1 00:00:15,723 --> 00:00:17,563 La gente dice... Lo habréis oído. 2 00:00:17,563 --> 00:00:21,403 La gente dice: "Últimamente, no se puede bromear sobre nada". 3 00:00:21,403 --> 00:00:22,603 Pues ahora veréis. 4 00:00:24,843 --> 00:00:27,403 Empezaré con chistes cortos y atrevidos, 5 00:00:27,403 --> 00:00:30,323 para tantear el terreno y ver si nos entendemos. 6 00:00:32,643 --> 00:00:34,683 Abrid bien los ojos. Vamos al lío. 7 00:00:35,883 --> 00:00:38,283 Le compré a mi novia una bomba de baño. 8 00:00:38,283 --> 00:00:40,163 Me refiero a una... tostadora. 9 00:00:44,283 --> 00:00:45,523 Ella echaba chispas. 10 00:00:47,723 --> 00:00:51,923 Cuando supo que conducía borracho, casi sale por el parabrisas. 11 00:00:58,443 --> 00:01:00,283 Fui a Hong Kong. 12 00:01:00,283 --> 00:01:02,963 Su barrio chino es la hostia. 13 00:01:07,123 --> 00:01:08,883 Tengo un medio hermano. 14 00:01:08,883 --> 00:01:10,563 Lo siento, transgénero. 15 00:01:20,603 --> 00:01:22,123 Supongo que es un cliché, 16 00:01:22,123 --> 00:01:26,963 pero solía contar chistes en el colegio para evitar que los niños me acosaran. 17 00:01:26,963 --> 00:01:28,523 Gritaban cosas en plan: 18 00:01:28,523 --> 00:01:31,323 "¡Largo del patio, pedófilo!". 19 00:01:35,203 --> 00:01:36,603 Tengo sentimientos. 20 00:01:38,363 --> 00:01:41,043 Mi profesor de arte era un pedófilo. 21 00:01:41,043 --> 00:01:44,043 Sí, nos castigaba contra la pared. 22 00:01:50,643 --> 00:01:52,563 Escribo chistes en el iPhone, 23 00:01:52,563 --> 00:01:55,163 pero el autocorrector siempre se los caga. 24 00:02:02,443 --> 00:02:03,403 Es cierto. 25 00:02:06,083 --> 00:02:08,203 Todos tenéis móvil, ¿no? 26 00:02:08,203 --> 00:02:09,203 ¡Sí! 27 00:02:09,203 --> 00:02:11,403 Son una pasada. Nos ayudan mucho. 28 00:02:11,403 --> 00:02:13,563 Pero eso tiene un precio. 29 00:02:13,563 --> 00:02:17,763 Los móviles nos han robado la capacidad de concentración. 30 00:02:17,763 --> 00:02:20,563 La semana pasada quise hacer un cálculo mental, 31 00:02:20,563 --> 00:02:23,043 pero no pude, tuve que usar el móvil. 32 00:02:23,043 --> 00:02:25,843 Antes de ir a la calculadora, revisé el correo, 33 00:02:25,843 --> 00:02:28,603 actualicé Instagram y atropellé a un ciclista. 34 00:02:34,243 --> 00:02:37,683 ¿Sabéis que el móvil escucha en secreto lo que decimos? 35 00:02:37,683 --> 00:02:39,003 Sí. 36 00:02:39,003 --> 00:02:42,763 Da miedo, ¿no? Hablas con un colega de los viejos tiempos, 37 00:02:42,763 --> 00:02:47,403 y durante dos semanas te bombardean con anuncios de bolas y tapones anales. 38 00:02:52,283 --> 00:02:54,443 A mi novia le gusta que la ate. 39 00:02:55,163 --> 00:02:58,003 Pero le dan pánico las vías del tren. 40 00:03:00,843 --> 00:03:03,083 Al masturbarme, gracias por preguntar... 41 00:03:04,203 --> 00:03:08,203 Al masturbarme, levanto el meñique. Parece una dama elegante... 42 00:03:09,683 --> 00:03:11,043 metiéndome el dedo. 43 00:03:13,763 --> 00:03:17,763 Hay un subgénero del porno llamado POV, 44 00:03:17,763 --> 00:03:20,243 grabado desde la perspectiva del hombre, 45 00:03:20,243 --> 00:03:21,763 para que veas lo que ve 46 00:03:21,763 --> 00:03:24,843 cuando se folla a la encantadora chica de la peli. 47 00:03:24,843 --> 00:03:27,643 Voy a hacer porno POV para sacar algo de pasta. 48 00:03:27,643 --> 00:03:30,803 Pero lo haré desde la perspectiva de la mujer. 49 00:03:32,003 --> 00:03:33,643 Será superfácil rodarlo. 50 00:03:33,643 --> 00:03:37,603 Un primer plano del cabecero, la almohada, el techo y unos pies. 51 00:03:40,243 --> 00:03:44,083 La gente dice que los hombres son más visuales que las mujeres. 52 00:03:44,083 --> 00:03:47,003 No lo creo. Solo tenemos mejores vistas, ¿no? 53 00:03:47,963 --> 00:03:50,083 Imaginad la vaquera invertida. 54 00:03:50,083 --> 00:03:52,243 Nosotros pensamos: "Menudo culazo". 55 00:03:52,243 --> 00:03:55,243 Y ella: "Tiene que cortarse las uñas de los pies". 56 00:03:58,523 --> 00:04:00,843 No tiene tanta carga erótica, ¿verdad? 57 00:04:01,723 --> 00:04:05,203 ¿Alguna pareja que vea porno? ¿Quién ve porno en pareja? 58 00:04:05,203 --> 00:04:06,843 - Sí. - Un tío solo. 59 00:04:12,523 --> 00:04:13,363 Tú... 60 00:04:14,043 --> 00:04:16,003 Tú ves porno por los dos, ¿no? 61 00:04:19,403 --> 00:04:22,803 Nosotros intentamos ver porno en pareja, pero no funcionó. 62 00:04:22,803 --> 00:04:23,963 Diferentes gustos. 63 00:04:23,963 --> 00:04:26,963 A ella le va más la narrativa, la caracterización. 64 00:04:26,963 --> 00:04:28,363 Y a mí, los animales. 65 00:04:32,883 --> 00:04:35,243 He visto Polvo Jurásico 3. 66 00:04:36,923 --> 00:04:38,403 El planeta de los vicios. 67 00:04:40,363 --> 00:04:43,603 Sí, me encantó, pero había algunos agujeros en la trama. 68 00:04:48,003 --> 00:04:50,683 El siguiente chiste es un canario en la mina. 69 00:04:50,683 --> 00:04:52,883 Es para comprobar el ambiente. 70 00:04:52,883 --> 00:04:56,003 Vuestra reacción me dirá qué tipo de público sois. 71 00:04:56,003 --> 00:04:57,203 No cambiará nada. 72 00:04:57,203 --> 00:05:01,523 Os pienso contar los mismos chistes tengáis la reacción que sea. 73 00:05:01,523 --> 00:05:04,643 Solo es para saber cuánto vais a disfrutar conmigo. 74 00:05:05,763 --> 00:05:06,763 Buena suerte. 75 00:05:08,363 --> 00:05:11,403 Fui al súper hace unas semanas. Tenían un especial. 76 00:05:11,403 --> 00:05:13,043 Recogía los carritos. 77 00:05:19,003 --> 00:05:20,963 Creo que nos vamos a llevar bien. 78 00:05:28,003 --> 00:05:29,883 Sin ánimo de ofender. 79 00:05:29,883 --> 00:05:32,443 Un amigo es profesor de educación especial. 80 00:05:32,443 --> 00:05:33,963 Es como lo llamo yo. 81 00:05:33,963 --> 00:05:36,523 Su escuela es normal, pero está en Norfolk. 82 00:05:40,803 --> 00:05:42,283 ¿Hay alguien de Norfolk? 83 00:05:43,363 --> 00:05:45,203 - Sí. - Tú eres de Norfolk. 84 00:05:45,203 --> 00:05:46,803 Sí, me cuadra. 85 00:05:48,283 --> 00:05:50,283 Si no lo conocéis, Norfolk es... 86 00:05:50,283 --> 00:05:53,443 ¿Tienes los mismos abuelos por parte de padre y madre? 87 00:05:57,363 --> 00:05:59,643 Su árbol genealógico es un palo. 88 00:06:04,283 --> 00:06:06,643 No conociste a tu mujer por Tinder, ¿no? 89 00:06:06,643 --> 00:06:08,483 ¿En ancestros.com? 90 00:06:10,523 --> 00:06:14,243 No lo sabes, pero podríais ser "hermanos con derecho a roce". 91 00:06:16,243 --> 00:06:17,363 ¿La verdad duele? 92 00:06:20,083 --> 00:06:22,443 Pobre de él cuando pille estos chistes. 93 00:06:32,523 --> 00:06:35,443 Mi novia ronca mucho. ¿Alguien tiene ese problema? 94 00:06:35,443 --> 00:06:36,363 Sí. 95 00:06:36,363 --> 00:06:41,043 Mi novia ronca mucho, pero, por suerte, tengo puños de cancelación de sonido. 96 00:06:48,443 --> 00:06:52,003 ¿Alguna relación controladora? Levantad la mano de la pareja. 97 00:06:59,123 --> 00:07:01,683 No sé la edad, y menos de las jovencitas. 98 00:07:01,683 --> 00:07:04,523 Podrían tener veintitantos o 15. Ni idea. 99 00:07:06,483 --> 00:07:10,443 Os contaré algo. Estaba en el turístico Covent Garden de Londres. 100 00:07:10,443 --> 00:07:14,163 Estoy sentado en la Piazza, tomando una taza de té, a lo mío. 101 00:07:14,163 --> 00:07:18,603 Entra una chica hermosa y esbelta, se sienta frente a mí 102 00:07:18,603 --> 00:07:20,443 y no me quita ojo de encima. 103 00:07:20,443 --> 00:07:23,963 Mucho contacto visual y mucho coqueteo. Muy obvio. 104 00:07:23,963 --> 00:07:27,523 No es algo que me pase a menudo, así que me sentí halagado, 105 00:07:27,523 --> 00:07:31,803 pero no sabía cuántos años tenía, y pensé: "No voy a arriesgarme". 106 00:07:31,803 --> 00:07:33,123 Así que le pregunté. 107 00:07:34,283 --> 00:07:37,483 Fui y le dije: "Disculpa, ¿te importa que te pregunte 108 00:07:37,483 --> 00:07:39,043 cuántos años tienes?". 109 00:07:39,043 --> 00:07:40,603 Me dijo: "Tengo 23 años". 110 00:07:41,283 --> 00:07:43,123 Y yo: "Pierdes el tiempo". 111 00:07:53,603 --> 00:07:56,283 Es broma, salvo que se demuestre lo contrario. 112 00:07:59,403 --> 00:08:01,883 Hace un año perdí a mi padre por demencia. 113 00:08:01,883 --> 00:08:04,523 Debí buscarlo más tiempo, pero que le den. 114 00:08:10,963 --> 00:08:13,563 Quien se sienta ofendido no lo recordará. 115 00:08:16,003 --> 00:08:21,523 He escrito un chiste de dos palabras para un grupo anónimo de nuestra sociedad. 116 00:08:21,523 --> 00:08:24,443 Un grupo que no recibe el respeto que se merece. 117 00:08:24,443 --> 00:08:26,883 Padrastros. ¿Hay algún padrastro aquí? 118 00:08:26,883 --> 00:08:29,163 ¿Eres padrastro? ¿Cómo te llamas? 119 00:08:29,163 --> 00:08:31,363 - Daniel. - Te he escrito un chiste. 120 00:08:31,363 --> 00:08:33,683 No es largo, solo dos palabras. 121 00:08:33,683 --> 00:08:36,163 Padrastros... follamadres. 122 00:08:39,643 --> 00:08:40,843 Es fácil. 123 00:08:41,643 --> 00:08:42,723 Y Daniel... 124 00:08:45,003 --> 00:08:48,083 Nadie te dice cómo ser padre. Seguro que eres genial. 125 00:08:48,083 --> 00:08:51,563 Pero la próxima vez que veas a los niños, quizá mañana, 126 00:08:51,563 --> 00:08:53,603 háblales claro. 127 00:08:53,603 --> 00:08:56,843 Diles: "'Padrastro' es un término irrespetuoso. 128 00:08:56,843 --> 00:08:58,923 A partir de ahora, 'follamadres'. 129 00:09:01,043 --> 00:09:02,363 Acabaos los cereales. 130 00:09:02,363 --> 00:09:04,483 Voy a follarme a vuestra madre". 131 00:09:08,123 --> 00:09:10,043 ¿Es la MQMF, la mamá sexi? 132 00:09:12,923 --> 00:09:15,883 Llegó con equipaje y no te importó. Es admirable. 133 00:09:19,763 --> 00:09:21,203 ¿Cuántos socks tienes? 134 00:09:23,363 --> 00:09:25,323 ¿No conoces el acrónimo? Socks. 135 00:09:25,323 --> 00:09:27,523 En inglés, "hijos de otro cabrón". 136 00:09:44,083 --> 00:09:46,323 El cambio climático. Hablemos de él. 137 00:09:47,243 --> 00:09:50,523 Es como mi sobrina, cada año me calienta más. 138 00:09:54,163 --> 00:09:56,723 No es lo que pensáis. Cumple seis en un mes. 139 00:10:00,083 --> 00:10:02,643 No me gusta "sobrina", prefiero "SQMF". 140 00:10:11,283 --> 00:10:12,883 Mi novia es vegana. 141 00:10:12,883 --> 00:10:15,803 No sé por qué lo digo. Ya os lo habrá dicho ella. 142 00:10:18,683 --> 00:10:20,523 ¿Hay algún vegano aquí? 143 00:10:21,203 --> 00:10:23,203 ¿Cómo te llamas, amiga vegana? 144 00:10:23,203 --> 00:10:26,163 - Erica. - ¿Erica? Encantado, Erica. 145 00:10:26,163 --> 00:10:29,883 No haré chistes sobre la comida vegana. Sería de mal gusto. 146 00:10:32,603 --> 00:10:35,163 Tengo una duda, porque mi pareja es vegana. 147 00:10:35,163 --> 00:10:37,443 Podrías solventarle una duda. 148 00:10:37,443 --> 00:10:40,323 Quiere saber si un vegano puede ingerir semen. 149 00:10:41,723 --> 00:10:44,803 Si no, tendrá que dejar de ir a clases de tenis. 150 00:10:48,563 --> 00:10:51,083 - ¿Qué opinas? - ¡Me encanta el semen! 151 00:10:51,883 --> 00:10:52,883 Bueno... 152 00:10:58,403 --> 00:11:00,883 Bien, será la única proteína que ingieras. 153 00:11:05,043 --> 00:11:09,323 Es una gran respuesta, Erica. Aunque no la mejor que me han dado. 154 00:11:09,323 --> 00:11:12,923 La mejor respuesta, Erica, fue en una actuación en Londres. 155 00:11:12,923 --> 00:11:15,203 Una señora de delante era vegana. 156 00:11:15,203 --> 00:11:18,643 Dije: "¿Se tolera el semen?". Y dijo: "¿Semen humano?". 157 00:11:21,203 --> 00:11:22,803 ¿Qué coño? 158 00:11:23,323 --> 00:11:25,003 ¿Cómo has pensado en eso? 159 00:11:26,043 --> 00:11:29,563 Los veganos aman a los animales, pero parece que ella más. 160 00:11:32,483 --> 00:11:35,003 Delitos con arma blanca. Un problema aquí. 161 00:11:35,003 --> 00:11:38,243 ¿Qué podemos hacer? Es sencillo: armas de fuego. 162 00:11:39,803 --> 00:11:42,203 No hay delitos con arma blanca en EUA. 163 00:11:47,723 --> 00:11:49,403 ¿Hay algún estadounidense? 164 00:11:50,483 --> 00:11:53,043 - Unos cuantos. ¿Cómo te llamas? - Ken. 165 00:11:53,043 --> 00:11:54,683 ¿Ken? Cómo no. 166 00:11:57,923 --> 00:11:59,243 Muy liso, ¿verdad? 167 00:12:02,083 --> 00:12:02,963 Bien por ti. 168 00:12:02,963 --> 00:12:07,603 Los estadounidenses y los británicos estamos divididos por un idioma común. 169 00:12:07,603 --> 00:12:11,603 Nuestros pantalones son "trousers", pero para vosotros son "pants". 170 00:12:11,603 --> 00:12:14,643 La acera es "pavement", y para vosotros "sidewalk". 171 00:12:14,643 --> 00:12:18,083 Diríamos: "Voy desarmado, no dispares", y vosotros: "Uy". 172 00:12:22,683 --> 00:12:26,203 Hay dos bandos en el debate sobre las armas en EUA. 173 00:12:26,203 --> 00:12:29,243 Hay dos bandos. Algunos tienen motivos legítimos 174 00:12:29,243 --> 00:12:31,803 para querer tener rifles de asalto AR-15. 175 00:12:32,443 --> 00:12:35,883 ¿Y si quieres matar a un montón de niños y tienes prisa? 176 00:12:42,203 --> 00:12:46,523 En EUA, el Tribunal Supremo impide que las mujeres aborten fetos. 177 00:12:46,523 --> 00:12:49,003 No sienten, no tienen corazón ni cerebro, 178 00:12:49,003 --> 00:12:51,683 y, aun así, los del Tribunal Supremo mandan. 179 00:13:01,483 --> 00:13:05,203 Cuando mi novia se quedó embarazada, barajé las opciones. 180 00:13:05,203 --> 00:13:08,043 ¿Debería ocuparme yo del problema? 181 00:13:08,643 --> 00:13:11,883 Pero luego pensé: "¿Podría acabar con una vida humana?". 182 00:13:11,883 --> 00:13:14,243 Bueno, dos, si cuentas al feto. 183 00:13:19,283 --> 00:13:21,523 El aborto. Vamos a hablar de eso. 184 00:13:22,163 --> 00:13:26,163 Pasaríamos más tiempo hablando, pensando y debatiendo sobre el aborto 185 00:13:26,163 --> 00:13:29,403 si todos supiéramos lo cerca que estuvimos. 186 00:13:33,243 --> 00:13:35,763 Hagamos un experimento social esta noche. 187 00:13:35,763 --> 00:13:37,963 Dadme un pequeño aplauso 188 00:13:37,963 --> 00:13:43,403 si vuestros padres tenían menos de 20 años cuando os tuvieron. 189 00:13:43,403 --> 00:13:44,443 ¿Dónde estáis? 190 00:13:45,643 --> 00:13:47,123 Los que habéis aplaudido, 191 00:13:47,123 --> 00:13:50,043 sabed que hubo una conversación. 192 00:13:52,763 --> 00:13:56,363 Y esa conversación acabó mal para papá. 193 00:14:02,163 --> 00:14:03,003 Muy bien. 194 00:14:03,523 --> 00:14:06,363 Aplaudid si sois el menor de cuatro hermanos. 195 00:14:08,243 --> 00:14:10,523 Que sepáis que hubo una conversación. 196 00:14:11,363 --> 00:14:14,203 Y esa conversación acabó mal para papá. 197 00:14:16,283 --> 00:14:19,283 Aplaudid si vuestra madre es pelirroja. 198 00:14:26,443 --> 00:14:28,123 Muchos menos. 199 00:14:35,883 --> 00:14:39,243 A veces, los padres no se bajan los pantalones. 200 00:14:48,003 --> 00:14:50,483 ¿Hay algún antivacunas? 201 00:14:51,123 --> 00:14:54,123 Uno por ahí. Normal, muchos no lo contasteis. 202 00:14:57,123 --> 00:14:59,043 - ¿Cómo te llamas, amigo? - Rico. 203 00:14:59,043 --> 00:15:00,083 Rico. 204 00:15:00,963 --> 00:15:01,803 Seguro. 205 00:15:03,523 --> 00:15:07,683 Te llamaré así. Haremos lo siguiente. Tienes derecho a opinar. 206 00:15:07,683 --> 00:15:12,923 Creo que deberías decidir si aceptas o pasas de toda la medicina occidental. 207 00:15:12,923 --> 00:15:15,763 Sí o no. O estás con nosotros o no lo estás. 208 00:15:15,763 --> 00:15:19,523 ¿Pasas de la vacuna contra la COVID? Vale, suerte con la polio. 209 00:15:21,883 --> 00:15:24,923 A ver adónde vas con las piernas de la rana Gustavo. 210 00:15:32,283 --> 00:15:33,163 Vale. 211 00:15:35,523 --> 00:15:40,163 Estoy tranquilo contando ese chiste porque hoy en día nadie tiene la polio. 212 00:15:41,363 --> 00:15:42,963 ¿Sabes por qué, Rico? 213 00:15:52,723 --> 00:15:55,203 A los antivacunas online no les gustará. 214 00:15:55,963 --> 00:15:59,283 Claro que no aceptan vacunarse. No aceptan ni una broma. 215 00:16:06,883 --> 00:16:09,363 Por el siguiente chiste quizá me cancelen. 216 00:16:10,283 --> 00:16:11,243 Adelante. 217 00:16:12,443 --> 00:16:14,803 Los transexuales ya no son lo que eran. 218 00:16:21,563 --> 00:16:25,123 Hay dos temas aquí: las personas trans y las no binarias. 219 00:16:25,123 --> 00:16:28,883 A menudo las confunden en los medios, pero son muy distintas. 220 00:16:28,883 --> 00:16:32,203 Trans y no binarias. No binaria es la de los pronombres. 221 00:16:32,203 --> 00:16:34,723 Ahora hay más pronombres que antes. 222 00:16:34,723 --> 00:16:38,203 Ahora hay diez. Los repasaré por si se os pasa alguno. 223 00:16:38,203 --> 00:16:42,403 Los diez pronombres son: él, ella, ellos, ellas, 224 00:16:42,403 --> 00:16:44,563 elle, elles, qué, coño, es, eso. 225 00:16:54,283 --> 00:16:57,763 Y estoy muy de acuerdo. Os llamaré como queráis. 226 00:16:57,763 --> 00:17:01,003 Os trataré con respeto siempre. 227 00:17:01,003 --> 00:17:01,923 Pero... 228 00:17:03,243 --> 00:17:05,083 también haré chistes sobre eso. 229 00:17:06,243 --> 00:17:08,483 A mí llamadme: "je, je, je". 230 00:17:12,043 --> 00:17:14,363 Porque me identifico como comediante. 231 00:17:24,363 --> 00:17:26,363 Una pregunta para las señoras. 232 00:17:26,363 --> 00:17:29,123 ¿Quién os enseña lo de la toalla? 233 00:17:30,563 --> 00:17:32,123 Ya sabéis de lo que hablo. 234 00:17:32,123 --> 00:17:35,563 Tenéis una habilidad que ningún hombre en la Tierra posee. 235 00:17:35,563 --> 00:17:40,123 Todas tenéis la habilidad de hacer un turbante perfecto con una toalla. 236 00:17:42,243 --> 00:17:43,683 Cualquier toalla o baño. 237 00:17:43,683 --> 00:17:47,323 He viajado por todo el mundo, y es el mismo diseño de origami 238 00:17:47,323 --> 00:17:49,003 adonde quiera que vayas. 239 00:17:49,003 --> 00:17:52,283 Es una proeza de la ingeniería. Está listo en segundos. 240 00:17:53,403 --> 00:17:55,403 Y ahí se puede quedar todo el día. 241 00:17:56,283 --> 00:17:59,083 Ningún hombre ha intentado algo así. 242 00:17:59,843 --> 00:18:02,523 Con esa simple observación de género, 243 00:18:02,523 --> 00:18:06,363 amigos míos, vamos a resolver todo el debate trans. 244 00:18:06,363 --> 00:18:07,403 De nada. 245 00:18:09,603 --> 00:18:12,923 Si tienes disforia de género, te meteremos en la ducha... 246 00:18:14,843 --> 00:18:17,043 y, al salir, te daremos una toalla. 247 00:18:17,923 --> 00:18:19,363 A ver qué haces. 248 00:18:20,603 --> 00:18:22,403 Si haces un turbante perfecto, 249 00:18:23,203 --> 00:18:25,403 el vestuario de mujeres está por ahí. 250 00:18:28,283 --> 00:18:30,043 Si te secas los bajos así... 251 00:18:35,363 --> 00:18:37,363 te haremos algunas preguntas más. 252 00:18:39,083 --> 00:18:42,923 Obviamente, no soy transfóbico. Las mujeres trans son mujeres. 253 00:18:42,923 --> 00:18:45,483 En todo caso, sería misógino a la antigua. 254 00:18:52,683 --> 00:18:56,523 Os contaré una cosa. Es una chorrada, pero es verdad. 255 00:18:56,523 --> 00:18:59,523 Mis amigos gais lo sabían, pero los heteros no. 256 00:18:59,523 --> 00:19:03,003 Hasta 1979, a nivel mundial, 257 00:19:03,003 --> 00:19:07,243 la homosexualidad se clasificaba como una enfermedad mental. 258 00:19:07,763 --> 00:19:10,723 ¡Una enfermedad! ¿Podías llamar y no ir a currar? 259 00:19:13,683 --> 00:19:15,723 "Lo siento, jefe. Hoy no puedo ir. 260 00:19:16,483 --> 00:19:19,803 No, qué va. No dejo de pensar en pollas, huevos y culos. 261 00:19:24,603 --> 00:19:27,363 No, se me irá en 24 horas. Sí, yo... No. 262 00:19:29,003 --> 00:19:30,363 No, saldré a airearme. 263 00:19:32,483 --> 00:19:34,123 Eso es, al parque. Sí". 264 00:19:38,363 --> 00:19:40,643 Dicen que uno entre diez hombres es gay, 265 00:19:40,643 --> 00:19:43,643 pero un hombre entre dos ya es bastante gay. 266 00:19:46,843 --> 00:19:48,963 Estar entre diez ya es fardar. 267 00:19:51,843 --> 00:19:56,163 No me gusta el sexo al aire libre, pero es donde las tías pasean de noche. 268 00:20:01,323 --> 00:20:03,843 Compartía casa con una mujer 269 00:20:03,843 --> 00:20:08,363 que juraba que un fantasma se acostaba con ella en sueños. 270 00:20:08,363 --> 00:20:10,883 Pensé: "Dios mío. 271 00:20:10,883 --> 00:20:13,643 Mejor le meto dos pastillas en la comida". 272 00:20:19,323 --> 00:20:21,923 Solo se denuncian el 15 % de las violaciones, 273 00:20:21,923 --> 00:20:24,843 y solo el 2 % de ellas terminan en una condena. 274 00:20:24,843 --> 00:20:28,203 No defiendo la violación, pero me gusta el pronóstico. 275 00:20:30,403 --> 00:20:34,043 Si la violación fuera un caballo, apostarías por ella. 276 00:20:36,883 --> 00:20:39,003 ¿Os cuento mi fantasía de violación? 277 00:20:39,643 --> 00:20:42,563 - ¡Sí! - Alguien va a la cárcel por violación. 278 00:20:48,443 --> 00:20:50,923 Esto son chistes sobre violaciones, 279 00:20:50,923 --> 00:20:54,963 pero no nos tomamos la violación en serio como sociedad o cultura. 280 00:20:54,963 --> 00:20:56,763 Se ve en nuestro idioma. 281 00:20:56,763 --> 00:20:59,643 Aún se dice: "violación de cita". 282 00:20:59,643 --> 00:21:01,643 No deberíamos llamarlo así, 283 00:21:01,643 --> 00:21:04,083 sino "violación" a secas. 284 00:21:04,083 --> 00:21:05,923 Joder, es lo que pasó. 285 00:21:13,283 --> 00:21:16,883 No lo toleraríamos si la mayoría de las violaciones 286 00:21:16,883 --> 00:21:20,763 fueran a hombres, ¿no? Ningún otro delito viene con calificativo. 287 00:21:20,763 --> 00:21:23,483 Nunca has dicho: "¿Sabes lo de Steve?". 288 00:21:23,483 --> 00:21:25,083 "¿Qué le ha pasado?". 289 00:21:25,083 --> 00:21:26,763 "Asesinato de circo". 290 00:21:28,763 --> 00:21:30,083 "¿Lo han asesinado?". 291 00:21:30,083 --> 00:21:32,523 "No, pasó un día estupendo en el circo, 292 00:21:32,523 --> 00:21:36,083 y lo asesinaron. Ya sabes, un asesinado de circo". 293 00:21:38,083 --> 00:21:39,603 ¿A que no? 294 00:21:40,523 --> 00:21:43,003 Violación de cita, a tomar por el culo. 295 00:21:46,283 --> 00:21:47,403 No literalmente. 296 00:21:50,563 --> 00:21:54,163 Violaciones, pornografía, abuso infantil, violencia doméstica, 297 00:21:54,163 --> 00:21:58,363 abortos, asesinatos, control de armas y temas trans. Vamos bien. 298 00:22:04,363 --> 00:22:07,723 Si sigo contando chistes sobre esos temas, me cancelarán. 299 00:22:07,723 --> 00:22:08,963 Eso es lo malo. 300 00:22:08,963 --> 00:22:11,523 Lo bueno es que caeré con alegría. 301 00:22:13,163 --> 00:22:16,043 Hay historias de terror sobre la cancelación. 302 00:22:16,043 --> 00:22:18,843 Como la de una mujer de Londres que cancelaron. 303 00:22:18,843 --> 00:22:22,683 Perdió su trabajo, perdió amigos, perdió estatus. La cancelaron. 304 00:22:22,683 --> 00:22:24,683 Era maja. Trabajaba para una ONG 305 00:22:24,683 --> 00:22:28,963 de ayuda a los discapacitados, y la cancelaron por un error tipográfico. 306 00:22:28,963 --> 00:22:31,003 ¿Os lo podéis creer? Un error. 307 00:22:31,003 --> 00:22:34,163 Ya sabéis que la D y la E están cerca en el teclado. 308 00:22:34,163 --> 00:22:37,363 Es un error fácil de cometer. La D y la E están cerca. 309 00:22:37,363 --> 00:22:38,923 Lo que quería decirles 310 00:22:38,923 --> 00:22:42,203 en la carta a los donantes de la ONG era: 311 00:22:42,203 --> 00:22:44,123 "Son muy eficientes". 312 00:22:55,563 --> 00:22:57,523 Si aún no lo habéis pillado, 313 00:22:58,443 --> 00:23:01,883 la ONG para la que trabajaba ayudaba a gente como vosotros. 314 00:23:09,923 --> 00:23:11,763 La inclusión ha ido muy lejos. 315 00:23:11,763 --> 00:23:13,043 ¿Cuándo va a parar? 316 00:23:13,043 --> 00:23:15,723 Incluso tenemos una reina masculina. 317 00:23:20,883 --> 00:23:25,203 Me cancelaron por molestar a los gitanos. Por suerte han seguido adelante. 318 00:23:28,923 --> 00:23:32,523 No puedes disculparte por un chiste. Son solo chistes. 319 00:23:32,523 --> 00:23:33,683 He ideado un plan. 320 00:23:33,683 --> 00:23:37,243 La próxima vez que me cancelen por un chiste, 321 00:23:37,243 --> 00:23:40,083 saldré el día de la cancelación 322 00:23:40,083 --> 00:23:42,003 y haré una declaración pública. 323 00:23:42,003 --> 00:23:44,003 He ensayado lo que voy a decir: 324 00:23:45,083 --> 00:23:46,843 "Lo siento". 325 00:23:48,723 --> 00:23:52,643 Y la gente a la que he ofendido dirá: "No te disculpas en serio". 326 00:23:52,643 --> 00:23:56,123 Y les diré: "¿Puedo decir algo, pero no decirlo en serio? 327 00:23:56,123 --> 00:23:57,683 Por fin lo pilláis". 328 00:24:07,043 --> 00:24:09,603 Está claro que, a veces, vosotros lo sabéis, 329 00:24:09,603 --> 00:24:12,723 a veces tienes que pedir disculpas, 330 00:24:12,723 --> 00:24:16,123 pero realmente quieres decir: "Vete a la mierda". 331 00:24:17,883 --> 00:24:19,523 Y hay una frase para eso: 332 00:24:20,283 --> 00:24:22,003 "Lamento que opines así". 333 00:24:24,763 --> 00:24:25,843 Es fantástica. 334 00:24:25,843 --> 00:24:29,523 "Lamento que opines así" viene a decir: "Vete a la mierda". 335 00:24:29,523 --> 00:24:32,803 Tú sabes lo que quieres decir y ellos también lo saben. 336 00:24:33,643 --> 00:24:35,283 No pueden hacerte nada. 337 00:24:35,803 --> 00:24:37,603 "Lamento que opines así". 338 00:24:41,203 --> 00:24:44,403 Nuestro idioma es una pasada, tiene muchos matices. 339 00:24:44,403 --> 00:24:48,443 "Buena suerte", por ejemplo. Está bien decírselo a alguien, 340 00:24:48,443 --> 00:24:51,363 pero añade las palabras "con eso". 341 00:24:53,963 --> 00:24:56,243 De repente, adquiere otro significado. 342 00:24:56,723 --> 00:25:00,043 "Buena suerte con eso" es como mandar a freír espárragos. 343 00:25:02,683 --> 00:25:04,963 Para mí, los chistes son como imanes. 344 00:25:04,963 --> 00:25:07,883 Atraen a algunas personas. Me encanta veros reír. 345 00:25:07,883 --> 00:25:10,443 Pero, como los imanes, atraen y repelen. 346 00:25:10,443 --> 00:25:12,763 A algunos les repelen mis chistes, 347 00:25:12,763 --> 00:25:16,323 y ahora están en casa, en línea, intentando que me cancelen. 348 00:25:16,323 --> 00:25:19,723 Y a esas personas les digo: "Lamento que opinéis así. 349 00:25:20,483 --> 00:25:21,803 Buena suerte con eso". 350 00:25:29,403 --> 00:25:32,443 Me siento en forma. ¿Hacemos chistes polémicos? 351 00:25:32,443 --> 00:25:34,243 ¡Sí! 352 00:25:34,243 --> 00:25:35,323 Voy en serio. 353 00:25:36,363 --> 00:25:37,843 Vamos a subir el tono. 354 00:25:37,843 --> 00:25:39,883 Os diré a quién van a cancelar. 355 00:25:39,883 --> 00:25:44,563 Por tirarse a una cría y hablar de ello. Sin duda, van a cancelar a Dios. 356 00:25:46,523 --> 00:25:48,243 Abrochaos, que vienen curvas. 357 00:25:50,123 --> 00:25:53,323 María tenía 14 cuando el Espíritu descendió sobre ella. 358 00:25:55,323 --> 00:25:58,403 Dicen que "descendió", pero parte entró. No me jodas. 359 00:26:02,723 --> 00:26:06,563 "El Espíritu Santo". Creo que de santo no tenía ni un pelo. 360 00:26:08,643 --> 00:26:12,723 Así que el Espíritu se la folló, y María no volvió a saber nada de él. 361 00:26:13,363 --> 00:26:15,083 Le hizo el vacío. 362 00:26:20,683 --> 00:26:24,603 ¿Pensáis que cuando María, la madre de Dios, se follaba a José...? 363 00:26:24,603 --> 00:26:27,003 Daniel, ese inventó lo de follamadres. 364 00:26:31,483 --> 00:26:34,283 No piensas en Jesús como un "sock", pero lo era. 365 00:26:39,243 --> 00:26:43,243 ¿Creéis que, cuando María se estaba tirando a José y ella se corrió, 366 00:26:43,243 --> 00:26:45,083 gritó: "¡Dios!"? 367 00:26:46,403 --> 00:26:48,283 Qué mal rollo. Ese era su ex. 368 00:26:50,763 --> 00:26:53,123 ¿Cuál era la alternativa, "Jesucristo"? 369 00:26:54,363 --> 00:26:57,083 Estaba al lado pensando: "¡Cállate, mamá!". 370 00:27:00,123 --> 00:27:03,683 Alguien se me acercó después de un espectáculo y me dijo: 371 00:27:03,683 --> 00:27:05,883 "Jesús murió por tus pecados". 372 00:27:07,363 --> 00:27:11,043 Pensé: "Genial, he matado al hijo de Dios y a dos prostitutas". 373 00:27:16,123 --> 00:27:18,443 Vale, vamos a subirle el nivel a esto. 374 00:27:20,403 --> 00:27:24,043 Cuando el Vaticano encargó a Miguel Ángel 375 00:27:24,043 --> 00:27:26,323 que pintase La creación de Adán, 376 00:27:26,323 --> 00:27:27,963 conocía bien a su público, 377 00:27:27,963 --> 00:27:31,243 y por eso le puso a Adán un pene de niño. 378 00:27:42,163 --> 00:27:43,963 ¿Sabéis lo de Adán y Eva? 379 00:27:43,963 --> 00:27:48,843 Dios usó una costilla de Adán para crear a Eva, 380 00:27:48,843 --> 00:27:50,803 pero al cogerle una costilla, 381 00:27:50,803 --> 00:27:54,363 Adán no necesitaba a Eva. Podía chuparse la polla solito. 382 00:27:58,963 --> 00:28:00,003 Será tonto Dios. 383 00:28:02,283 --> 00:28:04,763 Ahora cuento estos chistes porque soy ateo. 384 00:28:04,763 --> 00:28:07,963 Antes no. Me crie en la fe católica. Iba a la iglesia. 385 00:28:07,963 --> 00:28:11,603 Con veintipocos años, pensé en ser sacerdote. 386 00:28:14,083 --> 00:28:17,163 Aunque nunca me han atraído mucho los niños. 387 00:28:21,403 --> 00:28:23,923 Es una afición, no algo a tiempo completo. 388 00:28:27,563 --> 00:28:30,883 ¿Hay algún cristiano aquí que piense: "Se ha pasado"? 389 00:28:30,883 --> 00:28:32,643 No os preocupéis. Es trola. 390 00:28:40,643 --> 00:28:44,923 Vamos algo justos de tiempo. Quizá no pueda hacer la parte islámica. 391 00:28:52,483 --> 00:28:56,283 Obviamente, no voy a contar los mismos chistes sobre Mahoma 392 00:28:56,283 --> 00:29:00,083 que podría contar sobre Jesucristo, porque, fuera bromas, 393 00:29:00,083 --> 00:29:01,123 no soy idiota. 394 00:29:04,283 --> 00:29:07,083 Si eres cristiano y piensas: "Eso no es justo. 395 00:29:07,083 --> 00:29:09,283 Hace chistes sobre los cristianos, 396 00:29:09,283 --> 00:29:11,403 pero no sobre los musulmanes", 397 00:29:11,403 --> 00:29:13,763 bueno, tal vez, como cristiano, 398 00:29:13,763 --> 00:29:16,563 deberías pensar en volar algo por los aires. 399 00:29:23,563 --> 00:29:24,923 Nadie os tiene miedo. 400 00:29:26,803 --> 00:29:29,563 ¿Qué van a hacer los cristianos? ¿Perdonarme? 401 00:29:36,563 --> 00:29:37,443 Notición. 402 00:29:37,443 --> 00:29:41,923 Esto es lo que ha pasado en mi vida desde la última vez: soy padre. 403 00:29:41,923 --> 00:29:43,563 Tengo hijos. Soy padre. 404 00:29:44,763 --> 00:29:46,643 Gracias. Sois muy amables. 405 00:29:49,643 --> 00:29:53,243 Muchos famosos ponen nombres raros a sus hijos 406 00:29:53,243 --> 00:29:55,163 y luego se arrepienten. 407 00:29:55,163 --> 00:29:59,203 Hay quien cree que el nombre de mi hijo es raro, pero, si lo veis, 408 00:29:59,203 --> 00:30:01,803 está claro que tiene cara de Adolf. 409 00:30:09,563 --> 00:30:14,003 La fiesta de revelación de género la haremos con 21 años, para asegurarnos. 410 00:30:22,043 --> 00:30:25,483 Hay fiestas de revelación de género, ya lo sabéis, 411 00:30:25,483 --> 00:30:28,563 pero no fiestas de: "¿Nos lo quedamos?". 412 00:30:30,163 --> 00:30:32,883 Once semanas de embarazo y horneas una tarta. 413 00:30:32,883 --> 00:30:35,323 ¿Tiene forma de bebé o de aspiradora? 414 00:30:42,243 --> 00:30:45,843 Tengo dos hijos. Ninguno es el favorito. Está Jimmy y el otro. 415 00:30:49,163 --> 00:30:53,083 Nuestro hijo lloraba todo el tiempo. Lo único que lo calmaba 416 00:30:53,083 --> 00:30:55,763 era estar en el coche con el motor en marcha. 417 00:30:55,763 --> 00:30:58,163 Un consejo, abrid la puerta del garaje. 418 00:31:01,683 --> 00:31:03,803 No es obligado, pero, si no la abres, 419 00:31:03,803 --> 00:31:07,163 corres un gran riesgo de... Rico. 420 00:31:12,843 --> 00:31:13,883 Bendito seas. 421 00:31:14,563 --> 00:31:15,563 Bendito seas. 422 00:31:17,883 --> 00:31:20,883 La gente que se escandaliza con amamantar en público 423 00:31:20,883 --> 00:31:22,403 se puede ir a la mierda. 424 00:31:23,563 --> 00:31:26,363 Sí. A veces papá tiene sed. 425 00:31:32,883 --> 00:31:34,403 Todos lo hemos probado. 426 00:31:36,523 --> 00:31:39,843 Os contaré algo raro. Los amigos que han tenido un bebé 427 00:31:39,843 --> 00:31:41,483 siempre me dicen lo mismo: 428 00:31:41,483 --> 00:31:46,083 "Tiene una cosa blanda en la cabeza donde el cráneo aún no se ha formado". 429 00:31:46,603 --> 00:31:48,123 ¿Por qué me cuentan eso? 430 00:31:48,123 --> 00:31:50,763 ¿Para saber su punto débil por si ataca? 431 00:31:54,923 --> 00:31:58,563 ¿Qué pensaban de mí? ¿Que lo cogería como una bola de bolos? 432 00:32:01,363 --> 00:32:02,923 "¿Dónde quieres al bebé?". 433 00:32:07,523 --> 00:32:09,883 Mi novia quiere que congele mi esperma 434 00:32:09,883 --> 00:32:13,523 por si alguna vez quiere un polo con sabor a semen. 435 00:32:21,483 --> 00:32:24,643 Las primeras semanas tras dar a luz pueden ser duras. 436 00:32:24,643 --> 00:32:30,323 Para evitar la depresión posparto, intenta no ver a tu mujer desnuda. 437 00:32:35,443 --> 00:32:37,603 No debería decirlo, pero es verdad. 438 00:32:40,363 --> 00:32:42,803 ¿Hay alguna madre? ¿Dónde estáis? Gritad. 439 00:32:43,843 --> 00:32:45,683 Un montón. ¿Alguna soltera? 440 00:32:46,843 --> 00:32:48,883 Ahora otra vez todas las madres. 441 00:32:50,283 --> 00:32:51,883 Sois todas madres solteras. 442 00:32:53,363 --> 00:32:56,323 Todas las madres son madres solteras. Es mi teoría. 443 00:32:56,323 --> 00:32:57,883 Es un trabajo muy duro. 444 00:32:57,883 --> 00:33:01,523 Ser madre es una tarea las 24 horas del día, 365 días al año, 445 00:33:01,523 --> 00:33:05,403 y todas lo hacéis completamente solas. 446 00:33:06,603 --> 00:33:07,603 Sí. 447 00:33:09,643 --> 00:33:12,723 Sí, claro, algunas tenéis a los padres... 448 00:33:13,323 --> 00:33:14,323 ahí. 449 00:33:15,963 --> 00:33:20,643 Pero, en serio, paraos a pensarlo. ¿Qué hacen los padres? 450 00:33:21,163 --> 00:33:23,483 En el mejor de los casos, 451 00:33:23,483 --> 00:33:25,963 los padres cuidan a sus propios hijos 452 00:33:27,443 --> 00:33:29,123 hasta que vuelve la madre. 453 00:33:36,243 --> 00:33:39,683 Es faltarle al respeto a los padres amos de casa, 454 00:33:39,683 --> 00:33:42,603 pero ¿qué van a hacer esos peleles? 455 00:33:47,083 --> 00:33:48,843 ¿Hay algún padre amo de casa? 456 00:33:48,843 --> 00:33:50,323 No, están en casa. 457 00:33:53,363 --> 00:33:57,523 A los padres se les juzga de forma muy distinta, incluso hoy en día. 458 00:33:57,523 --> 00:34:00,683 Es cierto. Para ser buena madre, ¿qué tienes que ser? 459 00:34:00,683 --> 00:34:04,763 Cariñosa, amable, atenta y estar siempre disponible, ¿no? 460 00:34:04,763 --> 00:34:06,643 No es fácil ser buena madre. 461 00:34:06,643 --> 00:34:10,243 Para ser considerado un buen padre basta con no cagarla. 462 00:34:13,203 --> 00:34:15,643 Ya sabéis: "Es un buen padre". 463 00:34:15,643 --> 00:34:17,803 "¿A qué te refieres?". "Sigue ahí". 464 00:34:22,963 --> 00:34:27,603 La taza: "El mejor papá del mundo" debería decir: "Sigue aquí". 465 00:34:29,163 --> 00:34:30,763 "Muy perezoso para irse". 466 00:34:36,883 --> 00:34:40,163 Ser padre es increíble. Tendríais que probarlo, chicas. 467 00:34:42,843 --> 00:34:45,523 Es como ser madre sin ninguna responsabilidad. 468 00:34:46,403 --> 00:34:49,843 Ser madre es a tiempo completo. Ser padre es un pasatiempo. 469 00:34:51,923 --> 00:34:54,203 Os diré cómo es ser padre. 470 00:34:54,203 --> 00:34:58,883 Es como ser de la realeza en tu propia casa. 471 00:35:00,283 --> 00:35:03,763 Me sacan para los eventos importantes y para las fotos. 472 00:35:05,003 --> 00:35:07,483 "Hola, tú debes de ser mi hijo. Encantado. 473 00:35:08,843 --> 00:35:10,643 Y esta es tu hermana, ¿verdad? 474 00:35:12,283 --> 00:35:15,003 Será hija mía. Encantado, seguro". 475 00:35:16,283 --> 00:35:18,883 Clic, clic, foto de familia y me las piro. 476 00:35:19,923 --> 00:35:23,003 Cortar una cinta o un cordón umbilical es lo mismo. 477 00:35:23,003 --> 00:35:24,243 Soy de la realeza. 478 00:35:25,163 --> 00:35:29,123 Ser padre es como ser el copiloto de la casa. 479 00:35:29,123 --> 00:35:31,403 Yo me encargo cuando mamá duerme. 480 00:35:31,403 --> 00:35:35,163 Pero del despegue, el aterrizaje y como haya turbulencias... 481 00:35:35,163 --> 00:35:37,683 Básicamente, si hay un problema, 482 00:35:37,683 --> 00:35:40,843 mi trabajo es despertarla y no follarme a la azafata. 483 00:35:46,923 --> 00:35:48,803 Las madres son como boxeadoras. 484 00:35:48,803 --> 00:35:51,643 Están en el cuadrilátero, sangrando. 485 00:35:51,643 --> 00:35:53,243 Están en el meollo. 486 00:35:53,243 --> 00:35:56,003 Los padres somos más como esquineros. 487 00:35:57,003 --> 00:35:59,603 Nos sentamos en un taburete, dando ánimos. 488 00:36:00,363 --> 00:36:03,163 Le chorreo algo en la boca. Y ella lo escupe. 489 00:36:05,483 --> 00:36:09,403 Llevamos mucho tiempo juntos. Mi trabajo es tirarle la toalla. 490 00:36:09,403 --> 00:36:12,643 Pero antes tengo que preguntarle dónde las guardamos. 491 00:36:16,523 --> 00:36:18,803 ¿Hay algún padre? ¿Dónde estáis? 492 00:36:19,923 --> 00:36:23,923 Muchos. ¿Os han pedido que hagáis un trabajo en casa que no os gusta, 493 00:36:23,923 --> 00:36:27,003 así que lo hacéis fatal para que no os lo pidan más? 494 00:36:27,683 --> 00:36:31,203 En resumen, no me gustaba la idea de bañar al bebé. 495 00:36:36,883 --> 00:36:38,763 "Iré a verlo cuando vuelva". 496 00:36:40,523 --> 00:36:44,803 No tienes por qué cagarla. Solo tienes que sugerir que vas a cagarla. 497 00:36:45,483 --> 00:36:49,083 "¿Bañar al bebé? Claro, cariño. Voy a hervir el agua". 498 00:36:52,803 --> 00:36:56,843 Os diré lo que nadie me dijo, pero deberíamos hablar: la Navidad. 499 00:36:56,843 --> 00:37:00,723 La Navidad es increíble para los padres, porque no solo los niños 500 00:37:00,723 --> 00:37:02,723 reciben una sorpresa en Navidad 501 00:37:02,723 --> 00:37:04,603 cuando abren sus regalos. 502 00:37:04,603 --> 00:37:08,083 Los padres pensamos: "A ver qué les hemos comprado". 503 00:37:14,483 --> 00:37:17,283 Los padres deberían creer en Papá Noel. 504 00:37:17,883 --> 00:37:21,003 Lo único que sabemos es que no estuvimos implicados. 505 00:37:22,883 --> 00:37:27,043 Te quedas pensando: "Parece caro. ¿Quién te lo ha comprado? 506 00:37:30,203 --> 00:37:31,243 ¿Yo? 507 00:37:31,883 --> 00:37:33,563 Por el amor de Dios, cielo". 508 00:37:34,883 --> 00:37:38,283 Si nos dais las gracias por un regalo, sois idiotas. 509 00:37:41,243 --> 00:37:42,603 La semana pasada, 510 00:37:42,603 --> 00:37:45,683 mi hijo me vio follando y se asustó. 511 00:37:45,683 --> 00:37:48,963 Dijo: "¿Quieres herir a mamá?". "Claro que no". 512 00:37:48,963 --> 00:37:52,043 "Pues que no te pille follándote a la niñera". 513 00:38:01,163 --> 00:38:04,803 Me preocupaba ser padre porque me gano la vida así. 514 00:38:04,803 --> 00:38:08,483 Hago chistes atrevidos. Y me preocupaba ponerme sentimental 515 00:38:08,483 --> 00:38:10,083 y perder esa chispa. 516 00:38:10,083 --> 00:38:12,283 Os contaré una historia real. 517 00:38:12,283 --> 00:38:15,203 No suelo contar muchas. Permitidme la licencia. 518 00:38:15,203 --> 00:38:17,643 Es del día que me convertí en padre. 519 00:38:17,643 --> 00:38:22,603 Si no tenéis hijos, quizá no sabéis que junto a la puerta hay una bolsa. 520 00:38:22,603 --> 00:38:28,203 Es lo que necesitas para el hospital: ropa, pañales, neceser, camisón, bata... 521 00:38:28,203 --> 00:38:30,603 Lista para cuando llegue el momento. 522 00:38:30,603 --> 00:38:34,083 La preparas con mucha antelación cuando es tu primer hijo. 523 00:38:34,083 --> 00:38:37,483 En serio. Mi polla no estaba seca, y ya estaba preparada. 524 00:38:40,523 --> 00:38:43,163 E hicimos bien, porque a las 34 semanas, 525 00:38:43,163 --> 00:38:45,203 tuvimos una urgencia médica. 526 00:38:45,203 --> 00:38:46,603 Corrimos al hospital, 527 00:38:46,603 --> 00:38:49,603 hicieron una cesárea de urgencia a las 34 semanas. 528 00:38:49,603 --> 00:38:51,123 Fue desgarrador. 529 00:38:58,203 --> 00:39:02,403 Si das a luz a las 34 semanas, lo importante es el desarrollo pulmonar. 530 00:39:02,403 --> 00:39:05,043 ¿Los pulmones pueden respirar sin ayuda 531 00:39:05,043 --> 00:39:08,003 o tendrán que operarle, intubarle 532 00:39:08,003 --> 00:39:09,683 y todo el drama asociado? 533 00:39:09,683 --> 00:39:12,083 Por suerte, los pulmones de mi hijo 534 00:39:12,083 --> 00:39:15,523 podían respirar sin ayuda, pero era muy prematuro. 535 00:39:15,523 --> 00:39:18,683 El peso medio en el Reino Unido es de cuatro kilos. 536 00:39:18,683 --> 00:39:20,363 Pesaba menos de dos kilos. 537 00:39:21,523 --> 00:39:24,723 Me entregaron a mi hijo, aún con el cordón umbilical, 538 00:39:25,283 --> 00:39:26,883 y cabía en mis manos. 539 00:39:27,883 --> 00:39:30,203 Y es muy binario para los hombres. 540 00:39:30,203 --> 00:39:34,403 No tenemos nueve meses de embarazo y hormonas para hacernos a la idea. 541 00:39:34,403 --> 00:39:36,483 Qué va. Y de repente somos padres. 542 00:39:36,483 --> 00:39:39,403 Hay algo en el mundo más importante que nosotros, 543 00:39:39,403 --> 00:39:42,163 y hay que cuidarlo. Ese es nuestro trabajo. 544 00:39:43,483 --> 00:39:47,043 Mi primer trabajo como padre, lo primero que hice por mi hijo 545 00:39:47,683 --> 00:39:48,963 fue comprarle ropa. 546 00:39:52,643 --> 00:39:56,563 Porque en la bolsa que os decía llevaba ropa para un bebé normal. 547 00:39:56,563 --> 00:40:00,243 Es lo que esperas tener. Pero la vida nos da sorpresas. 548 00:40:00,243 --> 00:40:04,683 Teníamos un bebé prematuro, y las enfermeras me dijeron adónde ir. 549 00:40:04,683 --> 00:40:08,643 Hay una tienda de ropa para niños a tres manzanas del hospital, 550 00:40:08,643 --> 00:40:11,763 con una sección para bebés prematuros. 551 00:40:11,763 --> 00:40:14,603 Nunca había visto ropa para un bebé prematuro. 552 00:40:14,603 --> 00:40:17,163 Si no la habéis visto, te rompe el corazón. 553 00:40:17,163 --> 00:40:19,163 Es impensable que un ser humano 554 00:40:19,163 --> 00:40:22,843 pueda caber en algo tan frágil, delicado y diminuto. 555 00:40:22,843 --> 00:40:24,483 Es como ropa de muñecas. 556 00:40:24,963 --> 00:40:28,803 Entré corriendo, cogí lo que había de su talla. Había tres. 557 00:40:28,803 --> 00:40:30,923 Lo cogí y lo llevé al mostrador. 558 00:40:30,923 --> 00:40:34,243 La señora del mostrador dijo: "¿Quiere las perchas?". 559 00:40:34,243 --> 00:40:36,083 Le dije: "Es un poco tarde". 560 00:40:39,643 --> 00:40:40,723 ¡Menudo alivio! 561 00:40:44,283 --> 00:40:48,083 Llevaba 90 minutos como padre y pensé: "¡Esto no cambia nada!". 562 00:40:50,803 --> 00:40:54,043 Una historia real. La expresión de su cara... 563 00:40:58,283 --> 00:41:01,203 Quise llevarme las perchas, y no me las quiso dar. 564 00:41:07,363 --> 00:41:09,163 Mi novia me puso en aprietos. 565 00:41:09,163 --> 00:41:12,843 Dijo: "Dime mis diez virtudes". Y yo: "Me gusta tu optimismo. 566 00:41:15,963 --> 00:41:18,123 ¿Diez? Venga ya, cariño. 567 00:41:19,283 --> 00:41:21,443 No sabría decir ni tres. Sigo aquí". 568 00:41:22,483 --> 00:41:25,283 ¿Quién se va a casar? ¿Hay alguien comprometido? 569 00:41:25,883 --> 00:41:28,723 Vosotros estáis comprometidos. ¿Cómo te llamas? 570 00:41:28,723 --> 00:41:29,883 - Chris. - Chris. 571 00:41:29,883 --> 00:41:31,843 - Y eres de... - Australia. 572 00:41:31,843 --> 00:41:33,603 Australia. ¿De qué parte? 573 00:41:33,603 --> 00:41:35,963 - Sídney. - Sídney. Me suena. 574 00:41:35,963 --> 00:41:37,683 Me encanta. Y tú eres de... 575 00:41:37,683 --> 00:41:39,843 - Aquí. - De aquí. ¿Cómo te llamas? 576 00:41:39,843 --> 00:41:41,683 - Leann. - Hola, Leann, Chris. 577 00:41:41,683 --> 00:41:45,283 Enhorabuena. ¿Cómo le pediste la mano? Siempre lo pregunto. 578 00:41:45,283 --> 00:41:47,963 Está la clase media y la clase trabajadora. 579 00:41:47,963 --> 00:41:50,443 Esas son las dos... ¿Lo sabéis todos? 580 00:41:50,443 --> 00:41:51,723 Os lo explicaré. 581 00:41:51,723 --> 00:41:55,723 La pedida de mano de clase media es la típica, la cliché. 582 00:41:55,723 --> 00:41:58,603 El tío se arrodilla, coge la caja con el anillo, 583 00:41:58,603 --> 00:42:02,163 la abre, brilla el diamante, y le pone el anillo en el dedo. 584 00:42:02,763 --> 00:42:05,483 Ella sabe lo que hay, pero él lo dice igual. 585 00:42:05,483 --> 00:42:08,043 "¿Quieres casarte conmigo?". 586 00:42:09,963 --> 00:42:13,803 Ella llora, él llora. Suele haber mocos. Es un día muy emotivo. 587 00:42:14,683 --> 00:42:18,683 Luego hay una sesión de fotos con su dedo para que no salga gordo... 588 00:42:19,523 --> 00:42:21,643 y que enviará a todos sus conocidos. 589 00:42:21,643 --> 00:42:26,563 La típica pedida de mano de clase media. Es un cliché que funciona para la gente. 590 00:42:26,563 --> 00:42:29,843 Es distinta a la de la clase trabajadora. 591 00:42:29,843 --> 00:42:33,203 Ahí es donde la mujer, no el hombre, muchas gracias, 592 00:42:33,203 --> 00:42:36,043 donde la mujer mea en un bastoncito. 593 00:42:43,963 --> 00:42:45,123 "Nos casamos". 594 00:42:53,763 --> 00:42:55,483 ¿Cuál fue? 595 00:42:55,483 --> 00:42:58,683 - El último. - El último. No hay de qué avergonzarse. 596 00:42:59,283 --> 00:43:01,603 Enhorabuena por doble partida, chicos. 597 00:43:01,603 --> 00:43:03,763 Está bien. Es de Australia. 598 00:43:03,763 --> 00:43:07,203 Es pijo si los tatuajes del bebé están bien escritos. 599 00:43:10,443 --> 00:43:14,723 ¿Quién está en una relación larga, pero aún no se lo han pedido? 600 00:43:17,603 --> 00:43:20,283 Ahí tenemos a alguien. ¿Qué tío? 601 00:43:20,283 --> 00:43:22,283 Ese tío. ¿Cuánto lleváis juntos? 602 00:43:22,843 --> 00:43:25,563 - Diez años y medio. - Vale. ¿Cómo te llamas? 603 00:43:25,563 --> 00:43:27,363 - Daniela. - Hola, Daniela. 604 00:43:27,363 --> 00:43:28,683 - Hola. - ¿Y tú? 605 00:43:28,683 --> 00:43:30,203 - Louie. - Louie. 606 00:43:30,203 --> 00:43:32,763 ¿Quieres saber por qué no te lo ha pedido? 607 00:43:32,763 --> 00:43:35,283 Puedo decírtelo. Lo veo desde aquí. 608 00:43:39,563 --> 00:43:42,003 Y la ironía te va a matar, Daniela, 609 00:43:42,003 --> 00:43:46,683 porque la razón por la que no te lo pide es la misma que por la que lo quieres. 610 00:43:46,683 --> 00:43:51,763 Digo "hombre", pero debería decir "chico", porque hay un niño en esos ojos. 611 00:43:52,763 --> 00:43:55,843 Eres un soñador, ¿verdad? Es un soñador, Daniela. 612 00:43:55,843 --> 00:43:59,523 Es un soñador, y cree que algún día conseguirá algo mejor. 613 00:44:10,043 --> 00:44:12,003 Pero no quiero que te preocupes. 614 00:44:13,483 --> 00:44:15,683 Porque un día se dará por vencido. 615 00:44:22,843 --> 00:44:25,683 Lo que digo es que las pedidas no son románticas. 616 00:44:25,683 --> 00:44:29,003 Los tíos se declaran de rodillas porque se han rendido. 617 00:44:33,043 --> 00:44:34,963 No pillo los chistes de suegras. 618 00:44:34,963 --> 00:44:37,723 Nunca los he pillado, 619 00:44:37,723 --> 00:44:41,003 porque ¿qué es vuestra suegra si lo pensáis bien, tíos? 620 00:44:41,003 --> 00:44:42,723 Es la Navidad del futuro. 621 00:44:44,043 --> 00:44:45,963 Sí, asimiladlo. 622 00:44:46,763 --> 00:44:49,243 Vuestra suegra es lo que os espera. 623 00:44:51,203 --> 00:44:54,763 - ¿Os vais a casar? ¿Conoces a su madre? - Sí. 624 00:44:54,763 --> 00:44:55,683 ¿Sí? Bien. 625 00:44:55,683 --> 00:44:58,123 Piensa en su madre ahora. 626 00:44:58,123 --> 00:45:01,763 Si no puedes imaginarte pasando el rato ahí atrás... 627 00:45:05,203 --> 00:45:08,003 no creo que esta relación tenga futuro, así que... 628 00:45:09,163 --> 00:45:11,963 Esta es mi pregunta, y odio ponerte en aprietos. 629 00:45:13,163 --> 00:45:14,443 ¿Te la tirarías? 630 00:45:17,443 --> 00:45:21,363 Necesito una respuesta. Un sí o un no. Tiene que ser sí o no. 631 00:45:22,163 --> 00:45:24,363 - Sí. - Dices que sí. Solo... 632 00:45:26,163 --> 00:45:27,483 Respuesta correcta. 633 00:45:31,803 --> 00:45:36,083 Puede parecer incómodo, pero es correcta. Entonces te quiere de verdad. 634 00:45:36,603 --> 00:45:37,963 Explicaré lo que pasa. 635 00:45:37,963 --> 00:45:40,883 Vas a casarte con una mujer preciosa. Lo eres... 636 00:45:40,883 --> 00:45:41,803 ahora, 637 00:45:43,643 --> 00:45:46,603 pero en 25 años te transformarás en tu madre. 638 00:45:46,603 --> 00:45:48,163 No podemos hacer nada. 639 00:45:48,163 --> 00:45:49,323 Es la naturaleza. 640 00:45:49,323 --> 00:45:52,363 Y tu madre es, supongamos, una puta vaca. 641 00:45:57,683 --> 00:45:59,203 Te puedes ofender. 642 00:46:01,723 --> 00:46:05,603 Pero en ningún momento te mirará y dirá: "No pienso meterla ahí. 643 00:46:05,603 --> 00:46:07,443 Me largo". Esto es... 644 00:46:08,683 --> 00:46:12,283 Esto es muy romántico. No sé si estás escribiendo los votos, 645 00:46:12,283 --> 00:46:14,603 pero podrías incluirlo en tu gran día. 646 00:46:15,283 --> 00:46:17,403 Podría tintinear la copa... 647 00:46:18,243 --> 00:46:21,043 "¿La amo? Ya os digo. Me follaría a su madre". 648 00:46:32,683 --> 00:46:37,483 ¿Hay algún chico joven de 18 o 19 años con su familia? 649 00:46:37,483 --> 00:46:39,043 Eso es lo que buscamos. 650 00:46:39,043 --> 00:46:40,723 - ¿Cómo te llamas? - Jacob. 651 00:46:40,723 --> 00:46:42,723 - ¿Con quién vas? - Con mi padre. 652 00:46:42,723 --> 00:46:44,043 - ¿Tu padre? - Sí. 653 00:46:44,043 --> 00:46:46,283 - ¿Qué edad tienes? - Diecinueve. 654 00:46:46,283 --> 00:46:48,163 Diecinueve. Jacob. 655 00:46:49,603 --> 00:46:51,563 Vale, te explicaré lo que pasa. 656 00:46:51,563 --> 00:46:54,363 Las mujeres son muy buenas comunicándose, 657 00:46:54,363 --> 00:46:56,683 entre ellas y entre generaciones. 658 00:46:56,683 --> 00:46:58,843 Las mujeres hablan con las niñas, 659 00:46:58,843 --> 00:47:01,683 y por eso las niñas no son tontas del culo. 660 00:47:01,683 --> 00:47:03,883 Los chicos sí son tontos del culo. 661 00:47:04,603 --> 00:47:07,083 No es culpa tuya, Jacob. Es de la sociedad. 662 00:47:07,083 --> 00:47:09,523 No hay educación sexual para los chicos. 663 00:47:09,523 --> 00:47:11,043 Pero eso va a cambiar. 664 00:47:13,843 --> 00:47:15,883 Jacob, vamos a tener la charla. 665 00:47:17,763 --> 00:47:19,163 ¿La has tenido con él? 666 00:47:20,363 --> 00:47:21,283 No. 667 00:47:24,083 --> 00:47:27,043 No te preocupes, Jacob. Ahora yo soy tu papi. 668 00:47:30,643 --> 00:47:34,603 Quiero que sepas que ha habido novedades interesantes en las citas. 669 00:47:34,603 --> 00:47:36,923 El consentimiento es muy popular. 670 00:47:39,443 --> 00:47:42,283 El consentimiento está muy de moda hoy en día. 671 00:47:42,283 --> 00:47:44,443 Es el nuevo meter los dedos, Jacob. 672 00:47:46,443 --> 00:47:47,843 ¿Conoces el shocker? 673 00:47:49,443 --> 00:47:51,643 Dos en el chochete y uno en el ojete. 674 00:47:53,403 --> 00:47:56,563 Ya, es un crío. Dos en el pepe y uno en el culete. 675 00:48:00,163 --> 00:48:03,643 Esto es todo lo que necesitas saber sobre el consentimiento. 676 00:48:04,483 --> 00:48:08,923 El consentimiento es de un solo uso. Un consentimiento por acción. ¿Vale? 677 00:48:08,923 --> 00:48:11,363 Si te dicen que sí a: "¿Puedo besarte?", 678 00:48:13,123 --> 00:48:16,843 eso no te da derecho a una manta para pasar la noche, Jacob. 679 00:48:16,843 --> 00:48:20,483 No puedes asumir el sexo, el anal y la facial. 680 00:48:20,483 --> 00:48:22,083 No, Jacob. No. 681 00:48:24,363 --> 00:48:28,403 Un consentimiento por acción. Es como los condones, de un solo uso. 682 00:48:29,563 --> 00:48:32,763 Una chica te dirá que le preocupa el medio ambiente, 683 00:48:32,763 --> 00:48:35,163 pero mírale la cara si lavas un condón. 684 00:48:38,483 --> 00:48:42,123 Hasta Greta Thunberg diría: "No, a mí me das uno nuevo". 685 00:48:47,083 --> 00:48:48,843 Le preguntaré a los adultos. 686 00:48:48,843 --> 00:48:52,163 ¿Quién cree que estropea el romance pedir consentimiento 687 00:48:52,163 --> 00:48:53,603 en un encuentro sexual? 688 00:48:54,483 --> 00:48:55,363 Sí. 689 00:48:55,363 --> 00:48:57,203 Quizá seáis unos violadores. 690 00:49:00,243 --> 00:49:02,443 No son un buen modelo para ti, Jacob. 691 00:49:03,203 --> 00:49:05,963 Su idea del sexo seguro es llevar pasamontañas. 692 00:49:08,643 --> 00:49:11,123 Los preliminares son una bebida sin tapa. 693 00:49:13,563 --> 00:49:16,683 Su frase favorita es: "¿Alguien sabe que estás aquí?". 694 00:49:18,763 --> 00:49:23,483 Pero solo tienes 19 años. Podemos modelarte, como la arcilla, 695 00:49:23,483 --> 00:49:25,163 en el hombre que queramos. 696 00:49:25,163 --> 00:49:28,363 Es emocionante. La clave es la comunicación, Jacob. 697 00:49:28,363 --> 00:49:30,723 Habla con la chica con la que estás. 698 00:49:30,723 --> 00:49:33,483 A la mierda la vergüenza y la timidez. 699 00:49:33,483 --> 00:49:34,643 Habla con ella. 700 00:49:35,203 --> 00:49:36,563 Ya está. Así de simple. 701 00:49:40,203 --> 00:49:44,683 Pregúntale: "¿Te importa si te toco ahí? ¿Probamos esto? ¿Ya está dentro?". 702 00:49:47,843 --> 00:49:50,843 Hay que cambiar el nombre del consentimiento, 703 00:49:50,843 --> 00:49:55,563 porque para los jóvenes, suena a la parte aburrida antes de la diversión. 704 00:49:55,563 --> 00:49:58,763 Es el papeleo antes de hacerte con la moto acuática. 705 00:49:59,483 --> 00:50:01,883 La analogía va mejor si es una squirter. 706 00:50:04,963 --> 00:50:06,523 Pregúntale a tu madre. 707 00:50:16,403 --> 00:50:21,403 El consentimiento puede ser divertido, porque es decir obscenidades bien dichas. 708 00:50:22,203 --> 00:50:25,843 "Pero ¿cómo hago eso, Jimmy?". Buena pregunta, Jacob. 709 00:50:25,843 --> 00:50:26,883 Te lo diré. 710 00:50:29,163 --> 00:50:31,283 Hay tres claves para hablar bien. 711 00:50:31,283 --> 00:50:35,643 Primera, di lo que ves. Que todo el mundo esté en sintonía. 712 00:50:35,643 --> 00:50:37,523 "Voy empalmado. Estás mojada". 713 00:50:37,523 --> 00:50:40,283 Di lo obvio como un Rain Man sexual. 714 00:50:44,083 --> 00:50:45,683 Segunda, di lo que quieres. 715 00:50:45,683 --> 00:50:48,603 Nueve de cada diez veces es: "Quiero follarte". 716 00:50:48,603 --> 00:50:51,523 No puedes fallar, Jacob. Eres un chico brillante. 717 00:50:53,643 --> 00:50:57,123 Tercera, haz preguntas. 718 00:50:57,123 --> 00:50:59,083 No hay malas preguntas. 719 00:50:59,083 --> 00:51:01,843 Lo que quieras. "¿Te meto el dedo en el culo? 720 00:51:03,523 --> 00:51:06,123 ¿Me lo metes tú en el culo?". Todo está bien. 721 00:51:07,683 --> 00:51:10,243 Hablemos del consentimiento entusiasta. 722 00:51:10,243 --> 00:51:12,963 ¿Conoces el "consentimiento entusiasta"? 723 00:51:12,963 --> 00:51:15,043 - No. - Vale. Es una idea genial. 724 00:51:15,043 --> 00:51:19,923 Es una mala expresión. No me gusta. Parece que vaya a hacer una pancarta 725 00:51:19,923 --> 00:51:21,603 que diga: "Fóllame, Jacob", 726 00:51:21,603 --> 00:51:24,283 vestida de animadora con pompones y bailando. 727 00:51:24,283 --> 00:51:26,443 Sería genial, pero no es necesario. 728 00:51:26,443 --> 00:51:30,403 Significa que lo que ella dice y su lenguaje corporal 729 00:51:30,403 --> 00:51:33,763 deben coincidir perfectamente, tiene que tener sentido. 730 00:51:33,763 --> 00:51:35,483 No es no. Lo sabes, ¿no? 731 00:51:36,043 --> 00:51:39,363 - Claro que sí. - Sí no siempre significa sí. Ya verás. 732 00:51:39,363 --> 00:51:43,363 Si accede a follar contigo, pero lo dice con los dientes apretados, 733 00:51:43,363 --> 00:51:45,803 como si estuviera en una peli de terror... 734 00:51:47,043 --> 00:51:49,283 "Sí, Jacob. Quiero que me folles". 735 00:51:51,723 --> 00:51:52,643 No lo hagas. 736 00:51:53,883 --> 00:51:56,403 Si una chica dice que sí, pero está tensa, 737 00:51:56,403 --> 00:51:59,283 como si le doliera el estómago, no te la folles. 738 00:51:59,283 --> 00:52:02,763 Si está más tiesa que tu polla, no te la folles. 739 00:52:07,243 --> 00:52:10,683 Ya sabes lo básico. Pareces inteligente. ¿Metemos el turbo? 740 00:52:10,683 --> 00:52:12,763 ¡Sí! 741 00:52:12,763 --> 00:52:15,323 ¿Sabes cuándo está ovulando una mujer? 742 00:52:16,763 --> 00:52:19,603 Sí, las tías se ríen y los tíos dicen: "¿Qué?". 743 00:52:21,683 --> 00:52:26,163 Sabes cuando una mujer está ovulando, Jacob, porque follará contigo. 744 00:52:29,203 --> 00:52:30,723 Todas lo saben. 745 00:52:30,723 --> 00:52:33,763 Hay mujeres con tíos a los que no habrían mirado 746 00:52:33,763 --> 00:52:35,403 en cualquier otro momento. 747 00:52:35,403 --> 00:52:37,323 Como ovulaban, se los follaron. 748 00:52:38,603 --> 00:52:42,323 Lo curioso es que hay tíos que creen haberlas seducido. 749 00:52:42,323 --> 00:52:45,403 No, estaban ovulando. Se habrían follado a cualquiera. 750 00:52:46,963 --> 00:52:49,843 Cuando una mujer ovula, su coño le come el muslo. 751 00:53:00,163 --> 00:53:01,603 No suelo imitar. 752 00:53:02,723 --> 00:53:05,043 Pero hago una vagina voraz muy pasable. 753 00:53:09,283 --> 00:53:12,563 Sé que puede parecer condescendiente. Tienes 19 y yo 50. 754 00:53:12,563 --> 00:53:15,003 Te hablo literal y metafóricamente, 755 00:53:15,003 --> 00:53:17,603 pero quiero que aprendas, así que te daré 756 00:53:17,603 --> 00:53:21,803 los mejores consejos que he recibido sobre mujeres, citas y relaciones. 757 00:53:21,803 --> 00:53:25,003 Es sabiduría transmitida de generación en generación. 758 00:53:25,923 --> 00:53:28,643 Creías ver un monólogo con tu padre. Pues no. 759 00:53:28,643 --> 00:53:31,283 Esta noche te has convertido en un hombre. 760 00:53:33,163 --> 00:53:35,323 Esto es como el puto Rey León. 761 00:53:36,643 --> 00:53:37,643 ¿Listo, Jacob? 762 00:53:37,643 --> 00:53:39,043 - Sí. - Vale. 763 00:53:39,043 --> 00:53:41,563 Si superas esto, creo que te irá bien. 764 00:53:45,243 --> 00:53:46,123 ¿Listo? 765 00:53:47,843 --> 00:53:49,763 Nunca te folles a una loca. 766 00:53:54,483 --> 00:53:55,523 Ya está. 767 00:53:56,163 --> 00:53:57,163 Nada más. 768 00:54:00,043 --> 00:54:02,763 Si conoces a una tía, por muy guapa que sea, 769 00:54:03,363 --> 00:54:07,003 si te parece un poco loca, no se la metas. 770 00:54:08,843 --> 00:54:11,803 Mira a esa mujer como si fuera una licuadora. 771 00:54:13,403 --> 00:54:15,323 ¿Tienes una licuadora? Claro. 772 00:54:15,323 --> 00:54:17,683 ¿Alguna vez te la has follado? No. 773 00:54:17,683 --> 00:54:19,643 Muy listo. Pues es lo mismo. 774 00:54:21,163 --> 00:54:23,323 Nunca te folles a una loca. 775 00:54:23,323 --> 00:54:25,403 Puede que seas un soñador. No sé. 776 00:54:25,403 --> 00:54:28,603 Quizá pienses: "¿Y si es una supermodelo de París?". 777 00:54:28,603 --> 00:54:31,563 Si lo es y te habla a ti, está como una puta cabra. 778 00:54:35,483 --> 00:54:38,003 Test rápido para Jacob. A ver cómo va. 779 00:54:41,243 --> 00:54:42,963 Lo harás bien, Jacob. 780 00:54:43,763 --> 00:54:46,843 ¿Sabes que hay diferentes tipos de consentimiento? 781 00:54:46,843 --> 00:54:48,643 Sí, claro. 782 00:54:50,283 --> 00:54:51,603 Háblanos de ellos. 783 00:54:54,803 --> 00:54:57,363 Te daré una pequeña lección extra para ti. 784 00:54:57,363 --> 00:54:59,723 No le mientas a un mentiroso, chaval. 785 00:55:01,123 --> 00:55:04,443 Te pongo en situación. Te dan permiso para follar. 786 00:55:04,443 --> 00:55:07,843 Ese es el importante, el consentimiento para follar. 787 00:55:07,843 --> 00:55:11,363 Ese te deslumbra, Jacob, pero hay otros consentimientos. 788 00:55:11,363 --> 00:55:13,683 Está el consentimiento para sacártela. 789 00:55:20,363 --> 00:55:22,403 ¿Cuándo es un buen momento? 790 00:55:24,363 --> 00:55:27,163 Te diré algo. Vamos a trabajar esto. 791 00:55:30,883 --> 00:55:34,083 Sí, vamos a jugar un poco. Nos reiremos y aprenderemos. 792 00:55:34,083 --> 00:55:35,163 Qué divertido. 793 00:55:35,163 --> 00:55:39,723 Voy a darte algunos escenarios, y solo tienes que decirme si es o no 794 00:55:39,723 --> 00:55:42,363 un buen momento para sacártela. ¿Qué dices? 795 00:55:42,363 --> 00:55:45,243 Un fuerte aplauso para Jacob. Eso es. 796 00:55:46,683 --> 00:55:49,323 Así, muy bien. Ahora... 797 00:55:50,603 --> 00:55:53,283 Primer escenario. Invitas a salir a una chica. 798 00:55:53,283 --> 00:55:57,363 Ha accedido a salir contigo. ¿Y por qué no iba a hacerlo, tiarrón? 799 00:55:58,483 --> 00:56:02,163 La recoges a las siete. Tocas el timbre: "Ding, dong". 800 00:56:02,163 --> 00:56:04,403 Ella abre la puerta. Va toda mudada. 801 00:56:04,403 --> 00:56:07,163 Y tú estás ahí, con el pene fuera, ding, dong. 802 00:56:08,443 --> 00:56:10,803 Que vea lo que le tienes preparado. 803 00:56:10,803 --> 00:56:13,803 Que no pierda el tiempo si no le gusta lo que ve. 804 00:56:13,803 --> 00:56:15,843 - ¿Sí o no? - Eso es un no. 805 00:56:15,843 --> 00:56:17,483 Es la respuesta correcta. 806 00:56:18,963 --> 00:56:19,963 Bien. Una de una. 807 00:56:21,363 --> 00:56:24,883 Segundo escenario. Vas a cenar con ella. Todo va genial. 808 00:56:24,883 --> 00:56:28,803 La conversación fluye. Te ríes de sus chistes y ella de los tuyos. 809 00:56:28,803 --> 00:56:30,403 Hay química en el aire. 810 00:56:30,403 --> 00:56:34,083 Dices: "Disfruta del postre, pero deja hueco para esta polla". 811 00:56:37,683 --> 00:56:39,043 ¿Qué dices? ¿Sí o no? 812 00:56:40,523 --> 00:56:41,523 Quizá. 813 00:56:59,843 --> 00:57:01,763 Ha sido una puta trampa, chaval. 814 00:57:02,603 --> 00:57:03,803 ¿"Quizá"? 815 00:57:06,283 --> 00:57:07,763 Estáis en un restaurante. 816 00:57:09,243 --> 00:57:11,723 En un lugar público. Hay comida. 817 00:57:14,883 --> 00:57:16,923 - ¿Sí o no, Jacob? - Vale, no. 818 00:57:16,923 --> 00:57:18,523 Es la respuesta correcta. 819 00:57:24,363 --> 00:57:25,443 Tercer escenario. 820 00:57:26,483 --> 00:57:28,883 Volvéis a su casa. No hay nadie más. 821 00:57:28,883 --> 00:57:32,723 Estáis en el sofá, besándoos y abrazándoos. 822 00:57:32,723 --> 00:57:34,163 Le quitas el top. 823 00:57:37,363 --> 00:57:39,483 Ojo, ese ruido hazlo en tu cabeza. 824 00:57:43,203 --> 00:57:45,163 Si no se lo digo, ¿quién lo hará? 825 00:57:46,603 --> 00:57:49,203 He resuelto un misterio para muchas chicas. 826 00:57:50,083 --> 00:57:53,163 Siempre os habéis preguntado a qué venía esa cara 827 00:57:53,163 --> 00:57:54,843 cuando os tocaba las tetas. 828 00:57:56,963 --> 00:57:59,083 Bocina de payaso. Debe concentrarse. 829 00:58:01,283 --> 00:58:03,763 Os estáis besando, le has quitado el top, 830 00:58:03,763 --> 00:58:06,043 está más mojada que un submarino. 831 00:58:08,443 --> 00:58:10,643 Es como la bolsa de una nutria. 832 00:58:12,763 --> 00:58:15,203 Más húmeda que un pingüino en un tobogán. 833 00:58:16,523 --> 00:58:18,963 - ¿Es buen momento para sacártela? - Sí. 834 00:58:18,963 --> 00:58:20,723 ¡No, Jacob! ¡No! 835 00:58:20,723 --> 00:58:22,843 ¡Chico malo! ¡Marrano! 836 00:58:22,843 --> 00:58:27,563 ¡No! ¡No te saques la polla! 837 00:58:27,563 --> 00:58:29,403 Nunca te... ¡Mírame! 838 00:58:29,403 --> 00:58:31,603 ¡No te saques la polla! ¡Chico malo! 839 00:58:31,603 --> 00:58:33,003 ¡Marrano! 840 00:58:33,003 --> 00:58:36,043 ¡No te saques la polla! 841 00:58:36,043 --> 00:58:38,483 Nunca saques... 842 00:58:38,483 --> 00:58:40,003 ¡Nunca te la saques! 843 00:58:40,003 --> 00:58:42,203 ¡No te saques la polla! 844 00:58:42,203 --> 00:58:44,563 ¡Nunca te saques la polla, Jacob! 845 00:58:45,283 --> 00:58:47,083 Deja que te la saque ella. 846 00:58:48,643 --> 00:58:51,083 Entonces eres Dios. 847 00:58:55,003 --> 00:58:56,683 Muchas gracias por venir. 848 00:58:56,683 --> 00:58:58,403 Os lo agradezco. 849 00:58:58,403 --> 00:59:01,203 Se acabó. ¡Muchas gracias! ¡Buenas noches! 850 00:59:01,683 --> 00:59:04,123 Muchas gracias. Sois muy amables. 851 00:59:04,123 --> 00:59:06,043 Gracias por venir. Gracias. 852 00:59:10,563 --> 00:59:12,523 Cuidaos. Buenas noches. 853 00:59:44,563 --> 00:59:47,963 Subtítulos: S. Cano