1
00:00:14,764 --> 00:00:16,265
{\an8}Tipo horiek hil zuten?
2
00:00:16,266 --> 00:00:17,684
Piezak bat datoz.
3
00:00:19,102 --> 00:00:20,019
Zer pasa zen?
4
00:00:20,020 --> 00:00:21,603
Ez ditut ezagutzen.
5
00:00:21,604 --> 00:00:24,023
- Ez dut uste Lucy hil zutenik.
- Zer?
6
00:00:24,024 --> 00:00:26,609
Lucyren bahiketa nire kasua zen.
7
00:00:27,485 --> 00:00:28,319
Caleb?
8
00:00:28,903 --> 00:00:31,822
Bien semea. Kabroi batek eraman zuen.
9
00:00:31,823 --> 00:00:34,491
- Asko sentitzen dut.
- Ondo da.
10
00:00:34,492 --> 00:00:37,786
Jill eta zuk daukazuen min-zurrunbilo hau
11
00:00:37,787 --> 00:00:40,456
ez da inorentzako jasangarria.
12
00:00:40,457 --> 00:00:42,374
Lucy Cooken DNA emaitzak.
13
00:00:42,375 --> 00:00:45,335
Eta Rory Cook? Agian ez zen bere aita.
14
00:00:45,336 --> 00:00:48,964
Nire kale berean bizi zen,
artzain baten familiarekin.
15
00:00:48,965 --> 00:00:50,425
Grace izena zuen lehen.
16
00:00:51,843 --> 00:00:52,843
Ba ezezkoa esan.
17
00:00:52,844 --> 00:00:54,220
Zure emaztea zen.
18
00:00:56,306 --> 00:00:58,891
Zure egonaldia parke honetan amaitu da.
19
00:00:58,892 --> 00:01:01,519
Saltsan bazaude, jakin egingo dut.
20
00:01:02,103 --> 00:01:03,771
Eta orduan, zer, Kyle?
21
00:01:03,772 --> 00:01:07,108
Zer arraio egingo duzu?
22
00:01:10,028 --> 00:01:11,404
Badator.
23
00:02:53,923 --> 00:02:55,967
Turner naiz, utzi zure mezua.
24
00:06:04,822 --> 00:06:06,366
Gorpua bero dago oraindik.
25
00:06:07,784 --> 00:06:08,993
Mantsoago zoaz.
26
00:06:09,827 --> 00:06:12,080
Zahartutako oreinak bezala.
27
00:06:14,832 --> 00:06:16,626
Ez zuen honela gertatu behar.
28
00:06:18,628 --> 00:06:21,464
Esan genuen
ez ginela bestearen gauzetan sartuko.
29
00:06:23,007 --> 00:06:24,634
Inori kalterik ez egiteko.
30
00:06:25,885 --> 00:06:28,805
Ni, zu, Jill...
31
00:06:30,473 --> 00:06:31,974
Egin behar zenuen guztia...
32
00:06:34,519 --> 00:06:36,646
tratua errespetatzea zen.
33
00:06:54,997 --> 00:06:57,041
Beti eduki behar da bat gordeta.
34
00:07:03,047 --> 00:07:04,882
Zergatik ez bere horretan utzi?
35
00:07:05,383 --> 00:07:06,300
Ahaztu.
36
00:07:18,479 --> 00:07:21,107
Ez zaizu ezer geratzen parkean, Kyle.
37
00:07:27,071 --> 00:07:28,156
Eskumuinak Calebi.
38
00:07:40,835 --> 00:07:41,836
Jaitsi pistola.
39
00:07:48,384 --> 00:07:49,218
Turner daukat.
40
00:07:53,973 --> 00:07:56,892
Turner! Turner, zurekin gaude.
41
00:07:56,893 --> 00:07:58,686
Aizu! Geratu nirekin!
42
00:08:00,980 --> 00:08:01,856
Turner?
43
00:08:02,773 --> 00:08:03,649
Turner!
44
00:08:22,418 --> 00:08:24,003
Berpiztu zara.
45
00:08:25,922 --> 00:08:28,508
K.O. zeunden bart ekarri zintuztenean.
46
00:08:29,258 --> 00:08:34,013
Medikuek bala ondo atera dizute.
Atseden apur batekin ondo egongo zara.
47
00:08:35,181 --> 00:08:36,139
Maguire?
48
00:08:36,140 --> 00:08:37,474
Hilda.
49
00:08:37,475 --> 00:08:39,684
Elementu ederra zen.
50
00:08:39,685 --> 00:08:41,436
Nik baino lehenago zenekien.
51
00:08:41,437 --> 00:08:43,314
Vasquezek kontatu zidan.
52
00:08:44,065 --> 00:08:45,525
Lucyren telefonoa eman zidan.
53
00:08:46,025 --> 00:08:47,109
Bejondeiola.
54
00:08:48,319 --> 00:08:49,612
Bai horixe.
55
00:08:51,739 --> 00:08:52,822
Hemen dago.
56
00:08:52,823 --> 00:08:54,199
Zer moduz?
57
00:08:54,200 --> 00:08:56,160
Azkenekoan baino hobeto.
58
00:08:56,786 --> 00:08:58,246
Ez zen oso zaila.
59
00:08:59,038 --> 00:09:00,873
Ur pixka bat ekarriko dizut.
60
00:09:10,424 --> 00:09:13,761
Ez dakit eskerrak eman nizkizun basoan.
61
00:09:14,345 --> 00:09:15,720
Ez, baina lasai.
62
00:09:15,721 --> 00:09:18,641
Paseatzen ari nintzen.
Badakizu, ni eta zaldiak.
63
00:09:20,560 --> 00:09:23,103
Eskerrak Milchek marroi hau eman zizula.
64
00:09:23,104 --> 00:09:25,940
Zure zorte oneko amuletoa naiz, antza?
65
00:09:26,524 --> 00:09:27,692
Ez dakit ba nik.
66
00:09:28,192 --> 00:09:33,655
Etorri zarenetik, tiro egin didate,
meatze bat lehertu, lana ere kendu didate...
67
00:09:33,656 --> 00:09:35,283
Amuletoek akatsak dituzte.
68
00:09:35,783 --> 00:09:37,618
Baina Maguire harrapatu duzu.
69
00:09:38,119 --> 00:09:38,953
Bai.
70
00:09:40,663 --> 00:09:43,332
Lucy guzti honetan sartu zuena.
71
00:09:43,916 --> 00:09:46,251
Arrisku bat bihurtuko zen.
72
00:09:46,252 --> 00:09:49,462
Gauzak ahazten
edo bere kabuz lan egiten hasiko zen.
73
00:09:49,463 --> 00:09:52,757
Maguireren kanpalekura
joan naiz Dixonekin goizean.
74
00:09:52,758 --> 00:09:54,968
Droga eta diru mordoa aurkitu dugu.
75
00:09:54,969 --> 00:09:57,637
Bere denda ondoan armak zeuzkan gordeta.
76
00:09:57,638 --> 00:10:01,142
Errifleak, pistolak.
Gerra txiki bat hasteko adina.
77
00:10:02,727 --> 00:10:05,729
Dixoni esan diot balistikara bidaltzeko
78
00:10:05,730 --> 00:10:07,440
Lucyrenarekin parekatzeko.
79
00:10:10,067 --> 00:10:10,901
Zer?
80
00:10:13,571 --> 00:10:18,783
Nire lana... zu kaleko polizia izatetik
basoan gustura dagoen agentea bihurtzeko
81
00:10:18,784 --> 00:10:20,118
ia amaituta dago.
82
00:10:20,119 --> 00:10:22,705
Ez nuke gustura esango.
83
00:10:23,706 --> 00:10:27,335
Baina ez dut uste
istripu izugarri batean hilko naizenik.
84
00:10:30,963 --> 00:10:34,675
Aitortu behar dizut
geroz eta gehiago gustatzen zaidala.
85
00:10:36,594 --> 00:10:37,845
Puntua hartzen zaio.
86
00:10:40,473 --> 00:10:43,476
Harper's Ridge inguruan bidexka bat dago.
87
00:10:44,310 --> 00:10:49,522
Gutxitan izan naiz,
baina beti antzeman dut usain gozo bat.
88
00:10:49,523 --> 00:10:51,983
Gero konturatu nintzen...
89
00:10:51,984 --> 00:10:53,693
- Makal hostoak dira.
- Bai.
90
00:10:53,694 --> 00:10:55,987
Lurrera eroritakoak.
91
00:10:55,988 --> 00:10:58,449
Zaldiak zapaldu egiten ditu, txikitu.
92
00:10:58,949 --> 00:11:00,201
Usaina ateratzeko.
93
00:11:03,996 --> 00:11:06,707
Itxura ona dauka, egoera kontuan hartuta.
94
00:11:07,708 --> 00:11:09,376
Zure bisita gustatuko zaio.
95
00:11:09,377 --> 00:11:13,254
Pastilla ontzi osoa
hartzearen gauzetako bat da
96
00:11:13,255 --> 00:11:16,425
jendeak begiratu egiten zaituela
gaizki ateraz gero.
97
00:11:19,845 --> 00:11:22,138
Kylek jada eman dit begiratu hori.
98
00:11:22,139 --> 00:11:24,892
Ez dut uste beste baterako prest nagoenik.
99
00:11:26,602 --> 00:11:28,562
Baina pozten naiz ondo dagoelako.
100
00:11:31,941 --> 00:11:34,985
Dena ondo?
101
00:11:40,449 --> 00:11:42,034
Zerbait esan behar dizut.
102
00:11:45,621 --> 00:11:52,044
Niregatik sentitzen duzuna alda daiteke.
103
00:11:53,754 --> 00:11:56,215
Pasarazi dizudan guztiaren ondoren
104
00:11:57,383 --> 00:11:59,467
ulertuko nuke hala bada.
105
00:11:59,468 --> 00:12:00,594
Buelta eman
106
00:12:03,222 --> 00:12:05,683
eta ni uztea erabakiko bazenu.
107
00:12:11,105 --> 00:12:15,317
Sean Sanderson izeneko gizon batek
108
00:12:17,153 --> 00:12:18,070
hil zuen Caleb.
109
00:12:20,698 --> 00:12:24,033
Kylek denbora behar izan zuen jabetzeko.
110
00:12:24,034 --> 00:12:30,331
Shanek parkean migrazio-patroiak
erregistratzeko mugimendu-kamerak
111
00:12:30,332 --> 00:12:32,501
jarri zituelako jakin zuen.
112
00:12:35,838 --> 00:12:39,675
Irudi batzuk
berrikusten ari zela ikusi zuen...
113
00:12:46,056 --> 00:12:47,433
Sanderson...
114
00:12:49,727 --> 00:12:50,561
Calebekin.
115
00:12:55,441 --> 00:13:00,321
Shanek ekarri egin zizkigun
eta Sean hiltzen uzteko eskatu zigun.
116
00:13:02,698 --> 00:13:06,659
Ezagutzen duzu Kyle,
ziur egon nahi izaten du.
117
00:13:06,660 --> 00:13:10,790
Ez zuen zalantzarik
egotea nahi atxilotzen zuenean.
118
00:13:12,792 --> 00:13:18,839
Baina badakizu.
Atxilotzea bakarrik egin ziona eta gero...
119
00:13:22,468 --> 00:13:23,427
gure semeari.
120
00:13:26,013 --> 00:13:30,141
Auzitegira joan, bere hitzak entzun
121
00:13:30,142 --> 00:13:33,437
eta zigorra jasoko zuela espero.
122
00:13:38,442 --> 00:13:42,863
Beraz, Kylek ezer jakin gabe
123
00:13:44,615 --> 00:13:49,286
Shaneri ordaindu nion...
124
00:13:51,914 --> 00:13:53,374
Sandersonengana jotzeko.
125
00:13:56,418 --> 00:13:57,378
Xantaia egiteko.
126
00:13:58,295 --> 00:13:59,254
Parkean geratu
127
00:13:59,255 --> 00:14:02,383
eta nire semea hiltzeagatik akabatu.
128
00:14:06,554 --> 00:14:07,638
Kylek
129
00:14:09,181 --> 00:14:12,142
Sandersonen desagerpena
salatutakoan jakin zuen.
130
00:14:14,645 --> 00:14:20,400
Uste dut, Caleb galtzea baino,
131
00:14:20,401 --> 00:14:24,572
nire traizioak amaitu zuela gure artekoa.
132
00:14:28,993 --> 00:14:30,411
Ezin zuen ahaztu.
133
00:14:34,164 --> 00:14:36,876
Eta, uste dut, zuk ere ezingo duzula.
134
00:14:41,380 --> 00:14:42,214
Baina...
135
00:14:43,966 --> 00:14:47,428
zilegi zen gutxienez aukera bat ematea.
136
00:14:58,063 --> 00:14:59,689
- Zorionak!
- Bejondeizula.
137
00:14:59,690 --> 00:15:01,399
- Aupa Vasquez!
- Lan ona!
138
00:15:01,400 --> 00:15:02,443
Milesker.
139
00:15:07,823 --> 00:15:10,492
Basozain heroi agurgarria, txor- txor.
140
00:15:12,328 --> 00:15:14,371
Besteok gaizki uzten gaituzu.
141
00:15:18,876 --> 00:15:21,712
Gauzak ondo egin
eta hilda ez amaitzeagatik.
142
00:15:23,339 --> 00:15:24,173
Milesker.
143
00:15:25,966 --> 00:15:27,759
Talde osoarentzako da pastela.
144
00:15:27,760 --> 00:15:28,927
Banatzeko da?
145
00:15:28,928 --> 00:15:33,182
Vasquez, laguntza behar dut
Maguireren armak erregistroan sartzeko.
146
00:15:42,107 --> 00:15:43,233
Lagunduko didazu?
147
00:15:43,901 --> 00:15:46,111
Gutun eder bat jasoko dut honengatik?
148
00:15:47,112 --> 00:15:47,947
Ziurrenik.
149
00:15:49,448 --> 00:15:51,742
Bai, arraioa. Ez daukat lan hoberik.
150
00:16:36,120 --> 00:16:38,122
Ez kezkatu nigatik.
151
00:16:43,252 --> 00:16:44,670
Ondo egongo naiz.
152
00:16:50,801 --> 00:16:51,802
Zin dagizut.
153
00:16:59,977 --> 00:17:00,936
Zure txanda.
154
00:17:04,398 --> 00:17:05,899
Eman zure hitza.
155
00:17:13,407 --> 00:17:15,075
Bere barrea entzuten dut.
156
00:17:17,327 --> 00:17:20,039
Amaieran egiten zuen ohitxoa.
157
00:17:21,957 --> 00:17:24,084
Burua dantzan zeraman korri egitean.
158
00:17:28,338 --> 00:17:30,007
Ileko belar usaina.
159
00:17:32,801 --> 00:17:33,677
Bera ikusten dut!
160
00:17:37,431 --> 00:17:40,142
Hitz egin eta jolastu egiten dugu.
161
00:17:42,895 --> 00:17:44,897
Badakit eroa ematen dudala baina...
162
00:17:46,190 --> 00:17:47,024
bost axola.
163
00:17:48,442 --> 00:17:49,359
Merezi du.
164
00:18:04,416 --> 00:18:05,501
Hitz ematen dizut.
165
00:18:59,304 --> 00:19:00,222
Turner agentea.
166
00:19:02,015 --> 00:19:02,891
Avalos andrea.
167
00:19:04,434 --> 00:19:05,644
Zer moduz?
168
00:19:06,854 --> 00:19:08,146
Egunez egun hobeto.
169
00:19:08,147 --> 00:19:12,526
Gure solasaldia jarraitu nahiko nuke,
Sean Sandersoni buruzkoa.
170
00:19:13,193 --> 00:19:14,235
Pentsatu dut.
171
00:19:14,236 --> 00:19:16,779
Zure agindupean izan diren
172
00:19:16,780 --> 00:19:19,240
jarduera kriminalen harira...
173
00:19:19,241 --> 00:19:20,658
Ez da nire eskumena.
174
00:19:20,659 --> 00:19:22,076
Ez du ezer aldatzen...
175
00:19:22,077 --> 00:19:24,078
Ez zen nire eskumena orduan ere.
176
00:19:24,079 --> 00:19:24,997
Zer diozu?
177
00:19:29,418 --> 00:19:31,961
Sanderson desagertu zenean.
178
00:19:31,962 --> 00:19:33,297
Ez nengoen une onean.
179
00:19:35,299 --> 00:19:37,384
Ez nuen ikerketa zuzendu behar.
180
00:19:40,429 --> 00:19:43,514
Beste norbaiti utzi banio,
ziurrenik azalduko zen.
181
00:19:43,515 --> 00:19:46,517
Akats batek
zuhurtziagabekeriazko hilketa baiezta...
182
00:19:46,518 --> 00:19:50,022
Edozein adierazpen edo galdetegi
bete eta sinatuko dut.
183
00:19:50,689 --> 00:19:52,858
Zer uste duzu gertatu zitzaiola?
184
00:19:59,740 --> 00:20:01,158
Erantzun nahiko nizuke.
185
00:20:02,534 --> 00:20:05,162
Batzuetan
gauza ulergaitzak gertatzen dira.
186
00:20:26,141 --> 00:20:26,975
Aupa.
187
00:20:28,268 --> 00:20:30,229
Zure txabolan izan naiz lehen.
188
00:20:35,943 --> 00:20:37,486
Zure kaxoitik atera dut.
189
00:20:38,362 --> 00:20:39,487
Hartu zuretzat.
190
00:20:39,488 --> 00:20:40,989
Ni uztekotan nabil.
191
00:20:49,831 --> 00:20:51,917
Besteekin hitz egin dut.
192
00:20:53,377 --> 00:20:54,920
Hau guztia amaitu denez
193
00:20:56,672 --> 00:20:59,383
Lucy gorputegitik atera nahi dugu.
194
00:21:00,384 --> 00:21:02,344
Zuzen bidaltzeko El–o'–win-era.
195
00:21:03,095 --> 00:21:04,221
Amarekin egoteko.
196
00:21:06,181 --> 00:21:07,724
Eta Lucyren aita?
197
00:21:08,475 --> 00:21:10,602
Ez dut uste Rory hor egongo denik.
198
00:21:11,311 --> 00:21:12,688
Rory ez zen aita.
199
00:21:13,897 --> 00:21:15,064
Nola?
200
00:21:15,065 --> 00:21:16,942
Lucyren DNA froga.
201
00:21:17,693 --> 00:21:18,944
Rory ez zetorren bat.
202
00:21:19,903 --> 00:21:20,737
Kaka.
203
00:21:23,282 --> 00:21:24,616
Esaten zuen nor zen?
204
00:21:25,742 --> 00:21:29,161
Agian zuk zerbait zenekien,
familiaren oso hurkoa zinelako.
205
00:21:29,162 --> 00:21:31,623
Ez hain hurkoa, hori iradoki nahi baduzu.
206
00:21:35,210 --> 00:21:36,043
Eta zer?
207
00:21:36,044 --> 00:21:39,505
Uste duzu Lucy berarekin zegoela
hona itzuli aurretik?
208
00:21:39,506 --> 00:21:40,798
Ez dakit.
209
00:21:40,799 --> 00:21:45,052
Desagertu zenean,
ziur nengoen Roryk hil zuela.
210
00:21:45,053 --> 00:21:47,139
Horregatik ez nuen asko ikertu.
211
00:21:48,223 --> 00:21:49,850
Hemendik zebilen. Eta nik...
212
00:21:51,560 --> 00:21:53,185
Aurkitu egin behar nuen.
213
00:21:53,186 --> 00:21:54,563
Erraza orain esatea.
214
00:21:55,897 --> 00:21:57,899
Ikusi zintudan hartan.
215
00:21:58,608 --> 00:21:59,943
Ez zenion hutsik egin.
216
00:22:04,531 --> 00:22:06,533
Bere gorpua emango dizut.
217
00:22:08,994 --> 00:22:10,120
Milesker, agente.
218
00:22:12,080 --> 00:22:12,956
Ziur zaude?
219
00:22:16,001 --> 00:22:18,003
Ikusiko gara hemendik.
220
00:22:18,837 --> 00:22:21,255
Ni zu banintz, hankak zainduko nituzke.
221
00:22:21,256 --> 00:22:24,301
Wuyi etorri eta hondoraino eramango zaitu.
222
00:22:25,510 --> 00:22:29,723
Baina mamu txiki horrek ez du
berarekin joan nahi ez duen inor eramaten.
223
00:22:31,141 --> 00:22:33,518
Ez dituzu bere oihuak entzun, ezta?
224
00:22:51,787 --> 00:22:53,579
Aurkituko dudan jakin nahi dut.
225
00:22:53,580 --> 00:22:54,831
Zor diot.
226
00:22:55,582 --> 00:22:58,167
Lucy ez dago galduta, Kyle.
227
00:22:58,168 --> 00:22:59,920
Bere bizitzako zati bat bai.
228
00:23:00,587 --> 00:23:02,046
Hutsunea bete badezaket...
229
00:23:02,047 --> 00:23:04,424
Lehen aldian zerbait pasa bazitzaidan...
230
00:23:05,008 --> 00:23:06,718
Foot Lockerrekoarekin egon naiz.
231
00:23:07,344 --> 00:23:08,886
Lucy zela uste zuen neska
232
00:23:08,887 --> 00:23:11,515
harrera-etxe batean bizi zen Nevadan.
233
00:23:12,057 --> 00:23:14,058
Ziur hau dela bide zuzena?
234
00:23:14,059 --> 00:23:16,269
Ez dut uste neska bera denik ere.
235
00:23:19,022 --> 00:23:20,524
Daukadan bide bakarra da.
236
00:23:34,329 --> 00:23:37,874
ONGI ETORRI NEVADARA
237
00:24:44,483 --> 00:24:46,443
Kaixo? Agente federala.
238
00:24:55,702 --> 00:24:56,536
Kaixo?
239
00:25:22,562 --> 00:25:25,899
Salbatuak izan nahi dutenak,
mesedez, zutitu.
240
00:25:27,567 --> 00:25:29,026
Zutitu.
241
00:25:29,027 --> 00:25:31,905
- Jainkoaren boterea sentitu.
- Gibbs andrea?
242
00:25:35,575 --> 00:25:36,451
Kaixo?
243
00:25:40,038 --> 00:25:41,122
Agente federala.
244
00:25:41,748 --> 00:25:45,043
Galdera batzuk dauzkat zuretzat,
ondo baderitzozu.
245
00:25:52,384 --> 00:25:53,885
Azkarra izango da.
246
00:25:58,515 --> 00:26:02,602
Informazio bila nabil
hemen bizi zen neska bati buruz.
247
00:26:03,812 --> 00:26:05,230
Lucy Cook izena zuen.
248
00:26:06,064 --> 00:26:07,148
Edo Grace McRay.
249
00:26:10,610 --> 00:26:11,653
Begira argazkian.
250
00:26:12,654 --> 00:26:14,698
Hau da Lucy.
251
00:26:15,782 --> 00:26:16,950
Edo Grace.
252
00:26:17,701 --> 00:26:20,954
Argazkia zuen elizan
atera zen duela 15 urte.
253
00:26:21,997 --> 00:26:23,706
Gogoratzen nork ekarri zuen?
254
00:26:23,707 --> 00:26:26,960
Grace laster itzuliko da,
gainerako umeekin batera.
255
00:26:32,882 --> 00:26:34,216
Zure senarra hemen da?
256
00:26:34,217 --> 00:26:37,804
Lesterrek inorekin
ez hitz egiteko esan dit.
257
00:26:44,519 --> 00:26:47,272
Faithen gela da.
258
00:26:48,440 --> 00:26:49,733
Beretzako bakarrik.
259
00:26:54,738 --> 00:26:55,655
Zuen alaba da?
260
00:26:58,742 --> 00:26:59,743
Non dago orain?
261
00:27:00,660 --> 00:27:01,870
Hemen.
262
00:27:03,496 --> 00:27:06,207
Krepeak egin berri dizkiot.
263
00:27:18,637 --> 00:27:19,554
Nor zara?
264
00:28:14,109 --> 00:28:15,026
Haur hauek
265
00:28:15,985 --> 00:28:18,196
hemen egoten ziren? Ez familiarekin?
266
00:28:47,267 --> 00:28:48,977
Nire bila zabiltza?
267
00:28:50,812 --> 00:28:51,813
Faith Gibbs naiz.
268
00:28:53,523 --> 00:28:54,815
Bai, gogoratzen dut.
269
00:28:54,816 --> 00:28:57,318
Ilea desberdin dauka, baina Grace da.
270
00:28:58,403 --> 00:29:01,156
Ez dakit nondik,
baina bat-batean agertu zen.
271
00:29:01,740 --> 00:29:02,949
Ohiko zerbait zen?
272
00:29:03,533 --> 00:29:04,491
Bai.
273
00:29:04,492 --> 00:29:07,370
Aitaren negozioa
oso ondo antolatuta zegoen.
274
00:29:08,997 --> 00:29:10,956
Ez zituen neskak bahitu?
275
00:29:10,957 --> 00:29:12,332
Ez zuen beharrik.
276
00:29:12,333 --> 00:29:17,672
Jendeak uste zuen aingeru guardakoa zela.
277
00:29:18,631 --> 00:29:20,467
Ordaindu ere egiten zioten.
278
00:29:21,634 --> 00:29:23,428
Harrera-etxea amarru bat zen.
279
00:29:24,554 --> 00:29:28,349
Ama ezkongabe edo aita drogazaleen dirua
biltzen zuen.
280
00:29:29,809 --> 00:29:32,353
Familiatzar zoriontsua ginela zirudien.
281
00:29:32,937 --> 00:29:34,396
Baina ez zen hala.
282
00:29:34,397 --> 00:29:35,315
Ez horixe.
283
00:29:36,399 --> 00:29:37,901
Ia ez zien janik ematen.
284
00:29:38,443 --> 00:29:40,236
Bizirauteko adina bakarrik.
285
00:29:41,154 --> 00:29:43,489
Sotoan giltzatuta zeuden gehienetan.
286
00:29:43,490 --> 00:29:46,618
Leihoak zabaltzen
saiatzen nintzen aire garbia sartzeko.
287
00:29:47,118 --> 00:29:48,828
Baduzu besterik kontatzeko?
288
00:29:52,248 --> 00:29:53,166
Ez, mila esker.
289
00:29:55,543 --> 00:29:56,628
Negar asko egiten zuen.
290
00:29:58,379 --> 00:30:01,591
Arrazoi asko zituen,
baina bera zen negartiena.
291
00:30:02,091 --> 00:30:05,261
Aita bere bila
etorriko zela zioen etengabe.
292
00:30:06,429 --> 00:30:08,514
Hari buruz zerbait esan zizun?
293
00:30:08,515 --> 00:30:10,599
Denek hitz egiten zuten gurasoez.
294
00:30:10,600 --> 00:30:14,312
Euren bila etorriko zirela,
etxeko gozotasunera eramateko.
295
00:30:15,355 --> 00:30:17,690
Maitagarri-ipuinak. Inor ez zen etorri.
296
00:30:18,191 --> 00:30:20,860
Grace bi urtez egon zen.
Gero alde egin zuen.
297
00:30:23,154 --> 00:30:25,405
Berari buruz galdetzen bazuen inork
298
00:30:25,406 --> 00:30:28,492
nire gurasoek
esaten zuten familiarekin joan zela.
299
00:30:28,493 --> 00:30:30,495
Amaiera sinple, zoriontsua.
300
00:30:33,331 --> 00:30:34,707
Zure aita...
301
00:30:37,001 --> 00:30:38,502
Espero dut hilik egotea.
302
00:30:38,503 --> 00:30:40,129
Eta asko sufritu izana.
303
00:30:40,630 --> 00:30:41,923
Faith, edariak prest.
304
00:30:45,844 --> 00:30:47,554
Eskerrik asko kontatzeagatik.
305
00:30:48,721 --> 00:30:50,889
- Zerbait nahi?
- Hurrengoan.
306
00:30:50,890 --> 00:30:51,974
Ondo da.
307
00:30:51,975 --> 00:30:54,102
Tori nire zenbakia.
308
00:30:55,311 --> 00:30:57,105
Zerbait gogoratuz gero, deitu.
309
00:30:58,189 --> 00:31:00,024
Bai. Milesker.
310
00:31:03,903 --> 00:31:04,737
Aizu.
311
00:31:06,114 --> 00:31:07,282
Grace ikusiz gero
312
00:31:08,783 --> 00:31:10,326
esan sentitzen dudala.
313
00:31:18,293 --> 00:31:19,126
Egon!
314
00:31:19,127 --> 00:31:21,921
Polizia zen, Gracen aita.
315
00:31:23,381 --> 00:31:26,425
Orain gogoratu naiz. Esaten zuen
316
00:31:26,426 --> 00:31:28,970
bere aitak nire aita atxilotuko zuela.
317
00:31:30,388 --> 00:31:32,222
Neskatxa baten ameskeriak ziren
318
00:31:32,223 --> 00:31:34,225
baina esaten zuen bakoitzean
319
00:31:35,143 --> 00:31:37,145
egia bihurtzea nahi nuen.
320
00:31:39,606 --> 00:31:40,481
Tira...
321
00:31:51,743 --> 00:31:54,746
Mesede bat behar dut... isilpean.
322
00:32:31,991 --> 00:32:34,701
Roscoe eta biok
alfertuta gaude azkenaldian.
323
00:32:34,702 --> 00:32:38,915
Ondo etorriko zaigu
agure zaharroi paseotxo bat ematea.
324
00:32:40,249 --> 00:32:41,626
Maite dut leku hau.
325
00:32:44,045 --> 00:32:45,588
Nola igotzen zinen horra?
326
00:32:48,716 --> 00:32:49,759
Mutilak egia zioen.
327
00:32:50,677 --> 00:32:51,719
Lucy hor egon zen.
328
00:32:55,139 --> 00:32:57,058
Aurkitu duzu ezer lagungarririk?
329
00:32:58,434 --> 00:33:01,396
Lucyren DNA emaitzak
berriro eskatu ditut, Paul.
330
00:33:03,982 --> 00:33:05,483
Jada bidali nizkizun.
331
00:33:06,985 --> 00:33:07,819
Bai.
332
00:33:09,278 --> 00:33:11,656
Baina zure alaba zerrendatik kendu zenuen.
333
00:33:14,242 --> 00:33:17,537
Sisteman zegoen
pasa den urtean atxilotu zutelako.
334
00:33:23,584 --> 00:33:24,836
Maite dut nire Kate
335
00:33:26,295 --> 00:33:31,341
baina iman baten moduan
erakartzen zituen arazoak.
336
00:33:31,342 --> 00:33:33,761
Edonora doala, atzetik doazkio.
337
00:34:12,717 --> 00:34:14,135
Seigarren urtebetetzean.
338
00:34:20,016 --> 00:34:21,017
Maryk badaki?
339
00:34:24,645 --> 00:34:25,521
Ez.
340
00:34:26,314 --> 00:34:28,816
Ez genukeen inolaz ere gaindituko.
341
00:34:30,651 --> 00:34:36,449
Eta Lucyk ez zuen jakin ezer
Maggie hil aurreko egunetara arte.
342
00:34:37,617 --> 00:34:38,659
Uste dut, Lucy...
343
00:34:39,952 --> 00:34:44,373
bakarrik geratzeko beldur zela.
Horregatik esan zion Maggiek...
344
00:34:46,626 --> 00:34:47,877
bere aita nintzela.
345
00:34:53,341 --> 00:34:55,760
Lucy Roryrengandik aldentzeko esan zizun?
346
00:34:57,512 --> 00:35:00,014
Hil aurretik esan zidan azken gauza.
347
00:35:03,017 --> 00:35:04,476
Zati hori erraza zen.
348
00:35:04,477 --> 00:35:08,230
Mundu osoak zekien
Roryk Lucy eta Maggie jotzen zituela
349
00:35:08,231 --> 00:35:13,194
eta ez zen zaila izan
Lucyren desagerpena berari leporatzea.
350
00:35:19,325 --> 00:35:22,495
Eta, zer?
Estatutik ateratzeko eraman zenuen hara?
351
00:35:23,037 --> 00:35:23,871
Bai.
352
00:35:24,997 --> 00:35:27,666
Gibbstarrak familia ona omen ziren
353
00:35:27,667 --> 00:35:31,754
eta... sekretuak gordetzen oso jaioak,
nahikoa ordainduz gero.
354
00:35:32,922 --> 00:35:33,840
Nik...
355
00:35:34,966 --> 00:35:37,467
Kyle, uste nuen seguru egongo zela han.
356
00:35:37,468 --> 00:35:39,220
Zin dagizut.
357
00:35:42,265 --> 00:35:44,267
Bila joango zinela esan zenion.
358
00:35:44,809 --> 00:35:48,855
- Denbora gutxirako alde egingo zenuela.
- Ez dakit. Akaso...
359
00:35:49,397 --> 00:35:52,482
Maggie eta Lucyrekin
bidezkoa izan nahi nuen
360
00:35:52,483 --> 00:35:58,072
baina emaztea eta familia
zaindu eta babestu behar nituen.
361
00:36:00,825 --> 00:36:04,245
Eta Rory hil zutenean,
ez zeneukan zuzentzeko modurik.
362
00:36:05,246 --> 00:36:07,957
Handik ihes egindakoan
ez zen zuregana itzuli?
363
00:36:10,042 --> 00:36:13,003
Dena galduko nukeen: lana, familia...
364
00:36:13,004 --> 00:36:17,300
Lagunduko niola esan nion,
bizitzeko leku hobea aurkituko nion.
365
00:36:18,217 --> 00:36:19,385
Ez zuzun itxaron.
366
00:36:20,261 --> 00:36:23,598
Normala, aurreko aldian
utzi zenuen lekua ikusita.
367
00:36:24,640 --> 00:36:25,850
Huts egin nion.
368
00:36:27,435 --> 00:36:28,269
Bai.
369
00:36:29,353 --> 00:36:32,106
Ez nuen berriro ikusi. Sekula.
370
00:36:35,610 --> 00:36:38,279
Maguirerekin nahastu izanak
atsekabetzen nau.
371
00:36:53,294 --> 00:36:55,254
Zure errifleak behar ditut.
372
00:36:56,631 --> 00:36:57,840
Balak aztertzeko.
373
00:36:59,342 --> 00:37:00,425
Jesus, Kyle!
374
00:37:00,426 --> 00:37:05,932
Nire sekretu handiena kontatu dizut
eta nire alaba hiltzea leporatzen didazu?
375
00:37:07,808 --> 00:37:09,017
Dixoni deituko diot.
376
00:37:09,018 --> 00:37:11,311
Zure etxera joango da errifleen bila.
377
00:37:11,312 --> 00:37:13,647
Esaiozu Maryri bertan izango dela.
378
00:37:13,648 --> 00:37:16,274
Ez dakit nola azalduko diodan
379
00:37:16,275 --> 00:37:19,111
baina hori bada
dena argitzeko modua, aurrera.
380
00:37:24,825 --> 00:37:27,328
Kyle! Itxaron.
381
00:37:35,544 --> 00:37:39,548
Ehizako lagunei utzi dizkiet errifleak.
382
00:37:40,132 --> 00:37:43,385
Askotan ni nengoen haiekin,
baina ez beti, eta...
383
00:37:43,386 --> 00:37:46,680
Ez dakit zehazki nork...
384
00:37:46,681 --> 00:37:48,015
Nork...
385
00:37:53,604 --> 00:37:54,605
Jainko maitea.
386
00:38:01,070 --> 00:38:06,367
Ez nekien Lucy parkean zegoela
duela urtebete arte edo.
387
00:38:08,244 --> 00:38:12,873
Etxera etorri zen diru eske
eta eman egin nion.
388
00:38:13,749 --> 00:38:17,545
Ohiko zerbait bihurtu zen,
baina zifra igotzen zuen aldiro.
389
00:38:18,587 --> 00:38:23,300
Ordaintzen ez banuen,
mehatxatu egiten ninduen.
390
00:38:23,301 --> 00:38:25,219
Min egiteko modu asko zituen.
391
00:38:25,720 --> 00:38:28,847
Esan nion oso damututa nengoela,
baina beranduegi zen.
392
00:38:28,848 --> 00:38:33,477
Nik sentiarazi nion
min bera sentiarazi nahi zidan.
393
00:38:34,228 --> 00:38:38,815
Eta Sadie azkenekoz zaindu nuenean
394
00:38:38,816 --> 00:38:42,320
gelan zegoela uste nuen,
baina sartu nintzenean, burkoan...
395
00:38:43,154 --> 00:38:44,571
ohar bat zegoen.
396
00:38:44,572 --> 00:38:49,327
Zioen: "Sadie eta biok
Lester bisitatzera joan gara".
397
00:38:50,619 --> 00:38:51,454
Ene!
398
00:38:52,830 --> 00:38:56,666
Basora irten nintzen korrika,
ea aurkitzen nituen
399
00:38:56,667 --> 00:38:58,460
dei bat jaso nuenean.
400
00:38:58,461 --> 00:39:02,465
Norbaitek Sadie ikusi zuen
Maggie bizi zeneko gailurrean.
401
00:39:03,215 --> 00:39:06,926
Sadie etxean salbu utzi nuenean,
Lucyren bila irten nintzen.
402
00:39:06,927 --> 00:39:08,095
Ulertaraziko...
403
00:39:09,930 --> 00:39:13,809
Ulertaraziko nion nolabait.
Egoerak ezin zuela horrela jarraitu.
404
00:39:16,437 --> 00:39:17,855
Eta ikusi nuenean
405
00:39:19,607 --> 00:39:23,235
geratzea nahi nuen,
berarekin hitz egiteko.
406
00:39:24,111 --> 00:39:27,406
Kyle, zin dagizut,
ez nion minik egin nahi.
407
00:39:31,619 --> 00:39:36,082
Erori zenean,
banekien hilko nuela uste zuela.
408
00:39:37,208 --> 00:39:39,794
Laguntza behar zuen, baina galdu egin nuen
409
00:39:40,461 --> 00:39:44,590
El Capitan aldera joaten ikusi nuen arte.
410
00:40:39,228 --> 00:40:44,524
Jakin behar zuen
nire familia babestu nahi nuela. Hori...
411
00:40:44,525 --> 00:40:46,484
Bera ere familiakoa zen, Paul.
412
00:40:46,485 --> 00:40:47,403
Joder!
413
00:40:48,487 --> 00:40:49,696
Lucy familiakoa zen.
414
00:40:49,697 --> 00:40:51,739
Akatsak egin ditut, joder
415
00:40:51,740 --> 00:40:53,700
baina honek ez zuen pasa behar.
416
00:40:53,701 --> 00:40:58,080
Hau konpondu behar duzu nolabait.
417
00:40:59,582 --> 00:41:00,583
Ezin dut.
418
00:41:03,836 --> 00:41:04,670
Joder!
419
00:41:05,588 --> 00:41:06,422
Kyle?
420
00:41:07,256 --> 00:41:08,090
Kyle.
421
00:41:15,681 --> 00:41:18,600
Lana itzuliko dizut.
422
00:41:18,601 --> 00:41:22,521
Calebekin parkean
geratuko zarela hitz ematen dizut.
423
00:41:24,148 --> 00:41:25,899
Zer esango diot Lucyri buruz?
424
00:41:25,900 --> 00:41:27,485
Jainkoarren!
425
00:41:32,907 --> 00:41:33,782
Kyle!
426
00:41:35,284 --> 00:41:36,660
Kyle, geldi!
427
00:41:38,871 --> 00:41:39,747
Geldi hor!
428
00:41:42,750 --> 00:41:43,667
Barkatu!
429
00:41:59,308 --> 00:42:00,351
Ene.
430
00:43:33,360 --> 00:43:34,236
Mugi!
431
00:44:26,747 --> 00:44:27,581
Sentitzen dut.
432
00:44:31,585 --> 00:44:33,253
Ez nago prest oraindik.
433
00:44:34,963 --> 00:44:36,048
Ondo da.
434
00:44:44,181 --> 00:44:45,599
Edonon nagoela ere...
435
00:44:47,893 --> 00:44:48,977
edonora noala ere...
436
00:44:51,772 --> 00:44:53,399
beti nirekin egongo zara.
437
00:44:56,652 --> 00:44:57,945
Badakit, aita.
438
00:45:38,360 --> 00:45:42,865
ZALDIA ZURETZAKO DA.
EZ AHAZTU JATEN EMATEA.
439
00:47:34,434 --> 00:47:36,353
{\an8}YOSEMITE PARKE NAZIONALAREN MUGA
440
00:48:49,217 --> 00:48:52,638
Azpitituluak: Maialen Sanz