1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:59,584 --> 00:01:01,459 [respiro affannoso] 4 00:01:04,417 --> 00:01:06,542 [donna] No, non ce la faccio... 5 00:01:26,334 --> 00:01:29,126 [ostetrica] Teresa, guardami, non è il momento di mollare. 6 00:01:29,292 --> 00:01:31,876 Teresa, dai, respira! 7 00:01:33,126 --> 00:01:34,667 [versi di sforzo] 8 00:01:36,584 --> 00:01:38,417 Che succede? Sono otto ore. 9 00:01:38,584 --> 00:01:40,251 - Che succede? - Non succede niente. 10 00:01:40,709 --> 00:01:42,251 - Non vuole uscire. - Ora esce. 11 00:01:43,209 --> 00:01:45,042 Certo che nasce. 12 00:01:45,209 --> 00:01:47,792 [ostetrica] Proviamo a metterci sulla poltrona. 13 00:01:47,959 --> 00:01:49,167 [respiro affannato] 14 00:01:49,834 --> 00:01:53,042 [ostetrica] Brava! Dai che non vede l'ora di conoscerti. 15 00:01:55,459 --> 00:01:56,459 Spingi. 16 00:01:59,251 --> 00:02:01,126 Forza! Dai che ci siamo. 17 00:02:04,417 --> 00:02:05,876 Ancora una spinta, vai! 18 00:02:07,667 --> 00:02:08,917 [pianto di neonato] 19 00:02:09,084 --> 00:02:10,126 [grido di Teresa] 20 00:02:11,459 --> 00:02:12,542 [Teresa] Dallo a me. 21 00:02:12,709 --> 00:02:15,709 - [ostetrica] Lo puliamo e te lo diamo. - [Teresa] No. Dammelo. 22 00:02:15,876 --> 00:02:17,001 [Teresa] Amore. 23 00:02:20,584 --> 00:02:21,626 Oddio... 24 00:02:23,334 --> 00:02:24,584 [pianto di neonato] 25 00:02:24,917 --> 00:02:26,167 Oddio. 26 00:02:28,126 --> 00:02:29,251 Amore. 27 00:02:32,126 --> 00:02:33,126 Amore. 28 00:02:34,292 --> 00:02:35,292 Hai visto? 29 00:02:35,876 --> 00:02:36,876 È uscito. 30 00:02:38,834 --> 00:02:41,376 [Andrea] Tutto questo accadeva 27 anni fa. 31 00:02:41,542 --> 00:02:42,584 Ciao, Andrea. 32 00:02:43,542 --> 00:02:44,542 Eh, sì. 33 00:02:45,084 --> 00:02:46,834 Oggi avrei 27 anni. 34 00:02:49,209 --> 00:02:51,667 Ogni tanto mi chiedo come sarebbe stata la mia vita. 35 00:02:51,834 --> 00:02:54,001 Magari sarei andato a studiare in America, 36 00:02:54,167 --> 00:02:57,167 avrei imparato a sciare o avrei composto la mia prima canzone. 37 00:03:00,626 --> 00:03:01,626 Avrei. 38 00:03:02,959 --> 00:03:04,126 È bellissimo. 39 00:03:04,292 --> 00:03:06,042 Se non avessi deciso... 40 00:03:08,167 --> 00:03:09,876 Dai, lo sapete. 41 00:03:13,626 --> 00:03:15,251 No, amore, no... 42 00:03:15,417 --> 00:03:16,834 Mamma non piange. 43 00:03:17,001 --> 00:03:18,042 Mamma non piange. 44 00:03:20,667 --> 00:03:22,792 [suona "Ave Maria" di Schubert] 45 00:03:38,126 --> 00:03:39,834 [voci non udibili] 46 00:04:01,459 --> 00:04:03,834 Dov'è mamma? Lì? Lì è mamma? 47 00:04:06,084 --> 00:04:09,376 Mi hanno chiamato Andrea perché ha un suono più dolce del mio cognome, 48 00:04:11,126 --> 00:04:12,459 Spezzacatena. 49 00:04:14,584 --> 00:04:17,584 [cantano insieme "Happy Birthday"] 50 00:04:17,917 --> 00:04:20,292 A me il nome Andrea è sempre piaciuto molto. 51 00:04:21,292 --> 00:04:23,626 Forse perché ce n'erano talmente tanti... 52 00:04:24,209 --> 00:04:26,751 Ciao, papà, guarda come siamo alti! 53 00:04:32,251 --> 00:04:34,334 Era un nome che mi rendeva... 54 00:04:36,126 --> 00:04:37,459 invisibile. 55 00:04:43,459 --> 00:04:46,042 Ogni volta che rivedo questo vecchio DVD, 56 00:04:46,209 --> 00:04:49,709 fatico a ricordare quando i miei genitori iniziarono la loro guerra. 57 00:04:52,251 --> 00:04:53,626 Erano così felici. 58 00:04:59,251 --> 00:05:02,167 Eravamo così felici. 59 00:05:31,584 --> 00:05:33,542 [suona "Canta Ancora" di Arisa] 60 00:05:40,001 --> 00:05:42,126 [Teresa] Perché hai smesso di fare le scale? 61 00:05:42,834 --> 00:05:44,042 Sei scorretto. 62 00:05:44,626 --> 00:05:46,584 Mamma, è una canzone come tutte le altre. 63 00:05:46,751 --> 00:05:49,209 La nostra canzone è una canzone come tutte le altre? 64 00:05:49,376 --> 00:05:50,584 Ma come ti permetti? 65 00:05:51,167 --> 00:05:52,459 No, dai scherzo. 66 00:05:52,626 --> 00:05:54,917 [riprende a suonare "Canta Ancora" di Arisa] 67 00:06:05,792 --> 00:06:08,167 ♪ Non è l'aurora ♪ 68 00:06:09,376 --> 00:06:12,209 ♪ È solo il fumo del caffè ♪ 69 00:06:13,042 --> 00:06:15,584 ♪ Sei bella ancora ♪ 70 00:06:16,626 --> 00:06:19,709 ♪ Ricorda di pensare a te ♪ 71 00:06:20,584 --> 00:06:22,876 ♪ Nei giorni strani ♪ 72 00:06:24,084 --> 00:06:27,251 ♪ In quelli in cui non credi più ♪ 73 00:06:27,709 --> 00:06:30,167 ♪ Nelle tue mani c'è ♪ 74 00:06:30,334 --> 00:06:33,667 ♪ Ancora quel calore che ♪ 75 00:06:35,042 --> 00:06:38,876 - ♪ Non riesci più a sentire... ♪ - Mamma, sta squillando il telefono. 76 00:06:39,042 --> 00:06:39,959 Grazie. 77 00:06:41,959 --> 00:06:42,959 Pronto? 78 00:06:47,542 --> 00:06:48,542 Sì? 79 00:06:49,542 --> 00:06:50,542 Grazie. 80 00:06:51,667 --> 00:06:53,667 È la scuola. Devi dirmi qualcosa? 81 00:06:54,709 --> 00:06:56,667 Mamma ti giuro non ho fatto niente. 82 00:06:58,376 --> 00:07:01,876 Qualcosa devi aver fatto, o non ti chiamava la preside d'urgenza. 83 00:07:02,042 --> 00:07:03,376 Magari non te ne sei accorto. 84 00:07:03,917 --> 00:07:07,084 Ma se non me ne sono accorto come faccio a dirti cosa ho fatto? 85 00:07:07,251 --> 00:07:08,167 Hai ragione. 86 00:07:09,667 --> 00:07:10,792 Sì, eccomi. 87 00:07:15,709 --> 00:07:17,792 No, perché io pensavo al peggio... 88 00:07:17,959 --> 00:07:20,084 Certo veniamo all'incontro quando vuole lei. 89 00:07:20,584 --> 00:07:21,751 Buona giornata. 90 00:07:23,126 --> 00:07:24,334 E quindi cosa ho fatto? 91 00:07:24,501 --> 00:07:26,917 Hai fatto che non solo sei il più bravo della classe, 92 00:07:27,084 --> 00:07:28,709 ma di tutta la scuola. 93 00:07:29,167 --> 00:07:32,209 E hai vinto una borsa di studio piccola per il prossimo anno. 94 00:07:32,376 --> 00:07:33,292 Davvero? 95 00:07:34,001 --> 00:07:35,751 Ma quanto piccola? Cioè soldi? 96 00:07:35,917 --> 00:07:36,876 Soldi? 97 00:07:37,042 --> 00:07:39,167 - Sì, soldi. - Ma comprate cose pazze a me? 98 00:07:39,334 --> 00:07:42,042 No, sono per studiare. Però ci compriamo anche qualcosa. 99 00:07:42,209 --> 00:07:43,542 - Vieni qua. - [Daniele] Ok. 100 00:07:45,542 --> 00:07:46,709 Sei ricco, eh? 101 00:07:46,876 --> 00:07:48,084 Ma che ricco. 102 00:07:49,042 --> 00:07:52,292 - [Andrea] Vai, vai, vai! - Vado, vado. Ferma! 103 00:07:53,917 --> 00:07:55,584 [risate e voci indistinte] 104 00:07:57,501 --> 00:07:58,626 [Andrea] Attento! 105 00:07:59,542 --> 00:08:01,792 - [Andrea] Chi è che vince? - [Daniele] Noi! 106 00:08:01,959 --> 00:08:03,251 Siamo noi! 107 00:08:03,584 --> 00:08:05,292 [risate e voci indistinte] 108 00:08:16,459 --> 00:08:18,209 Di quel giorno ricordo poco. 109 00:08:20,042 --> 00:08:22,709 Ma una cosa mi è rimasta impressa per tutta la vita, 110 00:08:24,376 --> 00:08:25,792 lo sguardo di mia madre. 111 00:08:27,334 --> 00:08:29,042 Era uno sguardo orgoglioso. 112 00:08:30,917 --> 00:08:31,917 Era felice. 113 00:08:42,751 --> 00:08:45,292 - [Teresa] Sei un grande furbo. - [Daniele] Proprio... 114 00:08:45,459 --> 00:08:47,626 - Sei furbissimo. - Venti gettoni in 5 minuti. 115 00:08:47,792 --> 00:08:49,584 - E lui 30 in due! - Venticinque gettoni. 116 00:08:49,751 --> 00:08:51,709 - [Daniele] 30 in due. - Finalmente, cazzo! 117 00:08:51,876 --> 00:08:54,209 Sono ore che ti chiamo, non l'hai visto il telefono? 118 00:08:54,376 --> 00:08:55,751 Non strillare davanti a loro. 119 00:08:55,917 --> 00:08:57,917 - Ciao ragazzi. - [Andrea] Ciao. 120 00:08:58,084 --> 00:09:00,667 Andrea, vai un po' in camera, ti porti Daniele? 121 00:09:00,834 --> 00:09:02,417 Magari sentite un po' di musica? 122 00:09:02,584 --> 00:09:03,751 Sì. Vieni. 123 00:09:05,501 --> 00:09:06,709 E quindi? 124 00:09:06,876 --> 00:09:08,584 E quindi ti calmi, Tommaso. 125 00:09:08,751 --> 00:09:10,001 [Andrea] Balliamo. 126 00:09:10,501 --> 00:09:11,501 [Daniele] Ok. 127 00:09:12,417 --> 00:09:14,167 [suona musica pop dallo stereo] 128 00:09:15,501 --> 00:09:18,959 - Andrea ha vinto una borsa di studio. - E siete stati lì fino adesso? 129 00:09:21,584 --> 00:09:23,917 No, siamo stati alle giostre, a festeggiare. 130 00:09:24,376 --> 00:09:26,751 Grazie di escludermi anche da questo. Grazie. 131 00:09:26,917 --> 00:09:28,917 Ti ho detto che ha vinto una borsa di studio 132 00:09:29,084 --> 00:09:30,501 e non te n'è fregato niente. 133 00:09:30,667 --> 00:09:32,459 Lo so che Andrea è un fuoriclasse! 134 00:09:32,626 --> 00:09:34,251 Il problema è sua madre! 135 00:09:34,709 --> 00:09:36,584 [Teresa] Abbiamo il papà dell'anno! 136 00:09:36,751 --> 00:09:37,709 Dammi le mani. 137 00:09:38,376 --> 00:09:40,251 [Tommaso] Perché tu non mi coinvolgi! 138 00:09:41,209 --> 00:09:42,751 [urla di Teresa e Tommaso] 139 00:09:43,917 --> 00:09:45,334 Cazzo, Teresa, lavoro! 140 00:09:45,501 --> 00:09:48,084 Hai presente quella cosa per cui uno porta i soldi a casa? 141 00:09:50,417 --> 00:09:52,167 [Andrea] Non hai voglia di ballare? 142 00:09:52,792 --> 00:09:54,209 - Dai, vieni. - No, no. 143 00:09:54,542 --> 00:09:58,042 [Tommaso] Se tu stessi più attenta a quello che hai intorno... 144 00:09:58,667 --> 00:10:01,167 - [Andrea] Metti lo zaino. - [Daniele] Dove andiamo? 145 00:10:01,334 --> 00:10:02,459 [Andrea] Metti lo zaino. 146 00:10:02,917 --> 00:10:04,126 Vieni andiamo. 147 00:10:06,167 --> 00:10:08,251 - lo mi faccio il culo, qui! - Ma cosa fai? 148 00:10:08,417 --> 00:10:10,042 - E studio, anche! - Ma cosa studi? 149 00:10:10,209 --> 00:10:12,417 Faccio un sacco di cose e sono felice! 150 00:10:12,584 --> 00:10:14,042 Non strillare così, cazzo! 151 00:10:26,792 --> 00:10:28,209 [Daniele] Che noia. 152 00:10:31,084 --> 00:10:32,209 [Tommaso] Oh! 153 00:10:33,042 --> 00:10:34,126 Che vi è preso? 154 00:10:35,042 --> 00:10:36,126 Niente. 155 00:10:36,292 --> 00:10:38,876 Non riuscivamo a sentire la musica e ce ne siamo andati. 156 00:10:39,042 --> 00:10:40,251 [Teresa] Che stai dicendo? 157 00:10:42,834 --> 00:10:44,084 Andiamo, forza. 158 00:10:45,209 --> 00:10:46,251 Andiamo. 159 00:10:46,417 --> 00:10:47,334 Alzati. 160 00:10:49,792 --> 00:10:50,876 [Teresa] Vieni qua. 161 00:10:53,501 --> 00:10:55,417 lo so che a volte con mamma litighiamo. 162 00:10:56,376 --> 00:10:58,292 Ma non è per forza una brutta cosa. 163 00:11:00,251 --> 00:11:02,876 Vuol dire che ci teniamo così tanto l'uno all'altra, 164 00:11:03,042 --> 00:11:06,251 che ci mettiamo così tanta energia per cercare un punto di incontro, 165 00:11:06,417 --> 00:11:07,709 per cercare di chiarirci. 166 00:11:09,542 --> 00:11:11,792 Se non ci tenessimo, a che servirebbe litigare? 167 00:11:15,042 --> 00:11:18,584 Quindi se un giorno smetterete di litigare è perché vi state lasciando? 168 00:11:18,751 --> 00:11:19,667 Esattamente. 169 00:11:24,209 --> 00:11:25,584 Allora per noi va bene. 170 00:11:26,417 --> 00:11:27,542 Litigate pure. 171 00:11:28,584 --> 00:11:29,584 Dai, andiamo. 172 00:11:52,917 --> 00:11:55,334 Ogni anno a Pasqua andavamo in Calabria. 173 00:11:57,626 --> 00:11:59,292 Tornare laggiù era magico. 174 00:12:00,917 --> 00:12:02,501 Faceva bene a tutti noi. 175 00:12:09,209 --> 00:12:12,501 Credo che se fossi vivo, oggi mi trasferirei in Calabria. 176 00:12:12,667 --> 00:12:14,334 - Vi sbrigate? - [Teresa] Dai, calma. 177 00:12:14,709 --> 00:12:16,459 Qui mi sono sempre sentito a mio agio. 178 00:12:16,626 --> 00:12:17,542 Papà! 179 00:12:19,167 --> 00:12:20,501 Qui ero speciale. 180 00:12:21,251 --> 00:12:22,459 [vociare indistinto] 181 00:12:26,792 --> 00:12:30,459 [Tommaso e Teresa] Uno... Due... 182 00:12:55,001 --> 00:12:56,542 [voci non udibili] 183 00:13:16,251 --> 00:13:17,417 [clacson] 184 00:13:19,751 --> 00:13:20,876 [uomo] Imma! 185 00:13:22,501 --> 00:13:25,084 [in calabrese] Imma! Scendi, sono arrivati! 186 00:13:25,251 --> 00:13:26,167 Eccomi. 187 00:13:26,584 --> 00:13:28,667 - [Teresa] Eccoci! - Nonno! 188 00:13:29,667 --> 00:13:32,251 [nonno] Avete fatto buon viaggio? 189 00:13:32,417 --> 00:13:33,584 [Teresa] Ciao, come stai? 190 00:13:34,542 --> 00:13:35,584 [Imma] Benarrivati! 191 00:13:35,959 --> 00:13:37,584 - Sei cresciuto. - Tutto bene? 192 00:13:37,751 --> 00:13:39,959 - Il viaggio com'è andato? - Tutto bene. 193 00:13:40,126 --> 00:13:42,792 - [bambino] Giochiamo ai pirati? - [Daniele] Aspettatemi. 194 00:13:42,959 --> 00:13:43,876 [risate] 195 00:13:44,959 --> 00:13:46,667 - [Daniele] Sì! - [Andrea] Guardate! 196 00:13:47,459 --> 00:13:48,709 [Daniele] Come hai fatto? 197 00:13:50,376 --> 00:13:51,459 [Andrea] Pirati! 198 00:13:51,626 --> 00:13:54,459 Andrea è identico a Tommaso quando aveva la sua età. 199 00:13:55,251 --> 00:13:56,876 Sì, è vero, gli assomiglia molto. 200 00:13:58,959 --> 00:14:00,792 [Andrea] Alla caccia di Moby Dick! 201 00:14:00,959 --> 00:14:03,417 È diventato più bravo di lui a suonare al pianoforte. 202 00:14:04,417 --> 00:14:05,917 Sta crescendo veloce. 203 00:14:07,167 --> 00:14:09,001 Perché è sempre così agitato? 204 00:14:10,084 --> 00:14:12,626 E poi perché deve sempre fare il pagliaccio? 205 00:14:14,209 --> 00:14:15,542 È un ragazzino felice. 206 00:14:19,542 --> 00:14:20,542 Forse. 207 00:14:21,417 --> 00:14:24,584 Oppure è solo un ragazzino che vuole fare felici gli altri. 208 00:14:29,459 --> 00:14:30,459 Fatto. 209 00:14:30,626 --> 00:14:32,251 [Daniele] E io dove mi metto? 210 00:14:52,292 --> 00:14:54,584 [canta "Ave Maria" di Schubert in latino] 211 00:15:58,959 --> 00:16:00,167 [voce non udibile] 212 00:16:05,626 --> 00:16:07,459 [Daniele] Bravo! 213 00:16:12,084 --> 00:16:13,167 Bravo, fratello! 214 00:16:25,126 --> 00:16:26,917 [uomo] È bravo a cantare suo figlio. 215 00:16:27,417 --> 00:16:28,542 Gli ha insegnato lei? 216 00:16:28,709 --> 00:16:31,626 Figuriamoci, io sono stonato come una campana. 217 00:16:31,792 --> 00:16:33,709 Un po' sua madre, un po' YouTube credo. 218 00:16:35,209 --> 00:16:37,417 Perché non lo porta a Roma a fare un'audizione? 219 00:16:38,001 --> 00:16:39,042 lo insegno qui. 220 00:16:39,209 --> 00:16:40,501 Chorus Juvenum. 221 00:16:41,001 --> 00:16:43,251 Potrebbe cantare addirittura nel coro del Papa. 222 00:16:55,292 --> 00:16:57,251 Cantare per i nonni era un conto. 223 00:16:57,834 --> 00:16:59,667 Qui invece si faceva sul serio. 224 00:17:00,751 --> 00:17:02,001 Ero terrorizzato. 225 00:17:02,876 --> 00:17:03,917 Lo eravamo tutti. 226 00:17:05,792 --> 00:17:06,792 Tutti... 227 00:17:07,667 --> 00:17:08,876 tranne uno. 228 00:17:10,959 --> 00:17:12,834 Mi ricordo che pensai: 229 00:17:13,459 --> 00:17:16,376 "Ma quello come fa ad essere così tranquillo e sicuro di sé?" 230 00:17:17,834 --> 00:17:19,417 Andrea Spezzacatena. 231 00:17:20,459 --> 00:17:21,459 Sì. 232 00:17:28,626 --> 00:17:29,626 Buongiorno. 233 00:17:29,792 --> 00:17:31,001 - Buongiorno. - Buongiorno. 234 00:17:31,751 --> 00:17:34,126 Andrea, cosa ci fai sentire oggi? 235 00:17:34,292 --> 00:17:35,542 L'Ave Maria di Schubert. 236 00:17:41,334 --> 00:17:42,751 [voce non udibile] 237 00:18:13,709 --> 00:18:14,792 Arrivederci. 238 00:18:17,667 --> 00:18:18,667 Bravo. 239 00:18:19,042 --> 00:18:20,376 Sei stato bravissimo, amore. 240 00:18:20,542 --> 00:18:21,917 - Davvero? - Sì. 241 00:18:22,417 --> 00:18:23,459 Giostre? 242 00:18:23,626 --> 00:18:24,751 Christian Todi. 243 00:18:25,792 --> 00:18:27,542 Preferisco guardare gli altri. 244 00:18:28,042 --> 00:18:29,167 Va bene. Certo. 245 00:18:30,501 --> 00:18:31,917 Mi siedo là. Ok? 246 00:18:39,792 --> 00:18:41,459 [donna] Cosa ci canti, Christian? 247 00:18:41,917 --> 00:18:43,167 Jesus. 248 00:18:43,334 --> 00:18:44,334 Jesus Rex. 249 00:18:48,126 --> 00:18:51,417 [Christian canta "Jesus Rex Admirabilis" di G.P. da Palestrina] 250 00:19:11,084 --> 00:19:14,126 Sveglia! È il primo giorno di scuola. Dai, andiamo! 251 00:19:14,292 --> 00:19:15,709 Sono le 7:40, ci dobbiamo sbrigare. 252 00:19:15,876 --> 00:19:17,751 - Ma come le 7:40? - Ho fatto il caffè. 253 00:19:17,917 --> 00:19:19,417 - Dai, andiamo! - È tardissimo... 254 00:19:19,584 --> 00:19:22,209 Abbiamo fatto l'unico figlio contento di andare a scuola. 255 00:19:22,376 --> 00:19:23,751 [Teresa] Due minuti, arrivo. 256 00:19:32,167 --> 00:19:33,292 Ciao. 257 00:19:33,459 --> 00:19:34,751 Corri, amore. 258 00:19:34,917 --> 00:19:35,834 Ciao. 259 00:19:38,751 --> 00:19:41,626 Che ci fai qui? Dai, corri che sei in ritardo. 260 00:19:51,876 --> 00:19:52,959 [Andrea] Buongiorno. 261 00:19:54,042 --> 00:19:55,126 E tu sei? 262 00:19:55,667 --> 00:19:57,126 In ritardo, credo. 263 00:19:57,292 --> 00:20:00,084 [ragazzo] Ha fatto la battuta! 264 00:20:00,251 --> 00:20:01,626 Sono Andrea Spezzacatena. 265 00:20:01,792 --> 00:20:03,876 - [risate] - [ragazzo] Come si chiama? 266 00:20:05,501 --> 00:20:06,584 Vai a sederti. 267 00:20:09,001 --> 00:20:10,959 Ora che siamo tutti, possiamo continuare. 268 00:20:12,501 --> 00:20:14,792 Stavamo parlando del realismo sociale. 269 00:20:15,459 --> 00:20:20,126 Nati agli inizi dell'Ottocento, i romanzi e i racconti realistico-sociali 270 00:20:20,292 --> 00:20:21,876 raccontano problematiche sociali 271 00:20:22,042 --> 00:20:24,792 che emergono a seguito della rivoluzione industriale. 272 00:20:25,667 --> 00:20:27,001 [brusio] 273 00:20:38,584 --> 00:20:43,042 Ragazzi, iniziamo la prova. Disponiamoci, soprani e contralti. 274 00:20:43,209 --> 00:20:44,834 Bea, a posto, grazie. 275 00:20:45,001 --> 00:20:48,209 Todi, invertiti con Borsei, per favore. 276 00:20:50,501 --> 00:20:51,792 Destino infame. 277 00:20:52,917 --> 00:20:54,876 Ma io non mi scoraggiavo. 278 00:20:55,042 --> 00:20:56,834 Christian era il mio migliore amico, 279 00:20:58,251 --> 00:21:00,167 anche se lui ancora non lo sapeva. 280 00:21:00,584 --> 00:21:01,834 [professoressa] Iniziamo. 281 00:21:22,167 --> 00:21:23,834 [cantano "Kyrie Eleison"] 282 00:22:00,792 --> 00:22:04,209 - Chi te l'ha consigliato questo posto? - [Tommaso] Leonardo, il mio collega. 283 00:22:05,709 --> 00:22:07,251 Sto morendo di fame. 284 00:22:07,709 --> 00:22:09,501 [Daniele] Anch'io ho fame. 285 00:22:09,667 --> 00:22:11,126 Amore, adesso arriva da mangiare. 286 00:22:11,501 --> 00:22:12,626 [Tommaso] Dai, 287 00:22:12,792 --> 00:22:14,209 intanto, brindiamo... 288 00:22:15,709 --> 00:22:19,417 a Teresa Spezzacatena, dottoressa in scienze politiche. 289 00:22:19,584 --> 00:22:20,542 [Teresa] Capirai. 290 00:22:22,376 --> 00:22:24,167 Mi hanno offerto tre stage gratis 291 00:22:24,334 --> 00:22:26,834 e uno con un rimborso spese di ben 400 euro. 292 00:22:30,751 --> 00:22:33,084 Da qualche parte bisognerà pur cominciare. 293 00:22:33,251 --> 00:22:34,167 Ma che dici? 294 00:22:35,084 --> 00:22:38,959 Alla mia età mi metto a lavorare otto ore al giorno per 400 euro? 295 00:22:40,376 --> 00:22:42,959 Ci costerebbe il doppio di baby-sitter. 296 00:22:44,084 --> 00:22:47,167 [Tommaso] Non ci pensiamo oggi, goditi il panorama, eh? 297 00:22:47,917 --> 00:22:50,792 Ma perché tu hai sempre paura di dare un nome alle cose? 298 00:22:50,959 --> 00:22:52,292 Questo posto fa cagare. 299 00:22:52,459 --> 00:22:53,834 È inutile girarci intorno. 300 00:22:54,626 --> 00:22:56,376 - Sei nervosa? - [Teresa] No. 301 00:22:56,542 --> 00:22:59,626 Lo sembri. lo sto solo cercando di farcela prendere bene. 302 00:23:00,084 --> 00:23:02,876 [Teresa] È questo il problema. È esattamente questo! 303 00:23:03,334 --> 00:23:07,167 Perché tu ti racconti che va tutto bene, soltanto per andare avanti, Tommaso. 304 00:23:07,334 --> 00:23:08,751 Ma tu sei fatto così. 305 00:23:08,917 --> 00:23:11,959 Teresa, accontentati di quello che hai invece di pensare sempre... 306 00:23:12,126 --> 00:23:13,751 [Teresa] No! No! 307 00:23:15,751 --> 00:23:17,876 lo non mi accontento. Fallo tu! 308 00:23:18,042 --> 00:23:19,292 Accontentati tu! Cazzo. 309 00:23:20,084 --> 00:23:21,251 Brava. 310 00:23:21,417 --> 00:23:23,709 - [Daniele] Mamma, ho fame. - [Teresa] Sì, lo so. 311 00:23:23,876 --> 00:23:25,917 [Tommaso] Andrea. 312 00:23:29,584 --> 00:23:31,751 - Amore. Oh, ehi! - Te ne devi andare! 313 00:23:39,001 --> 00:23:40,001 Perché? 314 00:23:42,792 --> 00:23:43,792 Perché? 315 00:23:47,917 --> 00:23:49,251 Non lo so, non... 316 00:23:50,001 --> 00:23:52,792 Non c'è mai un motivo soltanto per cui due persone litigano. 317 00:23:53,834 --> 00:23:55,667 Ma tra me e mamma va tutto bene. 318 00:23:55,834 --> 00:23:56,917 Sì... 319 00:23:57,084 --> 00:23:59,376 Lo so che vi lascerete e io e Daniele soffriremo. 320 00:24:06,959 --> 00:24:08,084 Non succederà. 321 00:24:13,876 --> 00:24:15,376 Andrea, non succederà. 322 00:24:17,251 --> 00:24:18,334 Promettimelo. 323 00:24:21,334 --> 00:24:22,334 Te lo prometto. 324 00:24:26,209 --> 00:24:28,584 Dai, adesso andiamo, su. Torniamo a tavola. 325 00:24:29,459 --> 00:24:31,792 [professore] Prendete tutti il libro di antologia. 326 00:24:34,376 --> 00:24:36,876 La scorsa volta abbiamo parlato di Moby Dick 327 00:24:37,042 --> 00:24:40,126 e dell'ossessione del capitano Achab per la balena 328 00:24:40,292 --> 00:24:41,876 che vuole disperatamente catturare... 329 00:24:42,042 --> 00:24:43,917 Ho sempre amato la letteratura. 330 00:24:44,084 --> 00:24:46,334 A 12 anni avevo già letto 100 libri. 331 00:24:46,917 --> 00:24:50,917 Li avevo segnati tutti su un quaderno e ad ognuno avevo dato un voto. 332 00:24:52,251 --> 00:24:53,709 ...che pur mostrando la paura 333 00:24:53,876 --> 00:24:56,917 per un incontro ravvicinato con la creatura spaventosa, 334 00:24:57,376 --> 00:24:59,417 ne esaltano comunque la bellezza. 335 00:25:00,042 --> 00:25:01,334 Chi si ricorda in che modo? 336 00:25:03,667 --> 00:25:05,209 Se fossi ancora vivo, 337 00:25:05,376 --> 00:25:07,209 oggi sarei oltre i 500 di sicuro. 338 00:25:07,376 --> 00:25:08,417 [professore] Todi! 339 00:25:09,001 --> 00:25:10,042 Presente. 340 00:25:10,209 --> 00:25:11,251 [risate] 341 00:25:11,417 --> 00:25:13,084 [professore] Che cosa ho chiesto? 342 00:25:14,542 --> 00:25:15,876 Che non se lo ricorda? 343 00:25:16,251 --> 00:25:17,501 [risate] 344 00:25:17,667 --> 00:25:19,042 Divertente. Vuoi una nota? 345 00:25:20,792 --> 00:25:22,667 Ma perché non lo chiede a Spezzacatena? 346 00:25:23,251 --> 00:25:25,584 Sono sicuro che muore dalla voglia di dirglielo. 347 00:25:26,084 --> 00:25:27,084 [risate] 348 00:25:28,001 --> 00:25:30,501 [professore] Non glielo chiedo perché lui studia. 349 00:25:30,667 --> 00:25:31,792 Lui si impegna. 350 00:25:32,542 --> 00:25:34,001 E a me sembra che sia l'unico 351 00:25:34,167 --> 00:25:36,376 a cui interessa quello che facciamo qui dentro. 352 00:25:36,542 --> 00:25:37,584 E perché? 353 00:25:38,417 --> 00:25:40,667 - Perché lui è bravo. - Sì, bravo il cazzo. 354 00:25:41,501 --> 00:25:43,001 Spezzacatena, come ti permetti? 355 00:25:50,501 --> 00:25:54,001 "Bravo il cazzo", Andrea? "Bravo il cazzo", veramente? 356 00:25:56,084 --> 00:25:58,167 [Daniele] Ha detto cazzo. 357 00:25:58,792 --> 00:25:59,792 Daniele! 358 00:26:01,667 --> 00:26:03,917 Sei in punizione per un mese! 359 00:26:04,084 --> 00:26:05,751 Niente Internet, niente televisione. 360 00:26:05,917 --> 00:26:07,792 La tua vita diventerà soltanto casa e scuola. 361 00:26:07,959 --> 00:26:09,209 E basta! 362 00:26:12,876 --> 00:26:14,084 "Bravo il cazzo". 363 00:26:23,626 --> 00:26:24,709 [bussano alla porta] 364 00:26:26,542 --> 00:26:27,542 [Teresa] Posso? 365 00:26:28,917 --> 00:26:30,001 È casa tua. 366 00:26:34,917 --> 00:26:37,001 Ma che è successo a scuola, me lo dici? 367 00:26:42,876 --> 00:26:44,001 Allora facciamo così. 368 00:26:48,501 --> 00:26:49,626 Tiro a indovinare. 369 00:26:50,917 --> 00:26:52,959 Ti sta sulle scatole il professor Gioli. 370 00:26:57,584 --> 00:26:58,584 No. 371 00:27:01,876 --> 00:27:03,334 Volevi difendere qualcuno? 372 00:27:05,501 --> 00:27:07,417 Volevi fare colpo su qualcuno? 373 00:27:16,917 --> 00:27:18,042 Amore! 374 00:27:19,584 --> 00:27:20,959 Amore mio. 375 00:27:24,126 --> 00:27:25,751 Non c'è niente di male. 376 00:27:26,501 --> 00:27:28,792 Capita a tutti di voler fare colpo su qualcuno, 377 00:27:28,959 --> 00:27:30,667 però c'è un modo giusto e uno sbagliato. 378 00:27:30,834 --> 00:27:32,251 E quello di oggi è stato... 379 00:27:32,417 --> 00:27:33,376 Sbagliato. 380 00:27:33,542 --> 00:27:34,459 Lo so. 381 00:27:39,292 --> 00:27:43,042 Per me questa punizione non ha senso, tu non ci hai mai dato problemi. 382 00:27:44,917 --> 00:27:46,167 Ci parlo io con papà. 383 00:27:46,501 --> 00:27:47,501 Ok? 384 00:27:48,084 --> 00:27:50,584 Però tu torni a essere l'Andrea di sempre? 385 00:27:52,834 --> 00:27:53,876 Sì? 386 00:27:54,042 --> 00:27:54,959 Sì. 387 00:28:03,584 --> 00:28:04,584 Mamma. 388 00:28:06,001 --> 00:28:07,001 Eh? 389 00:28:08,042 --> 00:28:10,959 Aspetta prima di dire a papà di sospendere la punizione. 390 00:28:12,126 --> 00:28:13,126 Perché? 391 00:28:15,959 --> 00:28:17,376 Non voglio che litigate. 392 00:28:19,542 --> 00:28:21,751 E poi papà ha ragione, no? 393 00:28:22,542 --> 00:28:24,292 Un po' di punizione me la merito. 394 00:28:27,584 --> 00:28:28,584 Va bene. 395 00:28:46,501 --> 00:28:47,501 Palla! 396 00:28:49,001 --> 00:28:50,584 [musica classica dalle cuffie] 397 00:29:08,292 --> 00:29:09,876 Ma perché tu stai sempre solo? 398 00:29:10,584 --> 00:29:11,584 Cosa? 399 00:29:12,459 --> 00:29:13,959 Non mi sembri uno timido. 400 00:29:14,126 --> 00:29:15,501 Come mai stai sempre solo? 401 00:29:16,417 --> 00:29:18,376 Sono un agente segreto in missione. 402 00:29:20,376 --> 00:29:21,376 E quale? 403 00:29:22,459 --> 00:29:24,792 Se te lo dicessi poi ti dovrei uccidere, no? 404 00:29:32,751 --> 00:29:34,292 lo sono Sara, terza C. 405 00:29:37,126 --> 00:29:38,917 Andrea, terza B. 406 00:29:39,084 --> 00:29:40,292 Lo so chi sei. 407 00:29:40,709 --> 00:29:42,501 Da ieri lo sanno tutti a scuola. 408 00:29:43,084 --> 00:29:45,834 Il signor Bravo il Cazzo. 409 00:29:47,167 --> 00:29:48,167 Scusa. 410 00:29:48,792 --> 00:29:52,209 A saperlo che bastava una nota sul registro per diventare popolare. 411 00:29:58,126 --> 00:30:01,167 [Sara] Sarà stato pure bocciato l'anno scorso, però, 412 00:30:01,584 --> 00:30:02,709 quanto è fico Todi? 413 00:30:03,626 --> 00:30:06,042 Certo, tanto fico quanto stronzo. Quello è sicuro. 414 00:30:06,584 --> 00:30:08,667 Stronzo? Perché? 415 00:30:09,209 --> 00:30:10,376 Siete amici? 416 00:30:11,126 --> 00:30:12,834 In un certo senso sì. 417 00:30:16,376 --> 00:30:17,667 Che fai oggi pomeriggio? 418 00:30:19,084 --> 00:30:20,084 Niente. 419 00:30:25,917 --> 00:30:28,084 [suona "Amour Plastique" dei Videoclub] 420 00:30:41,792 --> 00:30:43,084 [Sara] Guarda come corre! 421 00:30:43,959 --> 00:30:45,751 Ma è fortissimo, cavolo! 422 00:30:46,834 --> 00:30:49,167 Secondo te correremo pure noi un ogni giorno così? 423 00:30:49,334 --> 00:30:50,459 lo non ho voglia. 424 00:30:51,542 --> 00:30:53,251 Quanto è bello, guarda. 425 00:31:10,251 --> 00:31:11,834 [campanella] 426 00:31:12,834 --> 00:31:14,292 Ma se noi decidessimo 427 00:31:14,459 --> 00:31:16,792 che ogni sabato pomeriggio andiamo al cinema? 428 00:31:16,959 --> 00:31:18,126 Scegliamo un film a testa 429 00:31:18,292 --> 00:31:20,292 e l'altro scrive la recensione e dà un voto. 430 00:31:20,459 --> 00:31:22,001 E alla fine dell'anno, 431 00:31:22,167 --> 00:31:24,501 decidiamo il vincitore come miglior film. 432 00:31:24,667 --> 00:31:26,042 Sì, ci sta. 433 00:31:27,126 --> 00:31:29,667 Lo chiameremo... Sabato al Cinema. 434 00:31:32,292 --> 00:31:34,459 Sul nome ci lavoriamo un po', però... 435 00:31:34,626 --> 00:31:35,542 Oh, aspetta! 436 00:31:37,459 --> 00:31:38,834 Ho una cosa... 437 00:31:41,667 --> 00:31:42,917 Possiamo usare questo. 438 00:31:43,084 --> 00:31:44,542 Che dici? È carino. 439 00:31:44,709 --> 00:31:45,667 Ok. 440 00:31:45,834 --> 00:31:48,417 Però tienilo tu. Il primo film lo scelgo io. 441 00:31:49,792 --> 00:31:51,084 Affare fatto, mio caro. 442 00:31:51,417 --> 00:31:52,751 Dai, pronti! 443 00:31:53,917 --> 00:31:56,251 [Andrea] Ci vediamo dopo. 444 00:31:56,417 --> 00:31:57,417 Ciao. 445 00:31:57,584 --> 00:31:58,709 [discorsi indistinti] 446 00:32:07,667 --> 00:32:09,167 Secondo me ci sta, quella. 447 00:32:09,334 --> 00:32:11,334 - Me l'hanno detto. - Allora le scrivo. 448 00:32:11,501 --> 00:32:12,626 Ci devi provare, Christian. 449 00:32:12,959 --> 00:32:14,917 - Dai, andiamo. - Finisco questa. 450 00:32:15,084 --> 00:32:16,001 Ci vediamo dopo. 451 00:32:25,626 --> 00:32:26,709 Spezzacatena. 452 00:32:27,751 --> 00:32:29,459 Hai avuto le palle con Gioli, eh? 453 00:32:30,251 --> 00:32:31,334 Capirai. 454 00:32:34,667 --> 00:32:35,667 Senti... 455 00:32:36,626 --> 00:32:38,667 Tu me la daresti una mano con i compiti? 456 00:32:40,084 --> 00:32:43,001 Sì, ma i miei mi hanno messo in punizione tipo per sempre, 457 00:32:43,167 --> 00:32:44,376 quindi non posso uscire. 458 00:32:45,167 --> 00:32:46,584 Che problema c'è? 459 00:32:47,251 --> 00:32:48,501 Posso venire io da te. 460 00:32:48,667 --> 00:32:50,459 No, i miei non vogliono. 461 00:32:50,626 --> 00:32:52,751 Ma tra un paio di giorni sono libero, vengo io. 462 00:32:56,084 --> 00:32:57,084 Italiano? 463 00:32:57,459 --> 00:32:59,917 Ma anche matematica, storia, geografia... 464 00:33:01,001 --> 00:33:03,834 Insomma, a parte ginnastica, un po' tutto. 465 00:33:04,917 --> 00:33:06,001 Dammi il telefono. 466 00:33:16,834 --> 00:33:19,292 Tieni. Questo è il mio numero. 467 00:33:36,626 --> 00:33:38,417 Lo guardavo e mi chiedevo, 468 00:33:39,167 --> 00:33:42,959 chissà cosa si prova a svegliarsi ogni mattina ed essere Christian Todi. 469 00:33:45,084 --> 00:33:46,626 Decisi di dargli un soprannome. 470 00:33:47,542 --> 00:33:48,751 Mister Più. 471 00:33:59,667 --> 00:34:00,751 [Teresa] Amore mio... 472 00:34:01,334 --> 00:34:03,251 Ti siedi un momento, per favore? 473 00:34:15,167 --> 00:34:16,167 Ehm... 474 00:34:20,084 --> 00:34:22,292 lo e... E tuo padre... 475 00:34:23,792 --> 00:34:25,751 - abbiamo deciso di... - Perché? 476 00:34:26,792 --> 00:34:27,792 [sospiro] 477 00:34:32,792 --> 00:34:35,001 Perché le cose a volte succedono, Andrea. 478 00:34:36,667 --> 00:34:39,001 Però io e mamma continueremo a volerci bene. 479 00:34:40,542 --> 00:34:42,751 - Soprattutto a volervi bene. - Sì. 480 00:34:45,334 --> 00:34:46,459 Daniele lo sa? 481 00:34:49,251 --> 00:34:52,584 - No... - Volevamo dirlo prima a te. 482 00:34:55,209 --> 00:34:56,626 Tranquilli, ci parlo io. 483 00:35:02,126 --> 00:35:04,876 Senti, io resterò a vivere per un po' qua e poi... 484 00:35:05,334 --> 00:35:06,792 cercherò una casa. 485 00:35:06,959 --> 00:35:09,001 Però potremo vederci tutti i giorni, va bene? 486 00:35:15,084 --> 00:35:16,292 Andrà tutto bene. 487 00:35:18,501 --> 00:35:19,792 Sì, mamma, lo so. 488 00:35:19,959 --> 00:35:22,084 Ho un sacco di amici con i genitori separati. 489 00:35:22,751 --> 00:35:23,876 Andrà tutto bene. 490 00:36:03,251 --> 00:36:04,959 - Andrew? - Eh? 491 00:36:06,042 --> 00:36:07,042 Ma secondo te, 492 00:36:09,834 --> 00:36:12,501 Jack di Titanic ci stava sulla tavola di legno? 493 00:36:13,126 --> 00:36:15,001 - Certo che sì. - No, dai, no. 494 00:36:15,334 --> 00:36:17,001 Sì, era solo lei che si voleva salvare. 495 00:36:18,084 --> 00:36:19,084 No... 496 00:36:20,542 --> 00:36:23,626 lo penso che se Cameron ha deciso che doveva finire così, 497 00:36:24,001 --> 00:36:25,709 doveva finire così, punto. 498 00:36:25,876 --> 00:36:27,084 Cioè, capolavoro assoluto. 499 00:36:36,001 --> 00:36:37,126 Che hai fatto? 500 00:36:40,917 --> 00:36:42,584 È successo qualcosa con i tuoi? 501 00:36:43,584 --> 00:36:44,584 Sì. 502 00:36:46,876 --> 00:36:48,126 Je capì. 503 00:36:50,209 --> 00:36:51,292 Si lasciano. 504 00:36:54,959 --> 00:36:55,959 Ok. 505 00:36:56,501 --> 00:36:58,959 Pesante, brutto, triste, strano. 506 00:37:00,917 --> 00:37:02,376 Però non è morto nessuno. 507 00:37:03,459 --> 00:37:06,042 Sì, lo so, più che altro sono preoccupato per Daniele. 508 00:37:06,376 --> 00:37:08,292 Sai, lui è piccolo, quindi... 509 00:37:12,084 --> 00:37:14,292 Tu ti preoccupi sempre troppo per gli altri. 510 00:37:17,417 --> 00:37:18,667 Anche tu sei piccolo. 511 00:38:16,917 --> 00:38:19,209 Non sapevo come reagire a questa cosa. 512 00:38:23,334 --> 00:38:25,334 Menomale che mi aveva scritto quel biglietto, 513 00:38:25,501 --> 00:38:27,917 perché altrimenti mi sarei convinto di aver capito male. 514 00:38:31,376 --> 00:38:34,501 Invece, su quella specie di Sacra Sindone a quadretti, 515 00:38:35,709 --> 00:38:36,917 c'era l'invito. 516 00:38:40,834 --> 00:38:42,709 L'invito nella tana del lupo. 517 00:39:09,626 --> 00:39:10,876 [Christian] Vieni, di qua. 518 00:39:11,626 --> 00:39:12,751 Che bello. 519 00:39:13,251 --> 00:39:14,917 - Ti piace? - Sì. 520 00:39:15,084 --> 00:39:16,042 Stupendo. 521 00:39:20,251 --> 00:39:21,251 No! 522 00:39:22,792 --> 00:39:24,751 Mamma mia, ma quanti libri che hai! 523 00:39:24,917 --> 00:39:25,834 Sì? 524 00:39:26,001 --> 00:39:27,126 Ma li hai letti tutti? 525 00:39:28,251 --> 00:39:29,501 Scherzi? 526 00:39:30,917 --> 00:39:31,917 Vediamo... 527 00:39:37,501 --> 00:39:39,042 lo ho letto solo questo. 528 00:39:39,209 --> 00:39:40,584 Ma parecchie volte. 529 00:39:40,959 --> 00:39:42,167 [Andrea] Ah, Lo Hobbit. 530 00:39:42,792 --> 00:39:43,959 Questa è la mia Bibbia. 531 00:39:44,542 --> 00:39:45,751 Anche io amo Tolkien. 532 00:39:46,626 --> 00:39:47,709 Chi? 533 00:39:49,167 --> 00:39:50,334 Ah, lo scrittore. 534 00:39:51,167 --> 00:39:52,167 Dai, andiamo. 535 00:39:55,751 --> 00:39:58,417 E queste sono tutte le cause della Prima guerra mondiale. 536 00:39:58,792 --> 00:39:59,792 Finito. 537 00:40:00,417 --> 00:40:01,584 E a posto. 538 00:40:02,417 --> 00:40:05,209 Comunque grazie che mi stai dando una mano. 539 00:40:05,917 --> 00:40:09,417 Se mi bocciano, mio padre mi manda a fare la carriera militare. 540 00:40:11,584 --> 00:40:12,667 Tranquillo. 541 00:40:12,834 --> 00:40:14,001 Almeno esco da casa. 542 00:40:17,584 --> 00:40:18,626 Tutto a posto? 543 00:40:22,959 --> 00:40:23,959 Sì. 544 00:40:26,251 --> 00:40:27,251 E dai. 545 00:40:28,459 --> 00:40:29,542 Puoi dirmelo. 546 00:40:30,334 --> 00:40:31,542 Adesso siamo amici. 547 00:40:34,334 --> 00:40:36,084 I miei hanno deciso di divorziare. 548 00:40:36,709 --> 00:40:38,584 Quindi immagina l'atmosfera. 549 00:40:40,251 --> 00:40:41,251 Ah. 550 00:40:41,667 --> 00:40:42,959 Ti capisco. 551 00:40:43,459 --> 00:40:45,626 I miei si sono lasciati che ero appena nato. 552 00:40:47,251 --> 00:40:48,876 Si sta male e ci sta. 553 00:40:50,667 --> 00:40:51,792 Non è mai facile. 554 00:40:54,917 --> 00:40:57,209 Anche tu hai sofferto? E quanto è durato? 555 00:40:57,376 --> 00:40:58,417 Che palle, oh! 556 00:40:59,042 --> 00:41:01,917 A che serve sapere le cause della Prima guerra mondiale? 557 00:41:03,167 --> 00:41:06,584 Penso che dobbiamo studiarle tutte per evitare di fare gli stessi errori. 558 00:41:09,792 --> 00:41:10,792 Sarà. 559 00:41:12,251 --> 00:41:14,709 Ci avranno fatto dei film. 560 00:41:15,126 --> 00:41:16,376 Mi guarderò quelli. 561 00:41:17,542 --> 00:41:18,584 Cazzo. 562 00:41:20,626 --> 00:41:23,209 Devo andare. Poi ti spiego, ok? 563 00:41:24,251 --> 00:41:26,001 - Va bene. - Ciao. 564 00:41:31,584 --> 00:41:32,584 Buongiorno. 565 00:41:32,917 --> 00:41:34,251 Un biglietto, per favore. 566 00:41:34,417 --> 00:41:36,292 [bigliettaia] È iniziato già da un'ora. 567 00:41:36,459 --> 00:41:37,376 Sì, lo so. 568 00:41:40,459 --> 00:41:41,584 Grazie. 569 00:41:46,876 --> 00:41:48,876 [uomo dal film] In paese li chiamavano i tre matti, 570 00:41:49,042 --> 00:41:50,501 ma erano simpatici a tutti. 571 00:41:50,667 --> 00:41:52,376 Quando lo seppe, Katrine inventò un gioco, 572 00:41:52,542 --> 00:41:55,376 L'ldiota del Paese. Il paese era il tavolino. 573 00:41:55,542 --> 00:41:57,209 L'idiota lo facevano a turno. 574 00:41:59,376 --> 00:42:01,292 Sabine era veramente irresistibile. 575 00:42:05,626 --> 00:42:07,126 - Scusa... - Shh! 576 00:42:09,709 --> 00:42:10,959 No, davvero, scusa. 577 00:42:20,042 --> 00:42:21,417 [uomo dal film] Non ce l'ho con lui. 578 00:42:22,459 --> 00:42:24,834 Non ce l'ho né con Katrine né con Albert. 579 00:42:26,042 --> 00:42:27,792 Rinuncio piano piano a lei. 580 00:42:28,834 --> 00:42:30,751 Cioè, all'idea stessa della vita. 581 00:42:31,667 --> 00:42:33,834 Quello è forte. Guarda quelli. 582 00:42:34,001 --> 00:42:35,334 [professore] Ragazzi, venite. 583 00:42:35,917 --> 00:42:37,084 Andiamo, va. 584 00:42:37,251 --> 00:42:38,251 Tocca a noi. 585 00:42:41,542 --> 00:42:42,834 Che fai, bari, eh? 586 00:42:45,292 --> 00:42:48,042 Millenovecento... 587 00:42:48,834 --> 00:42:51,376 - quindici. - E finita nel? 588 00:42:55,376 --> 00:42:57,001 - Prendila. - L'ho presa, eh! 589 00:42:57,417 --> 00:42:58,667 1915. 590 00:42:58,834 --> 00:42:59,834 Ma sei scemo? 591 00:43:01,751 --> 00:43:03,126 Ritorno corsetta, ok? 592 00:43:03,459 --> 00:43:04,501 Anzi, gara. 593 00:43:06,459 --> 00:43:08,917 - Tanto lo so che vinci tu. - Oh, guarda là. 594 00:43:15,251 --> 00:43:16,626 Guarda che ti faccio gol! 595 00:43:18,251 --> 00:43:19,251 No! 596 00:43:36,876 --> 00:43:39,001 [cantano "Campane a festa" di F. Alba] 597 00:43:49,542 --> 00:43:50,751 [voci non udibili] 598 00:43:54,542 --> 00:43:57,709 [professoressa] Ehi, attenti! Un attimo, ricomin... 599 00:43:57,876 --> 00:43:59,042 Attenzione, voi due. 600 00:44:00,459 --> 00:44:01,792 Ok, riprendiamo di nuovo. 601 00:44:02,459 --> 00:44:04,667 Battuta cinque. Direttamente dal coro. 602 00:44:06,792 --> 00:44:10,167 - [Sara] Dove sono? Ma io dove sto? - [ragazza 1] Ce l'ho fatta! 603 00:44:10,334 --> 00:44:12,376 [brusio indistinto] 604 00:44:15,792 --> 00:44:16,792 [Sara] Oddio, ecco. 605 00:44:18,751 --> 00:44:22,084 Andava tutto alla grande, ma poi ci si è messo di mezzo il Papa. 606 00:44:29,584 --> 00:44:32,542 Ed ecco che scendevo a calci dal piedistallo di Christian. 607 00:44:34,084 --> 00:44:35,917 Ero convinto che fossimo amici. 608 00:44:38,376 --> 00:44:40,001 Ma avevo fatto tutto da solo. 609 00:45:01,292 --> 00:45:03,792 [sottovoce] Cazzo... Cazzo! 610 00:45:38,917 --> 00:45:39,917 [Andrea] Sara. 611 00:45:47,126 --> 00:45:48,459 Ci conosciamo noi due? 612 00:45:50,251 --> 00:45:51,417 Senti... 613 00:45:51,751 --> 00:45:53,709 Scusa se ultimamente non ci siamo visti... 614 00:45:53,876 --> 00:45:54,792 Andrea, 615 00:45:55,667 --> 00:45:57,376 io l'ho capito quello che hai fatto. 616 00:45:59,292 --> 00:46:01,292 Tu mi hai sostituita con Mister Più. 617 00:46:01,751 --> 00:46:04,126 E adesso che lui non ti caga, torni da me, e certo! 618 00:46:11,001 --> 00:46:12,876 Guarda, ti perdono solamente per un motivo. 619 00:46:13,959 --> 00:46:14,959 Cioè? 620 00:46:16,834 --> 00:46:19,542 Perché molto probabilmente io avrei fatto lo stesso. 621 00:46:20,167 --> 00:46:21,834 Spezzacatena, possiamo dirlo? 622 00:46:22,251 --> 00:46:23,834 Siamo due tappetini. 623 00:46:27,334 --> 00:46:28,751 Comunque... 624 00:46:29,417 --> 00:46:32,709 È uscito il nuovo film con Robert Pattinson. 625 00:46:34,417 --> 00:46:36,251 Che facciamo? 626 00:46:36,959 --> 00:46:40,001 - Non mi deludere con questa risposta. - Andiamo al cinema? 627 00:46:40,167 --> 00:46:41,626 - Ecco. - Andiamo al cinema. 628 00:46:42,084 --> 00:46:44,084 Ci vediamo stasera sotto casa mia 629 00:46:44,251 --> 00:46:46,542 alle 19:30 spaccate, mi raccomando, 630 00:46:46,709 --> 00:46:48,042 - non fare tardi. - Aspetta. 631 00:46:48,209 --> 00:46:49,917 Sette e mezza spaccate. 632 00:46:50,084 --> 00:46:51,042 - Lo zaino. - Sì, sì. 633 00:46:51,209 --> 00:46:52,126 Dai, sbrigati. 634 00:47:13,167 --> 00:47:14,709 [professore] Pronti? Via. 635 00:47:16,876 --> 00:47:18,376 Ehi, tutto bene? 636 00:47:19,084 --> 00:47:20,084 Sì. 637 00:47:20,251 --> 00:47:21,917 Posso andare a cambiarmi? 638 00:47:22,084 --> 00:47:23,001 Va bene, vai. 639 00:47:23,417 --> 00:47:24,417 Grazie. 640 00:47:50,667 --> 00:47:51,667 Ehi. 641 00:47:51,834 --> 00:47:52,751 Ciao. 642 00:48:21,001 --> 00:48:22,042 Come va a casa? 643 00:48:22,542 --> 00:48:23,751 Con i tuoi, intendo. 644 00:48:25,792 --> 00:48:26,792 Male. 645 00:48:27,292 --> 00:48:28,334 Molto male. 646 00:48:29,417 --> 00:48:30,709 Non si parlano più. 647 00:48:36,001 --> 00:48:37,167 Tu come stai? 648 00:48:39,917 --> 00:48:41,084 Non benissimo. 649 00:48:42,584 --> 00:48:45,167 È da un paio di notti che faccio solo incubi. 650 00:48:48,167 --> 00:48:49,167 E... 651 00:48:53,584 --> 00:48:54,959 Ho bagnato il letto. 652 00:48:58,042 --> 00:48:59,042 Minchia. 653 00:48:59,709 --> 00:49:02,584 Mia madre vorrebbe portarmi da qualcuno, da... 654 00:49:03,126 --> 00:49:04,959 Da un dottore o da un esorcista. 655 00:49:09,084 --> 00:49:10,167 Dai, 656 00:49:11,584 --> 00:49:12,584 vedrai che passa. 657 00:49:16,001 --> 00:49:17,042 Christian. 658 00:49:18,834 --> 00:49:20,751 lo domani non ci canto per il Papa. 659 00:49:21,334 --> 00:49:23,751 - Ma non dire stronzate. - Dico sul serio. 660 00:49:25,126 --> 00:49:27,042 - Tu sei mio amico, quindi... - Appunto. 661 00:49:28,667 --> 00:49:29,876 lo sono tuo amico, no? 662 00:49:30,876 --> 00:49:32,292 E quindi sono contento per te. 663 00:49:33,584 --> 00:49:35,209 E tu domani canterai per il Papa. 664 00:49:35,917 --> 00:49:37,584 - Intesi? - Va bene. 665 00:49:57,584 --> 00:49:59,751 [brusio e vocalizzi] 666 00:50:10,251 --> 00:50:14,126 Spezzacatena! Sbrigati. Il Santo Padre è già qui. 667 00:50:19,709 --> 00:50:20,834 [Teresa] Andrea. 668 00:50:21,001 --> 00:50:22,292 Hai studiato tanto. 669 00:50:23,084 --> 00:50:24,126 Stai tranquillo. 670 00:50:25,751 --> 00:50:27,126 [Daniele] Forza, fratellone. 671 00:50:27,292 --> 00:50:28,209 Dai, andiamo. 672 00:51:05,667 --> 00:51:07,792 [cantano "Campane a festa" di F. Alba] 673 00:52:08,126 --> 00:52:09,376 Visto che bravo? 674 00:52:09,542 --> 00:52:11,292 Eh, infatti, bravissimo! 675 00:53:03,792 --> 00:53:06,334 Fu la mia unica esibizione pubblica nel coro. 676 00:53:07,251 --> 00:53:08,917 La mia voce stava cambiando. 677 00:53:10,334 --> 00:53:13,292 Mi ricordo che anche io mi sentivo cambiato quel giorno. 678 00:53:15,084 --> 00:53:16,751 [risate] 679 00:53:29,042 --> 00:53:30,917 Non mi ero mai sentito così umiliato. 680 00:53:34,584 --> 00:53:37,084 Di tutte le domande che mi rimbombavano in testa, 681 00:53:39,417 --> 00:53:41,667 ad una sola non riuscivo a dare risposta, 682 00:53:43,917 --> 00:53:45,959 "Perché l'unica risata che sento è la sua". 683 00:54:01,709 --> 00:54:02,751 [Sara] Andrew? 684 00:54:02,917 --> 00:54:03,834 Eh. 685 00:54:05,792 --> 00:54:07,501 Ma tu ci credi che tra pochissimo 686 00:54:07,667 --> 00:54:08,626 lasciamo le medie? 687 00:54:13,209 --> 00:54:14,334 Andrew, ti prego. 688 00:54:15,042 --> 00:54:17,834 Non ce l'avrai ancora per quella cosa con Christian. 689 00:54:18,001 --> 00:54:19,542 Guarda che non me la sono presa. 690 00:54:19,709 --> 00:54:20,667 E invece sì. 691 00:54:23,001 --> 00:54:24,876 Senti, io ti capisco. 692 00:54:26,084 --> 00:54:28,667 Però cerchiamo di vedere il bicchiere mezzo pieno. 693 00:54:30,001 --> 00:54:31,626 Hai capito che è uno stronzo. 694 00:54:32,167 --> 00:54:33,459 E non ci ripensare! 695 00:54:34,751 --> 00:54:37,001 E tra poco sarai libero, che ti frega? 696 00:54:37,167 --> 00:54:38,459 Che ne sai che sarò libero? 697 00:54:39,709 --> 00:54:41,501 Magari viene anche lui al Donizetti. 698 00:54:41,667 --> 00:54:43,501 No, lui non va al Donizetti. 699 00:54:43,667 --> 00:54:45,792 Ho controllato, lui va al Pollini. E ti dirò di più. 700 00:54:50,334 --> 00:54:53,751 A 7,6 km dal nostro liceo. 701 00:54:53,917 --> 00:54:55,959 Mio caro, siamo ufficialmente liberi. 702 00:54:59,459 --> 00:55:01,001 Siamo liberi! 703 00:55:03,167 --> 00:55:05,084 Siamo liberi! 704 00:55:06,251 --> 00:55:07,501 Ce ne andiamo! 705 00:55:07,667 --> 00:55:08,751 Ciao! 706 00:55:08,917 --> 00:55:11,209 [insieme] Siamo liberi! 707 00:55:27,001 --> 00:55:29,667 Avevo passato un anno intero a fissare la sua schiena, 708 00:55:29,834 --> 00:55:31,126 sperando che si voltasse. 709 00:55:33,751 --> 00:55:36,126 Adesso invece guardavo oltre la sua schiena. 710 00:55:37,917 --> 00:55:39,542 E vedevo chiaramente che... 711 00:55:41,792 --> 00:55:44,876 con le stronzate che stava scrivendo, sicuro lo bocciavano. 712 00:55:52,626 --> 00:55:53,626 Oh! 713 00:55:54,542 --> 00:55:56,459 Andre'? Dammi una mano! 714 00:55:59,084 --> 00:56:00,084 No. 715 00:56:09,084 --> 00:56:10,626 [voci non udibili] 716 00:56:17,917 --> 00:56:19,251 Todi, sette! 717 00:56:20,001 --> 00:56:21,959 - Bravo! - Todi, sette! 718 00:56:25,709 --> 00:56:27,209 Ho preso dieci! 719 00:56:27,376 --> 00:56:28,417 [Sara] Dieci! 720 00:56:29,001 --> 00:56:30,001 Dieci. 721 00:56:30,709 --> 00:56:32,376 Abbiamo preso il massimo dei voti! 722 00:56:32,542 --> 00:56:34,667 Ma quanto siamo forti! 723 00:56:35,292 --> 00:56:36,292 Dai! 724 00:56:38,001 --> 00:56:40,167 E invece riuscì a non essere bocciato. 725 00:56:40,626 --> 00:56:42,001 Anche se per poco. 726 00:56:43,209 --> 00:56:44,251 E io me ne liberai. 727 00:56:45,292 --> 00:56:46,626 Anche se per poco. 728 00:57:05,417 --> 00:57:08,292 Il primo giorno delle superiori è come il primo bacio. 729 00:57:08,667 --> 00:57:09,876 Non lo dimentichi. 730 00:57:11,709 --> 00:57:13,459 Victor Hugo scrisse: 731 00:57:13,626 --> 00:57:16,459 "Colui che apre la porta di una scuola chiude una prigione". 732 00:57:16,626 --> 00:57:19,584 E io e Sara non ci eravamo mai sentiti così liberi. 733 00:57:20,209 --> 00:57:22,417 Eravamo pure finiti in classe insieme! 734 00:57:26,542 --> 00:57:27,959 Tuttavia... 735 00:57:28,126 --> 00:57:29,042 Ok, lo so. 736 00:57:29,417 --> 00:57:31,251 Sto per dire una cosa da sfigati. 737 00:57:32,876 --> 00:57:34,459 A me Christian mancava. 738 00:57:37,167 --> 00:57:40,376 Nonostante quello che mi aveva fatto, io gli volevo bene. 739 00:57:41,792 --> 00:57:43,126 [professoressa] Spezzacatena? 740 00:57:43,459 --> 00:57:44,542 Sveglia! 741 00:57:45,209 --> 00:57:46,667 Sì! Sì, prof, ci sono. 742 00:57:49,417 --> 00:57:52,084 [speaker da video] La dipendenza da sostanze stupefacenti 743 00:57:52,542 --> 00:57:54,959 è una modalità patologica di abuso di sostanze 744 00:57:55,126 --> 00:57:58,959 quali marijuana, cocaina, eroina, crack, 745 00:57:59,126 --> 00:58:02,709 anfetamina, ecstasy, ketamina, speed. 746 00:58:03,292 --> 00:58:06,126 L'uso prolungato di sostanze stupefacenti 747 00:58:06,292 --> 00:58:09,084 conduce a menomazione sociale e lavorativa... 748 00:58:09,251 --> 00:58:10,709 [Andrea] Menomazione sociale. 749 00:58:11,376 --> 00:58:12,376 Ecco cos'ero. 750 00:58:12,876 --> 00:58:14,209 Un menomato sociale. 751 00:58:15,626 --> 00:58:17,334 Mi dovevo disintossicare. 752 00:58:19,751 --> 00:58:21,917 Ma il cambio di scuola mi aveva aiutato. 753 00:58:22,751 --> 00:58:25,417 Non vederlo tutti i giorni mi stava facendo bene. 754 00:58:26,584 --> 00:58:27,584 Potevo farcela. 755 00:58:27,917 --> 00:58:29,667 Anzi, ne ero praticamente fuori. 756 00:58:31,334 --> 00:58:32,334 Christian. 757 00:58:33,667 --> 00:58:34,667 Spezzacatena! 758 00:58:35,792 --> 00:58:37,417 Tu che ci fai qua? Non eri... 759 00:58:37,584 --> 00:58:38,501 Al Pollini? 760 00:58:39,084 --> 00:58:40,209 Sì, ci ho provato. 761 00:58:40,834 --> 00:58:42,209 Ma non faceva per me. 762 00:58:42,751 --> 00:58:44,334 E poi qui ho tutti i miei amici. 763 00:58:44,501 --> 00:58:45,459 Mi sono trasferito. 764 00:58:46,792 --> 00:58:47,917 Sei contento? 765 00:58:48,709 --> 00:58:49,709 Mm-mm. 766 00:58:50,542 --> 00:58:52,792 Così posso continuare a farti il culo ad atletica. 767 00:58:53,167 --> 00:58:55,542 - Corri ancora? - Sì, certo come no. 768 00:58:57,584 --> 00:59:00,667 - In che sezione stai? - La C. 769 00:59:00,834 --> 00:59:02,876 Anzi, se mi aiuti a trovare l'aula... 770 00:59:03,042 --> 00:59:04,667 Vieni, è proprio accanto alla mia. 771 00:59:05,917 --> 00:59:07,042 Che mi racconti? 772 00:59:07,209 --> 00:59:11,001 Fu come ascoltare una sentenza che mi condannava a cinque anni di galera. 773 00:59:12,751 --> 00:59:14,501 Senza possibilità di appello. 774 00:59:37,542 --> 00:59:40,251 - Oggi aspettavamo... - Zitta. Silenzio. 775 00:59:42,959 --> 00:59:43,959 Shh! 776 00:59:45,126 --> 00:59:47,334 [spari e grida dal film] 777 00:59:51,417 --> 00:59:54,584 [uomo 1 dal film] Non vorrai attraversare il deserto delle ombre. 778 00:59:54,751 --> 00:59:57,292 [uomo 2 dal film] Ognuno per sé e il diavolo per tutti. 779 01:00:08,209 --> 01:00:09,209 [Andrea] Mamma? 780 01:00:09,584 --> 01:00:10,584 Ciao! 781 01:00:13,792 --> 01:00:15,167 Come è andata la serata? 782 01:00:15,334 --> 01:00:17,667 Bene, abbiamo visto un western e Drive. 783 01:00:18,084 --> 01:00:20,334 Che bello! Quale ti è piaciuto di più? 784 01:00:20,501 --> 01:00:21,959 Drive. Molto più fico. 785 01:00:22,126 --> 01:00:23,876 Poi la colonna sonora è davvero bella. 786 01:00:25,251 --> 01:00:26,751 Sara? Come sta? 787 01:00:27,209 --> 01:00:28,959 - Come deve stare? Bene. - Bene. 788 01:00:29,709 --> 01:00:30,792 Cos'è? 789 01:00:39,084 --> 01:00:42,376 - Ma sono per me? - lo certo non c'entro, qua dentro. 790 01:00:42,542 --> 01:00:44,917 Mamma, sono bellissimi. Li posso mettere domani a scuola? 791 01:00:45,084 --> 01:00:47,084 No, stavano dentro una cesta e li devo lavare. 792 01:00:47,251 --> 01:00:49,001 - Dai, che ti frega. - Andrea, no, che schifo. 793 01:00:49,167 --> 01:00:50,876 Che ci vuole? Li lavo. 794 01:00:52,584 --> 01:00:54,292 Sono contenta che ti piacciono. 795 01:01:29,001 --> 01:01:30,126 Oddio. 796 01:01:32,459 --> 01:01:33,501 Mi dispiace. 797 01:01:34,542 --> 01:01:37,042 Hanno stinto. Guarda che hanno combinato. 798 01:01:39,167 --> 01:01:40,876 Mamma, sono molto meglio di prima. 799 01:01:41,292 --> 01:01:43,042 - Davvero ti piacciono? - Sì. 800 01:01:44,834 --> 01:01:45,834 Tieni. 801 01:02:03,584 --> 01:02:05,709 Ma tu sei un mito assoluto. 802 01:02:05,876 --> 01:02:08,251 - Ti piacciono? - Da morire, Andre'. 803 01:02:09,501 --> 01:02:10,792 [Christian] Spezzacatena. 804 01:02:14,126 --> 01:02:15,334 Belli, questi pantaloni. 805 01:02:16,959 --> 01:02:18,542 Che li fanno anche da uomo? 806 01:02:20,751 --> 01:02:22,209 Andre', andiamocene, dai. 807 01:02:22,376 --> 01:02:23,459 Oh, Andre'! 808 01:02:23,626 --> 01:02:24,959 Guarda che sto scherzando. 809 01:02:25,709 --> 01:02:27,001 Mica te la sarai presa? 810 01:02:28,501 --> 01:02:30,751 Dai, Cri, molla questo sfigato! 811 01:02:30,917 --> 01:02:31,834 Oh! 812 01:02:32,334 --> 01:02:33,459 Non ti permettere. 813 01:02:34,334 --> 01:02:35,709 Lui è amico mio dalle medie. 814 01:02:37,417 --> 01:02:38,501 Allora? 815 01:02:39,167 --> 01:02:41,084 - Mi scusi? - Sì. 816 01:02:44,792 --> 01:02:46,834 Avevo desiderato tanto rivederlo. 817 01:02:47,501 --> 01:02:51,584 Ma per la prima volta provavo qualcosa che non avevo mai provato accanto a lui, 818 01:02:53,126 --> 01:02:54,292 avevo paura. 819 01:02:55,917 --> 01:02:58,501 Ma invece di pensare al suo sadismo verso di me, 820 01:02:58,667 --> 01:03:01,417 preferivo concentrarmi sul fatto che mi aveva chiamato per nome. 821 01:03:06,459 --> 01:03:07,459 Oh, Sara! 822 01:03:09,959 --> 01:03:11,667 Sono bastate quattro parole: 823 01:03:12,584 --> 01:03:15,667 "Andrea è mio amico". 824 01:04:01,334 --> 01:04:02,667 [bussano alla porta] 825 01:04:03,084 --> 01:04:04,084 Chi è? 826 01:04:05,876 --> 01:04:06,876 Tua mamma. 827 01:04:22,709 --> 01:04:23,751 Tutto bene? 828 01:04:24,167 --> 01:04:25,167 Normale. 829 01:04:35,209 --> 01:04:36,834 Com'è andata con i pantaloni? 830 01:04:37,001 --> 01:04:38,542 Che ha detto Sara? Le sono piaciuti? 831 01:04:39,126 --> 01:04:41,584 Sì, anche se qualcuno mi ha preso in giro. 832 01:04:42,209 --> 01:04:43,209 Davvero? 833 01:04:44,084 --> 01:04:45,417 Per dei pantaloni rosa? 834 01:04:49,084 --> 01:04:51,334 Non è che li devi mettere per forza. 835 01:04:53,209 --> 01:04:54,417 Così vincono loro. 836 01:05:04,792 --> 01:05:05,792 Lo ami? 837 01:05:14,417 --> 01:05:15,417 Non lo so. 838 01:05:18,709 --> 01:05:19,876 Ti auguro di sì. 839 01:05:21,376 --> 01:05:23,626 Abbiamo tutti bisogno di un po' di amore. 840 01:05:49,209 --> 01:05:50,292 Colpa mia. 841 01:05:50,459 --> 01:05:52,251 - Faceva schifo. - Schifissimo. 842 01:05:52,667 --> 01:05:53,834 Dai, sfogati. 843 01:05:55,667 --> 01:05:58,834 Non si capiva niente, uno va in Romania, l'altro ha i superpoteri. 844 01:05:59,001 --> 01:06:00,001 Lasciamo stare. 845 01:06:00,167 --> 01:06:03,084 Storia inconsistente, sceneggiatura uguale zero. 846 01:06:03,251 --> 01:06:04,959 Ma pure la fotografia faceva schifo. 847 01:06:06,376 --> 01:06:07,959 Aspetta un attimo, Sara. 848 01:06:10,917 --> 01:06:12,001 Senti... 849 01:06:13,751 --> 01:06:15,126 Domani è San Valentino. 850 01:06:15,751 --> 01:06:17,251 Tu lo festeggi con qualcuno? 851 01:06:17,417 --> 01:06:19,376 Certo, non la vedi la fila? 852 01:06:20,376 --> 01:06:22,292 Perfetto, nemmeno io. 853 01:06:26,376 --> 01:06:27,626 Senti... 854 01:06:27,792 --> 01:06:29,501 Abbiamo festeggiato 14 Natali. 855 01:06:29,667 --> 01:06:31,584 Quattordici Capodanni, 14 Pasque. 856 01:06:32,417 --> 01:06:33,792 Ma mai un San Valentino. 857 01:06:35,501 --> 01:06:38,167 Vuoi essere l'unica a non festeggiare anche quest'anno? 858 01:06:38,334 --> 01:06:40,834 Cioè, tu vuoi fare un finto San Valentino con me? 859 01:06:41,292 --> 01:06:42,751 Ma non sarebbe finto. 860 01:06:42,917 --> 01:06:44,584 lo e te ci vogliamo bene, no? 861 01:06:45,209 --> 01:06:47,584 Andrea, senti, non è un po' da sfigati? 862 01:06:48,417 --> 01:06:49,501 Sicuramente sì. 863 01:06:50,542 --> 01:06:52,751 Allora è perfetto per noi due. 864 01:06:54,084 --> 01:06:55,084 Comunque... 865 01:06:55,834 --> 01:06:57,834 Questi pantaloni sono fichissimi. 866 01:06:58,459 --> 01:07:00,376 - Lo so, sono troppo belli. - Belli. 867 01:07:04,501 --> 01:07:07,126 Ero estremamente eccitato all'idea del mio primo appuntamento. 868 01:07:07,292 --> 01:07:08,876 [musica pop ad alto volume] 869 01:07:09,792 --> 01:07:12,667 Bello, qua. Mi piace tantissimo! 870 01:07:12,834 --> 01:07:15,584 - [Andrea] Assaggia quanto è buono. - [Sara] Grazie. 871 01:07:15,751 --> 01:07:19,834 Immagino che non ci sia collante migliore della disperazione di due adolescenti. 872 01:07:20,876 --> 01:07:23,167 Lo sai che ultimamente mi sono cresciuti i baffi? 873 01:07:24,126 --> 01:07:25,584 Sei stupidino, dai. 874 01:07:25,751 --> 01:07:27,334 Inizio a pensare che... 875 01:07:27,501 --> 01:07:30,084 forse ci eravamo fidanzati senza nemmeno accorgercene. 876 01:07:31,751 --> 01:07:33,501 Questa è la mia canzone preferita. 877 01:07:33,667 --> 01:07:34,751 Davvero? 878 01:07:34,917 --> 01:07:36,834 - [in inglese] Andiamo a ballare. - No... 879 01:07:37,001 --> 01:07:38,459 [in inglese] Andiamo a ballare. 880 01:07:38,626 --> 01:07:39,584 Vieni con me. 881 01:08:22,251 --> 01:08:25,667 E se questo primo appuntamento fosse anche l'ultimo primo appuntamento? 882 01:08:27,292 --> 01:08:28,584 In che senso? 883 01:08:28,751 --> 01:08:29,667 Sara. 884 01:08:29,834 --> 01:08:30,751 Sara. 885 01:08:32,209 --> 01:08:33,251 lo ti amo. 886 01:08:54,917 --> 01:08:56,709 Andre, ma stavamo giocando. 887 01:08:57,459 --> 01:08:59,667 Non hai sentito quello che ti ho appena detto? 888 01:09:00,959 --> 01:09:02,334 Sì, ti ho sentito. 889 01:09:03,084 --> 01:09:04,167 lo ti voglio bene. 890 01:09:04,584 --> 01:09:05,834 Però non basta. 891 01:09:06,001 --> 01:09:07,001 Perché? 892 01:09:07,167 --> 01:09:08,251 Perché non basta? 893 01:09:11,417 --> 01:09:12,459 Ma perché... 894 01:09:12,626 --> 01:09:14,542 Non starai ancora dietro a Christian. 895 01:09:16,334 --> 01:09:18,501 Christian? Ma che c'entra Christian? 896 01:09:18,667 --> 01:09:20,959 Tu pensi che uno come lui sta dietro a una come te? 897 01:09:21,376 --> 01:09:22,542 Ma ti sei vista? 898 01:09:26,417 --> 01:09:28,251 - Questo è quello che pensi? - Sì. 899 01:09:28,959 --> 01:09:31,542 E una come me dovrebbe accontentarsi di uno come te? 900 01:09:35,251 --> 01:09:36,334 Vaffanculo! 901 01:10:03,126 --> 01:10:04,292 Quando dicono 902 01:10:04,459 --> 01:10:07,584 che non serve essere poeti per soffrire, basta essere adolescenti, 903 01:10:09,292 --> 01:10:10,751 stanno parlando di me. 904 01:10:14,001 --> 01:10:15,584 Che età di merda. 905 01:10:21,084 --> 01:10:24,542 Che poi è quell'età in cui, se per qualche strano motivo, 906 01:10:24,709 --> 01:10:27,042 ti convinci che sei un perdente o un vincente, 907 01:10:27,667 --> 01:10:30,084 pensi che sarà così fino alla fine dei tuoi giorni. 908 01:10:35,751 --> 01:10:38,459 Credetemi, nulla di più sbagliato. 909 01:10:43,876 --> 01:10:45,126 Un esempio? 910 01:10:45,292 --> 01:10:47,459 Christian oggi è ingrassato di 20 chili, 911 01:10:47,626 --> 01:10:49,959 è disoccupato ed è solo come un cane. 912 01:10:51,584 --> 01:10:53,334 Piccole soddisfazioni dall'aldilà. 913 01:11:06,376 --> 01:11:08,042 [Christian] Prendi questa palla! 914 01:11:09,667 --> 01:11:10,834 [professoressa] Ragazzi! 915 01:11:12,251 --> 01:11:14,376 Tra cinque minuti inizia la visita! 916 01:11:15,834 --> 01:11:16,834 Andiamo! 917 01:11:24,751 --> 01:11:26,167 Spezzacatena, bravo! 918 01:11:28,251 --> 01:11:30,709 Ma che ci fa da solo? E la tua amichetta? 919 01:11:31,042 --> 01:11:32,792 Ci stiamo prendendo una pausa. 920 01:11:33,792 --> 01:11:34,876 Ci sta. 921 01:11:35,334 --> 01:11:36,959 E con chi esci adesso? 922 01:11:37,126 --> 01:11:38,292 Boh, non lo so. 923 01:11:39,917 --> 01:11:42,792 Che cos'è sta faccia? Ti adottiamo noi. 924 01:11:43,709 --> 01:11:44,751 Ragazzi, 925 01:11:45,167 --> 01:11:46,417 da oggi è dei nostri. 926 01:11:47,334 --> 01:11:49,876 Anche se ti avverto che siamo un po' degli animali. 927 01:11:50,042 --> 01:11:51,292 In che senso, scusa? 928 01:11:51,459 --> 01:11:52,792 [rutto] 929 01:11:54,292 --> 01:11:55,751 In tutti i sensi. 930 01:11:56,084 --> 01:11:57,167 Ce l'hai un profilo? 931 01:11:57,334 --> 01:11:58,251 Sì. 932 01:11:59,292 --> 01:12:00,292 Vai. 933 01:12:00,751 --> 01:12:02,542 [Andrea] Allora... Andrea... 934 01:12:03,126 --> 01:12:04,251 Spezzacatena. 935 01:12:08,209 --> 01:12:10,667 - Sei questo? - Sì, questo qui, il primo. 936 01:12:11,792 --> 01:12:12,792 Perfetto. 937 01:12:14,751 --> 01:12:15,792 Andrea! 938 01:12:16,126 --> 01:12:17,542 Ma che stai facendo? Oh! 939 01:12:18,667 --> 01:12:19,834 Stai andando con lui? 940 01:12:20,209 --> 01:12:21,751 Che sei gelosa di Mister Più? 941 01:12:22,501 --> 01:12:24,709 Direi che adesso te ne farai una ragione. 942 01:12:24,876 --> 01:12:26,709 Andrea, guardami. Guardami! 943 01:12:27,459 --> 01:12:28,459 Ragiona. 944 01:12:28,917 --> 01:12:29,917 Oh! 945 01:12:30,334 --> 01:12:32,084 Non siamo più dei ragazzini. 946 01:12:33,001 --> 01:12:36,126 Il suo nome è Christian ed è uno stronzo. E tu lo sai. 947 01:12:37,792 --> 01:12:39,959 L'hai detto tu, non siamo più dei ragazzini. 948 01:12:40,292 --> 01:12:42,251 Le persone cambiano e noi siamo cambiati. 949 01:12:42,917 --> 01:12:43,959 Andrea... 950 01:12:49,917 --> 01:12:51,709 - Te l'ho mai detto? - Eh? 951 01:12:51,876 --> 01:12:53,292 - Te l'ho mai detto? - Cosa? 952 01:12:55,001 --> 01:12:56,626 - Cosa? - Fai cagare a correre. 953 01:12:56,792 --> 01:12:57,834 Ma vaffanculo. 954 01:12:58,334 --> 01:13:00,001 Un altro po' e ti raggiungevo. 955 01:13:04,834 --> 01:13:07,584 [professoressa] Nel settore sud-est del palazzo Evans 956 01:13:07,751 --> 01:13:10,417 si identifica il cosiddetto quartiere domestico, 957 01:13:10,584 --> 01:13:13,209 che era destinato, probabilmente, alla famiglia reale. 958 01:13:13,792 --> 01:13:17,167 C'erano delle stanze e delle sale decorate lussuosamente, 959 01:13:17,334 --> 01:13:19,459 che erano disposte su quattro piani. 960 01:13:21,792 --> 01:13:22,792 [starter] Pronti! 961 01:13:24,292 --> 01:13:25,709 [sparo] 962 01:13:38,126 --> 01:13:39,126 Dai! 963 01:13:42,209 --> 01:13:43,209 No! 964 01:13:58,542 --> 01:13:59,584 Vai, vai! 965 01:14:03,334 --> 01:14:04,709 [grida di incitamento] 966 01:14:16,709 --> 01:14:17,876 [Christian] Grande! 967 01:14:20,584 --> 01:14:22,709 [ragazzo] Bravo! Bravo! 968 01:14:34,501 --> 01:14:38,209 [insieme] ♪ Chi non salta, è un perdente, eh, eh! ♪ 969 01:14:38,584 --> 01:14:41,959 ♪ Chi non salta, è un perdente, eh, eh! ♪ 970 01:14:42,126 --> 01:14:45,584 ♪ Chi non salta, è un perdente, eh, eh! ♪ 971 01:14:45,751 --> 01:14:48,959 ♪ Chi non salta, è un perdente, eh, eh! ♪ 972 01:14:49,126 --> 01:14:53,167 ♪ Chi non salta, è un perdente, eh, eh! ♪ 973 01:14:53,334 --> 01:14:56,667 ♪ Chi non salta, è un perdente, eh, eh! ♪ 974 01:14:56,834 --> 01:14:59,917 ♪ Chi non salta, è un perdente, eh, eh! ♪ 975 01:15:00,084 --> 01:15:03,376 ♪ Chi non salta, è un perdente, eh, eh! ♪ 976 01:15:03,542 --> 01:15:06,709 ♪ Chi non salta, è del Pollini, eh, eh! ♪ 977 01:15:06,876 --> 01:15:10,251 ♪ Chi non salta, è del Pollini, eh, eh! ♪ 978 01:15:10,417 --> 01:15:12,709 ♪ Chi non salta, è del Pollini, eh! ♪ 979 01:15:26,084 --> 01:15:27,542 [Christian] Oh, Andre'! 980 01:15:27,709 --> 01:15:28,626 Com'è? 981 01:15:29,209 --> 01:15:30,209 Tutto bene. 982 01:15:32,251 --> 01:15:33,584 Quindi che succede? 983 01:15:34,417 --> 01:15:37,376 Succede che alla gara sei stato un grande. 984 01:15:37,709 --> 01:15:38,792 Hai spaccato. 985 01:15:39,792 --> 01:15:41,584 E quindi abbiamo deciso che... 986 01:15:42,209 --> 01:15:44,417 sei pronto a conoscere il nostro piano segreto. 987 01:15:45,126 --> 01:15:46,126 Cioè? 988 01:15:46,876 --> 01:15:47,959 Siediti là. 989 01:15:55,084 --> 01:15:57,251 [ragazzo 1] Questa è la festa di fine anno. 990 01:15:57,417 --> 01:15:59,292 [Christian] Quelli sono del terzo. 991 01:15:59,459 --> 01:16:02,042 Sono entrati vestiti da zombie e hanno fatto il panico. 992 01:16:02,209 --> 01:16:04,876 [ragazzo 2] E stanno già a 12.000 visualizzazioni! 993 01:16:05,542 --> 01:16:07,084 Quest'anno tocca a noi. 994 01:16:07,251 --> 01:16:09,542 Stiamo puntando a 15.000. 995 01:16:09,709 --> 01:16:10,792 Che matti. 996 01:16:11,126 --> 01:16:12,167 Quindicimila! 997 01:16:12,334 --> 01:16:13,251 Oh, Andre'. 998 01:16:13,667 --> 01:16:16,626 Non lo deve sapere nessuno, altrimenti ci bloccano l'ingresso. 999 01:16:19,001 --> 01:16:20,584 Tu ti occuperai delle riprese. 1000 01:16:22,834 --> 01:16:24,292 Ma da cosa ci travestiamo? 1001 01:16:24,667 --> 01:16:26,126 Cioè, l'avete già deciso? 1002 01:16:28,501 --> 01:16:29,834 Ci travestiamo da puttane. 1003 01:16:31,876 --> 01:16:34,459 Calze a rete, tacchi alti, anche del rossetto. 1004 01:16:36,167 --> 01:16:37,709 Ma perché proprio da puttane? 1005 01:16:38,042 --> 01:16:40,292 Quest'anno il tema è il Ballo delle Rose. 1006 01:16:40,459 --> 01:16:44,251 Saranno tutti eleganti, in smoking, le tipe vestite bene. 1007 01:16:44,751 --> 01:16:46,084 Te la immagini la scena? 1008 01:16:47,042 --> 01:16:50,959 Quindi, ragazzi miei, siate delle puttane con la P maiuscola. 1009 01:17:05,709 --> 01:17:07,917 Amore, ma non è un po' troppo? 1010 01:17:08,667 --> 01:17:09,876 Sei nudo. 1011 01:17:10,042 --> 01:17:11,626 Un po' troppo donna di strada. 1012 01:17:12,501 --> 01:17:14,417 Mamma, è il tema della festa. 1013 01:17:14,584 --> 01:17:16,917 Più esageriamo, meglio è, hanno detto. 1014 01:17:17,084 --> 01:17:19,917 Ok. Allora, vediamo. 1015 01:17:20,084 --> 01:17:22,584 Questo lo tolgo intanto? Come si toglie? 1016 01:17:25,001 --> 01:17:26,917 Guarda che carino questo qua. 1017 01:17:27,084 --> 01:17:28,001 Infila. 1018 01:17:31,834 --> 01:17:33,001 Ah, ahi! 1019 01:17:33,167 --> 01:17:34,084 Ecco. 1020 01:17:44,876 --> 01:17:46,459 Questa o questa? 1021 01:17:46,626 --> 01:17:48,376 - Questa nera. - Questa? 1022 01:17:48,542 --> 01:17:50,626 - Che è quella cosa? - Bella, scintillante. 1023 01:17:50,792 --> 01:17:52,376 Sta bene con lo scaldacuore. 1024 01:17:53,376 --> 01:17:54,917 Aspetta. Guarda come sto. 1025 01:17:55,626 --> 01:17:57,417 Sei bellissima. 1026 01:17:59,251 --> 01:18:01,334 - Eh? - Sì, però stai dritta, fiera. 1027 01:18:11,667 --> 01:18:13,126 - Così? - Sì. 1028 01:18:14,001 --> 01:18:15,209 Mettila anche ai lati. 1029 01:18:21,292 --> 01:18:23,084 Guarda un po' questi che belli. 1030 01:18:24,959 --> 01:18:27,542 - Chiediti perché non li ho mai messi. - Perché? 1031 01:18:27,709 --> 01:18:29,417 Sono un po'... 1032 01:18:29,584 --> 01:18:30,709 Me li ha regalati papà. 1033 01:18:36,917 --> 01:18:37,917 Come sono? 1034 01:18:38,084 --> 01:18:39,251 Bellissima. 1035 01:18:39,876 --> 01:18:41,376 Davvero bellissima. 1036 01:18:59,667 --> 01:19:02,709 Non dobbiamo passare a prendere nessuno dei tuoi amici? 1037 01:19:03,042 --> 01:19:04,084 Eh, no. 1038 01:19:04,751 --> 01:19:06,917 Mi hanno detto che facciamo l'ingresso insieme 1039 01:19:07,084 --> 01:19:08,251 e mi aspettano nei bagni. 1040 01:19:08,751 --> 01:19:11,001 - Nei bagni? - Cioè, nell'atrio, volevo dire. 1041 01:19:11,167 --> 01:19:12,084 Mi sono confuso. 1042 01:19:20,792 --> 01:19:23,126 [dalla radio suona "Canta Ancora" di Arisa] 1043 01:19:23,709 --> 01:19:25,542 Oddio, la nostra canzone. 1044 01:19:26,917 --> 01:19:30,126 [insieme] ♪ E se potessi ♪ 1045 01:19:30,292 --> 01:19:34,459 ♪ lo sarei lo scrigno dei pensieri tuoi ♪ 1046 01:19:34,917 --> 01:19:41,834 ♪ Con una mano solleverei Le pene che tu hai ♪ 1047 01:19:42,001 --> 01:19:45,751 ♪ E ti proteggerei per sempre ♪ 1048 01:19:45,917 --> 01:19:49,334 ♪ Perché senza di te non sono niente ♪ 1049 01:19:49,501 --> 01:19:55,167 ♪ Perché a me basta Che tu sia qui accanto a me ♪ 1050 01:19:58,084 --> 01:20:01,667 ♪ Tu che mi hai dato tutto ♪ 1051 01:20:01,834 --> 01:20:06,626 ♪ Tu che sei quella parte di me ♪ 1052 01:20:06,792 --> 01:20:10,876 ♪ Che si unisce al cielo ♪ 1053 01:20:59,334 --> 01:21:01,501 Ragazzi, non potete capire, mi stavano per beccare. 1054 01:21:01,876 --> 01:21:03,709 Però tranquilli, non è successo niente. 1055 01:21:09,751 --> 01:21:10,917 [Andrea] Che cazzo fate? 1056 01:21:15,584 --> 01:21:17,792 - [Christian] Oh, Dio. - [Andrea] Christian. 1057 01:21:17,959 --> 01:21:19,084 Come ti sei conciato? 1058 01:21:21,209 --> 01:21:23,084 - Si, hai visto? - Una vera puttanella. 1059 01:21:23,792 --> 01:21:25,209 Lasciami stare! 1060 01:21:25,376 --> 01:21:27,417 - Anche gli orecchini da troia. - Lasciami! 1061 01:21:27,876 --> 01:21:29,417 - Vieni qua. - Levati! 1062 01:21:29,584 --> 01:21:31,084 No, no, prima io. 1063 01:21:31,251 --> 01:21:32,292 [risate] 1064 01:21:32,459 --> 01:21:35,584 - [ragazzo 1] Ti sei depilato, eh? - [ragazzo 2] Vieni qua, bella. 1065 01:21:36,292 --> 01:21:37,709 [Andrea] Christian, aiutami! 1066 01:21:39,876 --> 01:21:41,584 Ammazza, quanto mi fai schifo. 1067 01:21:50,334 --> 01:21:51,834 Ammazza, sei quasi perfetto. 1068 01:21:52,501 --> 01:21:55,542 Si vede proprio che ti piace. 1069 01:21:55,709 --> 01:21:56,751 Christian, lasciami. 1070 01:21:56,917 --> 01:21:58,209 Adesso lo sai cosa facciamo? 1071 01:21:58,376 --> 01:22:00,126 Andiamo tutti al ballo della scuola. 1072 01:22:00,626 --> 01:22:03,042 Sbavati anche un po' il rossetto, già che ci sei. 1073 01:22:04,126 --> 01:22:06,709 Ragazzi, inizia lo spettacolo. 1074 01:22:07,459 --> 01:22:08,459 [ragazzo 1] Andiamo. 1075 01:22:08,792 --> 01:22:10,709 [ragazzo 2] Dai, che ci divertiamo! 1076 01:22:12,126 --> 01:22:13,667 [musica pop ad alto volume] 1077 01:22:38,417 --> 01:22:40,417 [Andrea gridando] Basta, lasciatemi! 1078 01:23:06,542 --> 01:23:07,959 [la musica si interrompe] 1079 01:23:08,126 --> 01:23:09,167 [risate di scherno] 1080 01:27:27,126 --> 01:27:28,792 [vibrazione dello smartphone] 1081 01:28:08,167 --> 01:28:09,167 [brusio] 1082 01:28:49,959 --> 01:28:51,167 [campanella] 1083 01:30:59,584 --> 01:31:01,084 Daniele, che fai? 1084 01:31:02,876 --> 01:31:05,709 Mamma, ho fame. Facciamo merenda? 1085 01:31:05,876 --> 01:31:07,959 - Hai sempre fame tu? - Mangiamo pane e olio. 1086 01:31:08,126 --> 01:31:09,042 Va bene. 1087 01:31:09,209 --> 01:31:11,001 - Vuoi qualcosa? - No. 1088 01:31:16,334 --> 01:31:17,876 [Teresa] Andiamo, andiamo. 1089 01:31:20,709 --> 01:31:23,001 Oggi siamo un po' scontrosetti. 1090 01:31:25,542 --> 01:31:29,042 Non mi dire che non ti aspettavi di essere rimandato a settembre. 1091 01:31:29,626 --> 01:31:31,501 Miracolo che non mi hanno bocciato. 1092 01:31:33,292 --> 01:31:36,209 Il primo anno di superiori è così. Andrà meglio il secondo. 1093 01:31:36,667 --> 01:31:39,042 Bravo, a nonna, mi hai tolto le parole di bocca. 1094 01:31:42,626 --> 01:31:43,626 Nonna... 1095 01:31:46,126 --> 01:31:47,417 Ma tu credi in Dio? 1096 01:31:48,209 --> 01:31:49,209 Certo. 1097 01:31:49,667 --> 01:31:50,667 E tu no? 1098 01:31:52,667 --> 01:31:53,667 Credo di sì. 1099 01:31:54,084 --> 01:31:55,084 Ma? 1100 01:31:55,751 --> 01:31:59,126 Ma perché non fa qualcosa, quando vede che qualcuno ci fa del male? 1101 01:32:02,959 --> 01:32:07,334 Immagino perché siamo in tanti. Se dovesse mettersi in mezzo ogni volta... 1102 01:32:08,292 --> 01:32:09,626 Lui dà l'esempio. 1103 01:32:09,792 --> 01:32:13,042 Poi sta a noi metterlo in pratica per risolvere le cose. 1104 01:32:16,626 --> 01:32:19,334 Certo Dio non è mai andato alle superiori. 1105 01:32:39,709 --> 01:32:41,292 [brusio] 1106 01:32:53,042 --> 01:32:54,584 Guarda, è lui. 1107 01:32:55,542 --> 01:32:57,042 [ragazza 1] No, che figura di merda! 1108 01:32:57,209 --> 01:32:59,751 [ragazza 2] Dai, poverino, che scherzo di merda. 1109 01:32:59,917 --> 01:33:02,001 Ero ufficialmente in seconda liceo. 1110 01:33:02,334 --> 01:33:06,126 La buona notizia era che mancavano solo quattro anni alla fine delle superiori. 1111 01:33:07,209 --> 01:33:11,626 La cattiva era che mancavano ancora quattro anni alla fine delle superiori. 1112 01:33:11,959 --> 01:33:13,292 [vociare indistinto] 1113 01:33:16,459 --> 01:33:18,959 Quando sei adolescente non vedi grande differenza 1114 01:33:19,126 --> 01:33:21,501 tra essere socialmente morto ed esserlo per davvero. 1115 01:33:26,209 --> 01:33:27,751 [Christian] Oh, guarda chi c'è. 1116 01:33:28,126 --> 01:33:30,417 Erano passati tre mesi da quella festa. 1117 01:33:31,084 --> 01:33:33,126 Ma questo è il bello della tecnologia. 1118 01:33:33,542 --> 01:33:35,376 Ti segue ovunque tu vada. 1119 01:33:35,542 --> 01:33:36,667 Per sempre. 1120 01:33:38,209 --> 01:33:42,167 In qualunque altra scuola fossi finito, io sarei stato sempre quella cosa lì. 1121 01:33:42,334 --> 01:33:43,292 [Sara] Fatela finita! 1122 01:33:43,459 --> 01:33:44,501 Per sempre. 1123 01:33:51,917 --> 01:33:54,626 Sentivo che stavo andando a sfracellarmi contro un muro. 1124 01:33:57,542 --> 01:34:00,126 E pensai che non mi restava altro che accelerare. 1125 01:34:02,667 --> 01:34:04,334 Così durava tutto di meno. 1126 01:35:12,959 --> 01:35:15,417 Eccola qui. La ragazza trans. 1127 01:35:16,042 --> 01:35:17,042 [risatine] 1128 01:35:17,834 --> 01:35:20,584 Ma che bei pantaloni. Ci abbini anche un rossetto? 1129 01:35:21,542 --> 01:35:23,167 Non hai niente da dire tu, eh? 1130 01:35:26,792 --> 01:35:28,126 Dovresti ringraziarmi. 1131 01:35:28,917 --> 01:35:30,167 lo ti ho solo aiutato. 1132 01:35:31,251 --> 01:35:34,417 Così adesso puoi smettere di fingere. Che dici? 1133 01:35:36,167 --> 01:35:37,292 Christian, smettila. 1134 01:35:38,042 --> 01:35:39,959 "Oh, Sara, stai con uno come me, 1135 01:35:40,126 --> 01:35:42,251 che uno come Christian non potrai mai averlo!" 1136 01:35:44,292 --> 01:35:47,459 - Ma che cazzo di sfigato sei? - Christian, ti prego. 1137 01:35:48,042 --> 01:35:49,251 E comunque... 1138 01:35:49,792 --> 01:35:53,334 Tranquillo ci ho pensato io a fare quella cosa che non potrai mai fare tu. 1139 01:35:54,959 --> 01:35:57,292 - Andrea, stai calmo. - Che fai? 1140 01:36:00,001 --> 01:36:01,417 Andrea, calma. 1141 01:36:01,584 --> 01:36:02,834 Ragazzi, calmatevi. 1142 01:36:12,251 --> 01:36:13,584 [voci non udibili] 1143 01:39:25,376 --> 01:39:26,376 [Teresa] Amore. 1144 01:39:28,626 --> 01:39:29,834 Ma che è successo? 1145 01:39:31,376 --> 01:39:32,376 Mi fai vedere? 1146 01:39:33,292 --> 01:39:34,917 Oddio, ma che hai fatto? 1147 01:39:35,501 --> 01:39:37,084 Andrea, chi è stato? 1148 01:39:39,542 --> 01:39:42,084 Andrea, mi parli per favore? Mi dici qualcosa? 1149 01:39:44,709 --> 01:39:46,167 Ma che cazzo... 1150 01:39:47,834 --> 01:39:51,042 Come faccio io? Non so niente. Non mi parli, non mi racconti le cose! 1151 01:39:51,751 --> 01:39:53,876 Sai che faccio? Vado a parlare col preside, 1152 01:39:54,042 --> 01:39:57,709 se mio figlio non mi dice le cose, io le devo sapere e parlo con qualcuno. 1153 01:40:08,792 --> 01:40:09,876 Amore, scusa. 1154 01:40:11,417 --> 01:40:12,917 Scusa, mi sono spaventata. 1155 01:40:16,501 --> 01:40:18,584 Avere 14 anni è dura, lo so. 1156 01:40:18,751 --> 01:40:20,126 Però tra poco ne fai 15. 1157 01:40:20,501 --> 01:40:23,876 Facciamo una bella festa, Andrea. Bellissima, la facciamo. 1158 01:40:24,042 --> 01:40:26,292 E poi vedrai che le cose andranno sempre meglio. 1159 01:40:26,459 --> 01:40:28,376 Sempre meglio. Sarà sempre più facile. 1160 01:40:28,542 --> 01:40:32,251 Poi compi 18 anni, eccoli. Tra poco arrivano i 18 anni. 1161 01:40:32,834 --> 01:40:35,292 E mamma ti iscrive subito a scuola guida. 1162 01:40:35,459 --> 01:40:37,001 - Così prendi la patente... - Mamma. 1163 01:40:40,042 --> 01:40:41,876 Possiamo festeggiare alle giostre? 1164 01:40:44,042 --> 01:40:47,709 Ma non eri troppo grande per le giostre e quelle cose lì? 1165 01:40:52,126 --> 01:40:53,376 Sono ancora piccolo. 1166 01:40:55,501 --> 01:40:56,501 Per favore. 1167 01:40:58,459 --> 01:40:59,501 Ma certo. 1168 01:41:00,501 --> 01:41:01,501 Certo. 1169 01:42:17,251 --> 01:42:19,001 Senti, scusa. 1170 01:42:19,834 --> 01:42:21,751 Non volevo dirti quelle brutte cose. 1171 01:42:21,917 --> 01:42:22,834 Ero arrabbiato. 1172 01:42:23,459 --> 01:42:24,834 Sei la mia migliore amica... 1173 01:42:32,084 --> 01:42:33,292 Così siamo pari. 1174 01:42:40,792 --> 01:42:42,626 Anche tu sei il mio migliore amico. 1175 01:42:47,584 --> 01:42:48,584 E... 1176 01:42:52,667 --> 01:42:56,209 mi dispiace che domani non ci sarò al tuo compleanno, 1177 01:42:57,459 --> 01:42:59,542 i miei mi portano a Parigi, Andre'. 1178 01:43:00,959 --> 01:43:01,959 Parigi? 1179 01:43:02,876 --> 01:43:03,876 Wow. 1180 01:43:08,459 --> 01:43:10,001 Il regalo però te l'ho fatto. 1181 01:43:17,251 --> 01:43:20,917 In compilation ti ho messo tutto, da Ravel a Amy Winehouse. 1182 01:43:25,251 --> 01:43:26,792 Anche io ho qualcosa per te. 1183 01:43:43,876 --> 01:43:44,959 Tienilo tu. 1184 01:43:47,917 --> 01:43:49,792 Il prossimo film lo scelgo io. 1185 01:44:03,084 --> 01:44:04,334 Ti voglio bene. 1186 01:44:24,792 --> 01:44:27,251 [cantano insieme "Happy Birthday"] 1187 01:44:52,334 --> 01:44:53,834 Tornare bambino è bello. 1188 01:44:58,667 --> 01:45:00,459 Quando era tutto più semplice. 1189 01:45:06,001 --> 01:45:07,209 [voce non udibile] 1190 01:45:09,584 --> 01:45:12,167 La mia ultima giornata sulla Terra è stata serena. 1191 01:45:30,417 --> 01:45:32,042 Dopo tanto tempo ero... 1192 01:45:32,584 --> 01:45:33,876 Ero di nuovo felice. 1193 01:45:38,751 --> 01:45:40,584 Mamma aveva capito, secondo me. 1194 01:45:57,209 --> 01:46:00,251 Forse se ne è resa conto solo dopo che la stavo salutando. 1195 01:46:23,501 --> 01:46:25,667 E non volevo staccarmi troppo presto. 1196 01:46:32,667 --> 01:46:34,126 Ancora dieci secondi. 1197 01:46:35,584 --> 01:46:37,376 E altri dieci e altri dieci. 1198 01:46:45,459 --> 01:46:48,709 Le parole sono come dei vasi di fiori che cadono dai balconi. 1199 01:46:50,917 --> 01:46:52,667 [Andrea e Teresa] Se sei fortunato li schivi 1200 01:46:53,792 --> 01:46:55,709 e vai avanti sulla tua strada. 1201 01:46:59,209 --> 01:47:01,209 [Teresa] Ma se invece sei un po' più... 1202 01:47:02,209 --> 01:47:03,959 diciamo lento... 1203 01:47:05,834 --> 01:47:07,292 ti centrano in pieno. 1204 01:47:09,876 --> 01:47:11,042 E ti uccidono. 1205 01:47:14,709 --> 01:47:17,042 Almeno così mi disse mio figlio Andrea, 1206 01:47:19,209 --> 01:47:21,251 un giorno, alle giostre. 1207 01:48:34,209 --> 01:48:35,709 [suona "Canta Ancora" di Arisa]