1 00:00:15,883 --> 00:00:18,363 Orang kata, tentu anda pernah dengar, 2 00:00:18,363 --> 00:00:21,043 "Tak boleh buat lawak tentang apa-apa pun sekarang." 3 00:00:21,523 --> 00:00:22,603 Lihatlah saya. 4 00:00:24,763 --> 00:00:27,483 Kita mulakan petang ini dengan jenaka pendek, provokatif, 5 00:00:27,483 --> 00:00:30,363 saling memahami, lihat jika kita boleh berkawan. 6 00:00:32,643 --> 00:00:34,683 Bersedia, semua. Mari lakukannya. 7 00:00:35,883 --> 00:00:38,323 Saya beli bom mandian untuk teman wanita. 8 00:00:38,323 --> 00:00:40,163 Saya gelar ia pembakar roti. 9 00:00:44,283 --> 00:00:45,523 Dia terkejut. 10 00:00:47,723 --> 00:00:51,883 Apabila teman wanita saya tahu saya memandu mabuk, dia berang. 11 00:00:58,443 --> 00:01:02,843 Saya pergi ke Hong Kong. pekan Cina mereka sangat besar. 12 00:01:07,123 --> 00:01:08,883 Saya ada abang tiri. 13 00:01:08,883 --> 00:01:10,323 Maaf, transjantina. 14 00:01:20,603 --> 00:01:22,123 Saya rasa ia agak klise, 15 00:01:22,123 --> 00:01:26,803 tapi saya selalu berjenaka di sekolah untuk elak budak-budak lain buli saya. 16 00:01:26,803 --> 00:01:28,523 Mereka jerit perkara jahat seperti, 17 00:01:28,523 --> 00:01:31,323 "Keluar dari taman permainan kami, pedofilia!" 18 00:01:35,283 --> 00:01:36,563 Saya ada perasaan. 19 00:01:38,283 --> 00:01:41,043 Guru seni saya seorang pedofilia. 20 00:01:41,043 --> 00:01:44,043 Ya, jadi ia macam kembali ke papan lukisan. 21 00:01:50,603 --> 00:01:52,563 Saya tulis banyak jenaka dalam iPhone, 22 00:01:52,563 --> 00:01:55,483 tapi autobetul asyik merosakkan bahagian lucu. 23 00:02:02,523 --> 00:02:03,403 Sudah tentu. 24 00:02:06,083 --> 00:02:08,403 Semua orang di sini ada telefon bimbit, bukan? 25 00:02:09,243 --> 00:02:11,403 Ia hebat. Ia banyak membantu. 26 00:02:11,403 --> 00:02:13,483 Tapi ada akibatnya. 27 00:02:13,483 --> 00:02:17,763 Telefon bimbit merampas kebolehan kita untuk fokus. 28 00:02:17,763 --> 00:02:20,763 Contohnya, minggu lepas, saya perlu buat aritmetik mental mudah, 29 00:02:20,763 --> 00:02:23,323 tapi saya tak dapat fikir, saya perlukan aplikasi. 30 00:02:23,323 --> 00:02:25,963 Sebelum buka aplikasi kalkulator, saya semak e-mel, 31 00:02:25,963 --> 00:02:28,403 kemas kini Instagram dan langgar penunggang basikal. 32 00:02:34,243 --> 00:02:37,683 Anda sedar tak telefon bimbit senyap-senyap mendengar perbualan anda? 33 00:02:37,683 --> 00:02:39,003 Ya. 34 00:02:39,003 --> 00:02:40,283 Menyeramkan, bukan? 35 00:02:40,283 --> 00:02:42,843 Anda berbual dengan kawan tentang masa lalu 36 00:02:42,843 --> 00:02:44,163 dan dua hari selepas itu, 37 00:02:44,163 --> 00:02:47,723 anda dihujani iklan tentang manik anus dan palam pinggul. 38 00:02:52,283 --> 00:02:54,443 Teman wanita saya suka diikat. 39 00:02:54,963 --> 00:02:58,003 Tapi dia sangat takut dengan landasan kereta api. 40 00:03:00,843 --> 00:03:03,043 Semasa memuaskan diri, terima kasih bertanya... 41 00:03:03,963 --> 00:03:06,123 Saya selalu naikkan jari kelengkeng 42 00:03:06,123 --> 00:03:08,203 supaya nampak macam wanita cantik 43 00:03:09,683 --> 00:03:11,043 meraba punggung saya. 44 00:03:13,723 --> 00:03:17,763 Ada subgenre porno yang dipanggil porno POV, 45 00:03:17,763 --> 00:03:21,843 yang dirakam dari perspektif lelaki supaya anda nampak pandangan lelaki 46 00:03:21,843 --> 00:03:25,003 ketika dia berasmara dengan wanita cantik dalam filem pornografi. 47 00:03:25,003 --> 00:03:27,643 Saya akan buat porno POV, skim yang tak untung banyak, 48 00:03:27,643 --> 00:03:30,803 buat porno POV, tapi dari perspektif wanita. 49 00:03:32,003 --> 00:03:33,683 Tentu mudah dirakam. 50 00:03:33,683 --> 00:03:37,603 Cuma gambar dari dekat kepala katil, bantal, siling dan kaki lelaki. 51 00:03:40,163 --> 00:03:44,083 Sebab orang kata lelaki lebih visual daripada wanita. 52 00:03:44,083 --> 00:03:47,243 Saya tak rasa begitu. Cuma pandangan kita lebih baik, betul? 53 00:03:47,883 --> 00:03:50,203 Fikirkannya. Gaya gadis koboi terbalik. 54 00:03:50,203 --> 00:03:52,243 Kami fikir, "Punggungnya nampak hebat." 55 00:03:52,243 --> 00:03:55,163 Wanita fikir, "Dia perlu potong kukunya." 56 00:03:58,603 --> 00:04:00,843 Ia tak begitu erotik, bukan? 57 00:04:01,603 --> 00:04:03,523 Ada pasangan menonton porno bersama? 58 00:04:03,523 --> 00:04:05,843 - Siapa tonton porno sebagai pasangan? - Ya. 59 00:04:05,843 --> 00:04:07,203 Seorang lelaki bersendirian. 60 00:04:12,523 --> 00:04:13,363 Adakah awak... 61 00:04:13,883 --> 00:04:16,243 Awak tonton cukup untuk dua orang, ya? 62 00:04:19,283 --> 00:04:22,843 Kami cuba tonton porno sebagai pasangan, tapi tak menjadi. 63 00:04:22,843 --> 00:04:24,083 Cita rasa sangat berbeza. 64 00:04:24,083 --> 00:04:26,963 Dia suka sesuatu dengan naratif dan perwatakan yang betul. 65 00:04:26,963 --> 00:04:28,603 Saya suka yang berkaitan haiwan. 66 00:04:32,883 --> 00:04:35,243 Saya tonton Gaping Anuses 3. 67 00:04:37,003 --> 00:04:38,203 Planet of the Gapes. 68 00:04:40,283 --> 00:04:43,603 Ya, saya nikmatinya, tapi plotnya ada jurang besar. 69 00:04:47,843 --> 00:04:50,603 Jenaka seterusnya akan menjadi penentu. 70 00:04:50,603 --> 00:04:52,923 Jenaka ini untuk menguji persekitaran. 71 00:04:52,923 --> 00:04:56,003 Reaksi anda tentang jenaka ini menunjukkan anda sebagai penonton. 72 00:04:56,003 --> 00:04:57,203 Tak ubah apa-apa. 73 00:04:57,203 --> 00:05:01,523 Saya akan beritahu jenaka yang sama tak kira apa reaksi anda. 74 00:05:01,523 --> 00:05:04,723 Ia cuma menunjukkan betapa anda menikmati masa kita bersama. 75 00:05:05,683 --> 00:05:06,683 Semoga berjaya. 76 00:05:08,363 --> 00:05:10,523 Saya ke kedai runcit beberapa minggu lalu. 77 00:05:10,523 --> 00:05:13,043 Mereka ada pekerja istimewa. Dia kutip kereta sorong. 78 00:05:18,963 --> 00:05:20,963 Saya rasa kita akan berkawan. 79 00:05:28,003 --> 00:05:29,883 Saya tak menghina mereka. 80 00:05:29,883 --> 00:05:32,403 Saya ada kawan baik seorang guru keperluan khas. 81 00:05:32,403 --> 00:05:34,403 Rasanya dia guru keperluan khas. 82 00:05:34,403 --> 00:05:36,963 Ia sekolah biasa, tapi di Norfolk. Anda tahulah. 83 00:05:40,683 --> 00:05:42,283 Ada sesiapa dari Norfolk? 84 00:05:43,363 --> 00:05:45,123 - Ya. - Awak dari Norfolk. 85 00:05:45,123 --> 00:05:46,803 Ya. Boleh nampak. 86 00:05:48,203 --> 00:05:50,363 Jika anda tak tahu, orang Norfolk... 87 00:05:50,363 --> 00:05:53,643 Apa situasi awak? Hanya satu set datuk dan nenek? 88 00:05:57,443 --> 00:05:59,643 Salasilah keluarga seperti pemegang penyapu. 89 00:06:04,283 --> 00:06:06,483 Awak tak jumpa pasangan di Tinder, bukan? 90 00:06:06,483 --> 00:06:08,483 Apa itu, keturunan.com? 91 00:06:10,363 --> 00:06:12,283 Itu memberikan awak faedah kesangsian. 92 00:06:12,283 --> 00:06:14,283 Mungkin "adik-beradik dengan manfaat." 93 00:06:16,283 --> 00:06:17,363 Pernah alaminya? 94 00:06:20,083 --> 00:06:22,443 Dia akan marah apabila faham jenaka itu. 95 00:06:32,363 --> 00:06:35,443 Teman wanita saya kuat berdengkur. Ada sesiapa ada masalah itu? 96 00:06:35,443 --> 00:06:36,363 Ya. 97 00:06:36,363 --> 00:06:41,003 Teman wanita saya kuat berdengkur. Mujur saya ada penumbuk. 98 00:06:48,283 --> 00:06:50,483 Ada sesiapa di sini dalam hubungan mengawal? 99 00:06:50,483 --> 00:06:52,003 Angkat tangan pasangan anda. 100 00:06:59,163 --> 00:07:01,563 Saya tak pandai jangka usia, terutamanya wanita muda. 101 00:07:01,563 --> 00:07:04,683 Mungkin pertengahan 20-an. Mungkin 15 tahun. Anda tak tahu. 102 00:07:06,483 --> 00:07:07,523 Ada sebuah kisah. 103 00:07:07,523 --> 00:07:10,403 Saya berada di Covent Garden, tumpuan pelancong di London. 104 00:07:10,403 --> 00:07:14,163 Saya duduk di atas Piazza, minum teh, buat hal sendiri. 105 00:07:14,163 --> 00:07:18,603 Gadis cantik yang langsing muncul, duduk bertentangan dengan saya 106 00:07:18,603 --> 00:07:20,443 dan asyik memandang. 107 00:07:20,443 --> 00:07:23,963 Banyak temuan mata, sangat menggoda dan sangat jelas. 108 00:07:23,963 --> 00:07:27,523 Itu jarang berlaku kepada saya, jadi saya sangat berbangga, 109 00:07:27,523 --> 00:07:31,443 tapi saya tak tahu umurnya dan saya fikir, "Saya tak nak ambil risiko." 110 00:07:31,963 --> 00:07:32,883 Saya tanya dia. 111 00:07:34,323 --> 00:07:37,563 Saya terus tanya. Saya kata, "Maaf, boleh saya tanya, 112 00:07:37,563 --> 00:07:38,723 Berapa umur awak?" 113 00:07:39,203 --> 00:07:40,603 Dia kata, "23 tahun." 114 00:07:41,283 --> 00:07:43,563 Saya kata, "Maaf sebab buang masa awak." 115 00:07:53,643 --> 00:07:56,283 Itu cuma jenaka, setakat yang anda boleh buktikan. 116 00:07:59,563 --> 00:08:01,763 Tahun lalu, saya kehilangan ayah kerana demensia. 117 00:08:01,763 --> 00:08:05,043 Mungkin kami boleh cari dia lebih lama, tapi biarlah. 118 00:08:10,963 --> 00:08:14,163 Bagusnya, sesiapa yang tersinggung takkan ingat. 119 00:08:16,003 --> 00:08:19,523 Saya tulis jenaka dua perkataan. Saya gembira kerana menulis jenaka 120 00:08:19,523 --> 00:08:21,563 untuk mereka yang tak disanjung, 121 00:08:21,563 --> 00:08:24,483 kumpulan yang saya rasa tak dihormati selayaknya. 122 00:08:24,483 --> 00:08:26,883 Ayah tiri. Ada ayah tiri? 123 00:08:26,883 --> 00:08:29,163 Awak ayah tiri? Siapa nama awak, kawan? 124 00:08:29,163 --> 00:08:31,363 - Daniel. - Daniel. Saya tulis jenaka. 125 00:08:31,363 --> 00:08:33,683 Tak lama. Empat perkataan saja. 126 00:08:33,683 --> 00:08:36,163 Ayah tiri. Tak guna. 127 00:08:39,643 --> 00:08:40,843 Bertenang. 128 00:08:41,643 --> 00:08:42,723 Tapi Daniel... 129 00:08:45,083 --> 00:08:48,083 tiada sesiapa ajar awak jadi ayah. Saya pasti awak hebat. 130 00:08:48,083 --> 00:08:51,883 Saya cuma kata, lain kali awak jumpa anak, mungkin paling cepat pagi esok. 131 00:08:51,883 --> 00:08:53,603 Awak tunjukkan yang jelas. 132 00:08:53,603 --> 00:08:56,843 "Anak-anak, 'ayah tiri' ialah istilah yang tak sopan. 133 00:08:56,843 --> 00:08:58,923 Mulai sekarang, panggil 'tak guna'. 134 00:09:01,043 --> 00:09:02,403 Habiskan Cocoa Puffs. 135 00:09:02,403 --> 00:09:04,643 Saya akan naik atas dan meniduri ibu kamu." 136 00:09:08,123 --> 00:09:10,043 Adakah dia wanita cantik itu? 137 00:09:12,923 --> 00:09:15,883 Datang membawa beban, awak tak peduli. Baguslah. 138 00:09:19,683 --> 00:09:21,203 Berapa stoking awak, Daniel? 139 00:09:23,363 --> 00:09:25,403 Tak biasa dengan istilah itu? Stoking. 140 00:09:25,403 --> 00:09:27,523 Anak perempuan orang lain. 141 00:09:44,083 --> 00:09:46,203 Pertukaran iklim. Mari bincang. 142 00:09:47,243 --> 00:09:48,763 Ia seperti anak saudara saya. 143 00:09:48,763 --> 00:09:50,683 Semakin lama semakin cantik. 144 00:09:54,163 --> 00:09:56,923 Tak teruk seperti jangkaan kamu. Bulan depan, dia enam tahun. 145 00:09:59,883 --> 00:10:03,003 Saya tak suka istilah "anak saudara". Saya suka sebut "gadis cantik." 146 00:10:11,283 --> 00:10:12,963 Teman wanita saya vegan. 147 00:10:12,963 --> 00:10:16,123 Kenapa saya beritahu anda? Saya rasa dia dah beritahu semua. 148 00:10:18,643 --> 00:10:20,523 Ada vegan di sini? 149 00:10:21,123 --> 00:10:23,203 Di sana. Siapa nama awak? 150 00:10:23,203 --> 00:10:26,163 - Erica. - Erica? Selamat datang. 151 00:10:26,163 --> 00:10:29,883 Saya takkan buat jenaka tentang makanan vegan. Tentu hambar. 152 00:10:32,603 --> 00:10:35,163 Saya ada soalan kerana pasangan saya vegan. 153 00:10:35,163 --> 00:10:37,763 Ini soalan tentang veganisme. Mungkin awak boleh bantu. 154 00:10:37,763 --> 00:10:40,323 Dia nak tahu adakah mani okey untuk vegan? 155 00:10:41,723 --> 00:10:45,003 Sebab jika tidak, dia perlu berhenti belajar tenis. 156 00:10:48,563 --> 00:10:51,083 - Apa pendapat awak, Erica? - Saya suka mani! 157 00:10:51,883 --> 00:10:52,883 Baiklah. 158 00:10:58,403 --> 00:11:00,923 Baguslah. Itu satu-satunya protein yang awak akan dapat. 159 00:11:05,043 --> 00:11:07,683 Jawapan yang bagus, Erica. 160 00:11:07,683 --> 00:11:09,323 Bukan jawapan terbaik. 161 00:11:09,323 --> 00:11:12,923 Jawapan terbaik semasa saya buat persembahan di London 162 00:11:12,923 --> 00:11:15,243 dan wanita di barisan depan itu vegan. 163 00:11:15,243 --> 00:11:18,563 Saya tanya, "Mani okey untuk vegan?" Dia jawab, "Mani manusia?" 164 00:11:21,203 --> 00:11:22,803 Biar betul? 165 00:11:23,323 --> 00:11:25,163 Bagaimana dia boleh fikir itu? 166 00:11:26,043 --> 00:11:29,563 Saya tahu vegan suka haiwan, tapi bunyinya dia sangat suka haiwan. 167 00:11:32,483 --> 00:11:35,003 Jenayah pisau. Masalah besar di UK. 168 00:11:35,003 --> 00:11:38,243 Apa yang boleh dibuat? Penyelesaian mudah. Pistol. 169 00:11:39,763 --> 00:11:42,323 Tiada jenayah pisau di Amerika , bukan? 170 00:11:47,723 --> 00:11:49,403 Ada orang Amerika di sini? 171 00:11:50,483 --> 00:11:53,043 - Beberapa di sana. Siapa nama awak? - Ken. 172 00:11:53,043 --> 00:11:54,683 Ken? Sudah tentu. 173 00:11:57,923 --> 00:11:59,243 Sangat lancar, bukan? 174 00:12:02,083 --> 00:12:02,963 Baguslah, Ken. 175 00:12:02,963 --> 00:12:07,603 Amerika dan British, terpisah oleh bahasa yang sama. 176 00:12:07,603 --> 00:12:11,603 Kita kata "trousers" di Great Britain, orang Amerika akan kata "pants". 177 00:12:11,603 --> 00:12:14,643 Kita kata "pavement," orang Amerika kata "sidewalk". 178 00:12:14,643 --> 00:12:17,763 Kami kata, "Tak bersenjata, jangan tembak!" Mereka kata, "Alamak." 179 00:12:22,683 --> 00:12:26,203 Saya nampak ada dua pihak dalam debat senjata di Amerika. 180 00:12:26,203 --> 00:12:29,403 Dua pihak untuk debat senjata. Sesetengah orang Amerika ada sebab sah 181 00:12:29,403 --> 00:12:31,803 untuk memiliki refal serangan AR-15. 182 00:12:32,443 --> 00:12:36,083 Macam mana jika anda nak bunuh ramai kanak-kanak dengan cepat? 183 00:12:42,203 --> 00:12:46,563 Jadi di Amerika, Mahkamah Agung menghalang wanita menggugurkan fetus. 184 00:12:46,563 --> 00:12:49,003 Mereka tak rasa, tiada hati, tiada otak, 185 00:12:49,003 --> 00:12:51,683 tapi entah bagaimana, Mahkamah Agung yang berkuasa. 186 00:13:01,363 --> 00:13:05,243 Apabila teman wanita saya hamil, saya ada fikirkan pilihan. 187 00:13:05,243 --> 00:13:07,963 Patutkah saya selesaikan masalah ini? 188 00:13:08,643 --> 00:13:11,883 Tapi saya fikir, bolehkah saya ambil nyawa manusia? 189 00:13:11,883 --> 00:13:14,163 Dua, jika anda kira fetus. 190 00:13:19,283 --> 00:13:21,643 Pengguguran. Mari kita bincang. 191 00:13:22,283 --> 00:13:25,283 Kita akan habiskan banyak masa bercakap tentang, memikirkan, 192 00:13:25,283 --> 00:13:29,403 berdebat tentang pengguguran jika kita tahu betapa hampirnya kita. 193 00:13:33,203 --> 00:13:35,763 Mari buat eksperimen sosial di sini. 194 00:13:35,763 --> 00:13:38,883 Beri saya tepukan perlahan 195 00:13:38,883 --> 00:13:43,403 jika ibu bapa di bawah umur 20 tahun ketika melahirkan anda. 196 00:13:43,403 --> 00:13:44,443 Di mana kamu? 197 00:13:45,723 --> 00:13:49,923 Mereka yang tepuk tangan, anda perlu tahu ada perbualan. 198 00:13:52,803 --> 00:13:56,283 Perbualan itu tak ikut kemahuan ayah. 199 00:14:02,163 --> 00:14:03,283 Baiklah. 200 00:14:03,283 --> 00:14:06,363 Berikan tepukan jika anda anak bongsu daripada empat beradik. 201 00:14:08,083 --> 00:14:10,523 Anda perlu tahu ada perbualan. 202 00:14:11,363 --> 00:14:14,203 Perbualan itu tak ikut kemahuan ayah. 203 00:14:16,283 --> 00:14:19,283 Berikan tepukan jika ibu anda berambut merah. 204 00:14:26,443 --> 00:14:28,123 Jauh lebih sedikit. 205 00:14:35,883 --> 00:14:39,243 Sebab kadangkala, ayah memang berkeras. 206 00:14:48,003 --> 00:14:50,323 Ada sesiapa penolak vaksin di sini? 207 00:14:51,123 --> 00:14:54,123 Seorang di sana. Baiklah. Ramai yang tak berjaya. 208 00:14:57,123 --> 00:14:59,083 - Siapa nama awak? - Rico. 209 00:14:59,083 --> 00:15:00,083 Rico. 210 00:15:00,963 --> 00:15:01,803 Tentulah. 211 00:15:03,563 --> 00:15:04,763 Kita teruskan, Rico. 212 00:15:04,763 --> 00:15:07,803 Saya rasa kita patut buat begini. Awak berhak beri pendapat. 213 00:15:07,803 --> 00:15:12,923 Saya rasa kita memilih untuk ambil atau tak ambil perubatan Barat. 214 00:15:12,923 --> 00:15:15,763 Ambil atau tak ambil. Awak bersama kami atau tidak. 215 00:15:15,763 --> 00:15:19,523 Tiada vaksin covid? Tiada masalah. Semoga berjaya dengan polio. 216 00:15:21,883 --> 00:15:24,923 Lihat sejauh mana awak boleh pergi dengan kaki Kermit awak. 217 00:15:32,283 --> 00:15:33,163 Baiklah. 218 00:15:35,523 --> 00:15:39,843 Saya yakin dengan jenaka itu kerana tiada wanita kena polio sekarang. 219 00:15:41,363 --> 00:15:42,963 Awak tahu kenapa, Rico? 220 00:15:52,723 --> 00:15:55,203 Penolak vaksin dalam talian takkan suka. 221 00:15:55,963 --> 00:15:59,283 Tentulah mereka tak terima vaksin. Mereka tak boleh terima jenaka juga. 222 00:16:06,883 --> 00:16:09,363 Jenaka ini mungkin buat saya dibatalkan. 223 00:16:10,283 --> 00:16:11,243 Ayuh. 224 00:16:12,443 --> 00:16:15,163 Orang transjantina bukan seperti dulu. 225 00:16:21,483 --> 00:16:25,123 Sebenarnya, ada dua isu. Ada trans dan bukan binari. 226 00:16:25,123 --> 00:16:28,923 Ia sering digabungkan dalam media, tapi ia isu yang berbeza. 227 00:16:28,923 --> 00:16:32,163 Jadi, bukan binari, itu yang ada kata ganti nama. 228 00:16:32,163 --> 00:16:34,763 Sekarang ada lebih banyak kata ganti nama daripada dulu. 229 00:16:34,763 --> 00:16:38,323 Sekarang ada sepuluh. Saya akan cakap dengan cepat supaya kita sependapat. 230 00:16:38,323 --> 00:16:42,403 Sepuluh kata ganti nama itu ialah dia, dia, mereka, mereka, 231 00:16:42,403 --> 00:16:44,563 ia, oh, jijik, apakah itu? 232 00:16:54,083 --> 00:16:57,763 Saya sangat menyokong. Saya akan panggil apa yang anda mahu. 233 00:16:57,763 --> 00:17:01,003 Saya akan layan anda dengan hormat. 234 00:17:01,003 --> 00:17:01,923 Tapi... 235 00:17:03,243 --> 00:17:05,323 Saya juga akan buat jenaka tentangnya. 236 00:17:06,243 --> 00:17:08,483 Kata ganti nama saya ialah "he he he" 237 00:17:12,043 --> 00:17:14,243 kerana saya seorang pelawak. 238 00:17:24,363 --> 00:17:26,403 Ini soalan untuk wanita di sini. 239 00:17:26,403 --> 00:17:29,123 Siapa ajar anda tentang tuala? 240 00:17:30,363 --> 00:17:32,123 Tentu anda faham maksud saya. 241 00:17:32,123 --> 00:17:35,563 Setiap wanita dalam bilik ini ada kebolehan yang tak dimiliki lelaki. 242 00:17:35,563 --> 00:17:40,123 Setiap wanita di sini ada kebolehan buat serban yang sempurna daripada tuala. 243 00:17:42,283 --> 00:17:43,723 Mana-mana tuala, bilik air. 244 00:17:43,723 --> 00:17:47,323 Saya mengembara ke seluruh dunia dan reka bentuk origami itu sama 245 00:17:47,323 --> 00:17:49,003 di mana saja. 246 00:17:49,003 --> 00:17:52,083 Kehebatan kejuruteraan. Siap dalam sekelip mata. 247 00:17:53,443 --> 00:17:55,403 Ia kekal seharian jika anda mahu. 248 00:17:56,283 --> 00:17:59,083 Tiada lelaki pernah cuba buat begitu. 249 00:17:59,843 --> 00:18:02,523 Pemerhatian ringkas tentang perbezaan jantina itu, 250 00:18:02,523 --> 00:18:06,363 itulah cara kita selesaikan seluruh perdebatan tentang trans. 251 00:18:06,363 --> 00:18:07,403 Sama-sama. 252 00:18:09,483 --> 00:18:12,923 Jika anda ada disforia jantina, kami suruh anda mandi... 253 00:18:14,843 --> 00:18:17,043 apabila anda keluar, kami lempar tuala. 254 00:18:17,923 --> 00:18:19,523 Kami lihat apa anda buat. 255 00:18:20,603 --> 00:18:22,443 Jika anda buat serban sempurna, 256 00:18:23,203 --> 00:18:25,403 bilik persalinan wanita di sini. 257 00:18:28,283 --> 00:18:30,043 Jika anda lap begini... 258 00:18:35,363 --> 00:18:37,363 kami ada beberapa soalan lagi. 259 00:18:39,083 --> 00:18:43,043 Jelaslah, saya bukan transfobia kerana wanita trans ialah wanita. 260 00:18:43,043 --> 00:18:45,483 Jika ada pun, ia sebab benci perempuan. 261 00:18:52,683 --> 00:18:56,523 Biar saya beritahu satu fakta. Ia sangat bodoh, tapi ia benar. 262 00:18:56,523 --> 00:18:59,523 Kawan homoseksual saya tahu. Kawan biasa saya tak tahu. 263 00:18:59,523 --> 00:19:03,003 Sehingga tahun 1979, di seluruh dunia, 264 00:19:03,003 --> 00:19:07,243 homoseksualiti dikategorikan sebagai penyakit mental. 265 00:19:07,763 --> 00:19:10,723 Penyakit! Maknanya anda boleh minta cuti sakit? 266 00:19:13,763 --> 00:19:16,283 "Maaf, bos. Saya tak boleh kerja hari ini. 267 00:19:16,283 --> 00:19:19,963 Bukan begitu. Saya asyik fikir tentang zakar, testikel dan punggung. 268 00:19:24,603 --> 00:19:27,683 Tidak, mungkin cuma 24 jam. Ya. 269 00:19:29,003 --> 00:19:30,363 Tak, saya akan uruskan. 270 00:19:32,483 --> 00:19:34,123 Ya, di taman." 271 00:19:38,363 --> 00:19:40,643 Satu daripada sepuluh lelaki ialah homoseksual, 272 00:19:40,643 --> 00:19:43,643 tapi tentulah seorang itu homoseksual. 273 00:19:46,763 --> 00:19:48,963 Satu daripada sepuluh itu menunjuk-nunjuk. 274 00:19:51,883 --> 00:19:56,083 Saya tak suka berasmara di luar, tapi wanita keluar pada waktu malam. 275 00:20:01,323 --> 00:20:03,843 Saya pernah berkongsi rumah dengan wanita 276 00:20:03,843 --> 00:20:07,923 yang bersumpah hantu berasmara dengannya dalam mimpi. 277 00:20:08,443 --> 00:20:10,883 Saya fikir, "Biar betul. 278 00:20:10,883 --> 00:20:13,643 Mulai sekarang, saya masukkan dua pil ke dalam makanannya." 279 00:20:19,363 --> 00:20:21,923 Hanya 15 peratus kes rogol dilaporkan 280 00:20:21,923 --> 00:20:24,843 dan hanya dua peratus membawa kepada sabitan. 281 00:20:24,843 --> 00:20:28,043 Saya tak sokong rogol, tapi saya suka kemungkinan itu. 282 00:20:30,403 --> 00:20:34,043 Maksud saya, jika rogol ialah kuda, taruhan anda akan kena. 283 00:20:36,883 --> 00:20:39,003 Anda nak dengar fantasi rogol saya? 284 00:20:39,723 --> 00:20:40,563 Ya! 285 00:20:40,563 --> 00:20:42,883 Seseorang dipenjarakan kerana merogol. 286 00:20:48,443 --> 00:20:50,963 Itu jenaka tentang rogol, 287 00:20:50,963 --> 00:20:54,923 kita tak ambil serius tentang rogol sebagai masyarakat dan budaya. 288 00:20:54,923 --> 00:20:56,803 Saya boleh buktikan. Ia menjadi fitrah. 289 00:20:56,803 --> 00:20:59,483 Kita masih ada ungkapan "rogol janji temu". 290 00:20:59,483 --> 00:21:01,643 "Rogol janji temu" tak patut wujud. 291 00:21:01,643 --> 00:21:04,083 Ia patut dipanggil "rogol". 292 00:21:04,083 --> 00:21:05,923 Itulah yang berlaku. 293 00:21:13,283 --> 00:21:16,923 Percayalah, kita takkan berdiam diri jika majoriti kes rogol 294 00:21:16,923 --> 00:21:18,843 berlaku kepada lelaki, betul? 295 00:21:18,843 --> 00:21:22,243 Tiada jenayah lain datang dengan penerang. Anda tak berbual begini... 296 00:21:22,243 --> 00:21:25,083 "Awak dengar tentang Steve?" "Apa yang berlaku kepada Steve?" 297 00:21:25,083 --> 00:21:26,763 "Dia dibunuh di sarkas." 298 00:21:28,763 --> 00:21:30,083 "Steve dibunuh?" 299 00:21:30,083 --> 00:21:32,563 "Tidak. Dia berseronok di sarkas, 300 00:21:32,563 --> 00:21:35,923 kemudian dia dibunuh. Jadi, dia dibunuh di sarkas." 301 00:21:38,083 --> 00:21:39,603 Anda dah faham sekarang. 302 00:21:40,523 --> 00:21:42,603 Rogol janji temu konon. 303 00:21:46,283 --> 00:21:47,323 Jelas sekali, tidak! 304 00:21:50,643 --> 00:21:54,163 Kita bincangkan rogol, pornografi, penderaan kanak-kanak, keganasan domestik, 305 00:21:54,163 --> 00:21:56,523 gugur, bunuh, kawalan senjata dan isu transjantina. 306 00:21:56,523 --> 00:21:58,363 Semuanya seperti dirancang. 307 00:22:04,363 --> 00:22:07,803 Jelas sekali berjenaka tentang subjek begitu akan buat saya dibatalkan. 308 00:22:07,803 --> 00:22:08,963 Itu berita buruk. 309 00:22:08,963 --> 00:22:11,523 Berita baiknya, saya bersuara tentangnya. 310 00:22:13,683 --> 00:22:16,083 Anda dengar cerita seram budaya batal. 311 00:22:16,083 --> 00:22:18,403 Saya dengar kisah wanita di London tahun lalu. 312 00:22:18,403 --> 00:22:22,763 Dia dibatalkan. Hilang kerja, hilang kawan, hilang status. Dibatalkan. 313 00:22:22,763 --> 00:22:26,243 Dia wanita baik. Bekerja untuk badan amal yang bantu pelajar kurang upaya 314 00:22:26,243 --> 00:22:28,963 dan dia dibatalkan kerana salah ejaan. 315 00:22:28,963 --> 00:22:31,003 Anda percaya tak? Salah ejaan. 316 00:22:31,003 --> 00:22:34,243 Anda tahu G dan T bersebelahan pada papan kekunci. 317 00:22:34,243 --> 00:22:37,363 Kesilapan yang mudah dibuat. G dan T bersebelahan. 318 00:22:37,363 --> 00:22:38,923 Apa yang dia nak tulis 319 00:22:38,923 --> 00:22:42,203 di hujung surat kepada penyokong badan amal ialah, 320 00:22:42,203 --> 00:22:44,123 "Salam mesra." 321 00:22:55,563 --> 00:22:57,523 Jika anda masih tak faham, 322 00:22:58,283 --> 00:23:01,803 dia bekerja untuk badan amal yang bantu orang seperti anda. 323 00:23:09,843 --> 00:23:12,083 Budaya woke mengarut ini dah melampau. 324 00:23:12,083 --> 00:23:15,723 Bila ia akan berhenti? Sekarang kita dah ada ratu lelaki. 325 00:23:20,683 --> 00:23:23,643 Kali terakhir saya dibatalkan, saya buat orang gipsi marah. 326 00:23:23,643 --> 00:23:25,403 Mujur mereka dah lupakan. 327 00:23:28,923 --> 00:23:33,683 Tak perlu minta maaf untuk jenaka. Itu jenaka. Jadi, saya ada rancangan. 328 00:23:33,683 --> 00:23:37,243 Lain kali saya dibatalkan kerana jenaka, buat orang marah dengan jenaka, 329 00:23:37,243 --> 00:23:40,083 saya akan keluar pada hari pembatalan, 330 00:23:40,083 --> 00:23:42,003 saya akan buat kenyataan awam. 331 00:23:42,003 --> 00:23:43,963 Saya akan kata, saya dah berlatih... 332 00:23:45,083 --> 00:23:46,843 "Maafkan saya." 333 00:23:48,723 --> 00:23:52,643 Orang yang tersinggung akan kata, "Awak tak serius minta maaf." 334 00:23:52,643 --> 00:23:56,123 Saya akan kata, "Maksud awak, saya boleh kata sesuatu, tapi tak serius." 335 00:23:56,123 --> 00:23:57,683 Sekarang, anda dah faham. 336 00:24:06,803 --> 00:24:09,603 Sudah tentu, kadangkala dalam hidup dan anda tahu, 337 00:24:09,603 --> 00:24:12,723 kadangkala anda perlu minta maaf, 338 00:24:12,723 --> 00:24:16,123 tapi apa yang anda nak cakap ialah, "Pergi matilah." 339 00:24:17,883 --> 00:24:19,683 Ada ungkapan untuk itu. 340 00:24:20,283 --> 00:24:22,083 "Maaf awak rasa begitu." 341 00:24:24,763 --> 00:24:25,843 Ekspresi yang hebat. 342 00:24:25,843 --> 00:24:29,563 "Maaf awak rasa begitu," sama seperti, "Pergi matilah." 343 00:24:29,563 --> 00:24:32,803 Anda tahu dan mereka faham maksud anda. 344 00:24:33,643 --> 00:24:35,323 Mereka tak boleh kenakan anda. 345 00:24:35,803 --> 00:24:37,603 "Maaf awak rasa begitu." 346 00:24:41,203 --> 00:24:44,443 Bahasa Inggeris memang bagus, ia sangat bernuansa. 347 00:24:44,443 --> 00:24:45,963 Contoh bagus, "Semoga berjaya." 348 00:24:45,963 --> 00:24:48,523 "Semoga berjaya" ialah kata-kata yang baik, 349 00:24:48,523 --> 00:24:51,363 tapi tambah perkataan "dengan itu". 350 00:24:53,963 --> 00:24:56,163 Tiba-tiba, makna yang sangat berbeza. 351 00:24:56,923 --> 00:24:59,963 "Semoga berjaya dengan itu." Baik terus terang mereka akan gagal. 352 00:25:02,683 --> 00:25:05,003 Bagi saya, jenaka macam magnet. 353 00:25:05,003 --> 00:25:07,803 Ia menarik minat sesetengah orang, seronok lihat anda ketawa, 354 00:25:07,803 --> 00:25:10,443 tapi seperti magnet, ia menarik dan menolak. 355 00:25:10,443 --> 00:25:12,763 Sesetengah orang tak suka jenaka saya 356 00:25:12,763 --> 00:25:16,323 dan mereka duduk di rumah, dalam talian, cuba batalkan saya. 357 00:25:16,323 --> 00:25:19,723 Kepada mereka, "Maaf awak rasa begitu." 358 00:25:20,483 --> 00:25:21,923 "Semoga berjaya dengan itu." 359 00:25:29,483 --> 00:25:32,443 Saya dah sedia. Mari cuba jenaka menimbulkan kontroversi? 360 00:25:34,323 --> 00:25:35,323 Saya serius. 361 00:25:36,363 --> 00:25:37,843 Jadikan ia lebih tegang. 362 00:25:37,843 --> 00:25:39,843 Saya akan beritahu sebab dibatalkan. 363 00:25:39,843 --> 00:25:42,003 Mereka bersama budak dan bercakap tentangnya. 364 00:25:42,003 --> 00:25:44,563 Saya yakin, Tuhan juga akan dibatalkan. 365 00:25:46,523 --> 00:25:48,243 Bersedia. Ia akan bermula. 366 00:25:50,123 --> 00:25:53,243 Mary berusia 14 tahun ketika Roh Kudus "mendekatinya". 367 00:25:55,323 --> 00:25:58,683 Mereka kata "mendekatinya," tapi ada yang masuk. Ayuh. 368 00:26:02,563 --> 00:26:06,443 "Roh Kudus." Saya rasa "kudus" ialah Mary. 369 00:26:08,643 --> 00:26:12,763 Jadi Roh Kudus meniduri Mary, Mary tak pernah jumpa Roh Kudus lagi. 370 00:26:13,363 --> 00:26:15,083 Bercakap tentang diabaikan. 371 00:26:20,683 --> 00:26:24,643 Anda rasa semasa Mary, ibu Tuhan, meniduri Joseph... 372 00:26:24,643 --> 00:26:26,923 Kegemaran awak, Daniel. Si tak guna yang asal. 373 00:26:31,363 --> 00:26:34,203 Awak tak anggap Jesus sebagai "stoking," tapi itulah dia. 374 00:26:39,243 --> 00:26:40,563 Anda rasa ketika Mary 375 00:26:41,243 --> 00:26:45,083 meniduri Joseph dan Joseph memuaskan Mary, Mary menjerit, "Tuhan!" 376 00:26:46,403 --> 00:26:48,283 Kekok. Itu bekas kekasihnya. 377 00:26:50,683 --> 00:26:53,123 Apa pilihannya, "Jesus Christ"? 378 00:26:54,363 --> 00:26:57,083 Dia di bilik sebelah berfikir, "Diamlah, mak!" 379 00:27:00,123 --> 00:27:03,683 Seseorang jumpa saya selepas pertunjukan, dengan bersungguh-sungguh berkata, 380 00:27:03,683 --> 00:27:05,883 "Jesus mati demi menebus dosa awak." 381 00:27:07,403 --> 00:27:11,043 Saya fikir, "Bagus, sekarang saya sudah bunuh anak Tuhan dan dua pelacur." 382 00:27:16,003 --> 00:27:18,443 Mari kita jadikannya lebih berkelas. 383 00:27:20,283 --> 00:27:24,043 Apabila Michelangelo ditugaskan oleh Vatican 384 00:27:24,043 --> 00:27:28,003 untuk melukis The Creation of Adam, dia amat mengenali penontonnya 385 00:27:28,003 --> 00:27:31,243 dan sebab itu dia berikan Adam zakar budak. 386 00:27:42,163 --> 00:27:43,963 Anda tahu kisah Adam dan Hawa? 387 00:27:44,683 --> 00:27:48,843 Jadi, Tuhan ambil tulang rusuk Adam untuk mencipta Hawa, 388 00:27:48,843 --> 00:27:50,803 tapi Tuhan ambil satu tulang rusuk Adam, 389 00:27:50,803 --> 00:27:54,643 tiba-tiba Adam tak perlukan Hawa. Dia boleh hisap zakar sendiri. 390 00:27:58,963 --> 00:28:00,003 Dungunya. 391 00:28:02,283 --> 00:28:04,763 Saya buat jenaka ini sekarang kerana saya ateis. 392 00:28:04,763 --> 00:28:08,163 Dulu tidak. Saya dibesarkan Katolik, selalu ke gereja. 393 00:28:08,163 --> 00:28:11,603 Lewat remaja, awal 20-an, saya terfikir nak jadi paderi. 394 00:28:14,083 --> 00:28:17,403 Tapi pada asasnya, saya tak begitu meminati kanak-kanak. 395 00:28:21,403 --> 00:28:24,363 Ia lebih kepada hobi. Tak boleh buat kerja sepenuh masa. 396 00:28:27,563 --> 00:28:30,883 Ada orang Kristian yang fikir, "Itu agak melampau"? 397 00:28:30,883 --> 00:28:32,763 Jangan risau. Semuanya rekaan. 398 00:28:40,643 --> 00:28:45,083 Kita kesuntukan masa, jadi mungkin saya takkan buat jenaka Islam. 399 00:28:52,483 --> 00:28:56,283 Jelas sekali, saya takkan buat jenaka yang sama tentang Muhammad. 400 00:28:56,283 --> 00:29:00,083 Saya selesa cerita tentang Jesus Christ, sebab, fakta menarik, 401 00:29:00,083 --> 00:29:01,643 saya bukan bodoh. 402 00:29:04,283 --> 00:29:07,203 Jika anda Kristian dan berfikir, "Itu tak adil. 403 00:29:07,203 --> 00:29:09,283 Dia berjenaka tentang penganut Kristian, 404 00:29:09,283 --> 00:29:11,443 tapi tak buat lawak yang sama tentang Muslim," 405 00:29:11,443 --> 00:29:13,883 jadi mungkin, sebagai penganut Kristian, 406 00:29:13,883 --> 00:29:16,563 anda patut fikir untuk letupkan sesuatu. 407 00:29:23,563 --> 00:29:25,363 Tiada siapa takut dengan awak. 408 00:29:26,803 --> 00:29:29,563 Apa penganut Kristian nak buat, maafkan saya? 409 00:29:36,563 --> 00:29:37,563 Ini berita penting. 410 00:29:37,563 --> 00:29:40,563 Ini perkembangan terbaru dalam hidup saya. 411 00:29:41,083 --> 00:29:43,563 Saya dah jadi ayah. Saya mempunyai anak. 412 00:29:44,763 --> 00:29:46,643 Terima kasih. Baiknya anda. 413 00:29:49,563 --> 00:29:53,243 Ramai orang terkenal berikan anak mereka nama yang luar biasa 414 00:29:53,243 --> 00:29:55,163 dan menyesalinya. 415 00:29:55,163 --> 00:29:57,843 Ada orang anggap nama anak saya agak pelik, 416 00:29:57,843 --> 00:30:01,803 tapi mereka nampak mukanya dan dia memang menyerupai Adolf. 417 00:30:09,563 --> 00:30:11,563 Kami buat parti dedahkan jantina, 418 00:30:11,563 --> 00:30:14,403 tapi kami nak tunggu dia 21 tahun. Kami nak kepastian. 419 00:30:22,003 --> 00:30:25,483 Parti dedahkan jantina memang ada. Anda pernah dengar, 420 00:30:25,483 --> 00:30:28,683 tapi anda tak pernah dengar parti "Adakah kita akan teruskan?" 421 00:30:30,163 --> 00:30:32,883 Selepas 11 minggu kehamilan, anda membakar kek. 422 00:30:32,883 --> 00:30:35,603 Bentuknya macam bayi atau pembersih vakum? 423 00:30:42,243 --> 00:30:44,323 Saya ada dua anak. Tak boleh pilih kegemaran. 424 00:30:44,323 --> 00:30:45,963 Jimmy dan seorang lagi. 425 00:30:49,163 --> 00:30:51,043 Anak kami asyik menangis. 426 00:30:51,043 --> 00:30:53,083 Satu-satunya perkara yang menenangkannya 427 00:30:53,083 --> 00:30:55,763 ialah berada di dalam kereta dengan enjin hidup. 428 00:30:55,763 --> 00:30:57,843 Nasihat pakar, buka pintu garaj. 429 00:31:01,683 --> 00:31:03,803 Tak perlu, tapi jika anda tak buka, 430 00:31:03,803 --> 00:31:06,123 awak berisiko untuk... 431 00:31:06,603 --> 00:31:07,443 Rico. 432 00:31:12,843 --> 00:31:13,883 Tuhan rahmati awak. 433 00:31:14,563 --> 00:31:15,563 Tuhan rahmati awak. 434 00:31:17,923 --> 00:31:20,883 Orang yang takut menyusu badan di tempat awam, 435 00:31:20,883 --> 00:31:22,523 mereka boleh berambus. Betul tak? 436 00:31:23,563 --> 00:31:26,363 Ya. Kadangkala ayah dahaga. 437 00:31:32,963 --> 00:31:34,403 Kita semua pernah cuba. 438 00:31:36,483 --> 00:31:37,643 Ini yang pelik. 439 00:31:37,643 --> 00:31:39,843 Setiap kali melawat kawan yang melahirkan, 440 00:31:39,843 --> 00:31:41,523 mereka selalu beritahu yang sama. 441 00:31:41,523 --> 00:31:44,163 "Ada bahagian lembut di atas kepala bayi 442 00:31:44,163 --> 00:31:46,523 di mana tengkorak belum terbentuk sepenuhnya." 443 00:31:46,523 --> 00:31:48,123 Kenapa beritahu saya? 444 00:31:48,123 --> 00:31:50,763 Agar saya tahu titik lemah jika bayi menyerang? 445 00:31:54,763 --> 00:31:58,723 Apa mereka fikir saya akan buat, mengangkatnya seperti bola boling? 446 00:32:01,363 --> 00:32:02,923 "Mana nak letak bayi ini?" 447 00:32:07,363 --> 00:32:09,883 Teman wanita saya nak sperma saya dibekukan 448 00:32:09,883 --> 00:32:13,523 sekiranya dia nak makan ais pop perisa mani. 449 00:32:21,483 --> 00:32:24,963 Beberapa minggu pertama selepas kelahiran anak sangat sukar, 450 00:32:24,963 --> 00:32:28,323 jadi nasihat pakar untuk elak murung selepas bersalin, 451 00:32:28,323 --> 00:32:30,443 cuba jangan lihat isteri berbogel. 452 00:32:35,283 --> 00:32:37,843 Ya, saya tak patut cakap, tapi saya tak salah. 453 00:32:40,163 --> 00:32:42,923 Ada ibu di sini? Di mana ibu-ibu? Jeritlah. 454 00:32:43,843 --> 00:32:45,683 Ramai ibu. Ada ibu tunggal? 455 00:32:46,843 --> 00:32:48,883 Mari dengar daripada ibu-ibu lagi. 456 00:32:50,283 --> 00:32:51,683 Kamu semua ibu tunggal. 457 00:32:53,403 --> 00:32:56,243 Semua ibu ialah ibu tunggal. Itu teori saya. 458 00:32:56,243 --> 00:32:58,003 Kerja paling sukar di dunia. 459 00:32:58,003 --> 00:33:01,643 Kerja 24 jam sehari, 365 hari setahun, tugas ibu takkan habis 460 00:33:01,643 --> 00:33:05,403 dan pujian untuk para wanita, kamu semua melakukannya sendiri. 461 00:33:06,643 --> 00:33:07,603 Ya. 462 00:33:09,643 --> 00:33:14,163 Ya, sesetengahnya ada ayah. Di sana. 463 00:33:15,963 --> 00:33:20,643 Tapi, berhenti dan fikirkannya. Apa yang ayah buat sebenarnya? 464 00:33:21,163 --> 00:33:23,483 Paling bagus pun, ayah akan 465 00:33:23,483 --> 00:33:25,963 menjaga anak sendiri 466 00:33:27,443 --> 00:33:29,123 sehingga mak balik. 467 00:33:36,243 --> 00:33:39,683 Saya sedar itu biadab dengan ayah yang duduk di rumah, 468 00:33:39,683 --> 00:33:42,603 tapi apa yang mereka akan buat? 469 00:33:47,083 --> 00:33:48,843 Ada ayah yang duduk di rumah? 470 00:33:48,843 --> 00:33:50,483 Tentu tiada. Mereka di rumah. 471 00:33:53,363 --> 00:33:57,523 Tapi ibu bapa dinilai dengan metrik yang sangat berbeza sehingga hari ini. 472 00:33:57,523 --> 00:34:00,883 Ia gila, tapi benar. Untuk jadi ibu yang baik, apa awak perlu buat? 473 00:34:00,883 --> 00:34:04,763 Penyayang, memelihara, baik, prihatin, sentiasa bersedia, bukan? 474 00:34:04,763 --> 00:34:06,643 Bukan mudah dianggap ibu yang baik. 475 00:34:06,643 --> 00:34:10,483 Untuk dianggap ayah yang baik, anda cuma jangan buat silap. 476 00:34:13,083 --> 00:34:14,603 Anda pernah berbual tentangnya. 477 00:34:14,603 --> 00:34:16,843 "Dia ayah yang baik." "Apa maksud awak?" 478 00:34:16,843 --> 00:34:18,003 "Dia masih di sana." 479 00:34:22,963 --> 00:34:27,603 Koleh yang tertulis, "Ayah Terbaik Dunia" sepatutnya tertulis, "Masih Di Sini." 480 00:34:29,163 --> 00:34:30,723 "Terlalu Malas Untuk Beredar." 481 00:34:36,883 --> 00:34:40,163 Menjadi ayah memang hebat. Anda patut cuba, wanita. 482 00:34:42,763 --> 00:34:45,883 Seperti seorang ibu tanpa tanggungjawab. 483 00:34:46,443 --> 00:34:49,843 Menjadi ibu ialah kerja sepenuh masa. Menjadi ayah ialah hobi yang indah. 484 00:34:51,923 --> 00:34:54,203 Para wanita, saya akan beritahu tentang ayah. 485 00:34:54,203 --> 00:34:58,883 Sebagai seorang ayah, ia seperti menjadi kerabat diraja di rumah sendiri. 486 00:35:00,283 --> 00:35:03,763 Saya digunakan untuk majlis besar dan peluang bergambar. 487 00:35:05,003 --> 00:35:07,683 "Helo, tentu kamu anak saya. Gembira bertemu. 488 00:35:08,763 --> 00:35:10,723 Ini adik kamu, bukan? 489 00:35:12,163 --> 00:35:15,003 Seorang lagi anak saya. Salam perkenalan." 490 00:35:16,283 --> 00:35:18,883 Ambil gambar keluarga dan saya beredar. 491 00:35:19,923 --> 00:35:23,003 Potong reben, potong tali pusat, kemahiran yang sama. 492 00:35:23,003 --> 00:35:24,043 Saya kerabat diraja! 493 00:35:25,163 --> 00:35:29,123 Menjadi ayah sama seperti menjadi juruterbang bersama dalam rumah. 494 00:35:29,123 --> 00:35:31,483 Saya ambil alih apabila mak tidur. 495 00:35:31,483 --> 00:35:35,163 Tapi berlepas, mendarat, dijauhkan Tuhan, jika ada gelora... 496 00:35:35,163 --> 00:35:37,683 Jika masalah berlaku, 497 00:35:37,683 --> 00:35:40,843 saya perlu kejutkan dia dan cuba untuk tidak meniduri pramugari. 498 00:35:46,923 --> 00:35:48,803 Ibu seperti petinju. 499 00:35:48,803 --> 00:35:51,643 Mereka di gelanggang, ditumbuk, berdarah. 500 00:35:51,643 --> 00:35:53,243 Ibu-ibu sedang berjuang. 501 00:35:53,243 --> 00:35:56,003 Ayah pula, kita macam pembantu di penjuru. 502 00:35:57,003 --> 00:35:59,603 Kami duduk di atas bangku, menjerit galakan. 503 00:36:00,363 --> 00:36:03,443 Saya pancut najis dalam mulutnya. Dia ludahkan ke dalam baldi. 504 00:36:05,483 --> 00:36:07,643 Tak apa. Kami dah lama bersama. 505 00:36:07,643 --> 00:36:09,523 Tugas saya untuk lempar tuala. 506 00:36:09,523 --> 00:36:12,643 Tapi sebelum itu, saya perlu tanya tempat tuala disimpan. 507 00:36:16,523 --> 00:36:18,803 Ada ayah di sini? Di mana semua ayah? 508 00:36:20,003 --> 00:36:22,963 Ramai ayah. Pernahkah anda diminta buat kerja di rumah 509 00:36:22,963 --> 00:36:25,483 yang anda tak suka, jadi anda buat dengan teruk 510 00:36:25,483 --> 00:36:26,883 supaya tak disuruh lagi? 511 00:36:27,683 --> 00:36:31,363 Dipendekkan cerita, saya tak suka diminta mandikan bayi. 512 00:36:36,883 --> 00:36:38,963 "Saya akan lihat apabila kembali." 513 00:36:40,563 --> 00:36:42,523 Kerja yang anda tak perlu buat silap. 514 00:36:42,523 --> 00:36:44,923 Anda cuma perlu cadangkan anda akan buat silap. 515 00:36:45,483 --> 00:36:49,283 "Mandikan bayi? Tiada masalah, sayang. Saya akan didihkan cerek." 516 00:36:52,803 --> 00:36:56,923 Tiada sesiapa beritahu saya, tapi kita perlu cakap tentangnya, Krismas. 517 00:36:56,923 --> 00:37:00,643 Ayah-ayah sangat suka Krismas kerana bukan hanya kanak-kanak 518 00:37:00,643 --> 00:37:02,963 dapat kejutan indah pada pagi Krismas 519 00:37:02,963 --> 00:37:04,683 apabila mereka buka hadiah. 520 00:37:04,683 --> 00:37:08,083 Ayah-ayah berfikir, "Apa yang kita hadiahkan?" 521 00:37:14,483 --> 00:37:17,203 Ayah mungkin percaya akan Santa Klaus. 522 00:37:17,883 --> 00:37:21,123 Yang pasti, kita tak terlibat. 523 00:37:22,883 --> 00:37:27,043 Anda duduk sambil berfikir, "Nampak mahal. Siapa hadiahkan? 524 00:37:30,203 --> 00:37:31,243 Adakah saya? 525 00:37:31,883 --> 00:37:33,443 Biar betul, sayang." 526 00:37:34,883 --> 00:37:38,283 Jika anda ucap terima kasih kepada ayah untuk hadiah Krismas, anda bodoh. 527 00:37:41,163 --> 00:37:42,603 Ini terjadi minggu lalu. 528 00:37:42,603 --> 00:37:45,683 Anak saya nampak kami berasmara dan panik. 529 00:37:45,683 --> 00:37:48,963 Dia kata, "Ayah cuba sakiti mak?" Saya kata, "Tidak." 530 00:37:48,963 --> 00:37:52,363 Dia kata, "Jangan biar mak nampak ayah berasmara dengan pengasuh." 531 00:38:01,163 --> 00:38:04,803 Saya risau menjadi ayah kerana inilah kerja saya. 532 00:38:04,803 --> 00:38:07,243 Saya buat humor gelap dan saya risau jadi ayah 533 00:38:07,243 --> 00:38:10,083 akan buat saya sentimental dan kehilangan kelebihan itu. 534 00:38:10,083 --> 00:38:12,283 Saya akan beritahu satu kisah benar. 535 00:38:12,283 --> 00:38:15,203 Saya jarang cerita kisah benar, jadi bertahanlah. 536 00:38:15,203 --> 00:38:17,643 Kisah ketika hari saya menjadi ayah. 537 00:38:17,643 --> 00:38:20,683 Jika tiada anak, anda takkan tahu, 538 00:38:20,683 --> 00:38:22,563 anda letak beg bersalin di depan pintu. 539 00:38:22,563 --> 00:38:24,883 Ia berisi semua barang untuk hospital. 540 00:38:24,883 --> 00:38:27,563 Ada baju bayi, lampin, beg kelengkapan tandas, baju tidur, 541 00:38:27,563 --> 00:38:30,803 jubah santai, semua dalam beg itu untuk dibawa apabila tiba masanya. 542 00:38:30,803 --> 00:38:34,083 Anda berkemas awal semasa anak pertama. 543 00:38:34,083 --> 00:38:37,483 Serius. Zakar saya belum kering, kami dah sediakan beg. 544 00:38:40,363 --> 00:38:43,163 Bagus kerana semasa 34 minggu kehamilan, 545 00:38:43,163 --> 00:38:45,203 kami alami kecemasan perubatan. 546 00:38:45,203 --> 00:38:46,643 Kami bergegas ke hospital 547 00:38:46,643 --> 00:38:49,603 untuk Caesarean kecemasan pada minggu ke-34, 548 00:38:49,603 --> 00:38:51,123 yang sangat menyakitkan. 549 00:38:58,203 --> 00:39:02,403 Jika bersalin pada minggu ke-34, anda risaukan perkembangan paru-paru. 550 00:39:02,403 --> 00:39:05,043 Adakah paru-paru bayi boleh bernafas tanpa bantuan 551 00:39:05,043 --> 00:39:09,683 atau perlu ada bantuan perubatan, intubasi dan semua drama yang berkaitan? 552 00:39:09,683 --> 00:39:12,683 Mujurlah, paru-paru anak saya telah berkembang 553 00:39:12,683 --> 00:39:15,523 untuk boleh bernafas tanpa bantuan, tapi dia pramatang. 554 00:39:15,523 --> 00:39:18,723 Jadi, purata berat lahir di UK ialah 3.6 kilogram. 555 00:39:18,723 --> 00:39:20,403 Beratnya di bawah 1.8 kilogram. 556 00:39:21,363 --> 00:39:24,643 Mereka serahkan anak saya, tali pusat masih bersambung, 557 00:39:25,283 --> 00:39:27,203 dia muat dalam tapak tangan saya. 558 00:39:27,883 --> 00:39:30,203 Pengalaman berbeza untuk lelaki. 559 00:39:30,203 --> 00:39:32,563 Kita tak hamil sembilan bulan dan tiada hormon 560 00:39:32,563 --> 00:39:35,483 untuk menyediakan kita menjadi ibu bapa. 561 00:39:35,483 --> 00:39:39,363 Tiba-tiba kita jadi ayah. Ada sesuatu lebih penting daripada kita 562 00:39:39,363 --> 00:39:42,163 yang perlu dijaga dan itu tugas kita. 563 00:39:43,483 --> 00:39:47,603 Tugas pertama sebagai ayah, perkara pertama saya perlu buat 564 00:39:47,603 --> 00:39:49,403 ialah cari pakaian untuknya. 565 00:39:52,643 --> 00:39:56,563 Sebab dalam beg bersalin, saya beli baju untuk bayi lahir normal 566 00:39:56,563 --> 00:39:58,763 kerana itu yang semua orang fikir. 567 00:39:58,763 --> 00:40:00,403 Hidup tak seperti dirancang. 568 00:40:00,403 --> 00:40:04,683 Kami perlu jaga bayi pramatang, jadi jururawat beritahu tempat nak beli. 569 00:40:04,683 --> 00:40:07,163 Ada kedai pakaian untuk kanak-kanak 570 00:40:07,163 --> 00:40:09,323 kira-kira tiga blok dari hospital 571 00:40:09,323 --> 00:40:11,803 dan ada bahagian untuk bayi pramatang. 572 00:40:11,803 --> 00:40:14,603 Saya tak pernah lihat pakaian bayi pramatang. 573 00:40:14,603 --> 00:40:17,203 Jika anda tak pernah nampak, ia amat menyedihkan. 574 00:40:17,203 --> 00:40:19,203 Anda takkan percaya yang manusia 575 00:40:19,203 --> 00:40:22,843 boleh muat dalam pakaian yang sangat kecil. 576 00:40:22,843 --> 00:40:24,923 Ia seperti pakaian anak patung. 577 00:40:24,923 --> 00:40:27,723 Saya bergegas ke sana, cari saiznya, 578 00:40:27,723 --> 00:40:31,203 ada tiga untuk saiznya, saya ambil dan bawa ke kaunter. 579 00:40:31,203 --> 00:40:34,243 Wanita cantik di kaunter kata, "Mahu penyangkut baju?" 580 00:40:34,243 --> 00:40:36,323 Saya kata, "Rasanya dah terlewat." 581 00:40:39,643 --> 00:40:40,723 Leganya! 582 00:40:44,283 --> 00:40:48,323 Saya jadi ayah selama 90 minit, saya terfikir, "Tiada apa-apa berubah!" 583 00:40:50,803 --> 00:40:53,723 Betul, ini kisah benar. Riak wajahnya... 584 00:40:58,283 --> 00:41:01,563 Saya nak penyangkut baju, tapi dia tak nak beri. 585 00:41:07,363 --> 00:41:11,123 Teman wanita saya buat berbelah bagi. Dia kata, "Apa sepuluh ciri terbaik saya?" 586 00:41:11,123 --> 00:41:12,883 "Saya suka sikap optimis awak." 587 00:41:15,963 --> 00:41:18,283 "Sepuluh? Sudahlah, sayang. 588 00:41:19,283 --> 00:41:21,683 Saya tak dapat fikir tiga. Saya masih di sini." 589 00:41:22,483 --> 00:41:25,323 Ada sesiapa di sini yang bertunang? 590 00:41:25,883 --> 00:41:28,723 Kamu bertunang, di bawah sini. Siapa nama encik? 591 00:41:28,723 --> 00:41:29,883 - Chris. - Chris. 592 00:41:29,883 --> 00:41:31,843 - Awak dari... - Australia. 593 00:41:31,843 --> 00:41:33,603 Bahagian mana di Australia? 594 00:41:33,603 --> 00:41:35,963 - Sydney. - Sydney. Kami pernah dengar. 595 00:41:35,963 --> 00:41:37,683 Saya suka dan awak dari... 596 00:41:37,683 --> 00:41:39,883 - Sini. - Awak dari sini. Nama awak? 597 00:41:39,883 --> 00:41:42,843 - Leann. - Hei, Leann. Hei, Chris. Tahniah. 598 00:41:42,843 --> 00:41:45,323 Bagaimana lamaran awak? Itu soalan saya 599 00:41:45,323 --> 00:41:47,963 kerana ada kelas pertengahan dan pekerja. 600 00:41:47,963 --> 00:41:50,443 Anda pernah dengar? 601 00:41:50,443 --> 00:41:51,723 Saya akan jelaskan. 602 00:41:51,723 --> 00:41:55,763 Lamaran kelas pertengahan ialah gaya klasik, klise, 603 00:41:55,763 --> 00:41:58,643 lelaki melutut, masukkan cincin ke dalam kotak, 604 00:41:58,643 --> 00:42:02,083 buka kotak, mata berkilau oleh berlian, sarungkan cincin di jarinya. 605 00:42:02,763 --> 00:42:05,483 Wanita dah tahu. Dia tak bodoh. Lelaki tetap cakap. 606 00:42:05,483 --> 00:42:08,483 "Jadikan saya lelaki paling bahagia dan terima lamaran ini?" 607 00:42:09,963 --> 00:42:13,803 Dua-dua menangis, biasanya ada hingus. Hari yang sangat beremosi. 608 00:42:14,683 --> 00:42:18,683 Kemudian ambil gambar jari supaya dia tak nampak gemuk dalam gambar 609 00:42:19,523 --> 00:42:21,683 yang mesti dihantar kepada semua yang dia kenal. 610 00:42:21,683 --> 00:42:23,923 Lamaran klasik kelas pertengahan. 611 00:42:23,923 --> 00:42:26,683 Ia klise, tapi ia klise kerana ia berkesan untuk semua. 612 00:42:26,683 --> 00:42:29,843 Berbeza daripada lamaran kelas pekerja. Sedikit berbeza. 613 00:42:29,843 --> 00:42:33,243 Di situlah wanita, bukan lelaki, terima kasih, 614 00:42:33,243 --> 00:42:36,043 di mana wanita kencing pada batang. 615 00:42:43,963 --> 00:42:45,403 "Kita akan berkahwin." 616 00:42:53,763 --> 00:42:55,483 Yang mana? 617 00:42:55,483 --> 00:42:58,683 - Yang terakhir. - Yang terakhir. Tak perlu malu. 618 00:42:59,283 --> 00:43:01,163 Tahniah sekali lagi. 619 00:43:01,763 --> 00:43:03,763 Betullah. Dia dari Australia. 620 00:43:03,763 --> 00:43:07,203 Ia dianggap hebat di sana jika ejaan tatu bayi awak betul. 621 00:43:10,443 --> 00:43:13,123 Siapa dalam hubungan jangka panjang, 622 00:43:13,123 --> 00:43:14,763 tapi lelaki belum melamar? 623 00:43:17,603 --> 00:43:20,283 Ada seorang di sana. Siapa lelaki itu? 624 00:43:20,283 --> 00:43:22,643 Lelaki ini. Berapa lama kamu bersama? 625 00:43:22,643 --> 00:43:25,563 - Sepuluh tahun setengah. - Sepuluh tahun setengah. Nama awak? 626 00:43:25,563 --> 00:43:27,363 - Daniela. - Hai, Daniela. 627 00:43:27,363 --> 00:43:28,683 - Hai. - Siapa nama encik? 628 00:43:28,683 --> 00:43:30,203 - Louie. - Louie. 629 00:43:30,203 --> 00:43:32,883 Awak nak tahu kenapa Louie tak melamar awak? 630 00:43:32,883 --> 00:43:35,283 Saya boleh beritahu. Saya boleh nampak. 631 00:43:39,483 --> 00:43:42,003 Ironi itu akan melukai awak, Daniela 632 00:43:42,003 --> 00:43:44,443 kerana sebab dia tak melamar awak 633 00:43:44,443 --> 00:43:46,683 ialah sebab sama awak cintai lelaki itu. 634 00:43:46,683 --> 00:43:48,963 Saya kata "lelaki" sepatutnya "budak" 635 00:43:49,523 --> 00:43:52,043 kerana saya nampak sifat kebudak-budakan dalam matanya. 636 00:43:52,763 --> 00:43:55,843 Awak mat jenin, bukan, Louie? Dia mat jenin, Daniela. 637 00:43:55,843 --> 00:43:59,523 Dia suka berkhayal dan dia fikir dia boleh jadi lebih baik. 638 00:44:10,043 --> 00:44:12,003 Tapi saya tak nak awak risau. 639 00:44:13,483 --> 00:44:15,683 Sebab satu hari, dia akan putus asa dan terima. 640 00:44:22,763 --> 00:44:25,683 Maksud saya, lamaran tak romantik. 641 00:44:25,683 --> 00:44:27,723 Ada sebab lelaki melamar sambil melutut. 642 00:44:27,723 --> 00:44:29,203 Mereka dah putus asa. 643 00:44:33,043 --> 00:44:35,083 Saya tak faham lawak ibu mentua. 644 00:44:35,083 --> 00:44:37,683 Saya tak faham lawak ibu mentua 645 00:44:37,683 --> 00:44:41,003 sebab apa pendapat lelaki tentang ibu mentua? 646 00:44:41,003 --> 00:44:42,723 Krismas Masa Depan. 647 00:44:44,043 --> 00:44:45,763 Terima kasih. Fikirlah. 648 00:44:46,683 --> 00:44:49,563 Ibu mentua awak, itulah kejutan untuk awak. 649 00:44:51,203 --> 00:44:53,363 Kamu berdua akan berkahwin? 650 00:44:53,363 --> 00:44:54,763 - Pernah jumpa ibunya? - Ya. 651 00:44:54,763 --> 00:44:55,683 Pernah? Okey. 652 00:44:55,683 --> 00:44:58,123 Jadi, bayangkan ibunya sekarang, 653 00:44:58,123 --> 00:45:01,923 jika awak tak boleh bayangkan dapat bertahan... 654 00:45:05,203 --> 00:45:08,163 maka saya rasa hubungan ini tiada masa depan, jadi... 655 00:45:09,163 --> 00:45:11,923 Ini soalannya dan saya tak suka letak awak dalam situasi ini. 656 00:45:13,163 --> 00:45:14,443 Awak akan meniduri ibunya? 657 00:45:17,283 --> 00:45:21,363 Saya perlukan jawapan. Ya atau tidak. 658 00:45:22,163 --> 00:45:24,363 - Ya. - Jawapan awak, "Ya." Cuma... 659 00:45:26,203 --> 00:45:27,483 Jawapan yang betul. 660 00:45:31,803 --> 00:45:34,443 Mungkin rasa tak selesa, tapi jawapan itu betul. 661 00:45:34,443 --> 00:45:36,083 Dia betul-betul mencintai awak. 662 00:45:36,603 --> 00:45:37,963 Saya akan jelaskan. 663 00:45:37,963 --> 00:45:40,883 Awak akan kahwini wanita cantik ini. Awak wanita yang cantik, 664 00:45:40,883 --> 00:45:41,803 sekarang... 665 00:45:43,643 --> 00:45:46,603 awak akan bertukar jadi ibu awak untuk 25 tahun akan datang. 666 00:45:46,603 --> 00:45:49,323 Kita tak boleh buat apa-apa. Itu hakikatnya. 667 00:45:49,323 --> 00:45:53,043 Anggaplah ibu awak seorang yang teruk. 668 00:45:57,683 --> 00:45:59,243 Ada yang akan tersinggung. 669 00:46:01,723 --> 00:46:05,603 Tapi dia takkan pandang awak dan kata, "Saya takkan terangsang. 670 00:46:05,603 --> 00:46:06,683 Saya nak keluar." 671 00:46:06,683 --> 00:46:10,163 Ini sebenarnya sangat romantik. 672 00:46:10,163 --> 00:46:12,283 Saya tak tahu jika awak tulis ikrar sendiri, 673 00:46:12,283 --> 00:46:14,603 tapi kita boleh masukkan pada hari penting awak. 674 00:46:15,243 --> 00:46:17,683 Pada satu tahap, dia mendentingkan gelas, 675 00:46:18,243 --> 00:46:20,883 "Adakah saya cintai dia? Ya. Saya akan meniduri ibunya." 676 00:46:32,683 --> 00:46:37,483 Adakah lelaki muda berusia 18, 19 tahun datang dengan keluarga? 677 00:46:37,483 --> 00:46:39,043 Itu yang kita cari. 678 00:46:39,043 --> 00:46:40,723 - Siapa nama awak? - Jacob. 679 00:46:40,723 --> 00:46:42,723 - Awak datang dengan siapa? - Ayah saya. 680 00:46:42,723 --> 00:46:44,043 - Ayah awak? - Ya. 681 00:46:44,043 --> 00:46:46,283 - Berapa usia awak? - 19 tahun. 682 00:46:46,283 --> 00:46:48,163 Sembilan belas tahun. Jacob. 683 00:46:49,603 --> 00:46:51,723 Baiklah, Jacob. Saya akan jelaskan. 684 00:46:51,723 --> 00:46:54,363 Wanita sangat pandai berkomunikasi, 685 00:46:54,363 --> 00:46:56,683 bukan saja antara satu sama lain, antara generasi. 686 00:46:56,683 --> 00:46:58,843 Wanita berbual dengan gadis, beritahu sesuatu 687 00:46:58,843 --> 00:47:01,683 dan sebab itu gadis bukan dungu. 688 00:47:01,683 --> 00:47:03,883 Lelaki muda mungkin dungu. 689 00:47:04,603 --> 00:47:07,283 Bukan salah awak, Jacob. Ini salah kita, salah masyarakat. 690 00:47:07,283 --> 00:47:09,523 Tak cukup pendidikan seks untuk lelaki muda. 691 00:47:09,523 --> 00:47:11,163 Itu akan berubah sekarang. 692 00:47:13,843 --> 00:47:15,883 Jacob, kita akan cakap tentangnya. 693 00:47:17,803 --> 00:47:20,883 - Awak dah cakap dengan ayah awak? - Tidak. 694 00:47:24,083 --> 00:47:27,043 Jangan risau, Jacob. Saya akan jadi ayah awak. 695 00:47:30,643 --> 00:47:34,603 Saya nak beritahu awak ada perkembangan menarik dalam percintaan. 696 00:47:34,603 --> 00:47:36,923 Persetujuan menjadi sangat popular. 697 00:47:39,683 --> 00:47:42,283 Ia menjadi ikutan sekarang. 698 00:47:42,283 --> 00:47:44,483 Cara guna jari yang baru, Jacob. 699 00:47:46,443 --> 00:47:47,963 Awak tahu tentang Shaka? 700 00:47:49,283 --> 00:47:51,883 Dua di depan, satu di belakang. Itu caranya. 701 00:47:53,403 --> 00:47:56,003 Awak betul. Dia muda. Dua dalam genital, satu dalam anus. 702 00:48:00,163 --> 00:48:03,683 Ini semua yang awak perlu tahu tentang persetujuan, Padawan muda. 703 00:48:04,483 --> 00:48:08,723 Perjanjian hanya digunakan sekali. Satu persetujuan bagi setiap tindakan. 704 00:48:09,243 --> 00:48:11,363 "Boleh saya cium awak?" Itu bagus. 705 00:48:13,123 --> 00:48:16,843 Tak boleh, takkan beri awak kebenaran buat yang lain, Jacob. 706 00:48:17,443 --> 00:48:20,483 Tiada persetubuhan, seks anal atau pancutan pada muka. 707 00:48:20,483 --> 00:48:22,083 Tidak, Jacob. Tak boleh. 708 00:48:24,363 --> 00:48:26,003 Satu persetujuan setiap tindakan. 709 00:48:26,003 --> 00:48:28,403 Anggap macam kondom. Sekali guna saja. 710 00:48:29,563 --> 00:48:32,843 Ya, gadis mungkin kata dia ambil berat tentang alam sekitar, 711 00:48:32,843 --> 00:48:35,643 tapi awak patut tengok muka dia apabila awak bilas kondom. 712 00:48:38,483 --> 00:48:42,123 Greta Thunberg pun akan kata, "Tak, campak yang baru." 713 00:48:47,083 --> 00:48:48,963 Biar saya tanya lelaki dewasa. 714 00:48:48,963 --> 00:48:50,843 Siapa fikir ia merosakkan suasana 715 00:48:50,843 --> 00:48:53,603 untuk minta persetujuan di setiap tahap hubungan seksual? 716 00:48:54,483 --> 00:48:55,363 Ya. 717 00:48:55,363 --> 00:48:56,923 Awak mungkin perogol. 718 00:49:00,163 --> 00:49:02,283 Bukan contoh yang baik untuk awak, Jacob. 719 00:49:03,083 --> 00:49:05,963 Dia fikir seks selamat ialah memakai topeng ski. 720 00:49:08,643 --> 00:49:11,123 Dia fikir ciuman ialah minuman diisi dadah. 721 00:49:13,563 --> 00:49:16,483 Ayat sembang kegemarannya, "Ada sesiapa tahu awak di sini?" 722 00:49:18,763 --> 00:49:21,603 Tapi awak 19 tahun. 723 00:49:21,603 --> 00:49:23,603 Kami boleh bentuk awak, macam tanah liat, 724 00:49:23,603 --> 00:49:26,123 jadi lelaki pada masa depan. Mengujakan. 725 00:49:26,123 --> 00:49:28,443 Ini yang penting. Komunikasi, Jacob. 726 00:49:28,443 --> 00:49:30,763 Cakap dengan gadis yang bersama awak. 727 00:49:30,763 --> 00:49:33,483 Lupakan rasa malu. Jangan jadi pemalu. 728 00:49:33,483 --> 00:49:34,643 Cakap dengan dia. 729 00:49:35,203 --> 00:49:36,643 Itu saja. Semudah itu. 730 00:49:40,203 --> 00:49:41,883 Tanya dia, "Boleh sentuh di sini? 731 00:49:41,883 --> 00:49:43,643 Bolehkah kita cuba ini? 732 00:49:43,643 --> 00:49:44,723 Dah masuk atau belum?" 733 00:49:47,843 --> 00:49:50,843 Kami perlu ubah persetujuan untuk lelaki sebaya awak, 734 00:49:50,843 --> 00:49:54,163 sebab bagi lelaki muda, persetujuan bahagian membosankan 735 00:49:54,163 --> 00:49:55,643 sebelum keseronokan. 736 00:49:55,643 --> 00:49:58,763 Ia kertas kerja sebelum awak dapat jet ski. 737 00:49:59,483 --> 00:50:01,883 Analogi itu sesuai jika dia pemancut. 738 00:50:04,963 --> 00:50:05,923 Tanya mak awak. 739 00:50:16,403 --> 00:50:18,043 Tapi persetujuan boleh jadi seronok 740 00:50:18,043 --> 00:50:21,403 kerana persetujuan ialah cakap kotor yang dibuat dengan betul. 741 00:50:22,203 --> 00:50:25,843 "Tapi bagaimana nak cakap kotor, Jimmy?" Soalan yang bagus, Jacob. 742 00:50:25,843 --> 00:50:26,883 Saya akan beritahu. 743 00:50:29,123 --> 00:50:31,323 Tiga elemen cakap kotor dengan betul. 744 00:50:31,323 --> 00:50:35,683 Elemen satu, cakap apa awak nampak. Pastikan kedua-duanya sependapat. 745 00:50:35,683 --> 00:50:37,523 "Saya keras. Awak basah." 746 00:50:37,523 --> 00:50:40,483 Menyatakan sesuatu yang jelas seperti Rain Man seksual. 747 00:50:44,123 --> 00:50:45,683 Tahap dua, cakap apa awak mahu. 748 00:50:45,683 --> 00:50:48,603 Sembilan daripada sepuluh akan cakap, "Saya nak meniduri awak." 749 00:50:48,603 --> 00:50:51,523 Susah nak rosakkannya, Jacob. Awak budak bijak. 750 00:50:53,643 --> 00:50:59,083 Tahap tiga, tanya soalan. Berita baiknya ialah tiada soalan teruk. 751 00:50:59,083 --> 00:51:01,923 Tanya apa awak mahu. "Mahu ibu jari di dalam anus?" 752 00:51:03,363 --> 00:51:06,123 "Ibu jari awak di dalam anus saya?" Semua okey. 753 00:51:07,683 --> 00:51:10,243 Mari cakap tentang persetujuan bersemangat. 754 00:51:10,243 --> 00:51:13,003 Jacob, pernah dengar tentang "persetujuan bersemangat"? 755 00:51:13,003 --> 00:51:15,043 - Tidak. - Okey. Idea yang bagus. 756 00:51:15,043 --> 00:51:16,923 Itu ungkapan yang teruk. Saya tak suka. 757 00:51:16,923 --> 00:51:19,923 "Persetujuan bersemangat" berbunyi seperti dia akan buat sepanduk 758 00:51:19,923 --> 00:51:21,563 bertulis, "Tiduri saya, Jacob," 759 00:51:21,563 --> 00:51:24,363 berpakaian seperti ketua penyorak dengan pom-pom dan tarian. 760 00:51:24,363 --> 00:51:26,403 Tentu seronok. Tak perlu. 761 00:51:26,403 --> 00:51:30,483 Persetujuan bersemangat bermaksud kata-kata dan bahasa tubuhnya 762 00:51:30,483 --> 00:51:33,763 perlu padan dengan sempurna. Ia perlu masuk akal. 763 00:51:33,763 --> 00:51:35,963 Tidak bermakna tidak. Awak tahu? 764 00:51:35,963 --> 00:51:37,083 Ya, sudah tentu. 765 00:51:37,083 --> 00:51:39,483 Ya tak bermakna ya. Saya akan jelaskan. 766 00:51:39,483 --> 00:51:43,363 Jika gadis setuju untuk seks sambil mengetap gigi 767 00:51:43,363 --> 00:51:45,683 seperti dalam filem seram... 768 00:51:47,043 --> 00:51:49,283 "Ya, Jacob. Saya nak awak meniduri saya." 769 00:51:51,723 --> 00:51:52,643 Jangan. 770 00:51:53,883 --> 00:51:56,483 Jika gadis setuju dengan seks, tapi dia nampak tegang, 771 00:51:56,483 --> 00:51:59,483 macam nak ditumbuk di perut, jangan tiduri dia. 772 00:51:59,483 --> 00:52:02,763 Jika dia lebih tegang daripada zakar awak, jangan tiduri dia. 773 00:52:07,163 --> 00:52:10,683 Kita dah meliputi asasnya. Awak nampak bijak. Patutkah kita teruskan? 774 00:52:12,843 --> 00:52:15,683 Jacob, bagaimana nak tahu apabila wanita sedang mengovum? 775 00:52:16,763 --> 00:52:19,723 Ya, wanita ketawa dan lelaki kata, "Apa?" 776 00:52:21,683 --> 00:52:26,163 Apabila wanita sedang mengovum, Jacob, dia akan meniduri awak. 777 00:52:29,203 --> 00:52:30,803 Semua wanita di sini tahu. 778 00:52:30,803 --> 00:52:33,883 Ada wanita di sini bersama lelaki yang mereka tak rasa menarik 779 00:52:33,883 --> 00:52:35,403 semasa kitaran haid. 780 00:52:35,403 --> 00:52:37,363 Mereka mengovum, jadi mereka berasmara. 781 00:52:38,603 --> 00:52:42,043 Lucunya, ada lelaki dalam bilik ini yang fikir mereka menggoda wanita itu. 782 00:52:42,563 --> 00:52:45,403 Tidak. Dia mengovum. Dia akan meniduri sesiapa saja malam itu. 783 00:52:46,963 --> 00:52:49,843 Semasa dia mengovum, vaginanya akan mengawal tubuhnya. 784 00:53:00,163 --> 00:53:01,643 Saya tak banyak mengajuk. 785 00:53:02,763 --> 00:53:04,963 Saya tiru faraj yang kelaparan. 786 00:53:09,083 --> 00:53:12,643 Mungkin ini nampak merendahkan. Awak 19 tahun, saya 50 tahun. 787 00:53:12,643 --> 00:53:15,043 Saya bercakap secara harfiah dan metafora, 788 00:53:15,043 --> 00:53:17,803 tapi saya nak beri ilmu, jadi saya akan kongsi 789 00:53:17,803 --> 00:53:21,883 nasihat terbaik saya tentang wanita, janji temu dan hubungan. 790 00:53:21,883 --> 00:53:25,003 Inilah kebijaksanaan yang diwarisi sejak berzaman. 791 00:53:25,923 --> 00:53:28,643 Awak pernah tonton rancangan komedi dengan ayah awak. Tidak. 792 00:53:28,643 --> 00:53:31,283 Malam ini, awak menjadi lelaki. 793 00:53:33,163 --> 00:53:35,323 Ini macam Lion King. 794 00:53:36,643 --> 00:53:37,643 Dah sedia, Jacob? 795 00:53:37,643 --> 00:53:39,043 - Ya. - Okey. 796 00:53:39,043 --> 00:53:41,963 Kalau awak berjaya harunginya, saya rasa awak tak apa-apa. 797 00:53:45,243 --> 00:53:46,123 Dah sedia? 798 00:53:47,843 --> 00:53:49,763 Jangan meniduri wanita gila. 799 00:53:54,563 --> 00:53:56,763 Itu dia. 800 00:54:00,043 --> 00:54:02,763 Jika awak jumpa gadis, walaupun dia sangat cantik, 801 00:54:03,363 --> 00:54:07,003 jika dia nampak gila, jangan meniduri dia. 802 00:54:08,843 --> 00:54:11,803 Anggap wanita itu seperti pengisar makanan. 803 00:54:13,163 --> 00:54:15,323 Ada pengisar makanan? Sudah tentu. 804 00:54:15,323 --> 00:54:17,723 Awak pernah masukkan zakar awak? Tidak. 805 00:54:17,723 --> 00:54:19,643 Sangat bijak. Sama saja. 806 00:54:21,163 --> 00:54:25,403 Jangan meniduri wanita gila. Mungkin awak macam mat jenin, Jacob. 807 00:54:25,403 --> 00:54:28,603 Awak mungkin fikir, "Jika dia supermodel dari Paris?" 808 00:54:28,603 --> 00:54:31,563 Jika ya, dan dia cakap dengan awak, dia pasti gila. 809 00:54:35,483 --> 00:54:38,003 Kuiz untuk Jacob. Mari kita lihat tahapnya. 810 00:54:41,243 --> 00:54:42,963 Awak akan buat dengan baik, Jacob. 811 00:54:43,763 --> 00:54:46,843 Awak tahu tak ada pelbagai jenis persetujuan? 812 00:54:46,843 --> 00:54:48,643 Sudah tentu, ya. 813 00:54:50,283 --> 00:54:51,603 Jelaskan, Jacob. 814 00:54:54,803 --> 00:54:57,363 Itu pelajaran tambahan untuk awak, Jacob. 815 00:54:57,363 --> 00:54:59,723 Jangan jelaskan kepada pakar, budak. 816 00:55:01,123 --> 00:55:04,443 Saya akan jelaskan. Persetujuan untuk berasmara. 817 00:55:04,443 --> 00:55:07,843 Itu paling penting. Tindakan utama. "Persetujuan untuk berasmara." 818 00:55:07,843 --> 00:55:11,403 Itulah fokusnya, Jacob, tapi ada persetujuan lain. 819 00:55:11,963 --> 00:55:13,643 Persetujuan untuk keluarkan zakar. 820 00:55:20,363 --> 00:55:22,403 Bila masa sesuai untuk keluarkan? 821 00:55:24,363 --> 00:55:27,163 Beginilah. Mari kita berlatih. 822 00:55:31,003 --> 00:55:34,083 Ya, jadikannya permainan. Kita ketawa dan belajar. 823 00:55:34,083 --> 00:55:35,163 Seronoknya. 824 00:55:35,163 --> 00:55:39,723 Saya berikan beberapa senario, awak cuma perlu jawab, ya atau tidak. 825 00:55:39,723 --> 00:55:42,363 Adakah ini masa sesuai untuk keluarkan zakar? Awak sedia? 826 00:55:42,363 --> 00:55:44,963 Berikan dia galakan. Tepukan untuk Jacob. 827 00:55:46,683 --> 00:55:49,323 Betul. Baguslah. Sekarang... 828 00:55:50,683 --> 00:55:53,283 Senario pertama, Jacob. Awak ajak seorang gadis keluar. 829 00:55:53,283 --> 00:55:57,363 Dia setuju nak keluar dengan awak. Kenapa tidak, awak menawan? 830 00:55:58,283 --> 00:56:02,203 Awak jemput dia pukul tujuh malam. Awak tekan loceng. 831 00:56:02,203 --> 00:56:04,403 Dia buka pintu. Dia berpakaian cantik. 832 00:56:04,523 --> 00:56:07,043 Awak berdiri, keluarkan zakar sambil tekan loceng. 833 00:56:08,443 --> 00:56:10,803 Biar dia lihat apa yang menunggunya. 834 00:56:10,803 --> 00:56:13,963 Tak guna buang masa kalau dia tak suka rupanya. 835 00:56:13,963 --> 00:56:15,843 - Ya atau tak? - Tidak. 836 00:56:15,843 --> 00:56:17,523 "Tidak." Itu jawapan betul! 837 00:56:18,963 --> 00:56:19,963 Sempurna. Satu betul. 838 00:56:21,363 --> 00:56:24,883 Senario kedua. Awak makan malam dengan gadis itu, ia berjalan lancar. 839 00:56:24,883 --> 00:56:28,763 Perbualan bagus. Kamu saling ketawa dengan jenaka masing-masing. 840 00:56:28,763 --> 00:56:30,403 Kamu ada keserasian. 841 00:56:30,403 --> 00:56:34,083 Awak kata, "Nikmati pencuci mulut, tapi beri ruang untuk zakar manis ini." 842 00:56:37,683 --> 00:56:39,043 Jadi, ya atau tidak? 843 00:56:40,523 --> 00:56:41,523 Mungkin. 844 00:56:59,843 --> 00:57:01,723 Itu sangat mudah. 845 00:57:02,763 --> 00:57:03,803 "Mungkin"? 846 00:57:06,283 --> 00:57:11,723 Awak di restoran, di tempat awam. Ada makanan di sana. 847 00:57:14,883 --> 00:57:16,923 - Ya atau tidak? - Okey, tidak. 848 00:57:16,923 --> 00:57:18,243 Jawapan yang betul. 849 00:57:24,363 --> 00:57:25,443 Senario ketiga. 850 00:57:26,363 --> 00:57:28,883 Awak balik ke rumahnya. Tiada orang lain di dalam rumah. 851 00:57:28,883 --> 00:57:32,723 Kamu di atas sofa, bercumbuan, bercium dan berpelukan. 852 00:57:32,723 --> 00:57:34,163 Awak membuka bajunya. 853 00:57:37,363 --> 00:57:39,923 Awak memikirkan sesuatu. 854 00:57:43,083 --> 00:57:45,003 Jika saya tak cakap, siapa lagi? 855 00:57:46,603 --> 00:57:49,203 Rasanya saya selesaikan misteri untuk ramai wanita. 856 00:57:50,083 --> 00:57:53,203 Anda sering tertanya-tanya tentang riak wajah dungunya 857 00:57:53,203 --> 00:57:55,003 semasa meramas payudara anda. 858 00:57:56,963 --> 00:57:59,083 Fikirannya terganggu. Ia perlukan tumpuan. 859 00:58:01,363 --> 00:58:03,763 Jadi, awak bercumbu dengan dia, tanggalkan bajunya, 860 00:58:03,763 --> 00:58:06,203 dia lebih basah daripada kapal selam berpintu tabir. 861 00:58:08,443 --> 00:58:10,643 Ia seperti poket memerang. 862 00:58:12,763 --> 00:58:15,283 Lebih basah daripada penguin dalam Slip 'N Slide. 863 00:58:16,523 --> 00:58:18,963 - Masa yang sesuai untuk keluarkan zakar? - Ya. 864 00:58:18,963 --> 00:58:20,723 Tidak, Jacob! Tidak! 865 00:58:20,723 --> 00:58:22,843 Budak nakal! Budak tak guna! 866 00:58:22,843 --> 00:58:27,563 Tidak! Jangan keluarkan zakar awak! 867 00:58:27,563 --> 00:58:29,403 Pandang saya! 868 00:58:29,403 --> 00:58:31,603 Jangan keluarkan zakar awak! Budak nakal! 869 00:58:31,603 --> 00:58:33,003 Budak tak guna! 870 00:58:33,003 --> 00:58:36,043 Jangan keluarkan zakar awak! 871 00:58:36,043 --> 00:58:38,443 Jangan sesekali keluarkan zakar... 872 00:58:38,443 --> 00:58:40,003 Jangan sesekali keluarkan zakar! 873 00:58:40,003 --> 00:58:42,203 Jangan keluarkan zakar awak! 874 00:58:42,203 --> 00:58:44,563 Jangan keluarkan zakar awak, Jacob! 875 00:58:45,283 --> 00:58:47,083 Biar dia keluarkan zakar awak. 876 00:58:48,643 --> 00:58:51,083 Itu situasi yang sesuai. 877 00:58:55,003 --> 00:58:58,403 Terima kasih kerana datang. Saya menghargai semua orang. 878 00:58:58,403 --> 00:59:01,203 Itu saja. Terima kasih banyak. Ya. Selamat malam! 879 00:59:01,683 --> 00:59:04,123 Terima kasih. Anda sangat baik. Jumpa lagi. 880 00:59:04,123 --> 00:59:06,043 Terima kasih kerana datang. 881 00:59:10,563 --> 00:59:12,523 Jaga diri. Selamat pulang. Selamat malam. 882 00:59:43,643 --> 00:59:45,963 Terjemahan sari kata oleh Bibi Ellyvine