:52,203 Facem o greșeală. 561 00:55:57,000 --> 00:55:57,833 Oh, Doamne! 562 00:56:00,780 --> 00:56:01,833 L-am trădat pe Leo. 563 00:56:04,140 --> 00:56:06,426 Sunt o persoană groaznică. 564 00:56:06,427 --> 00:56:08,946 Uite, e, uite, e bine. 565 00:56:08,947 --> 00:56:11,556 Nu ești o persoană groaznică. 566 00:56:11,557 --> 00:56:13,116 Si eu sunt casatorit. 567 00:56:13,117 --> 00:56:15,393 Bine, este doar sex. 568 00:56:16,770 --> 00:56:20,826 Sexul este, este, este exact ca mâncarea, într-adevăr. 569 00:56:20,827 --> 00:56:22,446 Trebuie să mâncăm, nu? 570 00:56:22,447 --> 00:56:23,980 Mai ales când ne este foame. 571 00:56:25,710 --> 00:56:27,783 Sexul este, este natural. Este normal. 572 00:56:27,784 --> 00:56:28,784 Nu, este. 573 00:56:32,354 --> 00:56:33,187 Nu. 574 00:56:34,890 --> 00:56:36,426 Nu, e alcool cu tine. 575 00:56:36,427 --> 00:56:37,806 Mă îmbeți și eu doar, 576 00:56:37,807 --> 00:56:40,340 Nu mă pot controla în jurul tău când sunt beat. 577 00:56:41,871 --> 00:56:44,936 Uită-te la mine. Uită-te la mine. 578 00:56:44,937 --> 00:56:48,573 Dacă nu eram eu, ar fi fost fost altcineva. 579 00:56:48,574 --> 00:56:49,406 Nu, Sam. 580 00:56:49,407 --> 00:56:50,239 Asta nu esti, 581 00:56:50,240 --> 00:56:52,356 nu mă asculți pentru ca nu sunt asa. 582 00:56:52,357 --> 00:56:53,523 Ăsta nu sunt eu. 583 00:56:58,117 --> 00:56:59,577 Dar avem doar asta, 584 00:57:01,650 --> 00:57:02,823 această legătură. 585 00:57:06,510 --> 00:57:08,973 Se simte atât de bine când sunt cu tine și, 586 00:57:12,360 --> 00:57:13,593 și atunci când se termină, 587 00:57:15,660 --> 00:57:16,773 Pur și simplu mă urăsc. 588 00:57:19,320 --> 00:57:20,153 Hmm. 589 00:57:22,530 --> 00:57:23,363 te inteleg. 590 00:57:25,080 --> 00:57:29,727 Uite, știu cum ne simțim amândoi. 591 00:57:34,080 --> 00:57:34,913 Hmm? 592 00:57:36,840 --> 00:57:40,836 Dar uită-te la mine și ascultă-mă, Maya. 593 00:57:40,837 --> 00:57:41,753 Uită-te la mine. 594 00:57:45,150 --> 00:57:48,723 Nimeni nu trebuie să știe despre noi. 595 00:57:50,580 --> 00:57:51,903 Acesta este micul nostru secret. 596 00:57:53,550 --> 00:57:56,913 Nu soția mea, nici soțul tău. 597 00:57:59,430 --> 00:58:00,263 Nici unul. 598 00:58:02,730 --> 00:58:04,143 În acest fel, nimeni nu este rănit. 599 00:58:05,520 --> 00:58:07,863 Hmm? Iţi promit. 600 00:58:11,116 --> 00:58:14,583 Uite, am această mică cameră de hotel. 601 00:58:15,510 --> 00:58:17,763 Mă duc acolo când am nevoie de puțin spațiu. 602 00:58:24,600 --> 00:58:29,600 Iată, acum e mica noastră cameră de hotel. 603 00:58:32,760 --> 00:58:33,593 Da? 604 00:58:35,465 --> 00:58:36,432 Hm? 605 00:58:36,433 --> 00:58:37,349 Bine. 606 00:58:38,280 --> 00:58:40,477 Haide. Dă-mi o îmbrățișare. 607 00:59:31,080 --> 00:59:31,913 Hei. Hi. 608 00:59:33,030 --> 00:59:35,370 Bună treabă astăzi. Foarte bine făcut. 609 00:59:35,371 --> 00:59:37,709 Oh, mulțumesc. 610 00:59:37,710 --> 00:59:40,506 A fost o onoare să lucrez cu tine. 611 00:59:40,507 --> 00:59:43,356 Te rog, onoarea este a mea. 612 00:59:43,357 --> 00:59:47,406 Să lucrezi cu un astfel de actrita talentata si frumoasa. 613 00:59:47,407 --> 00:59:49,776 O astfel de combinație este rară aici. 614 00:59:49,777 --> 00:59:53,226 Oh, sunt doar un începător 615 00:59:53,227 --> 00:59:54,633 chinuindu-se să-și găsească de lucru. 616 00:59:55,620 --> 00:59:58,686 Sunteți cuvinte amabile mult. Multumesc din nou. 617 00:59:58,687 --> 01:00:01,446 Am terminat aici. tu poti sa faci singur restul. 618 01:00:01,447 --> 01:00:02,980 Trebuie să ajung la ceilalți. 619 01:00:07,360 --> 01:00:12,217 Cuvintele mele amabile pot merge foarte mult. 620 01:00:15,330 --> 01:00:19,663 Trebuie doar să te deschizi. 621 01:00:22,700 --> 01:00:24,200 Păstrați mintea deschisă. 622 01:00:51,974 --> 01:00:53,557 Dă-mi telefonul tău. 623 01:01:16,456 --> 01:01:20,410 Veți primi în curând un apel pentru un rol principal. 624 01:01:20,411 --> 01:01:22,161 Vino să-mi faci o vizită. 625 01:03:03,896 --> 01:03:07,563 Maya, ce ești, ce faci aici? 626 01:03:09,091 --> 01:03:11,800 Ce? De ce nu ai sunat, de ce nu ai sunat? 627 01:03:11,801 --> 01:03:15,434 Te voi lăsa pe tine. 628 01:03:15,435 --> 01:03:16,351 Hm. 629 01:03:19,742 --> 01:03:22,075 Am venit să-ți spun că, um, 630 01:03:25,780 --> 01:03:28,947 Eu, am crezut că avem ceva special. 631 01:03:29,817 --> 01:03:31,067 Facem. Facem. 632 01:03:35,613 --> 01:03:39,696 Am crezut că mă iubești. Am crezut că mă iubești. 633 01:03:40,876 --> 01:03:42,455 Am crezut că mă iubești. 634 01:03:42,456 --> 01:03:45,289 Maya, uite, haide. E în regulă. 635 01:03:46,946 --> 01:03:47,863 Maya. Maya! 636 01:03:56,790 --> 01:03:57,623 Da. 637 01:04:01,311 --> 01:04:02,507 Este într-adevăr trist. 638 01:04:08,727 --> 01:04:10,653 Îmi pare rău pentru pierderea ta. 639 01:04:19,470 --> 01:04:21,723 Era însărcinată cu copilul tău. 640 01:04:31,890 --> 01:04:35,433 Nu, ea, mi-ar fi spus. 641 01:04:38,610 --> 01:04:39,573 Probabil a ta. 642 01:04:42,060 --> 01:04:42,893 Serios? 643 01:04:45,071 --> 01:04:47,687 Am fost plecat mai bine de șase luni. 644 01:04:48,600 --> 01:04:50,553 Deci, clar că nu a fost al meu. 645 01:04:54,660 --> 01:04:56,610 Avea o relație cu tine. 646 01:04:59,400 --> 01:05:00,756 Am primit un raport post-mortem, 647 01:05:00,757 --> 01:05:04,416 se spune că avea trei ani pana in patru luni de sarcina 648 01:05:04,417 --> 01:05:05,883 cu copilul tau. 649 01:05:17,010 --> 01:05:18,260 De ce nu mi-a spus? 650 01:05:21,057 --> 01:05:23,357 Dacă aș fi știut, lucruri ar fi putut fi diferit. 651 01:05:27,900 --> 01:05:28,833 Cum a ajuns ea? 652 01:05:34,590 --> 01:05:38,523 Am avut un clar înțelegând, a fost doar sex. 653 01:05:44,010 --> 01:05:46,733 Trebuie să fi sunat eu după ce a plecat de la tine. 654 01:05:58,222 --> 01:06:00,102 Oh, te rog ridică, ridică, ridică. 655 01:06:00,103 --> 01:06:01,603 Ridică, ridică. 656 01:06:04,869 --> 01:06:07,250 Leo, te rog ridică, ridică. 657 01:06:09,416 --> 01:06:11,290 Vă rog să plecați mesajul tău după ton. 658 01:06:11,291 --> 01:06:12,457 La dracu. La dracu. 659 01:06:15,850 --> 01:06:16,683 Leu. 660 01:06:21,451 --> 01:06:23,284 Leo, am făcut o greșeală. 661 01:06:25,357 --> 01:06:30,357 Leo, m-am încurcat. 662 01:06:32,545 --> 01:06:34,045 Leo, sunt însărcinată. 663 01:06:36,925 --> 01:06:39,592 Sunt însărcinată și nu este al tău. 664 01:06:41,687 --> 01:06:44,803 Leo, îmi pare rău. Îmi pare atât de rău. 665 01:06:44,804 --> 01:06:49,691 Nu pot, nu pot face asta pe cont propriu. 666 01:06:49,692 --> 01:06:54,083 Nu vreau să fac asta a mea. Leo, îmi pare rău. 667 01:06:54,084 --> 01:06:56,936 Nu pot. Am făcut o greșeală, dar iubito. 668 01:06:56,937 --> 01:07:00,342 Iubito, te rog, putem avea familia pe care ne-am dorit-o mereu 669 01:07:00,343 --> 01:07:03,421 și am putea fi împreună, putem fi noi trei. 670 01:07:03,422 --> 01:07:05,179 Trebuie doar să mă ierți. 671 01:07:05,180 --> 01:07:07,596 Trebuie să vorbești cu mine, Leo. 672 01:07:08,830 --> 01:07:10,784 Leo, îmi pare rău. 673 01:08:41,593 --> 01:08:43,413 Nu voi pleca mult de data asta. 674 01:08:47,310 --> 01:08:49,653 Hei, uită-te la mine. 675 01:09:17,294 --> 01:09:21,711 Promit că vom începe o familie de îndată ce mă întorc. 676 01:09:22,918 --> 01:09:23,751 În regulă? 677 01:09:25,463 --> 01:09:27,046 Vom avea un copil. 678 01:09:29,606 --> 01:09:30,856 Vom fi fericiți. 679 01:09:35,020 --> 01:09:36,853 Cum poți fi sigur? 680 01:09:38,297 --> 01:09:42,214 Dacă ești sunat într-o altă misiune? 681 01:09:56,044 --> 01:09:57,794 Pentru că te iubesc. 682 01:10:00,175 --> 01:10:01,092 Te iubesc. 683 01:10:04,778 --> 01:10:06,861 Vreau să întemeiez o familie. 684 01:10:08,660 --> 01:10:11,410 Îți promit că mă voi întoarce pentru tine. 685 01:10:31,379 --> 01:10:32,979 Promiți să te întorci curând? 686 01:10:35,580 --> 01:10:36,413 Da. 687 01:10:40,260 --> 01:10:41,170 Iţi promit. 688 01:12:15,763 --> 01:12:18,723 Auzeam durerea din vocea ei. 689 01:12:24,000 --> 01:12:26,558 Nu am fost acolo să am grijă de ea, 690 01:12:26,559 --> 01:12:29,643 și ea a fost mereu acolo pentru mine. 691 01:12:32,319 --> 01:12:33,152 Întotdeauna. 692 01:12:42,030 --> 01:12:44,256 Au fost zile când mi-a fost frică 693 01:12:44,257 --> 01:12:46,203 că n-am să o mai văd niciodată. 694 01:12:51,630 --> 01:12:53,586 Ți-aș fi crescut copilul ca al meu 695 01:12:53,587 --> 01:12:56,847 și asta ar fi trebuit să funcționeze pentru noi. 696 01:13:01,922 --> 01:13:06,513 Maya nu știa asta în timpul postării mele, 697 01:13:08,430 --> 01:13:12,903 una dintre rănile mele m-a făcut incapabil să aibă un copil. 698 01:13:25,225 --> 01:13:27,142 Ai condus-o la moarte. 699 01:13:38,432 --> 01:13:39,682 Ai ucis-o. 700 01:13:43,590 --> 01:13:45,246 Ai folosit-o ca pe o bucată de carne 701 01:13:45,247 --> 01:13:48,817 și s-a jucat cu ea până când ți-ai găsit noua jucărie. 702 01:13:54,986 --> 01:13:56,986 Nu ai făcut asta? huh? 703 01:14:00,731 --> 01:14:02,481 De ce ai ucis-o? 704 01:14:05,165 --> 01:14:06,915 De ce ai ucis-o? 705 01:14:12,885 --> 01:14:14,968 De ce ai făcut asta? huh? 706 01:16:40,629 --> 01:16:41,962 Trebuie să plec. la revedere. 707 01:17:02,403 --> 01:17:03,236 Sam? 708 01:17:06,182 --> 01:17:07,015 Sam? 709 01:17:09,497 --> 01:17:11,247 Ce se întâmplă, Sam? 710 01:17:13,493 --> 01:17:17,446 Ce este asta și cine dracu este el? 711 01:17:17,447 --> 01:17:18,861 Ce face la noi acasă? 712 01:17:18,862 --> 01:17:21,329 Te rog, calmează-te. 713 01:17:21,330 --> 01:17:22,932 Sam, ce sa întâmplat cu tine? 714 01:17:22,933 --> 01:17:23,765 Nu, sunt bine. Sunt bine. 715 01:17:23,766 --> 01:17:24,598 Sunt bine. Sunt bine. 716 01:17:24,599 --> 01:17:25,431 Ai nevoie de cusături. 717 01:17:25,432 --> 01:17:26,436 Să mergem la spital. 718 01:17:26,437 --> 01:17:27,269 Sunt bine. Sunt bine. 719 01:17:27,270 --> 01:17:28,442 Uită-te la mine. Sunt bine. 720 01:17:28,443 --> 01:17:30,041 Nu, nu, nu, nu. Noi trebuie sa mergi la spital. 721 01:17:30,042 --> 01:17:31,928 Te rog uita-te la mine. 722 01:17:31,929 --> 01:17:34,264 Vrei să dai drumul. 723 01:17:34,265 --> 01:17:35,181 Sam. Sam. 724 01:17:36,156 --> 01:17:37,906 Sam, ce se întâmplă? 725 01:17:40,373 --> 01:17:41,122 Aşezaţi-vă. Aşezaţi-vă. 726 01:17:41,123 --> 01:17:41,955 Sam? 727 01:17:41,956 --> 01:17:42,956 Aşezaţi-vă. 728 01:17:44,428 --> 01:17:45,261 Aşezaţi-vă! 729 01:17:48,229 --> 01:17:49,810 Sam. Cine este el? 730 01:17:49,811 --> 01:17:50,643 Sam? 731 01:17:50,644 --> 01:17:51,560 Îmi pare rău, doamnă. 732 01:17:55,590 --> 01:17:58,353 El nu poate merge la spital. Nu pot merge nicăieri. 733 01:17:59,730 --> 01:18:03,846 Avem treburi neterminate. 734 01:18:03,847 --> 01:18:05,496 Sam? Sam? 735 01:18:05,497 --> 01:18:06,846 Ce vrea să spună prin treburi neterminate? 736 01:18:06,847 --> 01:18:07,679 Nimic, iubito. - Sam. 737 01:18:07,680 --> 01:18:09,036 Uite, ăsta, tipul ăsta e nebun. Da? 738 01:18:09,037 --> 01:18:12,066 El crede că i-am ucis pe al lui soție, dar acum e rezolvat. 739 01:18:12,067 --> 01:18:13,080 Da, nu, Leo? 740 01:18:15,693 --> 01:18:19,053 Cum m-ai numit? Nebun? 741 01:18:38,697 --> 01:18:41,556 Sunt un veteran de război. 742 01:18:41,557 --> 01:18:42,473 De ce esti? Eh? 743 01:18:44,370 --> 01:18:45,963 Cine eşti tu? 744 01:18:48,360 --> 01:18:50,643 Un rahat de viață scăzută! 745 01:18:51,900 --> 01:18:54,063 Care se culcă cu soția altora. Hm? 746 01:18:57,330 --> 01:18:58,866 Sam, ce spune? 747 01:18:58,867 --> 01:19:01,326 Prostii. Sam nu poate să mă înșele. 748 01:19:01,327 --> 01:19:02,403 Sam mă iubește. 749 01:19:03,390 --> 01:19:04,773 Sam, spune ceva. 750 01:19:06,090 --> 01:19:07,723 Sam, m-ai înșelat? 751 01:19:07,724 --> 01:19:09,426 Uite, uite, uită-te la mine. Ascultă la mine. 752 01:19:09,427 --> 01:19:11,706 Acest om de aici este delirant. 753 01:19:11,707 --> 01:19:14,436 Da? El, tocmai și-a pierdut soția. 754 01:19:14,437 --> 01:19:16,986 Am lucrat cu ea. Era o artistă de machiaj. 755 01:19:16,987 --> 01:19:18,336 Tocmai a ieșit din Afganistan 756 01:19:18,337 --> 01:19:20,046 și a descoperit că e moartă cu copilul lor. 757 01:19:20,047 --> 01:19:20,963 Bine? 758 01:19:22,230 --> 01:19:23,706 Nu crede niciun cuvânt din el. 759 01:19:23,707 --> 01:19:24,623 Delirante. 760 01:19:28,959 --> 01:19:31,653 Mincinos. Mincinos. 761 01:19:32,550 --> 01:19:36,903 Pantalonii în flăcări! 762 01:19:38,070 --> 01:19:41,913 Minți toată ziua, nu-i așa? 763 01:19:50,649 --> 01:19:52,272 Despre ce vorbește, Sam? 764 01:19:52,273 --> 01:19:53,105 Sam? 765 01:19:53,106 --> 01:19:54,276 Iubito, e bine. 766 01:19:54,277 --> 01:19:56,226 Spune-mi adevărul, Sam. Despre ce vorbeste? 767 01:19:56,227 --> 01:19:58,159 E mental, iubito. E nebun. 768 01:19:58,160 --> 01:20:01,656 Mira. Mira, nu? 769 01:20:01,657 --> 01:20:02,796 Da. 770 01:20:02,797 --> 01:20:03,713 Nu, Mira. 771 01:20:06,120 --> 01:20:07,566 Nu sunt un mincinos. 772 01:20:07,567 --> 01:20:10,233 Nu nebun sau delirant. 773 01:20:12,900 --> 01:20:14,800 Iată mărturisirea completă a soțului tău. 774 01:20:16,200 --> 01:20:17,350 Ascultă-te singur. 775 01:20:19,230 --> 01:20:20,046 Asta e gunoi. Asta e gunoi. 776 01:20:20,047 --> 01:20:21,696 Este o mărturisire completă. 777 01:20:21,697 --> 01:20:22,866 Este, este o prostie. 778 01:20:22,867 --> 01:20:23,699 Nu-i nimic. Nu e nimic, dragă. 779 01:20:23,700 --> 01:20:25,296 E în regulă. Am încredere în tine. 780 01:20:25,297 --> 01:20:27,220 Vreau să aud totul. 781 01:20:27,221 --> 01:20:28,304 În regulă. 782 01:20:29,210 --> 01:20:32,580 Ar trebui să-mi mulțumească. Nu i-ai dat niciodată timp. 783 01:20:34,493 --> 01:20:37,576 Puteai să vezi că ea făcea căderi pentru asta. 784 01:20:41,209 --> 01:20:42,565 Sam, asta e vocea ta, Sam. 785 01:20:42,566 --> 01:20:44,968 Eu, fiind cel politicos... - Sam. 786 01:20:44,969 --> 01:20:46,969 domnule sunt, 787 01:20:49,726 --> 01:20:51,103 Am tras-o. 788 01:20:53,813 --> 01:20:55,896 Aveţi încredere în mine. Era fericită. 789 01:21:04,860 --> 01:21:05,776 Opreste-te! 790 01:21:06,754 --> 01:21:07,754 Amândoi! 791 01:21:11,577 --> 01:21:14,766 Deci, da. eu voi repetă-l pentru tine, Leo, 792 01:21:14,767 --> 01:21:16,590 pentru orice eventualitate... - Da-l mai sus. 793 01:21:16,591 --> 01:21:17,794 nu prea s-a instalat. 794 01:21:19,230 --> 01:21:20,073 Iubito. 795 01:21:21,420 --> 01:21:23,463 Te rog, calmează-te. 796 01:21:24,870 --> 01:21:27,594 Te iubesc. A fost doar sex. 797 01:21:27,595 --> 01:21:28,595 Doar sex? 798 01:21:31,040 --> 01:21:32,790 Ah! Doar sex zici? 799 01:21:35,871 --> 01:21:37,538 Tu, vino cu mine. 800 01:21:39,058 --> 01:21:41,106 am zis vino cu mine. 801 01:21:41,107 --> 01:21:42,063 Rămâi acolo, Sam. 802 01:21:44,970 --> 01:21:45,803 Stai acolo. 803 01:21:53,242 --> 01:21:54,242 Tu, intră. 804 01:22:07,427 --> 01:22:10,465 Opreste-te. Iubitule, ce faci? 805 01:22:10,466 --> 01:22:11,298 Stop. Calma. 806 01:22:11,299 --> 01:22:12,799 Calmează-te te rog. 807 01:22:18,572 --> 01:22:19,489 Doar sex? 808 01:22:21,744 --> 01:22:22,827 Stop. Stop. 809 01:22:25,808 --> 01:22:27,558 Te rog nu face asta. 810 01:22:28,708 --> 01:22:30,375 Doar sex ai spus. 811 01:22:35,310 --> 01:22:37,197 Îți plac jocurile acum? Doar sex? 812 01:22:38,726 --> 01:22:42,309 Oprește-te, opriți-vă, opriți-vă, opriți-vă, opriți-vă. 813 01:22:46,875 --> 01:22:50,199 Dă-te jos. Scoate-ți pantalonii. 814 01:22:53,214 --> 01:22:54,874 La naiba. Copil. 815 01:22:54,875 --> 01:22:56,644 Lasă-mă să intru. La dracu, lasă-mă să intru! 816 01:22:56,645 --> 01:22:58,449 La naiba, lasă-mă să intru! 817 01:25:57,511 --> 01:26:00,352 Iubito, ce ai făcut? 818 01:26:00,353 --> 01:26:02,405 Ce-ai făcut? 819 01:26:02,406 --> 01:26:03,322 De ce? De ce? 820 01:26:07,799 --> 01:26:09,132 Este doar sex. 821 01:26:10,712 --> 01:26:11,545 Doar sex. 822 01:26:24,260 --> 01:26:26,760 Nu, iubito. Nu, nu, iubito, nu. 823 01:26:30,166 --> 01:26:31,332 Nu, iubito. Nu. 824 01:26:41,027 --> 01:26:42,444 Era însărcinată. 825 01:26:43,318 --> 01:26:45,539 Era însărcinată, ticălosule! 826 01:26:45,540 --> 01:26:47,540 Ai omorât-o! 827 01:27:19,228 --> 01:27:23,624 ♪ În liniștea nopții ♪ 828 01:27:23,625 --> 01:27:28,708 ♪ Sufletele noastre se ciocnesc ♪ 829 01:27:29,932 --> 01:27:33,035 ♪ În liniștea nopții ♪ 830 01:27:33,036 --> 01:27:35,768 ♪ Sufletele noastre se ciocnesc ♪ 831 01:27:35,769 --> 01:27:38,859 ♪ Îmbrățișând în umbră ♪ 832 01:27:38,860 --> 01:27:41,985 ♪ Două inimi se deschid larg ♪ 833 01:27:41,986 --> 01:27:44,629 ♪ De fiecare dată când mă ia de sus ♪ 834 01:27:44,630 --> 01:27:49,713 ♪ Numiți gemetele tale cântecul meu de leagăn ♪ 835 01:27:50,645 --> 01:27:53,076 ♪ Mi-aș dori să mă pot comporta atât de dur ♪ 836 01:27:53,077 --> 01:27:58,160 ♪ Aerurile atât de aspre pe pielea ta ♪ 837 01:27:59,192 --> 01:28:01,992 ♪ Cu fiecare atingere această pasiune ♪ 838 01:28:01,993 --> 01:28:07,076 ♪ Emoțiile apar ♪ 839 01:28:07,896 --> 01:28:12,896 ♪ Ridică-te ♪ 840 01:28:15,447 --> 01:28:18,625 ♪ Pierdut în această euforie ♪ 841 01:28:18,626 --> 01:28:20,883 ♪ O iubire pe care nu o putem ascunde ♪ 842 01:28:20,884 --> 01:28:23,588 ♪ Adânc în această topie ♪ 843 01:28:23,589 --> 01:28:27,012 ♪ Dacă dragostea ar supraviețui ♪ 844 01:28:27,013 --> 01:28:29,495 ♪ Pierdut în această euforie ♪ 845 01:28:29,496 --> 01:28:32,316 ♪ Inimile deschise larg ♪ 846 01:28:32,317 --> 01:28:35,902 ♪ Atât de pierdut ♪ 847 01:28:35,903 --> 01:28:39,154 ♪ Deci, atât de pierdut ♪ 848 01:28:39,155 --> 01:28:41,071 ♪ Hmm ♪ 849 01:29:02,376 --> 01:29:07,376 ♪ O simfonie a iubirii respiră în timp ce ne armonizăm ♪ 850 01:29:08,393 --> 01:29:10,814 ♪ Nu trebuie să te grăbești, nu trebuie să te rostogolești ♪ 851 01:29:10,815 --> 01:29:13,063 ♪ Jucând pentru a deghiza ♪ 852 01:29:13,064 --> 01:29:15,576 ♪ Dragostea este ca o piatră ♪ 853 01:29:15,577 --> 01:29:18,353 ♪ Scufundat în cer ♪ 854 01:29:18,354 --> 01:29:23,437 ♪ Cu toții alergăm în propria noastră lumină ♪ 855 01:29:24,267 --> 01:29:27,036 ♪ Pierdut în această euforie ♪ 856 01:29:27,037 --> 01:29:29,934 ♪ O iubire pe care nu o putem ascunde ♪ 857 01:29:29,935 --> 01:29:32,759 ♪ Adânc în această topie ♪ 858 01:29:32,760 --> 01:29:35,650 ♪ Dacă dragostea ar supraviețui ♪ 859 01:29:35,651 --> 01:29:38,493 ♪ Pierdut în această euforie ♪ 860 01:29:38,494 --> 01:29:41,445 ♪ Inimile deschise larg ♪ 861 01:29:41,446 --> 01:29:45,005 ♪ Atât de pierdut ♪ 862 01:29:45,006 --> 01:29:48,725 ♪ Deci, atât de pierdut ♪ 863 01:29:48,726 --> 01:29:50,642 ♪ Hmm ♪ 864 01:30:09,546 --> 01:30:13,050 ♪ Pierdut în această euforie ♪ 865 01:30:13,051 --> 01:30:16,000 ♪ O iubire pe care nu o putem ascunde ♪ 866 01:30:16,001 --> 01:30:18,788 ♪ Adânc în această topie ♪ 867 01:30:18,789 --> 01:30:21,662 ♪ Dacă dragostea ar supraviețui ♪ 868 01:30:21,663 --> 01:30:24,837 ♪ Pierdut în această euforie ♪ 869 01:30:24,838 --> 01:30:27,677 ♪ Inimile deschise larg ♪ 870 01:30:27,678 --> 01:30:30,816 ♪ Atât de pierdut ♪ 871 01:30:30,817 --> 01:30:34,800 ♪ Deci, atât de pierdut ♪ 872 01:30:34,801 --> 01:30:36,634 ♪ Hm ♪