1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:17,625 --> 00:01:20,000
Se ve bonito a la luz, ¿no?
4
00:02:09,708 --> 00:02:11,541
Ayuda, por favor.
5
00:02:16,208 --> 00:02:20,083
Buscamos información.
Necesitamos la ayuda de la gente.
6
00:02:21,208 --> 00:02:22,791
Cualquier información servirá.
7
00:02:22,875 --> 00:02:24,500
Ayuda, por favor.
8
00:02:25,541 --> 00:02:27,250
Ayuda, por favor.
9
00:02:27,958 --> 00:02:29,458
Estás bloqueando el paso.
10
00:02:30,791 --> 00:02:31,916
Lo siento.
11
00:02:33,083 --> 00:02:36,208
- Ayuda, por favor.
- Necesitamos su ayuda.
12
00:02:36,833 --> 00:02:38,333
Ayuda, por favor.
13
00:02:40,458 --> 00:02:41,541
Necesitamos ayuda.
14
00:02:41,625 --> 00:02:43,250
Gracias por venir tan temprano.
15
00:02:43,333 --> 00:02:45,458
- Gracias.
- No, a ustedes.
16
00:02:45,541 --> 00:02:51,208
La última vez, pasaron nuestra historia
en las noticias nacionales,
17
00:02:51,291 --> 00:02:53,291
pero ya nadie está interesado.
18
00:02:54,541 --> 00:02:57,500
A diferencia
de estaciones locales como la nuestra,
19
00:02:57,583 --> 00:03:00,541
las principales tienen
muchas historias que cubrir.
20
00:03:01,041 --> 00:03:02,333
Ya veo.
21
00:03:02,416 --> 00:03:07,375
Tendremos que filmar un poco más,
así que gracias de antemano.
22
00:03:07,458 --> 00:03:09,750
Claro. Lo que necesiten.
23
00:03:11,375 --> 00:03:13,500
Seguro Miu volverá a casa pronto.
24
00:03:14,958 --> 00:03:16,041
Sí.
25
00:03:18,958 --> 00:03:21,083
Ojalá tuviéramos
más tiempo para enseñarte,
26
00:03:21,708 --> 00:03:25,625
pero nos falta personal
y estarás sola en dos semanas.
27
00:03:26,166 --> 00:03:27,000
Bien.
28
00:03:27,541 --> 00:03:29,375
Espere, ¿sola?
29
00:03:29,458 --> 00:03:31,125
- Oye, ¿Miya?
- ¿Sí?
30
00:03:31,208 --> 00:03:34,375
¿Te postulaste
a todas las principales antes de esta?
31
00:03:34,458 --> 00:03:35,541
Bueno, sí.
32
00:03:36,083 --> 00:03:38,708
Pero no lo consideré como último recurso.
33
00:03:38,791 --> 00:03:41,375
Realmente admiro su estación.
34
00:03:41,458 --> 00:03:43,375
No tienes que explicarte.
35
00:03:44,000 --> 00:03:44,958
Lo siento.
36
00:03:45,041 --> 00:03:48,583
No cubrimos historias llamativas
y también estamos ocupados.
37
00:03:48,666 --> 00:03:49,500
Sí.
38
00:03:54,375 --> 00:03:58,750
"Ahora, una actualización
sobre el león bebé del zoológico local…
39
00:03:59,333 --> 00:04:02,416
El león bebé del zoológico
40
00:04:02,500 --> 00:04:05,541
finalmente ha recibido un nombre…".
41
00:04:05,625 --> 00:04:07,458
- Lleva cuenta del tiempo.
- Sí.
42
00:04:07,541 --> 00:04:09,750
Este es el monitor del estudio.
43
00:04:09,833 --> 00:04:11,625
En transmisiones o comerciales…
44
00:04:11,708 --> 00:04:17,375
Están planeando las transmisiones
del mediodía y la 1:00 p. m.
45
00:04:18,583 --> 00:04:22,250
Sí, la de las 12:00 p. m.
46
00:04:22,333 --> 00:04:25,541
- Tres tristes tigres.
- Listos en cinco, cuatro, tres…
47
00:04:28,250 --> 00:04:29,625
- Hola.
- Hola.
48
00:04:29,708 --> 00:04:32,625
Las noticias de la noche
del viernes 21 de enero.
49
00:04:32,708 --> 00:04:34,666
Gracias por su ayuda.
50
00:04:34,750 --> 00:04:36,458
¿Me daría más?
51
00:04:36,541 --> 00:04:39,708
Estaré en Nagoya la próxima semana
y puedo repartir.
52
00:04:39,791 --> 00:04:41,708
¿En serio? ¿Cien o doscientos?
53
00:04:41,791 --> 00:04:43,541
- Doscientos.
- Gracias.
54
00:04:43,625 --> 00:04:45,875
- Se lo agradecemos.
- ¡Una cosa más!
55
00:04:45,958 --> 00:04:49,000
Hace poco conocí a un muy buen adivino.
56
00:04:49,083 --> 00:04:50,291
¿Se los presento?
57
00:04:51,666 --> 00:04:53,666
Estamos bien. Gracias.
58
00:04:53,750 --> 00:04:55,458
¿Está segura?
59
00:04:55,541 --> 00:04:58,708
¿Y si le preguntan dónde buscar?
60
00:04:59,500 --> 00:05:01,916
Le agradezco la oferta, pero lo siento…
61
00:05:02,000 --> 00:05:04,583
Bueno, si cambia de opinión…
62
00:05:04,666 --> 00:05:05,750
- Claro.
- ¿Bien?
63
00:05:06,583 --> 00:05:08,916
Lamento que haya tan poca gente.
64
00:05:09,000 --> 00:05:10,125
No, está bien.
65
00:05:10,208 --> 00:05:11,958
Pregunté, pero…
66
00:05:12,041 --> 00:05:14,916
Para nada. Estamos muy agradecidos.
67
00:05:18,458 --> 00:05:20,833
No es diferente a la última transmisión.
68
00:05:21,666 --> 00:05:26,083
Bueno, no hubo muchas novedades,
así que supongo que es verdad.
69
00:05:27,166 --> 00:05:29,666
Necesitamos un nuevo ángulo.
70
00:05:30,166 --> 00:05:34,541
Pedí una entrevista al jardín de infantes.
Estoy esperando una respuesta.
71
00:05:35,333 --> 00:05:38,958
No me refiero a eso. ¿Y el hermano menor?
72
00:05:39,041 --> 00:05:42,500
- ¿El hermano de Saori?
- Oí algunos rumores raros.
73
00:05:42,583 --> 00:05:46,041
Solo en las redes sociales, ¿no?
No tenemos ninguna prueba.
74
00:05:46,125 --> 00:05:49,000
Aun así, también está metido.
No estaría de más.
75
00:05:50,416 --> 00:05:52,958
Pero ya se negó una vez.
76
00:05:53,041 --> 00:05:54,875
Entonces, tendrás que insistir.
77
00:05:56,125 --> 00:05:57,208
¡Sr. Meguro!
78
00:05:57,708 --> 00:05:58,666
Mire esto.
79
00:05:59,333 --> 00:06:01,416
Ayer atraparon a unos estafadores
80
00:06:01,500 --> 00:06:05,708
y parece que este tal Nagahama
es hijo ilegítimo del alcalde Sakaguchi.
81
00:06:05,791 --> 00:06:06,791
¿En serio?
82
00:06:07,708 --> 00:06:10,958
Entrevisté a varias personas
y este tipo llamado Tamaki…
83
00:07:00,166 --> 00:07:01,166
Vamos…
84
00:07:24,958 --> 00:07:27,750
Te llamé una docena de veces.
85
00:07:27,833 --> 00:07:31,500
Es por la entrevista, ¿no?
Olvídalo. Soy malo con eso.
86
00:07:32,000 --> 00:07:34,000
Seas malo o no, necesito tu ayuda.
87
00:07:34,083 --> 00:07:37,083
Olvídalo. ¿De qué sirve hablar conmigo?
88
00:07:37,750 --> 00:07:40,708
- ¡Ellos lo pidieron! Solo hazlo.
- Para nada.
89
00:07:45,625 --> 00:07:46,500
Mira.
90
00:07:47,416 --> 00:07:48,583
¿No lo entiendes?
91
00:07:49,125 --> 00:07:51,375
La última persona con Miu fuiste tú.
92
00:07:58,666 --> 00:07:59,500
Perdónenos.
93
00:08:00,000 --> 00:08:02,833
Soy Sunada, de Shizuoka TV.
94
00:08:03,333 --> 00:08:04,916
Soy Fuwa, el camarógrafo.
95
00:08:05,000 --> 00:08:07,333
Soy An Miya, de Shizuoka TV.
96
00:08:07,416 --> 00:08:11,375
Gracias por tomarse el tiempo
de hablar con nosotros hoy.
97
00:08:13,500 --> 00:08:16,291
Está un poco desordenado.
98
00:08:18,000 --> 00:08:19,000
Está bien.
99
00:08:20,666 --> 00:08:22,166
El micrófono más alto.
100
00:08:22,250 --> 00:08:24,291
- Claro.
- Siempre mantenlo alto.
101
00:08:26,916 --> 00:08:28,875
Bien, comencemos.
102
00:08:30,250 --> 00:08:31,416
Primero, Sr. Doi,
103
00:08:32,208 --> 00:08:37,250
¿puede decirnos
cómo se siente por lo que pasó?
104
00:08:38,291 --> 00:08:39,250
Sí.
105
00:08:55,750 --> 00:08:56,875
Disculpe.
106
00:08:57,875 --> 00:08:59,166
Sus sentimientos…
107
00:08:59,875 --> 00:09:01,916
¿Tengo que hablar?
108
00:09:02,500 --> 00:09:05,333
- Si pudiera.
- Estoy preocupado.
109
00:09:07,875 --> 00:09:09,083
Bien.
110
00:09:11,208 --> 00:09:15,833
Me dijeron que estuvo con Miu
justo antes de su desaparición.
111
00:09:16,750 --> 00:09:20,250
¿Puede decirnos
cómo estaba actuando en ese momento?
112
00:09:21,333 --> 00:09:22,375
¿Actuando?
113
00:09:24,625 --> 00:09:25,875
Normal, supongo.
114
00:09:27,541 --> 00:09:29,000
Y normal significaría…
115
00:09:29,583 --> 00:09:31,083
Estaba actuando normal.
116
00:09:32,375 --> 00:09:33,250
Ya veo.
117
00:09:36,833 --> 00:09:38,375
Le dijo a la policía
118
00:09:38,458 --> 00:09:43,083
que vio un auto blanco sospechoso
cuando se separaron.
119
00:09:43,166 --> 00:09:45,666
Pero se retractó.
¿Podría dar más detalles?
120
00:09:46,291 --> 00:09:47,708
Debo haberlo imaginado.
121
00:09:48,666 --> 00:09:50,791
Sí, pero…
122
00:09:51,458 --> 00:09:53,625
Mencionó que llevaba una escalera.
123
00:09:53,708 --> 00:09:56,958
- Eso parece específico…
- No, solo creí haberlo visto.
124
00:09:57,041 --> 00:09:58,458
Pero nunca lo vi.
125
00:10:08,791 --> 00:10:10,041
¿Esta toma servirá?
126
00:10:14,958 --> 00:10:16,333
Disculpen.
127
00:10:21,208 --> 00:10:25,875
Es demasiado sospechoso.
¿No creen que debe estar involucrado?
128
00:10:26,458 --> 00:10:28,416
No confíes en tus impresiones.
129
00:10:29,500 --> 00:10:33,000
¿No te enseñaron a ceñirte a los hechos?
130
00:10:33,708 --> 00:10:34,833
Sí.
131
00:10:34,916 --> 00:10:37,625
La parcialidad conduce a retractaciones.
132
00:10:37,708 --> 00:10:39,750
Lo siento, tendré cuidado.
133
00:10:39,833 --> 00:10:40,666
¿Sí?
134
00:10:41,583 --> 00:10:43,833
Bueno, yo creo que él es el culpable.
135
00:10:46,291 --> 00:10:47,333
Sí, señor.
136
00:10:47,833 --> 00:10:50,250
Hubo un choque cerca.
137
00:10:50,333 --> 00:10:51,166
¿Qué?
138
00:10:53,541 --> 00:10:55,375
¡Miya! ¡El trípode!
139
00:10:57,541 --> 00:10:58,416
¡Date prisa!
140
00:10:59,458 --> 00:11:01,166
- Solo mételo.
- ¡Sí!
141
00:11:14,083 --> 00:11:16,875
Pasar de un camión
al océano es muy sugerente.
142
00:11:16,958 --> 00:11:18,083
¿Usted cree?
143
00:11:22,750 --> 00:11:24,625
Cualquier información servirá…
144
00:11:24,708 --> 00:11:30,083
Han pasado tres meses desde que
Miu Morishita, de seis años, desapareció.
145
00:11:30,166 --> 00:11:33,833
Para sus padres, la lucha continúa.
146
00:11:35,041 --> 00:11:38,416
Todos los días, la pareja reparte volantes
147
00:11:38,500 --> 00:11:41,625
y continúa la búsqueda de su hija,
148
00:11:41,708 --> 00:11:43,916
pero no se han encontrado pistas.
149
00:11:46,000 --> 00:11:51,583
Miu fue vista por última vez
a las 5:30 p. m. el 23 de octubre.
150
00:11:52,208 --> 00:11:57,791
Después de jugar en el parque
con el hermano menor de Saori, Keigo,
151
00:11:57,875 --> 00:12:01,833
se fue a casa sola
y no ha sido vista desde entonces.
152
00:12:03,166 --> 00:12:06,500
El parque estaba
a solo 300 metros de su casa,
153
00:12:07,000 --> 00:12:09,125
una caminata de cinco minutos.
154
00:12:09,625 --> 00:12:12,416
{\an8}¿Qué pudo haber pasado durante ese tiempo?
155
00:12:13,458 --> 00:12:16,625
{\an8}A las 7:00 p. m.,
su padre, Yutaka, se preocupó.
156
00:12:17,250 --> 00:12:19,791
{\an8}Llamó para preguntar
por la ausencia de Miu,
157
00:12:19,875 --> 00:12:23,500
{\an8}pero no pudo comunicarse
con Saori o Keigo.
158
00:12:24,208 --> 00:12:30,375
El informe de desaparecida fue presentado
a las 10:00 p. m., cuando Saori regresó.
159
00:12:32,291 --> 00:12:37,125
Solía acompañar a Miu a casa,
pero ese día se fue sola.
160
00:12:37,208 --> 00:12:40,333
¿Dijo o hizo algo fuera de lo común
161
00:12:40,416 --> 00:12:42,333
que sugiriera un cambio?
162
00:12:43,375 --> 00:12:45,416
{\an8}No realmente.
163
00:12:45,500 --> 00:12:48,208
Pero normalmente
la acompañaba a casa, ¿no?
164
00:12:48,958 --> 00:12:49,875
Bueno…
165
00:12:51,083 --> 00:12:52,416
Vivía cerca.
166
00:12:52,500 --> 00:12:53,875
Vivía cerca.
167
00:12:53,958 --> 00:12:56,958
¿Qué hizo después de separarse de Miu?
168
00:12:57,583 --> 00:13:00,500
- Estuve aquí.
- ¿Se quedó en casa todo el tiempo?
169
00:13:01,625 --> 00:13:02,458
Sí.
170
00:13:07,166 --> 00:13:09,750
¿HA VISTO A ESTA NIÑA?
171
00:13:11,083 --> 00:13:12,666
PUBLICAR INFORMACIÓN AQUÍ
172
00:13:12,750 --> 00:13:14,541
"LA MADRE ERA UNA DELINCUENTE"
173
00:13:14,625 --> 00:13:16,333
"¿DÓNDE ESTUVO HASTA LAS 10?"
174
00:13:20,083 --> 00:13:23,375
- "OÍ QUE FUE A VER A BLANK"
- "¿Y DEJÓ A SU HIJA?"
175
00:13:25,833 --> 00:13:29,833
{\an8}"TODAVÍA PEOR, ESTO ES BLANK"
176
00:13:29,916 --> 00:13:31,583
¿Qué diablos…?
177
00:13:32,333 --> 00:13:34,625
Comentarios desagradables otra vez.
178
00:13:35,708 --> 00:13:39,208
"Una mamá que prefiere un recital
antes que a su hija lo merece".
179
00:13:39,291 --> 00:13:40,791
¿Qué le pasa a este tipo?
180
00:13:42,708 --> 00:13:46,583
- Es solo un grafiti de baño. Déjalo.
- No aceptaré esto.
181
00:13:48,375 --> 00:13:50,250
No empieces con eso. Vamos.
182
00:13:50,333 --> 00:13:53,166
Fue el primer recital de Blank
en dos años, ¿sí?
183
00:13:53,250 --> 00:13:55,416
No saben todo lo que hacía por Miu.
184
00:13:58,000 --> 00:14:01,208
Discutir solo empeorará las cosas.
185
00:14:03,416 --> 00:14:05,458
Voy a llamar al Sr. Sunada.
186
00:14:23,291 --> 00:14:26,250
- Buenos días.
- Buenos días.
187
00:14:31,625 --> 00:14:34,541
- Mi agenda, por favor.
- Aquí tiene.
188
00:14:37,833 --> 00:14:40,083
¡Oye, Doi! Déjame ver eso.
189
00:14:41,500 --> 00:14:42,958
¿La construcción de Kawahira?
190
00:14:43,750 --> 00:14:45,291
Déjaselo a Kimura.
191
00:14:46,208 --> 00:14:47,166
¿Qué?
192
00:14:48,125 --> 00:14:50,041
Bueno, ya sabes…
193
00:14:50,125 --> 00:14:52,458
Ese proyecto es muy delicado.
194
00:14:53,458 --> 00:14:54,291
¿Bien?
195
00:14:55,208 --> 00:14:59,416
- Kimura, ¿adónde estás asignado?
- A Nagata 2.
196
00:14:59,500 --> 00:15:01,916
Ese también…
197
00:15:04,541 --> 00:15:06,791
¿No tenemos trabajos más pequeños?
198
00:15:08,125 --> 00:15:11,041
No debieron usar la foto
con la camiseta de Blank.
199
00:15:11,125 --> 00:15:15,083
Nos dijo que cualquiera
de las fotos que nos dio serviría.
200
00:15:16,416 --> 00:15:18,916
Eso también es mi culpa, pero…
201
00:15:19,958 --> 00:15:22,750
Sabe que me atacan por ir al recital, ¿no?
202
00:15:22,833 --> 00:15:25,166
Lo siento mucho.
203
00:15:25,250 --> 00:15:29,291
Me gustó cómo sonreían en la foto.
Debí haberlo pensado mejor.
204
00:15:29,375 --> 00:15:30,375
Olvídelo.
205
00:15:30,875 --> 00:15:33,375
Díganos cualquier pista que haya recibido.
206
00:15:33,958 --> 00:15:34,791
Bueno,
207
00:15:35,291 --> 00:15:38,125
no puedo decir
que haya mucho que informar.
208
00:15:38,708 --> 00:15:42,958
Dijo que la audiencia era alta.
¡No me diga que no hubo respuesta!
209
00:15:43,041 --> 00:15:45,291
Hubo, pero nada confiable.
210
00:15:45,375 --> 00:15:47,791
Está bien. ¡Muéstrenos lo que tenga!
211
00:15:47,875 --> 00:15:51,791
- No hasta que podamos investigar…
- ¡No tenemos tiempo! ¿Entiende?
212
00:15:51,875 --> 00:15:55,125
- El Sr. Sunada hace todo lo que puede.
- ¡Más le vale!
213
00:15:56,166 --> 00:15:57,916
Por favor, muéstrenos todo.
214
00:15:58,000 --> 00:15:59,875
Hay información personal…
215
00:15:59,958 --> 00:16:02,708
Al final,
solo somos un chisme para ustedes.
216
00:16:02,791 --> 00:16:05,166
- No les importa Miu, ¿verdad?
- ¡Saori!
217
00:16:05,250 --> 00:16:06,708
Eso no es cierto.
218
00:16:06,791 --> 00:16:09,166
SHIZUOKA TV
219
00:16:09,250 --> 00:16:13,541
No es que me ponga de su lado.
Están haciendo todo lo que pueden.
220
00:16:13,625 --> 00:16:15,458
Tal vez,
221
00:16:15,541 --> 00:16:19,041
pero no percibo desesperación
por encontrarla de su parte.
222
00:16:19,125 --> 00:16:22,416
¿Desesperación? Solo informan los hechos.
223
00:16:22,500 --> 00:16:25,333
Nosotros le dimos a la gente
razón para chismear.
224
00:16:37,333 --> 00:16:38,875
No hiciste nada malo.
225
00:16:39,916 --> 00:16:42,166
No tengo rencor al respecto, ¿sí?
226
00:16:52,375 --> 00:16:56,416
Disculpe, señor.
Este correo vino de un espectador.
227
00:16:56,500 --> 00:16:59,500
Dice que el hermano menor
mintió en su entrevista.
228
00:16:59,583 --> 00:17:00,750
¿Cómo que mintió?
229
00:17:00,833 --> 00:17:04,500
Lo vieron llegar a casa
en su auto a altas horas de la noche.
230
00:17:04,583 --> 00:17:05,958
Es solo acoso.
231
00:17:07,000 --> 00:17:08,458
La última vez también.
232
00:17:08,541 --> 00:17:12,083
Miles de correos que decían
"vi al hermano cavando una tumba"
233
00:17:12,166 --> 00:17:14,208
o "la niña tenía seguro de vida".
234
00:17:32,875 --> 00:17:34,291
Hola.
235
00:17:34,375 --> 00:17:35,416
Hola.
236
00:17:37,541 --> 00:17:41,916
Cuando fui a esa construcción,
solo preguntaban dónde estabas tú.
237
00:17:42,000 --> 00:17:44,000
No hubo ningún problema.
238
00:17:44,875 --> 00:17:49,208
Pero ya sabes cómo es.
El idiota del jefe está exagerando.
239
00:17:51,958 --> 00:17:53,708
¿Sabes qué deberíamos hacer?
240
00:17:53,791 --> 00:17:58,250
Deberíamos cubrir
su nuevo auto con cemento.
241
00:17:58,333 --> 00:17:59,291
¿Verdad?
242
00:18:01,958 --> 00:18:05,291
De todos modos, le avisaré al jefe.
243
00:18:06,875 --> 00:18:07,833
Todo está bien.
244
00:18:08,375 --> 00:18:09,208
Bien.
245
00:18:42,416 --> 00:18:45,583
¡Por aquí! Este tipo salió ayer en la TV.
246
00:18:45,666 --> 00:18:46,750
¿Por qué?
247
00:18:46,833 --> 00:18:48,833
Algo de personas desaparecidas.
248
00:18:48,916 --> 00:18:52,333
Vivo cerca, sabía que era él
incluso con la cara oculta.
249
00:18:52,416 --> 00:18:53,458
¿Qué hizo?
250
00:18:53,541 --> 00:18:56,000
Secuestró a una niña.
251
00:18:56,083 --> 00:18:57,583
- ¿En serio?
- Qué locura.
252
00:18:57,666 --> 00:18:58,791
¿Es en serio?
253
00:19:00,166 --> 00:19:01,791
¿Eres un pedófilo?
254
00:19:04,125 --> 00:19:05,875
Oye, estoy hablando contigo.
255
00:19:05,958 --> 00:19:06,958
¡No soy yo!
256
00:19:07,041 --> 00:19:08,916
¿Escucharon?
257
00:19:12,916 --> 00:19:15,208
- ¡Arresto ciudadano!
- Basta.
258
00:19:15,291 --> 00:19:16,625
¡No soy yo!
259
00:19:18,000 --> 00:19:21,625
- ¡No soy yo!
- Miren a este tipo.
260
00:19:21,708 --> 00:19:26,875
- ¡Pedalea fuerte, amigo! ¡Tú puedes!
- ¡Vaya, mírenlo!
261
00:19:30,208 --> 00:19:32,916
¡Por aquí! ¿Por qué tardaste tanto?
262
00:19:33,000 --> 00:19:35,916
- Estaba investigando algo.
- ¡Oiga, Sr. Sunada!
263
00:19:36,000 --> 00:19:38,416
¿Tuvo una fiesta de bienvenida como esta?
264
00:19:39,125 --> 00:19:40,458
No que yo recuerde.
265
00:19:40,541 --> 00:19:43,833
¿Verdad? Relájate.
Te dan trato de alfombra roja.
266
00:19:43,916 --> 00:19:45,166
Lo siento.
267
00:19:45,916 --> 00:19:48,958
¿Mi entrevista con el alcalde
les dio gracia o qué?
268
00:19:49,041 --> 00:19:52,125
- Sus excusas fueron patéticas.
- ¡Fue una comedia!
269
00:19:52,208 --> 00:19:56,500
Su mirada cuando probé
que encubrió a su hijo no tenía precio.
270
00:19:56,583 --> 00:19:57,958
- Eres malo.
- ¿Por qué?
271
00:19:58,041 --> 00:20:00,416
Morías de risa detrás de cámara, ¿no?
272
00:20:00,500 --> 00:20:03,000
- No, se estaba riendo.
- ¿De verdad?
273
00:20:03,083 --> 00:20:06,291
Pero luego quedé impresionada
por cómo lo confrontaste.
274
00:20:06,375 --> 00:20:08,750
Los políticos son enfermos. Ve tras ellos.
275
00:20:09,541 --> 00:20:10,708
¿Es eso cierto?
276
00:20:10,791 --> 00:20:14,333
Pero tengo a mi mentor
para agradecerle todo lo que sé.
277
00:20:16,000 --> 00:20:17,833
- No crees eso.
- ¡Sí!
278
00:20:17,916 --> 00:20:21,000
- Ya te has probado, Komai.
- Solo estoy empezando.
279
00:20:21,083 --> 00:20:24,583
Pero le diré algo.
Estoy tras otro escándalo de la alcaldía.
280
00:20:24,666 --> 00:20:25,500
Es grande.
281
00:20:25,583 --> 00:20:28,458
Hace cosas pervertidas
con prostitutas, ¿no?
282
00:20:28,541 --> 00:20:29,916
¿En serio?
283
00:20:30,666 --> 00:20:33,375
- ¡Se van a morir de risa!
- ¡Ay, viejo!
284
00:20:33,458 --> 00:20:37,416
¿La risa es realmente el enfoque correcto?
285
00:20:38,458 --> 00:20:40,708
¿Qué significa eso?
286
00:20:40,791 --> 00:20:43,500
No me malinterpretes.
Exponer a los poderosos está bien.
287
00:20:43,583 --> 00:20:48,250
Pero no necesitas hacer un espectáculo
porque alguien hizo algo malo, ¿no?
288
00:20:48,333 --> 00:20:49,625
No es lo que busco.
289
00:20:49,708 --> 00:20:52,750
Las prostitutas son una cosa,
pero estoy tras algo grande.
290
00:20:52,833 --> 00:20:53,666
En serio.
291
00:20:54,333 --> 00:20:55,291
Bien.
292
00:20:56,833 --> 00:20:59,125
- Eres un chico malo.
- Supongo que sí.
293
00:20:59,750 --> 00:21:03,958
¿Ofrecen tres? ¡Tengo tres!
¿Ofrecen cuatro? ¡Tengo cuatro!
294
00:21:04,041 --> 00:21:06,083
Y… ¡vendido!
295
00:21:06,166 --> 00:21:10,500
La subasta empieza en cuatro.
¡Tengo cuatro! ¿Alguien más?
296
00:21:10,583 --> 00:21:15,041
Tengo cuatro.
¿Alguien da cinco? Busco cinco.
297
00:21:15,125 --> 00:21:17,916
- Tengo cuatro. Busco cinco.
- ¡Cinco!
298
00:21:18,000 --> 00:21:20,083
¡Tengo cinco! Se va a la una…
299
00:21:20,166 --> 00:21:22,708
¡Vendido!
300
00:21:26,750 --> 00:21:27,833
Es este.
301
00:21:35,791 --> 00:21:37,875
No es de Miu.
302
00:21:38,708 --> 00:21:39,583
Ya veo.
303
00:21:40,125 --> 00:21:42,250
Lo siento.
304
00:21:42,333 --> 00:21:43,583
No, por favor.
305
00:21:48,583 --> 00:21:53,125
ABUELA
306
00:21:58,458 --> 00:22:01,166
No es mucho, pero…
307
00:22:02,208 --> 00:22:03,041
Gracias.
308
00:22:05,291 --> 00:22:10,125
Después de ese programa de TV,
¿oíste algo nuevo?
309
00:22:11,041 --> 00:22:12,250
Nada.
310
00:22:12,333 --> 00:22:15,750
¿Ni siquiera un avistamiento
de alguien que se pareciera?
311
00:22:15,833 --> 00:22:17,291
Ya te lo dije. Nada.
312
00:22:19,250 --> 00:22:20,291
Bien…
313
00:22:21,416 --> 00:22:23,458
Pero ¿adónde pudo haber ido?
314
00:22:24,083 --> 00:22:26,916
- Quizá deban extender la búsqueda…
- Lo hicimos.
315
00:22:27,000 --> 00:22:28,416
¿Sí?
316
00:22:29,541 --> 00:22:32,791
- Bueno, recluten voluntarios…
- ¡Ya hicimos todo eso!
317
00:22:32,875 --> 00:22:36,125
¡Hicimos todas esas cosas
y aún no podemos encontrarla!
318
00:22:36,625 --> 00:22:38,541
No hables sin pensar.
319
00:22:39,125 --> 00:22:40,250
Solo me molesta.
320
00:22:47,833 --> 00:22:48,875
Lo siento.
321
00:22:52,458 --> 00:22:55,458
Probablemente llevará de 30 a 40 minutos.
322
00:22:56,750 --> 00:22:58,416
Puede esperar allí.
323
00:22:58,500 --> 00:22:59,416
Gracias.
324
00:23:11,125 --> 00:23:12,041
¡Hola!
325
00:23:13,916 --> 00:23:15,291
¿Qué le pasó a tu auto?
326
00:23:16,166 --> 00:23:19,000
Alguien lo vandalizó.
327
00:23:19,083 --> 00:23:19,958
¿Qué?
328
00:23:20,583 --> 00:23:21,958
¿También al tuyo?
329
00:23:22,458 --> 00:23:24,791
No, el mío solo necesita reparación.
330
00:23:27,583 --> 00:23:30,125
La gente puede ser idiota.
331
00:23:31,916 --> 00:23:33,333
¿Un niño del barrio?
332
00:23:41,583 --> 00:23:42,791
Siéntate.
333
00:23:43,500 --> 00:23:44,333
Sí.
334
00:23:54,000 --> 00:23:58,041
Por otra parte… ese programa no ayudó.
335
00:23:59,916 --> 00:24:01,333
Cualquiera que lo viera
336
00:24:02,541 --> 00:24:04,083
te encontraría sospechoso.
337
00:24:06,708 --> 00:24:09,375
Incluso yo empecé a dudar de ti.
338
00:24:39,958 --> 00:24:42,833
- Sr. Morishita, su auto está listo.
- ¡Voy!
339
00:24:53,833 --> 00:24:56,875
- ¡Oye! ¡Mira esto!
- Ya llegué.
340
00:24:56,958 --> 00:24:58,666
Alguien me escribió.
341
00:25:06,833 --> 00:25:09,875
Alguien vio a una niña
con un hombre sospechoso…
342
00:25:10,458 --> 00:25:15,583
Espera, ¿qué significa "sospechoso"?
¿Cómo puede saberlo?
343
00:25:16,416 --> 00:25:17,458
No tengo idea.
344
00:25:17,541 --> 00:25:20,583
Pero dice que estaba vestida como Miu.
345
00:25:23,083 --> 00:25:26,041
¿Deberíamos decírselo a la policía?
346
00:25:27,208 --> 00:25:29,625
¡Sabes que la policía no ayudará!
347
00:25:29,708 --> 00:25:31,625
Tenemos que actuar nosotros.
348
00:25:32,166 --> 00:25:35,291
Pidió reunirse con nosotros pasado mañana.
349
00:25:35,375 --> 00:25:37,500
Pero ¿no está en Gamagori?
350
00:25:46,750 --> 00:25:47,958
¿Ir allí te molesta?
351
00:25:50,458 --> 00:25:52,666
¡Nunca dije que me molestara!
352
00:25:53,250 --> 00:25:54,958
Pregunto si es confiable.
353
00:25:55,708 --> 00:25:56,625
Digo,
354
00:25:57,291 --> 00:26:00,416
debe haber muchas niñas
que se visten como ella.
355
00:26:03,208 --> 00:26:06,166
¿Qué más podemos hacer?
356
00:26:17,166 --> 00:26:19,208
Bueno, adelante entonces.
357
00:26:21,333 --> 00:26:22,333
Vamos.
358
00:26:23,416 --> 00:26:25,166
Dile que nos vemos en dos días.
359
00:26:38,750 --> 00:26:39,875
¿Ya respondió?
360
00:26:40,541 --> 00:26:41,666
Aún no.
361
00:26:42,708 --> 00:26:47,041
- Pero está marcado como leído, ¿no?
- Te dije que sí. ¡Deja de preguntar!
362
00:26:47,708 --> 00:26:51,291
- No te desquites conmigo.
- No lo hago.
363
00:26:57,166 --> 00:27:02,875
ESTACIÓN DE GAMAGORI
364
00:27:02,958 --> 00:27:04,833
Hace una hora que estamos aquí.
365
00:27:06,750 --> 00:27:08,625
¿Por qué no le escribes?
366
00:27:14,791 --> 00:27:16,125
Hazlo, por favor.
367
00:27:21,541 --> 00:27:24,666
No lo presenciaron personalmente, ¿verdad?
368
00:27:24,750 --> 00:27:26,375
No, pero como dije,
369
00:27:26,458 --> 00:27:30,875
alguien en el área presenció algo
y nos preguntamos si podría ayudarnos.
370
00:27:30,958 --> 00:27:35,000
Sin embargo, no están en contacto
con el testigo, ¿correcto?
371
00:27:35,541 --> 00:27:37,333
No en este momento.
372
00:27:37,416 --> 00:27:39,708
En ese caso, me temo que no hay mucho…
373
00:27:39,791 --> 00:27:42,583
No respondió, ¿verdad? ¿Y ahora qué?
374
00:27:43,541 --> 00:27:47,625
Si tienen alguna otra información,
podríamos actuar.
375
00:27:47,708 --> 00:27:49,375
Bien. Entiendo.
376
00:27:54,750 --> 00:27:56,125
Me llegó un mensaje.
377
00:27:56,875 --> 00:27:57,958
¡Respondió!
378
00:27:58,833 --> 00:28:01,666
"Algo surgió
y es posible que no pueda llegar".
379
00:28:01,750 --> 00:28:04,916
¿Qué? Debe ser una broma.
380
00:28:05,000 --> 00:28:09,000
"Con unos minutos bastará.
381
00:28:09,833 --> 00:28:13,125
¿Podemos vernos cuando esté disponible?
382
00:28:13,208 --> 00:28:15,000
Cuando esté disponible…".
383
00:28:15,083 --> 00:28:17,750
Es la habitación 508, en el quinto piso.
384
00:28:17,833 --> 00:28:21,958
Siga derecho
y tome el ascensor a su izquierda.
385
00:28:22,041 --> 00:28:25,375
Cuando llegue al quinto,
es la primera que verá.
386
00:28:25,458 --> 00:28:27,500
En cuanto a la cena…
387
00:28:30,000 --> 00:28:32,958
¿Quizá sea estresante vernos en persona?
388
00:28:34,333 --> 00:28:35,416
Quizá.
389
00:28:36,333 --> 00:28:40,583
¿Debería pedirle que nos dé
los detalles sin vernos en persona?
390
00:28:41,208 --> 00:28:42,500
Eso podría ser bueno.
391
00:28:43,458 --> 00:28:45,666
¿Me vas a ayudar a pensar o qué?
392
00:28:45,750 --> 00:28:47,625
Dije que sería bueno.
393
00:28:51,500 --> 00:28:53,833
¡Miu! Miu, ¿eres tú?
394
00:28:53,916 --> 00:28:56,291
¡Lo siento mucho! Hinata, ¿qué haces?
395
00:28:56,375 --> 00:28:57,583
- Disculpe.
- Perdón.
396
00:28:57,666 --> 00:28:59,916
¡No puedes irte así!
397
00:29:01,833 --> 00:29:05,541
Por el amor de Dios.
¡Sabes que no puede estar aquí!
398
00:29:06,791 --> 00:29:08,125
¿Qué te pasa?
399
00:29:10,833 --> 00:29:12,208
Cielos.
400
00:29:13,666 --> 00:29:14,500
¡Oye!
401
00:29:15,916 --> 00:29:18,416
¡Saori! ¡Cálmate!
402
00:29:34,708 --> 00:29:36,000
No hagas una escena.
403
00:29:36,083 --> 00:29:38,041
Eres igual que los demás.
404
00:29:39,875 --> 00:29:42,166
¿Qué quieres decir?
405
00:29:42,250 --> 00:29:44,166
"Sabes que no puede estar aquí".
406
00:29:44,250 --> 00:29:47,291
- Crees que fue una pérdida de tiempo…
- No es eso.
407
00:29:47,375 --> 00:29:51,000
No puede estar en el hotel.
¡No saques conclusiones!
408
00:29:57,625 --> 00:29:59,916
¿Cómo puedes estar tan tranquilo?
409
00:30:03,208 --> 00:30:04,166
Mira.
410
00:30:04,916 --> 00:30:08,125
¿De qué servirá si ambos nos alteramos?
411
00:30:09,041 --> 00:30:09,875
¿Me equivoco?
412
00:30:11,083 --> 00:30:12,958
Cálmate, ¿quieres?
413
00:30:13,041 --> 00:30:15,208
¡No eres la única que sufre!
414
00:30:16,625 --> 00:30:19,958
Yo también… estoy muriendo por dentro.
415
00:30:20,625 --> 00:30:23,041
¿Tienes idea de cómo me sentí ese día…?
416
00:30:35,500 --> 00:30:36,750
Lo sé.
417
00:30:38,958 --> 00:30:39,875
De todos modos,
418
00:30:40,958 --> 00:30:42,458
no podemos cambiarlo.
419
00:30:44,291 --> 00:30:46,125
Tuvimos mala suerte.
420
00:30:47,375 --> 00:30:49,375
Pero yo también estoy pensando.
421
00:30:53,875 --> 00:30:55,000
Disculpen.
422
00:30:56,958 --> 00:30:58,958
- Lo sentimos.
- No.
423
00:30:59,541 --> 00:31:03,125
Hablé con el gerente y aprobó su pedido.
424
00:31:03,208 --> 00:31:05,041
- Yo los llevaré.
- ¡Claro!
425
00:31:08,791 --> 00:31:10,750
Lo siento. Gracias por su ayuda.
426
00:31:11,500 --> 00:31:13,541
- Claro.
- Muchas gracias.
427
00:31:17,166 --> 00:31:18,250
Los volantes.
428
00:31:19,541 --> 00:31:21,875
Les pedí dejar algunos aquí.
429
00:31:36,708 --> 00:31:40,125
¡Yupi! ¡Sí!
430
00:31:41,708 --> 00:31:44,708
Disculpe, ¿me da fuego?
431
00:31:56,500 --> 00:31:57,875
Muchas gracias.
432
00:32:10,875 --> 00:32:12,416
Ayuda, por favor.
433
00:32:17,125 --> 00:32:18,958
Un testigo la vio cerca.
434
00:32:19,041 --> 00:32:21,125
Si pudiera… Gracias.
435
00:32:21,208 --> 00:32:22,666
¿Qué diablos?
436
00:32:22,750 --> 00:32:24,708
- ¿Qué?
- La cuenta ya no está.
437
00:32:25,333 --> 00:32:27,208
- ¿Qué?
- Borraron su cuenta.
438
00:32:27,291 --> 00:32:29,500
- ¿La de información?
- ¡No puede ser!
439
00:32:29,583 --> 00:32:32,375
- Esto no puede ser…
- ¿Su hija desapareció?
440
00:32:32,458 --> 00:32:34,791
- Sí.
- ¿Cerca de aquí?
441
00:32:35,291 --> 00:32:39,583
- En Numazu. Todo está en el volante.
- ¿Cómo pudieron hacer esto?
442
00:32:39,666 --> 00:32:42,500
- Ya no puedo contactarlos.
- ¿De qué edad?
443
00:32:42,583 --> 00:32:45,916
- ¿En serio?
- ¿Cuántos años tiene?
444
00:32:46,000 --> 00:32:49,333
Tiene seis años.
Toda la información está en el volante.
445
00:32:49,416 --> 00:32:51,125
- Maldita sea.
- ¿Qué hacemos?
446
00:32:51,708 --> 00:32:52,958
¿Era un niño?
447
00:32:53,041 --> 00:32:55,666
¡Una niña! ¡Mire!
¡Todo está en el volante!
448
00:32:56,166 --> 00:32:58,041
Bien, cámara uno. Y… ¡acción!
449
00:32:58,125 --> 00:33:01,416
{\an8}Hay novedades en el caso de la estafa
450
00:33:01,500 --> 00:33:04,750
{\an8}de Genki Nagahama, supuesto hijo
del alcalde Sakaguchi.
451
00:33:05,250 --> 00:33:06,666
{\an8}Servidor uno. ¡Vamos!
452
00:33:06,750 --> 00:33:09,291
Desde su arresto el mes pasado,
453
00:33:09,791 --> 00:33:11,791
hicimos entrevistas sobre Nagahama
454
00:33:11,875 --> 00:33:14,083
y nuevos detalles salieron a la luz.
455
00:33:14,166 --> 00:33:18,458
Sí. La transmisión de hoy
fue para enorgullecerse.
456
00:33:18,958 --> 00:33:20,500
En las redes sociales,
457
00:33:20,583 --> 00:33:23,458
la respuesta fue genial,
incluyendo comentarios
458
00:33:23,541 --> 00:33:27,625
de que el alcalde lo sabía
y debe renunciar de inmediato.
459
00:33:27,708 --> 00:33:32,416
Aunque hubo un desafortunado incidente
de subtítulos equivocados,
460
00:33:32,500 --> 00:33:36,750
sigo pensando que el reportaje
vale el premio al empleado destacado.
461
00:33:36,833 --> 00:33:38,583
- Sr. Komai.
- ¿Sí?
462
00:33:38,666 --> 00:33:40,250
Un trabajo bien hecho.
463
00:33:45,083 --> 00:33:46,500
¡Muchas gracias!
464
00:33:48,583 --> 00:33:50,250
- Gracias.
- ¡Felicitaciones!
465
00:33:50,333 --> 00:33:55,208
¡Gracias a todos!
466
00:33:59,666 --> 00:34:02,916
- Buenas noches.
- Buenas noches.
467
00:34:03,000 --> 00:34:06,208
- Felicitaciones, por cierto.
- Tuve suerte.
468
00:34:06,708 --> 00:34:09,625
Esas focas
sobre las que informó hoy eran lindas.
469
00:34:09,708 --> 00:34:11,541
No sabía que había aquí.
470
00:34:11,625 --> 00:34:14,750
- No es una gran historia.
- Me pareció muy relajante.
471
00:34:14,833 --> 00:34:17,125
Podría ir a verlas en mi tiempo libre.
472
00:34:20,916 --> 00:34:22,041
Buenas noches.
473
00:34:28,458 --> 00:34:30,666
¿Qué? ¿Sra. Morishita?
474
00:34:30,750 --> 00:34:32,666
¿Volverá hoy?
475
00:34:32,750 --> 00:34:35,333
Sí, pero solo tres veces a la semana.
476
00:34:35,416 --> 00:34:38,458
¿Está segura? No se esfuerce demasiado.
477
00:34:38,541 --> 00:34:41,125
Con nuestras finanzas,
tengo que esforzarme.
478
00:34:42,041 --> 00:34:44,833
Ya veo. Eso es duro.
479
00:34:44,916 --> 00:34:46,833
Ella es Maki, la chica nueva.
480
00:34:47,916 --> 00:34:49,208
Hola.
481
00:34:57,583 --> 00:34:59,916
¿Sabes de ella? Su hija desapareció.
482
00:35:00,000 --> 00:35:01,916
- ¿Qué?
- Salió en las noticias.
483
00:35:03,833 --> 00:35:06,416
- ¿Se refiere a ella?
- La de la TV…
484
00:35:42,833 --> 00:35:44,791
- Hola.
- Hola.
485
00:35:45,375 --> 00:35:48,666
Estos son los nuevos volantes sobre Miu.
486
00:35:49,208 --> 00:35:50,333
Si no le importa…
487
00:35:50,416 --> 00:35:53,416
Bien. Los repartiré.
488
00:35:54,000 --> 00:35:55,375
Perdón por la molestia.
489
00:35:57,791 --> 00:35:59,458
Eso me recuerda algo.
490
00:36:02,666 --> 00:36:04,875
Son donaciones del sindicato.
491
00:36:05,583 --> 00:36:08,333
Perdóneme. Se lo agradezco.
492
00:36:08,416 --> 00:36:10,750
Yutaka, ¿hay algún cambio?
493
00:36:11,375 --> 00:36:14,125
¿En los volantes? Agregamos algunas fotos.
494
00:36:14,208 --> 00:36:15,125
Ya veo.
495
00:36:16,000 --> 00:36:16,916
¿Saori?
496
00:36:22,291 --> 00:36:24,208
¿Qué pasa? ¿Estás enferma?
497
00:36:25,750 --> 00:36:29,291
Lo siento, prepárate algo.
498
00:36:29,375 --> 00:36:30,250
Claro.
499
00:36:37,041 --> 00:36:39,000
Volviste a leer comentarios, ¿no?
500
00:36:43,083 --> 00:36:45,541
Si tanto te afectan, ignóralos.
501
00:37:02,250 --> 00:37:05,250
- Cuando los leo…
- ¿Sí?
502
00:37:06,208 --> 00:37:09,375
No puedo evitar pensar
que tú crees lo mismo.
503
00:37:10,875 --> 00:37:11,875
¿Cómo?
504
00:37:13,625 --> 00:37:16,333
Me culpas a mí más que nadie.
505
00:37:17,583 --> 00:37:19,250
Por ir a ese recital.
506
00:37:21,458 --> 00:37:22,583
No te culpo.
507
00:37:23,083 --> 00:37:25,458
- Sí.
- No.
508
00:37:26,875 --> 00:37:28,375
Desde ese día,
509
00:37:29,875 --> 00:37:33,916
dices que no me culpas,
pero yo siento que sí.
510
00:37:36,333 --> 00:37:40,666
Adelante, dilo. Nunca me perdonarás.
511
00:37:42,750 --> 00:37:44,291
¿Cómo puedes decir eso?
512
00:37:46,375 --> 00:37:50,375
Nadie está más de tu lado que yo.
513
00:37:51,083 --> 00:37:52,791
A eso lo sé.
514
00:37:55,916 --> 00:37:56,750
Por eso…
515
00:37:58,458 --> 00:38:00,250
ojalá pudieras elegir.
516
00:38:03,125 --> 00:38:04,500
¿Me culpas?
517
00:38:05,958 --> 00:38:07,500
¿O estás de mi lado?
518
00:38:19,333 --> 00:38:22,833
¡Oiga, Sra. Saori! ¿Esta está bien?
519
00:38:24,166 --> 00:38:26,083
Esa es de grado B. Está torcida.
520
00:38:30,000 --> 00:38:31,541
Y esta también, ¿no?
521
00:38:33,083 --> 00:38:34,541
Se nota a la vista.
522
00:38:35,583 --> 00:38:36,833
Sí.
523
00:38:45,875 --> 00:38:49,333
¡Oiga, Sra. Saori!
¿Dónde pongo las naranjas reikou?
524
00:38:49,416 --> 00:38:52,750
¿Lo dice en serio? ¡Claro que sí!
525
00:38:52,833 --> 00:38:56,125
Es el único
en que podemos confiar, Sr. Sunada.
526
00:38:56,625 --> 00:38:59,833
Siento mucho la forma en que actué antes.
527
00:39:00,708 --> 00:39:05,791
No, haré tiempo
para entrevistas o lo que necesite.
528
00:39:09,541 --> 00:39:13,166
Por favor, por el bien de Miu.
529
00:39:14,625 --> 00:39:16,791
Esta vez, evitaré malentendidos
530
00:39:16,875 --> 00:39:20,916
y me esforzaré para hacer un informe
que lleve a encontrar a Miu.
531
00:39:21,000 --> 00:39:22,791
Gracias por su cooperación.
532
00:39:24,125 --> 00:39:27,125
Haré lo que sea.
533
00:39:28,250 --> 00:39:32,083
No sé qué más puedo hacer.
534
00:39:32,583 --> 00:39:34,750
Ya no sé…
535
00:39:36,666 --> 00:39:41,833
Estas son fotos de Miu que no tenía.
536
00:39:42,333 --> 00:39:47,916
Las tomé prestadas de su escuela,
su maestra de piano y sus amigos
537
00:39:48,000 --> 00:39:49,125
y tengo los datos.
538
00:39:49,208 --> 00:39:53,666
Ya tenemos suficientes fotos de Miu
con las que nos dio antes.
539
00:39:56,625 --> 00:39:59,125
Supongo que es verdad. Lo siento…
540
00:39:59,208 --> 00:40:00,208
Para nada.
541
00:40:00,291 --> 00:40:04,208
Esto era lo único que quedaba
que podía hacer.
542
00:40:07,291 --> 00:40:11,875
Pero… si no le importa,
¿puedo ver el álbum?
543
00:40:13,000 --> 00:40:13,958
Claro.
544
00:40:14,958 --> 00:40:15,833
Gracias.
545
00:40:25,666 --> 00:40:27,000
Sale muy linda aquí.
546
00:40:36,291 --> 00:40:40,125
Miu dejó las lecciones de piano
después de solo dos meses.
547
00:40:40,208 --> 00:40:41,583
¿En serio?
548
00:40:42,500 --> 00:40:46,666
Ella y la otra chica, Saki,
empezaron a aprender juntas.
549
00:40:46,750 --> 00:40:47,583
¿Sí?
550
00:40:47,666 --> 00:40:50,458
Saki aprendía muy rápido.
551
00:40:51,041 --> 00:40:53,583
Pero a Miu le costaba
552
00:40:54,083 --> 00:40:57,125
y luego dijo que ya no quería ir.
553
00:40:58,208 --> 00:41:00,166
Los niños son así.
554
00:41:03,000 --> 00:41:04,375
Pero…
555
00:41:05,208 --> 00:41:08,375
las lecciones eran todos los sábados.
556
00:41:09,125 --> 00:41:10,541
Si hubiera continuado,
557
00:41:11,208 --> 00:41:13,125
hubiera estado allí ese día
558
00:41:13,791 --> 00:41:15,875
y nada de esto habría pasado.
559
00:41:17,083 --> 00:41:21,625
Por supuesto, se podría decir lo mismo
si yo no iba al recital, ¿no?
560
00:41:24,916 --> 00:41:29,125
- Estos se borran después de una semana…
- Podemos dejar eso.
561
00:41:30,208 --> 00:41:32,708
Ahí está. ¡Por aquí!
562
00:41:35,875 --> 00:41:38,375
El hermano sí llegó tarde a casa.
563
00:41:39,500 --> 00:41:40,875
Es un gran hallazgo.
564
00:41:40,958 --> 00:41:45,208
Un café nuevo tenía ocho terabytes
de imágenes y llegamos justo a tiempo.
565
00:41:47,416 --> 00:41:48,791
Realmente era él.
566
00:41:49,708 --> 00:41:52,833
Claramente mintió,
pero no significa que sea culpable.
567
00:41:52,916 --> 00:41:55,083
Vale la pena intentarlo igualmente.
568
00:41:55,916 --> 00:41:58,875
Pídele a Saori otra entrevista con él.
569
00:42:00,125 --> 00:42:01,166
Pero yo…
570
00:42:01,250 --> 00:42:04,583
prometí que nuestra historia
ayudaría a encontrar a Miu.
571
00:42:05,375 --> 00:42:08,000
Sigue las dos pistas a la vez.
572
00:42:08,083 --> 00:42:09,625
Están en conflicto…
573
00:42:24,833 --> 00:42:27,875
- Buenas noches.
- ¿Qué quiere?
574
00:42:27,958 --> 00:42:30,666
Hacerle unas preguntas
sobre el caso de Miu.
575
00:42:30,750 --> 00:42:34,500
Es una investigación en curso.
Sabe que no puedo hablar.
576
00:42:34,583 --> 00:42:39,833
- Sobre el hermano de Saori…
- Le dije que no puedo hablar, ¿bien?
577
00:42:40,333 --> 00:42:41,791
Bien…
578
00:42:42,458 --> 00:42:44,041
- ¿Qué?
- ¿Qué?
579
00:42:44,125 --> 00:42:47,541
¿Es un auto nuevo? Es muy bonito.
580
00:42:48,291 --> 00:42:50,000
- Es usado.
- Ya veo…
581
00:42:51,166 --> 00:42:54,125
¿HA VISTO A ESTA NIÑA?
582
00:42:58,041 --> 00:42:59,791
Ayuda, por favor.
583
00:43:00,541 --> 00:43:01,958
Muchas gracias.
584
00:43:05,416 --> 00:43:06,625
¿Qué hacemos?
585
00:43:12,041 --> 00:43:15,416
La próxima vez
que alguien no tome un volante,
586
00:43:15,500 --> 00:43:18,708
¿puede bajar la cabeza
como si estuviera triste?
587
00:43:20,708 --> 00:43:21,708
Claro.
588
00:43:22,791 --> 00:43:27,416
¿Podría intentarlo una vez? Vienen, van…
589
00:43:31,291 --> 00:43:36,291
- Espere… está bien. No importa.
- ¿Qué? Lo siento.
590
00:43:37,083 --> 00:43:38,041
Perdóneme.
591
00:43:39,666 --> 00:43:44,833
Hablé con los maestros de Miu el otro día.
592
00:43:44,916 --> 00:43:49,416
Lograron convencer al director
593
00:43:49,500 --> 00:43:51,583
y accedió a hacer entrevistas.
594
00:43:51,666 --> 00:43:52,541
De hecho,
595
00:43:53,250 --> 00:43:55,250
no necesitamos eso ahora.
596
00:43:55,916 --> 00:43:58,750
- Sí, pero antes…
- Hay una cosa.
597
00:43:59,541 --> 00:44:03,083
¿Podemos entrevistar a Keigo de nuevo?
598
00:44:07,416 --> 00:44:11,666
Estoy segura de que se dio cuenta
después de la última vez,
599
00:44:11,750 --> 00:44:13,875
pero no tiene sentido hablar con él.
600
00:44:13,958 --> 00:44:16,666
Bueno, solo necesitamos
hablar un poco más.
601
00:44:19,416 --> 00:44:21,708
¿Lo va a pintar como villano otra vez?
602
00:44:21,791 --> 00:44:23,458
Eso no es lo que quiero.
603
00:44:23,541 --> 00:44:27,166
¿Entrevistarlo ayudará a encontrar a Miu?
604
00:44:28,458 --> 00:44:29,458
Eso es…
605
00:44:30,500 --> 00:44:32,541
No lo sabremos hasta intentarlo.
606
00:44:35,791 --> 00:44:38,541
¡Mi objetivo es encontrar a Miu!
607
00:44:38,625 --> 00:44:40,458
Lo sé. Entiendo.
608
00:44:40,958 --> 00:44:42,916
Esa es nuestra prioridad también.
609
00:44:43,000 --> 00:44:47,500
Es solo que tenemos que hablar
con Keigo una vez más.
610
00:44:47,583 --> 00:44:49,166
Ahí está.
611
00:44:49,875 --> 00:44:55,125
Miu no significa nada para ustedes.
Lo único que les importa es la audiencia.
612
00:44:55,208 --> 00:44:58,500
- Eso no es…
- ¡Suficiente! ¡Olvídelo!
613
00:44:58,583 --> 00:45:01,750
¡Olvídese de todo! ¡Me harté!
614
00:45:03,166 --> 00:45:04,083
Por favor, yo…
615
00:45:05,208 --> 00:45:06,166
Yo…
616
00:45:07,166 --> 00:45:08,291
Si me permite…
617
00:45:21,208 --> 00:45:22,500
¿Me da permiso?
618
00:45:40,166 --> 00:45:42,416
¡Espere! ¡Vuelva! ¡No quise decir eso!
619
00:45:42,500 --> 00:45:45,875
¡Me retracto! ¡Por favor, espere!
620
00:45:45,958 --> 00:45:49,625
¡No quise decir eso! ¡Haré la entrevista!
621
00:45:49,708 --> 00:45:53,583
¡A cualquier hora! ¡Haré que mi hermano
la haga cuando quiera!
622
00:45:53,666 --> 00:45:54,916
Miu…
623
00:45:55,416 --> 00:45:56,500
Miu…
624
00:45:57,625 --> 00:46:00,250
Por Miu, por favor…
625
00:46:05,666 --> 00:46:06,958
¡Sr. Sunada!
626
00:46:07,041 --> 00:46:08,250
¿Cómo te fue?
627
00:46:08,333 --> 00:46:10,833
Hablé con sus antiguos compañeros.
628
00:46:10,916 --> 00:46:14,416
Parece que lo acosaban bastante
en la escuela
629
00:46:14,500 --> 00:46:17,416
y fue hospitalizado por atención mental.
630
00:46:18,458 --> 00:46:22,458
En ese entonces, a menudo comenzaba
a gritar en medio de la ciudad.
631
00:46:56,583 --> 00:46:57,750
Disculpe, Sr. Doi.
632
00:46:57,833 --> 00:47:00,625
- Llamamos varias veces.
- No me filmen.
633
00:47:02,500 --> 00:47:04,333
¿Podemos hablar?
634
00:47:04,416 --> 00:47:07,458
¿Cómo supo dónde vivo? ¿Quién se lo dijo?
635
00:47:07,958 --> 00:47:11,708
Lo entrevistamos aquí antes, ¿recuerda?
636
00:47:12,416 --> 00:47:13,250
Cierto.
637
00:47:16,375 --> 00:47:18,250
Perdóneme, no nos tomará mucho.
638
00:47:18,333 --> 00:47:20,458
- Piense en Miu…
- Eso no funcionará.
639
00:47:20,541 --> 00:47:23,125
¡Por favor, espere! ¡Sr. Doi!
640
00:47:23,208 --> 00:47:24,916
Terminaremos enseguida.
641
00:47:44,375 --> 00:47:46,458
Si fue su hermano,
642
00:47:46,541 --> 00:47:49,500
queremos una toma de Saori
cuando se entere, ¿no?
643
00:47:49,583 --> 00:47:50,958
Eso es mucho pedir.
644
00:47:51,041 --> 00:47:52,750
Pero sería una gran primicia.
645
00:47:53,250 --> 00:47:55,625
Mucho más grande
que la historia del Sr. Komai, ¿no?
646
00:47:56,125 --> 00:47:57,958
No es una competencia.
647
00:47:58,041 --> 00:48:02,250
Si el hermano es inocente,
eso significa que Miu podría estar bien.
648
00:48:02,791 --> 00:48:04,375
Pero ¿lo sacarán al aire?
649
00:48:06,500 --> 00:48:10,083
Creo que tendríamos que enfocarnos
en el ángulo padre e hijo.
650
00:48:11,416 --> 00:48:13,500
Creo que la gente se cansó de eso.
651
00:48:14,041 --> 00:48:16,458
Las imágenes de ayer no eran nada nuevo.
652
00:48:20,500 --> 00:48:22,291
¿Qué resultado busca?
653
00:48:23,666 --> 00:48:27,875
No busco ningún resultado.
Solo quiero informar la verdad.
654
00:48:29,083 --> 00:48:30,083
Pero…
655
00:48:31,125 --> 00:48:35,375
supongo que quiero empatizar
con el sufrimiento de Saori y su familia.
656
00:48:38,208 --> 00:48:39,416
Eso es una sorpresa.
657
00:48:40,666 --> 00:48:43,666
Pensé que diría
que quería que encontraran a Miu.
658
00:48:47,041 --> 00:48:49,291
Tome. Tempura de vegetales mixtos.
659
00:48:50,500 --> 00:48:52,416
- Siga bajando…
- Está bien.
660
00:48:55,375 --> 00:48:58,125
Deténgase ahí, por favor.
661
00:48:58,208 --> 00:48:59,083
Sí.
662
00:49:01,083 --> 00:49:02,083
Esta parte, aquí.
663
00:49:02,833 --> 00:49:03,791
¡No!
664
00:49:03,875 --> 00:49:06,625
No se preocupe. Ahí está bien.
665
00:49:07,833 --> 00:49:10,541
Si me permiten, la última vez,
666
00:49:11,208 --> 00:49:14,666
dijeron que querían celebrar
el cumpleaños de Miu, ¿no?
667
00:49:14,750 --> 00:49:15,625
Sí.
668
00:49:16,166 --> 00:49:21,750
Es agridulce, pero de alguna manera,
me sentiría mal por ella si no lo hacemos.
669
00:49:21,833 --> 00:49:22,833
Por supuesto.
670
00:49:23,333 --> 00:49:26,166
- ¿Les importaría si lo grabamos?
- No. Adelante.
671
00:49:26,250 --> 00:49:27,333
- ¿Seguros?
- Sí.
672
00:49:27,416 --> 00:49:31,916
Estoy seguro de que si los espectadores
lo ven, entenderán cómo se sienten.
673
00:49:32,000 --> 00:49:33,083
Bien. Gracias.
674
00:49:33,166 --> 00:49:36,750
Tiene razón. Deberíamos hacerlo.
675
00:49:37,291 --> 00:49:38,916
Es el próximo domingo, ¿no?
676
00:49:39,000 --> 00:49:40,875
- Sí.
- Sí, así es.
677
00:49:40,958 --> 00:49:41,791
Bien.
678
00:49:41,875 --> 00:49:43,916
- La próxima semana no se puede.
- ¿Qué?
679
00:49:45,791 --> 00:49:49,750
Cierto. Lo siento.
Las elecciones son la próxima semana.
680
00:49:50,458 --> 00:49:52,791
Todos los reporteros trabajarán en eso.
681
00:49:53,291 --> 00:49:54,166
¿Qué?
682
00:49:55,166 --> 00:50:00,041
Pero quieren imágenes
de su fiesta de cumpleaños, ¿no?
683
00:50:00,125 --> 00:50:02,083
Si es posible.
684
00:50:02,833 --> 00:50:03,666
Así que…
685
00:50:06,916 --> 00:50:07,875
¿Y si…
686
00:50:08,708 --> 00:50:11,875
lo celebramos ahora?
687
00:50:12,833 --> 00:50:14,500
¿Le parece bien?
688
00:50:15,250 --> 00:50:16,791
- ¿Qué?
- Ya sabe…
689
00:50:16,875 --> 00:50:19,916
A veces, los niños
celebran antes con amigos, ¿no?
690
00:50:20,000 --> 00:50:21,458
Algo así.
691
00:50:22,250 --> 00:50:25,791
- Ya veo. ¿Les parece bien?
- ¡Claro!
692
00:50:25,875 --> 00:50:27,041
- ¿En serio?
- Sí.
693
00:50:27,125 --> 00:50:29,458
Pues busquen una pastelería cerca.
694
00:50:29,541 --> 00:50:33,333
Algún lugar que escriba
"Feliz cumpleaños, Miu" en los platos.
695
00:50:33,416 --> 00:50:35,541
- Claro.
- Muchas gracias.
696
00:50:36,458 --> 00:50:37,458
Espera.
697
00:50:38,666 --> 00:50:41,458
- ¿No es un poco raro?
- ¿Hola? Sí, me gustaría…
698
00:50:41,541 --> 00:50:45,041
¿Por qué?
Lo hacen por Miu. ¡Muestra gratitud!
699
00:50:45,583 --> 00:50:49,333
Hay decoraciones
del año pasado en los cajones.
700
00:50:49,416 --> 00:50:51,541
¿Debería sacarlas?
701
00:50:51,625 --> 00:50:53,416
Sí, por favor. Le ayudaré.
702
00:50:53,500 --> 00:50:54,916
- No, está bien.
- Pero…
703
00:50:55,000 --> 00:50:57,833
Un bizcochuelo suena bien. Sí.
704
00:50:57,916 --> 00:51:02,166
Nos gustaría que lo prepararan ahora
y puedo recogerlo de inmediato.
705
00:51:02,750 --> 00:51:08,166
Gracias. Además,
¿podría preparar platos también? Sí.
706
00:51:09,500 --> 00:51:12,208
- Deben decir "Miu".
- Tómese su tiempo.
707
00:51:12,291 --> 00:51:17,708
El nombre es Miu, se deletrea "M-I-U".
Y luego, "Feliz séptimo cumpleaños".
708
00:51:18,416 --> 00:51:21,416
Puedo llegar en diez minutos.
709
00:51:21,500 --> 00:51:24,458
- Vamos, esto es muy raro.
- ¡No lo es!
710
00:51:24,541 --> 00:51:26,375
- ¡Lo es!
- ¡No es raro!
711
00:51:29,666 --> 00:51:33,166
Muchas gracias.
Seguro que tenemos buenas tomas.
712
00:51:33,250 --> 00:51:38,250
Ahora solo tenemos que editarlo
y mostrarlo a los espectadores.
713
00:51:38,333 --> 00:51:41,041
Por favor, haga lo que pueda.
714
00:51:41,125 --> 00:51:43,750
Haré las entrevistas cuando quiera.
715
00:51:43,833 --> 00:51:45,125
Por favor…
716
00:51:45,208 --> 00:51:47,583
- Gracias por todo.
- Claro.
717
00:51:47,666 --> 00:51:49,208
Contamos con usted.
718
00:51:51,625 --> 00:51:54,333
No creo que debas confiar en esos tipos.
719
00:51:56,083 --> 00:51:58,041
Hay algo raro en ellos.
720
00:51:59,791 --> 00:52:02,625
Está bien. Si no quieres, lo haré sola.
721
00:52:03,333 --> 00:52:06,458
Si perdemos al Sr. Sunada,
no sé qué más hacer.
722
00:52:09,000 --> 00:52:10,708
Eso puede ser cierto, pero…
723
00:52:13,166 --> 00:52:15,500
Solo tenemos que hacer lo que él dice
724
00:52:15,583 --> 00:52:17,375
y encontrarán a Miu.
725
00:52:18,875 --> 00:52:19,791
Sí.
726
00:52:21,333 --> 00:52:22,916
Sé que la encontrarán.
727
00:52:25,625 --> 00:52:26,583
Maldición.
728
00:52:26,666 --> 00:52:29,166
Te están esperando. ¡Date prisa!
729
00:52:29,250 --> 00:52:31,125
¡Qué importa! ¡Nadie me avisó!
730
00:52:31,208 --> 00:52:33,666
¡Te envié un montón de mensajes!
731
00:52:33,750 --> 00:52:35,041
No dije que sí.
732
00:52:35,125 --> 00:52:37,083
¡Cállate! ¡Abre la puerta!
733
00:52:37,166 --> 00:52:40,500
¡Nada de entrevistas!
¡Me trae problemas en el trabajo!
734
00:52:40,583 --> 00:52:43,708
Eso es solo porque actúas
como un maldito imbécil.
735
00:52:43,791 --> 00:52:47,666
Si es así, ¿no deberías explicarte?
¿Por tu empresa?
736
00:52:47,750 --> 00:52:48,833
Dije que no, ¿bien?
737
00:52:48,916 --> 00:52:50,208
¡No está bien!
738
00:52:50,291 --> 00:52:51,958
¡Haré cualquier otra cosa!
739
00:52:52,041 --> 00:52:55,000
Repartir volantes o lo que quieras.
740
00:52:55,083 --> 00:52:56,500
Olvídalo.
741
00:52:56,583 --> 00:52:59,958
Sé muy bien
que no hay nada que puedas hacer.
742
00:53:00,041 --> 00:53:02,291
- ¿Qué quieres de mí?
- ¡La entrevista!
743
00:53:02,375 --> 00:53:05,041
¡Dije que no quiero!
744
00:53:05,125 --> 00:53:07,250
¡Abre la puerta! ¡O la tiro abajo!
745
00:53:07,333 --> 00:53:08,750
¡Basta!
746
00:53:11,000 --> 00:53:14,291
No tiene sentido. Esa gente no es normal.
747
00:53:14,375 --> 00:53:16,041
Eso es mucho viniendo de ti.
748
00:53:16,666 --> 00:53:19,083
Tú tampoco actúas normal últimamente.
749
00:53:19,166 --> 00:53:20,458
Quizá no.
750
00:53:21,166 --> 00:53:24,458
Pero una vez que Miu
vuelva a casa, estaré bien.
751
00:53:24,541 --> 00:53:26,375
Todo volverá a ser como antes.
752
00:53:37,500 --> 00:53:40,416
¿Qué estuvo haciendo ese día y dónde?
753
00:53:40,500 --> 00:53:42,291
¿Puede contarnos en detalle?
754
00:53:42,375 --> 00:53:43,666
No lo recuerdo.
755
00:53:46,291 --> 00:53:47,666
¿En serio?
756
00:53:47,750 --> 00:53:51,458
- ¿Jugó con Miu?
- No recuerdo.
757
00:53:52,166 --> 00:53:55,125
- ¡Déjate de tonterías y contesta!
- ¡Saori!
758
00:53:58,041 --> 00:54:01,458
Creo que sería mejor si no estuviera aquí.
759
00:54:02,000 --> 00:54:05,375
Así estará menos nervioso.
760
00:54:05,458 --> 00:54:06,291
Bien.
761
00:54:09,250 --> 00:54:11,916
Si no les das lo que quieren, se acabó.
762
00:54:14,083 --> 00:54:15,916
Disculpe. Continúe, por favor.
763
00:54:21,083 --> 00:54:25,041
Después de eso,
Miu caminó a casa sola, ¿no?
764
00:54:26,000 --> 00:54:27,000
Sí.
765
00:54:27,500 --> 00:54:29,541
¿Y usted volvió a su departamento?
766
00:54:30,333 --> 00:54:31,166
Sí.
767
00:54:32,666 --> 00:54:37,125
Me dijeron que Yutaka le envió un mensaje
que decía que Miu no había vuelto.
768
00:54:37,208 --> 00:54:39,041
Dijo que nunca contestó.
769
00:54:39,125 --> 00:54:40,916
¿Por qué?
770
00:54:43,916 --> 00:54:46,416
El mensaje fue leído, pero no respondió.
771
00:54:47,583 --> 00:54:48,916
Le respondí.
772
00:54:49,000 --> 00:54:53,458
Bien, después de varios mensajes,
finalmente respondió uno.
773
00:54:53,541 --> 00:54:58,333
Pero él siguió llamando
y enviando mensajes sin respuesta.
774
00:54:58,416 --> 00:55:01,500
- ¿Hay una razón?
- ¡Me sentía mal y me fui a dormir!
775
00:55:02,000 --> 00:55:04,291
¿Intenta usarme como chivo expiatorio?
776
00:55:04,375 --> 00:55:06,375
No es eso.
777
00:55:06,458 --> 00:55:11,000
Saber exactamente lo que pasó ese día
ayudará a resolver el caso.
778
00:55:11,583 --> 00:55:15,791
Es por Miu. Por favor,
ayúdeme a hacer lo mejor para ella.
779
00:55:16,500 --> 00:55:18,166
¿No le avergüenza decir eso?
780
00:55:18,708 --> 00:55:21,041
- ¿Perdón?
- Lo mejor para Miu…
781
00:55:21,666 --> 00:55:23,125
Nunca la conoció, ¿no?
782
00:55:24,250 --> 00:55:26,583
¿Cómo es posible
que le importe una extraña?
783
00:55:29,708 --> 00:55:30,750
¿Me equivoco?
784
00:55:34,500 --> 00:55:35,500
Terminé.
785
00:55:35,583 --> 00:55:36,833
¡Espere!
786
00:55:52,958 --> 00:55:54,333
Un vecino del barrio
787
00:55:55,166 --> 00:55:59,958
lo vio llegar manejando tarde esa noche.
788
00:56:01,041 --> 00:56:02,375
¿Quién dijo eso?
789
00:56:02,458 --> 00:56:03,875
No puedo revelarlo.
790
00:56:04,541 --> 00:56:07,583
¿No? Bueno, se equivocó.
791
00:56:08,458 --> 00:56:11,291
Lo confirmamos
con cámaras de seguridad cercanas.
792
00:56:11,875 --> 00:56:15,666
- Es un auto que se parecía al mío.
- Revisamos la matrícula.
793
00:56:17,500 --> 00:56:19,916
Bueno, dudo que haya sido yo.
794
00:56:21,375 --> 00:56:22,416
¿Lo duda?
795
00:56:26,875 --> 00:56:28,583
Alguien con la misma matrícula.
796
00:56:29,625 --> 00:56:31,708
Sabe que eso no es posible.
797
00:56:32,666 --> 00:56:34,625
¡Por favor, responda la pregunta!
798
00:56:35,458 --> 00:56:38,833
Estas respuestas vagas
y la forma en que evitó contacto
799
00:56:38,916 --> 00:56:41,750
retrasaron la respuesta de la policía,
¿no cree?
800
00:56:44,500 --> 00:56:48,416
Por favor, responda con sinceridad.
801
00:56:49,291 --> 00:56:53,500
Sabe cuánto dolor
están sintiendo Saori y Yutaka, ¿no?
802
00:56:56,958 --> 00:56:58,750
Comprenda la situación.
803
00:56:59,875 --> 00:57:04,458
Si no dice la verdad,
las cosas solo empeorarán.
804
00:57:04,541 --> 00:57:06,208
¿Dónde estaba
805
00:57:06,291 --> 00:57:08,625
y qué estaba haciendo?
806
00:57:14,708 --> 00:57:15,541
Tragamonedas.
807
00:57:18,458 --> 00:57:19,291
¿Disculpe?
808
00:57:19,791 --> 00:57:21,666
Máquinas tragamonedas…
809
00:57:22,625 --> 00:57:24,791
¿Quiere decir pachinko?
810
00:57:25,291 --> 00:57:28,083
¿En qué salón?
Podemos confirmarlo de inmediato.
811
00:57:28,166 --> 00:57:29,250
No era
812
00:57:30,166 --> 00:57:31,666
un salón normal.
813
00:57:32,791 --> 00:57:34,833
Necesito un momento.
814
00:57:43,333 --> 00:57:47,333
¿Inventó esa historia rara
para encubrir ir a un casino ilegal?
815
00:57:47,416 --> 00:57:49,375
Este tipo no tiene remedio.
816
00:57:49,458 --> 00:57:51,541
Creo que solo es tímido.
817
00:57:52,041 --> 00:57:54,708
Cuanto más grave se volvía la situación,
818
00:57:54,791 --> 00:57:57,541
más mentía y evitaba el contacto.
819
00:57:58,041 --> 00:58:00,625
La gente débil a menudo se crea problemas.
820
00:58:00,708 --> 00:58:04,375
Probablemente entró en pánico.
y perdió el juicio.
821
00:58:04,458 --> 00:58:07,416
Pero debió mostrar
más preocupación por la niña.
822
00:58:07,500 --> 00:58:09,125
Definitivamente.
823
00:58:09,666 --> 00:58:15,041
En ese caso, ¿no podríamos concentrarnos
en adultos irresponsables
824
00:58:15,125 --> 00:58:18,333
poniendo a niños en peligro como tema?
825
00:58:18,416 --> 00:58:19,916
Bien.
826
00:58:20,000 --> 00:58:24,041
Hemos tenido casos de niños
dejados en autos muriendo de insolación.
827
00:58:24,125 --> 00:58:25,458
Un momento.
828
00:58:25,958 --> 00:58:29,666
Si hacemos eso,
atacarán a la familia otra vez.
829
00:58:29,750 --> 00:58:32,083
Pero su hermano ya no es sospechoso.
830
00:58:32,166 --> 00:58:35,208
- Eso es otra cosa.
- Estás pensando demasiado.
831
00:58:35,291 --> 00:58:37,458
¡Deberíamos pensarlo demasiado!
832
00:58:39,250 --> 00:58:40,750
Sé cómo te sientes.
833
00:58:40,833 --> 00:58:43,416
Has pasado mucho tiempo con la familia.
834
00:58:44,000 --> 00:58:47,541
Pero nuestro deber es informar los hechos.
835
00:58:48,208 --> 00:58:52,083
¿Deberíamos ocultar algo
solo porque es desagradable?
836
00:58:56,375 --> 00:58:57,458
Al menos…
837
00:58:59,208 --> 00:59:00,375
Por lo menos,
838
00:59:00,875 --> 00:59:03,791
esperen a que grabe
la entrevista de los seis meses.
839
00:59:05,375 --> 00:59:07,125
Cuando oigan cómo se sienten,
840
00:59:07,208 --> 00:59:10,083
podemos pensar
en lo que queremos transmitir.
841
00:59:10,166 --> 00:59:11,583
Por favor, decidan entonces.
842
00:59:13,791 --> 00:59:15,041
Por favor…
843
00:59:19,541 --> 00:59:21,500
¿Qué creíste que informabas?
844
00:59:22,166 --> 00:59:23,000
¿Y bien?
845
00:59:23,833 --> 00:59:26,083
Oye, ¿estás escuchando?
846
00:59:26,625 --> 00:59:30,500
¿Hablas el idioma?
No podría escribir tan mal ni a propósito.
847
00:59:31,166 --> 00:59:32,958
¿Lo leíste tú misma?
848
00:59:33,041 --> 00:59:36,791
Apuesto a que un estudiante de primaria
podría escribir mejor.
849
00:59:36,875 --> 00:59:38,750
¿Qué opinas?
850
00:59:39,750 --> 00:59:41,458
- Perdón.
- ¡Contesta pronto!
851
00:59:48,583 --> 00:59:50,375
Lo siento, es asqueroso, ¿no?
852
00:59:52,333 --> 00:59:53,916
Tienes muchos mocos ahí.
853
00:59:54,000 --> 00:59:54,875
Sí.
854
00:59:57,458 --> 00:59:59,916
No puedo hacer nada bien. No sé por qué.
855
01:00:00,875 --> 01:00:03,250
Estamos sobrecargados. No es tu culpa.
856
01:00:03,333 --> 01:00:07,625
Aun así, usted y el Sr. Komai
hicieron mucho. Estoy asombrada.
857
01:00:07,708 --> 01:00:09,916
Solo se necesita experiencia.
858
01:00:10,000 --> 01:00:13,708
¿Escuchó que la historia
del Sr. Komai sobre el alcalde
859
01:00:13,791 --> 01:00:15,958
será un documental?
860
01:00:16,041 --> 01:00:19,083
- Eso parece.
- Es genial.
861
01:00:20,291 --> 01:00:23,916
¿Y oyó que lo transferirán a la principal?
862
01:00:24,416 --> 01:00:26,833
- No lo sabía.
- ¿En serio?
863
01:00:26,916 --> 01:00:29,375
Tal vez se supone que no debo decir nada.
864
01:00:30,208 --> 01:00:32,500
Pensé que lo habría oído.
865
01:00:36,041 --> 01:00:40,333
Pero la agresividad
del Sr. Komai es increíble.
866
01:00:40,833 --> 01:00:42,083
Sí.
867
01:00:43,333 --> 01:00:44,791
Para ser sincera,
868
01:00:46,000 --> 01:00:48,708
esperaba tener
una gran historia en TV nacional
869
01:00:48,791 --> 01:00:52,208
o llamar la atención
de una estación principal.
870
01:00:53,125 --> 01:00:58,333
Pero ahora, creo que sería bueno
generar lazos locales como usted.
871
01:00:58,416 --> 01:01:01,875
No, solo te aburrirías
con las historias menores que cubro.
872
01:01:02,416 --> 01:01:03,333
Está bien.
873
01:01:04,208 --> 01:01:07,208
Voy a trabajar duro para ser su sucesora.
874
01:01:07,708 --> 01:01:08,916
Vamos.
875
01:01:10,541 --> 01:01:11,583
Pero esta charla
876
01:01:12,791 --> 01:01:14,833
sobre "aburrido" o "llamativo"
877
01:01:16,125 --> 01:01:17,083
o audiencias…
878
01:01:17,166 --> 01:01:18,500
¿Qué significa?
879
01:01:20,375 --> 01:01:22,250
¿Qué es la televisión?
880
01:01:35,333 --> 01:01:36,375
Si pudiera…
881
01:01:43,750 --> 01:01:45,083
Ese día,
882
01:01:45,708 --> 01:01:47,375
todo se vino abajo.
883
01:01:50,708 --> 01:01:53,416
Hemos recibido ayuda de mucha gente
884
01:01:54,750 --> 01:01:56,583
y seguimos sin saber nada.
885
01:01:57,750 --> 01:01:59,333
Es agonizante.
886
01:02:01,333 --> 01:02:04,458
Solo quiero
encontrar a Miu lo antes posible,
887
01:02:05,833 --> 01:02:07,708
pero ha pasado mucho tiempo.
888
01:02:09,541 --> 01:02:10,708
Me inquieta.
889
01:02:12,625 --> 01:02:17,625
Y cuanto más impaciente me pongo,
más desagradable me vuelvo.
890
01:02:18,791 --> 01:02:20,083
Me irrito
891
01:02:21,291 --> 01:02:25,791
y antes de darme cuenta,
me encuentro arremetiendo contra todos.
892
01:02:26,291 --> 01:02:28,041
Estoy constantemente nerviosa
893
01:02:29,250 --> 01:02:30,500
y avergonzada.
894
01:02:32,916 --> 01:02:34,208
En primer lugar,
895
01:02:35,333 --> 01:02:39,000
todo esto sucedió
porque dejé a mi hija para ir al recital.
896
01:02:42,666 --> 01:02:44,208
Traté de criarla
897
01:02:45,500 --> 01:02:48,583
con todo el amor que pude darle.
898
01:02:52,208 --> 01:02:55,625
Dediqué casi todo mi tiempo a Miu.
899
01:02:59,666 --> 01:03:00,500
Pero…
900
01:03:02,250 --> 01:03:06,166
pensé que un descanso
cada tanto no haría daño.
901
01:03:07,666 --> 01:03:10,500
Fui al recital sin ninguna preocupación.
902
01:03:14,833 --> 01:03:16,500
Mientras yo estaba allí,
903
01:03:18,500 --> 01:03:21,583
saltando como una tonta,
904
01:03:24,125 --> 01:03:28,500
Miu… debe haber estado muy asustada.
905
01:03:31,041 --> 01:03:34,500
Mi esposo llamó
y me envió mensajes docenas de veces
906
01:03:35,083 --> 01:03:37,125
y no me di cuenta de nada.
907
01:03:39,208 --> 01:03:41,958
Incluso pedí un bis…
908
01:03:45,291 --> 01:03:50,291
Por eso las críticas en Internet
están justificadas.
909
01:03:51,000 --> 01:03:53,583
Pero de algún modo, eso solo me enoja más.
910
01:04:00,500 --> 01:04:04,666
Y… en cuanto a mi hermano menor,
911
01:04:05,208 --> 01:04:08,916
ya no sé cómo hablarle.
912
01:04:15,208 --> 01:04:17,583
¿Qué clase de niña era Miu?
913
01:04:24,416 --> 01:04:28,291
Ella… era extrovertida.
914
01:04:30,500 --> 01:04:32,291
Y se hacía querer por todos.
915
01:04:35,041 --> 01:04:39,000
Siempre parecía
estar riéndose y divirtiéndose.
916
01:04:40,291 --> 01:04:41,458
Su sonrisa…
917
01:04:42,958 --> 01:04:46,333
Se le hacían hoyuelos cuando sonreía.
918
01:04:50,083 --> 01:04:52,958
Podía ser una pequeña alborotadora.
919
01:04:55,250 --> 01:04:56,500
Ella…
920
01:04:58,333 --> 01:05:02,791
Dondequiera que iba,
pegaba calcomanías por todas partes.
921
01:05:17,625 --> 01:05:20,875
Este es un dibujo que hizo.
922
01:05:22,875 --> 01:05:27,250
Estaba tardando una eternidad en limpiarlo
y finalmente me rendí.
923
01:05:27,791 --> 01:05:29,708
Por eso lo tapo ahora.
924
01:05:41,916 --> 01:05:44,583
No debí enfadarme tanto.
925
01:05:50,208 --> 01:05:51,416
Lo siento, Miu.
926
01:05:55,791 --> 01:05:57,750
¿Qué podría estar haciendo ahora?
927
01:06:00,166 --> 01:06:03,333
Por supuesto, creo que está bien.
928
01:06:05,750 --> 01:06:08,083
Pero ¿está comiendo bien?
929
01:06:10,625 --> 01:06:12,375
Cuando llega a casa,
930
01:06:14,458 --> 01:06:17,250
quiero prepararle
todas sus comidas favoritas.
931
01:06:19,666 --> 01:06:21,041
Y comer juntas.
932
01:06:24,458 --> 01:06:25,625
Por la mañana,
933
01:06:26,500 --> 01:06:28,125
quiero peinarla
934
01:06:29,916 --> 01:06:31,333
y trenzarle el cabello.
935
01:06:35,375 --> 01:06:36,833
Si miro hacia atrás,
936
01:06:39,333 --> 01:06:43,333
esos momentos aparentemente
insignificantes eran los más felices.
937
01:06:47,416 --> 01:06:48,541
¿No es una canción?
938
01:06:52,541 --> 01:06:53,375
Sí.
939
01:06:54,375 --> 01:06:58,958
"Momentos aparentemente insignificantes"
podrían no ser las mejores palabras.
940
01:06:59,541 --> 01:07:01,166
Es una canción, ¿no?
941
01:07:04,416 --> 01:07:06,750
Lo siento. Es cierto.
942
01:07:06,833 --> 01:07:09,333
No se preocupe.
943
01:07:10,416 --> 01:07:11,458
Bueno…
944
01:07:13,958 --> 01:07:16,166
¿Dónde estás, Miu?
945
01:07:19,166 --> 01:07:20,041
¡Miu!
946
01:07:30,208 --> 01:07:33,208
Lo siento. Perdón.
947
01:07:34,250 --> 01:07:36,541
¿Nos tomamos un descanso?
948
01:07:36,625 --> 01:07:38,375
Lo siento.
949
01:07:38,458 --> 01:07:39,583
No importa.
950
01:07:40,916 --> 01:07:42,041
Perdón.
951
01:07:53,708 --> 01:07:57,333
Lo siento. No quería burlarme ni nada.
952
01:07:59,500 --> 01:08:00,708
Bebe esto.
953
01:08:01,750 --> 01:08:02,583
Toma.
954
01:08:09,416 --> 01:08:10,333
Vamos.
955
01:08:12,791 --> 01:08:14,750
Por favor, disculpe. No es el mejor…
956
01:08:16,208 --> 01:08:18,625
Sí, lo soy. Pero ahora mismo no es…
957
01:08:21,833 --> 01:08:22,666
¿Sí?
958
01:08:26,208 --> 01:08:27,125
¿Qué?
959
01:08:31,916 --> 01:08:33,083
¿Lo dice en serio?
960
01:08:35,250 --> 01:08:38,708
¿Es verdad? ¿Miu? ¿Ahora mismo?
961
01:08:38,791 --> 01:08:39,625
¿Qué pasa?
962
01:08:40,583 --> 01:08:41,791
- ¿En serio?
- ¿Qué?
963
01:08:41,875 --> 01:08:43,416
¡Ahí vamos!
964
01:08:44,000 --> 01:08:46,250
Miu está bajo custodia. ¡Está a salvo!
965
01:08:46,333 --> 01:08:48,708
- ¿Lo dices en serio?
- ¡La encontraron!
966
01:08:59,333 --> 01:09:01,916
- Filmaré con esto.
- Entendido.
967
01:09:11,208 --> 01:09:14,125
Miu… ¿Dónde está Miu?
968
01:09:15,125 --> 01:09:16,208
¿Qué pasa, señora?
969
01:09:17,125 --> 01:09:21,458
- Está bajo custodia. La tienen.
- No, eso no es…
970
01:09:21,541 --> 01:09:24,333
¡Pero por teléfono
dijeron que estaba aquí!
971
01:09:24,416 --> 01:09:26,291
Me temo que no es así.
972
01:09:27,166 --> 01:09:29,916
¿Qué? No, pero Miu…
973
01:09:30,000 --> 01:09:31,833
Calma, por favor.
974
01:09:31,916 --> 01:09:34,708
No, escuche. La policía llamó a mi esposa.
975
01:09:34,791 --> 01:09:36,166
Dijeron tener a Miu.
976
01:09:36,250 --> 01:09:39,125
Nadie de nuestro departamento los llamó.
977
01:09:40,708 --> 01:09:44,083
Lamento decir esto,
pero debe haber sido una broma.
978
01:09:47,750 --> 01:09:49,541
¿Una broma? ¿Qué?
979
01:09:55,583 --> 01:09:56,583
¿Miu?
980
01:10:08,458 --> 01:10:12,583
¡Saori!
981
01:10:20,125 --> 01:10:21,125
¡Saori!
982
01:10:33,166 --> 01:10:35,583
Hay gente enferma.
983
01:10:36,125 --> 01:10:39,708
Les recomiendo quitar su número
de su página de inicio.
984
01:10:55,041 --> 01:10:57,125
¿Qué…?
985
01:10:57,208 --> 01:10:59,083
¿Por qué dejó de grabar?
986
01:10:59,666 --> 01:11:02,750
- Olvídalo. No importa.
- No, esto es una noticia.
987
01:11:02,833 --> 01:11:05,583
- No puede simplemente…
- ¡Basta!
988
01:11:19,500 --> 01:11:20,625
Buenas tardes.
989
01:11:21,833 --> 01:11:25,500
Hay algunas cosas
que no deberían ser una primicia.
990
01:11:25,583 --> 01:11:27,208
Esa nunca fue mi intención.
991
01:11:27,291 --> 01:11:29,541
- Por cierto, detective Muraoka.
- ¿Sí?
992
01:11:29,625 --> 01:11:32,500
Sabía que el Sr. Doi
fue a un casino ilegal, ¿no?
993
01:11:32,583 --> 01:11:34,583
Podría haberme dicho.
994
01:11:34,666 --> 01:11:38,458
¡Sea realista! Estamos planeando
arrestar a los organizadores.
995
01:11:38,541 --> 01:11:40,333
No hay tiempo para pequeñeces.
996
01:11:40,833 --> 01:11:42,333
No se atreva a filtrarlo.
997
01:11:43,166 --> 01:11:45,583
- Si se escapan…
- Eso no es asunto mío.
998
01:11:45,666 --> 01:11:48,166
¿Por qué no van tras los que hacen bromas?
999
01:11:48,250 --> 01:11:49,708
Lo haremos.
1000
01:11:49,791 --> 01:11:52,708
Lo haremos,
pero ustedes son la razón de que pase.
1001
01:11:53,208 --> 01:11:55,500
¿Qué significa eso?
1002
01:11:55,583 --> 01:11:57,958
Convierten todo en entretenimiento.
1003
01:11:58,041 --> 01:11:59,875
Eso hace que aparezcan monstruos.
1004
01:12:00,625 --> 01:12:04,416
No es entretenimiento.
Solo informamos los hechos.
1005
01:12:04,500 --> 01:12:06,166
Y son entretenimiento.
1006
01:12:11,750 --> 01:12:13,958
Un segundo. ¡Por favor, escúcheme!
1007
01:12:14,041 --> 01:12:16,916
¡Ríndete! ¿Cuántas veces debo decírtelo?
1008
01:12:17,000 --> 01:12:19,500
La decisión fue tomada. No cambiará ahora.
1009
01:12:19,583 --> 01:12:20,958
Me pones nervioso.
1010
01:12:21,041 --> 01:12:24,250
Va a avivar las llamas.
Tiene que reconsiderarlo.
1011
01:12:24,333 --> 01:12:26,750
Se decidió en la reunión.
1012
01:12:26,833 --> 01:12:30,041
No solo avivará las llamas,
Saori no sabe del casino.
1013
01:12:30,125 --> 01:12:32,958
Separará aún más a los hermanos.
1014
01:12:33,041 --> 01:12:34,500
La redacción decide.
1015
01:12:35,083 --> 01:12:37,666
¡Usted también era reportero!
1016
01:12:39,000 --> 01:12:41,250
¿No es usted quien me enseñó?
1017
01:12:41,333 --> 01:12:42,750
Sabe lo que es esto.
1018
01:12:43,458 --> 01:12:45,208
Lo ha visto antes, ¿no?
1019
01:12:49,166 --> 01:12:50,166
Sunada.
1020
01:12:51,166 --> 01:12:52,458
Respira hondo.
1021
01:12:59,916 --> 01:13:02,208
- Estación líder.
- Hola.
1022
01:13:10,291 --> 01:13:13,291
Lo último
en nuestra serie "Vientos del tiempo".
1023
01:13:13,375 --> 01:13:18,875
Seguimos seis meses
la desaparición de Miu Morishita.
1024
01:13:19,875 --> 01:13:21,208
VTR al aire.
1025
01:13:21,791 --> 01:13:26,583
Han pasado seis meses
desde que Miu Morishita desapareció.
1026
01:13:27,500 --> 01:13:31,208
Sin pistas aún, la pequeña Miu ha llegado
1027
01:13:31,291 --> 01:13:33,583
a su séptimo cumpleaños.
1028
01:13:35,666 --> 01:13:36,833
¡Miu!
1029
01:13:37,541 --> 01:13:39,458
¡Feliz cumpleaños!
1030
01:13:40,791 --> 01:13:42,166
¿Y el casino?
1031
01:13:42,250 --> 01:13:45,500
Sigue eso. Debería ser muy pronto.
1032
01:13:48,041 --> 01:13:50,041
El año que viene cumples ocho.
1033
01:13:50,125 --> 01:13:52,875
- Invitaremos a todos.
- Celebraremos juntos.
1034
01:14:12,041 --> 01:14:14,375
{\an8}- "¿POR QUÉ EL PASTEL?"
- "ESTRATEGIA POR COMPASIÓN"
1035
01:14:14,458 --> 01:14:16,083
{\an8}"QUÉ MALOS PADRES TIENE"
1036
01:14:16,166 --> 01:14:19,708
{\an8}"¿DEJAS A TU HIJA CON UN LUDÓPATA
Y CULPAS A LOS DEMÁS?"
1037
01:14:32,958 --> 01:14:34,125
Te repito
1038
01:14:34,833 --> 01:14:38,041
que no leas esas cosas. ¡Ignóralo!
1039
01:14:39,500 --> 01:14:40,333
¿Me oyes?
1040
01:14:42,375 --> 01:14:44,500
¿De qué sirve leer grafitis de baño?
1041
01:14:44,583 --> 01:14:47,208
¡Los grafitis de baño no dañan a nadie!
1042
01:14:47,291 --> 01:14:50,875
No es lo mismo.
¡Esta gente nos está atacando!
1043
01:14:50,958 --> 01:14:51,791
¿Atacando?
1044
01:14:51,875 --> 01:14:54,291
La gente muere por estas cosas.
1045
01:14:54,375 --> 01:14:56,541
¿Cuándo un grafiti mató a alguien?
1046
01:14:56,625 --> 01:14:59,166
- ¡No tienes que mirar!
- Lo sé, ¿sí?
1047
01:14:59,666 --> 01:15:02,875
¡Pero lo hago! ¡No puedo dejar de mirar!
1048
01:15:04,375 --> 01:15:05,375
¿Qué?
1049
01:15:09,541 --> 01:15:10,875
No lo entiendo.
1050
01:15:31,833 --> 01:15:33,833
NUNCA TE PERDONARÉ. ¿CÓMO PUDISTE?
1051
01:15:33,916 --> 01:15:37,291
TODO ESTO ES TU CULPA.
1052
01:15:40,666 --> 01:15:43,541
NUNCA MUESTRES
TU CARA OTRA VEZ, MENTIROSO.
1053
01:15:47,750 --> 01:15:50,000
ESTÁS MUERTO PARA MÍ.
1054
01:15:50,083 --> 01:15:51,750
¡MUÉRETE!
1055
01:15:51,833 --> 01:15:53,000
¡DESAPARECE!
1056
01:15:57,458 --> 01:16:01,791
TODO LO QUE HA PASADO ES TU CULPA.
1057
01:16:08,583 --> 01:16:11,750
Gracias por todo lo que ha hecho por mí.
1058
01:16:32,750 --> 01:16:34,041
Lo que quería hacer
1059
01:16:34,583 --> 01:16:37,500
era rayar el auto del patrón.
1060
01:16:38,541 --> 01:16:41,208
Pero pensaría que tú lo hiciste.
1061
01:16:43,916 --> 01:16:48,125
Debe haber alguna manera
de vengarse de ese maldito bastardo.
1062
01:16:50,166 --> 01:16:55,375
Y hasta que encuentres un nuevo trabajo,
avísame si necesitas dinero.
1063
01:16:55,458 --> 01:16:56,416
¿De acuerdo?
1064
01:16:57,333 --> 01:16:58,666
Lo que necesites.
1065
01:16:58,750 --> 01:17:01,291
- Estaré bien.
- Lo digo en serio.
1066
01:17:04,375 --> 01:17:05,625
Perdón por todo esto.
1067
01:17:07,458 --> 01:17:09,916
Si no te hubiera invitado a ese casino…
1068
01:17:13,333 --> 01:17:16,250
Es mi culpa y solo te culpan a ti.
1069
01:17:21,791 --> 01:17:23,000
- Disculpe.
- ¿Sí?
1070
01:17:23,083 --> 01:17:24,125
Dos más.
1071
01:17:24,208 --> 01:17:25,708
- ¿Dos cervezas? Sí.
- Sí.
1072
01:17:28,291 --> 01:17:29,416
¿Sabes?
1073
01:17:32,208 --> 01:17:34,333
Ni siquiera vi el programa ayer.
1074
01:17:37,875 --> 01:17:39,958
Estaba viendo
a los Giants contra Hiroshima.
1075
01:17:41,500 --> 01:17:45,625
Cuando Hiroshima ganó
con un jonrón de tres carreras,
1076
01:17:46,583 --> 01:17:49,041
me encontré vitoreando.
1077
01:17:53,583 --> 01:17:55,500
¿Qué estoy haciendo?
1078
01:17:57,750 --> 01:18:02,000
Soy responsable,
pero olvidé la fecha de emisión.
1079
01:18:03,291 --> 01:18:04,916
Es horrible, ¿no?
1080
01:18:06,708 --> 01:18:08,958
Nunca volveré a ver béisbol.
1081
01:18:13,833 --> 01:18:16,208
Incluso si no me cruzabas, es peligroso.
1082
01:18:16,291 --> 01:18:18,916
Si no te golpeé, deja de quejarte.
1083
01:18:19,833 --> 01:18:23,291
No puedes mirar
tu teléfono mientras caminas.
1084
01:18:23,375 --> 01:18:25,416
¿No te vas a disculpar?
1085
01:18:25,500 --> 01:18:27,708
¡No te toqué, idiota!
1086
01:18:27,791 --> 01:18:29,375
¿Cómo me llamaste?
1087
01:18:30,000 --> 01:18:32,125
Ya cállate.
1088
01:18:34,000 --> 01:18:37,041
Se acabó. Llamaré a la policía.
1089
01:18:37,583 --> 01:18:40,083
- ¡Adelante!
- ¡Quédate ahí!
1090
01:18:40,666 --> 01:18:42,541
- ¿Qué?
- Te haré pedir perdón.
1091
01:18:43,375 --> 01:18:44,416
¡No te toqué!
1092
01:18:46,125 --> 01:18:47,208
¿Lo hice? ¿Y bien?
1093
01:18:47,291 --> 01:18:49,083
- ¡Oye!
- Una perra causando problemas.
1094
01:18:49,166 --> 01:18:51,708
¿A quién llamas "perra"?
¿Quieres repetirlo?
1095
01:18:51,791 --> 01:18:53,000
Ya viene la policía.
1096
01:18:53,083 --> 01:18:55,166
Sí, claro. No caeré en eso, idiota.
1097
01:18:55,250 --> 01:18:56,875
- ¿Qué?
- ¡Vete a la mierda!
1098
01:18:56,958 --> 01:18:58,750
¡No puedes caminar con tu teléfono!
1099
01:18:58,833 --> 01:18:59,666
Idiota.
1100
01:18:59,750 --> 01:19:02,791
- ¿Acabas de llamarme "idiota"?
- Cállate.
1101
01:19:02,875 --> 01:19:04,833
- ¿Qué edad tienes?
- ¡No grites!
1102
01:19:04,916 --> 01:19:07,875
¿No estás un poco vieja
para hablar así? ¡Idiota!
1103
01:19:07,958 --> 01:19:09,125
- Soy joven.
- ¿Qué?
1104
01:19:09,208 --> 01:19:11,541
- ¡Cállate! Qué molesto.
- ¡Cállate tú!
1105
01:19:28,916 --> 01:19:30,791
{\an8}8.5 % DE AUDIENCIA
¡FELICIDADES!
1106
01:19:34,250 --> 01:19:37,708
- Perdón, cambiamos los subtítulos.
- Subtítulo 4B. Haz…
1107
01:19:37,791 --> 01:19:41,208
MESA DE NOTICIAS
1108
01:19:52,833 --> 01:19:54,750
Tu bolso. ¿Revisaste tu bolso?
1109
01:19:55,250 --> 01:19:58,000
Lo hice, pero…
1110
01:19:58,083 --> 01:19:59,375
- ¡Yutaka!
- ¿Sí?
1111
01:19:59,458 --> 01:20:00,791
¿Perdiste la donación?
1112
01:20:03,000 --> 01:20:05,125
- Lo siento mucho.
- ¡Vengan todos!
1113
01:20:05,208 --> 01:20:08,000
- ¿Revisaste el basurero?
- Aún no.
1114
01:20:08,083 --> 01:20:11,125
Espero que sigas haciendo
lo que mejor sabes hacer.
1115
01:20:11,208 --> 01:20:12,458
Muchas gracias.
1116
01:20:14,333 --> 01:20:16,958
¡Gracias a todos!
1117
01:20:17,041 --> 01:20:19,666
¡Gracias! ¡Todo se lo debo a ustedes!
1118
01:20:22,208 --> 01:20:24,833
En la última hora,
1119
01:20:24,916 --> 01:20:28,333
el viento y la lluvia
se han vuelto mucho más fuertes.
1120
01:20:28,833 --> 01:20:31,625
¡Miren esta hamburguesa enorme!
1121
01:20:32,708 --> 01:20:34,208
Rayos…
1122
01:20:34,916 --> 01:20:36,833
- Llevas aquí un año.
- Sí.
1123
01:20:36,916 --> 01:20:38,291
No has aprendido nada.
1124
01:20:39,625 --> 01:20:44,083
El popular grupo de pop Blank
lanzó su nuevo álbum +B.
1125
01:20:44,166 --> 01:20:48,208
Con más de 110 000 descargas
en la primera semana…
1126
01:21:06,958 --> 01:21:09,416
¡Mamá!
1127
01:21:54,250 --> 01:21:55,291
Miu…
1128
01:22:16,000 --> 01:22:17,333
¿Faltarás a clase?
1129
01:22:17,416 --> 01:22:18,625
DOS AÑOS DESPUÉS
1130
01:22:18,708 --> 01:22:20,958
Solo fui una vez.
1131
01:22:21,041 --> 01:22:22,125
¿En serio?
1132
01:22:22,208 --> 01:22:25,458
¿Tus maestros o tus padres no se enojan?
1133
01:22:26,250 --> 01:22:28,458
¿Qué? A quién le importa.
1134
01:22:29,083 --> 01:22:32,333
Mis padres están en prisión.
1135
01:22:32,416 --> 01:22:35,250
¿Te importa si te pregunto por qué?
1136
01:22:35,333 --> 01:22:38,625
Los arrestaron por administrar un casino.
1137
01:22:39,166 --> 01:22:41,000
¿En serio?
1138
01:22:59,125 --> 01:23:00,625
Ayuda, por favor.
1139
01:23:01,875 --> 01:23:03,500
Ayuda, por favor.
1140
01:23:07,000 --> 01:23:08,250
Muchas gracias.
1141
01:23:12,083 --> 01:23:15,833
No tienen Yakult otra vez.
¿Qué está pasando?
1142
01:23:15,916 --> 01:23:17,083
Me disculpo.
1143
01:23:17,166 --> 01:23:20,000
Trajeron esta mañana, pero se agotaron.
1144
01:23:20,083 --> 01:23:23,541
Alguien los está acaparando.
¿Por qué no ponen un límite?
1145
01:23:23,625 --> 01:23:25,500
- ¿Sushi?
- ¿Sra. Katayama?
1146
01:23:25,583 --> 01:23:28,375
Sra. Morishita. Tanto tiempo sin verla.
1147
01:23:28,458 --> 01:23:29,916
¿Es Saki?
1148
01:23:30,458 --> 01:23:32,208
Has crecido.
1149
01:23:33,041 --> 01:23:34,750
¿Quién es ella?
1150
01:23:34,833 --> 01:23:37,375
¿Recuerdas? ¡Es la mamá de Miu!
1151
01:23:37,458 --> 01:23:39,666
¿Quién es Miu?
1152
01:23:40,708 --> 01:23:43,333
¡Tomaron clases de piano juntas!
1153
01:23:43,416 --> 01:23:45,250
Lo siento.
1154
01:23:45,333 --> 01:23:50,875
Fueron de campamento hace poco, ¿no?
Lo vi en Instagram. Se veía divertido.
1155
01:23:50,958 --> 01:23:53,333
Sí. Lo siento mucho.
1156
01:23:54,458 --> 01:23:55,958
¿Por qué se disculpa?
1157
01:23:56,625 --> 01:23:59,791
No quise decir nada. ¡Lo siento!
1158
01:24:16,250 --> 01:24:18,625
- ¡Yutaka!
- ¿Sí?
1159
01:24:20,083 --> 01:24:23,625
Lo siento,
la cantidad de esta semana es muy pequeña.
1160
01:24:23,708 --> 01:24:24,958
Bien…
1161
01:24:26,166 --> 01:24:27,541
Perdón por la molestia.
1162
01:24:28,208 --> 01:24:29,958
Me duele decir esto,
1163
01:24:30,583 --> 01:24:33,958
pero no creo que podamos
recaudar más dinero.
1164
01:24:34,458 --> 01:24:35,875
- Bien.
- Pero escucha,
1165
01:24:35,958 --> 01:24:38,375
no es que nos hayamos olvidado de Miu.
1166
01:24:38,458 --> 01:24:39,833
No, entiendo.
1167
01:24:41,250 --> 01:24:43,166
Hay muchas instalaciones
1168
01:24:43,250 --> 01:24:46,791
que hay que renovar y esas cosas.
1169
01:24:47,750 --> 01:24:49,500
- Lo siento.
- No…
1170
01:25:02,041 --> 01:25:04,541
- ¡Yutaka!
- ¿Sí?
1171
01:25:05,625 --> 01:25:07,750
Aquí está la factura.
1172
01:25:11,708 --> 01:25:13,750
- Por cierto…
- ¿Sí?
1173
01:25:13,833 --> 01:25:19,958
¿Podríamos reducir el número a la mitad
a partir del próximo mes?
1174
01:25:21,000 --> 01:25:22,583
- ¿Seguro?
- Sí…
1175
01:25:24,041 --> 01:25:27,166
- En ese caso, haré un presupuesto.
- Gracias.
1176
01:25:29,708 --> 01:25:30,833
Lo siento.
1177
01:25:33,166 --> 01:25:36,666
Dada la posibilidad
de intoxicación alimenticia,
1178
01:25:36,750 --> 01:25:40,583
el centro de salud está realizando
una investigación detallada.
1179
01:25:41,541 --> 01:25:43,041
Nuestra próxima historia.
1180
01:25:43,541 --> 01:25:46,916
Una niña desapareció
en la ciudad de Numazu.
1181
01:25:47,000 --> 01:25:48,500
Según la policía,
1182
01:25:48,583 --> 01:25:53,041
una estudiante de segundo grado de Numazu
está desaparecida desde ayer.
1183
01:25:53,791 --> 01:25:57,875
La niña desaparecida
es Sakura Uno, de ocho años.
1184
01:25:57,958 --> 01:25:58,791
¡Oye!
1185
01:25:58,875 --> 01:26:02,125
Se desconoce el paradero de Sakura
1186
01:26:02,208 --> 01:26:04,375
y la policía realiza una búsqueda.
1187
01:26:05,291 --> 01:26:09,541
Sakura desapareció anoche a las 7:00 p. m.
1188
01:26:09,625 --> 01:26:11,750
camino a casa después de natación.
1189
01:26:12,416 --> 01:26:15,458
Era una caminata de solo 600 metros.
1190
01:26:16,500 --> 01:26:20,083
{\an8}Su madre empezó a sospechar
cuando no volvió a casa a horario
1191
01:26:20,166 --> 01:26:22,375
{\an8}y llamó a la policía.
1192
01:26:22,458 --> 01:26:26,375
Oye, ¿crees que esto
podría estar relacionado con Miu?
1193
01:26:27,750 --> 01:26:29,625
No, lo dudo…
1194
01:26:29,708 --> 01:26:33,250
Donde sea que esté secuestrada,
Miu también podría estar ahí.
1195
01:26:34,666 --> 01:26:35,500
¿Qué?
1196
01:26:38,083 --> 01:26:41,166
La policía sospecha
del exnovio de la madre.
1197
01:26:41,250 --> 01:26:43,166
Ella se negó a volver con él.
1198
01:26:43,916 --> 01:26:44,958
Bien.
1199
01:26:45,041 --> 01:26:47,708
Me gustaría que consigas
imágenes del exnovio.
1200
01:26:47,791 --> 01:26:49,666
¿De verdad debemos hacer esto?
1201
01:26:51,250 --> 01:26:55,208
Si es por lo de última vez, calma.
Sabemos quién es el culpable.
1202
01:26:55,291 --> 01:26:57,583
Lo necesitamos en cámara
antes del arresto.
1203
01:26:57,666 --> 01:26:58,500
¡Oye!
1204
01:27:00,791 --> 01:27:05,458
Sé que es una investigación en curso
y hay cosas que no puede decir.
1205
01:27:05,541 --> 01:27:10,000
Creemos que las posibilidades
de una conexión con Miu son escasas.
1206
01:27:10,500 --> 01:27:13,083
Pero son más que cero, ¿no?
1207
01:27:13,166 --> 01:27:15,041
- Si esto ayudara…
- Señora,
1208
01:27:15,666 --> 01:27:17,416
entiendo cómo se siente.
1209
01:27:18,875 --> 01:27:20,375
¿Entiende cómo me siento?
1210
01:27:22,041 --> 01:27:23,666
¿Cuánto
1211
01:27:24,708 --> 01:27:27,041
cree que entiende?
1212
01:27:29,583 --> 01:27:30,458
Eso es…
1213
01:27:35,541 --> 01:27:38,500
Disculpe, señor. Sakura Uno desapareció.
1214
01:27:38,583 --> 01:27:40,041
¿Tiene algo que decir?
1215
01:27:40,125 --> 01:27:42,375
Estoy muy preocupado.
1216
01:27:42,958 --> 01:27:47,041
Es una niña dulce y alegre.
Espero que la encuentren pronto.
1217
01:27:47,958 --> 01:27:50,416
¿Qué cree que le pasó a Sakura?
1218
01:27:50,916 --> 01:27:54,833
No sé, pero tengo fe en que está bien.
1219
01:27:56,916 --> 01:28:01,250
Le conté todo a la policía.
Si no le importa, me tengo que ir.
1220
01:28:01,333 --> 01:28:03,916
- Disculpe. ¡Una pregunta más!
- Perdóneme.
1221
01:28:04,000 --> 01:28:07,541
¿Cuándo fue
la última vez que vio a Sakura?
1222
01:28:07,625 --> 01:28:09,958
- ¡Por favor, Sr. Igata!
- Disculpe.
1223
01:28:10,041 --> 01:28:11,250
Muchas gracias.
1224
01:28:14,250 --> 01:28:20,708
SE BUSCA INFORMACIÓN SOBRE SAKURA UNO
1225
01:28:30,166 --> 01:28:34,333
Si no actuamos ahora, será muy tarde.
¡Lo sabes mejor que nadie!
1226
01:28:34,416 --> 01:28:37,875
La policía está en eso
e imprimir volantes no es gratis.
1227
01:28:37,958 --> 01:28:39,583
¡El dinero no importa!
1228
01:28:39,666 --> 01:28:42,791
¿Qué? Sí importa. ¡Estamos endeudados!
1229
01:28:42,875 --> 01:28:45,041
¡Las donaciones hacen
que sospechen de nosotros!
1230
01:28:45,125 --> 01:28:47,500
No hay tiempo. ¡Piensa en algo!
1231
01:28:47,583 --> 01:28:50,791
¡La noticia dice
que es una pelea de amantes!
1232
01:28:50,875 --> 01:28:54,000
- No tiene que ver con Miu.
- ¿Cómo lo sabes?
1233
01:28:54,083 --> 01:28:56,541
¡Es obvio que la madre tiene la culpa!
1234
01:28:57,416 --> 01:28:58,333
Digo…
1235
01:29:01,833 --> 01:29:03,750
No, lo siento.
1236
01:29:06,166 --> 01:29:08,791
Eso estuvo fuera de lugar.
1237
01:29:10,833 --> 01:29:11,791
Lo siento.
1238
01:29:13,750 --> 01:29:17,083
Lamento preguntar
luego de todo lo que hizo por nosotros,
1239
01:29:17,166 --> 01:29:20,208
pero esperábamos tener los volantes hoy.
1240
01:29:20,916 --> 01:29:24,833
Está retrasando el pago
y quiere apresurar la fecha límite.
1241
01:29:25,333 --> 01:29:28,208
Podría llevarnos a la quiebra a este paso.
1242
01:29:28,291 --> 01:29:29,250
¿Verdad?
1243
01:29:31,750 --> 01:29:33,125
Bienvenido.
1244
01:29:33,208 --> 01:29:34,791
Tanto tiempo sin verlo.
1245
01:29:34,875 --> 01:29:37,791
Sí, mucho tiempo.
1246
01:29:37,875 --> 01:29:40,583
Sé que está ocupado. Gracias por venir.
1247
01:29:40,666 --> 01:29:41,500
Claro.
1248
01:29:43,583 --> 01:29:44,666
Bueno,
1249
01:29:44,750 --> 01:29:48,333
es bastante similar
a lo que le pasó a Miu.
1250
01:29:48,416 --> 01:29:49,333
¿Verdad?
1251
01:29:49,416 --> 01:29:54,125
Sí. Sin embargo, la policía cree
que el exnovio está involucrado.
1252
01:29:55,041 --> 01:29:56,500
Sí.
1253
01:29:57,416 --> 01:30:00,500
Lo dijeron en todos los canales.
1254
01:30:02,250 --> 01:30:04,166
Supongo que no está relacionado.
1255
01:30:08,041 --> 01:30:08,875
Igualmente,
1256
01:30:10,333 --> 01:30:12,250
creo que no debe descartarse.
1257
01:30:13,666 --> 01:30:16,500
Están investigando al exnovio ahora,
1258
01:30:16,583 --> 01:30:21,250
pero a veces…
las noticias pueden estar equivocadas.
1259
01:30:21,791 --> 01:30:23,416
El sesgo o la mente cerrada
1260
01:30:24,916 --> 01:30:26,708
pueden conducir a errores.
1261
01:30:28,000 --> 01:30:29,666
Bien.
1262
01:30:30,500 --> 01:30:32,500
Es posible.
1263
01:30:32,583 --> 01:30:33,458
Sí.
1264
01:30:40,291 --> 01:30:41,750
Sobre Miu.
1265
01:30:42,708 --> 01:30:45,083
Lo siento mucho.
1266
01:30:46,666 --> 01:30:47,541
No…
1267
01:30:47,625 --> 01:30:50,125
Le causamos muchos problemas a Keigo.
1268
01:30:50,625 --> 01:30:53,583
Intenté disculparme varias veces,
1269
01:30:53,666 --> 01:30:56,750
pero no quiere hablar conmigo.
1270
01:30:56,833 --> 01:30:58,833
Aunque es mi culpa, claro.
1271
01:30:59,500 --> 01:31:03,708
Aun así, cuando dije que quería
que Miu volviera a casa sana y salva,
1272
01:31:03,791 --> 01:31:05,000
lo dije en serio.
1273
01:31:05,083 --> 01:31:07,333
Lo sé.
1274
01:31:08,583 --> 01:31:09,416
Es solo que…
1275
01:31:11,416 --> 01:31:12,458
en algún momento,
1276
01:31:13,666 --> 01:31:15,375
me equivoqué.
1277
01:31:19,375 --> 01:31:22,416
{\an8}Gracias a todos por venir.
Agradecemos su apoyo.
1278
01:31:22,500 --> 01:31:23,916
{\an8}Gracias.
1279
01:31:24,000 --> 01:31:25,750
Sé por experiencia.
1280
01:31:26,250 --> 01:31:29,083
que la información
se desvanecerá con el tiempo.
1281
01:31:29,166 --> 01:31:31,041
Tenemos que insistir ahora.
1282
01:31:31,125 --> 01:31:34,125
- Así que contamos con ustedes.
- Gracias.
1283
01:31:36,166 --> 01:31:39,125
Decidamos quién cubrirá cada área.
1284
01:31:39,208 --> 01:31:42,291
CENTRO COMUNITARIO
1285
01:31:42,375 --> 01:31:47,875
Nos gustaría que pusieran los volantes
en las instalaciones de la zona.
1286
01:31:47,958 --> 01:31:49,583
- ¿Cuántos necesita?
- Cien.
1287
01:31:49,666 --> 01:31:50,791
Gracias.
1288
01:31:50,875 --> 01:31:52,583
Lo siento, como siempre.
1289
01:31:52,666 --> 01:31:55,625
- Sí.
- Hagamos lo mejor que podamos.
1290
01:31:58,958 --> 01:32:00,750
¡Sra. Saori!
1291
01:32:01,791 --> 01:32:02,625
¿Qué?
1292
01:32:04,000 --> 01:32:06,000
¿Puedo ayudarlos también?
1293
01:32:09,541 --> 01:32:10,375
Gracias.
1294
01:32:12,166 --> 01:32:13,708
Pero ¿estará bien?
1295
01:32:13,791 --> 01:32:15,375
Estaré bien.
1296
01:32:15,458 --> 01:32:17,208
- ¿Segura?
- Lo que necesite.
1297
01:32:18,375 --> 01:32:19,708
Gracias. De verdad…
1298
01:32:21,250 --> 01:32:22,083
Tome uno.
1299
01:32:22,166 --> 01:32:26,083
Si alguien sabe sobre Sakura Uno,
que desapareció la semana pasada,
1300
01:32:26,166 --> 01:32:29,583
toda información servirá.
1301
01:32:30,250 --> 01:32:33,375
Además, buscamos información
sobre Miu Morishita,
1302
01:32:33,458 --> 01:32:35,958
que desapareció hace dos años.
1303
01:32:36,041 --> 01:32:37,666
Tome uno. Gracias.
1304
01:32:42,291 --> 01:32:46,583
- ¿Qué le parece? ¿Ahí está bien?
- Sí, está bien. Gracias.
1305
01:32:47,250 --> 01:32:50,958
¿Algún extraño quiso hablar con ustedes?
1306
01:32:51,625 --> 01:32:52,500
Uno.
1307
01:32:53,250 --> 01:32:54,083
¿Quién fue?
1308
01:32:57,541 --> 01:32:58,625
Aparte de mí.
1309
01:33:16,916 --> 01:33:18,583
Vamos, cierra la puerta.
1310
01:33:25,125 --> 01:33:26,833
¿Qué haces? ¡Vamos!
1311
01:33:38,500 --> 01:33:41,458
Oye, ¿qué haces? Vamos.
1312
01:33:41,541 --> 01:33:42,458
Sí.
1313
01:33:47,791 --> 01:33:49,041
Si miras de cerca,
1314
01:33:49,125 --> 01:33:53,000
verás que los dos darumas
tienen diferentes expresiones faciales.
1315
01:33:53,083 --> 01:33:54,500
También colores…
1316
01:33:54,583 --> 01:33:56,208
Promete que no te enojarás.
1317
01:33:56,750 --> 01:33:57,666
¿Qué?
1318
01:33:58,416 --> 01:33:59,875
Claro, no me enojaré.
1319
01:34:02,625 --> 01:34:04,500
Volví a buscar en Internet.
1320
01:34:05,125 --> 01:34:08,208
Esta vez,
me sorprendió mucho lo que escribieron.
1321
01:34:10,750 --> 01:34:12,291
¿Qué decían?
1322
01:34:14,875 --> 01:34:19,083
¿Recuerdas ese pastel
que compramos para el cumpleaños de Miu?
1323
01:34:19,166 --> 01:34:20,000
Sí.
1324
01:34:20,625 --> 01:34:23,708
Alguien sacó una foto y la subió.
1325
01:34:26,333 --> 01:34:28,541
Decía: "Compran dulces gourmet.
1326
01:34:29,375 --> 01:34:32,750
Llevan una vida de lujo
ahora que su hija desapareció".
1327
01:34:41,375 --> 01:34:43,583
Tenía muchos Me gusta.
1328
01:34:47,541 --> 01:34:49,416
¿Cuándo el mundo
1329
01:34:50,250 --> 01:34:52,125
enloqueció así?
1330
01:35:00,041 --> 01:35:02,125
¡No te sientes ahí! ¡Por aquí!
1331
01:35:02,625 --> 01:35:03,750
¡Deprisa!
1332
01:35:05,958 --> 01:35:08,250
¡Más rápido, maldita sea!
1333
01:35:09,875 --> 01:35:12,041
{\an8}- No debió.
- No se preocupe.
1334
01:35:12,125 --> 01:35:14,250
Siempre les vendrían bien más, ¿no?
1335
01:35:15,541 --> 01:35:16,916
- ¿Verdad?
- ¿Seguro?
1336
01:35:17,000 --> 01:35:19,333
- Perdónenos. Lo agradecemos.
- Gracias.
1337
01:35:19,833 --> 01:35:21,291
No le digan a mi esposa.
1338
01:35:21,375 --> 01:35:25,125
Está bien. Gracias.
1339
01:35:25,208 --> 01:35:26,125
Adiós.
1340
01:35:30,458 --> 01:35:31,666
Estamos en deuda.
1341
01:35:31,750 --> 01:35:36,041
Sakura Uno, estudiante de segundo grado
que desapareció el 7,
1342
01:35:36,125 --> 01:35:38,875
está a salvo bajo custodia policial.
1343
01:35:38,958 --> 01:35:43,500
La policía arrestó a Mamoru Igata,
que fue encontrado con ella.
1344
01:35:43,583 --> 01:35:47,375
El Sr. Igata era el exnovio
de la madre y supuestamente actuó
1345
01:35:47,458 --> 01:35:50,500
por venganza
cuando ella se negó a volver con él.
1346
01:35:50,583 --> 01:35:55,041
En respuesta al interrogatorio
de la policía, supuestamente admitió
1347
01:35:55,125 --> 01:35:59,000
que quería vengarse
porque no atendía sus llamadas.
1348
01:35:59,625 --> 01:36:00,750
- ¡Sra. Miya!
- ¿Sí?
1349
01:36:00,833 --> 01:36:03,916
¿Cómo estaba Sakura cuando la encontraron?
1350
01:36:04,000 --> 01:36:07,125
Según la información que recibimos,
1351
01:36:07,208 --> 01:36:11,583
Sakura no parece
haber sufrido lesiones físicas.
1352
01:36:12,333 --> 01:36:15,000
¿En serio? ¿Ha visto a su madre?
1353
01:36:15,083 --> 01:36:16,166
Lo siento.
1354
01:36:18,041 --> 01:36:20,041
Después de todo, me equivoqué.
1355
01:36:21,333 --> 01:36:22,666
Qué tonta soy.
1356
01:36:22,750 --> 01:36:27,333
Su madre atribuyó a los voluntarios
el regreso de su hija.
1357
01:36:27,875 --> 01:36:28,791
Pero…
1358
01:36:32,125 --> 01:36:33,125
me alegro.
1359
01:36:34,750 --> 01:36:35,583
¿Qué?
1360
01:36:38,166 --> 01:36:40,000
Me alegro de que esté bien.
1361
01:36:40,500 --> 01:36:41,541
Repite…
1362
01:36:44,250 --> 01:36:45,916
¿No es genial?
1363
01:36:48,375 --> 01:36:50,208
Gracias a Dios que está bien.
1364
01:36:52,375 --> 01:36:53,833
Me alegro.
1365
01:36:59,541 --> 01:37:00,416
Saori.
1366
01:37:02,416 --> 01:37:04,125
Me sorprendes.
1367
01:37:56,375 --> 01:37:57,541
Qué bonita.
1368
01:38:00,333 --> 01:38:03,416
No tenemos mucho dinero,
1369
01:38:04,458 --> 01:38:07,916
pero me gustaría demandar
a quienes difamaron a mi familia.
1370
01:38:08,416 --> 01:38:10,625
- Ya veo.
- Sí.
1371
01:38:10,708 --> 01:38:15,708
Pero no soy el más inteligente del mundo
y no sé cómo.
1372
01:38:20,000 --> 01:38:22,125
Estas son las cosas que escribieron.
1373
01:38:51,000 --> 01:38:52,250
¡Adelante!
1374
01:38:52,750 --> 01:38:56,333
- ¡Adiós!
- ¡Adiós!
1375
01:38:56,875 --> 01:39:01,041
- Adiós.
- Adiós.
1376
01:39:05,750 --> 01:39:08,666
- Adiós.
- Adiós.
1377
01:39:08,750 --> 01:39:10,291
Adiós.
1378
01:39:10,375 --> 01:39:13,458
Hasta que sea seguro
para los niños cruzar,
1379
01:39:13,541 --> 01:39:18,125
por favor, dígales que es peligroso
e indíqueles que deben esperar.
1380
01:39:18,208 --> 01:39:19,250
Bien.
1381
01:39:19,958 --> 01:39:24,958
Cuando conversan,
a menudo pierden de vista su entorno.
1382
01:39:25,041 --> 01:39:28,041
Se necesita atención especial
en los cruces.
1383
01:39:28,125 --> 01:39:30,125
{\an8}GUARDIA DE CRUCE
1384
01:39:33,291 --> 01:39:35,625
- ¡Buenos días!
- ¡Buenos días!
1385
01:39:35,708 --> 01:39:38,583
- ¿Quién es esta anciana?
- Soy joven.
1386
01:39:38,666 --> 01:39:40,833
Bien, está en verde. Pueden cruzar.
1387
01:39:40,916 --> 01:39:42,291
¡Bien!
1388
01:39:42,375 --> 01:39:46,958
- ¡Buenos días!
- ¡Buenos días!
1389
01:39:56,041 --> 01:39:59,291
Oye, el nombre de Keigo también está aquí.
1390
01:39:59,833 --> 01:40:01,791
Sí.
1391
01:40:01,875 --> 01:40:04,666
¿Por qué? ¿Recibiste donaciones de Keigo?
1392
01:40:05,291 --> 01:40:06,833
Dijo que quería.
1393
01:40:07,458 --> 01:40:09,625
No necesitamos nada de él.
1394
01:40:09,708 --> 01:40:10,833
Sí necesitamos.
1395
01:40:13,250 --> 01:40:15,291
No es que lo haya disfrutado.
1396
01:40:16,208 --> 01:40:18,750
Pero por el bien de Miu, lo aceptaré.
1397
01:40:21,416 --> 01:40:26,458
Además, no sé cuánto gana actualmente,
1398
01:40:27,500 --> 01:40:32,250
pero envía dinero todos los meses
y no puede ser fácil para él.
1399
01:41:23,083 --> 01:41:25,750
¡Mamá! ¡Hay un tipo extraño afuera!
1400
01:41:28,625 --> 01:41:31,375
- Oiga. ¿Qué hace?
- No estaba…
1401
01:41:31,458 --> 01:41:33,833
- ¿Qué diablos está haciendo?
- Nada.
1402
01:41:34,958 --> 01:41:38,208
¡Takashi! ¡Hay un tipo raro afuera!
1403
01:41:45,541 --> 01:41:46,500
Me asustó.
1404
01:41:47,083 --> 01:41:48,708
Ese es el tipo.
1405
01:41:49,250 --> 01:41:52,208
- ¡Oiga, vuelva aquí!
- ¡Oiga!
1406
01:41:52,291 --> 01:41:53,958
¿Por qué huye?
1407
01:41:54,541 --> 01:41:56,000
- ¡Oiga!
- No lo hagas.
1408
01:41:56,083 --> 01:41:58,500
- ¿Me habla a mí?
- ¡Espera, Takashi!
1409
01:41:58,583 --> 01:42:00,583
- Espere.
- ¡No!
1410
01:42:01,083 --> 01:42:02,791
- ¡Oiga!
- No hagas tonterías.
1411
01:42:03,375 --> 01:42:05,791
- ¡Suélteme!
- ¡No le pegues!
1412
01:42:05,875 --> 01:42:07,625
- ¡Suélteme!
- ¿Adónde va?
1413
01:42:07,708 --> 01:42:09,500
Llamaré a la policía, ¿sí?
1414
01:42:10,458 --> 01:42:11,375
¿Takashi?
1415
01:42:12,916 --> 01:42:13,916
¡Oye!
1416
01:42:14,000 --> 01:42:16,750
¡Takashi!
1417
01:42:17,666 --> 01:42:19,500
¡Dije que llamaré a la policía!
1418
01:42:21,541 --> 01:42:22,375
¡Takashi!
1419
01:42:27,625 --> 01:42:31,166
Lloraron cuando les explicamos.
1420
01:42:31,250 --> 01:42:33,916
Dicen que esperan
que encuentren a Miu pronto.
1421
01:42:34,958 --> 01:42:36,375
Le debo una.
1422
01:42:37,666 --> 01:42:40,666
Ser espiado por ese fenómeno
aterrorizaría a cualquiera.
1423
01:42:40,750 --> 01:42:44,708
- Bueno…
- ¿En qué diablos estaba pensando?
1424
01:42:45,333 --> 01:42:46,791
Según él,
1425
01:42:47,541 --> 01:42:50,375
vio un auto como ese en su declaración
1426
01:42:50,458 --> 01:42:52,958
y pensó que podría ser el culpable.
1427
01:42:54,458 --> 01:42:58,000
¿Qué? Pero su declaración
era mentira, ¿no?
1428
01:42:58,083 --> 01:43:00,750
Sí. Fue una mentira
que pensó en el momento.
1429
01:43:01,291 --> 01:43:02,750
¿Qué?
1430
01:43:02,833 --> 01:43:07,166
¡Está completamente loco! Lo siento mucho.
1431
01:43:07,250 --> 01:43:12,208
No, también pensé
que fue extraño al principio,
1432
01:43:12,750 --> 01:43:16,666
pero parece que de niño,
pasó por una experiencia aterradora.
1433
01:43:17,250 --> 01:43:19,291
Un extraño lo metió en un auto.
1434
01:43:21,083 --> 01:43:25,041
Parece que no pasó nada sexual,
1435
01:43:25,541 --> 01:43:28,500
pero le tomó la mano
y le acarició la cabeza.
1436
01:43:28,583 --> 01:43:32,166
La experiencia lo dejó traumatizado.
1437
01:43:32,708 --> 01:43:37,375
Ese era el auto que llevaba una escalera.
1438
01:43:39,041 --> 01:43:39,958
¿Qué?
1439
01:43:41,291 --> 01:43:42,125
Pero…
1440
01:43:44,125 --> 01:43:47,125
ese recuerdo
no tiene nada que ver con Miu, ¿no?
1441
01:43:48,708 --> 01:43:51,208
Su declaración era mentira, ¿no?
1442
01:43:51,291 --> 01:43:53,916
Sí, correcto.
1443
01:43:56,083 --> 01:43:58,833
Pero como último recurso,
1444
01:43:58,916 --> 01:44:04,166
supongo que quería algo a qué aferrarse,
aunque fuera su propia mentira.
1445
01:44:05,875 --> 01:44:07,541
La necesidad de aferrarse a algo
1446
01:44:08,208 --> 01:44:09,541
es difícil de superar.
1447
01:44:23,708 --> 01:44:28,541
"En otra época, iba a casa
dos veces al año, en Año Nuevo y Obon,
1448
01:44:28,625 --> 01:44:33,083
pero últimamente he estado
demasiado ocupado con el trabajo".
1449
01:44:33,583 --> 01:44:36,500
Puedo entender cómo se siente el oyente…
1450
01:44:36,583 --> 01:44:38,791
Déjame en la estación y no en casa.
1451
01:44:39,416 --> 01:44:41,500
Quiero repartir volantes.
1452
01:44:41,583 --> 01:44:44,625
"Regresé a casa después de tres años.
1453
01:44:44,708 --> 01:44:48,708
La casa de mi familia
está en la ciudad de Nagaoka, en Niigata.
1454
01:44:48,791 --> 01:44:52,041
Nagaoka es famosa
por sus fuegos artificiales,
1455
01:44:52,125 --> 01:44:54,500
pero también es hogar de carpas…".
1456
01:45:06,666 --> 01:45:07,708
¿Qué pasa?
1457
01:45:11,666 --> 01:45:13,291
¿Te duele el dedo?
1458
01:45:19,208 --> 01:45:20,291
Lo siento.
1459
01:45:23,250 --> 01:45:24,333
¿Qué?
1460
01:45:26,666 --> 01:45:27,916
Por…
1461
01:45:29,541 --> 01:45:30,916
mi culpa, Miu…
1462
01:45:33,875 --> 01:45:35,208
Lo siento.
1463
01:45:37,375 --> 01:45:38,833
Por favor, perdóname.
1464
01:45:49,291 --> 01:45:50,708
¿Estás bromeando?
1465
01:45:51,208 --> 01:45:52,125
Maldición.
1466
01:45:52,791 --> 01:45:54,083
Lo siento.
1467
01:45:54,583 --> 01:45:56,666
Maldito…
1468
01:45:56,750 --> 01:45:58,708
¿Qué te pasa?
1469
01:46:00,000 --> 01:46:03,625
- Lo siento.
- ¿Qué diablos te pasa?
1470
01:46:05,666 --> 01:46:06,750
Lo siento.
1471
01:46:08,958 --> 01:46:10,125
Hermana.
1472
01:46:11,583 --> 01:46:13,375
Lo siento.
1473
01:46:18,250 --> 01:46:19,541
Lo siento.
1474
01:46:25,750 --> 01:46:27,208
Ojalá…
1475
01:46:29,791 --> 01:46:31,333
Miu estuviera aquí.
1476
01:46:35,708 --> 01:46:37,750
Hermana, ojalá Miu estuviera aquí.
1477
01:46:49,083 --> 01:46:52,500
Y ahora, escuchemos
la canción "Masterpiece" de Blank.
1478
01:47:05,375 --> 01:47:06,500
¿En serio?
1479
01:47:08,000 --> 01:47:10,291
Lo único que se puede hacer es reírse.
1480
01:47:47,958 --> 01:47:50,208
ENCONTRÉ ESTO.
1481
01:47:57,833 --> 01:48:01,791
¡Eso duele, Miu! Duele. No hagas eso.
1482
01:48:01,875 --> 01:48:03,291
¡Ay!
1483
01:48:05,875 --> 01:48:07,375
Me duele.
1484
01:48:07,458 --> 01:48:08,541
Tócalo.
1485
01:48:09,375 --> 01:48:10,583
¡Ay!
1486
01:48:15,541 --> 01:48:18,208
¡Atrápalo, Miu! ¡Golpéalo!
1487
01:48:18,833 --> 01:48:20,458
¡Adelante! ¡Atrápalo!
1488
01:48:22,375 --> 01:48:23,541
¡Atrápalo!
1489
01:48:29,666 --> 01:48:31,208
¡Ahora es tu oportunidad!
1490
01:48:37,000 --> 01:48:39,875
¡Eso duele!
1491
01:48:41,125 --> 01:48:43,375
- ¡Pégale, Miu!
- ¡Eso duele!
1492
01:48:43,458 --> 01:48:45,041
Hazlo más…
1493
01:48:45,125 --> 01:48:47,208
- ¡Vamos!
- ¡Eso duele!
1494
01:48:49,166 --> 01:48:50,416
¿Por qué…?
1495
01:49:03,625 --> 01:49:10,625
PAPÁ, MIU, MAMÁ
1496
01:49:54,041 --> 01:49:56,125
No hay focas a la vista.
1497
01:50:08,000 --> 01:50:09,875
¿Agrego otra pila de volantes?
1498
01:50:09,958 --> 01:50:11,916
- Sí, es buena idea.
- Bien.
1499
01:50:16,625 --> 01:50:19,000
No olvides la basura. Me voy.
1500
01:50:19,083 --> 01:50:20,041
Hasta luego.
1501
01:51:05,750 --> 01:51:12,750
MAMÁ, MIU
1502
01:51:44,208 --> 01:51:47,333
Buscamos información. Gracias.
1503
01:51:47,416 --> 01:51:49,000
Muchas gracias.
1504
01:51:49,083 --> 01:51:51,833
Ayuda, por favor. Muchas gracias.
1505
01:51:52,416 --> 01:51:54,250
Muchas gracias.
1506
01:51:54,333 --> 01:51:55,541
Ayuda, por favor.
1507
01:51:55,625 --> 01:51:58,375
Ayuda, por favor. Muchas gracias.
1508
01:51:58,458 --> 01:52:00,375
Buscamos información.
1509
01:52:00,458 --> 01:52:01,750
Muchas gracias.
1510
01:52:02,250 --> 01:52:03,666
Muchas gracias.
1511
01:52:03,750 --> 01:52:05,833
Ayuda, por favor.
1512
01:52:06,333 --> 01:52:07,708
Muchas gracias.
1513
01:52:09,125 --> 01:52:12,416
Disculpe. Mi apellido es Uno.
1514
01:52:12,500 --> 01:52:16,041
Escuché lo que hizo por mi hija.
1515
01:52:16,125 --> 01:52:17,000
Dios mío.
1516
01:52:18,083 --> 01:52:20,750
Muchas gracias por su ayuda.
1517
01:52:20,833 --> 01:52:23,583
No, actuamos sin consultarle y…
1518
01:52:23,666 --> 01:52:24,666
No hay problema.
1519
01:52:25,291 --> 01:52:28,208
Por todos ustedes,
mi hija volvió sana y salva.
1520
01:52:30,000 --> 01:52:31,750
Me alegra que lo hiciera.
1521
01:52:38,041 --> 01:52:42,458
Si hay algo que podamos hacer,
¿nos permitirían ayudar?
1522
01:52:43,958 --> 01:52:46,291
Me gustaría hacer lo que pueda por Miu.
1523
01:52:50,791 --> 01:52:52,208
Muchas gracias.
1524
01:53:18,083 --> 01:53:21,833
Los padres de Miu Morishita,
que lleva dos años desaparecida,
1525
01:53:21,916 --> 01:53:25,458
han presentado una denuncia
contra el acusado Shinji Maruoka
1526
01:53:25,541 --> 01:53:28,708
por difamación infundada
a través de redes sociales.
1527
01:53:28,791 --> 01:53:31,500
Servidor 1, ¡adelante!
1528
01:53:32,000 --> 01:53:35,541
Los Morishita fueron víctimas
de reiteradas calumnias.
1529
01:53:35,625 --> 01:53:39,083
Una de las peores publicaciones
fue una que los acusó de asesinato
1530
01:53:39,166 --> 01:53:41,958
y sugería un recital como coartada.
1531
01:53:42,041 --> 01:53:45,833
Esto equivale a difamación
y la fiscalía ha presentado cargos
1532
01:53:45,916 --> 01:53:49,125
contra Shinji Maruoka,
de la prefectura de Kanagawa.
1533
01:53:49,208 --> 01:53:50,666
Buenos días.
1534
01:53:50,750 --> 01:53:54,083
- Buenos días.
- Buenos días.
1535
01:53:54,583 --> 01:53:57,125
El semáforo está en verde.
Ya pueden cruzar.
1536
01:53:57,208 --> 01:53:58,458
¡Buenos días!
1537
01:53:58,541 --> 01:54:04,708
- Buenos días.
- Buenos días.
1538
01:55:10,708 --> 01:55:12,541
¿Qué color quieres?
1539
01:55:16,250 --> 01:55:17,333
Este.
1540
01:56:00,875 --> 01:56:02,125
Bien, listo.
1541
01:58:23,041 --> 01:58:28,625
{\an8}Subtítulos: Nicolás Martínez