1
00:00:15,883 --> 00:00:18,363
Folk sier, dere har hørt dette:
2
00:00:18,363 --> 00:00:21,003
"Du kan ikke spøke om noe for tiden."
3
00:00:21,523 --> 00:00:22,603
Se på meg.
4
00:00:24,763 --> 00:00:27,483
Vi skal starte kvelden
med noen korte vitser,
5
00:00:27,483 --> 00:00:30,283
bli kjent med hverandre,
se om vi blir venner.
6
00:00:32,643 --> 00:00:34,683
Følg med, dere. Her kommer det.
7
00:00:35,883 --> 00:00:38,283
Jeg kjøpte en badebombe til dama.
8
00:00:38,283 --> 00:00:40,163
Jeg mener brødrister.
9
00:00:44,283 --> 00:00:45,523
Hun fikk sjokk.
10
00:00:47,723 --> 00:00:51,883
Da kjæresten min fant ut
at jeg kjørte fyllekjørte, så hun rødt.
11
00:00:58,443 --> 00:01:02,843
Jeg var i Hongkong.
Chinatown der er enorm.
12
00:01:07,123 --> 00:01:08,403
Jeg har en halvbror.
13
00:01:08,963 --> 00:01:10,323
Beklager... transkjønnet.
14
00:01:20,603 --> 00:01:22,123
Det er vel en klisjé,
15
00:01:22,123 --> 00:01:26,803
men jeg fortalte vitser
på skolen for å slippe å bli mobbet.
16
00:01:26,803 --> 00:01:28,523
De ropte slemme ting, som:
17
00:01:28,523 --> 00:01:31,323
"Fjern deg fra lekeplassen, din pedofil!"
18
00:01:35,283 --> 00:01:36,563
Jeg har følelser.
19
00:01:38,283 --> 00:01:41,043
Kunstlæreren min på skolen var pedofil.
20
00:01:41,043 --> 00:01:44,043
Ja, så det var tilbake til tegnebrettet.
21
00:01:50,603 --> 00:01:52,563
Jeg skriver ofte vitser på mobilen,
22
00:01:52,563 --> 00:01:55,483
men autokorrekturen
ødelegger alltid blitzen.
23
00:02:02,523 --> 00:02:03,403
Ja.
24
00:02:06,083 --> 00:02:08,403
Alle her har en mobil, ikke sant?
25
00:02:09,243 --> 00:02:13,483
De er utrolige. De har gjort
så mye for oss. Men det har sin pris.
26
00:02:13,483 --> 00:02:17,763
Mobilene stjal
konsentrasjonsevnen fra oss.
27
00:02:17,763 --> 00:02:20,763
I forrige uke måtte jeg
regne noe enkelt i hodet,
28
00:02:20,763 --> 00:02:23,323
men jeg klarte det ikke, trengte mobilen.
29
00:02:23,323 --> 00:02:25,963
Før jeg åpnet kalkulatoren,
sjekket jeg e-posten,
30
00:02:25,963 --> 00:02:28,483
oppdaterte Instagram
og kjørte på en syklist.
31
00:02:34,243 --> 00:02:37,683
Er dere klar over at
mobilen hører på samtalene deres?
32
00:02:37,683 --> 00:02:39,003
Ja.
33
00:02:39,003 --> 00:02:40,283
Er det ikke ekkelt?
34
00:02:40,283 --> 00:02:42,843
Du mimrer med en venn,
35
00:02:42,843 --> 00:02:44,163
og de neste to ukene
36
00:02:44,163 --> 00:02:47,723
blir du bombardert med reklame
for analkuler og buttplugger.
37
00:02:52,283 --> 00:02:54,443
Kjæresten min liker å bli bundet.
38
00:02:54,963 --> 00:02:58,003
Men er visstnok
veldig redd for jernbanespor.
39
00:03:00,843 --> 00:03:02,843
Når jeg onanerer, takk som spør...
40
00:03:03,963 --> 00:03:06,123
Når jeg onanerer,
stikker jeg ut lillefingeren
41
00:03:06,123 --> 00:03:08,203
så det ser ut som en fin dame
42
00:03:09,683 --> 00:03:11,043
fingrer rumpa mi.
43
00:03:13,723 --> 00:03:17,763
Det er en undersjanger av porno
som heter "POV-porno".
44
00:03:17,763 --> 00:03:20,283
Den er filmet fra mannens perspektiv,
45
00:03:20,283 --> 00:03:24,843
så du ser det han ser når han har sex med
den vakre damen i pornofilmen.
46
00:03:24,843 --> 00:03:27,643
Jeg skal tjene penger på POV-porno.
47
00:03:27,643 --> 00:03:30,803
Jeg skal lage det fra kvinnens perspektiv.
48
00:03:32,003 --> 00:03:33,683
Det blir lett å filme.
49
00:03:33,683 --> 00:03:37,723
Det er bare et nærbilde av en sengegavl,
en pute, et tak og en fyrs føtter.
50
00:03:40,163 --> 00:03:44,083
Folk sier at menn
er mer visuelle enn kvinner.
51
00:03:44,083 --> 00:03:47,243
Jeg tror ikke det.
Jeg tror vi har bedre utsikt.
52
00:03:47,883 --> 00:03:50,203
Tenk på det. Litt omvendt cowgirl.
53
00:03:50,203 --> 00:03:52,243
Vi tenker: "Nydelig rumpe."
54
00:03:52,243 --> 00:03:55,163
Hun tenker: "Han må klippe tåneglene."
55
00:03:58,603 --> 00:04:00,843
Det er ikke så erotisk, er det?
56
00:04:01,683 --> 00:04:05,843
- Ser noen par her på porno sammen?
- Ja.
57
00:04:05,843 --> 00:04:07,163
Én fyr alene.
58
00:04:12,523 --> 00:04:13,363
Ser du...
59
00:04:13,883 --> 00:04:15,923
Ser du på nok for to?
60
00:04:19,283 --> 00:04:22,883
Vi prøvde å se på porno som par,
men det funket ikke for oss.
61
00:04:22,883 --> 00:04:24,083
Veldig ulik smak.
62
00:04:24,083 --> 00:04:26,963
Hun liker ting med
en historie og karakterer.
63
00:04:26,963 --> 00:04:28,443
Jeg liker ting med dyr.
64
00:04:32,883 --> 00:04:35,243
Jeg så på Gapende anus 3.
65
00:04:37,003 --> 00:04:38,203
Gapeplaneten.
66
00:04:40,283 --> 00:04:43,603
Jeg likte den,
men handlingen hadde store hull.
67
00:04:47,883 --> 00:04:50,723
Den neste vitsen
er en slags kanarifugl i gruven.
68
00:04:50,723 --> 00:04:52,883
Den er der for å teste stemningen.
69
00:04:52,883 --> 00:04:56,003
Reaksjonen på denne
sier mye om dere som publikum.
70
00:04:56,003 --> 00:05:01,523
Det forandrer ingenting.
Jeg forteller de samme vitsene uansett.
71
00:05:01,523 --> 00:05:04,723
Det sier meg bare
om dere vil like tiden vår sammen.
72
00:05:05,683 --> 00:05:06,683
Lykke til.
73
00:05:08,363 --> 00:05:10,523
Jeg var i en matbutikk
for noen uker siden.
74
00:05:10,523 --> 00:05:12,963
De hadde en spesial. Han samlet vognene.
75
00:05:19,003 --> 00:05:20,963
Jeg tror vi blir venner.
76
00:05:28,003 --> 00:05:29,883
Ikke for å være slem.
77
00:05:29,883 --> 00:05:32,403
En av mine bestevenner er spesialpedagog.
78
00:05:32,403 --> 00:05:36,443
Vel, spesialpedagog.
Det er en vanlig skole, men i Norfolk.
79
00:05:40,803 --> 00:05:42,283
Er noen her fra Norfolk?
80
00:05:43,363 --> 00:05:45,123
- Ja.
- Du er fra Norfolk.
81
00:05:45,123 --> 00:05:46,803
Ja, det gir mening.
82
00:05:48,203 --> 00:05:50,363
Om dere ikke vet det, Norfolk...
83
00:05:50,363 --> 00:05:53,323
Hva har du, min venn?
Bare ett par besteforeldre?
84
00:05:57,443 --> 00:05:59,643
Slektstre som et kosteskaft.
85
00:06:04,283 --> 00:06:06,483
Du møtte ikke kona på Tinder, eller?
86
00:06:06,483 --> 00:06:08,483
Hva var det, ancestry.com?
87
00:06:10,363 --> 00:06:14,283
Jeg lar tvilen komme deg til gode.
Kan være "søsken med fordeler".
88
00:06:16,403 --> 00:06:17,363
For nærliggende?
89
00:06:20,083 --> 00:06:22,563
Han blir sint når han skjønner de vitsene.
90
00:06:32,363 --> 00:06:35,443
Kjæresten min snorker.
Har noen andre det problemet?
91
00:06:35,443 --> 00:06:36,363
Ja.
92
00:06:36,363 --> 00:06:41,003
Kjæresten min snorker mye.
Heldigvis har jeg støyreduserende never.
93
00:06:48,283 --> 00:06:52,003
Er noen her i et kontrollerende forhold?
Rekk opp hånden til partneren.
94
00:06:59,163 --> 00:07:01,563
Jeg er dårlig med alder,
spesielt med unge kvinner.
95
00:07:01,563 --> 00:07:04,523
De kan være 25.
De kan være 15. Du vet ikke.
96
00:07:06,483 --> 00:07:10,403
Jeg var i Covent Garden,
en turist-del av London.
97
00:07:10,403 --> 00:07:14,163
Jeg satt på torget der,
passet mine egne saker.
98
00:07:14,163 --> 00:07:18,603
Ei nydelig, slank jente
kommer inn, setter seg like ved
99
00:07:18,603 --> 00:07:20,443
og ser på meg.
100
00:07:20,443 --> 00:07:23,963
Masse øyekontakt,
veldig flørtende, og veldig åpenbart.
101
00:07:23,963 --> 00:07:27,523
Det skjer ikke ofte, så jeg ble smigret,
102
00:07:27,523 --> 00:07:31,443
men jeg visste ikke hvor gammel
hun var og tok ingen sjanser.
103
00:07:31,963 --> 00:07:32,803
Så jeg spurte.
104
00:07:34,323 --> 00:07:38,643
"Unnskyld meg, er det greit
om jeg spør hvor gammel du er?"
105
00:07:39,203 --> 00:07:40,443
Hun sa: "Jeg er 23."
106
00:07:41,283 --> 00:07:43,283
"Beklager at jeg kastet bort tiden din."
107
00:07:53,643 --> 00:07:56,283
Det er bare en vits,
så vidt dere kan bevise.
108
00:07:59,483 --> 00:08:01,803
I fjor mistet jeg faren min til demens.
109
00:08:01,803 --> 00:08:04,563
Vi kunne ha lett mer, men samme faen.
110
00:08:10,963 --> 00:08:13,643
Det fine er at de
som blir sure ikke husker det.
111
00:08:16,003 --> 00:08:19,323
Jeg har skrevet en vits
på to ord. Jeg skrev den
112
00:08:19,323 --> 00:08:21,563
for en glemt gruppe i samfunnet,
113
00:08:21,563 --> 00:08:24,483
en gruppe som ikke
får respekten de fortjener.
114
00:08:24,483 --> 00:08:26,483
Stefedre. Har vi noen stefedre?
115
00:08:26,963 --> 00:08:29,163
Er du stefar? Hva heter du, min venn?
116
00:08:29,163 --> 00:08:31,363
- Daniel.
- Jeg skrev en vits til deg.
117
00:08:31,363 --> 00:08:33,163
Den er kort. Bare to ord.
118
00:08:33,763 --> 00:08:36,163
Stefedre... mammapulere.
119
00:08:39,643 --> 00:08:40,843
Lett.
120
00:08:41,643 --> 00:08:42,723
Og Daniel...
121
00:08:45,083 --> 00:08:48,083
...ingen belærer deg om å være forelder.
Du er sikkert utrolig.
122
00:08:48,083 --> 00:08:51,883
Jeg sier bare at neste gang du ser barna,
123
00:08:51,883 --> 00:08:53,603
påpeker du det åpenbare.
124
00:08:53,603 --> 00:08:56,843
Si: "Barn, 'stefar' er et respektløst ord.
125
00:08:56,843 --> 00:08:58,923
Fra nå av er det 'mammapuler'.
126
00:09:01,043 --> 00:09:02,363
Spis frokosten din.
127
00:09:02,363 --> 00:09:04,643
Jeg skal opp en tur og pule mora di."
128
00:09:08,123 --> 00:09:09,603
Er dette MILF-en?
129
00:09:12,923 --> 00:09:15,883
Fint. Kom med bagasje,
du gir faen. Bra for deg.
130
00:09:19,683 --> 00:09:21,803
Hvor mange simer har du, Daniel?
131
00:09:23,363 --> 00:09:25,403
Har du ikke hørt ordet? Sim.
132
00:09:25,403 --> 00:09:27,523
Snørrunger, ikke mine.
133
00:09:44,083 --> 00:09:46,203
Klimaendring. La oss snakke om det.
134
00:09:47,243 --> 00:09:50,683
Klimaendring er som niesen min.
Det blir heitere hvert år.
135
00:09:54,163 --> 00:09:56,803
Det er ikke så ille som du tror.
Hun blir seks snart.
136
00:10:00,123 --> 00:10:02,843
Jeg liker ikke "niese".
Jeg foretrekker "NILF".
137
00:10:11,283 --> 00:10:12,963
Kjæresten min er veganer.
138
00:10:12,963 --> 00:10:15,883
Hvorfor sier jeg det?
Hun har sikkert sagt det.
139
00:10:18,643 --> 00:10:20,523
Er det noen veganere her?
140
00:10:21,123 --> 00:10:23,203
Hva heter du, min veganske venn?
141
00:10:23,203 --> 00:10:26,163
- Erica.
- Erica? Hyggelig å ha deg, Erica.
142
00:10:26,163 --> 00:10:29,883
Jeg skal ikke spøke
om vegansk mat. Det er smakløst.
143
00:10:32,603 --> 00:10:37,363
Partneren min er veganer.
Hun hadde et spørsmål om veganisme.
144
00:10:37,363 --> 00:10:40,323
Hun vil vite om sæd er ok for veganere?
145
00:10:41,723 --> 00:10:44,563
For hvis ikke,
må hun slutte med tennistimene.
146
00:10:48,563 --> 00:10:51,083
- Hva synes du, Erica?
- Jeg elsker sæd!
147
00:10:51,883 --> 00:10:52,883
Vel...
148
00:10:58,403 --> 00:11:00,883
Sikkert det eneste proteinet du får i deg.
149
00:11:05,043 --> 00:11:09,323
Det er et flott svar, Erica.
Ikke det beste svaret jeg har fått.
150
00:11:09,323 --> 00:11:12,923
Det beste svaret
var da jeg opptrådte i London
151
00:11:12,923 --> 00:11:15,203
og damen på første rad var veganer
152
00:11:15,203 --> 00:11:18,523
Jeg sa: "Er sæd ok for veganere?"
Hun sa: "Menneskesæd?"
153
00:11:21,203 --> 00:11:22,803
Hva faen?
154
00:11:23,323 --> 00:11:24,923
Hvordan kommer du til det?
155
00:11:26,043 --> 00:11:29,563
Jeg vet at veganere elsker dyr,
men hun elsker dem virkelig.
156
00:11:32,483 --> 00:11:35,003
Knivkriminalitet.
Stort problem i Storbritannia.
157
00:11:35,003 --> 00:11:38,243
Hva kan gjøres?
En enkel løsning. Skytevåpen.
158
00:11:39,763 --> 00:11:42,323
Det er jo ingen
knivkriminalitet i Amerika?
159
00:11:47,723 --> 00:11:49,403
Har vi noen amerikanere her?
160
00:11:50,483 --> 00:11:53,043
- Et par der borte. Hva heter du, sir?
- Ken.
161
00:11:53,043 --> 00:11:54,683
Ken? Selvsagt.
162
00:11:57,923 --> 00:11:59,243
Helt flatt, ikke sant?
163
00:12:02,083 --> 00:12:02,963
Bra, Ken.
164
00:12:02,963 --> 00:12:07,603
Amerikanerne og britene
er delt av et felles språk.
165
00:12:07,603 --> 00:12:11,603
Storbritannia kaller bukser "trousers",
amerikanerne sier "pants".
166
00:12:11,603 --> 00:12:14,643
Vi kaller fortau "pavement",
amerikanerne sier "sidewalk".
167
00:12:14,643 --> 00:12:17,763
Vi sier: "Ubevæpnet, ikke skyt!"
De sier: "Ups."
168
00:12:22,683 --> 00:12:26,203
Det er to sider
av våpendebatten i Amerika.
169
00:12:26,203 --> 00:12:29,243
Noen amerikanere har gode grunner
170
00:12:29,243 --> 00:12:31,803
til å ville eie automatrifler.
171
00:12:32,443 --> 00:12:35,683
Hva om du vil drepe
mange barn på kort tid?
172
00:12:42,203 --> 00:12:46,563
I USA hindrer Høyesterett
kvinner i å abortere fostre.
173
00:12:46,563 --> 00:12:49,003
De føler ikke,
har ikke hjerte eller hjerne,
174
00:12:49,003 --> 00:12:51,683
men likevel er det
Høyesterett som bestemmer.
175
00:13:01,483 --> 00:13:05,243
Da kjæresten min ble gravid,
tenkte jeg på alternativene.
176
00:13:05,243 --> 00:13:07,963
Skal jeg ordne problemet?
177
00:13:08,643 --> 00:13:11,883
Men så tenkte jeg,
kan jeg virkelig ta et menneskeliv?
178
00:13:11,883 --> 00:13:14,163
To, om du teller fosteret.
179
00:13:19,283 --> 00:13:21,643
Abort. La oss snakke om det.
180
00:13:22,283 --> 00:13:25,283
Vi hadde nok snakket, tenkt på
181
00:13:25,283 --> 00:13:29,403
og diskutert abort mer
om vi visste hvor nære vi alle var.
182
00:13:33,203 --> 00:13:35,763
La oss gjøre et sosialt eksperiment.
183
00:13:35,763 --> 00:13:38,883
Klapp hvis og bare hvis
184
00:13:38,883 --> 00:13:43,403
foreldrene dine
var under 20 år da de fikk deg.
185
00:13:43,403 --> 00:13:44,443
Hvor er dere?
186
00:13:45,723 --> 00:13:47,123
Så alle som klapper,
187
00:13:47,123 --> 00:13:50,043
dere må vite at det var en samtale.
188
00:13:52,803 --> 00:13:56,283
Og den samtalen gikk ikke pappas vei.
189
00:14:02,163 --> 00:14:03,283
Greit.
190
00:14:03,283 --> 00:14:06,123
Klapp hvis du er yngst av fire.
191
00:14:08,083 --> 00:14:10,523
Du må vite at det var en samtale.
192
00:14:11,363 --> 00:14:14,203
Og den samtalen gikk ikke pappas vei.
193
00:14:16,283 --> 00:14:19,283
Klapp hvis du har en rødhåret mor.
194
00:14:26,443 --> 00:14:28,123
Ikke så mange av dem.
195
00:14:35,883 --> 00:14:39,243
For noen ganger sier fedre stopp.
196
00:14:48,003 --> 00:14:50,323
Er det noen antivaksere her?
197
00:14:51,123 --> 00:14:54,243
Én der borte. Greit nok.
Mange av dere overlevde ikke.
198
00:14:57,123 --> 00:14:59,083
- Hva heter du, min venn?
- Rico.
199
00:14:59,083 --> 00:15:00,083
Rico.
200
00:15:00,963 --> 00:15:01,803
Ja.
201
00:15:03,563 --> 00:15:04,763
Da sier vi det.
202
00:15:04,763 --> 00:15:07,803
Dette synes jeg vi bør gjøre.
Du har rett til din mening.
203
00:15:07,803 --> 00:15:12,923
Jeg syns man burde måtte velge enten
all vestlig legevitenskap eller ingen.
204
00:15:12,923 --> 00:15:15,763
Enten er du med oss, eller ikke.
205
00:15:15,763 --> 00:15:19,523
Ingen covid-vaksine? Null problem.
Lykke til med polioen.
206
00:15:21,883 --> 00:15:24,923
La oss se hvor langt
du kommer deg med Kermit-beina.
207
00:15:32,283 --> 00:15:33,163
Akkurat.
208
00:15:35,523 --> 00:15:40,123
Jeg er ganske sikker på den vitsen,
for ingen jævler får polio for tiden.
209
00:15:41,363 --> 00:15:42,963
Vet du hvorfor, Rico?
210
00:15:52,723 --> 00:15:55,363
Antivaks-folkene på nettet
vil ikke like det.
211
00:15:55,963 --> 00:15:59,283
Så klart de ikke tar vaksinen.
De tar ikke en jævla vits engang.
212
00:16:06,883 --> 00:16:09,363
Den neste vitsen kan få meg kansellert.
213
00:16:10,283 --> 00:16:11,243
Kom igjen.
214
00:16:12,443 --> 00:16:14,923
Transpersoner er ikke
det de pleide å være.
215
00:16:21,483 --> 00:16:25,123
Og det er to saker.
Det er trans, og det er ikke-binær.
216
00:16:25,123 --> 00:16:28,923
De blir ofte blandet i media,
men det er forskjellige saker.
217
00:16:28,923 --> 00:16:32,203
Så ikke-binær, det er den med pronomenene.
218
00:16:32,203 --> 00:16:34,723
Det er flere pronomen nå enn før.
219
00:16:34,723 --> 00:16:38,323
Det er nå ti pronomen.
Jeg skal gå gjennom dem.
220
00:16:38,323 --> 00:16:42,403
De ti pronomenene er han, hun, de, hen,
221
00:16:42,403 --> 00:16:44,563
det, å, ekkelt, hva, er, det?
222
00:16:54,083 --> 00:16:57,763
Jeg er med på det.
Jeg kaller deg det du vil bli kalt.
223
00:16:57,763 --> 00:17:01,003
Jeg vil alltid behandle deg med respekt.
224
00:17:01,003 --> 00:17:01,923
Men...
225
00:17:03,243 --> 00:17:05,323
jeg kommer til å fleipe med det.
226
00:17:06,243 --> 00:17:08,443
Mine pronomen er "ho ho ho..."
227
00:17:12,043 --> 00:17:14,483
...fordi jeg identifiserer meg som komiker.
228
00:17:24,363 --> 00:17:26,403
Her er et spørsmål til damene.
229
00:17:26,403 --> 00:17:29,123
Hvem lærer dere håndkle-greia?
230
00:17:30,363 --> 00:17:32,123
Dere vet hva jeg mener.
231
00:17:32,123 --> 00:17:35,683
Alle kvinner i dette rommet
har en evne ingen mann besitter.
232
00:17:35,683 --> 00:17:40,203
Alle kvinner har evnen til
å lage en perfekt turban av et håndkle.
233
00:17:42,283 --> 00:17:43,723
Alle håndklær, alle bad.
234
00:17:43,723 --> 00:17:48,483
Jeg har reist rundt i verden,
og det ser likt ut samme hvor du er.
235
00:17:49,083 --> 00:17:52,083
Det er et mesterverk.
På plass i løpet av sekunder.
236
00:17:53,443 --> 00:17:55,323
Den varer hele dagen om du vil.
237
00:17:56,283 --> 00:17:59,083
Ingen mann har prøvd noe sånt.
238
00:17:59,843 --> 00:18:02,523
Den enkle observasjonen
av kjønnsforskjeller
239
00:18:02,523 --> 00:18:06,363
kan løse hele transdebatten.
240
00:18:06,363 --> 00:18:07,403
Bare hyggelig.
241
00:18:09,483 --> 00:18:12,763
Så hvis du har kjønnsdysfori,
sender vi deg i dusjen...
242
00:18:14,843 --> 00:18:17,043
...når du kommer ut, får du et håndkle.
243
00:18:17,923 --> 00:18:19,523
Så ser vi hva du gjør.
244
00:18:20,563 --> 00:18:22,483
Hvis du lager en perfekt turban,
245
00:18:23,203 --> 00:18:25,123
er damegarderoben denne veien.
246
00:18:28,283 --> 00:18:30,043
Hvis du tørker deg slik...
247
00:18:35,363 --> 00:18:37,363
...har vi noen flere spørsmål.
248
00:18:39,083 --> 00:18:43,043
Jeg er ikke transfob,
for transkvinner er kvinner.
249
00:18:43,043 --> 00:18:45,483
Så, om noe, gammeldags kvinnehat.
250
00:18:52,683 --> 00:18:53,843
Her er et faktum.
251
00:18:53,843 --> 00:18:56,523
Det er utrolig dumt, men det er sant.
252
00:18:56,523 --> 00:18:59,523
De homofile visste det.
Ingen av de hetero visste det.
253
00:18:59,523 --> 00:19:03,003
Ok, frem til 1979, globalt,
254
00:19:03,003 --> 00:19:07,243
ble homoseksualitet
klassifisert som en psykisk sykdom.
255
00:19:07,763 --> 00:19:10,723
En sykdom!
Betyr det at du kan bli sykemeldt?
256
00:19:13,763 --> 00:19:15,683
"Jeg kan ikke jobbe i dag.
257
00:19:16,363 --> 00:19:19,803
Nei, ikke noe sånt. Jeg bare tenker
på pikker, baller og rumper.
258
00:19:24,603 --> 00:19:27,683
Nei, det er går nok snart over. Ja, jeg...
259
00:19:29,003 --> 00:19:30,203
Jeg går det av meg."
260
00:19:32,483 --> 00:19:34,123
Ja, i parken. Ja."
261
00:19:38,363 --> 00:19:40,643
De sier at én i
en gruppe på ti menn er homofil,
262
00:19:40,643 --> 00:19:43,643
men én mann i én mann
høres da ganske homsete ut.
263
00:19:46,763 --> 00:19:48,963
Ti stykker er bare å vise seg.
264
00:19:51,883 --> 00:19:55,763
Jeg liker ikke å ha sex ute,
men det er der kvinner går om natten.
265
00:20:01,323 --> 00:20:03,843
Jeg pleide å dele hus med en kvinne
266
00:20:03,843 --> 00:20:07,923
som sverget på at et spøkelse
hadde sex med henne i drømmene.
267
00:20:08,443 --> 00:20:10,883
Jeg tenkte "Herregud.
268
00:20:10,883 --> 00:20:13,483
Nå må jeg blande
to piller i maten hennes."
269
00:20:19,363 --> 00:20:21,923
Bare 15 % av voldtekter blir anmeldt,
270
00:20:21,923 --> 00:20:24,843
og bare 2 % av dem fører til en dom.
271
00:20:24,843 --> 00:20:28,043
Jeg er ikke for voldtekt,
men jeg liker oddsen.
272
00:20:30,403 --> 00:20:34,043
Om voldtekt var en hest,
hadde du satset på den.
273
00:20:36,883 --> 00:20:39,003
Vil dere høre min voldtektsfantasi?
274
00:20:39,723 --> 00:20:40,563
Ja!
275
00:20:40,563 --> 00:20:42,563
Noen blir fengslet for voldtekt.
276
00:20:48,443 --> 00:20:50,963
Det er helt klart vitser om voldtekt,
277
00:20:50,963 --> 00:20:54,923
men vi tar ikke voldtekt
alvorlig nok som samfunn, som kultur.
278
00:20:54,923 --> 00:20:56,763
Språket vårt beviser det.
279
00:20:56,763 --> 00:21:01,643
Vi har fortsatt uttrykket "datevoldtekt".
Vi burde ikke kalle noe "datevoldtekt".
280
00:21:01,643 --> 00:21:04,083
Vi burde kalle datevoldtekt "voldtekt".
281
00:21:04,083 --> 00:21:05,923
Det var det som skjedde.
282
00:21:13,283 --> 00:21:16,923
Vi hadde ikke godtatt det
om de fleste voldtekter
283
00:21:16,923 --> 00:21:18,843
skjedde med menn, ikke sant?
284
00:21:18,843 --> 00:21:22,243
Ingen annen forbrytelse er sånn.
Du har aldri hatt denne samtalen...
285
00:21:22,243 --> 00:21:25,083
"Har du hørt om Steve?" "Hva skjedde?"
286
00:21:25,083 --> 00:21:26,763
"Han ble sirkusdrept."
287
00:21:28,763 --> 00:21:30,083
"Ble Steve drept?"
288
00:21:30,083 --> 00:21:32,563
"Nei. Han hadde en fin dag på sirkus,
289
00:21:32,563 --> 00:21:36,083
og så ble han drept.
Så du vet sirkusdrept."
290
00:21:38,083 --> 00:21:39,603
Du kan høre det nå.
291
00:21:40,523 --> 00:21:42,603
Daterape meg i ræva.
292
00:21:46,283 --> 00:21:47,323
Ikke gjør det.
293
00:21:50,643 --> 00:21:54,163
Vi har dekket voldtekt, porno,
barnemishandling, vold i hjemmet,
294
00:21:54,163 --> 00:21:58,363
abort, drap, våpenkontroll
og transsaker. Vi er i rute.
295
00:22:04,363 --> 00:22:07,803
Med vitsene jeg forteller,
blir jeg selvsagt kansellert.
296
00:22:07,803 --> 00:22:11,523
Det er den dårlige nyheten.
Men jeg går ut med et smell.
297
00:22:13,683 --> 00:22:16,083
Du hører skrekkhistorier
om kanselleringskultur.
298
00:22:16,083 --> 00:22:18,403
Jeg hørte om en kvinne i London.
299
00:22:18,403 --> 00:22:22,763
Hun ble kansellert. Mistet jobben
mistet venner, mistet statusen.
300
00:22:22,763 --> 00:22:26,243
Hun var en god kvinne.
Jobbet med lærehemmede,
301
00:22:26,243 --> 00:22:28,963
og hun ble kansellert over en skrivefeil.
302
00:22:28,963 --> 00:22:30,963
Kan dere tro det? En skrivefeil.
303
00:22:30,963 --> 00:22:34,243
G og T er ved siden av
hverandre på tastaturet.
304
00:22:34,243 --> 00:22:37,363
Det skjer kjapt. G og T er tett sammen.
305
00:22:37,363 --> 00:22:38,923
Det hun ville skrive
306
00:22:38,923 --> 00:22:42,203
på slutten av brevet
til veldedighetens donorer, var:
307
00:22:42,203 --> 00:22:44,363
"Kind regards", med vennlig hilsen.
308
00:22:55,563 --> 00:22:57,523
Hvis du ikke har skjønt det ennå,
309
00:22:58,283 --> 00:23:01,803
hjalp den veldedigheten folk som deg.
310
00:23:09,843 --> 00:23:12,043
Dette woke-tullet har gått for langt.
311
00:23:12,043 --> 00:23:15,723
Når skal det stoppe?
Vi har til og med en mannlig dronning nå.
312
00:23:20,683 --> 00:23:23,643
Sist jeg ble kansellert,
gjorde jeg sigøynerne sure.
313
00:23:23,643 --> 00:23:25,403
Heldigvis kom de seg videre.
314
00:23:28,923 --> 00:23:33,683
Du kan ikke be om unnskyldning for vitser.
Det er vitser. Så jeg har en plan.
315
00:23:33,683 --> 00:23:37,243
Neste gang jeg gjør folk sure med en vits,
316
00:23:37,243 --> 00:23:42,003
skal jeg komme med en kunngjøring
den dagen jeg blir kansellert.
317
00:23:42,003 --> 00:23:43,843
Jeg skal si at jeg har øvd...
318
00:23:45,083 --> 00:23:46,843
"Unnskyld."
319
00:23:48,723 --> 00:23:52,643
Og de jeg fornærmet, vil si:
"Du mener ikke den unnskyldningen."
320
00:23:52,643 --> 00:23:56,123
"Så du sier at jeg
kan si noe, men ikke mene det.
321
00:23:56,123 --> 00:23:57,683
Nå skjønner du."
322
00:24:07,003 --> 00:24:09,603
Noen ganger i livet, og dette vet dere,
323
00:24:09,603 --> 00:24:12,723
noen ganger i livet
må man be om unnskyldning,
324
00:24:12,723 --> 00:24:16,123
men vil egentlig si: "Faen ta deg."
325
00:24:17,883 --> 00:24:22,083
Det finnes et uttrykk for det.
"Beklager at du føler det sånn."
326
00:24:24,843 --> 00:24:25,843
Et flott uttrykk.
327
00:24:25,843 --> 00:24:29,563
"Beklager at du føler det sånn"
har en "faen ta deg"-holdning.
328
00:24:29,563 --> 00:24:32,803
Du vet hva du mener. De vet hva du mener.
329
00:24:33,643 --> 00:24:37,603
De kan ikke si et ord.
"Beklager at du føler det sånn."
330
00:24:41,203 --> 00:24:44,443
Det engelske språket
er bra slik, veldig nyansert.
331
00:24:44,443 --> 00:24:48,443
"Lykke til" er et godt eksempel.
"Lykke til" er hyggelig å si,
332
00:24:48,443 --> 00:24:51,363
men legg til "med det".
333
00:24:53,963 --> 00:24:56,083
Plutselig en helt annen betydning.
334
00:24:56,923 --> 00:24:59,763
"Lykke til med det."
Kan like gjerne ha bæsja i ovnen.
335
00:25:02,683 --> 00:25:05,003
For meg er vitser som magneter.
336
00:25:05,003 --> 00:25:07,883
De tiltrekker seg folk, flott å se deg le,
337
00:25:07,883 --> 00:25:10,443
men som magneter,
kan de tiltrekke og frastøte.
338
00:25:10,443 --> 00:25:12,763
Noen blir frastøtt av vitsene mine,
339
00:25:12,763 --> 00:25:16,323
de sitter på nettet hjemme nå
og prøver å få meg kansellert.
340
00:25:16,323 --> 00:25:19,723
Til de sier jeg:
"Beklager at du føler det sånn.
341
00:25:20,483 --> 00:25:21,803
Lykke til med det."
342
00:25:29,443 --> 00:25:32,523
Jeg har varmet opp.
Skal vi prøve noe kontroversielt?
343
00:25:34,323 --> 00:25:37,843
Jeg mener det. La oss ta det opp et hakk.
344
00:25:37,843 --> 00:25:42,003
Ting blir kansellert fordi
de knullet et barn og snakket om det.
345
00:25:42,003 --> 00:25:44,563
Gud blir garantert kansellert.
346
00:25:46,523 --> 00:25:48,243
Fest beltet. Dette skjer.
347
00:25:50,123 --> 00:25:53,243
Maria var 14 da
Den hellige ånd "kom over henne".
348
00:25:55,323 --> 00:25:58,683
De sier "kom over henne",
men noe av det gikk inn.
349
00:26:02,563 --> 00:26:06,443
"Den hellige ånd."
Jeg tror "det hellige" var Marys vagina.
350
00:26:08,643 --> 00:26:10,363
Den hellige ånd knullet Maria,
351
00:26:10,363 --> 00:26:12,763
og Maria hørte
aldri fra Den hellige ånd igjen.
352
00:26:13,363 --> 00:26:15,083
Snakk om å bli ghostet.
353
00:26:20,683 --> 00:26:24,643
Tror du da Maria, Guds mor, knullet Josef...
354
00:26:24,643 --> 00:26:26,963
Din favoritt, Daniel.
Den første mammapuleren.
355
00:26:31,363 --> 00:26:33,883
Jesus var faktisk en "sim".
356
00:26:39,243 --> 00:26:43,243
Da Maria knullet Josef
og Josef fikk Maria til å komme,
357
00:26:43,243 --> 00:26:45,083
ropte Maria "Gud!"?
358
00:26:46,403 --> 00:26:48,283
Pinlig. Det er eksen hennes.
359
00:26:50,683 --> 00:26:53,123
Hva var alternativet, "Jesus Kristus"?
360
00:26:54,363 --> 00:26:57,083
Han er i naborommet: "Hold kjeft, mamma!"
361
00:27:00,123 --> 00:27:03,043
Noen kom bort til meg etter et show og sa:
362
00:27:03,763 --> 00:27:05,883
"Jesus døde for dine synder."
363
00:27:07,403 --> 00:27:11,043
Jeg tenkte "Flott, nå har jeg
drept Guds sønn og to prostituerte."
364
00:27:16,003 --> 00:27:18,443
Greit, la oss gjøre det sofistikert her.
365
00:27:20,283 --> 00:27:24,043
Da Michelangelo ble ansatt av Vatikanet
366
00:27:24,043 --> 00:27:26,203
for å male Skapelsen
367
00:27:26,203 --> 00:27:28,003
kjente han publikum,
368
00:27:28,003 --> 00:27:31,243
og det var derfor
han ga Adam en barnepenis.
369
00:27:42,163 --> 00:27:43,963
Har dere hørt om Adam og Eva?
370
00:27:44,683 --> 00:27:48,843
Gud tok et av Adams ribbein
for å lage Eva,
371
00:27:48,843 --> 00:27:50,803
men Gud hadde tatt et ribbein,
372
00:27:50,803 --> 00:27:54,363
så plutselig trengte ikke Adam Eva.
Han kunne suge seg selv.
373
00:27:58,963 --> 00:28:00,003
Dumme, gamle Gud.
374
00:28:02,283 --> 00:28:04,763
Jeg forteller disse vitsene nå.
375
00:28:04,763 --> 00:28:08,163
Jeg var ikke alltid ateist.
Jeg ble oppdratt katolsk.
376
00:28:08,163 --> 00:28:11,083
Jeg pleide å ville bli prest.
377
00:28:14,083 --> 00:28:17,403
Men jeg har aldri
vært så tiltrukket av barn.
378
00:28:21,403 --> 00:28:24,203
Det er en hobby.
Kan ikke gjøre det på heltid.
379
00:28:27,563 --> 00:28:30,483
Er det kristne her
som tenker: "Det var litt mye"?
380
00:28:30,963 --> 00:28:32,763
Ingen fare. Alt er oppdiktet.
381
00:28:40,643 --> 00:28:44,843
Vi har litt dårlig tid,
så jeg må droppe det om islam.
382
00:28:52,483 --> 00:28:56,283
Jeg kommer ikke til
å fortelle de samme vitsene om Muhammed
383
00:28:56,283 --> 00:29:00,083
som jeg er komfortabel
med å fortelle om Jesus,
384
00:29:00,083 --> 00:29:01,363
for jeg er ikke dum.
385
00:29:04,283 --> 00:29:07,203
Hvis du er kristen
og tenker "Det er urettferdig.
386
00:29:07,203 --> 00:29:11,403
Han vitser alltid om kristne,
men gjør ikke det samme med muslimer",
387
00:29:11,403 --> 00:29:13,763
bør du kanskje, som kristen,
388
00:29:13,763 --> 00:29:16,563
vurdere å sprenge noe.
389
00:29:23,563 --> 00:29:25,123
Ingen er redd for kristne.
390
00:29:26,803 --> 00:29:29,563
Hva skal de gjøre, tilgi meg?
391
00:29:36,563 --> 00:29:40,563
Her er den store nyheten.
Dette har skjedd siden sist.
392
00:29:41,083 --> 00:29:43,563
Jeg er far nå. Jeg fikk barn. Jeg er far.
393
00:29:44,763 --> 00:29:46,643
Takk. Veldig snilt.
394
00:29:49,563 --> 00:29:53,243
Mange kjendiser
gir barna sine uvanlige navn
395
00:29:53,243 --> 00:29:54,683
og angrer på det.
396
00:29:55,243 --> 00:29:57,843
Noen mener gutten min har et uvanlig navn,
397
00:29:57,843 --> 00:30:01,803
men når de ser ham,
ser han virkelig ut som en Adolf.
398
00:30:09,563 --> 00:30:11,563
Vi skal ha kjønnsfest for ungen,
399
00:30:11,563 --> 00:30:14,403
men vi venter til den er 21.
Vi vil være sikre.
400
00:30:22,003 --> 00:30:25,483
De har kjønnsfester.
Dere har alle hørt om dem,
401
00:30:25,483 --> 00:30:28,683
men hører aldri om
"Skal vi beholde det?"-fester.
402
00:30:30,163 --> 00:30:32,883
Elleve uker på vei,
og du har bakt en kake.
403
00:30:32,883 --> 00:30:35,603
Er den formet som
en baby eller en støvsuger?
404
00:30:42,243 --> 00:30:44,323
Jeg har to barn. Like glad i begge.
405
00:30:44,323 --> 00:30:45,963
Lille Jimmy og den andre.
406
00:30:49,163 --> 00:30:51,043
Gutten vår gråt hele tiden.
407
00:30:51,043 --> 00:30:53,083
Det eneste som roet ham ned,
408
00:30:53,083 --> 00:30:55,763
var å være i bilen med motoren i gang.
409
00:30:55,763 --> 00:30:57,843
Profftips: åpne garasjeporten.
410
00:31:01,683 --> 00:31:07,163
Du må ikke, men hvis du ikke
åpner den, kan du risikere... Rico.
411
00:31:12,843 --> 00:31:15,563
Velsigne deg, Rico. Velsigne deg.
412
00:31:17,923 --> 00:31:22,323
Folk som misliker offentlig amming
kan dra til helvete. Ikke sant?
413
00:31:23,563 --> 00:31:26,363
Ja. Av og til blir pappa tørst.
414
00:31:32,963 --> 00:31:34,403
Vi har alle prøvd det.
415
00:31:36,483 --> 00:31:37,643
Her er noe rart.
416
00:31:37,643 --> 00:31:39,843
Når jeg besøker venner med spedbarn,
417
00:31:39,843 --> 00:31:41,523
sier de alltid det samme...
418
00:31:41,523 --> 00:31:46,083
"Babyen har en myk del på hodet
der skallen ikke er helt ferdig ennå."
419
00:31:46,603 --> 00:31:50,763
Hvorfor sier de det? Så jeg vet om
det svake punktet hvis babyen angriper?
420
00:31:54,763 --> 00:31:58,563
Trodde de jeg skulle
løfte den som ei jævla bowlingkule?
421
00:32:01,363 --> 00:32:02,843
"Hvor vil du ha ungen?"
422
00:32:07,363 --> 00:32:09,883
Dama vil at jeg skal fryse sæden min
423
00:32:09,883 --> 00:32:13,523
i tilfelle hun får lyst på sædis.
424
00:32:21,483 --> 00:32:24,803
De første ukene etter fødselen
kan være utrolig tøffe,
425
00:32:24,803 --> 00:32:27,883
så for å unngå fødselsdepresjon,
426
00:32:28,403 --> 00:32:30,323
prøv å ikke se kona di naken.
427
00:32:35,283 --> 00:32:37,843
Jeg burde ikke
ha sagt det, men jeg har rett.
428
00:32:40,163 --> 00:32:42,683
Er det mødre her? Hvor er mødrene? Rop.
429
00:32:43,843 --> 00:32:45,683
Mange mødre. Noen alenemødre?
430
00:32:46,843 --> 00:32:48,883
Få høre fra alle mødrene igjen.
431
00:32:50,283 --> 00:32:51,723
Dere er alle alenemødre.
432
00:32:53,403 --> 00:32:56,243
Alle mødre er alenemødre.
Det er min teori.
433
00:32:56,243 --> 00:32:57,963
Det er verdens tøffeste jobb.
434
00:32:57,963 --> 00:33:01,523
Å være mamma er
en døgnjobb som aldri tar slutt,
435
00:33:01,523 --> 00:33:05,403
og dere gjør alt alene, damer.
436
00:33:06,643 --> 00:33:07,603
Ja.
437
00:33:09,643 --> 00:33:14,163
Ja, noen av dere har fedre... der.
438
00:33:15,963 --> 00:33:20,643
Men stopp og tenk på det.
Hva gjør fedre egentlig?
439
00:33:21,163 --> 00:33:23,483
Fedre, i bestefall,
440
00:33:23,483 --> 00:33:25,963
sitter barnevakt for egne barn
441
00:33:27,443 --> 00:33:29,123
til mamma kommer tilbake.
442
00:33:36,243 --> 00:33:39,683
Jeg innser at det er respektløst
mot hjemmeværende fedre,
443
00:33:39,683 --> 00:33:42,603
men seriøst, hva skal de pinglene gjøre?
444
00:33:47,003 --> 00:33:50,523
Har vi noen hjemmeværende fedre?
Selvsagt ikke. De er hjemme.
445
00:33:53,363 --> 00:33:57,523
Men poenget mitt er at foreldre bedømmes
på en annen måte, selv i dag.
446
00:33:57,523 --> 00:34:00,883
For å bli ansett som
en god mor, hva må du være?
447
00:34:00,883 --> 00:34:04,763
Kjærlig, omsorgsfull, snill,
oppmerksom, alltid klar, ikke sant?
448
00:34:04,763 --> 00:34:06,643
Ikke lett å bli ansett som en god mor.
449
00:34:06,643 --> 00:34:10,243
For å bli ansett som en god far,
må du bare være til stede.
450
00:34:13,083 --> 00:34:16,843
Alle har hatt den samtalen.
"Han er en god far." "Hva mener du?"
451
00:34:16,843 --> 00:34:17,763
"Han er der."
452
00:34:22,963 --> 00:34:27,603
Den koppen med "Verdens beste far"
burde ha: "Fortsatt her" i stedet.
453
00:34:29,163 --> 00:34:30,603
"For lat til å dra."
454
00:34:36,883 --> 00:34:40,163
Å være far er fantastisk.
Dere burde prøve det, damer.
455
00:34:42,763 --> 00:34:45,403
Det er som å være mor, men uten ansvaret.
456
00:34:46,443 --> 00:34:49,843
Å være mor er en heltidsjobb.
Å være far er en fin hobby.
457
00:34:51,923 --> 00:34:54,203
Jeg skal selge å være far til dere damer.
458
00:34:54,203 --> 00:34:58,883
Å være far er som
å være kongelig i sitt eget hjem.
459
00:35:00,283 --> 00:35:03,763
Jeg blir trillet frem
for viktige anledninger og bilder.
460
00:35:05,003 --> 00:35:07,683
"Hei, du må være barnet mitt.
Så hyggelig å se deg.
461
00:35:08,763 --> 00:35:10,523
Og dette er søsteren din?
462
00:35:12,163 --> 00:35:15,003
Et annet av barna mine. En glede."
463
00:35:16,283 --> 00:35:18,883
Knips, knips,
familiebildet og borte er jeg.
464
00:35:19,923 --> 00:35:22,923
Å klippe bånd
eller navlestreng, samme greia.
465
00:35:22,923 --> 00:35:24,043
Jeg er kongelig!
466
00:35:25,163 --> 00:35:29,123
Å være far er som å være medpilot i huset.
467
00:35:29,123 --> 00:35:31,483
Jeg tar over når mamma sover.
468
00:35:31,483 --> 00:35:35,163
Men takeoff, landing,
måtte himmelen forby turbulens...
469
00:35:35,163 --> 00:35:37,683
Hvis det går til helvete,
470
00:35:37,683 --> 00:35:40,963
er det min jobb å vekke henne
og ikke knulle flyvertinnen.
471
00:35:46,923 --> 00:35:48,803
Mødre er som boksere.
472
00:35:48,803 --> 00:35:51,643
De er i ringen, får juling og blør.
473
00:35:51,643 --> 00:35:53,243
Mødre er med i kampen.
474
00:35:53,243 --> 00:35:56,003
Fedre, vi er mer som hjørnemenn.
475
00:35:57,003 --> 00:35:59,603
Vi sitter på en krakk og heier på.
476
00:36:00,363 --> 00:36:03,443
Jeg spruter i munnen hennes.
Hun spytter i ei bøtte.
477
00:36:05,483 --> 00:36:09,403
Det går bra. Vi har vært sammen lenge.
Det er min jobb å kaste inn håndkleet.
478
00:36:09,403 --> 00:36:12,643
Men først må jeg spørre henne
hvor håndklærne er.
479
00:36:16,523 --> 00:36:18,803
Har vi noen fedre her?
480
00:36:20,003 --> 00:36:22,963
Blir dere noen gang
bedt om å gjøre noe i huset
481
00:36:22,963 --> 00:36:26,883
dere ikke liker, så dere gjør
en dårlig jobb for å ikke bli spurt igjen?
482
00:36:27,683 --> 00:36:31,363
Jeg likte ikke tanken på å bade babyen.
483
00:36:36,883 --> 00:36:38,723
"Jeg ser til den senere."
484
00:36:40,563 --> 00:36:44,723
Den jobben trenger du ikke
å rote til. Du må bare antyde det.
485
00:36:45,483 --> 00:36:49,283
"Bade babyen? Ikke noe problem.
Jeg skal bare koke vann."
486
00:36:52,803 --> 00:36:56,883
Ingen fortalte meg om dette,
men vi bør snakke om det... Jula.
487
00:36:56,883 --> 00:37:00,643
Jula er fantastisk for fedre,
for det er ikke bare barna
488
00:37:00,643 --> 00:37:02,963
som får en overraskelse på julaften
489
00:37:02,963 --> 00:37:04,603
når de åpner gavene sine.
490
00:37:04,603 --> 00:37:08,003
Vi fedre sitter der og tenker:
"Lurer på hva vi gir dem."
491
00:37:14,483 --> 00:37:17,203
Fedre kan like gjerne tro på julenissen.
492
00:37:17,883 --> 00:37:21,123
Det eneste vi vet er
at vi ikke var involvert.
493
00:37:22,883 --> 00:37:27,043
Jeg satt der og tenkte:
"Det ser dyrt ut. Hvem ga deg det?
494
00:37:30,203 --> 00:37:31,243
Var det meg?
495
00:37:31,883 --> 00:37:33,443
For faen, kjære."
496
00:37:34,883 --> 00:37:38,283
Om du har takket faren din
for en julegave, er du en idiot.
497
00:37:41,163 --> 00:37:45,683
Dette skjedde i forrige uke.
Ungen min så meg ha sex og fikk hetta.
498
00:37:45,683 --> 00:37:48,963
Han sa: "Prøver du
å såre mamma?" "Selvsagt ikke."
499
00:37:48,963 --> 00:37:52,363
"Da bør du ikke la henne
se deg knulle barnepiken."
500
00:38:01,163 --> 00:38:04,803
Jeg var bekymret for å bli far,
for dette er jobben min.
501
00:38:04,803 --> 00:38:07,243
Jeg forteller skarpe vitser.
Jeg var redd for at barn
502
00:38:07,243 --> 00:38:10,083
ville gjøre meg sentimental
og mindre bitende.
503
00:38:10,083 --> 00:38:12,283
Jeg skal fortelle en sann historie.
504
00:38:12,283 --> 00:38:15,203
Det er sjelden jeg forteller
sanne historier.
505
00:38:15,203 --> 00:38:17,643
Dette er fra den dagen jeg ble far.
506
00:38:17,643 --> 00:38:20,683
Hvis du ikke har barn,
vet du kanskje ikke...
507
00:38:20,683 --> 00:38:22,603
Veska står ved ytterdøra.
508
00:38:22,603 --> 00:38:24,803
Det er alt du trenger til sykehuset.
509
00:38:24,803 --> 00:38:27,563
Du har bodyer, bleier,
toalettsaker, nattkjole,
510
00:38:27,563 --> 00:38:30,803
alt i veska så du kan dra når det skjer.
511
00:38:30,803 --> 00:38:34,083
Du pakker den ganske tidlig
med første barn.
512
00:38:34,083 --> 00:38:37,483
Seriøst. Vi hadde veska klar
før pikken min var tørr.
513
00:38:40,363 --> 00:38:43,163
Like greit, for 34 uker på vei
514
00:38:43,163 --> 00:38:45,203
hadde vi en medisinsk krise.
515
00:38:45,203 --> 00:38:51,123
Vi ble kjørt til sykehuset, måtte ha
akutt keisersnitt i uke 34, nervepirrende.
516
00:38:58,203 --> 00:39:02,403
Hvis du føder i uke 34, oppdager du
at det handler om lungeutvikling.
517
00:39:02,403 --> 00:39:05,043
Er babyens lunger
utviklet nok til å puste,
518
00:39:05,043 --> 00:39:09,683
eller må det gjøres inngrep,
intubasjon og alt det tilknyttede dramaet?
519
00:39:09,683 --> 00:39:12,683
Heldigvis var
mitt barns lunger utviklet nok
520
00:39:12,683 --> 00:39:15,523
til at han kunne puste,
men han var veldig tidlig.
521
00:39:15,523 --> 00:39:18,723
Gjennomsnittlig fødselsvekt
i Storbritannia er 3,6 kilo.
522
00:39:18,723 --> 00:39:20,283
Han veide under 1,8 kilo.
523
00:39:21,363 --> 00:39:24,643
De ga meg sønnen min,
med navlestrengen på,
524
00:39:25,283 --> 00:39:27,203
han fikk plass i hendene mine.
525
00:39:27,883 --> 00:39:30,203
Og det er veldig binært for menn.
526
00:39:30,203 --> 00:39:32,563
Vi har ikke ni måneder med graviditet
527
00:39:32,563 --> 00:39:35,043
for å forstå tanken på å være foreldre.
528
00:39:35,563 --> 00:39:39,363
Vi bare blir det plutselig.
Noe i verden er viktigere enn oss,
529
00:39:39,363 --> 00:39:42,163
og det må passes på, og det er jobben vår.
530
00:39:43,483 --> 00:39:48,923
Min første jobb som far
var å finne klær til gutten min.
531
00:39:52,643 --> 00:39:56,563
For i den nevnte veska,
hadde jeg klær til en fullbåren baby,
532
00:39:56,563 --> 00:39:58,763
for det er det alle tror de vil få.
533
00:39:58,763 --> 00:40:00,403
Livet er ikke alltid sånn.
534
00:40:00,403 --> 00:40:04,603
Vi hadde en tidlig født baby å ta vare på,
så sykepleierne sa hvor jeg skulle dra.
535
00:40:04,603 --> 00:40:07,163
Det er en klesbutikk som har alt for barn
536
00:40:07,163 --> 00:40:11,803
tre kvartaler fra sykehuset, og de har
en avdeling for tidlig fødte barn.
537
00:40:11,803 --> 00:40:14,603
Jeg hadde aldri sett klær
til en tidlig født baby.
538
00:40:14,603 --> 00:40:17,203
De er hjerteknusere.
539
00:40:17,203 --> 00:40:19,203
Du kan ikke tro at et menneske
540
00:40:19,203 --> 00:40:22,843
kan passe inn i
noe så skjørt og delikat og lite.
541
00:40:22,843 --> 00:40:24,203
De er som dukkeklær.
542
00:40:25,003 --> 00:40:27,723
Jeg skyndte meg dit,
tok alt i hans størrelse,
543
00:40:27,723 --> 00:40:31,203
de hadde tre,
så jeg tok dem med til kassa.
544
00:40:31,203 --> 00:40:34,243
Kassadama sa: "Vil du ha kleshengeren?"
545
00:40:34,243 --> 00:40:36,043
Jeg sa: "Det er for sent."
546
00:40:39,643 --> 00:40:40,723
Lettelsen!
547
00:40:44,283 --> 00:40:48,323
Jeg hadde vært far i 90 minutter
og tenkte "Dette endrer ingenting!"
548
00:40:50,803 --> 00:40:53,723
En sann historie. Ansiktsuttrykket hennes...
549
00:40:58,283 --> 00:41:01,363
Jeg ville ha kleshengerne
og hun nektet å gi meg dem.
550
00:41:07,363 --> 00:41:11,123
Dama spurte nylig:
"Hva er mine ti beste egenskaper?"
551
00:41:11,123 --> 00:41:12,763
"Jeg liker optimismen din.
552
00:41:15,963 --> 00:41:21,443
Ti? Nå får du jaggu gi deg.
Jeg vet ikke om tre. Jeg er fortsatt her."
553
00:41:22,483 --> 00:41:24,963
Er noen her forlovet?
554
00:41:25,883 --> 00:41:28,723
Dere er forlovet, her nede.
Hva heter du, sir?
555
00:41:28,723 --> 00:41:29,883
- Chris.
- Chris.
556
00:41:29,883 --> 00:41:31,843
- Og du er fra...
- 'Stralia.
557
00:41:31,843 --> 00:41:33,603
Hvilken del av 'Stralia?
558
00:41:33,603 --> 00:41:35,963
- Sydney.
- Sydney. Vi har hørt om det.
559
00:41:35,963 --> 00:41:37,683
Elsker det. Og du er fra...
560
00:41:37,683 --> 00:41:39,883
- Her.
- Du er herfra. Hva heter du?
561
00:41:39,883 --> 00:41:42,843
- Leann.
- Hei, Leann. Hei, Chris. Gratulerer.
562
00:41:42,843 --> 00:41:45,323
Hvordan var frieriet?
Jeg spør alltid om det,
563
00:41:45,323 --> 00:41:47,963
for det er middelklassen
og arbeiderklassen.
564
00:41:47,963 --> 00:41:50,443
Det er de to... Vet dere det?
565
00:41:50,443 --> 00:41:51,723
Jeg går gjennom det.
566
00:41:51,723 --> 00:41:55,763
Middelklassefrieriet
er det klassiske, klisjeen,
567
00:41:55,763 --> 00:41:58,643
mannen kneler, har ringen i en eske,
568
00:41:58,643 --> 00:42:02,083
åpner esken, diamanten glimrer,
han setter ringen på fingeren.
569
00:42:02,763 --> 00:42:05,483
Hun vet hva som skjer.
Han sier det likevel.
570
00:42:05,483 --> 00:42:12,163
"Vil du gifte deg med meg?"
Begge gråter, det er ofte en snørrboble.
571
00:42:12,163 --> 00:42:13,803
Det er en rørende dag.
572
00:42:14,683 --> 00:42:18,683
Så må det tas bilde med fingeren
så den ikke ser tjukk ut på bildet.
573
00:42:19,523 --> 00:42:21,683
som må sendes til alle hun har møtt.
574
00:42:21,683 --> 00:42:23,923
Det er et typisk middelklassefrieri.
575
00:42:23,923 --> 00:42:26,683
Det er en klisjé,
men det er fordi det funker.
576
00:42:26,683 --> 00:42:29,843
Det er litt annerledes
enn arbeiderklassefrieriet.
577
00:42:29,843 --> 00:42:33,243
Det er der kvinnen, ikke mannen,
578
00:42:33,243 --> 00:42:36,043
der kvinnen tisser på en pinne.
579
00:42:43,963 --> 00:42:45,163
"Vi skal gifte oss."
580
00:42:53,763 --> 00:42:55,483
Hvilken var det?
581
00:42:55,483 --> 00:42:58,683
- Det siste.
- Det siste. Det er ingen skam i det.
582
00:42:59,283 --> 00:43:01,163
Dobbel gratulasjon, folkens.
583
00:43:01,763 --> 00:43:03,763
Greit nok. Han er fra Australia.
584
00:43:03,763 --> 00:43:07,203
De er fornøyd om tatoveringene
til babyen er stavet rett.
585
00:43:10,443 --> 00:43:14,723
Hvem er i et langvarig forhold,
men han har ikke spurt ennå?
586
00:43:17,603 --> 00:43:22,203
Det er en stor en der. Hvilken fyr?
Han. Hvor lenge har dere vært sammen?
587
00:43:22,723 --> 00:43:25,563
- Ti og et halvt år.
- Hva heter du?
588
00:43:25,563 --> 00:43:27,363
- Daniela.
- Hei, Daniela.
589
00:43:27,363 --> 00:43:28,683
- Hei.
- Hva heter du?
590
00:43:28,683 --> 00:43:30,203
- Louie.
- Louie.
591
00:43:30,203 --> 00:43:32,883
Vil du vite hvorfor Louie ikke har fridd?
592
00:43:32,883 --> 00:43:34,763
Jeg ser det herfra.
593
00:43:39,483 --> 00:43:42,003
Og ironien kommer til
å drepe deg, Daniela,
594
00:43:42,003 --> 00:43:46,683
for grunnen til at han ikke frir til deg,
er også grunnen til at du elsker ham.
595
00:43:46,683 --> 00:43:51,763
Jeg sier "mann". Jeg burde si "gutt",
for det er et barn i de øynene.
596
00:43:52,763 --> 00:43:55,883
Du er en drømmer, ikke sant?
Han er en drømmer, Daniela.
597
00:43:55,883 --> 00:43:59,523
Han er en drømmer,
og han tror han kan finne noe bedre.
598
00:44:10,043 --> 00:44:12,003
Men ikke vær redd.
599
00:44:13,483 --> 00:44:15,683
Han vil gi opp og ta til takke med deg.
600
00:44:22,763 --> 00:44:25,683
Poenget mitt
er at frierier ikke er romantiske.
601
00:44:25,683 --> 00:44:29,203
Det er en grunn til
at menn frir på kne. De har gitt opp.
602
00:44:33,043 --> 00:44:35,083
Jeg forstår ikke svigermorvitser.
603
00:44:35,083 --> 00:44:37,683
Har aldri forstått meg på svigermorvitser,
604
00:44:37,683 --> 00:44:40,803
for hva er svigermoren deres, herrer?
605
00:44:40,803 --> 00:44:42,283
Det er fremtidens juleånd.
606
00:44:44,043 --> 00:44:45,763
Ja. La det synke inn.
607
00:44:46,683 --> 00:44:49,323
Svigermoren er det dere har i vente.
608
00:44:51,203 --> 00:44:55,683
Så dere skal gifte dere?
Har du møtt moren hennes? Ja? Ok.
609
00:44:55,683 --> 00:44:58,123
Så hvis du ser for deg moren hennes nå,
610
00:44:58,123 --> 00:45:01,923
hvis du ikke kan se for deg
å holde til bak der...
611
00:45:05,203 --> 00:45:08,003
har ikke dette forholdet en fremtid, så...
612
00:45:09,163 --> 00:45:14,443
Her er spørsmålet mitt til deg:
Kunne du ha knullet moren hennes?
613
00:45:17,283 --> 00:45:21,363
Jeg trenger et svar. Må være ja eller nei.
614
00:45:22,163 --> 00:45:24,363
- Ja.
- Du sier ja.
615
00:45:26,203 --> 00:45:27,483
Det rette svaret.
616
00:45:31,803 --> 00:45:34,443
Det er ubehagelig, men det er rett svar.
617
00:45:34,443 --> 00:45:37,963
Det betyr at han virkelig
elsker deg. Jeg skal forklare.
618
00:45:37,963 --> 00:45:41,803
Du skal gifte deg med denne vakre kvinnen.
Du er vakker... nå,
619
00:45:43,643 --> 00:45:46,603
men du blir til moren din
over de neste 25 årene.
620
00:45:46,603 --> 00:45:49,363
Vi kan ikke gjøre noe med det.
Det er naturen.
621
00:45:49,363 --> 00:45:52,403
La oss anta at moren din
er et fugleskremsel.
622
00:45:57,683 --> 00:45:59,043
Litt vondt ment.
623
00:46:01,723 --> 00:46:05,603
Men han kommer aldri til å se på deg
og si: "Jeg blir ikke hard.
624
00:46:05,603 --> 00:46:06,603
Jeg gir opp."
625
00:46:06,603 --> 00:46:10,163
Dette er faktisk veldig romantisk.
626
00:46:10,163 --> 00:46:14,603
Jeg vet ikke om dere skriver egne løfter,
men kanskje vi kan få det med på dagen.
627
00:46:15,283 --> 00:46:17,603
Han kunne slå mot et glass...
628
00:46:18,243 --> 00:46:21,003
"Elsker jeg henne?
Ja. Jeg hadde knullet moren hennes."
629
00:46:32,683 --> 00:46:37,483
Har vi unge menn,
rundt 18, 19, ute med familien?
630
00:46:37,483 --> 00:46:39,043
Det er det vi ser etter.
631
00:46:39,043 --> 00:46:40,723
- Hva heter du?
- Jacob.
632
00:46:40,723 --> 00:46:42,723
- Hvem er du her med?
- Faren min.
633
00:46:42,723 --> 00:46:44,043
- Faren din?
- Ja.
634
00:46:44,043 --> 00:46:46,283
- Hvor gammel er du, Jacob?
- Nitten.
635
00:46:46,283 --> 00:46:48,163
Nitten. Jacob.
636
00:46:49,603 --> 00:46:51,723
Jeg skal forklare hva som skjer.
637
00:46:51,723 --> 00:46:54,363
Kvinner er flinke til å kommunisere,
638
00:46:54,363 --> 00:46:56,683
ikke bare med hverandre,
men mellom generasjoner.
639
00:46:56,683 --> 00:46:58,843
Kvinner forteller jenter om ting,
640
00:46:58,843 --> 00:47:01,683
og det er derfor jenter ikke er dumme.
641
00:47:01,683 --> 00:47:03,883
Unge menn kan være dumme.
642
00:47:04,603 --> 00:47:07,283
Det er ikke din skyld.
Det er samfunnets skyld.
643
00:47:07,283 --> 00:47:11,043
Unge menn trenger
mer seksualundervisning. Vi ordner det.
644
00:47:13,843 --> 00:47:15,883
Jacob, vi skal ha praten.
645
00:47:17,803 --> 00:47:20,883
- Har du hatt praten med faren din?
- Nei.
646
00:47:24,083 --> 00:47:27,043
Ikke vær redd, Jacob. Jeg er faren din nå.
647
00:47:30,643 --> 00:47:34,603
Det har skjedd
en spennende utvikling innen dating.
648
00:47:34,603 --> 00:47:36,923
Samtykke har blitt populært.
649
00:47:39,683 --> 00:47:41,803
Samtykke er kult for tiden.
650
00:47:42,363 --> 00:47:44,483
Det er den nye fingerpulingen.
651
00:47:46,443 --> 00:47:47,963
Kjenner du til Shaka?
652
00:47:49,283 --> 00:47:51,883
To i det rosa, én i stanken. Sånn er det.
653
00:47:53,403 --> 00:47:56,003
Du har rett. Han er ung. To foran, én bak.
654
00:48:00,163 --> 00:48:03,563
Her er alt du trenger
å vite om samtykke, unge padawan.
655
00:48:04,483 --> 00:48:08,563
Samtykke er en engangsavtale.
Ett samtykke per handling. Ja?
656
00:48:09,123 --> 00:48:11,363
En tommel opp til "Kan jeg kysse deg?"
657
00:48:13,123 --> 00:48:16,843
Gir deg aldri lov
til å gjøre som du vil resten av kvelden.
658
00:48:17,443 --> 00:48:20,483
Du kan ikke anta knulling, anal og facial.
659
00:48:20,483 --> 00:48:22,083
Nei, Jacob. Nei.
660
00:48:24,363 --> 00:48:26,003
Ett samtykke per handling.
661
00:48:26,003 --> 00:48:28,403
Tenk på det som kondomer. Engangsbruk.
662
00:48:29,563 --> 00:48:32,843
En ung dame sier kanskje
at hun bryr seg om miljøet,
663
00:48:32,843 --> 00:48:35,283
men du skulle sett henne
når du vasker kondomen.
664
00:48:38,483 --> 00:48:42,123
Selv Greta Thunberg hadde forlangt en ny.
665
00:48:47,083 --> 00:48:50,883
La meg spørre de voksne mennene.
Hvem syns det ødelegger romansen
666
00:48:50,883 --> 00:48:54,443
å be om samtykke
i alle stadier av et seksuelt møte?
667
00:48:54,443 --> 00:48:56,923
- Ja.
- Dere er kanskje voldtektsmenn.
668
00:49:00,163 --> 00:49:02,283
Ikke gode rollemodeller, Jacob.
669
00:49:03,083 --> 00:49:05,963
Han tror trygg sex
er å bruke finlandshette.
670
00:49:08,643 --> 00:49:11,123
Han tror forspill er en utildekket drink.
671
00:49:13,563 --> 00:49:16,403
Sjekkereplikken hans:
"Vet noen at du er her?"
672
00:49:18,763 --> 00:49:21,603
Men du er 19.
673
00:49:21,603 --> 00:49:23,483
Vi kan forme deg, som leire,
674
00:49:23,483 --> 00:49:26,123
til mannen vi vil se. Det er spennende.
675
00:49:26,123 --> 00:49:28,443
Her er nøkkelen. Kommunikasjon, Jacob.
676
00:49:28,443 --> 00:49:30,763
Snakk med jenta du er sammen med.
677
00:49:30,763 --> 00:49:33,483
Faen ta å være flau.
Drit i å være sjenert.
678
00:49:33,483 --> 00:49:34,643
Snakk med jenta.
679
00:49:35,203 --> 00:49:36,643
Så enkelt er det.
680
00:49:40,203 --> 00:49:44,683
Spør henne: "Kan jeg ta på deg der?"
"Kan vi prøver dette? "Er den inne?"
681
00:49:47,843 --> 00:49:50,843
Vi må oppdatere samtykke
for menn på din alder,
682
00:49:50,843 --> 00:49:55,643
for for unge menn høres samtykke ut
som det kjedelige før moroa skjer.
683
00:49:55,643 --> 00:49:58,763
Det er papirarbeidet
før du får vannscooteren.
684
00:49:59,483 --> 00:50:02,483
Den analogien funker best
om hun er en spruter.
685
00:50:04,963 --> 00:50:05,923
Spør mora di.
686
00:50:16,403 --> 00:50:21,403
Samtykke kan være halve moroa,
for samtykke er bare griseprat gjort rett.
687
00:50:22,203 --> 00:50:25,843
"Men hvordan gjør jeg det rett?"
Godt spørsmål, Jacob.
688
00:50:25,843 --> 00:50:26,883
Jeg skal si det.
689
00:50:29,163 --> 00:50:31,283
Griseprat består av tre deler.
690
00:50:31,283 --> 00:50:35,683
Del én: si det du ser.
Sjekk at alle er enige.
691
00:50:35,683 --> 00:50:37,523
"Jeg er hard. Du er våt."
692
00:50:37,523 --> 00:50:40,283
Si det åpenbare som en seksuell Rain Man.
693
00:50:44,123 --> 00:50:45,683
Del to: si hva du vil.
694
00:50:45,683 --> 00:50:48,603
Ni av ti ganger
blir det: "Jeg vil knulle deg."
695
00:50:48,603 --> 00:50:51,523
Du kan ikke rote det til.
Du er en smart gutt.
696
00:50:53,643 --> 00:50:59,083
Del tre: spør. Den gode nyheten
er at det ikke finnes dumme spørsmål.
697
00:50:59,083 --> 00:51:01,923
Spør om hva du vil.
"Vil du ha en tommel i rumpa?"
698
00:51:03,363 --> 00:51:06,123
"Kan du stikke tommelen
i rumpa mi?" Alt går.
699
00:51:07,683 --> 00:51:10,243
La oss snakke om entusiastisk samtykke.
700
00:51:10,243 --> 00:51:13,003
Jacob, har du hørt om
"entusiastisk samtykke"?
701
00:51:13,003 --> 00:51:15,043
- Nei.
- Ok. Det er en god idé.
702
00:51:15,043 --> 00:51:16,923
Det er et dårlig uttrykk.
703
00:51:16,923 --> 00:51:19,923
"Entusiastisk samtykke"
høres ut som om hun må lage et banner
704
00:51:19,923 --> 00:51:21,563
med: "Knull meg, Jacob",
705
00:51:21,563 --> 00:51:24,363
kledt som heiajente med dusker og dansing.
706
00:51:24,363 --> 00:51:26,403
Det hadde vært fint. Ikke nødvendig.
707
00:51:26,403 --> 00:51:30,483
Entusiastisk samtykke betyr
at det hun sier og kroppsspråket
708
00:51:30,483 --> 00:51:33,763
må passe perfekt. Det må gi mening.
709
00:51:33,763 --> 00:51:35,963
Så nei betyr nei. Vet du det?
710
00:51:35,963 --> 00:51:39,443
Selvfølgelig.
Ja betyr ikke alltid ja. La meg forklare.
711
00:51:39,443 --> 00:51:43,363
Hvis en jente sier ja til sex
med sammenbitte tenner
712
00:51:43,363 --> 00:51:45,683
som i en skrekkfilm...
713
00:51:47,043 --> 00:51:49,283
"Ja. Jeg vil at du skal knulle meg."
714
00:51:51,723 --> 00:51:52,643
La være.
715
00:51:53,883 --> 00:51:58,963
Hvis en jente sier ja til sex,
men er fysisk anspent, ikke knull henne.
716
00:51:59,563 --> 00:52:02,763
Om hun er stivere
enn pikken din, ikke knull henne.
717
00:52:07,163 --> 00:52:11,283
Vi har dekket det grunnleggende.
Du virker smart. Skal vi skifte gir?
718
00:52:12,843 --> 00:52:15,523
Hvordan vet man
at en kvinne har eggløsning?
719
00:52:16,763 --> 00:52:19,643
Ja, kvinnene fniser
og mennene sier: "Hæh?"
720
00:52:21,683 --> 00:52:25,603
Du vet at en kvinne
har eggløsning fordi hun vil knulle deg.
721
00:52:29,203 --> 00:52:30,803
Alle kvinnene her vet det.
722
00:52:30,803 --> 00:52:33,883
Det er kvinner her med menn
de ikke ville ha sett på
723
00:52:33,883 --> 00:52:37,363
noe annet sted i syklusen.
De har eggløsning, så de knullet ham.
724
00:52:38,603 --> 00:52:41,763
Det finnes menn
som tror de forførte kvinnen.
725
00:52:42,563 --> 00:52:45,283
Hun hadde eggløsning.
Hun hadde knullet hvem som helst.
726
00:52:46,923 --> 00:52:49,843
Når hun har eggløsning,
spiser fitta hennes låret.
727
00:53:00,163 --> 00:53:01,643
Jeg etterligner ikke mye.
728
00:53:02,763 --> 00:53:05,123
Jeg får til en ganske bra glupsk vagina.
729
00:53:09,083 --> 00:53:12,563
Jeg vet at dette kan virke nedlatende.
Du er 19, jeg er 50.
730
00:53:12,563 --> 00:53:15,003
Jeg snakker ned til deg
bokstavelig og metaforisk,
731
00:53:15,003 --> 00:53:17,843
men jeg vil lære deg noe, så jeg skal dele
732
00:53:17,843 --> 00:53:21,883
mitt beste råd
om kvinner, dating og forhold.
733
00:53:21,883 --> 00:53:25,003
Dette er visdom som har gått i arv.
734
00:53:25,923 --> 00:53:28,643
Du trodde du hadde sett
en komiker med faren din. Nei.
735
00:53:28,643 --> 00:53:31,283
I kveld har du blitt en mann.
736
00:53:33,163 --> 00:53:35,323
Dette er rene Løvenes konge.
737
00:53:36,643 --> 00:53:37,643
Klar, Jacob?
738
00:53:37,643 --> 00:53:39,043
- Ja.
- Ok.
739
00:53:39,043 --> 00:53:41,803
Hvis du følger rådet,
klarer du deg nok bra.
740
00:53:45,243 --> 00:53:46,123
Er du klar?
741
00:53:47,843 --> 00:53:49,763
Ikke stikk pikken i galskap.
742
00:53:54,563 --> 00:53:56,763
Det er alt.
743
00:54:00,043 --> 00:54:02,763
Hvis du møter en jente,
samme hvor pen hun er,
744
00:54:03,363 --> 00:54:07,003
hvis hun virker litt sprø,
ikke stikk pikken i det.
745
00:54:08,843 --> 00:54:11,443
Se på den kvinnen som en mikser.
746
00:54:13,163 --> 00:54:17,283
Har du en mikser? Selvsagt har du det.
Har du puttet pikken i den? Nei.
747
00:54:17,763 --> 00:54:19,643
Veldig smart. Samme her.
748
00:54:21,163 --> 00:54:23,323
Ikke stikk pikken i galskap.
749
00:54:23,323 --> 00:54:25,403
Kanskje du er en drømmer.
750
00:54:25,403 --> 00:54:28,603
Du tenker kanskje:
"Hva om det er en supermodell fra Paris?"
751
00:54:28,603 --> 00:54:31,563
Hvis en supermodell
snakker til deg, er hun sprø.
752
00:54:35,483 --> 00:54:38,003
Rask quiz for Jacob.
La oss se hva han kan.
753
00:54:41,243 --> 00:54:42,963
Du klarer deg bra, Jacob.
754
00:54:43,763 --> 00:54:46,843
Er du klar over at
det finnes ulike typer samtykke?
755
00:54:46,843 --> 00:54:48,643
Ja.
756
00:54:50,283 --> 00:54:51,603
Fortell om dem, Jacob.
757
00:54:54,803 --> 00:54:57,003
Det er en liten bonus for deg, Jacob.
758
00:54:57,483 --> 00:54:59,723
Ikke kødd med en kødder.
759
00:55:01,123 --> 00:55:04,443
Jeg skal hjelpe deg.
Du har samtykke til å knulle.
760
00:55:04,443 --> 00:55:07,843
Det er den store. Overskriften.
"Samtykke til å knulle."
761
00:55:07,843 --> 00:55:11,363
Det får all oppmerksomheten,
men det er andre samtykker.
762
00:55:11,363 --> 00:55:13,523
Det er samtykke til å ta ut pikken.
763
00:55:20,363 --> 00:55:22,403
Når passer det å ta ut pikken?
764
00:55:24,363 --> 00:55:27,163
La oss jobbe med dette.
765
00:55:31,003 --> 00:55:34,083
Ja, vi gjør det til et spill.
Vi ler og lærer.
766
00:55:34,083 --> 00:55:35,163
Så gøy.
767
00:55:35,163 --> 00:55:39,723
Jeg skal gi deg noen scenarioer,
du må bare si ja eller nei.
768
00:55:39,723 --> 00:55:42,363
Passer det å ta ut pikken?
Klarer du dette?
769
00:55:42,363 --> 00:55:44,963
Gi ham litt oppmuntring. Jacob, dere.
770
00:55:46,683 --> 00:55:49,323
Det stemmer. Bra for deg. Nå...
771
00:55:50,683 --> 00:55:53,363
Første scenario.
Du har bedt ei jente på date.
772
00:55:53,363 --> 00:55:57,363
Hun sa ja til å gå på date.
Og hvorfor ikke, din kjekkas?
773
00:55:58,283 --> 00:56:02,203
Du ringer på klokka sju om kvelden.
774
00:56:02,203 --> 00:56:04,403
Hun åpner døren. Hun har pyntet seg.
775
00:56:04,403 --> 00:56:07,003
Du står der, pikken ute.
776
00:56:08,443 --> 00:56:10,803
La henne se hva hun har i vente.
777
00:56:10,803 --> 00:56:13,963
Ikke kast bort tiden hennes
om hun ikke liker den.
778
00:56:13,963 --> 00:56:15,843
- Ja eller nei?
- Det er et nei.
779
00:56:15,843 --> 00:56:17,483
Det er riktig svar!
780
00:56:18,963 --> 00:56:20,563
Perfekt. Alt rett.
781
00:56:21,363 --> 00:56:24,883
Andre scenario. Du spiser
middag med jenta, det går bra.
782
00:56:24,883 --> 00:56:28,763
Samtalen flyter. Du ler
av vitsene hennes, hun ler av dine.
783
00:56:28,763 --> 00:56:30,403
Det er spenning i luften.
784
00:56:30,403 --> 00:56:34,083
Du sier: "Nyt desserten,
men spar litt plass til pikken min."
785
00:56:37,803 --> 00:56:39,043
Ja eller nei?
786
00:56:40,523 --> 00:56:41,523
Kanskje.
787
00:56:59,843 --> 00:57:01,723
Den var lett, gutt.
788
00:57:02,763 --> 00:57:03,803
"Kanskje"?
789
00:57:06,283 --> 00:57:11,723
Du er på en restaurant,
på et offentlig sted. Det er mat der.
790
00:57:14,883 --> 00:57:16,923
- Ja eller nei, Jacob?
- Ok, nei.
791
00:57:16,923 --> 00:57:18,243
Er riktig svar.
792
00:57:24,363 --> 00:57:25,443
Tredje scenario.
793
00:57:26,363 --> 00:57:28,883
Du er hos henne. Ingen andre er i huset.
794
00:57:28,883 --> 00:57:33,883
Dere kliner på sofaen.
Du har tatt av toppen hennes.
795
00:57:37,363 --> 00:57:39,483
Forresten, du lager lyden i hodet.
796
00:57:43,203 --> 00:57:45,003
Noen må jo si det til ham.
797
00:57:46,603 --> 00:57:49,203
Jeg har løst en gåte for mange av damene.
798
00:57:50,083 --> 00:57:53,163
Dere har alltid lurt på
hva det teite uttrykket var
799
00:57:53,163 --> 00:57:55,083
når han tutet på puppene deres.
800
00:57:56,963 --> 00:57:58,963
Klovnetrompet i hodet.
801
00:58:01,363 --> 00:58:03,843
Du kliner med henne,
du har tatt av toppen,
802
00:58:03,843 --> 00:58:06,363
hun er våtere enn en ubåt med nettingdør.
803
00:58:08,443 --> 00:58:10,643
Det er som en oterlomme.
804
00:58:12,763 --> 00:58:15,283
Våtere enn en pingvin på vannsklie.
805
00:58:16,523 --> 00:58:18,963
- Passer det å ta ut pikken?
- Ja.
806
00:58:18,963 --> 00:58:20,723
Nei, Jacob! Nei!
807
00:58:20,723 --> 00:58:22,843
Slem gutt! Grisegutt!
808
00:58:22,843 --> 00:58:27,563
Nei! Ikke ta ut pikken!
809
00:58:27,563 --> 00:58:29,403
Aldri ta... Se på meg!
810
00:58:29,403 --> 00:58:31,603
Ikke ta ut pikken! Slem gutt!
811
00:58:31,603 --> 00:58:33,003
Grisegutt!
812
00:58:33,003 --> 00:58:36,043
Ikke ta ut pikken!
813
00:58:36,043 --> 00:58:38,483
Aldri ta ut pikk...
814
00:58:38,483 --> 00:58:40,003
Aldri ta ut pikken!
815
00:58:40,003 --> 00:58:42,203
Ikke ta ut pikken!
816
00:58:42,203 --> 00:58:44,563
Aldri ta ut pikken, Jacob!
817
00:58:45,283 --> 00:58:47,083
La henne ta ut pikken din.
818
00:58:48,643 --> 00:58:51,083
Da blir det bra.
819
00:58:55,003 --> 00:58:58,403
Takk for at dere kom.
Jeg setter pris på alle.
820
00:58:58,403 --> 00:59:01,203
Det er alt. Tusen takk,
alle sammen. God kveld!
821
00:59:01,683 --> 00:59:04,123
Tusen takk. Veldig snilt av deg. Takk.
822
00:59:04,123 --> 00:59:06,043
Takk for at dere kom.
823
00:59:10,563 --> 00:59:12,523
Kjør forsiktig hjem. God natt.
824
00:59:44,563 --> 00:59:47,963
Tekst: Marte Fagervik