1 00:00:15,883 --> 00:00:18,363 Folk sier, dere har hørt dette: 2 00:00:18,363 --> 00:00:21,003 "Du kan ikke spøke om noe for tiden." 3 00:00:21,523 --> 00:00:22,603 Se på meg. 4 00:00:24,763 --> 00:00:27,483 Vi skal starte kvelden med noen korte vitser, 5 00:00:27,483 --> 00:00:30,283 bli kjent med hverandre, se om vi blir venner. 6 00:00:32,643 --> 00:00:34,683 Følg med, dere. Her kommer det. 7 00:00:35,883 --> 00:00:38,283 Jeg kjøpte en badebombe til dama. 8 00:00:38,283 --> 00:00:40,163 Jeg mener brødrister. 9 00:00:44,283 --> 00:00:45,523 Hun fikk sjokk. 10 00:00:47,723 --> 00:00:51,883 Da kjæresten min fant ut at jeg kjørte fyllekjørte, så hun rødt. 11 00:00:58,443 --> 00:01:02,843 Jeg var i Hongkong. Chinatown der er enorm. 12 00:01:07,123 --> 00:01:08,403 Jeg har en halvbror. 13 00:01:08,963 --> 00:01:10,323 Beklager... transkjønnet. 14 00:01:20,603 --> 00:01:22,123 Det er vel en klisjé, 15 00:01:22,123 --> 00:01:26,803 men jeg fortalte vitser på skolen for å slippe å bli mobbet. 16 00:01:26,803 --> 00:01:28,523 De ropte slemme ting, som: 17 00:01:28,523 --> 00:01:31,323 "Fjern deg fra lekeplassen, din pedofil!" 18 00:01:35,283 --> 00:01:36,563 Jeg har følelser. 19 00:01:38,283 --> 00:01:41,043 Kunstlæreren min på skolen var pedofil. 20 00:01:41,043 --> 00:01:44,043 Ja, så det var tilbake til tegnebrettet. 21 00:01:50,603 --> 00:01:52,563 Jeg skriver ofte vitser på mobilen, 22 00:01:52,563 --> 00:01:55,483 men autokorrekturen ødelegger alltid blitzen. 23 00:02:02,523 --> 00:02:03,403 Ja. 24 00:02:06,083 --> 00:02:08,403 Alle her har en mobil, ikke sant? 25 00:02:09,243 --> 00:02:13,483 De er utrolige. De har gjort så mye for oss. Men det har sin pris. 26 00:02:13,483 --> 00:02:17,763 Mobilene stjal konsentrasjonsevnen fra oss. 27 00:02:17,763 --> 00:02:20,763 I forrige uke måtte jeg regne noe enkelt i hodet, 28 00:02:20,763 --> 00:02:23,323 men jeg klarte det ikke, trengte mobilen. 29 00:02:23,323 --> 00:02:25,963 Før jeg åpnet kalkulatoren, sjekket jeg e-posten, 30 00:02:25,963 --> 00:02:28,483 oppdaterte Instagram og kjørte på en syklist. 31 00:02:34,243 --> 00:02:37,683 Er dere klar over at mobilen hører på samtalene deres? 32 00:02:37,683 --> 00:02:39,003 Ja. 33 00:02:39,003 --> 00:02:40,283 Er det ikke ekkelt? 34 00:02:40,283 --> 00:02:42,843 Du mimrer med en venn, 35 00:02:42,843 --> 00:02:44,163 og de neste to ukene 36 00:02:44,163 --> 00:02:47,723 blir du bombardert med reklame for analkuler og buttplugger. 37 00:02:52,283 --> 00:02:54,443 Kjæresten min liker å bli bundet. 38 00:02:54,963 --> 00:02:58,003 Men er visstnok veldig redd for jernbanespor. 39 00:03:00,843 --> 00:03:02,843 Når jeg onanerer, takk som spør... 40 00:03:03,963 --> 00:03:06,123 Når jeg onanerer, stikker jeg ut lillefingeren 41 00:03:06,123 --> 00:03:08,203 så det ser ut som en fin dame 42 00:03:09,683 --> 00:03:11,043 fingrer rumpa mi. 43 00:03:13,723 --> 00:03:17,763 Det er en undersjanger av porno som heter "POV-porno". 44 00:03:17,763 --> 00:03:20,283 Den er filmet fra mannens perspektiv, 45 00:03:20,283 --> 00:03:24,843 så du ser det han ser når han har sex med den vakre damen i pornofilmen. 46 00:03:24,843 --> 00:03:27,643 Jeg skal tjene penger på POV-porno. 47 00:03:27,643 --> 00:03:30,803 Jeg skal lage det fra kvinnens perspektiv. 48 00:03:32,003 --> 00:03:33,683 Det blir lett å filme. 49 00:03:33,683 --> 00:03:37,723 Det er bare et nærbilde av en sengegavl, en pute, et tak og en fyrs føtter. 50 00:03:40,163 --> 00:03:44,083 Folk sier at menn er mer visuelle enn kvinner. 51 00:03:44,083 --> 00:03:47,243 Jeg tror ikke det. Jeg tror vi har bedre utsikt. 52 00:03:47,883 --> 00:03:50,203 Tenk på det. Litt omvendt cowgirl. 53 00:03:50,203 --> 00:03:52,243 Vi tenker: "Nydelig rumpe." 54 00:03:52,243 --> 00:03:55,163 Hun tenker: "Han må klippe tåneglene." 55 00:03:58,603 --> 00:04:00,843 Det er ikke så erotisk, er det? 56 00:04:01,683 --> 00:04:05,843 - Ser noen par her på porno sammen? - Ja. 57 00:04:05,843 --> 00:04:07,163 Én fyr alene. 58 00:04:12,523 --> 00:04:13,363 Ser du... 59 00:04:13,883 --> 00:04:15,923 Ser du på nok for to? 60 00:04:19,283 --> 00:04:22,883 Vi prøvde å se på porno som par, men det funket ikke for oss. 61 00:04:22,883 --> 00:04:24,083 Veldig ulik smak. 62 00:04:24,083 --> 00:04:26,963 Hun liker ting med en historie og karakterer. 63 00:04:26,963 --> 00:04:28,443 Jeg liker ting med dyr. 64 00:04:32,883 --> 00:04:35,243 Jeg så på Gapende anus 3. 65 00:04:37,003 --> 00:04:38,203 Gapeplaneten. 66 00:04:40,283 --> 00:04:43,603 Jeg likte den, men handlingen hadde store hull. 67 00:04:47,883 --> 00:04:50,723 Den neste vitsen er en slags kanarifugl i gruven. 68 00:04:50,723 --> 00:04:52,883 Den er der for å teste stemningen. 69 00:04:52,883 --> 00:04:56,003 Reaksjonen på denne sier mye om dere som publikum. 70 00:04:56,003 --> 00:05:01,523 Det forandrer ingenting. Jeg forteller de samme vitsene uansett. 71 00:05:01,523 --> 00:05:04,723 Det sier meg bare om dere vil like tiden vår sammen. 72 00:05:05,683 --> 00:05:06,683 Lykke til. 73 00:05:08,363 --> 00:05:10,523 Jeg var i en matbutikk for noen uker siden. 74 00:05:10,523 --> 00:05:12,963 De hadde en spesial. Han samlet vognene. 75 00:05:19,003 --> 00:05:20,963 Jeg tror vi blir venner. 76 00:05:28,003 --> 00:05:29,883 Ikke for å være slem. 77 00:05:29,883 --> 00:05:32,403 En av mine bestevenner er spesialpedagog. 78 00:05:32,403 --> 00:05:36,443 Vel, spesialpedagog. Det er en vanlig skole, men i Norfolk. 79 00:05:40,803 --> 00:05:42,283 Er noen her fra Norfolk? 80 00:05:43,363 --> 00:05:45,123 - Ja. - Du er fra Norfolk. 81 00:05:45,123 --> 00:05:46,803 Ja, det gir mening. 82 00:05:48,203 --> 00:05:50,363 Om dere ikke vet det, Norfolk... 83 00:05:50,363 --> 00:05:53,323 Hva har du, min venn? Bare ett par besteforeldre? 84 00:05:57,443 --> 00:05:59,643 Slektstre som et kosteskaft. 85 00:06:04,283 --> 00:06:06,483 Du møtte ikke kona på Tinder, eller? 86 00:06:06,483 --> 00:06:08,483 Hva var det, ancestry.com? 87 00:06:10,363 --> 00:06:14,283 Jeg lar tvilen komme deg til gode. Kan være "søsken med fordeler". 88 00:06:16,403 --> 00:06:17,363 For nærliggende? 89 00:06:20,083 --> 00:06:22,563 Han blir sint når han skjønner de vitsene. 90 00:06:32,363 --> 00:06:35,443 Kjæresten min snorker. Har noen andre det problemet? 91 00:06:35,443 --> 00:06:36,363 Ja. 92 00:06:36,363 --> 00:06:41,003 Kjæresten min snorker mye. Heldigvis har jeg støyreduserende never. 93 00:06:48,283 --> 00:06:52,003 Er noen her i et kontrollerende forhold? Rekk opp hånden til partneren. 94 00:06:59,163 --> 00:07:01,563 Jeg er dårlig med alder, spesielt med unge kvinner. 95 00:07:01,563 --> 00:07:04,523 De kan være 25. De kan være 15. Du vet ikke. 96 00:07:06,483 --> 00:07:10,403 Jeg var i Covent Garden, en turist-del av London. 97 00:07:10,403 --> 00:07:14,163 Jeg satt på torget der, passet mine egne saker. 98 00:07:14,163 --> 00:07:18,603 Ei nydelig, slank jente kommer inn, setter seg like ved 99 00:07:18,603 --> 00:07:20,443 og ser på meg. 100 00:07:20,443 --> 00:07:23,963 Masse øyekontakt, veldig flørtende, og veldig åpenbart. 101 00:07:23,963 --> 00:07:27,523 Det skjer ikke ofte, så jeg ble smigret, 102 00:07:27,523 --> 00:07:31,443 men jeg visste ikke hvor gammel hun var og tok ingen sjanser. 103 00:07:31,963 --> 00:07:32,803 Så jeg spurte. 104 00:07:34,323 --> 00:07:38,643 "Unnskyld meg, er det greit om jeg spør hvor gammel du er?" 105 00:07:39,203 --> 00:07:40,443 Hun sa: "Jeg er 23." 106 00:07:41,283 --> 00:07:43,283 "Beklager at jeg kastet bort tiden din." 107 00:07:53,643 --> 00:07:56,283 Det er bare en vits, så vidt dere kan bevise. 108 00:07:59,483 --> 00:08:01,803 I fjor mistet jeg faren min til demens. 109 00:08:01,803 --> 00:08:04,563 Vi kunne ha lett mer, men samme faen. 110 00:08:10,963 --> 00:08:13,643 Det fine er at de som blir sure ikke husker det. 111 00:08:16,003 --> 00:08:19,323 Jeg har skrevet en vits på to ord. Jeg skrev den 112 00:08:19,323 --> 00:08:21,563 for en glemt gruppe i samfunnet, 113 00:08:21,563 --> 00:08:24,483 en gruppe som ikke får respekten de fortjener. 114 00:08:24,483 --> 00:08:26,483 Stefedre. Har vi noen stefedre? 115 00:08:26,963 --> 00:08:29,163 Er du stefar? Hva heter du, min venn? 116 00:08:29,163 --> 00:08:31,363 - Daniel. - Jeg skrev en vits til deg. 117 00:08:31,363 --> 00:08:33,163 Den er kort. Bare to ord. 118 00:08:33,763 --> 00:08:36,163 Stefedre... mammapulere. 119 00:08:39,643 --> 00:08:40,843 Lett. 120 00:08:41,643 --> 00:08:42,723 Og Daniel... 121 00:08:45,083 --> 00:08:48,083 ...ingen belærer deg om å være forelder. Du er sikkert utrolig. 122 00:08:48,083 --> 00:08:51,883 Jeg sier bare at neste gang du ser barna, 123 00:08:51,883 --> 00:08:53,603 påpeker du det åpenbare. 124 00:08:53,603 --> 00:08:56,843 Si: "Barn, 'stefar' er et respektløst ord. 125 00:08:56,843 --> 00:08:58,923 Fra nå av er det 'mammapuler'. 126 00:09:01,043 --> 00:09:02,363 Spis frokosten din. 127 00:09:02,363 --> 00:09:04,643 Jeg skal opp en tur og pule mora di." 128 00:09:08,123 --> 00:09:09,603 Er dette MILF-en? 129 00:09:12,923 --> 00:09:15,883 Fint. Kom med bagasje, du gir faen. Bra for deg. 130 00:09:19,683 --> 00:09:21,803 Hvor mange simer har du, Daniel? 131 00:09:23,363 --> 00:09:25,403 Har du ikke hørt ordet? Sim. 132 00:09:25,403 --> 00:09:27,523 Snørrunger, ikke mine. 133 00:09:44,083 --> 00:09:46,203 Klimaendring. La oss snakke om det. 134 00:09:47,243 --> 00:09:50,683 Klimaendring er som niesen min. Det blir heitere hvert år. 135 00:09:54,163 --> 00:09:56,803 Det er ikke så ille som du tror. Hun blir seks snart. 136 00:10:00,123 --> 00:10:02,843 Jeg liker ikke "niese". Jeg foretrekker "NILF". 137 00:10:11,283 --> 00:10:12,963 Kjæresten min er veganer. 138 00:10:12,963 --> 00:10:15,883 Hvorfor sier jeg det? Hun har sikkert sagt det. 139 00:10:18,643 --> 00:10:20,523 Er det noen veganere her? 140 00:10:21,123 --> 00:10:23,203 Hva heter du, min veganske venn? 141 00:10:23,203 --> 00:10:26,163 - Erica. - Erica? Hyggelig å ha deg, Erica. 142 00:10:26,163 --> 00:10:29,883 Jeg skal ikke spøke om vegansk mat. Det er smakløst. 143 00:10:32,603 --> 00:10:37,363 Partneren min er veganer. Hun hadde et spørsmål om veganisme. 144 00:10:37,363 --> 00:10:40,323 Hun vil vite om sæd er ok for veganere? 145 00:10:41,723 --> 00:10:44,563 For hvis ikke, må hun slutte med tennistimene. 146 00:10:48,563 --> 00:10:51,083 - Hva synes du, Erica? - Jeg elsker sæd! 147 00:10:51,883 --> 00:10:52,883 Vel... 148 00:10:58,403 --> 00:11:00,883 Sikkert det eneste proteinet du får i deg. 149 00:11:05,043 --> 00:11:09,323 Det er et flott svar, Erica. Ikke det beste svaret jeg har fått. 150 00:11:09,323 --> 00:11:12,923 Det beste svaret var da jeg opptrådte i London 151 00:11:12,923 --> 00:11:15,203 og damen på første rad var veganer 152 00:11:15,203 --> 00:11:18,523 Jeg sa: "Er sæd ok for veganere?" Hun sa: "Menneskesæd?" 153 00:11:21,203 --> 00:11:22,803 Hva faen? 154 00:11:23,323 --> 00:11:24,923 Hvordan kommer du til det? 155 00:11:26,043 --> 00:11:29,563 Jeg vet at veganere elsker dyr, men hun elsker dem virkelig. 156 00:11:32,483 --> 00:11:35,003 Knivkriminalitet. Stort problem i Storbritannia. 157 00:11:35,003 --> 00:11:38,243 Hva kan gjøres? En enkel løsning. Skytevåpen. 158 00:11:39,763 --> 00:11:42,323 Det er jo ingen knivkriminalitet i Amerika? 159 00:11:47,723 --> 00:11:49,403 Har vi noen amerikanere her? 160 00:11:50,483 --> 00:11:53,043 - Et par der borte. Hva heter du, sir? - Ken. 161 00:11:53,043 --> 00:11:54,683 Ken? Selvsagt. 162 00:11:57,923 --> 00:11:59,243 Helt flatt, ikke sant? 163 00:12:02,083 --> 00:12:02,963 Bra, Ken. 164 00:12:02,963 --> 00:12:07,603 Amerikanerne og britene er delt av et felles språk. 165 00:12:07,603 --> 00:12:11,603 Storbritannia kaller bukser "trousers", amerikanerne sier "pants". 166 00:12:11,603 --> 00:12:14,643 Vi kaller fortau "pavement", amerikanerne sier "sidewalk". 167 00:12:14,643 --> 00:12:17,763 Vi sier: "Ubevæpnet, ikke skyt!" De sier: "Ups." 168 00:12:22,683 --> 00:12:26,203 Det er to sider av våpendebatten i Amerika. 169 00:12:26,203 --> 00:12:29,243 Noen amerikanere har gode grunner 170 00:12:29,243 --> 00:12:31,803 til å ville eie automatrifler. 171 00:12:32,443 --> 00:12:35,683 Hva om du vil drepe mange barn på kort tid? 172 00:12:42,203 --> 00:12:46,563 I USA hindrer Høyesterett kvinner i å abortere fostre. 173 00:12:46,563 --> 00:12:49,003 De føler ikke, har ikke hjerte eller hjerne, 174 00:12:49,003 --> 00:12:51,683 men likevel er det Høyesterett som bestemmer. 175 00:13:01,483 --> 00:13:05,243 Da kjæresten min ble gravid, tenkte jeg på alternativene. 176 00:13:05,243 --> 00:13:07,963 Skal jeg ordne problemet? 177 00:13:08,643 --> 00:13:11,883 Men så tenkte jeg, kan jeg virkelig ta et menneskeliv? 178 00:13:11,883 --> 00:13:14,163 To, om du teller fosteret. 179 00:13:19,283 --> 00:13:21,643 Abort. La oss snakke om det. 180 00:13:22,283 --> 00:13:25,283 Vi hadde nok snakket, tenkt på 181 00:13:25,283 --> 00:13:29,403 og diskutert abort mer om vi visste hvor nære vi alle var. 182 00:13:33,203 --> 00:13:35,763 La oss gjøre et sosialt eksperiment. 183 00:13:35,763 --> 00:13:38,883 Klapp hvis og bare hvis 184 00:13:38,883 --> 00:13:43,403 foreldrene dine var under 20 år da de fikk deg. 185 00:13:43,403 --> 00:13:44,443 Hvor er dere? 186 00:13:45,723 --> 00:13:47,123 Så alle som klapper, 187 00:13:47,123 --> 00:13:50,043 dere må vite at det var en samtale. 188 00:13:52,803 --> 00:13:56,283 Og den samtalen gikk ikke pappas vei. 189 00:14:02,163 --> 00:14:03,283 Greit. 190 00:14:03,283 --> 00:14:06,123 Klapp hvis du er yngst av fire. 191 00:14:08,083 --> 00:14:10,523 Du må vite at det var en samtale. 192 00:14:11,363 --> 00:14:14,203 Og den samtalen gikk ikke pappas vei. 193 00:14:16,283 --> 00:14:19,283 Klapp hvis du har en rødhåret mor. 194 00:14:26,443 --> 00:14:28,123 Ikke så mange av dem. 195 00:14:35,883 --> 00:14:39,243 For noen ganger sier fedre stopp. 196 00:14:48,003 --> 00:14:50,323 Er det noen antivaksere her? 197 00:14:51,123 --> 00:14:54,243 Én der borte. Greit nok. Mange av dere overlevde ikke. 198 00:14:57,123 --> 00:14:59,083 - Hva heter du, min venn? - Rico. 199 00:14:59,083 --> 00:15:00,083 Rico. 200 00:15:00,963 --> 00:15:01,803 Ja. 201 00:15:03,563 --> 00:15:04,763 Da sier vi det. 202 00:15:04,763 --> 00:15:07,803 Dette synes jeg vi bør gjøre. Du har rett til din mening. 203 00:15:07,803 --> 00:15:12,923 Jeg syns man burde måtte velge enten all vestlig legevitenskap eller ingen. 204 00:15:12,923 --> 00:15:15,763 Enten er du med oss, eller ikke. 205 00:15:15,763 --> 00:15:19,523 Ingen covid-vaksine? Null problem. Lykke til med polioen. 206 00:15:21,883 --> 00:15:24,923 La oss se hvor langt du kommer deg med Kermit-beina. 207 00:15:32,283 --> 00:15:33,163 Akkurat. 208 00:15:35,523 --> 00:15:40,123 Jeg er ganske sikker på den vitsen, for ingen jævler får polio for tiden. 209 00:15:41,363 --> 00:15:42,963 Vet du hvorfor, Rico? 210 00:15:52,723 --> 00:15:55,363 Antivaks-folkene på nettet vil ikke like det. 211 00:15:55,963 --> 00:15:59,283 Så klart de ikke tar vaksinen. De tar ikke en jævla vits engang. 212 00:16:06,883 --> 00:16:09,363 Den neste vitsen kan få meg kansellert. 213 00:16:10,283 --> 00:16:11,243 Kom igjen. 214 00:16:12,443 --> 00:16:14,923 Transpersoner er ikke det de pleide å være. 215 00:16:21,483 --> 00:16:25,123 Og det er to saker. Det er trans, og det er ikke-binær. 216 00:16:25,123 --> 00:16:28,923 De blir ofte blandet i media, men det er forskjellige saker. 217 00:16:28,923 --> 00:16:32,203 Så ikke-binær, det er den med pronomenene. 218 00:16:32,203 --> 00:16:34,723 Det er flere pronomen nå enn før. 219 00:16:34,723 --> 00:16:38,323 Det er nå ti pronomen. Jeg skal gå gjennom dem. 220 00:16:38,323 --> 00:16:42,403 De ti pronomenene er han, hun, de, hen, 221 00:16:42,403 --> 00:16:44,563 det, å, ekkelt, hva, er, det? 222 00:16:54,083 --> 00:16:57,763 Jeg er med på det. Jeg kaller deg det du vil bli kalt. 223 00:16:57,763 --> 00:17:01,003 Jeg vil alltid behandle deg med respekt. 224 00:17:01,003 --> 00:17:01,923 Men... 225 00:17:03,243 --> 00:17:05,323 jeg kommer til å fleipe med det. 226 00:17:06,243 --> 00:17:08,443 Mine pronomen er "ho ho ho..." 227 00:17:12,043 --> 00:17:14,483 ...fordi jeg identifiserer meg som komiker. 228 00:17:24,363 --> 00:17:26,403 Her er et spørsmål til damene. 229 00:17:26,403 --> 00:17:29,123 Hvem lærer dere håndkle-greia? 230 00:17:30,363 --> 00:17:32,123 Dere vet hva jeg mener. 231 00:17:32,123 --> 00:17:35,683 Alle kvinner i dette rommet har en evne ingen mann besitter. 232 00:17:35,683 --> 00:17:40,203 Alle kvinner har evnen til å lage en perfekt turban av et håndkle. 233 00:17:42,283 --> 00:17:43,723 Alle håndklær, alle bad. 234 00:17:43,723 --> 00:17:48,483 Jeg har reist rundt i verden, og det ser likt ut samme hvor du er. 235 00:17:49,083 --> 00:17:52,083 Det er et mesterverk. På plass i løpet av sekunder. 236 00:17:53,443 --> 00:17:55,323 Den varer hele dagen om du vil. 237 00:17:56,283 --> 00:17:59,083 Ingen mann har prøvd noe sånt. 238 00:17:59,843 --> 00:18:02,523 Den enkle observasjonen av kjønnsforskjeller 239 00:18:02,523 --> 00:18:06,363 kan løse hele transdebatten. 240 00:18:06,363 --> 00:18:07,403 Bare hyggelig. 241 00:18:09,483 --> 00:18:12,763 Så hvis du har kjønnsdysfori, sender vi deg i dusjen... 242 00:18:14,843 --> 00:18:17,043 ...når du kommer ut, får du et håndkle. 243 00:18:17,923 --> 00:18:19,523 Så ser vi hva du gjør. 244 00:18:20,563 --> 00:18:22,483 Hvis du lager en perfekt turban, 245 00:18:23,203 --> 00:18:25,123 er damegarderoben denne veien. 246 00:18:28,283 --> 00:18:30,043 Hvis du tørker deg slik... 247 00:18:35,363 --> 00:18:37,363 ...har vi noen flere spørsmål. 248 00:18:39,083 --> 00:18:43,043 Jeg er ikke transfob, for transkvinner er kvinner. 249 00:18:43,043 --> 00:18:45,483 Så, om noe, gammeldags kvinnehat. 250 00:18:52,683 --> 00:18:53,843 Her er et faktum. 251 00:18:53,843 --> 00:18:56,523 Det er utrolig dumt, men det er sant. 252 00:18:56,523 --> 00:18:59,523 De homofile visste det. Ingen av de hetero visste det. 253 00:18:59,523 --> 00:19:03,003 Ok, frem til 1979, globalt, 254 00:19:03,003 --> 00:19:07,243 ble homoseksualitet klassifisert som en psykisk sykdom. 255 00:19:07,763 --> 00:19:10,723 En sykdom! Betyr det at du kan bli sykemeldt? 256 00:19:13,763 --> 00:19:15,683 "Jeg kan ikke jobbe i dag. 257 00:19:16,363 --> 00:19:19,803 Nei, ikke noe sånt. Jeg bare tenker på pikker, baller og rumper. 258 00:19:24,603 --> 00:19:27,683 Nei, det er går nok snart over. Ja, jeg... 259 00:19:29,003 --> 00:19:30,203 Jeg går det av meg." 260 00:19:32,483 --> 00:19:34,123 Ja, i parken. Ja." 261 00:19:38,363 --> 00:19:40,643 De sier at én i en gruppe på ti menn er homofil, 262 00:19:40,643 --> 00:19:43,643 men én mann i én mann høres da ganske homsete ut. 263 00:19:46,763 --> 00:19:48,963 Ti stykker er bare å vise seg. 264 00:19:51,883 --> 00:19:55,763 Jeg liker ikke å ha sex ute, men det er der kvinner går om natten. 265 00:20:01,323 --> 00:20:03,843 Jeg pleide å dele hus med en kvinne 266 00:20:03,843 --> 00:20:07,923 som sverget på at et spøkelse hadde sex med henne i drømmene. 267 00:20:08,443 --> 00:20:10,883 Jeg tenkte "Herregud. 268 00:20:10,883 --> 00:20:13,483 Nå må jeg blande to piller i maten hennes." 269 00:20:19,363 --> 00:20:21,923 Bare 15 % av voldtekter blir anmeldt, 270 00:20:21,923 --> 00:20:24,843 og bare 2 % av dem fører til en dom. 271 00:20:24,843 --> 00:20:28,043 Jeg er ikke for voldtekt, men jeg liker oddsen. 272 00:20:30,403 --> 00:20:34,043 Om voldtekt var en hest, hadde du satset på den. 273 00:20:36,883 --> 00:20:39,003 Vil dere høre min voldtektsfantasi? 274 00:20:39,723 --> 00:20:40,563 Ja! 275 00:20:40,563 --> 00:20:42,563 Noen blir fengslet for voldtekt. 276 00:20:48,443 --> 00:20:50,963 Det er helt klart vitser om voldtekt, 277 00:20:50,963 --> 00:20:54,923 men vi tar ikke voldtekt alvorlig nok som samfunn, som kultur. 278 00:20:54,923 --> 00:20:56,763 Språket vårt beviser det. 279 00:20:56,763 --> 00:21:01,643 Vi har fortsatt uttrykket "datevoldtekt". Vi burde ikke kalle noe "datevoldtekt". 280 00:21:01,643 --> 00:21:04,083 Vi burde kalle datevoldtekt "voldtekt". 281 00:21:04,083 --> 00:21:05,923 Det var det som skjedde. 282 00:21:13,283 --> 00:21:16,923 Vi hadde ikke godtatt det om de fleste voldtekter 283 00:21:16,923 --> 00:21:18,843 skjedde med menn, ikke sant? 284 00:21:18,843 --> 00:21:22,243 Ingen annen forbrytelse er sånn. Du har aldri hatt denne samtalen... 285 00:21:22,243 --> 00:21:25,083 "Har du hørt om Steve?" "Hva skjedde?" 286 00:21:25,083 --> 00:21:26,763 "Han ble sirkusdrept." 287 00:21:28,763 --> 00:21:30,083 "Ble Steve drept?" 288 00:21:30,083 --> 00:21:32,563 "Nei. Han hadde en fin dag på sirkus, 289 00:21:32,563 --> 00:21:36,083 og så ble han drept. Så du vet sirkusdrept." 290 00:21:38,083 --> 00:21:39,603 Du kan høre det nå. 291 00:21:40,523 --> 00:21:42,603 Daterape meg i ræva. 292 00:21:46,283 --> 00:21:47,323 Ikke gjør det. 293 00:21:50,643 --> 00:21:54,163 Vi har dekket voldtekt, porno, barnemishandling, vold i hjemmet, 294 00:21:54,163 --> 00:21:58,363 abort, drap, våpenkontroll og transsaker. Vi er i rute. 295 00:22:04,363 --> 00:22:07,803 Med vitsene jeg forteller, blir jeg selvsagt kansellert. 296 00:22:07,803 --> 00:22:11,523 Det er den dårlige nyheten. Men jeg går ut med et smell. 297 00:22:13,683 --> 00:22:16,083 Du hører skrekkhistorier om kanselleringskultur. 298 00:22:16,083 --> 00:22:18,403 Jeg hørte om en kvinne i London. 299 00:22:18,403 --> 00:22:22,763 Hun ble kansellert. Mistet jobben mistet venner, mistet statusen. 300 00:22:22,763 --> 00:22:26,243 Hun var en god kvinne. Jobbet med lærehemmede, 301 00:22:26,243 --> 00:22:28,963 og hun ble kansellert over en skrivefeil. 302 00:22:28,963 --> 00:22:30,963 Kan dere tro det? En skrivefeil. 303 00:22:30,963 --> 00:22:34,243 G og T er ved siden av hverandre på tastaturet. 304 00:22:34,243 --> 00:22:37,363 Det skjer kjapt. G og T er tett sammen. 305 00:22:37,363 --> 00:22:38,923 Det hun ville skrive 306 00:22:38,923 --> 00:22:42,203 på slutten av brevet til veldedighetens donorer, var: 307 00:22:42,203 --> 00:22:44,363 "Kind regards", med vennlig hilsen. 308 00:22:55,563 --> 00:22:57,523 Hvis du ikke har skjønt det ennå, 309 00:22:58,283 --> 00:23:01,803 hjalp den veldedigheten folk som deg. 310 00:23:09,843 --> 00:23:12,043 Dette woke-tullet har gått for langt. 311 00:23:12,043 --> 00:23:15,723 Når skal det stoppe? Vi har til og med en mannlig dronning nå. 312 00:23:20,683 --> 00:23:23,643 Sist jeg ble kansellert, gjorde jeg sigøynerne sure. 313 00:23:23,643 --> 00:23:25,403 Heldigvis kom de seg videre. 314 00:23:28,923 --> 00:23:33,683 Du kan ikke be om unnskyldning for vitser. Det er vitser. Så jeg har en plan. 315 00:23:33,683 --> 00:23:37,243 Neste gang jeg gjør folk sure med en vits, 316 00:23:37,243 --> 00:23:42,003 skal jeg komme med en kunngjøring den dagen jeg blir kansellert. 317 00:23:42,003 --> 00:23:43,843 Jeg skal si at jeg har øvd... 318 00:23:45,083 --> 00:23:46,843 "Unnskyld." 319 00:23:48,723 --> 00:23:52,643 Og de jeg fornærmet, vil si: "Du mener ikke den unnskyldningen." 320 00:23:52,643 --> 00:23:56,123 "Så du sier at jeg kan si noe, men ikke mene det. 321 00:23:56,123 --> 00:23:57,683 Nå skjønner du." 322 00:24:07,003 --> 00:24:09,603 Noen ganger i livet, og dette vet dere, 323 00:24:09,603 --> 00:24:12,723 noen ganger i livet må man be om unnskyldning, 324 00:24:12,723 --> 00:24:16,123 men vil egentlig si: "Faen ta deg." 325 00:24:17,883 --> 00:24:22,083 Det finnes et uttrykk for det. "Beklager at du føler det sånn." 326 00:24:24,843 --> 00:24:25,843 Et flott uttrykk. 327 00:24:25,843 --> 00:24:29,563 "Beklager at du føler det sånn" har en "faen ta deg"-holdning. 328 00:24:29,563 --> 00:24:32,803 Du vet hva du mener. De vet hva du mener. 329 00:24:33,643 --> 00:24:37,603 De kan ikke si et ord. "Beklager at du føler det sånn." 330 00:24:41,203 --> 00:24:44,443 Det engelske språket er bra slik, veldig nyansert. 331 00:24:44,443 --> 00:24:48,443 "Lykke til" er et godt eksempel. "Lykke til" er hyggelig å si, 332 00:24:48,443 --> 00:24:51,363 men legg til "med det". 333 00:24:53,963 --> 00:24:56,083 Plutselig en helt annen betydning. 334 00:24:56,923 --> 00:24:59,763 "Lykke til med det." Kan like gjerne ha bæsja i ovnen. 335 00:25:02,683 --> 00:25:05,003 For meg er vitser som magneter. 336 00:25:05,003 --> 00:25:07,883 De tiltrekker seg folk, flott å se deg le, 337 00:25:07,883 --> 00:25:10,443 men som magneter, kan de tiltrekke og frastøte. 338 00:25:10,443 --> 00:25:12,763 Noen blir frastøtt av vitsene mine, 339 00:25:12,763 --> 00:25:16,323 de sitter på nettet hjemme nå og prøver å få meg kansellert. 340 00:25:16,323 --> 00:25:19,723 Til de sier jeg: "Beklager at du føler det sånn. 341 00:25:20,483 --> 00:25:21,803 Lykke til med det." 342 00:25:29,443 --> 00:25:32,523 Jeg har varmet opp. Skal vi prøve noe kontroversielt? 343 00:25:34,323 --> 00:25:37,843 Jeg mener det. La oss ta det opp et hakk. 344 00:25:37,843 --> 00:25:42,003 Ting blir kansellert fordi de knullet et barn og snakket om det. 345 00:25:42,003 --> 00:25:44,563 Gud blir garantert kansellert. 346 00:25:46,523 --> 00:25:48,243 Fest beltet. Dette skjer. 347 00:25:50,123 --> 00:25:53,243 Maria var 14 da Den hellige ånd "kom over henne". 348 00:25:55,323 --> 00:25:58,683 De sier "kom over henne", men noe av det gikk inn. 349 00:26:02,563 --> 00:26:06,443 "Den hellige ånd." Jeg tror "det hellige" var Marys vagina. 350 00:26:08,643 --> 00:26:10,363 Den hellige ånd knullet Maria, 351 00:26:10,363 --> 00:26:12,763 og Maria hørte aldri fra Den hellige ånd igjen. 352 00:26:13,363 --> 00:26:15,083 Snakk om å bli ghostet. 353 00:26:20,683 --> 00:26:24,643 Tror du da Maria, Guds mor, knullet Josef... 354 00:26:24,643 --> 00:26:26,963 Din favoritt, Daniel. Den første mammapuleren. 355 00:26:31,363 --> 00:26:33,883 Jesus var faktisk en "sim". 356 00:26:39,243 --> 00:26:43,243 Da Maria knullet Josef og Josef fikk Maria til å komme, 357 00:26:43,243 --> 00:26:45,083 ropte Maria "Gud!"? 358 00:26:46,403 --> 00:26:48,283 Pinlig. Det er eksen hennes. 359 00:26:50,683 --> 00:26:53,123 Hva var alternativet, "Jesus Kristus"? 360 00:26:54,363 --> 00:26:57,083 Han er i naborommet: "Hold kjeft, mamma!" 361 00:27:00,123 --> 00:27:03,043 Noen kom bort til meg etter et show og sa: 362 00:27:03,763 --> 00:27:05,883 "Jesus døde for dine synder." 363 00:27:07,403 --> 00:27:11,043 Jeg tenkte "Flott, nå har jeg drept Guds sønn og to prostituerte." 364 00:27:16,003 --> 00:27:18,443 Greit, la oss gjøre det sofistikert her. 365 00:27:20,283 --> 00:27:24,043 Da Michelangelo ble ansatt av Vatikanet 366 00:27:24,043 --> 00:27:26,203 for å male Skapelsen 367 00:27:26,203 --> 00:27:28,003 kjente han publikum, 368 00:27:28,003 --> 00:27:31,243 og det var derfor han ga Adam en barnepenis. 369 00:27:42,163 --> 00:27:43,963 Har dere hørt om Adam og Eva? 370 00:27:44,683 --> 00:27:48,843 Gud tok et av Adams ribbein for å lage Eva, 371 00:27:48,843 --> 00:27:50,803 men Gud hadde tatt et ribbein, 372 00:27:50,803 --> 00:27:54,363 så plutselig trengte ikke Adam Eva. Han kunne suge seg selv. 373 00:27:58,963 --> 00:28:00,003 Dumme, gamle Gud. 374 00:28:02,283 --> 00:28:04,763 Jeg forteller disse vitsene nå. 375 00:28:04,763 --> 00:28:08,163 Jeg var ikke alltid ateist. Jeg ble oppdratt katolsk. 376 00:28:08,163 --> 00:28:11,083 Jeg pleide å ville bli prest. 377 00:28:14,083 --> 00:28:17,403 Men jeg har aldri vært så tiltrukket av barn. 378 00:28:21,403 --> 00:28:24,203 Det er en hobby. Kan ikke gjøre det på heltid. 379 00:28:27,563 --> 00:28:30,483 Er det kristne her som tenker: "Det var litt mye"? 380 00:28:30,963 --> 00:28:32,763 Ingen fare. Alt er oppdiktet. 381 00:28:40,643 --> 00:28:44,843 Vi har litt dårlig tid, så jeg må droppe det om islam. 382 00:28:52,483 --> 00:28:56,283 Jeg kommer ikke til å fortelle de samme vitsene om Muhammed 383 00:28:56,283 --> 00:29:00,083 som jeg er komfortabel med å fortelle om Jesus, 384 00:29:00,083 --> 00:29:01,363 for jeg er ikke dum. 385 00:29:04,283 --> 00:29:07,203 Hvis du er kristen og tenker "Det er urettferdig. 386 00:29:07,203 --> 00:29:11,403 Han vitser alltid om kristne, men gjør ikke det samme med muslimer", 387 00:29:11,403 --> 00:29:13,763 bør du kanskje, som kristen, 388 00:29:13,763 --> 00:29:16,563 vurdere å sprenge noe. 389 00:29:23,563 --> 00:29:25,123 Ingen er redd for kristne. 390 00:29:26,803 --> 00:29:29,563 Hva skal de gjøre, tilgi meg? 391 00:29:36,563 --> 00:29:40,563 Her er den store nyheten. Dette har skjedd siden sist. 392 00:29:41,083 --> 00:29:43,563 Jeg er far nå. Jeg fikk barn. Jeg er far. 393 00:29:44,763 --> 00:29:46,643 Takk. Veldig snilt. 394 00:29:49,563 --> 00:29:53,243 Mange kjendiser gir barna sine uvanlige navn 395 00:29:53,243 --> 00:29:54,683 og angrer på det. 396 00:29:55,243 --> 00:29:57,843 Noen mener gutten min har et uvanlig navn, 397 00:29:57,843 --> 00:30:01,803 men når de ser ham, ser han virkelig ut som en Adolf. 398 00:30:09,563 --> 00:30:11,563 Vi skal ha kjønnsfest for ungen, 399 00:30:11,563 --> 00:30:14,403 men vi venter til den er 21. Vi vil være sikre. 400 00:30:22,003 --> 00:30:25,483 De har kjønnsfester. Dere har alle hørt om dem, 401 00:30:25,483 --> 00:30:28,683 men hører aldri om "Skal vi beholde det?"-fester. 402 00:30:30,163 --> 00:30:32,883 Elleve uker på vei, og du har bakt en kake. 403 00:30:32,883 --> 00:30:35,603 Er den formet som en baby eller en støvsuger? 404 00:30:42,243 --> 00:30:44,323 Jeg har to barn. Like glad i begge. 405 00:30:44,323 --> 00:30:45,963 Lille Jimmy og den andre. 406 00:30:49,163 --> 00:30:51,043 Gutten vår gråt hele tiden. 407 00:30:51,043 --> 00:30:53,083 Det eneste som roet ham ned, 408 00:30:53,083 --> 00:30:55,763 var å være i bilen med motoren i gang. 409 00:30:55,763 --> 00:30:57,843 Profftips: åpne garasjeporten. 410 00:31:01,683 --> 00:31:07,163 Du må ikke, men hvis du ikke åpner den, kan du risikere... Rico. 411 00:31:12,843 --> 00:31:15,563 Velsigne deg, Rico. Velsigne deg. 412 00:31:17,923 --> 00:31:22,323 Folk som misliker offentlig amming kan dra til helvete. Ikke sant? 413 00:31:23,563 --> 00:31:26,363 Ja. Av og til blir pappa tørst. 414 00:31:32,963 --> 00:31:34,403 Vi har alle prøvd det. 415 00:31:36,483 --> 00:31:37,643 Her er noe rart. 416 00:31:37,643 --> 00:31:39,843 Når jeg besøker venner med spedbarn, 417 00:31:39,843 --> 00:31:41,523 sier de alltid det samme... 418 00:31:41,523 --> 00:31:46,083 "Babyen har en myk del på hodet der skallen ikke er helt ferdig ennå." 419 00:31:46,603 --> 00:31:50,763 Hvorfor sier de det? Så jeg vet om det svake punktet hvis babyen angriper? 420 00:31:54,763 --> 00:31:58,563 Trodde de jeg skulle løfte den som ei jævla bowlingkule? 421 00:32:01,363 --> 00:32:02,843 "Hvor vil du ha ungen?" 422 00:32:07,363 --> 00:32:09,883 Dama vil at jeg skal fryse sæden min 423 00:32:09,883 --> 00:32:13,523 i tilfelle hun får lyst på sædis. 424 00:32:21,483 --> 00:32:24,803 De første ukene etter fødselen kan være utrolig tøffe, 425 00:32:24,803 --> 00:32:27,883 så for å unngå fødselsdepresjon, 426 00:32:28,403 --> 00:32:30,323 prøv å ikke se kona di naken. 427 00:32:35,283 --> 00:32:37,843 Jeg burde ikke ha sagt det, men jeg har rett. 428 00:32:40,163 --> 00:32:42,683 Er det mødre her? Hvor er mødrene? Rop. 429 00:32:43,843 --> 00:32:45,683 Mange mødre. Noen alenemødre? 430 00:32:46,843 --> 00:32:48,883 Få høre fra alle mødrene igjen. 431 00:32:50,283 --> 00:32:51,723 Dere er alle alenemødre. 432 00:32:53,403 --> 00:32:56,243 Alle mødre er alenemødre. Det er min teori. 433 00:32:56,243 --> 00:32:57,963 Det er verdens tøffeste jobb. 434 00:32:57,963 --> 00:33:01,523 Å være mamma er en døgnjobb som aldri tar slutt, 435 00:33:01,523 --> 00:33:05,403 og dere gjør alt alene, damer. 436 00:33:06,643 --> 00:33:07,603 Ja. 437 00:33:09,643 --> 00:33:14,163 Ja, noen av dere har fedre... der. 438 00:33:15,963 --> 00:33:20,643 Men stopp og tenk på det. Hva gjør fedre egentlig? 439 00:33:21,163 --> 00:33:23,483 Fedre, i bestefall, 440 00:33:23,483 --> 00:33:25,963 sitter barnevakt for egne barn 441 00:33:27,443 --> 00:33:29,123 til mamma kommer tilbake. 442 00:33:36,243 --> 00:33:39,683 Jeg innser at det er respektløst mot hjemmeværende fedre, 443 00:33:39,683 --> 00:33:42,603 men seriøst, hva skal de pinglene gjøre? 444 00:33:47,003 --> 00:33:50,523 Har vi noen hjemmeværende fedre? Selvsagt ikke. De er hjemme. 445 00:33:53,363 --> 00:33:57,523 Men poenget mitt er at foreldre bedømmes på en annen måte, selv i dag. 446 00:33:57,523 --> 00:34:00,883 For å bli ansett som en god mor, hva må du være? 447 00:34:00,883 --> 00:34:04,763 Kjærlig, omsorgsfull, snill, oppmerksom, alltid klar, ikke sant? 448 00:34:04,763 --> 00:34:06,643 Ikke lett å bli ansett som en god mor. 449 00:34:06,643 --> 00:34:10,243 For å bli ansett som en god far, må du bare være til stede. 450 00:34:13,083 --> 00:34:16,843 Alle har hatt den samtalen. "Han er en god far." "Hva mener du?" 451 00:34:16,843 --> 00:34:17,763 "Han er der." 452 00:34:22,963 --> 00:34:27,603 Den koppen med "Verdens beste far" burde ha: "Fortsatt her" i stedet. 453 00:34:29,163 --> 00:34:30,603 "For lat til å dra." 454 00:34:36,883 --> 00:34:40,163 Å være far er fantastisk. Dere burde prøve det, damer. 455 00:34:42,763 --> 00:34:45,403 Det er som å være mor, men uten ansvaret. 456 00:34:46,443 --> 00:34:49,843 Å være mor er en heltidsjobb. Å være far er en fin hobby. 457 00:34:51,923 --> 00:34:54,203 Jeg skal selge å være far til dere damer. 458 00:34:54,203 --> 00:34:58,883 Å være far er som å være kongelig i sitt eget hjem. 459 00:35:00,283 --> 00:35:03,763 Jeg blir trillet frem for viktige anledninger og bilder. 460 00:35:05,003 --> 00:35:07,683 "Hei, du må være barnet mitt. Så hyggelig å se deg. 461 00:35:08,763 --> 00:35:10,523 Og dette er søsteren din? 462 00:35:12,163 --> 00:35:15,003 Et annet av barna mine. En glede." 463 00:35:16,283 --> 00:35:18,883 Knips, knips, familiebildet og borte er jeg. 464 00:35:19,923 --> 00:35:22,923 Å klippe bånd eller navlestreng, samme greia. 465 00:35:22,923 --> 00:35:24,043 Jeg er kongelig! 466 00:35:25,163 --> 00:35:29,123 Å være far er som å være medpilot i huset. 467 00:35:29,123 --> 00:35:31,483 Jeg tar over når mamma sover. 468 00:35:31,483 --> 00:35:35,163 Men takeoff, landing, måtte himmelen forby turbulens... 469 00:35:35,163 --> 00:35:37,683 Hvis det går til helvete, 470 00:35:37,683 --> 00:35:40,963 er det min jobb å vekke henne og ikke knulle flyvertinnen. 471 00:35:46,923 --> 00:35:48,803 Mødre er som boksere. 472 00:35:48,803 --> 00:35:51,643 De er i ringen, får juling og blør. 473 00:35:51,643 --> 00:35:53,243 Mødre er med i kampen. 474 00:35:53,243 --> 00:35:56,003 Fedre, vi er mer som hjørnemenn. 475 00:35:57,003 --> 00:35:59,603 Vi sitter på en krakk og heier på. 476 00:36:00,363 --> 00:36:03,443 Jeg spruter i munnen hennes. Hun spytter i ei bøtte. 477 00:36:05,483 --> 00:36:09,403 Det går bra. Vi har vært sammen lenge. Det er min jobb å kaste inn håndkleet. 478 00:36:09,403 --> 00:36:12,643 Men først må jeg spørre henne hvor håndklærne er. 479 00:36:16,523 --> 00:36:18,803 Har vi noen fedre her? 480 00:36:20,003 --> 00:36:22,963 Blir dere noen gang bedt om å gjøre noe i huset 481 00:36:22,963 --> 00:36:26,883 dere ikke liker, så dere gjør en dårlig jobb for å ikke bli spurt igjen? 482 00:36:27,683 --> 00:36:31,363 Jeg likte ikke tanken på å bade babyen. 483 00:36:36,883 --> 00:36:38,723 "Jeg ser til den senere." 484 00:36:40,563 --> 00:36:44,723 Den jobben trenger du ikke å rote til. Du må bare antyde det. 485 00:36:45,483 --> 00:36:49,283 "Bade babyen? Ikke noe problem. Jeg skal bare koke vann." 486 00:36:52,803 --> 00:36:56,883 Ingen fortalte meg om dette, men vi bør snakke om det... Jula. 487 00:36:56,883 --> 00:37:00,643 Jula er fantastisk for fedre, for det er ikke bare barna 488 00:37:00,643 --> 00:37:02,963 som får en overraskelse på julaften 489 00:37:02,963 --> 00:37:04,603 når de åpner gavene sine. 490 00:37:04,603 --> 00:37:08,003 Vi fedre sitter der og tenker: "Lurer på hva vi gir dem." 491 00:37:14,483 --> 00:37:17,203 Fedre kan like gjerne tro på julenissen. 492 00:37:17,883 --> 00:37:21,123 Det eneste vi vet er at vi ikke var involvert. 493 00:37:22,883 --> 00:37:27,043 Jeg satt der og tenkte: "Det ser dyrt ut. Hvem ga deg det? 494 00:37:30,203 --> 00:37:31,243 Var det meg? 495 00:37:31,883 --> 00:37:33,443 For faen, kjære." 496 00:37:34,883 --> 00:37:38,283 Om du har takket faren din for en julegave, er du en idiot. 497 00:37:41,163 --> 00:37:45,683 Dette skjedde i forrige uke. Ungen min så meg ha sex og fikk hetta. 498 00:37:45,683 --> 00:37:48,963 Han sa: "Prøver du å såre mamma?" "Selvsagt ikke." 499 00:37:48,963 --> 00:37:52,363 "Da bør du ikke la henne se deg knulle barnepiken." 500 00:38:01,163 --> 00:38:04,803 Jeg var bekymret for å bli far, for dette er jobben min. 501 00:38:04,803 --> 00:38:07,243 Jeg forteller skarpe vitser. Jeg var redd for at barn 502 00:38:07,243 --> 00:38:10,083 ville gjøre meg sentimental og mindre bitende. 503 00:38:10,083 --> 00:38:12,283 Jeg skal fortelle en sann historie. 504 00:38:12,283 --> 00:38:15,203 Det er sjelden jeg forteller sanne historier. 505 00:38:15,203 --> 00:38:17,643 Dette er fra den dagen jeg ble far. 506 00:38:17,643 --> 00:38:20,683 Hvis du ikke har barn, vet du kanskje ikke... 507 00:38:20,683 --> 00:38:22,603 Veska står ved ytterdøra. 508 00:38:22,603 --> 00:38:24,803 Det er alt du trenger til sykehuset. 509 00:38:24,803 --> 00:38:27,563 Du har bodyer, bleier, toalettsaker, nattkjole, 510 00:38:27,563 --> 00:38:30,803 alt i veska så du kan dra når det skjer. 511 00:38:30,803 --> 00:38:34,083 Du pakker den ganske tidlig med første barn. 512 00:38:34,083 --> 00:38:37,483 Seriøst. Vi hadde veska klar før pikken min var tørr. 513 00:38:40,363 --> 00:38:43,163 Like greit, for 34 uker på vei 514 00:38:43,163 --> 00:38:45,203 hadde vi en medisinsk krise. 515 00:38:45,203 --> 00:38:51,123 Vi ble kjørt til sykehuset, måtte ha akutt keisersnitt i uke 34, nervepirrende. 516 00:38:58,203 --> 00:39:02,403 Hvis du føder i uke 34, oppdager du at det handler om lungeutvikling. 517 00:39:02,403 --> 00:39:05,043 Er babyens lunger utviklet nok til å puste, 518 00:39:05,043 --> 00:39:09,683 eller må det gjøres inngrep, intubasjon og alt det tilknyttede dramaet? 519 00:39:09,683 --> 00:39:12,683 Heldigvis var mitt barns lunger utviklet nok 520 00:39:12,683 --> 00:39:15,523 til at han kunne puste, men han var veldig tidlig. 521 00:39:15,523 --> 00:39:18,723 Gjennomsnittlig fødselsvekt i Storbritannia er 3,6 kilo. 522 00:39:18,723 --> 00:39:20,283 Han veide under 1,8 kilo. 523 00:39:21,363 --> 00:39:24,643 De ga meg sønnen min, med navlestrengen på, 524 00:39:25,283 --> 00:39:27,203 han fikk plass i hendene mine. 525 00:39:27,883 --> 00:39:30,203 Og det er veldig binært for menn. 526 00:39:30,203 --> 00:39:32,563 Vi har ikke ni måneder med graviditet 527 00:39:32,563 --> 00:39:35,043 for å forstå tanken på å være foreldre. 528 00:39:35,563 --> 00:39:39,363 Vi bare blir det plutselig. Noe i verden er viktigere enn oss, 529 00:39:39,363 --> 00:39:42,163 og det må passes på, og det er jobben vår. 530 00:39:43,483 --> 00:39:48,923 Min første jobb som far var å finne klær til gutten min. 531 00:39:52,643 --> 00:39:56,563 For i den nevnte veska, hadde jeg klær til en fullbåren baby, 532 00:39:56,563 --> 00:39:58,763 for det er det alle tror de vil få. 533 00:39:58,763 --> 00:40:00,403 Livet er ikke alltid sånn. 534 00:40:00,403 --> 00:40:04,603 Vi hadde en tidlig født baby å ta vare på, så sykepleierne sa hvor jeg skulle dra. 535 00:40:04,603 --> 00:40:07,163 Det er en klesbutikk som har alt for barn 536 00:40:07,163 --> 00:40:11,803 tre kvartaler fra sykehuset, og de har en avdeling for tidlig fødte barn. 537 00:40:11,803 --> 00:40:14,603 Jeg hadde aldri sett klær til en tidlig født baby. 538 00:40:14,603 --> 00:40:17,203 De er hjerteknusere. 539 00:40:17,203 --> 00:40:19,203 Du kan ikke tro at et menneske 540 00:40:19,203 --> 00:40:22,843 kan passe inn i noe så skjørt og delikat og lite. 541 00:40:22,843 --> 00:40:24,203 De er som dukkeklær. 542 00:40:25,003 --> 00:40:27,723 Jeg skyndte meg dit, tok alt i hans størrelse, 543 00:40:27,723 --> 00:40:31,203 de hadde tre, så jeg tok dem med til kassa. 544 00:40:31,203 --> 00:40:34,243 Kassadama sa: "Vil du ha kleshengeren?" 545 00:40:34,243 --> 00:40:36,043 Jeg sa: "Det er for sent." 546 00:40:39,643 --> 00:40:40,723 Lettelsen! 547 00:40:44,283 --> 00:40:48,323 Jeg hadde vært far i 90 minutter og tenkte "Dette endrer ingenting!" 548 00:40:50,803 --> 00:40:53,723 En sann historie. Ansiktsuttrykket hennes... 549 00:40:58,283 --> 00:41:01,363 Jeg ville ha kleshengerne og hun nektet å gi meg dem. 550 00:41:07,363 --> 00:41:11,123 Dama spurte nylig: "Hva er mine ti beste egenskaper?" 551 00:41:11,123 --> 00:41:12,763 "Jeg liker optimismen din. 552 00:41:15,963 --> 00:41:21,443 Ti? Nå får du jaggu gi deg. Jeg vet ikke om tre. Jeg er fortsatt her." 553 00:41:22,483 --> 00:41:24,963 Er noen her forlovet? 554 00:41:25,883 --> 00:41:28,723 Dere er forlovet, her nede. Hva heter du, sir? 555 00:41:28,723 --> 00:41:29,883 - Chris. - Chris. 556 00:41:29,883 --> 00:41:31,843 - Og du er fra... - 'Stralia. 557 00:41:31,843 --> 00:41:33,603 Hvilken del av 'Stralia? 558 00:41:33,603 --> 00:41:35,963 - Sydney. - Sydney. Vi har hørt om det. 559 00:41:35,963 --> 00:41:37,683 Elsker det. Og du er fra... 560 00:41:37,683 --> 00:41:39,883 - Her. - Du er herfra. Hva heter du? 561 00:41:39,883 --> 00:41:42,843 - Leann. - Hei, Leann. Hei, Chris. Gratulerer. 562 00:41:42,843 --> 00:41:45,323 Hvordan var frieriet? Jeg spør alltid om det, 563 00:41:45,323 --> 00:41:47,963 for det er middelklassen og arbeiderklassen. 564 00:41:47,963 --> 00:41:50,443 Det er de to... Vet dere det? 565 00:41:50,443 --> 00:41:51,723 Jeg går gjennom det. 566 00:41:51,723 --> 00:41:55,763 Middelklassefrieriet er det klassiske, klisjeen, 567 00:41:55,763 --> 00:41:58,643 mannen kneler, har ringen i en eske, 568 00:41:58,643 --> 00:42:02,083 åpner esken, diamanten glimrer, han setter ringen på fingeren. 569 00:42:02,763 --> 00:42:05,483 Hun vet hva som skjer. Han sier det likevel. 570 00:42:05,483 --> 00:42:12,163 "Vil du gifte deg med meg?" Begge gråter, det er ofte en snørrboble. 571 00:42:12,163 --> 00:42:13,803 Det er en rørende dag. 572 00:42:14,683 --> 00:42:18,683 Så må det tas bilde med fingeren så den ikke ser tjukk ut på bildet. 573 00:42:19,523 --> 00:42:21,683 som må sendes til alle hun har møtt. 574 00:42:21,683 --> 00:42:23,923 Det er et typisk middelklassefrieri. 575 00:42:23,923 --> 00:42:26,683 Det er en klisjé, men det er fordi det funker. 576 00:42:26,683 --> 00:42:29,843 Det er litt annerledes enn arbeiderklassefrieriet. 577 00:42:29,843 --> 00:42:33,243 Det er der kvinnen, ikke mannen, 578 00:42:33,243 --> 00:42:36,043 der kvinnen tisser på en pinne. 579 00:42:43,963 --> 00:42:45,163 "Vi skal gifte oss." 580 00:42:53,763 --> 00:42:55,483 Hvilken var det? 581 00:42:55,483 --> 00:42:58,683 - Det siste. - Det siste. Det er ingen skam i det. 582 00:42:59,283 --> 00:43:01,163 Dobbel gratulasjon, folkens. 583 00:43:01,763 --> 00:43:03,763 Greit nok. Han er fra Australia. 584 00:43:03,763 --> 00:43:07,203 De er fornøyd om tatoveringene til babyen er stavet rett. 585 00:43:10,443 --> 00:43:14,723 Hvem er i et langvarig forhold, men han har ikke spurt ennå? 586 00:43:17,603 --> 00:43:22,203 Det er en stor en der. Hvilken fyr? Han. Hvor lenge har dere vært sammen? 587 00:43:22,723 --> 00:43:25,563 - Ti og et halvt år. - Hva heter du? 588 00:43:25,563 --> 00:43:27,363 - Daniela. - Hei, Daniela. 589 00:43:27,363 --> 00:43:28,683 - Hei. - Hva heter du? 590 00:43:28,683 --> 00:43:30,203 - Louie. - Louie. 591 00:43:30,203 --> 00:43:32,883 Vil du vite hvorfor Louie ikke har fridd? 592 00:43:32,883 --> 00:43:34,763 Jeg ser det herfra. 593 00:43:39,483 --> 00:43:42,003 Og ironien kommer til å drepe deg, Daniela, 594 00:43:42,003 --> 00:43:46,683 for grunnen til at han ikke frir til deg, er også grunnen til at du elsker ham. 595 00:43:46,683 --> 00:43:51,763 Jeg sier "mann". Jeg burde si "gutt", for det er et barn i de øynene. 596 00:43:52,763 --> 00:43:55,883 Du er en drømmer, ikke sant? Han er en drømmer, Daniela. 597 00:43:55,883 --> 00:43:59,523 Han er en drømmer, og han tror han kan finne noe bedre. 598 00:44:10,043 --> 00:44:12,003 Men ikke vær redd. 599 00:44:13,483 --> 00:44:15,683 Han vil gi opp og ta til takke med deg. 600 00:44:22,763 --> 00:44:25,683 Poenget mitt er at frierier ikke er romantiske. 601 00:44:25,683 --> 00:44:29,203 Det er en grunn til at menn frir på kne. De har gitt opp. 602 00:44:33,043 --> 00:44:35,083 Jeg forstår ikke svigermorvitser. 603 00:44:35,083 --> 00:44:37,683 Har aldri forstått meg på svigermorvitser, 604 00:44:37,683 --> 00:44:40,803 for hva er svigermoren deres, herrer? 605 00:44:40,803 --> 00:44:42,283 Det er fremtidens juleånd. 606 00:44:44,043 --> 00:44:45,763 Ja. La det synke inn. 607 00:44:46,683 --> 00:44:49,323 Svigermoren er det dere har i vente. 608 00:44:51,203 --> 00:44:55,683 Så dere skal gifte dere? Har du møtt moren hennes? Ja? Ok. 609 00:44:55,683 --> 00:44:58,123 Så hvis du ser for deg moren hennes nå, 610 00:44:58,123 --> 00:45:01,923 hvis du ikke kan se for deg å holde til bak der... 611 00:45:05,203 --> 00:45:08,003 har ikke dette forholdet en fremtid, så... 612 00:45:09,163 --> 00:45:14,443 Her er spørsmålet mitt til deg: Kunne du ha knullet moren hennes? 613 00:45:17,283 --> 00:45:21,363 Jeg trenger et svar. Må være ja eller nei. 614 00:45:22,163 --> 00:45:24,363 - Ja. - Du sier ja. 615 00:45:26,203 --> 00:45:27,483 Det rette svaret. 616 00:45:31,803 --> 00:45:34,443 Det er ubehagelig, men det er rett svar. 617 00:45:34,443 --> 00:45:37,963 Det betyr at han virkelig elsker deg. Jeg skal forklare. 618 00:45:37,963 --> 00:45:41,803 Du skal gifte deg med denne vakre kvinnen. Du er vakker... nå, 619 00:45:43,643 --> 00:45:46,603 men du blir til moren din over de neste 25 årene. 620 00:45:46,603 --> 00:45:49,363 Vi kan ikke gjøre noe med det. Det er naturen. 621 00:45:49,363 --> 00:45:52,403 La oss anta at moren din er et fugleskremsel. 622 00:45:57,683 --> 00:45:59,043 Litt vondt ment. 623 00:46:01,723 --> 00:46:05,603 Men han kommer aldri til å se på deg og si: "Jeg blir ikke hard. 624 00:46:05,603 --> 00:46:06,603 Jeg gir opp." 625 00:46:06,603 --> 00:46:10,163 Dette er faktisk veldig romantisk. 626 00:46:10,163 --> 00:46:14,603 Jeg vet ikke om dere skriver egne løfter, men kanskje vi kan få det med på dagen. 627 00:46:15,283 --> 00:46:17,603 Han kunne slå mot et glass... 628 00:46:18,243 --> 00:46:21,003 "Elsker jeg henne? Ja. Jeg hadde knullet moren hennes." 629 00:46:32,683 --> 00:46:37,483 Har vi unge menn, rundt 18, 19, ute med familien? 630 00:46:37,483 --> 00:46:39,043 Det er det vi ser etter. 631 00:46:39,043 --> 00:46:40,723 - Hva heter du? - Jacob. 632 00:46:40,723 --> 00:46:42,723 - Hvem er du her med? - Faren min. 633 00:46:42,723 --> 00:46:44,043 - Faren din? - Ja. 634 00:46:44,043 --> 00:46:46,283 - Hvor gammel er du, Jacob? - Nitten. 635 00:46:46,283 --> 00:46:48,163 Nitten. Jacob. 636 00:46:49,603 --> 00:46:51,723 Jeg skal forklare hva som skjer. 637 00:46:51,723 --> 00:46:54,363 Kvinner er flinke til å kommunisere, 638 00:46:54,363 --> 00:46:56,683 ikke bare med hverandre, men mellom generasjoner. 639 00:46:56,683 --> 00:46:58,843 Kvinner forteller jenter om ting, 640 00:46:58,843 --> 00:47:01,683 og det er derfor jenter ikke er dumme. 641 00:47:01,683 --> 00:47:03,883 Unge menn kan være dumme. 642 00:47:04,603 --> 00:47:07,283 Det er ikke din skyld. Det er samfunnets skyld. 643 00:47:07,283 --> 00:47:11,043 Unge menn trenger mer seksualundervisning. Vi ordner det. 644 00:47:13,843 --> 00:47:15,883 Jacob, vi skal ha praten. 645 00:47:17,803 --> 00:47:20,883 - Har du hatt praten med faren din? - Nei. 646 00:47:24,083 --> 00:47:27,043 Ikke vær redd, Jacob. Jeg er faren din nå. 647 00:47:30,643 --> 00:47:34,603 Det har skjedd en spennende utvikling innen dating. 648 00:47:34,603 --> 00:47:36,923 Samtykke har blitt populært. 649 00:47:39,683 --> 00:47:41,803 Samtykke er kult for tiden. 650 00:47:42,363 --> 00:47:44,483 Det er den nye fingerpulingen. 651 00:47:46,443 --> 00:47:47,963 Kjenner du til Shaka? 652 00:47:49,283 --> 00:47:51,883 To i det rosa, én i stanken. Sånn er det. 653 00:47:53,403 --> 00:47:56,003 Du har rett. Han er ung. To foran, én bak. 654 00:48:00,163 --> 00:48:03,563 Her er alt du trenger å vite om samtykke, unge padawan. 655 00:48:04,483 --> 00:48:08,563 Samtykke er en engangsavtale. Ett samtykke per handling. Ja? 656 00:48:09,123 --> 00:48:11,363 En tommel opp til "Kan jeg kysse deg?" 657 00:48:13,123 --> 00:48:16,843 Gir deg aldri lov til å gjøre som du vil resten av kvelden. 658 00:48:17,443 --> 00:48:20,483 Du kan ikke anta knulling, anal og facial. 659 00:48:20,483 --> 00:48:22,083 Nei, Jacob. Nei. 660 00:48:24,363 --> 00:48:26,003 Ett samtykke per handling. 661 00:48:26,003 --> 00:48:28,403 Tenk på det som kondomer. Engangsbruk. 662 00:48:29,563 --> 00:48:32,843 En ung dame sier kanskje at hun bryr seg om miljøet, 663 00:48:32,843 --> 00:48:35,283 men du skulle sett henne når du vasker kondomen. 664 00:48:38,483 --> 00:48:42,123 Selv Greta Thunberg hadde forlangt en ny. 665 00:48:47,083 --> 00:48:50,883 La meg spørre de voksne mennene. Hvem syns det ødelegger romansen 666 00:48:50,883 --> 00:48:54,443 å be om samtykke i alle stadier av et seksuelt møte? 667 00:48:54,443 --> 00:48:56,923 - Ja. - Dere er kanskje voldtektsmenn. 668 00:49:00,163 --> 00:49:02,283 Ikke gode rollemodeller, Jacob. 669 00:49:03,083 --> 00:49:05,963 Han tror trygg sex er å bruke finlandshette. 670 00:49:08,643 --> 00:49:11,123 Han tror forspill er en utildekket drink. 671 00:49:13,563 --> 00:49:16,403 Sjekkereplikken hans: "Vet noen at du er her?" 672 00:49:18,763 --> 00:49:21,603 Men du er 19. 673 00:49:21,603 --> 00:49:23,483 Vi kan forme deg, som leire, 674 00:49:23,483 --> 00:49:26,123 til mannen vi vil se. Det er spennende. 675 00:49:26,123 --> 00:49:28,443 Her er nøkkelen. Kommunikasjon, Jacob. 676 00:49:28,443 --> 00:49:30,763 Snakk med jenta du er sammen med. 677 00:49:30,763 --> 00:49:33,483 Faen ta å være flau. Drit i å være sjenert. 678 00:49:33,483 --> 00:49:34,643 Snakk med jenta. 679 00:49:35,203 --> 00:49:36,643 Så enkelt er det. 680 00:49:40,203 --> 00:49:44,683 Spør henne: "Kan jeg ta på deg der?" "Kan vi prøver dette? "Er den inne?" 681 00:49:47,843 --> 00:49:50,843 Vi må oppdatere samtykke for menn på din alder, 682 00:49:50,843 --> 00:49:55,643 for for unge menn høres samtykke ut som det kjedelige før moroa skjer. 683 00:49:55,643 --> 00:49:58,763 Det er papirarbeidet før du får vannscooteren. 684 00:49:59,483 --> 00:50:02,483 Den analogien funker best om hun er en spruter. 685 00:50:04,963 --> 00:50:05,923 Spør mora di. 686 00:50:16,403 --> 00:50:21,403 Samtykke kan være halve moroa, for samtykke er bare griseprat gjort rett. 687 00:50:22,203 --> 00:50:25,843 "Men hvordan gjør jeg det rett?" Godt spørsmål, Jacob. 688 00:50:25,843 --> 00:50:26,883 Jeg skal si det. 689 00:50:29,163 --> 00:50:31,283 Griseprat består av tre deler. 690 00:50:31,283 --> 00:50:35,683 Del én: si det du ser. Sjekk at alle er enige. 691 00:50:35,683 --> 00:50:37,523 "Jeg er hard. Du er våt." 692 00:50:37,523 --> 00:50:40,283 Si det åpenbare som en seksuell Rain Man. 693 00:50:44,123 --> 00:50:45,683 Del to: si hva du vil. 694 00:50:45,683 --> 00:50:48,603 Ni av ti ganger blir det: "Jeg vil knulle deg." 695 00:50:48,603 --> 00:50:51,523 Du kan ikke rote det til. Du er en smart gutt. 696 00:50:53,643 --> 00:50:59,083 Del tre: spør. Den gode nyheten er at det ikke finnes dumme spørsmål. 697 00:50:59,083 --> 00:51:01,923 Spør om hva du vil. "Vil du ha en tommel i rumpa?" 698 00:51:03,363 --> 00:51:06,123 "Kan du stikke tommelen i rumpa mi?" Alt går. 699 00:51:07,683 --> 00:51:10,243 La oss snakke om entusiastisk samtykke. 700 00:51:10,243 --> 00:51:13,003 Jacob, har du hørt om "entusiastisk samtykke"? 701 00:51:13,003 --> 00:51:15,043 - Nei. - Ok. Det er en god idé. 702 00:51:15,043 --> 00:51:16,923 Det er et dårlig uttrykk. 703 00:51:16,923 --> 00:51:19,923 "Entusiastisk samtykke" høres ut som om hun må lage et banner 704 00:51:19,923 --> 00:51:21,563 med: "Knull meg, Jacob", 705 00:51:21,563 --> 00:51:24,363 kledt som heiajente med dusker og dansing. 706 00:51:24,363 --> 00:51:26,403 Det hadde vært fint. Ikke nødvendig. 707 00:51:26,403 --> 00:51:30,483 Entusiastisk samtykke betyr at det hun sier og kroppsspråket 708 00:51:30,483 --> 00:51:33,763 må passe perfekt. Det må gi mening. 709 00:51:33,763 --> 00:51:35,963 Så nei betyr nei. Vet du det? 710 00:51:35,963 --> 00:51:39,443 Selvfølgelig. Ja betyr ikke alltid ja. La meg forklare. 711 00:51:39,443 --> 00:51:43,363 Hvis en jente sier ja til sex med sammenbitte tenner 712 00:51:43,363 --> 00:51:45,683 som i en skrekkfilm... 713 00:51:47,043 --> 00:51:49,283 "Ja. Jeg vil at du skal knulle meg." 714 00:51:51,723 --> 00:51:52,643 La være. 715 00:51:53,883 --> 00:51:58,963 Hvis en jente sier ja til sex, men er fysisk anspent, ikke knull henne. 716 00:51:59,563 --> 00:52:02,763 Om hun er stivere enn pikken din, ikke knull henne. 717 00:52:07,163 --> 00:52:11,283 Vi har dekket det grunnleggende. Du virker smart. Skal vi skifte gir? 718 00:52:12,843 --> 00:52:15,523 Hvordan vet man at en kvinne har eggløsning? 719 00:52:16,763 --> 00:52:19,643 Ja, kvinnene fniser og mennene sier: "Hæh?" 720 00:52:21,683 --> 00:52:25,603 Du vet at en kvinne har eggløsning fordi hun vil knulle deg. 721 00:52:29,203 --> 00:52:30,803 Alle kvinnene her vet det. 722 00:52:30,803 --> 00:52:33,883 Det er kvinner her med menn de ikke ville ha sett på 723 00:52:33,883 --> 00:52:37,363 noe annet sted i syklusen. De har eggløsning, så de knullet ham. 724 00:52:38,603 --> 00:52:41,763 Det finnes menn som tror de forførte kvinnen. 725 00:52:42,563 --> 00:52:45,283 Hun hadde eggløsning. Hun hadde knullet hvem som helst. 726 00:52:46,923 --> 00:52:49,843 Når hun har eggløsning, spiser fitta hennes låret. 727 00:53:00,163 --> 00:53:01,643 Jeg etterligner ikke mye. 728 00:53:02,763 --> 00:53:05,123 Jeg får til en ganske bra glupsk vagina. 729 00:53:09,083 --> 00:53:12,563 Jeg vet at dette kan virke nedlatende. Du er 19, jeg er 50. 730 00:53:12,563 --> 00:53:15,003 Jeg snakker ned til deg bokstavelig og metaforisk, 731 00:53:15,003 --> 00:53:17,843 men jeg vil lære deg noe, så jeg skal dele 732 00:53:17,843 --> 00:53:21,883 mitt beste råd om kvinner, dating og forhold. 733 00:53:21,883 --> 00:53:25,003 Dette er visdom som har gått i arv. 734 00:53:25,923 --> 00:53:28,643 Du trodde du hadde sett en komiker med faren din. Nei. 735 00:53:28,643 --> 00:53:31,283 I kveld har du blitt en mann. 736 00:53:33,163 --> 00:53:35,323 Dette er rene Løvenes konge. 737 00:53:36,643 --> 00:53:37,643 Klar, Jacob? 738 00:53:37,643 --> 00:53:39,043 - Ja. - Ok. 739 00:53:39,043 --> 00:53:41,803 Hvis du følger rådet, klarer du deg nok bra. 740 00:53:45,243 --> 00:53:46,123 Er du klar? 741 00:53:47,843 --> 00:53:49,763 Ikke stikk pikken i galskap. 742 00:53:54,563 --> 00:53:56,763 Det er alt. 743 00:54:00,043 --> 00:54:02,763 Hvis du møter en jente, samme hvor pen hun er, 744 00:54:03,363 --> 00:54:07,003 hvis hun virker litt sprø, ikke stikk pikken i det. 745 00:54:08,843 --> 00:54:11,443 Se på den kvinnen som en mikser. 746 00:54:13,163 --> 00:54:17,283 Har du en mikser? Selvsagt har du det. Har du puttet pikken i den? Nei. 747 00:54:17,763 --> 00:54:19,643 Veldig smart. Samme her. 748 00:54:21,163 --> 00:54:23,323 Ikke stikk pikken i galskap. 749 00:54:23,323 --> 00:54:25,403 Kanskje du er en drømmer. 750 00:54:25,403 --> 00:54:28,603 Du tenker kanskje: "Hva om det er en supermodell fra Paris?" 751 00:54:28,603 --> 00:54:31,563 Hvis en supermodell snakker til deg, er hun sprø. 752 00:54:35,483 --> 00:54:38,003 Rask quiz for Jacob. La oss se hva han kan. 753 00:54:41,243 --> 00:54:42,963 Du klarer deg bra, Jacob. 754 00:54:43,763 --> 00:54:46,843 Er du klar over at det finnes ulike typer samtykke? 755 00:54:46,843 --> 00:54:48,643 Ja. 756 00:54:50,283 --> 00:54:51,603 Fortell om dem, Jacob. 757 00:54:54,803 --> 00:54:57,003 Det er en liten bonus for deg, Jacob. 758 00:54:57,483 --> 00:54:59,723 Ikke kødd med en kødder. 759 00:55:01,123 --> 00:55:04,443 Jeg skal hjelpe deg. Du har samtykke til å knulle. 760 00:55:04,443 --> 00:55:07,843 Det er den store. Overskriften. "Samtykke til å knulle." 761 00:55:07,843 --> 00:55:11,363 Det får all oppmerksomheten, men det er andre samtykker. 762 00:55:11,363 --> 00:55:13,523 Det er samtykke til å ta ut pikken. 763 00:55:20,363 --> 00:55:22,403 Når passer det å ta ut pikken? 764 00:55:24,363 --> 00:55:27,163 La oss jobbe med dette. 765 00:55:31,003 --> 00:55:34,083 Ja, vi gjør det til et spill. Vi ler og lærer. 766 00:55:34,083 --> 00:55:35,163 Så gøy. 767 00:55:35,163 --> 00:55:39,723 Jeg skal gi deg noen scenarioer, du må bare si ja eller nei. 768 00:55:39,723 --> 00:55:42,363 Passer det å ta ut pikken? Klarer du dette? 769 00:55:42,363 --> 00:55:44,963 Gi ham litt oppmuntring. Jacob, dere. 770 00:55:46,683 --> 00:55:49,323 Det stemmer. Bra for deg. Nå... 771 00:55:50,683 --> 00:55:53,363 Første scenario. Du har bedt ei jente på date. 772 00:55:53,363 --> 00:55:57,363 Hun sa ja til å gå på date. Og hvorfor ikke, din kjekkas? 773 00:55:58,283 --> 00:56:02,203 Du ringer på klokka sju om kvelden. 774 00:56:02,203 --> 00:56:04,403 Hun åpner døren. Hun har pyntet seg. 775 00:56:04,403 --> 00:56:07,003 Du står der, pikken ute. 776 00:56:08,443 --> 00:56:10,803 La henne se hva hun har i vente. 777 00:56:10,803 --> 00:56:13,963 Ikke kast bort tiden hennes om hun ikke liker den. 778 00:56:13,963 --> 00:56:15,843 - Ja eller nei? - Det er et nei. 779 00:56:15,843 --> 00:56:17,483 Det er riktig svar! 780 00:56:18,963 --> 00:56:20,563 Perfekt. Alt rett. 781 00:56:21,363 --> 00:56:24,883 Andre scenario. Du spiser middag med jenta, det går bra. 782 00:56:24,883 --> 00:56:28,763 Samtalen flyter. Du ler av vitsene hennes, hun ler av dine. 783 00:56:28,763 --> 00:56:30,403 Det er spenning i luften. 784 00:56:30,403 --> 00:56:34,083 Du sier: "Nyt desserten, men spar litt plass til pikken min." 785 00:56:37,803 --> 00:56:39,043 Ja eller nei? 786 00:56:40,523 --> 00:56:41,523 Kanskje. 787 00:56:59,843 --> 00:57:01,723 Den var lett, gutt. 788 00:57:02,763 --> 00:57:03,803 "Kanskje"? 789 00:57:06,283 --> 00:57:11,723 Du er på en restaurant, på et offentlig sted. Det er mat der. 790 00:57:14,883 --> 00:57:16,923 - Ja eller nei, Jacob? - Ok, nei. 791 00:57:16,923 --> 00:57:18,243 Er riktig svar. 792 00:57:24,363 --> 00:57:25,443 Tredje scenario. 793 00:57:26,363 --> 00:57:28,883 Du er hos henne. Ingen andre er i huset. 794 00:57:28,883 --> 00:57:33,883 Dere kliner på sofaen. Du har tatt av toppen hennes. 795 00:57:37,363 --> 00:57:39,483 Forresten, du lager lyden i hodet. 796 00:57:43,203 --> 00:57:45,003 Noen må jo si det til ham. 797 00:57:46,603 --> 00:57:49,203 Jeg har løst en gåte for mange av damene. 798 00:57:50,083 --> 00:57:53,163 Dere har alltid lurt på hva det teite uttrykket var 799 00:57:53,163 --> 00:57:55,083 når han tutet på puppene deres. 800 00:57:56,963 --> 00:57:58,963 Klovnetrompet i hodet. 801 00:58:01,363 --> 00:58:03,843 Du kliner med henne, du har tatt av toppen, 802 00:58:03,843 --> 00:58:06,363 hun er våtere enn en ubåt med nettingdør. 803 00:58:08,443 --> 00:58:10,643 Det er som en oterlomme. 804 00:58:12,763 --> 00:58:15,283 Våtere enn en pingvin på vannsklie. 805 00:58:16,523 --> 00:58:18,963 - Passer det å ta ut pikken? - Ja. 806 00:58:18,963 --> 00:58:20,723 Nei, Jacob! Nei! 807 00:58:20,723 --> 00:58:22,843 Slem gutt! Grisegutt! 808 00:58:22,843 --> 00:58:27,563 Nei! Ikke ta ut pikken! 809 00:58:27,563 --> 00:58:29,403 Aldri ta... Se på meg! 810 00:58:29,403 --> 00:58:31,603 Ikke ta ut pikken! Slem gutt! 811 00:58:31,603 --> 00:58:33,003 Grisegutt! 812 00:58:33,003 --> 00:58:36,043 Ikke ta ut pikken! 813 00:58:36,043 --> 00:58:38,483 Aldri ta ut pikk... 814 00:58:38,483 --> 00:58:40,003 Aldri ta ut pikken! 815 00:58:40,003 --> 00:58:42,203 Ikke ta ut pikken! 816 00:58:42,203 --> 00:58:44,563 Aldri ta ut pikken, Jacob! 817 00:58:45,283 --> 00:58:47,083 La henne ta ut pikken din. 818 00:58:48,643 --> 00:58:51,083 Da blir det bra. 819 00:58:55,003 --> 00:58:58,403 Takk for at dere kom. Jeg setter pris på alle. 820 00:58:58,403 --> 00:59:01,203 Det er alt. Tusen takk, alle sammen. God kveld! 821 00:59:01,683 --> 00:59:04,123 Tusen takk. Veldig snilt av deg. Takk. 822 00:59:04,123 --> 00:59:06,043 Takk for at dere kom. 823 00:59:10,563 --> 00:59:12,523 Kjør forsiktig hjem. God natt. 824 00:59:44,563 --> 00:59:47,963 Tekst: Marte Fagervik