1 00:00:15,883 --> 00:00:18,323 Habrán oído a la gente decir: 2 00:00:18,323 --> 00:00:20,963 "No se puede bromear sobre nada hoy en día". 3 00:00:21,483 --> 00:00:22,363 Mírenme. 4 00:00:24,883 --> 00:00:27,403 Comenzaremos con chistes cortos y provocadores 5 00:00:27,403 --> 00:00:29,843 para conocernos y ver si seremos amigos. 6 00:00:32,523 --> 00:00:34,603 Concéntrense todos. Empecemos, carajo. 7 00:00:35,883 --> 00:00:38,283 Le regalé una bomba de baño a mi novia. 8 00:00:38,283 --> 00:00:40,043 O sea, una tostadora. 9 00:00:44,283 --> 00:00:45,323 La sacudió. 10 00:00:47,723 --> 00:00:51,923 Y cuando se enteró de que conducía ebrio, tocó techo. 11 00:00:58,483 --> 00:01:02,843 Estuve en Hong Kong. Su Barrio Chino es enorme, mierda. 12 00:01:07,123 --> 00:01:08,483 Tengo un medio hermano. 13 00:01:09,003 --> 00:01:10,803 Perdón, es una persona transgénero. 14 00:01:20,603 --> 00:01:22,123 Supongo que es un cliché, 15 00:01:22,123 --> 00:01:26,963 pero... en la escuela, contaba chistes para evitar que los niños me molestaran. 16 00:01:26,963 --> 00:01:31,043 Gritaban cosas crueles, como: "¡Fuera de nuestro patio, pedófilo!". 17 00:01:35,323 --> 00:01:36,443 Tengo sentimientos. 18 00:01:38,323 --> 00:01:41,043 Mi maestro de arte era pedófilo. 19 00:01:41,043 --> 00:01:44,043 Sí, nos ponía entre la espada y la mesa de dibujo. 20 00:01:50,643 --> 00:01:52,563 Escribo chistes en mi iPhone, 21 00:01:52,563 --> 00:01:55,443 pero el autocorrector siempre arruina el tomate. 22 00:02:02,523 --> 00:02:03,403 Claro. 23 00:02:06,083 --> 00:02:09,203 - Todos aquí tienen celular, ¿cierto? - ¡Sí! 24 00:02:09,203 --> 00:02:13,563 Son increíbles. Nos ayudan mucho. Pero todo tiene un costo. 25 00:02:13,563 --> 00:02:17,683 Esos celulares nos robaron la capacidad de concentrarnos, ¿no? 26 00:02:17,683 --> 00:02:20,523 La semana pasada, tuve que hacer una cuenta mental simple. 27 00:02:20,523 --> 00:02:23,003 No pude. Necesité la aplicación. 28 00:02:23,003 --> 00:02:24,803 Antes de abrir la calculadora, 29 00:02:24,803 --> 00:02:28,523 revisé mi correo, actualicé Instagram y atropellé a un ciclista. 30 00:02:34,283 --> 00:02:37,683 ¿Sabían que el celular escucha sus conversaciones? 31 00:02:37,683 --> 00:02:39,003 ¡Sí! 32 00:02:39,003 --> 00:02:40,243 Da miedo, ¿no? 33 00:02:40,243 --> 00:02:43,923 Hablas de los viejos tiempos con una amiga y, las dos semanas siguientes, 34 00:02:43,923 --> 00:02:47,483 te bombardean con anuncios de bolas anales y tapones anales. 35 00:02:51,763 --> 00:02:54,203 A mi novia le gusta que la aten. 36 00:02:55,123 --> 00:02:57,963 Pero les tiene mucho miedo a las vías del tren. 37 00:03:00,843 --> 00:03:03,003 Cuando me masturbo... Gracias por preguntar. 38 00:03:04,163 --> 00:03:06,083 Cuando me masturbo, levanto el dedo meñique 39 00:03:06,083 --> 00:03:08,803 para que parezca que una mujer fina me está... 40 00:03:09,603 --> 00:03:11,163 metiendo dedos en el culo. 41 00:03:13,723 --> 00:03:17,723 Hay un subgénero del porno llamado POV, 42 00:03:17,723 --> 00:03:20,243 que se filma desde la perspectiva del hombre 43 00:03:20,243 --> 00:03:21,763 para que se vea lo que él ve 44 00:03:21,763 --> 00:03:24,923 cuando tiene sexo con la bella mujer de la película. 45 00:03:24,923 --> 00:03:27,603 Haré porno POV para ganar dinero. 46 00:03:27,603 --> 00:03:30,803 Haré porno POV, pero desde la perspectiva de la mujer. 47 00:03:32,043 --> 00:03:33,603 Será fácil de filmar. 48 00:03:33,603 --> 00:03:37,523 Se verá un respaldo, una almohada, el techo y los pies de un tipo. 49 00:03:40,243 --> 00:03:44,043 Porque se dice que los hombres son más visuales que las mujeres. 50 00:03:44,043 --> 00:03:47,083 No me parece. Creo que nuestra vista es mejor, ¿no? 51 00:03:47,963 --> 00:03:52,243 Si ella hace la vaquera invertida, pensamos: "Qué culo increíble". 52 00:03:52,243 --> 00:03:55,243 Ella piensa: "Debe cortarse las uñas de los pies". 53 00:03:58,603 --> 00:04:00,843 No tiene la misma carga erótica, ¿no? 54 00:04:01,683 --> 00:04:03,443 ¿Miran porno con su pareja? 55 00:04:03,443 --> 00:04:05,843 - ¿Quién mira porno en pareja? - Sí. 56 00:04:05,843 --> 00:04:07,163 Un tipo lo mira solo. 57 00:04:12,523 --> 00:04:13,363 ¿Miras...? 58 00:04:14,003 --> 00:04:16,083 Lo que miras alcanza para dos, ¿no? 59 00:04:19,403 --> 00:04:22,843 Con mi pareja, lo intentamos, pero no nos funcionó. 60 00:04:22,843 --> 00:04:24,003 Gustos diferentes. 61 00:04:24,003 --> 00:04:26,923 A ella le gustan las buenas historias y caracterizaciones. 62 00:04:26,923 --> 00:04:28,443 A mí, que haya animales. 63 00:04:32,883 --> 00:04:35,163 Vi Anos abiertos 3. 64 00:04:36,923 --> 00:04:38,283 El planeta de los anos. 65 00:04:40,403 --> 00:04:43,483 La disfruté, pero había grandes agujeros en la trama. 66 00:04:47,963 --> 00:04:50,643 El próximo chiste es como un canario en la mina. 67 00:04:50,643 --> 00:04:52,883 Sirve para probar el ambiente. 68 00:04:52,883 --> 00:04:56,003 Su reacción me dirá mucho de ustedes como público. 69 00:04:56,003 --> 00:04:57,323 No cambia nada. 70 00:04:57,323 --> 00:05:01,483 Les contaré los mismos chistes sin importar cómo reaccionen. 71 00:05:01,483 --> 00:05:04,803 Esto me dirá cuánto disfrutarán nuestro tiempo juntos. 72 00:05:05,723 --> 00:05:06,563 Suerte. 73 00:05:08,363 --> 00:05:10,443 Hace unas semanas, fui a una tienda. 74 00:05:10,443 --> 00:05:13,163 Tenía un especial de la casa. Estaba juntando los carritos. 75 00:05:19,003 --> 00:05:20,723 Creo que seremos amigos, ¿no? 76 00:05:28,083 --> 00:05:29,883 Con todo respeto. 77 00:05:29,883 --> 00:05:32,443 Un amigo enseña a alumnos con necesidades especiales. 78 00:05:32,443 --> 00:05:33,963 Bueno, yo digo eso. 79 00:05:33,963 --> 00:05:36,603 Es una escuela normal, pero está en Norfolk. 80 00:05:40,763 --> 00:05:42,483 ¿Hay alguien de Norfolk aquí? 81 00:05:43,363 --> 00:05:46,163 - ¡Sí! - Eres de Norfolk. Sí, tiene sentido. 82 00:05:48,243 --> 00:05:50,363 Por si no lo sabían, Norfolk... 83 00:05:50,363 --> 00:05:52,923 ¿Tienes un solo par de abuelos, amigo? 84 00:05:57,243 --> 00:05:59,643 Su árbol genealógico es un puto palo de escoba. 85 00:06:04,283 --> 00:06:08,403 No conociste a tu esposa en Tinder, ¿no? ¿Fue en linaje.com? 86 00:06:10,563 --> 00:06:14,403 Eso te da el beneficio de la duda. Pueden ser hermanos con beneficios. 87 00:06:16,403 --> 00:06:17,363 ¿Se identifican? 88 00:06:20,083 --> 00:06:22,563 Se enfurecerá cuando entienda esos chistes. 89 00:06:32,483 --> 00:06:35,403 Mi novia ronca mucho. ¿Alguien tiene ese problema? 90 00:06:35,403 --> 00:06:36,363 Sí. 91 00:06:36,363 --> 00:06:41,003 Mi novia ronca mucho, pero, por suerte, tengo puños con cancelación de ruido. 92 00:06:48,483 --> 00:06:50,483 ¿Alguien está en una relación controladora? 93 00:06:50,483 --> 00:06:52,003 Levanten la mano de su pareja. 94 00:06:59,163 --> 00:07:01,683 No acierto las edades y menos la edad de las jóvenes. 95 00:07:01,683 --> 00:07:04,363 Podrían tener veintitantos o 15. No lo sabes. 96 00:07:06,563 --> 00:07:10,403 Estaba en Covent Garden, una parte muy turística de Londres. 97 00:07:10,403 --> 00:07:14,123 Estaba sentado en la plaza, tomando un té, en mi mundo. 98 00:07:14,123 --> 00:07:16,923 Una chica hermosa y esbelta 99 00:07:16,923 --> 00:07:20,363 entró, se sentó frente a mí y no dejaba de mirarme. 100 00:07:20,363 --> 00:07:23,843 Mucho contacto visual, mucho coqueteo, muy obvio. 101 00:07:23,843 --> 00:07:27,563 Eso no me pasa muy seguido, así que me sentí halagadísimo, 102 00:07:27,563 --> 00:07:31,203 pero no sabía cuántos años tenía y pensé: "No me arriesgaré". 103 00:07:31,883 --> 00:07:33,083 Así que le pregunté. 104 00:07:34,363 --> 00:07:35,283 Fui directo. 105 00:07:35,283 --> 00:07:38,283 Le dije: "Disculpa, ¿puedo preguntarte tu edad?". 106 00:07:39,123 --> 00:07:40,363 Contestó: "Tengo 23". 107 00:07:41,283 --> 00:07:43,243 Dije: "Perdón por hacerte perder el tiempo". 108 00:07:53,643 --> 00:07:56,123 Es un chiste, hasta donde puedan probarlo. 109 00:07:59,523 --> 00:08:01,723 Perdí a mi padre por la demencia. 110 00:08:01,723 --> 00:08:04,723 Podríamos haberlo buscado más tiempo, pero al carajo. 111 00:08:10,963 --> 00:08:13,683 Lo bueno es que quienes se ofendan no lo recordarán. 112 00:08:16,003 --> 00:08:17,563 Escribí un chiste corto. 113 00:08:17,563 --> 00:08:21,603 Estoy contento porque lo escribí para un grupo no valorado de la sociedad, 114 00:08:21,603 --> 00:08:24,363 un grupo que no recibe el respeto que merece. 115 00:08:24,363 --> 00:08:26,443 Los padrastros. ¿Hay alguno aquí? 116 00:08:26,963 --> 00:08:29,163 ¿Eres padrastro? ¿Tu nombre, amigo? 117 00:08:29,163 --> 00:08:31,323 - Daniel. - Daniel. Te escribí un chiste. 118 00:08:31,323 --> 00:08:33,243 No tardaré. Son cuatro palabras. 119 00:08:33,763 --> 00:08:35,723 Padrastros... cogedores de madres. 120 00:08:39,643 --> 00:08:40,483 Fácil. 121 00:08:41,643 --> 00:08:42,483 Y, Daniel... 122 00:08:45,083 --> 00:08:48,083 no te estoy diciendo cómo ser padre, porque debes ser genial. 123 00:08:48,083 --> 00:08:51,563 La próxima vez que veas a los niños, podría ser mañana por la mañana, 124 00:08:51,563 --> 00:08:53,523 solo señálales lo obvio. 125 00:08:53,523 --> 00:08:56,843 Diles: "Niños, 'padrastro' es un término irrespetuoso. 126 00:08:56,843 --> 00:08:58,843 Desde ahora, 'cogedor de madre'. 127 00:09:01,043 --> 00:09:04,163 Terminen su cereal. Subiré a cogerme a su mamá". 128 00:09:08,123 --> 00:09:10,043 ¿Ella es la MILF en cuestión? 129 00:09:12,923 --> 00:09:15,883 Vino con equipaje. Te importó un carajo. Te felicito. 130 00:09:19,803 --> 00:09:21,203 ¿Cuántos HDOC tienes, Daniel? 131 00:09:23,363 --> 00:09:27,523 ¿No conoces la sigla? HDOC: hijos de otro cabrón. 132 00:09:44,083 --> 00:09:46,003 Hablemos del cambio climático. 133 00:09:47,163 --> 00:09:50,763 El cambio climático es como mi sobrina. Cada año es más caliente. 134 00:09:54,243 --> 00:09:56,843 No es tan malo. Cumplirá seis el próximo mes. 135 00:10:00,163 --> 00:10:02,883 No me gusta el término "sobrina". Prefiero "SILF". 136 00:10:11,283 --> 00:10:12,923 Mi novia es vegana. 137 00:10:12,923 --> 00:10:15,923 No sé por qué les cuento eso. Supongo que ya se lo contó. 138 00:10:18,643 --> 00:10:20,523 ¿Hay algún vegano aquí? 139 00:10:20,523 --> 00:10:23,203 - ¡Sí! - Allí. ¿Tu nombre, amiga vegana? 140 00:10:23,203 --> 00:10:26,163 - Erica. - ¿Erica? Bienvenida, Erica. 141 00:10:26,163 --> 00:10:29,443 No bromearé sobre la comida vegana. Serían muy sosos. 142 00:10:32,643 --> 00:10:35,123 Tengo una pregunta porque mi pareja es vegana. 143 00:10:35,123 --> 00:10:37,443 Ella tenía una pregunta. Quizá puedas ayudar. 144 00:10:37,443 --> 00:10:40,323 ¿Los veganos pueden consumir semen? 145 00:10:41,883 --> 00:10:44,883 Porque, si no, tendrá que dejar las clases de tenis. 146 00:10:48,563 --> 00:10:51,083 - ¿Qué opinas, Erica? - ¡Adoro el semen! 147 00:10:51,883 --> 00:10:52,723 Bueno... 148 00:10:58,403 --> 00:11:00,923 Está bien. Es la única proteína que consumes. 149 00:11:05,043 --> 00:11:09,323 Es una gran respuesta, Erica. No es la mejor respuesta que me dieron. 150 00:11:09,323 --> 00:11:11,123 La mejor respuesta fue esta. 151 00:11:11,123 --> 00:11:12,923 Estaba dando un show en Londres 152 00:11:12,923 --> 00:11:15,123 y una señora de la primera fila era vegana. 153 00:11:15,123 --> 00:11:18,643 "¿Los veganos pueden consumir semen?". Dijo: "¿Semen humano?". 154 00:11:21,203 --> 00:11:22,603 ¿Qué carajo? 155 00:11:23,283 --> 00:11:24,683 ¿Cómo se te ocurre eso? 156 00:11:26,043 --> 00:11:29,563 Los veganos aman los animales, pero ella los ama de verdad. 157 00:11:32,403 --> 00:11:35,003 Crímenes con arma blanca. Gran problema en el Reino Unido. 158 00:11:35,003 --> 00:11:38,403 ¿Qué se puede hacer? La solución es simple: usar revólveres. 159 00:11:39,803 --> 00:11:42,243 No hay crímenes con armas blancas en EE. UU., ¿no? 160 00:11:47,203 --> 00:11:49,403 ¿Hay algún estadounidense aquí? 161 00:11:50,603 --> 00:11:53,043 - Algunos. ¿Cómo se llama, señor? - Ken. 162 00:11:53,043 --> 00:11:54,683 ¿Ken? Claro que sí. 163 00:11:57,923 --> 00:11:59,163 Totalmente liso, ¿no? 164 00:12:02,123 --> 00:12:02,963 Te felicito. 165 00:12:02,963 --> 00:12:07,563 A los estadounidenses y los británicos, nos divide un idioma en común. 166 00:12:07,563 --> 00:12:11,563 En Gran Bretaña, decimos "trousers". Los estadounidenses dirían "pants". 167 00:12:11,563 --> 00:12:14,603 Para "acera", decimos "pavement" y ellos, "sidewalk". 168 00:12:14,603 --> 00:12:17,883 Diríamos: "¡Desarmado. No disparen!". Dirían: "¡Uy!". 169 00:12:22,683 --> 00:12:26,203 Hay dos posturas en el debate sobre las armas en EE. UU. 170 00:12:26,203 --> 00:12:27,363 Hay dos posturas. 171 00:12:27,363 --> 00:12:31,803 Algunos tienen razones válidas para querer tener fusiles de asalto AR-15. 172 00:12:32,443 --> 00:12:35,443 ¿Y si quieres asesinar a muchos niños deprisa? 173 00:12:42,203 --> 00:12:46,523 En Estados Unidos, la Corte Suprema impide que las mujeres aborten fetos. 174 00:12:46,523 --> 00:12:51,483 No sienten. No tienen corazón ni cerebro. Pero son jueces de la Corte Suprema. 175 00:13:01,563 --> 00:13:05,163 Cuando mi novia quedó embarazada, consideré las opciones. 176 00:13:05,163 --> 00:13:07,963 ¿Debía encargarme del problema? 177 00:13:08,643 --> 00:13:11,883 Pero, luego, pensé: "¿Podría acabar con una vida humana?". 178 00:13:11,883 --> 00:13:14,003 Bueno, dos, si cuentan al feto. 179 00:13:19,243 --> 00:13:21,323 Hablemos del aborto, gente. 180 00:13:22,323 --> 00:13:26,043 Pasaríamos más tiempo hablando y debatiendo sobre el aborto 181 00:13:26,043 --> 00:13:29,403 si supiéramos lo cerca que estuvimos de acabar así. 182 00:13:33,203 --> 00:13:35,723 Hagamos un experimento social esta noche. 183 00:13:35,723 --> 00:13:37,883 Denme un pequeño aplauso 184 00:13:37,883 --> 00:13:43,323 si y solo si sus padres tenían menos de 20 años cuando los tuvieron. 185 00:13:43,323 --> 00:13:44,243 ¿Dónde están? 186 00:13:45,723 --> 00:13:49,923 Si alguien aplaudió, debe saber que esa conversación existió. 187 00:13:52,763 --> 00:13:56,283 Y esa conversación no salió como papá quería. 188 00:14:02,123 --> 00:14:02,963 Muy bien. 189 00:14:03,523 --> 00:14:06,243 Aplaudan si son los menores de cuatro hermanos. 190 00:14:08,203 --> 00:14:10,643 Deben saber que esa conversación existió. 191 00:14:11,403 --> 00:14:14,003 Y esa conversación no salió como papá quería. 192 00:14:16,243 --> 00:14:19,323 Aplaudan si su mamá es pelirroja. 193 00:14:26,443 --> 00:14:28,363 Esos son muchos menos. 194 00:14:36,003 --> 00:14:38,923 Porque, a veces, los papás se ponen muy firmes. 195 00:14:48,003 --> 00:14:50,363 ¿Hay algún antivacunas aquí? 196 00:14:51,163 --> 00:14:54,163 Una persona allí. Muy bien. Muchos no sobrevivieron. 197 00:14:57,163 --> 00:14:59,003 - ¿Tu nombre, amigo? - Rico. 198 00:14:59,003 --> 00:15:00,083 Rico. 199 00:15:00,923 --> 00:15:01,803 Claro. 200 00:15:03,643 --> 00:15:04,643 Como tú digas. 201 00:15:04,643 --> 00:15:07,683 Deberíamos hacer esto. Tienes derecho a opinar. 202 00:15:07,683 --> 00:15:12,923 Deberíamos optar por aceptar o rechazar la medicina occidental en su totalidad. 203 00:15:12,923 --> 00:15:15,763 La aceptas o la rechazas. O estás con nosotros o no. 204 00:15:15,763 --> 00:15:19,523 ¿No te vacunas contra el COVID? Todo bien. Suerte con la polio. 205 00:15:21,803 --> 00:15:24,923 A ver adónde llegas con esas patitas de la Rana René. 206 00:15:32,323 --> 00:15:33,163 Bien. 207 00:15:35,563 --> 00:15:40,043 Me siento muy seguro haciendo ese chiste porque nadie tiene polio hoy en día. 208 00:15:41,363 --> 00:15:42,963 ¿Sabes por qué, Rico? 209 00:15:52,683 --> 00:15:55,323 A los antivacunas de Internet no les gustará eso. 210 00:15:55,963 --> 00:15:59,203 Claro que no aceptarán la vacuna. Ni aceptan un chiste. 211 00:16:06,923 --> 00:16:09,363 Podrían cancelarme por el próximo chiste. 212 00:16:10,283 --> 00:16:11,123 Vamos. 213 00:16:12,363 --> 00:16:14,963 Las personas transgénero ya no son lo que eran. 214 00:16:21,643 --> 00:16:25,163 Y hay dos cuestiones: las personas trans y las no binarias. 215 00:16:25,163 --> 00:16:28,923 En los medios, se suelen combinar, pero son cuestiones distintas. 216 00:16:28,923 --> 00:16:32,203 Una persona no binaria es la de los pronombres. 217 00:16:32,203 --> 00:16:36,043 Ahora hay más pronombres que antes. Ahora hay diez pronombres. 218 00:16:36,043 --> 00:16:38,163 Los repasaré para que estemos en sintonía. 219 00:16:38,163 --> 00:16:39,723 Los diez pronombres son: 220 00:16:39,723 --> 00:16:44,603 yo, tú, él, ella, elle, ay, no, ¿qué, es, eso? 221 00:16:54,283 --> 00:16:57,723 Y me parece perfecto. Llamaré a esas personas como quieran. 222 00:16:57,723 --> 00:17:01,003 Siempre las trataré con respeto. 223 00:17:01,003 --> 00:17:01,923 Pero... 224 00:17:03,203 --> 00:17:05,083 también haré chistes sobre eso. 225 00:17:06,243 --> 00:17:08,323 Yo soy "risexual", ji, ji, ji... 226 00:17:12,043 --> 00:17:14,243 porque me identifico como comediante. 227 00:17:24,363 --> 00:17:28,963 Tengo una pregunta para las damas. ¿Quién les enseña lo de la toalla? 228 00:17:30,523 --> 00:17:32,043 Saben de qué hablo. 229 00:17:32,043 --> 00:17:35,563 Todas estas mujeres tienen una habilidad que ningún hombre tiene. 230 00:17:35,563 --> 00:17:39,883 Tienen la habilidad de hacer un turbante perfecto con una toalla. 231 00:17:42,203 --> 00:17:43,723 Con cualquier toalla, donde sea. 232 00:17:43,723 --> 00:17:47,323 Viajé por el mundo y es el mismo diseño de origami 233 00:17:47,323 --> 00:17:49,003 adondequiera que vayas. 234 00:17:49,003 --> 00:17:52,243 Es toda una hazaña de la ingeniería. Lo hacen en segundos. 235 00:17:53,443 --> 00:17:55,163 Pasará el día ahí si quieres. 236 00:17:56,403 --> 00:17:59,003 Ningún hombre ha intentado algo así siquiera. 237 00:17:59,763 --> 00:18:03,123 Con esa simple observación sobre la diferencia de género, 238 00:18:03,123 --> 00:18:06,363 resolveremos todo el debate sobre las personas trans. 239 00:18:06,363 --> 00:18:07,403 De nada. 240 00:18:09,563 --> 00:18:13,043 Así que, si tienen disforia de género, métanse en la ducha 241 00:18:14,843 --> 00:18:17,083 y, cuando salgan, les daremos una toalla. 242 00:18:17,923 --> 00:18:19,123 Veremos cómo les va. 243 00:18:20,603 --> 00:18:22,403 Si hacen un turbante perfecto, 244 00:18:23,203 --> 00:18:25,323 "El vestuario de damas es por aquí." 245 00:18:28,283 --> 00:18:29,963 Si la usan como hilo dental... 246 00:18:35,363 --> 00:18:37,363 tenemos algunas preguntas más. 247 00:18:39,083 --> 00:18:42,923 No estoy siendo tránsfobo porque las mujeres trans son mujeres. 248 00:18:42,923 --> 00:18:45,603 En todo caso, es misoginia chapada a la antigua. 249 00:18:52,683 --> 00:18:53,763 Les daré un dato. 250 00:18:53,763 --> 00:18:56,603 Es increíblemente estúpido, pero es verdad. 251 00:18:56,603 --> 00:18:59,523 Mis amigos gays lo sabían. Mis amigos heteros no. 252 00:18:59,523 --> 00:19:02,963 Bien, hasta 1979, a nivel mundial, 253 00:19:02,963 --> 00:19:07,043 la homosexualidad estaba clasificada como una enfermedad mental. 254 00:19:07,683 --> 00:19:10,883 ¡Una enfermedad! Entonces, ¿se podía faltar al trabajo? 255 00:19:13,723 --> 00:19:15,723 "Lo siento, jefe. No puedo ir hoy. 256 00:19:16,443 --> 00:19:19,643 No puedo parar de pensar en vergas, pelotas y traseros. 257 00:19:24,563 --> 00:19:27,483 No, probablemente, solo sean 24 horas. Sí, yo... No. 258 00:19:29,043 --> 00:19:30,403 Caminaré a ver si se pasa. 259 00:19:32,523 --> 00:19:34,083 Sí, por el parque. Sí". 260 00:19:38,363 --> 00:19:40,603 Dicen que uno en diez hombres es gay. 261 00:19:40,603 --> 00:19:43,363 Un hombre dentro de un hombre es bastante gay. 262 00:19:46,763 --> 00:19:48,963 Pero un hombre dentro de diez hombres es alarde. 263 00:19:51,923 --> 00:19:55,883 No me gusta el sexo al aire libre, pero las mujeres andan ahí de noche. 264 00:20:01,323 --> 00:20:03,803 Solía compartir una casa con una mujer 265 00:20:03,803 --> 00:20:07,923 que juraba que un fantasma tenía sexo con ella en sus sueños. 266 00:20:08,443 --> 00:20:10,523 Pensé: "Dios mío. 267 00:20:11,163 --> 00:20:13,523 Ahora pondré dos píldoras en su comida". 268 00:20:19,323 --> 00:20:21,883 Solo el 15 % de las violaciones se denuncia 269 00:20:21,883 --> 00:20:24,723 y solo el 2 % de ellas termina en una condena. 270 00:20:24,723 --> 00:20:28,363 No defiendo la violación, pero me gustan esas probabilidades. 271 00:20:30,403 --> 00:20:33,683 Si la violación fuera un caballo, apostarías por él. 272 00:20:36,883 --> 00:20:39,123 ¿Quieren oír mi fantasía de violación? 273 00:20:39,723 --> 00:20:42,363 - ¡Sí! - Un violador va preso. 274 00:20:48,443 --> 00:20:50,963 Esos son chistes sobre la violación, 275 00:20:50,963 --> 00:20:54,883 pero no la tomamos en serio como sociedad, como cultura. 276 00:20:54,883 --> 00:20:56,763 Está en nuestro idioma. 277 00:20:56,763 --> 00:20:59,643 Aún se usa la frase "violación en una cita". 278 00:20:59,643 --> 00:21:01,643 No deberíamos usarla para nada. 279 00:21:01,643 --> 00:21:05,803 Deberíamos decir simplemente "violación". Eso fue lo que pasó, carajo. 280 00:21:13,283 --> 00:21:14,803 No lo toleraríamos 281 00:21:14,803 --> 00:21:18,763 si la mayoría de las víctimas de violación fueran hombres, ¿no? 282 00:21:18,763 --> 00:21:20,763 Los demás delitos no tienen modificadores. 283 00:21:20,763 --> 00:21:23,483 Nunca tuvieron esta charla: "¿Oíste lo de Steve?". 284 00:21:23,483 --> 00:21:25,083 "¿Qué le pasó a Steve?". 285 00:21:25,083 --> 00:21:27,283 "Lo asesinaron después del circo". 286 00:21:28,723 --> 00:21:30,083 "¿Asesinaron a Steve?". 287 00:21:30,083 --> 00:21:32,523 "No. Pasó un hermoso día en el circo 288 00:21:32,523 --> 00:21:36,283 y, luego, lo asesinaron, así que lo asesinaron después del circo". 289 00:21:38,123 --> 00:21:39,483 Ahora lo entienden. 290 00:21:40,523 --> 00:21:42,683 Violación en una cita, mis huevos. 291 00:21:46,243 --> 00:21:47,163 No, mejor no. 292 00:21:50,643 --> 00:21:54,163 Hablamos de violación, pornografía, abuso infantil, violencia doméstica, 293 00:21:54,163 --> 00:21:56,403 aborto, asesinato, armas y transexuales. 294 00:21:56,403 --> 00:21:58,363 Todo va según lo previsto. 295 00:22:04,363 --> 00:22:07,683 Obviamente, me cancelarán por contar chistes sobre esos temas. 296 00:22:07,683 --> 00:22:08,963 Eso es lo malo. 297 00:22:08,963 --> 00:22:11,483 Lo bueno es que esta noche los contaré igual. 298 00:22:13,683 --> 00:22:15,963 Uno oye historias de terror sobre la cancelación. 299 00:22:15,963 --> 00:22:18,123 Oí una historia sobre una mujer en Londres. 300 00:22:18,123 --> 00:22:21,843 La cancelaron. Perdió su trabajo, sus amigos, su estatus. 301 00:22:21,843 --> 00:22:22,763 Cancelada. 302 00:22:22,763 --> 00:22:26,203 Trabajaba ayudando a personas con discapacidad intelectual 303 00:22:26,203 --> 00:22:28,963 y la cancelaron por un error de tipeo. 304 00:22:28,963 --> 00:22:34,203 ¿Pueden creerlo? Un error de tipeo. Las letras están muy juntas en el teclado. 305 00:22:34,203 --> 00:22:37,363 Es fácil equivocarse. Las letras están muy juntas. 306 00:22:37,363 --> 00:22:42,123 Al final de la carta para los donantes de la organización, escribió: 307 00:22:42,123 --> 00:22:43,963 "Tarados cordiales". 308 00:22:55,563 --> 00:22:57,203 Si aún no lo entendieron, 309 00:22:58,443 --> 00:23:01,883 la organización donde trabajaba ayudaba a personas como ustedes. 310 00:23:09,843 --> 00:23:12,963 Esta tontería woke llegó demasiado lejos. ¿Cuándo terminará? 311 00:23:12,963 --> 00:23:15,523 Hasta tenemos una reina varón ahora. 312 00:23:20,683 --> 00:23:23,563 La última vez que me cancelaron fue porque ofendí a los gitanos. 313 00:23:23,563 --> 00:23:25,323 Por suerte, siguieron viaje. 314 00:23:28,923 --> 00:23:32,563 No puedes estar disculpándote todo el tiempo por los chistes. 315 00:23:32,563 --> 00:23:33,643 Tengo un plan. 316 00:23:33,643 --> 00:23:37,243 La próxima vez que me cancelen por ofender a alguien con un chiste, 317 00:23:37,243 --> 00:23:41,963 saldré el día de la cancelación y haré una declaración pública. 318 00:23:41,963 --> 00:23:43,523 Diré... lo ensayé: 319 00:23:45,083 --> 00:23:46,763 "Lo siento". 320 00:23:48,723 --> 00:23:52,643 Y la gente a la que ofendí dirá: "No lo dices en serio". 321 00:23:52,643 --> 00:23:56,123 Yo diré: "Entonces, puedo decir algo, pero no decirlo en serio. 322 00:23:56,123 --> 00:23:57,403 Ahora entienden". 323 00:24:07,043 --> 00:24:09,563 Hay veces en la vida, y ustedes lo saben... 324 00:24:09,563 --> 00:24:12,723 Hay veces en la vida en las que debes disculparte, 325 00:24:12,723 --> 00:24:16,243 pero lo que realmente quieres decir es: "Vete a la mierda". 326 00:24:17,843 --> 00:24:19,323 Y hay una frase para eso: 327 00:24:20,243 --> 00:24:21,963 "Lamento que te sientas así". 328 00:24:24,803 --> 00:24:25,723 Gran expresión. 329 00:24:25,723 --> 00:24:29,563 "Lamento que te sientas así" tiene la actitud de "Vete a la mierda". 330 00:24:29,563 --> 00:24:32,763 Tú sabes lo que quieres decir. Ellos también lo saben. 331 00:24:33,683 --> 00:24:35,083 Eres intocable por eso. 332 00:24:35,763 --> 00:24:37,483 "Lamento que te sientas así". 333 00:24:41,123 --> 00:24:44,363 Nuestro idioma tiene eso de bueno. Tiene muchos matices. 334 00:24:44,363 --> 00:24:45,923 "Suerte" es un gran ejemplo. 335 00:24:45,923 --> 00:24:51,283 Es lindo desearle "suerte" a alguien, pero agreguen las palabras "con eso". 336 00:24:53,963 --> 00:24:56,083 De repente, cambia mucho el sentido. 337 00:24:56,923 --> 00:24:59,923 "Suerte con eso". Bien podrías haber cagado en su horno. 338 00:25:02,683 --> 00:25:05,003 Para mí, los chistes son como imanes. 339 00:25:05,003 --> 00:25:07,843 Atraen a algunos. Me gusta ver que salen a reírse. 340 00:25:07,843 --> 00:25:10,443 Pero, como los imanes, atraen y repelen. 341 00:25:10,443 --> 00:25:12,763 Mis chistes repelen a algunas personas 342 00:25:12,763 --> 00:25:16,323 y ahora están en casa, en línea, tratando de cancelarme. 343 00:25:16,323 --> 00:25:19,763 Y, a esas personas, les digo: "Lamento que se sientan así. 344 00:25:20,563 --> 00:25:21,563 Suerte con eso". 345 00:25:29,403 --> 00:25:32,083 Ya entré en calor. ¿Probamos con chistes polémicos? 346 00:25:32,083 --> 00:25:34,243 ¡Sí! 347 00:25:34,243 --> 00:25:35,283 Hablo en serio. 348 00:25:36,443 --> 00:25:37,843 Subamos la apuesta. 349 00:25:37,843 --> 00:25:39,843 Les diré a quiénes cancelarán. 350 00:25:39,843 --> 00:25:44,563 Al que se cogió a una menor y lo contó. Les aseguro que cancelarán a Dios. 351 00:25:46,523 --> 00:25:48,443 Ajústense el cinturón. Esto es real. 352 00:25:50,003 --> 00:25:53,443 María tenía 14 cuando el Espíritu Santo "descendió sobre ella". 353 00:25:55,323 --> 00:25:58,563 Dicen que descendió, pero una parte le entró, no jodan. 354 00:26:02,723 --> 00:26:06,443 El Espíritu Santo. Ese espíritu de santo no tiene nada. 355 00:26:08,643 --> 00:26:12,803 El Espíritu Santo se cogió a María y ella nunca volvió a saber de él. 356 00:26:13,403 --> 00:26:14,963 Miren cómo la ghosteó. 357 00:26:20,683 --> 00:26:24,603 ¿Creen que cuando María, la madre de Dios, se cogía a José...? 358 00:26:24,603 --> 00:26:27,003 Tu favorito, Daniel. El primer cogedor de madres. 359 00:26:31,523 --> 00:26:34,243 No piensas que Jesús era un HDOC, pero lo era. 360 00:26:39,243 --> 00:26:43,243 ¿Creen que, cuando María se cogía a José y José la hacía acabar, 361 00:26:43,243 --> 00:26:44,963 María gritaba: "¡Dios!"? 362 00:26:46,403 --> 00:26:48,163 Qué incómodo. Era su ex. 363 00:26:50,723 --> 00:26:53,083 ¿Cuál era la alternativa? ¿"Jesucristo"? 364 00:26:54,363 --> 00:26:57,163 Estaba en el cuarto de al lado, pensando: "¡Cállate, mamá!". 365 00:27:00,083 --> 00:27:03,243 Después de un show, alguien se me acercó muy serio y dijo: 366 00:27:03,763 --> 00:27:05,843 "Jesús murió por tus pecados". 367 00:27:07,403 --> 00:27:11,043 Pensé: "Genial, ya maté al Hijo de Dios y a dos prostitutas". 368 00:27:16,083 --> 00:27:18,443 Aportémosle algo de clase a este show. 369 00:27:20,363 --> 00:27:26,283 Cuando el Vaticano contrató a Miguel Ángel para que pintara La creación de Adán, 370 00:27:26,283 --> 00:27:27,923 él conocía bien a su público. 371 00:27:27,923 --> 00:27:31,163 Por eso, le dio un pene de niño a Adán. 372 00:27:42,163 --> 00:27:44,563 - ¿Conocen la historia de Adán y Eva? - Sí. 373 00:27:44,563 --> 00:27:48,803 Dios tomó una costilla de Adán para crear a Eva, 374 00:27:48,803 --> 00:27:52,803 pero le sacó una costilla, así que Adán ya no necesitaba a Eva. 375 00:27:52,803 --> 00:27:54,603 Podía chupar su propia verga. 376 00:27:59,003 --> 00:28:00,003 Qué tonto Dios. 377 00:28:02,283 --> 00:28:04,763 Ahora cuento estos chistes. Ahora soy ateo. 378 00:28:04,763 --> 00:28:07,843 Me criaron como católico. Siempre iba a la iglesia. 379 00:28:07,843 --> 00:28:11,123 Al final de mi adolescencia, creía que quería ser cura. 380 00:28:14,163 --> 00:28:17,083 Pero los niños nunca me parecieron tan atractivos. 381 00:28:21,403 --> 00:28:24,243 Es más bien un hobby. No podría trabajar de eso todo el día. 382 00:28:27,563 --> 00:28:30,283 ¿Hay cristianos pensando: "Se pasó de la raya"? 383 00:28:30,963 --> 00:28:32,563 Descuiden. Lo inventé todo. 384 00:28:40,643 --> 00:28:44,523 Nos queda poco tiempo. Quizá no llegue a la parte sobre el islam. 385 00:28:52,603 --> 00:28:56,203 Bueno, obviamente, los chistes que contaré sobre Mahoma 386 00:28:56,203 --> 00:28:58,203 no serán como mis chistes sobre Jesucristo 387 00:28:58,203 --> 00:29:01,123 porque, dato curioso, no soy un idiota de mierda. 388 00:29:04,363 --> 00:29:07,083 Si eres cristiano y piensas: "No es justo. 389 00:29:07,083 --> 00:29:11,403 Los chistes sobre musulmanes no son como los chistes sobre cristianos", 390 00:29:11,403 --> 00:29:16,483 bueno, entonces, tal vez, como cristiano, deberías pensar en hacer explotar algo. 391 00:29:19,843 --> 00:29:20,683 ¿Cierto? 392 00:29:23,563 --> 00:29:24,803 Nadie te tiene miedo. 393 00:29:26,803 --> 00:29:29,403 ¿Qué harán los cristianos? ¿Me perdonarán? 394 00:29:36,563 --> 00:29:37,563 Mi gran noticia. 395 00:29:37,563 --> 00:29:40,963 Esto es lo que pasó en mi vida desde mi último show. 396 00:29:40,963 --> 00:29:43,403 Ahora soy padre. Tengo hijos. Soy papá. 397 00:29:44,763 --> 00:29:46,403 Gracias. Qué amables. 398 00:29:49,643 --> 00:29:53,243 Muchos famosos les ponen nombres inusuales a sus hijos 399 00:29:53,243 --> 00:29:55,123 y se arrepienten toda la vida. 400 00:29:55,123 --> 00:29:57,803 Para algunos, el nombre de mi hijo es inusual, 401 00:29:57,803 --> 00:30:01,563 pero, luego, ven su carita y sí parece un Adolf. 402 00:30:09,563 --> 00:30:12,803 Revelaremos el género de nuestro hijo, pero esperaremos hasta los 21. 403 00:30:12,803 --> 00:30:14,243 Queremos estar seguros. 404 00:30:22,003 --> 00:30:25,443 Hay fiestas de revelación de género. Todos las conocen. 405 00:30:25,443 --> 00:30:28,403 Pero no conocen las fiestas de "¿Lo tendremos?". 406 00:30:30,163 --> 00:30:32,843 Van 11 semanas de embarazo e hicieron un pastel. 407 00:30:32,843 --> 00:30:35,163 ¿Tiene forma de bebé o de aspiradora? 408 00:30:42,283 --> 00:30:45,963 Tengo dos hijos y ningún favorito. El pequeño Jimmy y el otro. 409 00:30:49,163 --> 00:30:51,043 Nuestro hijo lloraba todo el tiempo. 410 00:30:51,043 --> 00:30:55,723 Lo único que lo calmaba era estar en el auto, con el motor encendido. 411 00:30:55,723 --> 00:30:57,923 Consejo: abran la puerta del garaje. 412 00:31:01,683 --> 00:31:03,803 No tienen que hacerlo, pero, si no la abren, 413 00:31:03,803 --> 00:31:07,043 corren el riesgo real de que su hijo salga como... Rico. 414 00:31:12,843 --> 00:31:15,563 Que Dios te bendiga, Rico. Que Dios te bendiga. 415 00:31:17,923 --> 00:31:20,843 Los que se alteran al ver mujeres amamantar en público 416 00:31:20,843 --> 00:31:22,643 pueden irse a la mierda, ¿no? 417 00:31:22,643 --> 00:31:24,083 - ¡Sí! - Sí. 418 00:31:24,083 --> 00:31:26,163 A veces papi tiene sed. 419 00:31:32,843 --> 00:31:34,283 Todos la probamos. 420 00:31:36,563 --> 00:31:37,563 Esto es raro. 421 00:31:37,563 --> 00:31:39,803 Cuando visito a amigas que tuvieron un bebé, 422 00:31:39,803 --> 00:31:41,443 siempre me dicen lo mismo: 423 00:31:41,443 --> 00:31:44,083 "El bebé tiene una parte blanda en la cabeza 424 00:31:44,083 --> 00:31:46,443 donde el cráneo no se terminó de formar". 425 00:31:46,443 --> 00:31:47,643 ¿Por qué me dicen eso? 426 00:31:48,163 --> 00:31:50,763 ¿Para que conozca su punto débil por si me ataca? 427 00:31:54,963 --> 00:31:58,723 ¿Qué pensaron que haría? ¿Levantarlo como una bola de bowling? 428 00:32:01,483 --> 00:32:02,923 "¿Dónde pongo al bebé?". 429 00:32:07,483 --> 00:32:09,883 Mi novia quiere que congele esperma 430 00:32:09,883 --> 00:32:13,403 por si alguna vez quiere comer un helado con sabor a semen. 431 00:32:21,483 --> 00:32:24,603 Las primeras semanas después del parto pueden ser muy duras, 432 00:32:24,603 --> 00:32:28,283 así que les daré un consejo para evitar la depresión posparto: 433 00:32:28,283 --> 00:32:30,203 eviten ver a su esposa desnuda. 434 00:32:35,403 --> 00:32:37,763 No debí haberlo dicho, pero es cierto. 435 00:32:40,363 --> 00:32:42,603 ¿Hay mamás aquí? ¿Y las mamás? Griten. 436 00:32:43,843 --> 00:32:45,963 Muchas mamás. ¿Alguna madre soltera? 437 00:32:46,843 --> 00:32:48,283 Que griten todas las mamás. 438 00:32:50,283 --> 00:32:51,843 Todas son madres solteras. 439 00:32:53,403 --> 00:32:56,243 Todas las madres son madres solteras. Es mi teoría. 440 00:32:56,243 --> 00:32:57,963 Es el trabajo más difícil del mundo. 441 00:32:57,963 --> 00:33:01,483 Es una tarea interminable, las 24 horas, los 365 días del año, 442 00:33:01,483 --> 00:33:05,163 y, señoras, les reconozco que hacen todo solas. 443 00:33:06,563 --> 00:33:07,403 Sí. 444 00:33:09,643 --> 00:33:13,923 Claro, algunas de ustedes tienen un papá... allí. 445 00:33:16,043 --> 00:33:20,403 Pero, en serio, piensen un momento. ¿Qué hacen los papás realmente? 446 00:33:21,083 --> 00:33:23,443 Los papás, como mucho, 447 00:33:23,443 --> 00:33:25,843 hacen de niñero de sus propios hijos 448 00:33:27,443 --> 00:33:29,083 hasta que mamá regresa. 449 00:33:36,243 --> 00:33:39,723 Sé que es una falta de respeto para los papás amos de casa, 450 00:33:39,723 --> 00:33:42,403 pero, en serio, ¿qué harán esos cobardes? 451 00:33:47,043 --> 00:33:50,363 ¿Hay algún papá amo de casa? Claro que no. Están en casa. 452 00:33:53,363 --> 00:33:57,563 Pero se juzga a madres y padres con métricas muy distintas, incluso hoy. 453 00:33:57,563 --> 00:34:00,683 Es absurdo, pero cierto. ¿Cómo debe ser una buena madre? 454 00:34:00,683 --> 00:34:04,723 Cariñosa, maternal, buena, atenta. Debe estar disponible siempre, ¿no? 455 00:34:04,723 --> 00:34:06,603 No es fácil ser buena madre. 456 00:34:06,603 --> 00:34:10,243 Para ser buen padre, alcanza con que no te vayas a la mierda. 457 00:34:13,243 --> 00:34:14,723 Todos tuvieron esa conversación: 458 00:34:14,723 --> 00:34:15,683 "Es buen padre". 459 00:34:15,683 --> 00:34:16,803 "¿Por qué?". 460 00:34:16,803 --> 00:34:17,763 "No se fue". 461 00:34:23,003 --> 00:34:25,163 La taza dice: "El mejor papá del mundo". 462 00:34:25,163 --> 00:34:27,363 Pero debería decir: "No me fui. 463 00:34:29,163 --> 00:34:30,963 Soy demasiado vago para irme". 464 00:34:36,883 --> 00:34:39,963 Ser padre es increíble. Deberían intentarlo, señoras. 465 00:34:42,843 --> 00:34:45,643 Es como ser madre, pero sin responsabilidades. 466 00:34:46,403 --> 00:34:49,843 Ser madre es un trabajo constante. Ser padre es un hermoso hobby. 467 00:34:51,923 --> 00:34:54,203 Señoras, les venderé el papel de padre. 468 00:34:54,203 --> 00:34:58,883 Ser padre es como ser de la realeza en tu propia casa. 469 00:35:00,283 --> 00:35:03,763 Me llevan a los eventos importantes y a tomarme fotos. 470 00:35:05,003 --> 00:35:07,483 "Hola. Debes ser mi hijo. Me alegra verte. 471 00:35:08,843 --> 00:35:10,403 Y ella es tu hermana, ¿no? 472 00:35:12,243 --> 00:35:14,963 Es otra hija mía. Para nada encantado". 473 00:35:16,283 --> 00:35:18,843 Clic, clic, foto familiar y a la mierda. 474 00:35:19,923 --> 00:35:22,923 Cortar una cinta o un cordón umbilical es lo mismo. 475 00:35:22,923 --> 00:35:24,123 Soy de la realeza. 476 00:35:25,283 --> 00:35:29,083 Ser padre es como ser el copiloto de la casa. 477 00:35:29,083 --> 00:35:31,483 Tomo el mando cuando mamá duerme la siesta. 478 00:35:31,483 --> 00:35:35,123 Pero el despegue, el aterrizaje, Dios nos libre de las turbulencias... 479 00:35:35,123 --> 00:35:37,643 Básicamente, si todo se va a la mierda, 480 00:35:37,643 --> 00:35:40,843 debo despertarla y tratar de no cogerme a la azafata. 481 00:35:46,923 --> 00:35:48,763 Las mamás parecen boxeadoras. 482 00:35:48,763 --> 00:35:51,563 Están en el ring recibiendo golpes y sangrando. 483 00:35:51,563 --> 00:35:55,923 Las mamás están en la pelea. Los papás somos más bien esquineros. 484 00:35:56,963 --> 00:35:59,523 Estamos sentados en un banquito, alentando. 485 00:36:00,323 --> 00:36:03,283 Le doy algo en la boca. Ella lo escupe en un balde. 486 00:36:05,483 --> 00:36:09,443 Está bien. Llevamos mucho tiempo juntos. Mi trabajo es tirarle la toalla. 487 00:36:09,443 --> 00:36:12,763 Pero antes debo preguntarle dónde guardamos las toallas. 488 00:36:16,523 --> 00:36:18,803 ¿Hay algún papá aquí? ¿Y los papás? 489 00:36:19,683 --> 00:36:20,523 Muchos papás. 490 00:36:20,523 --> 00:36:23,803 ¿Les piden que hagan alguna tarea que no les gusta 491 00:36:23,803 --> 00:36:26,883 y la hacen mal para que nunca se la vuelvan a pedir? 492 00:36:27,723 --> 00:36:31,003 En pocas palabras, no me gustaba bañar al bebé. 493 00:36:36,883 --> 00:36:38,563 "Iré a verlo cuando vuelva". 494 00:36:40,563 --> 00:36:44,563 Ni siquiera necesitan cagarla. Solo deben sugerir que la van a cagar. 495 00:36:45,483 --> 00:36:48,843 "¿Bañar al bebé? Claro, amor. Pondré a hervir la tetera". 496 00:36:52,803 --> 00:36:56,763 Nadie me habló de eso, pero deberíamos hablar de la Navidad. 497 00:36:56,763 --> 00:36:59,043 La Navidad es increíble para los papás 498 00:36:59,043 --> 00:37:04,083 porque no solo los niños se sorprenden al abrir sus regalos la mañana de Navidad. 499 00:37:04,603 --> 00:37:07,643 Los papás pensamos: "A ver qué les compramos". 500 00:37:14,443 --> 00:37:17,203 Los papás bien podrían creer en Papá Noel. 501 00:37:17,843 --> 00:37:21,083 Lo único que sabemos con certeza es que no participamos. 502 00:37:22,883 --> 00:37:26,923 Me quedé ahí pensando: "Eso parece caro. ¿Quién te lo regaló? 503 00:37:30,203 --> 00:37:31,043 ¿Yo? 504 00:37:31,883 --> 00:37:33,163 Mierda, amor". 505 00:37:34,883 --> 00:37:38,283 Si le agradecieron a su padre por un regalo de Navidad, son idiotas. 506 00:37:41,203 --> 00:37:45,683 La semana pasada, mi hijo me sorprendió teniendo sexo y se asustó. 507 00:37:45,683 --> 00:37:48,963 Dijo: "¿Intentas lastimar a mami?". Dije: "Claro que no". 508 00:37:48,963 --> 00:37:52,403 Dijo: "Entonces, que ella no te sorprenda cogiéndote a la niñera". 509 00:38:01,243 --> 00:38:04,803 Me preocupaba ser padre porque me gano la vida de esta forma. 510 00:38:04,803 --> 00:38:07,123 Y me preocupaba que ser padre 511 00:38:07,123 --> 00:38:09,963 me volviera sentimental y menos provocador. 512 00:38:09,963 --> 00:38:12,243 Por eso, les contaré una historia real. 513 00:38:12,243 --> 00:38:15,163 No cuento muchas historias reales, así que denme el gusto. 514 00:38:15,163 --> 00:38:17,643 Es del día en que me convertí en padre. 515 00:38:17,643 --> 00:38:19,283 Bien, si no tienen hijos, 516 00:38:19,283 --> 00:38:22,603 quizá no sepan que tienes el bolso junto a la puerta. 517 00:38:22,603 --> 00:38:24,723 Es lo que necesitarás para el hospital. 518 00:38:24,723 --> 00:38:28,203 Tienes la ropita, los pañales, el neceser, el camisón, la bata. 519 00:38:28,203 --> 00:38:30,563 Todo para cuando llegue el momento. 520 00:38:30,563 --> 00:38:34,043 Lo empacas mucho tiempo antes cuando es tu primer hijo. 521 00:38:34,043 --> 00:38:37,363 Mi verga seguía mojada, pero ya teníamos el bolso listo. 522 00:38:40,443 --> 00:38:43,243 Hicimos bien porque, a las 34 semanas de embarazo, 523 00:38:43,243 --> 00:38:45,203 tuvimos una emergencia médica. 524 00:38:45,203 --> 00:38:46,643 Fuimos al hospital 525 00:38:46,643 --> 00:38:49,603 y tuvimos una cesárea de emergencia a las 34 semanas, 526 00:38:49,603 --> 00:38:51,123 lo cual fue desgarrador. 527 00:38:58,203 --> 00:39:02,363 Si se da a luz a las 34 semanas, el problema es el desarrollo pulmonar. 528 00:39:02,363 --> 00:39:05,003 ¿El bebé podrá respirar sin asistencia 529 00:39:05,003 --> 00:39:09,643 o tendrá que haber una intervención, una intubación y todo ese drama? 530 00:39:09,643 --> 00:39:12,683 Por suerte, los pulmones de mi hijo se desarrollaron lo suficiente 531 00:39:12,683 --> 00:39:15,523 para respirar sin asistencia, pero era muy prematuro. 532 00:39:15,523 --> 00:39:18,683 En el Reino Unido, el peso promedio al nacer es 3.6 kilos. 533 00:39:18,683 --> 00:39:20,483 Él pesaba menos de dos kilos. 534 00:39:21,523 --> 00:39:24,643 Me entregaron a mi hijo, aún con el cordón umbilical, 535 00:39:25,243 --> 00:39:27,203 y cabía en las palmas de mis manos. 536 00:39:27,843 --> 00:39:30,163 Y es muy binario para los hombres. 537 00:39:30,163 --> 00:39:32,323 No tenemos nueve meses de embarazo y hormonas 538 00:39:32,323 --> 00:39:34,403 para comprender la idea de ser padres. 539 00:39:34,403 --> 00:39:36,443 No somos padres y, de repente, lo somos. 540 00:39:36,443 --> 00:39:39,363 Hay algo en el mundo que es más importante que nosotros 541 00:39:39,363 --> 00:39:42,403 y necesita que lo cuiden, y ese es nuestro trabajo. 542 00:39:43,563 --> 00:39:47,123 Mi primera tarea como padre, lo primero que hice por mi hijo, 543 00:39:47,683 --> 00:39:48,803 fue buscarle ropa. 544 00:39:52,643 --> 00:39:56,563 Porque, en ese bolso, tenía ropita para un bebé a término. 545 00:39:56,563 --> 00:40:00,323 Todos creen que recibirán eso. La vida no siempre es así. 546 00:40:00,323 --> 00:40:04,643 Debíamos cuidar a un bebé prematuro. Las enfermeras me dijeron adónde ir. 547 00:40:04,643 --> 00:40:09,403 A tres cuadras del hospital, hay una tienda de ropa para niños 548 00:40:09,403 --> 00:40:11,763 que tiene una sección para bebés prematuros. 549 00:40:11,763 --> 00:40:14,603 Nunca había visto bodies para bebés prematuros. 550 00:40:14,603 --> 00:40:17,163 Si no los vieron, les partirán el corazón. 551 00:40:17,163 --> 00:40:22,363 Es increíble que un ser humano quepa en algo tan frágil, delicado y diminuto. 552 00:40:22,923 --> 00:40:24,483 Parece ropa para muñecas. 553 00:40:25,003 --> 00:40:27,643 Entré corriendo y tomé los que tenían en su talle. 554 00:40:27,643 --> 00:40:30,883 Había tres. Los tomé y los llevé a la caja. 555 00:40:30,883 --> 00:40:34,203 Una señora detrás de la caja me preguntó: "¿Quiere las perchas?". 556 00:40:34,203 --> 00:40:36,003 Dije: "Ya es tarde para eso". 557 00:40:39,603 --> 00:40:40,723 ¡Qué alivio! 558 00:40:44,283 --> 00:40:48,083 Llevaba 90 minutos siendo padre y pensé: "¡Esto no cambia nada!". 559 00:40:50,803 --> 00:40:53,803 Es una historia real. La expresión de su rostro... 560 00:40:58,323 --> 00:41:01,443 Y le pedí las perchas, pero no me las quiso dar. 561 00:41:07,363 --> 00:41:11,083 Mi novia me puso en un aprieto. Dijo: "¿Mis 10 mejores cualidades?". 562 00:41:11,083 --> 00:41:12,763 Dije: "Admiro tu optimismo. 563 00:41:15,963 --> 00:41:17,923 ¿Diez? Cierra el culo, amor. 564 00:41:19,243 --> 00:41:21,523 No podría mencionar tres, pero sigo aquí". 565 00:41:22,483 --> 00:41:25,163 ¿Quién está comprometido? ¿Algún comprometido? 566 00:41:25,883 --> 00:41:28,723 Ustedes están comprometidos. ¿Cómo se llama, señor? 567 00:41:28,723 --> 00:41:29,883 - Chris. - Chris. 568 00:41:29,883 --> 00:41:31,803 - ¿Y eres de...? - Australia. 569 00:41:31,803 --> 00:41:33,603 ¿De qué parte de Australia? 570 00:41:33,603 --> 00:41:35,963 - Sídney. - Sídney. La conocemos. 571 00:41:35,963 --> 00:41:37,683 Me encanta. ¿Y tú eres de...? 572 00:41:37,683 --> 00:41:39,803 - De aquí. - De aquí. ¿Tu nombre? 573 00:41:39,803 --> 00:41:42,723 - Leann. - Hola, Leann. Hola, Chris. Felicidades. 574 00:41:42,723 --> 00:41:45,203 ¿Cómo fue la propuesta? Siempre lo pregunto. 575 00:41:45,203 --> 00:41:47,963 Están la de la clase media y la de la clase trabajadora. 576 00:41:47,963 --> 00:41:50,403 Son las dos... ¿Saben de qué hablo? 577 00:41:50,403 --> 00:41:51,683 Las repasaré. 578 00:41:51,683 --> 00:41:55,723 Bien, la propuesta de la clase media es lo típico, el cliché. 579 00:41:55,723 --> 00:41:58,563 El hombre se arrodilla. Tiene la sortija en una caja. 580 00:41:58,563 --> 00:42:02,083 El diamante brilla en los ojos de ella. Él le pone la sortija. 581 00:42:02,843 --> 00:42:05,483 Ella sabe lo que pasa. Él lo dice igual. 582 00:42:05,483 --> 00:42:08,403 "¿Me harías el hombre más feliz del mundo al casarte conmigo?". 583 00:42:10,043 --> 00:42:12,163 Ella llora. Él llora. Hay una burbuja de mocos. 584 00:42:12,163 --> 00:42:13,603 Es un día muy emotivo. 585 00:42:14,683 --> 00:42:18,283 Hacen una sesión de fotos de su dedo para que no salga gordo. 586 00:42:19,643 --> 00:42:21,443 Deben enviársela a todos sus conocidos. 587 00:42:21,443 --> 00:42:23,923 Es la típica propuesta de clase media. 588 00:42:23,923 --> 00:42:26,483 Es un cliché porque a la gente le funciona. 589 00:42:26,483 --> 00:42:29,763 Es diferente a la propuesta de la clase trabajadora. 590 00:42:29,763 --> 00:42:33,163 En esa propuesta, la mujer, no el hombre, muchas gracias... 591 00:42:33,163 --> 00:42:35,883 En esa propuesta, la mujer mea en un palito. 592 00:42:43,923 --> 00:42:44,883 "Nos casaremos". 593 00:42:53,763 --> 00:42:55,483 ¿Cuál fue su propuesta? 594 00:42:55,483 --> 00:42:58,683 - La última. - La última. No hay de qué avergonzarse. 595 00:42:59,283 --> 00:43:01,083 Los felicito por dos, chicos. 596 00:43:01,683 --> 00:43:03,683 Está bien. Él es de Australia. 597 00:43:03,683 --> 00:43:07,203 Allí es fino que los tatuajes de tu bebé estén bien escritos. 598 00:43:10,443 --> 00:43:14,643 ¿Quién está en una relación larga, pero él aún no le propuso matrimonio? 599 00:43:17,603 --> 00:43:20,283 Hay alguien allí. ¿Con cuál de los dos? 600 00:43:20,283 --> 00:43:22,163 Con él. ¿Cuánto llevan juntos? 601 00:43:22,803 --> 00:43:25,563 - Diez años y medio. - Bien. ¿Cómo te llamas? 602 00:43:25,563 --> 00:43:27,363 - Daniela. - Daniela. Hola. 603 00:43:27,363 --> 00:43:28,643 - Hola. - ¿Tu nombre? 604 00:43:28,643 --> 00:43:30,203 - Louie. - Louie. 605 00:43:30,203 --> 00:43:32,603 ¿Quieres saber por qué Louie no te pidió matrimonio? 606 00:43:32,603 --> 00:43:35,283 Yo podría decírtelo. Lo veo desde aquí. 607 00:43:39,523 --> 00:43:42,043 Y la ironía te va a matar, Daniela, 608 00:43:42,043 --> 00:43:44,403 porque no te pedirá matrimonio 609 00:43:44,403 --> 00:43:46,683 por la misma razón por la que amas a ese hombre. 610 00:43:46,683 --> 00:43:49,123 Digo "hombre", pero debería decir "niño" 611 00:43:49,803 --> 00:43:51,803 porque veo a un niño en esos ojos. 612 00:43:52,803 --> 00:43:55,803 Eres un soñador, ¿no, Louie? Es un soñador, Daniela. 613 00:43:55,803 --> 00:43:59,443 Es un soñador y cree que podría encontrar a alguien mejor. 614 00:44:10,003 --> 00:44:11,923 Pero no quiero preocuparte. 615 00:44:13,483 --> 00:44:15,683 Porque algún día se rendirá y se conformará. 616 00:44:22,923 --> 00:44:25,643 Las propuestas no son románticas. 617 00:44:25,643 --> 00:44:29,123 Los hombres se arrodillan por algo. Porque se rindieron. 618 00:44:33,083 --> 00:44:34,883 No entiendo los chistes sobre suegras. 619 00:44:34,883 --> 00:44:37,683 Nunca entendí el sentido de esos chistes, 620 00:44:37,683 --> 00:44:40,923 porque ¿qué es su suegra cuando lo piensan, caballeros? 621 00:44:40,923 --> 00:44:42,723 El Fantasma de las Navidades Futuras. 622 00:44:44,043 --> 00:44:45,763 Sí. Capten el chiste. 623 00:44:46,763 --> 00:44:49,123 Su suegra es lo que recibirán. 624 00:44:51,203 --> 00:44:52,843 Ustedes se casarán, ¿no? 625 00:44:52,843 --> 00:44:54,763 - ¿Conociste a su mamá? - Sí. 626 00:44:54,763 --> 00:44:55,683 ¿Sí? Muy bien. 627 00:44:55,683 --> 00:44:58,083 Si ahora te imaginas a su mamá, 628 00:44:58,083 --> 00:45:01,643 pero no te la puedes imaginar en cuatro patas... 629 00:45:05,203 --> 00:45:07,683 esta relación no tiene futuro, así que... 630 00:45:09,203 --> 00:45:11,643 Tengo una pregunta y detesto incomodarte. 631 00:45:13,203 --> 00:45:14,443 ¿Te cogerías a su mamá? 632 00:45:17,403 --> 00:45:21,363 Necesito una respuesta. Un "sí" o un "no". Debe ser "sí" o "no". 633 00:45:22,243 --> 00:45:24,363 - Sí. - Dices que sí. Solo... 634 00:45:26,163 --> 00:45:27,483 La respuesta correcta. 635 00:45:31,803 --> 00:45:34,283 Quizá te sientas incómodo, pero respondiste bien. 636 00:45:34,283 --> 00:45:36,163 Significa que te ama de verdad. 637 00:45:36,683 --> 00:45:38,003 Explicaré lo que pasa. 638 00:45:38,003 --> 00:45:41,803 Te casarás con esta bella mujer. Eres una bella mujer... ahora. 639 00:45:43,643 --> 00:45:46,603 Pero te transformarás en tu mamá en los próximos 25 años. 640 00:45:46,603 --> 00:45:49,323 No podemos hacer nada. La naturaleza es así. 641 00:45:49,323 --> 00:45:52,283 Y supongamos que tu mamá es un monstruo... 642 00:45:57,723 --> 00:45:58,923 Te ofendí un poco. 643 00:46:01,563 --> 00:46:05,603 Él nunca te dirá: "Tendría que ayudarme con el dedo para meter mi pene flácido. 644 00:46:05,603 --> 00:46:06,603 Me largo". 645 00:46:06,603 --> 00:46:07,523 Eso es... 646 00:46:08,683 --> 00:46:10,163 De hecho, es romántico. 647 00:46:10,163 --> 00:46:12,283 No sé si escribirán sus votos, 648 00:46:12,283 --> 00:46:14,603 pero quizá podríamos incluir eso en su gran día. 649 00:46:15,203 --> 00:46:17,683 En algún momento, él podría golpear una copa. 650 00:46:18,243 --> 00:46:20,603 "¿La amo? Claro. Me cogería a su mamá". 651 00:46:32,723 --> 00:46:37,483 Bien, ¿hay algún joven de 18 o 19 años que haya venido con su familia? 652 00:46:37,483 --> 00:46:39,043 - Eso buscamos. - Sí. 653 00:46:39,043 --> 00:46:40,723 - ¿Cómo te llamas? - Jacob. 654 00:46:40,723 --> 00:46:42,723 - ¿Con quién viniste? - Con mi papá. 655 00:46:42,723 --> 00:46:44,043 - ¿Con tu papá? - Sí. 656 00:46:44,043 --> 00:46:46,243 - ¿Tu edad, Jacob? - Diecinueve. 657 00:46:46,243 --> 00:46:47,643 Diecinueve, Jacob. 658 00:46:49,603 --> 00:46:51,563 Jacob, te explicaré lo que pasa. 659 00:46:51,563 --> 00:46:54,363 Bien, las mujeres son muy buenas comunicándose, 660 00:46:54,363 --> 00:46:56,683 no solo entre sí, sino entre generaciones. 661 00:46:56,683 --> 00:47:01,683 Las mujeres hablan con las chicas y, por eso, las chicas no son tontas. 662 00:47:01,683 --> 00:47:03,883 Los jóvenes pueden ser muy tontos. 663 00:47:04,643 --> 00:47:07,203 No es culpa tuya. Es culpa nuestra y de la sociedad. 664 00:47:07,203 --> 00:47:09,043 Hay poca educación sexual. 665 00:47:09,563 --> 00:47:10,923 Eso cambiará ahora. 666 00:47:13,323 --> 00:47:15,683 Jacob, tendremos esa charla. 667 00:47:17,803 --> 00:47:19,163 ¿La tuviste con tu papá? 668 00:47:20,403 --> 00:47:21,243 No. 669 00:47:24,163 --> 00:47:26,923 No te preocupes, Jacob. Ahora yo soy tu papi. 670 00:47:30,643 --> 00:47:34,603 Quiero hablar contigo porque hubo avances en el mundo de las citas. 671 00:47:34,603 --> 00:47:37,043 El consentimiento se volvió muy popular. 672 00:47:39,403 --> 00:47:41,923 El consentimiento está de moda hoy en día. 673 00:47:42,443 --> 00:47:44,083 Es el nuevo dedeo, Jacob. 674 00:47:46,443 --> 00:47:47,643 ¿Conoces este gesto? 675 00:47:49,403 --> 00:47:51,683 Dos en el rosado, uno en el morado. Así funciona. 676 00:47:53,403 --> 00:47:56,123 Es joven. Dos en lo viscoso, uno en lo apestoso. 677 00:48:00,243 --> 00:48:03,803 Esto es todo lo que debes saber sobre el consentimiento, aprendiz Padawan. 678 00:48:04,483 --> 00:48:08,403 Es un trato para una sola vez. Un consentimiento por acción, ¿sí? 679 00:48:09,123 --> 00:48:11,363 Su aprobación para "¿Puedo besarte?" 680 00:48:13,083 --> 00:48:16,843 nunca te dará cobertura total para esa noche, Jacob. 681 00:48:16,843 --> 00:48:20,483 No puedes dar por sentados la cogida, el sexo anal y la acabada en su cara. 682 00:48:20,483 --> 00:48:22,003 No, Jacob. No. 683 00:48:24,363 --> 00:48:28,363 Un consentimiento por acción. Es como un condón. Se usa una sola vez. 684 00:48:29,603 --> 00:48:32,723 Una joven podría decirte que le importa el medio ambiente, 685 00:48:32,723 --> 00:48:35,323 pero deberías ver su cara si te ve enjuagando un condón. 686 00:48:38,443 --> 00:48:41,923 Hasta Greta Thunberg diría: "No, ponte uno nuevo". 687 00:48:47,123 --> 00:48:48,923 Se lo preguntaré a los hombres adultos. 688 00:48:48,923 --> 00:48:50,843 ¿Quién cree que no es romántico 689 00:48:50,843 --> 00:48:53,603 pedir consentimiento en cada etapa de un encuentro sexual? 690 00:48:54,483 --> 00:48:55,363 Yo. 691 00:48:55,363 --> 00:48:57,283 Bueno, tal vez sean violadores. 692 00:49:00,283 --> 00:49:02,523 No son buenos ejemplos para ti, Jacob. 693 00:49:03,203 --> 00:49:05,963 Su idea de sexo seguro es usar un pasamontañas. 694 00:49:08,643 --> 00:49:11,123 Cree que el juego previo es un trago descuidado. 695 00:49:13,563 --> 00:49:16,523 Su frase favorita es: "¿Alguien sabe que estás aquí?". 696 00:49:18,763 --> 00:49:21,563 Pero tú... tienes 19 años. 697 00:49:21,563 --> 00:49:25,043 Podemos moldearte para que seas el hombre que queremos ver en el futuro. 698 00:49:25,043 --> 00:49:28,403 Es emocionante. La comunicación es la clave, Jacob. 699 00:49:28,403 --> 00:49:30,683 Habla con la chica con la que estés. 700 00:49:30,683 --> 00:49:33,483 Al carajo con la vergüenza y la timidez. 701 00:49:33,483 --> 00:49:35,123 - Habla con la chica. - Sí. 702 00:49:35,123 --> 00:49:36,203 Es así de simple. 703 00:49:40,203 --> 00:49:44,563 Pregúntale: "¿Puedo tocarte aquí? ¿Está bien si probamos esto? ¿Ya entró?". 704 00:49:47,843 --> 00:49:50,843 Debemos cambiar la imagen del consentimiento para los de tu edad 705 00:49:50,843 --> 00:49:52,123 porque, para los jóvenes, 706 00:49:52,123 --> 00:49:55,523 el consentimiento parece lo aburrido antes de que pase lo divertido. 707 00:49:55,523 --> 00:49:58,403 Es el papeleo antes de tener la moto acuática. 708 00:49:59,603 --> 00:50:01,883 Esa analogía funciona mejor si ella eyacula. 709 00:50:04,963 --> 00:50:06,083 Pregúntale a tu mamá. 710 00:50:16,403 --> 00:50:17,763 Pero puede ser divertido 711 00:50:17,763 --> 00:50:21,363 porque el consentimiento es una charla sucia bien lograda. 712 00:50:22,203 --> 00:50:26,563 "Pero ¿cómo la logro, Jimmy?". Buena pregunta, Jacob. Te lo diré. 713 00:50:29,083 --> 00:50:31,243 Hay tres elementos en una charla sucia. 714 00:50:31,243 --> 00:50:35,603 Elemento uno: di lo que ves. Verifica que estén en la misma sintonía. 715 00:50:35,603 --> 00:50:37,523 "La tengo dura. Estás mojada". 716 00:50:37,523 --> 00:50:40,083 Di lo obvio como un Rain Man sexual. 717 00:50:44,083 --> 00:50:45,563 Dos: di lo que quieras que pase. 718 00:50:45,563 --> 00:50:48,563 Nueve de diez veces, será: "Quiero cogerte". 719 00:50:48,563 --> 00:50:51,563 Es difícil arruinarlo, Jacob. Eres un chico listo. 720 00:50:53,643 --> 00:50:57,043 Paso tres... haz preguntas. 721 00:50:57,043 --> 00:50:59,923 No hay preguntas malas. Pregunta lo que quieras. 722 00:50:59,923 --> 00:51:01,883 "¿Quieres un pulgar en la cola? 723 00:51:03,483 --> 00:51:06,123 ¿Me meterías un pulgar en la cola?". Está bien. 724 00:51:07,683 --> 00:51:10,203 Hablemos del consentimiento entusiasta. 725 00:51:10,203 --> 00:51:12,963 Jacob, ¿oíste la frase "consentimiento entusiasta"? 726 00:51:12,963 --> 00:51:15,083 - No. - Bien. Es una gran idea. 727 00:51:15,083 --> 00:51:16,923 Es una mala expresión. No me gusta. 728 00:51:16,923 --> 00:51:21,523 Suena a que ella tiene que hacer un cartel que diga: "Cógeme, Jacob", 729 00:51:21,523 --> 00:51:24,363 vestirse de animadora, usar pompones y bailar. 730 00:51:24,363 --> 00:51:26,323 Sería lindo. No es necesario. 731 00:51:26,323 --> 00:51:30,403 Si hay consentimiento entusiasta, sus palabras y su lenguaje corporal 732 00:51:30,403 --> 00:51:31,843 coinciden perfectamente. 733 00:51:31,843 --> 00:51:33,763 Debe tener sentido. 734 00:51:33,763 --> 00:51:37,003 Así que "no" significa "no". ¿Lo sabes? Claro que sí. 735 00:51:37,003 --> 00:51:39,443 "Sí" no siempre significa "sí". Lo explicaré. 736 00:51:39,443 --> 00:51:43,323 Si una chica dice que sí a tener sexo, pero lo dice con miedo, 737 00:51:43,323 --> 00:51:45,763 como si estuviera en una película de terror, 738 00:51:47,003 --> 00:51:49,043 "Sí, Jacob. Quiero que me cojas"... 739 00:51:51,643 --> 00:51:52,483 no lo hagas. 740 00:51:53,883 --> 00:51:56,483 Si una chica dice que sí a tener sexo, pero se pone tensa, 741 00:51:56,483 --> 00:51:59,283 como si algo fuera a golpearla en la panza, no te la cojas. 742 00:51:59,283 --> 00:52:02,763 Regla de oro: si está más tiesa que tu verga, no te la cojas. 743 00:52:07,243 --> 00:52:10,683 Cubrimos lo básico. Pareces listo. ¿Subimos de nivel? 744 00:52:12,843 --> 00:52:15,443 Jacob, ¿sabes cuando una mujer está ovulando? 745 00:52:16,843 --> 00:52:19,723 Las mujeres se ríen y los hombres dicen: "¿Qué?". 746 00:52:21,763 --> 00:52:25,563 Sabes cuando una mujer está ovulando, Jacob, porque te cogerá. 747 00:52:29,203 --> 00:52:30,643 Estas mujeres lo saben. 748 00:52:30,643 --> 00:52:32,483 Algunas están con un hombre 749 00:52:32,483 --> 00:52:35,323 al que no habrían mirado dos veces fuera de su ciclo. 750 00:52:35,323 --> 00:52:37,363 Estaban ovulando, así que se lo cogieron. 751 00:52:38,603 --> 00:52:42,003 Lo gracioso es que aquí hay hombres que creen que sedujeron a esas mujeres. 752 00:52:42,523 --> 00:52:45,363 No. Estaba ovulando. Se habría cogido a cualquiera esa noche. 753 00:52:46,963 --> 00:52:49,843 Cuando está ovulando, el coño le come el muslo. 754 00:53:00,123 --> 00:53:01,723 No hago muchas imitaciones. 755 00:53:02,763 --> 00:53:05,203 Pero hago una vagina voraz muy aceptable. 756 00:53:09,283 --> 00:53:12,403 Sé que puede parecer condescendiente. Tú tienes 19 y yo 50. 757 00:53:12,403 --> 00:53:15,003 Te lo explico de forma literal y metafórica, 758 00:53:15,003 --> 00:53:18,443 pero quiero que te sirva, así que te daré el mejor consejo 759 00:53:18,443 --> 00:53:21,803 que me dieron sobre las mujeres, las citas y las relaciones. 760 00:53:21,803 --> 00:53:24,883 Es sabiduría transmitida a lo largo de los años. 761 00:53:25,923 --> 00:53:28,643 Creíste que venías a un show de comedia con tu papá. No. 762 00:53:28,643 --> 00:53:31,123 Esta noche... te convertirás en hombre. 763 00:53:33,163 --> 00:53:35,163 Esto parece salido de El rey león. 764 00:53:36,643 --> 00:53:37,643 ¿Listo, Jacob? 765 00:53:37,643 --> 00:53:39,043 - Sí. - Muy bien. 766 00:53:39,043 --> 00:53:41,603 Si sigues esta regla, creo que te irá bien. 767 00:53:45,283 --> 00:53:46,123 ¿Estás listo? 768 00:53:47,803 --> 00:53:49,723 No le metas la verga a una loca. 769 00:53:54,523 --> 00:53:56,723 Eso es todo. 770 00:54:00,043 --> 00:54:02,763 Si conoces a una chica, no importa cuán atractiva que sea, 771 00:54:03,363 --> 00:54:04,923 y parece un poco chiflada, 772 00:54:05,843 --> 00:54:07,083 no le metas la verga. 773 00:54:08,883 --> 00:54:11,603 Quiero que la veas como si fuera una licuadora. 774 00:54:13,363 --> 00:54:17,083 ¿Tienes licuadora? Claro. ¿Alguna vez le metiste la verga? No. 775 00:54:17,763 --> 00:54:19,483 Muy listo. Es lo mismo. 776 00:54:21,163 --> 00:54:25,363 No le metas la verga a una loca. Podrías ser un soñador. No sé, Jacob. 777 00:54:25,363 --> 00:54:28,563 Podrías pensar: "¿Y si es una supermodelo de París?". 778 00:54:28,563 --> 00:54:31,563 Si lo es y te está hablando a ti, está chiflada. 779 00:54:35,483 --> 00:54:38,003 Examen sorpresa. Veamos qué aprendió. 780 00:54:41,243 --> 00:54:42,763 Te irá bien, Jacob. 781 00:54:43,763 --> 00:54:46,843 ¿Sabes que hay diferentes tipos de consentimiento? 782 00:54:46,843 --> 00:54:48,043 Claro, sí. 783 00:54:50,283 --> 00:54:51,363 Explícalos, Jacob. 784 00:54:54,803 --> 00:54:57,363 Esa es una lección extra para ti, Jacob. 785 00:54:57,363 --> 00:54:59,163 No embauques a un embaucador. 786 00:55:01,123 --> 00:55:04,403 Te lo explicaré. Está el consentimiento para coger. 787 00:55:04,403 --> 00:55:07,843 Es el importante, el principal. Consentimiento para coger. 788 00:55:07,843 --> 00:55:11,363 Se lleva toda la atención, pero hay otros consentimientos. 789 00:55:11,363 --> 00:55:13,683 Hay consentimiento para sacar la verga. 790 00:55:20,403 --> 00:55:22,563 ¿Cuándo es un buen momento para sacarla? 791 00:55:24,363 --> 00:55:25,363 Te propongo algo: 792 00:55:26,003 --> 00:55:27,123 practiquemos. 793 00:55:31,003 --> 00:55:34,083 Sí, juguemos un poco. Nos reímos y aprendemos. 794 00:55:34,083 --> 00:55:35,163 Qué divertido. 795 00:55:35,163 --> 00:55:39,723 Te daré algunos escenarios. Solo tienes que decirme "sí" o "no". 796 00:55:39,723 --> 00:55:42,363 ¿Es un buen momento para sacar la verga? ¿Quieres jugar? 797 00:55:42,363 --> 00:55:44,363 Aliéntenlo. Jacob, gente. 798 00:55:44,363 --> 00:55:45,443 Eso es. 799 00:55:46,803 --> 00:55:49,163 De acuerdo. Bien hecho. Bueno... 800 00:55:50,563 --> 00:55:53,283 Primer escenario. Invitaste a salir a una chica. 801 00:55:53,283 --> 00:55:57,003 Aceptó salir contigo. ¿Y por qué no aceptaría, bombón? 802 00:55:58,443 --> 00:56:02,123 La pasas a buscar a las siete. Tocas el timbre: ding, dong. 803 00:56:02,123 --> 00:56:04,363 Abre la puerta. Está bien vestida. 804 00:56:04,363 --> 00:56:06,923 Estás ahí con la verga afuera: ding, dong. 805 00:56:08,443 --> 00:56:10,923 Muéstrale lo que le tienes preparado. 806 00:56:10,923 --> 00:56:13,723 Mejor que no pierda el tiempo si no le gusta el producto. 807 00:56:13,723 --> 00:56:14,883 ¿Sí o no? 808 00:56:14,883 --> 00:56:17,283 - Es un no. - ¡Es la respuesta correcta! 809 00:56:19,003 --> 00:56:19,963 Perfecto. Una de una. 810 00:56:21,363 --> 00:56:24,843 Segundo escenario. Estás cenando con ella. Todo va genial. 811 00:56:24,843 --> 00:56:28,763 La conversación fluye. Te ríes de sus chistes y viceversa. 812 00:56:28,763 --> 00:56:30,403 Hay química en el aire. 813 00:56:30,403 --> 00:56:34,083 Dices: "Disfruta el postre, pero deja lugar para esta dulce verga". 814 00:56:37,723 --> 00:56:39,043 ¿Qué opinas? ¿Sí o no? 815 00:56:40,523 --> 00:56:41,523 Tal vez. 816 00:56:59,843 --> 00:57:01,563 Esa era muy fácil, muchacho. 817 00:57:02,603 --> 00:57:03,483 ¿"Tal vez"? 818 00:57:06,243 --> 00:57:07,683 Estás en un restaurante. 819 00:57:09,283 --> 00:57:11,643 En un lugar público. Hay comida cerca. 820 00:57:14,883 --> 00:57:16,923 - ¿Sí o no, Jacob? - Bueno, no. 821 00:57:16,923 --> 00:57:18,483 Es la respuesta correcta. 822 00:57:24,363 --> 00:57:25,363 Tercer escenario. 823 00:57:26,523 --> 00:57:28,883 Vuelven a su casa. No hay nadie allí. 824 00:57:28,883 --> 00:57:32,683 Están en el sofá, toqueteándose, besándose y abrazándose. 825 00:57:32,683 --> 00:57:34,003 Le quitas la blusa. 826 00:57:37,443 --> 00:57:39,763 Otra tema: haces ese ruido en tu mente. 827 00:57:43,243 --> 00:57:45,203 Si no se lo digo, ¿quién lo hará? 828 00:57:46,563 --> 00:57:48,963 Resolví un misterio para muchas mujeres. 829 00:57:50,043 --> 00:57:53,163 Siempre se preguntaron qué era esa expresión tonta 830 00:57:53,163 --> 00:57:54,963 cuando les tocaban las tetas. 831 00:57:56,963 --> 00:57:59,123 Una bocina de payaso. Hay que concentrarse. 832 00:58:01,283 --> 00:58:03,763 Se están toqueteando. Le quitas la blusa. 833 00:58:03,763 --> 00:58:06,403 Está más mojada que submarino con mosquitero. 834 00:58:08,443 --> 00:58:10,563 Parece el bolsillo de una nutria. 835 00:58:12,843 --> 00:58:15,243 Más mojada que pingüino en tobogán de agua. 836 00:58:16,523 --> 00:58:18,963 - ¿Es un buen momento para sacar la verga? - Sí. 837 00:58:18,963 --> 00:58:20,683 ¡No, Jacob! ¡No! 838 00:58:20,683 --> 00:58:22,843 ¡Chico malo! ¡Pervertido! 839 00:58:22,843 --> 00:58:24,803 ¡No! ¡No saques la verga! 840 00:58:24,803 --> 00:58:27,523 ¡No saques la verga! 841 00:58:27,523 --> 00:58:29,403 Nunca sa... ¡Mírame! 842 00:58:29,403 --> 00:58:31,603 ¡No saques la verga! ¡Chico malo! 843 00:58:31,603 --> 00:58:32,883 ¡Pervertido! 844 00:58:32,883 --> 00:58:36,043 ¡No saques la verga! 845 00:58:36,043 --> 00:58:38,483 Nunca saques la ver... 846 00:58:38,483 --> 00:58:40,003 ¡Nunca saques la verga! 847 00:58:40,003 --> 00:58:42,203 ¡No saques la verga! 848 00:58:42,203 --> 00:58:44,123 ¡Nunca saques la verga, Jacob! 849 00:58:45,283 --> 00:58:47,083 Deja que ella saque tu verga. 850 00:58:48,643 --> 00:58:51,083 Entonces, todo saldrá perfecto. 851 00:58:55,003 --> 00:58:58,403 Muchas gracias por venir. Se lo agradezco mucho, gente. 852 00:58:58,403 --> 00:59:01,163 Muchas gracias a todos. Adiós. Buenas noches. 853 00:59:01,723 --> 00:59:05,603 Muchas gracias. Qué amables son. Adiós. Gracias por venir. Adiós. 854 00:59:10,563 --> 00:59:12,443 Cuídense. Buen viaje. Buenas noches. 855 00:59:44,563 --> 00:59:47,963 Subtítulos: Lea Espector