1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:17,625 --> 00:01:20,000
Fica lindo na luz, né?
4
00:02:09,708 --> 00:02:11,541
Uma ajuda, por favor?
5
00:02:16,208 --> 00:02:20,083
Estamos buscando informações.
Precisamos de ajuda.
6
00:02:21,208 --> 00:02:22,791
Qualquer informação serve.
7
00:02:22,875 --> 00:02:24,916
Uma ajuda, por favor?
8
00:02:25,541 --> 00:02:27,250
Uma ajuda, por favor?
9
00:02:28,000 --> 00:02:29,458
Está bloqueando a passagem.
10
00:02:30,791 --> 00:02:31,916
Desculpa.
11
00:02:33,083 --> 00:02:36,208
- Uma ajuda, por favor?
- Precisamos da sua ajuda.
12
00:02:36,833 --> 00:02:38,333
Uma ajuda, por favor?
13
00:02:40,458 --> 00:02:41,541
Precisamos de ajuda.
14
00:02:41,625 --> 00:02:43,250
Obrigada por virem cedo.
15
00:02:43,333 --> 00:02:45,458
- Obrigado.
- Eu que agradeço.
16
00:02:45,541 --> 00:02:51,208
Da última vez, eles transmitiram
a nossa história no noticiário nacional,
17
00:02:51,291 --> 00:02:53,583
mas ninguém está mais interessado.
18
00:02:54,541 --> 00:02:57,541
Ao contrário de emissoras locais
como a nossa,
19
00:02:57,625 --> 00:03:00,458
emissoras maiores têm
muitas matérias pra cobrir.
20
00:03:00,958 --> 00:03:02,333
Entendo.
21
00:03:02,416 --> 00:03:07,375
Precisamos filmar mais material,
então agradeço desde já.
22
00:03:07,458 --> 00:03:09,750
Imagina. Estamos à disposição.
23
00:03:11,375 --> 00:03:13,500
Sei que a Miu vai voltar pra casa logo.
24
00:03:14,958 --> 00:03:16,041
Vai.
25
00:03:18,958 --> 00:03:21,083
Queria ter mais tempo pra mostrar tudo,
26
00:03:21,708 --> 00:03:25,625
mas estamos com pouca gente.
Vai ficar sozinha por duas semanas.
27
00:03:26,166 --> 00:03:27,000
Certo.
28
00:03:27,541 --> 00:03:29,375
Espera, sozinha?
29
00:03:29,458 --> 00:03:31,125
- Miya?
- Sim?
30
00:03:31,208 --> 00:03:34,375
Se candidatou a todas as emissoras maiores
antes de vir pra cá?
31
00:03:34,458 --> 00:03:35,541
É, me candidatei.
32
00:03:36,083 --> 00:03:38,708
Mas não vi vocês como última opção.
33
00:03:38,791 --> 00:03:41,375
Admiro muito a emissora de vocês.
34
00:03:41,458 --> 00:03:43,375
Não precisa se explicar.
35
00:03:44,000 --> 00:03:44,958
Perdão.
36
00:03:45,041 --> 00:03:48,583
Não fazemos matérias chamativas
e estamos ocupados, mas você aguenta.
37
00:03:48,666 --> 00:03:49,500
Certo.
38
00:03:54,375 --> 00:03:58,750
"Uma atualização sobre o filhote de leão
do zoológico local.
39
00:03:59,333 --> 00:04:02,416
O filhote de leão do zoológico
40
00:04:02,500 --> 00:04:05,541
finalmente ganhou um nome…"
41
00:04:05,625 --> 00:04:07,458
- Sempre marque o tempo.
- Certo.
42
00:04:07,541 --> 00:04:09,750
Este é o monitor do estúdio.
43
00:04:09,833 --> 00:04:11,625
Durante vídeos ou comerciais…
44
00:04:11,708 --> 00:04:17,375
Estão planejando as duas transmissões,
do meio-dia e das 13h.
45
00:04:18,583 --> 00:04:22,250
É, a do meio-dia…
46
00:04:22,333 --> 00:04:25,541
- "San, fo, chan, pá."
- Prontos em cinco, quatro, três…
47
00:04:28,250 --> 00:04:29,666
- Olá.
- Olá.
48
00:04:29,750 --> 00:04:32,625
Esse é o noticiário noturno
desta sexta, 21 de janeiro.
49
00:04:32,708 --> 00:04:34,666
Agradeço a sua ajuda.
50
00:04:34,750 --> 00:04:36,458
Posso pegar mais?
51
00:04:36,541 --> 00:04:39,708
Vou a Nagoya semana que vem,
posso entregar por lá.
52
00:04:39,791 --> 00:04:41,708
Sério? 100 ou 200?
53
00:04:41,791 --> 00:04:43,541
- Duzentos está bom.
- Obrigada.
54
00:04:43,625 --> 00:04:45,875
- Agradecemos.
- E mais uma coisa!
55
00:04:45,958 --> 00:04:49,000
Conheci recentemente uma vidente ótima.
56
00:04:49,083 --> 00:04:50,708
Quer que eu te apresente?
57
00:04:51,666 --> 00:04:53,666
É… Não precisa, obrigada.
58
00:04:53,750 --> 00:04:55,458
Tem certeza?
59
00:04:55,541 --> 00:04:58,708
E se você só perguntar onde procurar?
60
00:04:59,500 --> 00:05:01,916
Agradeço a ajuda, mas lamento…
61
00:05:02,000 --> 00:05:04,583
Bom, se você mudar de ideia…
62
00:05:04,666 --> 00:05:05,750
- Claro.
- Tá?
63
00:05:06,583 --> 00:05:08,916
Lamento ter tão pouca gente.
64
00:05:09,000 --> 00:05:10,125
Não, tudo bem.
65
00:05:10,208 --> 00:05:11,958
Chamei algumas pessoas, mas…
66
00:05:12,041 --> 00:05:14,916
Imagina. Somos muito gratos.
67
00:05:18,541 --> 00:05:20,833
Não tem diferença da última matéria.
68
00:05:21,666 --> 00:05:26,083
O caso não teve muitas atualizações,
imagino que seja isso mesmo.
69
00:05:27,166 --> 00:05:29,666
Precisamos de uma nova abordagem.
70
00:05:30,166 --> 00:05:34,541
Pedi uma entrevista à escolinha,
mas estou esperando resposta.
71
00:05:35,333 --> 00:05:38,958
Não quis dizer isso. E o irmão caçula?
72
00:05:39,041 --> 00:05:42,500
- O irmão da Saori?
- Ouvi uns rumores engraçados.
73
00:05:42,583 --> 00:05:46,041
Mas nas redes sociais, né?
Não temos provas.
74
00:05:46,125 --> 00:05:49,000
Mas ele também está envolvido.
Não faria mal.
75
00:05:50,416 --> 00:05:52,958
Mas ele já se recusou uma vez.
76
00:05:53,041 --> 00:05:54,875
Então se dedique pra conseguir.
77
00:05:56,125 --> 00:05:57,625
- Sr. Meguro!
- Sim?
78
00:05:57,708 --> 00:05:58,666
Olha isso.
79
00:05:59,333 --> 00:06:01,500
Prenderam golpistas ontem,
80
00:06:01,583 --> 00:06:05,708
e parece que esse Nagahama
é filho ilegítimo do prefeito Sakaguchi.
81
00:06:05,791 --> 00:06:06,791
Sério?
82
00:06:07,708 --> 00:06:10,958
Entrevistei várias pessoas,
e um cara chamado Tamaki…
83
00:07:00,166 --> 00:07:01,166
Atende.
84
00:07:24,958 --> 00:07:27,750
Oi, te liguei várias vezes.
85
00:07:27,833 --> 00:07:31,916
É sobre a entrevista, né?
Esquece. Sou ruim pra essas coisas.
86
00:07:32,000 --> 00:07:34,000
Ruim ou não, preciso da sua ajuda.
87
00:07:34,083 --> 00:07:37,083
Esquece. De que adianta falar comigo?
88
00:07:37,750 --> 00:07:40,708
- Eles pediram! Só vai.
- Nem pensar.
89
00:07:45,625 --> 00:07:46,500
Olha.
90
00:07:47,416 --> 00:07:48,583
Você não entende?
91
00:07:49,125 --> 00:07:51,375
Foi a última pessoa que esteve com a Miu.
92
00:07:58,666 --> 00:07:59,500
Com licença.
93
00:08:00,000 --> 00:08:02,833
Sou Sunada, da TV Shizuoka.
94
00:08:03,333 --> 00:08:04,916
Sou Fuwa, o cinegrafista.
95
00:08:05,000 --> 00:08:07,333
Sou An Miya, da TV Shizuoka.
96
00:08:07,416 --> 00:08:11,375
Obrigado por dedicar seu tempo
pra falar conosco hoje.
97
00:08:13,500 --> 00:08:16,291
Bom… está um pouco bagunçado aí.
98
00:08:18,000 --> 00:08:19,000
Claro.
99
00:08:20,666 --> 00:08:22,166
O microfone vai mais em cima.
100
00:08:22,250 --> 00:08:24,291
- Certo.
- Sempre em cima.
101
00:08:26,916 --> 00:08:28,875
Certo, vamos começar.
102
00:08:30,250 --> 00:08:31,416
Primeiro, Sr. Doi,
103
00:08:32,208 --> 00:08:37,250
pode contar como você
se sente sobre o que aconteceu?
104
00:08:38,291 --> 00:08:39,250
Sim.
105
00:08:55,750 --> 00:08:56,875
Com licença.
106
00:08:57,875 --> 00:08:59,166
Como você se sente…
107
00:08:59,875 --> 00:09:01,916
Ah, eu preciso falar?
108
00:09:02,500 --> 00:09:05,333
- Sim, se conseguir.
- Estou preocupado.
109
00:09:07,875 --> 00:09:09,083
Certo.
110
00:09:11,208 --> 00:09:15,833
Me disseram que você estava com a Miu
um pouco antes de ela desaparecer.
111
00:09:16,750 --> 00:09:20,250
Pode dizer como ela
estava se comportando na época?
112
00:09:21,333 --> 00:09:22,375
Se comportando?
113
00:09:24,625 --> 00:09:25,875
Normal, eu acho.
114
00:09:27,541 --> 00:09:29,000
E "normal" seria…
115
00:09:29,583 --> 00:09:31,083
Comportamento normal.
116
00:09:32,375 --> 00:09:33,250
Entendi.
117
00:09:36,833 --> 00:09:38,375
Você disse pra polícia
118
00:09:38,458 --> 00:09:43,083
que viu um carro branco suspeito
mais ou menos na hora em que se separaram.
119
00:09:43,166 --> 00:09:45,666
Mas mudou seu depoimento. Pode explicar?
120
00:09:46,291 --> 00:09:47,708
Devo ter imaginado.
121
00:09:48,666 --> 00:09:50,791
Sim, mas…
122
00:09:51,458 --> 00:09:53,625
disse que ele carregava uma escada.
123
00:09:53,708 --> 00:09:56,958
- Parece específico.
- Não, eu só achei que tinha visto.
124
00:09:57,041 --> 00:09:58,458
Mas eu não vi.
125
00:10:08,791 --> 00:10:10,041
Essa tomada serve?
126
00:10:14,958 --> 00:10:16,333
Dá licença.
127
00:10:21,208 --> 00:10:25,875
Ele é muito suspeito.
Será que ele não deve estar envolvido?
128
00:10:26,458 --> 00:10:28,416
Não confie nas suas impressões.
129
00:10:29,500 --> 00:10:33,000
Não te ensinaram a se ater aos fatos?
130
00:10:33,708 --> 00:10:34,833
Certo.
131
00:10:34,916 --> 00:10:37,625
Vieses levam a retratações.
132
00:10:37,708 --> 00:10:39,750
Perdão, vou ter mais cuidado.
133
00:10:39,833 --> 00:10:40,666
Vai?
134
00:10:41,583 --> 00:10:43,833
Eu acho que ele deve ser o culpado.
135
00:10:46,291 --> 00:10:47,333
Sim, senhor.
136
00:10:47,833 --> 00:10:50,250
Teve um acidente de trânsito aqui perto.
137
00:10:50,333 --> 00:10:51,166
O quê?
138
00:10:53,541 --> 00:10:55,375
Miya! O tripé!
139
00:10:57,541 --> 00:10:58,416
Depressa!
140
00:10:59,458 --> 00:11:01,166
- Só joga ali dentro.
- Tá!
141
00:11:14,083 --> 00:11:16,875
Cortar pra um caminhão de concreto
é bem sugestivo.
142
00:11:16,958 --> 00:11:18,083
Você acha?
143
00:11:22,750 --> 00:11:24,625
Qualquer informação serve…
144
00:11:24,708 --> 00:11:30,083
Faz três meses que Miu Morishita,
de seis anos, desapareceu.
145
00:11:30,166 --> 00:11:33,833
Para os pais, a luta continua.
146
00:11:35,041 --> 00:11:38,416
Todos os dias, o casal distribui panfletos
147
00:11:38,500 --> 00:11:41,625
e continua a busca pela filha,
148
00:11:41,708 --> 00:11:44,208
mas ainda não há informações.
149
00:11:46,000 --> 00:11:51,583
Miu foi vista pela última vez
às 17h30, em 23 de outubro.
150
00:11:52,208 --> 00:11:57,791
Depois de brincar no parque
com o irmão mais novo de Saori, Keigo,
151
00:11:57,875 --> 00:12:01,833
Miu foi para casa sozinha
e nunca mais foi vista.
152
00:12:03,166 --> 00:12:06,916
O parque fica a apenas 300m de sua casa,
153
00:12:07,000 --> 00:12:09,125
cinco minutos de caminhada
para uma criança.
154
00:12:09,625 --> 00:12:12,416
{\an8}O que poderia ter acontecido
nesse meio-tempo?
155
00:12:13,458 --> 00:12:16,625
{\an8}Às 19h, o pai, Yutaka, ficou preocupado.
156
00:12:17,250 --> 00:12:19,708
{\an8}Ele ligou para saber da ausência de Miu,
157
00:12:19,791 --> 00:12:23,500
{\an8}mas não conseguiu
falar com Saori ou com Keigo.
158
00:12:24,208 --> 00:12:30,375
A queixa de desaparecimento foi dada
às 22h, quando Saori voltou para casa.
159
00:12:32,291 --> 00:12:37,125
Você costumava levar a Miu para casa, mas,
naquele dia, ela foi para casa sozinha.
160
00:12:37,208 --> 00:12:40,333
Ela disse ou fez algo fora do comum
161
00:12:40,416 --> 00:12:42,333
para causar essa mudança?
162
00:12:43,375 --> 00:12:45,416
{\an8}Na verdade, não.
163
00:12:45,500 --> 00:12:48,208
Você costumava levá-la para casa, certo?
164
00:12:48,958 --> 00:12:49,875
Bom…
165
00:12:51,083 --> 00:12:52,416
ela morava perto.
166
00:12:52,500 --> 00:12:53,875
Ela morava perto.
167
00:12:53,958 --> 00:12:56,958
O que fez depois de se despedir de Miu?
168
00:12:57,583 --> 00:13:00,500
- Fiquei aqui.
- Ficou em casa o tempo todo?
169
00:13:01,625 --> 00:13:02,458
Sim.
170
00:13:07,166 --> 00:13:09,750
VOCÊ VIU ESSA CRIANÇA?
171
00:13:11,083 --> 00:13:12,708
POSTE INFORMAÇÕES AQUI
172
00:13:12,791 --> 00:13:14,666
A MÃE ERA UMA DELINQUENTE.
173
00:13:14,750 --> 00:13:16,333
ONDE ELA ESTAVA ATÉ AS 22H?
174
00:13:20,083 --> 00:13:23,375
{\an8}- SOUBE QUE ELA FOI A UM SHOW DO BLANK.
- LARGOU A FILHA PRA ISSO?
175
00:13:25,833 --> 00:13:29,833
{\an8}PIOR AINDA, UM SHOW DO BLANK?
176
00:13:29,916 --> 00:13:31,583
Mas que droga…
177
00:13:32,333 --> 00:13:35,625
- Tem comentários maldosos de novo.
- É?
178
00:13:35,708 --> 00:13:39,208
"Uma mãe que prefere ir a um show
do que estar com a filha merece isso."
179
00:13:39,291 --> 00:13:40,791
Qual é a desse cara?
180
00:13:42,708 --> 00:13:46,583
- É tipo pichação em banheiro. Deixa.
- Não vou aceitar isso.
181
00:13:48,375 --> 00:13:50,250
Não começa com isso. Vai…
182
00:13:50,333 --> 00:13:53,166
Foi o primeiro show do Blank
em dois anos, tá?
183
00:13:53,250 --> 00:13:55,416
Não sabem o que eu
fazia pela Miu todo dia.
184
00:13:58,000 --> 00:14:01,208
Discutir só vai piorar as coisas.
185
00:14:03,416 --> 00:14:05,458
Vou ligar pro Sr. Sunada.
186
00:14:23,291 --> 00:14:26,250
- Bom dia.
- Bom dia…
187
00:14:31,625 --> 00:14:34,541
- Minha agenda, por favor.
- Aqui está.
188
00:14:37,833 --> 00:14:40,083
Ei, Doi! Me deixa ver.
189
00:14:41,500 --> 00:14:42,958
O canteiro da Kawahira?
190
00:14:43,750 --> 00:14:45,291
Deixa o Kimura com esse.
191
00:14:46,208 --> 00:14:47,166
O quê?
192
00:14:48,125 --> 00:14:50,041
Bom, você sabe…
193
00:14:50,125 --> 00:14:52,458
Esse projeto é bem delicado.
194
00:14:53,458 --> 00:14:54,291
Certo?
195
00:14:55,208 --> 00:14:59,416
- Kimura, está agendado pra onde?
- Pro Nagata 2.
196
00:14:59,500 --> 00:15:01,916
Esse também…
197
00:15:04,541 --> 00:15:06,791
Ei, não temos trabalhos menores?
198
00:15:08,125 --> 00:15:11,041
Não precisava usar
a foto com a camiseta do Blank.
199
00:15:11,125 --> 00:15:15,083
Mas você disse que podíamos
usar as fotos que você nos deu.
200
00:15:16,416 --> 00:15:18,916
A culpa é minha também, mas…
201
00:15:19,958 --> 00:15:22,750
Sabia que estou sendo atacada pelo show?
202
00:15:22,833 --> 00:15:25,166
Eu sinto muito de verdade por isso.
203
00:15:25,250 --> 00:15:29,291
Gostei do sorriso de vocês na foto.
Eu devia ter sido mais atencioso.
204
00:15:29,375 --> 00:15:30,375
Esquece.
205
00:15:30,916 --> 00:15:33,291
Por favor,
compartilhe as pistas que tiver.
206
00:15:33,958 --> 00:15:34,791
Bom,
207
00:15:35,291 --> 00:15:38,125
não dá pra dizer que tenho informações.
208
00:15:38,708 --> 00:15:42,958
Disse que a audiência era alta.
Vai me dizer que ninguém disse nada?
209
00:15:43,041 --> 00:15:45,291
Disseram, mas nada muito confiável.
210
00:15:45,375 --> 00:15:47,875
Tudo bem. Só mostra o que você tem!
211
00:15:47,958 --> 00:15:51,791
- Não até apurarmos…
- Não temos tempo! Entendeu?
212
00:15:51,875 --> 00:15:55,125
- O Sr. Sunada está se esforçando…
- É melhor que esteja!
213
00:15:56,166 --> 00:15:57,916
Por favor, mostra tudo.
214
00:15:58,000 --> 00:15:59,875
Tem dados pessoais ali. Nós…
215
00:15:59,958 --> 00:16:02,708
No fim, somos só fofoca pra você.
216
00:16:02,791 --> 00:16:05,166
- Não se importa com a Miu, né?
- Saori!
217
00:16:05,250 --> 00:16:06,708
Não é verdade.
218
00:16:06,791 --> 00:16:09,166
TV SHIZUOKA
219
00:16:09,250 --> 00:16:13,541
Não é que eu esteja do lado dele.
Mas estão fazendo o possível.
220
00:16:13,625 --> 00:16:15,458
Pode até ser,
221
00:16:15,541 --> 00:16:19,041
mas não sinto desespero nenhum deles
pra achar ela.
222
00:16:19,125 --> 00:16:22,541
Desespero? Estão relatando os fatos.
223
00:16:22,625 --> 00:16:25,333
Nós que demos às pessoas
um motivo pra fofocar.
224
00:16:37,333 --> 00:16:39,000
Você não fez nada de errado.
225
00:16:39,916 --> 00:16:42,166
Não tenho ressentimento, tá?
226
00:16:52,375 --> 00:16:56,416
Com licença, senhor.
Este e-mail chegou de um telespectador.
227
00:16:56,500 --> 00:16:59,500
Diz que o irmão caçula
mentiu na entrevista.
228
00:16:59,583 --> 00:17:00,750
Quê? Mentiu como?
229
00:17:00,833 --> 00:17:04,500
Viram ele chegar em casa
no carro dele, tarde da noite.
230
00:17:04,583 --> 00:17:05,958
Isso é só assédio.
231
00:17:07,000 --> 00:17:08,458
Da última vez também.
232
00:17:08,541 --> 00:17:12,083
Recebemos e-mails dizendo
"eu vi o irmão cavando uma cova"
233
00:17:12,166 --> 00:17:14,208
ou "a criança tinha seguro de vida".
234
00:17:32,875 --> 00:17:34,291
Oi.
235
00:17:34,375 --> 00:17:35,416
Oi.
236
00:17:37,541 --> 00:17:41,916
Quando fui ao canteiro de obras,
ficaram perguntando onde você estava.
237
00:17:42,000 --> 00:17:44,000
Não teve problema nenhum.
238
00:17:44,875 --> 00:17:49,208
Mas sabe como é.
O nosso chefe idiota está exagerando.
239
00:17:51,958 --> 00:17:53,708
Sabe o que devíamos fazer?
240
00:17:53,791 --> 00:17:58,250
Devíamos cobrir
o carro novo dele de concreto.
241
00:17:58,333 --> 00:17:59,291
Né?
242
00:18:01,958 --> 00:18:05,291
Enfim, eu vou avisar o chefe.
243
00:18:06,875 --> 00:18:07,833
Está tudo bem.
244
00:18:08,375 --> 00:18:09,375
Certo.
245
00:18:42,416 --> 00:18:45,583
Ei, olha ali!
Ele apareceu na televisão ontem.
246
00:18:45,666 --> 00:18:46,750
O quê? Por quê?
247
00:18:46,833 --> 00:18:48,833
Aquelas matérias de gente desaparecida.
248
00:18:48,916 --> 00:18:52,333
Moro perto, sabia que era ele,
mesmo com o rosto escondido.
249
00:18:52,416 --> 00:18:53,458
O que ele fez?
250
00:18:53,541 --> 00:18:56,000
Ele sequestrou uma garotinha.
251
00:18:56,083 --> 00:18:57,583
- Sério?
- Loucura, né?
252
00:18:57,666 --> 00:18:58,791
É sério?
253
00:19:00,166 --> 00:19:01,791
Você é pedófilo?
254
00:19:04,125 --> 00:19:05,875
Ei, estou falando com você.
255
00:19:05,958 --> 00:19:06,958
Não fui eu!
256
00:19:07,041 --> 00:19:08,916
Ouviram isso?
257
00:19:12,916 --> 00:19:15,208
- Prisão cidadã!
- Para com isso.
258
00:19:15,291 --> 00:19:16,625
Não fui eu!
259
00:19:18,000 --> 00:19:21,625
- "Não fui eu!"
- Olha só esse cara.
260
00:19:21,708 --> 00:19:26,875
- Pedala rápido, amigão! Você consegue!
- Nossa, olha só ele fugindo!
261
00:19:30,208 --> 00:19:32,916
Aqui! Por que demorou tanto?
262
00:19:33,000 --> 00:19:35,916
- Estava investigando uma coisa.
- Ei, Sr. Sunada!
263
00:19:36,000 --> 00:19:38,625
Teve uma festa de boas-vindas
igual a esta quando começou?
264
00:19:39,125 --> 00:19:40,458
Não que eu me lembre.
265
00:19:40,541 --> 00:19:43,833
Não é? Relaxa.
Vai ter um tapete vermelho pra você.
266
00:19:43,916 --> 00:19:45,166
Perdão por isso.
267
00:19:45,916 --> 00:19:48,958
Minha entrevista com o prefeito
fez vocês gargalharem?
268
00:19:49,041 --> 00:19:52,125
- As desculpas dele eram patéticas.
- Uma comédia!
269
00:19:52,208 --> 00:19:56,541
A cara dele quando provei que ele
acobertava o filho não teve preço.
270
00:19:56,625 --> 00:19:57,916
- Você é malvado.
- Por quê?
271
00:19:58,000 --> 00:20:00,416
Estava segurando o riso
atrás da câmera, né?
272
00:20:00,500 --> 00:20:03,000
- Ele estava rindo.
- Quê? Você riu mesmo?
273
00:20:03,083 --> 00:20:06,291
Mas fiquei encantada
pela forma como confrontou ele.
274
00:20:06,375 --> 00:20:08,750
Políticos são todos doentes.
Vai atrás sem dó.
275
00:20:09,541 --> 00:20:10,708
É verdade?
276
00:20:10,791 --> 00:20:14,666
Mas eu tenho um mentor
pra agradecer por tudo que eu sei.
277
00:20:16,000 --> 00:20:17,833
- Nem você acredita nisso.
- Acredito!
278
00:20:17,916 --> 00:20:21,083
- Já provou seu valor, Komai.
- Estou só começando.
279
00:20:21,166 --> 00:20:24,583
Mas, olha, estou investigando
outro escândalo do prefeito.
280
00:20:24,666 --> 00:20:25,500
Esse é grande.
281
00:20:25,583 --> 00:20:28,458
Ele faz coisas pervertidas
com prostitutas, né?
282
00:20:28,541 --> 00:20:29,916
É sério?
283
00:20:30,666 --> 00:20:33,375
- Vão gargalhar quando souberem!
- Caramba!
284
00:20:33,458 --> 00:20:37,416
Gargalhar não está muito certo, né?
285
00:20:38,458 --> 00:20:40,708
Quê? Que história é essa?
286
00:20:40,791 --> 00:20:43,500
Não entenda mal.
Tudo bem expor os poderosos.
287
00:20:43,583 --> 00:20:48,250
Mas não precisa fazer os outros
rirem com o erro dos outros, precisa?
288
00:20:48,333 --> 00:20:49,625
Não é o que eu quero.
289
00:20:49,708 --> 00:20:52,750
As prostitutas são uma coisa,
mas também investigo algo grande.
290
00:20:52,833 --> 00:20:53,666
É sério.
291
00:20:54,333 --> 00:20:55,291
Certo.
292
00:20:56,833 --> 00:20:59,125
- Você é mesmo malvado.
- Acho que sou.
293
00:20:59,750 --> 00:21:03,958
Eu ouvi três? Três!
Eu ouvi quatro? São quatro!
294
00:21:04,041 --> 00:21:06,083
E… vendido!
295
00:21:06,166 --> 00:21:10,500
Os lances começam no quatro.
São quatro! Mais alguém?
296
00:21:10,583 --> 00:21:15,041
São quatro, eu ouvi um cinco? Quero cinco.
297
00:21:15,125 --> 00:21:17,916
- São quatro, quero cinco.
- Cinco!
298
00:21:18,000 --> 00:21:20,083
Cinco! Dou-lhe uma…
299
00:21:20,166 --> 00:21:22,708
Vendido!
300
00:21:26,750 --> 00:21:27,833
É esse.
301
00:21:35,791 --> 00:21:37,875
Não, não é da Miu.
302
00:21:38,708 --> 00:21:39,583
Entendi.
303
00:21:40,125 --> 00:21:42,250
Sinto muito.
304
00:21:42,333 --> 00:21:43,583
Tudo bem.
305
00:21:48,583 --> 00:21:53,125
VOVÓ
306
00:21:58,458 --> 00:22:01,166
Não é muito, mas…
307
00:22:02,208 --> 00:22:03,041
Obrigada.
308
00:22:05,291 --> 00:22:10,125
Depois daquele programa,
teve mais alguma novidade?
309
00:22:11,041 --> 00:22:12,250
Nenhuma.
310
00:22:12,333 --> 00:22:15,750
Ninguém pelo menos
viu uma criança parecida?
311
00:22:15,833 --> 00:22:17,291
Já falei. Não.
312
00:22:19,250 --> 00:22:20,291
Certo…
313
00:22:21,416 --> 00:22:23,458
Mas pra onde ela poderia ter ido?
314
00:22:24,166 --> 00:22:26,916
- Talvez expandindo a busca…
- Já expandimos.
315
00:22:27,000 --> 00:22:28,416
Já?
316
00:22:29,541 --> 00:22:32,791
- Então, recrutem voluntários…
- Já fizemos tudo isso!
317
00:22:32,875 --> 00:22:36,125
Já fizemos tudo isso
e, mesmo assim, não achamos!
318
00:22:36,625 --> 00:22:38,541
Não fala sem pensar.
319
00:22:39,125 --> 00:22:40,250
Isso só me irrita.
320
00:22:47,875 --> 00:22:48,875
Me desculpa.
321
00:22:52,458 --> 00:22:55,458
Bom, deve levar de 30 a 40 minutos.
322
00:22:56,750 --> 00:22:58,416
Pode esperar aqui.
323
00:22:58,500 --> 00:22:59,416
Obrigado.
324
00:23:11,125 --> 00:23:12,041
Oi!
325
00:23:13,916 --> 00:23:15,291
O que houve com o seu carro?
326
00:23:16,166 --> 00:23:19,000
Alguém vandalizou ele.
327
00:23:19,083 --> 00:23:19,958
O quê?
328
00:23:20,583 --> 00:23:21,958
Vandalizaram o seu também?
329
00:23:22,458 --> 00:23:24,791
Não, o meu só precisa de conserto.
330
00:23:27,583 --> 00:23:30,125
As pessoas podem ser bem idiotas.
331
00:23:31,916 --> 00:23:33,458
Um menino do bairro, talvez?
332
00:23:41,583 --> 00:23:42,791
Senta.
333
00:23:43,500 --> 00:23:44,458
Claro.
334
00:23:54,000 --> 00:23:58,041
Pensando bem,
aquele programa não ajudou em nada.
335
00:23:59,916 --> 00:24:01,333
Qualquer um que assistisse
336
00:24:02,541 --> 00:24:04,083
te acharia suspeito.
337
00:24:06,708 --> 00:24:09,375
Até eu comecei a duvidar de você.
338
00:24:39,958 --> 00:24:42,833
- Sr. Morishita, seu carro está pronto.
- Estou indo!
339
00:24:53,833 --> 00:24:56,875
- Ei! Olha isso!
- Cheguei.
340
00:24:56,958 --> 00:24:58,666
Me mandaram mensagem.
341
00:25:00,291 --> 00:25:01,250
Quê?
342
00:25:06,833 --> 00:25:09,875
Alguém viu uma menina
com um homem suspeito…
343
00:25:10,458 --> 00:25:15,583
Espera, o que significa "suspeito"?
Como podem saber?
344
00:25:16,416 --> 00:25:17,458
Não faço ideia.
345
00:25:17,541 --> 00:25:20,833
Mesmo assim, dizem que ela
estava vestida como a Miu.
346
00:25:23,083 --> 00:25:26,041
A gente deve contar pra polícia?
347
00:25:27,208 --> 00:25:29,625
Você sabe que a polícia não vai ajudar!
348
00:25:29,708 --> 00:25:31,625
Temos que agir sozinhos.
349
00:25:32,166 --> 00:25:35,291
Enfim, pediram pra nos encontrar
depois de amanhã.
350
00:25:35,375 --> 00:25:37,500
Quê? Mas isso não é em Gamagori?
351
00:25:46,833 --> 00:25:47,958
Dói dirigir até lá?
352
00:25:50,458 --> 00:25:52,666
Eu nem falei nada!
353
00:25:52,750 --> 00:25:54,958
Minha dúvida é se é confiável.
354
00:25:55,708 --> 00:25:56,625
Quer dizer,
355
00:25:57,291 --> 00:26:00,416
deve ter um monte de meninas
que se vestem como ela.
356
00:26:03,208 --> 00:26:06,166
O que mais temos pra fazer?
357
00:26:17,166 --> 00:26:19,208
Bom, responde, então.
358
00:26:21,333 --> 00:26:22,333
Responde.
359
00:26:23,416 --> 00:26:25,166
Fala que nos vemos em dois dias.
360
00:26:38,750 --> 00:26:39,875
Já responderam?
361
00:26:40,541 --> 00:26:41,666
Ainda não.
362
00:26:42,708 --> 00:26:47,041
- Mas está marcada como lida, né?
- Já falei que sim. Para de perguntar!
363
00:26:47,708 --> 00:26:51,291
- Não desconta em mim.
- Não estou descontando.
364
00:26:57,166 --> 00:27:02,875
ESTAÇÃO GAMAGORI
365
00:27:02,958 --> 00:27:04,833
Estamos aqui faz uma hora.
366
00:27:06,750 --> 00:27:08,625
Que tal mandar outra mensagem?
367
00:27:14,791 --> 00:27:16,125
Manda, por favor.
368
00:27:21,541 --> 00:27:24,666
Você não testemunhou isso
pessoalmente, correto?
369
00:27:24,750 --> 00:27:26,375
Não, mas como eu disse,
370
00:27:26,458 --> 00:27:30,875
alguém na região testemunhou,
e queríamos saber se você pode ajudar.
371
00:27:30,958 --> 00:27:35,000
Mas você não tem contato
com a testemunha, correto?
372
00:27:35,541 --> 00:27:37,333
Neste momento, não.
373
00:27:37,416 --> 00:27:39,708
Nesse caso, receio que não tem muito…
374
00:27:39,791 --> 00:27:43,458
Sem resposta, certo? E agora?
375
00:27:43,541 --> 00:27:47,625
Se tiver informações mais seguras,
talvez possamos agir.
376
00:27:47,708 --> 00:27:49,791
Certo. Entendi.
377
00:27:54,750 --> 00:27:56,125
Recebi uma mensagem.
378
00:27:56,208 --> 00:27:57,958
- Quê?
- Responderam!
379
00:27:58,833 --> 00:28:01,666
"Tive um imprevisto,
talvez eu não consiga ir."
380
00:28:01,750 --> 00:28:04,916
O quê? Só pode ser brincadeira.
381
00:28:05,000 --> 00:28:09,000
"Se puder só uns minutos, já adianta.
382
00:28:09,833 --> 00:28:13,125
Podemos nos encontrar
quando estiver disponível?
383
00:28:13,208 --> 00:28:15,000
Quando estiver disponível…"
384
00:28:15,083 --> 00:28:17,750
É o quarto 508, no quinto andar.
385
00:28:17,833 --> 00:28:21,958
Siga em frente
e pegue o elevador à esquerda.
386
00:28:22,041 --> 00:28:25,375
No quinto andar,
é o primeiro quarto que você vai ver.
387
00:28:25,458 --> 00:28:27,500
Quanto ao jantar…
388
00:28:30,000 --> 00:28:32,958
Talvez seja pesado nos ver pessoalmente?
389
00:28:34,333 --> 00:28:35,416
Talvez.
390
00:28:36,333 --> 00:28:40,583
Peço pra passarem os detalhes
sem que a gente se veja?
391
00:28:41,208 --> 00:28:42,500
Pode ser uma boa.
392
00:28:43,458 --> 00:28:45,666
Vai me ajudar a decidir ou não?
393
00:28:45,750 --> 00:28:48,041
Só falei que pode ser uma boa.
394
00:28:51,500 --> 00:28:53,833
Miu! Miu, é você?
395
00:28:53,916 --> 00:28:56,333
Perdão! Hinata, o que está fazendo?
396
00:28:56,416 --> 00:28:57,583
- Desculpe.
- Lamentamos.
397
00:28:57,666 --> 00:28:59,916
Não pode sair por aí assim!
398
00:29:01,833 --> 00:29:05,541
Pelo amor de Deus…
Sabe que ela não estaria aqui!
399
00:29:06,791 --> 00:29:08,125
O que deu em você?
400
00:29:10,833 --> 00:29:12,208
Nossa…
401
00:29:13,666 --> 00:29:14,500
Ei!
402
00:29:15,916 --> 00:29:18,416
Saori! Calma!
403
00:29:34,708 --> 00:29:36,000
Para de fazer cena.
404
00:29:36,083 --> 00:29:38,041
Você é igual aos outros.
405
00:29:39,875 --> 00:29:42,375
Quê? Que história é essa?
406
00:29:42,458 --> 00:29:44,166
"Sabe que ela não estaria aqui."
407
00:29:44,250 --> 00:29:47,291
- Acha que foi perda de tempo…
- Não é isso.
408
00:29:47,375 --> 00:29:51,000
Quis dizer que ela não estaria no hotel.
Não tira conclusões precipitadas!
409
00:29:57,625 --> 00:29:59,916
Como pode estar tão calmo?
410
00:30:03,208 --> 00:30:04,166
Olha.
411
00:30:04,916 --> 00:30:08,125
De que vai adiantar
se nós dois perdermos a cabeça?
412
00:30:09,041 --> 00:30:09,875
Estou errado?
413
00:30:11,083 --> 00:30:12,958
Se controla, tá?
414
00:30:13,041 --> 00:30:15,208
Não é a única sofrendo aqui!
415
00:30:16,625 --> 00:30:19,958
Eu… também estou morrendo por dentro.
416
00:30:20,625 --> 00:30:23,041
Tem ideia de como me senti naquele dia…
417
00:30:35,500 --> 00:30:36,750
Eu tenho.
418
00:30:39,000 --> 00:30:39,833
Enfim,
419
00:30:40,958 --> 00:30:42,458
as coisas são como são.
420
00:30:44,291 --> 00:30:46,125
Tivemos azar.
421
00:30:47,375 --> 00:30:49,541
Mas eu também penso nisso.
422
00:30:53,875 --> 00:30:55,000
Com licença…
423
00:30:56,958 --> 00:30:58,958
- Pedimos desculpas.
- Imagina.
424
00:30:59,541 --> 00:31:03,125
Falei com o gerente,
e ele aprovou o seu pedido.
425
00:31:03,208 --> 00:31:05,041
- Vamos ficar com eles.
- Certo!
426
00:31:08,791 --> 00:31:10,750
Perdão. Obrigado pela ajuda.
427
00:31:11,500 --> 00:31:13,541
- Claro.
- Muito obrigado.
428
00:31:17,166 --> 00:31:18,250
Os panfletos…
429
00:31:19,541 --> 00:31:21,875
Pedi pra deixar alguns aqui.
430
00:31:36,708 --> 00:31:40,125
Oba!
431
00:31:41,708 --> 00:31:44,708
Com licença, pode emprestar seu isqueiro?
432
00:31:56,500 --> 00:31:58,208
Muito obrigado.
433
00:32:10,875 --> 00:32:12,416
Uma ajuda, por favor?
434
00:32:17,125 --> 00:32:18,958
Uma testemunha viu ela por aqui.
435
00:32:19,041 --> 00:32:21,125
Se pudesse… Obrigado.
436
00:32:21,208 --> 00:32:22,666
Mas que droga?
437
00:32:22,750 --> 00:32:24,708
- Oi? O que foi?
- O perfil sumiu.
438
00:32:25,333 --> 00:32:27,291
- O quê?
- Apagaram o perfil.
439
00:32:27,375 --> 00:32:29,500
- O informante?
- Não pode ser!
440
00:32:29,583 --> 00:32:32,375
- Não pode ser…
- Sumiu um filho seu?
441
00:32:32,458 --> 00:32:34,791
- Ah, sim.
- Perto daqui?
442
00:32:35,291 --> 00:32:39,583
- Em Numazu. Está tudo no panfleto.
- Que droga. Como puderam fazer isso?
443
00:32:39,666 --> 00:32:42,500
- Não consigo falar mais com eles.
- De quantos anos?
444
00:32:42,583 --> 00:32:45,916
- É sério?
- De quantos anos?
445
00:32:46,000 --> 00:32:49,333
Ela tem seis anos.
A informação está no panfleto.
446
00:32:49,416 --> 00:32:51,125
- Droga.
- O que fazemos?
447
00:32:51,708 --> 00:32:52,958
Era um menino?
448
00:32:53,041 --> 00:32:55,666
É uma menina! Leia, está tudo no panfleto!
449
00:32:56,166 --> 00:32:58,041
Certo, câmera um. Sobe título!
450
00:32:58,125 --> 00:33:01,416
Novas informações sobre o caso de fraude
451
00:33:01,500 --> 00:33:04,750
{\an8}de Genki Nagahama, que dizem
ser o filho do prefeito Sakaguchi.
452
00:33:05,250 --> 00:33:06,666
{\an8}Certo, servidor um. Vai!
453
00:33:06,750 --> 00:33:11,750
Desde a prisão dele, no mês passado,
entrevistamos mais pessoas sobre Nagahama,
454
00:33:11,833 --> 00:33:14,083
e novos detalhes surgiram.
455
00:33:14,166 --> 00:33:18,458
A transmissão de hoje
foi um motivo verdadeiro de orgulho.
456
00:33:18,958 --> 00:33:20,500
Nas redes sociais,
457
00:33:20,583 --> 00:33:23,458
a resposta foi ótima,
com comentários observando
458
00:33:23,541 --> 00:33:27,625
que o prefeito já sabia
e deveria renunciar imediatamente.
459
00:33:27,708 --> 00:33:32,416
Embora tenha acontecido
um incidente infeliz de legendas erradas,
460
00:33:32,500 --> 00:33:36,750
ainda acho que a reportagem é digna
do prêmio de melhor funcionário.
461
00:33:36,833 --> 00:33:38,583
- Sr. Komai.
- Sim?
462
00:33:38,666 --> 00:33:40,250
Ótimo trabalho.
463
00:33:45,083 --> 00:33:46,500
Muito obrigado!
464
00:33:48,750 --> 00:33:50,250
- Obrigado!
- Parabéns!
465
00:33:50,333 --> 00:33:55,208
Obrigado! Obrigado a todos!
466
00:33:59,666 --> 00:34:02,916
- Boa noite.
- Boa noite.
467
00:34:03,000 --> 00:34:06,208
- Aliás, parabéns.
- Eu tive sorte.
468
00:34:06,708 --> 00:34:11,500
Sua matéria sobre focas hoje foi bonita.
Não sabia que tinha focas por aqui.
469
00:34:11,583 --> 00:34:14,666
- Mas não é uma matéria boa.
- Achei relaxante.
470
00:34:14,750 --> 00:34:17,125
Vou visitar elas na minha folga.
471
00:34:20,916 --> 00:34:22,041
Boa noite.
472
00:34:28,458 --> 00:34:30,666
Quê? Sra. Morishita?
473
00:34:30,750 --> 00:34:32,666
Você volta a partir de hoje?
474
00:34:32,750 --> 00:34:35,333
Volto, mas só três vezes por semana.
475
00:34:35,416 --> 00:34:38,458
Tem certeza? Não se esforça demais.
476
00:34:38,541 --> 00:34:41,125
Com nossas finanças,
tenho que me esforçar.
477
00:34:42,041 --> 00:34:44,833
Entendo… Deve ser difícil.
478
00:34:44,916 --> 00:34:46,833
Esta é a Maki, ela é nova.
479
00:34:47,916 --> 00:34:49,208
Olá.
480
00:34:57,583 --> 00:34:59,916
Conhece ela? A filha dela desapareceu.
481
00:35:00,000 --> 00:35:01,916
- É?
- Está nos noticiários.
482
00:35:03,833 --> 00:35:06,416
- Aquela menina?
- A da TV…
483
00:35:42,833 --> 00:35:44,791
- Oi.
- Oi.
484
00:35:45,375 --> 00:35:48,666
Esses são os novos panfletos sobre a Miu.
485
00:35:49,208 --> 00:35:50,333
Se não se importar…
486
00:35:50,416 --> 00:35:53,416
Claro. Eu distribuo eles.
487
00:35:54,000 --> 00:35:55,333
Desculpe o incômodo.
488
00:35:57,791 --> 00:35:59,458
Falando nisso.
489
00:36:02,666 --> 00:36:04,875
Essas são doações do sindicato.
490
00:36:05,583 --> 00:36:08,333
Perdão. Eu agradeço.
491
00:36:08,416 --> 00:36:10,750
Yutaka, teve alguma mudança?
492
00:36:11,375 --> 00:36:14,125
Nos panfletos?
Pusemos algumas fotos a mais.
493
00:36:14,208 --> 00:36:15,125
Ah, sim.
494
00:36:16,000 --> 00:36:16,916
Saori?
495
00:36:22,291 --> 00:36:24,208
Qual é o problema? Está doente?
496
00:36:25,750 --> 00:36:29,291
Desculpa… Faz alguma coisa pra você comer.
497
00:36:29,375 --> 00:36:30,250
Faço.
498
00:36:37,083 --> 00:36:39,000
Leu os comentários de novo, né?
499
00:36:43,083 --> 00:36:45,541
Se te incomoda tanto assim, ignora eles.
500
00:37:02,250 --> 00:37:05,250
Quando eu li…
501
00:37:06,208 --> 00:37:09,375
Não tem como não pensar
que você sente o mesmo.
502
00:37:10,875 --> 00:37:11,875
Como assim?
503
00:37:13,625 --> 00:37:16,333
Você me culpa mais do que qualquer um
504
00:37:17,583 --> 00:37:19,250
por ter ido àquele show.
505
00:37:21,458 --> 00:37:22,583
Não culpo você.
506
00:37:23,083 --> 00:37:25,458
- Culpa.
- Não culpo.
507
00:37:26,875 --> 00:37:28,375
Desde aquele dia…
508
00:37:29,875 --> 00:37:33,916
Você diz que não me culpa,
mas eu sinto que sim.
509
00:37:36,333 --> 00:37:40,666
Vai, pode falar.
Você nunca vai me perdoar.
510
00:37:42,750 --> 00:37:44,291
Como você pode dizer isso?
511
00:37:46,375 --> 00:37:50,375
Ninguém está mais do seu lado do que eu.
512
00:37:51,083 --> 00:37:52,791
Isso eu também sei.
513
00:37:55,916 --> 00:37:56,750
Por isso
514
00:37:58,458 --> 00:38:00,250
eu quero que você decida.
515
00:38:03,125 --> 00:38:04,500
Você me culpa
516
00:38:05,958 --> 00:38:07,500
ou está do meu lado?
517
00:38:19,333 --> 00:38:22,833
Ei, Sra. Saori! Esta aqui está boa?
518
00:38:24,291 --> 00:38:26,041
Nota B. Está deformada.
519
00:38:30,000 --> 00:38:31,541
Então esta também, certo?
520
00:38:33,083 --> 00:38:34,541
Se já sabe, não pergunta.
521
00:38:35,583 --> 00:38:36,833
Certo.
522
00:38:45,875 --> 00:38:49,333
Sra. Saori!
Onde coloco as laranjas reikou?
523
00:38:49,416 --> 00:38:52,750
Está falando sério? Sim, claro!
524
00:38:52,833 --> 00:38:56,125
É o único em quem podemos confiar,
Sr. Sunada.
525
00:38:56,625 --> 00:38:59,833
Desculpa por ter te tratado mal
aquele dia.
526
00:39:00,708 --> 00:39:05,791
Não, vou arranjar tempo pra entrevistas
ou pro que você precisar.
527
00:39:09,541 --> 00:39:13,166
Por favor, pelo bem da Miu.
528
00:39:14,625 --> 00:39:16,791
Desta vez, vou evitar mal-entendidos
529
00:39:16,875 --> 00:39:20,916
e vou fazer o possível pra produzir
uma matéria que nos leve à Miu.
530
00:39:21,000 --> 00:39:22,791
Agradeço pela cooperação.
531
00:39:24,125 --> 00:39:27,125
Eu faço qualquer coisa.
532
00:39:28,250 --> 00:39:32,083
Isso é, até onde eu consigo fazer,
pois estou no meu limite.
533
00:39:32,583 --> 00:39:34,750
Eu não sei mais…
534
00:39:36,666 --> 00:39:41,833
Estas são fotos da Miu que não são minhas.
535
00:39:42,333 --> 00:39:47,916
Peguei emprestadas da escola,
da professora de piano e das amiguinhas,
536
00:39:48,000 --> 00:39:49,125
mas tenho dados também.
537
00:39:49,208 --> 00:39:53,666
Na verdade, as fotos da Miu
que você nos deu antes bastam.
538
00:39:56,625 --> 00:39:59,125
Claro, tem razão. Perdão…
539
00:39:59,208 --> 00:40:00,208
Imagina.
540
00:40:00,291 --> 00:40:04,208
Era a única coisa que restava
que eu podia fazer sozinha.
541
00:40:07,291 --> 00:40:11,875
Mas, se não se importar,
posso ver o álbum?
542
00:40:13,000 --> 00:40:13,958
Claro.
543
00:40:14,958 --> 00:40:15,833
Obrigado…
544
00:40:25,666 --> 00:40:27,000
Ela está linda aqui.
545
00:40:36,291 --> 00:40:40,125
A Miu parou com as aulas de piano
depois de dois meses só.
546
00:40:40,208 --> 00:40:41,583
É mesmo?
547
00:40:42,500 --> 00:40:46,666
Ela e a outra menina, a Saki,
começaram juntas.
548
00:40:46,750 --> 00:40:47,583
É?
549
00:40:47,666 --> 00:40:50,458
A Saki pegou bem rápido.
550
00:40:51,041 --> 00:40:53,583
Mas a Miu teve dificuldade
551
00:40:54,083 --> 00:40:57,125
e reclamou que não queria ir mais.
552
00:40:58,208 --> 00:41:00,166
Crianças são assim.
553
00:41:03,000 --> 00:41:04,375
Mas, então,
554
00:41:05,208 --> 00:41:08,375
as aulas eram todos os sábados.
555
00:41:09,125 --> 00:41:10,541
Se tivesse continuado,
556
00:41:11,208 --> 00:41:13,125
poderia estar lá naquele dia,
557
00:41:13,791 --> 00:41:15,875
e nada disso teria acontecido.
558
00:41:17,083 --> 00:41:21,625
Claro, o mesmo pode ser dito
de eu não ir ao show, certo?
559
00:41:24,916 --> 00:41:29,125
- São apagadas após uma semana.
- Podemos desistir disso.
560
00:41:30,208 --> 00:41:32,708
Olha ele aí. Vem cá!
561
00:41:35,875 --> 00:41:38,375
O irmão chegou tarde, no fim das contas.
562
00:41:39,500 --> 00:41:40,875
É um achado e tanto.
563
00:41:40,958 --> 00:41:45,208
Um novo café tinha oito terabytes
de filmagem, e chegamos a tempo.
564
00:41:47,416 --> 00:41:48,791
Era mesmo ele.
565
00:41:49,708 --> 00:41:52,833
Ele mentiu, mas não significa
que seja o culpado.
566
00:41:52,916 --> 00:41:55,083
Ainda vale a pena ir atrás.
567
00:41:55,916 --> 00:41:58,875
Fala pra Saori pedir
outra entrevista com ele.
568
00:42:00,125 --> 00:42:01,166
Mas eu…
569
00:42:01,250 --> 00:42:04,583
prometi que a nossa matéria
ia ajudar a achar a Miu.
570
00:42:05,375 --> 00:42:08,000
Então vai atrás das duas coisas
ao mesmo tempo.
571
00:42:08,083 --> 00:42:09,625
É óbvio que tem um conflito…
572
00:42:24,833 --> 00:42:27,875
- Boa noite.
- O que você quer?
573
00:42:27,958 --> 00:42:30,666
Queria fazer umas perguntas
sobre o caso da Miu.
574
00:42:30,750 --> 00:42:34,500
É uma investigação em andamento.
Sabe que não posso falar.
575
00:42:34,583 --> 00:42:39,833
- Sobre o irmão da Saori…
- Não posso falar. Entendeu?
576
00:42:40,333 --> 00:42:41,791
Entendi…
577
00:42:42,458 --> 00:42:44,041
- É…
- O quê?
578
00:42:44,125 --> 00:42:47,541
É um carro novo? É bem bonito.
579
00:42:48,291 --> 00:42:50,000
- É usado.
- Entendi…
580
00:42:51,166 --> 00:42:54,125
VOCÊ VIU ESTA CRIANÇA?
581
00:42:58,041 --> 00:42:59,791
Uma ajuda, por favor?
582
00:43:00,541 --> 00:43:01,958
Muito obrigada.
583
00:43:05,416 --> 00:43:06,625
O que nós fazemos?
584
00:43:12,041 --> 00:43:15,416
Da próxima vez
que alguém não pegar um panfleto,
585
00:43:15,500 --> 00:43:18,708
pode abaixar a cabeça
como se estivesse triste?
586
00:43:20,708 --> 00:43:21,708
Claro.
587
00:43:22,791 --> 00:43:27,416
Pode tentar uma vez? Então eles vêm e vão…
588
00:43:31,291 --> 00:43:36,291
- Espera… Tudo bem, deixa pra lá.
- O quê? Desculpa.
589
00:43:37,083 --> 00:43:38,041
Perdão.
590
00:43:39,666 --> 00:43:44,833
Falei com os professores
da Miu dia desses.
591
00:43:44,916 --> 00:43:49,416
Eles conseguiram convencer o diretor
592
00:43:49,500 --> 00:43:51,583
e concordaram em dar entrevistas.
593
00:43:51,666 --> 00:43:52,541
Na verdade,
594
00:43:53,250 --> 00:43:55,250
não precisamos disso agora.
595
00:43:55,916 --> 00:43:58,750
- É, mas antes…
- Mas tem uma coisa.
596
00:43:59,541 --> 00:44:03,083
Podemos entrevistar o Keigo de novo?
597
00:44:07,416 --> 00:44:11,791
Tenho certeza
de que percebeu na última vez,
598
00:44:11,875 --> 00:44:13,875
mas não faz sentido falar com ele.
599
00:44:13,958 --> 00:44:16,666
Precisamos falar mais um pouco.
600
00:44:19,416 --> 00:44:21,708
Vai pintar ele como vilão de novo?
601
00:44:21,791 --> 00:44:23,458
Não é o que eu quero.
602
00:44:23,541 --> 00:44:27,166
Entrevistar ele vai nos ajudar
a achar a Miu?
603
00:44:28,458 --> 00:44:29,458
Isso é…
604
00:44:30,500 --> 00:44:32,541
Só vamos saber se tentarmos.
605
00:44:35,791 --> 00:44:38,541
Meu objetivo é achar a Miu!
606
00:44:38,625 --> 00:44:40,458
Eu sei. Eu entendo.
607
00:44:40,958 --> 00:44:42,916
Essa é a nossa prioridade também.
608
00:44:43,000 --> 00:44:47,500
É que precisamos conversar
com o Keigo mais uma vez.
609
00:44:47,583 --> 00:44:49,166
É isso aí.
610
00:44:49,875 --> 00:44:55,125
A Miu não significa nada pra vocês.
Vocês só se importam com a audiência.
611
00:44:55,208 --> 00:44:58,500
- Não é…
- Chega! Esquece!
612
00:44:58,583 --> 00:45:01,750
Esquece isso tudo! Eu cansei!
613
00:45:03,166 --> 00:45:04,083
Por favor, eu…
614
00:45:05,208 --> 00:45:06,166
Eu…
615
00:45:07,166 --> 00:45:08,291
Se me permite…
616
00:45:21,291 --> 00:45:22,500
Desculpa, posso passar?
617
00:45:40,208 --> 00:45:42,416
Espera, volta! Não foi a intenção!
618
00:45:42,500 --> 00:45:45,875
Eu retiro o que disse! Por favor, espera!
619
00:45:45,958 --> 00:45:49,625
Eu não tive a intenção!
Eu dou a entrevista!
620
00:45:49,708 --> 00:45:53,583
A qualquer hora! Meu irmão também!
Faço isso quando você quiser!
621
00:45:53,666 --> 00:45:54,916
A Miu…
622
00:45:55,416 --> 00:45:56,500
A Miu…
623
00:45:57,625 --> 00:46:00,250
Pela Miu, por favor…
624
00:46:05,666 --> 00:46:06,958
Sr. Sunada!
625
00:46:07,041 --> 00:46:08,250
Como foi?
626
00:46:08,333 --> 00:46:10,833
Falei com os antigos colegas dele.
627
00:46:10,916 --> 00:46:14,416
Parece que ele sofreu
bullying pesado na escola
628
00:46:14,500 --> 00:46:17,416
e foi internado num hospital psiquiátrico
em algum momento.
629
00:46:18,458 --> 00:46:22,458
Na época, muitas vezes
ele começava a gritar no meio da cidade.
630
00:46:56,583 --> 00:46:57,750
Com licença, Sr. Doi.
631
00:46:57,833 --> 00:47:01,000
- Ligamos várias vezes…
- Desliga a câmera.
632
00:47:02,500 --> 00:47:04,333
Será que podemos conversar?
633
00:47:04,416 --> 00:47:07,458
Como sabia onde eu moro? Quem te contou?
634
00:47:07,958 --> 00:47:11,708
Já entrevistamos você aqui, lembra?
635
00:47:12,208 --> 00:47:13,250
Ah. Está certo.
636
00:47:16,375 --> 00:47:18,333
Perdão, não vamos demorar muito.
637
00:47:18,416 --> 00:47:20,458
- Pensa na Miu…
- Não vai me convencer assim.
638
00:47:20,541 --> 00:47:23,125
Por favor, espera! Sr. Doi!
639
00:47:23,208 --> 00:47:24,916
Vai ser rapidinho.
640
00:47:44,375 --> 00:47:46,458
Se for o irmão dela,
641
00:47:46,541 --> 00:47:49,500
queremos uma tomada da Saori
quando ela descobrir, né?
642
00:47:49,583 --> 00:47:50,958
Isso é pedir demais.
643
00:47:51,041 --> 00:47:52,750
Mas seria um grande furo.
644
00:47:53,250 --> 00:47:55,625
Maior do que a matéria do Komai, né?
645
00:47:56,125 --> 00:47:57,958
Não é uma competição.
646
00:47:58,041 --> 00:48:02,250
Se o irmão é inocente, significa
que a Miu pode estar bem, o que é bom.
647
00:48:02,791 --> 00:48:04,375
Mas vão transmitir a matéria?
648
00:48:06,500 --> 00:48:10,083
Acho que teríamos de investir
na relação dos pais e da filha.
649
00:48:11,416 --> 00:48:13,500
Na boa, as pessoas estão cansadas disso.
650
00:48:14,041 --> 00:48:16,458
A filmagem de ontem não teve nada de novo.
651
00:48:20,500 --> 00:48:22,291
Que tipo de resultado quer?
652
00:48:23,666 --> 00:48:27,875
Não estou atrás de nenhum resultado.
Só quero informar a verdade.
653
00:48:29,083 --> 00:48:30,083
Mas…
654
00:48:31,125 --> 00:48:35,375
acho que quero criar empatia
com o sofrimento da Saori e da família.
655
00:48:38,333 --> 00:48:39,416
Que surpresa.
656
00:48:40,666 --> 00:48:43,666
Achei que fosse dizer
que queria que a Miu fosse encontrada.
657
00:48:47,041 --> 00:48:49,291
Pronto. Tempurá de legumes.
658
00:48:50,500 --> 00:48:52,416
- Continua rolando a tela…
- Tá.
659
00:48:55,375 --> 00:48:58,125
Certo, para aí, por favor.
660
00:48:58,208 --> 00:48:59,083
Tá.
661
00:49:01,083 --> 00:49:02,083
Esta parte, aqui.
662
00:49:02,833 --> 00:49:03,791
Ai, não!
663
00:49:03,875 --> 00:49:06,625
Não se preocupa. Ali está bom.
664
00:49:07,833 --> 00:49:10,541
Com licença, da última vez,
665
00:49:11,208 --> 00:49:14,666
disse que queria comemorar
o aniversário da Miu, certo?
666
00:49:14,750 --> 00:49:15,625
Sim.
667
00:49:16,166 --> 00:49:21,750
É triste, mas, de certa forma,
eu me sentiria mal se não comemorássemos.
668
00:49:21,833 --> 00:49:22,833
É claro.
669
00:49:23,375 --> 00:49:26,166
- Será que poderíamos filmar?
- Claro que podem.
670
00:49:26,250 --> 00:49:27,333
- Certeza?
- Sim.
671
00:49:27,416 --> 00:49:31,916
Sei que, se os telespectadores virem,
vão entender como vocês dois se sentem.
672
00:49:32,000 --> 00:49:33,083
Certo. Obrigado.
673
00:49:33,166 --> 00:49:36,750
Tem razão.
Com certeza, devemos fazer isso.
674
00:49:37,291 --> 00:49:38,916
É no domingo que vem, né?
675
00:49:39,000 --> 00:49:40,875
- É.
- É, isso mesmo.
676
00:49:40,958 --> 00:49:41,791
Certo.
677
00:49:41,875 --> 00:49:43,916
- Semana que vem não dá.
- O quê?
678
00:49:45,791 --> 00:49:49,750
Ah, é verdade. Me desculpem,
a eleição é na semana que vem.
679
00:49:50,541 --> 00:49:52,750
Todos os repórteres vão cobrir.
680
00:49:53,250 --> 00:49:54,166
O quê?
681
00:49:55,166 --> 00:50:00,041
Mas vai querer uma filmagem
da festa de aniversário dela, certo?
682
00:50:00,125 --> 00:50:02,083
Sim, se possível.
683
00:50:02,833 --> 00:50:03,666
Então…
684
00:50:06,916 --> 00:50:07,875
E se…
685
00:50:08,708 --> 00:50:11,875
E se comemorarmos agora?
686
00:50:12,833 --> 00:50:14,500
Tudo bem pra você?
687
00:50:15,250 --> 00:50:16,791
- Quê?
- Sabe…
688
00:50:16,875 --> 00:50:19,916
Tem crianças que comemoram antes
com os amigos, né?
689
00:50:20,000 --> 00:50:21,458
Ou algo assim.
690
00:50:22,250 --> 00:50:25,791
- Entendo. Tudo bem pra vocês?
- Claro!
691
00:50:25,875 --> 00:50:27,041
- Sério?
- Sim.
692
00:50:27,125 --> 00:50:29,458
Procure uma confeitaria aqui perto.
693
00:50:29,541 --> 00:50:33,333
Um lugar que escreva
"feliz aniversário de 7 anos, Miu".
694
00:50:33,416 --> 00:50:35,541
- Certo.
- Muito obrigada.
695
00:50:36,458 --> 00:50:37,458
Espera, calma.
696
00:50:38,708 --> 00:50:41,458
- Não é meio estranho?
- Alô? Eu gostaria de…
697
00:50:41,541 --> 00:50:45,041
Por quê? Estão fazendo pela Miu.
Mostra gratidão!
698
00:50:45,583 --> 00:50:49,333
Tem decorações do ano passado nas gavetas.
699
00:50:49,416 --> 00:50:51,541
Tiro elas de lá pra usar?
700
00:50:51,625 --> 00:50:53,416
Sim, por favor. Eu ajudo.
701
00:50:53,500 --> 00:50:54,916
- Não precisa.
- Mas…
702
00:50:55,000 --> 00:50:57,833
Um bolo pequeno é uma boa ideia. É.
703
00:50:57,916 --> 00:51:02,166
Queremos pra agora,
e passo pra pegar imediatamente.
704
00:51:02,750 --> 00:51:08,166
Obrigado, pode fazer placas também? É.
705
00:51:09,500 --> 00:51:12,208
- Devem dizer "Miu".
- Não tem pressa.
706
00:51:12,291 --> 00:51:17,708
O nome é Miu, se escreve M, I, U.
E queremos "feliz aniversário de 7 anos".
707
00:51:18,416 --> 00:51:21,416
Consigo chegar aí em dez minutos.
708
00:51:21,500 --> 00:51:24,458
- Vai, isso é muito estranho.
- Não é!
709
00:51:24,541 --> 00:51:26,375
- É, sim!
- Não é estranho!
710
00:51:29,666 --> 00:51:33,166
Muito obrigado.
Sei que conseguimos boas imagens.
711
00:51:33,250 --> 00:51:38,250
Agora só precisamos editar
e mostrar aos telespectadores.
712
00:51:38,333 --> 00:51:41,041
Por favor, faça todo o possível.
713
00:51:41,125 --> 00:51:43,750
Posso dar entrevistas quando quiser.
714
00:51:43,833 --> 00:51:45,125
Por favor…
715
00:51:45,208 --> 00:51:47,583
- Obrigado por tudo.
- Eu que agradeço.
716
00:51:47,666 --> 00:51:49,208
Estamos contando com você.
717
00:51:51,625 --> 00:51:54,333
Acho que não devia confiar neles.
718
00:51:56,083 --> 00:51:58,041
Tem alguma coisa errada com eles.
719
00:51:59,791 --> 00:52:02,625
Tá bom. Se não quiser, faço tudo sozinha.
720
00:52:03,333 --> 00:52:06,458
Se perdermos o Sr. Sunada,
não sei mais o que fazer.
721
00:52:09,000 --> 00:52:10,708
Pode até ser, mas…
722
00:52:13,166 --> 00:52:15,500
Só precisamos fazer o que ele pede,
723
00:52:15,583 --> 00:52:17,375
e a Miu vai ser encontrada.
724
00:52:18,875 --> 00:52:19,791
É…
725
00:52:21,333 --> 00:52:22,916
Eu sei que vai.
726
00:52:25,625 --> 00:52:26,583
Droga…
727
00:52:26,666 --> 00:52:29,166
Estão esperando por você. Vai logo!
728
00:52:29,250 --> 00:52:31,125
E daí? Ninguém me avisou!
729
00:52:31,208 --> 00:52:33,666
Avisei! Mandei várias mensagens!
730
00:52:33,750 --> 00:52:35,041
E eu não aceitei.
731
00:52:35,125 --> 00:52:37,083
Cala a boca! Abre a porta!
732
00:52:37,166 --> 00:52:40,500
Nada de entrevistas!
Está causando problemas no trabalho!
733
00:52:40,583 --> 00:52:43,708
Isso é só porque você age
como a droga de um anormal.
734
00:52:43,791 --> 00:52:47,666
Se é isso, você não deveria se explicar?
Pra ficar bem na empresa?
735
00:52:47,750 --> 00:52:50,208
- Falei que não, tá bom?
- Não está bom!
736
00:52:50,291 --> 00:52:51,958
Faço qualquer outra coisa!
737
00:52:52,041 --> 00:52:55,000
Distribuo panfletos ou o que você quiser.
738
00:52:55,083 --> 00:52:56,500
Nem vem.
739
00:52:56,583 --> 00:52:59,958
Eu sei muito bem
que não tem nada que você possa fazer.
740
00:53:00,041 --> 00:53:02,291
- O que quer de mim?
- A entrevista!
741
00:53:02,375 --> 00:53:05,041
Eu já disse que eu não quero!
742
00:53:05,125 --> 00:53:07,250
Abre a porta! Antes que eu derrube!
743
00:53:07,333 --> 00:53:08,750
Para com isso!
744
00:53:11,000 --> 00:53:14,291
Não faz sentido.
Essas pessoas não são normais.
745
00:53:14,375 --> 00:53:16,041
Justo você dizendo isso.
746
00:53:16,666 --> 00:53:19,083
Você também não anda normal ultimamente.
747
00:53:19,166 --> 00:53:20,458
Talvez não.
748
00:53:21,166 --> 00:53:24,458
Mas, quando a Miu
voltar pra casa, eu melhoro.
749
00:53:24,541 --> 00:53:26,375
Tudo vai ser como antes.
750
00:53:37,500 --> 00:53:40,416
O que estava fazendo naquele dia e onde?
751
00:53:40,500 --> 00:53:42,291
Pode contar em detalhes?
752
00:53:42,375 --> 00:53:43,666
Eu não me lembro.
753
00:53:46,291 --> 00:53:47,666
É verdade?
754
00:53:47,750 --> 00:53:51,458
- Não brincou com a Miu?
- Eu não me lembro.
755
00:53:52,166 --> 00:53:55,125
- Para com essa merda e responde!
- Saori!
756
00:53:58,041 --> 00:54:01,458
Talvez fosse melhor
se você não estivesse aqui.
757
00:54:02,000 --> 00:54:05,375
Talvez ele fique menos apreensivo.
758
00:54:05,458 --> 00:54:06,291
Tá…
759
00:54:09,250 --> 00:54:11,916
Se não der o que eles querem,
nunca vou te perdoar.
760
00:54:14,083 --> 00:54:15,916
Com licença. Por favor, continuem.
761
00:54:21,083 --> 00:54:25,041
Depois disso,
a Miu foi para casa sozinha, certo?
762
00:54:26,000 --> 00:54:27,000
Foi.
763
00:54:27,500 --> 00:54:29,541
Você voltou para seu apartamento?
764
00:54:30,333 --> 00:54:31,166
Voltei.
765
00:54:32,666 --> 00:54:37,125
Soube que o Yutaka mandou mensagem
para dizer que a Miu não tinha voltado.
766
00:54:37,208 --> 00:54:40,916
Ele disse que você não respondeu.
Por que não?
767
00:54:43,916 --> 00:54:46,416
A mensagem foi lida,
mas você não respondeu.
768
00:54:47,583 --> 00:54:48,916
Eu respondi.
769
00:54:49,000 --> 00:54:53,458
Sim, depois de várias mensagens,
você finalmente respondeu a uma só.
770
00:54:53,541 --> 00:54:58,333
Mas ele continuou a ligar
e mandar mensagem sem ter resposta sua.
771
00:54:58,416 --> 00:55:01,500
- Tem algum motivo?
- Eu me senti mal e fui dormir!
772
00:55:02,000 --> 00:55:04,291
Está tentando me fazer de culpado?
773
00:55:04,375 --> 00:55:06,375
Não é isso.
774
00:55:06,458 --> 00:55:11,000
Saber exatamente o que aconteceu
naquele dia vai ajudar a resolver o caso.
775
00:55:11,583 --> 00:55:15,791
É pelo bem da Miu. Por favor,
me ajuda a fazer o que é melhor pra ela.
776
00:55:16,541 --> 00:55:18,166
Não tem vergonha de dizer isso?
777
00:55:18,708 --> 00:55:21,041
- Como é?
- O que é melhor pra Miu…
778
00:55:21,666 --> 00:55:23,125
Nunca conheceu ela, né?
779
00:55:24,250 --> 00:55:26,583
Como pode se importar com uma estranha?
780
00:55:29,708 --> 00:55:31,166
Estou errado?
781
00:55:34,500 --> 00:55:35,500
Chega.
782
00:55:35,583 --> 00:55:36,833
Espera!
783
00:55:52,958 --> 00:55:54,333
Um morador do bairro
784
00:55:55,166 --> 00:55:59,958
te viu dirigindo pra casa tarde
naquela noite.
785
00:56:01,041 --> 00:56:02,375
Quem disse isso?
786
00:56:02,458 --> 00:56:03,875
Eu não posso revelar.
787
00:56:04,541 --> 00:56:07,583
É mesmo? Pois se enganaram.
788
00:56:08,541 --> 00:56:11,291
As câmeras de segurança
da região confirmaram.
789
00:56:11,875 --> 00:56:15,666
- Devia ser um carro parecido com o meu.
- Nós checamos a placa.
790
00:56:17,500 --> 00:56:19,916
Bom… eu duvido que tenha sido eu.
791
00:56:21,375 --> 00:56:22,416
Você duvida?
792
00:56:26,875 --> 00:56:28,583
Alguém tem a mesma placa.
793
00:56:29,625 --> 00:56:31,708
Você sabe que isso não é possível.
794
00:56:32,791 --> 00:56:34,625
Por favor, responda à pergunta!
795
00:56:35,541 --> 00:56:39,000
Foram essas respostas vagas
e o seu jeito de evitar contato
796
00:56:39,083 --> 00:56:41,750
que atrasaram
a resposta da polícia, não acha?
797
00:56:44,500 --> 00:56:48,416
Por favor, encare isso com sinceridade.
798
00:56:49,291 --> 00:56:53,500
Sabe quanto sofrimento
a Saori e o Yutaka estão passando, né?
799
00:56:56,958 --> 00:56:58,750
Sr. Doi, entenda a situação.
800
00:56:59,875 --> 00:57:04,458
Se não disser a verdade,
as coisas só vão piorar.
801
00:57:04,541 --> 00:57:06,208
Onde você estava
802
00:57:06,291 --> 00:57:08,625
e o que estava fazendo?
803
00:57:14,708 --> 00:57:15,541
Os caça-níqueis.
804
00:57:18,458 --> 00:57:19,291
Como é?
805
00:57:19,791 --> 00:57:21,666
Os caça-níqueis…
806
00:57:22,625 --> 00:57:24,833
Quis dizer o pachinko?
807
00:57:25,333 --> 00:57:28,000
Em que salão?
Podemos confirmar agora mesmo.
808
00:57:28,083 --> 00:57:29,250
Não, não foi…
809
00:57:30,166 --> 00:57:31,666
do tipo normal.
810
00:57:32,791 --> 00:57:34,833
Preciso de um tempo.
811
00:57:43,333 --> 00:57:47,333
Ele inventou uma história estranha
pra esconder que foi a um cassino ilegal?
812
00:57:47,416 --> 00:57:49,375
Esse cara é um inútil.
813
00:57:49,458 --> 00:57:51,541
Acho que ele só é tímido.
814
00:57:52,041 --> 00:57:54,708
Quanto mais séria a situação ficou,
815
00:57:54,791 --> 00:57:57,541
mais ele mentiu e evitou contato.
816
00:57:58,041 --> 00:58:00,625
Gente fraca acaba
criando problema pra si mesma.
817
00:58:00,708 --> 00:58:04,375
Ele deve ter entrado em pânico
e perdeu o juízo.
818
00:58:04,458 --> 00:58:07,416
Ainda assim, devia ter se mostrado
mais preocupado com a menina.
819
00:58:07,500 --> 00:58:09,125
Com certeza.
820
00:58:09,666 --> 00:58:15,041
Nesse caso, não poderíamos
focar em adultos irresponsáveis
821
00:58:15,125 --> 00:58:18,333
colocando crianças em perigo como tema?
822
00:58:18,416 --> 00:58:19,916
Certo.
823
00:58:20,000 --> 00:58:24,041
Como os casos de crianças deixadas
em carros morrendo devido ao calor.
824
00:58:24,125 --> 00:58:25,458
Espera aí.
825
00:58:25,958 --> 00:58:29,666
Se fizermos isso,
sabemos que vão atacar a família de novo.
826
00:58:29,750 --> 00:58:32,083
Mas vamos tirar a suspeita do irmão.
827
00:58:32,166 --> 00:58:35,208
- Isso é outra questão.
- Está pensando demais.
828
00:58:35,291 --> 00:58:37,458
E é pra nós pensarmos demais!
829
00:58:39,250 --> 00:58:40,750
Eu sei como se sente.
830
00:58:40,833 --> 00:58:43,416
Passou muito tempo com a família.
831
00:58:44,000 --> 00:58:47,541
Mas o nosso dever é relatar os fatos.
832
00:58:48,208 --> 00:58:52,083
Devemos segurar algo
só porque é desagradável?
833
00:58:56,375 --> 00:58:57,458
Pelo menos…
834
00:58:59,208 --> 00:59:00,375
No mínimo,
835
00:59:00,875 --> 00:59:03,791
esperem até a longa entrevista
que marca os seis meses.
836
00:59:05,375 --> 00:59:07,125
Após ouvirmos como eles se sentem,
837
00:59:07,208 --> 00:59:10,083
podemos pensar
no que queremos expressar ao público.
838
00:59:10,166 --> 00:59:11,583
Aí decidam o que fazer.
839
00:59:13,791 --> 00:59:15,041
Por favor…
840
00:59:19,541 --> 00:59:21,416
Achou que estava informando o quê?
841
00:59:22,166 --> 00:59:23,000
Então?
842
00:59:23,833 --> 00:59:26,083
Ei, está ouvindo?
843
00:59:26,625 --> 00:59:30,500
Você fala japonês?
Eu não escreveria tão mal nem se tentasse!
844
00:59:31,166 --> 00:59:32,958
Você por acaso se leu?
845
00:59:33,041 --> 00:59:36,791
Uma aluna qualquer do ensino fundamental
escreveria melhor.
846
00:59:36,875 --> 00:59:38,750
O que você acha?
847
00:59:39,750 --> 00:59:41,458
- Perdão.
- Responde logo!
848
00:59:48,583 --> 00:59:50,375
Desculpa, isso é nojento, né?
849
00:59:52,333 --> 00:59:53,916
Tem muita meleca aí.
850
00:59:54,000 --> 00:59:54,875
Tem.
851
00:59:57,458 --> 00:59:59,916
Não faço nada direito, não sei por quê.
852
01:00:00,875 --> 01:00:03,250
Nós trabalhamos demais. Não é culpa sua.
853
01:00:03,333 --> 01:00:07,625
Mesmo assim, você e o Sr. Komai
fazem tanta coisa. Eu fico admirada.
854
01:00:07,708 --> 01:00:09,916
Só precisa de experiência.
855
01:00:10,000 --> 01:00:13,708
Ficou sabendo?
A matéria do Sr. Komai sobre o prefeito
856
01:00:13,791 --> 01:00:15,958
vai virar um documentário.
857
01:00:16,041 --> 01:00:19,083
- Parece que sim.
- Que legal.
858
01:00:20,291 --> 01:00:23,916
Soube que ele vai
ser transferido pra emissora principal?
859
01:00:24,416 --> 01:00:26,833
- Não, isso eu não sabia.
- Sério?
860
01:00:26,916 --> 01:00:29,375
Ai, acho que eu não devia ter dito nada.
861
01:00:30,208 --> 01:00:32,916
Achei que você já soubesse.
862
01:00:36,041 --> 01:00:40,333
Mas a pegada agressiva do Sr. Komai
é realmente incrível.
863
01:00:40,833 --> 01:00:42,083
É.
864
01:00:43,333 --> 01:00:44,791
Sendo sincera,
865
01:00:46,041 --> 01:00:48,708
eu gostaria de fazer
uma matéria grande em rede nacional
866
01:00:48,791 --> 01:00:52,208
ou chamar a atenção
de uma emissora grande.
867
01:00:53,125 --> 01:00:58,333
Mas agora acho que seria legal
criar laços locais, como com você.
868
01:00:58,416 --> 01:01:01,875
Não, ficaria entediada
com as matérias pequenas que faço.
869
01:01:02,416 --> 01:01:03,333
Tudo bem.
870
01:01:04,208 --> 01:01:07,208
Vou me esforçar pra ser sua sucessora.
871
01:01:07,708 --> 01:01:08,916
Para…
872
01:01:10,541 --> 01:01:11,583
Mas toda essa conversa
873
01:01:12,791 --> 01:01:14,833
sobre "chato" ou "chamativo",
874
01:01:16,125 --> 01:01:17,083
ou audiência…
875
01:01:17,166 --> 01:01:18,500
O que isso significa?
876
01:01:20,375 --> 01:01:22,250
O que é televisão?
877
01:01:35,333 --> 01:01:36,375
Será que pode…
878
01:01:43,750 --> 01:01:45,083
Naquele dia,
879
01:01:45,708 --> 01:01:47,375
tudo desmoronou.
880
01:01:50,708 --> 01:01:53,416
Tivemos a ajuda de tanta gente
881
01:01:54,750 --> 01:01:56,583
e ainda não sabemos de nada.
882
01:01:57,750 --> 01:01:59,333
É angustiante.
883
01:02:01,333 --> 01:02:04,458
Só quero achar a Miu
o mais rápido possível,
884
01:02:05,833 --> 01:02:07,708
mas já passou tanto tempo.
885
01:02:09,541 --> 01:02:10,708
Eu fico inquieta.
886
01:02:12,625 --> 01:02:17,625
E, quanto mais inquieta eu fico,
pior eu vou me tornando.
887
01:02:18,791 --> 01:02:20,083
Estou irritada
888
01:02:21,291 --> 01:02:25,791
e, antes que eu perceba,
já me vejo descontando em todo mundo.
889
01:02:26,291 --> 01:02:28,041
Me sinto constantemente tensa
890
01:02:29,250 --> 01:02:30,500
e estou envergonhada.
891
01:02:32,916 --> 01:02:34,208
Em primeiro lugar,
892
01:02:35,333 --> 01:02:39,000
isso aconteceu por largar
a minha filha pra ir àquele show.
893
01:02:42,666 --> 01:02:44,208
Tentei criar ela
894
01:02:45,500 --> 01:02:48,583
com todo o amor que eu podia oferecer.
895
01:02:52,208 --> 01:02:55,625
Eu dediquei quase todo o meu tempo à Miu.
896
01:02:59,666 --> 01:03:00,708
Mas…
897
01:03:02,208 --> 01:03:06,166
eu não achava que uma pausa
de vez em quando faria mal.
898
01:03:07,666 --> 01:03:10,500
Fui ao show sem nenhuma preocupação.
899
01:03:14,833 --> 01:03:16,500
No meio daquele barulho,
900
01:03:18,500 --> 01:03:21,583
pulando como uma boba…
901
01:03:24,125 --> 01:03:28,500
A Miu… deve ter ficado muito assustada.
902
01:03:31,041 --> 01:03:34,500
Meu marido ligou
e me mandou várias mensagens,
903
01:03:35,083 --> 01:03:37,125
mas eu não percebi nada.
904
01:03:39,208 --> 01:03:41,958
Até pedi bis…
905
01:03:45,291 --> 01:03:50,291
Por isso as críticas
que recebo na internet são justificadas.
906
01:03:51,000 --> 01:03:53,583
De certa forma, isso me deixa mais brava.
907
01:04:00,500 --> 01:04:04,666
E… já o meu irmão caçula,
908
01:04:05,208 --> 01:04:08,916
eu não sei mais como falar com ele.
909
01:04:15,208 --> 01:04:17,583
Que tipo de menina era a Miu?
910
01:04:24,416 --> 01:04:28,291
Ela… era extrovertida…
911
01:04:30,500 --> 01:04:32,291
e conquistava todo mundo.
912
01:04:35,041 --> 01:04:39,000
Ela sempre parecia
estar rindo e se divertindo.
913
01:04:40,291 --> 01:04:41,458
O sorriso dela…
914
01:04:42,958 --> 01:04:46,333
Ela fazia covinhas quando sorria.
915
01:04:50,083 --> 01:04:52,958
Às vezes era uma encrenqueirazinha.
916
01:04:55,250 --> 01:04:56,500
Ela…
917
01:04:58,333 --> 01:05:02,791
Em todo lugar que ia,
ela colocava adesivos.
918
01:05:17,625 --> 01:05:20,875
Este é um desenho que ela fez.
919
01:05:22,875 --> 01:05:27,250
Estava demorando uma eternidade pra sair,
e acabei desistindo de limpar.
920
01:05:27,791 --> 01:05:29,708
É por isso que eu escondo agora.
921
01:05:41,916 --> 01:05:44,583
Eu nunca deveria ter ficado tão brava.
922
01:05:50,208 --> 01:05:51,416
Sinto muito, Miu…
923
01:05:55,833 --> 01:05:57,750
O que ela deve estar fazendo agora?
924
01:06:00,166 --> 01:06:03,333
Claro, eu acredito que ela está bem.
925
01:06:05,750 --> 01:06:08,083
Mas ela está comendo bem?
926
01:06:10,625 --> 01:06:12,375
Quando ela voltar pra casa,
927
01:06:14,458 --> 01:06:17,250
quero fazer
todas as comidas que ela gosta…
928
01:06:19,666 --> 01:06:21,041
e vamos comer juntas.
929
01:06:24,458 --> 01:06:25,625
De manhã,
930
01:06:26,500 --> 01:06:28,125
quero pentear o cabelo dela
931
01:06:29,916 --> 01:06:31,333
e fazer tranças nela.
932
01:06:35,375 --> 01:06:36,833
Olhando pra trás…
933
01:06:39,333 --> 01:06:43,333
pros momentos que pareciam
insignificantes, eu era mais feliz.
934
01:06:47,458 --> 01:06:48,500
Não é uma música?
935
01:06:50,791 --> 01:06:51,625
O quê?
936
01:06:54,375 --> 01:06:58,958
"Momentos que pareciam insignificantes"
pode não ser a melhor escolha de palavras.
937
01:06:59,541 --> 01:07:01,166
É a letra de uma música, né?
938
01:07:04,416 --> 01:07:06,750
Desculpa. Tem razão.
939
01:07:06,833 --> 01:07:09,333
Não, não se preocupa.
940
01:07:09,916 --> 01:07:11,458
Bom…
941
01:07:13,958 --> 01:07:16,166
Onde você está, Miu?
942
01:07:19,166 --> 01:07:20,041
Miu!
943
01:07:30,208 --> 01:07:33,208
Sinto muito. Me perdoa.
944
01:07:34,250 --> 01:07:36,541
Vamos fazer uma pausa?
945
01:07:36,625 --> 01:07:38,375
Me desculpa…
946
01:07:38,458 --> 01:07:39,583
De forma alguma.
947
01:07:40,916 --> 01:07:42,041
Me perdoem.
948
01:07:53,708 --> 01:07:57,333
Perdão. Não tive a intenção
de tirar sarro ou algo assim.
949
01:07:59,500 --> 01:08:00,708
Bebe isto.
950
01:08:01,750 --> 01:08:02,583
Aqui.
951
01:08:09,416 --> 01:08:10,333
Toma.
952
01:08:12,791 --> 01:08:14,750
Perdão. Agora não é o melhor…
953
01:08:16,208 --> 01:08:18,625
Sim, sou eu. Mas agora não é…
954
01:08:21,833 --> 01:08:22,708
Oi?
955
01:08:26,208 --> 01:08:27,125
O quê?
956
01:08:31,916 --> 01:08:33,083
É sério?
957
01:08:35,250 --> 01:08:38,708
É verdade? A Miu, agora mesmo?
958
01:08:38,791 --> 01:08:39,625
O que foi?
959
01:08:40,583 --> 01:08:41,791
- Sério?
- O que foi?
960
01:08:41,875 --> 01:08:43,416
Já estamos indo!
961
01:08:44,083 --> 01:08:46,208
A Miu está na delegacia. A salvo!
962
01:08:46,291 --> 01:08:48,708
- É sério?
- Acharam ela!
963
01:08:59,333 --> 01:09:01,916
- Vou gravar com o celular.
- Entendido.
964
01:09:11,208 --> 01:09:14,125
A Miu… Cadê a Miu?
965
01:09:15,125 --> 01:09:16,500
O que foi, senhora?
966
01:09:17,125 --> 01:09:21,458
- Ela está sob custódia. Está com vocês.
- Não, isso não…
967
01:09:21,541 --> 01:09:24,333
Pelo telefone,
você disse que ela estava aqui!
968
01:09:24,416 --> 01:09:26,291
Mas infelizmente não é o caso.
969
01:09:27,166 --> 01:09:29,916
O quê? Não, mas a Miu…
970
01:09:30,000 --> 01:09:31,833
Tenta se acalmar.
971
01:09:31,916 --> 01:09:34,708
Escuta. A polícia ligou
pro celular da minha esposa.
972
01:09:34,791 --> 01:09:36,166
Disseram que está com a Miu.
973
01:09:36,250 --> 01:09:39,125
Ninguém da delegacia ligou pra você.
974
01:09:40,708 --> 01:09:44,083
Lamento dizer isso,
mas deve ter sido um trote.
975
01:09:47,750 --> 01:09:49,541
Um trote? O quê?
976
01:09:55,583 --> 01:09:56,583
Miu?
977
01:10:08,458 --> 01:10:12,583
Saori!
978
01:10:20,125 --> 01:10:21,125
Saori!
979
01:10:33,166 --> 01:10:35,583
Tem gente doente por aí.
980
01:10:36,125 --> 01:10:39,708
Recomendo tirar o seu celular do seu site.
981
01:10:55,041 --> 01:10:57,125
Mas o que…
982
01:10:57,208 --> 01:10:59,083
Por que parou de gravar?
983
01:10:59,666 --> 01:11:02,750
- Esquece. Não importa.
- Deve relatar a notícia.
984
01:11:02,833 --> 01:11:05,583
- Não devia ter parad…
- Já chega!
985
01:11:19,500 --> 01:11:20,625
Boa tarde.
986
01:11:21,833 --> 01:11:25,500
Você não devia fazer certas coisas
por um furo de reportagem.
987
01:11:25,583 --> 01:11:27,291
Eu nunca quis isso.
988
01:11:27,375 --> 01:11:29,500
- Aliás, investigador Muraoka.
- Sim?
989
01:11:29,583 --> 01:11:32,500
Sabia que o Sr. Doi
foi a um cassino ilegal, não?
990
01:11:32,583 --> 01:11:34,583
Devia ter me contado.
991
01:11:34,666 --> 01:11:38,541
Cai na real! Estamos planejando
prender os donos do cassino.
992
01:11:38,625 --> 01:11:40,250
Não temos tempo pra peixe pequeno.
993
01:11:40,833 --> 01:11:42,333
Nem pense em vazar isso.
994
01:11:43,166 --> 01:11:45,583
- Se fugirem…
- Isso não é comigo.
995
01:11:45,666 --> 01:11:48,166
Por que não vai atrás de quem deu o trote?
996
01:11:48,250 --> 01:11:49,708
Vamos fazer isso.
997
01:11:49,791 --> 01:11:52,625
De verdade,
mas você é a razão de isso acontecer.
998
01:11:53,166 --> 01:11:55,500
O quê? Como assim?
999
01:11:55,583 --> 01:11:57,958
Vocês transformam tudo em entretenimento.
1000
01:11:58,041 --> 01:11:59,875
Tiram as aberrações da toca.
1001
01:12:00,625 --> 01:12:04,416
Não é entretenimento.
Tudo o que fazemos é relatar os fatos…
1002
01:12:04,500 --> 01:12:06,166
Os fatos são o entretenimento.
1003
01:12:11,750 --> 01:12:13,958
Espera. Por favor, me escuta!
1004
01:12:14,041 --> 01:12:17,000
Desiste! Quantas vezes tenho que dizer?
1005
01:12:17,083 --> 01:12:19,500
A decisão foi tomada. Não vai mudar agora.
1006
01:12:19,583 --> 01:12:20,958
Você está me irritando.
1007
01:12:21,041 --> 01:12:24,250
Vai piorar a situação.
Tem que reconsiderar.
1008
01:12:24,333 --> 01:12:26,750
Já foi decidido na reunião.
1009
01:12:26,833 --> 01:12:30,041
Não vai só piorar,
a Saori não sabe do cassino.
1010
01:12:30,125 --> 01:12:32,958
Vai destruir mais ainda
a relação dos irmãos.
1011
01:12:33,041 --> 01:12:34,500
É a redação que decide.
1012
01:12:35,083 --> 01:12:37,666
Você já foi um repórter também!
1013
01:12:39,000 --> 01:12:41,250
Não foi você que me ensinou tudo?
1014
01:12:41,333 --> 01:12:42,750
Você sabe como é isso.
1015
01:12:43,458 --> 01:12:45,583
Já viu isso antes, não?
1016
01:12:49,166 --> 01:12:50,166
Sunada…
1017
01:12:51,166 --> 01:12:52,458
Não engasga.
1018
01:12:59,916 --> 01:13:02,208
- O diretor da emissora.
- Oi.
1019
01:13:10,291 --> 01:13:13,291
A seguir, a nossa série "Ventos do Tempo".
1020
01:13:13,375 --> 01:13:18,875
Acompanhamos seis meses
após o desaparecimento de Miu Morishita.
1021
01:13:19,875 --> 01:13:21,208
VT no ar.
1022
01:13:21,791 --> 01:13:26,583
Seis meses se passaram desde que a aluna
do 1º ano, Miu Morishita, desapareceu.
1023
01:13:27,500 --> 01:13:31,208
Sem pistas sobre seu paradeiro,
a pequena Miu chegou
1024
01:13:31,291 --> 01:13:33,583
ao seu aniversário de sete anos.
1025
01:13:35,666 --> 01:13:36,833
Miu!
1026
01:13:37,541 --> 01:13:39,458
- Feliz aniversário!
- Feliz aniversário.
1027
01:13:40,791 --> 01:13:42,166
E o cassino?
1028
01:13:42,250 --> 01:13:45,500
Vai aparecer. Já, já aparece.
1029
01:13:48,041 --> 01:13:50,041
No ano que vem, vai fazer oito.
1030
01:13:50,125 --> 01:13:52,875
- Vamos convidar todo mundo.
- Pra comemorarmos juntos.
1031
01:14:12,041 --> 01:14:14,333
{\an8}- POR QUE O BOLO?
- TRUQUE PRA GANHAR COMPAIXÃO.
1032
01:14:14,416 --> 01:14:16,083
{\an8}COITADA, PERDEU NA LOTERIA DOS PAIS.
1033
01:14:16,166 --> 01:14:19,708
{\an8}DEIXA SUA FILHA COM UM VICIADO EM JOGO
E TEM A CORAGEM DE CULPAR OS OUTROS?
1034
01:14:32,958 --> 01:14:34,125
Te falo toda hora…
1035
01:14:34,833 --> 01:14:38,041
Não lê essas coisas. Ignora!
1036
01:14:39,500 --> 01:14:40,458
Está me ouvindo?
1037
01:14:42,416 --> 01:14:44,500
Pra que ler pichação de banheiro?
1038
01:14:44,583 --> 01:14:47,208
Pichação de banheiro não magoa ninguém!
1039
01:14:47,291 --> 01:14:50,875
Não é a mesma coisa.
Essas pessoas estão atacando a gente!
1040
01:14:50,958 --> 01:14:51,791
Atacando?
1041
01:14:51,875 --> 01:14:54,291
Tem gente que já morreu
por causa dessas coisas!
1042
01:14:54,375 --> 01:14:56,541
Quando a pichação matou alguém?
1043
01:14:56,625 --> 01:14:59,166
- Não precisa olhar!
- Eu sei, tá?
1044
01:14:59,666 --> 01:15:02,875
Mas eu olho! Não consigo não olhar!
1045
01:15:04,375 --> 01:15:05,375
Quê?
1046
01:15:09,541 --> 01:15:10,875
Não consigo entender.
1047
01:15:31,833 --> 01:15:33,666
NUNCA VOU TE PERDOAR, COMO PÔDE?
1048
01:15:33,750 --> 01:15:37,291
TUDO ISSO É CULPA SUA.
1049
01:15:40,666 --> 01:15:43,541
NUNCA MAIS QUERO
VER A SUA CARA, SEU MENTIROSO.
1050
01:15:47,750 --> 01:15:50,000
POR MIM, VOCÊ PODE MORRER.
1051
01:15:50,083 --> 01:15:51,750
MORRE!
1052
01:15:51,833 --> 01:15:53,000
VAI LOGO, SOME!
1053
01:15:57,458 --> 01:16:01,791
TUDO QUE ACONTECEU, TUDO, É CULPA SUA.
1054
01:16:08,583 --> 01:16:11,750
Obrigado por tudo que fez por mim.
1055
01:16:32,750 --> 01:16:34,041
O que eu queria mesmo
1056
01:16:34,583 --> 01:16:37,750
era arranhar o carro do patrão.
1057
01:16:38,541 --> 01:16:41,208
Mas ele provavelmente
acharia que foi você.
1058
01:16:43,916 --> 01:16:48,125
Deve ter um jeito
de se vingar desse desgraçado.
1059
01:16:50,166 --> 01:16:55,375
Ah, e… até achar um novo emprego,
avisa se precisar de dinheiro.
1060
01:16:55,458 --> 01:16:56,416
Tá bom?
1061
01:16:57,333 --> 01:16:58,666
Ajudo no que precisar.
1062
01:16:58,750 --> 01:17:01,291
- Eu vou ficar bem.
- É sério.
1063
01:17:04,375 --> 01:17:05,625
Sinto muito por isso.
1064
01:17:07,458 --> 01:17:09,916
Se não tivesse te convidado pro cassino…
1065
01:17:13,333 --> 01:17:16,250
A culpa é minha,
e você está levando a culpa toda.
1066
01:17:21,791 --> 01:17:23,000
- Com licença.
- Sim?
1067
01:17:23,083 --> 01:17:24,125
Mais dois.
1068
01:17:24,208 --> 01:17:26,041
- Dois chopes?
- Isso.
1069
01:17:28,291 --> 01:17:29,416
Sabe…
1070
01:17:32,208 --> 01:17:34,333
Eu nem vi o programa ontem.
1071
01:17:37,875 --> 01:17:39,958
Estava vendo os Giants contra o Hiroshima.
1072
01:17:41,500 --> 01:17:45,625
Quando o Hiroshima venceu com um home run,
1073
01:17:46,583 --> 01:17:49,041
eu percebi que estava torcendo.
1074
01:17:53,583 --> 01:17:55,500
O que eu estava fazendo?
1075
01:17:57,750 --> 01:18:02,000
Eu tenho culpa nisso, mas esqueci
a data em que a matéria ia passar.
1076
01:18:03,291 --> 01:18:04,916
Péssimo, né?
1077
01:18:06,708 --> 01:18:08,958
Nunca mais vou assistir a beisebol.
1078
01:18:13,833 --> 01:18:16,166
Mesmo que não tenha esbarrado, é perigoso.
1079
01:18:16,250 --> 01:18:18,916
Se não esbarrei, para de reclamar.
1080
01:18:19,833 --> 01:18:23,291
Quê? Não pode olhar
no celular enquanto anda!
1081
01:18:23,375 --> 01:18:25,416
Não vai se desculpar?
1082
01:18:25,500 --> 01:18:27,708
Não encostei em você, babaca!
1083
01:18:27,791 --> 01:18:29,375
O que foi que você disse?
1084
01:18:30,000 --> 01:18:32,125
Ai, cala a boca.
1085
01:18:34,000 --> 01:18:37,041
Já chega. Vou ligar pra polícia.
1086
01:18:37,583 --> 01:18:40,083
- Vai, liga!
- Pode ficar aí!
1087
01:18:40,666 --> 01:18:42,541
- Mas que droga?
- Vai se desculpar.
1088
01:18:43,375 --> 01:18:44,416
Não encostei em você!
1089
01:18:46,208 --> 01:18:47,208
Encostei? Então?
1090
01:18:47,291 --> 01:18:49,083
- Ei!
- Essa vadia está causando.
1091
01:18:49,166 --> 01:18:51,625
Chamou quem de vadia? Vai, repete!
1092
01:18:51,708 --> 01:18:53,000
A polícia está vindo.
1093
01:18:53,083 --> 01:18:55,250
Ah, tá. Não vou cair nessa, idiota.
1094
01:18:55,333 --> 01:18:56,833
- O quê?
- Vai se foder!
1095
01:18:56,916 --> 01:18:58,750
Não anda olhando no celular!
1096
01:18:58,833 --> 01:18:59,666
Babaca.
1097
01:18:59,750 --> 01:19:02,791
- Você me chamou de "babaca"?
- Cala a boca.
1098
01:19:02,875 --> 01:19:04,833
- Qual é a sua idade?
- Não grita!
1099
01:19:04,916 --> 01:19:07,875
Não está um pouco velha
pra falar assim? Idiota!
1100
01:19:07,958 --> 01:19:09,125
- Eu sou jovem.
- É?
1101
01:19:09,208 --> 01:19:11,541
- Cala a boca! Nossa, que irritante.
- Cala você!
1102
01:19:13,875 --> 01:19:14,708
O quê?
1103
01:19:28,916 --> 01:19:30,791
{\an8}8,5% DE AUDIÊNCIA
PARABÉNS!
1104
01:19:34,250 --> 01:19:37,708
- Desculpa, mudamos as legendas.
- Legenda 4B. Entendido…
1105
01:19:37,791 --> 01:19:41,208
REDAÇÃO
1106
01:19:52,833 --> 01:19:54,750
Sua bolsa. Olhou na sua bolsa?
1107
01:19:55,250 --> 01:19:58,000
Olhei, mas…
1108
01:19:58,083 --> 01:19:59,375
- Yutaka!
- Sim?
1109
01:19:59,458 --> 01:20:01,208
Perdeu o dinheiro da doação?
1110
01:20:03,000 --> 01:20:05,125
- Perdão.
- Venham todos aqui!
1111
01:20:05,208 --> 01:20:08,000
- Olhou na lata de lixo?
- Ainda não.
1112
01:20:08,083 --> 01:20:11,125
Espero que continue
fazendo o que faz de melhor.
1113
01:20:11,208 --> 01:20:12,458
Muito obrigado.
1114
01:20:14,333 --> 01:20:16,958
Obrigado! Obrigado, pessoal!
1115
01:20:17,041 --> 01:20:20,000
Obrigado! Eu devo tudo a vocês!
1116
01:20:22,208 --> 01:20:24,833
Na última hora,
1117
01:20:24,916 --> 01:20:28,333
o vento e a chuva
ficaram muito mais fortes.
1118
01:20:28,833 --> 01:20:31,625
Vejam só esse hambúrguer enorme!
1119
01:20:32,708 --> 01:20:34,208
Ai, droga…
1120
01:20:34,916 --> 01:20:36,833
- Está aqui faz um ano.
- Estou.
1121
01:20:36,916 --> 01:20:38,291
E não aprendeu nada.
1122
01:20:39,625 --> 01:20:44,083
O badalado grupo de pop, o Blank,
lançou o seu novo álbum +B.
1123
01:20:44,166 --> 01:20:48,208
Com mais de 110 mil downloads
na primeira semana…
1124
01:21:06,958 --> 01:21:09,416
Mãe!
1125
01:21:54,250 --> 01:21:55,291
Miu…
1126
01:22:16,000 --> 01:22:17,333
Vai matar aula?
1127
01:22:17,416 --> 01:22:18,625
DOIS ANOS DEPOIS
1128
01:22:18,708 --> 01:22:20,958
Só fui uma vez.
1129
01:22:21,041 --> 01:22:22,125
É mesmo?
1130
01:22:22,208 --> 01:22:25,458
Seus professores ou pais não ficam bravos?
1131
01:22:26,250 --> 01:22:28,458
O quê? Quem se importa?
1132
01:22:29,083 --> 01:22:32,333
Meus pais estão presos mesmo.
1133
01:22:32,416 --> 01:22:35,250
É? Posso perguntar por quê?
1134
01:22:35,333 --> 01:22:38,625
Foram presos por comandar um cassino.
1135
01:22:39,166 --> 01:22:41,000
Sério?
1136
01:22:59,125 --> 01:23:00,625
Uma ajuda, por favor.
1137
01:23:01,875 --> 01:23:03,500
Uma ajuda, por favor.
1138
01:23:07,000 --> 01:23:08,750
Muito obrigada.
1139
01:23:12,083 --> 01:23:15,833
Estão sem Yakult de novo.
O que está acontecendo?
1140
01:23:15,916 --> 01:23:17,083
Peço desculpas.
1141
01:23:17,166 --> 01:23:20,000
Recebemos nesta manhã, mas esgotou rápido.
1142
01:23:20,083 --> 01:23:23,541
Alguém está acumulando.
Por que não estabeleceram um limite?
1143
01:23:23,625 --> 01:23:25,500
- Sushi serve?
- Srta. Katayama?
1144
01:23:25,583 --> 01:23:28,375
Sra. Morishita. Há quanto tempo.
1145
01:23:28,458 --> 01:23:29,916
O quê? Essa é a Saki?
1146
01:23:30,458 --> 01:23:32,208
Você cresceu.
1147
01:23:33,041 --> 01:23:34,750
Quem é ela?
1148
01:23:34,833 --> 01:23:37,375
Você se lembra! Ela é a mãe da Miu!
1149
01:23:37,458 --> 01:23:39,666
Quem é a Miu?
1150
01:23:40,708 --> 01:23:43,333
Vocês estudavam piano juntas!
1151
01:23:43,416 --> 01:23:45,250
Perdão por isso.
1152
01:23:45,333 --> 01:23:50,875
Vocês foram acampar recentemente, né?
Eu vi no Instagram. Parecia divertido.
1153
01:23:50,958 --> 01:23:53,333
Fomos, sim. Perdão.
1154
01:23:54,458 --> 01:23:55,958
Por que pediu perdão?
1155
01:23:56,625 --> 01:23:59,791
Eu não quis dizer nada com isso. Perdão!
1156
01:24:16,250 --> 01:24:18,625
- Yutaka!
- Sim?
1157
01:24:20,083 --> 01:24:23,625
Perdão, a quantia desta semana
é muito pequena.
1158
01:24:23,708 --> 01:24:24,958
Certo…
1159
01:24:26,208 --> 01:24:27,541
Desculpa o incômodo.
1160
01:24:28,208 --> 01:24:29,958
Me dói dizer isto,
1161
01:24:30,583 --> 01:24:33,958
mas acho que não podemos mais
arrecadar dinheiro.
1162
01:24:34,458 --> 01:24:35,875
- Claro.
- Mas escuta.
1163
01:24:35,958 --> 01:24:38,375
Não desistimos da Miu nem nada.
1164
01:24:38,458 --> 01:24:39,833
Não, eu entendo.
1165
01:24:41,250 --> 01:24:43,166
Tem muitas instalações
1166
01:24:43,250 --> 01:24:46,791
que precisam ser reformadas e tal.
1167
01:24:47,750 --> 01:24:49,500
- Perdão.
- Não…
1168
01:25:02,041 --> 01:25:04,541
- Yutaka!
- Sim?
1169
01:25:05,625 --> 01:25:07,750
Aqui está a fatura.
1170
01:25:09,541 --> 01:25:10,500
Certo.
1171
01:25:11,708 --> 01:25:13,750
- Aliás…
- Sim?
1172
01:25:13,833 --> 01:25:19,958
Podemos cortar o número pela metade
a partir do mês que vem?
1173
01:25:21,000 --> 01:25:22,583
- Tem certeza?
- Tenho…
1174
01:25:24,041 --> 01:25:27,166
- Nesse caso, vou fazer um orçamento.
- Obrigado.
1175
01:25:29,708 --> 01:25:30,833
Perdão.
1176
01:25:33,166 --> 01:25:36,666
Dada a possibilidade
de intoxicação alimentar,
1177
01:25:36,750 --> 01:25:40,583
o centro de saúde está conduzindo
uma investigação detalhada.
1178
01:25:41,541 --> 01:25:43,000
Nossa próxima matéria.
1179
01:25:43,541 --> 01:25:46,916
Uma criança desapareceu
na cidade de Numazu.
1180
01:25:47,000 --> 01:25:48,500
Segundo a polícia,
1181
01:25:48,583 --> 01:25:53,041
uma aluna de segunda série de Numazu
está desaparecida desde ontem.
1182
01:25:53,791 --> 01:25:57,875
A menina desaparecida
é Sakura Uno, de oito anos.
1183
01:25:57,958 --> 01:25:58,791
Ei!
1184
01:25:58,875 --> 01:26:02,125
O paradeiro de Sakura é desconhecido,
1185
01:26:02,208 --> 01:26:04,375
e a polícia está fazendo uma busca.
1186
01:26:05,291 --> 01:26:09,541
Sakura desapareceu ontem à noite, às 19h,
1187
01:26:09,625 --> 01:26:11,750
na volta de sua aula de natação.
1188
01:26:12,416 --> 01:26:15,458
Era só uma caminhada de 600 metros.
1189
01:26:16,500 --> 01:26:20,083
{\an8}A mãe desconfiou quando ela não voltou
para casa no horário
1190
01:26:20,166 --> 01:26:22,375
e entrou em contato com a polícia.
1191
01:26:22,458 --> 01:26:26,375
Ei, acha que isso pode estar ligado à Miu?
1192
01:26:27,750 --> 01:26:29,625
Não, eu duvido…
1193
01:26:29,708 --> 01:26:33,583
Onde quer que ela esteja presa,
a Miu pode estar lá também.
1194
01:26:34,666 --> 01:26:35,583
O quê?
1195
01:26:37,583 --> 01:26:41,166
A polícia suspeita do ex-namorado da mãe.
1196
01:26:41,250 --> 01:26:43,375
Ela se recusou a voltar com ele.
1197
01:26:43,916 --> 01:26:44,958
Certo.
1198
01:26:45,041 --> 01:26:47,625
Quero que registre imagens do ex-namorado.
1199
01:26:47,708 --> 01:26:49,666
Precisamos mesmo fazer isso?
1200
01:26:51,250 --> 01:26:55,208
Se for sobre a última vez, calma.
Sabemos quem é o culpado.
1201
01:26:55,291 --> 01:26:57,583
Precisamos gravá-lo antes de ser preso.
1202
01:26:57,666 --> 01:26:58,791
Ei!
1203
01:27:00,791 --> 01:27:05,541
Sei que é uma investigação em andamento,
e tem coisas que não pode dizer.
1204
01:27:06,041 --> 01:27:10,000
Neste momento, achamos que as chances
de uma ligação com a Miu são pequenas.
1205
01:27:10,500 --> 01:27:13,083
Mas é acima de zero, certo?
1206
01:27:13,166 --> 01:27:15,041
- Se ajudar a achar a Miu…
- Senhora.
1207
01:27:15,666 --> 01:27:17,416
Entendo como se sente.
1208
01:27:18,916 --> 01:27:20,375
Entende como eu me sinto?
1209
01:27:22,041 --> 01:27:23,666
Quanto, então,
1210
01:27:24,708 --> 01:27:27,041
você acha que entende?
1211
01:27:29,583 --> 01:27:30,458
Essa é uma…
1212
01:27:35,541 --> 01:27:38,500
Com licença, senhor.
Sakura Uno desapareceu.
1213
01:27:38,583 --> 01:27:40,041
Tem algo a declarar?
1214
01:27:40,125 --> 01:27:42,375
Estou muito preocupado.
1215
01:27:42,958 --> 01:27:47,375
Ela é uma menininha doce e alegre.
Espero que encontrem ela logo.
1216
01:27:47,958 --> 01:27:50,416
O que acha que aconteceu com a Sakura?
1217
01:27:50,916 --> 01:27:55,333
Não sei, mas acredito que ela esteja bem.
1218
01:27:56,916 --> 01:28:01,250
Já falei tudo pra polícia.
Se não se importa, tenho que ir.
1219
01:28:01,333 --> 01:28:03,916
- Senhor, só mais uma pergunta!
- Perdão.
1220
01:28:04,000 --> 01:28:07,541
Quando foi a última vez que viu a Sakura?
1221
01:28:07,625 --> 01:28:09,958
- Por favor, Sr. Igata!
- Perdão.
1222
01:28:10,041 --> 01:28:11,250
Muito obrigada.
1223
01:28:14,250 --> 01:28:20,708
BUSCO INFORMAÇÕES SOBRE SAKURA UNO
1224
01:28:30,166 --> 01:28:34,333
Se não agirmos agora, será tarde.
Sabe disso melhor do que ninguém!
1225
01:28:34,416 --> 01:28:37,875
A polícia já se envolveu,
e panfletos não são de graça.
1226
01:28:37,958 --> 01:28:39,583
O dinheiro não importa!
1227
01:28:39,666 --> 01:28:42,791
Importa, sim. Estamos endividados!
1228
01:28:42,875 --> 01:28:45,041
As doações levantam suspeitas
de nós também!
1229
01:28:45,125 --> 01:28:47,500
Estamos sem tempo. Dá um jeito!
1230
01:28:47,583 --> 01:28:50,791
O noticiário disse
que é uma briga de amantes!
1231
01:28:50,875 --> 01:28:54,000
- A Miu não está envolvida.
- Como você sabe?
1232
01:28:54,083 --> 01:28:56,541
Eu sei, tá? Óbvio que a mãe é a culpada!
1233
01:28:57,416 --> 01:28:58,333
Digo…
1234
01:29:01,833 --> 01:29:03,750
Não, me desculpa.
1235
01:29:06,166 --> 01:29:08,791
Isso não está certo. Passei dos limites.
1236
01:29:10,833 --> 01:29:11,791
Me desculpa.
1237
01:29:13,875 --> 01:29:17,083
Perdão por perguntar
depois de tudo que fez por nós,
1238
01:29:17,166 --> 01:29:20,208
mas esperávamos ter os panfletos hoje.
1239
01:29:20,916 --> 01:29:24,833
Está atrasando o pagamento
e quer um prazo mais curto?
1240
01:29:25,333 --> 01:29:28,208
Vai tirar a gente do negócio neste ritmo.
1241
01:29:28,291 --> 01:29:29,250
Não é?
1242
01:29:31,750 --> 01:29:33,125
Bem-vindo.
1243
01:29:33,208 --> 01:29:34,791
Há quanto tempo.
1244
01:29:34,875 --> 01:29:37,791
Sim, há quanto tempo.
1245
01:29:37,875 --> 01:29:40,583
Sei que é ocupado, obrigada por ter vindo.
1246
01:29:40,666 --> 01:29:41,708
Claro.
1247
01:29:43,583 --> 01:29:44,666
Bom,
1248
01:29:44,750 --> 01:29:48,333
é bem parecido com o que houve com a Miu.
1249
01:29:48,416 --> 01:29:49,333
É, né?
1250
01:29:49,416 --> 01:29:54,125
Sim. No entanto, a polícia acredita
que o ex-namorado está envolvido.
1251
01:29:55,041 --> 01:29:56,500
Certo…
1252
01:29:57,416 --> 01:30:00,500
É o que dizem em todos os canais.
1253
01:30:02,333 --> 01:30:04,166
Então, não deve ter a ver.
1254
01:30:08,041 --> 01:30:08,916
Mesmo assim,
1255
01:30:10,333 --> 01:30:12,250
as chances são maiores que zero.
1256
01:30:13,666 --> 01:30:16,500
Estão investigando o ex-namorado agora,
1257
01:30:16,583 --> 01:30:21,250
mas às vezes
as notícias podem estar erradas.
1258
01:30:21,916 --> 01:30:23,416
Vieses ou visão limitada
1259
01:30:24,916 --> 01:30:26,708
podem levar a erros.
1260
01:30:28,000 --> 01:30:29,666
Certo…
1261
01:30:30,500 --> 01:30:32,500
É possível.
1262
01:30:32,583 --> 01:30:33,458
Sim.
1263
01:30:40,291 --> 01:30:41,750
Sobre a Miu,
1264
01:30:42,708 --> 01:30:45,083
eu sinto muito mesmo.
1265
01:30:46,666 --> 01:30:47,541
Não…
1266
01:30:47,625 --> 01:30:50,125
Causamos problemas pro Keigo também.
1267
01:30:50,625 --> 01:30:53,583
Tentei me desculpar várias vezes,
1268
01:30:53,666 --> 01:30:56,750
mas ele não fala comigo.
1269
01:30:56,833 --> 01:30:58,833
Mas a culpa é minha, é claro.
1270
01:30:59,500 --> 01:31:03,708
Mesmo assim, quando eu disse
que queria a Miu em casa em segurança,
1271
01:31:03,791 --> 01:31:05,000
eu falei a verdade.
1272
01:31:05,083 --> 01:31:07,708
Eu sei.
1273
01:31:08,583 --> 01:31:09,583
É que…
1274
01:31:11,416 --> 01:31:12,458
em algum momento,
1275
01:31:13,666 --> 01:31:15,375
eu fiz a escolha errada.
1276
01:31:19,375 --> 01:31:22,416
Pessoal, obrigada de novo.
Agradecemos o apoio.
1277
01:31:22,500 --> 01:31:23,916
Obrigado.
1278
01:31:24,000 --> 01:31:25,750
Eu sei por experiência
1279
01:31:26,250 --> 01:31:29,083
que a informação some
com o passar do tempo.
1280
01:31:29,166 --> 01:31:31,041
Temos que nos esforçar agora.
1281
01:31:31,125 --> 01:31:34,250
- Então, contamos com vocês.
- Obrigado.
1282
01:31:36,166 --> 01:31:39,125
Vamos decidir
quem vai ficar com cada área.
1283
01:31:39,208 --> 01:31:42,291
CENTRO COMUNITÁRIO
1284
01:31:42,375 --> 01:31:47,875
Queríamos os panfletos
nas instalações ao redor desta área.
1285
01:31:47,958 --> 01:31:49,583
- De quantos precisa?
- Cem.
1286
01:31:49,666 --> 01:31:50,791
Obrigada.
1287
01:31:50,875 --> 01:31:52,583
Perdão, como sempre.
1288
01:31:52,666 --> 01:31:55,625
- Claro.
- Vamos dar o nosso melhor.
1289
01:31:58,958 --> 01:32:00,750
Sra. Saori!
1290
01:32:01,791 --> 01:32:02,625
O quê?
1291
01:32:04,000 --> 01:32:06,000
Posso ajudar também?
1292
01:32:08,416 --> 01:32:10,375
Obrigada.
1293
01:32:12,166 --> 01:32:13,708
Mas você vai ficar bem?
1294
01:32:13,791 --> 01:32:15,375
Vou, sim.
1295
01:32:15,458 --> 01:32:17,208
- Tem certeza?
- Ajudo no que precisar.
1296
01:32:18,375 --> 01:32:19,708
Obrigada. Sério…
1297
01:32:21,250 --> 01:32:22,083
Pegue, por favor.
1298
01:32:22,166 --> 01:32:26,041
Se tiverem informações sobre Sakura Uno,
que desapareceu na semana passada,
1299
01:32:26,125 --> 01:32:29,583
qualquer informação serve.
1300
01:32:30,250 --> 01:32:33,375
Também queremos informações
sobre Miu Morishita,
1301
01:32:33,458 --> 01:32:35,958
que desapareceu faz dois anos.
1302
01:32:36,041 --> 01:32:38,083
Leva um. Obrigada.
1303
01:32:42,291 --> 01:32:46,583
- O que você acha? Assim está bom?
- Sim, está ótimo. Obrigado.
1304
01:32:47,250 --> 01:32:50,958
Estranhos tentaram falar com vocês?
1305
01:32:51,625 --> 01:32:52,500
Um tentou.
1306
01:32:53,250 --> 01:32:54,083
Quem?
1307
01:32:57,541 --> 01:32:58,625
Tirando eu…
1308
01:33:16,916 --> 01:33:18,583
Vai, fecha a porta.
1309
01:33:25,125 --> 01:33:26,833
O que está fazendo? Vamos.
1310
01:33:38,500 --> 01:33:41,458
Ei, o que está fazendo? Vamos embora.
1311
01:33:41,541 --> 01:33:42,458
Certo.
1312
01:33:47,791 --> 01:33:49,041
Se olhar de perto,
1313
01:33:49,125 --> 01:33:53,000
vai ver que os dois daruma
têm expressões faciais diferentes.
1314
01:33:53,083 --> 01:33:54,500
As cores também variam…
1315
01:33:54,583 --> 01:33:56,125
Promete que não vai ficar bravo.
1316
01:33:56,750 --> 01:33:57,666
O que foi?
1317
01:33:58,416 --> 01:33:59,875
Tá, não vou ficar bravo.
1318
01:34:02,625 --> 01:34:04,500
Olhei na internet de novo.
1319
01:34:05,125 --> 01:34:08,208
Desta vez, fiquei bem chocada
com o que escreveram.
1320
01:34:10,750 --> 01:34:12,291
O que dizia?
1321
01:34:14,875 --> 01:34:19,083
Se lembra do bolo
que compramos pro aniversário da Miu?
1322
01:34:19,166 --> 01:34:20,000
Me lembro.
1323
01:34:20,625 --> 01:34:23,708
Alguém achou
uma foto nossa e fez o upload.
1324
01:34:26,333 --> 01:34:28,541
O post dizia: "Compraram doces gourmet.
1325
01:34:29,375 --> 01:34:32,750
Eles têm uma vida de luxo
agora que a filha se sumiu."
1326
01:34:41,375 --> 01:34:43,583
Tinha várias curtidas.
1327
01:34:47,541 --> 01:34:49,416
Quando o mundo
1328
01:34:50,250 --> 01:34:52,125
ficou tão louco?
1329
01:35:00,041 --> 01:35:02,125
Não senta aí, sai! Por aqui!
1330
01:35:02,625 --> 01:35:03,750
Rápido!
1331
01:35:05,958 --> 01:35:08,250
Mais rápido, droga!
1332
01:35:09,875 --> 01:35:12,041
{\an8}- Não precisava.
- Não se preocupa.
1333
01:35:12,125 --> 01:35:14,250
Vocês sempre precisam de mais, né?
1334
01:35:15,541 --> 01:35:17,041
- Não é?
- Tem certeza?
1335
01:35:17,125 --> 01:35:19,250
- Perdão. Agradecemos.
- Obrigada.
1336
01:35:19,750 --> 01:35:21,291
Não contem pra minha esposa, tá?
1337
01:35:21,375 --> 01:35:25,125
Claro… Obrigado.
1338
01:35:25,208 --> 01:35:26,416
Então, tchau.
1339
01:35:30,458 --> 01:35:31,666
Estamos em dívida com ele.
1340
01:35:31,750 --> 01:35:36,041
Sakura Uno, aluna do segundo ano,
que desapareceu no dia 7,
1341
01:35:36,125 --> 01:35:38,875
está sob custódia da polícia.
1342
01:35:38,958 --> 01:35:43,500
A polícia prendeu Mamoru Igata,
que foi encontrado com ela.
1343
01:35:43,583 --> 01:35:47,375
O Sr. Igata era ex-namorado
da mãe de Sakura e supostamente agiu
1344
01:35:47,458 --> 01:35:50,500
por vingança quando ela se recusou
a reatar o relacionamento.
1345
01:35:50,583 --> 01:35:55,041
Em resposta ao interrogatório da polícia,
ele teria admitido
1346
01:35:55,125 --> 01:35:59,000
que queria se vingar dela
depois que ela ignorou seus telefonemas.
1347
01:35:59,666 --> 01:36:00,708
- Srta. Miya!
- Sim?
1348
01:36:00,791 --> 01:36:03,916
Qual a aparência de Sakura
ao ser levada em custódia?
1349
01:36:04,000 --> 01:36:07,125
Segundo informações que recebemos,
1350
01:36:07,208 --> 01:36:11,583
Sakura não parece
ter sofrido qualquer lesão física.
1351
01:36:12,333 --> 01:36:15,000
É mesmo? Ela viu a mãe?
1352
01:36:15,083 --> 01:36:16,166
Desculpa…
1353
01:36:18,041 --> 01:36:20,041
no fim, eu estava errada.
1354
01:36:21,333 --> 01:36:22,666
Como eu sou idiota.
1355
01:36:22,750 --> 01:36:27,333
A mãe atribuiu a volta da filha
a esforços voluntários.
1356
01:36:27,875 --> 01:36:28,791
Mas…
1357
01:36:32,125 --> 01:36:33,125
eu fico feliz.
1358
01:36:34,750 --> 01:36:35,583
O quê?
1359
01:36:38,166 --> 01:36:40,000
Fico feliz que ela esteja bem.
1360
01:36:44,250 --> 01:36:45,916
Não é maravilhoso?
1361
01:36:47,875 --> 01:36:50,208
Graças a Deus ela está bem.
1362
01:36:52,375 --> 01:36:53,833
Fico feliz.
1363
01:36:59,541 --> 01:37:00,416
Saori…
1364
01:37:02,416 --> 01:37:04,125
Você me surpreende.
1365
01:37:56,375 --> 01:37:57,541
Que lindo…
1366
01:38:00,333 --> 01:38:03,416
Não temos muito dinheiro,
1367
01:38:04,458 --> 01:38:07,916
mas queria processar as pessoas
que difamaram minha família.
1368
01:38:08,416 --> 01:38:10,625
- Ah? Entendo.
- É.
1369
01:38:10,708 --> 01:38:15,708
Mas não sou o cara
mais inteligente do mundo e não sei como.
1370
01:38:20,041 --> 01:38:22,041
É isso o que escreveram.
1371
01:38:51,000 --> 01:38:52,250
Podem atravessar!
1372
01:38:52,750 --> 01:38:56,333
- Tchau!
- Tchau!
1373
01:38:56,875 --> 01:39:01,041
- Tchau.
- Tchau.
1374
01:39:05,750 --> 01:39:08,666
- Tchau.
- Tchau.
1375
01:39:08,750 --> 01:39:10,291
Tchau.
1376
01:39:10,375 --> 01:39:13,458
Até que seja seguro
pras crianças atravessarem,
1377
01:39:13,541 --> 01:39:18,125
por favor, diga que é perigoso
e indique que devem esperar.
1378
01:39:18,208 --> 01:39:19,250
Certo.
1379
01:39:19,958 --> 01:39:24,958
Quando conversam, muitas vezes
elas perdem noção dos arredores.
1380
01:39:25,041 --> 01:39:28,041
Precisa de atenção especial
nos cruzamentos.
1381
01:39:28,125 --> 01:39:30,125
GUARDA DE CRUZAMENTO
1382
01:39:33,291 --> 01:39:35,625
- Bom dia!
- Bom dia!
1383
01:39:35,708 --> 01:39:38,583
- Quem é essa velha?
- É "mocinha".
1384
01:39:38,666 --> 01:39:40,833
Certo, está verde. Podem atravessar.
1385
01:39:40,916 --> 01:39:42,291
Tá!
1386
01:39:42,375 --> 01:39:46,958
- Bom dia!
- Bom dia!
1387
01:39:56,041 --> 01:39:59,291
Ei, o nome do Keigo está aqui também.
1388
01:39:59,833 --> 01:40:01,791
Ah… É.
1389
01:40:01,875 --> 01:40:04,666
Por quê? Você recebeu doações do Keigo?
1390
01:40:05,291 --> 01:40:06,833
Ele disse que queria doar.
1391
01:40:07,458 --> 01:40:09,625
Não precisamos de nada dele.
1392
01:40:09,708 --> 01:40:10,833
Precisamos.
1393
01:40:13,250 --> 01:40:15,291
Não é como se eu gostasse.
1394
01:40:16,208 --> 01:40:18,750
Mas, pelo bem da Miu, eu aceito.
1395
01:40:21,416 --> 01:40:26,458
Além disso, não sei
quanto ele ganha hoje em dia,
1396
01:40:27,500 --> 01:40:32,250
mas manda dinheiro todo mês,
e não deve ser fácil pra ele.
1397
01:41:23,083 --> 01:41:25,750
Mãe! Tem um cara estranho lá fora!
1398
01:41:28,625 --> 01:41:31,375
- O que está fazendo?
- Eu não estava…
1399
01:41:31,458 --> 01:41:34,166
- Que droga é essa?
- Não é nada.
1400
01:41:34,958 --> 01:41:38,208
Takashi! Tem um cara estranho lá fora!
1401
01:41:44,541 --> 01:41:46,500
Você me assustou.
1402
01:41:47,083 --> 01:41:48,708
É esse cara.
1403
01:41:49,250 --> 01:41:52,208
- Ei, volta aqui!
- Ei!
1404
01:41:52,291 --> 01:41:53,958
Por que está fugindo?
1405
01:41:54,541 --> 01:41:56,000
- Ei!
- Não faz isso.
1406
01:41:56,083 --> 01:41:58,500
- Está falando comigo?
- Espera, Takashi!
1407
01:41:58,583 --> 01:42:00,583
- Pode parar aí.
- Não!
1408
01:42:01,125 --> 01:42:02,750
- Ei!
- Não faz besteira.
1409
01:42:03,375 --> 01:42:05,791
- Me solta!
- Não bate nele!
1410
01:42:05,875 --> 01:42:07,625
- Solta!
- Aonde vai, hein?
1411
01:42:07,708 --> 01:42:09,500
Vou chamar a polícia, viu?
1412
01:42:10,458 --> 01:42:11,375
Takashi?
1413
01:42:12,916 --> 01:42:13,916
Ei!
1414
01:42:14,000 --> 01:42:16,750
Takashi!
1415
01:42:17,666 --> 01:42:19,500
Eu disse que vou chamar a polícia!
1416
01:42:21,541 --> 01:42:22,375
Takashi!
1417
01:42:27,625 --> 01:42:31,166
A outra família chorou quando explicamos.
1418
01:42:31,250 --> 01:42:33,833
Disseram que esperam
que você ache a Miu logo.
1419
01:42:34,958 --> 01:42:36,375
Devo uma pra você.
1420
01:42:37,666 --> 01:42:40,666
Ser espiado por aquele verme
apavoraria qualquer um.
1421
01:42:40,750 --> 01:42:44,708
- Bom…
- Em que merda ele estava pensando?
1422
01:42:45,333 --> 01:42:46,791
Segundo ele,
1423
01:42:47,541 --> 01:42:50,375
ele viu um carro igual
ao que ele descreveu no depoimento
1424
01:42:50,458 --> 01:42:53,166
e achou que podia ser o culpado.
1425
01:42:54,458 --> 01:42:58,000
O quê? Mas o depoimento dele
foi mentiroso, não foi?
1426
01:42:58,083 --> 01:43:00,750
Foi. Foi uma mentira
que ele criou na hora.
1427
01:43:01,291 --> 01:43:02,750
O quê?
1428
01:43:02,833 --> 01:43:07,166
Ele está completamente louco! Sinto muito.
1429
01:43:07,250 --> 01:43:12,208
Não, achei estranho também no começo,
1430
01:43:12,750 --> 01:43:16,666
mas parece que, quando ele era criança,
ele teve uma experiência assustadora.
1431
01:43:16,750 --> 01:43:19,291
Um estranho puxou ele
pra dentro de um carro.
1432
01:43:21,083 --> 01:43:25,041
Nada sexual aconteceu, ao que parece,
1433
01:43:25,541 --> 01:43:28,500
mas essa pessoa segurou a mão dele
e acariciou a cabeça dele.
1434
01:43:28,583 --> 01:43:32,166
A experiência deixou ele traumatizado.
1435
01:43:32,708 --> 01:43:37,375
Era aquele carro que carregava uma escada.
1436
01:43:39,041 --> 01:43:39,958
O quê?
1437
01:43:41,291 --> 01:43:42,166
Mas…
1438
01:43:44,041 --> 01:43:47,125
essa lembrança não tem nada a ver
com a Miu, certo?
1439
01:43:48,708 --> 01:43:51,208
O depoimento dele foi mentiroso, não?
1440
01:43:51,291 --> 01:43:53,916
Sim, está correto.
1441
01:43:56,083 --> 01:43:58,833
Mas, como último recurso,
1442
01:43:58,916 --> 01:44:04,166
acho que ele queria algo pra se agarrar,
mesmo que fosse uma mentira.
1443
01:44:05,875 --> 01:44:09,541
A necessidade de se agarrar a algo
é difícil de superar.
1444
01:44:23,708 --> 01:44:28,541
"Antigamente, eu ia pra casa duas vezes
durante o Ano Novo e o Obon,
1445
01:44:28,625 --> 01:44:33,083
mas ultimamente tenho estado
muito ocupada no trabalho pra fazer isso."
1446
01:44:33,583 --> 01:44:36,583
Entendo como a ouvinte se sente.
1447
01:44:36,666 --> 01:44:38,791
Me deixa fora da estação, não em casa.
1448
01:44:39,416 --> 01:44:41,500
Quero distribuir panfletos.
1449
01:44:41,583 --> 01:44:44,625
"Voltei pra casa depois de três anos.
1450
01:44:44,708 --> 01:44:48,708
A casa da minha família
fica na cidade de Nagaoka, em Niigata.
1451
01:44:48,791 --> 01:44:52,041
Nagaoka é famosa
por seus fogos de artifício,
1452
01:44:52,125 --> 01:44:54,500
mas também é lar das carpas…"
1453
01:45:06,666 --> 01:45:07,708
O que foi?
1454
01:45:11,666 --> 01:45:13,291
Seu dedo está doendo?
1455
01:45:19,208 --> 01:45:20,291
Sinto muito.
1456
01:45:23,250 --> 01:45:24,333
O quê?
1457
01:45:26,666 --> 01:45:27,916
É por causa…
1458
01:45:29,541 --> 01:45:30,916
É por minha causa que a Miu…
1459
01:45:33,875 --> 01:45:35,208
Eu sinto muito.
1460
01:45:37,375 --> 01:45:38,833
Me perdoa, por favor.
1461
01:45:49,291 --> 01:45:50,708
Está de sacanagem, porra?
1462
01:45:51,208 --> 01:45:52,125
Droga…
1463
01:45:52,791 --> 01:45:54,083
Eu sinto muito.
1464
01:45:54,583 --> 01:45:56,666
Seu merd…
1465
01:45:56,750 --> 01:45:58,708
Qual é a sua?
1466
01:46:00,000 --> 01:46:03,958
- Eu sinto muito.
- Qual é a merda do seu problema?
1467
01:46:05,666 --> 01:46:06,750
Eu sinto muito.
1468
01:46:08,958 --> 01:46:10,125
Mana…
1469
01:46:11,583 --> 01:46:13,375
eu sinto muito.
1470
01:46:18,250 --> 01:46:19,541
Eu sinto muito.
1471
01:46:25,750 --> 01:46:27,208
Eu queria…
1472
01:46:29,791 --> 01:46:31,333
eu queria ver a Miu.
1473
01:46:35,708 --> 01:46:38,041
Mana, eu queria a Miu aqui agora.
1474
01:46:49,083 --> 01:46:52,500
E agora vamos ouvir
à canção "Masterpiece", do Blank.
1475
01:47:05,375 --> 01:47:06,500
Sério?
1476
01:47:08,000 --> 01:47:10,291
Só rindo mesmo.
1477
01:47:47,958 --> 01:47:50,208
ACHEI ISSO AQUI.
1478
01:47:57,833 --> 01:48:01,791
Isso dói, Miu! Dói, não faz isso.
1479
01:48:01,875 --> 01:48:03,291
Ai!
1480
01:48:05,875 --> 01:48:07,375
- Me machucou.
- É?
1481
01:48:07,458 --> 01:48:08,541
Encosta aí.
1482
01:48:09,375 --> 01:48:10,583
Ai!
1483
01:48:15,541 --> 01:48:18,208
Pega ele, Miu! Bate!
1484
01:48:18,833 --> 01:48:20,458
Vai! Pega ele!
1485
01:48:22,375 --> 01:48:23,541
Pega ele!
1486
01:48:29,666 --> 01:48:31,208
Pega ele! É a sua chance!
1487
01:48:37,000 --> 01:48:39,875
Ai, isso dói!
1488
01:48:41,125 --> 01:48:43,375
- Pega ele, Miu!
- Isso dói!
1489
01:48:43,458 --> 01:48:45,041
Faz mais…
1490
01:48:45,125 --> 01:48:47,208
- Vai!
- Isso dói!
1491
01:48:49,166 --> 01:48:50,416
Por que você…
1492
01:49:03,625 --> 01:49:10,625
PAPAI, MIU, MAMÃE
1493
01:49:54,041 --> 01:49:56,125
Não tem uma foca à vista.
1494
01:50:08,000 --> 01:50:09,875
Levo mais um pacote de panfletos?
1495
01:50:09,958 --> 01:50:11,916
- É uma boa ideia.
- Certo.
1496
01:50:16,625 --> 01:50:19,000
Não se esquece do lixo. Estou indo.
1497
01:50:19,083 --> 01:50:20,041
Tchau.
1498
01:51:05,750 --> 01:51:12,750
MAMÃE, MIU
1499
01:51:44,208 --> 01:51:47,333
Estamos procurando informações. Obrigado.
1500
01:51:47,416 --> 01:51:49,000
Muito obrigado.
1501
01:51:49,083 --> 01:51:51,833
Uma ajuda, por favor? Muito obrigada.
1502
01:51:52,416 --> 01:51:54,250
Muito obrigado.
1503
01:51:54,333 --> 01:51:55,541
Uma ajuda, por favor?
1504
01:51:55,625 --> 01:51:58,375
Uma ajuda, por favor? Muito obrigada.
1505
01:51:58,458 --> 01:52:00,375
Estamos buscando informações.
1506
01:52:00,458 --> 01:52:01,750
Muito obrigada.
1507
01:52:02,250 --> 01:52:03,666
Muito obrigado.
1508
01:52:03,750 --> 01:52:05,833
Uma ajuda, por favor?
1509
01:52:06,333 --> 01:52:07,708
Muito obrigada.
1510
01:52:09,125 --> 01:52:12,416
Com licença. Meu sobrenome é Uno.
1511
01:52:12,500 --> 01:52:16,041
Soube o que fez pela minha filha.
1512
01:52:16,125 --> 01:52:17,000
Minha nossa…
1513
01:52:18,083 --> 01:52:20,750
Muito obrigada pela ajuda.
1514
01:52:20,833 --> 01:52:23,583
Não, nós agimos sem consultar você e…
1515
01:52:23,666 --> 01:52:24,666
Não tem problema.
1516
01:52:25,291 --> 01:52:28,208
Por causa de vocês,
minha filha chegou em casa a salvo.
1517
01:52:30,000 --> 01:52:31,750
Fico feliz que ela apareceu.
1518
01:52:38,041 --> 01:52:42,458
Se tiver algo que a gente possa fazer,
permitiriam a nossa ajuda?
1519
01:52:43,458 --> 01:52:46,291
Quero fazer o possível pela Miu.
1520
01:52:50,791 --> 01:52:52,208
Muito obrigada.
1521
01:53:18,083 --> 01:53:21,833
Os pais de Miu Morishita,
que está desaparecida faz dois anos,
1522
01:53:21,916 --> 01:53:25,458
entraram com uma queixa criminal
contra o réu Shinji Maruoka
1523
01:53:25,541 --> 01:53:28,708
por difamação sem fundamento
através de mídia social.
1524
01:53:28,791 --> 01:53:31,500
Servidor um, vai!
1525
01:53:32,000 --> 01:53:35,541
Os Morishitas foram vítimas
de difamação repetida.
1526
01:53:35,625 --> 01:53:39,083
Entre as piores postagens,
uma os acusou de assassinato
1527
01:53:39,166 --> 01:53:41,958
e sugeriu que Saori
foi a um show para forjar um álibi.
1528
01:53:42,041 --> 01:53:45,833
As alegações infundadas equivalem
a difamação, e a promotoria prestou queixa
1529
01:53:45,916 --> 01:53:49,125
contra Shinji Maruoka,
da província de Kanagawa.
1530
01:53:49,208 --> 01:53:50,666
Bom dia.
1531
01:53:50,750 --> 01:53:54,166
- Bom dia.
- Bom dia.
1532
01:53:54,666 --> 01:53:57,125
O sinal está verde. Podem atravessar.
1533
01:53:57,208 --> 01:53:58,458
Bom dia!
1534
01:53:58,541 --> 01:54:04,708
- Bom dia.
- Bom dia.
1535
01:55:10,708 --> 01:55:12,541
Que cor você quer?
1536
01:55:16,250 --> 01:55:17,333
Esta.
1537
01:56:00,875 --> 01:56:02,125
Pronto, acabamos!
1538
01:58:23,041 --> 01:58:28,625
{\an8}Legendas: Valmir Martins