1
00:00:15,723 --> 00:00:17,563
La gente dice... Lo habréis oído.
2
00:00:17,563 --> 00:00:21,403
La gente dice: "Últimamente,
no se puede bromear sobre nada".
3
00:00:21,403 --> 00:00:22,603
Pues ahora veréis.
4
00:00:24,843 --> 00:00:27,403
Empezaré con chistes cortos y atrevidos,
5
00:00:27,403 --> 00:00:30,323
para tantear el terreno
y ver si nos entendemos.
6
00:00:32,643 --> 00:00:34,683
Abrid bien los ojos. Vamos al lío.
7
00:00:35,883 --> 00:00:38,283
Le compré a mi novia una bomba de baño.
8
00:00:38,283 --> 00:00:40,163
Me refiero a una... tostadora.
9
00:00:44,283 --> 00:00:45,523
Ella echaba chispas.
10
00:00:47,723 --> 00:00:51,923
Cuando supo que conducía borracho,
casi sale por el parabrisas.
11
00:00:58,443 --> 00:01:00,283
Fui a Hong Kong.
12
00:01:00,283 --> 00:01:02,963
Su barrio chino es la hostia.
13
00:01:07,123 --> 00:01:08,883
Tengo un medio hermano.
14
00:01:08,883 --> 00:01:10,563
Lo siento, transgénero.
15
00:01:20,603 --> 00:01:22,123
Supongo que es un cliché,
16
00:01:22,123 --> 00:01:26,963
pero solía contar chistes en el colegio
para evitar que los niños me acosaran.
17
00:01:26,963 --> 00:01:28,523
Gritaban cosas en plan:
18
00:01:28,523 --> 00:01:31,323
"¡Largo del patio, pedófilo!".
19
00:01:35,203 --> 00:01:36,603
Tengo sentimientos.
20
00:01:38,363 --> 00:01:41,043
Mi profesor de arte era un pedófilo.
21
00:01:41,043 --> 00:01:44,043
Sí, nos castigaba contra la pared.
22
00:01:50,643 --> 00:01:52,563
Escribo chistes en el iPhone,
23
00:01:52,563 --> 00:01:55,163
pero el autocorrector siempre se los caga.
24
00:02:02,443 --> 00:02:03,403
Es cierto.
25
00:02:06,083 --> 00:02:08,203
Todos tenéis móvil, ¿no?
26
00:02:08,203 --> 00:02:09,203
¡Sí!
27
00:02:09,203 --> 00:02:11,403
Son una pasada. Nos ayudan mucho.
28
00:02:11,403 --> 00:02:13,563
Pero eso tiene un precio.
29
00:02:13,563 --> 00:02:17,763
Los móviles nos han robado
la capacidad de concentración.
30
00:02:17,763 --> 00:02:20,563
La semana pasada
quise hacer un cálculo mental,
31
00:02:20,563 --> 00:02:23,043
pero no pude, tuve que usar el móvil.
32
00:02:23,043 --> 00:02:25,843
Antes de ir a la calculadora,
revisé el correo,
33
00:02:25,843 --> 00:02:28,603
actualicé Instagram
y atropellé a un ciclista.
34
00:02:34,243 --> 00:02:37,683
¿Sabéis que el móvil
escucha en secreto lo que decimos?
35
00:02:37,683 --> 00:02:39,003
Sí.
36
00:02:39,003 --> 00:02:42,763
Da miedo, ¿no? Hablas con un colega
de los viejos tiempos,
37
00:02:42,763 --> 00:02:47,403
y durante dos semanas te bombardean
con anuncios de bolas y tapones anales.
38
00:02:52,283 --> 00:02:54,443
A mi novia le gusta que la ate.
39
00:02:55,163 --> 00:02:58,003
Pero le dan pánico las vías del tren.
40
00:03:00,843 --> 00:03:03,083
Al masturbarme, gracias por preguntar...
41
00:03:04,203 --> 00:03:08,203
Al masturbarme, levanto el meñique.
Parece una dama elegante...
42
00:03:09,683 --> 00:03:11,043
metiéndome el dedo.
43
00:03:13,763 --> 00:03:17,763
Hay un subgénero del porno llamado POV,
44
00:03:17,763 --> 00:03:20,243
grabado desde la perspectiva del hombre,
45
00:03:20,243 --> 00:03:21,763
para que veas lo que ve
46
00:03:21,763 --> 00:03:24,843
cuando se folla
a la encantadora chica de la peli.
47
00:03:24,843 --> 00:03:27,643
Voy a hacer porno POV
para sacar algo de pasta.
48
00:03:27,643 --> 00:03:30,803
Pero lo haré
desde la perspectiva de la mujer.
49
00:03:32,003 --> 00:03:33,643
Será superfácil rodarlo.
50
00:03:33,643 --> 00:03:37,603
Un primer plano del cabecero,
la almohada, el techo y unos pies.
51
00:03:40,243 --> 00:03:44,083
La gente dice que los hombres
son más visuales que las mujeres.
52
00:03:44,083 --> 00:03:47,003
No lo creo.
Solo tenemos mejores vistas, ¿no?
53
00:03:47,963 --> 00:03:50,083
Imaginad la vaquera invertida.
54
00:03:50,083 --> 00:03:52,243
Nosotros pensamos: "Menudo culazo".
55
00:03:52,243 --> 00:03:55,243
Y ella: "Tiene que cortarse
las uñas de los pies".
56
00:03:58,523 --> 00:04:00,843
No tiene tanta carga erótica, ¿verdad?
57
00:04:01,723 --> 00:04:05,203
¿Alguna pareja que vea porno?
¿Quién ve porno en pareja?
58
00:04:05,203 --> 00:04:06,843
- Sí.
- Un tío solo.
59
00:04:12,523 --> 00:04:13,363
Tú...
60
00:04:14,043 --> 00:04:16,003
Tú ves porno por los dos, ¿no?
61
00:04:19,403 --> 00:04:22,803
Nosotros intentamos ver porno en pareja,
pero no funcionó.
62
00:04:22,803 --> 00:04:23,963
Diferentes gustos.
63
00:04:23,963 --> 00:04:26,963
A ella le va más
la narrativa, la caracterización.
64
00:04:26,963 --> 00:04:28,363
Y a mí, los animales.
65
00:04:32,883 --> 00:04:35,243
He visto Polvo Jurásico 3.
66
00:04:36,923 --> 00:04:38,403
El planeta de los vicios.
67
00:04:40,363 --> 00:04:43,603
Sí, me encantó,
pero había algunos agujeros en la trama.
68
00:04:48,003 --> 00:04:50,683
El siguiente chiste
es un canario en la mina.
69
00:04:50,683 --> 00:04:52,883
Es para comprobar el ambiente.
70
00:04:52,883 --> 00:04:56,003
Vuestra reacción
me dirá qué tipo de público sois.
71
00:04:56,003 --> 00:04:57,203
No cambiará nada.
72
00:04:57,203 --> 00:05:01,523
Os pienso contar los mismos chistes
tengáis la reacción que sea.
73
00:05:01,523 --> 00:05:04,643
Solo es para saber
cuánto vais a disfrutar conmigo.
74
00:05:05,763 --> 00:05:06,763
Buena suerte.
75
00:05:08,363 --> 00:05:11,403
Fui al súper hace unas semanas.
Tenían un especial.
76
00:05:11,403 --> 00:05:13,043
Recogía los carritos.
77
00:05:19,003 --> 00:05:20,963
Creo que nos vamos a llevar bien.
78
00:05:28,003 --> 00:05:29,883
Sin ánimo de ofender.
79
00:05:29,883 --> 00:05:32,443
Un amigo es profesor
de educación especial.
80
00:05:32,443 --> 00:05:33,963
Es como lo llamo yo.
81
00:05:33,963 --> 00:05:36,523
Su escuela es normal,
pero está en Norfolk.
82
00:05:40,803 --> 00:05:42,283
¿Hay alguien de Norfolk?
83
00:05:43,363 --> 00:05:45,203
- Sí.
- Tú eres de Norfolk.
84
00:05:45,203 --> 00:05:46,803
Sí, me cuadra.
85
00:05:48,283 --> 00:05:50,283
Si no lo conocéis, Norfolk es...
86
00:05:50,283 --> 00:05:53,443
¿Tienes los mismos abuelos
por parte de padre y madre?
87
00:05:57,363 --> 00:05:59,643
Su árbol genealógico es un palo.
88
00:06:04,283 --> 00:06:06,643
No conociste a tu mujer por Tinder, ¿no?
89
00:06:06,643 --> 00:06:08,483
¿En ancestros.com?
90
00:06:10,523 --> 00:06:14,243
No lo sabes, pero podríais ser
"hermanos con derecho a roce".
91
00:06:16,243 --> 00:06:17,363
¿La verdad duele?
92
00:06:20,083 --> 00:06:22,443
Pobre de él cuando pille estos chistes.
93
00:06:32,523 --> 00:06:35,443
Mi novia ronca mucho.
¿Alguien tiene ese problema?
94
00:06:35,443 --> 00:06:36,363
Sí.
95
00:06:36,363 --> 00:06:41,043
Mi novia ronca mucho, pero, por suerte,
tengo puños de cancelación de sonido.
96
00:06:48,443 --> 00:06:52,003
¿Alguna relación controladora?
Levantad la mano de la pareja.
97
00:06:59,123 --> 00:07:01,683
No sé la edad, y menos de las jovencitas.
98
00:07:01,683 --> 00:07:04,523
Podrían tener veintitantos o 15. Ni idea.
99
00:07:06,483 --> 00:07:10,443
Os contaré algo. Estaba
en el turístico Covent Garden de Londres.
100
00:07:10,443 --> 00:07:14,163
Estoy sentado en la Piazza,
tomando una taza de té, a lo mío.
101
00:07:14,163 --> 00:07:18,603
Entra una chica hermosa y esbelta,
se sienta frente a mí
102
00:07:18,603 --> 00:07:20,443
y no me quita ojo de encima.
103
00:07:20,443 --> 00:07:23,963
Mucho contacto visual
y mucho coqueteo. Muy obvio.
104
00:07:23,963 --> 00:07:27,523
No es algo que me pase a menudo,
así que me sentí halagado,
105
00:07:27,523 --> 00:07:31,803
pero no sabía cuántos años tenía,
y pensé: "No voy a arriesgarme".
106
00:07:31,803 --> 00:07:33,123
Así que le pregunté.
107
00:07:34,283 --> 00:07:37,483
Fui y le dije:
"Disculpa, ¿te importa que te pregunte
108
00:07:37,483 --> 00:07:39,043
cuántos años tienes?".
109
00:07:39,043 --> 00:07:40,603
Me dijo: "Tengo 23 años".
110
00:07:41,283 --> 00:07:43,123
Y yo: "Pierdes el tiempo".
111
00:07:53,603 --> 00:07:56,283
Es broma, salvo
que se demuestre lo contrario.
112
00:07:59,403 --> 00:08:01,883
Hace un año perdí a mi padre por demencia.
113
00:08:01,883 --> 00:08:04,523
Debí buscarlo más tiempo, pero que le den.
114
00:08:10,963 --> 00:08:13,563
Quien se sienta ofendido no lo recordará.
115
00:08:16,003 --> 00:08:21,523
He escrito un chiste de dos palabras
para un grupo anónimo de nuestra sociedad.
116
00:08:21,523 --> 00:08:24,443
Un grupo que no recibe
el respeto que se merece.
117
00:08:24,443 --> 00:08:26,883
Padrastros. ¿Hay algún padrastro aquí?
118
00:08:26,883 --> 00:08:29,163
¿Eres padrastro? ¿Cómo te llamas?
119
00:08:29,163 --> 00:08:31,363
- Daniel.
- Te he escrito un chiste.
120
00:08:31,363 --> 00:08:33,683
No es largo, solo dos palabras.
121
00:08:33,683 --> 00:08:36,163
Padrastros... follamadres.
122
00:08:39,643 --> 00:08:40,843
Es fácil.
123
00:08:41,643 --> 00:08:42,723
Y Daniel...
124
00:08:45,003 --> 00:08:48,083
Nadie te dice cómo ser padre.
Seguro que eres genial.
125
00:08:48,083 --> 00:08:51,563
Pero la próxima vez
que veas a los niños, quizá mañana,
126
00:08:51,563 --> 00:08:53,603
háblales claro.
127
00:08:53,603 --> 00:08:56,843
Diles: "'Padrastro'
es un término irrespetuoso.
128
00:08:56,843 --> 00:08:58,923
A partir de ahora, 'follamadres'.
129
00:09:01,043 --> 00:09:02,363
Acabaos los cereales.
130
00:09:02,363 --> 00:09:04,483
Voy a follarme a vuestra madre".
131
00:09:08,123 --> 00:09:10,043
¿Es la MQMF, la mamá sexi?
132
00:09:12,923 --> 00:09:15,883
Llegó con equipaje y no te importó.
Es admirable.
133
00:09:19,763 --> 00:09:21,203
¿Cuántos socks tienes?
134
00:09:23,363 --> 00:09:25,323
¿No conoces el acrónimo? Socks.
135
00:09:25,323 --> 00:09:27,523
En inglés, "hijos de otro cabrón".
136
00:09:44,083 --> 00:09:46,323
El cambio climático. Hablemos de él.
137
00:09:47,243 --> 00:09:50,523
Es como mi sobrina,
cada año me calienta más.
138
00:09:54,163 --> 00:09:56,723
No es lo que pensáis.
Cumple seis en un mes.
139
00:10:00,083 --> 00:10:02,643
No me gusta "sobrina", prefiero "SQMF".
140
00:10:11,283 --> 00:10:12,883
Mi novia es vegana.
141
00:10:12,883 --> 00:10:15,803
No sé por qué lo digo.
Ya os lo habrá dicho ella.
142
00:10:18,683 --> 00:10:20,523
¿Hay algún vegano aquí?
143
00:10:21,203 --> 00:10:23,203
¿Cómo te llamas, amiga vegana?
144
00:10:23,203 --> 00:10:26,163
- Erica.
- ¿Erica? Encantado, Erica.
145
00:10:26,163 --> 00:10:29,883
No haré chistes sobre la comida vegana.
Sería de mal gusto.
146
00:10:32,603 --> 00:10:35,163
Tengo una duda,
porque mi pareja es vegana.
147
00:10:35,163 --> 00:10:37,443
Podrías solventarle una duda.
148
00:10:37,443 --> 00:10:40,323
Quiere saber si un vegano
puede ingerir semen.
149
00:10:41,723 --> 00:10:44,803
Si no, tendrá que dejar
de ir a clases de tenis.
150
00:10:48,563 --> 00:10:51,083
- ¿Qué opinas?
- ¡Me encanta el semen!
151
00:10:51,883 --> 00:10:52,883
Bueno...
152
00:10:58,403 --> 00:11:00,883
Bien, será la única proteína que ingieras.
153
00:11:05,043 --> 00:11:09,323
Es una gran respuesta, Erica.
Aunque no la mejor que me han dado.
154
00:11:09,323 --> 00:11:12,923
La mejor respuesta, Erica,
fue en una actuación en Londres.
155
00:11:12,923 --> 00:11:15,203
Una señora de delante era vegana.
156
00:11:15,203 --> 00:11:18,643
Dije: "¿Se tolera el semen?".
Y dijo: "¿Semen humano?".
157
00:11:21,203 --> 00:11:22,803
¿Qué coño?
158
00:11:23,323 --> 00:11:25,003
¿Cómo has pensado en eso?
159
00:11:26,043 --> 00:11:29,563
Los veganos aman a los animales,
pero parece que ella más.
160
00:11:32,483 --> 00:11:35,003
Delitos con arma blanca. Un problema aquí.
161
00:11:35,003 --> 00:11:38,243
¿Qué podemos hacer?
Es sencillo: armas de fuego.
162
00:11:39,803 --> 00:11:42,203
No hay delitos con arma blanca en EUA.
163
00:11:47,723 --> 00:11:49,403
¿Hay algún estadounidense?
164
00:11:50,483 --> 00:11:53,043
- Unos cuantos. ¿Cómo te llamas?
- Ken.
165
00:11:53,043 --> 00:11:54,683
¿Ken? Cómo no.
166
00:11:57,923 --> 00:11:59,243
Muy liso, ¿verdad?
167
00:12:02,083 --> 00:12:02,963
Bien por ti.
168
00:12:02,963 --> 00:12:07,603
Los estadounidenses y los británicos
estamos divididos por un idioma común.
169
00:12:07,603 --> 00:12:11,603
Nuestros pantalones son "trousers",
pero para vosotros son "pants".
170
00:12:11,603 --> 00:12:14,643
La acera es "pavement",
y para vosotros "sidewalk".
171
00:12:14,643 --> 00:12:18,083
Diríamos: "Voy desarmado, no dispares",
y vosotros: "Uy".
172
00:12:22,683 --> 00:12:26,203
Hay dos bandos
en el debate sobre las armas en EUA.
173
00:12:26,203 --> 00:12:29,243
Hay dos bandos.
Algunos tienen motivos legítimos
174
00:12:29,243 --> 00:12:31,803
para querer tener rifles de asalto AR-15.
175
00:12:32,443 --> 00:12:35,883
¿Y si quieres matar a un montón de niños
y tienes prisa?
176
00:12:42,203 --> 00:12:46,523
En EUA, el Tribunal Supremo
impide que las mujeres aborten fetos.
177
00:12:46,523 --> 00:12:49,003
No sienten, no tienen corazón ni cerebro,
178
00:12:49,003 --> 00:12:51,683
y, aun así,
los del Tribunal Supremo mandan.
179
00:13:01,483 --> 00:13:05,203
Cuando mi novia se quedó embarazada,
barajé las opciones.
180
00:13:05,203 --> 00:13:08,043
¿Debería ocuparme yo del problema?
181
00:13:08,643 --> 00:13:11,883
Pero luego pensé:
"¿Podría acabar con una vida humana?".
182
00:13:11,883 --> 00:13:14,243
Bueno, dos, si cuentas al feto.
183
00:13:19,283 --> 00:13:21,523
El aborto. Vamos a hablar de eso.
184
00:13:22,163 --> 00:13:26,163
Pasaríamos más tiempo hablando,
pensando y debatiendo sobre el aborto
185
00:13:26,163 --> 00:13:29,403
si todos supiéramos
lo cerca que estuvimos.
186
00:13:33,243 --> 00:13:35,763
Hagamos un experimento social esta noche.
187
00:13:35,763 --> 00:13:37,963
Dadme un pequeño aplauso
188
00:13:37,963 --> 00:13:43,403
si vuestros padres tenían
menos de 20 años cuando os tuvieron.
189
00:13:43,403 --> 00:13:44,443
¿Dónde estáis?
190
00:13:45,643 --> 00:13:47,123
Los que habéis aplaudido,
191
00:13:47,123 --> 00:13:50,043
sabed que hubo una conversación.
192
00:13:52,763 --> 00:13:56,363
Y esa conversación acabó mal para papá.
193
00:14:02,163 --> 00:14:03,003
Muy bien.
194
00:14:03,523 --> 00:14:06,363
Aplaudid si sois
el menor de cuatro hermanos.
195
00:14:08,243 --> 00:14:10,523
Que sepáis que hubo una conversación.
196
00:14:11,363 --> 00:14:14,203
Y esa conversación acabó mal para papá.
197
00:14:16,283 --> 00:14:19,283
Aplaudid si vuestra madre es pelirroja.
198
00:14:26,443 --> 00:14:28,123
Muchos menos.
199
00:14:35,883 --> 00:14:39,243
A veces,
los padres no se bajan los pantalones.
200
00:14:48,003 --> 00:14:50,483
¿Hay algún antivacunas?
201
00:14:51,123 --> 00:14:54,123
Uno por ahí.
Normal, muchos no lo contasteis.
202
00:14:57,123 --> 00:14:59,043
- ¿Cómo te llamas, amigo?
- Rico.
203
00:14:59,043 --> 00:15:00,083
Rico.
204
00:15:00,963 --> 00:15:01,803
Seguro.
205
00:15:03,523 --> 00:15:07,683
Te llamaré así. Haremos lo siguiente.
Tienes derecho a opinar.
206
00:15:07,683 --> 00:15:12,923
Creo que deberías decidir si aceptas
o pasas de toda la medicina occidental.
207
00:15:12,923 --> 00:15:15,763
Sí o no.
O estás con nosotros o no lo estás.
208
00:15:15,763 --> 00:15:19,523
¿Pasas de la vacuna contra la COVID?
Vale, suerte con la polio.
209
00:15:21,883 --> 00:15:24,923
A ver adónde vas
con las piernas de la rana Gustavo.
210
00:15:32,283 --> 00:15:33,163
Vale.
211
00:15:35,523 --> 00:15:40,163
Estoy tranquilo contando ese chiste
porque hoy en día nadie tiene la polio.
212
00:15:41,363 --> 00:15:42,963
¿Sabes por qué, Rico?
213
00:15:52,723 --> 00:15:55,203
A los antivacunas online no les gustará.
214
00:15:55,963 --> 00:15:59,283
Claro que no aceptan vacunarse.
No aceptan ni una broma.
215
00:16:06,883 --> 00:16:09,363
Por el siguiente chiste quizá me cancelen.
216
00:16:10,283 --> 00:16:11,243
Adelante.
217
00:16:12,443 --> 00:16:14,803
Los transexuales ya no son lo que eran.
218
00:16:21,563 --> 00:16:25,123
Hay dos temas aquí:
las personas trans y las no binarias.
219
00:16:25,123 --> 00:16:28,883
A menudo las confunden en los medios,
pero son muy distintas.
220
00:16:28,883 --> 00:16:32,203
Trans y no binarias.
No binaria es la de los pronombres.
221
00:16:32,203 --> 00:16:34,723
Ahora hay más pronombres que antes.
222
00:16:34,723 --> 00:16:38,203
Ahora hay diez.
Los repasaré por si se os pasa alguno.
223
00:16:38,203 --> 00:16:42,403
Los diez pronombres son:
él, ella, ellos, ellas,
224
00:16:42,403 --> 00:16:44,563
elle, elles, qué, coño, es, eso.
225
00:16:54,283 --> 00:16:57,763
Y estoy muy de acuerdo.
Os llamaré como queráis.
226
00:16:57,763 --> 00:17:01,003
Os trataré con respeto siempre.
227
00:17:01,003 --> 00:17:01,923
Pero...
228
00:17:03,243 --> 00:17:05,083
también haré chistes sobre eso.
229
00:17:06,243 --> 00:17:08,483
A mí llamadme: "je, je, je".
230
00:17:12,043 --> 00:17:14,363
Porque me identifico como comediante.
231
00:17:24,363 --> 00:17:26,363
Una pregunta para las señoras.
232
00:17:26,363 --> 00:17:29,123
¿Quién os enseña lo de la toalla?
233
00:17:30,563 --> 00:17:32,123
Ya sabéis de lo que hablo.
234
00:17:32,123 --> 00:17:35,563
Tenéis una habilidad
que ningún hombre en la Tierra posee.
235
00:17:35,563 --> 00:17:40,123
Todas tenéis la habilidad de hacer
un turbante perfecto con una toalla.
236
00:17:42,243 --> 00:17:43,683
Cualquier toalla o baño.
237
00:17:43,683 --> 00:17:47,323
He viajado por todo el mundo,
y es el mismo diseño de origami
238
00:17:47,323 --> 00:17:49,003
adonde quiera que vayas.
239
00:17:49,003 --> 00:17:52,283
Es una proeza de la ingeniería.
Está listo en segundos.
240
00:17:53,403 --> 00:17:55,403
Y ahí se puede quedar todo el día.
241
00:17:56,283 --> 00:17:59,083
Ningún hombre ha intentado algo así.
242
00:17:59,843 --> 00:18:02,523
Con esa simple observación de género,
243
00:18:02,523 --> 00:18:06,363
amigos míos,
vamos a resolver todo el debate trans.
244
00:18:06,363 --> 00:18:07,403
De nada.
245
00:18:09,603 --> 00:18:12,923
Si tienes disforia de género,
te meteremos en la ducha...
246
00:18:14,843 --> 00:18:17,043
y, al salir, te daremos una toalla.
247
00:18:17,923 --> 00:18:19,363
A ver qué haces.
248
00:18:20,603 --> 00:18:22,403
Si haces un turbante perfecto,
249
00:18:23,203 --> 00:18:25,403
el vestuario de mujeres está por ahí.
250
00:18:28,283 --> 00:18:30,043
Si te secas los bajos así...
251
00:18:35,363 --> 00:18:37,363
te haremos algunas preguntas más.
252
00:18:39,083 --> 00:18:42,923
Obviamente, no soy transfóbico.
Las mujeres trans son mujeres.
253
00:18:42,923 --> 00:18:45,483
En todo caso, sería misógino a la antigua.
254
00:18:52,683 --> 00:18:56,523
Os contaré una cosa.
Es una chorrada, pero es verdad.
255
00:18:56,523 --> 00:18:59,523
Mis amigos gais lo sabían,
pero los heteros no.
256
00:18:59,523 --> 00:19:03,003
Hasta 1979, a nivel mundial,
257
00:19:03,003 --> 00:19:07,243
la homosexualidad se clasificaba
como una enfermedad mental.
258
00:19:07,763 --> 00:19:10,723
¡Una enfermedad!
¿Podías llamar y no ir a currar?
259
00:19:13,683 --> 00:19:15,723
"Lo siento, jefe. Hoy no puedo ir.
260
00:19:16,483 --> 00:19:19,803
No, qué va. No dejo de pensar
en pollas, huevos y culos.
261
00:19:24,603 --> 00:19:27,363
No, se me irá en 24 horas. Sí, yo... No.
262
00:19:29,003 --> 00:19:30,363
No, saldré a airearme.
263
00:19:32,483 --> 00:19:34,123
Eso es, al parque. Sí".
264
00:19:38,363 --> 00:19:40,643
Dicen que uno entre diez hombres es gay,
265
00:19:40,643 --> 00:19:43,643
pero un hombre entre dos
ya es bastante gay.
266
00:19:46,843 --> 00:19:48,963
Estar entre diez ya es fardar.
267
00:19:51,843 --> 00:19:56,163
No me gusta el sexo al aire libre,
pero es donde las tías pasean de noche.
268
00:20:01,323 --> 00:20:03,843
Compartía casa con una mujer
269
00:20:03,843 --> 00:20:08,363
que juraba que un fantasma
se acostaba con ella en sueños.
270
00:20:08,363 --> 00:20:10,883
Pensé: "Dios mío.
271
00:20:10,883 --> 00:20:13,643
Mejor le meto dos pastillas en la comida".
272
00:20:19,323 --> 00:20:21,923
Solo se denuncian
el 15 % de las violaciones,
273
00:20:21,923 --> 00:20:24,843
y solo el 2 % de ellas
terminan en una condena.
274
00:20:24,843 --> 00:20:28,203
No defiendo la violación,
pero me gusta el pronóstico.
275
00:20:30,403 --> 00:20:34,043
Si la violación fuera un caballo,
apostarías por ella.
276
00:20:36,883 --> 00:20:39,003
¿Os cuento mi fantasía de violación?
277
00:20:39,643 --> 00:20:42,563
- ¡Sí!
- Alguien va a la cárcel por violación.
278
00:20:48,443 --> 00:20:50,923
Esto son chistes sobre violaciones,
279
00:20:50,923 --> 00:20:54,963
pero no nos tomamos la violación en serio
como sociedad o cultura.
280
00:20:54,963 --> 00:20:56,763
Se ve en nuestro idioma.
281
00:20:56,763 --> 00:20:59,643
Aún se dice: "violación de cita".
282
00:20:59,643 --> 00:21:01,643
No deberíamos llamarlo así,
283
00:21:01,643 --> 00:21:04,083
sino "violación" a secas.
284
00:21:04,083 --> 00:21:05,923
Joder, es lo que pasó.
285
00:21:13,283 --> 00:21:16,883
No lo toleraríamos
si la mayoría de las violaciones
286
00:21:16,883 --> 00:21:20,763
fueran a hombres, ¿no?
Ningún otro delito viene con calificativo.
287
00:21:20,763 --> 00:21:23,483
Nunca has dicho: "¿Sabes lo de Steve?".
288
00:21:23,483 --> 00:21:25,083
"¿Qué le ha pasado?".
289
00:21:25,083 --> 00:21:26,763
"Asesinato de circo".
290
00:21:28,763 --> 00:21:30,083
"¿Lo han asesinado?".
291
00:21:30,083 --> 00:21:32,523
"No, pasó un día estupendo en el circo,
292
00:21:32,523 --> 00:21:36,083
y lo asesinaron.
Ya sabes, un asesinado de circo".
293
00:21:38,083 --> 00:21:39,603
¿A que no?
294
00:21:40,523 --> 00:21:43,003
Violación de cita, a tomar por el culo.
295
00:21:46,283 --> 00:21:47,403
No literalmente.
296
00:21:50,563 --> 00:21:54,163
Violaciones, pornografía,
abuso infantil, violencia doméstica,
297
00:21:54,163 --> 00:21:58,363
abortos, asesinatos, control de armas
y temas trans. Vamos bien.
298
00:22:04,363 --> 00:22:07,723
Si sigo contando chistes
sobre esos temas, me cancelarán.
299
00:22:07,723 --> 00:22:08,963
Eso es lo malo.
300
00:22:08,963 --> 00:22:11,523
Lo bueno es que caeré con alegría.
301
00:22:13,163 --> 00:22:16,043
Hay historias de terror
sobre la cancelación.
302
00:22:16,043 --> 00:22:18,843
Como la de una mujer de Londres
que cancelaron.
303
00:22:18,843 --> 00:22:22,683
Perdió su trabajo, perdió amigos,
perdió estatus. La cancelaron.
304
00:22:22,683 --> 00:22:24,683
Era maja. Trabajaba para una ONG
305
00:22:24,683 --> 00:22:28,963
de ayuda a los discapacitados,
y la cancelaron por un error tipográfico.
306
00:22:28,963 --> 00:22:31,003
¿Os lo podéis creer? Un error.
307
00:22:31,003 --> 00:22:34,163
Ya sabéis que la D y la E
están cerca en el teclado.
308
00:22:34,163 --> 00:22:37,363
Es un error fácil de cometer.
La D y la E están cerca.
309
00:22:37,363 --> 00:22:38,923
Lo que quería decirles
310
00:22:38,923 --> 00:22:42,203
en la carta a los donantes de la ONG era:
311
00:22:42,203 --> 00:22:44,123
"Son muy eficientes".
312
00:22:55,563 --> 00:22:57,523
Si aún no lo habéis pillado,
313
00:22:58,443 --> 00:23:01,883
la ONG para la que trabajaba
ayudaba a gente como vosotros.
314
00:23:09,923 --> 00:23:11,763
La inclusión ha ido muy lejos.
315
00:23:11,763 --> 00:23:13,043
¿Cuándo va a parar?
316
00:23:13,043 --> 00:23:15,723
Incluso tenemos una reina masculina.
317
00:23:20,883 --> 00:23:25,203
Me cancelaron por molestar a los gitanos.
Por suerte han seguido adelante.
318
00:23:28,923 --> 00:23:32,523
No puedes disculparte por un chiste.
Son solo chistes.
319
00:23:32,523 --> 00:23:33,683
He ideado un plan.
320
00:23:33,683 --> 00:23:37,243
La próxima vez
que me cancelen por un chiste,
321
00:23:37,243 --> 00:23:40,083
saldré el día de la cancelación
322
00:23:40,083 --> 00:23:42,003
y haré una declaración pública.
323
00:23:42,003 --> 00:23:44,003
He ensayado lo que voy a decir:
324
00:23:45,083 --> 00:23:46,843
"Lo siento".
325
00:23:48,723 --> 00:23:52,643
Y la gente a la que he ofendido dirá:
"No te disculpas en serio".
326
00:23:52,643 --> 00:23:56,123
Y les diré: "¿Puedo decir algo,
pero no decirlo en serio?
327
00:23:56,123 --> 00:23:57,683
Por fin lo pilláis".
328
00:24:07,043 --> 00:24:09,603
Está claro que, a veces,
vosotros lo sabéis,
329
00:24:09,603 --> 00:24:12,723
a veces tienes que pedir disculpas,
330
00:24:12,723 --> 00:24:16,123
pero realmente quieres decir:
"Vete a la mierda".
331
00:24:17,883 --> 00:24:19,523
Y hay una frase para eso:
332
00:24:20,283 --> 00:24:22,003
"Lamento que opines así".
333
00:24:24,763 --> 00:24:25,843
Es fantástica.
334
00:24:25,843 --> 00:24:29,523
"Lamento que opines así"
viene a decir: "Vete a la mierda".
335
00:24:29,523 --> 00:24:32,803
Tú sabes lo que quieres decir
y ellos también lo saben.
336
00:24:33,643 --> 00:24:35,283
No pueden hacerte nada.
337
00:24:35,803 --> 00:24:37,603
"Lamento que opines así".
338
00:24:41,203 --> 00:24:44,403
Nuestro idioma es una pasada,
tiene muchos matices.
339
00:24:44,403 --> 00:24:48,443
"Buena suerte", por ejemplo.
Está bien decírselo a alguien,
340
00:24:48,443 --> 00:24:51,363
pero añade las palabras "con eso".
341
00:24:53,963 --> 00:24:56,243
De repente, adquiere otro significado.
342
00:24:56,723 --> 00:25:00,043
"Buena suerte con eso"
es como mandar a freír espárragos.
343
00:25:02,683 --> 00:25:04,963
Para mí, los chistes son como imanes.
344
00:25:04,963 --> 00:25:07,883
Atraen a algunas personas.
Me encanta veros reír.
345
00:25:07,883 --> 00:25:10,443
Pero, como los imanes, atraen y repelen.
346
00:25:10,443 --> 00:25:12,763
A algunos les repelen mis chistes,
347
00:25:12,763 --> 00:25:16,323
y ahora están en casa,
en línea, intentando que me cancelen.
348
00:25:16,323 --> 00:25:19,723
Y a esas personas les digo:
"Lamento que opinéis así.
349
00:25:20,483 --> 00:25:21,803
Buena suerte con eso".
350
00:25:29,403 --> 00:25:32,443
Me siento en forma.
¿Hacemos chistes polémicos?
351
00:25:32,443 --> 00:25:34,243
¡Sí!
352
00:25:34,243 --> 00:25:35,323
Voy en serio.
353
00:25:36,363 --> 00:25:37,843
Vamos a subir el tono.
354
00:25:37,843 --> 00:25:39,883
Os diré a quién van a cancelar.
355
00:25:39,883 --> 00:25:44,563
Por tirarse a una cría y hablar de ello.
Sin duda, van a cancelar a Dios.
356
00:25:46,523 --> 00:25:48,243
Abrochaos, que vienen curvas.
357
00:25:50,123 --> 00:25:53,323
María tenía 14 cuando el Espíritu
descendió sobre ella.
358
00:25:55,323 --> 00:25:58,403
Dicen que "descendió",
pero parte entró. No me jodas.
359
00:26:02,723 --> 00:26:06,563
"El Espíritu Santo".
Creo que de santo no tenía ni un pelo.
360
00:26:08,643 --> 00:26:12,723
Así que el Espíritu se la folló,
y María no volvió a saber nada de él.
361
00:26:13,363 --> 00:26:15,083
Le hizo el vacío.
362
00:26:20,683 --> 00:26:24,603
¿Pensáis que cuando María,
la madre de Dios, se follaba a José...?
363
00:26:24,603 --> 00:26:27,003
Daniel, ese inventó lo de follamadres.
364
00:26:31,483 --> 00:26:34,283
No piensas en Jesús
como un "sock", pero lo era.
365
00:26:39,243 --> 00:26:43,243
¿Creéis que, cuando María
se estaba tirando a José y ella se corrió,
366
00:26:43,243 --> 00:26:45,083
gritó: "¡Dios!"?
367
00:26:46,403 --> 00:26:48,283
Qué mal rollo. Ese era su ex.
368
00:26:50,763 --> 00:26:53,123
¿Cuál era la alternativa, "Jesucristo"?
369
00:26:54,363 --> 00:26:57,083
Estaba al lado pensando:
"¡Cállate, mamá!".
370
00:27:00,123 --> 00:27:03,683
Alguien se me acercó
después de un espectáculo y me dijo:
371
00:27:03,683 --> 00:27:05,883
"Jesús murió por tus pecados".
372
00:27:07,363 --> 00:27:11,043
Pensé: "Genial, he matado
al hijo de Dios y a dos prostitutas".
373
00:27:16,123 --> 00:27:18,443
Vale, vamos a subirle el nivel a esto.
374
00:27:20,403 --> 00:27:24,043
Cuando el Vaticano encargó a Miguel Ángel
375
00:27:24,043 --> 00:27:26,323
que pintase La creación de Adán,
376
00:27:26,323 --> 00:27:27,963
conocía bien a su público,
377
00:27:27,963 --> 00:27:31,243
y por eso le puso a Adán un pene de niño.
378
00:27:42,163 --> 00:27:43,963
¿Sabéis lo de Adán y Eva?
379
00:27:43,963 --> 00:27:48,843
Dios usó una costilla de Adán
para crear a Eva,
380
00:27:48,843 --> 00:27:50,803
pero al cogerle una costilla,
381
00:27:50,803 --> 00:27:54,363
Adán no necesitaba a Eva.
Podía chuparse la polla solito.
382
00:27:58,963 --> 00:28:00,003
Será tonto Dios.
383
00:28:02,283 --> 00:28:04,763
Ahora cuento estos chistes
porque soy ateo.
384
00:28:04,763 --> 00:28:07,963
Antes no. Me crie en la fe católica.
Iba a la iglesia.
385
00:28:07,963 --> 00:28:11,603
Con veintipocos años,
pensé en ser sacerdote.
386
00:28:14,083 --> 00:28:17,163
Aunque nunca
me han atraído mucho los niños.
387
00:28:21,403 --> 00:28:23,923
Es una afición, no algo a tiempo completo.
388
00:28:27,563 --> 00:28:30,883
¿Hay algún cristiano aquí
que piense: "Se ha pasado"?
389
00:28:30,883 --> 00:28:32,643
No os preocupéis. Es trola.
390
00:28:40,643 --> 00:28:44,923
Vamos algo justos de tiempo.
Quizá no pueda hacer la parte islámica.
391
00:28:52,483 --> 00:28:56,283
Obviamente, no voy a contar
los mismos chistes sobre Mahoma
392
00:28:56,283 --> 00:29:00,083
que podría contar sobre Jesucristo,
porque, fuera bromas,
393
00:29:00,083 --> 00:29:01,123
no soy idiota.
394
00:29:04,283 --> 00:29:07,083
Si eres cristiano y piensas:
"Eso no es justo.
395
00:29:07,083 --> 00:29:09,283
Hace chistes sobre los cristianos,
396
00:29:09,283 --> 00:29:11,403
pero no sobre los musulmanes",
397
00:29:11,403 --> 00:29:13,763
bueno, tal vez, como cristiano,
398
00:29:13,763 --> 00:29:16,563
deberías pensar
en volar algo por los aires.
399
00:29:23,563 --> 00:29:24,923
Nadie os tiene miedo.
400
00:29:26,803 --> 00:29:29,563
¿Qué van a hacer los cristianos?
¿Perdonarme?
401
00:29:36,563 --> 00:29:37,443
Notición.
402
00:29:37,443 --> 00:29:41,923
Esto es lo que ha pasado en mi vida
desde la última vez: soy padre.
403
00:29:41,923 --> 00:29:43,563
Tengo hijos. Soy padre.
404
00:29:44,763 --> 00:29:46,643
Gracias. Sois muy amables.
405
00:29:49,643 --> 00:29:53,243
Muchos famosos
ponen nombres raros a sus hijos
406
00:29:53,243 --> 00:29:55,163
y luego se arrepienten.
407
00:29:55,163 --> 00:29:59,203
Hay quien cree que el nombre
de mi hijo es raro, pero, si lo veis,
408
00:29:59,203 --> 00:30:01,803
está claro que tiene cara de Adolf.
409
00:30:09,563 --> 00:30:14,003
La fiesta de revelación de género
la haremos con 21 años, para asegurarnos.
410
00:30:22,043 --> 00:30:25,483
Hay fiestas de revelación de género,
ya lo sabéis,
411
00:30:25,483 --> 00:30:28,563
pero no fiestas de: "¿Nos lo quedamos?".
412
00:30:30,163 --> 00:30:32,883
Once semanas de embarazo
y horneas una tarta.
413
00:30:32,883 --> 00:30:35,323
¿Tiene forma de bebé o de aspiradora?
414
00:30:42,243 --> 00:30:45,843
Tengo dos hijos. Ninguno es el favorito.
Está Jimmy y el otro.
415
00:30:49,163 --> 00:30:53,083
Nuestro hijo lloraba todo el tiempo.
Lo único que lo calmaba
416
00:30:53,083 --> 00:30:55,763
era estar en el coche
con el motor en marcha.
417
00:30:55,763 --> 00:30:58,163
Un consejo, abrid la puerta del garaje.
418
00:31:01,683 --> 00:31:03,803
No es obligado, pero, si no la abres,
419
00:31:03,803 --> 00:31:07,163
corres un gran riesgo de... Rico.
420
00:31:12,843 --> 00:31:13,883
Bendito seas.
421
00:31:14,563 --> 00:31:15,563
Bendito seas.
422
00:31:17,883 --> 00:31:20,883
La gente que se escandaliza
con amamantar en público
423
00:31:20,883 --> 00:31:22,403
se puede ir a la mierda.
424
00:31:23,563 --> 00:31:26,363
Sí. A veces papá tiene sed.
425
00:31:32,883 --> 00:31:34,403
Todos lo hemos probado.
426
00:31:36,523 --> 00:31:39,843
Os contaré algo raro.
Los amigos que han tenido un bebé
427
00:31:39,843 --> 00:31:41,483
siempre me dicen lo mismo:
428
00:31:41,483 --> 00:31:46,083
"Tiene una cosa blanda en la cabeza
donde el cráneo aún no se ha formado".
429
00:31:46,603 --> 00:31:48,123
¿Por qué me cuentan eso?
430
00:31:48,123 --> 00:31:50,763
¿Para saber su punto débil por si ataca?
431
00:31:54,923 --> 00:31:58,563
¿Qué pensaban de mí?
¿Que lo cogería como una bola de bolos?
432
00:32:01,363 --> 00:32:02,923
"¿Dónde quieres al bebé?".
433
00:32:07,523 --> 00:32:09,883
Mi novia quiere que congele mi esperma
434
00:32:09,883 --> 00:32:13,523
por si alguna vez
quiere un polo con sabor a semen.
435
00:32:21,483 --> 00:32:24,643
Las primeras semanas tras dar a luz
pueden ser duras.
436
00:32:24,643 --> 00:32:30,323
Para evitar la depresión posparto,
intenta no ver a tu mujer desnuda.
437
00:32:35,443 --> 00:32:37,603
No debería decirlo, pero es verdad.
438
00:32:40,363 --> 00:32:42,803
¿Hay alguna madre? ¿Dónde estáis? Gritad.
439
00:32:43,843 --> 00:32:45,683
Un montón. ¿Alguna soltera?
440
00:32:46,843 --> 00:32:48,883
Ahora otra vez todas las madres.
441
00:32:50,283 --> 00:32:51,883
Sois todas madres solteras.
442
00:32:53,363 --> 00:32:56,323
Todas las madres son madres solteras.
Es mi teoría.
443
00:32:56,323 --> 00:32:57,883
Es un trabajo muy duro.
444
00:32:57,883 --> 00:33:01,523
Ser madre es una tarea
las 24 horas del día, 365 días al año,
445
00:33:01,523 --> 00:33:05,403
y todas lo hacéis completamente solas.
446
00:33:06,603 --> 00:33:07,603
Sí.
447
00:33:09,643 --> 00:33:12,723
Sí, claro, algunas tenéis a los padres...
448
00:33:13,323 --> 00:33:14,323
ahí.
449
00:33:15,963 --> 00:33:20,643
Pero, en serio, paraos a pensarlo.
¿Qué hacen los padres?
450
00:33:21,163 --> 00:33:23,483
En el mejor de los casos,
451
00:33:23,483 --> 00:33:25,963
los padres cuidan a sus propios hijos
452
00:33:27,443 --> 00:33:29,123
hasta que vuelve la madre.
453
00:33:36,243 --> 00:33:39,683
Es faltarle al respeto
a los padres amos de casa,
454
00:33:39,683 --> 00:33:42,603
pero ¿qué van a hacer esos peleles?
455
00:33:47,083 --> 00:33:48,843
¿Hay algún padre amo de casa?
456
00:33:48,843 --> 00:33:50,323
No, están en casa.
457
00:33:53,363 --> 00:33:57,523
A los padres se les juzga
de forma muy distinta, incluso hoy en día.
458
00:33:57,523 --> 00:34:00,683
Es cierto. Para ser buena madre,
¿qué tienes que ser?
459
00:34:00,683 --> 00:34:04,763
Cariñosa, amable, atenta
y estar siempre disponible, ¿no?
460
00:34:04,763 --> 00:34:06,643
No es fácil ser buena madre.
461
00:34:06,643 --> 00:34:10,243
Para ser considerado un buen padre
basta con no cagarla.
462
00:34:13,203 --> 00:34:15,643
Ya sabéis: "Es un buen padre".
463
00:34:15,643 --> 00:34:17,803
"¿A qué te refieres?". "Sigue ahí".
464
00:34:22,963 --> 00:34:27,603
La taza: "El mejor papá del mundo"
debería decir: "Sigue aquí".
465
00:34:29,163 --> 00:34:30,763
"Muy perezoso para irse".
466
00:34:36,883 --> 00:34:40,163
Ser padre es increíble.
Tendríais que probarlo, chicas.
467
00:34:42,843 --> 00:34:45,523
Es como ser madre
sin ninguna responsabilidad.
468
00:34:46,403 --> 00:34:49,843
Ser madre es a tiempo completo.
Ser padre es un pasatiempo.
469
00:34:51,923 --> 00:34:54,203
Os diré cómo es ser padre.
470
00:34:54,203 --> 00:34:58,883
Es como ser de la realeza
en tu propia casa.
471
00:35:00,283 --> 00:35:03,763
Me sacan para los eventos importantes
y para las fotos.
472
00:35:05,003 --> 00:35:07,483
"Hola, tú debes de ser mi hijo. Encantado.
473
00:35:08,843 --> 00:35:10,643
Y esta es tu hermana, ¿verdad?
474
00:35:12,283 --> 00:35:15,003
Será hija mía. Encantado, seguro".
475
00:35:16,283 --> 00:35:18,883
Clic, clic, foto de familia y me las piro.
476
00:35:19,923 --> 00:35:23,003
Cortar una cinta
o un cordón umbilical es lo mismo.
477
00:35:23,003 --> 00:35:24,243
Soy de la realeza.
478
00:35:25,163 --> 00:35:29,123
Ser padre
es como ser el copiloto de la casa.
479
00:35:29,123 --> 00:35:31,403
Yo me encargo cuando mamá duerme.
480
00:35:31,403 --> 00:35:35,163
Pero del despegue, el aterrizaje
y como haya turbulencias...
481
00:35:35,163 --> 00:35:37,683
Básicamente, si hay un problema,
482
00:35:37,683 --> 00:35:40,843
mi trabajo es despertarla
y no follarme a la azafata.
483
00:35:46,923 --> 00:35:48,803
Las madres son como boxeadoras.
484
00:35:48,803 --> 00:35:51,643
Están en el cuadrilátero, sangrando.
485
00:35:51,643 --> 00:35:53,243
Están en el meollo.
486
00:35:53,243 --> 00:35:56,003
Los padres somos más como esquineros.
487
00:35:57,003 --> 00:35:59,603
Nos sentamos en un taburete, dando ánimos.
488
00:36:00,363 --> 00:36:03,163
Le chorreo algo en la boca.
Y ella lo escupe.
489
00:36:05,483 --> 00:36:09,403
Llevamos mucho tiempo juntos.
Mi trabajo es tirarle la toalla.
490
00:36:09,403 --> 00:36:12,643
Pero antes tengo que preguntarle
dónde las guardamos.
491
00:36:16,523 --> 00:36:18,803
¿Hay algún padre? ¿Dónde estáis?
492
00:36:19,923 --> 00:36:23,923
Muchos. ¿Os han pedido que hagáis
un trabajo en casa que no os gusta,
493
00:36:23,923 --> 00:36:27,003
así que lo hacéis fatal
para que no os lo pidan más?
494
00:36:27,683 --> 00:36:31,203
En resumen, no me gustaba
la idea de bañar al bebé.
495
00:36:36,883 --> 00:36:38,763
"Iré a verlo cuando vuelva".
496
00:36:40,523 --> 00:36:44,803
No tienes por qué cagarla.
Solo tienes que sugerir que vas a cagarla.
497
00:36:45,483 --> 00:36:49,083
"¿Bañar al bebé? Claro, cariño.
Voy a hervir el agua".
498
00:36:52,803 --> 00:36:56,843
Os diré lo que nadie me dijo,
pero deberíamos hablar: la Navidad.
499
00:36:56,843 --> 00:37:00,723
La Navidad es increíble para los padres,
porque no solo los niños
500
00:37:00,723 --> 00:37:02,723
reciben una sorpresa en Navidad
501
00:37:02,723 --> 00:37:04,603
cuando abren sus regalos.
502
00:37:04,603 --> 00:37:08,083
Los padres pensamos:
"A ver qué les hemos comprado".
503
00:37:14,483 --> 00:37:17,283
Los padres deberían creer en Papá Noel.
504
00:37:17,883 --> 00:37:21,003
Lo único que sabemos
es que no estuvimos implicados.
505
00:37:22,883 --> 00:37:27,043
Te quedas pensando:
"Parece caro. ¿Quién te lo ha comprado?
506
00:37:30,203 --> 00:37:31,243
¿Yo?
507
00:37:31,883 --> 00:37:33,563
Por el amor de Dios, cielo".
508
00:37:34,883 --> 00:37:38,283
Si nos dais las gracias
por un regalo, sois idiotas.
509
00:37:41,243 --> 00:37:42,603
La semana pasada,
510
00:37:42,603 --> 00:37:45,683
mi hijo me vio follando y se asustó.
511
00:37:45,683 --> 00:37:48,963
Dijo: "¿Quieres herir a mamá?".
"Claro que no".
512
00:37:48,963 --> 00:37:52,043
"Pues que no te pille
follándote a la niñera".
513
00:38:01,163 --> 00:38:04,803
Me preocupaba ser padre
porque me gano la vida así.
514
00:38:04,803 --> 00:38:08,483
Hago chistes atrevidos.
Y me preocupaba ponerme sentimental
515
00:38:08,483 --> 00:38:10,083
y perder esa chispa.
516
00:38:10,083 --> 00:38:12,283
Os contaré una historia real.
517
00:38:12,283 --> 00:38:15,203
No suelo contar muchas.
Permitidme la licencia.
518
00:38:15,203 --> 00:38:17,643
Es del día que me convertí en padre.
519
00:38:17,643 --> 00:38:22,603
Si no tenéis hijos, quizá no sabéis
que junto a la puerta hay una bolsa.
520
00:38:22,603 --> 00:38:28,203
Es lo que necesitas para el hospital:
ropa, pañales, neceser, camisón, bata...
521
00:38:28,203 --> 00:38:30,603
Lista para cuando llegue el momento.
522
00:38:30,603 --> 00:38:34,083
La preparas con mucha antelación
cuando es tu primer hijo.
523
00:38:34,083 --> 00:38:37,483
En serio. Mi polla no estaba seca,
y ya estaba preparada.
524
00:38:40,523 --> 00:38:43,163
E hicimos bien, porque a las 34 semanas,
525
00:38:43,163 --> 00:38:45,203
tuvimos una urgencia médica.
526
00:38:45,203 --> 00:38:46,603
Corrimos al hospital,
527
00:38:46,603 --> 00:38:49,603
hicieron una cesárea de urgencia
a las 34 semanas.
528
00:38:49,603 --> 00:38:51,123
Fue desgarrador.
529
00:38:58,203 --> 00:39:02,403
Si das a luz a las 34 semanas,
lo importante es el desarrollo pulmonar.
530
00:39:02,403 --> 00:39:05,043
¿Los pulmones pueden respirar sin ayuda
531
00:39:05,043 --> 00:39:08,003
o tendrán que operarle, intubarle
532
00:39:08,003 --> 00:39:09,683
y todo el drama asociado?
533
00:39:09,683 --> 00:39:12,083
Por suerte, los pulmones de mi hijo
534
00:39:12,083 --> 00:39:15,523
podían respirar sin ayuda,
pero era muy prematuro.
535
00:39:15,523 --> 00:39:18,683
El peso medio en el Reino Unido
es de cuatro kilos.
536
00:39:18,683 --> 00:39:20,363
Pesaba menos de dos kilos.
537
00:39:21,523 --> 00:39:24,723
Me entregaron a mi hijo,
aún con el cordón umbilical,
538
00:39:25,283 --> 00:39:26,883
y cabía en mis manos.
539
00:39:27,883 --> 00:39:30,203
Y es muy binario para los hombres.
540
00:39:30,203 --> 00:39:34,403
No tenemos nueve meses de embarazo
y hormonas para hacernos a la idea.
541
00:39:34,403 --> 00:39:36,483
Qué va. Y de repente somos padres.
542
00:39:36,483 --> 00:39:39,403
Hay algo en el mundo
más importante que nosotros,
543
00:39:39,403 --> 00:39:42,163
y hay que cuidarlo.
Ese es nuestro trabajo.
544
00:39:43,483 --> 00:39:47,043
Mi primer trabajo como padre,
lo primero que hice por mi hijo
545
00:39:47,683 --> 00:39:48,963
fue comprarle ropa.
546
00:39:52,643 --> 00:39:56,563
Porque en la bolsa que os decía
llevaba ropa para un bebé normal.
547
00:39:56,563 --> 00:40:00,243
Es lo que esperas tener.
Pero la vida nos da sorpresas.
548
00:40:00,243 --> 00:40:04,683
Teníamos un bebé prematuro,
y las enfermeras me dijeron adónde ir.
549
00:40:04,683 --> 00:40:08,643
Hay una tienda de ropa para niños
a tres manzanas del hospital,
550
00:40:08,643 --> 00:40:11,763
con una sección para bebés prematuros.
551
00:40:11,763 --> 00:40:14,603
Nunca había visto ropa
para un bebé prematuro.
552
00:40:14,603 --> 00:40:17,163
Si no la habéis visto,
te rompe el corazón.
553
00:40:17,163 --> 00:40:19,163
Es impensable que un ser humano
554
00:40:19,163 --> 00:40:22,843
pueda caber en algo tan frágil,
delicado y diminuto.
555
00:40:22,843 --> 00:40:24,483
Es como ropa de muñecas.
556
00:40:24,963 --> 00:40:28,803
Entré corriendo,
cogí lo que había de su talla. Había tres.
557
00:40:28,803 --> 00:40:30,923
Lo cogí y lo llevé al mostrador.
558
00:40:30,923 --> 00:40:34,243
La señora del mostrador dijo:
"¿Quiere las perchas?".
559
00:40:34,243 --> 00:40:36,083
Le dije: "Es un poco tarde".
560
00:40:39,643 --> 00:40:40,723
¡Menudo alivio!
561
00:40:44,283 --> 00:40:48,083
Llevaba 90 minutos como padre y pensé:
"¡Esto no cambia nada!".
562
00:40:50,803 --> 00:40:54,043
Una historia real.
La expresión de su cara...
563
00:40:58,283 --> 00:41:01,203
Quise llevarme las perchas,
y no me las quiso dar.
564
00:41:07,363 --> 00:41:09,163
Mi novia me puso en aprietos.
565
00:41:09,163 --> 00:41:12,843
Dijo: "Dime mis diez virtudes".
Y yo: "Me gusta tu optimismo.
566
00:41:15,963 --> 00:41:18,123
¿Diez? Venga ya, cariño.
567
00:41:19,283 --> 00:41:21,443
No sabría decir ni tres. Sigo aquí".
568
00:41:22,483 --> 00:41:25,283
¿Quién se va a casar?
¿Hay alguien comprometido?
569
00:41:25,883 --> 00:41:28,723
Vosotros estáis comprometidos.
¿Cómo te llamas?
570
00:41:28,723 --> 00:41:29,883
- Chris.
- Chris.
571
00:41:29,883 --> 00:41:31,843
- Y eres de...
- Australia.
572
00:41:31,843 --> 00:41:33,603
Australia. ¿De qué parte?
573
00:41:33,603 --> 00:41:35,963
- Sídney.
- Sídney. Me suena.
574
00:41:35,963 --> 00:41:37,683
Me encanta. Y tú eres de...
575
00:41:37,683 --> 00:41:39,843
- Aquí.
- De aquí. ¿Cómo te llamas?
576
00:41:39,843 --> 00:41:41,683
- Leann.
- Hola, Leann, Chris.
577
00:41:41,683 --> 00:41:45,283
Enhorabuena. ¿Cómo le pediste la mano?
Siempre lo pregunto.
578
00:41:45,283 --> 00:41:47,963
Está la clase media
y la clase trabajadora.
579
00:41:47,963 --> 00:41:50,443
Esas son las dos... ¿Lo sabéis todos?
580
00:41:50,443 --> 00:41:51,723
Os lo explicaré.
581
00:41:51,723 --> 00:41:55,723
La pedida de mano de clase media
es la típica, la cliché.
582
00:41:55,723 --> 00:41:58,603
El tío se arrodilla,
coge la caja con el anillo,
583
00:41:58,603 --> 00:42:02,163
la abre, brilla el diamante,
y le pone el anillo en el dedo.
584
00:42:02,763 --> 00:42:05,483
Ella sabe lo que hay,
pero él lo dice igual.
585
00:42:05,483 --> 00:42:08,043
"¿Quieres casarte conmigo?".
586
00:42:09,963 --> 00:42:13,803
Ella llora, él llora. Suele haber mocos.
Es un día muy emotivo.
587
00:42:14,683 --> 00:42:18,683
Luego hay una sesión de fotos con su dedo
para que no salga gordo...
588
00:42:19,523 --> 00:42:21,643
y que enviará a todos sus conocidos.
589
00:42:21,643 --> 00:42:26,563
La típica pedida de mano de clase media.
Es un cliché que funciona para la gente.
590
00:42:26,563 --> 00:42:29,843
Es distinta a la de la clase trabajadora.
591
00:42:29,843 --> 00:42:33,203
Ahí es donde la mujer,
no el hombre, muchas gracias,
592
00:42:33,203 --> 00:42:36,043
donde la mujer mea en un bastoncito.
593
00:42:43,963 --> 00:42:45,123
"Nos casamos".
594
00:42:53,763 --> 00:42:55,483
¿Cuál fue?
595
00:42:55,483 --> 00:42:58,683
- El último.
- El último. No hay de qué avergonzarse.
596
00:42:59,283 --> 00:43:01,603
Enhorabuena por doble partida, chicos.
597
00:43:01,603 --> 00:43:03,763
Está bien. Es de Australia.
598
00:43:03,763 --> 00:43:07,203
Es pijo si los tatuajes del bebé
están bien escritos.
599
00:43:10,443 --> 00:43:14,723
¿Quién está en una relación larga,
pero aún no se lo han pedido?
600
00:43:17,603 --> 00:43:20,283
Ahí tenemos a alguien. ¿Qué tío?
601
00:43:20,283 --> 00:43:22,283
Ese tío. ¿Cuánto lleváis juntos?
602
00:43:22,843 --> 00:43:25,563
- Diez años y medio.
- Vale. ¿Cómo te llamas?
603
00:43:25,563 --> 00:43:27,363
- Daniela.
- Hola, Daniela.
604
00:43:27,363 --> 00:43:28,683
- Hola.
- ¿Y tú?
605
00:43:28,683 --> 00:43:30,203
- Louie.
- Louie.
606
00:43:30,203 --> 00:43:32,763
¿Quieres saber por qué no te lo ha pedido?
607
00:43:32,763 --> 00:43:35,283
Puedo decírtelo. Lo veo desde aquí.
608
00:43:39,563 --> 00:43:42,003
Y la ironía te va a matar, Daniela,
609
00:43:42,003 --> 00:43:46,683
porque la razón por la que no te lo pide
es la misma que por la que lo quieres.
610
00:43:46,683 --> 00:43:51,763
Digo "hombre", pero debería decir "chico",
porque hay un niño en esos ojos.
611
00:43:52,763 --> 00:43:55,843
Eres un soñador, ¿verdad?
Es un soñador, Daniela.
612
00:43:55,843 --> 00:43:59,523
Es un soñador, y cree que algún día
conseguirá algo mejor.
613
00:44:10,043 --> 00:44:12,003
Pero no quiero que te preocupes.
614
00:44:13,483 --> 00:44:15,683
Porque un día se dará por vencido.
615
00:44:22,843 --> 00:44:25,683
Lo que digo es que las pedidas
no son románticas.
616
00:44:25,683 --> 00:44:29,003
Los tíos se declaran de rodillas
porque se han rendido.
617
00:44:33,043 --> 00:44:34,963
No pillo los chistes de suegras.
618
00:44:34,963 --> 00:44:37,723
Nunca los he pillado,
619
00:44:37,723 --> 00:44:41,003
porque ¿qué es vuestra suegra
si lo pensáis bien, tíos?
620
00:44:41,003 --> 00:44:42,723
Es la Navidad del futuro.
621
00:44:44,043 --> 00:44:45,963
Sí, asimiladlo.
622
00:44:46,763 --> 00:44:49,243
Vuestra suegra es lo que os espera.
623
00:44:51,203 --> 00:44:54,763
- ¿Os vais a casar? ¿Conoces a su madre?
- Sí.
624
00:44:54,763 --> 00:44:55,683
¿Sí? Bien.
625
00:44:55,683 --> 00:44:58,123
Piensa en su madre ahora.
626
00:44:58,123 --> 00:45:01,763
Si no puedes imaginarte
pasando el rato ahí atrás...
627
00:45:05,203 --> 00:45:08,003
no creo que esta relación
tenga futuro, así que...
628
00:45:09,163 --> 00:45:11,963
Esta es mi pregunta,
y odio ponerte en aprietos.
629
00:45:13,163 --> 00:45:14,443
¿Te la tirarías?
630
00:45:17,443 --> 00:45:21,363
Necesito una respuesta.
Un sí o un no. Tiene que ser sí o no.
631
00:45:22,163 --> 00:45:24,363
- Sí.
- Dices que sí. Solo...
632
00:45:26,163 --> 00:45:27,483
Respuesta correcta.
633
00:45:31,803 --> 00:45:36,083
Puede parecer incómodo, pero es correcta.
Entonces te quiere de verdad.
634
00:45:36,603 --> 00:45:37,963
Explicaré lo que pasa.
635
00:45:37,963 --> 00:45:40,883
Vas a casarte con una mujer preciosa.
Lo eres...
636
00:45:40,883 --> 00:45:41,803
ahora,
637
00:45:43,643 --> 00:45:46,603
pero en 25 años
te transformarás en tu madre.
638
00:45:46,603 --> 00:45:48,163
No podemos hacer nada.
639
00:45:48,163 --> 00:45:49,323
Es la naturaleza.
640
00:45:49,323 --> 00:45:52,363
Y tu madre es, supongamos, una puta vaca.
641
00:45:57,683 --> 00:45:59,203
Te puedes ofender.
642
00:46:01,723 --> 00:46:05,603
Pero en ningún momento
te mirará y dirá: "No pienso meterla ahí.
643
00:46:05,603 --> 00:46:07,443
Me largo". Esto es...
644
00:46:08,683 --> 00:46:12,283
Esto es muy romántico.
No sé si estás escribiendo los votos,
645
00:46:12,283 --> 00:46:14,603
pero podrías incluirlo en tu gran día.
646
00:46:15,283 --> 00:46:17,403
Podría tintinear la copa...
647
00:46:18,243 --> 00:46:21,043
"¿La amo? Ya os digo.
Me follaría a su madre".
648
00:46:32,683 --> 00:46:37,483
¿Hay algún chico joven de 18 o 19 años
con su familia?
649
00:46:37,483 --> 00:46:39,043
Eso es lo que buscamos.
650
00:46:39,043 --> 00:46:40,723
- ¿Cómo te llamas?
- Jacob.
651
00:46:40,723 --> 00:46:42,723
- ¿Con quién vas?
- Con mi padre.
652
00:46:42,723 --> 00:46:44,043
- ¿Tu padre?
- Sí.
653
00:46:44,043 --> 00:46:46,283
- ¿Qué edad tienes?
- Diecinueve.
654
00:46:46,283 --> 00:46:48,163
Diecinueve. Jacob.
655
00:46:49,603 --> 00:46:51,563
Vale, te explicaré lo que pasa.
656
00:46:51,563 --> 00:46:54,363
Las mujeres son muy buenas comunicándose,
657
00:46:54,363 --> 00:46:56,683
entre ellas y entre generaciones.
658
00:46:56,683 --> 00:46:58,843
Las mujeres hablan con las niñas,
659
00:46:58,843 --> 00:47:01,683
y por eso las niñas
no son tontas del culo.
660
00:47:01,683 --> 00:47:03,883
Los chicos sí son tontos del culo.
661
00:47:04,603 --> 00:47:07,083
No es culpa tuya, Jacob.
Es de la sociedad.
662
00:47:07,083 --> 00:47:09,523
No hay educación sexual para los chicos.
663
00:47:09,523 --> 00:47:11,043
Pero eso va a cambiar.
664
00:47:13,843 --> 00:47:15,883
Jacob, vamos a tener la charla.
665
00:47:17,763 --> 00:47:19,163
¿La has tenido con él?
666
00:47:20,363 --> 00:47:21,283
No.
667
00:47:24,083 --> 00:47:27,043
No te preocupes, Jacob.
Ahora yo soy tu papi.
668
00:47:30,643 --> 00:47:34,603
Quiero que sepas que ha habido
novedades interesantes en las citas.
669
00:47:34,603 --> 00:47:36,923
El consentimiento es muy popular.
670
00:47:39,443 --> 00:47:42,283
El consentimiento
está muy de moda hoy en día.
671
00:47:42,283 --> 00:47:44,443
Es el nuevo meter los dedos, Jacob.
672
00:47:46,443 --> 00:47:47,843
¿Conoces el shocker?
673
00:47:49,443 --> 00:47:51,643
Dos en el chochete y uno en el ojete.
674
00:47:53,403 --> 00:47:56,563
Ya, es un crío.
Dos en el pepe y uno en el culete.
675
00:48:00,163 --> 00:48:03,643
Esto es todo lo que necesitas saber
sobre el consentimiento.
676
00:48:04,483 --> 00:48:08,923
El consentimiento es de un solo uso.
Un consentimiento por acción. ¿Vale?
677
00:48:08,923 --> 00:48:11,363
Si te dicen que sí a: "¿Puedo besarte?",
678
00:48:13,123 --> 00:48:16,843
eso no te da derecho
a una manta para pasar la noche, Jacob.
679
00:48:16,843 --> 00:48:20,483
No puedes asumir
el sexo, el anal y la facial.
680
00:48:20,483 --> 00:48:22,083
No, Jacob. No.
681
00:48:24,363 --> 00:48:28,403
Un consentimiento por acción.
Es como los condones, de un solo uso.
682
00:48:29,563 --> 00:48:32,763
Una chica te dirá
que le preocupa el medio ambiente,
683
00:48:32,763 --> 00:48:35,163
pero mírale la cara si lavas un condón.
684
00:48:38,483 --> 00:48:42,123
Hasta Greta Thunberg diría:
"No, a mí me das uno nuevo".
685
00:48:47,083 --> 00:48:48,843
Le preguntaré a los adultos.
686
00:48:48,843 --> 00:48:52,163
¿Quién cree que estropea el romance
pedir consentimiento
687
00:48:52,163 --> 00:48:53,603
en un encuentro sexual?
688
00:48:54,483 --> 00:48:55,363
Sí.
689
00:48:55,363 --> 00:48:57,203
Quizá seáis unos violadores.
690
00:49:00,243 --> 00:49:02,443
No son un buen modelo para ti, Jacob.
691
00:49:03,203 --> 00:49:05,963
Su idea del sexo seguro
es llevar pasamontañas.
692
00:49:08,643 --> 00:49:11,123
Los preliminares son una bebida sin tapa.
693
00:49:13,563 --> 00:49:16,683
Su frase favorita es:
"¿Alguien sabe que estás aquí?".
694
00:49:18,763 --> 00:49:23,483
Pero solo tienes 19 años.
Podemos modelarte, como la arcilla,
695
00:49:23,483 --> 00:49:25,163
en el hombre que queramos.
696
00:49:25,163 --> 00:49:28,363
Es emocionante.
La clave es la comunicación, Jacob.
697
00:49:28,363 --> 00:49:30,723
Habla con la chica con la que estás.
698
00:49:30,723 --> 00:49:33,483
A la mierda la vergüenza y la timidez.
699
00:49:33,483 --> 00:49:34,643
Habla con ella.
700
00:49:35,203 --> 00:49:36,563
Ya está. Así de simple.
701
00:49:40,203 --> 00:49:44,683
Pregúntale: "¿Te importa si te toco ahí?
¿Probamos esto? ¿Ya está dentro?".
702
00:49:47,843 --> 00:49:50,843
Hay que cambiar
el nombre del consentimiento,
703
00:49:50,843 --> 00:49:55,563
porque para los jóvenes, suena
a la parte aburrida antes de la diversión.
704
00:49:55,563 --> 00:49:58,763
Es el papeleo
antes de hacerte con la moto acuática.
705
00:49:59,483 --> 00:50:01,883
La analogía va mejor si es una squirter.
706
00:50:04,963 --> 00:50:06,523
Pregúntale a tu madre.
707
00:50:16,403 --> 00:50:21,403
El consentimiento puede ser divertido,
porque es decir obscenidades bien dichas.
708
00:50:22,203 --> 00:50:25,843
"Pero ¿cómo hago eso, Jimmy?".
Buena pregunta, Jacob.
709
00:50:25,843 --> 00:50:26,883
Te lo diré.
710
00:50:29,163 --> 00:50:31,283
Hay tres claves para hablar bien.
711
00:50:31,283 --> 00:50:35,643
Primera, di lo que ves.
Que todo el mundo esté en sintonía.
712
00:50:35,643 --> 00:50:37,523
"Voy empalmado. Estás mojada".
713
00:50:37,523 --> 00:50:40,283
Di lo obvio como un Rain Man sexual.
714
00:50:44,083 --> 00:50:45,683
Segunda, di lo que quieres.
715
00:50:45,683 --> 00:50:48,603
Nueve de cada diez veces es:
"Quiero follarte".
716
00:50:48,603 --> 00:50:51,523
No puedes fallar, Jacob.
Eres un chico brillante.
717
00:50:53,643 --> 00:50:57,123
Tercera, haz preguntas.
718
00:50:57,123 --> 00:50:59,083
No hay malas preguntas.
719
00:50:59,083 --> 00:51:01,843
Lo que quieras.
"¿Te meto el dedo en el culo?
720
00:51:03,523 --> 00:51:06,123
¿Me lo metes tú en el culo?".
Todo está bien.
721
00:51:07,683 --> 00:51:10,243
Hablemos del consentimiento entusiasta.
722
00:51:10,243 --> 00:51:12,963
¿Conoces el "consentimiento entusiasta"?
723
00:51:12,963 --> 00:51:15,043
- No.
- Vale. Es una idea genial.
724
00:51:15,043 --> 00:51:19,923
Es una mala expresión. No me gusta.
Parece que vaya a hacer una pancarta
725
00:51:19,923 --> 00:51:21,603
que diga: "Fóllame, Jacob",
726
00:51:21,603 --> 00:51:24,283
vestida de animadora
con pompones y bailando.
727
00:51:24,283 --> 00:51:26,443
Sería genial, pero no es necesario.
728
00:51:26,443 --> 00:51:30,403
Significa que lo que ella dice
y su lenguaje corporal
729
00:51:30,403 --> 00:51:33,763
deben coincidir perfectamente,
tiene que tener sentido.
730
00:51:33,763 --> 00:51:35,483
No es no. Lo sabes, ¿no?
731
00:51:36,043 --> 00:51:39,363
- Claro que sí.
- Sí no siempre significa sí. Ya verás.
732
00:51:39,363 --> 00:51:43,363
Si accede a follar contigo,
pero lo dice con los dientes apretados,
733
00:51:43,363 --> 00:51:45,803
como si estuviera en una peli de terror...
734
00:51:47,043 --> 00:51:49,283
"Sí, Jacob. Quiero que me folles".
735
00:51:51,723 --> 00:51:52,643
No lo hagas.
736
00:51:53,883 --> 00:51:56,403
Si una chica dice que sí, pero está tensa,
737
00:51:56,403 --> 00:51:59,283
como si le doliera el estómago,
no te la folles.
738
00:51:59,283 --> 00:52:02,763
Si está más tiesa que tu polla,
no te la folles.
739
00:52:07,243 --> 00:52:10,683
Ya sabes lo básico.
Pareces inteligente. ¿Metemos el turbo?
740
00:52:10,683 --> 00:52:12,763
¡Sí!
741
00:52:12,763 --> 00:52:15,323
¿Sabes cuándo está ovulando una mujer?
742
00:52:16,763 --> 00:52:19,603
Sí, las tías se ríen
y los tíos dicen: "¿Qué?".
743
00:52:21,683 --> 00:52:26,163
Sabes cuando una mujer está ovulando,
Jacob, porque follará contigo.
744
00:52:29,203 --> 00:52:30,723
Todas lo saben.
745
00:52:30,723 --> 00:52:33,763
Hay mujeres con tíos
a los que no habrían mirado
746
00:52:33,763 --> 00:52:35,403
en cualquier otro momento.
747
00:52:35,403 --> 00:52:37,323
Como ovulaban, se los follaron.
748
00:52:38,603 --> 00:52:42,323
Lo curioso es que hay tíos
que creen haberlas seducido.
749
00:52:42,323 --> 00:52:45,403
No, estaban ovulando.
Se habrían follado a cualquiera.
750
00:52:46,963 --> 00:52:49,843
Cuando una mujer ovula,
su coño le come el muslo.
751
00:53:00,163 --> 00:53:01,603
No suelo imitar.
752
00:53:02,723 --> 00:53:05,043
Pero hago una vagina voraz muy pasable.
753
00:53:09,283 --> 00:53:12,563
Sé que puede parecer condescendiente.
Tienes 19 y yo 50.
754
00:53:12,563 --> 00:53:15,003
Te hablo literal y metafóricamente,
755
00:53:15,003 --> 00:53:17,603
pero quiero que aprendas, así que te daré
756
00:53:17,603 --> 00:53:21,803
los mejores consejos que he recibido
sobre mujeres, citas y relaciones.
757
00:53:21,803 --> 00:53:25,003
Es sabiduría transmitida
de generación en generación.
758
00:53:25,923 --> 00:53:28,643
Creías ver un monólogo con tu padre.
Pues no.
759
00:53:28,643 --> 00:53:31,283
Esta noche te has convertido en un hombre.
760
00:53:33,163 --> 00:53:35,323
Esto es como el puto Rey León.
761
00:53:36,643 --> 00:53:37,643
¿Listo, Jacob?
762
00:53:37,643 --> 00:53:39,043
- Sí.
- Vale.
763
00:53:39,043 --> 00:53:41,563
Si superas esto, creo que te irá bien.
764
00:53:45,243 --> 00:53:46,123
¿Listo?
765
00:53:47,843 --> 00:53:49,763
Nunca te folles a una loca.
766
00:53:54,483 --> 00:53:55,523
Ya está.
767
00:53:56,163 --> 00:53:57,163
Nada más.
768
00:54:00,043 --> 00:54:02,763
Si conoces a una tía,
por muy guapa que sea,
769
00:54:03,363 --> 00:54:07,003
si te parece un poco loca, no se la metas.
770
00:54:08,843 --> 00:54:11,803
Mira a esa mujer
como si fuera una licuadora.
771
00:54:13,403 --> 00:54:15,323
¿Tienes una licuadora? Claro.
772
00:54:15,323 --> 00:54:17,683
¿Alguna vez te la has follado? No.
773
00:54:17,683 --> 00:54:19,643
Muy listo. Pues es lo mismo.
774
00:54:21,163 --> 00:54:23,323
Nunca te folles a una loca.
775
00:54:23,323 --> 00:54:25,403
Puede que seas un soñador. No sé.
776
00:54:25,403 --> 00:54:28,603
Quizá pienses:
"¿Y si es una supermodelo de París?".
777
00:54:28,603 --> 00:54:31,563
Si lo es y te habla a ti,
está como una puta cabra.
778
00:54:35,483 --> 00:54:38,003
Test rápido para Jacob. A ver cómo va.
779
00:54:41,243 --> 00:54:42,963
Lo harás bien, Jacob.
780
00:54:43,763 --> 00:54:46,843
¿Sabes que hay
diferentes tipos de consentimiento?
781
00:54:46,843 --> 00:54:48,643
Sí, claro.
782
00:54:50,283 --> 00:54:51,603
Háblanos de ellos.
783
00:54:54,803 --> 00:54:57,363
Te daré una pequeña lección extra para ti.
784
00:54:57,363 --> 00:54:59,723
No le mientas a un mentiroso, chaval.
785
00:55:01,123 --> 00:55:04,443
Te pongo en situación.
Te dan permiso para follar.
786
00:55:04,443 --> 00:55:07,843
Ese es el importante,
el consentimiento para follar.
787
00:55:07,843 --> 00:55:11,363
Ese te deslumbra, Jacob,
pero hay otros consentimientos.
788
00:55:11,363 --> 00:55:13,683
Está el consentimiento para sacártela.
789
00:55:20,363 --> 00:55:22,403
¿Cuándo es un buen momento?
790
00:55:24,363 --> 00:55:27,163
Te diré algo. Vamos a trabajar esto.
791
00:55:30,883 --> 00:55:34,083
Sí, vamos a jugar un poco.
Nos reiremos y aprenderemos.
792
00:55:34,083 --> 00:55:35,163
Qué divertido.
793
00:55:35,163 --> 00:55:39,723
Voy a darte algunos escenarios,
y solo tienes que decirme si es o no
794
00:55:39,723 --> 00:55:42,363
un buen momento para sacártela.
¿Qué dices?
795
00:55:42,363 --> 00:55:45,243
Un fuerte aplauso para Jacob. Eso es.
796
00:55:46,683 --> 00:55:49,323
Así, muy bien. Ahora...
797
00:55:50,603 --> 00:55:53,283
Primer escenario.
Invitas a salir a una chica.
798
00:55:53,283 --> 00:55:57,363
Ha accedido a salir contigo.
¿Y por qué no iba a hacerlo, tiarrón?
799
00:55:58,483 --> 00:56:02,163
La recoges a las siete.
Tocas el timbre: "Ding, dong".
800
00:56:02,163 --> 00:56:04,403
Ella abre la puerta. Va toda mudada.
801
00:56:04,403 --> 00:56:07,163
Y tú estás ahí,
con el pene fuera, ding, dong.
802
00:56:08,443 --> 00:56:10,803
Que vea lo que le tienes preparado.
803
00:56:10,803 --> 00:56:13,803
Que no pierda el tiempo
si no le gusta lo que ve.
804
00:56:13,803 --> 00:56:15,843
- ¿Sí o no?
- Eso es un no.
805
00:56:15,843 --> 00:56:17,483
Es la respuesta correcta.
806
00:56:18,963 --> 00:56:19,963
Bien. Una de una.
807
00:56:21,363 --> 00:56:24,883
Segundo escenario.
Vas a cenar con ella. Todo va genial.
808
00:56:24,883 --> 00:56:28,803
La conversación fluye. Te ríes
de sus chistes y ella de los tuyos.
809
00:56:28,803 --> 00:56:30,403
Hay química en el aire.
810
00:56:30,403 --> 00:56:34,083
Dices: "Disfruta del postre,
pero deja hueco para esta polla".
811
00:56:37,683 --> 00:56:39,043
¿Qué dices? ¿Sí o no?
812
00:56:40,523 --> 00:56:41,523
Quizá.
813
00:56:59,843 --> 00:57:01,763
Ha sido una puta trampa, chaval.
814
00:57:02,603 --> 00:57:03,803
¿"Quizá"?
815
00:57:06,283 --> 00:57:07,763
Estáis en un restaurante.
816
00:57:09,243 --> 00:57:11,723
En un lugar público. Hay comida.
817
00:57:14,883 --> 00:57:16,923
- ¿Sí o no, Jacob?
- Vale, no.
818
00:57:16,923 --> 00:57:18,523
Es la respuesta correcta.
819
00:57:24,363 --> 00:57:25,443
Tercer escenario.
820
00:57:26,483 --> 00:57:28,883
Volvéis a su casa. No hay nadie más.
821
00:57:28,883 --> 00:57:32,723
Estáis en el sofá,
besándoos y abrazándoos.
822
00:57:32,723 --> 00:57:34,163
Le quitas el top.
823
00:57:37,363 --> 00:57:39,483
Ojo, ese ruido hazlo en tu cabeza.
824
00:57:43,203 --> 00:57:45,163
Si no se lo digo, ¿quién lo hará?
825
00:57:46,603 --> 00:57:49,203
He resuelto un misterio
para muchas chicas.
826
00:57:50,083 --> 00:57:53,163
Siempre os habéis preguntado
a qué venía esa cara
827
00:57:53,163 --> 00:57:54,843
cuando os tocaba las tetas.
828
00:57:56,963 --> 00:57:59,083
Bocina de payaso. Debe concentrarse.
829
00:58:01,283 --> 00:58:03,763
Os estáis besando, le has quitado el top,
830
00:58:03,763 --> 00:58:06,043
está más mojada que un submarino.
831
00:58:08,443 --> 00:58:10,643
Es como la bolsa de una nutria.
832
00:58:12,763 --> 00:58:15,203
Más húmeda que un pingüino en un tobogán.
833
00:58:16,523 --> 00:58:18,963
- ¿Es buen momento para sacártela?
- Sí.
834
00:58:18,963 --> 00:58:20,723
¡No, Jacob! ¡No!
835
00:58:20,723 --> 00:58:22,843
¡Chico malo! ¡Marrano!
836
00:58:22,843 --> 00:58:27,563
¡No! ¡No te saques la polla!
837
00:58:27,563 --> 00:58:29,403
Nunca te... ¡Mírame!
838
00:58:29,403 --> 00:58:31,603
¡No te saques la polla! ¡Chico malo!
839
00:58:31,603 --> 00:58:33,003
¡Marrano!
840
00:58:33,003 --> 00:58:36,043
¡No te saques la polla!
841
00:58:36,043 --> 00:58:38,483
Nunca saques...
842
00:58:38,483 --> 00:58:40,003
¡Nunca te la saques!
843
00:58:40,003 --> 00:58:42,203
¡No te saques la polla!
844
00:58:42,203 --> 00:58:44,563
¡Nunca te saques la polla, Jacob!
845
00:58:45,283 --> 00:58:47,083
Deja que te la saque ella.
846
00:58:48,643 --> 00:58:51,083
Entonces eres Dios.
847
00:58:55,003 --> 00:58:56,683
Muchas gracias por venir.
848
00:58:56,683 --> 00:58:58,403
Os lo agradezco.
849
00:58:58,403 --> 00:59:01,203
Se acabó. ¡Muchas gracias! ¡Buenas noches!
850
00:59:01,683 --> 00:59:04,123
Muchas gracias. Sois muy amables.
851
00:59:04,123 --> 00:59:06,043
Gracias por venir. Gracias.
852
00:59:10,563 --> 00:59:12,523
Cuidaos. Buenas noches.
853
00:59:44,563 --> 00:59:47,963
Subtítulos: S. Cano