1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:59,584 --> 00:01:01,459
[respiro affannoso]
4
00:01:04,417 --> 00:01:06,542
[donna] No, non ce la faccio...
5
00:01:26,334 --> 00:01:29,126
[ostetrica] Teresa, guardami,
non è il momento di mollare.
6
00:01:29,292 --> 00:01:31,876
Teresa, dai, respira!
7
00:01:33,126 --> 00:01:34,667
[versi di sforzo]
8
00:01:36,584 --> 00:01:38,417
Che succede? Sono otto ore.
9
00:01:38,584 --> 00:01:40,251
- Che succede?
- Non succede niente.
10
00:01:40,709 --> 00:01:42,251
- Non vuole uscire.
- Ora esce.
11
00:01:43,209 --> 00:01:45,042
Certo che nasce.
12
00:01:45,209 --> 00:01:47,792
[ostetrica] Proviamo
a metterci sulla poltrona.
13
00:01:47,959 --> 00:01:49,167
[respiro affannato]
14
00:01:49,834 --> 00:01:53,042
[ostetrica] Brava!
Dai che non vede l'ora di conoscerti.
15
00:01:55,459 --> 00:01:56,459
Spingi.
16
00:01:59,251 --> 00:02:01,126
Forza! Dai che ci siamo.
17
00:02:04,417 --> 00:02:05,876
Ancora una spinta, vai!
18
00:02:07,667 --> 00:02:08,917
[pianto di neonato]
19
00:02:09,084 --> 00:02:10,126
[grido di Teresa]
20
00:02:11,459 --> 00:02:12,542
[Teresa] Dallo a me.
21
00:02:12,709 --> 00:02:15,709
- [ostetrica] Lo puliamo e te lo diamo.
- [Teresa] No. Dammelo.
22
00:02:15,876 --> 00:02:17,001
[Teresa] Amore.
23
00:02:20,584 --> 00:02:21,626
Oddio...
24
00:02:23,334 --> 00:02:24,584
[pianto di neonato]
25
00:02:24,917 --> 00:02:26,167
Oddio.
26
00:02:28,126 --> 00:02:29,251
Amore.
27
00:02:32,126 --> 00:02:33,126
Amore.
28
00:02:34,292 --> 00:02:35,292
Hai visto?
29
00:02:35,876 --> 00:02:36,876
È uscito.
30
00:02:38,834 --> 00:02:41,376
[Andrea] Tutto questo accadeva 27 anni fa.
31
00:02:41,542 --> 00:02:42,584
Ciao, Andrea.
32
00:02:43,542 --> 00:02:44,542
Eh, sì.
33
00:02:45,084 --> 00:02:46,834
Oggi avrei 27 anni.
34
00:02:49,209 --> 00:02:51,667
Ogni tanto mi chiedo
come sarebbe stata la mia vita.
35
00:02:51,834 --> 00:02:54,001
Magari sarei andato
a studiare in America,
36
00:02:54,167 --> 00:02:57,167
avrei imparato a sciare
o avrei composto la mia prima canzone.
37
00:03:00,626 --> 00:03:01,626
Avrei.
38
00:03:02,959 --> 00:03:04,126
È bellissimo.
39
00:03:04,292 --> 00:03:06,042
Se non avessi deciso...
40
00:03:08,167 --> 00:03:09,876
Dai, lo sapete.
41
00:03:13,626 --> 00:03:15,251
No, amore, no...
42
00:03:15,417 --> 00:03:16,834
Mamma non piange.
43
00:03:17,001 --> 00:03:18,042
Mamma non piange.
44
00:03:20,667 --> 00:03:22,792
[suona "Ave Maria" di Schubert]
45
00:03:38,126 --> 00:03:39,834
[voci non udibili]
46
00:04:01,459 --> 00:04:03,834
Dov'è mamma? Lì? Lì è mamma?
47
00:04:06,084 --> 00:04:09,376
Mi hanno chiamato Andrea perché ha
un suono più dolce del mio cognome,
48
00:04:11,126 --> 00:04:12,459
Spezzacatena.
49
00:04:14,584 --> 00:04:17,584
[cantano insieme "Happy Birthday"]
50
00:04:17,917 --> 00:04:20,292
A me il nome Andrea
è sempre piaciuto molto.
51
00:04:21,292 --> 00:04:23,626
Forse perché ce n'erano talmente tanti...
52
00:04:24,209 --> 00:04:26,751
Ciao, papà, guarda come siamo alti!
53
00:04:32,251 --> 00:04:34,334
Era un nome che mi rendeva...
54
00:04:36,126 --> 00:04:37,459
invisibile.
55
00:04:43,459 --> 00:04:46,042
Ogni volta che rivedo questo vecchio DVD,
56
00:04:46,209 --> 00:04:49,709
fatico a ricordare quando
i miei genitori iniziarono la loro guerra.
57
00:04:52,251 --> 00:04:53,626
Erano così felici.
58
00:04:59,251 --> 00:05:02,167
Eravamo così felici.
59
00:05:31,584 --> 00:05:33,542
[suona "Canta Ancora" di Arisa]
60
00:05:40,001 --> 00:05:42,126
[Teresa] Perché hai smesso
di fare le scale?
61
00:05:42,834 --> 00:05:44,042
Sei scorretto.
62
00:05:44,626 --> 00:05:46,584
Mamma, è una canzone come tutte le altre.
63
00:05:46,751 --> 00:05:49,209
La nostra canzone
è una canzone come tutte le altre?
64
00:05:49,376 --> 00:05:50,584
Ma come ti permetti?
65
00:05:51,167 --> 00:05:52,459
No, dai scherzo.
66
00:05:52,626 --> 00:05:54,917
[riprende a suonare
"Canta Ancora" di Arisa]
67
00:06:05,792 --> 00:06:08,167
♪ Non è l'aurora ♪
68
00:06:09,376 --> 00:06:12,209
♪ È solo il fumo del caffè ♪
69
00:06:13,042 --> 00:06:15,584
♪ Sei bella ancora ♪
70
00:06:16,626 --> 00:06:19,709
♪ Ricorda di pensare a te ♪
71
00:06:20,584 --> 00:06:22,876
♪ Nei giorni strani ♪
72
00:06:24,084 --> 00:06:27,251
♪ In quelli in cui non credi più ♪
73
00:06:27,709 --> 00:06:30,167
♪ Nelle tue mani c'è ♪
74
00:06:30,334 --> 00:06:33,667
♪ Ancora quel calore che ♪
75
00:06:35,042 --> 00:06:38,876
- ♪ Non riesci più a sentire... ♪
- Mamma, sta squillando il telefono.
76
00:06:39,042 --> 00:06:39,959
Grazie.
77
00:06:41,959 --> 00:06:42,959
Pronto?
78
00:06:47,542 --> 00:06:48,542
Sì?
79
00:06:49,542 --> 00:06:50,542
Grazie.
80
00:06:51,667 --> 00:06:53,667
È la scuola. Devi dirmi qualcosa?
81
00:06:54,709 --> 00:06:56,667
Mamma ti giuro non ho fatto niente.
82
00:06:58,376 --> 00:07:01,876
Qualcosa devi aver fatto,
o non ti chiamava la preside d'urgenza.
83
00:07:02,042 --> 00:07:03,376
Magari non te ne sei accorto.
84
00:07:03,917 --> 00:07:07,084
Ma se non me ne sono accorto
come faccio a dirti cosa ho fatto?
85
00:07:07,251 --> 00:07:08,167
Hai ragione.
86
00:07:09,667 --> 00:07:10,792
Sì, eccomi.
87
00:07:15,709 --> 00:07:17,792
No, perché io pensavo al peggio...
88
00:07:17,959 --> 00:07:20,084
Certo veniamo all'incontro
quando vuole lei.
89
00:07:20,584 --> 00:07:21,751
Buona giornata.
90
00:07:23,126 --> 00:07:24,334
E quindi cosa ho fatto?
91
00:07:24,501 --> 00:07:26,917
Hai fatto che non solo
sei il più bravo della classe,
92
00:07:27,084 --> 00:07:28,709
ma di tutta la scuola.
93
00:07:29,167 --> 00:07:32,209
E hai vinto una borsa di studio piccola
per il prossimo anno.
94
00:07:32,376 --> 00:07:33,292
Davvero?
95
00:07:34,001 --> 00:07:35,751
Ma quanto piccola? Cioè soldi?
96
00:07:35,917 --> 00:07:36,876
Soldi?
97
00:07:37,042 --> 00:07:39,167
- Sì, soldi.
- Ma comprate cose pazze a me?
98
00:07:39,334 --> 00:07:42,042
No, sono per studiare.
Però ci compriamo anche qualcosa.
99
00:07:42,209 --> 00:07:43,542
- Vieni qua.
- [Daniele] Ok.
100
00:07:45,542 --> 00:07:46,709
Sei ricco, eh?
101
00:07:46,876 --> 00:07:48,084
Ma che ricco.
102
00:07:49,042 --> 00:07:52,292
- [Andrea] Vai, vai, vai!
- Vado, vado. Ferma!
103
00:07:53,917 --> 00:07:55,584
[risate e voci indistinte]
104
00:07:57,501 --> 00:07:58,626
[Andrea] Attento!
105
00:07:59,542 --> 00:08:01,792
- [Andrea] Chi è che vince?
- [Daniele] Noi!
106
00:08:01,959 --> 00:08:03,251
Siamo noi!
107
00:08:03,584 --> 00:08:05,292
[risate e voci indistinte]
108
00:08:16,459 --> 00:08:18,209
Di quel giorno ricordo poco.
109
00:08:20,042 --> 00:08:22,709
Ma una cosa mi è rimasta impressa
per tutta la vita,
110
00:08:24,376 --> 00:08:25,792
lo sguardo di mia madre.
111
00:08:27,334 --> 00:08:29,042
Era uno sguardo orgoglioso.
112
00:08:30,917 --> 00:08:31,917
Era felice.
113
00:08:42,751 --> 00:08:45,292
- [Teresa] Sei un grande furbo.
- [Daniele] Proprio...
114
00:08:45,459 --> 00:08:47,626
- Sei furbissimo.
- Venti gettoni in 5 minuti.
115
00:08:47,792 --> 00:08:49,584
- E lui 30 in due!
- Venticinque gettoni.
116
00:08:49,751 --> 00:08:51,709
- [Daniele] 30 in due.
- Finalmente, cazzo!
117
00:08:51,876 --> 00:08:54,209
Sono ore che ti chiamo,
non l'hai visto il telefono?
118
00:08:54,376 --> 00:08:55,751
Non strillare davanti a loro.
119
00:08:55,917 --> 00:08:57,917
- Ciao ragazzi.
- [Andrea] Ciao.
120
00:08:58,084 --> 00:09:00,667
Andrea, vai un po' in camera,
ti porti Daniele?
121
00:09:00,834 --> 00:09:02,417
Magari sentite un po' di musica?
122
00:09:02,584 --> 00:09:03,751
Sì. Vieni.
123
00:09:05,501 --> 00:09:06,709
E quindi?
124
00:09:06,876 --> 00:09:08,584
E quindi ti calmi, Tommaso.
125
00:09:08,751 --> 00:09:10,001
[Andrea] Balliamo.
126
00:09:10,501 --> 00:09:11,501
[Daniele] Ok.
127
00:09:12,417 --> 00:09:14,167
[suona musica pop dallo stereo]
128
00:09:15,501 --> 00:09:18,959
- Andrea ha vinto una borsa di studio.
- E siete stati lì fino adesso?
129
00:09:21,584 --> 00:09:23,917
No, siamo stati alle giostre,
a festeggiare.
130
00:09:24,376 --> 00:09:26,751
Grazie di escludermi
anche da questo. Grazie.
131
00:09:26,917 --> 00:09:28,917
Ti ho detto che ha vinto
una borsa di studio
132
00:09:29,084 --> 00:09:30,501
e non te n'è fregato niente.
133
00:09:30,667 --> 00:09:32,459
Lo so che Andrea è un fuoriclasse!
134
00:09:32,626 --> 00:09:34,251
Il problema è sua madre!
135
00:09:34,709 --> 00:09:36,584
[Teresa] Abbiamo il papà dell'anno!
136
00:09:36,751 --> 00:09:37,709
Dammi le mani.
137
00:09:38,376 --> 00:09:40,251
[Tommaso] Perché tu non mi coinvolgi!
138
00:09:41,209 --> 00:09:42,751
[urla di Teresa e Tommaso]
139
00:09:43,917 --> 00:09:45,334
Cazzo, Teresa, lavoro!
140
00:09:45,501 --> 00:09:48,084
Hai presente quella cosa
per cui uno porta i soldi a casa?
141
00:09:50,417 --> 00:09:52,167
[Andrea] Non hai voglia di ballare?
142
00:09:52,792 --> 00:09:54,209
- Dai, vieni.
- No, no.
143
00:09:54,542 --> 00:09:58,042
[Tommaso] Se tu stessi più attenta
a quello che hai intorno...
144
00:09:58,667 --> 00:10:01,167
- [Andrea] Metti lo zaino.
- [Daniele] Dove andiamo?
145
00:10:01,334 --> 00:10:02,459
[Andrea] Metti lo zaino.
146
00:10:02,917 --> 00:10:04,126
Vieni andiamo.
147
00:10:06,167 --> 00:10:08,251
- lo mi faccio il culo, qui!
- Ma cosa fai?
148
00:10:08,417 --> 00:10:10,042
- E studio, anche!
- Ma cosa studi?
149
00:10:10,209 --> 00:10:12,417
Faccio un sacco di cose e sono felice!
150
00:10:12,584 --> 00:10:14,042
Non strillare così, cazzo!
151
00:10:26,792 --> 00:10:28,209
[Daniele] Che noia.
152
00:10:31,084 --> 00:10:32,209
[Tommaso] Oh!
153
00:10:33,042 --> 00:10:34,126
Che vi è preso?
154
00:10:35,042 --> 00:10:36,126
Niente.
155
00:10:36,292 --> 00:10:38,876
Non riuscivamo a sentire la musica
e ce ne siamo andati.
156
00:10:39,042 --> 00:10:40,251
[Teresa] Che stai dicendo?
157
00:10:42,834 --> 00:10:44,084
Andiamo, forza.
158
00:10:45,209 --> 00:10:46,251
Andiamo.
159
00:10:46,417 --> 00:10:47,334
Alzati.
160
00:10:49,792 --> 00:10:50,876
[Teresa] Vieni qua.
161
00:10:53,501 --> 00:10:55,417
lo so che a volte
con mamma litighiamo.
162
00:10:56,376 --> 00:10:58,292
Ma non è per forza una brutta cosa.
163
00:11:00,251 --> 00:11:02,876
Vuol dire che ci teniamo
così tanto l'uno all'altra,
164
00:11:03,042 --> 00:11:06,251
che ci mettiamo così tanta energia
per cercare un punto di incontro,
165
00:11:06,417 --> 00:11:07,709
per cercare di chiarirci.
166
00:11:09,542 --> 00:11:11,792
Se non ci tenessimo,
a che servirebbe litigare?
167
00:11:15,042 --> 00:11:18,584
Quindi se un giorno smetterete di litigare
è perché vi state lasciando?
168
00:11:18,751 --> 00:11:19,667
Esattamente.
169
00:11:24,209 --> 00:11:25,584
Allora per noi va bene.
170
00:11:26,417 --> 00:11:27,542
Litigate pure.
171
00:11:28,584 --> 00:11:29,584
Dai, andiamo.
172
00:11:52,917 --> 00:11:55,334
Ogni anno a Pasqua andavamo in Calabria.
173
00:11:57,626 --> 00:11:59,292
Tornare laggiù era magico.
174
00:12:00,917 --> 00:12:02,501
Faceva bene a tutti noi.
175
00:12:09,209 --> 00:12:12,501
Credo che se fossi vivo,
oggi mi trasferirei in Calabria.
176
00:12:12,667 --> 00:12:14,334
- Vi sbrigate?
- [Teresa] Dai, calma.
177
00:12:14,709 --> 00:12:16,459
Qui mi sono sempre sentito a mio agio.
178
00:12:16,626 --> 00:12:17,542
Papà!
179
00:12:19,167 --> 00:12:20,501
Qui ero speciale.
180
00:12:21,251 --> 00:12:22,459
[vociare indistinto]
181
00:12:26,792 --> 00:12:30,459
[Tommaso e Teresa] Uno... Due...
182
00:12:55,001 --> 00:12:56,542
[voci non udibili]
183
00:13:16,251 --> 00:13:17,417
[clacson]
184
00:13:19,751 --> 00:13:20,876
[uomo] Imma!
185
00:13:22,501 --> 00:13:25,084
[in calabrese] Imma!
Scendi, sono arrivati!
186
00:13:25,251 --> 00:13:26,167
Eccomi.
187
00:13:26,584 --> 00:13:28,667
- [Teresa] Eccoci!
- Nonno!
188
00:13:29,667 --> 00:13:32,251
[nonno] Avete fatto buon viaggio?
189
00:13:32,417 --> 00:13:33,584
[Teresa] Ciao, come stai?
190
00:13:34,542 --> 00:13:35,584
[Imma] Benarrivati!
191
00:13:35,959 --> 00:13:37,584
- Sei cresciuto.
- Tutto bene?
192
00:13:37,751 --> 00:13:39,959
- Il viaggio com'è andato?
- Tutto bene.
193
00:13:40,126 --> 00:13:42,792
- [bambino] Giochiamo ai pirati?
- [Daniele] Aspettatemi.
194
00:13:42,959 --> 00:13:43,876
[risate]
195
00:13:44,959 --> 00:13:46,667
- [Daniele] Sì!
- [Andrea] Guardate!
196
00:13:47,459 --> 00:13:48,709
[Daniele] Come hai fatto?
197
00:13:50,376 --> 00:13:51,459
[Andrea] Pirati!
198
00:13:51,626 --> 00:13:54,459
Andrea è identico a Tommaso
quando aveva la sua età.
199
00:13:55,251 --> 00:13:56,876
Sì, è vero, gli assomiglia molto.
200
00:13:58,959 --> 00:14:00,792
[Andrea] Alla caccia di Moby Dick!
201
00:14:00,959 --> 00:14:03,417
È diventato più bravo di lui
a suonare al pianoforte.
202
00:14:04,417 --> 00:14:05,917
Sta crescendo veloce.
203
00:14:07,167 --> 00:14:09,001
Perché è sempre così agitato?
204
00:14:10,084 --> 00:14:12,626
E poi perché deve sempre
fare il pagliaccio?
205
00:14:14,209 --> 00:14:15,542
È un ragazzino felice.
206
00:14:19,542 --> 00:14:20,542
Forse.
207
00:14:21,417 --> 00:14:24,584
Oppure è solo un ragazzino
che vuole fare felici gli altri.
208
00:14:29,459 --> 00:14:30,459
Fatto.
209
00:14:30,626 --> 00:14:32,251
[Daniele] E io dove mi metto?
210
00:14:52,292 --> 00:14:54,584
[canta "Ave Maria" di Schubert in latino]
211
00:15:58,959 --> 00:16:00,167
[voce non udibile]
212
00:16:05,626 --> 00:16:07,459
[Daniele] Bravo!
213
00:16:12,084 --> 00:16:13,167
Bravo, fratello!
214
00:16:25,126 --> 00:16:26,917
[uomo] È bravo a cantare suo figlio.
215
00:16:27,417 --> 00:16:28,542
Gli ha insegnato lei?
216
00:16:28,709 --> 00:16:31,626
Figuriamoci, io sono stonato
come una campana.
217
00:16:31,792 --> 00:16:33,709
Un po' sua madre, un po' YouTube credo.
218
00:16:35,209 --> 00:16:37,417
Perché non lo porta
a Roma a fare un'audizione?
219
00:16:38,001 --> 00:16:39,042
lo insegno qui.
220
00:16:39,209 --> 00:16:40,501
Chorus Juvenum.
221
00:16:41,001 --> 00:16:43,251
Potrebbe cantare
addirittura nel coro del Papa.
222
00:16:55,292 --> 00:16:57,251
Cantare per i nonni era un conto.
223
00:16:57,834 --> 00:16:59,667
Qui invece si faceva sul serio.
224
00:17:00,751 --> 00:17:02,001
Ero terrorizzato.
225
00:17:02,876 --> 00:17:03,917
Lo eravamo tutti.
226
00:17:05,792 --> 00:17:06,792
Tutti...
227
00:17:07,667 --> 00:17:08,876
tranne uno.
228
00:17:10,959 --> 00:17:12,834
Mi ricordo che pensai:
229
00:17:13,459 --> 00:17:16,376
"Ma quello come fa
ad essere così tranquillo e sicuro di sé?"
230
00:17:17,834 --> 00:17:19,417
Andrea Spezzacatena.
231
00:17:20,459 --> 00:17:21,459
Sì.
232
00:17:28,626 --> 00:17:29,626
Buongiorno.
233
00:17:29,792 --> 00:17:31,001
- Buongiorno.
- Buongiorno.
234
00:17:31,751 --> 00:17:34,126
Andrea, cosa ci fai sentire oggi?
235
00:17:34,292 --> 00:17:35,542
L'Ave Maria di Schubert.
236
00:17:41,334 --> 00:17:42,751
[voce non udibile]
237
00:18:13,709 --> 00:18:14,792
Arrivederci.
238
00:18:17,667 --> 00:18:18,667
Bravo.
239
00:18:19,042 --> 00:18:20,376
Sei stato bravissimo, amore.
240
00:18:20,542 --> 00:18:21,917
- Davvero?
- Sì.
241
00:18:22,417 --> 00:18:23,459
Giostre?
242
00:18:23,626 --> 00:18:24,751
Christian Todi.
243
00:18:25,792 --> 00:18:27,542
Preferisco guardare gli altri.
244
00:18:28,042 --> 00:18:29,167
Va bene. Certo.
245
00:18:30,501 --> 00:18:31,917
Mi siedo là. Ok?
246
00:18:39,792 --> 00:18:41,459
[donna] Cosa ci canti, Christian?
247
00:18:41,917 --> 00:18:43,167
Jesus.
248
00:18:43,334 --> 00:18:44,334
Jesus Rex.
249
00:18:48,126 --> 00:18:51,417
[Christian canta "Jesus Rex Admirabilis"
di G.P. da Palestrina]
250
00:19:11,084 --> 00:19:14,126
Sveglia! È il primo giorno di scuola.
Dai, andiamo!
251
00:19:14,292 --> 00:19:15,709
Sono le 7:40, ci dobbiamo sbrigare.
252
00:19:15,876 --> 00:19:17,751
- Ma come le 7:40?
- Ho fatto il caffè.
253
00:19:17,917 --> 00:19:19,417
- Dai, andiamo!
- È tardissimo...
254
00:19:19,584 --> 00:19:22,209
Abbiamo fatto l'unico figlio
contento di andare a scuola.
255
00:19:22,376 --> 00:19:23,751
[Teresa] Due minuti, arrivo.
256
00:19:32,167 --> 00:19:33,292
Ciao.
257
00:19:33,459 --> 00:19:34,751
Corri, amore.
258
00:19:34,917 --> 00:19:35,834
Ciao.
259
00:19:38,751 --> 00:19:41,626
Che ci fai qui?
Dai, corri che sei in ritardo.
260
00:19:51,876 --> 00:19:52,959
[Andrea] Buongiorno.
261
00:19:54,042 --> 00:19:55,126
E tu sei?
262
00:19:55,667 --> 00:19:57,126
In ritardo, credo.
263
00:19:57,292 --> 00:20:00,084
[ragazzo] Ha fatto la battuta!
264
00:20:00,251 --> 00:20:01,626
Sono Andrea Spezzacatena.
265
00:20:01,792 --> 00:20:03,876
- [risate]
- [ragazzo] Come si chiama?
266
00:20:05,501 --> 00:20:06,584
Vai a sederti.
267
00:20:09,001 --> 00:20:10,959
Ora che siamo tutti,
possiamo continuare.
268
00:20:12,501 --> 00:20:14,792
Stavamo parlando del realismo sociale.
269
00:20:15,459 --> 00:20:20,126
Nati agli inizi dell'Ottocento,
i romanzi e i racconti realistico-sociali
270
00:20:20,292 --> 00:20:21,876
raccontano problematiche sociali
271
00:20:22,042 --> 00:20:24,792
che emergono
a seguito della rivoluzione industriale.
272
00:20:25,667 --> 00:20:27,001
[brusio]
273
00:20:38,584 --> 00:20:43,042
Ragazzi, iniziamo la prova.
Disponiamoci, soprani e contralti.
274
00:20:43,209 --> 00:20:44,834
Bea, a posto, grazie.
275
00:20:45,001 --> 00:20:48,209
Todi, invertiti con Borsei, per favore.
276
00:20:50,501 --> 00:20:51,792
Destino infame.
277
00:20:52,917 --> 00:20:54,876
Ma io non mi scoraggiavo.
278
00:20:55,042 --> 00:20:56,834
Christian era il mio migliore amico,
279
00:20:58,251 --> 00:21:00,167
anche se lui ancora non lo sapeva.
280
00:21:00,584 --> 00:21:01,834
[professoressa] Iniziamo.
281
00:21:22,167 --> 00:21:23,834
[cantano "Kyrie Eleison"]
282
00:22:00,792 --> 00:22:04,209
- Chi te l'ha consigliato questo posto?
- [Tommaso] Leonardo, il mio collega.
283
00:22:05,709 --> 00:22:07,251
Sto morendo di fame.
284
00:22:07,709 --> 00:22:09,501
[Daniele] Anch'io ho fame.
285
00:22:09,667 --> 00:22:11,126
Amore, adesso arriva da mangiare.
286
00:22:11,501 --> 00:22:12,626
[Tommaso] Dai,
287
00:22:12,792 --> 00:22:14,209
intanto, brindiamo...
288
00:22:15,709 --> 00:22:19,417
a Teresa Spezzacatena,
dottoressa in scienze politiche.
289
00:22:19,584 --> 00:22:20,542
[Teresa] Capirai.
290
00:22:22,376 --> 00:22:24,167
Mi hanno offerto tre stage gratis
291
00:22:24,334 --> 00:22:26,834
e uno con un rimborso spese
di ben 400 euro.
292
00:22:30,751 --> 00:22:33,084
Da qualche parte
bisognerà pur cominciare.
293
00:22:33,251 --> 00:22:34,167
Ma che dici?
294
00:22:35,084 --> 00:22:38,959
Alla mia età mi metto a lavorare
otto ore al giorno per 400 euro?
295
00:22:40,376 --> 00:22:42,959
Ci costerebbe il doppio di baby-sitter.
296
00:22:44,084 --> 00:22:47,167
[Tommaso] Non ci pensiamo oggi,
goditi il panorama, eh?
297
00:22:47,917 --> 00:22:50,792
Ma perché tu hai sempre paura
di dare un nome alle cose?
298
00:22:50,959 --> 00:22:52,292
Questo posto fa cagare.
299
00:22:52,459 --> 00:22:53,834
È inutile girarci intorno.
300
00:22:54,626 --> 00:22:56,376
- Sei nervosa?
- [Teresa] No.
301
00:22:56,542 --> 00:22:59,626
Lo sembri. lo sto solo cercando
di farcela prendere bene.
302
00:23:00,084 --> 00:23:02,876
[Teresa] È questo il problema.
È esattamente questo!
303
00:23:03,334 --> 00:23:07,167
Perché tu ti racconti che va tutto bene,
soltanto per andare avanti, Tommaso.
304
00:23:07,334 --> 00:23:08,751
Ma tu sei fatto così.
305
00:23:08,917 --> 00:23:11,959
Teresa, accontentati di quello che hai
invece di pensare sempre...
306
00:23:12,126 --> 00:23:13,751
[Teresa] No! No!
307
00:23:15,751 --> 00:23:17,876
lo non mi accontento. Fallo tu!
308
00:23:18,042 --> 00:23:19,292
Accontentati tu! Cazzo.
309
00:23:20,084 --> 00:23:21,251
Brava.
310
00:23:21,417 --> 00:23:23,709
- [Daniele] Mamma, ho fame.
- [Teresa] Sì, lo so.
311
00:23:23,876 --> 00:23:25,917
[Tommaso] Andrea.
312
00:23:29,584 --> 00:23:31,751
- Amore. Oh, ehi!
- Te ne devi andare!
313
00:23:39,001 --> 00:23:40,001
Perché?
314
00:23:42,792 --> 00:23:43,792
Perché?
315
00:23:47,917 --> 00:23:49,251
Non lo so, non...
316
00:23:50,001 --> 00:23:52,792
Non c'è mai un motivo soltanto
per cui due persone litigano.
317
00:23:53,834 --> 00:23:55,667
Ma tra me e mamma va tutto bene.
318
00:23:55,834 --> 00:23:56,917
Sì...
319
00:23:57,084 --> 00:23:59,376
Lo so che vi lascerete
e io e Daniele soffriremo.
320
00:24:06,959 --> 00:24:08,084
Non succederà.
321
00:24:13,876 --> 00:24:15,376
Andrea, non succederà.
322
00:24:17,251 --> 00:24:18,334
Promettimelo.
323
00:24:21,334 --> 00:24:22,334
Te lo prometto.
324
00:24:26,209 --> 00:24:28,584
Dai, adesso andiamo, su.
Torniamo a tavola.
325
00:24:29,459 --> 00:24:31,792
[professore] Prendete tutti
il libro di antologia.
326
00:24:34,376 --> 00:24:36,876
La scorsa volta
abbiamo parlato di Moby Dick
327
00:24:37,042 --> 00:24:40,126
e dell'ossessione
del capitano Achab per la balena
328
00:24:40,292 --> 00:24:41,876
che vuole disperatamente catturare...
329
00:24:42,042 --> 00:24:43,917
Ho sempre amato la letteratura.
330
00:24:44,084 --> 00:24:46,334
A 12 anni avevo già letto 100 libri.
331
00:24:46,917 --> 00:24:50,917
Li avevo segnati tutti su un quaderno
e ad ognuno avevo dato un voto.
332
00:24:52,251 --> 00:24:53,709
...che pur mostrando la paura
333
00:24:53,876 --> 00:24:56,917
per un incontro ravvicinato
con la creatura spaventosa,
334
00:24:57,376 --> 00:24:59,417
ne esaltano comunque la bellezza.
335
00:25:00,042 --> 00:25:01,334
Chi si ricorda in che modo?
336
00:25:03,667 --> 00:25:05,209
Se fossi ancora vivo,
337
00:25:05,376 --> 00:25:07,209
oggi sarei oltre i 500 di sicuro.
338
00:25:07,376 --> 00:25:08,417
[professore] Todi!
339
00:25:09,001 --> 00:25:10,042
Presente.
340
00:25:10,209 --> 00:25:11,251
[risate]
341
00:25:11,417 --> 00:25:13,084
[professore] Che cosa ho chiesto?
342
00:25:14,542 --> 00:25:15,876
Che non se lo ricorda?
343
00:25:16,251 --> 00:25:17,501
[risate]
344
00:25:17,667 --> 00:25:19,042
Divertente. Vuoi una nota?
345
00:25:20,792 --> 00:25:22,667
Ma perché non lo chiede a Spezzacatena?
346
00:25:23,251 --> 00:25:25,584
Sono sicuro che muore
dalla voglia di dirglielo.
347
00:25:26,084 --> 00:25:27,084
[risate]
348
00:25:28,001 --> 00:25:30,501
[professore] Non glielo chiedo
perché lui studia.
349
00:25:30,667 --> 00:25:31,792
Lui si impegna.
350
00:25:32,542 --> 00:25:34,001
E a me sembra che sia l'unico
351
00:25:34,167 --> 00:25:36,376
a cui interessa
quello che facciamo qui dentro.
352
00:25:36,542 --> 00:25:37,584
E perché?
353
00:25:38,417 --> 00:25:40,667
- Perché lui è bravo.
- Sì, bravo il cazzo.
354
00:25:41,501 --> 00:25:43,001
Spezzacatena, come ti permetti?
355
00:25:50,501 --> 00:25:54,001
"Bravo il cazzo", Andrea?
"Bravo il cazzo", veramente?
356
00:25:56,084 --> 00:25:58,167
[Daniele] Ha detto cazzo.
357
00:25:58,792 --> 00:25:59,792
Daniele!
358
00:26:01,667 --> 00:26:03,917
Sei in punizione per un mese!
359
00:26:04,084 --> 00:26:05,751
Niente Internet, niente televisione.
360
00:26:05,917 --> 00:26:07,792
La tua vita diventerà
soltanto casa e scuola.
361
00:26:07,959 --> 00:26:09,209
E basta!
362
00:26:12,876 --> 00:26:14,084
"Bravo il cazzo".
363
00:26:23,626 --> 00:26:24,709
[bussano alla porta]
364
00:26:26,542 --> 00:26:27,542
[Teresa] Posso?
365
00:26:28,917 --> 00:26:30,001
È casa tua.
366
00:26:34,917 --> 00:26:37,001
Ma che è successo a scuola, me lo dici?
367
00:26:42,876 --> 00:26:44,001
Allora facciamo così.
368
00:26:48,501 --> 00:26:49,626
Tiro a indovinare.
369
00:26:50,917 --> 00:26:52,959
Ti sta sulle scatole il professor Gioli.
370
00:26:57,584 --> 00:26:58,584
No.
371
00:27:01,876 --> 00:27:03,334
Volevi difendere qualcuno?
372
00:27:05,501 --> 00:27:07,417
Volevi fare colpo su qualcuno?
373
00:27:16,917 --> 00:27:18,042
Amore!
374
00:27:19,584 --> 00:27:20,959
Amore mio.
375
00:27:24,126 --> 00:27:25,751
Non c'è niente di male.
376
00:27:26,501 --> 00:27:28,792
Capita a tutti
di voler fare colpo su qualcuno,
377
00:27:28,959 --> 00:27:30,667
però c'è un modo giusto e uno sbagliato.
378
00:27:30,834 --> 00:27:32,251
E quello di oggi è stato...
379
00:27:32,417 --> 00:27:33,376
Sbagliato.
380
00:27:33,542 --> 00:27:34,459
Lo so.
381
00:27:39,292 --> 00:27:43,042
Per me questa punizione non ha senso,
tu non ci hai mai dato problemi.
382
00:27:44,917 --> 00:27:46,167
Ci parlo io con papà.
383
00:27:46,501 --> 00:27:47,501
Ok?
384
00:27:48,084 --> 00:27:50,584
Però tu torni a essere l'Andrea di sempre?
385
00:27:52,834 --> 00:27:53,876
Sì?
386
00:27:54,042 --> 00:27:54,959
Sì.
387
00:28:03,584 --> 00:28:04,584
Mamma.
388
00:28:06,001 --> 00:28:07,001
Eh?
389
00:28:08,042 --> 00:28:10,959
Aspetta prima di dire a papà
di sospendere la punizione.
390
00:28:12,126 --> 00:28:13,126
Perché?
391
00:28:15,959 --> 00:28:17,376
Non voglio che litigate.
392
00:28:19,542 --> 00:28:21,751
E poi papà ha ragione, no?
393
00:28:22,542 --> 00:28:24,292
Un po' di punizione me la merito.
394
00:28:27,584 --> 00:28:28,584
Va bene.
395
00:28:46,501 --> 00:28:47,501
Palla!
396
00:28:49,001 --> 00:28:50,584
[musica classica dalle cuffie]
397
00:29:08,292 --> 00:29:09,876
Ma perché tu stai sempre solo?
398
00:29:10,584 --> 00:29:11,584
Cosa?
399
00:29:12,459 --> 00:29:13,959
Non mi sembri uno timido.
400
00:29:14,126 --> 00:29:15,501
Come mai stai sempre solo?
401
00:29:16,417 --> 00:29:18,376
Sono un agente segreto in missione.
402
00:29:20,376 --> 00:29:21,376
E quale?
403
00:29:22,459 --> 00:29:24,792
Se te lo dicessi
poi ti dovrei uccidere, no?
404
00:29:32,751 --> 00:29:34,292
lo sono Sara, terza C.
405
00:29:37,126 --> 00:29:38,917
Andrea, terza B.
406
00:29:39,084 --> 00:29:40,292
Lo so chi sei.
407
00:29:40,709 --> 00:29:42,501
Da ieri lo sanno tutti a scuola.
408
00:29:43,084 --> 00:29:45,834
Il signor Bravo il Cazzo.
409
00:29:47,167 --> 00:29:48,167
Scusa.
410
00:29:48,792 --> 00:29:52,209
A saperlo che bastava una nota
sul registro per diventare popolare.
411
00:29:58,126 --> 00:30:01,167
[Sara] Sarà stato pure
bocciato l'anno scorso, però,
412
00:30:01,584 --> 00:30:02,709
quanto è fico Todi?
413
00:30:03,626 --> 00:30:06,042
Certo, tanto fico quanto stronzo.
Quello è sicuro.
414
00:30:06,584 --> 00:30:08,667
Stronzo? Perché?
415
00:30:09,209 --> 00:30:10,376
Siete amici?
416
00:30:11,126 --> 00:30:12,834
In un certo senso sì.
417
00:30:16,376 --> 00:30:17,667
Che fai oggi pomeriggio?
418
00:30:19,084 --> 00:30:20,084
Niente.
419
00:30:25,917 --> 00:30:28,084
[suona "Amour Plastique" dei Videoclub]
420
00:30:41,792 --> 00:30:43,084
[Sara] Guarda come corre!
421
00:30:43,959 --> 00:30:45,751
Ma è fortissimo, cavolo!
422
00:30:46,834 --> 00:30:49,167
Secondo te correremo
pure noi un ogni giorno così?
423
00:30:49,334 --> 00:30:50,459
lo non ho voglia.
424
00:30:51,542 --> 00:30:53,251
Quanto è bello, guarda.
425
00:31:10,251 --> 00:31:11,834
[campanella]
426
00:31:12,834 --> 00:31:14,292
Ma se noi decidessimo
427
00:31:14,459 --> 00:31:16,792
che ogni sabato pomeriggio
andiamo al cinema?
428
00:31:16,959 --> 00:31:18,126
Scegliamo un film a testa
429
00:31:18,292 --> 00:31:20,292
e l'altro scrive la recensione
e dà un voto.
430
00:31:20,459 --> 00:31:22,001
E alla fine dell'anno,
431
00:31:22,167 --> 00:31:24,501
decidiamo il vincitore come miglior film.
432
00:31:24,667 --> 00:31:26,042
Sì, ci sta.
433
00:31:27,126 --> 00:31:29,667
Lo chiameremo... Sabato al Cinema.
434
00:31:32,292 --> 00:31:34,459
Sul nome ci lavoriamo un po', però...
435
00:31:34,626 --> 00:31:35,542
Oh, aspetta!
436
00:31:37,459 --> 00:31:38,834
Ho una cosa...
437
00:31:41,667 --> 00:31:42,917
Possiamo usare questo.
438
00:31:43,084 --> 00:31:44,542
Che dici? È carino.
439
00:31:44,709 --> 00:31:45,667
Ok.
440
00:31:45,834 --> 00:31:48,417
Però tienilo tu.
Il primo film lo scelgo io.
441
00:31:49,792 --> 00:31:51,084
Affare fatto, mio caro.
442
00:31:51,417 --> 00:31:52,751
Dai, pronti!
443
00:31:53,917 --> 00:31:56,251
[Andrea] Ci vediamo dopo.
444
00:31:56,417 --> 00:31:57,417
Ciao.
445
00:31:57,584 --> 00:31:58,709
[discorsi indistinti]
446
00:32:07,667 --> 00:32:09,167
Secondo me ci sta, quella.
447
00:32:09,334 --> 00:32:11,334
- Me l'hanno detto.
- Allora le scrivo.
448
00:32:11,501 --> 00:32:12,626
Ci devi provare, Christian.
449
00:32:12,959 --> 00:32:14,917
- Dai, andiamo.
- Finisco questa.
450
00:32:15,084 --> 00:32:16,001
Ci vediamo dopo.
451
00:32:25,626 --> 00:32:26,709
Spezzacatena.
452
00:32:27,751 --> 00:32:29,459
Hai avuto le palle con Gioli, eh?
453
00:32:30,251 --> 00:32:31,334
Capirai.
454
00:32:34,667 --> 00:32:35,667
Senti...
455
00:32:36,626 --> 00:32:38,667
Tu me la daresti una mano con i compiti?
456
00:32:40,084 --> 00:32:43,001
Sì, ma i miei mi hanno messo
in punizione tipo per sempre,
457
00:32:43,167 --> 00:32:44,376
quindi non posso uscire.
458
00:32:45,167 --> 00:32:46,584
Che problema c'è?
459
00:32:47,251 --> 00:32:48,501
Posso venire io da te.
460
00:32:48,667 --> 00:32:50,459
No, i miei non vogliono.
461
00:32:50,626 --> 00:32:52,751
Ma tra un paio di giorni
sono libero, vengo io.
462
00:32:56,084 --> 00:32:57,084
Italiano?
463
00:32:57,459 --> 00:32:59,917
Ma anche matematica, storia, geografia...
464
00:33:01,001 --> 00:33:03,834
Insomma, a parte ginnastica, un po' tutto.
465
00:33:04,917 --> 00:33:06,001
Dammi il telefono.
466
00:33:16,834 --> 00:33:19,292
Tieni. Questo è il mio numero.
467
00:33:36,626 --> 00:33:38,417
Lo guardavo e mi chiedevo,
468
00:33:39,167 --> 00:33:42,959
chissà cosa si prova a svegliarsi
ogni mattina ed essere Christian Todi.
469
00:33:45,084 --> 00:33:46,626
Decisi di dargli un soprannome.
470
00:33:47,542 --> 00:33:48,751
Mister Più.
471
00:33:59,667 --> 00:34:00,751
[Teresa] Amore mio...
472
00:34:01,334 --> 00:34:03,251
Ti siedi un momento, per favore?
473
00:34:15,167 --> 00:34:16,167
Ehm...
474
00:34:20,084 --> 00:34:22,292
lo e... E tuo padre...
475
00:34:23,792 --> 00:34:25,751
- abbiamo deciso di...
- Perché?
476
00:34:26,792 --> 00:34:27,792
[sospiro]
477
00:34:32,792 --> 00:34:35,001
Perché le cose a volte succedono, Andrea.
478
00:34:36,667 --> 00:34:39,001
Però io e mamma
continueremo a volerci bene.
479
00:34:40,542 --> 00:34:42,751
- Soprattutto a volervi bene.
- Sì.
480
00:34:45,334 --> 00:34:46,459
Daniele lo sa?
481
00:34:49,251 --> 00:34:52,584
- No...
- Volevamo dirlo prima a te.
482
00:34:55,209 --> 00:34:56,626
Tranquilli, ci parlo io.
483
00:35:02,126 --> 00:35:04,876
Senti, io resterò
a vivere per un po' qua e poi...
484
00:35:05,334 --> 00:35:06,792
cercherò una casa.
485
00:35:06,959 --> 00:35:09,001
Però potremo
vederci tutti i giorni, va bene?
486
00:35:15,084 --> 00:35:16,292
Andrà tutto bene.
487
00:35:18,501 --> 00:35:19,792
Sì, mamma, lo so.
488
00:35:19,959 --> 00:35:22,084
Ho un sacco di amici
con i genitori separati.
489
00:35:22,751 --> 00:35:23,876
Andrà tutto bene.
490
00:36:03,251 --> 00:36:04,959
- Andrew?
- Eh?
491
00:36:06,042 --> 00:36:07,042
Ma secondo te,
492
00:36:09,834 --> 00:36:12,501
Jack di Titanic ci stava
sulla tavola di legno?
493
00:36:13,126 --> 00:36:15,001
- Certo che sì.
- No, dai, no.
494
00:36:15,334 --> 00:36:17,001
Sì, era solo lei che si voleva salvare.
495
00:36:18,084 --> 00:36:19,084
No...
496
00:36:20,542 --> 00:36:23,626
lo penso che se Cameron ha deciso
che doveva finire così,
497
00:36:24,001 --> 00:36:25,709
doveva finire così, punto.
498
00:36:25,876 --> 00:36:27,084
Cioè, capolavoro assoluto.
499
00:36:36,001 --> 00:36:37,126
Che hai fatto?
500
00:36:40,917 --> 00:36:42,584
È successo qualcosa con i tuoi?
501
00:36:43,584 --> 00:36:44,584
Sì.
502
00:36:46,876 --> 00:36:48,126
Je capì.
503
00:36:50,209 --> 00:36:51,292
Si lasciano.
504
00:36:54,959 --> 00:36:55,959
Ok.
505
00:36:56,501 --> 00:36:58,959
Pesante, brutto, triste, strano.
506
00:37:00,917 --> 00:37:02,376
Però non è morto nessuno.
507
00:37:03,459 --> 00:37:06,042
Sì, lo so, più che altro
sono preoccupato per Daniele.
508
00:37:06,376 --> 00:37:08,292
Sai, lui è piccolo, quindi...
509
00:37:12,084 --> 00:37:14,292
Tu ti preoccupi
sempre troppo per gli altri.
510
00:37:17,417 --> 00:37:18,667
Anche tu sei piccolo.
511
00:38:16,917 --> 00:38:19,209
Non sapevo come reagire a questa cosa.
512
00:38:23,334 --> 00:38:25,334
Menomale che mi aveva scritto
quel biglietto,
513
00:38:25,501 --> 00:38:27,917
perché altrimenti mi sarei convinto
di aver capito male.
514
00:38:31,376 --> 00:38:34,501
Invece, su quella specie
di Sacra Sindone a quadretti,
515
00:38:35,709 --> 00:38:36,917
c'era l'invito.
516
00:38:40,834 --> 00:38:42,709
L'invito nella tana del lupo.
517
00:39:09,626 --> 00:39:10,876
[Christian] Vieni, di qua.
518
00:39:11,626 --> 00:39:12,751
Che bello.
519
00:39:13,251 --> 00:39:14,917
- Ti piace?
- Sì.
520
00:39:15,084 --> 00:39:16,042
Stupendo.
521
00:39:20,251 --> 00:39:21,251
No!
522
00:39:22,792 --> 00:39:24,751
Mamma mia, ma quanti libri che hai!
523
00:39:24,917 --> 00:39:25,834
Sì?
524
00:39:26,001 --> 00:39:27,126
Ma li hai letti tutti?
525
00:39:28,251 --> 00:39:29,501
Scherzi?
526
00:39:30,917 --> 00:39:31,917
Vediamo...
527
00:39:37,501 --> 00:39:39,042
lo ho letto solo questo.
528
00:39:39,209 --> 00:39:40,584
Ma parecchie volte.
529
00:39:40,959 --> 00:39:42,167
[Andrea] Ah, Lo Hobbit.
530
00:39:42,792 --> 00:39:43,959
Questa è la mia Bibbia.
531
00:39:44,542 --> 00:39:45,751
Anche io amo Tolkien.
532
00:39:46,626 --> 00:39:47,709
Chi?
533
00:39:49,167 --> 00:39:50,334
Ah, lo scrittore.
534
00:39:51,167 --> 00:39:52,167
Dai, andiamo.
535
00:39:55,751 --> 00:39:58,417
E queste sono tutte le cause
della Prima guerra mondiale.
536
00:39:58,792 --> 00:39:59,792
Finito.
537
00:40:00,417 --> 00:40:01,584
E a posto.
538
00:40:02,417 --> 00:40:05,209
Comunque grazie
che mi stai dando una mano.
539
00:40:05,917 --> 00:40:09,417
Se mi bocciano, mio padre
mi manda a fare la carriera militare.
540
00:40:11,584 --> 00:40:12,667
Tranquillo.
541
00:40:12,834 --> 00:40:14,001
Almeno esco da casa.
542
00:40:17,584 --> 00:40:18,626
Tutto a posto?
543
00:40:22,959 --> 00:40:23,959
Sì.
544
00:40:26,251 --> 00:40:27,251
E dai.
545
00:40:28,459 --> 00:40:29,542
Puoi dirmelo.
546
00:40:30,334 --> 00:40:31,542
Adesso siamo amici.
547
00:40:34,334 --> 00:40:36,084
I miei hanno deciso di divorziare.
548
00:40:36,709 --> 00:40:38,584
Quindi immagina l'atmosfera.
549
00:40:40,251 --> 00:40:41,251
Ah.
550
00:40:41,667 --> 00:40:42,959
Ti capisco.
551
00:40:43,459 --> 00:40:45,626
I miei si sono lasciati
che ero appena nato.
552
00:40:47,251 --> 00:40:48,876
Si sta male e ci sta.
553
00:40:50,667 --> 00:40:51,792
Non è mai facile.
554
00:40:54,917 --> 00:40:57,209
Anche tu hai sofferto?
E quanto è durato?
555
00:40:57,376 --> 00:40:58,417
Che palle, oh!
556
00:40:59,042 --> 00:41:01,917
A che serve sapere le cause
della Prima guerra mondiale?
557
00:41:03,167 --> 00:41:06,584
Penso che dobbiamo studiarle tutte
per evitare di fare gli stessi errori.
558
00:41:09,792 --> 00:41:10,792
Sarà.
559
00:41:12,251 --> 00:41:14,709
Ci avranno fatto dei film.
560
00:41:15,126 --> 00:41:16,376
Mi guarderò quelli.
561
00:41:17,542 --> 00:41:18,584
Cazzo.
562
00:41:20,626 --> 00:41:23,209
Devo andare. Poi ti spiego, ok?
563
00:41:24,251 --> 00:41:26,001
- Va bene.
- Ciao.
564
00:41:31,584 --> 00:41:32,584
Buongiorno.
565
00:41:32,917 --> 00:41:34,251
Un biglietto, per favore.
566
00:41:34,417 --> 00:41:36,292
[bigliettaia] È iniziato già da un'ora.
567
00:41:36,459 --> 00:41:37,376
Sì, lo so.
568
00:41:40,459 --> 00:41:41,584
Grazie.
569
00:41:46,876 --> 00:41:48,876
[uomo dal film] In paese
li chiamavano i tre matti,
570
00:41:49,042 --> 00:41:50,501
ma erano simpatici a tutti.
571
00:41:50,667 --> 00:41:52,376
Quando lo seppe,
Katrine inventò un gioco,
572
00:41:52,542 --> 00:41:55,376
L'ldiota del Paese.
Il paese era il tavolino.
573
00:41:55,542 --> 00:41:57,209
L'idiota lo facevano a turno.
574
00:41:59,376 --> 00:42:01,292
Sabine era veramente irresistibile.
575
00:42:05,626 --> 00:42:07,126
- Scusa...
- Shh!
576
00:42:09,709 --> 00:42:10,959
No, davvero, scusa.
577
00:42:20,042 --> 00:42:21,417
[uomo dal film] Non ce l'ho con lui.
578
00:42:22,459 --> 00:42:24,834
Non ce l'ho né con Katrine né con Albert.
579
00:42:26,042 --> 00:42:27,792
Rinuncio piano piano a lei.
580
00:42:28,834 --> 00:42:30,751
Cioè, all'idea stessa della vita.
581
00:42:31,667 --> 00:42:33,834
Quello è forte. Guarda quelli.
582
00:42:34,001 --> 00:42:35,334
[professore] Ragazzi, venite.
583
00:42:35,917 --> 00:42:37,084
Andiamo, va.
584
00:42:37,251 --> 00:42:38,251
Tocca a noi.
585
00:42:41,542 --> 00:42:42,834
Che fai, bari, eh?
586
00:42:45,292 --> 00:42:48,042
Millenovecento...
587
00:42:48,834 --> 00:42:51,376
- quindici.
- E finita nel?
588
00:42:55,376 --> 00:42:57,001
- Prendila.
- L'ho presa, eh!
589
00:42:57,417 --> 00:42:58,667
1915.
590
00:42:58,834 --> 00:42:59,834
Ma sei scemo?
591
00:43:01,751 --> 00:43:03,126
Ritorno corsetta, ok?
592
00:43:03,459 --> 00:43:04,501
Anzi, gara.
593
00:43:06,459 --> 00:43:08,917
- Tanto lo so che vinci tu.
- Oh, guarda là.
594
00:43:15,251 --> 00:43:16,626
Guarda che ti faccio gol!
595
00:43:18,251 --> 00:43:19,251
No!
596
00:43:36,876 --> 00:43:39,001
[cantano "Campane a festa" di F. Alba]
597
00:43:49,542 --> 00:43:50,751
[voci non udibili]
598
00:43:54,542 --> 00:43:57,709
[professoressa] Ehi, attenti!
Un attimo, ricomin...
599
00:43:57,876 --> 00:43:59,042
Attenzione, voi due.
600
00:44:00,459 --> 00:44:01,792
Ok, riprendiamo di nuovo.
601
00:44:02,459 --> 00:44:04,667
Battuta cinque. Direttamente dal coro.
602
00:44:06,792 --> 00:44:10,167
- [Sara] Dove sono? Ma io dove sto?
- [ragazza 1] Ce l'ho fatta!
603
00:44:10,334 --> 00:44:12,376
[brusio indistinto]
604
00:44:15,792 --> 00:44:16,792
[Sara] Oddio, ecco.
605
00:44:18,751 --> 00:44:22,084
Andava tutto alla grande,
ma poi ci si è messo di mezzo il Papa.
606
00:44:29,584 --> 00:44:32,542
Ed ecco che scendevo a calci
dal piedistallo di Christian.
607
00:44:34,084 --> 00:44:35,917
Ero convinto che fossimo amici.
608
00:44:38,376 --> 00:44:40,001
Ma avevo fatto tutto da solo.
609
00:45:01,292 --> 00:45:03,792
[sottovoce] Cazzo... Cazzo!
610
00:45:38,917 --> 00:45:39,917
[Andrea] Sara.
611
00:45:47,126 --> 00:45:48,459
Ci conosciamo noi due?
612
00:45:50,251 --> 00:45:51,417
Senti...
613
00:45:51,751 --> 00:45:53,709
Scusa se ultimamente
non ci siamo visti...
614
00:45:53,876 --> 00:45:54,792
Andrea,
615
00:45:55,667 --> 00:45:57,376
io l'ho capito quello che hai fatto.
616
00:45:59,292 --> 00:46:01,292
Tu mi hai sostituita con Mister Più.
617
00:46:01,751 --> 00:46:04,126
E adesso che lui non ti caga,
torni da me, e certo!
618
00:46:11,001 --> 00:46:12,876
Guarda, ti perdono
solamente per un motivo.
619
00:46:13,959 --> 00:46:14,959
Cioè?
620
00:46:16,834 --> 00:46:19,542
Perché molto probabilmente
io avrei fatto lo stesso.
621
00:46:20,167 --> 00:46:21,834
Spezzacatena, possiamo dirlo?
622
00:46:22,251 --> 00:46:23,834
Siamo due tappetini.
623
00:46:27,334 --> 00:46:28,751
Comunque...
624
00:46:29,417 --> 00:46:32,709
È uscito il nuovo film
con Robert Pattinson.
625
00:46:34,417 --> 00:46:36,251
Che facciamo?
626
00:46:36,959 --> 00:46:40,001
- Non mi deludere con questa risposta.
- Andiamo al cinema?
627
00:46:40,167 --> 00:46:41,626
- Ecco.
- Andiamo al cinema.
628
00:46:42,084 --> 00:46:44,084
Ci vediamo stasera sotto casa mia
629
00:46:44,251 --> 00:46:46,542
alle 19:30 spaccate, mi raccomando,
630
00:46:46,709 --> 00:46:48,042
- non fare tardi.
- Aspetta.
631
00:46:48,209 --> 00:46:49,917
Sette e mezza spaccate.
632
00:46:50,084 --> 00:46:51,042
- Lo zaino.
- Sì, sì.
633
00:46:51,209 --> 00:46:52,126
Dai, sbrigati.
634
00:47:13,167 --> 00:47:14,709
[professore] Pronti? Via.
635
00:47:16,876 --> 00:47:18,376
Ehi, tutto bene?
636
00:47:19,084 --> 00:47:20,084
Sì.
637
00:47:20,251 --> 00:47:21,917
Posso andare a cambiarmi?
638
00:47:22,084 --> 00:47:23,001
Va bene, vai.
639
00:47:23,417 --> 00:47:24,417
Grazie.
640
00:47:50,667 --> 00:47:51,667
Ehi.
641
00:47:51,834 --> 00:47:52,751
Ciao.
642
00:48:21,001 --> 00:48:22,042
Come va a casa?
643
00:48:22,542 --> 00:48:23,751
Con i tuoi, intendo.
644
00:48:25,792 --> 00:48:26,792
Male.
645
00:48:27,292 --> 00:48:28,334
Molto male.
646
00:48:29,417 --> 00:48:30,709
Non si parlano più.
647
00:48:36,001 --> 00:48:37,167
Tu come stai?
648
00:48:39,917 --> 00:48:41,084
Non benissimo.
649
00:48:42,584 --> 00:48:45,167
È da un paio di notti
che faccio solo incubi.
650
00:48:48,167 --> 00:48:49,167
E...
651
00:48:53,584 --> 00:48:54,959
Ho bagnato il letto.
652
00:48:58,042 --> 00:48:59,042
Minchia.
653
00:48:59,709 --> 00:49:02,584
Mia madre vorrebbe
portarmi da qualcuno, da...
654
00:49:03,126 --> 00:49:04,959
Da un dottore o da un esorcista.
655
00:49:09,084 --> 00:49:10,167
Dai,
656
00:49:11,584 --> 00:49:12,584
vedrai che passa.
657
00:49:16,001 --> 00:49:17,042
Christian.
658
00:49:18,834 --> 00:49:20,751
lo domani non ci canto per il Papa.
659
00:49:21,334 --> 00:49:23,751
- Ma non dire stronzate.
- Dico sul serio.
660
00:49:25,126 --> 00:49:27,042
- Tu sei mio amico, quindi...
- Appunto.
661
00:49:28,667 --> 00:49:29,876
lo sono tuo amico, no?
662
00:49:30,876 --> 00:49:32,292
E quindi sono contento per te.
663
00:49:33,584 --> 00:49:35,209
E tu domani canterai per il Papa.
664
00:49:35,917 --> 00:49:37,584
- Intesi?
- Va bene.
665
00:49:57,584 --> 00:49:59,751
[brusio e vocalizzi]
666
00:50:10,251 --> 00:50:14,126
Spezzacatena! Sbrigati.
Il Santo Padre è già qui.
667
00:50:19,709 --> 00:50:20,834
[Teresa] Andrea.
668
00:50:21,001 --> 00:50:22,292
Hai studiato tanto.
669
00:50:23,084 --> 00:50:24,126
Stai tranquillo.
670
00:50:25,751 --> 00:50:27,126
[Daniele] Forza, fratellone.
671
00:50:27,292 --> 00:50:28,209
Dai, andiamo.
672
00:51:05,667 --> 00:51:07,792
[cantano "Campane a festa" di F. Alba]
673
00:52:08,126 --> 00:52:09,376
Visto che bravo?
674
00:52:09,542 --> 00:52:11,292
Eh, infatti, bravissimo!
675
00:53:03,792 --> 00:53:06,334
Fu la mia unica
esibizione pubblica nel coro.
676
00:53:07,251 --> 00:53:08,917
La mia voce stava cambiando.
677
00:53:10,334 --> 00:53:13,292
Mi ricordo che anche io
mi sentivo cambiato quel giorno.
678
00:53:15,084 --> 00:53:16,751
[risate]
679
00:53:29,042 --> 00:53:30,917
Non mi ero mai sentito così umiliato.
680
00:53:34,584 --> 00:53:37,084
Di tutte le domande
che mi rimbombavano in testa,
681
00:53:39,417 --> 00:53:41,667
ad una sola non riuscivo a dare risposta,
682
00:53:43,917 --> 00:53:45,959
"Perché l'unica risata
che sento è la sua".
683
00:54:01,709 --> 00:54:02,751
[Sara] Andrew?
684
00:54:02,917 --> 00:54:03,834
Eh.
685
00:54:05,792 --> 00:54:07,501
Ma tu ci credi che tra pochissimo
686
00:54:07,667 --> 00:54:08,626
lasciamo le medie?
687
00:54:13,209 --> 00:54:14,334
Andrew, ti prego.
688
00:54:15,042 --> 00:54:17,834
Non ce l'avrai ancora
per quella cosa con Christian.
689
00:54:18,001 --> 00:54:19,542
Guarda che non me la sono presa.
690
00:54:19,709 --> 00:54:20,667
E invece sì.
691
00:54:23,001 --> 00:54:24,876
Senti, io ti capisco.
692
00:54:26,084 --> 00:54:28,667
Però cerchiamo
di vedere il bicchiere mezzo pieno.
693
00:54:30,001 --> 00:54:31,626
Hai capito che è uno stronzo.
694
00:54:32,167 --> 00:54:33,459
E non ci ripensare!
695
00:54:34,751 --> 00:54:37,001
E tra poco sarai libero, che ti frega?
696
00:54:37,167 --> 00:54:38,459
Che ne sai che sarò libero?
697
00:54:39,709 --> 00:54:41,501
Magari viene anche lui al Donizetti.
698
00:54:41,667 --> 00:54:43,501
No, lui non va al Donizetti.
699
00:54:43,667 --> 00:54:45,792
Ho controllato, lui va al Pollini.
E ti dirò di più.
700
00:54:50,334 --> 00:54:53,751
A 7,6 km dal nostro liceo.
701
00:54:53,917 --> 00:54:55,959
Mio caro, siamo ufficialmente liberi.
702
00:54:59,459 --> 00:55:01,001
Siamo liberi!
703
00:55:03,167 --> 00:55:05,084
Siamo liberi!
704
00:55:06,251 --> 00:55:07,501
Ce ne andiamo!
705
00:55:07,667 --> 00:55:08,751
Ciao!
706
00:55:08,917 --> 00:55:11,209
[insieme] Siamo liberi!
707
00:55:27,001 --> 00:55:29,667
Avevo passato un anno intero
a fissare la sua schiena,
708
00:55:29,834 --> 00:55:31,126
sperando che si voltasse.
709
00:55:33,751 --> 00:55:36,126
Adesso invece guardavo
oltre la sua schiena.
710
00:55:37,917 --> 00:55:39,542
E vedevo chiaramente che...
711
00:55:41,792 --> 00:55:44,876
con le stronzate che stava scrivendo,
sicuro lo bocciavano.
712
00:55:52,626 --> 00:55:53,626
Oh!
713
00:55:54,542 --> 00:55:56,459
Andre'? Dammi una mano!
714
00:55:59,084 --> 00:56:00,084
No.
715
00:56:09,084 --> 00:56:10,626
[voci non udibili]
716
00:56:17,917 --> 00:56:19,251
Todi, sette!
717
00:56:20,001 --> 00:56:21,959
- Bravo!
- Todi, sette!
718
00:56:25,709 --> 00:56:27,209
Ho preso dieci!
719
00:56:27,376 --> 00:56:28,417
[Sara] Dieci!
720
00:56:29,001 --> 00:56:30,001
Dieci.
721
00:56:30,709 --> 00:56:32,376
Abbiamo preso il massimo dei voti!
722
00:56:32,542 --> 00:56:34,667
Ma quanto siamo forti!
723
00:56:35,292 --> 00:56:36,292
Dai!
724
00:56:38,001 --> 00:56:40,167
E invece riuscì a non essere bocciato.
725
00:56:40,626 --> 00:56:42,001
Anche se per poco.
726
00:56:43,209 --> 00:56:44,251
E io me ne liberai.
727
00:56:45,292 --> 00:56:46,626
Anche se per poco.
728
00:57:05,417 --> 00:57:08,292
Il primo giorno delle superiori
è come il primo bacio.
729
00:57:08,667 --> 00:57:09,876
Non lo dimentichi.
730
00:57:11,709 --> 00:57:13,459
Victor Hugo scrisse:
731
00:57:13,626 --> 00:57:16,459
"Colui che apre la porta
di una scuola chiude una prigione".
732
00:57:16,626 --> 00:57:19,584
E io e Sara non ci eravamo
mai sentiti così liberi.
733
00:57:20,209 --> 00:57:22,417
Eravamo pure finiti in classe insieme!
734
00:57:26,542 --> 00:57:27,959
Tuttavia...
735
00:57:28,126 --> 00:57:29,042
Ok, lo so.
736
00:57:29,417 --> 00:57:31,251
Sto per dire una cosa da sfigati.
737
00:57:32,876 --> 00:57:34,459
A me Christian mancava.
738
00:57:37,167 --> 00:57:40,376
Nonostante quello
che mi aveva fatto, io gli volevo bene.
739
00:57:41,792 --> 00:57:43,126
[professoressa] Spezzacatena?
740
00:57:43,459 --> 00:57:44,542
Sveglia!
741
00:57:45,209 --> 00:57:46,667
Sì! Sì, prof, ci sono.
742
00:57:49,417 --> 00:57:52,084
[speaker da video] La dipendenza
da sostanze stupefacenti
743
00:57:52,542 --> 00:57:54,959
è una modalità patologica
di abuso di sostanze
744
00:57:55,126 --> 00:57:58,959
quali marijuana, cocaina, eroina, crack,
745
00:57:59,126 --> 00:58:02,709
anfetamina, ecstasy, ketamina, speed.
746
00:58:03,292 --> 00:58:06,126
L'uso prolungato di sostanze stupefacenti
747
00:58:06,292 --> 00:58:09,084
conduce a menomazione
sociale e lavorativa...
748
00:58:09,251 --> 00:58:10,709
[Andrea] Menomazione sociale.
749
00:58:11,376 --> 00:58:12,376
Ecco cos'ero.
750
00:58:12,876 --> 00:58:14,209
Un menomato sociale.
751
00:58:15,626 --> 00:58:17,334
Mi dovevo disintossicare.
752
00:58:19,751 --> 00:58:21,917
Ma il cambio di scuola mi aveva aiutato.
753
00:58:22,751 --> 00:58:25,417
Non vederlo tutti i giorni
mi stava facendo bene.
754
00:58:26,584 --> 00:58:27,584
Potevo farcela.
755
00:58:27,917 --> 00:58:29,667
Anzi, ne ero praticamente fuori.
756
00:58:31,334 --> 00:58:32,334
Christian.
757
00:58:33,667 --> 00:58:34,667
Spezzacatena!
758
00:58:35,792 --> 00:58:37,417
Tu che ci fai qua? Non eri...
759
00:58:37,584 --> 00:58:38,501
Al Pollini?
760
00:58:39,084 --> 00:58:40,209
Sì, ci ho provato.
761
00:58:40,834 --> 00:58:42,209
Ma non faceva per me.
762
00:58:42,751 --> 00:58:44,334
E poi qui ho tutti i miei amici.
763
00:58:44,501 --> 00:58:45,459
Mi sono trasferito.
764
00:58:46,792 --> 00:58:47,917
Sei contento?
765
00:58:48,709 --> 00:58:49,709
Mm-mm.
766
00:58:50,542 --> 00:58:52,792
Così posso continuare
a farti il culo ad atletica.
767
00:58:53,167 --> 00:58:55,542
- Corri ancora?
- Sì, certo come no.
768
00:58:57,584 --> 00:59:00,667
- In che sezione stai?
- La C.
769
00:59:00,834 --> 00:59:02,876
Anzi, se mi aiuti a trovare l'aula...
770
00:59:03,042 --> 00:59:04,667
Vieni, è proprio accanto alla mia.
771
00:59:05,917 --> 00:59:07,042
Che mi racconti?
772
00:59:07,209 --> 00:59:11,001
Fu come ascoltare una sentenza
che mi condannava a cinque anni di galera.
773
00:59:12,751 --> 00:59:14,501
Senza possibilità di appello.
774
00:59:37,542 --> 00:59:40,251
- Oggi aspettavamo...
- Zitta. Silenzio.
775
00:59:42,959 --> 00:59:43,959
Shh!
776
00:59:45,126 --> 00:59:47,334
[spari e grida dal film]
777
00:59:51,417 --> 00:59:54,584
[uomo 1 dal film] Non vorrai
attraversare il deserto delle ombre.
778
00:59:54,751 --> 00:59:57,292
[uomo 2 dal film]
Ognuno per sé e il diavolo per tutti.
779
01:00:08,209 --> 01:00:09,209
[Andrea] Mamma?
780
01:00:09,584 --> 01:00:10,584
Ciao!
781
01:00:13,792 --> 01:00:15,167
Come è andata la serata?
782
01:00:15,334 --> 01:00:17,667
Bene, abbiamo visto un western e Drive.
783
01:00:18,084 --> 01:00:20,334
Che bello! Quale ti è piaciuto di più?
784
01:00:20,501 --> 01:00:21,959
Drive. Molto più fico.
785
01:00:22,126 --> 01:00:23,876
Poi la colonna sonora è davvero bella.
786
01:00:25,251 --> 01:00:26,751
Sara? Come sta?
787
01:00:27,209 --> 01:00:28,959
- Come deve stare? Bene.
- Bene.
788
01:00:29,709 --> 01:00:30,792
Cos'è?
789
01:00:39,084 --> 01:00:42,376
- Ma sono per me?
- lo certo non c'entro, qua dentro.
790
01:00:42,542 --> 01:00:44,917
Mamma, sono bellissimi.
Li posso mettere domani a scuola?
791
01:00:45,084 --> 01:00:47,084
No, stavano dentro una cesta
e li devo lavare.
792
01:00:47,251 --> 01:00:49,001
- Dai, che ti frega.
- Andrea, no, che schifo.
793
01:00:49,167 --> 01:00:50,876
Che ci vuole? Li lavo.
794
01:00:52,584 --> 01:00:54,292
Sono contenta che ti piacciono.
795
01:01:29,001 --> 01:01:30,126
Oddio.
796
01:01:32,459 --> 01:01:33,501
Mi dispiace.
797
01:01:34,542 --> 01:01:37,042
Hanno stinto.
Guarda che hanno combinato.
798
01:01:39,167 --> 01:01:40,876
Mamma, sono molto meglio di prima.
799
01:01:41,292 --> 01:01:43,042
- Davvero ti piacciono?
- Sì.
800
01:01:44,834 --> 01:01:45,834
Tieni.
801
01:02:03,584 --> 01:02:05,709
Ma tu sei un mito assoluto.
802
01:02:05,876 --> 01:02:08,251
- Ti piacciono?
- Da morire, Andre'.
803
01:02:09,501 --> 01:02:10,792
[Christian] Spezzacatena.
804
01:02:14,126 --> 01:02:15,334
Belli, questi pantaloni.
805
01:02:16,959 --> 01:02:18,542
Che li fanno anche da uomo?
806
01:02:20,751 --> 01:02:22,209
Andre', andiamocene, dai.
807
01:02:22,376 --> 01:02:23,459
Oh, Andre'!
808
01:02:23,626 --> 01:02:24,959
Guarda che sto scherzando.
809
01:02:25,709 --> 01:02:27,001
Mica te la sarai presa?
810
01:02:28,501 --> 01:02:30,751
Dai, Cri, molla questo sfigato!
811
01:02:30,917 --> 01:02:31,834
Oh!
812
01:02:32,334 --> 01:02:33,459
Non ti permettere.
813
01:02:34,334 --> 01:02:35,709
Lui è amico mio dalle medie.
814
01:02:37,417 --> 01:02:38,501
Allora?
815
01:02:39,167 --> 01:02:41,084
- Mi scusi?
- Sì.
816
01:02:44,792 --> 01:02:46,834
Avevo desiderato tanto rivederlo.
817
01:02:47,501 --> 01:02:51,584
Ma per la prima volta provavo qualcosa
che non avevo mai provato accanto a lui,
818
01:02:53,126 --> 01:02:54,292
avevo paura.
819
01:02:55,917 --> 01:02:58,501
Ma invece di pensare
al suo sadismo verso di me,
820
01:02:58,667 --> 01:03:01,417
preferivo concentrarmi sul fatto
che mi aveva chiamato per nome.
821
01:03:06,459 --> 01:03:07,459
Oh, Sara!
822
01:03:09,959 --> 01:03:11,667
Sono bastate quattro parole:
823
01:03:12,584 --> 01:03:15,667
"Andrea è mio amico".
824
01:04:01,334 --> 01:04:02,667
[bussano alla porta]
825
01:04:03,084 --> 01:04:04,084
Chi è?
826
01:04:05,876 --> 01:04:06,876
Tua mamma.
827
01:04:22,709 --> 01:04:23,751
Tutto bene?
828
01:04:24,167 --> 01:04:25,167
Normale.
829
01:04:35,209 --> 01:04:36,834
Com'è andata con i pantaloni?
830
01:04:37,001 --> 01:04:38,542
Che ha detto Sara? Le sono piaciuti?
831
01:04:39,126 --> 01:04:41,584
Sì, anche se qualcuno mi ha preso in giro.
832
01:04:42,209 --> 01:04:43,209
Davvero?
833
01:04:44,084 --> 01:04:45,417
Per dei pantaloni rosa?
834
01:04:49,084 --> 01:04:51,334
Non è che li devi mettere per forza.
835
01:04:53,209 --> 01:04:54,417
Così vincono loro.
836
01:05:04,792 --> 01:05:05,792
Lo ami?
837
01:05:14,417 --> 01:05:15,417
Non lo so.
838
01:05:18,709 --> 01:05:19,876
Ti auguro di sì.
839
01:05:21,376 --> 01:05:23,626
Abbiamo tutti bisogno di un po' di amore.
840
01:05:49,209 --> 01:05:50,292
Colpa mia.
841
01:05:50,459 --> 01:05:52,251
- Faceva schifo.
- Schifissimo.
842
01:05:52,667 --> 01:05:53,834
Dai, sfogati.
843
01:05:55,667 --> 01:05:58,834
Non si capiva niente, uno va in Romania,
l'altro ha i superpoteri.
844
01:05:59,001 --> 01:06:00,001
Lasciamo stare.
845
01:06:00,167 --> 01:06:03,084
Storia inconsistente,
sceneggiatura uguale zero.
846
01:06:03,251 --> 01:06:04,959
Ma pure la fotografia faceva schifo.
847
01:06:06,376 --> 01:06:07,959
Aspetta un attimo, Sara.
848
01:06:10,917 --> 01:06:12,001
Senti...
849
01:06:13,751 --> 01:06:15,126
Domani è San Valentino.
850
01:06:15,751 --> 01:06:17,251
Tu lo festeggi con qualcuno?
851
01:06:17,417 --> 01:06:19,376
Certo, non la vedi la fila?
852
01:06:20,376 --> 01:06:22,292
Perfetto, nemmeno io.
853
01:06:26,376 --> 01:06:27,626
Senti...
854
01:06:27,792 --> 01:06:29,501
Abbiamo festeggiato 14 Natali.
855
01:06:29,667 --> 01:06:31,584
Quattordici Capodanni, 14 Pasque.
856
01:06:32,417 --> 01:06:33,792
Ma mai un San Valentino.
857
01:06:35,501 --> 01:06:38,167
Vuoi essere l'unica
a non festeggiare anche quest'anno?
858
01:06:38,334 --> 01:06:40,834
Cioè, tu vuoi fare un finto
San Valentino con me?
859
01:06:41,292 --> 01:06:42,751
Ma non sarebbe finto.
860
01:06:42,917 --> 01:06:44,584
lo e te ci vogliamo bene, no?
861
01:06:45,209 --> 01:06:47,584
Andrea, senti, non è un po' da sfigati?
862
01:06:48,417 --> 01:06:49,501
Sicuramente sì.
863
01:06:50,542 --> 01:06:52,751
Allora è perfetto per noi due.
864
01:06:54,084 --> 01:06:55,084
Comunque...
865
01:06:55,834 --> 01:06:57,834
Questi pantaloni sono fichissimi.
866
01:06:58,459 --> 01:07:00,376
- Lo so, sono troppo belli.
- Belli.
867
01:07:04,501 --> 01:07:07,126
Ero estremamente eccitato
all'idea del mio primo appuntamento.
868
01:07:07,292 --> 01:07:08,876
[musica pop ad alto volume]
869
01:07:09,792 --> 01:07:12,667
Bello, qua. Mi piace tantissimo!
870
01:07:12,834 --> 01:07:15,584
- [Andrea] Assaggia quanto è buono.
- [Sara] Grazie.
871
01:07:15,751 --> 01:07:19,834
Immagino che non ci sia collante migliore
della disperazione di due adolescenti.
872
01:07:20,876 --> 01:07:23,167
Lo sai che ultimamente
mi sono cresciuti i baffi?
873
01:07:24,126 --> 01:07:25,584
Sei stupidino, dai.
874
01:07:25,751 --> 01:07:27,334
Inizio a pensare che...
875
01:07:27,501 --> 01:07:30,084
forse ci eravamo fidanzati
senza nemmeno accorgercene.
876
01:07:31,751 --> 01:07:33,501
Questa è la mia canzone preferita.
877
01:07:33,667 --> 01:07:34,751
Davvero?
878
01:07:34,917 --> 01:07:36,834
- [in inglese] Andiamo a ballare.
- No...
879
01:07:37,001 --> 01:07:38,459
[in inglese] Andiamo a ballare.
880
01:07:38,626 --> 01:07:39,584
Vieni con me.
881
01:08:22,251 --> 01:08:25,667
E se questo primo appuntamento
fosse anche l'ultimo primo appuntamento?
882
01:08:27,292 --> 01:08:28,584
In che senso?
883
01:08:28,751 --> 01:08:29,667
Sara.
884
01:08:29,834 --> 01:08:30,751
Sara.
885
01:08:32,209 --> 01:08:33,251
lo ti amo.
886
01:08:54,917 --> 01:08:56,709
Andre, ma stavamo giocando.
887
01:08:57,459 --> 01:08:59,667
Non hai sentito
quello che ti ho appena detto?
888
01:09:00,959 --> 01:09:02,334
Sì, ti ho sentito.
889
01:09:03,084 --> 01:09:04,167
lo ti voglio bene.
890
01:09:04,584 --> 01:09:05,834
Però non basta.
891
01:09:06,001 --> 01:09:07,001
Perché?
892
01:09:07,167 --> 01:09:08,251
Perché non basta?
893
01:09:11,417 --> 01:09:12,459
Ma perché...
894
01:09:12,626 --> 01:09:14,542
Non starai ancora dietro a Christian.
895
01:09:16,334 --> 01:09:18,501
Christian? Ma che c'entra Christian?
896
01:09:18,667 --> 01:09:20,959
Tu pensi che uno come lui
sta dietro a una come te?
897
01:09:21,376 --> 01:09:22,542
Ma ti sei vista?
898
01:09:26,417 --> 01:09:28,251
- Questo è quello che pensi?
- Sì.
899
01:09:28,959 --> 01:09:31,542
E una come me dovrebbe
accontentarsi di uno come te?
900
01:09:35,251 --> 01:09:36,334
Vaffanculo!
901
01:10:03,126 --> 01:10:04,292
Quando dicono
902
01:10:04,459 --> 01:10:07,584
che non serve essere poeti per soffrire,
basta essere adolescenti,
903
01:10:09,292 --> 01:10:10,751
stanno parlando di me.
904
01:10:14,001 --> 01:10:15,584
Che età di merda.
905
01:10:21,084 --> 01:10:24,542
Che poi è quell'età in cui,
se per qualche strano motivo,
906
01:10:24,709 --> 01:10:27,042
ti convinci
che sei un perdente o un vincente,
907
01:10:27,667 --> 01:10:30,084
pensi che sarà così
fino alla fine dei tuoi giorni.
908
01:10:35,751 --> 01:10:38,459
Credetemi, nulla di più sbagliato.
909
01:10:43,876 --> 01:10:45,126
Un esempio?
910
01:10:45,292 --> 01:10:47,459
Christian oggi è ingrassato di 20 chili,
911
01:10:47,626 --> 01:10:49,959
è disoccupato ed è solo come un cane.
912
01:10:51,584 --> 01:10:53,334
Piccole soddisfazioni dall'aldilà.
913
01:11:06,376 --> 01:11:08,042
[Christian] Prendi questa palla!
914
01:11:09,667 --> 01:11:10,834
[professoressa] Ragazzi!
915
01:11:12,251 --> 01:11:14,376
Tra cinque minuti inizia la visita!
916
01:11:15,834 --> 01:11:16,834
Andiamo!
917
01:11:24,751 --> 01:11:26,167
Spezzacatena, bravo!
918
01:11:28,251 --> 01:11:30,709
Ma che ci fa da solo?
E la tua amichetta?
919
01:11:31,042 --> 01:11:32,792
Ci stiamo prendendo una pausa.
920
01:11:33,792 --> 01:11:34,876
Ci sta.
921
01:11:35,334 --> 01:11:36,959
E con chi esci adesso?
922
01:11:37,126 --> 01:11:38,292
Boh, non lo so.
923
01:11:39,917 --> 01:11:42,792
Che cos'è sta faccia? Ti adottiamo noi.
924
01:11:43,709 --> 01:11:44,751
Ragazzi,
925
01:11:45,167 --> 01:11:46,417
da oggi è dei nostri.
926
01:11:47,334 --> 01:11:49,876
Anche se ti avverto
che siamo un po' degli animali.
927
01:11:50,042 --> 01:11:51,292
In che senso, scusa?
928
01:11:51,459 --> 01:11:52,792
[rutto]
929
01:11:54,292 --> 01:11:55,751
In tutti i sensi.
930
01:11:56,084 --> 01:11:57,167
Ce l'hai un profilo?
931
01:11:57,334 --> 01:11:58,251
Sì.
932
01:11:59,292 --> 01:12:00,292
Vai.
933
01:12:00,751 --> 01:12:02,542
[Andrea] Allora... Andrea...
934
01:12:03,126 --> 01:12:04,251
Spezzacatena.
935
01:12:08,209 --> 01:12:10,667
- Sei questo?
- Sì, questo qui, il primo.
936
01:12:11,792 --> 01:12:12,792
Perfetto.
937
01:12:14,751 --> 01:12:15,792
Andrea!
938
01:12:16,126 --> 01:12:17,542
Ma che stai facendo? Oh!
939
01:12:18,667 --> 01:12:19,834
Stai andando con lui?
940
01:12:20,209 --> 01:12:21,751
Che sei gelosa di Mister Più?
941
01:12:22,501 --> 01:12:24,709
Direi che adesso te ne farai una ragione.
942
01:12:24,876 --> 01:12:26,709
Andrea, guardami. Guardami!
943
01:12:27,459 --> 01:12:28,459
Ragiona.
944
01:12:28,917 --> 01:12:29,917
Oh!
945
01:12:30,334 --> 01:12:32,084
Non siamo più dei ragazzini.
946
01:12:33,001 --> 01:12:36,126
Il suo nome è Christian
ed è uno stronzo. E tu lo sai.
947
01:12:37,792 --> 01:12:39,959
L'hai detto tu,
non siamo più dei ragazzini.
948
01:12:40,292 --> 01:12:42,251
Le persone cambiano e noi siamo cambiati.
949
01:12:42,917 --> 01:12:43,959
Andrea...
950
01:12:49,917 --> 01:12:51,709
- Te l'ho mai detto?
- Eh?
951
01:12:51,876 --> 01:12:53,292
- Te l'ho mai detto?
- Cosa?
952
01:12:55,001 --> 01:12:56,626
- Cosa?
- Fai cagare a correre.
953
01:12:56,792 --> 01:12:57,834
Ma vaffanculo.
954
01:12:58,334 --> 01:13:00,001
Un altro po' e ti raggiungevo.
955
01:13:04,834 --> 01:13:07,584
[professoressa]
Nel settore sud-est del palazzo Evans
956
01:13:07,751 --> 01:13:10,417
si identifica il cosiddetto
quartiere domestico,
957
01:13:10,584 --> 01:13:13,209
che era destinato,
probabilmente, alla famiglia reale.
958
01:13:13,792 --> 01:13:17,167
C'erano delle stanze
e delle sale decorate lussuosamente,
959
01:13:17,334 --> 01:13:19,459
che erano disposte su quattro piani.
960
01:13:21,792 --> 01:13:22,792
[starter] Pronti!
961
01:13:24,292 --> 01:13:25,709
[sparo]
962
01:13:38,126 --> 01:13:39,126
Dai!
963
01:13:42,209 --> 01:13:43,209
No!
964
01:13:58,542 --> 01:13:59,584
Vai, vai!
965
01:14:03,334 --> 01:14:04,709
[grida di incitamento]
966
01:14:16,709 --> 01:14:17,876
[Christian] Grande!
967
01:14:20,584 --> 01:14:22,709
[ragazzo] Bravo! Bravo!
968
01:14:34,501 --> 01:14:38,209
[insieme]
♪ Chi non salta, è un perdente, eh, eh! ♪
969
01:14:38,584 --> 01:14:41,959
♪ Chi non salta, è un perdente, eh, eh! ♪
970
01:14:42,126 --> 01:14:45,584
♪ Chi non salta, è un perdente, eh, eh! ♪
971
01:14:45,751 --> 01:14:48,959
♪ Chi non salta, è un perdente, eh, eh! ♪
972
01:14:49,126 --> 01:14:53,167
♪ Chi non salta, è un perdente, eh, eh! ♪
973
01:14:53,334 --> 01:14:56,667
♪ Chi non salta, è un perdente, eh, eh! ♪
974
01:14:56,834 --> 01:14:59,917
♪ Chi non salta, è un perdente, eh, eh! ♪
975
01:15:00,084 --> 01:15:03,376
♪ Chi non salta, è un perdente, eh, eh! ♪
976
01:15:03,542 --> 01:15:06,709
♪ Chi non salta, è del Pollini, eh, eh! ♪
977
01:15:06,876 --> 01:15:10,251
♪ Chi non salta, è del Pollini, eh, eh! ♪
978
01:15:10,417 --> 01:15:12,709
♪ Chi non salta, è del Pollini, eh! ♪
979
01:15:26,084 --> 01:15:27,542
[Christian] Oh, Andre'!
980
01:15:27,709 --> 01:15:28,626
Com'è?
981
01:15:29,209 --> 01:15:30,209
Tutto bene.
982
01:15:32,251 --> 01:15:33,584
Quindi che succede?
983
01:15:34,417 --> 01:15:37,376
Succede che alla gara sei stato un grande.
984
01:15:37,709 --> 01:15:38,792
Hai spaccato.
985
01:15:39,792 --> 01:15:41,584
E quindi abbiamo deciso che...
986
01:15:42,209 --> 01:15:44,417
sei pronto a conoscere
il nostro piano segreto.
987
01:15:45,126 --> 01:15:46,126
Cioè?
988
01:15:46,876 --> 01:15:47,959
Siediti là.
989
01:15:55,084 --> 01:15:57,251
[ragazzo 1]
Questa è la festa di fine anno.
990
01:15:57,417 --> 01:15:59,292
[Christian] Quelli sono del terzo.
991
01:15:59,459 --> 01:16:02,042
Sono entrati vestiti da zombie
e hanno fatto il panico.
992
01:16:02,209 --> 01:16:04,876
[ragazzo 2] E stanno già
a 12.000 visualizzazioni!
993
01:16:05,542 --> 01:16:07,084
Quest'anno tocca a noi.
994
01:16:07,251 --> 01:16:09,542
Stiamo puntando a 15.000.
995
01:16:09,709 --> 01:16:10,792
Che matti.
996
01:16:11,126 --> 01:16:12,167
Quindicimila!
997
01:16:12,334 --> 01:16:13,251
Oh, Andre'.
998
01:16:13,667 --> 01:16:16,626
Non lo deve sapere nessuno,
altrimenti ci bloccano l'ingresso.
999
01:16:19,001 --> 01:16:20,584
Tu ti occuperai delle riprese.
1000
01:16:22,834 --> 01:16:24,292
Ma da cosa ci travestiamo?
1001
01:16:24,667 --> 01:16:26,126
Cioè, l'avete già deciso?
1002
01:16:28,501 --> 01:16:29,834
Ci travestiamo da puttane.
1003
01:16:31,876 --> 01:16:34,459
Calze a rete, tacchi alti,
anche del rossetto.
1004
01:16:36,167 --> 01:16:37,709
Ma perché proprio da puttane?
1005
01:16:38,042 --> 01:16:40,292
Quest'anno il tema è il Ballo delle Rose.
1006
01:16:40,459 --> 01:16:44,251
Saranno tutti eleganti,
in smoking, le tipe vestite bene.
1007
01:16:44,751 --> 01:16:46,084
Te la immagini la scena?
1008
01:16:47,042 --> 01:16:50,959
Quindi, ragazzi miei, siate delle puttane
con la P maiuscola.
1009
01:17:05,709 --> 01:17:07,917
Amore, ma non è un po' troppo?
1010
01:17:08,667 --> 01:17:09,876
Sei nudo.
1011
01:17:10,042 --> 01:17:11,626
Un po' troppo donna di strada.
1012
01:17:12,501 --> 01:17:14,417
Mamma, è il tema della festa.
1013
01:17:14,584 --> 01:17:16,917
Più esageriamo, meglio è, hanno detto.
1014
01:17:17,084 --> 01:17:19,917
Ok. Allora, vediamo.
1015
01:17:20,084 --> 01:17:22,584
Questo lo tolgo intanto? Come si toglie?
1016
01:17:25,001 --> 01:17:26,917
Guarda che carino questo qua.
1017
01:17:27,084 --> 01:17:28,001
Infila.
1018
01:17:31,834 --> 01:17:33,001
Ah, ahi!
1019
01:17:33,167 --> 01:17:34,084
Ecco.
1020
01:17:44,876 --> 01:17:46,459
Questa o questa?
1021
01:17:46,626 --> 01:17:48,376
- Questa nera.
- Questa?
1022
01:17:48,542 --> 01:17:50,626
- Che è quella cosa?
- Bella, scintillante.
1023
01:17:50,792 --> 01:17:52,376
Sta bene con lo scaldacuore.
1024
01:17:53,376 --> 01:17:54,917
Aspetta. Guarda come sto.
1025
01:17:55,626 --> 01:17:57,417
Sei bellissima.
1026
01:17:59,251 --> 01:18:01,334
- Eh?
- Sì, però stai dritta, fiera.
1027
01:18:11,667 --> 01:18:13,126
- Così?
- Sì.
1028
01:18:14,001 --> 01:18:15,209
Mettila anche ai lati.
1029
01:18:21,292 --> 01:18:23,084
Guarda un po' questi che belli.
1030
01:18:24,959 --> 01:18:27,542
- Chiediti perché non li ho mai messi.
- Perché?
1031
01:18:27,709 --> 01:18:29,417
Sono un po'...
1032
01:18:29,584 --> 01:18:30,709
Me li ha regalati papà.
1033
01:18:36,917 --> 01:18:37,917
Come sono?
1034
01:18:38,084 --> 01:18:39,251
Bellissima.
1035
01:18:39,876 --> 01:18:41,376
Davvero bellissima.
1036
01:18:59,667 --> 01:19:02,709
Non dobbiamo passare
a prendere nessuno dei tuoi amici?
1037
01:19:03,042 --> 01:19:04,084
Eh, no.
1038
01:19:04,751 --> 01:19:06,917
Mi hanno detto
che facciamo l'ingresso insieme
1039
01:19:07,084 --> 01:19:08,251
e mi aspettano nei bagni.
1040
01:19:08,751 --> 01:19:11,001
- Nei bagni?
- Cioè, nell'atrio, volevo dire.
1041
01:19:11,167 --> 01:19:12,084
Mi sono confuso.
1042
01:19:20,792 --> 01:19:23,126
[dalla radio suona
"Canta Ancora" di Arisa]
1043
01:19:23,709 --> 01:19:25,542
Oddio, la nostra canzone.
1044
01:19:26,917 --> 01:19:30,126
[insieme] ♪ E se potessi ♪
1045
01:19:30,292 --> 01:19:34,459
♪ lo sarei lo scrigno dei pensieri tuoi ♪
1046
01:19:34,917 --> 01:19:41,834
♪ Con una mano solleverei
Le pene che tu hai ♪
1047
01:19:42,001 --> 01:19:45,751
♪ E ti proteggerei per sempre ♪
1048
01:19:45,917 --> 01:19:49,334
♪ Perché senza di te non sono niente ♪
1049
01:19:49,501 --> 01:19:55,167
♪ Perché a me basta
Che tu sia qui accanto a me ♪
1050
01:19:58,084 --> 01:20:01,667
♪ Tu che mi hai dato tutto ♪
1051
01:20:01,834 --> 01:20:06,626
♪ Tu che sei quella parte di me ♪
1052
01:20:06,792 --> 01:20:10,876
♪ Che si unisce al cielo ♪
1053
01:20:59,334 --> 01:21:01,501
Ragazzi, non potete capire,
mi stavano per beccare.
1054
01:21:01,876 --> 01:21:03,709
Però tranquilli, non è successo niente.
1055
01:21:09,751 --> 01:21:10,917
[Andrea] Che cazzo fate?
1056
01:21:15,584 --> 01:21:17,792
- [Christian] Oh, Dio.
- [Andrea] Christian.
1057
01:21:17,959 --> 01:21:19,084
Come ti sei conciato?
1058
01:21:21,209 --> 01:21:23,084
- Si, hai visto?
- Una vera puttanella.
1059
01:21:23,792 --> 01:21:25,209
Lasciami stare!
1060
01:21:25,376 --> 01:21:27,417
- Anche gli orecchini da troia.
- Lasciami!
1061
01:21:27,876 --> 01:21:29,417
- Vieni qua.
- Levati!
1062
01:21:29,584 --> 01:21:31,084
No, no, prima io.
1063
01:21:31,251 --> 01:21:32,292
[risate]
1064
01:21:32,459 --> 01:21:35,584
- [ragazzo 1] Ti sei depilato, eh?
- [ragazzo 2] Vieni qua, bella.
1065
01:21:36,292 --> 01:21:37,709
[Andrea] Christian, aiutami!
1066
01:21:39,876 --> 01:21:41,584
Ammazza, quanto mi fai schifo.
1067
01:21:50,334 --> 01:21:51,834
Ammazza, sei quasi perfetto.
1068
01:21:52,501 --> 01:21:55,542
Si vede proprio che ti piace.
1069
01:21:55,709 --> 01:21:56,751
Christian, lasciami.
1070
01:21:56,917 --> 01:21:58,209
Adesso lo sai cosa facciamo?
1071
01:21:58,376 --> 01:22:00,126
Andiamo tutti al ballo della scuola.
1072
01:22:00,626 --> 01:22:03,042
Sbavati anche un po' il rossetto,
già che ci sei.
1073
01:22:04,126 --> 01:22:06,709
Ragazzi, inizia lo spettacolo.
1074
01:22:07,459 --> 01:22:08,459
[ragazzo 1] Andiamo.
1075
01:22:08,792 --> 01:22:10,709
[ragazzo 2] Dai, che ci divertiamo!
1076
01:22:12,126 --> 01:22:13,667
[musica pop ad alto volume]
1077
01:22:38,417 --> 01:22:40,417
[Andrea gridando] Basta, lasciatemi!
1078
01:23:06,542 --> 01:23:07,959
[la musica si interrompe]
1079
01:23:08,126 --> 01:23:09,167
[risate di scherno]
1080
01:27:27,126 --> 01:27:28,792
[vibrazione dello smartphone]
1081
01:28:08,167 --> 01:28:09,167
[brusio]
1082
01:28:49,959 --> 01:28:51,167
[campanella]
1083
01:30:59,584 --> 01:31:01,084
Daniele, che fai?
1084
01:31:02,876 --> 01:31:05,709
Mamma, ho fame. Facciamo merenda?
1085
01:31:05,876 --> 01:31:07,959
- Hai sempre fame tu?
- Mangiamo pane e olio.
1086
01:31:08,126 --> 01:31:09,042
Va bene.
1087
01:31:09,209 --> 01:31:11,001
- Vuoi qualcosa?
- No.
1088
01:31:16,334 --> 01:31:17,876
[Teresa] Andiamo, andiamo.
1089
01:31:20,709 --> 01:31:23,001
Oggi siamo un po' scontrosetti.
1090
01:31:25,542 --> 01:31:29,042
Non mi dire che non ti aspettavi
di essere rimandato a settembre.
1091
01:31:29,626 --> 01:31:31,501
Miracolo che non mi hanno bocciato.
1092
01:31:33,292 --> 01:31:36,209
Il primo anno di superiori è così.
Andrà meglio il secondo.
1093
01:31:36,667 --> 01:31:39,042
Bravo, a nonna,
mi hai tolto le parole di bocca.
1094
01:31:42,626 --> 01:31:43,626
Nonna...
1095
01:31:46,126 --> 01:31:47,417
Ma tu credi in Dio?
1096
01:31:48,209 --> 01:31:49,209
Certo.
1097
01:31:49,667 --> 01:31:50,667
E tu no?
1098
01:31:52,667 --> 01:31:53,667
Credo di sì.
1099
01:31:54,084 --> 01:31:55,084
Ma?
1100
01:31:55,751 --> 01:31:59,126
Ma perché non fa qualcosa,
quando vede che qualcuno ci fa del male?
1101
01:32:02,959 --> 01:32:07,334
Immagino perché siamo in tanti.
Se dovesse mettersi in mezzo ogni volta...
1102
01:32:08,292 --> 01:32:09,626
Lui dà l'esempio.
1103
01:32:09,792 --> 01:32:13,042
Poi sta a noi metterlo in pratica
per risolvere le cose.
1104
01:32:16,626 --> 01:32:19,334
Certo Dio non è mai andato alle superiori.
1105
01:32:39,709 --> 01:32:41,292
[brusio]
1106
01:32:53,042 --> 01:32:54,584
Guarda, è lui.
1107
01:32:55,542 --> 01:32:57,042
[ragazza 1] No, che figura di merda!
1108
01:32:57,209 --> 01:32:59,751
[ragazza 2] Dai, poverino,
che scherzo di merda.
1109
01:32:59,917 --> 01:33:02,001
Ero ufficialmente in seconda liceo.
1110
01:33:02,334 --> 01:33:06,126
La buona notizia era che mancavano solo
quattro anni alla fine delle superiori.
1111
01:33:07,209 --> 01:33:11,626
La cattiva era che mancavano ancora
quattro anni alla fine delle superiori.
1112
01:33:11,959 --> 01:33:13,292
[vociare indistinto]
1113
01:33:16,459 --> 01:33:18,959
Quando sei adolescente
non vedi grande differenza
1114
01:33:19,126 --> 01:33:21,501
tra essere socialmente morto
ed esserlo per davvero.
1115
01:33:26,209 --> 01:33:27,751
[Christian] Oh, guarda chi c'è.
1116
01:33:28,126 --> 01:33:30,417
Erano passati tre mesi da quella festa.
1117
01:33:31,084 --> 01:33:33,126
Ma questo è il bello della tecnologia.
1118
01:33:33,542 --> 01:33:35,376
Ti segue ovunque tu vada.
1119
01:33:35,542 --> 01:33:36,667
Per sempre.
1120
01:33:38,209 --> 01:33:42,167
In qualunque altra scuola fossi finito,
io sarei stato sempre quella cosa lì.
1121
01:33:42,334 --> 01:33:43,292
[Sara] Fatela finita!
1122
01:33:43,459 --> 01:33:44,501
Per sempre.
1123
01:33:51,917 --> 01:33:54,626
Sentivo che stavo andando
a sfracellarmi contro un muro.
1124
01:33:57,542 --> 01:34:00,126
E pensai che non mi restava altro
che accelerare.
1125
01:34:02,667 --> 01:34:04,334
Così durava tutto di meno.
1126
01:35:12,959 --> 01:35:15,417
Eccola qui. La ragazza trans.
1127
01:35:16,042 --> 01:35:17,042
[risatine]
1128
01:35:17,834 --> 01:35:20,584
Ma che bei pantaloni.
Ci abbini anche un rossetto?
1129
01:35:21,542 --> 01:35:23,167
Non hai niente da dire tu, eh?
1130
01:35:26,792 --> 01:35:28,126
Dovresti ringraziarmi.
1131
01:35:28,917 --> 01:35:30,167
lo ti ho solo aiutato.
1132
01:35:31,251 --> 01:35:34,417
Così adesso puoi smettere di fingere.
Che dici?
1133
01:35:36,167 --> 01:35:37,292
Christian, smettila.
1134
01:35:38,042 --> 01:35:39,959
"Oh, Sara, stai con uno come me,
1135
01:35:40,126 --> 01:35:42,251
che uno come Christian
non potrai mai averlo!"
1136
01:35:44,292 --> 01:35:47,459
- Ma che cazzo di sfigato sei?
- Christian, ti prego.
1137
01:35:48,042 --> 01:35:49,251
E comunque...
1138
01:35:49,792 --> 01:35:53,334
Tranquillo ci ho pensato io a fare
quella cosa che non potrai mai fare tu.
1139
01:35:54,959 --> 01:35:57,292
- Andrea, stai calmo.
- Che fai?
1140
01:36:00,001 --> 01:36:01,417
Andrea, calma.
1141
01:36:01,584 --> 01:36:02,834
Ragazzi, calmatevi.
1142
01:36:12,251 --> 01:36:13,584
[voci non udibili]
1143
01:39:25,376 --> 01:39:26,376
[Teresa] Amore.
1144
01:39:28,626 --> 01:39:29,834
Ma che è successo?
1145
01:39:31,376 --> 01:39:32,376
Mi fai vedere?
1146
01:39:33,292 --> 01:39:34,917
Oddio, ma che hai fatto?
1147
01:39:35,501 --> 01:39:37,084
Andrea, chi è stato?
1148
01:39:39,542 --> 01:39:42,084
Andrea, mi parli per favore?
Mi dici qualcosa?
1149
01:39:44,709 --> 01:39:46,167
Ma che cazzo...
1150
01:39:47,834 --> 01:39:51,042
Come faccio io? Non so niente.
Non mi parli, non mi racconti le cose!
1151
01:39:51,751 --> 01:39:53,876
Sai che faccio?
Vado a parlare col preside,
1152
01:39:54,042 --> 01:39:57,709
se mio figlio non mi dice le cose,
io le devo sapere e parlo con qualcuno.
1153
01:40:08,792 --> 01:40:09,876
Amore, scusa.
1154
01:40:11,417 --> 01:40:12,917
Scusa, mi sono spaventata.
1155
01:40:16,501 --> 01:40:18,584
Avere 14 anni è dura, lo so.
1156
01:40:18,751 --> 01:40:20,126
Però tra poco ne fai 15.
1157
01:40:20,501 --> 01:40:23,876
Facciamo una bella festa, Andrea.
Bellissima, la facciamo.
1158
01:40:24,042 --> 01:40:26,292
E poi vedrai
che le cose andranno sempre meglio.
1159
01:40:26,459 --> 01:40:28,376
Sempre meglio. Sarà sempre più facile.
1160
01:40:28,542 --> 01:40:32,251
Poi compi 18 anni, eccoli.
Tra poco arrivano i 18 anni.
1161
01:40:32,834 --> 01:40:35,292
E mamma ti iscrive subito a scuola guida.
1162
01:40:35,459 --> 01:40:37,001
- Così prendi la patente...
- Mamma.
1163
01:40:40,042 --> 01:40:41,876
Possiamo festeggiare alle giostre?
1164
01:40:44,042 --> 01:40:47,709
Ma non eri troppo grande
per le giostre e quelle cose lì?
1165
01:40:52,126 --> 01:40:53,376
Sono ancora piccolo.
1166
01:40:55,501 --> 01:40:56,501
Per favore.
1167
01:40:58,459 --> 01:40:59,501
Ma certo.
1168
01:41:00,501 --> 01:41:01,501
Certo.
1169
01:42:17,251 --> 01:42:19,001
Senti, scusa.
1170
01:42:19,834 --> 01:42:21,751
Non volevo dirti quelle brutte cose.
1171
01:42:21,917 --> 01:42:22,834
Ero arrabbiato.
1172
01:42:23,459 --> 01:42:24,834
Sei la mia migliore amica...
1173
01:42:32,084 --> 01:42:33,292
Così siamo pari.
1174
01:42:40,792 --> 01:42:42,626
Anche tu sei il mio migliore amico.
1175
01:42:47,584 --> 01:42:48,584
E...
1176
01:42:52,667 --> 01:42:56,209
mi dispiace che domani
non ci sarò al tuo compleanno,
1177
01:42:57,459 --> 01:42:59,542
i miei mi portano a Parigi, Andre'.
1178
01:43:00,959 --> 01:43:01,959
Parigi?
1179
01:43:02,876 --> 01:43:03,876
Wow.
1180
01:43:08,459 --> 01:43:10,001
Il regalo però te l'ho fatto.
1181
01:43:17,251 --> 01:43:20,917
In compilation ti ho messo tutto,
da Ravel a Amy Winehouse.
1182
01:43:25,251 --> 01:43:26,792
Anche io ho qualcosa per te.
1183
01:43:43,876 --> 01:43:44,959
Tienilo tu.
1184
01:43:47,917 --> 01:43:49,792
Il prossimo film lo scelgo io.
1185
01:44:03,084 --> 01:44:04,334
Ti voglio bene.
1186
01:44:24,792 --> 01:44:27,251
[cantano insieme "Happy Birthday"]
1187
01:44:52,334 --> 01:44:53,834
Tornare bambino è bello.
1188
01:44:58,667 --> 01:45:00,459
Quando era tutto più semplice.
1189
01:45:06,001 --> 01:45:07,209
[voce non udibile]
1190
01:45:09,584 --> 01:45:12,167
La mia ultima giornata sulla Terra
è stata serena.
1191
01:45:30,417 --> 01:45:32,042
Dopo tanto tempo ero...
1192
01:45:32,584 --> 01:45:33,876
Ero di nuovo felice.
1193
01:45:38,751 --> 01:45:40,584
Mamma aveva capito, secondo me.
1194
01:45:57,209 --> 01:46:00,251
Forse se ne è resa conto
solo dopo che la stavo salutando.
1195
01:46:23,501 --> 01:46:25,667
E non volevo staccarmi troppo presto.
1196
01:46:32,667 --> 01:46:34,126
Ancora dieci secondi.
1197
01:46:35,584 --> 01:46:37,376
E altri dieci e altri dieci.
1198
01:46:45,459 --> 01:46:48,709
Le parole sono come dei vasi di fiori
che cadono dai balconi.
1199
01:46:50,917 --> 01:46:52,667
[Andrea e Teresa]
Se sei fortunato li schivi
1200
01:46:53,792 --> 01:46:55,709
e vai avanti sulla tua strada.
1201
01:46:59,209 --> 01:47:01,209
[Teresa] Ma se invece sei un po' più...
1202
01:47:02,209 --> 01:47:03,959
diciamo lento...
1203
01:47:05,834 --> 01:47:07,292
ti centrano in pieno.
1204
01:47:09,876 --> 01:47:11,042
E ti uccidono.
1205
01:47:14,709 --> 01:47:17,042
Almeno così mi disse mio figlio Andrea,
1206
01:47:19,209 --> 01:47:21,251
un giorno, alle giostre.
1207
01:48:34,209 --> 01:48:35,709
[suona "Canta Ancora" di Arisa]