1 00:00:00,720 --> 00:00:03,520 I'll just claim that it was self-defence. 2 00:00:03,560 --> 00:00:04,880 Was it? 3 00:00:06,120 --> 00:00:08,560 That the one that fired you? Don't stand for it. 4 00:00:08,600 --> 00:00:09,880 Not from that. 5 00:00:09,920 --> 00:00:12,080 No-one told me who to get rid of. It was my choice. 6 00:00:12,120 --> 00:00:13,800 You're a nasty piece of work. 7 00:00:13,840 --> 00:00:17,000 You'd never seen Jordan before the night of the attack? 8 00:00:17,040 --> 00:00:18,160 No, never. 9 00:00:18,200 --> 00:00:20,120 'A young man was outside my house 10 00:00:20,160 --> 00:00:22,680 'and he was very intimidating.' 11 00:01:09,040 --> 00:01:11,480 Listen, it's me again. I don't know why you're not picking up? 12 00:01:11,520 --> 00:01:13,480 You just need to, er... Just call me back as soon 13 00:01:13,520 --> 00:01:14,800 as you get this, will you? 14 00:01:29,360 --> 00:01:30,600 Simon? 15 00:01:33,640 --> 00:01:35,240 I got your messages. 16 00:01:37,640 --> 00:01:38,960 What's going on? 17 00:01:39,000 --> 00:01:40,800 He's awake, Jordan Franklin. 18 00:01:40,840 --> 00:01:42,520 What do you mean "awake"? 19 00:01:42,560 --> 00:01:44,880 Need to go to the school and to pick up Sophie 20 00:01:44,920 --> 00:01:46,880 then we can just go. What are you talking about? 21 00:01:46,920 --> 00:01:48,640 Jordan's father's a psychopath, isn't he? 22 00:01:48,680 --> 00:01:50,280 So he might be on his way right now. 23 00:01:50,320 --> 00:01:52,000 Jordan could have told one of the nurses 24 00:01:52,040 --> 00:01:53,560 and nurses could have told the police, 25 00:01:53,600 --> 00:01:55,200 so, I mean, we just can't stay here, so... 26 00:01:55,240 --> 00:01:57,280 So, what, we just go on the run? 27 00:01:57,320 --> 00:01:58,840 Where would we stay? 28 00:01:58,880 --> 00:02:01,320 How long for? What does Sophie do about school? 29 00:02:04,920 --> 00:02:06,200 Look... 30 00:02:07,520 --> 00:02:09,120 ..there are a million different reasons 31 00:02:09,160 --> 00:02:10,840 why that is a terrible idea, 32 00:02:10,880 --> 00:02:13,400 including the fact that we are broke. 33 00:02:13,440 --> 00:02:16,080 There is my redundancy money. And that comes through when? 34 00:02:16,120 --> 00:02:18,880 In a month's time, if we're lucky. 35 00:02:23,400 --> 00:02:25,960 Was Jordan definitely conscious? 36 00:02:26,000 --> 00:02:29,640 Did you actually see him responding to a nurse? 37 00:02:29,680 --> 00:02:32,760 No, well, erm... I don't know. 38 00:02:32,800 --> 00:02:34,560 We can't just sit around here waiting... 39 00:02:34,600 --> 00:02:36,080 Simon. We've got to do something. 40 00:02:36,120 --> 00:02:37,800 Simon. 41 00:02:37,840 --> 00:02:41,520 If we panic... it's over. 42 00:02:44,640 --> 00:02:45,880 It's nearly three. 43 00:02:45,920 --> 00:02:48,800 You need to go and pick up Sophie from school. 44 00:02:50,840 --> 00:02:53,480 I'm gonna call myself a cab. 45 00:02:53,520 --> 00:02:55,040 Well, why? Where are you going? 46 00:03:16,040 --> 00:03:17,920 You all right there? Hiya. 47 00:03:22,800 --> 00:03:23,960 OK. 48 00:03:25,240 --> 00:03:26,840 How are you feeling, Jordan? 49 00:03:26,880 --> 00:03:29,400 Any headache, pain? 50 00:03:30,560 --> 00:03:32,400 Why can't he speak? 51 00:03:32,440 --> 00:03:35,040 Maybe he's just a bit disoriented. 52 00:03:35,080 --> 00:03:36,560 We'll know more after the scan. 53 00:03:36,600 --> 00:03:40,120 But he's awake, so, that has to be a good thing, right? 54 00:03:40,160 --> 00:03:43,240 Well, yes, but there's only this much I can tell 55 00:03:43,280 --> 00:03:45,400 by examination, that's why we need the MRI scan 56 00:03:45,440 --> 00:03:47,760 to see what's going on inside. 57 00:03:47,800 --> 00:03:49,320 And hopefully, we'll do that today. 58 00:03:49,360 --> 00:03:51,600 "Hopefully". What do you mean? 59 00:03:51,640 --> 00:03:54,120 Paul. It depends on how he's doing. 60 00:03:54,160 --> 00:03:56,880 I don't want to move him until I'm certain. 61 00:03:56,920 --> 00:03:59,400 But we can talk to him, I mean, he can hear us, right? 62 00:03:59,440 --> 00:04:01,440 The best thing you can do right now, Mr Franklin, 63 00:04:01,480 --> 00:04:03,000 is to let him rest. 64 00:04:03,040 --> 00:04:07,880 Let's get something to eat. OK? Come on. 65 00:04:07,920 --> 00:04:09,280 Paul. 66 00:04:15,480 --> 00:04:19,120 Don't understand, is he awake or not? 67 00:04:19,160 --> 00:04:22,680 Well, yes, but he still isn't fully responsive. 68 00:04:22,720 --> 00:04:24,600 He hasn't been able to talk. 69 00:04:24,640 --> 00:04:28,280 He's been sedated on and off, to keep him still. 70 00:04:28,320 --> 00:04:31,360 So, it might just be that the drugs haven't worn off, 71 00:04:31,400 --> 00:04:33,520 or-or it could be something else. 72 00:04:33,560 --> 00:04:36,520 What, you mean, like, brain damage or something? 73 00:04:36,560 --> 00:04:39,600 Well, maybe, but... 74 00:04:40,960 --> 00:04:42,440 ..it's hard to say. 75 00:04:42,480 --> 00:04:45,120 'Look, I'll get home as quickly as possible.' 76 00:04:45,160 --> 00:04:46,560 OK. 77 00:04:50,080 --> 00:04:52,040 Daddy! 78 00:04:52,080 --> 00:04:54,960 Come on. All right, let's get going, let's get going. 79 00:04:57,200 --> 00:04:59,240 Can I play some music? 80 00:04:59,280 --> 00:05:03,600 Not now, Soph, er... I've got a headache. 81 00:05:03,640 --> 00:05:05,120 Please. 82 00:05:06,400 --> 00:05:07,960 All right. 83 00:05:08,000 --> 00:05:09,800 Not too loud, OK? 84 00:05:16,440 --> 00:05:19,400 "Detective Evans". 85 00:05:19,440 --> 00:05:21,120 Who's that? 86 00:05:22,280 --> 00:05:24,080 Just let it ring, don't pick it up. 87 00:05:24,120 --> 00:05:27,600 Why? Why aren't you answering? 88 00:05:27,640 --> 00:05:29,440 Dad? 89 00:05:37,960 --> 00:05:41,000 We're just gonna make a quick stop off. 90 00:05:43,120 --> 00:05:45,720 I don't mind doing it if it's a hassle. 91 00:05:45,760 --> 00:05:47,680 Sure, if you like, I... 92 00:05:49,720 --> 00:05:51,320 Oh, Jesus. 93 00:05:52,600 --> 00:05:54,880 Give me a second, I'll have to call you back. 94 00:05:59,800 --> 00:06:01,680 You know when it's bring a kid to work day, 95 00:06:01,720 --> 00:06:04,000 you have to actually work here? 96 00:06:06,360 --> 00:06:07,640 What do you want? 97 00:06:07,680 --> 00:06:10,320 My redundancy pay is due next month, and I want it now. 98 00:06:10,360 --> 00:06:12,040 Why, what's the hurry? 99 00:06:12,080 --> 00:06:13,960 That's my business, I want to be paid. 100 00:06:14,000 --> 00:06:15,480 I want to be paid immediately. 101 00:06:16,720 --> 00:06:18,000 Why would I do that? 102 00:06:18,040 --> 00:06:21,360 Because otherwise, I will ring Peter at head office, 103 00:06:21,400 --> 00:06:23,760 and I will tell him what you said to me last night, 104 00:06:23,800 --> 00:06:25,960 that you ignored... 105 00:06:26,000 --> 00:06:28,120 ..redundancy policy, 106 00:06:28,160 --> 00:06:31,120 and you based your decision on a personal vendetta against me, 107 00:06:31,160 --> 00:06:33,480 and that is constructive dismissal, 108 00:06:33,520 --> 00:06:35,520 and I will sue you for it. 109 00:06:38,520 --> 00:06:41,040 Yeah, you can... 110 00:06:41,080 --> 00:06:43,240 but you won't. 111 00:06:46,160 --> 00:06:51,440 You have no idea what I am going through. 112 00:06:53,400 --> 00:06:56,200 I will contact everyone that you made redundant last year. 113 00:06:57,440 --> 00:06:59,840 You cut corners. You're lazy. 114 00:06:59,880 --> 00:07:02,200 And there'll be a grievance, 115 00:07:02,240 --> 00:07:05,600 and I will drag this company through the mud 116 00:07:05,640 --> 00:07:09,160 and do everything I can to ruin your reputation. 117 00:07:09,200 --> 00:07:14,000 Or you could pay me what you owe me! 118 00:07:20,200 --> 00:07:23,040 Come on, love, let's go. 119 00:07:27,400 --> 00:07:29,680 Can I watch TV? Well, if you do your homework first. 120 00:07:29,720 --> 00:07:32,160 Speak of the devil! 121 00:07:32,200 --> 00:07:35,320 I was in the area, thought I'd drop by. 122 00:07:35,360 --> 00:07:37,280 Who's this? 123 00:07:37,320 --> 00:07:38,680 Sophie, this is Kelly. 124 00:07:38,720 --> 00:07:40,520 Hello, darling, are you OK? 125 00:07:40,560 --> 00:07:42,040 Yes, thank you. 126 00:07:42,080 --> 00:07:44,120 Come inside now, Soph. 127 00:07:46,360 --> 00:07:48,520 Gorgeous, isn't she? Oh. 128 00:07:48,560 --> 00:07:50,960 Your wife says you know about Jordan. 129 00:07:51,000 --> 00:07:53,480 Yes, has there been any change? 130 00:07:53,520 --> 00:07:56,760 Not really, no. I'm gonna call his doctor later on. 131 00:07:56,800 --> 00:07:59,040 But that's actually not why I'm here. 132 00:07:59,080 --> 00:08:00,840 Have you got a few minutes to talk? 133 00:08:00,880 --> 00:08:03,520 Well, it's not a good time at the moment. 134 00:08:03,560 --> 00:08:06,640 Erm... erm... What is it? 135 00:08:06,680 --> 00:08:10,040 Well, I wanted to talk to you about the call that you made 136 00:08:10,080 --> 00:08:12,040 to the police 101 number. 137 00:08:12,080 --> 00:08:15,320 This would have been last week, Tuesday the tenth. 138 00:08:15,360 --> 00:08:17,880 You said that there was someone outside your house. 139 00:08:19,120 --> 00:08:22,480 Oh, that was nothing really, just some teenagers messing around. 140 00:08:22,520 --> 00:08:24,160 Teenagers, plural? 141 00:08:24,200 --> 00:08:26,400 Well, on the call you said it was one lad 142 00:08:26,440 --> 00:08:28,320 and that he was quite intimidating. 143 00:08:29,640 --> 00:08:31,800 Well, they were just setting off car alarms 144 00:08:31,840 --> 00:08:33,240 and one of them, he swore at me, 145 00:08:33,280 --> 00:08:34,920 but there's nothing to make a call about. 146 00:08:34,960 --> 00:08:37,480 Well, you haven't mentioned it before when we've spoken. 147 00:08:37,520 --> 00:08:39,720 Well, I didn't think it was relevant. 148 00:08:39,760 --> 00:08:41,520 It was the night before Jordan was attacked, 149 00:08:41,560 --> 00:08:42,600 it might be the same lads. 150 00:08:42,640 --> 00:08:45,000 Do you think you can give me a description of any of them? 151 00:08:45,040 --> 00:08:47,840 Well, it was dark and... I didn't see their faces. 152 00:08:47,880 --> 00:08:49,800 I mean, how would you know if you didn't see. 153 00:08:49,840 --> 00:08:50,960 What do you want me to say?! 154 00:08:51,000 --> 00:08:53,560 I've told you that I didn't see who it was. 155 00:08:53,600 --> 00:08:56,400 And I wish I hadn't made this phone call, you know, I overreacted. 156 00:08:56,440 --> 00:08:59,200 I've lost my job, I'm losing my house, 157 00:08:59,240 --> 00:09:01,800 and I've got a hell of a lot on at the moment, 158 00:09:01,840 --> 00:09:05,080 and I have told you earlier, this is not a good time. 159 00:09:05,120 --> 00:09:07,200 No problem at all, I'll let you get on. 160 00:09:07,240 --> 00:09:08,480 Thank you. 161 00:09:39,840 --> 00:09:41,920 Mr Franklin? Yeah. 162 00:09:57,720 --> 00:09:59,360 How you doing, mate? 163 00:10:01,520 --> 00:10:02,960 Yeah. 164 00:10:04,080 --> 00:10:05,400 OK, er... 165 00:10:07,240 --> 00:10:08,880 Listen, your, erm... 166 00:10:10,520 --> 00:10:12,040 ..mum's on her way. 167 00:10:14,320 --> 00:10:16,240 Are you good, yeah? Yeah. 168 00:10:18,520 --> 00:10:19,840 I feel a bit sick... 169 00:10:21,240 --> 00:10:22,840 ..they've given me some pills. 170 00:10:27,600 --> 00:10:29,960 You had your mum really worried, you know? 171 00:10:31,320 --> 00:10:33,280 Making my life a nightmare, so... 172 00:10:33,320 --> 00:10:35,200 ..thanks for that. 173 00:10:40,320 --> 00:10:42,520 Hey. Hey, Jordan, hey, let me help you. 174 00:10:42,560 --> 00:10:45,680 Careful. Good lad. 175 00:10:53,240 --> 00:10:54,600 Jordan... 176 00:10:56,760 --> 00:10:57,880 ..who did this to you? 177 00:10:59,640 --> 00:11:01,080 Who was it? 178 00:11:13,680 --> 00:11:15,120 You went to see Jimmy? 179 00:11:18,160 --> 00:11:19,880 Simon! 180 00:11:19,920 --> 00:11:22,880 I love you, and I want to help you, 181 00:11:22,920 --> 00:11:27,000 but you have to help me by not being such a fucking idiot! 182 00:11:33,040 --> 00:11:35,800 If the police start asking more questions, 183 00:11:35,840 --> 00:11:39,440 if you start acting erratically and out-of-character 184 00:11:39,480 --> 00:11:41,840 and saying you need money right away, 185 00:11:41,880 --> 00:11:44,000 I mean, do I need to spell it out? 186 00:11:45,920 --> 00:11:47,240 Look... 187 00:11:48,400 --> 00:11:50,520 Sorry, it's just... 188 00:11:54,000 --> 00:11:55,560 OK, I'm gonna call the hospital 189 00:11:55,600 --> 00:11:57,680 and see if there's an update on Jordan. 190 00:12:00,480 --> 00:12:03,000 Daddy's gonna get you some dinner now. 191 00:12:03,040 --> 00:12:04,880 There's a man downstairs. 192 00:12:06,240 --> 00:12:07,400 What? 193 00:12:07,440 --> 00:12:09,400 He knocked on the window and I let him in. 194 00:12:29,320 --> 00:12:30,720 Jordan's awake. 195 00:12:33,040 --> 00:12:36,960 He's like properly awake. He was talking and everything. 196 00:12:40,760 --> 00:12:42,920 What does he, erm... 197 00:12:44,680 --> 00:12:46,800 Has he, er, er... 198 00:12:46,840 --> 00:12:48,280 I'm sorry. 199 00:12:48,320 --> 00:12:50,600 Does he remember anything about the attack? 200 00:12:52,400 --> 00:12:55,920 No. No, not a thing. Ah. 201 00:12:55,960 --> 00:12:59,040 He remembers going to a mate's, he remembers going to the shops, 202 00:12:59,080 --> 00:13:02,360 and then nothing until he woke up today, so... 203 00:13:02,400 --> 00:13:04,320 And do... Is that... Do... Is that... 204 00:13:04,360 --> 00:13:07,320 Is that, erm, is that a temporary thing, or do you think he'll, er, 205 00:13:07,360 --> 00:13:09,680 get his memory back? I mean, that... 206 00:13:09,720 --> 00:13:10,920 I don't know. 207 00:13:10,960 --> 00:13:13,560 It's hard to tell with brain trauma, sorry. 208 00:13:13,600 --> 00:13:15,800 That's what the doctors keep saying to me, you know? 209 00:13:15,840 --> 00:13:17,360 Got to wait and see. 210 00:13:17,400 --> 00:13:22,040 Well, post-traumatic amnesia can vary from patient to patient. 211 00:13:22,080 --> 00:13:24,360 Well, he's sitting up 212 00:13:24,400 --> 00:13:25,920 and he's not breathing through a straw 213 00:13:25,960 --> 00:13:28,440 so I will take that all day long. 214 00:13:28,480 --> 00:13:30,840 Listen, Simon, erm... 215 00:13:32,080 --> 00:13:33,720 ..I need to ask a favour. 216 00:13:34,840 --> 00:13:37,360 Would you come in and talk to him? 217 00:13:38,880 --> 00:13:40,640 Speak to Jordan? 218 00:13:40,680 --> 00:13:42,480 Yeah. 219 00:13:42,520 --> 00:13:44,400 Help him piece things together. 220 00:13:46,520 --> 00:13:49,720 I think that that's something that the police 221 00:13:49,760 --> 00:13:52,480 would deal with, isn't it? 222 00:13:52,520 --> 00:13:54,360 Yes. 223 00:13:54,400 --> 00:13:57,120 And if he does remember something, then we'll tell them. 224 00:13:57,160 --> 00:14:00,080 I was thinking you could come with me now. Back to the hospital. 225 00:14:00,120 --> 00:14:02,160 Now? 226 00:14:02,200 --> 00:14:03,600 Can I just say something? 227 00:14:03,640 --> 00:14:05,800 From a medical perspective... 228 00:14:07,080 --> 00:14:08,920 ..Jordan's been in a coma for a week. 229 00:14:08,960 --> 00:14:10,400 He's had a cardiac arrest. 230 00:14:10,440 --> 00:14:12,920 He needs time to recover. 231 00:14:14,000 --> 00:14:17,240 You start asking him to recall a traumatic memory, 232 00:14:17,280 --> 00:14:19,320 you could set him back. 233 00:14:19,360 --> 00:14:22,120 Personally, I'd leave it for a few days. 234 00:14:27,280 --> 00:14:29,480 No, you're right, fair play. 235 00:14:29,520 --> 00:14:31,920 But then you will come and talk to him, yeah? 236 00:14:31,960 --> 00:14:34,640 Oh, yeah, oh, yeah, absolutely. Yes, yes. 237 00:14:34,680 --> 00:14:37,120 And then I'll take you out for dinner as a thank you. 238 00:14:37,160 --> 00:14:40,800 And don't insult me by saying no, all right? 239 00:14:51,400 --> 00:14:52,680 What do you think? 240 00:14:52,720 --> 00:14:55,920 Well, it might be the best possible option. 241 00:14:55,960 --> 00:14:58,000 Jordan recovers, the amnesia holds. 242 00:14:58,040 --> 00:15:00,840 Yes, but what if it doesn't? Just one thing at the time. 243 00:15:00,880 --> 00:15:03,720 Simon, I know this is hard for you, 244 00:15:03,760 --> 00:15:06,120 but you have to try and act as though you're innocent. 245 00:15:16,080 --> 00:15:18,640 Are you feeling OK, Jordan? 246 00:15:18,680 --> 00:15:20,120 You happy to talk to me? 247 00:15:20,160 --> 00:15:23,080 Oh, yeah, he's made up. 248 00:15:24,760 --> 00:15:28,080 So where have you been anyway? You took your time. 249 00:15:28,120 --> 00:15:29,400 It's only been three days 250 00:15:29,440 --> 00:15:31,640 and I had to clear it with his doctor first. 251 00:15:33,520 --> 00:15:37,040 As I understand it, you don't remember anything 252 00:15:37,080 --> 00:15:39,680 before you were attacked, is that right? 253 00:15:42,120 --> 00:15:43,120 Yeah. 254 00:15:43,160 --> 00:15:44,840 So what do you remember from that night? 255 00:15:45,960 --> 00:15:47,440 Erm... 256 00:15:49,160 --> 00:15:50,720 I got a burger... 257 00:15:51,920 --> 00:15:53,200 ..headed to a mate's... 258 00:15:54,400 --> 00:15:57,200 ..I went back home and that's it. And who's this mate? 259 00:15:58,720 --> 00:15:59,920 No comment. 260 00:15:59,960 --> 00:16:02,760 You're not a suspect, you're a victim. 261 00:16:04,880 --> 00:16:07,000 I'm trying to help you, Jordan. 262 00:16:08,080 --> 00:16:10,360 You were found on York Avenue. 263 00:16:10,400 --> 00:16:12,280 Any idea how you got there? 264 00:16:14,400 --> 00:16:17,480 Do you ever hang around there with your mates? 265 00:16:18,720 --> 00:16:20,280 Hang round? 266 00:16:21,560 --> 00:16:24,760 Well, we've had reports of young lads causing a nuisance 267 00:16:24,800 --> 00:16:26,800 breaking into cars, that kind of thing. 268 00:16:26,840 --> 00:16:31,000 You'd best not be accusing him. Paul, please. 269 00:16:31,040 --> 00:16:32,760 Never been on that street before. 270 00:16:33,960 --> 00:16:36,640 And you never met the gentleman who lives at number 32 271 00:16:36,680 --> 00:16:39,200 who found you? Never seen him before the night of the attack? 272 00:16:39,240 --> 00:16:40,720 What has that gotta do with anything? 273 00:16:40,760 --> 00:16:43,760 Paul, please let me ask what I need to ask, OK? 274 00:16:43,800 --> 00:16:46,000 I've never met him, no. 275 00:16:46,040 --> 00:16:47,800 He said that he saw someone running off 276 00:16:47,840 --> 00:16:49,160 after you were attacked. 277 00:16:49,200 --> 00:16:51,640 Anyone threatened you recently? 278 00:16:52,960 --> 00:16:54,400 Do you know who my dad is? 279 00:16:54,440 --> 00:16:57,160 Have you threatened anyone yourself? Jesus, what is this? 280 00:16:57,200 --> 00:16:59,200 What are you doing? Now you're accusing him again. 281 00:16:59,240 --> 00:17:02,120 You know how this works, I build up a picture. 282 00:17:02,160 --> 00:17:05,960 It's been two weeks since my boy got jumped, yeah? 283 00:17:06,000 --> 00:17:08,080 So what have you actually done in that time? 284 00:17:08,120 --> 00:17:10,920 How many arrests have you made? Paul, we're making... 285 00:17:10,960 --> 00:17:14,040 Start asking some proper fucking questions! 286 00:17:14,080 --> 00:17:15,680 Do your job! 287 00:17:47,240 --> 00:17:48,400 Hello? 288 00:17:48,440 --> 00:17:52,920 You're saying that I assaulted you - when? 289 00:17:52,960 --> 00:17:55,080 Last week in the pub toilet, you grabbed hold of me 290 00:17:55,120 --> 00:17:56,880 and threw me up against the toilet wall. 291 00:17:56,920 --> 00:17:58,880 I did not! 292 00:17:58,920 --> 00:18:00,160 Yeah, you threatened to harm me 293 00:18:00,200 --> 00:18:01,920 unless I changed your redundancy package. 294 00:18:01,960 --> 00:18:05,120 'If I was you, I'd lawyer up, cos this going to a tribunal.' 295 00:18:05,160 --> 00:18:09,760 And, erm, by the way, you won't get any money in the meantime. 296 00:18:09,800 --> 00:18:12,320 Oh, no, no. No, I need that money. 297 00:18:12,360 --> 00:18:14,240 Whoa, whoa, you're threatening me again, 298 00:18:14,280 --> 00:18:15,520 I'm hanging up. No, you... 299 00:18:38,120 --> 00:18:39,560 Ready, then? 300 00:18:41,240 --> 00:18:43,680 Ready? Yeah, to go and see Jordan. 301 00:18:43,720 --> 00:18:44,880 We'll drop by the hospital, 302 00:18:44,920 --> 00:18:47,000 then I'll take you for a bite to eat. 303 00:18:48,440 --> 00:18:50,480 Well, now isn't the best time. 304 00:18:50,520 --> 00:18:52,040 We agreed. 305 00:18:52,080 --> 00:18:53,880 I don't think we did. 306 00:18:53,920 --> 00:18:55,920 You'd best not be calling me a liar. 307 00:19:00,320 --> 00:19:02,400 I'm winding you up, get your coat. 308 00:19:16,600 --> 00:19:18,440 How are you doing, Jordan? 309 00:19:20,800 --> 00:19:22,880 There's someone here to see you. 310 00:19:25,280 --> 00:19:26,800 Do you know who this is? 311 00:19:33,920 --> 00:19:35,000 No. 312 00:19:35,040 --> 00:19:36,960 This is Simon Henderson. 313 00:19:39,080 --> 00:19:40,880 Who? Who? 314 00:19:42,080 --> 00:19:44,360 It's the man that saved your life. 315 00:19:44,400 --> 00:19:46,120 Oh, right. 316 00:19:47,920 --> 00:19:49,200 Nice one. 317 00:19:49,240 --> 00:19:50,920 Nice one? 318 00:19:52,480 --> 00:19:54,200 Shake the man's hand, then. 319 00:20:08,920 --> 00:20:10,680 How you feeling, Jordan? Erm... 320 00:20:12,480 --> 00:20:16,720 ..a bit dizzy sometimes, best when I'm sat up, but... 321 00:20:16,760 --> 00:20:17,920 I'm good, thanks. 322 00:20:19,800 --> 00:20:22,800 Simon's gonna talk you through what happened that night, yeah? 323 00:20:22,840 --> 00:20:25,760 See if it helps you remember anything, you know? 324 00:20:25,800 --> 00:20:28,480 Ah, there isn't that much to tell. 325 00:20:28,520 --> 00:20:31,400 Well, you must have spoken to him, you know, said something. 326 00:20:31,440 --> 00:20:33,280 Er... 327 00:20:33,320 --> 00:20:37,600 I think I might have said, er... "Can you hear me?" 328 00:20:38,760 --> 00:20:39,920 And then? 329 00:20:41,600 --> 00:20:44,880 Well, he wasn't breathing and, er, he didn't have a pulse, 330 00:20:44,920 --> 00:20:49,040 so I just started giving him, you know, CPR. 331 00:20:49,080 --> 00:20:51,720 So you don't remember any of this, no? 332 00:20:54,920 --> 00:20:56,120 No. 333 00:20:57,520 --> 00:20:59,000 You don't remember seeing him? 334 00:21:04,920 --> 00:21:06,160 No. 335 00:21:06,200 --> 00:21:09,200 You don't remember being down his road, seeing him, none of that? 336 00:21:09,240 --> 00:21:10,880 No. 337 00:21:10,920 --> 00:21:12,680 No, I told you, I don't remember nothing. 338 00:21:16,680 --> 00:21:17,720 OK. 339 00:21:21,960 --> 00:21:24,800 It's your mum. Oh, you can't take that in 'ere - 340 00:21:24,840 --> 00:21:26,680 they get all arsey. 341 00:21:26,720 --> 00:21:28,560 Of course they do. 342 00:21:30,160 --> 00:21:31,200 Hello. 343 00:21:33,040 --> 00:21:36,120 I'm so glad you're feeling better, Jordan. Your... 344 00:21:36,160 --> 00:21:38,080 dad's been really worried about you. 345 00:21:43,240 --> 00:21:45,920 I think I'll just go and get a glass of water. 346 00:21:45,960 --> 00:21:47,160 Hey, 32... 347 00:21:48,960 --> 00:21:51,080 ..I haven't forgotten nothing. 348 00:21:52,640 --> 00:21:53,960 I know what you did. 349 00:21:56,520 --> 00:21:58,440 But don't worry... 350 00:21:58,480 --> 00:21:59,920 won't tell no-one. 351 00:22:02,480 --> 00:22:04,960 Cos I fucking own you now. 352 00:22:11,240 --> 00:22:13,120 Oh, thanks again for everything, Simon. 353 00:22:14,960 --> 00:22:17,480 I really appreciate it, you know. 354 00:22:52,640 --> 00:22:54,720 Took your time. You all right? 355 00:22:54,760 --> 00:22:56,840 Mm-hm. Yeah. Fine, fine. Yeah. 356 00:22:58,480 --> 00:23:01,040 It's just been really stressful... 357 00:23:02,640 --> 00:23:05,280 ..with work. Why, what's happened? 358 00:23:05,320 --> 00:23:09,960 Oh, just some, er, complications with my redundancy. 359 00:23:10,000 --> 00:23:12,720 My boss is... boss is being difficult. 360 00:23:12,760 --> 00:23:14,360 That little prick I met in the office? 361 00:23:14,400 --> 00:23:15,600 Why, what's he done? 362 00:23:17,680 --> 00:23:19,240 Trying to get out of paying you, yeah? 363 00:23:19,280 --> 00:23:22,320 Well, it's something like that, but, you know, erm... 364 00:23:22,360 --> 00:23:26,920 I'll work it out, it's fine. You say that a lot, you know. 365 00:23:26,960 --> 00:23:29,440 "It's fine." 366 00:23:29,480 --> 00:23:31,160 If it was fine, you wouldn't be stressed. 367 00:23:40,960 --> 00:23:42,880 How's that little girl of yours? 368 00:23:42,920 --> 00:23:44,360 Oh, she's fine. 369 00:23:47,680 --> 00:23:49,480 She's doing well. Good. 370 00:23:51,200 --> 00:23:52,760 And she's your only one, right? 371 00:23:54,920 --> 00:23:56,400 Oh, it's a long story. 372 00:23:57,480 --> 00:23:59,360 Give me the short version, then. 373 00:24:01,800 --> 00:24:03,520 Well, erm... 374 00:24:03,560 --> 00:24:07,640 we-we had Sophie, we had her through IVF. 375 00:24:07,680 --> 00:24:08,680 Erm... 376 00:24:11,440 --> 00:24:13,280 She was our last try, actually. 377 00:24:14,240 --> 00:24:15,600 And, erm... 378 00:24:21,400 --> 00:24:23,080 We had another boy, you know. 379 00:24:24,960 --> 00:24:26,040 Danny. 380 00:24:28,520 --> 00:24:32,960 So bright. He was top of the class, all that stuff, you know. 381 00:24:33,000 --> 00:24:36,320 I mean, pfft, God knows where he got that from. 382 00:24:39,880 --> 00:24:42,000 He, erm, got leukaemia. 383 00:24:43,280 --> 00:24:44,760 Just before his ninth birthday. 384 00:24:46,240 --> 00:24:47,520 He died two years later. 385 00:24:52,120 --> 00:24:54,000 So sorry. Sorry, Paul. 386 00:24:55,120 --> 00:24:56,560 Yeah. 387 00:25:03,520 --> 00:25:05,760 Do you want me to speak to this boss of yours, Simon? 388 00:25:07,600 --> 00:25:09,520 What? No. No. 389 00:25:15,600 --> 00:25:16,880 No, I'll take care of it myself. 390 00:25:19,600 --> 00:25:22,520 Look, you're a nice bloke, 391 00:25:22,560 --> 00:25:25,360 and 99% of the time, that's a good thing. 392 00:25:25,400 --> 00:25:29,360 But sometimes you have to make people do what you want. 393 00:25:30,800 --> 00:25:34,000 And I just don't think that's gonna be your strong point, is it? 394 00:25:36,160 --> 00:25:38,120 Just give me the word, 395 00:25:38,160 --> 00:25:39,920 and I'll sort it. 396 00:25:42,720 --> 00:25:44,600 Hm? 397 00:25:48,960 --> 00:25:50,200 I just thought I'd offer. 398 00:25:52,520 --> 00:25:53,640 Excuse me. Mm-hm. 399 00:25:53,680 --> 00:25:55,360 Can we get, erm, another bottle of, 400 00:25:55,400 --> 00:25:57,480 er, Rioja, please, when you're ready? 401 00:25:57,520 --> 00:25:58,960 Yes, of course. Cheers. 402 00:26:05,360 --> 00:26:07,760 What do you mean Jordan knows? 403 00:26:07,800 --> 00:26:10,280 Well, he remembers everything. 404 00:26:13,480 --> 00:26:16,280 Why is he doing this? What does he want? 405 00:26:38,600 --> 00:26:40,160 Hey, how you doing? What? 406 00:26:55,280 --> 00:26:56,880 Simon? 407 00:26:58,600 --> 00:26:59,960 What is it? 408 00:27:04,600 --> 00:27:07,080 'Hey, it's Jimmy. 409 00:27:07,120 --> 00:27:10,360 'Listen, I was, erm, I was out of order. 410 00:27:10,400 --> 00:27:12,680 'I'm gonna speak to HR and make it all go away. 411 00:27:12,720 --> 00:27:14,720 'You'll get your money today. 412 00:27:14,760 --> 00:27:16,840 'It'll, er, be in your account in a few hours. 413 00:27:18,400 --> 00:27:20,360 'I'm... I'm sorry again. I really am.' 414 00:27:20,400 --> 00:27:22,600 'End of messages. To listen to...' 415 00:27:22,640 --> 00:27:24,080 What was that? 416 00:27:28,240 --> 00:27:30,040 What exactly did you say to Paul? 417 00:27:30,080 --> 00:27:32,880 Well, I... I didn't ask him to. 418 00:27:32,920 --> 00:27:35,600 God, I don't want these people in our lives! 419 00:27:43,440 --> 00:27:45,560 When did you last speak to your sister? 420 00:27:47,160 --> 00:27:49,840 It was, er, weeks ago. Why? 421 00:27:51,920 --> 00:27:55,000 She's always saying that we should go and stay with her. 422 00:27:57,680 --> 00:28:00,120 What? You want to go to Florida? 423 00:28:00,160 --> 00:28:02,080 What happened with not running away? 424 00:28:02,120 --> 00:28:05,640 Well, Kath will let us stay with her until we find a place of our own, 425 00:28:05,680 --> 00:28:07,520 and then we've got your redundancy money 426 00:28:07,560 --> 00:28:09,240 that we can live off in the meantime. 427 00:28:09,280 --> 00:28:11,280 Plus the money we get for the house. 428 00:28:12,880 --> 00:28:17,120 Whatever Jordan wants, we keep him happy. 429 00:28:17,160 --> 00:28:19,960 We string him along until we're ready to go. 430 00:28:20,000 --> 00:28:24,240 Then we get on a plane and we put 3,000 miles 431 00:28:24,280 --> 00:28:26,640 between us and the Franklin family. 432 00:28:28,960 --> 00:28:30,480 Good on you, Jordan. 433 00:28:31,840 --> 00:28:34,040 Mum... I'm fine. 434 00:28:34,080 --> 00:28:35,440 Go on, Jordan. 435 00:28:35,480 --> 00:28:37,160 Jordan... Mum, stop. 436 00:28:37,200 --> 00:28:39,560 Jordan, do you want to come round here so we can grab a photo 437 00:28:39,600 --> 00:28:40,880 in front of the hospital sign? 438 00:28:40,920 --> 00:28:43,520 Er... yeah, all right. 439 00:28:43,560 --> 00:28:46,480 Great, thanks. Now, where's Simon? 440 00:28:46,520 --> 00:28:48,600 Hey, Simon. Come on, mate. 441 00:28:48,640 --> 00:28:50,440 Come on, Simon. Simon! 442 00:28:50,480 --> 00:28:52,240 Don't be shy. Come over. 443 00:28:52,280 --> 00:28:54,480 Yeah, top man, Simon. Just over there. 444 00:28:54,520 --> 00:28:56,480 Right next to each other. That's great, thanks. 445 00:28:56,520 --> 00:28:58,000 How are you feeling, Jordan? 446 00:28:58,040 --> 00:29:00,000 Is it good to be out? Yeah, all right. 447 00:29:00,040 --> 00:29:02,760 And I hear you're having a welcome home party. 448 00:29:02,800 --> 00:29:04,640 Oh, yeah, yeah. No, tonight. Hey, er, 449 00:29:04,680 --> 00:29:07,560 you're coming, aren't you, Simon? Er, yes, I am. 450 00:29:07,600 --> 00:29:09,640 He loves a party, does Simon. 451 00:29:09,680 --> 00:29:13,000 OK, and turn and face me, and give a big smile. 452 00:29:13,040 --> 00:29:14,480 Come on, you're a hero. 453 00:29:20,680 --> 00:29:22,520 Good to see you, Mason. 454 00:29:22,560 --> 00:29:24,000 How you doing? 455 00:29:25,080 --> 00:29:27,560 I'd say you're not doing too well on account of being arrested 456 00:29:27,600 --> 00:29:29,200 with a rucksack full of pills. 457 00:29:32,600 --> 00:29:34,720 I'll take it as read that you're not gonna speak, 458 00:29:34,760 --> 00:29:36,240 so I'll say my piece. 459 00:29:36,280 --> 00:29:38,000 You can listen. 460 00:29:38,040 --> 00:29:41,520 Now, you can roll your eyes, act like you're too hard to care, 461 00:29:41,560 --> 00:29:44,000 but I've known you since you were 12 years old. 462 00:29:45,840 --> 00:29:49,920 If you're convicted, I can speak to the judge on your behalf. 463 00:29:49,960 --> 00:29:52,640 I can say you've been cooperating with us. 464 00:29:53,760 --> 00:29:55,480 But you've got to give me something. 465 00:29:56,680 --> 00:29:58,600 Yeah? Be about... 466 00:29:58,640 --> 00:30:01,520 I don't know, could be about... 467 00:30:01,560 --> 00:30:03,360 Jordan Franklin. 468 00:30:04,880 --> 00:30:06,000 Hm? 469 00:30:32,240 --> 00:30:34,200 Listen, me and your mum, we've just got to nip out 470 00:30:34,240 --> 00:30:35,560 to get some stuff for your party. 471 00:30:36,760 --> 00:30:38,800 You gonna to be all right on your tod? 472 00:30:38,840 --> 00:30:41,760 Yeah, of course. You need to rest. 473 00:30:43,240 --> 00:30:45,080 There's no more dicking about. 474 00:30:45,120 --> 00:30:46,920 What's that mean? 475 00:30:50,720 --> 00:30:52,520 It means... 476 00:30:52,560 --> 00:30:56,680 you ain't gonna put your mum and me through any of this any more. 477 00:30:57,920 --> 00:30:59,160 It wasn't my fault. 478 00:31:03,240 --> 00:31:05,320 Look, just... 479 00:31:05,360 --> 00:31:06,840 get yourself better, 480 00:31:06,880 --> 00:31:09,040 and then we'll talk. Fuck sake. 481 00:31:11,600 --> 00:31:14,800 You say that to me again and you see what happens. 482 00:31:14,840 --> 00:31:16,400 You're gonna go back to college, 483 00:31:16,440 --> 00:31:18,400 you're gonna get a job. You're... I'm not Danny. 484 00:31:18,440 --> 00:31:19,880 All right? 485 00:31:23,960 --> 00:31:25,320 Sorry. 486 00:31:27,480 --> 00:31:29,280 You stay 'ere. 487 00:31:40,960 --> 00:31:44,840 Simon, can I have your passport, please. I need the number. 488 00:31:53,240 --> 00:31:55,640 It's him. What does he want? 489 00:31:56,960 --> 00:32:00,200 'You all right, Simon? It's Jordan. 490 00:32:00,240 --> 00:32:03,560 'Meet me at the Alexander playground at three. 491 00:32:03,600 --> 00:32:07,040 'And, er... bring me a cheeseburger.' 492 00:32:08,760 --> 00:32:11,240 Any luck? Maybe, yeah. 493 00:32:11,280 --> 00:32:13,520 Quite chatty when he wants to be, Mason. 494 00:32:13,560 --> 00:32:16,880 He says that Jordan Franklin's been doing some low-level dealing. 495 00:32:16,920 --> 00:32:18,240 No shit, Sherlock. 496 00:32:18,280 --> 00:32:21,040 Right, I know. He also says that Jordan's crew, 497 00:32:21,080 --> 00:32:24,320 they hang around a shop near York Avenue, right? 498 00:32:24,360 --> 00:32:27,320 And apparently, there's often a bit of bother there. 499 00:33:11,720 --> 00:33:15,800 You know what? Changed my mind. 500 00:33:15,840 --> 00:33:17,640 I want a pizza instead. 501 00:33:21,360 --> 00:33:24,640 Go on. Off you go. 502 00:33:26,120 --> 00:33:28,720 You're trying to humiliate me, aren't you? 503 00:33:28,760 --> 00:33:31,360 Well... I won't do it. 504 00:33:33,360 --> 00:33:35,000 I'll tell me dad, then. 505 00:33:40,440 --> 00:33:41,600 Enough. 506 00:33:42,840 --> 00:33:44,440 Now, what do you want? 507 00:33:46,320 --> 00:33:48,320 Fifty grand in cash. 508 00:33:50,040 --> 00:33:51,200 Absolutely not! 509 00:33:51,240 --> 00:33:53,400 My dad's gonna fuck you up, you know. 510 00:33:53,440 --> 00:33:55,560 Right, look, I understand that you're angry... 511 00:33:55,600 --> 00:33:58,000 An old twat like you getting a lucky punch in. 512 00:33:59,840 --> 00:34:01,600 What's that make me look like? 513 00:34:01,640 --> 00:34:03,760 I want 50K for the insult. Well... 514 00:34:04,880 --> 00:34:07,200 I haven't got that kind of money. Pay me or I'll tell him. 515 00:34:07,240 --> 00:34:09,840 I wouldn't be able to lay my hands on it. Pay me or I'll tell him. 516 00:34:09,880 --> 00:34:12,000 Pay me. Pay me. Jordan. 517 00:34:12,040 --> 00:34:14,320 No, pay me or I'll tell him. Pay me. 518 00:34:14,360 --> 00:34:15,720 Fucking tell him. 519 00:34:24,080 --> 00:34:27,920 See you tonight at the party, then?! Yeah? 520 00:34:42,840 --> 00:34:45,000 I can't believe we're having to do this. 521 00:34:46,000 --> 00:34:48,160 We don't have to be there for long. 522 00:34:48,200 --> 00:34:52,200 Just... do what we said. 523 00:35:10,120 --> 00:35:11,440 Simon! 524 00:35:15,360 --> 00:35:18,000 Simon, how you doing, mate? Come over. 525 00:35:18,040 --> 00:35:19,520 Good to see you, pal. How are you? 526 00:35:19,560 --> 00:35:22,000 How are you, Beth? Good to see you. 527 00:35:22,040 --> 00:35:25,920 Meet the lads. This is Gary. This is Sean. He's a family friend. 528 00:35:25,960 --> 00:35:27,240 Big Mark. Hiya. 529 00:35:28,680 --> 00:35:30,920 Nice one, mate. 530 00:35:30,960 --> 00:35:32,400 We owe ya. 531 00:35:33,800 --> 00:35:35,080 Yeah. 532 00:35:35,120 --> 00:35:37,400 Listen, erm, can I get youse a drink? 533 00:35:43,760 --> 00:35:47,040 Must be nice to have him home. Yeah, Anna's made up. 534 00:35:48,080 --> 00:35:49,280 And you? 535 00:35:51,480 --> 00:35:52,960 Just do me a favour... 536 00:35:54,240 --> 00:35:55,920 ..keep an eye on him. 537 00:36:05,360 --> 00:36:07,720 I'm just gonna go and... 538 00:36:07,760 --> 00:36:08,920 I'll see you in a second. 539 00:36:20,840 --> 00:36:23,320 Oh, look at you, 32. 540 00:36:23,360 --> 00:36:25,240 All dressed up and fancy. 541 00:36:29,480 --> 00:36:32,360 Right, I'm gonna make this quick, so you can just shut up and listen. 542 00:36:33,880 --> 00:36:36,200 Big man's got some big balls. 543 00:36:37,360 --> 00:36:40,720 If I walk into a bank and ask for £50,000 in cash, 544 00:36:40,760 --> 00:36:43,720 what do you think they're gonna do? Just give it to me? 545 00:36:43,760 --> 00:36:45,440 Your problem, not mine. 546 00:36:46,440 --> 00:36:49,160 No, it is not. This is your problem because I'm not going to do it. 547 00:36:50,960 --> 00:36:52,640 Well, he won't just kill you... 548 00:36:54,200 --> 00:36:55,360 ..my dad... 549 00:36:57,360 --> 00:36:59,040 ..he'll hurt you first. 550 00:36:59,080 --> 00:37:01,080 If you tell your dad... 551 00:37:02,960 --> 00:37:04,160 ..you'll get nothing. 552 00:37:04,200 --> 00:37:06,200 If you tell the police, you get nothing. 553 00:37:07,600 --> 00:37:09,360 Or... 554 00:37:09,400 --> 00:37:12,360 Or you can just shut your mouth and do as I tell you. 555 00:37:12,400 --> 00:37:16,840 You will get £3,000 556 00:37:16,880 --> 00:37:19,840 per month for a year. 557 00:37:19,880 --> 00:37:22,000 That's £36,000. 558 00:37:24,520 --> 00:37:26,520 That is all I can afford. 559 00:37:29,520 --> 00:37:31,800 Maybe I'll just tell him cos I want to. 560 00:37:34,000 --> 00:37:35,640 Maybe I'll tell him right now. 561 00:37:41,640 --> 00:37:43,040 Go on, then. 562 00:37:47,040 --> 00:37:48,280 Fine. 563 00:37:52,560 --> 00:37:54,480 But I want five grand a month... 564 00:37:55,640 --> 00:37:57,000 ..starting tomorrow. 565 00:38:39,680 --> 00:38:42,680 You're late. Yeah, I know. 566 00:38:47,120 --> 00:38:48,560 Bloody take it. 567 00:38:55,400 --> 00:38:58,320 Just... Just get out of my car. 568 00:38:58,360 --> 00:38:59,760 Nah. 569 00:39:01,080 --> 00:39:02,480 You're gonna take me to my mate's. 570 00:39:03,960 --> 00:39:05,080 No, I don't. 571 00:39:05,120 --> 00:39:06,520 He lives around t'corner from you. 572 00:39:06,560 --> 00:39:08,840 You know, you're going that way anyway. 573 00:39:10,640 --> 00:39:12,440 I'm not going nowhere. 574 00:39:12,480 --> 00:39:14,360 Unless you want to make me. 575 00:39:40,200 --> 00:39:44,600 Yeah, you see, erm... it's not really a friend. 576 00:39:44,640 --> 00:39:45,960 This girl I'm seeing. 577 00:39:47,680 --> 00:39:49,320 Well, no, actually, not even a girl. 578 00:39:49,360 --> 00:39:51,600 It's a woman. Well, I'm just not interested. 579 00:39:51,640 --> 00:39:53,680 Proper MILF. Like... 580 00:39:53,720 --> 00:39:55,160 Her name's, erm... 581 00:39:56,760 --> 00:39:58,000 Her name's Beth. 582 00:40:00,160 --> 00:40:02,080 What is the matter with you? 583 00:40:02,120 --> 00:40:04,800 Have you got some sort of personality disorder? 584 00:40:04,840 --> 00:40:06,160 Were you born like this? 585 00:40:06,200 --> 00:40:07,760 You need psychiatric help. 586 00:40:07,800 --> 00:40:10,800 Don't be telling me about my life. What have you ever done? 587 00:40:14,920 --> 00:40:16,600 Shit. 588 00:40:22,560 --> 00:40:26,240 Hey, yeah. All right, Uncle Mark? What are you doing here? 589 00:40:27,440 --> 00:40:30,800 Simon's just taking me out for some food and we, er... 590 00:40:30,840 --> 00:40:32,440 Er... No, I-I've got... 591 00:40:32,480 --> 00:40:34,800 I've got a mate that lives round the corner, so... 592 00:40:34,840 --> 00:40:36,360 He gave you an envelope. Where is it? 593 00:40:36,400 --> 00:40:37,840 What do you mean? 594 00:40:43,000 --> 00:40:44,640 Oh, no, er... 595 00:40:44,680 --> 00:40:46,640 No, no, that's mine. He didn't give it me. 596 00:40:46,680 --> 00:40:49,040 You see, I owe some people. 597 00:40:49,080 --> 00:40:50,840 What is going on here? 598 00:40:50,880 --> 00:40:52,720 Come with me. Both of you. 599 00:40:52,760 --> 00:40:55,000 I'm-I'm... What do you mean? I'm not... 600 00:40:58,160 --> 00:40:59,360 Out. 601 00:41:07,800 --> 00:41:09,840 Where are you, Jordan? 602 00:41:13,960 --> 00:41:16,040 Oh, you bastard. 603 00:41:55,160 --> 00:41:57,840 Come on. Inside. 604 00:42:03,200 --> 00:42:06,040 What's he gonna do? I don't know. 605 00:42:06,080 --> 00:42:08,720 What was he doing following us? I don't know. He works for my dad. 606 00:42:08,760 --> 00:42:12,360 Doing what exactly? Oh, this is bad. It's proper bad. 607 00:42:12,400 --> 00:42:14,760 OK, I'm gonna call the police. What? No, you're not. 608 00:42:14,800 --> 00:42:17,640 He's got a gun. Yeah, yeah. So don't piss him off. 609 00:42:21,320 --> 00:42:23,320 Uncle Mark, I... 610 00:42:23,360 --> 00:42:25,080 Look, I didn't wanna say nothing before, 611 00:42:25,120 --> 00:42:27,400 but I was just selling him some weed, that's all. 612 00:42:27,440 --> 00:42:28,960 That's a lot of money he gave you. 613 00:42:29,000 --> 00:42:31,280 Was it four grand? Five? 614 00:42:33,240 --> 00:42:34,920 How much weed do you get for that? 615 00:42:37,600 --> 00:42:39,040 I... I didn't ask you! 616 00:42:40,400 --> 00:42:42,080 Can I have a word outside? 617 00:42:52,080 --> 00:42:54,480 You've not spoke to my dad yet, have you? I've texted him. 618 00:42:54,520 --> 00:42:56,440 I told him to come here. 619 00:42:56,480 --> 00:42:58,200 Right, well, you can't say a word to no-one. 620 00:42:58,240 --> 00:42:59,360 No, not even him, you swear? 621 00:43:01,480 --> 00:43:02,840 Simon's the one that hit me. 622 00:43:02,880 --> 00:43:04,840 We got into a row outside his house. 623 00:43:04,880 --> 00:43:06,360 You what?! He's shitting himself, 624 00:43:06,400 --> 00:43:08,240 and I'm rinsing him for 5K a month. 625 00:43:08,280 --> 00:43:10,680 I'll split it with you if you... Don't be stupid. 626 00:43:10,720 --> 00:43:12,760 No, he'll pay it. Inside. Come on, now. 627 00:43:19,800 --> 00:43:22,200 Oh, shit. Shit! 628 00:43:29,080 --> 00:43:31,040 You need to come and get me right now! 629 00:43:31,080 --> 00:43:32,840 'Where are you?' 630 00:43:32,880 --> 00:43:37,680 I... I'm on a building site, er, I don't know the name of the road. 631 00:43:37,720 --> 00:43:41,000 It's near where that Tesco's used to be. 632 00:44:24,680 --> 00:44:25,800 Hey! 633 00:44:45,800 --> 00:44:47,000 Oh, God! 634 00:44:48,960 --> 00:44:50,480 Just move over, Beth. It's all right. 635 00:44:50,520 --> 00:44:52,360 I didn't see him. Beth, just move over. 636 00:44:52,400 --> 00:44:53,600 I didn't see him. 637 00:44:53,640 --> 00:44:55,280 Oh, God! 638 00:44:55,320 --> 00:44:58,520 Simon, I didn't see him. I didn't see him.