1
00:00:15,840 --> 00:00:18,320
Orang bilang, kalian pasti pernah dengar,
2
00:00:18,400 --> 00:00:20,960
"Kini, kita tak bisa bercanda
soal apa pun."
3
00:00:21,480 --> 00:00:22,600
Lihat aku sekarang.
4
00:00:24,720 --> 00:00:27,320
Kita akan memulai malam
dengan lelucon pendek dan tegang,
5
00:00:27,400 --> 00:00:30,200
saling menilai,
lihat apakah kita akan berteman.
6
00:00:32,600 --> 00:00:34,640
Tetaplah waspada. Ayo lakukan.
7
00:00:35,840 --> 00:00:38,160
Aku membelikan pacarku sabun bom mandi.
8
00:00:38,240 --> 00:00:40,280
Itu mengejutkan.
9
00:00:44,240 --> 00:00:45,480
Dia terperanjat.
10
00:00:47,680 --> 00:00:50,240
Saat pacarku tahu
aku mengemudi saat mabuk,
11
00:00:50,320 --> 00:00:51,800
amarahnya menghantam.
12
00:00:58,400 --> 00:01:02,800
Aku di Hong Kong.
Pecinan mereka sangat besar.
13
00:01:07,000 --> 00:01:08,400
Aku punya saudara sepihak.
14
00:01:08,920 --> 00:01:10,280
Dia transgender.
15
00:01:20,560 --> 00:01:22,080
Ini klise, kurasa,
16
00:01:22,160 --> 00:01:26,760
tapi aku biasa bercanda di sekolah
untuk menghentikan anak-anak merundungku.
17
00:01:26,840 --> 00:01:31,400
Mereka teriakkan hal kejam seperti,
"Pergi dari taman bermain kami, Pedofil!"
18
00:01:35,160 --> 00:01:36,520
Aku punya perasaan.
19
00:01:38,240 --> 00:01:40,960
Guru seniku di sekolah
adalah seorang pedofil.
20
00:01:41,040 --> 00:01:44,120
Selalu memojok di papan gambar.
21
00:01:50,520 --> 00:01:52,600
Kutulis banyak leluconku di iPhone,
22
00:01:52,680 --> 00:01:55,320
tapi koreksi otomatisnya selalu
mengacaukan tohokannya.
23
00:02:02,480 --> 00:02:03,360
Tentu.
24
00:02:06,040 --> 00:02:08,280
Kalian semua punya ponsel, 'kan?
25
00:02:09,200 --> 00:02:11,360
Itu luar biasa. Itu banyak membantu kita.
26
00:02:11,440 --> 00:02:13,440
Namun, ada harganya.
27
00:02:13,520 --> 00:02:17,720
Ponsel itu merampas kemampuan kita
untuk berkonsentrasi.
28
00:02:17,800 --> 00:02:20,480
Contohnya, minggu lalu,
aku harus kerjakan aritmetika cepat,
29
00:02:20,560 --> 00:02:22,960
tak bisa kulakukan di kepala,
butuh aplikasi di ponsel.
30
00:02:23,040 --> 00:02:25,760
Sebelum buka aplikasi kalkulator,
kuperiksa surel,
31
00:02:25,840 --> 00:02:28,440
perbarui Instagram,
dan tabrak pengendara sepeda.
32
00:02:34,200 --> 00:02:37,640
Kalian sadar ponsel diam-diam
mendengarkan percakapan kita?
33
00:02:37,720 --> 00:02:38,960
Ya.
34
00:02:39,040 --> 00:02:40,160
Mengerikan, bukan?
35
00:02:40,240 --> 00:02:44,160
Kita bernostalgia indah dengan teman,
dan selama dua minggu,
36
00:02:44,240 --> 00:02:47,680
kita dibombardir iklan manik-manik dubur
dan sumbat pantat.
37
00:02:51,720 --> 00:02:54,400
Pacarku suka diikat.
38
00:02:54,920 --> 00:02:57,960
Namun, ternyata,
sangat takut dengan rel kereta api.
39
00:03:00,800 --> 00:03:03,000
Saat bermasturbasi,
terima kasih sudah bertanya...
40
00:03:04,000 --> 00:03:06,000
Kelingkingku selalu kuangkat.
41
00:03:06,080 --> 00:03:08,280
Tampak seperti seorang wanita elegan...
42
00:03:09,600 --> 00:03:11,000
mengorek lubang anusku.
43
00:03:13,680 --> 00:03:17,680
Ada subgenre porno yang disebut porno POV,
44
00:03:17,760 --> 00:03:20,240
yang diambil dari sudut pandang sang pria.
45
00:03:20,320 --> 00:03:21,720
Kita lihat yang pria itu lihat
46
00:03:21,800 --> 00:03:24,800
saat bercinta dengan wanita cantik
di film porno.
47
00:03:24,880 --> 00:03:27,600
Aku akan membuat porno POV,
skema menghasilkan uang,
48
00:03:27,680 --> 00:03:30,760
membuat porno POV,
tapi dari sudut pandang wanita.
49
00:03:31,960 --> 00:03:33,640
Akan mudah untuk direkam.
50
00:03:33,720 --> 00:03:37,560
Rekaman dekat kepala tempat tidur,
bantal, langit-langit, dan kaki pria.
51
00:03:40,120 --> 00:03:43,960
Orang bilang, pria lebih visual
daripada wanita.
52
00:03:44,040 --> 00:03:47,040
Kurasa tidak.
Pandangan kita hanya lebih baik, 'kan?
53
00:03:47,840 --> 00:03:50,160
Pikirkan. Gaya wanita di atas terbalik.
54
00:03:50,240 --> 00:03:52,200
Kita berpikir, "Bokongnya luar biasa."
55
00:03:52,280 --> 00:03:55,120
Dia berpikir,
"Dia harus memotong kuku kakinya."
56
00:03:58,560 --> 00:04:00,800
Itu tidak terlalu erotis, bukan?
57
00:04:01,560 --> 00:04:03,480
Ada pasangan yang menonton porno bersama?
58
00:04:03,560 --> 00:04:05,800
- Siapa yang begitu?
- Ya.
59
00:04:05,880 --> 00:04:07,120
Satu orang sendirian.
60
00:04:12,320 --> 00:04:13,320
Apa kau...
61
00:04:13,840 --> 00:04:15,840
Cukup banyak untuk dua orang, ya?
62
00:04:19,240 --> 00:04:22,800
Kami coba menonton porno
sebagai pasangan, tapi tak berhasil.
63
00:04:22,880 --> 00:04:23,920
Selera kami beda.
64
00:04:24,000 --> 00:04:26,760
Dia suka narasi
dan karakterisasi yang tepat.
65
00:04:26,840 --> 00:04:28,440
Aku suka yang ada hewannya.
66
00:04:32,840 --> 00:04:35,200
Aku sedang menonton Gaping Anuses 3.
67
00:04:36,920 --> 00:04:38,160
Planet of the Gapes.
68
00:04:40,240 --> 00:04:43,600
Tentu, aku menikmatinya,
tapi ada lubang besar di plotnya.
69
00:04:47,840 --> 00:04:50,640
Lelucon berikutnya sangat menyinggung.
70
00:04:50,720 --> 00:04:52,760
Itu untuk menguji suasana.
71
00:04:52,840 --> 00:04:55,960
Reaksi kalian terhadap lelucon ini
menunjukkan diri kalian sebagai penonton.
72
00:04:56,040 --> 00:04:57,160
Tak berpengaruh.
73
00:04:57,240 --> 00:05:01,480
Akan kuceritakan lelucon yang sama
malam ini terlepas dari reaksi kalian.
74
00:05:01,560 --> 00:05:04,680
Itu hanya menunjukkan
betapa kalian akan menikmati waktu kita.
75
00:05:05,640 --> 00:05:06,640
Semoga berhasil.
76
00:05:08,320 --> 00:05:10,360
Aku di toko kelontong
beberapa minggu lalu.
77
00:05:10,440 --> 00:05:13,000
Staf berkebutuhan khusus
sedang mengumpulkan troli.
78
00:05:18,960 --> 00:05:20,920
Kurasa kami akan berteman.
79
00:05:27,960 --> 00:05:29,800
Bukan menghina.
80
00:05:29,880 --> 00:05:32,360
Sahabatku adalah guru kebutuhan khusus.
81
00:05:32,440 --> 00:05:34,320
Kubilang guru kebutuhan khusus.
82
00:05:34,400 --> 00:05:36,440
Sekolah biasa, tapi di Norfolk.
83
00:05:40,640 --> 00:05:42,240
Ada orang dari Norfolk?
84
00:05:43,320 --> 00:05:45,080
- Ya.
- Kau dari Norfolk.
85
00:05:45,160 --> 00:05:46,320
Ya, pantas saja.
86
00:05:48,160 --> 00:05:50,320
Jika kalian tak familier, Norfolk...
87
00:05:50,400 --> 00:05:53,280
Kau bekerja dengan apa?
Sepasang kakek-nenek?
88
00:05:57,400 --> 00:05:59,600
Pohon keluarga seperti gagang sapu.
89
00:06:04,240 --> 00:06:06,520
Kau tak bertemu Nyonya di Tinder, 'kan?
90
00:06:06,600 --> 00:06:08,440
Atau di ancestry.com?
91
00:06:10,400 --> 00:06:12,240
Kuputuskan untuk memercayainya.
92
00:06:12,320 --> 00:06:14,280
Mungkin "saudara tapi mesra".
93
00:06:16,360 --> 00:06:17,320
Terlalu nyata?
94
00:06:20,040 --> 00:06:22,400
Dia akan marah saat paham lelucon itu.
95
00:06:32,440 --> 00:06:35,400
Pacarku sering mendengkur.
Ada yang begitu juga?
96
00:06:35,480 --> 00:06:36,320
Ya.
97
00:06:36,400 --> 00:06:41,120
Pacarku sering mendengkur, tapi untungnya,
tinjuku bisa meredam suara.
98
00:06:48,240 --> 00:06:50,360
Ada orang di sini
dalam hubungan mengontrol?
99
00:06:50,440 --> 00:06:51,520
Angkat tangan pasanganmu.
100
00:06:59,120 --> 00:07:01,520
Aku tak pandai menebak usia wanita muda.
101
00:07:01,600 --> 00:07:04,600
Mungkin pertengahan dua puluhan.
Mungkin 15 tahun. Entahlah.
102
00:07:06,440 --> 00:07:07,480
Ada cerita.
103
00:07:07,560 --> 00:07:10,360
Aku di Covent Garden,
tempat turis di London.
104
00:07:10,440 --> 00:07:14,040
Aku duduk di Piazza,
minum teh, memikirkan urusanku.
105
00:07:14,120 --> 00:07:18,560
Gadis cantik berpenampilan ramping ini
masuk, duduk di hadapanku,
106
00:07:18,640 --> 00:07:20,320
dan terus melihat ke arahku.
107
00:07:20,400 --> 00:07:23,920
Banyak kontak mata, sangat genit,
dan sangat jelas soal itu.
108
00:07:24,000 --> 00:07:27,480
Itu tak sering terjadi padaku.
Jadi, aku sangat tersanjung.
109
00:07:27,560 --> 00:07:31,400
Namun, aku tak tahu usianya,
dan aku tak mau ambil risiko.
110
00:07:31,920 --> 00:07:33,080
Jadi, aku bertanya.
111
00:07:34,240 --> 00:07:37,440
Langsung tanya. Kubilang,
"Permisi, boleh aku bertanya,
112
00:07:37,520 --> 00:07:38,480
berapa usiamu?"
113
00:07:39,000 --> 00:07:40,560
Dia bilang 23 tahun.
114
00:07:41,240 --> 00:07:43,160
Kubilang, "Maaf membuang waktumu."
115
00:07:53,560 --> 00:07:56,120
Cuma lelucon, sejauh yang bisa dibuktikan.
116
00:07:59,440 --> 00:08:01,720
Tahun lalu,
aku kehilangan ayahku karena demensia.
117
00:08:01,800 --> 00:08:04,600
Kami bisa mencarinya lebih lama,
tapi persetan.
118
00:08:10,920 --> 00:08:13,560
Hebatnya, siapa pun yang tersinggung
tak akan ingat.
119
00:08:15,960 --> 00:08:17,480
Aku menulis lelucon dua kata.
120
00:08:17,560 --> 00:08:21,520
Aku puas karena aku menulis lelucon
untuk kelompok tanpa tanda jasa,
121
00:08:21,600 --> 00:08:24,360
yang tak mendapat rasa hormat
yang pantas mereka terima.
122
00:08:24,440 --> 00:08:26,400
Ayah tiri. Ada ayah tiri di sini?
123
00:08:26,920 --> 00:08:29,120
Kau ayah tiri? Siapa namamu, Kawan?
124
00:08:29,200 --> 00:08:31,280
- Daniel.
- Aku menulis lelucon.
125
00:08:31,360 --> 00:08:33,200
Tak akan lama. Istilah singkat.
126
00:08:33,720 --> 00:08:36,120
Ayah tiri... bedebah.
127
00:08:39,600 --> 00:08:40,800
Mudah.
128
00:08:41,600 --> 00:08:42,680
Dan Daniel...
129
00:08:44,960 --> 00:08:48,040
Aku tak mengguruimu cara jadi orang tua.
Kau pasti hebat.
130
00:08:48,120 --> 00:08:51,520
Aku hanya bisa bilang,
kau bertemu anak-anak besok pagi.
131
00:08:51,600 --> 00:08:53,560
Katakan hal yang jelas.
132
00:08:53,640 --> 00:08:56,800
Katakan, "Anak-anak, 'ayah tiri'
adalah istilah tak sopan."
133
00:08:56,880 --> 00:08:58,880
"Mulai sekarang, 'bedebah.'."
134
00:09:01,000 --> 00:09:02,320
"Habiskan Cocoa Puff itu."
135
00:09:02,400 --> 00:09:04,520
"Ayah naik ke atas
dan meniduri ibu kalian."
136
00:09:08,080 --> 00:09:09,560
Apakah ini MILF-nya?
137
00:09:12,880 --> 00:09:15,840
Bagus. Membawa beban,
dan kau tak peduli. Bagus.
138
00:09:19,720 --> 00:09:21,160
Berapa awalanmu, Daniel?
139
00:09:23,280 --> 00:09:25,360
Asing dengan istilah itu? Awalan.
140
00:09:25,440 --> 00:09:27,480
Anak wanita lain.
141
00:09:43,960 --> 00:09:46,160
Perubahan iklim. Ayo bahas itu.
142
00:09:47,160 --> 00:09:50,640
Perubahan iklim seperti keponakanku.
Tiap tahun makin panas.
143
00:09:54,120 --> 00:09:56,680
Tak seburuk itu.
Usianya enam tahun bulan depan.
144
00:09:59,840 --> 00:10:02,760
Aku tidak suka istilah "keponakan".
Aku lebih suka "NILF".
145
00:10:11,200 --> 00:10:12,840
Pacarku vegan.
146
00:10:12,920 --> 00:10:15,840
Entah kenapa kuberi tahu.
Dia pasti sudah bilang.
147
00:10:18,600 --> 00:10:20,480
Apa ada vegan di sini?
148
00:10:21,160 --> 00:10:23,160
Di sana.
Siapa namamu, teman veganku?
149
00:10:23,240 --> 00:10:26,120
- Erica.
- Erica? Senang kau datang.
150
00:10:26,200 --> 00:10:29,840
Aku tak akan bercanda soal makanan vegan.
Itu akan hambar.
151
00:10:32,560 --> 00:10:35,120
Pertanyaan untukmu,
karena pasanganku vegan.
152
00:10:35,200 --> 00:10:37,640
Dia punya pertanyaan soal veganisme.
Mungkin kau tahu.
153
00:10:37,720 --> 00:10:40,280
Dia mau tahu
apakah sperma aman untuk vegan?
154
00:10:41,680 --> 00:10:44,920
Karena jika tidak,
dia harus berhenti les tenis.
155
00:10:48,520 --> 00:10:51,040
- Bagaimana, Erica?
- Aku suka sperma!
156
00:10:58,360 --> 00:11:00,760
Baiklah. Mungkin cuma itu proteinmu.
157
00:11:05,000 --> 00:11:07,640
Itu jawaban yang bagus, Erica.
158
00:11:07,720 --> 00:11:09,280
Bukan jawaban terbaik.
159
00:11:09,360 --> 00:11:15,160
Jawaban terbaik, aku tampil di London,
dan wanita di barisan depan adalah vegan.
160
00:11:15,240 --> 00:11:18,480
Kubilang, "Apa sperma aman untuk vegan?"
Dia bilang, "Sperma manusia?"
161
00:11:21,160 --> 00:11:22,680
Apa-apaan?
162
00:11:23,200 --> 00:11:25,000
Bagaimana bisa sampai ke sana?
163
00:11:25,920 --> 00:11:29,520
Aku tahu vegan suka binatang,
tapi sepertinya dia sangat suka.
164
00:11:32,440 --> 00:11:34,960
Kejahatan pisau. Masalah besar di Inggris.
165
00:11:35,040 --> 00:11:38,200
Apa yang bisa dilakukan?
Solusi sederhana. Pistol.
166
00:11:39,760 --> 00:11:42,200
Tak ada kejahatan pisau di Amerika, 'kan?
167
00:11:47,680 --> 00:11:49,360
Ada orang Amerika di sini?
168
00:11:50,440 --> 00:11:53,040
- Beberapa di sana. Siapa namamu, Pak?
- Ken.
169
00:11:53,120 --> 00:11:54,640
Ken? Tentu saja.
170
00:11:57,840 --> 00:11:59,320
Benar-benar mulus, bukan?
171
00:12:02,040 --> 00:12:02,920
Bagus, Ken.
172
00:12:03,000 --> 00:12:07,480
Orang Amerika dan Britania
dipisahkan oleh bahasa yang sama.
173
00:12:07,560 --> 00:12:11,560
Celana panjang di Britania
adalah "trousers", di Amerika "pants".
174
00:12:11,640 --> 00:12:14,600
Kami bilang "pavement",
orang Amerika bilang "sidewalk".
175
00:12:14,680 --> 00:12:17,760
Kami, "Tak bersenjata, jangan tembak!"
Mereka, "Ups."
176
00:12:22,640 --> 00:12:26,160
Ada dua pihak
dalam perdebatan senjata api di Amerika.
177
00:12:26,240 --> 00:12:27,320
Dua sisi pihak.
178
00:12:27,400 --> 00:12:31,880
Beberapa orang Amerika punya alasan sah
untuk memiliki senapan serbu AR-15.
179
00:12:32,400 --> 00:12:35,840
Bagaimana jika kau tergesa-gesa
mau bunuh banyak anak?
180
00:12:42,160 --> 00:12:46,520
Di Amerika, Mahkamah Agung
melarang wanita menggugurkan kandungan.
181
00:12:46,600 --> 00:12:48,960
Tak punya perasaan, hati, dan otak,
182
00:12:49,040 --> 00:12:51,800
tapi entah bagaimana,
Mahkamah Agung yang bertanggung jawab.
183
00:13:01,320 --> 00:13:05,120
Saat pacarku hamil,
tentu aku memikirkan pilihannya.
184
00:13:05,200 --> 00:13:08,080
Haruskah aku yang mengurus masalahnya?
185
00:13:08,600 --> 00:13:11,760
Namun, sanggupkah aku mengambil
nyawa seorang manusia?
186
00:13:11,840 --> 00:13:14,120
Dua orang, jika janinnya termasuk.
187
00:13:19,240 --> 00:13:21,600
Aborsi. Mari kita bahas.
188
00:13:22,240 --> 00:13:25,240
Kita akan habiskan waktu lama
untuk membahas, memikirkan,
189
00:13:25,320 --> 00:13:29,360
memperdebatkan aborsi
jika tahu seberapa nyaris kita lakukan.
190
00:13:33,160 --> 00:13:35,720
Ayo lakukan eksperimen sosial
di teater malam ini.
191
00:13:35,800 --> 00:13:38,840
Beri aku tepuk tangan kecil
jika, dan hanya jika
192
00:13:38,920 --> 00:13:43,280
orang tua kalian berusia di bawah 20 tahun
saat kalian lahir.
193
00:13:43,360 --> 00:13:44,200
Mana?
194
00:13:45,640 --> 00:13:50,000
Bagi yang bertepuk tangan,
kalian harus tahu ada percakapan.
195
00:13:52,760 --> 00:13:56,240
Percakapan itu tak sesuai keinginan Ayah.
196
00:14:02,080 --> 00:14:06,360
Baik. Bertepuk tanganlah jika kalian
anak bungsu dari empat bersaudara.
197
00:14:08,160 --> 00:14:10,480
Kalian harus tahu ada percakapan.
198
00:14:11,320 --> 00:14:14,160
Percakapan itu tak sesuai keinginan Ayah.
199
00:14:16,240 --> 00:14:19,560
Bertepuk tanganlah
jika ibu kalian berambut merah.
200
00:14:26,360 --> 00:14:28,360
Jauh lebih sedikit.
201
00:14:35,880 --> 00:14:39,280
Terkadang, para ayah
benar-benar memaksakan kehendak.
202
00:14:47,960 --> 00:14:50,560
Apa ada antivaksin di sini?
203
00:14:51,080 --> 00:14:54,160
Satu orang di sana. Cukup adil.
Banyak dari kalian yang tak bertahan.
204
00:14:57,080 --> 00:14:59,000
- Siapa namamu, Kawan?
- Rico.
205
00:14:59,080 --> 00:15:00,040
Rico.
206
00:15:00,920 --> 00:15:01,760
Tentu.
207
00:15:03,520 --> 00:15:04,720
Silakan saja, Rico.
208
00:15:04,800 --> 00:15:07,640
Menurutku, begini saja.
Kau berhak berpendapat.
209
00:15:07,720 --> 00:15:12,880
Kurasa kita harus ikut serta atau tidak
dalam pengobatan Barat.
210
00:15:12,960 --> 00:15:15,640
Ikut atau tidak.
Kau ikut kami, atau tidak.
211
00:15:15,720 --> 00:15:19,480
Tak ada vaksin COVID? Bukan masalah.
Semoga sukses dengan polio.
212
00:15:21,840 --> 00:15:24,880
Mari lihat sejauh apa langkahmu
dengan kaki Kermit kecilmu.
213
00:15:32,240 --> 00:15:33,120
Ya.
214
00:15:35,480 --> 00:15:37,080
Aku percaya diri untuk lelucon itu,
215
00:15:37,160 --> 00:15:40,200
karena tak ada yang terkena polio
belakangan ini.
216
00:15:41,320 --> 00:15:42,920
Kau tahu kenapa, Rico?
217
00:15:52,600 --> 00:15:55,160
Kaum antivaksin di internet tak akan suka.
218
00:15:55,920 --> 00:15:59,160
Tentu saja mereka tak mau divaksin.
Mereka bahkan tak bisa bercanda.
219
00:16:06,840 --> 00:16:09,320
Lelucon berikutnya
mungkin membuatku diboikot massal.
220
00:16:10,240 --> 00:16:11,200
Ayolah.
221
00:16:12,400 --> 00:16:14,840
Orang transgender tidak seperti dahulu.
222
00:16:21,560 --> 00:16:25,080
Ada dua masalah.
Ada trans, dan ada nonbiner.
223
00:16:25,160 --> 00:16:28,880
Itu sering digabungkan di media,
padahal sangat terpisah.
224
00:16:28,960 --> 00:16:32,080
Nonbiner adalah yang punya kata ganti.
225
00:16:32,160 --> 00:16:34,680
Kini, ada lebih banyak kata ganti
daripada dahulu.
226
00:16:34,760 --> 00:16:38,080
Kini, ada banyak kata ganti.
Akan kubahas singkat agar kita sepaham.
227
00:16:38,160 --> 00:16:42,360
Kata ganti itu ada dia, beliau, mereka,
228
00:16:42,440 --> 00:16:44,520
itu, oh, jijik, apa, itu?
229
00:16:54,240 --> 00:16:57,640
Aku sangat mendukung.
Akan kusebut yang mau kalian dengar.
230
00:16:57,720 --> 00:17:00,960
Aku akan selalu memperlakukanmu
dengan hormat.
231
00:17:01,040 --> 00:17:01,880
Namun...
232
00:17:03,200 --> 00:17:05,200
aku juga akan bercanda soal itu.
233
00:17:06,200 --> 00:17:08,760
Kata gantiku dalam bahasa Inggris
adalah "he he he".
234
00:17:12,000 --> 00:17:14,560
Aku mengidentifikasi diri
sebagai komedian.
235
00:17:24,320 --> 00:17:26,240
Pertanyaan untuk wanita di sini.
236
00:17:26,320 --> 00:17:29,080
Siapa yang mengajari kalian
tentang handuk?
237
00:17:30,400 --> 00:17:32,000
Kalian tahu maksudku.
238
00:17:32,080 --> 00:17:35,520
Wanita punya kemampuan
yang tak dimiliki pria mana pun di Bumi.
239
00:17:35,600 --> 00:17:40,080
Setiap wanita di sini
bisa membuat turban sempurna dari handuk.
240
00:17:42,120 --> 00:17:43,680
Handuk dan kamar mandi mana pun.
241
00:17:43,760 --> 00:17:47,280
Aku sudah keliling dunia,
dan desain origami handuknya sama,
242
00:17:47,360 --> 00:17:48,520
di mana pun itu.
243
00:17:49,040 --> 00:17:52,040
Itu keberhasilan teknik,
dibuat dalam waktu singkat.
244
00:17:53,400 --> 00:17:55,280
Itu ada untuk hari itu jika kau mau.
245
00:17:56,280 --> 00:17:59,040
Pria tak pernah mencoba hal seperti itu.
246
00:17:59,760 --> 00:18:02,480
Pengamatan sederhana
soal perbedaan gender itu,
247
00:18:02,560 --> 00:18:06,320
adalah bagaimana kita akan menyelesaikan
debat transgender.
248
00:18:06,400 --> 00:18:07,360
Sama-sama.
249
00:18:09,480 --> 00:18:12,920
Jika kau mengalami disforia gender,
kami masukkan kau ke kamar mandi...
250
00:18:14,800 --> 00:18:16,920
saat kau keluar, kami lemparkan handuk.
251
00:18:17,800 --> 00:18:19,360
Kita akan lihat caramu.
252
00:18:20,520 --> 00:18:22,480
Jika kau membuat turban sempurna,
253
00:18:23,160 --> 00:18:25,280
ruang ganti wanita di sini.
254
00:18:28,240 --> 00:18:30,000
Jika kau gosok dirimu...
255
00:18:35,280 --> 00:18:37,320
ada beberapa pertanyaan lagi.
256
00:18:39,040 --> 00:18:42,840
Jelas, aku bukan transfobia,
karena transpuan adalah wanita.
257
00:18:42,920 --> 00:18:45,440
Jika tak begitu, namanya misogini kuno.
258
00:18:52,640 --> 00:18:53,760
Biar kuberi tahu fakta.
259
00:18:53,840 --> 00:18:56,560
Ini sangat bodoh, tapi benar.
260
00:18:56,640 --> 00:18:59,480
Kebanyakan teman gay-ku tahu.
Teman heteroseksualku tak tahu.
261
00:18:59,560 --> 00:19:02,840
Sampai tahun 1979, secara global,
262
00:19:02,920 --> 00:19:07,080
homoseksualitas diklasifikasikan
sebagai penyakit mental.
263
00:19:07,600 --> 00:19:10,680
Penyakit! Apa artinya
kau bisa minta izin sakit?
264
00:19:13,640 --> 00:19:15,840
"Maaf, Bos. Aku tak bisa masuk."
265
00:19:16,360 --> 00:19:19,760
"Bukan begitu. Aku terus memikirkan
penis, testikel, dan bokong."
266
00:19:24,480 --> 00:19:27,640
"Tidak, mungkin hanya 24 jam.
Ya, aku akan... Tidak."
267
00:19:28,920 --> 00:19:30,280
"Akan segera reda."
268
00:19:32,440 --> 00:19:34,080
"Ya, di taman. Ya."
269
00:19:38,320 --> 00:19:43,600
Konon, satu dari sepuluh pria adalah gay,
tapi pasti satu dari satu pria cukup gay.
270
00:19:46,720 --> 00:19:48,920
Satu dari sepuluh pria itu pamer.
271
00:19:51,840 --> 00:19:55,760
Aku tak suka bercinta di luar ruangan,
tapi di sanalah ada wanita saat malam.
272
00:20:01,280 --> 00:20:03,720
Dahulu, aku serumah dengan wanita
273
00:20:03,800 --> 00:20:07,880
yang bersumpah dia bercinta dengan hantu
dalam mimpinya.
274
00:20:08,400 --> 00:20:10,880
Kupikir, "Ya, Tuhan."
275
00:20:10,960 --> 00:20:13,560
"Sekarang, kucampur dua pil
ke makanannya."
276
00:20:19,320 --> 00:20:21,800
Hanya 15% perkosaan
yang pernah dilaporkan,
277
00:20:21,880 --> 00:20:24,640
dan hanya 2%
yang berujung pada hukuman.
278
00:20:24,720 --> 00:20:28,200
Aku tak menganjurkan pemerkosaan,
tapi aku suka peluang itu.
279
00:20:30,320 --> 00:20:34,000
Maksudku, jika pemerkosaan
adalah kuda, aku pasti bertaruh.
280
00:20:36,800 --> 00:20:38,960
Mau dengar fantasi pemerkosaanku?
281
00:20:39,600 --> 00:20:40,440
Ya!
282
00:20:40,520 --> 00:20:42,720
Seseorang dipenjara atas pemerkosaan.
283
00:20:48,400 --> 00:20:50,840
Itu jelas lelucon tentang pemerkosaan,
284
00:20:50,920 --> 00:20:54,880
tapi pemerkosaan tak dianggap serius
sebagai masyarakat, sebagai budaya.
285
00:20:54,960 --> 00:20:56,720
Aku bisa buktikan. Itu di bahasa kita.
286
00:20:56,800 --> 00:20:59,440
Masih ada istilah "perkosaan kencan".
287
00:20:59,520 --> 00:21:01,600
Itu tak seharusnya
disebut "perkosaan kencan".
288
00:21:01,680 --> 00:21:04,040
Itu seharusnya disebut "perkosaan".
289
00:21:04,120 --> 00:21:05,880
Itulah yang terjadi.
290
00:21:13,240 --> 00:21:16,880
Sudah kubilang, kita tak akan diam
jika kebanyakan pemerkosaan
291
00:21:16,960 --> 00:21:18,640
terjadi pada pria, 'kan?
292
00:21:18,720 --> 00:21:22,200
Kejahatan lain tak punya kata keterangan.
Tak pernah ada percakapan...
293
00:21:22,280 --> 00:21:25,040
"Kau dengar soal Steve?"
"Steve kenapa?"
294
00:21:25,120 --> 00:21:26,720
"Dia dibunuh sirkus."
295
00:21:28,720 --> 00:21:30,040
"Steve dibunuh?"
296
00:21:30,120 --> 00:21:33,280
"Bukan. Dia bersenang-senang
di sirkus, lalu dibunuh.
297
00:21:33,360 --> 00:21:36,040
Jadi, dibunuh sirkus."
298
00:21:38,040 --> 00:21:39,800
Sekarang, kalian sadar.
299
00:21:40,480 --> 00:21:42,800
Perkosaan kencan, yang benar saja!
300
00:21:46,160 --> 00:21:47,280
Jelas, jangan.
301
00:21:50,600 --> 00:21:54,120
Sejauh ini, kita sudah bahas pemerkosaan,
pornografi, pelecehan anak, KDRT,
302
00:21:54,200 --> 00:21:56,440
aborsi, pembunuhan,
pengendalian senjata api, dan transgender.
303
00:21:56,520 --> 00:21:58,320
Sesuai jadwal, Semuanya.
304
00:22:04,320 --> 00:22:07,600
Bercanda dengan topik begitu,
aku akan diboikot massal.
305
00:22:07,680 --> 00:22:08,920
Itu kabar buruknya.
306
00:22:09,000 --> 00:22:11,440
Kabar baiknya, aku akan melawan
dengan lantang.
307
00:22:13,640 --> 00:22:15,960
Kalian tahu cerita ngeri
tentang boikot massal.
308
00:22:16,040 --> 00:22:18,080
Ada cerita soal wanita
di London tahun lalu.
309
00:22:18,160 --> 00:22:22,640
Dia diboikot massal. Dia dipecat,
kehilangan teman dan status. Diboikot.
310
00:22:22,720 --> 00:22:26,160
Dia baik. Bekerja untuk badan amal
yang bantu penyandang disabilitas belajar,
311
00:22:26,240 --> 00:22:28,920
dan dia diboikot karena salah ketik.
312
00:22:29,000 --> 00:22:30,840
Bisa dipercaya? Salah ketik.
313
00:22:30,920 --> 00:22:34,080
Kalian tahu
banyak huruf berdempetan di papan tik.
314
00:22:34,160 --> 00:22:37,240
Mudah membuat kesalahan.
Hurufnya berdempetan.
315
00:22:37,320 --> 00:22:42,080
Yang dia tulis di akhir surelnya
kepada para pendukung amal adalah,
316
00:22:42,160 --> 00:22:44,080
"Salam kumat."
317
00:22:55,440 --> 00:22:57,480
Jika kalian belum paham,
318
00:22:58,240 --> 00:23:01,760
badan amal tempat dia bekerja
membantu orang seperti kalian.
319
00:23:09,800 --> 00:23:11,920
Omong kosong kepekaan ini kelewatan.
320
00:23:12,000 --> 00:23:15,840
Kapan akan berhenti?
Sekarang, bahkan ada ratu laki-laki.
321
00:23:20,720 --> 00:23:23,520
Kali terakhir diboikot,
aku membuat marah kaum gipsi.
322
00:23:23,600 --> 00:23:25,320
Syukurlah mereka sudah beranjak.
323
00:23:28,880 --> 00:23:32,480
Kita tak bisa meminta maaf untuk lelucon.
Itu lelucon.
324
00:23:32,560 --> 00:23:33,640
Aku punya rencana.
325
00:23:33,720 --> 00:23:37,200
Lain kali aku diboikot karena lelucon,
membuat marah orang dengan lelucon,
326
00:23:37,280 --> 00:23:40,040
aku akan keluar pada hari boikot
327
00:23:40,120 --> 00:23:41,920
dan membuat pernyataan publik.
328
00:23:42,000 --> 00:23:43,800
Aku akan bilang, aku berlatih...
329
00:23:45,040 --> 00:23:46,800
"Maafkan aku."
330
00:23:48,680 --> 00:23:52,600
Orang yang tersinggung akan berkata,
"Kau tak serius meminta maaf."
331
00:23:52,680 --> 00:23:56,080
Kubilang, "Maksud kalian,
aku bisa bicara, tapi tak serius."
332
00:23:56,160 --> 00:23:57,640
"Kini, kalian paham."
333
00:24:06,960 --> 00:24:09,560
Tentu, kadang, kalian tahu ini,
334
00:24:09,640 --> 00:24:12,600
kadang, dalam hidup,
kita harus meminta maaf,
335
00:24:12,680 --> 00:24:16,080
tapi yang ingin kita katakan
adalah, "Persetan kau."
336
00:24:17,840 --> 00:24:19,560
Ada ungkapan untuk itu.
337
00:24:20,240 --> 00:24:22,040
"Maaf kau merasa begitu."
338
00:24:24,720 --> 00:24:25,680
Ekspresi hebat.
339
00:24:25,760 --> 00:24:29,080
"Maaf kau merasa begitu"
punya sikap "persetan kau".
340
00:24:29,600 --> 00:24:33,040
Kita tahu maksud kita.
Mereka tahu maksud kita.
341
00:24:33,560 --> 00:24:35,280
Kita tak tersentuh.
342
00:24:35,800 --> 00:24:37,560
"Maaf kau merasa begitu."
343
00:24:41,040 --> 00:24:44,240
Bahasa memang bagus, sangat bernuansa.
344
00:24:44,320 --> 00:24:45,920
Contohnya, "Semoga sukses".
345
00:24:46,000 --> 00:24:48,400
"Semoga sukses" bagus untuk diucapkan,
346
00:24:48,480 --> 00:24:51,320
tapi tambahkan kata "soal itu".
347
00:24:53,920 --> 00:24:56,360
Tiba-tiba, maknanya sangat berbeda.
348
00:24:56,880 --> 00:24:59,920
"Semoga sukses soal itu."
Sekalian berikan yang terburuk.
349
00:25:02,640 --> 00:25:04,920
Lelucon, bagiku, bagaikan magnet.
350
00:25:05,000 --> 00:25:07,840
Itu menarik orang,
senang melihat kalian tertawa,
351
00:25:07,920 --> 00:25:10,400
tapi bak magnet, itu menarik dan menolak.
352
00:25:10,480 --> 00:25:12,720
Ada yang tertolak oleh leluconku,
353
00:25:12,800 --> 00:25:16,280
dan mereka diam di rumah, daring,
coba membuatku diboikot.
354
00:25:16,360 --> 00:25:19,680
Pada orang-orang itu, kubilang,
"Maaf kau merasa begitu."
355
00:25:20,440 --> 00:25:21,840
"Semoga berhasil soal itu."
356
00:25:29,320 --> 00:25:32,400
Aku sudah panas.
Kita coba lelucon kontroversial?
357
00:25:34,280 --> 00:25:35,280
Aku serius.
358
00:25:36,320 --> 00:25:37,800
Mari kita tingkatkan.
359
00:25:37,880 --> 00:25:39,800
Akan kuberi tahu kenapa ini akan diboikot.
360
00:25:39,880 --> 00:25:41,920
Seorang anak ditiduri dan dibahas.
361
00:25:42,000 --> 00:25:44,520
Seratus persen, Tuhan akan diboikot.
362
00:25:46,480 --> 00:25:48,200
Bersiaplah. Ini terjadi.
363
00:25:50,080 --> 00:25:53,200
Maria berusia 14 tahun
saat Roh Kudus "menimpanya".
364
00:25:55,280 --> 00:25:58,240
Disebut "menimpa",
tapi ada yang masuk. Ayolah.
365
00:26:02,560 --> 00:26:06,560
"Roh Kudus". Kurasa "kudus" yang dimaksud'
adalah vajayjay Mary.
366
00:26:08,600 --> 00:26:10,200
Roh Kudus meniduri Maria,
367
00:26:10,280 --> 00:26:12,720
Maria tak pernah dengar
kabar Roh Kudus lagi.
368
00:26:13,320 --> 00:26:15,040
Dia ditinggalkan.
369
00:26:20,640 --> 00:26:24,520
Menurut kalian, saat Maria,
ibunya Tuhan, meniduri Yosef...
370
00:26:24,600 --> 00:26:26,840
Favoritmu, Daniel. Si ayah tiri.
371
00:26:31,400 --> 00:26:34,080
Yesus tak dianggap "awalan",
tapi dia begitu.
372
00:26:39,200 --> 00:26:43,200
Apa saat Maria dan Yosef bercinta
dan Maria berorgasme,
373
00:26:43,280 --> 00:26:45,040
Maria berteriak, "Tuhan!"?
374
00:26:46,360 --> 00:26:48,240
Canggung. Itu mantannya.
375
00:26:50,640 --> 00:26:53,080
Apa alternatifnya, "Yesus Kristus"?
376
00:26:54,320 --> 00:26:57,040
Dia di kamar sebelah,
berpikir, "Diam, Bu!"
377
00:27:00,000 --> 00:27:03,200
Seseorang mendatangiku usai pertunjukan,
sangat serius, dan bilang,
378
00:27:03,720 --> 00:27:05,840
"Yesus mati untuk dosamu."
379
00:27:07,360 --> 00:27:11,120
Kupikir, "Bagus, sekarang,
aku membunuh putra Tuhan dan dua pelacur."
380
00:27:15,960 --> 00:27:18,400
Baiklah, mari kita tingkatkan ini, ya?
381
00:27:20,320 --> 00:27:24,000
Saat Michelangelo ditugaskan oleh Vatikan
382
00:27:24,080 --> 00:27:26,160
untuk melukis The Creation of Adam,
383
00:27:26,240 --> 00:27:27,960
dia mengenal khalayaknya,
384
00:27:28,040 --> 00:27:31,200
dan itu sebabnya dia memberi Adam
penis anak-anak.
385
00:27:42,000 --> 00:27:43,920
Kalian tahu kisah Adam dan Hawa?
386
00:27:44,640 --> 00:27:48,720
Tuhan mengambil satu tulang rusuk Adam
untuk membuat Hawa,
387
00:27:48,800 --> 00:27:50,760
tapi Tuhan ambil satu tulang rusuk Adam.
388
00:27:50,840 --> 00:27:54,400
Jadi, tiba-tiba, Adam tak butuh Hawa.
Dia bisa isap penisnya sendiri.
389
00:27:58,880 --> 00:27:59,960
Tuhan yang konyol.
390
00:28:02,240 --> 00:28:04,720
Dengar, kuceritakan lelucon ini.
Sekarang, aku ateis.
391
00:28:04,800 --> 00:28:07,800
Dahulu, bukan.
Aku orang Katolik, selalu ke gereja.
392
00:28:07,880 --> 00:28:11,120
Remaja akhir, awal dua puluhan,
aku mau jadi pastor.
393
00:28:14,080 --> 00:28:17,280
Namun, pada dasarnya,
anak-anak tak semenarik itu.
394
00:28:21,360 --> 00:28:24,120
Itu hobi, tak bisa
jadi pekerjaan purnawaktu.
395
00:28:27,520 --> 00:28:30,400
Adakah orang Kristen yang berpikir,
"Itu berlebihan"?
396
00:28:30,920 --> 00:28:32,640
Tenang. Semuanya karangan.
397
00:28:40,600 --> 00:28:44,880
Sekarang, kita sedikit kekurangan waktu.
Aku tak bisa bahas soal Islam.
398
00:28:52,440 --> 00:28:56,160
Jelas, aku tak akan ceritakan
lelucon yang sama soal Muhammad.
399
00:28:56,240 --> 00:28:59,960
Aku nyaman membahas Yesus Kristus,
karena, fakta menariknya,
400
00:29:00,040 --> 00:29:01,400
aku tak bodoh.
401
00:29:04,240 --> 00:29:07,000
Jadi, jika kau seorang Kristen,
dan berpikir, "Itu tak adil."
402
00:29:07,080 --> 00:29:11,400
"Dia selalu berlelucon soal orang Kristen,
tapi tak akan mau soal Muslim,"
403
00:29:11,480 --> 00:29:13,720
mungkin, sebagai orang Kristen,
404
00:29:13,800 --> 00:29:16,520
kalian harus berpikir
untuk meledakkan sesuatu.
405
00:29:23,520 --> 00:29:25,080
Tak ada yang takut kalian.
406
00:29:26,680 --> 00:29:29,520
Apa yang akan orang Kristen lakukan?
Memaafkanku?
407
00:29:36,520 --> 00:29:37,520
Ini berita besarnya.
408
00:29:37,600 --> 00:29:40,480
Begini hidupku
sejak kali terakhir aku eksis.
409
00:29:41,000 --> 00:29:43,720
Kini, aku seorang ayah.
Aku punya anak. Aku ayah.
410
00:29:44,720 --> 00:29:46,760
Terima kasih. Kalian baik sekali.
411
00:29:49,520 --> 00:29:53,200
Banyak orang terkenal memberi
anak-anak mereka nama tak biasa
412
00:29:53,280 --> 00:29:55,080
dan menyesalinya seumur hidup.
413
00:29:55,160 --> 00:29:57,800
Beberapa orang
menganggap nama anakku aneh,
414
00:29:57,880 --> 00:30:01,760
lalu, mereka lihat wajah kecilnya,
dan dia memang mirip Adolf.
415
00:30:09,520 --> 00:30:12,880
Jenis kelamin anak kami akan diungkap,
tapi tunggu sampai usianya 21 tahun.
416
00:30:12,960 --> 00:30:14,080
Sampai kami yakin.
417
00:30:21,960 --> 00:30:23,400
Ada pengungkapan gender.
418
00:30:23,480 --> 00:30:25,440
Kalian semua pernah mendengarnya,
419
00:30:25,520 --> 00:30:28,640
tapi tak ada pesta
"Bayinya tetap dilahirkan?"
420
00:30:30,120 --> 00:30:32,840
Sebelas minggu kehamilan,
dan kita membuat kue.
421
00:30:32,920 --> 00:30:35,480
Bentuknya seperti bayi atau penyedot debu?
422
00:30:42,200 --> 00:30:44,280
Anakku ada dua.
Aku tak bisa memilih favorit.
423
00:30:44,360 --> 00:30:45,840
Jimmy kecil dan yang satunya.
424
00:30:49,120 --> 00:30:51,000
Anak kami terus menangis.
425
00:30:51,080 --> 00:30:53,040
Hal yang menenangkannya
426
00:30:53,120 --> 00:30:55,720
hanyalah berada di mobil
dengan mesin menyala.
427
00:30:55,800 --> 00:30:57,960
Kiat penting, buka pintu garasinya.
428
00:31:01,640 --> 00:31:03,760
Tak harus, tapi jika tak membukanya,
429
00:31:03,840 --> 00:31:06,400
ada risiko besar...
430
00:31:06,480 --> 00:31:07,320
Rico.
431
00:31:12,760 --> 00:31:13,840
Terberkatilah kau.
432
00:31:14,440 --> 00:31:15,520
Terberkatilah kau.
433
00:31:17,880 --> 00:31:20,720
Orang yang heboh
soal menyusui di depan umum,
434
00:31:20,800 --> 00:31:22,280
enyah sajalah. Ya, 'kan?
435
00:31:23,600 --> 00:31:26,320
Ya. Terkadang, Ayah haus.
436
00:31:32,720 --> 00:31:34,560
Kita semua pernah mencobanya.
437
00:31:36,480 --> 00:31:37,560
Ini hal yang aneh.
438
00:31:37,640 --> 00:31:39,720
Setiap mengunjungi teman yang punya bayi,
439
00:31:39,800 --> 00:31:41,480
mereka selalu bilang hal yang sama...
440
00:31:41,560 --> 00:31:44,000
"Bayi itu punya bagian lembut
di atas kepalanya
441
00:31:44,080 --> 00:31:46,000
yang tengkoraknya belum terbentuk penuh."
442
00:31:46,520 --> 00:31:47,520
Kenapa bilang itu?
443
00:31:48,040 --> 00:31:50,720
Agar aku tahu titik lemahnya
jika bayinya menyerang?
444
00:31:54,840 --> 00:31:58,560
Mereka pikir aku akan apa?
Menusuknya seperti bola boling?
445
00:32:01,360 --> 00:32:02,800
"Kau mau bayi ini ke mana?"
446
00:32:07,400 --> 00:32:09,800
Pacarku ingin spermaku dibekukan
447
00:32:09,880 --> 00:32:13,480
untuk berjaga-jaga
andai dia mau es loli rasa sperma.
448
00:32:21,440 --> 00:32:24,760
Minggu-minggu pertama usai melahirkan
bisa sangat sulit.
449
00:32:24,840 --> 00:32:27,840
Kiat penting, untuk menghindari
depresi pascamelahirkan,
450
00:32:28,360 --> 00:32:30,360
coba jangan lihat istrimu bugil.
451
00:32:35,320 --> 00:32:37,680
Tak seharusnya kukatakan,
tapi aku tak salah.
452
00:32:40,280 --> 00:32:42,640
Ada ibu di sini?
Di mana para ibu? Berteriaklah.
453
00:32:43,800 --> 00:32:45,640
Banyak ibu. Ada ibu tunggal?
454
00:32:46,800 --> 00:32:48,240
Semua ibu, bersoraklah lagi.
455
00:32:50,240 --> 00:32:51,720
Kalian semua ibu tunggal.
456
00:32:53,280 --> 00:32:56,200
Semua ibu adalah ibu tunggal.
Itu teoriku.
457
00:32:56,280 --> 00:32:57,920
Itu pekerjaan tersulit di dunia.
458
00:32:58,000 --> 00:33:01,440
Menjadi ibu itu tugas sepanjang waktu,
tanpa akhir.
459
00:33:01,520 --> 00:33:05,440
Aku memuji kalian, Nona-Nona.
Kalian semua melakukannya sendiri.
460
00:33:06,560 --> 00:33:07,400
Ya.
461
00:33:09,600 --> 00:33:13,080
Tentu, beberapa dari kalian punya ayah...
462
00:33:13,160 --> 00:33:14,120
di sana.
463
00:33:15,960 --> 00:33:20,560
Namun, sungguh, pikirkanlah.
Apa yang sebenarnya para ayah lakukan?
464
00:33:21,080 --> 00:33:23,440
Ayah, setinggi-tingginya,
465
00:33:23,520 --> 00:33:25,920
mengasuh anak-anak mereka sendiri
466
00:33:27,400 --> 00:33:29,080
sampai Ibu kembali.
467
00:33:36,200 --> 00:33:39,640
Aku sadar itu tak sopan
bagi bapak rumah tangga,
468
00:33:39,720 --> 00:33:42,760
tapi, serius, apa yang akan
para pecundang itu lakukan?
469
00:33:46,960 --> 00:33:48,800
Ada bapak rumah tangga di sini?
470
00:33:48,880 --> 00:33:50,400
Tentu tidak. Mereka di rumah.
471
00:33:53,320 --> 00:33:57,480
Intinya, orang tua dinilai dengan metrik
yang sangat berbeda, sampai hari ini.
472
00:33:57,560 --> 00:34:00,600
Gila, tapi benar. Agar dianggap
ibu yang baik, kalian harus apa?
473
00:34:00,680 --> 00:34:04,640
Penyayang, pengasuh,
baik, perhatian, selalu siap siaga, bukan?
474
00:34:04,720 --> 00:34:06,600
Tak mudah dianggap ibu yang baik.
475
00:34:06,680 --> 00:34:10,560
Agar dianggap sebagai ayah yang baik,
kau cuma tak boleh lari.
476
00:34:13,160 --> 00:34:14,560
Pernah kalian bahas.
477
00:34:14,640 --> 00:34:16,360
"Dia ayah yang baik." "Apa maksudmu?"
478
00:34:16,880 --> 00:34:17,720
"Dia masih hadir."
479
00:34:22,920 --> 00:34:27,560
Mug yang bertuliskan "Ayah Terbaik Dunia"
seharusnya berbunyi, "Masih Ada".
480
00:34:29,120 --> 00:34:30,840
"Terlalu Malas Untuk Pergi."
481
00:34:36,840 --> 00:34:40,280
Menjadi ayah itu luar biasa.
Cobalah, Nona-Nona.
482
00:34:42,760 --> 00:34:45,440
Itu bagaikan menjadi ibu
tanpa tanggung jawab.
483
00:34:46,320 --> 00:34:49,800
Jadi ibu adalah pekerjaan purnawaktu.
Jadi ayah adalah hobi menyenangkan.
484
00:34:51,880 --> 00:34:54,160
Aku akan mengajak kalian menjadi ayah.
485
00:34:54,240 --> 00:34:58,840
Menjadi ayah, bagaikan menjadi bangsawan
di rumah sendiri.
486
00:35:00,240 --> 00:35:03,720
Aku dikawal untuk acara besar
dan kesempatan foto.
487
00:35:04,960 --> 00:35:07,520
"Halo, kau pasti anakku. Salam kenal."
488
00:35:08,800 --> 00:35:10,560
"Dan ini adikmu, bukan?"
489
00:35:12,160 --> 00:35:15,040
"Itu anakku yang lain.
Menawan, aku yakin."
490
00:35:16,240 --> 00:35:18,840
Jepret, jepret, foto keluarga,
dan aku pergi.
491
00:35:19,880 --> 00:35:22,880
Potong pita, potong tali pusar,
keahlian yang sama.
492
00:35:22,960 --> 00:35:24,000
Aku bangsawan!
493
00:35:25,160 --> 00:35:29,080
Menjadi ayah
seperti menjadi pilot pendamping di rumah.
494
00:35:29,160 --> 00:35:31,440
Aku ambil alih saat Ibu tidur siang.
495
00:35:31,520 --> 00:35:35,120
Namun, lepas landas, mendarat,
pasti ada turbulensi...
496
00:35:35,200 --> 00:35:37,600
Pada dasarnya, jika ada masalah,
497
00:35:37,680 --> 00:35:40,800
tugasku membangunkan Ibu
dan coba tak bercinta dengan pramugari.
498
00:35:46,880 --> 00:35:48,680
Ibu seperti petinju.
499
00:35:48,760 --> 00:35:51,560
Mereka di atas ring,
menerima pukulan, berdarah.
500
00:35:51,640 --> 00:35:53,160
Para ibu bertarung.
501
00:35:53,240 --> 00:35:55,960
Para ayah lebih seperti cornerman.
502
00:35:56,920 --> 00:35:59,760
Kami duduk di bangku,
meneriakkan penyemangat.
503
00:36:00,280 --> 00:36:03,240
Kusemburkan mulutnya.
Dia meludah ke ember.
504
00:36:05,440 --> 00:36:07,520
Tak apa! Kami sudah lama bersama.
505
00:36:07,600 --> 00:36:09,360
Tugasku melemparkan handuk.
506
00:36:09,440 --> 00:36:12,600
Namun, aku harus bertanya
handuknya disimpan di mana.
507
00:36:16,480 --> 00:36:18,760
Ada ayah di sini? Di mana para ayah?
508
00:36:19,960 --> 00:36:22,920
Banyak ayah. Kalian pernah disuruh
melakukan pekerjaan di rumah
509
00:36:23,000 --> 00:36:25,400
yang tak kalian suka,
jadi kalian lakukan dengan payah
510
00:36:25,480 --> 00:36:26,800
agar tak disuruh lagi?
511
00:36:27,640 --> 00:36:31,320
Singkat cerita,
aku tak suka memandikan bayi.
512
00:36:36,840 --> 00:36:38,760
"Nanti akan kuperiksa lagi."
513
00:36:40,520 --> 00:36:42,480
Itu pekerjaan yang tak perlu kacau.
514
00:36:42,560 --> 00:36:44,840
Tunjukkan saja kalian akan mengacau.
515
00:36:45,440 --> 00:36:49,240
"Memandikan bayi? Bukan masalah, Sayang.
Akan kurebus ketelnya."
516
00:36:52,760 --> 00:36:56,760
Akan kuceritakan hal yang aku tak tahu
tapi harus kita bahas... Natal.
517
00:36:56,840 --> 00:37:00,640
Natal luar biasa bagi para ayah,
karena bukan hanya anak-anak
518
00:37:00,720 --> 00:37:04,440
yang dapat kejutan indah di pagi Natal
saat membuka hadiah.
519
00:37:04,520 --> 00:37:07,960
Para ayah duduk sambil berpikir,
"Kita dapat apa?"
520
00:37:14,400 --> 00:37:17,240
Para ayah mungkin juga percaya
pada Sinterklas.
521
00:37:17,760 --> 00:37:21,080
Yang kami tahu pasti
adalah kami tak terlibat.
522
00:37:22,840 --> 00:37:27,000
Diam sambil berpikir,
"Tampak mahal. Siapa yang membelikannya?"
523
00:37:30,160 --> 00:37:31,200
"Apa aku?"
524
00:37:31,840 --> 00:37:33,400
"Astaga, Sayang!"
525
00:37:34,800 --> 00:37:38,240
Jika pernah berterima kasih pada ayah
untuk hadiah Natal, kalian bodoh.
526
00:37:41,120 --> 00:37:42,560
Ini kejadian pekan lalu.
527
00:37:42,640 --> 00:37:45,640
Anakku memergoki kami bercinta
dan ketakutan.
528
00:37:45,720 --> 00:37:48,920
Dia bilang, "Ayah coba menyakiti Ibu?"
Kubilang, "Tentu tidak."
529
00:37:49,000 --> 00:37:52,320
Dia bilang, "Jangan sampai Ayah dipergoki
meniduri pengasuh."
530
00:38:01,120 --> 00:38:04,760
Aku khawatir soal menjadi ayah
karena ini pekerjaanku.
531
00:38:04,840 --> 00:38:07,120
Aku berlelucon mencolok.
Aku cemas soal jadi ayah.
532
00:38:07,200 --> 00:38:10,040
Aku akan jadi sentimental
dan kehilangan sifat mencolok itu.
533
00:38:10,120 --> 00:38:12,240
Jadi, akan kuceritakan kisah nyata.
534
00:38:12,320 --> 00:38:15,160
Aku tak menceritakan banyak kisah nyata.
Tolong puaskan aku.
535
00:38:15,240 --> 00:38:17,520
Itu hari saat aku menjadi ayah.
536
00:38:17,600 --> 00:38:20,200
Jika tak punya anak,
kalian mungkin tak tahu...
537
00:38:20,720 --> 00:38:22,560
Tas darurat siap di dekat pintu depan.
538
00:38:22,640 --> 00:38:24,760
Itu keperluan untuk ke rumah sakit.
539
00:38:24,840 --> 00:38:28,160
Ada pakaian bayi, popok,
tas sabun, baju tidur, jubah,
540
00:38:28,240 --> 00:38:29,280
semuanya lengkap.
541
00:38:29,360 --> 00:38:30,520
Kita bisa langsung pergi.
542
00:38:30,600 --> 00:38:33,960
Itu dikemas lebih awal
saat itu untuk anak pertama.
543
00:38:34,040 --> 00:38:37,440
Serius. Penisku belum kering,
tasnya sudah siap.
544
00:38:40,400 --> 00:38:43,120
Bagus juga,
karena pada 34 minggu kehamilan,
545
00:38:43,200 --> 00:38:45,160
kami punya keadaan darurat medis.
546
00:38:45,240 --> 00:38:46,600
Kami dilarikan ke rumah sakit,
547
00:38:46,680 --> 00:38:49,560
harus lakukan operasi sesar darurat
pada minggu ke-34,
548
00:38:49,640 --> 00:38:51,080
yang sungguh menyayat.
549
00:38:58,040 --> 00:39:02,360
Jika melahirkan di minggu ke-34,
kau tahu ini soal perkembangan paru-paru.
550
00:39:02,440 --> 00:39:05,000
Apakah paru-paru bayinya berkembang
untuk bernapas tanpa bantuan,
551
00:39:05,080 --> 00:39:07,960
atau harus ada intervensi medis, intubasi,
552
00:39:08,040 --> 00:39:09,600
dan semua drama terkait?
553
00:39:09,680 --> 00:39:12,640
Syukurlah, paru-paru anakku
sudah cukup berkembang.
554
00:39:12,720 --> 00:39:15,480
Dia bisa bernapas tanpa bantuan,
tapi dia sangat prematur.
555
00:39:15,560 --> 00:39:18,600
Berat lahir rata-rata di Inggris
adalah 3,6 kg.
556
00:39:18,680 --> 00:39:20,440
Beratnya di bawah 3,6 kg.
557
00:39:21,400 --> 00:39:24,680
Putraku diserahkan,
tali pusarnya masih menempel,
558
00:39:25,200 --> 00:39:27,040
dia muat di telapak tanganku.
559
00:39:27,800 --> 00:39:30,080
Itu sangat biner bagi pria.
560
00:39:30,160 --> 00:39:32,480
Tak sampai sembilan bulan
untuk kehamilan dan hormon
561
00:39:32,560 --> 00:39:34,360
untuk siap menjadi orang tua.
562
00:39:34,440 --> 00:39:36,360
Kami mendadak jadi orang tua.
563
00:39:36,440 --> 00:39:39,320
Ada sesuatu di dunia ini
yang lebih penting dari diri kami,
564
00:39:39,400 --> 00:39:42,120
dan ia perlu dijaga, dan itu tugas kami.
565
00:39:43,480 --> 00:39:47,080
Tugas pertamaku sebagai orang tua
untuk anakku,
566
00:39:47,600 --> 00:39:49,160
adalah mencarikan pakaian.
567
00:39:52,600 --> 00:39:56,520
Di tas tadi, pakaian bayinya
adalah untuk bayi cukup bulan.
568
00:39:56,600 --> 00:39:58,640
Semua orang berpikir akan begitu.
569
00:39:58,720 --> 00:40:00,360
Hidup tak selalu begitu.
570
00:40:00,440 --> 00:40:03,080
Kami harus mengurus bayi prematur kecil.
571
00:40:03,160 --> 00:40:04,600
Perawat menunjukkan kepadaku.
572
00:40:04,680 --> 00:40:06,840
Ada toko pakaian anak-anak lengkap
573
00:40:06,920 --> 00:40:09,280
sekitar tiga blok dari rumah sakit,
574
00:40:09,360 --> 00:40:11,720
dan ada bagian untuk bayi prematur.
575
00:40:11,800 --> 00:40:14,560
Aku belum pernah melihat
pakaian bayi prematur.
576
00:40:14,640 --> 00:40:17,120
Jika kau tak belum lihat, itu menyedihkan.
577
00:40:17,200 --> 00:40:19,000
Sulit percaya manusia
578
00:40:19,080 --> 00:40:22,800
bisa muat ke dalam sesuatu
yang begitu rapuh, halus, dan mungil.
579
00:40:22,880 --> 00:40:24,440
Itu mirip pakaian boneka.
580
00:40:24,960 --> 00:40:27,600
Jadi, aku bergegas ke sana,
ambil yang ukurannya pas.
581
00:40:27,680 --> 00:40:28,520
Ada tiga yang pas.
582
00:40:28,600 --> 00:40:30,920
Jadi, aku ambil dan bawa ke konter.
583
00:40:31,000 --> 00:40:34,160
Staf konter berkata, "Mau gantungan baju?"
584
00:40:34,240 --> 00:40:36,040
Kubilang, "Agak terlambat."
585
00:40:39,600 --> 00:40:40,680
Leganya!
586
00:40:44,240 --> 00:40:48,200
Aku sudah 90 menit jadi ayah,
pikirku, "Ini tak mengubah apa pun!"
587
00:40:50,760 --> 00:40:53,680
Sungguh, kisah nyata. Raut wajahnya...
588
00:40:58,240 --> 00:41:01,320
Aku memang mau gantungan bajunya,
dan dia tak mau memberikannya.
589
00:41:07,320 --> 00:41:11,080
Pacarku mendesakku baru-baru ini.
Katanya, "Apa sepuluh sifat terbaikku?"
590
00:41:11,160 --> 00:41:12,680
Kubilang, "Optimismemu."
591
00:41:15,920 --> 00:41:18,240
"Sepuluh? Diam saja, Sayang."
592
00:41:19,200 --> 00:41:21,400
"Aku tak bisa sebutkan tiga.
Aku masih di sini."
593
00:41:22,440 --> 00:41:25,280
Siapa yang akan menikah?
Ada yang bertunangan?
594
00:41:25,840 --> 00:41:28,680
Kalian bertunangan. Siapa namamu, Pak?
595
00:41:28,760 --> 00:41:29,840
- Chris.
- Chris.
596
00:41:29,920 --> 00:41:31,800
- Dan kau dari...
- 'Stralia.
597
00:41:31,880 --> 00:41:33,560
'Stralia. Bagian mana dari 'Stralia?
598
00:41:33,640 --> 00:41:35,920
- Sydney.
- Sydney. Kami pernah dengar.
599
00:41:36,000 --> 00:41:37,640
Aku suka. Dan kau dari...
600
00:41:37,720 --> 00:41:39,840
- Sini.
- Dari sini. Siapa namamu?
601
00:41:39,920 --> 00:41:42,720
- Leann.
- Hei, Leann. Hei, Chris. Selamat.
602
00:41:42,800 --> 00:41:45,120
Bagaimana lamarannya?
Aku selalu menanyakan itu.
603
00:41:45,200 --> 00:41:47,400
Ada kelas menengah dan kelas pekerja.
604
00:41:47,480 --> 00:41:50,320
Itu dua... Kalian tahu?
605
00:41:50,400 --> 00:41:51,640
Akan kujelaskan.
606
00:41:51,720 --> 00:41:55,720
Lamaran kelas menengah itu
klasik dan klise,
607
00:41:55,800 --> 00:41:58,520
sang pria berlutut,
bawa cincin di dalam kotak,
608
00:41:58,600 --> 00:42:02,040
buka kotaknya, kilau berlian
di mata sang wanita, pasang cincinnya.
609
00:42:02,720 --> 00:42:05,440
Sang wanita tahu. Dia tak bodoh.
Namun, tetap dikatakan.
610
00:42:05,520 --> 00:42:08,320
"Maukah kau jadikan aku pria terbahagia
dan jadi istriku?"
611
00:42:10,080 --> 00:42:12,120
Mereka menangis,
sering ada gelembung ingus.
612
00:42:12,200 --> 00:42:13,760
Hari itu sangat emosional.
613
00:42:14,640 --> 00:42:18,640
Lalu ada pemotretan dengan jarinya
agar tak tampak gemuk di foto itu...
614
00:42:19,560 --> 00:42:21,560
yang harus dikirim ke semua orang.
615
00:42:21,640 --> 00:42:23,800
Itu lamaran klasik kelas menengah.
616
00:42:23,880 --> 00:42:26,480
Itu klise karena itu berhasil untuk orang.
617
00:42:26,560 --> 00:42:29,800
Itu berbeda dari lamaran kelas pekerja.
Sedikit berbeda.
618
00:42:29,880 --> 00:42:33,120
Di situlah wanitanya, bukan pria,
terima kasih banyak,
619
00:42:33,200 --> 00:42:36,000
yang wanitanya mengencingi stik.
620
00:42:43,840 --> 00:42:45,240
"Kita akan menikah."
621
00:42:53,720 --> 00:42:55,440
Yang mana?
622
00:42:55,520 --> 00:42:58,640
- Yang terakhir.
- Yang terakhir. Tak perlu malu.
623
00:42:59,240 --> 00:43:01,120
Dua kali selamat, Teman-Teman.
624
00:43:01,640 --> 00:43:03,600
Cukup adil. Dia dari Australia.
625
00:43:03,680 --> 00:43:07,160
Di sana dianggap mewah
jika tato bayimu dieja dengan benar.
626
00:43:10,400 --> 00:43:13,080
Siapa yang menjalin
hubungan jangka panjang,
627
00:43:13,160 --> 00:43:14,920
tapi belum dilamar?
628
00:43:17,560 --> 00:43:20,240
Ada teriakan besar di sana.
Pria yang mana?
629
00:43:20,320 --> 00:43:22,200
Ini. Sudah berapa lama kalian bersama?
630
00:43:22,720 --> 00:43:25,520
- Sepuluh setengah tahun.
- Baiklah. Siapa namamu?
631
00:43:25,600 --> 00:43:27,320
- Daniela.
- Hai, Daniela.
632
00:43:27,400 --> 00:43:28,640
- Hai.
- Siapa namamu, Pak?
633
00:43:28,720 --> 00:43:30,160
- Louie.
- Louie.
634
00:43:30,240 --> 00:43:32,520
Mau tahu kenapa Louie belum melamarmu?
635
00:43:32,600 --> 00:43:34,800
Bisa kuberi tahu. Terlihat dari sini.
636
00:43:39,440 --> 00:43:41,960
Dan ironi itu akan menyiksamu, Daniela,
637
00:43:42,040 --> 00:43:44,280
karena alasan dia tak melamarmu
638
00:43:44,360 --> 00:43:46,560
adalah alasan yang sama
kau mencintai pria itu.
639
00:43:46,640 --> 00:43:51,720
Kubilang "pria". Harusnya "bocah",
karena ada anak kecil di mata itu.
640
00:43:52,720 --> 00:43:55,720
Kau pemimpi, bukan, Louie?
Dia pemimpi, Daniela.
641
00:43:55,800 --> 00:43:59,760
Dia pemimpi, dan dia pikir,
kelak, dia bisa dapat yang lebih baik.
642
00:44:09,920 --> 00:44:12,240
Namun, aku tak mau kau khawatir.
643
00:44:13,440 --> 00:44:15,640
Kelak, dia akan menyerah dan berpuas.
644
00:44:22,720 --> 00:44:25,560
Intinya, Nona-Nona,
lamaran itu tidak romantis.
645
00:44:25,640 --> 00:44:27,480
Ada alasan pria melamar sambil berlutut.
646
00:44:27,560 --> 00:44:28,960
Mereka sudah menyerah.
647
00:44:33,000 --> 00:44:34,960
Aku tak paham lelucon ibu mertua.
648
00:44:35,040 --> 00:44:37,600
Tak pernah paham
maksud lelucon ibu mertua,
649
00:44:37,680 --> 00:44:40,920
karena siapa ibu mertuamu, Tuan-Tuan?
650
00:44:41,000 --> 00:44:42,240
Itu Christmas Future.
651
00:44:44,000 --> 00:44:46,040
Ya. Pikirkan itu.
652
00:44:46,640 --> 00:44:49,400
Ibu mertuamu, itulah yang kau dapatkan.
653
00:44:51,160 --> 00:44:52,880
Jadi, kalian akan menikah?
654
00:44:53,400 --> 00:44:54,720
- Sudah bertemu ibunya?
- Ya.
655
00:44:54,800 --> 00:44:55,640
Sudah? Baik.
656
00:44:55,720 --> 00:44:58,080
Jika kau bayangkan ibunya,
di mata pikiranmu,
657
00:44:58,160 --> 00:45:01,880
jika kau tak bisa bayangkan dirimu
duduk di belakang sana...
658
00:45:05,160 --> 00:45:07,960
kurasa hubungan ini tak punya masa depan.
659
00:45:09,120 --> 00:45:11,880
Ini pertanyaanku,
dan aku benci menyudutkanmu.
660
00:45:13,120 --> 00:45:14,400
Maukah kau meniduri ibunya?
661
00:45:17,320 --> 00:45:21,320
Aku butuh jawaban soal ini.
Ya atau tidak. Harus ya atau tidak.
662
00:45:22,200 --> 00:45:24,320
- Ya.
- Kau bilang ya. Hanya...
663
00:45:26,120 --> 00:45:27,000
Jawaban tepat.
664
00:45:31,760 --> 00:45:34,320
Itu tak nyaman,
tapi itu jawaban yang tepat.
665
00:45:34,400 --> 00:45:36,040
Artinya, dia sungguh mencintaimu.
666
00:45:36,560 --> 00:45:37,800
Kujelaskan alasannya.
667
00:45:37,880 --> 00:45:40,400
Kau menikahi wanita cantik ini.
Kau cantik...
668
00:45:40,920 --> 00:45:41,760
sekarang.
669
00:45:43,600 --> 00:45:46,560
Namun, kau akan jadi mirip ibumu
dalam 25 tahun ke depan.
670
00:45:46,640 --> 00:45:49,280
Kita tak bisa apa-apa. Begitulah alam.
671
00:45:49,360 --> 00:45:52,560
Dan ibumu, anggap saja, kondisinya buruk.
672
00:45:57,640 --> 00:45:59,000
Itu menyinggung.
673
00:46:01,640 --> 00:46:05,560
Dia tak akan melihatmu dan berkata,
"Bisa kumasukkan penis dengan jari."
674
00:46:05,640 --> 00:46:06,480
"Aku pergi."
675
00:46:06,560 --> 00:46:10,120
Ini... sangat romantis.
676
00:46:10,200 --> 00:46:12,240
Entah apa kau menulis sumpah sendiri,
677
00:46:12,320 --> 00:46:14,520
tapi mungkin bisa terwujud
di hari besar kalian.
678
00:46:15,120 --> 00:46:17,600
Pada saatnya,
dia bisa mendentingkan gelas...
679
00:46:18,200 --> 00:46:20,960
"Apa aku mencintainya? Sepertinya.
Aku mau meniduri ibunya."
680
00:46:32,640 --> 00:46:37,440
Apa ada pemuda, 18 atau 19 tahun,
bersama keluarga?
681
00:46:37,520 --> 00:46:38,560
Kita cari itu.
682
00:46:39,080 --> 00:46:40,680
- Siapa namamu?
- Jacob.
683
00:46:40,760 --> 00:46:42,680
- Dengan siapa kau ke sini?
- Ayahku.
684
00:46:42,760 --> 00:46:44,000
- Ayahmu?
- Ya.
685
00:46:44,080 --> 00:46:46,240
- Berapa usiamu?
- Sembilan belas.
686
00:46:46,320 --> 00:46:47,680
Sembilan belas. Jacob.
687
00:46:49,560 --> 00:46:51,520
Baiklah. Kujelaskan ada apa.
688
00:46:51,600 --> 00:46:54,240
Jadi, wanita, sangat pandai berkomunikasi,
689
00:46:54,320 --> 00:46:56,640
bukan hanya satu sama lain,
tapi juga antargenerasi.
690
00:46:56,720 --> 00:46:58,720
Wanita bicara dengan gadis, bercerita,
691
00:46:58,800 --> 00:47:01,640
dan itu sebabnya gadis tidak bodoh.
692
00:47:01,720 --> 00:47:03,840
Pria muda bisa jadi bodoh.
693
00:47:04,560 --> 00:47:07,240
Bukan salahmu, Jacob.
Ini salah kami, salah masyarakat.
694
00:47:07,320 --> 00:47:09,360
Tak ada cukup pendidikan seks
untuk pria muda.
695
00:47:09,440 --> 00:47:11,000
Sekarang berubah.
696
00:47:13,800 --> 00:47:15,840
Jacob, kita akan bahas itu.
697
00:47:17,760 --> 00:47:20,840
- Kau sudah bahas itu dengan ayahmu?
- Belum.
698
00:47:24,040 --> 00:47:27,000
Jangan khawatir, Jacob.
Aku ayahmu sekarang.
699
00:47:30,600 --> 00:47:34,560
Aku ingin bicara denganmu karena ada
perkembangan menarik dalam berkencan.
700
00:47:34,640 --> 00:47:36,880
Persetujuan menjadi sangat populer.
701
00:47:39,560 --> 00:47:42,240
Persetujuan adalah hal populer
belakangan ini.
702
00:47:42,320 --> 00:47:44,440
Itu masturbasi jari baru, Jacob.
703
00:47:46,400 --> 00:47:47,920
Kau tahu Shaka?
704
00:47:49,280 --> 00:47:51,680
Dua di depan, satu di belakang.
Begitulah caranya.
705
00:47:53,360 --> 00:47:55,960
Benar. Dia masih kecil.
Dua di vagina, satu di anus.
706
00:48:00,120 --> 00:48:03,520
Ini yang perlu kau tahu
tentang persetujuan, Padawan muda.
707
00:48:04,400 --> 00:48:08,520
Itu adalah kesepakatan sekali pakai.
Satu persetujuan per tindakan. Ya?
708
00:48:09,080 --> 00:48:11,320
Acungkan jempol untuk "Boleh kucium kau?"
709
00:48:13,000 --> 00:48:16,800
Tak akan memberimu kebebasan
untuk malamnya, Jacob.
710
00:48:16,880 --> 00:48:20,440
Kau tak boleh berasumsi
bercinta, anal, dan oral.
711
00:48:20,520 --> 00:48:22,040
Tidak, Jacob. Tidak.
712
00:48:24,320 --> 00:48:25,960
Satu persetujuan per tindakan.
713
00:48:26,040 --> 00:48:28,360
Anggap seperti kondom. Sekali pakai.
714
00:48:29,520 --> 00:48:32,720
Tentu, seorang wanita muda mungkin bilang
dia sangat peduli lingkungan,
715
00:48:32,800 --> 00:48:35,200
tapi lihat tampangnya
saat kau bilas kondom.
716
00:48:38,360 --> 00:48:42,080
Greta Thunberg pun akan berkata,
"Tidak, berikan yang baru."
717
00:48:47,000 --> 00:48:48,920
Aku mau bertanya pada pria dewasa di sini.
718
00:48:49,000 --> 00:48:50,800
Siapa yang berpikir meminta persetujuan
719
00:48:50,880 --> 00:48:53,560
di tiap tahap hubungan seksual
merusak romansa?
720
00:48:54,440 --> 00:48:55,320
Ya.
721
00:48:55,400 --> 00:48:56,880
Kalian mungkin pemerkosa.
722
00:49:00,120 --> 00:49:02,440
Bukan panutan yang baik untukmu, Jacob.
723
00:49:03,080 --> 00:49:05,920
Gagasannya soal seks aman
adalah memakai balaklava.
724
00:49:08,600 --> 00:49:11,080
Dia pikir pemanasan
adalah minuman terbuka.
725
00:49:13,520 --> 00:49:16,440
Rayuan favoritnya adalah,
"Ada yang tahu kau di sini?"
726
00:49:18,720 --> 00:49:21,480
Namun, usiamu 19 tahun.
727
00:49:21,560 --> 00:49:23,440
Bisa dibentuk, seperti dari tanah liat,
728
00:49:23,520 --> 00:49:25,920
jadi pria yang kami mau di masa depan.
Ini menarik.
729
00:49:26,000 --> 00:49:28,320
Ini kuncinya. Komunikasi, Jacob.
730
00:49:28,400 --> 00:49:30,640
Bicaralah dengan gadis yang bersamamu.
731
00:49:30,720 --> 00:49:33,440
Persetan soal malu. Persetan soal segan.
732
00:49:33,520 --> 00:49:34,640
Bicaralah dengannya.
733
00:49:35,160 --> 00:49:36,600
Itu saja. Sederhana.
734
00:49:40,120 --> 00:49:41,840
Tanyakan, "Boleh kusentuh di sana?"
735
00:49:41,920 --> 00:49:43,480
"Bolehkah kita coba ini?"
736
00:49:43,560 --> 00:49:44,640
"Apa sudah masuk?"
737
00:49:47,800 --> 00:49:50,800
Kita perlu ubah citra persetujuan
untuk pria seusiamu,
738
00:49:50,880 --> 00:49:55,480
karena bagi pria muda, persetujuan
bak hal membosankan sebelum keseruan.
739
00:49:55,560 --> 00:49:58,720
Itu pengurusan dokumen
sebelum mengendarai Jet Ski.
740
00:49:59,560 --> 00:50:01,840
Analogi itu cocok jika dia penyembur.
741
00:50:04,920 --> 00:50:05,880
Tanya ibumu.
742
00:50:16,360 --> 00:50:17,720
Persetujuan bisa menyenangkan
743
00:50:17,800 --> 00:50:21,640
karena itu pembicaraan kotor
yang dilakukan dengan benar.
744
00:50:22,160 --> 00:50:25,760
"Bagaimana cara bicara kotor, Jimmy?"
Pertanyaan bagus, Jacob.
745
00:50:25,840 --> 00:50:26,840
Akan kuberi tahu.
746
00:50:29,120 --> 00:50:31,200
Tiga elemen untuk bicara kotor.
747
00:50:31,280 --> 00:50:35,520
Pertama, katakan apa yang kau lihat.
Lihat apakah semuanya sepaham.
748
00:50:35,600 --> 00:50:37,400
"Aku berereksi. Kau basah."
749
00:50:37,480 --> 00:50:40,240
Menyatakan hal jelas
seperti Rain Man seksual.
750
00:50:44,000 --> 00:50:45,640
Kedua, katakan kau mau apa.
751
00:50:45,720 --> 00:50:48,480
Kebanyakan, "Aku mau bercinta denganmu."
752
00:50:48,560 --> 00:50:51,480
Kau tak akan mengacaukannya, Jacob.
Kau anak cerdas.
753
00:50:53,600 --> 00:50:58,960
Ketiga, ajukan pertanyaan.
Kabar baiknya, tak ada pertanyaan buruk.
754
00:50:59,040 --> 00:51:01,720
Tanyakan kau mau apa.
"Mau jempol di anusmu?"
755
00:51:03,400 --> 00:51:06,080
"Mau masukkan jempolmu ke anusku?"
Semuanya aman.
756
00:51:07,640 --> 00:51:10,160
Mari bahas persetujuan antusias.
757
00:51:10,240 --> 00:51:12,880
Jacob, tahu ungkapan
"persetujuan antusias"?
758
00:51:12,960 --> 00:51:15,000
- Tidak.
- Baik. Itu ide bagus.
759
00:51:15,080 --> 00:51:16,880
Ekspresi buruk. Aku tak suka.
760
00:51:16,960 --> 00:51:19,880
"Persetujuan antusias" terdengar
seperti dia harus buat spanduk
761
00:51:19,960 --> 00:51:21,520
bertuliskan, "Tiduri aku, Jacob,"
762
00:51:21,600 --> 00:51:24,320
berpakaian pemandu sorak
dengan pom-pom dan tarian.
763
00:51:24,400 --> 00:51:26,360
Pasti menyenangkan. Tidak perlu.
764
00:51:26,440 --> 00:51:30,280
Semua persetujuan antusias
berarti ucapan dan bahasa tubuhnya
765
00:51:30,360 --> 00:51:31,760
harus persis sesuai.
766
00:51:31,840 --> 00:51:33,720
Itu harus masuk akal.
767
00:51:33,800 --> 00:51:35,480
Tidak berarti tidak. Paham?
768
00:51:36,000 --> 00:51:36,960
Tentu kau paham.
769
00:51:37,040 --> 00:51:39,400
Ya tidak selalu berarti ya. Kujelaskan.
770
00:51:39,480 --> 00:51:43,280
Jika gadis bilang mau bercinta,
tapi sambil menggertakkan gigi,
771
00:51:43,360 --> 00:51:45,640
seperti sedang di film horor...
772
00:51:46,920 --> 00:51:49,320
"Ya, Jacob. Bercintalah denganku."
773
00:51:51,600 --> 00:51:52,440
Jangan.
774
00:51:53,840 --> 00:51:56,440
Jika seorang gadis mau bercinta,
tapi secara fisik tegang,
775
00:51:56,520 --> 00:51:58,840
seperti perutnya akan dipukul,
jangan lakukan.
776
00:51:59,360 --> 00:52:02,720
Aturan umum, jika dia lebih kaku
dari penismu, jangan bercinta dengannya.
777
00:52:07,120 --> 00:52:10,640
Kita sudah bahas dasarnya.
Kau tampak cerdas. Mau tingkatkan?
778
00:52:12,800 --> 00:52:15,560
Jacob, apa kau tahu
kapan wanita berovulasi?
779
00:52:16,720 --> 00:52:19,640
Ya, wanita yang cekikikan,
dan pria yang bertanya, "Apa?"
780
00:52:21,640 --> 00:52:25,680
Kau bisa tahu kapan wanita berovulasi,
karena dia akan bercinta denganmu.
781
00:52:29,160 --> 00:52:30,640
Semua wanita di sini tahu.
782
00:52:30,720 --> 00:52:33,720
Ada para wanita di sini
yang tak perlu melihat prianya dua kali
783
00:52:33,800 --> 00:52:35,360
saat sedang berovulasi.
784
00:52:35,440 --> 00:52:37,320
Mereka berovulasi. Jadi, mereka bercinta.
785
00:52:38,560 --> 00:52:42,000
Lucunya, ada pria di sini yang mengira
mereka merayu wanita itu.
786
00:52:42,520 --> 00:52:45,240
Tidak. Dia berovulasi.
Dia akan bercinta dengan siapa pun.
787
00:52:46,920 --> 00:52:49,800
Pada dasarnya, saat berovulasi,
vaginanya memakan pahanya.
788
00:53:00,120 --> 00:53:01,480
Aku tak banyak meniru.
789
00:53:02,720 --> 00:53:04,920
Aku tiru vagina yang sangat rakus.
790
00:53:09,200 --> 00:53:12,360
Ini mungkin tampak menggurui.
Usiamu 19 tahun, aku 50 tahun.
791
00:53:12,440 --> 00:53:14,920
Aku bicara rendah padamu,
secara harfiah dan metaforis,
792
00:53:15,000 --> 00:53:17,720
tapi aku ingin kau dapat sesuatu,
jadi, akan kuberi tahu
793
00:53:17,800 --> 00:53:21,720
nasihat terbaik
tentang wanita, kencan, dan hubungan.
794
00:53:21,800 --> 00:53:24,960
Ini kebijaksanaan
yang diturunkan selama berabad-abad.
795
00:53:25,840 --> 00:53:28,640
Kau pikir kau cuma menonton
acara komedi dengan ayahmu. Tidak.
796
00:53:28,720 --> 00:53:31,240
Malam ini, kau sudah menjadi pria dewasa.
797
00:53:33,120 --> 00:53:35,280
Ini omong kosong Lion King.
798
00:53:36,600 --> 00:53:37,600
Kau siap, Jacob?
799
00:53:37,680 --> 00:53:39,000
- Ya.
- Baiklah.
800
00:53:39,080 --> 00:53:41,760
Jika ikuti ini, kau akan baik-baik saja.
801
00:53:45,200 --> 00:53:46,080
Kau siap?
802
00:53:47,720 --> 00:53:49,720
Jangan tiduri wanita gila.
803
00:53:54,520 --> 00:53:56,720
Itu saja.
804
00:54:00,000 --> 00:54:02,720
Jika kau bertemu seorang gadis,
semenarik apa pun dia,
805
00:54:03,320 --> 00:54:06,960
jika dia tampak sedikit gila,
jangan masukkan penismu.
806
00:54:08,800 --> 00:54:11,720
Lihat wanita itu seperti blender makanan.
807
00:54:13,240 --> 00:54:15,280
Kau punya blender makanan? Tentu saja.
808
00:54:15,360 --> 00:54:17,200
Kau pernah masukkan penismu? Tidak.
809
00:54:17,720 --> 00:54:19,600
Sungguh pintar. Sama saja.
810
00:54:21,120 --> 00:54:23,200
Jangan tiduri wanita gila.
811
00:54:23,280 --> 00:54:25,360
Kau mungkin pemimpi. Entahlah, Jacob.
812
00:54:25,440 --> 00:54:28,560
Kau mungkin berpikir, "Bagaimana
jika itu supermodel dari Paris?"
813
00:54:28,640 --> 00:54:31,520
Jika benar, dan dia bicara padamu,
dia pasti gila.
814
00:54:35,440 --> 00:54:37,960
Kuis singkat untuk Jacob.
Mari lihat pandangannya.
815
00:54:41,200 --> 00:54:42,920
Kau akan baik-baik saja.
816
00:54:43,720 --> 00:54:46,800
Kau tahu, Jacob,
ada beberapa jenis persetujuan?
817
00:54:46,880 --> 00:54:48,160
Tentu, ya.
818
00:54:50,200 --> 00:54:51,560
Beri tahu kami, Jacob.
819
00:54:54,760 --> 00:54:57,280
Itu pelajaran tambahan untukmu, Jacob.
820
00:54:57,360 --> 00:54:59,240
Jangan bohongi pembohong, Nak.
821
00:55:01,080 --> 00:55:04,320
Akan kujelaskan.
Kau dapat persetujuan untuk bercinta.
822
00:55:04,400 --> 00:55:07,880
Itu hal besar. Tindakan utama.
"Persetujuan untuk bercinta."
823
00:55:07,960 --> 00:55:11,320
Itu menarik perhatian, Jacob,
tapi ada persetujuan lain.
824
00:55:11,400 --> 00:55:13,520
Ada persetujuan untuk mengeluarkan penis.
825
00:55:20,320 --> 00:55:22,440
Kapan waktu yang tepat
untuk keluarkan penismu?
826
00:55:24,320 --> 00:55:27,120
Akan kuberi tahu. Mari kita kerjakan ini.
827
00:55:30,960 --> 00:55:34,000
Ya, ayo kita mainkan.
Kita tertawa dan belajar.
828
00:55:34,080 --> 00:55:35,120
Mengasyikkan.
829
00:55:35,200 --> 00:55:39,600
Aku akan memberimu beberapa skenario,
kau harus bilang ya atau tidak.
830
00:55:39,680 --> 00:55:42,320
Apa saat ini tepat untuk keluarkan penis?
Kau siap?
831
00:55:42,400 --> 00:55:44,920
Beri dia dorongan. Jacob, Semuanya.
832
00:55:46,640 --> 00:55:49,280
Itu benar. Bagus untukmu. Sekarang...
833
00:55:50,600 --> 00:55:53,200
Skenario pertama.
Kau mengajak seorang gadis berkencan.
834
00:55:53,280 --> 00:55:57,320
Dia setuju berkencan denganmu.
Kenapa tidak? Kau menawan.
835
00:55:58,240 --> 00:56:02,120
Kau jemput dia pukul tujuh malam,
bunyikan bel pintu, "ding-dong".
836
00:56:02,200 --> 00:56:04,360
Dia membuka pintu. Dia berpakaian bagus.
837
00:56:04,440 --> 00:56:07,160
Kau berdiri di sana,
penis keluar, ding-dong.
838
00:56:08,400 --> 00:56:10,760
Biarkan dia lihat apa yang kau siapkan.
839
00:56:10,840 --> 00:56:13,720
Percuma membuang-buang waktu
jika dia tak suka tampilannya.
840
00:56:13,800 --> 00:56:15,800
- Ya atau tidak?
- Artinya tidak.
841
00:56:15,880 --> 00:56:17,440
"Tidak" adalah jawaban tepat!
842
00:56:18,920 --> 00:56:19,920
Sempurna. Betul satu.
843
00:56:21,320 --> 00:56:24,840
Skenario kedua. Kau makan malam
dengan gadis itu, dan berjalan lancar.
844
00:56:24,920 --> 00:56:28,720
Percakapan mengalir.
Kalian saling mentertawakan lelucon.
845
00:56:28,800 --> 00:56:30,360
Rasanya terhubung.
846
00:56:30,440 --> 00:56:34,040
Kau bilang, "Nikmati makanan penutup,
tapi sisakan ruang untuk penis manis ini."
847
00:56:37,640 --> 00:56:39,000
Menurutmu? Ya atau tidak?
848
00:56:40,480 --> 00:56:41,480
Mungkin.
849
00:56:59,760 --> 00:57:01,680
Itu tembakan, Nak.
850
00:57:02,560 --> 00:57:03,760
"Mungkin"?
851
00:57:06,160 --> 00:57:11,680
Kau di restoran, di tempat umum.
Ada makanan di sekitar.
852
00:57:14,760 --> 00:57:16,880
- Ya atau tidak?
- Baiklah, tidak.
853
00:57:16,960 --> 00:57:18,280
Itu jawaban tepat.
854
00:57:24,320 --> 00:57:25,400
Skenario ketiga.
855
00:57:26,320 --> 00:57:28,800
Kau di rumahnya. Tak ada orang lain.
856
00:57:28,880 --> 00:57:32,600
Kalian di sofa, bercumbu,
berciuman dan berpelukan.
857
00:57:32,680 --> 00:57:34,120
Kau buka bajunya.
858
00:57:37,360 --> 00:57:39,640
Tambahan, kau membuat suara di kepalamu.
859
00:57:43,120 --> 00:57:45,080
Jika bukan aku yang beri tahu, siapa lagi?
860
00:57:46,520 --> 00:57:49,360
Aku merasa telah memecahkan misteri
bagi banyak wanita.
861
00:57:49,960 --> 00:57:53,080
Kalian selalu bertanya-tanya
apa maksud ekspresi bodoh
862
00:57:53,160 --> 00:57:54,760
saat dia meremas payudara kalian.
863
00:57:56,760 --> 00:57:59,040
Bayangkan klakson tukang roti.
Butuh konsentrasi.
864
00:58:01,160 --> 00:58:03,680
Kau bercumbu dengannya, lepaskan bajunya,
865
00:58:03,760 --> 00:58:06,040
dia lebih basah
daripada kapal selam berpintu kasa.
866
00:58:08,400 --> 00:58:10,600
Itu seperti kantong berang-berang.
867
00:58:12,720 --> 00:58:15,200
Lebih basah daripada penguin
di Slip 'N Slide.
868
00:58:16,480 --> 00:58:18,920
- Waktu tepat untuk keluarkan penismu?
- Ya.
869
00:58:19,000 --> 00:58:20,560
Tidak, Jacob! Tidak!
870
00:58:20,640 --> 00:58:22,800
Anak nakal! Bocah kotor!
871
00:58:22,880 --> 00:58:27,440
Tidak! Jangan keluarkan penismu!
872
00:58:27,520 --> 00:58:29,280
Jangan pernah... Lihat aku!
873
00:58:29,360 --> 00:58:31,560
Jangan keluarkan penismu! Anak nakal!
874
00:58:31,640 --> 00:58:32,880
Bocah kotor!
875
00:58:32,960 --> 00:58:36,000
Jangan keluarkan penismu!
876
00:58:36,080 --> 00:58:38,400
Jangan pernah keluarkan...
877
00:58:38,480 --> 00:58:39,960
Jangan pernah keluarkan penismu!
878
00:58:40,040 --> 00:58:42,080
Jangan keluarkan penismu!
879
00:58:42,160 --> 00:58:44,080
Jangan keluarkan penismu, Jacob!
880
00:58:45,200 --> 00:58:47,160
Biarkan dia mengeluarkan penismu.
881
00:58:48,560 --> 00:58:51,040
Itu sempurna!
882
00:58:54,960 --> 00:58:58,360
Terima kasih sudah datang.
Aku sangat menghargai kalian.
883
00:58:58,440 --> 00:59:00,960
Itu saja. Terima kasih! Selamat malam!
884
00:59:01,600 --> 00:59:04,080
Terima kasih banyak.
Kalian baik sekali. Terima kasih.
885
00:59:04,160 --> 00:59:06,000
Terima kasih sudah datang.
886
00:59:10,440 --> 00:59:12,360
Jaga diri. Hati-hati. Selamat malam.
887
00:59:44,520 --> 00:59:47,920
Terjemahan subtitle oleh Sheyla Ashari