1
00:00:15,883 --> 00:00:18,363
Orang kata, tentu anda pernah dengar,
2
00:00:18,363 --> 00:00:21,043
"Tak boleh buat lawak
tentang apa-apa pun sekarang."
3
00:00:21,523 --> 00:00:22,603
Lihatlah saya.
4
00:00:24,763 --> 00:00:27,483
Kita mulakan petang ini
dengan jenaka pendek, provokatif,
5
00:00:27,483 --> 00:00:30,363
saling memahami,
lihat jika kita boleh berkawan.
6
00:00:32,643 --> 00:00:34,683
Bersedia, semua. Mari lakukannya.
7
00:00:35,883 --> 00:00:38,323
Saya beli bom mandian untuk teman wanita.
8
00:00:38,323 --> 00:00:40,163
Saya gelar ia pembakar roti.
9
00:00:44,283 --> 00:00:45,523
Dia terkejut.
10
00:00:47,723 --> 00:00:51,883
Apabila teman wanita saya tahu
saya memandu mabuk, dia berang.
11
00:00:58,443 --> 00:01:02,843
Saya pergi ke Hong Kong.
pekan Cina mereka sangat besar.
12
00:01:07,123 --> 00:01:08,883
Saya ada abang tiri.
13
00:01:08,883 --> 00:01:10,323
Maaf, transjantina.
14
00:01:20,603 --> 00:01:22,123
Saya rasa ia agak klise,
15
00:01:22,123 --> 00:01:26,803
tapi saya selalu berjenaka di sekolah
untuk elak budak-budak lain buli saya.
16
00:01:26,803 --> 00:01:28,523
Mereka jerit perkara jahat seperti,
17
00:01:28,523 --> 00:01:31,323
"Keluar dari taman permainan kami,
pedofilia!"
18
00:01:35,283 --> 00:01:36,563
Saya ada perasaan.
19
00:01:38,283 --> 00:01:41,043
Guru seni saya seorang pedofilia.
20
00:01:41,043 --> 00:01:44,043
Ya, jadi ia macam
kembali ke papan lukisan.
21
00:01:50,603 --> 00:01:52,563
Saya tulis banyak jenaka dalam iPhone,
22
00:01:52,563 --> 00:01:55,483
tapi autobetul asyik
merosakkan bahagian lucu.
23
00:02:02,523 --> 00:02:03,403
Sudah tentu.
24
00:02:06,083 --> 00:02:08,403
Semua orang di sini
ada telefon bimbit, bukan?
25
00:02:09,243 --> 00:02:11,403
Ia hebat. Ia banyak membantu.
26
00:02:11,403 --> 00:02:13,483
Tapi ada akibatnya.
27
00:02:13,483 --> 00:02:17,763
Telefon bimbit merampas
kebolehan kita untuk fokus.
28
00:02:17,763 --> 00:02:20,763
Contohnya, minggu lepas,
saya perlu buat aritmetik mental mudah,
29
00:02:20,763 --> 00:02:23,323
tapi saya tak dapat fikir,
saya perlukan aplikasi.
30
00:02:23,323 --> 00:02:25,963
Sebelum buka aplikasi kalkulator,
saya semak e-mel,
31
00:02:25,963 --> 00:02:28,403
kemas kini Instagram
dan langgar penunggang basikal.
32
00:02:34,243 --> 00:02:37,683
Anda sedar tak telefon bimbit
senyap-senyap mendengar perbualan anda?
33
00:02:37,683 --> 00:02:39,003
Ya.
34
00:02:39,003 --> 00:02:40,283
Menyeramkan, bukan?
35
00:02:40,283 --> 00:02:42,843
Anda berbual dengan kawan
tentang masa lalu
36
00:02:42,843 --> 00:02:44,163
dan dua hari selepas itu,
37
00:02:44,163 --> 00:02:47,723
anda dihujani iklan
tentang manik anus dan palam pinggul.
38
00:02:52,283 --> 00:02:54,443
Teman wanita saya suka diikat.
39
00:02:54,963 --> 00:02:58,003
Tapi dia sangat takut
dengan landasan kereta api.
40
00:03:00,843 --> 00:03:03,043
Semasa memuaskan diri,
terima kasih bertanya...
41
00:03:03,963 --> 00:03:06,123
Saya selalu naikkan jari kelengkeng
42
00:03:06,123 --> 00:03:08,203
supaya nampak macam wanita cantik
43
00:03:09,683 --> 00:03:11,043
meraba punggung saya.
44
00:03:13,723 --> 00:03:17,763
Ada subgenre porno
yang dipanggil porno POV,
45
00:03:17,763 --> 00:03:21,843
yang dirakam dari perspektif lelaki
supaya anda nampak pandangan lelaki
46
00:03:21,843 --> 00:03:25,003
ketika dia berasmara dengan wanita cantik
dalam filem pornografi.
47
00:03:25,003 --> 00:03:27,643
Saya akan buat porno POV,
skim yang tak untung banyak,
48
00:03:27,643 --> 00:03:30,803
buat porno POV,
tapi dari perspektif wanita.
49
00:03:32,003 --> 00:03:33,683
Tentu mudah dirakam.
50
00:03:33,683 --> 00:03:37,603
Cuma gambar dari dekat kepala katil,
bantal, siling dan kaki lelaki.
51
00:03:40,163 --> 00:03:44,083
Sebab orang kata lelaki
lebih visual daripada wanita.
52
00:03:44,083 --> 00:03:47,243
Saya tak rasa begitu.
Cuma pandangan kita lebih baik, betul?
53
00:03:47,883 --> 00:03:50,203
Fikirkannya. Gaya gadis koboi terbalik.
54
00:03:50,203 --> 00:03:52,243
Kami fikir, "Punggungnya nampak hebat."
55
00:03:52,243 --> 00:03:55,163
Wanita fikir, "Dia perlu potong kukunya."
56
00:03:58,603 --> 00:04:00,843
Ia tak begitu erotik, bukan?
57
00:04:01,603 --> 00:04:03,523
Ada pasangan menonton porno bersama?
58
00:04:03,523 --> 00:04:05,843
- Siapa tonton porno sebagai pasangan?
- Ya.
59
00:04:05,843 --> 00:04:07,203
Seorang lelaki bersendirian.
60
00:04:12,523 --> 00:04:13,363
Adakah awak...
61
00:04:13,883 --> 00:04:16,243
Awak tonton cukup untuk dua orang, ya?
62
00:04:19,283 --> 00:04:22,843
Kami cuba tonton porno sebagai pasangan,
tapi tak menjadi.
63
00:04:22,843 --> 00:04:24,083
Cita rasa sangat berbeza.
64
00:04:24,083 --> 00:04:26,963
Dia suka sesuatu dengan naratif
dan perwatakan yang betul.
65
00:04:26,963 --> 00:04:28,603
Saya suka yang berkaitan haiwan.
66
00:04:32,883 --> 00:04:35,243
Saya tonton Gaping Anuses 3.
67
00:04:37,003 --> 00:04:38,203
Planet of the Gapes.
68
00:04:40,283 --> 00:04:43,603
Ya, saya nikmatinya,
tapi plotnya ada jurang besar.
69
00:04:47,843 --> 00:04:50,603
Jenaka seterusnya akan menjadi penentu.
70
00:04:50,603 --> 00:04:52,923
Jenaka ini untuk menguji persekitaran.
71
00:04:52,923 --> 00:04:56,003
Reaksi anda tentang jenaka ini
menunjukkan anda sebagai penonton.
72
00:04:56,003 --> 00:04:57,203
Tak ubah apa-apa.
73
00:04:57,203 --> 00:05:01,523
Saya akan beritahu jenaka yang sama
tak kira apa reaksi anda.
74
00:05:01,523 --> 00:05:04,723
Ia cuma menunjukkan betapa
anda menikmati masa kita bersama.
75
00:05:05,683 --> 00:05:06,683
Semoga berjaya.
76
00:05:08,363 --> 00:05:10,523
Saya ke kedai runcit beberapa minggu lalu.
77
00:05:10,523 --> 00:05:13,043
Mereka ada pekerja istimewa.
Dia kutip kereta sorong.
78
00:05:18,963 --> 00:05:20,963
Saya rasa kita akan berkawan.
79
00:05:28,003 --> 00:05:29,883
Saya tak menghina mereka.
80
00:05:29,883 --> 00:05:32,403
Saya ada kawan baik
seorang guru keperluan khas.
81
00:05:32,403 --> 00:05:34,403
Rasanya dia guru keperluan khas.
82
00:05:34,403 --> 00:05:36,963
Ia sekolah biasa,
tapi di Norfolk. Anda tahulah.
83
00:05:40,683 --> 00:05:42,283
Ada sesiapa dari Norfolk?
84
00:05:43,363 --> 00:05:45,123
- Ya.
- Awak dari Norfolk.
85
00:05:45,123 --> 00:05:46,803
Ya. Boleh nampak.
86
00:05:48,203 --> 00:05:50,363
Jika anda tak tahu, orang Norfolk...
87
00:05:50,363 --> 00:05:53,643
Apa situasi awak?
Hanya satu set datuk dan nenek?
88
00:05:57,443 --> 00:05:59,643
Salasilah keluarga
seperti pemegang penyapu.
89
00:06:04,283 --> 00:06:06,483
Awak tak jumpa pasangan di Tinder, bukan?
90
00:06:06,483 --> 00:06:08,483
Apa itu, keturunan.com?
91
00:06:10,363 --> 00:06:12,283
Itu memberikan awak faedah kesangsian.
92
00:06:12,283 --> 00:06:14,283
Mungkin "adik-beradik dengan manfaat."
93
00:06:16,283 --> 00:06:17,363
Pernah alaminya?
94
00:06:20,083 --> 00:06:22,443
Dia akan marah apabila faham jenaka itu.
95
00:06:32,363 --> 00:06:35,443
Teman wanita saya kuat berdengkur.
Ada sesiapa ada masalah itu?
96
00:06:35,443 --> 00:06:36,363
Ya.
97
00:06:36,363 --> 00:06:41,003
Teman wanita saya kuat berdengkur.
Mujur saya ada penumbuk.
98
00:06:48,283 --> 00:06:50,483
Ada sesiapa di sini
dalam hubungan mengawal?
99
00:06:50,483 --> 00:06:52,003
Angkat tangan pasangan anda.
100
00:06:59,163 --> 00:07:01,563
Saya tak pandai jangka usia,
terutamanya wanita muda.
101
00:07:01,563 --> 00:07:04,683
Mungkin pertengahan 20-an.
Mungkin 15 tahun. Anda tak tahu.
102
00:07:06,483 --> 00:07:07,523
Ada sebuah kisah.
103
00:07:07,523 --> 00:07:10,403
Saya berada di Covent Garden,
tumpuan pelancong di London.
104
00:07:10,403 --> 00:07:14,163
Saya duduk di atas Piazza,
minum teh, buat hal sendiri.
105
00:07:14,163 --> 00:07:18,603
Gadis cantik yang langsing muncul,
duduk bertentangan dengan saya
106
00:07:18,603 --> 00:07:20,443
dan asyik memandang.
107
00:07:20,443 --> 00:07:23,963
Banyak temuan mata,
sangat menggoda dan sangat jelas.
108
00:07:23,963 --> 00:07:27,523
Itu jarang berlaku kepada saya,
jadi saya sangat berbangga,
109
00:07:27,523 --> 00:07:31,443
tapi saya tak tahu umurnya dan saya fikir,
"Saya tak nak ambil risiko."
110
00:07:31,963 --> 00:07:32,883
Saya tanya dia.
111
00:07:34,323 --> 00:07:37,563
Saya terus tanya.
Saya kata, "Maaf, boleh saya tanya,
112
00:07:37,563 --> 00:07:38,723
Berapa umur awak?"
113
00:07:39,203 --> 00:07:40,603
Dia kata, "23 tahun."
114
00:07:41,283 --> 00:07:43,563
Saya kata, "Maaf sebab buang masa awak."
115
00:07:53,643 --> 00:07:56,283
Itu cuma jenaka,
setakat yang anda boleh buktikan.
116
00:07:59,563 --> 00:08:01,763
Tahun lalu, saya kehilangan ayah
kerana demensia.
117
00:08:01,763 --> 00:08:05,043
Mungkin kami boleh
cari dia lebih lama, tapi biarlah.
118
00:08:10,963 --> 00:08:14,163
Bagusnya, sesiapa yang
tersinggung takkan ingat.
119
00:08:16,003 --> 00:08:19,523
Saya tulis jenaka dua perkataan.
Saya gembira kerana menulis jenaka
120
00:08:19,523 --> 00:08:21,563
untuk mereka yang tak disanjung,
121
00:08:21,563 --> 00:08:24,483
kumpulan yang saya rasa
tak dihormati selayaknya.
122
00:08:24,483 --> 00:08:26,883
Ayah tiri. Ada ayah tiri?
123
00:08:26,883 --> 00:08:29,163
Awak ayah tiri? Siapa nama awak, kawan?
124
00:08:29,163 --> 00:08:31,363
- Daniel.
- Daniel. Saya tulis jenaka.
125
00:08:31,363 --> 00:08:33,683
Tak lama. Empat perkataan saja.
126
00:08:33,683 --> 00:08:36,163
Ayah tiri. Tak guna.
127
00:08:39,643 --> 00:08:40,843
Bertenang.
128
00:08:41,643 --> 00:08:42,723
Tapi Daniel...
129
00:08:45,083 --> 00:08:48,083
tiada sesiapa ajar awak jadi ayah.
Saya pasti awak hebat.
130
00:08:48,083 --> 00:08:51,883
Saya cuma kata, lain kali awak jumpa anak,
mungkin paling cepat pagi esok.
131
00:08:51,883 --> 00:08:53,603
Awak tunjukkan yang jelas.
132
00:08:53,603 --> 00:08:56,843
"Anak-anak, 'ayah tiri'
ialah istilah yang tak sopan.
133
00:08:56,843 --> 00:08:58,923
Mulai sekarang, panggil 'tak guna'.
134
00:09:01,043 --> 00:09:02,403
Habiskan Cocoa Puffs.
135
00:09:02,403 --> 00:09:04,643
Saya akan naik atas
dan meniduri ibu kamu."
136
00:09:08,123 --> 00:09:10,043
Adakah dia wanita cantik itu?
137
00:09:12,923 --> 00:09:15,883
Datang membawa beban,
awak tak peduli. Baguslah.
138
00:09:19,683 --> 00:09:21,203
Berapa stoking awak, Daniel?
139
00:09:23,363 --> 00:09:25,403
Tak biasa dengan istilah itu? Stoking.
140
00:09:25,403 --> 00:09:27,523
Anak perempuan orang lain.
141
00:09:44,083 --> 00:09:46,203
Pertukaran iklim. Mari bincang.
142
00:09:47,243 --> 00:09:48,763
Ia seperti anak saudara saya.
143
00:09:48,763 --> 00:09:50,683
Semakin lama semakin cantik.
144
00:09:54,163 --> 00:09:56,923
Tak teruk seperti jangkaan kamu.
Bulan depan, dia enam tahun.
145
00:09:59,883 --> 00:10:03,003
Saya tak suka istilah "anak saudara".
Saya suka sebut "gadis cantik."
146
00:10:11,283 --> 00:10:12,963
Teman wanita saya vegan.
147
00:10:12,963 --> 00:10:16,123
Kenapa saya beritahu anda?
Saya rasa dia dah beritahu semua.
148
00:10:18,643 --> 00:10:20,523
Ada vegan di sini?
149
00:10:21,123 --> 00:10:23,203
Di sana. Siapa nama awak?
150
00:10:23,203 --> 00:10:26,163
- Erica.
- Erica? Selamat datang.
151
00:10:26,163 --> 00:10:29,883
Saya takkan buat jenaka
tentang makanan vegan. Tentu hambar.
152
00:10:32,603 --> 00:10:35,163
Saya ada soalan
kerana pasangan saya vegan.
153
00:10:35,163 --> 00:10:37,763
Ini soalan tentang veganisme.
Mungkin awak boleh bantu.
154
00:10:37,763 --> 00:10:40,323
Dia nak tahu adakah mani okey untuk vegan?
155
00:10:41,723 --> 00:10:45,003
Sebab jika tidak,
dia perlu berhenti belajar tenis.
156
00:10:48,563 --> 00:10:51,083
- Apa pendapat awak, Erica?
- Saya suka mani!
157
00:10:51,883 --> 00:10:52,883
Baiklah.
158
00:10:58,403 --> 00:11:00,923
Baguslah. Itu satu-satunya
protein yang awak akan dapat.
159
00:11:05,043 --> 00:11:07,683
Jawapan yang bagus, Erica.
160
00:11:07,683 --> 00:11:09,323
Bukan jawapan terbaik.
161
00:11:09,323 --> 00:11:12,923
Jawapan terbaik semasa
saya buat persembahan di London
162
00:11:12,923 --> 00:11:15,243
dan wanita di barisan depan itu vegan.
163
00:11:15,243 --> 00:11:18,563
Saya tanya, "Mani okey untuk vegan?"
Dia jawab, "Mani manusia?"
164
00:11:21,203 --> 00:11:22,803
Biar betul?
165
00:11:23,323 --> 00:11:25,163
Bagaimana dia boleh fikir itu?
166
00:11:26,043 --> 00:11:29,563
Saya tahu vegan suka haiwan,
tapi bunyinya dia sangat suka haiwan.
167
00:11:32,483 --> 00:11:35,003
Jenayah pisau. Masalah besar di UK.
168
00:11:35,003 --> 00:11:38,243
Apa yang boleh dibuat?
Penyelesaian mudah. Pistol.
169
00:11:39,763 --> 00:11:42,323
Tiada jenayah pisau di Amerika , bukan?
170
00:11:47,723 --> 00:11:49,403
Ada orang Amerika di sini?
171
00:11:50,483 --> 00:11:53,043
- Beberapa di sana. Siapa nama awak?
- Ken.
172
00:11:53,043 --> 00:11:54,683
Ken? Sudah tentu.
173
00:11:57,923 --> 00:11:59,243
Sangat lancar, bukan?
174
00:12:02,083 --> 00:12:02,963
Baguslah, Ken.
175
00:12:02,963 --> 00:12:07,603
Amerika dan British,
terpisah oleh bahasa yang sama.
176
00:12:07,603 --> 00:12:11,603
Kita kata "trousers" di Great Britain,
orang Amerika akan kata "pants".
177
00:12:11,603 --> 00:12:14,643
Kita kata "pavement,"
orang Amerika kata "sidewalk".
178
00:12:14,643 --> 00:12:17,763
Kami kata, "Tak bersenjata,
jangan tembak!" Mereka kata, "Alamak."
179
00:12:22,683 --> 00:12:26,203
Saya nampak ada dua pihak
dalam debat senjata di Amerika.
180
00:12:26,203 --> 00:12:29,403
Dua pihak untuk debat senjata.
Sesetengah orang Amerika ada sebab sah
181
00:12:29,403 --> 00:12:31,803
untuk memiliki refal serangan AR-15.
182
00:12:32,443 --> 00:12:36,083
Macam mana jika anda
nak bunuh ramai kanak-kanak dengan cepat?
183
00:12:42,203 --> 00:12:46,563
Jadi di Amerika, Mahkamah Agung
menghalang wanita menggugurkan fetus.
184
00:12:46,563 --> 00:12:49,003
Mereka tak rasa, tiada hati, tiada otak,
185
00:12:49,003 --> 00:12:51,683
tapi entah bagaimana,
Mahkamah Agung yang berkuasa.
186
00:13:01,363 --> 00:13:05,243
Apabila teman wanita saya hamil,
saya ada fikirkan pilihan.
187
00:13:05,243 --> 00:13:07,963
Patutkah saya selesaikan masalah ini?
188
00:13:08,643 --> 00:13:11,883
Tapi saya fikir,
bolehkah saya ambil nyawa manusia?
189
00:13:11,883 --> 00:13:14,163
Dua, jika anda kira fetus.
190
00:13:19,283 --> 00:13:21,643
Pengguguran. Mari kita bincang.
191
00:13:22,283 --> 00:13:25,283
Kita akan habiskan banyak
masa bercakap tentang, memikirkan,
192
00:13:25,283 --> 00:13:29,403
berdebat tentang pengguguran
jika kita tahu betapa hampirnya kita.
193
00:13:33,203 --> 00:13:35,763
Mari buat eksperimen sosial di sini.
194
00:13:35,763 --> 00:13:38,883
Beri saya tepukan perlahan
195
00:13:38,883 --> 00:13:43,403
jika ibu bapa di bawah umur 20 tahun
ketika melahirkan anda.
196
00:13:43,403 --> 00:13:44,443
Di mana kamu?
197
00:13:45,723 --> 00:13:49,923
Mereka yang tepuk tangan,
anda perlu tahu ada perbualan.
198
00:13:52,803 --> 00:13:56,283
Perbualan itu tak ikut kemahuan ayah.
199
00:14:02,163 --> 00:14:03,283
Baiklah.
200
00:14:03,283 --> 00:14:06,363
Berikan tepukan jika anda anak bongsu
daripada empat beradik.
201
00:14:08,083 --> 00:14:10,523
Anda perlu tahu ada perbualan.
202
00:14:11,363 --> 00:14:14,203
Perbualan itu tak ikut kemahuan ayah.
203
00:14:16,283 --> 00:14:19,283
Berikan tepukan
jika ibu anda berambut merah.
204
00:14:26,443 --> 00:14:28,123
Jauh lebih sedikit.
205
00:14:35,883 --> 00:14:39,243
Sebab kadangkala, ayah memang berkeras.
206
00:14:48,003 --> 00:14:50,323
Ada sesiapa penolak vaksin di sini?
207
00:14:51,123 --> 00:14:54,123
Seorang di sana. Baiklah.
Ramai yang tak berjaya.
208
00:14:57,123 --> 00:14:59,083
- Siapa nama awak?
- Rico.
209
00:14:59,083 --> 00:15:00,083
Rico.
210
00:15:00,963 --> 00:15:01,803
Tentulah.
211
00:15:03,563 --> 00:15:04,763
Kita teruskan, Rico.
212
00:15:04,763 --> 00:15:07,803
Saya rasa kita patut buat begini.
Awak berhak beri pendapat.
213
00:15:07,803 --> 00:15:12,923
Saya rasa kita memilih untuk ambil
atau tak ambil perubatan Barat.
214
00:15:12,923 --> 00:15:15,763
Ambil atau tak ambil.
Awak bersama kami atau tidak.
215
00:15:15,763 --> 00:15:19,523
Tiada vaksin covid? Tiada masalah.
Semoga berjaya dengan polio.
216
00:15:21,883 --> 00:15:24,923
Lihat sejauh mana awak boleh pergi
dengan kaki Kermit awak.
217
00:15:32,283 --> 00:15:33,163
Baiklah.
218
00:15:35,523 --> 00:15:39,843
Saya yakin dengan jenaka itu
kerana tiada wanita kena polio sekarang.
219
00:15:41,363 --> 00:15:42,963
Awak tahu kenapa, Rico?
220
00:15:52,723 --> 00:15:55,203
Penolak vaksin dalam talian takkan suka.
221
00:15:55,963 --> 00:15:59,283
Tentulah mereka tak terima vaksin.
Mereka tak boleh terima jenaka juga.
222
00:16:06,883 --> 00:16:09,363
Jenaka ini mungkin buat saya dibatalkan.
223
00:16:10,283 --> 00:16:11,243
Ayuh.
224
00:16:12,443 --> 00:16:15,163
Orang transjantina bukan seperti dulu.
225
00:16:21,483 --> 00:16:25,123
Sebenarnya, ada dua isu.
Ada trans dan bukan binari.
226
00:16:25,123 --> 00:16:28,923
Ia sering digabungkan dalam media,
tapi ia isu yang berbeza.
227
00:16:28,923 --> 00:16:32,163
Jadi, bukan binari,
itu yang ada kata ganti nama.
228
00:16:32,163 --> 00:16:34,763
Sekarang ada lebih banyak
kata ganti nama daripada dulu.
229
00:16:34,763 --> 00:16:38,323
Sekarang ada sepuluh. Saya akan
cakap dengan cepat supaya kita sependapat.
230
00:16:38,323 --> 00:16:42,403
Sepuluh kata ganti nama itu
ialah dia, dia, mereka, mereka,
231
00:16:42,403 --> 00:16:44,563
ia, oh, jijik, apakah itu?
232
00:16:54,083 --> 00:16:57,763
Saya sangat menyokong.
Saya akan panggil apa yang anda mahu.
233
00:16:57,763 --> 00:17:01,003
Saya akan layan anda dengan hormat.
234
00:17:01,003 --> 00:17:01,923
Tapi...
235
00:17:03,243 --> 00:17:05,323
Saya juga akan buat jenaka tentangnya.
236
00:17:06,243 --> 00:17:08,483
Kata ganti nama saya ialah "he he he"
237
00:17:12,043 --> 00:17:14,243
kerana saya seorang pelawak.
238
00:17:24,363 --> 00:17:26,403
Ini soalan untuk wanita di sini.
239
00:17:26,403 --> 00:17:29,123
Siapa ajar anda tentang tuala?
240
00:17:30,363 --> 00:17:32,123
Tentu anda faham maksud saya.
241
00:17:32,123 --> 00:17:35,563
Setiap wanita dalam bilik ini
ada kebolehan yang tak dimiliki lelaki.
242
00:17:35,563 --> 00:17:40,123
Setiap wanita di sini ada kebolehan
buat serban yang sempurna daripada tuala.
243
00:17:42,283 --> 00:17:43,723
Mana-mana tuala, bilik air.
244
00:17:43,723 --> 00:17:47,323
Saya mengembara ke seluruh dunia
dan reka bentuk origami itu sama
245
00:17:47,323 --> 00:17:49,003
di mana saja.
246
00:17:49,003 --> 00:17:52,083
Kehebatan kejuruteraan.
Siap dalam sekelip mata.
247
00:17:53,443 --> 00:17:55,403
Ia kekal seharian jika anda mahu.
248
00:17:56,283 --> 00:17:59,083
Tiada lelaki pernah cuba buat begitu.
249
00:17:59,843 --> 00:18:02,523
Pemerhatian ringkas
tentang perbezaan jantina itu,
250
00:18:02,523 --> 00:18:06,363
itulah cara kita selesaikan
seluruh perdebatan tentang trans.
251
00:18:06,363 --> 00:18:07,403
Sama-sama.
252
00:18:09,483 --> 00:18:12,923
Jika anda ada disforia jantina,
kami suruh anda mandi...
253
00:18:14,843 --> 00:18:17,043
apabila anda keluar, kami lempar tuala.
254
00:18:17,923 --> 00:18:19,523
Kami lihat apa anda buat.
255
00:18:20,603 --> 00:18:22,443
Jika anda buat serban sempurna,
256
00:18:23,203 --> 00:18:25,403
bilik persalinan wanita di sini.
257
00:18:28,283 --> 00:18:30,043
Jika anda lap begini...
258
00:18:35,363 --> 00:18:37,363
kami ada beberapa soalan lagi.
259
00:18:39,083 --> 00:18:43,043
Jelaslah, saya bukan transfobia
kerana wanita trans ialah wanita.
260
00:18:43,043 --> 00:18:45,483
Jika ada pun, ia sebab benci perempuan.
261
00:18:52,683 --> 00:18:56,523
Biar saya beritahu satu fakta.
Ia sangat bodoh, tapi ia benar.
262
00:18:56,523 --> 00:18:59,523
Kawan homoseksual saya tahu.
Kawan biasa saya tak tahu.
263
00:18:59,523 --> 00:19:03,003
Sehingga tahun 1979, di seluruh dunia,
264
00:19:03,003 --> 00:19:07,243
homoseksualiti dikategorikan
sebagai penyakit mental.
265
00:19:07,763 --> 00:19:10,723
Penyakit! Maknanya
anda boleh minta cuti sakit?
266
00:19:13,763 --> 00:19:16,283
"Maaf, bos. Saya tak boleh kerja hari ini.
267
00:19:16,283 --> 00:19:19,963
Bukan begitu. Saya asyik fikir
tentang zakar, testikel dan punggung.
268
00:19:24,603 --> 00:19:27,683
Tidak, mungkin cuma 24 jam. Ya.
269
00:19:29,003 --> 00:19:30,363
Tak, saya akan uruskan.
270
00:19:32,483 --> 00:19:34,123
Ya, di taman."
271
00:19:38,363 --> 00:19:40,643
Satu daripada sepuluh lelaki
ialah homoseksual,
272
00:19:40,643 --> 00:19:43,643
tapi tentulah seorang itu homoseksual.
273
00:19:46,763 --> 00:19:48,963
Satu daripada sepuluh itu menunjuk-nunjuk.
274
00:19:51,883 --> 00:19:56,083
Saya tak suka berasmara di luar,
tapi wanita keluar pada waktu malam.
275
00:20:01,323 --> 00:20:03,843
Saya pernah berkongsi rumah dengan wanita
276
00:20:03,843 --> 00:20:07,923
yang bersumpah hantu berasmara
dengannya dalam mimpi.
277
00:20:08,443 --> 00:20:10,883
Saya fikir, "Biar betul.
278
00:20:10,883 --> 00:20:13,643
Mulai sekarang, saya masukkan dua pil
ke dalam makanannya."
279
00:20:19,363 --> 00:20:21,923
Hanya 15 peratus kes rogol dilaporkan
280
00:20:21,923 --> 00:20:24,843
dan hanya dua peratus
membawa kepada sabitan.
281
00:20:24,843 --> 00:20:28,043
Saya tak sokong rogol,
tapi saya suka kemungkinan itu.
282
00:20:30,403 --> 00:20:34,043
Maksud saya, jika rogol ialah kuda,
taruhan anda akan kena.
283
00:20:36,883 --> 00:20:39,003
Anda nak dengar fantasi rogol saya?
284
00:20:39,723 --> 00:20:40,563
Ya!
285
00:20:40,563 --> 00:20:42,883
Seseorang dipenjarakan kerana merogol.
286
00:20:48,443 --> 00:20:50,963
Itu jenaka tentang rogol,
287
00:20:50,963 --> 00:20:54,923
kita tak ambil serius tentang rogol
sebagai masyarakat dan budaya.
288
00:20:54,923 --> 00:20:56,803
Saya boleh buktikan. Ia menjadi fitrah.
289
00:20:56,803 --> 00:20:59,483
Kita masih ada ungkapan
"rogol janji temu".
290
00:20:59,483 --> 00:21:01,643
"Rogol janji temu" tak patut wujud.
291
00:21:01,643 --> 00:21:04,083
Ia patut dipanggil "rogol".
292
00:21:04,083 --> 00:21:05,923
Itulah yang berlaku.
293
00:21:13,283 --> 00:21:16,923
Percayalah, kita takkan berdiam diri
jika majoriti kes rogol
294
00:21:16,923 --> 00:21:18,843
berlaku kepada lelaki, betul?
295
00:21:18,843 --> 00:21:22,243
Tiada jenayah lain datang dengan penerang.
Anda tak berbual begini...
296
00:21:22,243 --> 00:21:25,083
"Awak dengar tentang Steve?"
"Apa yang berlaku kepada Steve?"
297
00:21:25,083 --> 00:21:26,763
"Dia dibunuh di sarkas."
298
00:21:28,763 --> 00:21:30,083
"Steve dibunuh?"
299
00:21:30,083 --> 00:21:32,563
"Tidak. Dia berseronok di sarkas,
300
00:21:32,563 --> 00:21:35,923
kemudian dia dibunuh.
Jadi, dia dibunuh di sarkas."
301
00:21:38,083 --> 00:21:39,603
Anda dah faham sekarang.
302
00:21:40,523 --> 00:21:42,603
Rogol janji temu konon.
303
00:21:46,283 --> 00:21:47,323
Jelas sekali, tidak!
304
00:21:50,643 --> 00:21:54,163
Kita bincangkan rogol, pornografi,
penderaan kanak-kanak, keganasan domestik,
305
00:21:54,163 --> 00:21:56,523
gugur, bunuh, kawalan senjata
dan isu transjantina.
306
00:21:56,523 --> 00:21:58,363
Semuanya seperti dirancang.
307
00:22:04,363 --> 00:22:07,803
Jelas sekali berjenaka tentang
subjek begitu akan buat saya dibatalkan.
308
00:22:07,803 --> 00:22:08,963
Itu berita buruk.
309
00:22:08,963 --> 00:22:11,523
Berita baiknya, saya bersuara tentangnya.
310
00:22:13,683 --> 00:22:16,083
Anda dengar cerita seram budaya batal.
311
00:22:16,083 --> 00:22:18,403
Saya dengar kisah wanita
di London tahun lalu.
312
00:22:18,403 --> 00:22:22,763
Dia dibatalkan. Hilang kerja,
hilang kawan, hilang status. Dibatalkan.
313
00:22:22,763 --> 00:22:26,243
Dia wanita baik. Bekerja untuk badan amal
yang bantu pelajar kurang upaya
314
00:22:26,243 --> 00:22:28,963
dan dia dibatalkan kerana salah ejaan.
315
00:22:28,963 --> 00:22:31,003
Anda percaya tak? Salah ejaan.
316
00:22:31,003 --> 00:22:34,243
Anda tahu G dan T bersebelahan
pada papan kekunci.
317
00:22:34,243 --> 00:22:37,363
Kesilapan yang mudah dibuat.
G dan T bersebelahan.
318
00:22:37,363 --> 00:22:38,923
Apa yang dia nak tulis
319
00:22:38,923 --> 00:22:42,203
di hujung surat
kepada penyokong badan amal ialah,
320
00:22:42,203 --> 00:22:44,123
"Salam mesra."
321
00:22:55,563 --> 00:22:57,523
Jika anda masih tak faham,
322
00:22:58,283 --> 00:23:01,803
dia bekerja untuk badan amal
yang bantu orang seperti anda.
323
00:23:09,843 --> 00:23:12,083
Budaya woke mengarut ini dah melampau.
324
00:23:12,083 --> 00:23:15,723
Bila ia akan berhenti?
Sekarang kita dah ada ratu lelaki.
325
00:23:20,683 --> 00:23:23,643
Kali terakhir saya dibatalkan,
saya buat orang gipsi marah.
326
00:23:23,643 --> 00:23:25,403
Mujur mereka dah lupakan.
327
00:23:28,923 --> 00:23:33,683
Tak perlu minta maaf untuk jenaka.
Itu jenaka. Jadi, saya ada rancangan.
328
00:23:33,683 --> 00:23:37,243
Lain kali saya dibatalkan kerana jenaka,
buat orang marah dengan jenaka,
329
00:23:37,243 --> 00:23:40,083
saya akan keluar pada hari pembatalan,
330
00:23:40,083 --> 00:23:42,003
saya akan buat kenyataan awam.
331
00:23:42,003 --> 00:23:43,963
Saya akan kata, saya dah berlatih...
332
00:23:45,083 --> 00:23:46,843
"Maafkan saya."
333
00:23:48,723 --> 00:23:52,643
Orang yang tersinggung akan kata,
"Awak tak serius minta maaf."
334
00:23:52,643 --> 00:23:56,123
Saya akan kata, "Maksud awak,
saya boleh kata sesuatu, tapi tak serius."
335
00:23:56,123 --> 00:23:57,683
Sekarang, anda dah faham.
336
00:24:06,803 --> 00:24:09,603
Sudah tentu, kadangkala
dalam hidup dan anda tahu,
337
00:24:09,603 --> 00:24:12,723
kadangkala anda perlu minta maaf,
338
00:24:12,723 --> 00:24:16,123
tapi apa yang anda nak cakap ialah,
"Pergi matilah."
339
00:24:17,883 --> 00:24:19,683
Ada ungkapan untuk itu.
340
00:24:20,283 --> 00:24:22,083
"Maaf awak rasa begitu."
341
00:24:24,763 --> 00:24:25,843
Ekspresi yang hebat.
342
00:24:25,843 --> 00:24:29,563
"Maaf awak rasa begitu,"
sama seperti, "Pergi matilah."
343
00:24:29,563 --> 00:24:32,803
Anda tahu dan mereka faham maksud anda.
344
00:24:33,643 --> 00:24:35,323
Mereka tak boleh kenakan anda.
345
00:24:35,803 --> 00:24:37,603
"Maaf awak rasa begitu."
346
00:24:41,203 --> 00:24:44,443
Bahasa Inggeris memang bagus,
ia sangat bernuansa.
347
00:24:44,443 --> 00:24:45,963
Contoh bagus, "Semoga berjaya."
348
00:24:45,963 --> 00:24:48,523
"Semoga berjaya"
ialah kata-kata yang baik,
349
00:24:48,523 --> 00:24:51,363
tapi tambah perkataan "dengan itu".
350
00:24:53,963 --> 00:24:56,163
Tiba-tiba, makna yang sangat berbeza.
351
00:24:56,923 --> 00:24:59,963
"Semoga berjaya dengan itu."
Baik terus terang mereka akan gagal.
352
00:25:02,683 --> 00:25:05,003
Bagi saya, jenaka macam magnet.
353
00:25:05,003 --> 00:25:07,803
Ia menarik minat sesetengah orang,
seronok lihat anda ketawa,
354
00:25:07,803 --> 00:25:10,443
tapi seperti magnet,
ia menarik dan menolak.
355
00:25:10,443 --> 00:25:12,763
Sesetengah orang tak suka jenaka saya
356
00:25:12,763 --> 00:25:16,323
dan mereka duduk di rumah,
dalam talian, cuba batalkan saya.
357
00:25:16,323 --> 00:25:19,723
Kepada mereka, "Maaf awak rasa begitu."
358
00:25:20,483 --> 00:25:21,923
"Semoga berjaya dengan itu."
359
00:25:29,483 --> 00:25:32,443
Saya dah sedia.
Mari cuba jenaka menimbulkan kontroversi?
360
00:25:34,323 --> 00:25:35,323
Saya serius.
361
00:25:36,363 --> 00:25:37,843
Jadikan ia lebih tegang.
362
00:25:37,843 --> 00:25:39,843
Saya akan beritahu sebab dibatalkan.
363
00:25:39,843 --> 00:25:42,003
Mereka bersama budak
dan bercakap tentangnya.
364
00:25:42,003 --> 00:25:44,563
Saya yakin, Tuhan juga akan dibatalkan.
365
00:25:46,523 --> 00:25:48,243
Bersedia. Ia akan bermula.
366
00:25:50,123 --> 00:25:53,243
Mary berusia 14 tahun
ketika Roh Kudus "mendekatinya".
367
00:25:55,323 --> 00:25:58,683
Mereka kata "mendekatinya,"
tapi ada yang masuk. Ayuh.
368
00:26:02,563 --> 00:26:06,443
"Roh Kudus." Saya rasa "kudus" ialah Mary.
369
00:26:08,643 --> 00:26:12,763
Jadi Roh Kudus meniduri Mary,
Mary tak pernah jumpa Roh Kudus lagi.
370
00:26:13,363 --> 00:26:15,083
Bercakap tentang diabaikan.
371
00:26:20,683 --> 00:26:24,643
Anda rasa semasa Mary,
ibu Tuhan, meniduri Joseph...
372
00:26:24,643 --> 00:26:26,923
Kegemaran awak, Daniel.
Si tak guna yang asal.
373
00:26:31,363 --> 00:26:34,203
Awak tak anggap Jesus sebagai "stoking,"
tapi itulah dia.
374
00:26:39,243 --> 00:26:40,563
Anda rasa ketika Mary
375
00:26:41,243 --> 00:26:45,083
meniduri Joseph dan Joseph memuaskan Mary,
Mary menjerit, "Tuhan!"
376
00:26:46,403 --> 00:26:48,283
Kekok. Itu bekas kekasihnya.
377
00:26:50,683 --> 00:26:53,123
Apa pilihannya, "Jesus Christ"?
378
00:26:54,363 --> 00:26:57,083
Dia di bilik sebelah berfikir,
"Diamlah, mak!"
379
00:27:00,123 --> 00:27:03,683
Seseorang jumpa saya selepas pertunjukan,
dengan bersungguh-sungguh berkata,
380
00:27:03,683 --> 00:27:05,883
"Jesus mati demi menebus dosa awak."
381
00:27:07,403 --> 00:27:11,043
Saya fikir, "Bagus, sekarang saya
sudah bunuh anak Tuhan dan dua pelacur."
382
00:27:16,003 --> 00:27:18,443
Mari kita jadikannya lebih berkelas.
383
00:27:20,283 --> 00:27:24,043
Apabila Michelangelo
ditugaskan oleh Vatican
384
00:27:24,043 --> 00:27:28,003
untuk melukis The Creation of Adam,
dia amat mengenali penontonnya
385
00:27:28,003 --> 00:27:31,243
dan sebab itu
dia berikan Adam zakar budak.
386
00:27:42,163 --> 00:27:43,963
Anda tahu kisah Adam dan Hawa?
387
00:27:44,683 --> 00:27:48,843
Jadi, Tuhan ambil tulang rusuk Adam
untuk mencipta Hawa,
388
00:27:48,843 --> 00:27:50,803
tapi Tuhan ambil satu tulang rusuk Adam,
389
00:27:50,803 --> 00:27:54,643
tiba-tiba Adam tak perlukan Hawa.
Dia boleh hisap zakar sendiri.
390
00:27:58,963 --> 00:28:00,003
Dungunya.
391
00:28:02,283 --> 00:28:04,763
Saya buat jenaka ini sekarang
kerana saya ateis.
392
00:28:04,763 --> 00:28:08,163
Dulu tidak. Saya dibesarkan Katolik,
selalu ke gereja.
393
00:28:08,163 --> 00:28:11,603
Lewat remaja, awal 20-an,
saya terfikir nak jadi paderi.
394
00:28:14,083 --> 00:28:17,403
Tapi pada asasnya,
saya tak begitu meminati kanak-kanak.
395
00:28:21,403 --> 00:28:24,363
Ia lebih kepada hobi.
Tak boleh buat kerja sepenuh masa.
396
00:28:27,563 --> 00:28:30,883
Ada orang Kristian yang fikir,
"Itu agak melampau"?
397
00:28:30,883 --> 00:28:32,763
Jangan risau. Semuanya rekaan.
398
00:28:40,643 --> 00:28:45,083
Kita kesuntukan masa, jadi mungkin
saya takkan buat jenaka Islam.
399
00:28:52,483 --> 00:28:56,283
Jelas sekali, saya takkan buat jenaka
yang sama tentang Muhammad.
400
00:28:56,283 --> 00:29:00,083
Saya selesa cerita tentang Jesus Christ,
sebab, fakta menarik,
401
00:29:00,083 --> 00:29:01,643
saya bukan bodoh.
402
00:29:04,283 --> 00:29:07,203
Jika anda Kristian
dan berfikir, "Itu tak adil.
403
00:29:07,203 --> 00:29:09,283
Dia berjenaka tentang penganut Kristian,
404
00:29:09,283 --> 00:29:11,443
tapi tak buat lawak yang sama
tentang Muslim,"
405
00:29:11,443 --> 00:29:13,883
jadi mungkin, sebagai penganut Kristian,
406
00:29:13,883 --> 00:29:16,563
anda patut fikir untuk letupkan sesuatu.
407
00:29:23,563 --> 00:29:25,363
Tiada siapa takut dengan awak.
408
00:29:26,803 --> 00:29:29,563
Apa penganut Kristian nak buat,
maafkan saya?
409
00:29:36,563 --> 00:29:37,563
Ini berita penting.
410
00:29:37,563 --> 00:29:40,563
Ini perkembangan terbaru dalam hidup saya.
411
00:29:41,083 --> 00:29:43,563
Saya dah jadi ayah. Saya mempunyai anak.
412
00:29:44,763 --> 00:29:46,643
Terima kasih. Baiknya anda.
413
00:29:49,563 --> 00:29:53,243
Ramai orang terkenal
berikan anak mereka nama yang luar biasa
414
00:29:53,243 --> 00:29:55,163
dan menyesalinya.
415
00:29:55,163 --> 00:29:57,843
Ada orang anggap
nama anak saya agak pelik,
416
00:29:57,843 --> 00:30:01,803
tapi mereka nampak mukanya
dan dia memang menyerupai Adolf.
417
00:30:09,563 --> 00:30:11,563
Kami buat parti dedahkan jantina,
418
00:30:11,563 --> 00:30:14,403
tapi kami nak tunggu dia 21 tahun.
Kami nak kepastian.
419
00:30:22,003 --> 00:30:25,483
Parti dedahkan jantina memang ada.
Anda pernah dengar,
420
00:30:25,483 --> 00:30:28,683
tapi anda tak pernah dengar
parti "Adakah kita akan teruskan?"
421
00:30:30,163 --> 00:30:32,883
Selepas 11 minggu kehamilan,
anda membakar kek.
422
00:30:32,883 --> 00:30:35,603
Bentuknya macam bayi atau pembersih vakum?
423
00:30:42,243 --> 00:30:44,323
Saya ada dua anak.
Tak boleh pilih kegemaran.
424
00:30:44,323 --> 00:30:45,963
Jimmy dan seorang lagi.
425
00:30:49,163 --> 00:30:51,043
Anak kami asyik menangis.
426
00:30:51,043 --> 00:30:53,083
Satu-satunya perkara yang menenangkannya
427
00:30:53,083 --> 00:30:55,763
ialah berada di dalam kereta
dengan enjin hidup.
428
00:30:55,763 --> 00:30:57,843
Nasihat pakar, buka pintu garaj.
429
00:31:01,683 --> 00:31:03,803
Tak perlu, tapi jika anda tak buka,
430
00:31:03,803 --> 00:31:06,123
awak berisiko untuk...
431
00:31:06,603 --> 00:31:07,443
Rico.
432
00:31:12,843 --> 00:31:13,883
Tuhan rahmati awak.
433
00:31:14,563 --> 00:31:15,563
Tuhan rahmati awak.
434
00:31:17,923 --> 00:31:20,883
Orang yang takut
menyusu badan di tempat awam,
435
00:31:20,883 --> 00:31:22,523
mereka boleh berambus. Betul tak?
436
00:31:23,563 --> 00:31:26,363
Ya. Kadangkala ayah dahaga.
437
00:31:32,963 --> 00:31:34,403
Kita semua pernah cuba.
438
00:31:36,483 --> 00:31:37,643
Ini yang pelik.
439
00:31:37,643 --> 00:31:39,843
Setiap kali melawat kawan yang melahirkan,
440
00:31:39,843 --> 00:31:41,523
mereka selalu beritahu yang sama.
441
00:31:41,523 --> 00:31:44,163
"Ada bahagian lembut di atas kepala bayi
442
00:31:44,163 --> 00:31:46,523
di mana tengkorak
belum terbentuk sepenuhnya."
443
00:31:46,523 --> 00:31:48,123
Kenapa beritahu saya?
444
00:31:48,123 --> 00:31:50,763
Agar saya tahu titik lemah
jika bayi menyerang?
445
00:31:54,763 --> 00:31:58,723
Apa mereka fikir saya akan buat,
mengangkatnya seperti bola boling?
446
00:32:01,363 --> 00:32:02,923
"Mana nak letak bayi ini?"
447
00:32:07,363 --> 00:32:09,883
Teman wanita saya
nak sperma saya dibekukan
448
00:32:09,883 --> 00:32:13,523
sekiranya dia nak
makan ais pop perisa mani.
449
00:32:21,483 --> 00:32:24,963
Beberapa minggu pertama
selepas kelahiran anak sangat sukar,
450
00:32:24,963 --> 00:32:28,323
jadi nasihat pakar
untuk elak murung selepas bersalin,
451
00:32:28,323 --> 00:32:30,443
cuba jangan lihat isteri berbogel.
452
00:32:35,283 --> 00:32:37,843
Ya, saya tak patut cakap,
tapi saya tak salah.
453
00:32:40,163 --> 00:32:42,923
Ada ibu di sini?
Di mana ibu-ibu? Jeritlah.
454
00:32:43,843 --> 00:32:45,683
Ramai ibu. Ada ibu tunggal?
455
00:32:46,843 --> 00:32:48,883
Mari dengar daripada ibu-ibu lagi.
456
00:32:50,283 --> 00:32:51,683
Kamu semua ibu tunggal.
457
00:32:53,403 --> 00:32:56,243
Semua ibu ialah ibu tunggal.
Itu teori saya.
458
00:32:56,243 --> 00:32:58,003
Kerja paling sukar di dunia.
459
00:32:58,003 --> 00:33:01,643
Kerja 24 jam sehari, 365 hari setahun,
tugas ibu takkan habis
460
00:33:01,643 --> 00:33:05,403
dan pujian untuk para wanita,
kamu semua melakukannya sendiri.
461
00:33:06,643 --> 00:33:07,603
Ya.
462
00:33:09,643 --> 00:33:14,163
Ya, sesetengahnya ada ayah. Di sana.
463
00:33:15,963 --> 00:33:20,643
Tapi, berhenti dan fikirkannya.
Apa yang ayah buat sebenarnya?
464
00:33:21,163 --> 00:33:23,483
Paling bagus pun, ayah akan
465
00:33:23,483 --> 00:33:25,963
menjaga anak sendiri
466
00:33:27,443 --> 00:33:29,123
sehingga mak balik.
467
00:33:36,243 --> 00:33:39,683
Saya sedar itu biadab
dengan ayah yang duduk di rumah,
468
00:33:39,683 --> 00:33:42,603
tapi apa yang mereka akan buat?
469
00:33:47,083 --> 00:33:48,843
Ada ayah yang duduk di rumah?
470
00:33:48,843 --> 00:33:50,483
Tentu tiada. Mereka di rumah.
471
00:33:53,363 --> 00:33:57,523
Tapi ibu bapa dinilai dengan metrik
yang sangat berbeza sehingga hari ini.
472
00:33:57,523 --> 00:34:00,883
Ia gila, tapi benar. Untuk jadi
ibu yang baik, apa awak perlu buat?
473
00:34:00,883 --> 00:34:04,763
Penyayang, memelihara,
baik, prihatin, sentiasa bersedia, bukan?
474
00:34:04,763 --> 00:34:06,643
Bukan mudah dianggap ibu yang baik.
475
00:34:06,643 --> 00:34:10,483
Untuk dianggap ayah yang baik,
anda cuma jangan buat silap.
476
00:34:13,083 --> 00:34:14,603
Anda pernah berbual tentangnya.
477
00:34:14,603 --> 00:34:16,843
"Dia ayah yang baik." "Apa maksud awak?"
478
00:34:16,843 --> 00:34:18,003
"Dia masih di sana."
479
00:34:22,963 --> 00:34:27,603
Koleh yang tertulis, "Ayah Terbaik Dunia"
sepatutnya tertulis, "Masih Di Sini."
480
00:34:29,163 --> 00:34:30,723
"Terlalu Malas Untuk Beredar."
481
00:34:36,883 --> 00:34:40,163
Menjadi ayah memang hebat.
Anda patut cuba, wanita.
482
00:34:42,763 --> 00:34:45,883
Seperti seorang ibu tanpa tanggungjawab.
483
00:34:46,443 --> 00:34:49,843
Menjadi ibu ialah kerja sepenuh masa.
Menjadi ayah ialah hobi yang indah.
484
00:34:51,923 --> 00:34:54,203
Para wanita,
saya akan beritahu tentang ayah.
485
00:34:54,203 --> 00:34:58,883
Sebagai seorang ayah, ia seperti
menjadi kerabat diraja di rumah sendiri.
486
00:35:00,283 --> 00:35:03,763
Saya digunakan untuk majlis besar
dan peluang bergambar.
487
00:35:05,003 --> 00:35:07,683
"Helo, tentu kamu anak saya.
Gembira bertemu.
488
00:35:08,763 --> 00:35:10,723
Ini adik kamu, bukan?
489
00:35:12,163 --> 00:35:15,003
Seorang lagi anak saya. Salam perkenalan."
490
00:35:16,283 --> 00:35:18,883
Ambil gambar keluarga dan saya beredar.
491
00:35:19,923 --> 00:35:23,003
Potong reben,
potong tali pusat, kemahiran yang sama.
492
00:35:23,003 --> 00:35:24,043
Saya kerabat diraja!
493
00:35:25,163 --> 00:35:29,123
Menjadi ayah sama seperti
menjadi juruterbang bersama dalam rumah.
494
00:35:29,123 --> 00:35:31,483
Saya ambil alih apabila mak tidur.
495
00:35:31,483 --> 00:35:35,163
Tapi berlepas, mendarat,
dijauhkan Tuhan, jika ada gelora...
496
00:35:35,163 --> 00:35:37,683
Jika masalah berlaku,
497
00:35:37,683 --> 00:35:40,843
saya perlu kejutkan dia
dan cuba untuk tidak meniduri pramugari.
498
00:35:46,923 --> 00:35:48,803
Ibu seperti petinju.
499
00:35:48,803 --> 00:35:51,643
Mereka di gelanggang, ditumbuk, berdarah.
500
00:35:51,643 --> 00:35:53,243
Ibu-ibu sedang berjuang.
501
00:35:53,243 --> 00:35:56,003
Ayah pula, kita macam pembantu di penjuru.
502
00:35:57,003 --> 00:35:59,603
Kami duduk di atas bangku,
menjerit galakan.
503
00:36:00,363 --> 00:36:03,443
Saya pancut najis dalam mulutnya.
Dia ludahkan ke dalam baldi.
504
00:36:05,483 --> 00:36:07,643
Tak apa. Kami dah lama bersama.
505
00:36:07,643 --> 00:36:09,523
Tugas saya untuk lempar tuala.
506
00:36:09,523 --> 00:36:12,643
Tapi sebelum itu,
saya perlu tanya tempat tuala disimpan.
507
00:36:16,523 --> 00:36:18,803
Ada ayah di sini? Di mana semua ayah?
508
00:36:20,003 --> 00:36:22,963
Ramai ayah. Pernahkah anda diminta
buat kerja di rumah
509
00:36:22,963 --> 00:36:25,483
yang anda tak suka,
jadi anda buat dengan teruk
510
00:36:25,483 --> 00:36:26,883
supaya tak disuruh lagi?
511
00:36:27,683 --> 00:36:31,363
Dipendekkan cerita,
saya tak suka diminta mandikan bayi.
512
00:36:36,883 --> 00:36:38,963
"Saya akan lihat apabila kembali."
513
00:36:40,563 --> 00:36:42,523
Kerja yang anda tak perlu buat silap.
514
00:36:42,523 --> 00:36:44,923
Anda cuma perlu cadangkan
anda akan buat silap.
515
00:36:45,483 --> 00:36:49,283
"Mandikan bayi? Tiada masalah, sayang.
Saya akan didihkan cerek."
516
00:36:52,803 --> 00:36:56,923
Tiada sesiapa beritahu saya,
tapi kita perlu cakap tentangnya, Krismas.
517
00:36:56,923 --> 00:37:00,643
Ayah-ayah sangat suka Krismas
kerana bukan hanya kanak-kanak
518
00:37:00,643 --> 00:37:02,963
dapat kejutan indah pada pagi Krismas
519
00:37:02,963 --> 00:37:04,683
apabila mereka buka hadiah.
520
00:37:04,683 --> 00:37:08,083
Ayah-ayah berfikir,
"Apa yang kita hadiahkan?"
521
00:37:14,483 --> 00:37:17,203
Ayah mungkin percaya akan Santa Klaus.
522
00:37:17,883 --> 00:37:21,123
Yang pasti, kita tak terlibat.
523
00:37:22,883 --> 00:37:27,043
Anda duduk sambil berfikir,
"Nampak mahal. Siapa hadiahkan?
524
00:37:30,203 --> 00:37:31,243
Adakah saya?
525
00:37:31,883 --> 00:37:33,443
Biar betul, sayang."
526
00:37:34,883 --> 00:37:38,283
Jika anda ucap terima kasih kepada ayah
untuk hadiah Krismas, anda bodoh.
527
00:37:41,163 --> 00:37:42,603
Ini terjadi minggu lalu.
528
00:37:42,603 --> 00:37:45,683
Anak saya nampak kami berasmara dan panik.
529
00:37:45,683 --> 00:37:48,963
Dia kata, "Ayah cuba sakiti mak?"
Saya kata, "Tidak."
530
00:37:48,963 --> 00:37:52,363
Dia kata, "Jangan biar mak nampak
ayah berasmara dengan pengasuh."
531
00:38:01,163 --> 00:38:04,803
Saya risau menjadi ayah
kerana inilah kerja saya.
532
00:38:04,803 --> 00:38:07,243
Saya buat humor gelap
dan saya risau jadi ayah
533
00:38:07,243 --> 00:38:10,083
akan buat saya sentimental
dan kehilangan kelebihan itu.
534
00:38:10,083 --> 00:38:12,283
Saya akan beritahu satu kisah benar.
535
00:38:12,283 --> 00:38:15,203
Saya jarang cerita kisah benar,
jadi bertahanlah.
536
00:38:15,203 --> 00:38:17,643
Kisah ketika hari saya menjadi ayah.
537
00:38:17,643 --> 00:38:20,683
Jika tiada anak, anda takkan tahu,
538
00:38:20,683 --> 00:38:22,563
anda letak beg bersalin di depan pintu.
539
00:38:22,563 --> 00:38:24,883
Ia berisi semua barang untuk hospital.
540
00:38:24,883 --> 00:38:27,563
Ada baju bayi, lampin,
beg kelengkapan tandas, baju tidur,
541
00:38:27,563 --> 00:38:30,803
jubah santai, semua dalam beg itu
untuk dibawa apabila tiba masanya.
542
00:38:30,803 --> 00:38:34,083
Anda berkemas awal semasa anak pertama.
543
00:38:34,083 --> 00:38:37,483
Serius. Zakar saya belum kering,
kami dah sediakan beg.
544
00:38:40,363 --> 00:38:43,163
Bagus kerana semasa 34 minggu kehamilan,
545
00:38:43,163 --> 00:38:45,203
kami alami kecemasan perubatan.
546
00:38:45,203 --> 00:38:46,643
Kami bergegas ke hospital
547
00:38:46,643 --> 00:38:49,603
untuk Caesarean kecemasan
pada minggu ke-34,
548
00:38:49,603 --> 00:38:51,123
yang sangat menyakitkan.
549
00:38:58,203 --> 00:39:02,403
Jika bersalin pada minggu ke-34,
anda risaukan perkembangan paru-paru.
550
00:39:02,403 --> 00:39:05,043
Adakah paru-paru bayi
boleh bernafas tanpa bantuan
551
00:39:05,043 --> 00:39:09,683
atau perlu ada bantuan perubatan, intubasi
dan semua drama yang berkaitan?
552
00:39:09,683 --> 00:39:12,683
Mujurlah, paru-paru anak saya
telah berkembang
553
00:39:12,683 --> 00:39:15,523
untuk boleh bernafas tanpa bantuan,
tapi dia pramatang.
554
00:39:15,523 --> 00:39:18,723
Jadi, purata berat lahir di UK
ialah 3.6 kilogram.
555
00:39:18,723 --> 00:39:20,403
Beratnya di bawah 1.8 kilogram.
556
00:39:21,363 --> 00:39:24,643
Mereka serahkan anak saya,
tali pusat masih bersambung,
557
00:39:25,283 --> 00:39:27,203
dia muat dalam tapak tangan saya.
558
00:39:27,883 --> 00:39:30,203
Pengalaman berbeza untuk lelaki.
559
00:39:30,203 --> 00:39:32,563
Kita tak hamil sembilan bulan
dan tiada hormon
560
00:39:32,563 --> 00:39:35,483
untuk menyediakan kita menjadi ibu bapa.
561
00:39:35,483 --> 00:39:39,363
Tiba-tiba kita jadi ayah.
Ada sesuatu lebih penting daripada kita
562
00:39:39,363 --> 00:39:42,163
yang perlu dijaga dan itu tugas kita.
563
00:39:43,483 --> 00:39:47,603
Tugas pertama sebagai ayah,
perkara pertama saya perlu buat
564
00:39:47,603 --> 00:39:49,403
ialah cari pakaian untuknya.
565
00:39:52,643 --> 00:39:56,563
Sebab dalam beg bersalin,
saya beli baju untuk bayi lahir normal
566
00:39:56,563 --> 00:39:58,763
kerana itu yang semua orang fikir.
567
00:39:58,763 --> 00:40:00,403
Hidup tak seperti dirancang.
568
00:40:00,403 --> 00:40:04,683
Kami perlu jaga bayi pramatang,
jadi jururawat beritahu tempat nak beli.
569
00:40:04,683 --> 00:40:07,163
Ada kedai pakaian untuk kanak-kanak
570
00:40:07,163 --> 00:40:09,323
kira-kira tiga blok dari hospital
571
00:40:09,323 --> 00:40:11,803
dan ada bahagian untuk bayi pramatang.
572
00:40:11,803 --> 00:40:14,603
Saya tak pernah lihat
pakaian bayi pramatang.
573
00:40:14,603 --> 00:40:17,203
Jika anda tak pernah nampak,
ia amat menyedihkan.
574
00:40:17,203 --> 00:40:19,203
Anda takkan percaya yang manusia
575
00:40:19,203 --> 00:40:22,843
boleh muat dalam
pakaian yang sangat kecil.
576
00:40:22,843 --> 00:40:24,923
Ia seperti pakaian anak patung.
577
00:40:24,923 --> 00:40:27,723
Saya bergegas ke sana, cari saiznya,
578
00:40:27,723 --> 00:40:31,203
ada tiga untuk saiznya,
saya ambil dan bawa ke kaunter.
579
00:40:31,203 --> 00:40:34,243
Wanita cantik di kaunter kata,
"Mahu penyangkut baju?"
580
00:40:34,243 --> 00:40:36,323
Saya kata, "Rasanya dah terlewat."
581
00:40:39,643 --> 00:40:40,723
Leganya!
582
00:40:44,283 --> 00:40:48,323
Saya jadi ayah selama 90 minit,
saya terfikir, "Tiada apa-apa berubah!"
583
00:40:50,803 --> 00:40:53,723
Betul, ini kisah benar. Riak wajahnya...
584
00:40:58,283 --> 00:41:01,563
Saya nak penyangkut baju,
tapi dia tak nak beri.
585
00:41:07,363 --> 00:41:11,123
Teman wanita saya buat berbelah bagi.
Dia kata, "Apa sepuluh ciri terbaik saya?"
586
00:41:11,123 --> 00:41:12,883
"Saya suka sikap optimis awak."
587
00:41:15,963 --> 00:41:18,283
"Sepuluh? Sudahlah, sayang.
588
00:41:19,283 --> 00:41:21,683
Saya tak dapat fikir tiga.
Saya masih di sini."
589
00:41:22,483 --> 00:41:25,323
Ada sesiapa di sini yang bertunang?
590
00:41:25,883 --> 00:41:28,723
Kamu bertunang, di bawah sini.
Siapa nama encik?
591
00:41:28,723 --> 00:41:29,883
- Chris.
- Chris.
592
00:41:29,883 --> 00:41:31,843
- Awak dari...
- Australia.
593
00:41:31,843 --> 00:41:33,603
Bahagian mana di Australia?
594
00:41:33,603 --> 00:41:35,963
- Sydney.
- Sydney. Kami pernah dengar.
595
00:41:35,963 --> 00:41:37,683
Saya suka dan awak dari...
596
00:41:37,683 --> 00:41:39,883
- Sini.
- Awak dari sini. Nama awak?
597
00:41:39,883 --> 00:41:42,843
- Leann.
- Hei, Leann. Hei, Chris. Tahniah.
598
00:41:42,843 --> 00:41:45,323
Bagaimana lamaran awak? Itu soalan saya
599
00:41:45,323 --> 00:41:47,963
kerana ada kelas pertengahan dan pekerja.
600
00:41:47,963 --> 00:41:50,443
Anda pernah dengar?
601
00:41:50,443 --> 00:41:51,723
Saya akan jelaskan.
602
00:41:51,723 --> 00:41:55,763
Lamaran kelas pertengahan
ialah gaya klasik, klise,
603
00:41:55,763 --> 00:41:58,643
lelaki melutut,
masukkan cincin ke dalam kotak,
604
00:41:58,643 --> 00:42:02,083
buka kotak, mata berkilau oleh berlian,
sarungkan cincin di jarinya.
605
00:42:02,763 --> 00:42:05,483
Wanita dah tahu.
Dia tak bodoh. Lelaki tetap cakap.
606
00:42:05,483 --> 00:42:08,483
"Jadikan saya lelaki paling bahagia
dan terima lamaran ini?"
607
00:42:09,963 --> 00:42:13,803
Dua-dua menangis, biasanya ada hingus.
Hari yang sangat beremosi.
608
00:42:14,683 --> 00:42:18,683
Kemudian ambil gambar jari
supaya dia tak nampak gemuk dalam gambar
609
00:42:19,523 --> 00:42:21,683
yang mesti dihantar
kepada semua yang dia kenal.
610
00:42:21,683 --> 00:42:23,923
Lamaran klasik kelas pertengahan.
611
00:42:23,923 --> 00:42:26,683
Ia klise, tapi ia klise
kerana ia berkesan untuk semua.
612
00:42:26,683 --> 00:42:29,843
Berbeza daripada lamaran kelas pekerja.
Sedikit berbeza.
613
00:42:29,843 --> 00:42:33,243
Di situlah wanita,
bukan lelaki, terima kasih,
614
00:42:33,243 --> 00:42:36,043
di mana wanita kencing pada batang.
615
00:42:43,963 --> 00:42:45,403
"Kita akan berkahwin."
616
00:42:53,763 --> 00:42:55,483
Yang mana?
617
00:42:55,483 --> 00:42:58,683
- Yang terakhir.
- Yang terakhir. Tak perlu malu.
618
00:42:59,283 --> 00:43:01,163
Tahniah sekali lagi.
619
00:43:01,763 --> 00:43:03,763
Betullah. Dia dari Australia.
620
00:43:03,763 --> 00:43:07,203
Ia dianggap hebat di sana
jika ejaan tatu bayi awak betul.
621
00:43:10,443 --> 00:43:13,123
Siapa dalam hubungan jangka panjang,
622
00:43:13,123 --> 00:43:14,763
tapi lelaki belum melamar?
623
00:43:17,603 --> 00:43:20,283
Ada seorang di sana. Siapa lelaki itu?
624
00:43:20,283 --> 00:43:22,643
Lelaki ini. Berapa lama kamu bersama?
625
00:43:22,643 --> 00:43:25,563
- Sepuluh tahun setengah.
- Sepuluh tahun setengah. Nama awak?
626
00:43:25,563 --> 00:43:27,363
- Daniela.
- Hai, Daniela.
627
00:43:27,363 --> 00:43:28,683
- Hai.
- Siapa nama encik?
628
00:43:28,683 --> 00:43:30,203
- Louie.
- Louie.
629
00:43:30,203 --> 00:43:32,883
Awak nak tahu
kenapa Louie tak melamar awak?
630
00:43:32,883 --> 00:43:35,283
Saya boleh beritahu. Saya boleh nampak.
631
00:43:39,483 --> 00:43:42,003
Ironi itu akan melukai awak, Daniela
632
00:43:42,003 --> 00:43:44,443
kerana sebab dia tak melamar awak
633
00:43:44,443 --> 00:43:46,683
ialah sebab sama awak cintai lelaki itu.
634
00:43:46,683 --> 00:43:48,963
Saya kata "lelaki" sepatutnya "budak"
635
00:43:49,523 --> 00:43:52,043
kerana saya nampak
sifat kebudak-budakan dalam matanya.
636
00:43:52,763 --> 00:43:55,843
Awak mat jenin, bukan, Louie?
Dia mat jenin, Daniela.
637
00:43:55,843 --> 00:43:59,523
Dia suka berkhayal
dan dia fikir dia boleh jadi lebih baik.
638
00:44:10,043 --> 00:44:12,003
Tapi saya tak nak awak risau.
639
00:44:13,483 --> 00:44:15,683
Sebab satu hari,
dia akan putus asa dan terima.
640
00:44:22,763 --> 00:44:25,683
Maksud saya, lamaran tak romantik.
641
00:44:25,683 --> 00:44:27,723
Ada sebab lelaki melamar sambil melutut.
642
00:44:27,723 --> 00:44:29,203
Mereka dah putus asa.
643
00:44:33,043 --> 00:44:35,083
Saya tak faham lawak ibu mentua.
644
00:44:35,083 --> 00:44:37,683
Saya tak faham lawak ibu mentua
645
00:44:37,683 --> 00:44:41,003
sebab apa pendapat lelaki
tentang ibu mentua?
646
00:44:41,003 --> 00:44:42,723
Krismas Masa Depan.
647
00:44:44,043 --> 00:44:45,763
Terima kasih. Fikirlah.
648
00:44:46,683 --> 00:44:49,563
Ibu mentua awak,
itulah kejutan untuk awak.
649
00:44:51,203 --> 00:44:53,363
Kamu berdua akan berkahwin?
650
00:44:53,363 --> 00:44:54,763
- Pernah jumpa ibunya?
- Ya.
651
00:44:54,763 --> 00:44:55,683
Pernah? Okey.
652
00:44:55,683 --> 00:44:58,123
Jadi, bayangkan ibunya sekarang,
653
00:44:58,123 --> 00:45:01,923
jika awak tak boleh bayangkan
dapat bertahan...
654
00:45:05,203 --> 00:45:08,163
maka saya rasa hubungan ini
tiada masa depan, jadi...
655
00:45:09,163 --> 00:45:11,923
Ini soalannya dan saya tak suka
letak awak dalam situasi ini.
656
00:45:13,163 --> 00:45:14,443
Awak akan meniduri ibunya?
657
00:45:17,283 --> 00:45:21,363
Saya perlukan jawapan. Ya atau tidak.
658
00:45:22,163 --> 00:45:24,363
- Ya.
- Jawapan awak, "Ya." Cuma...
659
00:45:26,203 --> 00:45:27,483
Jawapan yang betul.
660
00:45:31,803 --> 00:45:34,443
Mungkin rasa tak selesa,
tapi jawapan itu betul.
661
00:45:34,443 --> 00:45:36,083
Dia betul-betul mencintai awak.
662
00:45:36,603 --> 00:45:37,963
Saya akan jelaskan.
663
00:45:37,963 --> 00:45:40,883
Awak akan kahwini wanita cantik ini.
Awak wanita yang cantik,
664
00:45:40,883 --> 00:45:41,803
sekarang...
665
00:45:43,643 --> 00:45:46,603
awak akan bertukar jadi ibu awak
untuk 25 tahun akan datang.
666
00:45:46,603 --> 00:45:49,323
Kita tak boleh buat apa-apa.
Itu hakikatnya.
667
00:45:49,323 --> 00:45:53,043
Anggaplah ibu awak seorang yang teruk.
668
00:45:57,683 --> 00:45:59,243
Ada yang akan tersinggung.
669
00:46:01,723 --> 00:46:05,603
Tapi dia takkan pandang awak dan kata,
"Saya takkan terangsang.
670
00:46:05,603 --> 00:46:06,683
Saya nak keluar."
671
00:46:06,683 --> 00:46:10,163
Ini sebenarnya sangat romantik.
672
00:46:10,163 --> 00:46:12,283
Saya tak tahu
jika awak tulis ikrar sendiri,
673
00:46:12,283 --> 00:46:14,603
tapi kita boleh masukkan
pada hari penting awak.
674
00:46:15,243 --> 00:46:17,683
Pada satu tahap, dia mendentingkan gelas,
675
00:46:18,243 --> 00:46:20,883
"Adakah saya cintai dia?
Ya. Saya akan meniduri ibunya."
676
00:46:32,683 --> 00:46:37,483
Adakah lelaki muda berusia 18, 19 tahun
datang dengan keluarga?
677
00:46:37,483 --> 00:46:39,043
Itu yang kita cari.
678
00:46:39,043 --> 00:46:40,723
- Siapa nama awak?
- Jacob.
679
00:46:40,723 --> 00:46:42,723
- Awak datang dengan siapa?
- Ayah saya.
680
00:46:42,723 --> 00:46:44,043
- Ayah awak?
- Ya.
681
00:46:44,043 --> 00:46:46,283
- Berapa usia awak?
- 19 tahun.
682
00:46:46,283 --> 00:46:48,163
Sembilan belas tahun. Jacob.
683
00:46:49,603 --> 00:46:51,723
Baiklah, Jacob. Saya akan jelaskan.
684
00:46:51,723 --> 00:46:54,363
Wanita sangat pandai berkomunikasi,
685
00:46:54,363 --> 00:46:56,683
bukan saja antara satu sama lain,
antara generasi.
686
00:46:56,683 --> 00:46:58,843
Wanita berbual dengan gadis,
beritahu sesuatu
687
00:46:58,843 --> 00:47:01,683
dan sebab itu gadis bukan dungu.
688
00:47:01,683 --> 00:47:03,883
Lelaki muda mungkin dungu.
689
00:47:04,603 --> 00:47:07,283
Bukan salah awak, Jacob.
Ini salah kita, salah masyarakat.
690
00:47:07,283 --> 00:47:09,523
Tak cukup pendidikan seks
untuk lelaki muda.
691
00:47:09,523 --> 00:47:11,163
Itu akan berubah sekarang.
692
00:47:13,843 --> 00:47:15,883
Jacob, kita akan cakap tentangnya.
693
00:47:17,803 --> 00:47:20,883
- Awak dah cakap dengan ayah awak?
- Tidak.
694
00:47:24,083 --> 00:47:27,043
Jangan risau, Jacob.
Saya akan jadi ayah awak.
695
00:47:30,643 --> 00:47:34,603
Saya nak beritahu awak
ada perkembangan menarik dalam percintaan.
696
00:47:34,603 --> 00:47:36,923
Persetujuan menjadi sangat popular.
697
00:47:39,683 --> 00:47:42,283
Ia menjadi ikutan sekarang.
698
00:47:42,283 --> 00:47:44,483
Cara guna jari yang baru, Jacob.
699
00:47:46,443 --> 00:47:47,963
Awak tahu tentang Shaka?
700
00:47:49,283 --> 00:47:51,883
Dua di depan, satu di belakang.
Itu caranya.
701
00:47:53,403 --> 00:47:56,003
Awak betul. Dia muda.
Dua dalam genital, satu dalam anus.
702
00:48:00,163 --> 00:48:03,683
Ini semua yang awak perlu tahu
tentang persetujuan, Padawan muda.
703
00:48:04,483 --> 00:48:08,723
Perjanjian hanya digunakan sekali.
Satu persetujuan bagi setiap tindakan.
704
00:48:09,243 --> 00:48:11,363
"Boleh saya cium awak?" Itu bagus.
705
00:48:13,123 --> 00:48:16,843
Tak boleh, takkan beri
awak kebenaran buat yang lain, Jacob.
706
00:48:17,443 --> 00:48:20,483
Tiada persetubuhan, seks anal
atau pancutan pada muka.
707
00:48:20,483 --> 00:48:22,083
Tidak, Jacob. Tak boleh.
708
00:48:24,363 --> 00:48:26,003
Satu persetujuan setiap tindakan.
709
00:48:26,003 --> 00:48:28,403
Anggap macam kondom. Sekali guna saja.
710
00:48:29,563 --> 00:48:32,843
Ya, gadis mungkin kata
dia ambil berat tentang alam sekitar,
711
00:48:32,843 --> 00:48:35,643
tapi awak patut tengok muka dia
apabila awak bilas kondom.
712
00:48:38,483 --> 00:48:42,123
Greta Thunberg pun akan kata,
"Tak, campak yang baru."
713
00:48:47,083 --> 00:48:48,963
Biar saya tanya lelaki dewasa.
714
00:48:48,963 --> 00:48:50,843
Siapa fikir ia merosakkan suasana
715
00:48:50,843 --> 00:48:53,603
untuk minta persetujuan
di setiap tahap hubungan seksual?
716
00:48:54,483 --> 00:48:55,363
Ya.
717
00:48:55,363 --> 00:48:56,923
Awak mungkin perogol.
718
00:49:00,163 --> 00:49:02,283
Bukan contoh yang baik untuk awak, Jacob.
719
00:49:03,083 --> 00:49:05,963
Dia fikir seks selamat
ialah memakai topeng ski.
720
00:49:08,643 --> 00:49:11,123
Dia fikir ciuman
ialah minuman diisi dadah.
721
00:49:13,563 --> 00:49:16,483
Ayat sembang kegemarannya,
"Ada sesiapa tahu awak di sini?"
722
00:49:18,763 --> 00:49:21,603
Tapi awak 19 tahun.
723
00:49:21,603 --> 00:49:23,603
Kami boleh bentuk awak, macam tanah liat,
724
00:49:23,603 --> 00:49:26,123
jadi lelaki pada masa depan. Mengujakan.
725
00:49:26,123 --> 00:49:28,443
Ini yang penting. Komunikasi, Jacob.
726
00:49:28,443 --> 00:49:30,763
Cakap dengan gadis yang bersama awak.
727
00:49:30,763 --> 00:49:33,483
Lupakan rasa malu. Jangan jadi pemalu.
728
00:49:33,483 --> 00:49:34,643
Cakap dengan dia.
729
00:49:35,203 --> 00:49:36,643
Itu saja. Semudah itu.
730
00:49:40,203 --> 00:49:41,883
Tanya dia, "Boleh sentuh di sini?
731
00:49:41,883 --> 00:49:43,643
Bolehkah kita cuba ini?
732
00:49:43,643 --> 00:49:44,723
Dah masuk atau belum?"
733
00:49:47,843 --> 00:49:50,843
Kami perlu ubah persetujuan
untuk lelaki sebaya awak,
734
00:49:50,843 --> 00:49:54,163
sebab bagi lelaki muda,
persetujuan bahagian membosankan
735
00:49:54,163 --> 00:49:55,643
sebelum keseronokan.
736
00:49:55,643 --> 00:49:58,763
Ia kertas kerja
sebelum awak dapat jet ski.
737
00:49:59,483 --> 00:50:01,883
Analogi itu sesuai jika dia pemancut.
738
00:50:04,963 --> 00:50:05,923
Tanya mak awak.
739
00:50:16,403 --> 00:50:18,043
Tapi persetujuan boleh jadi seronok
740
00:50:18,043 --> 00:50:21,403
kerana persetujuan ialah cakap kotor
yang dibuat dengan betul.
741
00:50:22,203 --> 00:50:25,843
"Tapi bagaimana nak cakap kotor, Jimmy?"
Soalan yang bagus, Jacob.
742
00:50:25,843 --> 00:50:26,883
Saya akan beritahu.
743
00:50:29,123 --> 00:50:31,323
Tiga elemen cakap kotor dengan betul.
744
00:50:31,323 --> 00:50:35,683
Elemen satu, cakap apa awak nampak.
Pastikan kedua-duanya sependapat.
745
00:50:35,683 --> 00:50:37,523
"Saya keras. Awak basah."
746
00:50:37,523 --> 00:50:40,483
Menyatakan sesuatu yang jelas
seperti Rain Man seksual.
747
00:50:44,123 --> 00:50:45,683
Tahap dua, cakap apa awak mahu.
748
00:50:45,683 --> 00:50:48,603
Sembilan daripada sepuluh akan cakap,
"Saya nak meniduri awak."
749
00:50:48,603 --> 00:50:51,523
Susah nak rosakkannya, Jacob.
Awak budak bijak.
750
00:50:53,643 --> 00:50:59,083
Tahap tiga, tanya soalan.
Berita baiknya ialah tiada soalan teruk.
751
00:50:59,083 --> 00:51:01,923
Tanya apa awak mahu.
"Mahu ibu jari di dalam anus?"
752
00:51:03,363 --> 00:51:06,123
"Ibu jari awak di dalam anus saya?"
Semua okey.
753
00:51:07,683 --> 00:51:10,243
Mari cakap tentang
persetujuan bersemangat.
754
00:51:10,243 --> 00:51:13,003
Jacob, pernah dengar
tentang "persetujuan bersemangat"?
755
00:51:13,003 --> 00:51:15,043
- Tidak.
- Okey. Idea yang bagus.
756
00:51:15,043 --> 00:51:16,923
Itu ungkapan yang teruk. Saya tak suka.
757
00:51:16,923 --> 00:51:19,923
"Persetujuan bersemangat"
berbunyi seperti dia akan buat sepanduk
758
00:51:19,923 --> 00:51:21,563
bertulis, "Tiduri saya, Jacob,"
759
00:51:21,563 --> 00:51:24,363
berpakaian seperti ketua penyorak
dengan pom-pom dan tarian.
760
00:51:24,363 --> 00:51:26,403
Tentu seronok. Tak perlu.
761
00:51:26,403 --> 00:51:30,483
Persetujuan bersemangat bermaksud
kata-kata dan bahasa tubuhnya
762
00:51:30,483 --> 00:51:33,763
perlu padan dengan sempurna.
Ia perlu masuk akal.
763
00:51:33,763 --> 00:51:35,963
Tidak bermakna tidak. Awak tahu?
764
00:51:35,963 --> 00:51:37,083
Ya, sudah tentu.
765
00:51:37,083 --> 00:51:39,483
Ya tak bermakna ya. Saya akan jelaskan.
766
00:51:39,483 --> 00:51:43,363
Jika gadis setuju untuk seks
sambil mengetap gigi
767
00:51:43,363 --> 00:51:45,683
seperti dalam filem seram...
768
00:51:47,043 --> 00:51:49,283
"Ya, Jacob. Saya nak awak meniduri saya."
769
00:51:51,723 --> 00:51:52,643
Jangan.
770
00:51:53,883 --> 00:51:56,483
Jika gadis setuju dengan seks,
tapi dia nampak tegang,
771
00:51:56,483 --> 00:51:59,483
macam nak ditumbuk di perut,
jangan tiduri dia.
772
00:51:59,483 --> 00:52:02,763
Jika dia lebih tegang
daripada zakar awak, jangan tiduri dia.
773
00:52:07,163 --> 00:52:10,683
Kita dah meliputi asasnya.
Awak nampak bijak. Patutkah kita teruskan?
774
00:52:12,843 --> 00:52:15,683
Jacob, bagaimana nak tahu
apabila wanita sedang mengovum?
775
00:52:16,763 --> 00:52:19,723
Ya, wanita ketawa dan lelaki kata, "Apa?"
776
00:52:21,683 --> 00:52:26,163
Apabila wanita sedang mengovum, Jacob,
dia akan meniduri awak.
777
00:52:29,203 --> 00:52:30,803
Semua wanita di sini tahu.
778
00:52:30,803 --> 00:52:33,883
Ada wanita di sini bersama lelaki
yang mereka tak rasa menarik
779
00:52:33,883 --> 00:52:35,403
semasa kitaran haid.
780
00:52:35,403 --> 00:52:37,363
Mereka mengovum, jadi mereka berasmara.
781
00:52:38,603 --> 00:52:42,043
Lucunya, ada lelaki dalam bilik ini
yang fikir mereka menggoda wanita itu.
782
00:52:42,563 --> 00:52:45,403
Tidak. Dia mengovum.
Dia akan meniduri sesiapa saja malam itu.
783
00:52:46,963 --> 00:52:49,843
Semasa dia mengovum,
vaginanya akan mengawal tubuhnya.
784
00:53:00,163 --> 00:53:01,643
Saya tak banyak mengajuk.
785
00:53:02,763 --> 00:53:04,963
Saya tiru faraj yang kelaparan.
786
00:53:09,083 --> 00:53:12,643
Mungkin ini nampak merendahkan.
Awak 19 tahun, saya 50 tahun.
787
00:53:12,643 --> 00:53:15,043
Saya bercakap secara harfiah dan metafora,
788
00:53:15,043 --> 00:53:17,803
tapi saya nak beri ilmu,
jadi saya akan kongsi
789
00:53:17,803 --> 00:53:21,883
nasihat terbaik saya tentang wanita,
janji temu dan hubungan.
790
00:53:21,883 --> 00:53:25,003
Inilah kebijaksanaan
yang diwarisi sejak berzaman.
791
00:53:25,923 --> 00:53:28,643
Awak pernah tonton rancangan komedi
dengan ayah awak. Tidak.
792
00:53:28,643 --> 00:53:31,283
Malam ini, awak menjadi lelaki.
793
00:53:33,163 --> 00:53:35,323
Ini macam Lion King.
794
00:53:36,643 --> 00:53:37,643
Dah sedia, Jacob?
795
00:53:37,643 --> 00:53:39,043
- Ya.
- Okey.
796
00:53:39,043 --> 00:53:41,963
Kalau awak berjaya harunginya,
saya rasa awak tak apa-apa.
797
00:53:45,243 --> 00:53:46,123
Dah sedia?
798
00:53:47,843 --> 00:53:49,763
Jangan meniduri wanita gila.
799
00:53:54,563 --> 00:53:56,763
Itu dia.
800
00:54:00,043 --> 00:54:02,763
Jika awak jumpa gadis,
walaupun dia sangat cantik,
801
00:54:03,363 --> 00:54:07,003
jika dia nampak gila, jangan meniduri dia.
802
00:54:08,843 --> 00:54:11,803
Anggap wanita itu
seperti pengisar makanan.
803
00:54:13,163 --> 00:54:15,323
Ada pengisar makanan? Sudah tentu.
804
00:54:15,323 --> 00:54:17,723
Awak pernah masukkan zakar awak? Tidak.
805
00:54:17,723 --> 00:54:19,643
Sangat bijak. Sama saja.
806
00:54:21,163 --> 00:54:25,403
Jangan meniduri wanita gila.
Mungkin awak macam mat jenin, Jacob.
807
00:54:25,403 --> 00:54:28,603
Awak mungkin fikir,
"Jika dia supermodel dari Paris?"
808
00:54:28,603 --> 00:54:31,563
Jika ya, dan dia cakap dengan awak,
dia pasti gila.
809
00:54:35,483 --> 00:54:38,003
Kuiz untuk Jacob.
Mari kita lihat tahapnya.
810
00:54:41,243 --> 00:54:42,963
Awak akan buat dengan baik, Jacob.
811
00:54:43,763 --> 00:54:46,843
Awak tahu tak
ada pelbagai jenis persetujuan?
812
00:54:46,843 --> 00:54:48,643
Sudah tentu, ya.
813
00:54:50,283 --> 00:54:51,603
Jelaskan, Jacob.
814
00:54:54,803 --> 00:54:57,363
Itu pelajaran tambahan untuk awak, Jacob.
815
00:54:57,363 --> 00:54:59,723
Jangan jelaskan kepada pakar, budak.
816
00:55:01,123 --> 00:55:04,443
Saya akan jelaskan.
Persetujuan untuk berasmara.
817
00:55:04,443 --> 00:55:07,843
Itu paling penting. Tindakan utama.
"Persetujuan untuk berasmara."
818
00:55:07,843 --> 00:55:11,403
Itulah fokusnya, Jacob,
tapi ada persetujuan lain.
819
00:55:11,963 --> 00:55:13,643
Persetujuan untuk keluarkan zakar.
820
00:55:20,363 --> 00:55:22,403
Bila masa sesuai untuk keluarkan?
821
00:55:24,363 --> 00:55:27,163
Beginilah. Mari kita berlatih.
822
00:55:31,003 --> 00:55:34,083
Ya, jadikannya permainan.
Kita ketawa dan belajar.
823
00:55:34,083 --> 00:55:35,163
Seronoknya.
824
00:55:35,163 --> 00:55:39,723
Saya berikan beberapa senario,
awak cuma perlu jawab, ya atau tidak.
825
00:55:39,723 --> 00:55:42,363
Adakah ini masa sesuai
untuk keluarkan zakar? Awak sedia?
826
00:55:42,363 --> 00:55:44,963
Berikan dia galakan. Tepukan untuk Jacob.
827
00:55:46,683 --> 00:55:49,323
Betul. Baguslah. Sekarang...
828
00:55:50,683 --> 00:55:53,283
Senario pertama, Jacob.
Awak ajak seorang gadis keluar.
829
00:55:53,283 --> 00:55:57,363
Dia setuju nak keluar dengan awak.
Kenapa tidak, awak menawan?
830
00:55:58,283 --> 00:56:02,203
Awak jemput dia pukul tujuh malam.
Awak tekan loceng.
831
00:56:02,203 --> 00:56:04,403
Dia buka pintu. Dia berpakaian cantik.
832
00:56:04,523 --> 00:56:07,043
Awak berdiri, keluarkan zakar
sambil tekan loceng.
833
00:56:08,443 --> 00:56:10,803
Biar dia lihat apa yang menunggunya.
834
00:56:10,803 --> 00:56:13,963
Tak guna buang masa
kalau dia tak suka rupanya.
835
00:56:13,963 --> 00:56:15,843
- Ya atau tak?
- Tidak.
836
00:56:15,843 --> 00:56:17,523
"Tidak." Itu jawapan betul!
837
00:56:18,963 --> 00:56:19,963
Sempurna. Satu betul.
838
00:56:21,363 --> 00:56:24,883
Senario kedua. Awak makan malam
dengan gadis itu, ia berjalan lancar.
839
00:56:24,883 --> 00:56:28,763
Perbualan bagus. Kamu saling ketawa
dengan jenaka masing-masing.
840
00:56:28,763 --> 00:56:30,403
Kamu ada keserasian.
841
00:56:30,403 --> 00:56:34,083
Awak kata, "Nikmati pencuci mulut,
tapi beri ruang untuk zakar manis ini."
842
00:56:37,683 --> 00:56:39,043
Jadi, ya atau tidak?
843
00:56:40,523 --> 00:56:41,523
Mungkin.
844
00:56:59,843 --> 00:57:01,723
Itu sangat mudah.
845
00:57:02,763 --> 00:57:03,803
"Mungkin"?
846
00:57:06,283 --> 00:57:11,723
Awak di restoran, di tempat awam.
Ada makanan di sana.
847
00:57:14,883 --> 00:57:16,923
- Ya atau tidak?
- Okey, tidak.
848
00:57:16,923 --> 00:57:18,243
Jawapan yang betul.
849
00:57:24,363 --> 00:57:25,443
Senario ketiga.
850
00:57:26,363 --> 00:57:28,883
Awak balik ke rumahnya.
Tiada orang lain di dalam rumah.
851
00:57:28,883 --> 00:57:32,723
Kamu di atas sofa, bercumbuan,
bercium dan berpelukan.
852
00:57:32,723 --> 00:57:34,163
Awak membuka bajunya.
853
00:57:37,363 --> 00:57:39,923
Awak memikirkan sesuatu.
854
00:57:43,083 --> 00:57:45,003
Jika saya tak cakap, siapa lagi?
855
00:57:46,603 --> 00:57:49,203
Rasanya saya selesaikan misteri
untuk ramai wanita.
856
00:57:50,083 --> 00:57:53,203
Anda sering tertanya-tanya
tentang riak wajah dungunya
857
00:57:53,203 --> 00:57:55,003
semasa meramas payudara anda.
858
00:57:56,963 --> 00:57:59,083
Fikirannya terganggu. Ia perlukan tumpuan.
859
00:58:01,363 --> 00:58:03,763
Jadi, awak bercumbu dengan dia,
tanggalkan bajunya,
860
00:58:03,763 --> 00:58:06,203
dia lebih basah
daripada kapal selam berpintu tabir.
861
00:58:08,443 --> 00:58:10,643
Ia seperti poket memerang.
862
00:58:12,763 --> 00:58:15,283
Lebih basah daripada penguin
dalam Slip 'N Slide.
863
00:58:16,523 --> 00:58:18,963
- Masa yang sesuai untuk keluarkan zakar?
- Ya.
864
00:58:18,963 --> 00:58:20,723
Tidak, Jacob! Tidak!
865
00:58:20,723 --> 00:58:22,843
Budak nakal! Budak tak guna!
866
00:58:22,843 --> 00:58:27,563
Tidak! Jangan keluarkan zakar awak!
867
00:58:27,563 --> 00:58:29,403
Pandang saya!
868
00:58:29,403 --> 00:58:31,603
Jangan keluarkan zakar awak! Budak nakal!
869
00:58:31,603 --> 00:58:33,003
Budak tak guna!
870
00:58:33,003 --> 00:58:36,043
Jangan keluarkan zakar awak!
871
00:58:36,043 --> 00:58:38,443
Jangan sesekali keluarkan zakar...
872
00:58:38,443 --> 00:58:40,003
Jangan sesekali keluarkan zakar!
873
00:58:40,003 --> 00:58:42,203
Jangan keluarkan zakar awak!
874
00:58:42,203 --> 00:58:44,563
Jangan keluarkan zakar awak, Jacob!
875
00:58:45,283 --> 00:58:47,083
Biar dia keluarkan zakar awak.
876
00:58:48,643 --> 00:58:51,083
Itu situasi yang sesuai.
877
00:58:55,003 --> 00:58:58,403
Terima kasih kerana datang.
Saya menghargai semua orang.
878
00:58:58,403 --> 00:59:01,203
Itu saja. Terima kasih banyak.
Ya. Selamat malam!
879
00:59:01,683 --> 00:59:04,123
Terima kasih.
Anda sangat baik. Jumpa lagi.
880
00:59:04,123 --> 00:59:06,043
Terima kasih kerana datang.
881
00:59:10,563 --> 00:59:12,523
Jaga diri. Selamat pulang. Selamat malam.
882
00:59:43,643 --> 00:59:45,963
Terjemahan sari kata oleh Bibi Ellyvine