1 00:00:15,840 --> 00:00:18,320 Orang bilang, kalian pasti pernah dengar, 2 00:00:18,400 --> 00:00:20,960 "Kini, kita tak bisa bercanda soal apa pun." 3 00:00:21,480 --> 00:00:22,600 Lihat aku sekarang. 4 00:00:24,720 --> 00:00:27,320 Kita akan memulai malam dengan lelucon pendek dan tegang, 5 00:00:27,400 --> 00:00:30,200 saling menilai, lihat apakah kita akan berteman. 6 00:00:32,600 --> 00:00:34,640 Tetaplah waspada. Ayo lakukan. 7 00:00:35,840 --> 00:00:38,160 Aku membelikan pacarku sabun bom mandi. 8 00:00:38,240 --> 00:00:40,280 Itu mengejutkan. 9 00:00:44,240 --> 00:00:45,480 Dia terperanjat. 10 00:00:47,680 --> 00:00:50,240 Saat pacarku tahu aku mengemudi saat mabuk, 11 00:00:50,320 --> 00:00:51,800 amarahnya menghantam. 12 00:00:58,400 --> 00:01:02,800 Aku di Hong Kong. Pecinan mereka sangat besar. 13 00:01:07,000 --> 00:01:08,400 Aku punya saudara sepihak. 14 00:01:08,920 --> 00:01:10,280 Dia transgender. 15 00:01:20,560 --> 00:01:22,080 Ini klise, kurasa, 16 00:01:22,160 --> 00:01:26,760 tapi aku biasa bercanda di sekolah untuk menghentikan anak-anak merundungku. 17 00:01:26,840 --> 00:01:31,400 Mereka teriakkan hal kejam seperti, "Pergi dari taman bermain kami, Pedofil!" 18 00:01:35,160 --> 00:01:36,520 Aku punya perasaan. 19 00:01:38,240 --> 00:01:40,960 Guru seniku di sekolah adalah seorang pedofil. 20 00:01:41,040 --> 00:01:44,120 Selalu memojok di papan gambar. 21 00:01:50,520 --> 00:01:52,600 Kutulis banyak leluconku di iPhone, 22 00:01:52,680 --> 00:01:55,320 tapi koreksi otomatisnya selalu mengacaukan tohokannya. 23 00:02:02,480 --> 00:02:03,360 Tentu. 24 00:02:06,040 --> 00:02:08,280 Kalian semua punya ponsel, 'kan? 25 00:02:09,200 --> 00:02:11,360 Itu luar biasa. Itu banyak membantu kita. 26 00:02:11,440 --> 00:02:13,440 Namun, ada harganya. 27 00:02:13,520 --> 00:02:17,720 Ponsel itu merampas kemampuan kita untuk berkonsentrasi. 28 00:02:17,800 --> 00:02:20,480 Contohnya, minggu lalu, aku harus kerjakan aritmetika cepat, 29 00:02:20,560 --> 00:02:22,960 tak bisa kulakukan di kepala, butuh aplikasi di ponsel. 30 00:02:23,040 --> 00:02:25,760 Sebelum buka aplikasi kalkulator, kuperiksa surel, 31 00:02:25,840 --> 00:02:28,440 perbarui Instagram, dan tabrak pengendara sepeda. 32 00:02:34,200 --> 00:02:37,640 Kalian sadar ponsel diam-diam mendengarkan percakapan kita? 33 00:02:37,720 --> 00:02:38,960 Ya. 34 00:02:39,040 --> 00:02:40,160 Mengerikan, bukan? 35 00:02:40,240 --> 00:02:44,160 Kita bernostalgia indah dengan teman, dan selama dua minggu, 36 00:02:44,240 --> 00:02:47,680 kita dibombardir iklan manik-manik dubur dan sumbat pantat. 37 00:02:51,720 --> 00:02:54,400 Pacarku suka diikat. 38 00:02:54,920 --> 00:02:57,960 Namun, ternyata, sangat takut dengan rel kereta api. 39 00:03:00,800 --> 00:03:03,000 Saat bermasturbasi, terima kasih sudah bertanya... 40 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 Kelingkingku selalu kuangkat. 41 00:03:06,080 --> 00:03:08,280 Tampak seperti seorang wanita elegan... 42 00:03:09,600 --> 00:03:11,000 mengorek lubang anusku. 43 00:03:13,680 --> 00:03:17,680 Ada subgenre porno yang disebut porno POV, 44 00:03:17,760 --> 00:03:20,240 yang diambil dari sudut pandang sang pria. 45 00:03:20,320 --> 00:03:21,720 Kita lihat yang pria itu lihat 46 00:03:21,800 --> 00:03:24,800 saat bercinta dengan wanita cantik di film porno. 47 00:03:24,880 --> 00:03:27,600 Aku akan membuat porno POV, skema menghasilkan uang, 48 00:03:27,680 --> 00:03:30,760 membuat porno POV, tapi dari sudut pandang wanita. 49 00:03:31,960 --> 00:03:33,640 Akan mudah untuk direkam. 50 00:03:33,720 --> 00:03:37,560 Rekaman dekat kepala tempat tidur, bantal, langit-langit, dan kaki pria. 51 00:03:40,120 --> 00:03:43,960 Orang bilang, pria lebih visual daripada wanita. 52 00:03:44,040 --> 00:03:47,040 Kurasa tidak. Pandangan kita hanya lebih baik, 'kan? 53 00:03:47,840 --> 00:03:50,160 Pikirkan. Gaya wanita di atas terbalik. 54 00:03:50,240 --> 00:03:52,200 Kita berpikir, "Bokongnya luar biasa." 55 00:03:52,280 --> 00:03:55,120 Dia berpikir, "Dia harus memotong kuku kakinya." 56 00:03:58,560 --> 00:04:00,800 Itu tidak terlalu erotis, bukan? 57 00:04:01,560 --> 00:04:03,480 Ada pasangan yang menonton porno bersama? 58 00:04:03,560 --> 00:04:05,800 - Siapa yang begitu? - Ya. 59 00:04:05,880 --> 00:04:07,120 Satu orang sendirian. 60 00:04:12,320 --> 00:04:13,320 Apa kau... 61 00:04:13,840 --> 00:04:15,840 Cukup banyak untuk dua orang, ya? 62 00:04:19,240 --> 00:04:22,800 Kami coba menonton porno sebagai pasangan, tapi tak berhasil. 63 00:04:22,880 --> 00:04:23,920 Selera kami beda. 64 00:04:24,000 --> 00:04:26,760 Dia suka narasi dan karakterisasi yang tepat. 65 00:04:26,840 --> 00:04:28,440 Aku suka yang ada hewannya. 66 00:04:32,840 --> 00:04:35,200 Aku sedang menonton Gaping Anuses 3. 67 00:04:36,920 --> 00:04:38,160 Planet of the Gapes. 68 00:04:40,240 --> 00:04:43,600 Tentu, aku menikmatinya, tapi ada lubang besar di plotnya. 69 00:04:47,840 --> 00:04:50,640 Lelucon berikutnya sangat menyinggung. 70 00:04:50,720 --> 00:04:52,760 Itu untuk menguji suasana. 71 00:04:52,840 --> 00:04:55,960 Reaksi kalian terhadap lelucon ini menunjukkan diri kalian sebagai penonton. 72 00:04:56,040 --> 00:04:57,160 Tak berpengaruh. 73 00:04:57,240 --> 00:05:01,480 Akan kuceritakan lelucon yang sama malam ini terlepas dari reaksi kalian. 74 00:05:01,560 --> 00:05:04,680 Itu hanya menunjukkan betapa kalian akan menikmati waktu kita. 75 00:05:05,640 --> 00:05:06,640 Semoga berhasil. 76 00:05:08,320 --> 00:05:10,360 Aku di toko kelontong beberapa minggu lalu. 77 00:05:10,440 --> 00:05:13,000 Staf berkebutuhan khusus sedang mengumpulkan troli. 78 00:05:18,960 --> 00:05:20,920 Kurasa kami akan berteman. 79 00:05:27,960 --> 00:05:29,800 Bukan menghina. 80 00:05:29,880 --> 00:05:32,360 Sahabatku adalah guru kebutuhan khusus. 81 00:05:32,440 --> 00:05:34,320 Kubilang guru kebutuhan khusus. 82 00:05:34,400 --> 00:05:36,440 Sekolah biasa, tapi di Norfolk. 83 00:05:40,640 --> 00:05:42,240 Ada orang dari Norfolk? 84 00:05:43,320 --> 00:05:45,080 - Ya. - Kau dari Norfolk. 85 00:05:45,160 --> 00:05:46,320 Ya, pantas saja. 86 00:05:48,160 --> 00:05:50,320 Jika kalian tak familier, Norfolk... 87 00:05:50,400 --> 00:05:53,280 Kau bekerja dengan apa? Sepasang kakek-nenek? 88 00:05:57,400 --> 00:05:59,600 Pohon keluarga seperti gagang sapu. 89 00:06:04,240 --> 00:06:06,520 Kau tak bertemu Nyonya di Tinder, 'kan? 90 00:06:06,600 --> 00:06:08,440 Atau di ancestry.com? 91 00:06:10,400 --> 00:06:12,240 Kuputuskan untuk memercayainya. 92 00:06:12,320 --> 00:06:14,280 Mungkin "saudara tapi mesra". 93 00:06:16,360 --> 00:06:17,320 Terlalu nyata? 94 00:06:20,040 --> 00:06:22,400 Dia akan marah saat paham lelucon itu. 95 00:06:32,440 --> 00:06:35,400 Pacarku sering mendengkur. Ada yang begitu juga? 96 00:06:35,480 --> 00:06:36,320 Ya. 97 00:06:36,400 --> 00:06:41,120 Pacarku sering mendengkur, tapi untungnya, tinjuku bisa meredam suara. 98 00:06:48,240 --> 00:06:50,360 Ada orang di sini dalam hubungan mengontrol? 99 00:06:50,440 --> 00:06:51,520 Angkat tangan pasanganmu. 100 00:06:59,120 --> 00:07:01,520 Aku tak pandai menebak usia wanita muda. 101 00:07:01,600 --> 00:07:04,600 Mungkin pertengahan dua puluhan. Mungkin 15 tahun. Entahlah. 102 00:07:06,440 --> 00:07:07,480 Ada cerita. 103 00:07:07,560 --> 00:07:10,360 Aku di Covent Garden, tempat turis di London. 104 00:07:10,440 --> 00:07:14,040 Aku duduk di Piazza, minum teh, memikirkan urusanku. 105 00:07:14,120 --> 00:07:18,560 Gadis cantik berpenampilan ramping ini masuk, duduk di hadapanku, 106 00:07:18,640 --> 00:07:20,320 dan terus melihat ke arahku. 107 00:07:20,400 --> 00:07:23,920 Banyak kontak mata, sangat genit, dan sangat jelas soal itu. 108 00:07:24,000 --> 00:07:27,480 Itu tak sering terjadi padaku. Jadi, aku sangat tersanjung. 109 00:07:27,560 --> 00:07:31,400 Namun, aku tak tahu usianya, dan aku tak mau ambil risiko. 110 00:07:31,920 --> 00:07:33,080 Jadi, aku bertanya. 111 00:07:34,240 --> 00:07:37,440 Langsung tanya. Kubilang, "Permisi, boleh aku bertanya, 112 00:07:37,520 --> 00:07:38,480 berapa usiamu?" 113 00:07:39,000 --> 00:07:40,560 Dia bilang 23 tahun. 114 00:07:41,240 --> 00:07:43,160 Kubilang, "Maaf membuang waktumu." 115 00:07:53,560 --> 00:07:56,120 Cuma lelucon, sejauh yang bisa dibuktikan. 116 00:07:59,440 --> 00:08:01,720 Tahun lalu, aku kehilangan ayahku karena demensia. 117 00:08:01,800 --> 00:08:04,600 Kami bisa mencarinya lebih lama, tapi persetan. 118 00:08:10,920 --> 00:08:13,560 Hebatnya, siapa pun yang tersinggung tak akan ingat. 119 00:08:15,960 --> 00:08:17,480 Aku menulis lelucon dua kata. 120 00:08:17,560 --> 00:08:21,520 Aku puas karena aku menulis lelucon untuk kelompok tanpa tanda jasa, 121 00:08:21,600 --> 00:08:24,360 yang tak mendapat rasa hormat yang pantas mereka terima. 122 00:08:24,440 --> 00:08:26,400 Ayah tiri. Ada ayah tiri di sini? 123 00:08:26,920 --> 00:08:29,120 Kau ayah tiri? Siapa namamu, Kawan? 124 00:08:29,200 --> 00:08:31,280 - Daniel. - Aku menulis lelucon. 125 00:08:31,360 --> 00:08:33,200 Tak akan lama. Istilah singkat. 126 00:08:33,720 --> 00:08:36,120 Ayah tiri... bedebah. 127 00:08:39,600 --> 00:08:40,800 Mudah. 128 00:08:41,600 --> 00:08:42,680 Dan Daniel... 129 00:08:44,960 --> 00:08:48,040 Aku tak mengguruimu cara jadi orang tua. Kau pasti hebat. 130 00:08:48,120 --> 00:08:51,520 Aku hanya bisa bilang, kau bertemu anak-anak besok pagi. 131 00:08:51,600 --> 00:08:53,560 Katakan hal yang jelas. 132 00:08:53,640 --> 00:08:56,800 Katakan, "Anak-anak, 'ayah tiri' adalah istilah tak sopan." 133 00:08:56,880 --> 00:08:58,880 "Mulai sekarang, 'bedebah.'." 134 00:09:01,000 --> 00:09:02,320 "Habiskan Cocoa Puff itu." 135 00:09:02,400 --> 00:09:04,520 "Ayah naik ke atas dan meniduri ibu kalian." 136 00:09:08,080 --> 00:09:09,560 Apakah ini MILF-nya? 137 00:09:12,880 --> 00:09:15,840 Bagus. Membawa beban, dan kau tak peduli. Bagus. 138 00:09:19,720 --> 00:09:21,160 Berapa awalanmu, Daniel? 139 00:09:23,280 --> 00:09:25,360 Asing dengan istilah itu? Awalan. 140 00:09:25,440 --> 00:09:27,480 Anak wanita lain. 141 00:09:43,960 --> 00:09:46,160 Perubahan iklim. Ayo bahas itu. 142 00:09:47,160 --> 00:09:50,640 Perubahan iklim seperti keponakanku. Tiap tahun makin panas. 143 00:09:54,120 --> 00:09:56,680 Tak seburuk itu. Usianya enam tahun bulan depan. 144 00:09:59,840 --> 00:10:02,760 Aku tidak suka istilah "keponakan". Aku lebih suka "NILF". 145 00:10:11,200 --> 00:10:12,840 Pacarku vegan. 146 00:10:12,920 --> 00:10:15,840 Entah kenapa kuberi tahu. Dia pasti sudah bilang. 147 00:10:18,600 --> 00:10:20,480 Apa ada vegan di sini? 148 00:10:21,160 --> 00:10:23,160 Di sana. Siapa namamu, teman veganku? 149 00:10:23,240 --> 00:10:26,120 - Erica. - Erica? Senang kau datang. 150 00:10:26,200 --> 00:10:29,840 Aku tak akan bercanda soal makanan vegan. Itu akan hambar. 151 00:10:32,560 --> 00:10:35,120 Pertanyaan untukmu, karena pasanganku vegan. 152 00:10:35,200 --> 00:10:37,640 Dia punya pertanyaan soal veganisme. Mungkin kau tahu. 153 00:10:37,720 --> 00:10:40,280 Dia mau tahu apakah sperma aman untuk vegan? 154 00:10:41,680 --> 00:10:44,920 Karena jika tidak, dia harus berhenti les tenis. 155 00:10:48,520 --> 00:10:51,040 - Bagaimana, Erica? - Aku suka sperma! 156 00:10:58,360 --> 00:11:00,760 Baiklah. Mungkin cuma itu proteinmu. 157 00:11:05,000 --> 00:11:07,640 Itu jawaban yang bagus, Erica. 158 00:11:07,720 --> 00:11:09,280 Bukan jawaban terbaik. 159 00:11:09,360 --> 00:11:15,160 Jawaban terbaik, aku tampil di London, dan wanita di barisan depan adalah vegan. 160 00:11:15,240 --> 00:11:18,480 Kubilang, "Apa sperma aman untuk vegan?" Dia bilang, "Sperma manusia?" 161 00:11:21,160 --> 00:11:22,680 Apa-apaan? 162 00:11:23,200 --> 00:11:25,000 Bagaimana bisa sampai ke sana? 163 00:11:25,920 --> 00:11:29,520 Aku tahu vegan suka binatang, tapi sepertinya dia sangat suka. 164 00:11:32,440 --> 00:11:34,960 Kejahatan pisau. Masalah besar di Inggris. 165 00:11:35,040 --> 00:11:38,200 Apa yang bisa dilakukan? Solusi sederhana. Pistol. 166 00:11:39,760 --> 00:11:42,200 Tak ada kejahatan pisau di Amerika, 'kan? 167 00:11:47,680 --> 00:11:49,360 Ada orang Amerika di sini? 168 00:11:50,440 --> 00:11:53,040 - Beberapa di sana. Siapa namamu, Pak? - Ken. 169 00:11:53,120 --> 00:11:54,640 Ken? Tentu saja. 170 00:11:57,840 --> 00:11:59,320 Benar-benar mulus, bukan? 171 00:12:02,040 --> 00:12:02,920 Bagus, Ken. 172 00:12:03,000 --> 00:12:07,480 Orang Amerika dan Britania dipisahkan oleh bahasa yang sama. 173 00:12:07,560 --> 00:12:11,560 Celana panjang di Britania adalah "trousers", di Amerika "pants". 174 00:12:11,640 --> 00:12:14,600 Kami bilang "pavement", orang Amerika bilang "sidewalk". 175 00:12:14,680 --> 00:12:17,760 Kami, "Tak bersenjata, jangan tembak!" Mereka, "Ups." 176 00:12:22,640 --> 00:12:26,160 Ada dua pihak dalam perdebatan senjata api di Amerika. 177 00:12:26,240 --> 00:12:27,320 Dua sisi pihak. 178 00:12:27,400 --> 00:12:31,880 Beberapa orang Amerika punya alasan sah untuk memiliki senapan serbu AR-15. 179 00:12:32,400 --> 00:12:35,840 Bagaimana jika kau tergesa-gesa mau bunuh banyak anak? 180 00:12:42,160 --> 00:12:46,520 Di Amerika, Mahkamah Agung melarang wanita menggugurkan kandungan. 181 00:12:46,600 --> 00:12:48,960 Tak punya perasaan, hati, dan otak, 182 00:12:49,040 --> 00:12:51,800 tapi entah bagaimana, Mahkamah Agung yang bertanggung jawab. 183 00:13:01,320 --> 00:13:05,120 Saat pacarku hamil, tentu aku memikirkan pilihannya. 184 00:13:05,200 --> 00:13:08,080 Haruskah aku yang mengurus masalahnya? 185 00:13:08,600 --> 00:13:11,760 Namun, sanggupkah aku mengambil nyawa seorang manusia? 186 00:13:11,840 --> 00:13:14,120 Dua orang, jika janinnya termasuk. 187 00:13:19,240 --> 00:13:21,600 Aborsi. Mari kita bahas. 188 00:13:22,240 --> 00:13:25,240 Kita akan habiskan waktu lama untuk membahas, memikirkan, 189 00:13:25,320 --> 00:13:29,360 memperdebatkan aborsi jika tahu seberapa nyaris kita lakukan. 190 00:13:33,160 --> 00:13:35,720 Ayo lakukan eksperimen sosial di teater malam ini. 191 00:13:35,800 --> 00:13:38,840 Beri aku tepuk tangan kecil jika, dan hanya jika 192 00:13:38,920 --> 00:13:43,280 orang tua kalian berusia di bawah 20 tahun saat kalian lahir. 193 00:13:43,360 --> 00:13:44,200 Mana? 194 00:13:45,640 --> 00:13:50,000 Bagi yang bertepuk tangan, kalian harus tahu ada percakapan. 195 00:13:52,760 --> 00:13:56,240 Percakapan itu tak sesuai keinginan Ayah. 196 00:14:02,080 --> 00:14:06,360 Baik. Bertepuk tanganlah jika kalian anak bungsu dari empat bersaudara. 197 00:14:08,160 --> 00:14:10,480 Kalian harus tahu ada percakapan. 198 00:14:11,320 --> 00:14:14,160 Percakapan itu tak sesuai keinginan Ayah. 199 00:14:16,240 --> 00:14:19,560 Bertepuk tanganlah jika ibu kalian berambut merah. 200 00:14:26,360 --> 00:14:28,360 Jauh lebih sedikit. 201 00:14:35,880 --> 00:14:39,280 Terkadang, para ayah benar-benar memaksakan kehendak. 202 00:14:47,960 --> 00:14:50,560 Apa ada antivaksin di sini? 203 00:14:51,080 --> 00:14:54,160 Satu orang di sana. Cukup adil. Banyak dari kalian yang tak bertahan. 204 00:14:57,080 --> 00:14:59,000 - Siapa namamu, Kawan? - Rico. 205 00:14:59,080 --> 00:15:00,040 Rico. 206 00:15:00,920 --> 00:15:01,760 Tentu. 207 00:15:03,520 --> 00:15:04,720 Silakan saja, Rico. 208 00:15:04,800 --> 00:15:07,640 Menurutku, begini saja. Kau berhak berpendapat. 209 00:15:07,720 --> 00:15:12,880 Kurasa kita harus ikut serta atau tidak dalam pengobatan Barat. 210 00:15:12,960 --> 00:15:15,640 Ikut atau tidak. Kau ikut kami, atau tidak. 211 00:15:15,720 --> 00:15:19,480 Tak ada vaksin COVID? Bukan masalah. Semoga sukses dengan polio. 212 00:15:21,840 --> 00:15:24,880 Mari lihat sejauh apa langkahmu dengan kaki Kermit kecilmu. 213 00:15:32,240 --> 00:15:33,120 Ya. 214 00:15:35,480 --> 00:15:37,080 Aku percaya diri untuk lelucon itu, 215 00:15:37,160 --> 00:15:40,200 karena tak ada yang terkena polio belakangan ini. 216 00:15:41,320 --> 00:15:42,920 Kau tahu kenapa, Rico? 217 00:15:52,600 --> 00:15:55,160 Kaum antivaksin di internet tak akan suka. 218 00:15:55,920 --> 00:15:59,160 Tentu saja mereka tak mau divaksin. Mereka bahkan tak bisa bercanda. 219 00:16:06,840 --> 00:16:09,320 Lelucon berikutnya mungkin membuatku diboikot massal. 220 00:16:10,240 --> 00:16:11,200 Ayolah. 221 00:16:12,400 --> 00:16:14,840 Orang transgender tidak seperti dahulu. 222 00:16:21,560 --> 00:16:25,080 Ada dua masalah. Ada trans, dan ada nonbiner. 223 00:16:25,160 --> 00:16:28,880 Itu sering digabungkan di media, padahal sangat terpisah. 224 00:16:28,960 --> 00:16:32,080 Nonbiner adalah yang punya kata ganti. 225 00:16:32,160 --> 00:16:34,680 Kini, ada lebih banyak kata ganti daripada dahulu. 226 00:16:34,760 --> 00:16:38,080 Kini, ada banyak kata ganti. Akan kubahas singkat agar kita sepaham. 227 00:16:38,160 --> 00:16:42,360 Kata ganti itu ada dia, beliau, mereka, 228 00:16:42,440 --> 00:16:44,520 itu, oh, jijik, apa, itu? 229 00:16:54,240 --> 00:16:57,640 Aku sangat mendukung. Akan kusebut yang mau kalian dengar. 230 00:16:57,720 --> 00:17:00,960 Aku akan selalu memperlakukanmu dengan hormat. 231 00:17:01,040 --> 00:17:01,880 Namun... 232 00:17:03,200 --> 00:17:05,200 aku juga akan bercanda soal itu. 233 00:17:06,200 --> 00:17:08,760 Kata gantiku dalam bahasa Inggris adalah "he he he". 234 00:17:12,000 --> 00:17:14,560 Aku mengidentifikasi diri sebagai komedian. 235 00:17:24,320 --> 00:17:26,240 Pertanyaan untuk wanita di sini. 236 00:17:26,320 --> 00:17:29,080 Siapa yang mengajari kalian tentang handuk? 237 00:17:30,400 --> 00:17:32,000 Kalian tahu maksudku. 238 00:17:32,080 --> 00:17:35,520 Wanita punya kemampuan yang tak dimiliki pria mana pun di Bumi. 239 00:17:35,600 --> 00:17:40,080 Setiap wanita di sini bisa membuat turban sempurna dari handuk. 240 00:17:42,120 --> 00:17:43,680 Handuk dan kamar mandi mana pun. 241 00:17:43,760 --> 00:17:47,280 Aku sudah keliling dunia, dan desain origami handuknya sama, 242 00:17:47,360 --> 00:17:48,520 di mana pun itu. 243 00:17:49,040 --> 00:17:52,040 Itu keberhasilan teknik, dibuat dalam waktu singkat. 244 00:17:53,400 --> 00:17:55,280 Itu ada untuk hari itu jika kau mau. 245 00:17:56,280 --> 00:17:59,040 Pria tak pernah mencoba hal seperti itu. 246 00:17:59,760 --> 00:18:02,480 Pengamatan sederhana soal perbedaan gender itu, 247 00:18:02,560 --> 00:18:06,320 adalah bagaimana kita akan menyelesaikan debat transgender. 248 00:18:06,400 --> 00:18:07,360 Sama-sama. 249 00:18:09,480 --> 00:18:12,920 Jika kau mengalami disforia gender, kami masukkan kau ke kamar mandi... 250 00:18:14,800 --> 00:18:16,920 saat kau keluar, kami lemparkan handuk. 251 00:18:17,800 --> 00:18:19,360 Kita akan lihat caramu. 252 00:18:20,520 --> 00:18:22,480 Jika kau membuat turban sempurna, 253 00:18:23,160 --> 00:18:25,280 ruang ganti wanita di sini. 254 00:18:28,240 --> 00:18:30,000 Jika kau gosok dirimu... 255 00:18:35,280 --> 00:18:37,320 ada beberapa pertanyaan lagi. 256 00:18:39,040 --> 00:18:42,840 Jelas, aku bukan transfobia, karena transpuan adalah wanita. 257 00:18:42,920 --> 00:18:45,440 Jika tak begitu, namanya misogini kuno. 258 00:18:52,640 --> 00:18:53,760 Biar kuberi tahu fakta. 259 00:18:53,840 --> 00:18:56,560 Ini sangat bodoh, tapi benar. 260 00:18:56,640 --> 00:18:59,480 Kebanyakan teman gay-ku tahu. Teman heteroseksualku tak tahu. 261 00:18:59,560 --> 00:19:02,840 Sampai tahun 1979, secara global, 262 00:19:02,920 --> 00:19:07,080 homoseksualitas diklasifikasikan sebagai penyakit mental. 263 00:19:07,600 --> 00:19:10,680 Penyakit! Apa artinya kau bisa minta izin sakit? 264 00:19:13,640 --> 00:19:15,840 "Maaf, Bos. Aku tak bisa masuk." 265 00:19:16,360 --> 00:19:19,760 "Bukan begitu. Aku terus memikirkan penis, testikel, dan bokong." 266 00:19:24,480 --> 00:19:27,640 "Tidak, mungkin hanya 24 jam. Ya, aku akan... Tidak." 267 00:19:28,920 --> 00:19:30,280 "Akan segera reda." 268 00:19:32,440 --> 00:19:34,080 "Ya, di taman. Ya." 269 00:19:38,320 --> 00:19:43,600 Konon, satu dari sepuluh pria adalah gay, tapi pasti satu dari satu pria cukup gay. 270 00:19:46,720 --> 00:19:48,920 Satu dari sepuluh pria itu pamer. 271 00:19:51,840 --> 00:19:55,760 Aku tak suka bercinta di luar ruangan, tapi di sanalah ada wanita saat malam. 272 00:20:01,280 --> 00:20:03,720 Dahulu, aku serumah dengan wanita 273 00:20:03,800 --> 00:20:07,880 yang bersumpah dia bercinta dengan hantu dalam mimpinya. 274 00:20:08,400 --> 00:20:10,880 Kupikir, "Ya, Tuhan." 275 00:20:10,960 --> 00:20:13,560 "Sekarang, kucampur dua pil ke makanannya." 276 00:20:19,320 --> 00:20:21,800 Hanya 15% perkosaan yang pernah dilaporkan, 277 00:20:21,880 --> 00:20:24,640 dan hanya 2% yang berujung pada hukuman. 278 00:20:24,720 --> 00:20:28,200 Aku tak menganjurkan pemerkosaan, tapi aku suka peluang itu. 279 00:20:30,320 --> 00:20:34,000 Maksudku, jika pemerkosaan adalah kuda, aku pasti bertaruh. 280 00:20:36,800 --> 00:20:38,960 Mau dengar fantasi pemerkosaanku? 281 00:20:39,600 --> 00:20:40,440 Ya! 282 00:20:40,520 --> 00:20:42,720 Seseorang dipenjara atas pemerkosaan. 283 00:20:48,400 --> 00:20:50,840 Itu jelas lelucon tentang pemerkosaan, 284 00:20:50,920 --> 00:20:54,880 tapi pemerkosaan tak dianggap serius sebagai masyarakat, sebagai budaya. 285 00:20:54,960 --> 00:20:56,720 Aku bisa buktikan. Itu di bahasa kita. 286 00:20:56,800 --> 00:20:59,440 Masih ada istilah "perkosaan kencan". 287 00:20:59,520 --> 00:21:01,600 Itu tak seharusnya disebut "perkosaan kencan". 288 00:21:01,680 --> 00:21:04,040 Itu seharusnya disebut "perkosaan". 289 00:21:04,120 --> 00:21:05,880 Itulah yang terjadi. 290 00:21:13,240 --> 00:21:16,880 Sudah kubilang, kita tak akan diam jika kebanyakan pemerkosaan 291 00:21:16,960 --> 00:21:18,640 terjadi pada pria, 'kan? 292 00:21:18,720 --> 00:21:22,200 Kejahatan lain tak punya kata keterangan. Tak pernah ada percakapan... 293 00:21:22,280 --> 00:21:25,040 "Kau dengar soal Steve?" "Steve kenapa?" 294 00:21:25,120 --> 00:21:26,720 "Dia dibunuh sirkus." 295 00:21:28,720 --> 00:21:30,040 "Steve dibunuh?" 296 00:21:30,120 --> 00:21:33,280 "Bukan. Dia bersenang-senang di sirkus, lalu dibunuh. 297 00:21:33,360 --> 00:21:36,040 Jadi, dibunuh sirkus." 298 00:21:38,040 --> 00:21:39,800 Sekarang, kalian sadar. 299 00:21:40,480 --> 00:21:42,800 Perkosaan kencan, yang benar saja! 300 00:21:46,160 --> 00:21:47,280 Jelas, jangan. 301 00:21:50,600 --> 00:21:54,120 Sejauh ini, kita sudah bahas pemerkosaan, pornografi, pelecehan anak, KDRT, 302 00:21:54,200 --> 00:21:56,440 aborsi, pembunuhan, pengendalian senjata api, dan transgender. 303 00:21:56,520 --> 00:21:58,320 Sesuai jadwal, Semuanya. 304 00:22:04,320 --> 00:22:07,600 Bercanda dengan topik begitu, aku akan diboikot massal. 305 00:22:07,680 --> 00:22:08,920 Itu kabar buruknya. 306 00:22:09,000 --> 00:22:11,440 Kabar baiknya, aku akan melawan dengan lantang. 307 00:22:13,640 --> 00:22:15,960 Kalian tahu cerita ngeri tentang boikot massal. 308 00:22:16,040 --> 00:22:18,080 Ada cerita soal wanita di London tahun lalu. 309 00:22:18,160 --> 00:22:22,640 Dia diboikot massal. Dia dipecat, kehilangan teman dan status. Diboikot. 310 00:22:22,720 --> 00:22:26,160 Dia baik. Bekerja untuk badan amal yang bantu penyandang disabilitas belajar, 311 00:22:26,240 --> 00:22:28,920 dan dia diboikot karena salah ketik. 312 00:22:29,000 --> 00:22:30,840 Bisa dipercaya? Salah ketik. 313 00:22:30,920 --> 00:22:34,080 Kalian tahu banyak huruf berdempetan di papan tik. 314 00:22:34,160 --> 00:22:37,240 Mudah membuat kesalahan. Hurufnya berdempetan. 315 00:22:37,320 --> 00:22:42,080 Yang dia tulis di akhir surelnya kepada para pendukung amal adalah, 316 00:22:42,160 --> 00:22:44,080 "Salam kumat." 317 00:22:55,440 --> 00:22:57,480 Jika kalian belum paham, 318 00:22:58,240 --> 00:23:01,760 badan amal tempat dia bekerja membantu orang seperti kalian. 319 00:23:09,800 --> 00:23:11,920 Omong kosong kepekaan ini kelewatan. 320 00:23:12,000 --> 00:23:15,840 Kapan akan berhenti? Sekarang, bahkan ada ratu laki-laki. 321 00:23:20,720 --> 00:23:23,520 Kali terakhir diboikot, aku membuat marah kaum gipsi. 322 00:23:23,600 --> 00:23:25,320 Syukurlah mereka sudah beranjak. 323 00:23:28,880 --> 00:23:32,480 Kita tak bisa meminta maaf untuk lelucon. Itu lelucon. 324 00:23:32,560 --> 00:23:33,640 Aku punya rencana. 325 00:23:33,720 --> 00:23:37,200 Lain kali aku diboikot karena lelucon, membuat marah orang dengan lelucon, 326 00:23:37,280 --> 00:23:40,040 aku akan keluar pada hari boikot 327 00:23:40,120 --> 00:23:41,920 dan membuat pernyataan publik. 328 00:23:42,000 --> 00:23:43,800 Aku akan bilang, aku berlatih... 329 00:23:45,040 --> 00:23:46,800 "Maafkan aku." 330 00:23:48,680 --> 00:23:52,600 Orang yang tersinggung akan berkata, "Kau tak serius meminta maaf." 331 00:23:52,680 --> 00:23:56,080 Kubilang, "Maksud kalian, aku bisa bicara, tapi tak serius." 332 00:23:56,160 --> 00:23:57,640 "Kini, kalian paham." 333 00:24:06,960 --> 00:24:09,560 Tentu, kadang, kalian tahu ini, 334 00:24:09,640 --> 00:24:12,600 kadang, dalam hidup, kita harus meminta maaf, 335 00:24:12,680 --> 00:24:16,080 tapi yang ingin kita katakan adalah, "Persetan kau." 336 00:24:17,840 --> 00:24:19,560 Ada ungkapan untuk itu. 337 00:24:20,240 --> 00:24:22,040 "Maaf kau merasa begitu." 338 00:24:24,720 --> 00:24:25,680 Ekspresi hebat. 339 00:24:25,760 --> 00:24:29,080 "Maaf kau merasa begitu" punya sikap "persetan kau". 340 00:24:29,600 --> 00:24:33,040 Kita tahu maksud kita. Mereka tahu maksud kita. 341 00:24:33,560 --> 00:24:35,280 Kita tak tersentuh. 342 00:24:35,800 --> 00:24:37,560 "Maaf kau merasa begitu." 343 00:24:41,040 --> 00:24:44,240 Bahasa memang bagus, sangat bernuansa. 344 00:24:44,320 --> 00:24:45,920 Contohnya, "Semoga sukses". 345 00:24:46,000 --> 00:24:48,400 "Semoga sukses" bagus untuk diucapkan, 346 00:24:48,480 --> 00:24:51,320 tapi tambahkan kata "soal itu". 347 00:24:53,920 --> 00:24:56,360 Tiba-tiba, maknanya sangat berbeda. 348 00:24:56,880 --> 00:24:59,920 "Semoga sukses soal itu." Sekalian berikan yang terburuk. 349 00:25:02,640 --> 00:25:04,920 Lelucon, bagiku, bagaikan magnet. 350 00:25:05,000 --> 00:25:07,840 Itu menarik orang, senang melihat kalian tertawa, 351 00:25:07,920 --> 00:25:10,400 tapi bak magnet, itu menarik dan menolak. 352 00:25:10,480 --> 00:25:12,720 Ada yang tertolak oleh leluconku, 353 00:25:12,800 --> 00:25:16,280 dan mereka diam di rumah, daring, coba membuatku diboikot. 354 00:25:16,360 --> 00:25:19,680 Pada orang-orang itu, kubilang, "Maaf kau merasa begitu." 355 00:25:20,440 --> 00:25:21,840 "Semoga berhasil soal itu." 356 00:25:29,320 --> 00:25:32,400 Aku sudah panas. Kita coba lelucon kontroversial? 357 00:25:34,280 --> 00:25:35,280 Aku serius. 358 00:25:36,320 --> 00:25:37,800 Mari kita tingkatkan. 359 00:25:37,880 --> 00:25:39,800 Akan kuberi tahu kenapa ini akan diboikot. 360 00:25:39,880 --> 00:25:41,920 Seorang anak ditiduri dan dibahas. 361 00:25:42,000 --> 00:25:44,520 Seratus persen, Tuhan akan diboikot. 362 00:25:46,480 --> 00:25:48,200 Bersiaplah. Ini terjadi. 363 00:25:50,080 --> 00:25:53,200 Maria berusia 14 tahun saat Roh Kudus "menimpanya". 364 00:25:55,280 --> 00:25:58,240 Disebut "menimpa", tapi ada yang masuk. Ayolah. 365 00:26:02,560 --> 00:26:06,560 "Roh Kudus". Kurasa "kudus" yang dimaksud' adalah vajayjay Mary. 366 00:26:08,600 --> 00:26:10,200 Roh Kudus meniduri Maria, 367 00:26:10,280 --> 00:26:12,720 Maria tak pernah dengar kabar Roh Kudus lagi. 368 00:26:13,320 --> 00:26:15,040 Dia ditinggalkan. 369 00:26:20,640 --> 00:26:24,520 Menurut kalian, saat Maria, ibunya Tuhan, meniduri Yosef... 370 00:26:24,600 --> 00:26:26,840 Favoritmu, Daniel. Si ayah tiri. 371 00:26:31,400 --> 00:26:34,080 Yesus tak dianggap "awalan", tapi dia begitu. 372 00:26:39,200 --> 00:26:43,200 Apa saat Maria dan Yosef bercinta dan Maria berorgasme, 373 00:26:43,280 --> 00:26:45,040 Maria berteriak, "Tuhan!"? 374 00:26:46,360 --> 00:26:48,240 Canggung. Itu mantannya. 375 00:26:50,640 --> 00:26:53,080 Apa alternatifnya, "Yesus Kristus"? 376 00:26:54,320 --> 00:26:57,040 Dia di kamar sebelah, berpikir, "Diam, Bu!" 377 00:27:00,000 --> 00:27:03,200 Seseorang mendatangiku usai pertunjukan, sangat serius, dan bilang, 378 00:27:03,720 --> 00:27:05,840 "Yesus mati untuk dosamu." 379 00:27:07,360 --> 00:27:11,120 Kupikir, "Bagus, sekarang, aku membunuh putra Tuhan dan dua pelacur." 380 00:27:15,960 --> 00:27:18,400 Baiklah, mari kita tingkatkan ini, ya? 381 00:27:20,320 --> 00:27:24,000 Saat Michelangelo ditugaskan oleh Vatikan 382 00:27:24,080 --> 00:27:26,160 untuk melukis The Creation of Adam, 383 00:27:26,240 --> 00:27:27,960 dia mengenal khalayaknya, 384 00:27:28,040 --> 00:27:31,200 dan itu sebabnya dia memberi Adam penis anak-anak. 385 00:27:42,000 --> 00:27:43,920 Kalian tahu kisah Adam dan Hawa? 386 00:27:44,640 --> 00:27:48,720 Tuhan mengambil satu tulang rusuk Adam untuk membuat Hawa, 387 00:27:48,800 --> 00:27:50,760 tapi Tuhan ambil satu tulang rusuk Adam. 388 00:27:50,840 --> 00:27:54,400 Jadi, tiba-tiba, Adam tak butuh Hawa. Dia bisa isap penisnya sendiri. 389 00:27:58,880 --> 00:27:59,960 Tuhan yang konyol. 390 00:28:02,240 --> 00:28:04,720 Dengar, kuceritakan lelucon ini. Sekarang, aku ateis. 391 00:28:04,800 --> 00:28:07,800 Dahulu, bukan. Aku orang Katolik, selalu ke gereja. 392 00:28:07,880 --> 00:28:11,120 Remaja akhir, awal dua puluhan, aku mau jadi pastor. 393 00:28:14,080 --> 00:28:17,280 Namun, pada dasarnya, anak-anak tak semenarik itu. 394 00:28:21,360 --> 00:28:24,120 Itu hobi, tak bisa jadi pekerjaan purnawaktu. 395 00:28:27,520 --> 00:28:30,400 Adakah orang Kristen yang berpikir, "Itu berlebihan"? 396 00:28:30,920 --> 00:28:32,640 Tenang. Semuanya karangan. 397 00:28:40,600 --> 00:28:44,880 Sekarang, kita sedikit kekurangan waktu. Aku tak bisa bahas soal Islam. 398 00:28:52,440 --> 00:28:56,160 Jelas, aku tak akan ceritakan lelucon yang sama soal Muhammad. 399 00:28:56,240 --> 00:28:59,960 Aku nyaman membahas Yesus Kristus, karena, fakta menariknya, 400 00:29:00,040 --> 00:29:01,400 aku tak bodoh. 401 00:29:04,240 --> 00:29:07,000 Jadi, jika kau seorang Kristen, dan berpikir, "Itu tak adil." 402 00:29:07,080 --> 00:29:11,400 "Dia selalu berlelucon soal orang Kristen, tapi tak akan mau soal Muslim," 403 00:29:11,480 --> 00:29:13,720 mungkin, sebagai orang Kristen, 404 00:29:13,800 --> 00:29:16,520 kalian harus berpikir untuk meledakkan sesuatu. 405 00:29:23,520 --> 00:29:25,080 Tak ada yang takut kalian. 406 00:29:26,680 --> 00:29:29,520 Apa yang akan orang Kristen lakukan? Memaafkanku? 407 00:29:36,520 --> 00:29:37,520 Ini berita besarnya. 408 00:29:37,600 --> 00:29:40,480 Begini hidupku sejak kali terakhir aku eksis. 409 00:29:41,000 --> 00:29:43,720 Kini, aku seorang ayah. Aku punya anak. Aku ayah. 410 00:29:44,720 --> 00:29:46,760 Terima kasih. Kalian baik sekali. 411 00:29:49,520 --> 00:29:53,200 Banyak orang terkenal memberi anak-anak mereka nama tak biasa 412 00:29:53,280 --> 00:29:55,080 dan menyesalinya seumur hidup. 413 00:29:55,160 --> 00:29:57,800 Beberapa orang menganggap nama anakku aneh, 414 00:29:57,880 --> 00:30:01,760 lalu, mereka lihat wajah kecilnya, dan dia memang mirip Adolf. 415 00:30:09,520 --> 00:30:12,880 Jenis kelamin anak kami akan diungkap, tapi tunggu sampai usianya 21 tahun. 416 00:30:12,960 --> 00:30:14,080 Sampai kami yakin. 417 00:30:21,960 --> 00:30:23,400 Ada pengungkapan gender. 418 00:30:23,480 --> 00:30:25,440 Kalian semua pernah mendengarnya, 419 00:30:25,520 --> 00:30:28,640 tapi tak ada pesta "Bayinya tetap dilahirkan?" 420 00:30:30,120 --> 00:30:32,840 Sebelas minggu kehamilan, dan kita membuat kue. 421 00:30:32,920 --> 00:30:35,480 Bentuknya seperti bayi atau penyedot debu? 422 00:30:42,200 --> 00:30:44,280 Anakku ada dua. Aku tak bisa memilih favorit. 423 00:30:44,360 --> 00:30:45,840 Jimmy kecil dan yang satunya. 424 00:30:49,120 --> 00:30:51,000 Anak kami terus menangis. 425 00:30:51,080 --> 00:30:53,040 Hal yang menenangkannya 426 00:30:53,120 --> 00:30:55,720 hanyalah berada di mobil dengan mesin menyala. 427 00:30:55,800 --> 00:30:57,960 Kiat penting, buka pintu garasinya. 428 00:31:01,640 --> 00:31:03,760 Tak harus, tapi jika tak membukanya, 429 00:31:03,840 --> 00:31:06,400 ada risiko besar... 430 00:31:06,480 --> 00:31:07,320 Rico. 431 00:31:12,760 --> 00:31:13,840 Terberkatilah kau. 432 00:31:14,440 --> 00:31:15,520 Terberkatilah kau. 433 00:31:17,880 --> 00:31:20,720 Orang yang heboh soal menyusui di depan umum, 434 00:31:20,800 --> 00:31:22,280 enyah sajalah. Ya, 'kan? 435 00:31:23,600 --> 00:31:26,320 Ya. Terkadang, Ayah haus. 436 00:31:32,720 --> 00:31:34,560 Kita semua pernah mencobanya. 437 00:31:36,480 --> 00:31:37,560 Ini hal yang aneh. 438 00:31:37,640 --> 00:31:39,720 Setiap mengunjungi teman yang punya bayi, 439 00:31:39,800 --> 00:31:41,480 mereka selalu bilang hal yang sama... 440 00:31:41,560 --> 00:31:44,000 "Bayi itu punya bagian lembut di atas kepalanya 441 00:31:44,080 --> 00:31:46,000 yang tengkoraknya belum terbentuk penuh." 442 00:31:46,520 --> 00:31:47,520 Kenapa bilang itu? 443 00:31:48,040 --> 00:31:50,720 Agar aku tahu titik lemahnya jika bayinya menyerang? 444 00:31:54,840 --> 00:31:58,560 Mereka pikir aku akan apa? Menusuknya seperti bola boling? 445 00:32:01,360 --> 00:32:02,800 "Kau mau bayi ini ke mana?" 446 00:32:07,400 --> 00:32:09,800 Pacarku ingin spermaku dibekukan 447 00:32:09,880 --> 00:32:13,480 untuk berjaga-jaga andai dia mau es loli rasa sperma. 448 00:32:21,440 --> 00:32:24,760 Minggu-minggu pertama usai melahirkan bisa sangat sulit. 449 00:32:24,840 --> 00:32:27,840 Kiat penting, untuk menghindari depresi pascamelahirkan, 450 00:32:28,360 --> 00:32:30,360 coba jangan lihat istrimu bugil. 451 00:32:35,320 --> 00:32:37,680 Tak seharusnya kukatakan, tapi aku tak salah. 452 00:32:40,280 --> 00:32:42,640 Ada ibu di sini? Di mana para ibu? Berteriaklah. 453 00:32:43,800 --> 00:32:45,640 Banyak ibu. Ada ibu tunggal? 454 00:32:46,800 --> 00:32:48,240 Semua ibu, bersoraklah lagi. 455 00:32:50,240 --> 00:32:51,720 Kalian semua ibu tunggal. 456 00:32:53,280 --> 00:32:56,200 Semua ibu adalah ibu tunggal. Itu teoriku. 457 00:32:56,280 --> 00:32:57,920 Itu pekerjaan tersulit di dunia. 458 00:32:58,000 --> 00:33:01,440 Menjadi ibu itu tugas sepanjang waktu, tanpa akhir. 459 00:33:01,520 --> 00:33:05,440 Aku memuji kalian, Nona-Nona. Kalian semua melakukannya sendiri. 460 00:33:06,560 --> 00:33:07,400 Ya. 461 00:33:09,600 --> 00:33:13,080 Tentu, beberapa dari kalian punya ayah... 462 00:33:13,160 --> 00:33:14,120 di sana. 463 00:33:15,960 --> 00:33:20,560 Namun, sungguh, pikirkanlah. Apa yang sebenarnya para ayah lakukan? 464 00:33:21,080 --> 00:33:23,440 Ayah, setinggi-tingginya, 465 00:33:23,520 --> 00:33:25,920 mengasuh anak-anak mereka sendiri 466 00:33:27,400 --> 00:33:29,080 sampai Ibu kembali. 467 00:33:36,200 --> 00:33:39,640 Aku sadar itu tak sopan bagi bapak rumah tangga, 468 00:33:39,720 --> 00:33:42,760 tapi, serius, apa yang akan para pecundang itu lakukan? 469 00:33:46,960 --> 00:33:48,800 Ada bapak rumah tangga di sini? 470 00:33:48,880 --> 00:33:50,400 Tentu tidak. Mereka di rumah. 471 00:33:53,320 --> 00:33:57,480 Intinya, orang tua dinilai dengan metrik yang sangat berbeda, sampai hari ini. 472 00:33:57,560 --> 00:34:00,600 Gila, tapi benar. Agar dianggap ibu yang baik, kalian harus apa? 473 00:34:00,680 --> 00:34:04,640 Penyayang, pengasuh, baik, perhatian, selalu siap siaga, bukan? 474 00:34:04,720 --> 00:34:06,600 Tak mudah dianggap ibu yang baik. 475 00:34:06,680 --> 00:34:10,560 Agar dianggap sebagai ayah yang baik, kau cuma tak boleh lari. 476 00:34:13,160 --> 00:34:14,560 Pernah kalian bahas. 477 00:34:14,640 --> 00:34:16,360 "Dia ayah yang baik." "Apa maksudmu?" 478 00:34:16,880 --> 00:34:17,720 "Dia masih hadir." 479 00:34:22,920 --> 00:34:27,560 Mug yang bertuliskan "Ayah Terbaik Dunia" seharusnya berbunyi, "Masih Ada". 480 00:34:29,120 --> 00:34:30,840 "Terlalu Malas Untuk Pergi." 481 00:34:36,840 --> 00:34:40,280 Menjadi ayah itu luar biasa. Cobalah, Nona-Nona. 482 00:34:42,760 --> 00:34:45,440 Itu bagaikan menjadi ibu tanpa tanggung jawab. 483 00:34:46,320 --> 00:34:49,800 Jadi ibu adalah pekerjaan purnawaktu. Jadi ayah adalah hobi menyenangkan. 484 00:34:51,880 --> 00:34:54,160 Aku akan mengajak kalian menjadi ayah. 485 00:34:54,240 --> 00:34:58,840 Menjadi ayah, bagaikan menjadi bangsawan di rumah sendiri. 486 00:35:00,240 --> 00:35:03,720 Aku dikawal untuk acara besar dan kesempatan foto. 487 00:35:04,960 --> 00:35:07,520 "Halo, kau pasti anakku. Salam kenal." 488 00:35:08,800 --> 00:35:10,560 "Dan ini adikmu, bukan?" 489 00:35:12,160 --> 00:35:15,040 "Itu anakku yang lain. Menawan, aku yakin." 490 00:35:16,240 --> 00:35:18,840 Jepret, jepret, foto keluarga, dan aku pergi. 491 00:35:19,880 --> 00:35:22,880 Potong pita, potong tali pusar, keahlian yang sama. 492 00:35:22,960 --> 00:35:24,000 Aku bangsawan! 493 00:35:25,160 --> 00:35:29,080 Menjadi ayah seperti menjadi pilot pendamping di rumah. 494 00:35:29,160 --> 00:35:31,440 Aku ambil alih saat Ibu tidur siang. 495 00:35:31,520 --> 00:35:35,120 Namun, lepas landas, mendarat, pasti ada turbulensi... 496 00:35:35,200 --> 00:35:37,600 Pada dasarnya, jika ada masalah, 497 00:35:37,680 --> 00:35:40,800 tugasku membangunkan Ibu dan coba tak bercinta dengan pramugari. 498 00:35:46,880 --> 00:35:48,680 Ibu seperti petinju. 499 00:35:48,760 --> 00:35:51,560 Mereka di atas ring, menerima pukulan, berdarah. 500 00:35:51,640 --> 00:35:53,160 Para ibu bertarung. 501 00:35:53,240 --> 00:35:55,960 Para ayah lebih seperti cornerman. 502 00:35:56,920 --> 00:35:59,760 Kami duduk di bangku, meneriakkan penyemangat. 503 00:36:00,280 --> 00:36:03,240 Kusemburkan mulutnya. Dia meludah ke ember. 504 00:36:05,440 --> 00:36:07,520 Tak apa! Kami sudah lama bersama. 505 00:36:07,600 --> 00:36:09,360 Tugasku melemparkan handuk. 506 00:36:09,440 --> 00:36:12,600 Namun, aku harus bertanya handuknya disimpan di mana. 507 00:36:16,480 --> 00:36:18,760 Ada ayah di sini? Di mana para ayah? 508 00:36:19,960 --> 00:36:22,920 Banyak ayah. Kalian pernah disuruh melakukan pekerjaan di rumah 509 00:36:23,000 --> 00:36:25,400 yang tak kalian suka, jadi kalian lakukan dengan payah 510 00:36:25,480 --> 00:36:26,800 agar tak disuruh lagi? 511 00:36:27,640 --> 00:36:31,320 Singkat cerita, aku tak suka memandikan bayi. 512 00:36:36,840 --> 00:36:38,760 "Nanti akan kuperiksa lagi." 513 00:36:40,520 --> 00:36:42,480 Itu pekerjaan yang tak perlu kacau. 514 00:36:42,560 --> 00:36:44,840 Tunjukkan saja kalian akan mengacau. 515 00:36:45,440 --> 00:36:49,240 "Memandikan bayi? Bukan masalah, Sayang. Akan kurebus ketelnya." 516 00:36:52,760 --> 00:36:56,760 Akan kuceritakan hal yang aku tak tahu tapi harus kita bahas... Natal. 517 00:36:56,840 --> 00:37:00,640 Natal luar biasa bagi para ayah, karena bukan hanya anak-anak 518 00:37:00,720 --> 00:37:04,440 yang dapat kejutan indah di pagi Natal saat membuka hadiah. 519 00:37:04,520 --> 00:37:07,960 Para ayah duduk sambil berpikir, "Kita dapat apa?" 520 00:37:14,400 --> 00:37:17,240 Para ayah mungkin juga percaya pada Sinterklas. 521 00:37:17,760 --> 00:37:21,080 Yang kami tahu pasti adalah kami tak terlibat. 522 00:37:22,840 --> 00:37:27,000 Diam sambil berpikir, "Tampak mahal. Siapa yang membelikannya?" 523 00:37:30,160 --> 00:37:31,200 "Apa aku?" 524 00:37:31,840 --> 00:37:33,400 "Astaga, Sayang!" 525 00:37:34,800 --> 00:37:38,240 Jika pernah berterima kasih pada ayah untuk hadiah Natal, kalian bodoh. 526 00:37:41,120 --> 00:37:42,560 Ini kejadian pekan lalu. 527 00:37:42,640 --> 00:37:45,640 Anakku memergoki kami bercinta dan ketakutan. 528 00:37:45,720 --> 00:37:48,920 Dia bilang, "Ayah coba menyakiti Ibu?" Kubilang, "Tentu tidak." 529 00:37:49,000 --> 00:37:52,320 Dia bilang, "Jangan sampai Ayah dipergoki meniduri pengasuh." 530 00:38:01,120 --> 00:38:04,760 Aku khawatir soal menjadi ayah karena ini pekerjaanku. 531 00:38:04,840 --> 00:38:07,120 Aku berlelucon mencolok. Aku cemas soal jadi ayah. 532 00:38:07,200 --> 00:38:10,040 Aku akan jadi sentimental dan kehilangan sifat mencolok itu. 533 00:38:10,120 --> 00:38:12,240 Jadi, akan kuceritakan kisah nyata. 534 00:38:12,320 --> 00:38:15,160 Aku tak menceritakan banyak kisah nyata. Tolong puaskan aku. 535 00:38:15,240 --> 00:38:17,520 Itu hari saat aku menjadi ayah. 536 00:38:17,600 --> 00:38:20,200 Jika tak punya anak, kalian mungkin tak tahu... 537 00:38:20,720 --> 00:38:22,560 Tas darurat siap di dekat pintu depan. 538 00:38:22,640 --> 00:38:24,760 Itu keperluan untuk ke rumah sakit. 539 00:38:24,840 --> 00:38:28,160 Ada pakaian bayi, popok, tas sabun, baju tidur, jubah, 540 00:38:28,240 --> 00:38:29,280 semuanya lengkap. 541 00:38:29,360 --> 00:38:30,520 Kita bisa langsung pergi. 542 00:38:30,600 --> 00:38:33,960 Itu dikemas lebih awal saat itu untuk anak pertama. 543 00:38:34,040 --> 00:38:37,440 Serius. Penisku belum kering, tasnya sudah siap. 544 00:38:40,400 --> 00:38:43,120 Bagus juga, karena pada 34 minggu kehamilan, 545 00:38:43,200 --> 00:38:45,160 kami punya keadaan darurat medis. 546 00:38:45,240 --> 00:38:46,600 Kami dilarikan ke rumah sakit, 547 00:38:46,680 --> 00:38:49,560 harus lakukan operasi sesar darurat pada minggu ke-34, 548 00:38:49,640 --> 00:38:51,080 yang sungguh menyayat. 549 00:38:58,040 --> 00:39:02,360 Jika melahirkan di minggu ke-34, kau tahu ini soal perkembangan paru-paru. 550 00:39:02,440 --> 00:39:05,000 Apakah paru-paru bayinya berkembang untuk bernapas tanpa bantuan, 551 00:39:05,080 --> 00:39:07,960 atau harus ada intervensi medis, intubasi, 552 00:39:08,040 --> 00:39:09,600 dan semua drama terkait? 553 00:39:09,680 --> 00:39:12,640 Syukurlah, paru-paru anakku sudah cukup berkembang. 554 00:39:12,720 --> 00:39:15,480 Dia bisa bernapas tanpa bantuan, tapi dia sangat prematur. 555 00:39:15,560 --> 00:39:18,600 Berat lahir rata-rata di Inggris adalah 3,6 kg. 556 00:39:18,680 --> 00:39:20,440 Beratnya di bawah 3,6 kg. 557 00:39:21,400 --> 00:39:24,680 Putraku diserahkan, tali pusarnya masih menempel, 558 00:39:25,200 --> 00:39:27,040 dia muat di telapak tanganku. 559 00:39:27,800 --> 00:39:30,080 Itu sangat biner bagi pria. 560 00:39:30,160 --> 00:39:32,480 Tak sampai sembilan bulan untuk kehamilan dan hormon 561 00:39:32,560 --> 00:39:34,360 untuk siap menjadi orang tua. 562 00:39:34,440 --> 00:39:36,360 Kami mendadak jadi orang tua. 563 00:39:36,440 --> 00:39:39,320 Ada sesuatu di dunia ini yang lebih penting dari diri kami, 564 00:39:39,400 --> 00:39:42,120 dan ia perlu dijaga, dan itu tugas kami. 565 00:39:43,480 --> 00:39:47,080 Tugas pertamaku sebagai orang tua untuk anakku, 566 00:39:47,600 --> 00:39:49,160 adalah mencarikan pakaian. 567 00:39:52,600 --> 00:39:56,520 Di tas tadi, pakaian bayinya adalah untuk bayi cukup bulan. 568 00:39:56,600 --> 00:39:58,640 Semua orang berpikir akan begitu. 569 00:39:58,720 --> 00:40:00,360 Hidup tak selalu begitu. 570 00:40:00,440 --> 00:40:03,080 Kami harus mengurus bayi prematur kecil. 571 00:40:03,160 --> 00:40:04,600 Perawat menunjukkan kepadaku. 572 00:40:04,680 --> 00:40:06,840 Ada toko pakaian anak-anak lengkap 573 00:40:06,920 --> 00:40:09,280 sekitar tiga blok dari rumah sakit, 574 00:40:09,360 --> 00:40:11,720 dan ada bagian untuk bayi prematur. 575 00:40:11,800 --> 00:40:14,560 Aku belum pernah melihat pakaian bayi prematur. 576 00:40:14,640 --> 00:40:17,120 Jika kau tak belum lihat, itu menyedihkan. 577 00:40:17,200 --> 00:40:19,000 Sulit percaya manusia 578 00:40:19,080 --> 00:40:22,800 bisa muat ke dalam sesuatu yang begitu rapuh, halus, dan mungil. 579 00:40:22,880 --> 00:40:24,440 Itu mirip pakaian boneka. 580 00:40:24,960 --> 00:40:27,600 Jadi, aku bergegas ke sana, ambil yang ukurannya pas. 581 00:40:27,680 --> 00:40:28,520 Ada tiga yang pas. 582 00:40:28,600 --> 00:40:30,920 Jadi, aku ambil dan bawa ke konter. 583 00:40:31,000 --> 00:40:34,160 Staf konter berkata, "Mau gantungan baju?" 584 00:40:34,240 --> 00:40:36,040 Kubilang, "Agak terlambat." 585 00:40:39,600 --> 00:40:40,680 Leganya! 586 00:40:44,240 --> 00:40:48,200 Aku sudah 90 menit jadi ayah, pikirku, "Ini tak mengubah apa pun!" 587 00:40:50,760 --> 00:40:53,680 Sungguh, kisah nyata. Raut wajahnya... 588 00:40:58,240 --> 00:41:01,320 Aku memang mau gantungan bajunya, dan dia tak mau memberikannya. 589 00:41:07,320 --> 00:41:11,080 Pacarku mendesakku baru-baru ini. Katanya, "Apa sepuluh sifat terbaikku?" 590 00:41:11,160 --> 00:41:12,680 Kubilang, "Optimismemu." 591 00:41:15,920 --> 00:41:18,240 "Sepuluh? Diam saja, Sayang." 592 00:41:19,200 --> 00:41:21,400 "Aku tak bisa sebutkan tiga. Aku masih di sini." 593 00:41:22,440 --> 00:41:25,280 Siapa yang akan menikah? Ada yang bertunangan? 594 00:41:25,840 --> 00:41:28,680 Kalian bertunangan. Siapa namamu, Pak? 595 00:41:28,760 --> 00:41:29,840 - Chris. - Chris. 596 00:41:29,920 --> 00:41:31,800 - Dan kau dari... - 'Stralia. 597 00:41:31,880 --> 00:41:33,560 'Stralia. Bagian mana dari 'Stralia? 598 00:41:33,640 --> 00:41:35,920 - Sydney. - Sydney. Kami pernah dengar. 599 00:41:36,000 --> 00:41:37,640 Aku suka. Dan kau dari... 600 00:41:37,720 --> 00:41:39,840 - Sini. - Dari sini. Siapa namamu? 601 00:41:39,920 --> 00:41:42,720 - Leann. - Hei, Leann. Hei, Chris. Selamat. 602 00:41:42,800 --> 00:41:45,120 Bagaimana lamarannya? Aku selalu menanyakan itu. 603 00:41:45,200 --> 00:41:47,400 Ada kelas menengah dan kelas pekerja. 604 00:41:47,480 --> 00:41:50,320 Itu dua... Kalian tahu? 605 00:41:50,400 --> 00:41:51,640 Akan kujelaskan. 606 00:41:51,720 --> 00:41:55,720 Lamaran kelas menengah itu klasik dan klise, 607 00:41:55,800 --> 00:41:58,520 sang pria berlutut, bawa cincin di dalam kotak, 608 00:41:58,600 --> 00:42:02,040 buka kotaknya, kilau berlian di mata sang wanita, pasang cincinnya. 609 00:42:02,720 --> 00:42:05,440 Sang wanita tahu. Dia tak bodoh. Namun, tetap dikatakan. 610 00:42:05,520 --> 00:42:08,320 "Maukah kau jadikan aku pria terbahagia dan jadi istriku?" 611 00:42:10,080 --> 00:42:12,120 Mereka menangis, sering ada gelembung ingus. 612 00:42:12,200 --> 00:42:13,760 Hari itu sangat emosional. 613 00:42:14,640 --> 00:42:18,640 Lalu ada pemotretan dengan jarinya agar tak tampak gemuk di foto itu... 614 00:42:19,560 --> 00:42:21,560 yang harus dikirim ke semua orang. 615 00:42:21,640 --> 00:42:23,800 Itu lamaran klasik kelas menengah. 616 00:42:23,880 --> 00:42:26,480 Itu klise karena itu berhasil untuk orang. 617 00:42:26,560 --> 00:42:29,800 Itu berbeda dari lamaran kelas pekerja. Sedikit berbeda. 618 00:42:29,880 --> 00:42:33,120 Di situlah wanitanya, bukan pria, terima kasih banyak, 619 00:42:33,200 --> 00:42:36,000 yang wanitanya mengencingi stik. 620 00:42:43,840 --> 00:42:45,240 "Kita akan menikah." 621 00:42:53,720 --> 00:42:55,440 Yang mana? 622 00:42:55,520 --> 00:42:58,640 - Yang terakhir. - Yang terakhir. Tak perlu malu. 623 00:42:59,240 --> 00:43:01,120 Dua kali selamat, Teman-Teman. 624 00:43:01,640 --> 00:43:03,600 Cukup adil. Dia dari Australia. 625 00:43:03,680 --> 00:43:07,160 Di sana dianggap mewah jika tato bayimu dieja dengan benar. 626 00:43:10,400 --> 00:43:13,080 Siapa yang menjalin hubungan jangka panjang, 627 00:43:13,160 --> 00:43:14,920 tapi belum dilamar? 628 00:43:17,560 --> 00:43:20,240 Ada teriakan besar di sana. Pria yang mana? 629 00:43:20,320 --> 00:43:22,200 Ini. Sudah berapa lama kalian bersama? 630 00:43:22,720 --> 00:43:25,520 - Sepuluh setengah tahun. - Baiklah. Siapa namamu? 631 00:43:25,600 --> 00:43:27,320 - Daniela. - Hai, Daniela. 632 00:43:27,400 --> 00:43:28,640 - Hai. - Siapa namamu, Pak? 633 00:43:28,720 --> 00:43:30,160 - Louie. - Louie. 634 00:43:30,240 --> 00:43:32,520 Mau tahu kenapa Louie belum melamarmu? 635 00:43:32,600 --> 00:43:34,800 Bisa kuberi tahu. Terlihat dari sini. 636 00:43:39,440 --> 00:43:41,960 Dan ironi itu akan menyiksamu, Daniela, 637 00:43:42,040 --> 00:43:44,280 karena alasan dia tak melamarmu 638 00:43:44,360 --> 00:43:46,560 adalah alasan yang sama kau mencintai pria itu. 639 00:43:46,640 --> 00:43:51,720 Kubilang "pria". Harusnya "bocah", karena ada anak kecil di mata itu. 640 00:43:52,720 --> 00:43:55,720 Kau pemimpi, bukan, Louie? Dia pemimpi, Daniela. 641 00:43:55,800 --> 00:43:59,760 Dia pemimpi, dan dia pikir, kelak, dia bisa dapat yang lebih baik. 642 00:44:09,920 --> 00:44:12,240 Namun, aku tak mau kau khawatir. 643 00:44:13,440 --> 00:44:15,640 Kelak, dia akan menyerah dan berpuas. 644 00:44:22,720 --> 00:44:25,560 Intinya, Nona-Nona, lamaran itu tidak romantis. 645 00:44:25,640 --> 00:44:27,480 Ada alasan pria melamar sambil berlutut. 646 00:44:27,560 --> 00:44:28,960 Mereka sudah menyerah. 647 00:44:33,000 --> 00:44:34,960 Aku tak paham lelucon ibu mertua. 648 00:44:35,040 --> 00:44:37,600 Tak pernah paham maksud lelucon ibu mertua, 649 00:44:37,680 --> 00:44:40,920 karena siapa ibu mertuamu, Tuan-Tuan? 650 00:44:41,000 --> 00:44:42,240 Itu Christmas Future. 651 00:44:44,000 --> 00:44:46,040 Ya. Pikirkan itu. 652 00:44:46,640 --> 00:44:49,400 Ibu mertuamu, itulah yang kau dapatkan. 653 00:44:51,160 --> 00:44:52,880 Jadi, kalian akan menikah? 654 00:44:53,400 --> 00:44:54,720 - Sudah bertemu ibunya? - Ya. 655 00:44:54,800 --> 00:44:55,640 Sudah? Baik. 656 00:44:55,720 --> 00:44:58,080 Jika kau bayangkan ibunya, di mata pikiranmu, 657 00:44:58,160 --> 00:45:01,880 jika kau tak bisa bayangkan dirimu duduk di belakang sana... 658 00:45:05,160 --> 00:45:07,960 kurasa hubungan ini tak punya masa depan. 659 00:45:09,120 --> 00:45:11,880 Ini pertanyaanku, dan aku benci menyudutkanmu. 660 00:45:13,120 --> 00:45:14,400 Maukah kau meniduri ibunya? 661 00:45:17,320 --> 00:45:21,320 Aku butuh jawaban soal ini. Ya atau tidak. Harus ya atau tidak. 662 00:45:22,200 --> 00:45:24,320 - Ya. - Kau bilang ya. Hanya... 663 00:45:26,120 --> 00:45:27,000 Jawaban tepat. 664 00:45:31,760 --> 00:45:34,320 Itu tak nyaman, tapi itu jawaban yang tepat. 665 00:45:34,400 --> 00:45:36,040 Artinya, dia sungguh mencintaimu. 666 00:45:36,560 --> 00:45:37,800 Kujelaskan alasannya. 667 00:45:37,880 --> 00:45:40,400 Kau menikahi wanita cantik ini. Kau cantik... 668 00:45:40,920 --> 00:45:41,760 sekarang. 669 00:45:43,600 --> 00:45:46,560 Namun, kau akan jadi mirip ibumu dalam 25 tahun ke depan. 670 00:45:46,640 --> 00:45:49,280 Kita tak bisa apa-apa. Begitulah alam. 671 00:45:49,360 --> 00:45:52,560 Dan ibumu, anggap saja, kondisinya buruk. 672 00:45:57,640 --> 00:45:59,000 Itu menyinggung. 673 00:46:01,640 --> 00:46:05,560 Dia tak akan melihatmu dan berkata, "Bisa kumasukkan penis dengan jari." 674 00:46:05,640 --> 00:46:06,480 "Aku pergi." 675 00:46:06,560 --> 00:46:10,120 Ini... sangat romantis. 676 00:46:10,200 --> 00:46:12,240 Entah apa kau menulis sumpah sendiri, 677 00:46:12,320 --> 00:46:14,520 tapi mungkin bisa terwujud di hari besar kalian. 678 00:46:15,120 --> 00:46:17,600 Pada saatnya, dia bisa mendentingkan gelas... 679 00:46:18,200 --> 00:46:20,960 "Apa aku mencintainya? Sepertinya. Aku mau meniduri ibunya." 680 00:46:32,640 --> 00:46:37,440 Apa ada pemuda, 18 atau 19 tahun, bersama keluarga? 681 00:46:37,520 --> 00:46:38,560 Kita cari itu. 682 00:46:39,080 --> 00:46:40,680 - Siapa namamu? - Jacob. 683 00:46:40,760 --> 00:46:42,680 - Dengan siapa kau ke sini? - Ayahku. 684 00:46:42,760 --> 00:46:44,000 - Ayahmu? - Ya. 685 00:46:44,080 --> 00:46:46,240 - Berapa usiamu? - Sembilan belas. 686 00:46:46,320 --> 00:46:47,680 Sembilan belas. Jacob. 687 00:46:49,560 --> 00:46:51,520 Baiklah. Kujelaskan ada apa. 688 00:46:51,600 --> 00:46:54,240 Jadi, wanita, sangat pandai berkomunikasi, 689 00:46:54,320 --> 00:46:56,640 bukan hanya satu sama lain, tapi juga antargenerasi. 690 00:46:56,720 --> 00:46:58,720 Wanita bicara dengan gadis, bercerita, 691 00:46:58,800 --> 00:47:01,640 dan itu sebabnya gadis tidak bodoh. 692 00:47:01,720 --> 00:47:03,840 Pria muda bisa jadi bodoh. 693 00:47:04,560 --> 00:47:07,240 Bukan salahmu, Jacob. Ini salah kami, salah masyarakat. 694 00:47:07,320 --> 00:47:09,360 Tak ada cukup pendidikan seks untuk pria muda. 695 00:47:09,440 --> 00:47:11,000 Sekarang berubah. 696 00:47:13,800 --> 00:47:15,840 Jacob, kita akan bahas itu. 697 00:47:17,760 --> 00:47:20,840 - Kau sudah bahas itu dengan ayahmu? - Belum. 698 00:47:24,040 --> 00:47:27,000 Jangan khawatir, Jacob. Aku ayahmu sekarang. 699 00:47:30,600 --> 00:47:34,560 Aku ingin bicara denganmu karena ada perkembangan menarik dalam berkencan. 700 00:47:34,640 --> 00:47:36,880 Persetujuan menjadi sangat populer. 701 00:47:39,560 --> 00:47:42,240 Persetujuan adalah hal populer belakangan ini. 702 00:47:42,320 --> 00:47:44,440 Itu masturbasi jari baru, Jacob. 703 00:47:46,400 --> 00:47:47,920 Kau tahu Shaka? 704 00:47:49,280 --> 00:47:51,680 Dua di depan, satu di belakang. Begitulah caranya. 705 00:47:53,360 --> 00:47:55,960 Benar. Dia masih kecil. Dua di vagina, satu di anus. 706 00:48:00,120 --> 00:48:03,520 Ini yang perlu kau tahu tentang persetujuan, Padawan muda. 707 00:48:04,400 --> 00:48:08,520 Itu adalah kesepakatan sekali pakai. Satu persetujuan per tindakan. Ya? 708 00:48:09,080 --> 00:48:11,320 Acungkan jempol untuk "Boleh kucium kau?" 709 00:48:13,000 --> 00:48:16,800 Tak akan memberimu kebebasan untuk malamnya, Jacob. 710 00:48:16,880 --> 00:48:20,440 Kau tak boleh berasumsi bercinta, anal, dan oral. 711 00:48:20,520 --> 00:48:22,040 Tidak, Jacob. Tidak. 712 00:48:24,320 --> 00:48:25,960 Satu persetujuan per tindakan. 713 00:48:26,040 --> 00:48:28,360 Anggap seperti kondom. Sekali pakai. 714 00:48:29,520 --> 00:48:32,720 Tentu, seorang wanita muda mungkin bilang dia sangat peduli lingkungan, 715 00:48:32,800 --> 00:48:35,200 tapi lihat tampangnya saat kau bilas kondom. 716 00:48:38,360 --> 00:48:42,080 Greta Thunberg pun akan berkata, "Tidak, berikan yang baru." 717 00:48:47,000 --> 00:48:48,920 Aku mau bertanya pada pria dewasa di sini. 718 00:48:49,000 --> 00:48:50,800 Siapa yang berpikir meminta persetujuan 719 00:48:50,880 --> 00:48:53,560 di tiap tahap hubungan seksual merusak romansa? 720 00:48:54,440 --> 00:48:55,320 Ya. 721 00:48:55,400 --> 00:48:56,880 Kalian mungkin pemerkosa. 722 00:49:00,120 --> 00:49:02,440 Bukan panutan yang baik untukmu, Jacob. 723 00:49:03,080 --> 00:49:05,920 Gagasannya soal seks aman adalah memakai balaklava. 724 00:49:08,600 --> 00:49:11,080 Dia pikir pemanasan adalah minuman terbuka. 725 00:49:13,520 --> 00:49:16,440 Rayuan favoritnya adalah, "Ada yang tahu kau di sini?" 726 00:49:18,720 --> 00:49:21,480 Namun, usiamu 19 tahun. 727 00:49:21,560 --> 00:49:23,440 Bisa dibentuk, seperti dari tanah liat, 728 00:49:23,520 --> 00:49:25,920 jadi pria yang kami mau di masa depan. Ini menarik. 729 00:49:26,000 --> 00:49:28,320 Ini kuncinya. Komunikasi, Jacob. 730 00:49:28,400 --> 00:49:30,640 Bicaralah dengan gadis yang bersamamu. 731 00:49:30,720 --> 00:49:33,440 Persetan soal malu. Persetan soal segan. 732 00:49:33,520 --> 00:49:34,640 Bicaralah dengannya. 733 00:49:35,160 --> 00:49:36,600 Itu saja. Sederhana. 734 00:49:40,120 --> 00:49:41,840 Tanyakan, "Boleh kusentuh di sana?" 735 00:49:41,920 --> 00:49:43,480 "Bolehkah kita coba ini?" 736 00:49:43,560 --> 00:49:44,640 "Apa sudah masuk?" 737 00:49:47,800 --> 00:49:50,800 Kita perlu ubah citra persetujuan untuk pria seusiamu, 738 00:49:50,880 --> 00:49:55,480 karena bagi pria muda, persetujuan bak hal membosankan sebelum keseruan. 739 00:49:55,560 --> 00:49:58,720 Itu pengurusan dokumen sebelum mengendarai Jet Ski. 740 00:49:59,560 --> 00:50:01,840 Analogi itu cocok jika dia penyembur. 741 00:50:04,920 --> 00:50:05,880 Tanya ibumu. 742 00:50:16,360 --> 00:50:17,720 Persetujuan bisa menyenangkan 743 00:50:17,800 --> 00:50:21,640 karena itu pembicaraan kotor yang dilakukan dengan benar. 744 00:50:22,160 --> 00:50:25,760 "Bagaimana cara bicara kotor, Jimmy?" Pertanyaan bagus, Jacob. 745 00:50:25,840 --> 00:50:26,840 Akan kuberi tahu. 746 00:50:29,120 --> 00:50:31,200 Tiga elemen untuk bicara kotor. 747 00:50:31,280 --> 00:50:35,520 Pertama, katakan apa yang kau lihat. Lihat apakah semuanya sepaham. 748 00:50:35,600 --> 00:50:37,400 "Aku berereksi. Kau basah." 749 00:50:37,480 --> 00:50:40,240 Menyatakan hal jelas seperti Rain Man seksual. 750 00:50:44,000 --> 00:50:45,640 Kedua, katakan kau mau apa. 751 00:50:45,720 --> 00:50:48,480 Kebanyakan, "Aku mau bercinta denganmu." 752 00:50:48,560 --> 00:50:51,480 Kau tak akan mengacaukannya, Jacob. Kau anak cerdas. 753 00:50:53,600 --> 00:50:58,960 Ketiga, ajukan pertanyaan. Kabar baiknya, tak ada pertanyaan buruk. 754 00:50:59,040 --> 00:51:01,720 Tanyakan kau mau apa. "Mau jempol di anusmu?" 755 00:51:03,400 --> 00:51:06,080 "Mau masukkan jempolmu ke anusku?" Semuanya aman. 756 00:51:07,640 --> 00:51:10,160 Mari bahas persetujuan antusias. 757 00:51:10,240 --> 00:51:12,880 Jacob, tahu ungkapan "persetujuan antusias"? 758 00:51:12,960 --> 00:51:15,000 - Tidak. - Baik. Itu ide bagus. 759 00:51:15,080 --> 00:51:16,880 Ekspresi buruk. Aku tak suka. 760 00:51:16,960 --> 00:51:19,880 "Persetujuan antusias" terdengar seperti dia harus buat spanduk 761 00:51:19,960 --> 00:51:21,520 bertuliskan, "Tiduri aku, Jacob," 762 00:51:21,600 --> 00:51:24,320 berpakaian pemandu sorak dengan pom-pom dan tarian. 763 00:51:24,400 --> 00:51:26,360 Pasti menyenangkan. Tidak perlu. 764 00:51:26,440 --> 00:51:30,280 Semua persetujuan antusias berarti ucapan dan bahasa tubuhnya 765 00:51:30,360 --> 00:51:31,760 harus persis sesuai. 766 00:51:31,840 --> 00:51:33,720 Itu harus masuk akal. 767 00:51:33,800 --> 00:51:35,480 Tidak berarti tidak. Paham? 768 00:51:36,000 --> 00:51:36,960 Tentu kau paham. 769 00:51:37,040 --> 00:51:39,400 Ya tidak selalu berarti ya. Kujelaskan. 770 00:51:39,480 --> 00:51:43,280 Jika gadis bilang mau bercinta, tapi sambil menggertakkan gigi, 771 00:51:43,360 --> 00:51:45,640 seperti sedang di film horor... 772 00:51:46,920 --> 00:51:49,320 "Ya, Jacob. Bercintalah denganku." 773 00:51:51,600 --> 00:51:52,440 Jangan. 774 00:51:53,840 --> 00:51:56,440 Jika seorang gadis mau bercinta, tapi secara fisik tegang, 775 00:51:56,520 --> 00:51:58,840 seperti perutnya akan dipukul, jangan lakukan. 776 00:51:59,360 --> 00:52:02,720 Aturan umum, jika dia lebih kaku dari penismu, jangan bercinta dengannya. 777 00:52:07,120 --> 00:52:10,640 Kita sudah bahas dasarnya. Kau tampak cerdas. Mau tingkatkan? 778 00:52:12,800 --> 00:52:15,560 Jacob, apa kau tahu kapan wanita berovulasi? 779 00:52:16,720 --> 00:52:19,640 Ya, wanita yang cekikikan, dan pria yang bertanya, "Apa?" 780 00:52:21,640 --> 00:52:25,680 Kau bisa tahu kapan wanita berovulasi, karena dia akan bercinta denganmu. 781 00:52:29,160 --> 00:52:30,640 Semua wanita di sini tahu. 782 00:52:30,720 --> 00:52:33,720 Ada para wanita di sini yang tak perlu melihat prianya dua kali 783 00:52:33,800 --> 00:52:35,360 saat sedang berovulasi. 784 00:52:35,440 --> 00:52:37,320 Mereka berovulasi. Jadi, mereka bercinta. 785 00:52:38,560 --> 00:52:42,000 Lucunya, ada pria di sini yang mengira mereka merayu wanita itu. 786 00:52:42,520 --> 00:52:45,240 Tidak. Dia berovulasi. Dia akan bercinta dengan siapa pun. 787 00:52:46,920 --> 00:52:49,800 Pada dasarnya, saat berovulasi, vaginanya memakan pahanya. 788 00:53:00,120 --> 00:53:01,480 Aku tak banyak meniru. 789 00:53:02,720 --> 00:53:04,920 Aku tiru vagina yang sangat rakus. 790 00:53:09,200 --> 00:53:12,360 Ini mungkin tampak menggurui. Usiamu 19 tahun, aku 50 tahun. 791 00:53:12,440 --> 00:53:14,920 Aku bicara rendah padamu, secara harfiah dan metaforis, 792 00:53:15,000 --> 00:53:17,720 tapi aku ingin kau dapat sesuatu, jadi, akan kuberi tahu 793 00:53:17,800 --> 00:53:21,720 nasihat terbaik tentang wanita, kencan, dan hubungan. 794 00:53:21,800 --> 00:53:24,960 Ini kebijaksanaan yang diturunkan selama berabad-abad. 795 00:53:25,840 --> 00:53:28,640 Kau pikir kau cuma menonton acara komedi dengan ayahmu. Tidak. 796 00:53:28,720 --> 00:53:31,240 Malam ini, kau sudah menjadi pria dewasa. 797 00:53:33,120 --> 00:53:35,280 Ini omong kosong Lion King. 798 00:53:36,600 --> 00:53:37,600 Kau siap, Jacob? 799 00:53:37,680 --> 00:53:39,000 - Ya. - Baiklah. 800 00:53:39,080 --> 00:53:41,760 Jika ikuti ini, kau akan baik-baik saja. 801 00:53:45,200 --> 00:53:46,080 Kau siap? 802 00:53:47,720 --> 00:53:49,720 Jangan tiduri wanita gila. 803 00:53:54,520 --> 00:53:56,720 Itu saja. 804 00:54:00,000 --> 00:54:02,720 Jika kau bertemu seorang gadis, semenarik apa pun dia, 805 00:54:03,320 --> 00:54:06,960 jika dia tampak sedikit gila, jangan masukkan penismu. 806 00:54:08,800 --> 00:54:11,720 Lihat wanita itu seperti blender makanan. 807 00:54:13,240 --> 00:54:15,280 Kau punya blender makanan? Tentu saja. 808 00:54:15,360 --> 00:54:17,200 Kau pernah masukkan penismu? Tidak. 809 00:54:17,720 --> 00:54:19,600 Sungguh pintar. Sama saja. 810 00:54:21,120 --> 00:54:23,200 Jangan tiduri wanita gila. 811 00:54:23,280 --> 00:54:25,360 Kau mungkin pemimpi. Entahlah, Jacob. 812 00:54:25,440 --> 00:54:28,560 Kau mungkin berpikir, "Bagaimana jika itu supermodel dari Paris?" 813 00:54:28,640 --> 00:54:31,520 Jika benar, dan dia bicara padamu, dia pasti gila. 814 00:54:35,440 --> 00:54:37,960 Kuis singkat untuk Jacob. Mari lihat pandangannya. 815 00:54:41,200 --> 00:54:42,920 Kau akan baik-baik saja. 816 00:54:43,720 --> 00:54:46,800 Kau tahu, Jacob, ada beberapa jenis persetujuan? 817 00:54:46,880 --> 00:54:48,160 Tentu, ya. 818 00:54:50,200 --> 00:54:51,560 Beri tahu kami, Jacob. 819 00:54:54,760 --> 00:54:57,280 Itu pelajaran tambahan untukmu, Jacob. 820 00:54:57,360 --> 00:54:59,240 Jangan bohongi pembohong, Nak. 821 00:55:01,080 --> 00:55:04,320 Akan kujelaskan. Kau dapat persetujuan untuk bercinta. 822 00:55:04,400 --> 00:55:07,880 Itu hal besar. Tindakan utama. "Persetujuan untuk bercinta." 823 00:55:07,960 --> 00:55:11,320 Itu menarik perhatian, Jacob, tapi ada persetujuan lain. 824 00:55:11,400 --> 00:55:13,520 Ada persetujuan untuk mengeluarkan penis. 825 00:55:20,320 --> 00:55:22,440 Kapan waktu yang tepat untuk keluarkan penismu? 826 00:55:24,320 --> 00:55:27,120 Akan kuberi tahu. Mari kita kerjakan ini. 827 00:55:30,960 --> 00:55:34,000 Ya, ayo kita mainkan. Kita tertawa dan belajar. 828 00:55:34,080 --> 00:55:35,120 Mengasyikkan. 829 00:55:35,200 --> 00:55:39,600 Aku akan memberimu beberapa skenario, kau harus bilang ya atau tidak. 830 00:55:39,680 --> 00:55:42,320 Apa saat ini tepat untuk keluarkan penis? Kau siap? 831 00:55:42,400 --> 00:55:44,920 Beri dia dorongan. Jacob, Semuanya. 832 00:55:46,640 --> 00:55:49,280 Itu benar. Bagus untukmu. Sekarang... 833 00:55:50,600 --> 00:55:53,200 Skenario pertama. Kau mengajak seorang gadis berkencan. 834 00:55:53,280 --> 00:55:57,320 Dia setuju berkencan denganmu. Kenapa tidak? Kau menawan. 835 00:55:58,240 --> 00:56:02,120 Kau jemput dia pukul tujuh malam, bunyikan bel pintu, "ding-dong". 836 00:56:02,200 --> 00:56:04,360 Dia membuka pintu. Dia berpakaian bagus. 837 00:56:04,440 --> 00:56:07,160 Kau berdiri di sana, penis keluar, ding-dong. 838 00:56:08,400 --> 00:56:10,760 Biarkan dia lihat apa yang kau siapkan. 839 00:56:10,840 --> 00:56:13,720 Percuma membuang-buang waktu jika dia tak suka tampilannya. 840 00:56:13,800 --> 00:56:15,800 - Ya atau tidak? - Artinya tidak. 841 00:56:15,880 --> 00:56:17,440 "Tidak" adalah jawaban tepat! 842 00:56:18,920 --> 00:56:19,920 Sempurna. Betul satu. 843 00:56:21,320 --> 00:56:24,840 Skenario kedua. Kau makan malam dengan gadis itu, dan berjalan lancar. 844 00:56:24,920 --> 00:56:28,720 Percakapan mengalir. Kalian saling mentertawakan lelucon. 845 00:56:28,800 --> 00:56:30,360 Rasanya terhubung. 846 00:56:30,440 --> 00:56:34,040 Kau bilang, "Nikmati makanan penutup, tapi sisakan ruang untuk penis manis ini." 847 00:56:37,640 --> 00:56:39,000 Menurutmu? Ya atau tidak? 848 00:56:40,480 --> 00:56:41,480 Mungkin. 849 00:56:59,760 --> 00:57:01,680 Itu tembakan, Nak. 850 00:57:02,560 --> 00:57:03,760 "Mungkin"? 851 00:57:06,160 --> 00:57:11,680 Kau di restoran, di tempat umum. Ada makanan di sekitar. 852 00:57:14,760 --> 00:57:16,880 - Ya atau tidak? - Baiklah, tidak. 853 00:57:16,960 --> 00:57:18,280 Itu jawaban tepat. 854 00:57:24,320 --> 00:57:25,400 Skenario ketiga. 855 00:57:26,320 --> 00:57:28,800 Kau di rumahnya. Tak ada orang lain. 856 00:57:28,880 --> 00:57:32,600 Kalian di sofa, bercumbu, berciuman dan berpelukan. 857 00:57:32,680 --> 00:57:34,120 Kau buka bajunya. 858 00:57:37,360 --> 00:57:39,640 Tambahan, kau membuat suara di kepalamu. 859 00:57:43,120 --> 00:57:45,080 Jika bukan aku yang beri tahu, siapa lagi? 860 00:57:46,520 --> 00:57:49,360 Aku merasa telah memecahkan misteri bagi banyak wanita. 861 00:57:49,960 --> 00:57:53,080 Kalian selalu bertanya-tanya apa maksud ekspresi bodoh 862 00:57:53,160 --> 00:57:54,760 saat dia meremas payudara kalian. 863 00:57:56,760 --> 00:57:59,040 Bayangkan klakson tukang roti. Butuh konsentrasi. 864 00:58:01,160 --> 00:58:03,680 Kau bercumbu dengannya, lepaskan bajunya, 865 00:58:03,760 --> 00:58:06,040 dia lebih basah daripada kapal selam berpintu kasa. 866 00:58:08,400 --> 00:58:10,600 Itu seperti kantong berang-berang. 867 00:58:12,720 --> 00:58:15,200 Lebih basah daripada penguin di Slip 'N Slide. 868 00:58:16,480 --> 00:58:18,920 - Waktu tepat untuk keluarkan penismu? - Ya. 869 00:58:19,000 --> 00:58:20,560 Tidak, Jacob! Tidak! 870 00:58:20,640 --> 00:58:22,800 Anak nakal! Bocah kotor! 871 00:58:22,880 --> 00:58:27,440 Tidak! Jangan keluarkan penismu! 872 00:58:27,520 --> 00:58:29,280 Jangan pernah... Lihat aku! 873 00:58:29,360 --> 00:58:31,560 Jangan keluarkan penismu! Anak nakal! 874 00:58:31,640 --> 00:58:32,880 Bocah kotor! 875 00:58:32,960 --> 00:58:36,000 Jangan keluarkan penismu! 876 00:58:36,080 --> 00:58:38,400 Jangan pernah keluarkan... 877 00:58:38,480 --> 00:58:39,960 Jangan pernah keluarkan penismu! 878 00:58:40,040 --> 00:58:42,080 Jangan keluarkan penismu! 879 00:58:42,160 --> 00:58:44,080 Jangan keluarkan penismu, Jacob! 880 00:58:45,200 --> 00:58:47,160 Biarkan dia mengeluarkan penismu. 881 00:58:48,560 --> 00:58:51,040 Itu sempurna! 882 00:58:54,960 --> 00:58:58,360 Terima kasih sudah datang. Aku sangat menghargai kalian. 883 00:58:58,440 --> 00:59:00,960 Itu saja. Terima kasih! Selamat malam! 884 00:59:01,600 --> 00:59:04,080 Terima kasih banyak. Kalian baik sekali. Terima kasih. 885 00:59:04,160 --> 00:59:06,000 Terima kasih sudah datang. 886 00:59:10,440 --> 00:59:12,360 Jaga diri. Hati-hati. Selamat malam. 887 00:59:44,520 --> 00:59:47,920 Terjemahan subtitle oleh Sheyla Ashari