1
00:00:15,883 --> 00:00:18,323
Habrán oído a la gente decir:
2
00:00:18,323 --> 00:00:20,963
"No se puede bromear sobre nada
hoy en día".
3
00:00:21,483 --> 00:00:22,363
Mírenme.
4
00:00:24,883 --> 00:00:27,403
Comenzaremos
con chistes cortos y provocadores
5
00:00:27,403 --> 00:00:29,843
para conocernos y ver si seremos amigos.
6
00:00:32,523 --> 00:00:34,603
Concéntrense todos. Empecemos, carajo.
7
00:00:35,883 --> 00:00:38,283
Le regalé una bomba de baño a mi novia.
8
00:00:38,283 --> 00:00:40,043
O sea, una tostadora.
9
00:00:44,283 --> 00:00:45,323
La sacudió.
10
00:00:47,723 --> 00:00:51,923
Y cuando se enteró de que conducía ebrio,
tocó techo.
11
00:00:58,483 --> 00:01:02,843
Estuve en Hong Kong.
Su Barrio Chino es enorme, mierda.
12
00:01:07,123 --> 00:01:08,483
Tengo un medio hermano.
13
00:01:09,003 --> 00:01:10,803
Perdón, es una persona transgénero.
14
00:01:20,603 --> 00:01:22,123
Supongo que es un cliché,
15
00:01:22,123 --> 00:01:26,963
pero... en la escuela, contaba chistes
para evitar que los niños me molestaran.
16
00:01:26,963 --> 00:01:31,043
Gritaban cosas crueles, como:
"¡Fuera de nuestro patio, pedófilo!".
17
00:01:35,323 --> 00:01:36,443
Tengo sentimientos.
18
00:01:38,323 --> 00:01:41,043
Mi maestro de arte era pedófilo.
19
00:01:41,043 --> 00:01:44,043
Sí, nos ponía
entre la espada y la mesa de dibujo.
20
00:01:50,643 --> 00:01:52,563
Escribo chistes en mi iPhone,
21
00:01:52,563 --> 00:01:55,443
pero el autocorrector
siempre arruina el tomate.
22
00:02:02,523 --> 00:02:03,403
Claro.
23
00:02:06,083 --> 00:02:09,203
- Todos aquí tienen celular, ¿cierto?
- ¡Sí!
24
00:02:09,203 --> 00:02:13,563
Son increíbles. Nos ayudan mucho.
Pero todo tiene un costo.
25
00:02:13,563 --> 00:02:17,683
Esos celulares nos robaron
la capacidad de concentrarnos, ¿no?
26
00:02:17,683 --> 00:02:20,523
La semana pasada,
tuve que hacer una cuenta mental simple.
27
00:02:20,523 --> 00:02:23,003
No pude. Necesité la aplicación.
28
00:02:23,003 --> 00:02:24,803
Antes de abrir la calculadora,
29
00:02:24,803 --> 00:02:28,523
revisé mi correo, actualicé Instagram
y atropellé a un ciclista.
30
00:02:34,283 --> 00:02:37,683
¿Sabían que el celular
escucha sus conversaciones?
31
00:02:37,683 --> 00:02:39,003
¡Sí!
32
00:02:39,003 --> 00:02:40,243
Da miedo, ¿no?
33
00:02:40,243 --> 00:02:43,923
Hablas de los viejos tiempos con una amiga
y, las dos semanas siguientes,
34
00:02:43,923 --> 00:02:47,483
te bombardean con anuncios
de bolas anales y tapones anales.
35
00:02:51,763 --> 00:02:54,203
A mi novia le gusta que la aten.
36
00:02:55,123 --> 00:02:57,963
Pero les tiene mucho miedo
a las vías del tren.
37
00:03:00,843 --> 00:03:03,003
Cuando me masturbo... Gracias por preguntar.
38
00:03:04,163 --> 00:03:06,083
Cuando me masturbo,
levanto el dedo meñique
39
00:03:06,083 --> 00:03:08,803
para que parezca
que una mujer fina me está...
40
00:03:09,603 --> 00:03:11,163
metiendo dedos en el culo.
41
00:03:13,723 --> 00:03:17,723
Hay un subgénero del porno llamado POV,
42
00:03:17,723 --> 00:03:20,243
que se filma
desde la perspectiva del hombre
43
00:03:20,243 --> 00:03:21,763
para que se vea lo que él ve
44
00:03:21,763 --> 00:03:24,923
cuando tiene sexo
con la bella mujer de la película.
45
00:03:24,923 --> 00:03:27,603
Haré porno POV para ganar dinero.
46
00:03:27,603 --> 00:03:30,803
Haré porno POV,
pero desde la perspectiva de la mujer.
47
00:03:32,043 --> 00:03:33,603
Será fácil de filmar.
48
00:03:33,603 --> 00:03:37,523
Se verá un respaldo, una almohada,
el techo y los pies de un tipo.
49
00:03:40,243 --> 00:03:44,043
Porque se dice que los hombres
son más visuales que las mujeres.
50
00:03:44,043 --> 00:03:47,083
No me parece.
Creo que nuestra vista es mejor, ¿no?
51
00:03:47,963 --> 00:03:52,243
Si ella hace la vaquera invertida,
pensamos: "Qué culo increíble".
52
00:03:52,243 --> 00:03:55,243
Ella piensa:
"Debe cortarse las uñas de los pies".
53
00:03:58,603 --> 00:04:00,843
No tiene la misma carga erótica, ¿no?
54
00:04:01,683 --> 00:04:03,443
¿Miran porno con su pareja?
55
00:04:03,443 --> 00:04:05,843
- ¿Quién mira porno en pareja?
- Sí.
56
00:04:05,843 --> 00:04:07,163
Un tipo lo mira solo.
57
00:04:12,523 --> 00:04:13,363
¿Miras...?
58
00:04:14,003 --> 00:04:16,083
Lo que miras alcanza para dos, ¿no?
59
00:04:19,403 --> 00:04:22,843
Con mi pareja, lo intentamos,
pero no nos funcionó.
60
00:04:22,843 --> 00:04:24,003
Gustos diferentes.
61
00:04:24,003 --> 00:04:26,923
A ella le gustan
las buenas historias y caracterizaciones.
62
00:04:26,923 --> 00:04:28,443
A mí, que haya animales.
63
00:04:32,883 --> 00:04:35,163
Vi Anos abiertos 3.
64
00:04:36,923 --> 00:04:38,283
El planeta de los anos.
65
00:04:40,403 --> 00:04:43,483
La disfruté, pero había
grandes agujeros en la trama.
66
00:04:47,963 --> 00:04:50,643
El próximo chiste
es como un canario en la mina.
67
00:04:50,643 --> 00:04:52,883
Sirve para probar el ambiente.
68
00:04:52,883 --> 00:04:56,003
Su reacción me dirá mucho
de ustedes como público.
69
00:04:56,003 --> 00:04:57,323
No cambia nada.
70
00:04:57,323 --> 00:05:01,483
Les contaré los mismos chistes
sin importar cómo reaccionen.
71
00:05:01,483 --> 00:05:04,803
Esto me dirá
cuánto disfrutarán nuestro tiempo juntos.
72
00:05:05,723 --> 00:05:06,563
Suerte.
73
00:05:08,363 --> 00:05:10,443
Hace unas semanas, fui a una tienda.
74
00:05:10,443 --> 00:05:13,163
Tenía un especial de la casa.
Estaba juntando los carritos.
75
00:05:19,003 --> 00:05:20,723
Creo que seremos amigos, ¿no?
76
00:05:28,083 --> 00:05:29,883
Con todo respeto.
77
00:05:29,883 --> 00:05:32,443
Un amigo enseña
a alumnos con necesidades especiales.
78
00:05:32,443 --> 00:05:33,963
Bueno, yo digo eso.
79
00:05:33,963 --> 00:05:36,603
Es una escuela normal,
pero está en Norfolk.
80
00:05:40,763 --> 00:05:42,483
¿Hay alguien de Norfolk aquí?
81
00:05:43,363 --> 00:05:46,163
- ¡Sí!
- Eres de Norfolk. Sí, tiene sentido.
82
00:05:48,243 --> 00:05:50,363
Por si no lo sabían, Norfolk...
83
00:05:50,363 --> 00:05:52,923
¿Tienes un solo par de abuelos, amigo?
84
00:05:57,243 --> 00:05:59,643
Su árbol genealógico
es un puto palo de escoba.
85
00:06:04,283 --> 00:06:08,403
No conociste a tu esposa en Tinder, ¿no?
¿Fue en linaje.com?
86
00:06:10,563 --> 00:06:14,403
Eso te da el beneficio de la duda.
Pueden ser hermanos con beneficios.
87
00:06:16,403 --> 00:06:17,363
¿Se identifican?
88
00:06:20,083 --> 00:06:22,563
Se enfurecerá
cuando entienda esos chistes.
89
00:06:32,483 --> 00:06:35,403
Mi novia ronca mucho.
¿Alguien tiene ese problema?
90
00:06:35,403 --> 00:06:36,363
Sí.
91
00:06:36,363 --> 00:06:41,003
Mi novia ronca mucho, pero, por suerte,
tengo puños con cancelación de ruido.
92
00:06:48,483 --> 00:06:50,483
¿Alguien está
en una relación controladora?
93
00:06:50,483 --> 00:06:52,003
Levanten la mano de su pareja.
94
00:06:59,163 --> 00:07:01,683
No acierto las edades
y menos la edad de las jóvenes.
95
00:07:01,683 --> 00:07:04,363
Podrían tener veintitantos o 15.
No lo sabes.
96
00:07:06,563 --> 00:07:10,403
Estaba en Covent Garden,
una parte muy turística de Londres.
97
00:07:10,403 --> 00:07:14,123
Estaba sentado en la plaza,
tomando un té, en mi mundo.
98
00:07:14,123 --> 00:07:16,923
Una chica hermosa y esbelta
99
00:07:16,923 --> 00:07:20,363
entró, se sentó frente a mí
y no dejaba de mirarme.
100
00:07:20,363 --> 00:07:23,843
Mucho contacto visual,
mucho coqueteo, muy obvio.
101
00:07:23,843 --> 00:07:27,563
Eso no me pasa muy seguido,
así que me sentí halagadísimo,
102
00:07:27,563 --> 00:07:31,203
pero no sabía cuántos años tenía
y pensé: "No me arriesgaré".
103
00:07:31,883 --> 00:07:33,083
Así que le pregunté.
104
00:07:34,363 --> 00:07:35,283
Fui directo.
105
00:07:35,283 --> 00:07:38,283
Le dije: "Disculpa,
¿puedo preguntarte tu edad?".
106
00:07:39,123 --> 00:07:40,363
Contestó: "Tengo 23".
107
00:07:41,283 --> 00:07:43,243
Dije: "Perdón
por hacerte perder el tiempo".
108
00:07:53,643 --> 00:07:56,123
Es un chiste, hasta donde puedan probarlo.
109
00:07:59,523 --> 00:08:01,723
Perdí a mi padre por la demencia.
110
00:08:01,723 --> 00:08:04,723
Podríamos haberlo buscado más tiempo,
pero al carajo.
111
00:08:10,963 --> 00:08:13,683
Lo bueno es que quienes se ofendan
no lo recordarán.
112
00:08:16,003 --> 00:08:17,563
Escribí un chiste corto.
113
00:08:17,563 --> 00:08:21,603
Estoy contento porque lo escribí
para un grupo no valorado de la sociedad,
114
00:08:21,603 --> 00:08:24,363
un grupo
que no recibe el respeto que merece.
115
00:08:24,363 --> 00:08:26,443
Los padrastros. ¿Hay alguno aquí?
116
00:08:26,963 --> 00:08:29,163
¿Eres padrastro? ¿Tu nombre, amigo?
117
00:08:29,163 --> 00:08:31,323
- Daniel.
- Daniel. Te escribí un chiste.
118
00:08:31,323 --> 00:08:33,243
No tardaré. Son cuatro palabras.
119
00:08:33,763 --> 00:08:35,723
Padrastros... cogedores de madres.
120
00:08:39,643 --> 00:08:40,483
Fácil.
121
00:08:41,643 --> 00:08:42,483
Y, Daniel...
122
00:08:45,083 --> 00:08:48,083
no te estoy diciendo cómo ser padre,
porque debes ser genial.
123
00:08:48,083 --> 00:08:51,563
La próxima vez que veas a los niños,
podría ser mañana por la mañana,
124
00:08:51,563 --> 00:08:53,523
solo señálales lo obvio.
125
00:08:53,523 --> 00:08:56,843
Diles: "Niños, 'padrastro'
es un término irrespetuoso.
126
00:08:56,843 --> 00:08:58,843
Desde ahora, 'cogedor de madre'.
127
00:09:01,043 --> 00:09:04,163
Terminen su cereal.
Subiré a cogerme a su mamá".
128
00:09:08,123 --> 00:09:10,043
¿Ella es la MILF en cuestión?
129
00:09:12,923 --> 00:09:15,883
Vino con equipaje.
Te importó un carajo. Te felicito.
130
00:09:19,803 --> 00:09:21,203
¿Cuántos HDOC tienes, Daniel?
131
00:09:23,363 --> 00:09:27,523
¿No conoces la sigla?
HDOC: hijos de otro cabrón.
132
00:09:44,083 --> 00:09:46,003
Hablemos del cambio climático.
133
00:09:47,163 --> 00:09:50,763
El cambio climático es como mi sobrina.
Cada año es más caliente.
134
00:09:54,243 --> 00:09:56,843
No es tan malo.
Cumplirá seis el próximo mes.
135
00:10:00,163 --> 00:10:02,883
No me gusta el término "sobrina".
Prefiero "SILF".
136
00:10:11,283 --> 00:10:12,923
Mi novia es vegana.
137
00:10:12,923 --> 00:10:15,923
No sé por qué les cuento eso.
Supongo que ya se lo contó.
138
00:10:18,643 --> 00:10:20,523
¿Hay algún vegano aquí?
139
00:10:20,523 --> 00:10:23,203
- ¡Sí!
- Allí. ¿Tu nombre, amiga vegana?
140
00:10:23,203 --> 00:10:26,163
- Erica.
- ¿Erica? Bienvenida, Erica.
141
00:10:26,163 --> 00:10:29,443
No bromearé sobre la comida vegana.
Serían muy sosos.
142
00:10:32,643 --> 00:10:35,123
Tengo una pregunta
porque mi pareja es vegana.
143
00:10:35,123 --> 00:10:37,443
Ella tenía una pregunta.
Quizá puedas ayudar.
144
00:10:37,443 --> 00:10:40,323
¿Los veganos pueden consumir semen?
145
00:10:41,883 --> 00:10:44,883
Porque, si no,
tendrá que dejar las clases de tenis.
146
00:10:48,563 --> 00:10:51,083
- ¿Qué opinas, Erica?
- ¡Adoro el semen!
147
00:10:51,883 --> 00:10:52,723
Bueno...
148
00:10:58,403 --> 00:11:00,923
Está bien.
Es la única proteína que consumes.
149
00:11:05,043 --> 00:11:09,323
Es una gran respuesta, Erica.
No es la mejor respuesta que me dieron.
150
00:11:09,323 --> 00:11:11,123
La mejor respuesta fue esta.
151
00:11:11,123 --> 00:11:12,923
Estaba dando un show en Londres
152
00:11:12,923 --> 00:11:15,123
y una señora de la primera fila
era vegana.
153
00:11:15,123 --> 00:11:18,643
"¿Los veganos pueden consumir semen?".
Dijo: "¿Semen humano?".
154
00:11:21,203 --> 00:11:22,603
¿Qué carajo?
155
00:11:23,283 --> 00:11:24,683
¿Cómo se te ocurre eso?
156
00:11:26,043 --> 00:11:29,563
Los veganos aman los animales,
pero ella los ama de verdad.
157
00:11:32,403 --> 00:11:35,003
Crímenes con arma blanca.
Gran problema en el Reino Unido.
158
00:11:35,003 --> 00:11:38,403
¿Qué se puede hacer?
La solución es simple: usar revólveres.
159
00:11:39,803 --> 00:11:42,243
No hay crímenes con armas blancas
en EE. UU., ¿no?
160
00:11:47,203 --> 00:11:49,403
¿Hay algún estadounidense aquí?
161
00:11:50,603 --> 00:11:53,043
- Algunos. ¿Cómo se llama, señor?
- Ken.
162
00:11:53,043 --> 00:11:54,683
¿Ken? Claro que sí.
163
00:11:57,923 --> 00:11:59,163
Totalmente liso, ¿no?
164
00:12:02,123 --> 00:12:02,963
Te felicito.
165
00:12:02,963 --> 00:12:07,563
A los estadounidenses y los británicos,
nos divide un idioma en común.
166
00:12:07,563 --> 00:12:11,563
En Gran Bretaña, decimos "trousers".
Los estadounidenses dirían "pants".
167
00:12:11,563 --> 00:12:14,603
Para "acera", decimos "pavement"
y ellos, "sidewalk".
168
00:12:14,603 --> 00:12:17,883
Diríamos: "¡Desarmado. No disparen!".
Dirían: "¡Uy!".
169
00:12:22,683 --> 00:12:26,203
Hay dos posturas
en el debate sobre las armas en EE. UU.
170
00:12:26,203 --> 00:12:27,363
Hay dos posturas.
171
00:12:27,363 --> 00:12:31,803
Algunos tienen razones válidas
para querer tener fusiles de asalto AR-15.
172
00:12:32,443 --> 00:12:35,443
¿Y si quieres asesinar
a muchos niños deprisa?
173
00:12:42,203 --> 00:12:46,523
En Estados Unidos, la Corte Suprema
impide que las mujeres aborten fetos.
174
00:12:46,523 --> 00:12:51,483
No sienten. No tienen corazón ni cerebro.
Pero son jueces de la Corte Suprema.
175
00:13:01,563 --> 00:13:05,163
Cuando mi novia quedó embarazada,
consideré las opciones.
176
00:13:05,163 --> 00:13:07,963
¿Debía encargarme del problema?
177
00:13:08,643 --> 00:13:11,883
Pero, luego, pensé:
"¿Podría acabar con una vida humana?".
178
00:13:11,883 --> 00:13:14,003
Bueno, dos, si cuentan al feto.
179
00:13:19,243 --> 00:13:21,323
Hablemos del aborto, gente.
180
00:13:22,323 --> 00:13:26,043
Pasaríamos más tiempo
hablando y debatiendo sobre el aborto
181
00:13:26,043 --> 00:13:29,403
si supiéramos
lo cerca que estuvimos de acabar así.
182
00:13:33,203 --> 00:13:35,723
Hagamos un experimento social esta noche.
183
00:13:35,723 --> 00:13:37,883
Denme un pequeño aplauso
184
00:13:37,883 --> 00:13:43,323
si y solo si sus padres tenían
menos de 20 años cuando los tuvieron.
185
00:13:43,323 --> 00:13:44,243
¿Dónde están?
186
00:13:45,723 --> 00:13:49,923
Si alguien aplaudió,
debe saber que esa conversación existió.
187
00:13:52,763 --> 00:13:56,283
Y esa conversación
no salió como papá quería.
188
00:14:02,123 --> 00:14:02,963
Muy bien.
189
00:14:03,523 --> 00:14:06,243
Aplaudan si son los menores
de cuatro hermanos.
190
00:14:08,203 --> 00:14:10,643
Deben saber que esa conversación existió.
191
00:14:11,403 --> 00:14:14,003
Y esa conversación
no salió como papá quería.
192
00:14:16,243 --> 00:14:19,323
Aplaudan si su mamá es pelirroja.
193
00:14:26,443 --> 00:14:28,363
Esos son muchos menos.
194
00:14:36,003 --> 00:14:38,923
Porque, a veces,
los papás se ponen muy firmes.
195
00:14:48,003 --> 00:14:50,363
¿Hay algún antivacunas aquí?
196
00:14:51,163 --> 00:14:54,163
Una persona allí. Muy bien.
Muchos no sobrevivieron.
197
00:14:57,163 --> 00:14:59,003
- ¿Tu nombre, amigo?
- Rico.
198
00:14:59,003 --> 00:15:00,083
Rico.
199
00:15:00,923 --> 00:15:01,803
Claro.
200
00:15:03,643 --> 00:15:04,643
Como tú digas.
201
00:15:04,643 --> 00:15:07,683
Deberíamos hacer esto.
Tienes derecho a opinar.
202
00:15:07,683 --> 00:15:12,923
Deberíamos optar por aceptar o rechazar
la medicina occidental en su totalidad.
203
00:15:12,923 --> 00:15:15,763
La aceptas o la rechazas.
O estás con nosotros o no.
204
00:15:15,763 --> 00:15:19,523
¿No te vacunas contra el COVID?
Todo bien. Suerte con la polio.
205
00:15:21,803 --> 00:15:24,923
A ver adónde llegas
con esas patitas de la Rana René.
206
00:15:32,323 --> 00:15:33,163
Bien.
207
00:15:35,563 --> 00:15:40,043
Me siento muy seguro haciendo ese chiste
porque nadie tiene polio hoy en día.
208
00:15:41,363 --> 00:15:42,963
¿Sabes por qué, Rico?
209
00:15:52,683 --> 00:15:55,323
A los antivacunas de Internet
no les gustará eso.
210
00:15:55,963 --> 00:15:59,203
Claro que no aceptarán la vacuna.
Ni aceptan un chiste.
211
00:16:06,923 --> 00:16:09,363
Podrían cancelarme por el próximo chiste.
212
00:16:10,283 --> 00:16:11,123
Vamos.
213
00:16:12,363 --> 00:16:14,963
Las personas transgénero
ya no son lo que eran.
214
00:16:21,643 --> 00:16:25,163
Y hay dos cuestiones:
las personas trans y las no binarias.
215
00:16:25,163 --> 00:16:28,923
En los medios, se suelen combinar,
pero son cuestiones distintas.
216
00:16:28,923 --> 00:16:32,203
Una persona no binaria
es la de los pronombres.
217
00:16:32,203 --> 00:16:36,043
Ahora hay más pronombres que antes.
Ahora hay diez pronombres.
218
00:16:36,043 --> 00:16:38,163
Los repasaré para que estemos en sintonía.
219
00:16:38,163 --> 00:16:39,723
Los diez pronombres son:
220
00:16:39,723 --> 00:16:44,603
yo, tú, él, ella, elle,
ay, no, ¿qué, es, eso?
221
00:16:54,283 --> 00:16:57,723
Y me parece perfecto.
Llamaré a esas personas como quieran.
222
00:16:57,723 --> 00:17:01,003
Siempre las trataré con respeto.
223
00:17:01,003 --> 00:17:01,923
Pero...
224
00:17:03,203 --> 00:17:05,083
también haré chistes sobre eso.
225
00:17:06,243 --> 00:17:08,323
Yo soy "risexual", ji, ji, ji...
226
00:17:12,043 --> 00:17:14,243
porque me identifico como comediante.
227
00:17:24,363 --> 00:17:28,963
Tengo una pregunta para las damas.
¿Quién les enseña lo de la toalla?
228
00:17:30,523 --> 00:17:32,043
Saben de qué hablo.
229
00:17:32,043 --> 00:17:35,563
Todas estas mujeres tienen
una habilidad que ningún hombre tiene.
230
00:17:35,563 --> 00:17:39,883
Tienen la habilidad de hacer
un turbante perfecto con una toalla.
231
00:17:42,203 --> 00:17:43,723
Con cualquier toalla, donde sea.
232
00:17:43,723 --> 00:17:47,323
Viajé por el mundo
y es el mismo diseño de origami
233
00:17:47,323 --> 00:17:49,003
adondequiera que vayas.
234
00:17:49,003 --> 00:17:52,243
Es toda una hazaña de la ingeniería.
Lo hacen en segundos.
235
00:17:53,443 --> 00:17:55,163
Pasará el día ahí si quieres.
236
00:17:56,403 --> 00:17:59,003
Ningún hombre
ha intentado algo así siquiera.
237
00:17:59,763 --> 00:18:03,123
Con esa simple observación
sobre la diferencia de género,
238
00:18:03,123 --> 00:18:06,363
resolveremos todo el debate
sobre las personas trans.
239
00:18:06,363 --> 00:18:07,403
De nada.
240
00:18:09,563 --> 00:18:13,043
Así que, si tienen disforia de género,
métanse en la ducha
241
00:18:14,843 --> 00:18:17,083
y, cuando salgan, les daremos una toalla.
242
00:18:17,923 --> 00:18:19,123
Veremos cómo les va.
243
00:18:20,603 --> 00:18:22,403
Si hacen un turbante perfecto,
244
00:18:23,203 --> 00:18:25,323
"El vestuario de damas es por aquí."
245
00:18:28,283 --> 00:18:29,963
Si la usan como hilo dental...
246
00:18:35,363 --> 00:18:37,363
tenemos algunas preguntas más.
247
00:18:39,083 --> 00:18:42,923
No estoy siendo tránsfobo
porque las mujeres trans son mujeres.
248
00:18:42,923 --> 00:18:45,603
En todo caso,
es misoginia chapada a la antigua.
249
00:18:52,683 --> 00:18:53,763
Les daré un dato.
250
00:18:53,763 --> 00:18:56,603
Es increíblemente estúpido,
pero es verdad.
251
00:18:56,603 --> 00:18:59,523
Mis amigos gays lo sabían.
Mis amigos heteros no.
252
00:18:59,523 --> 00:19:02,963
Bien, hasta 1979, a nivel mundial,
253
00:19:02,963 --> 00:19:07,043
la homosexualidad estaba clasificada
como una enfermedad mental.
254
00:19:07,683 --> 00:19:10,883
¡Una enfermedad!
Entonces, ¿se podía faltar al trabajo?
255
00:19:13,723 --> 00:19:15,723
"Lo siento, jefe. No puedo ir hoy.
256
00:19:16,443 --> 00:19:19,643
No puedo parar de pensar
en vergas, pelotas y traseros.
257
00:19:24,563 --> 00:19:27,483
No, probablemente, solo sean 24 horas.
Sí, yo... No.
258
00:19:29,043 --> 00:19:30,403
Caminaré a ver si se pasa.
259
00:19:32,523 --> 00:19:34,083
Sí, por el parque. Sí".
260
00:19:38,363 --> 00:19:40,603
Dicen que uno en diez hombres es gay.
261
00:19:40,603 --> 00:19:43,363
Un hombre dentro de un hombre
es bastante gay.
262
00:19:46,763 --> 00:19:48,963
Pero un hombre dentro de diez hombres
es alarde.
263
00:19:51,923 --> 00:19:55,883
No me gusta el sexo al aire libre,
pero las mujeres andan ahí de noche.
264
00:20:01,323 --> 00:20:03,803
Solía compartir una casa con una mujer
265
00:20:03,803 --> 00:20:07,923
que juraba que un fantasma
tenía sexo con ella en sus sueños.
266
00:20:08,443 --> 00:20:10,523
Pensé: "Dios mío.
267
00:20:11,163 --> 00:20:13,523
Ahora pondré dos píldoras en su comida".
268
00:20:19,323 --> 00:20:21,883
Solo el 15 % de las violaciones
se denuncia
269
00:20:21,883 --> 00:20:24,723
y solo el 2 % de ellas
termina en una condena.
270
00:20:24,723 --> 00:20:28,363
No defiendo la violación,
pero me gustan esas probabilidades.
271
00:20:30,403 --> 00:20:33,683
Si la violación fuera un caballo,
apostarías por él.
272
00:20:36,883 --> 00:20:39,123
¿Quieren oír mi fantasía de violación?
273
00:20:39,723 --> 00:20:42,363
- ¡Sí!
- Un violador va preso.
274
00:20:48,443 --> 00:20:50,963
Esos son chistes sobre la violación,
275
00:20:50,963 --> 00:20:54,883
pero no la tomamos en serio
como sociedad, como cultura.
276
00:20:54,883 --> 00:20:56,763
Está en nuestro idioma.
277
00:20:56,763 --> 00:20:59,643
Aún se usa
la frase "violación en una cita".
278
00:20:59,643 --> 00:21:01,643
No deberíamos usarla para nada.
279
00:21:01,643 --> 00:21:05,803
Deberíamos decir simplemente "violación".
Eso fue lo que pasó, carajo.
280
00:21:13,283 --> 00:21:14,803
No lo toleraríamos
281
00:21:14,803 --> 00:21:18,763
si la mayoría de las víctimas de violación
fueran hombres, ¿no?
282
00:21:18,763 --> 00:21:20,763
Los demás delitos no tienen modificadores.
283
00:21:20,763 --> 00:21:23,483
Nunca tuvieron esta charla:
"¿Oíste lo de Steve?".
284
00:21:23,483 --> 00:21:25,083
"¿Qué le pasó a Steve?".
285
00:21:25,083 --> 00:21:27,283
"Lo asesinaron después del circo".
286
00:21:28,723 --> 00:21:30,083
"¿Asesinaron a Steve?".
287
00:21:30,083 --> 00:21:32,523
"No. Pasó un hermoso día en el circo
288
00:21:32,523 --> 00:21:36,283
y, luego, lo asesinaron,
así que lo asesinaron después del circo".
289
00:21:38,123 --> 00:21:39,483
Ahora lo entienden.
290
00:21:40,523 --> 00:21:42,683
Violación en una cita, mis huevos.
291
00:21:46,243 --> 00:21:47,163
No, mejor no.
292
00:21:50,643 --> 00:21:54,163
Hablamos de violación, pornografía,
abuso infantil, violencia doméstica,
293
00:21:54,163 --> 00:21:56,403
aborto, asesinato, armas y transexuales.
294
00:21:56,403 --> 00:21:58,363
Todo va según lo previsto.
295
00:22:04,363 --> 00:22:07,683
Obviamente, me cancelarán
por contar chistes sobre esos temas.
296
00:22:07,683 --> 00:22:08,963
Eso es lo malo.
297
00:22:08,963 --> 00:22:11,483
Lo bueno
es que esta noche los contaré igual.
298
00:22:13,683 --> 00:22:15,963
Uno oye historias de terror
sobre la cancelación.
299
00:22:15,963 --> 00:22:18,123
Oí una historia
sobre una mujer en Londres.
300
00:22:18,123 --> 00:22:21,843
La cancelaron.
Perdió su trabajo, sus amigos, su estatus.
301
00:22:21,843 --> 00:22:22,763
Cancelada.
302
00:22:22,763 --> 00:22:26,203
Trabajaba ayudando
a personas con discapacidad intelectual
303
00:22:26,203 --> 00:22:28,963
y la cancelaron por un error de tipeo.
304
00:22:28,963 --> 00:22:34,203
¿Pueden creerlo? Un error de tipeo.
Las letras están muy juntas en el teclado.
305
00:22:34,203 --> 00:22:37,363
Es fácil equivocarse.
Las letras están muy juntas.
306
00:22:37,363 --> 00:22:42,123
Al final de la carta para los donantes
de la organización, escribió:
307
00:22:42,123 --> 00:22:43,963
"Tarados cordiales".
308
00:22:55,563 --> 00:22:57,203
Si aún no lo entendieron,
309
00:22:58,443 --> 00:23:01,883
la organización donde trabajaba
ayudaba a personas como ustedes.
310
00:23:09,843 --> 00:23:12,963
Esta tontería woke llegó demasiado lejos.
¿Cuándo terminará?
311
00:23:12,963 --> 00:23:15,523
Hasta tenemos una reina varón ahora.
312
00:23:20,683 --> 00:23:23,563
La última vez que me cancelaron
fue porque ofendí a los gitanos.
313
00:23:23,563 --> 00:23:25,323
Por suerte, siguieron viaje.
314
00:23:28,923 --> 00:23:32,563
No puedes estar disculpándote
todo el tiempo por los chistes.
315
00:23:32,563 --> 00:23:33,643
Tengo un plan.
316
00:23:33,643 --> 00:23:37,243
La próxima vez que me cancelen
por ofender a alguien con un chiste,
317
00:23:37,243 --> 00:23:41,963
saldré el día de la cancelación
y haré una declaración pública.
318
00:23:41,963 --> 00:23:43,523
Diré... lo ensayé:
319
00:23:45,083 --> 00:23:46,763
"Lo siento".
320
00:23:48,723 --> 00:23:52,643
Y la gente a la que ofendí dirá:
"No lo dices en serio".
321
00:23:52,643 --> 00:23:56,123
Yo diré: "Entonces, puedo decir algo,
pero no decirlo en serio.
322
00:23:56,123 --> 00:23:57,403
Ahora entienden".
323
00:24:07,043 --> 00:24:09,563
Hay veces en la vida, y ustedes lo saben...
324
00:24:09,563 --> 00:24:12,723
Hay veces en la vida
en las que debes disculparte,
325
00:24:12,723 --> 00:24:16,243
pero lo que realmente quieres decir es:
"Vete a la mierda".
326
00:24:17,843 --> 00:24:19,323
Y hay una frase para eso:
327
00:24:20,243 --> 00:24:21,963
"Lamento que te sientas así".
328
00:24:24,803 --> 00:24:25,723
Gran expresión.
329
00:24:25,723 --> 00:24:29,563
"Lamento que te sientas así"
tiene la actitud de "Vete a la mierda".
330
00:24:29,563 --> 00:24:32,763
Tú sabes lo que quieres decir.
Ellos también lo saben.
331
00:24:33,683 --> 00:24:35,083
Eres intocable por eso.
332
00:24:35,763 --> 00:24:37,483
"Lamento que te sientas así".
333
00:24:41,123 --> 00:24:44,363
Nuestro idioma tiene eso de bueno.
Tiene muchos matices.
334
00:24:44,363 --> 00:24:45,923
"Suerte" es un gran ejemplo.
335
00:24:45,923 --> 00:24:51,283
Es lindo desearle "suerte" a alguien,
pero agreguen las palabras "con eso".
336
00:24:53,963 --> 00:24:56,083
De repente, cambia mucho el sentido.
337
00:24:56,923 --> 00:24:59,923
"Suerte con eso".
Bien podrías haber cagado en su horno.
338
00:25:02,683 --> 00:25:05,003
Para mí, los chistes son como imanes.
339
00:25:05,003 --> 00:25:07,843
Atraen a algunos.
Me gusta ver que salen a reírse.
340
00:25:07,843 --> 00:25:10,443
Pero, como los imanes, atraen y repelen.
341
00:25:10,443 --> 00:25:12,763
Mis chistes repelen a algunas personas
342
00:25:12,763 --> 00:25:16,323
y ahora están en casa,
en línea, tratando de cancelarme.
343
00:25:16,323 --> 00:25:19,763
Y, a esas personas, les digo:
"Lamento que se sientan así.
344
00:25:20,563 --> 00:25:21,563
Suerte con eso".
345
00:25:29,403 --> 00:25:32,083
Ya entré en calor.
¿Probamos con chistes polémicos?
346
00:25:32,083 --> 00:25:34,243
¡Sí!
347
00:25:34,243 --> 00:25:35,283
Hablo en serio.
348
00:25:36,443 --> 00:25:37,843
Subamos la apuesta.
349
00:25:37,843 --> 00:25:39,843
Les diré a quiénes cancelarán.
350
00:25:39,843 --> 00:25:44,563
Al que se cogió a una menor y lo contó.
Les aseguro que cancelarán a Dios.
351
00:25:46,523 --> 00:25:48,443
Ajústense el cinturón. Esto es real.
352
00:25:50,003 --> 00:25:53,443
María tenía 14 cuando el Espíritu Santo
"descendió sobre ella".
353
00:25:55,323 --> 00:25:58,563
Dicen que descendió,
pero una parte le entró, no jodan.
354
00:26:02,723 --> 00:26:06,443
El Espíritu Santo.
Ese espíritu de santo no tiene nada.
355
00:26:08,643 --> 00:26:12,803
El Espíritu Santo se cogió a María
y ella nunca volvió a saber de él.
356
00:26:13,403 --> 00:26:14,963
Miren cómo la ghosteó.
357
00:26:20,683 --> 00:26:24,603
¿Creen que cuando María, la madre de Dios,
se cogía a José...?
358
00:26:24,603 --> 00:26:27,003
Tu favorito, Daniel.
El primer cogedor de madres.
359
00:26:31,523 --> 00:26:34,243
No piensas que Jesús era un HDOC,
pero lo era.
360
00:26:39,243 --> 00:26:43,243
¿Creen que, cuando María se cogía a José
y José la hacía acabar,
361
00:26:43,243 --> 00:26:44,963
María gritaba: "¡Dios!"?
362
00:26:46,403 --> 00:26:48,163
Qué incómodo. Era su ex.
363
00:26:50,723 --> 00:26:53,083
¿Cuál era la alternativa? ¿"Jesucristo"?
364
00:26:54,363 --> 00:26:57,163
Estaba en el cuarto de al lado,
pensando: "¡Cállate, mamá!".
365
00:27:00,083 --> 00:27:03,243
Después de un show,
alguien se me acercó muy serio y dijo:
366
00:27:03,763 --> 00:27:05,843
"Jesús murió por tus pecados".
367
00:27:07,403 --> 00:27:11,043
Pensé: "Genial, ya maté
al Hijo de Dios y a dos prostitutas".
368
00:27:16,083 --> 00:27:18,443
Aportémosle algo de clase a este show.
369
00:27:20,363 --> 00:27:26,283
Cuando el Vaticano contrató a Miguel Ángel
para que pintara La creación de Adán,
370
00:27:26,283 --> 00:27:27,923
él conocía bien a su público.
371
00:27:27,923 --> 00:27:31,163
Por eso, le dio un pene de niño a Adán.
372
00:27:42,163 --> 00:27:44,563
- ¿Conocen la historia de Adán y Eva?
- Sí.
373
00:27:44,563 --> 00:27:48,803
Dios tomó una costilla de Adán
para crear a Eva,
374
00:27:48,803 --> 00:27:52,803
pero le sacó una costilla,
así que Adán ya no necesitaba a Eva.
375
00:27:52,803 --> 00:27:54,603
Podía chupar su propia verga.
376
00:27:59,003 --> 00:28:00,003
Qué tonto Dios.
377
00:28:02,283 --> 00:28:04,763
Ahora cuento estos chistes.
Ahora soy ateo.
378
00:28:04,763 --> 00:28:07,843
Me criaron como católico.
Siempre iba a la iglesia.
379
00:28:07,843 --> 00:28:11,123
Al final de mi adolescencia,
creía que quería ser cura.
380
00:28:14,163 --> 00:28:17,083
Pero los niños
nunca me parecieron tan atractivos.
381
00:28:21,403 --> 00:28:24,243
Es más bien un hobby.
No podría trabajar de eso todo el día.
382
00:28:27,563 --> 00:28:30,283
¿Hay cristianos pensando:
"Se pasó de la raya"?
383
00:28:30,963 --> 00:28:32,563
Descuiden. Lo inventé todo.
384
00:28:40,643 --> 00:28:44,523
Nos queda poco tiempo.
Quizá no llegue a la parte sobre el islam.
385
00:28:52,603 --> 00:28:56,203
Bueno, obviamente,
los chistes que contaré sobre Mahoma
386
00:28:56,203 --> 00:28:58,203
no serán como mis chistes sobre Jesucristo
387
00:28:58,203 --> 00:29:01,123
porque, dato curioso,
no soy un idiota de mierda.
388
00:29:04,363 --> 00:29:07,083
Si eres cristiano y piensas: "No es justo.
389
00:29:07,083 --> 00:29:11,403
Los chistes sobre musulmanes
no son como los chistes sobre cristianos",
390
00:29:11,403 --> 00:29:16,483
bueno, entonces, tal vez, como cristiano,
deberías pensar en hacer explotar algo.
391
00:29:19,843 --> 00:29:20,683
¿Cierto?
392
00:29:23,563 --> 00:29:24,803
Nadie te tiene miedo.
393
00:29:26,803 --> 00:29:29,403
¿Qué harán los cristianos? ¿Me perdonarán?
394
00:29:36,563 --> 00:29:37,563
Mi gran noticia.
395
00:29:37,563 --> 00:29:40,963
Esto es lo que pasó en mi vida
desde mi último show.
396
00:29:40,963 --> 00:29:43,403
Ahora soy padre. Tengo hijos. Soy papá.
397
00:29:44,763 --> 00:29:46,403
Gracias. Qué amables.
398
00:29:49,643 --> 00:29:53,243
Muchos famosos
les ponen nombres inusuales a sus hijos
399
00:29:53,243 --> 00:29:55,123
y se arrepienten toda la vida.
400
00:29:55,123 --> 00:29:57,803
Para algunos,
el nombre de mi hijo es inusual,
401
00:29:57,803 --> 00:30:01,563
pero, luego, ven su carita
y sí parece un Adolf.
402
00:30:09,563 --> 00:30:12,803
Revelaremos el género de nuestro hijo,
pero esperaremos hasta los 21.
403
00:30:12,803 --> 00:30:14,243
Queremos estar seguros.
404
00:30:22,003 --> 00:30:25,443
Hay fiestas de revelación de género.
Todos las conocen.
405
00:30:25,443 --> 00:30:28,403
Pero no conocen
las fiestas de "¿Lo tendremos?".
406
00:30:30,163 --> 00:30:32,843
Van 11 semanas de embarazo
e hicieron un pastel.
407
00:30:32,843 --> 00:30:35,163
¿Tiene forma de bebé o de aspiradora?
408
00:30:42,283 --> 00:30:45,963
Tengo dos hijos y ningún favorito.
El pequeño Jimmy y el otro.
409
00:30:49,163 --> 00:30:51,043
Nuestro hijo lloraba todo el tiempo.
410
00:30:51,043 --> 00:30:55,723
Lo único que lo calmaba era estar
en el auto, con el motor encendido.
411
00:30:55,723 --> 00:30:57,923
Consejo: abran la puerta del garaje.
412
00:31:01,683 --> 00:31:03,803
No tienen que hacerlo,
pero, si no la abren,
413
00:31:03,803 --> 00:31:07,043
corren el riesgo real
de que su hijo salga como... Rico.
414
00:31:12,843 --> 00:31:15,563
Que Dios te bendiga, Rico.
Que Dios te bendiga.
415
00:31:17,923 --> 00:31:20,843
Los que se alteran
al ver mujeres amamantar en público
416
00:31:20,843 --> 00:31:22,643
pueden irse a la mierda, ¿no?
417
00:31:22,643 --> 00:31:24,083
- ¡Sí!
- Sí.
418
00:31:24,083 --> 00:31:26,163
A veces papi tiene sed.
419
00:31:32,843 --> 00:31:34,283
Todos la probamos.
420
00:31:36,563 --> 00:31:37,563
Esto es raro.
421
00:31:37,563 --> 00:31:39,803
Cuando visito
a amigas que tuvieron un bebé,
422
00:31:39,803 --> 00:31:41,443
siempre me dicen lo mismo:
423
00:31:41,443 --> 00:31:44,083
"El bebé tiene
una parte blanda en la cabeza
424
00:31:44,083 --> 00:31:46,443
donde el cráneo no se terminó de formar".
425
00:31:46,443 --> 00:31:47,643
¿Por qué me dicen eso?
426
00:31:48,163 --> 00:31:50,763
¿Para que conozca su punto débil
por si me ataca?
427
00:31:54,963 --> 00:31:58,723
¿Qué pensaron que haría?
¿Levantarlo como una bola de bowling?
428
00:32:01,483 --> 00:32:02,923
"¿Dónde pongo al bebé?".
429
00:32:07,483 --> 00:32:09,883
Mi novia quiere que congele esperma
430
00:32:09,883 --> 00:32:13,403
por si alguna vez quiere comer
un helado con sabor a semen.
431
00:32:21,483 --> 00:32:24,603
Las primeras semanas después del parto
pueden ser muy duras,
432
00:32:24,603 --> 00:32:28,283
así que les daré un consejo
para evitar la depresión posparto:
433
00:32:28,283 --> 00:32:30,203
eviten ver a su esposa desnuda.
434
00:32:35,403 --> 00:32:37,763
No debí haberlo dicho, pero es cierto.
435
00:32:40,363 --> 00:32:42,603
¿Hay mamás aquí? ¿Y las mamás? Griten.
436
00:32:43,843 --> 00:32:45,963
Muchas mamás. ¿Alguna madre soltera?
437
00:32:46,843 --> 00:32:48,283
Que griten todas las mamás.
438
00:32:50,283 --> 00:32:51,843
Todas son madres solteras.
439
00:32:53,403 --> 00:32:56,243
Todas las madres son madres solteras.
Es mi teoría.
440
00:32:56,243 --> 00:32:57,963
Es el trabajo más difícil del mundo.
441
00:32:57,963 --> 00:33:01,483
Es una tarea interminable,
las 24 horas, los 365 días del año,
442
00:33:01,483 --> 00:33:05,163
y, señoras, les reconozco
que hacen todo solas.
443
00:33:06,563 --> 00:33:07,403
Sí.
444
00:33:09,643 --> 00:33:13,923
Claro, algunas de ustedes
tienen un papá... allí.
445
00:33:16,043 --> 00:33:20,403
Pero, en serio, piensen un momento.
¿Qué hacen los papás realmente?
446
00:33:21,083 --> 00:33:23,443
Los papás, como mucho,
447
00:33:23,443 --> 00:33:25,843
hacen de niñero de sus propios hijos
448
00:33:27,443 --> 00:33:29,083
hasta que mamá regresa.
449
00:33:36,243 --> 00:33:39,723
Sé que es una falta de respeto
para los papás amos de casa,
450
00:33:39,723 --> 00:33:42,403
pero, en serio, ¿qué harán esos cobardes?
451
00:33:47,043 --> 00:33:50,363
¿Hay algún papá amo de casa?
Claro que no. Están en casa.
452
00:33:53,363 --> 00:33:57,563
Pero se juzga a madres y padres
con métricas muy distintas, incluso hoy.
453
00:33:57,563 --> 00:34:00,683
Es absurdo, pero cierto.
¿Cómo debe ser una buena madre?
454
00:34:00,683 --> 00:34:04,723
Cariñosa, maternal, buena, atenta.
Debe estar disponible siempre, ¿no?
455
00:34:04,723 --> 00:34:06,603
No es fácil ser buena madre.
456
00:34:06,603 --> 00:34:10,243
Para ser buen padre,
alcanza con que no te vayas a la mierda.
457
00:34:13,243 --> 00:34:14,723
Todos tuvieron esa conversación:
458
00:34:14,723 --> 00:34:15,683
"Es buen padre".
459
00:34:15,683 --> 00:34:16,803
"¿Por qué?".
460
00:34:16,803 --> 00:34:17,763
"No se fue".
461
00:34:23,003 --> 00:34:25,163
La taza dice: "El mejor papá del mundo".
462
00:34:25,163 --> 00:34:27,363
Pero debería decir: "No me fui.
463
00:34:29,163 --> 00:34:30,963
Soy demasiado vago para irme".
464
00:34:36,883 --> 00:34:39,963
Ser padre es increíble.
Deberían intentarlo, señoras.
465
00:34:42,843 --> 00:34:45,643
Es como ser madre,
pero sin responsabilidades.
466
00:34:46,403 --> 00:34:49,843
Ser madre es un trabajo constante.
Ser padre es un hermoso hobby.
467
00:34:51,923 --> 00:34:54,203
Señoras, les venderé el papel de padre.
468
00:34:54,203 --> 00:34:58,883
Ser padre es como ser de la realeza
en tu propia casa.
469
00:35:00,283 --> 00:35:03,763
Me llevan a los eventos importantes
y a tomarme fotos.
470
00:35:05,003 --> 00:35:07,483
"Hola. Debes ser mi hijo. Me alegra verte.
471
00:35:08,843 --> 00:35:10,403
Y ella es tu hermana, ¿no?
472
00:35:12,243 --> 00:35:14,963
Es otra hija mía. Para nada encantado".
473
00:35:16,283 --> 00:35:18,843
Clic, clic, foto familiar y a la mierda.
474
00:35:19,923 --> 00:35:22,923
Cortar una cinta o un cordón umbilical
es lo mismo.
475
00:35:22,923 --> 00:35:24,123
Soy de la realeza.
476
00:35:25,283 --> 00:35:29,083
Ser padre
es como ser el copiloto de la casa.
477
00:35:29,083 --> 00:35:31,483
Tomo el mando
cuando mamá duerme la siesta.
478
00:35:31,483 --> 00:35:35,123
Pero el despegue, el aterrizaje,
Dios nos libre de las turbulencias...
479
00:35:35,123 --> 00:35:37,643
Básicamente, si todo se va a la mierda,
480
00:35:37,643 --> 00:35:40,843
debo despertarla
y tratar de no cogerme a la azafata.
481
00:35:46,923 --> 00:35:48,763
Las mamás parecen boxeadoras.
482
00:35:48,763 --> 00:35:51,563
Están en el ring
recibiendo golpes y sangrando.
483
00:35:51,563 --> 00:35:55,923
Las mamás están en la pelea.
Los papás somos más bien esquineros.
484
00:35:56,963 --> 00:35:59,523
Estamos sentados
en un banquito, alentando.
485
00:36:00,323 --> 00:36:03,283
Le doy algo en la boca.
Ella lo escupe en un balde.
486
00:36:05,483 --> 00:36:09,443
Está bien. Llevamos mucho tiempo juntos.
Mi trabajo es tirarle la toalla.
487
00:36:09,443 --> 00:36:12,763
Pero antes debo preguntarle
dónde guardamos las toallas.
488
00:36:16,523 --> 00:36:18,803
¿Hay algún papá aquí? ¿Y los papás?
489
00:36:19,683 --> 00:36:20,523
Muchos papás.
490
00:36:20,523 --> 00:36:23,803
¿Les piden que hagan
alguna tarea que no les gusta
491
00:36:23,803 --> 00:36:26,883
y la hacen mal
para que nunca se la vuelvan a pedir?
492
00:36:27,723 --> 00:36:31,003
En pocas palabras,
no me gustaba bañar al bebé.
493
00:36:36,883 --> 00:36:38,563
"Iré a verlo cuando vuelva".
494
00:36:40,563 --> 00:36:44,563
Ni siquiera necesitan cagarla.
Solo deben sugerir que la van a cagar.
495
00:36:45,483 --> 00:36:48,843
"¿Bañar al bebé? Claro, amor.
Pondré a hervir la tetera".
496
00:36:52,803 --> 00:36:56,763
Nadie me habló de eso,
pero deberíamos hablar de la Navidad.
497
00:36:56,763 --> 00:36:59,043
La Navidad es increíble para los papás
498
00:36:59,043 --> 00:37:04,083
porque no solo los niños se sorprenden
al abrir sus regalos la mañana de Navidad.
499
00:37:04,603 --> 00:37:07,643
Los papás pensamos:
"A ver qué les compramos".
500
00:37:14,443 --> 00:37:17,203
Los papás bien podrían creer en Papá Noel.
501
00:37:17,843 --> 00:37:21,083
Lo único que sabemos con certeza
es que no participamos.
502
00:37:22,883 --> 00:37:26,923
Me quedé ahí pensando:
"Eso parece caro. ¿Quién te lo regaló?
503
00:37:30,203 --> 00:37:31,043
¿Yo?
504
00:37:31,883 --> 00:37:33,163
Mierda, amor".
505
00:37:34,883 --> 00:37:38,283
Si le agradecieron a su padre
por un regalo de Navidad, son idiotas.
506
00:37:41,203 --> 00:37:45,683
La semana pasada, mi hijo
me sorprendió teniendo sexo y se asustó.
507
00:37:45,683 --> 00:37:48,963
Dijo: "¿Intentas lastimar a mami?".
Dije: "Claro que no".
508
00:37:48,963 --> 00:37:52,403
Dijo: "Entonces, que ella no te sorprenda
cogiéndote a la niñera".
509
00:38:01,243 --> 00:38:04,803
Me preocupaba ser padre
porque me gano la vida de esta forma.
510
00:38:04,803 --> 00:38:07,123
Y me preocupaba que ser padre
511
00:38:07,123 --> 00:38:09,963
me volviera sentimental
y menos provocador.
512
00:38:09,963 --> 00:38:12,243
Por eso, les contaré una historia real.
513
00:38:12,243 --> 00:38:15,163
No cuento muchas historias reales,
así que denme el gusto.
514
00:38:15,163 --> 00:38:17,643
Es del día en que me convertí en padre.
515
00:38:17,643 --> 00:38:19,283
Bien, si no tienen hijos,
516
00:38:19,283 --> 00:38:22,603
quizá no sepan
que tienes el bolso junto a la puerta.
517
00:38:22,603 --> 00:38:24,723
Es lo que necesitarás para el hospital.
518
00:38:24,723 --> 00:38:28,203
Tienes la ropita, los pañales,
el neceser, el camisón, la bata.
519
00:38:28,203 --> 00:38:30,563
Todo para cuando llegue el momento.
520
00:38:30,563 --> 00:38:34,043
Lo empacas mucho tiempo antes
cuando es tu primer hijo.
521
00:38:34,043 --> 00:38:37,363
Mi verga seguía mojada,
pero ya teníamos el bolso listo.
522
00:38:40,443 --> 00:38:43,243
Hicimos bien
porque, a las 34 semanas de embarazo,
523
00:38:43,243 --> 00:38:45,203
tuvimos una emergencia médica.
524
00:38:45,203 --> 00:38:46,643
Fuimos al hospital
525
00:38:46,643 --> 00:38:49,603
y tuvimos una cesárea de emergencia
a las 34 semanas,
526
00:38:49,603 --> 00:38:51,123
lo cual fue desgarrador.
527
00:38:58,203 --> 00:39:02,363
Si se da a luz a las 34 semanas,
el problema es el desarrollo pulmonar.
528
00:39:02,363 --> 00:39:05,003
¿El bebé podrá respirar sin asistencia
529
00:39:05,003 --> 00:39:09,643
o tendrá que haber una intervención,
una intubación y todo ese drama?
530
00:39:09,643 --> 00:39:12,683
Por suerte, los pulmones de mi hijo
se desarrollaron lo suficiente
531
00:39:12,683 --> 00:39:15,523
para respirar sin asistencia,
pero era muy prematuro.
532
00:39:15,523 --> 00:39:18,683
En el Reino Unido,
el peso promedio al nacer es 3.6 kilos.
533
00:39:18,683 --> 00:39:20,483
Él pesaba menos de dos kilos.
534
00:39:21,523 --> 00:39:24,643
Me entregaron a mi hijo,
aún con el cordón umbilical,
535
00:39:25,243 --> 00:39:27,203
y cabía en las palmas de mis manos.
536
00:39:27,843 --> 00:39:30,163
Y es muy binario para los hombres.
537
00:39:30,163 --> 00:39:32,323
No tenemos
nueve meses de embarazo y hormonas
538
00:39:32,323 --> 00:39:34,403
para comprender la idea de ser padres.
539
00:39:34,403 --> 00:39:36,443
No somos padres y, de repente, lo somos.
540
00:39:36,443 --> 00:39:39,363
Hay algo en el mundo
que es más importante que nosotros
541
00:39:39,363 --> 00:39:42,403
y necesita que lo cuiden,
y ese es nuestro trabajo.
542
00:39:43,563 --> 00:39:47,123
Mi primera tarea como padre,
lo primero que hice por mi hijo,
543
00:39:47,683 --> 00:39:48,803
fue buscarle ropa.
544
00:39:52,643 --> 00:39:56,563
Porque, en ese bolso,
tenía ropita para un bebé a término.
545
00:39:56,563 --> 00:40:00,323
Todos creen que recibirán eso.
La vida no siempre es así.
546
00:40:00,323 --> 00:40:04,643
Debíamos cuidar a un bebé prematuro.
Las enfermeras me dijeron adónde ir.
547
00:40:04,643 --> 00:40:09,403
A tres cuadras del hospital,
hay una tienda de ropa para niños
548
00:40:09,403 --> 00:40:11,763
que tiene una sección
para bebés prematuros.
549
00:40:11,763 --> 00:40:14,603
Nunca había visto
bodies para bebés prematuros.
550
00:40:14,603 --> 00:40:17,163
Si no los vieron, les partirán el corazón.
551
00:40:17,163 --> 00:40:22,363
Es increíble que un ser humano quepa
en algo tan frágil, delicado y diminuto.
552
00:40:22,923 --> 00:40:24,483
Parece ropa para muñecas.
553
00:40:25,003 --> 00:40:27,643
Entré corriendo
y tomé los que tenían en su talle.
554
00:40:27,643 --> 00:40:30,883
Había tres.
Los tomé y los llevé a la caja.
555
00:40:30,883 --> 00:40:34,203
Una señora detrás de la caja me preguntó:
"¿Quiere las perchas?".
556
00:40:34,203 --> 00:40:36,003
Dije: "Ya es tarde para eso".
557
00:40:39,603 --> 00:40:40,723
¡Qué alivio!
558
00:40:44,283 --> 00:40:48,083
Llevaba 90 minutos siendo padre
y pensé: "¡Esto no cambia nada!".
559
00:40:50,803 --> 00:40:53,803
Es una historia real.
La expresión de su rostro...
560
00:40:58,323 --> 00:41:01,443
Y le pedí las perchas,
pero no me las quiso dar.
561
00:41:07,363 --> 00:41:11,083
Mi novia me puso en un aprieto.
Dijo: "¿Mis 10 mejores cualidades?".
562
00:41:11,083 --> 00:41:12,763
Dije: "Admiro tu optimismo.
563
00:41:15,963 --> 00:41:17,923
¿Diez? Cierra el culo, amor.
564
00:41:19,243 --> 00:41:21,523
No podría mencionar tres, pero sigo aquí".
565
00:41:22,483 --> 00:41:25,163
¿Quién está comprometido?
¿Algún comprometido?
566
00:41:25,883 --> 00:41:28,723
Ustedes están comprometidos.
¿Cómo se llama, señor?
567
00:41:28,723 --> 00:41:29,883
- Chris.
- Chris.
568
00:41:29,883 --> 00:41:31,803
- ¿Y eres de...?
- Australia.
569
00:41:31,803 --> 00:41:33,603
¿De qué parte de Australia?
570
00:41:33,603 --> 00:41:35,963
- Sídney.
- Sídney. La conocemos.
571
00:41:35,963 --> 00:41:37,683
Me encanta. ¿Y tú eres de...?
572
00:41:37,683 --> 00:41:39,803
- De aquí.
- De aquí. ¿Tu nombre?
573
00:41:39,803 --> 00:41:42,723
- Leann.
- Hola, Leann. Hola, Chris. Felicidades.
574
00:41:42,723 --> 00:41:45,203
¿Cómo fue la propuesta?
Siempre lo pregunto.
575
00:41:45,203 --> 00:41:47,963
Están la de la clase media
y la de la clase trabajadora.
576
00:41:47,963 --> 00:41:50,403
Son las dos... ¿Saben de qué hablo?
577
00:41:50,403 --> 00:41:51,683
Las repasaré.
578
00:41:51,683 --> 00:41:55,723
Bien, la propuesta de la clase media
es lo típico, el cliché.
579
00:41:55,723 --> 00:41:58,563
El hombre se arrodilla.
Tiene la sortija en una caja.
580
00:41:58,563 --> 00:42:02,083
El diamante brilla en los ojos de ella.
Él le pone la sortija.
581
00:42:02,843 --> 00:42:05,483
Ella sabe lo que pasa. Él lo dice igual.
582
00:42:05,483 --> 00:42:08,403
"¿Me harías el hombre más feliz del mundo
al casarte conmigo?".
583
00:42:10,043 --> 00:42:12,163
Ella llora. Él llora.
Hay una burbuja de mocos.
584
00:42:12,163 --> 00:42:13,603
Es un día muy emotivo.
585
00:42:14,683 --> 00:42:18,283
Hacen una sesión de fotos de su dedo
para que no salga gordo.
586
00:42:19,643 --> 00:42:21,443
Deben enviársela a todos sus conocidos.
587
00:42:21,443 --> 00:42:23,923
Es la típica propuesta de clase media.
588
00:42:23,923 --> 00:42:26,483
Es un cliché
porque a la gente le funciona.
589
00:42:26,483 --> 00:42:29,763
Es diferente
a la propuesta de la clase trabajadora.
590
00:42:29,763 --> 00:42:33,163
En esa propuesta, la mujer,
no el hombre, muchas gracias...
591
00:42:33,163 --> 00:42:35,883
En esa propuesta,
la mujer mea en un palito.
592
00:42:43,923 --> 00:42:44,883
"Nos casaremos".
593
00:42:53,763 --> 00:42:55,483
¿Cuál fue su propuesta?
594
00:42:55,483 --> 00:42:58,683
- La última.
- La última. No hay de qué avergonzarse.
595
00:42:59,283 --> 00:43:01,083
Los felicito por dos, chicos.
596
00:43:01,683 --> 00:43:03,683
Está bien. Él es de Australia.
597
00:43:03,683 --> 00:43:07,203
Allí es fino que los tatuajes de tu bebé
estén bien escritos.
598
00:43:10,443 --> 00:43:14,643
¿Quién está en una relación larga,
pero él aún no le propuso matrimonio?
599
00:43:17,603 --> 00:43:20,283
Hay alguien allí. ¿Con cuál de los dos?
600
00:43:20,283 --> 00:43:22,163
Con él. ¿Cuánto llevan juntos?
601
00:43:22,803 --> 00:43:25,563
- Diez años y medio.
- Bien. ¿Cómo te llamas?
602
00:43:25,563 --> 00:43:27,363
- Daniela.
- Daniela. Hola.
603
00:43:27,363 --> 00:43:28,643
- Hola.
- ¿Tu nombre?
604
00:43:28,643 --> 00:43:30,203
- Louie.
- Louie.
605
00:43:30,203 --> 00:43:32,603
¿Quieres saber
por qué Louie no te pidió matrimonio?
606
00:43:32,603 --> 00:43:35,283
Yo podría decírtelo. Lo veo desde aquí.
607
00:43:39,523 --> 00:43:42,043
Y la ironía te va a matar, Daniela,
608
00:43:42,043 --> 00:43:44,403
porque no te pedirá matrimonio
609
00:43:44,403 --> 00:43:46,683
por la misma razón
por la que amas a ese hombre.
610
00:43:46,683 --> 00:43:49,123
Digo "hombre", pero debería decir "niño"
611
00:43:49,803 --> 00:43:51,803
porque veo a un niño en esos ojos.
612
00:43:52,803 --> 00:43:55,803
Eres un soñador, ¿no, Louie?
Es un soñador, Daniela.
613
00:43:55,803 --> 00:43:59,443
Es un soñador y cree
que podría encontrar a alguien mejor.
614
00:44:10,003 --> 00:44:11,923
Pero no quiero preocuparte.
615
00:44:13,483 --> 00:44:15,683
Porque algún día
se rendirá y se conformará.
616
00:44:22,923 --> 00:44:25,643
Las propuestas no son románticas.
617
00:44:25,643 --> 00:44:29,123
Los hombres se arrodillan por algo.
Porque se rindieron.
618
00:44:33,083 --> 00:44:34,883
No entiendo los chistes sobre suegras.
619
00:44:34,883 --> 00:44:37,683
Nunca entendí el sentido de esos chistes,
620
00:44:37,683 --> 00:44:40,923
porque ¿qué es su suegra
cuando lo piensan, caballeros?
621
00:44:40,923 --> 00:44:42,723
El Fantasma de las Navidades Futuras.
622
00:44:44,043 --> 00:44:45,763
Sí. Capten el chiste.
623
00:44:46,763 --> 00:44:49,123
Su suegra es lo que recibirán.
624
00:44:51,203 --> 00:44:52,843
Ustedes se casarán, ¿no?
625
00:44:52,843 --> 00:44:54,763
- ¿Conociste a su mamá?
- Sí.
626
00:44:54,763 --> 00:44:55,683
¿Sí? Muy bien.
627
00:44:55,683 --> 00:44:58,083
Si ahora te imaginas a su mamá,
628
00:44:58,083 --> 00:45:01,643
pero no te la puedes imaginar
en cuatro patas...
629
00:45:05,203 --> 00:45:07,683
esta relación no tiene futuro, así que...
630
00:45:09,203 --> 00:45:11,643
Tengo una pregunta y detesto incomodarte.
631
00:45:13,203 --> 00:45:14,443
¿Te cogerías a su mamá?
632
00:45:17,403 --> 00:45:21,363
Necesito una respuesta.
Un "sí" o un "no". Debe ser "sí" o "no".
633
00:45:22,243 --> 00:45:24,363
- Sí.
- Dices que sí. Solo...
634
00:45:26,163 --> 00:45:27,483
La respuesta correcta.
635
00:45:31,803 --> 00:45:34,283
Quizá te sientas incómodo,
pero respondiste bien.
636
00:45:34,283 --> 00:45:36,163
Significa que te ama de verdad.
637
00:45:36,683 --> 00:45:38,003
Explicaré lo que pasa.
638
00:45:38,003 --> 00:45:41,803
Te casarás con esta bella mujer.
Eres una bella mujer... ahora.
639
00:45:43,643 --> 00:45:46,603
Pero te transformarás en tu mamá
en los próximos 25 años.
640
00:45:46,603 --> 00:45:49,323
No podemos hacer nada.
La naturaleza es así.
641
00:45:49,323 --> 00:45:52,283
Y supongamos que tu mamá es un monstruo...
642
00:45:57,723 --> 00:45:58,923
Te ofendí un poco.
643
00:46:01,563 --> 00:46:05,603
Él nunca te dirá: "Tendría que ayudarme
con el dedo para meter mi pene flácido.
644
00:46:05,603 --> 00:46:06,603
Me largo".
645
00:46:06,603 --> 00:46:07,523
Eso es...
646
00:46:08,683 --> 00:46:10,163
De hecho, es romántico.
647
00:46:10,163 --> 00:46:12,283
No sé si escribirán sus votos,
648
00:46:12,283 --> 00:46:14,603
pero quizá podríamos incluir eso
en su gran día.
649
00:46:15,203 --> 00:46:17,683
En algún momento,
él podría golpear una copa.
650
00:46:18,243 --> 00:46:20,603
"¿La amo? Claro. Me cogería a su mamá".
651
00:46:32,723 --> 00:46:37,483
Bien, ¿hay algún joven de 18 o 19 años
que haya venido con su familia?
652
00:46:37,483 --> 00:46:39,043
- Eso buscamos.
- Sí.
653
00:46:39,043 --> 00:46:40,723
- ¿Cómo te llamas?
- Jacob.
654
00:46:40,723 --> 00:46:42,723
- ¿Con quién viniste?
- Con mi papá.
655
00:46:42,723 --> 00:46:44,043
- ¿Con tu papá?
- Sí.
656
00:46:44,043 --> 00:46:46,243
- ¿Tu edad, Jacob?
- Diecinueve.
657
00:46:46,243 --> 00:46:47,643
Diecinueve, Jacob.
658
00:46:49,603 --> 00:46:51,563
Jacob, te explicaré lo que pasa.
659
00:46:51,563 --> 00:46:54,363
Bien, las mujeres
son muy buenas comunicándose,
660
00:46:54,363 --> 00:46:56,683
no solo entre sí, sino entre generaciones.
661
00:46:56,683 --> 00:47:01,683
Las mujeres hablan con las chicas
y, por eso, las chicas no son tontas.
662
00:47:01,683 --> 00:47:03,883
Los jóvenes pueden ser muy tontos.
663
00:47:04,643 --> 00:47:07,203
No es culpa tuya.
Es culpa nuestra y de la sociedad.
664
00:47:07,203 --> 00:47:09,043
Hay poca educación sexual.
665
00:47:09,563 --> 00:47:10,923
Eso cambiará ahora.
666
00:47:13,323 --> 00:47:15,683
Jacob, tendremos esa charla.
667
00:47:17,803 --> 00:47:19,163
¿La tuviste con tu papá?
668
00:47:20,403 --> 00:47:21,243
No.
669
00:47:24,163 --> 00:47:26,923
No te preocupes, Jacob.
Ahora yo soy tu papi.
670
00:47:30,643 --> 00:47:34,603
Quiero hablar contigo porque hubo avances
en el mundo de las citas.
671
00:47:34,603 --> 00:47:37,043
El consentimiento se volvió muy popular.
672
00:47:39,403 --> 00:47:41,923
El consentimiento está de moda hoy en día.
673
00:47:42,443 --> 00:47:44,083
Es el nuevo dedeo, Jacob.
674
00:47:46,443 --> 00:47:47,643
¿Conoces este gesto?
675
00:47:49,403 --> 00:47:51,683
Dos en el rosado, uno en el morado.
Así funciona.
676
00:47:53,403 --> 00:47:56,123
Es joven.
Dos en lo viscoso, uno en lo apestoso.
677
00:48:00,243 --> 00:48:03,803
Esto es todo lo que debes saber
sobre el consentimiento, aprendiz Padawan.
678
00:48:04,483 --> 00:48:08,403
Es un trato para una sola vez.
Un consentimiento por acción, ¿sí?
679
00:48:09,123 --> 00:48:11,363
Su aprobación para "¿Puedo besarte?"
680
00:48:13,083 --> 00:48:16,843
nunca te dará cobertura total
para esa noche, Jacob.
681
00:48:16,843 --> 00:48:20,483
No puedes dar por sentados la cogida,
el sexo anal y la acabada en su cara.
682
00:48:20,483 --> 00:48:22,003
No, Jacob. No.
683
00:48:24,363 --> 00:48:28,363
Un consentimiento por acción.
Es como un condón. Se usa una sola vez.
684
00:48:29,603 --> 00:48:32,723
Una joven podría decirte
que le importa el medio ambiente,
685
00:48:32,723 --> 00:48:35,323
pero deberías ver su cara
si te ve enjuagando un condón.
686
00:48:38,443 --> 00:48:41,923
Hasta Greta Thunberg diría:
"No, ponte uno nuevo".
687
00:48:47,123 --> 00:48:48,923
Se lo preguntaré a los hombres adultos.
688
00:48:48,923 --> 00:48:50,843
¿Quién cree que no es romántico
689
00:48:50,843 --> 00:48:53,603
pedir consentimiento
en cada etapa de un encuentro sexual?
690
00:48:54,483 --> 00:48:55,363
Yo.
691
00:48:55,363 --> 00:48:57,283
Bueno, tal vez sean violadores.
692
00:49:00,283 --> 00:49:02,523
No son buenos ejemplos para ti, Jacob.
693
00:49:03,203 --> 00:49:05,963
Su idea de sexo seguro
es usar un pasamontañas.
694
00:49:08,643 --> 00:49:11,123
Cree que el juego previo
es un trago descuidado.
695
00:49:13,563 --> 00:49:16,523
Su frase favorita es:
"¿Alguien sabe que estás aquí?".
696
00:49:18,763 --> 00:49:21,563
Pero tú... tienes 19 años.
697
00:49:21,563 --> 00:49:25,043
Podemos moldearte para que seas
el hombre que queremos ver en el futuro.
698
00:49:25,043 --> 00:49:28,403
Es emocionante.
La comunicación es la clave, Jacob.
699
00:49:28,403 --> 00:49:30,683
Habla con la chica con la que estés.
700
00:49:30,683 --> 00:49:33,483
Al carajo con la vergüenza y la timidez.
701
00:49:33,483 --> 00:49:35,123
- Habla con la chica.
- Sí.
702
00:49:35,123 --> 00:49:36,203
Es así de simple.
703
00:49:40,203 --> 00:49:44,563
Pregúntale: "¿Puedo tocarte aquí?
¿Está bien si probamos esto? ¿Ya entró?".
704
00:49:47,843 --> 00:49:50,843
Debemos cambiar la imagen
del consentimiento para los de tu edad
705
00:49:50,843 --> 00:49:52,123
porque, para los jóvenes,
706
00:49:52,123 --> 00:49:55,523
el consentimiento parece lo aburrido
antes de que pase lo divertido.
707
00:49:55,523 --> 00:49:58,403
Es el papeleo
antes de tener la moto acuática.
708
00:49:59,603 --> 00:50:01,883
Esa analogía
funciona mejor si ella eyacula.
709
00:50:04,963 --> 00:50:06,083
Pregúntale a tu mamá.
710
00:50:16,403 --> 00:50:17,763
Pero puede ser divertido
711
00:50:17,763 --> 00:50:21,363
porque el consentimiento
es una charla sucia bien lograda.
712
00:50:22,203 --> 00:50:26,563
"Pero ¿cómo la logro, Jimmy?".
Buena pregunta, Jacob. Te lo diré.
713
00:50:29,083 --> 00:50:31,243
Hay tres elementos en una charla sucia.
714
00:50:31,243 --> 00:50:35,603
Elemento uno: di lo que ves.
Verifica que estén en la misma sintonía.
715
00:50:35,603 --> 00:50:37,523
"La tengo dura. Estás mojada".
716
00:50:37,523 --> 00:50:40,083
Di lo obvio como un Rain Man sexual.
717
00:50:44,083 --> 00:50:45,563
Dos: di lo que quieras que pase.
718
00:50:45,563 --> 00:50:48,563
Nueve de diez veces, será:
"Quiero cogerte".
719
00:50:48,563 --> 00:50:51,563
Es difícil arruinarlo, Jacob.
Eres un chico listo.
720
00:50:53,643 --> 00:50:57,043
Paso tres... haz preguntas.
721
00:50:57,043 --> 00:50:59,923
No hay preguntas malas.
Pregunta lo que quieras.
722
00:50:59,923 --> 00:51:01,883
"¿Quieres un pulgar en la cola?
723
00:51:03,483 --> 00:51:06,123
¿Me meterías un pulgar en la cola?".
Está bien.
724
00:51:07,683 --> 00:51:10,203
Hablemos del consentimiento entusiasta.
725
00:51:10,203 --> 00:51:12,963
Jacob, ¿oíste la frase
"consentimiento entusiasta"?
726
00:51:12,963 --> 00:51:15,083
- No.
- Bien. Es una gran idea.
727
00:51:15,083 --> 00:51:16,923
Es una mala expresión. No me gusta.
728
00:51:16,923 --> 00:51:21,523
Suena a que ella tiene que hacer
un cartel que diga: "Cógeme, Jacob",
729
00:51:21,523 --> 00:51:24,363
vestirse de animadora,
usar pompones y bailar.
730
00:51:24,363 --> 00:51:26,323
Sería lindo. No es necesario.
731
00:51:26,323 --> 00:51:30,403
Si hay consentimiento entusiasta,
sus palabras y su lenguaje corporal
732
00:51:30,403 --> 00:51:31,843
coinciden perfectamente.
733
00:51:31,843 --> 00:51:33,763
Debe tener sentido.
734
00:51:33,763 --> 00:51:37,003
Así que "no" significa "no".
¿Lo sabes? Claro que sí.
735
00:51:37,003 --> 00:51:39,443
"Sí" no siempre significa "sí".
Lo explicaré.
736
00:51:39,443 --> 00:51:43,323
Si una chica dice que sí a tener sexo,
pero lo dice con miedo,
737
00:51:43,323 --> 00:51:45,763
como si estuviera
en una película de terror,
738
00:51:47,003 --> 00:51:49,043
"Sí, Jacob. Quiero que me cojas"...
739
00:51:51,643 --> 00:51:52,483
no lo hagas.
740
00:51:53,883 --> 00:51:56,483
Si una chica dice que sí a tener sexo,
pero se pone tensa,
741
00:51:56,483 --> 00:51:59,283
como si algo fuera a golpearla
en la panza, no te la cojas.
742
00:51:59,283 --> 00:52:02,763
Regla de oro: si está más tiesa
que tu verga, no te la cojas.
743
00:52:07,243 --> 00:52:10,683
Cubrimos lo básico.
Pareces listo. ¿Subimos de nivel?
744
00:52:12,843 --> 00:52:15,443
Jacob, ¿sabes
cuando una mujer está ovulando?
745
00:52:16,843 --> 00:52:19,723
Las mujeres se ríen
y los hombres dicen: "¿Qué?".
746
00:52:21,763 --> 00:52:25,563
Sabes cuando una mujer está ovulando,
Jacob, porque te cogerá.
747
00:52:29,203 --> 00:52:30,643
Estas mujeres lo saben.
748
00:52:30,643 --> 00:52:32,483
Algunas están con un hombre
749
00:52:32,483 --> 00:52:35,323
al que no habrían mirado dos veces
fuera de su ciclo.
750
00:52:35,323 --> 00:52:37,363
Estaban ovulando, así que se lo cogieron.
751
00:52:38,603 --> 00:52:42,003
Lo gracioso es que aquí hay hombres
que creen que sedujeron a esas mujeres.
752
00:52:42,523 --> 00:52:45,363
No. Estaba ovulando.
Se habría cogido a cualquiera esa noche.
753
00:52:46,963 --> 00:52:49,843
Cuando está ovulando,
el coño le come el muslo.
754
00:53:00,123 --> 00:53:01,723
No hago muchas imitaciones.
755
00:53:02,763 --> 00:53:05,203
Pero hago una vagina voraz muy aceptable.
756
00:53:09,283 --> 00:53:12,403
Sé que puede parecer condescendiente.
Tú tienes 19 y yo 50.
757
00:53:12,403 --> 00:53:15,003
Te lo explico
de forma literal y metafórica,
758
00:53:15,003 --> 00:53:18,443
pero quiero que te sirva,
así que te daré el mejor consejo
759
00:53:18,443 --> 00:53:21,803
que me dieron sobre las mujeres,
las citas y las relaciones.
760
00:53:21,803 --> 00:53:24,883
Es sabiduría transmitida
a lo largo de los años.
761
00:53:25,923 --> 00:53:28,643
Creíste que venías
a un show de comedia con tu papá. No.
762
00:53:28,643 --> 00:53:31,123
Esta noche... te convertirás en hombre.
763
00:53:33,163 --> 00:53:35,163
Esto parece salido de El rey león.
764
00:53:36,643 --> 00:53:37,643
¿Listo, Jacob?
765
00:53:37,643 --> 00:53:39,043
- Sí.
- Muy bien.
766
00:53:39,043 --> 00:53:41,603
Si sigues esta regla,
creo que te irá bien.
767
00:53:45,283 --> 00:53:46,123
¿Estás listo?
768
00:53:47,803 --> 00:53:49,723
No le metas la verga a una loca.
769
00:53:54,523 --> 00:53:56,723
Eso es todo.
770
00:54:00,043 --> 00:54:02,763
Si conoces a una chica,
no importa cuán atractiva que sea,
771
00:54:03,363 --> 00:54:04,923
y parece un poco chiflada,
772
00:54:05,843 --> 00:54:07,083
no le metas la verga.
773
00:54:08,883 --> 00:54:11,603
Quiero que la veas
como si fuera una licuadora.
774
00:54:13,363 --> 00:54:17,083
¿Tienes licuadora? Claro.
¿Alguna vez le metiste la verga? No.
775
00:54:17,763 --> 00:54:19,483
Muy listo. Es lo mismo.
776
00:54:21,163 --> 00:54:25,363
No le metas la verga a una loca.
Podrías ser un soñador. No sé, Jacob.
777
00:54:25,363 --> 00:54:28,563
Podrías pensar:
"¿Y si es una supermodelo de París?".
778
00:54:28,563 --> 00:54:31,563
Si lo es y te está hablando a ti,
está chiflada.
779
00:54:35,483 --> 00:54:38,003
Examen sorpresa. Veamos qué aprendió.
780
00:54:41,243 --> 00:54:42,763
Te irá bien, Jacob.
781
00:54:43,763 --> 00:54:46,843
¿Sabes que hay
diferentes tipos de consentimiento?
782
00:54:46,843 --> 00:54:48,043
Claro, sí.
783
00:54:50,283 --> 00:54:51,363
Explícalos, Jacob.
784
00:54:54,803 --> 00:54:57,363
Esa es una lección extra para ti, Jacob.
785
00:54:57,363 --> 00:54:59,163
No embauques a un embaucador.
786
00:55:01,123 --> 00:55:04,403
Te lo explicaré.
Está el consentimiento para coger.
787
00:55:04,403 --> 00:55:07,843
Es el importante, el principal.
Consentimiento para coger.
788
00:55:07,843 --> 00:55:11,363
Se lleva toda la atención,
pero hay otros consentimientos.
789
00:55:11,363 --> 00:55:13,683
Hay consentimiento para sacar la verga.
790
00:55:20,403 --> 00:55:22,563
¿Cuándo es un buen momento para sacarla?
791
00:55:24,363 --> 00:55:25,363
Te propongo algo:
792
00:55:26,003 --> 00:55:27,123
practiquemos.
793
00:55:31,003 --> 00:55:34,083
Sí, juguemos un poco.
Nos reímos y aprendemos.
794
00:55:34,083 --> 00:55:35,163
Qué divertido.
795
00:55:35,163 --> 00:55:39,723
Te daré algunos escenarios.
Solo tienes que decirme "sí" o "no".
796
00:55:39,723 --> 00:55:42,363
¿Es un buen momento para sacar la verga?
¿Quieres jugar?
797
00:55:42,363 --> 00:55:44,363
Aliéntenlo. Jacob, gente.
798
00:55:44,363 --> 00:55:45,443
Eso es.
799
00:55:46,803 --> 00:55:49,163
De acuerdo. Bien hecho. Bueno...
800
00:55:50,563 --> 00:55:53,283
Primer escenario.
Invitaste a salir a una chica.
801
00:55:53,283 --> 00:55:57,003
Aceptó salir contigo.
¿Y por qué no aceptaría, bombón?
802
00:55:58,443 --> 00:56:02,123
La pasas a buscar a las siete.
Tocas el timbre: ding, dong.
803
00:56:02,123 --> 00:56:04,363
Abre la puerta. Está bien vestida.
804
00:56:04,363 --> 00:56:06,923
Estás ahí con la verga afuera: ding, dong.
805
00:56:08,443 --> 00:56:10,923
Muéstrale lo que le tienes preparado.
806
00:56:10,923 --> 00:56:13,723
Mejor que no pierda el tiempo
si no le gusta el producto.
807
00:56:13,723 --> 00:56:14,883
¿Sí o no?
808
00:56:14,883 --> 00:56:17,283
- Es un no.
- ¡Es la respuesta correcta!
809
00:56:19,003 --> 00:56:19,963
Perfecto. Una de una.
810
00:56:21,363 --> 00:56:24,843
Segundo escenario.
Estás cenando con ella. Todo va genial.
811
00:56:24,843 --> 00:56:28,763
La conversación fluye.
Te ríes de sus chistes y viceversa.
812
00:56:28,763 --> 00:56:30,403
Hay química en el aire.
813
00:56:30,403 --> 00:56:34,083
Dices: "Disfruta el postre,
pero deja lugar para esta dulce verga".
814
00:56:37,723 --> 00:56:39,043
¿Qué opinas? ¿Sí o no?
815
00:56:40,523 --> 00:56:41,523
Tal vez.
816
00:56:59,843 --> 00:57:01,563
Esa era muy fácil, muchacho.
817
00:57:02,603 --> 00:57:03,483
¿"Tal vez"?
818
00:57:06,243 --> 00:57:07,683
Estás en un restaurante.
819
00:57:09,283 --> 00:57:11,643
En un lugar público. Hay comida cerca.
820
00:57:14,883 --> 00:57:16,923
- ¿Sí o no, Jacob?
- Bueno, no.
821
00:57:16,923 --> 00:57:18,483
Es la respuesta correcta.
822
00:57:24,363 --> 00:57:25,363
Tercer escenario.
823
00:57:26,523 --> 00:57:28,883
Vuelven a su casa. No hay nadie allí.
824
00:57:28,883 --> 00:57:32,683
Están en el sofá,
toqueteándose, besándose y abrazándose.
825
00:57:32,683 --> 00:57:34,003
Le quitas la blusa.
826
00:57:37,443 --> 00:57:39,763
Otra tema: haces ese ruido en tu mente.
827
00:57:43,243 --> 00:57:45,203
Si no se lo digo, ¿quién lo hará?
828
00:57:46,563 --> 00:57:48,963
Resolví un misterio para muchas mujeres.
829
00:57:50,043 --> 00:57:53,163
Siempre se preguntaron
qué era esa expresión tonta
830
00:57:53,163 --> 00:57:54,963
cuando les tocaban las tetas.
831
00:57:56,963 --> 00:57:59,123
Una bocina de payaso.
Hay que concentrarse.
832
00:58:01,283 --> 00:58:03,763
Se están toqueteando. Le quitas la blusa.
833
00:58:03,763 --> 00:58:06,403
Está más mojada
que submarino con mosquitero.
834
00:58:08,443 --> 00:58:10,563
Parece el bolsillo de una nutria.
835
00:58:12,843 --> 00:58:15,243
Más mojada
que pingüino en tobogán de agua.
836
00:58:16,523 --> 00:58:18,963
- ¿Es un buen momento para sacar la verga?
- Sí.
837
00:58:18,963 --> 00:58:20,683
¡No, Jacob! ¡No!
838
00:58:20,683 --> 00:58:22,843
¡Chico malo! ¡Pervertido!
839
00:58:22,843 --> 00:58:24,803
¡No! ¡No saques la verga!
840
00:58:24,803 --> 00:58:27,523
¡No saques la verga!
841
00:58:27,523 --> 00:58:29,403
Nunca sa... ¡Mírame!
842
00:58:29,403 --> 00:58:31,603
¡No saques la verga! ¡Chico malo!
843
00:58:31,603 --> 00:58:32,883
¡Pervertido!
844
00:58:32,883 --> 00:58:36,043
¡No saques la verga!
845
00:58:36,043 --> 00:58:38,483
Nunca saques la ver...
846
00:58:38,483 --> 00:58:40,003
¡Nunca saques la verga!
847
00:58:40,003 --> 00:58:42,203
¡No saques la verga!
848
00:58:42,203 --> 00:58:44,123
¡Nunca saques la verga, Jacob!
849
00:58:45,283 --> 00:58:47,083
Deja que ella saque tu verga.
850
00:58:48,643 --> 00:58:51,083
Entonces, todo saldrá perfecto.
851
00:58:55,003 --> 00:58:58,403
Muchas gracias por venir.
Se lo agradezco mucho, gente.
852
00:58:58,403 --> 00:59:01,163
Muchas gracias a todos.
Adiós. Buenas noches.
853
00:59:01,723 --> 00:59:05,603
Muchas gracias. Qué amables son.
Adiós. Gracias por venir. Adiós.
854
00:59:10,563 --> 00:59:12,443
Cuídense. Buen viaje. Buenas noches.
855
00:59:44,563 --> 00:59:47,963
Subtítulos: Lea Espector