1 00:00:15,883 --> 00:00:18,283 Ze zeggen wel, je herkent het vast: 2 00:00:18,283 --> 00:00:21,443 Tegenwoordig kun je nergens meer grappen over maken. 3 00:00:21,443 --> 00:00:22,923 Let maar eens op. 4 00:00:24,763 --> 00:00:30,283 We beginnen onze avond met korte, scherpe grappen, kijken of we vrienden worden. 5 00:00:32,643 --> 00:00:34,803 Ogen op je werk. We gaan ervoor. 6 00:00:35,883 --> 00:00:38,283 Ik gaf m'n vriendin een badbom cadeau. 7 00:00:38,283 --> 00:00:40,443 Nou ja... broodrooster. 8 00:00:44,283 --> 00:00:45,683 Ze was geschokt. 9 00:00:47,723 --> 00:00:52,043 Toen m'n vriendin ontdekte dat ik dronken reed, sloeg ze tegen het dak. 10 00:00:58,443 --> 00:01:03,163 Ik was in Hongkong. Hun Chinatown is echt gigantisch. 11 00:01:07,123 --> 00:01:08,883 Ik heb een halfbroer. 12 00:01:08,883 --> 00:01:10,843 Sorry. Transgender. 13 00:01:20,603 --> 00:01:26,803 Het is een cliché, maar ik vertelde moppen op school zodat ik niet gepest werd. 14 00:01:26,803 --> 00:01:28,523 Ze riepen rotdingen als: 15 00:01:28,523 --> 00:01:31,323 'Weg uit onze speeltuin, pedofiel.' 16 00:01:35,163 --> 00:01:36,923 Ik heb ook gevoel. 17 00:01:38,283 --> 00:01:41,043 Mijn tekenleraar was een pedofiel. 18 00:01:41,043 --> 00:01:44,283 Dus het was echt 'rug naar de tekentafel'. 19 00:01:50,603 --> 00:01:55,643 Ik schrijf veel grappen op m'n iPhone, maar de autocorrectie verpest de koe. 20 00:02:02,403 --> 00:02:03,403 Natuurlijk. 21 00:02:06,083 --> 00:02:09,163 Iedereen hier heeft toch een mobieltje? 22 00:02:09,163 --> 00:02:13,483 Ze zijn super. Ze doen zo veel voor ons. Maar tegen een prijs. 23 00:02:13,483 --> 00:02:17,683 Ze hebben ons concentratievermogen afgestompt, die mobieltjes. 24 00:02:17,683 --> 00:02:20,483 Zo moest ik vorige week een simpel sommetje doen. 25 00:02:20,483 --> 00:02:23,003 Dat lukte niet, dat moest met de app. 26 00:02:23,003 --> 00:02:27,043 Voor ik die open had, had ik m'n mail gelezen, Insta geüpdatet... 27 00:02:27,043 --> 00:02:28,603 ...en een fietser geraakt. 28 00:02:34,243 --> 00:02:39,003 Weten jullie dat jullie mobiel je afluistert? 29 00:02:39,003 --> 00:02:43,123 Eng, hè? Je praat met een vriend over de goede oude tijd... 30 00:02:43,123 --> 00:02:48,123 ...en de twee weken erna word je overspoeld met reclame voor anal beads en buttplugs. 31 00:02:52,283 --> 00:02:54,883 M'n vriendin wordt graag vastgebonden. 32 00:02:54,883 --> 00:02:58,283 Maar ze blijkt doodsbang voor het spoor. 33 00:03:00,843 --> 00:03:04,043 Als ik masturbeer, fijn dat je het vraagt... 34 00:03:04,043 --> 00:03:08,603 Als ik masturbeer, hou ik m'n pink zo. Dan lijkt het alsof een dure dame... 35 00:03:09,603 --> 00:03:11,283 ...mijn kontgaatje vingert. 36 00:03:13,723 --> 00:03:20,163 Er is een subgenre dat POV-porno heet, gefilmd vanuit het perspectief van de man. 37 00:03:20,163 --> 00:03:24,843 Je ziet wat de man ziet als hij seks heeft met de mooie dame in de pornofilm. 38 00:03:24,843 --> 00:03:27,643 Ik ga POV-porno maken, even goed bijverdienen. 39 00:03:27,643 --> 00:03:31,883 POV-porno vanuit het perspectief van de vrouw. 40 00:03:31,883 --> 00:03:33,603 Een makkie om te filmen: 41 00:03:33,603 --> 00:03:37,923 een close-up van een hoofdeinde, kussen, plafond en een kerel z'n voeten. 42 00:03:40,163 --> 00:03:44,083 Mensen zeggen dat mannen visueler ingesteld zijn dan vrouwen. 43 00:03:44,083 --> 00:03:47,803 Welnee. Wij hebben het betere uitzicht, toch? 44 00:03:47,803 --> 00:03:52,243 Ga maar na. Je doet een reverse cowgirl: 'Haar kont ziet er geweldig uit.' 45 00:03:52,243 --> 00:03:55,523 Zij denkt: hij moet z'n teennagels knippen. 46 00:03:58,483 --> 00:04:00,843 Niet echt erotisch, hè? 47 00:04:01,603 --> 00:04:05,843 Kijken hier stelletjes samen naar porno? Wie kijkt er porno als stel? 48 00:04:05,843 --> 00:04:07,563 Eén man in z'n eentje. 49 00:04:12,363 --> 00:04:13,803 Kijk je... 50 00:04:13,803 --> 00:04:16,243 Kijk je genoeg voor twee? 51 00:04:19,283 --> 00:04:24,003 We wilden als stel porno kijken, maar dat werd niks. Heel verschillende smaken. 52 00:04:24,003 --> 00:04:26,923 Zij gaat voor een goed verhaal en karakters. 53 00:04:26,923 --> 00:04:28,683 Ik ga voor dieren. 54 00:04:32,883 --> 00:04:35,683 Ik keek Gaping Anuses 3. 55 00:04:36,963 --> 00:04:38,443 Planet of the Gapes. 56 00:04:40,283 --> 00:04:43,843 Het was wel wat, maar het plot zat vol enorme gaten. 57 00:04:47,883 --> 00:04:50,683 De volgende grap is de kanarie in de mijn. 58 00:04:50,683 --> 00:04:56,003 Die gaat de lucht testen. Jullie reactie zegt me veel over jullie als publiek. 59 00:04:56,003 --> 00:05:01,523 Er verandert niets. Ik ga dezelfde grappen vertellen, ongeacht jullie reactie. 60 00:05:01,523 --> 00:05:05,603 Het zegt mij alleen hoe leuk jullie de avond gaan vinden. 61 00:05:05,603 --> 00:05:06,923 Succes. 62 00:05:08,363 --> 00:05:11,363 Laatst in de supermarkt stuntten ze met rund. 63 00:05:11,363 --> 00:05:13,523 Die haalde de winkelwagens op. 64 00:05:18,963 --> 00:05:21,163 Het komt wel goed. 65 00:05:27,923 --> 00:05:32,403 Ik bedoel er niks mee. Een vriend van me zit in het speciaal onderwijs. 66 00:05:32,403 --> 00:05:36,963 Nou ja, speciaal onderwijs. Het is een normale school, maar in Norfolk. 67 00:05:40,683 --> 00:05:42,363 Is er iemand uit Norfolk? 68 00:05:43,363 --> 00:05:45,123 Ja. - Kom jij uit Norfolk? 69 00:05:45,123 --> 00:05:46,803 Duidelijk. 70 00:05:48,203 --> 00:05:50,363 Als je het niet kent, Norfolk... 71 00:05:50,363 --> 00:05:53,643 Waar werk je mee? Alleen één stel grootouders? 72 00:05:57,443 --> 00:05:59,643 Stamboom als een bezemsteel. 73 00:06:04,283 --> 00:06:08,843 Je kent je vrouw niet van Tinder, hè? Wat was het, genealogie.com? 74 00:06:10,483 --> 00:06:14,483 Voor hetzelfde geld is het een zus met een beetje meer. 75 00:06:16,403 --> 00:06:17,963 Te raak? 76 00:06:20,083 --> 00:06:22,803 Hij wordt woedend als het kwartje valt. 77 00:06:32,363 --> 00:06:36,363 M'n vriendin snurkt veel. Heeft iemand hier dat ook? 78 00:06:36,363 --> 00:06:41,483 M'n vriendin snurkt veel, maar gelukkig heb ik ruisonderdrukkende vuisten. 79 00:06:48,283 --> 00:06:52,003 Wie zit in een manipulatieve relatie? Steek je partners hand op. 80 00:06:59,163 --> 00:07:04,683 Ik kan geen leeftijd schatten, vooral niet van jonge vrouwen. Medio 20, 15? 81 00:07:06,483 --> 00:07:10,403 Luister. Ik was in Covent Garden, een toeristisch stukje Londen. 82 00:07:10,403 --> 00:07:14,083 Ik drink thee op de Piazza en ga rustig m'n gang. 83 00:07:14,083 --> 00:07:20,243 Een mooi, rank meisje gaat tegenover me zitten en kijkt steeds naar me. 84 00:07:20,243 --> 00:07:23,803 Veel oogcontact, heel flirterig en heel duidelijk. 85 00:07:23,803 --> 00:07:27,523 Dat overkomt me niet vaak, dus ik voelde me gevleid... 86 00:07:27,523 --> 00:07:31,883 ...maar ik kon niet zien hoe oud ze was en ik dacht, ik neem geen risico. 87 00:07:31,883 --> 00:07:33,323 Dus ik vraag het. 88 00:07:34,323 --> 00:07:39,043 Ik vraag op de vrouw af: Sorry, mag ik je vragen hoe oud je bent? 89 00:07:39,043 --> 00:07:41,203 Zegt ze: Ik ben 23. 90 00:07:41,203 --> 00:07:44,083 Dus ik zeg: Sorry dat ik je tijd heb verspild. 91 00:07:53,643 --> 00:07:56,563 Het is maar een grap, voor zover je kunt bewijzen. 92 00:07:59,283 --> 00:08:01,763 Vorig jaar verloor ik m'n vader aan dementie. 93 00:08:01,763 --> 00:08:05,043 We hadden hem langer kunnen zoeken, maar fuck dat. 94 00:08:10,963 --> 00:08:14,163 Het mooie is: wie beledigd is, herinnert zich dat niet. 95 00:08:16,003 --> 00:08:21,403 Ik heb een grap van twee woorden geschreven voor een miskende groep. 96 00:08:21,403 --> 00:08:26,883 Een groep die niet het respect krijgt dat ze verdienen. Stiefvaders. Zijn die er? 97 00:08:26,883 --> 00:08:29,683 Jij? Hoe heet je, vriend? 98 00:08:29,683 --> 00:08:33,683 Daniel. Ik heb een grap voor je geschreven. Twee woorden maar. 99 00:08:33,683 --> 00:08:36,163 Stiefvaders: moederfuckers. 100 00:08:39,643 --> 00:08:41,523 Simpel. 101 00:08:41,523 --> 00:08:42,883 En Daniel... 102 00:08:45,003 --> 00:08:48,083 Niemand zegt hoe je moet opvoeden. Je bent vast top. 103 00:08:48,083 --> 00:08:51,563 Maar als je de kinderen ziet, wie weet morgenochtend al... 104 00:08:51,563 --> 00:08:53,603 ...dan wijs je er even op. 105 00:08:53,603 --> 00:08:56,843 Kinderen, 'stiefvader' is een respectloze term. 106 00:08:56,843 --> 00:08:59,083 Vanaf nu ben ik moederfucker. 107 00:09:01,043 --> 00:09:04,643 Eet je cornflakes. Ik ga boven je moeder neuken. 108 00:09:08,123 --> 00:09:10,043 Is dit de betreffende MILF? 109 00:09:12,923 --> 00:09:16,483 Leuk. Ze had bagage, je zat er niet mee. Goed van je. 110 00:09:19,683 --> 00:09:21,203 Hoeveel kousen heb je? 111 00:09:23,363 --> 00:09:27,523 Ken je die term? Kous? Koters over uit scheiding. 112 00:09:44,003 --> 00:09:47,083 Laten we het over klimaatverandering hebben. 113 00:09:47,083 --> 00:09:51,003 Klimaatverandering is als mijn nichtje: met het jaar heter. 114 00:09:54,083 --> 00:09:57,083 Zo erg is het niet. Ze wordt volgende maand zes. 115 00:10:00,043 --> 00:10:03,083 Ik hou niet van het woord nichtje. Ik zeg NILF. 116 00:10:11,203 --> 00:10:12,963 Mijn vriendin is veganist. 117 00:10:12,963 --> 00:10:16,243 Waarom zeg ik dat? Ze heeft het je vast al verteld. 118 00:10:18,643 --> 00:10:20,523 Zijn er veganisten? 119 00:10:21,123 --> 00:10:24,483 Daar. Hoe heet je, veganistische vriend? - Erica. 120 00:10:24,483 --> 00:10:28,243 Fijn dat je er bent. Ik grap niet over veganistisch eten. 121 00:10:28,243 --> 00:10:29,883 Dat is smakeloos. 122 00:10:32,603 --> 00:10:37,563 Vraagje. Mijn partner is veganist en had een vraag, wie weet weet jij het. 123 00:10:37,563 --> 00:10:40,323 Is sperma geschikt voor veganisten? 124 00:10:41,723 --> 00:10:45,003 Zo niet, dan moet ze stoppen met tennisles. 125 00:10:48,563 --> 00:10:51,083 Wat denk je? - Ik ben dol op sperma. 126 00:10:58,403 --> 00:11:00,883 Vast het enige eiwit dat je krijgt. 127 00:11:04,963 --> 00:11:09,323 Een goed antwoord, Erica. Niet het beste antwoord ooit. 128 00:11:09,323 --> 00:11:15,123 Het beste antwoord kreeg ik in Londen. Een vrouw vooraan was veganist. 129 00:11:15,123 --> 00:11:18,763 'Is sperma geschikt voor veganisten?' 'Menselijk sperma?' 130 00:11:21,123 --> 00:11:25,043 Wat de fuck? Hoe kom je daar nou bij? 131 00:11:26,043 --> 00:11:29,563 Veganisten houden van dieren, maar zij wel heel erg. 132 00:11:32,483 --> 00:11:37,243 Steekincidenten. Groot probleem in het VK. Wat te doen? Simpele oplossing: 133 00:11:37,243 --> 00:11:38,523 Vuurwapens. 134 00:11:39,763 --> 00:11:42,643 In de VS heb je geen steekincidenten, toch? 135 00:11:47,723 --> 00:11:50,403 Zijn hier Amerikanen? 136 00:11:50,403 --> 00:11:53,043 Een paar daar. Hoe heet u, meneer? - Ken. 137 00:11:53,043 --> 00:11:55,243 Ken? Uiteraard. 138 00:11:57,843 --> 00:11:59,523 Helemaal glad, hè? 139 00:12:01,963 --> 00:12:02,963 Goed zo, Ken. 140 00:12:02,963 --> 00:12:07,603 Amerikanen en de Britten zijn verdeeld door een gemeenschappelijke taal. 141 00:12:07,603 --> 00:12:11,603 In Groot-Brittannië zeggen we trousers en in Amerika pants. 142 00:12:11,603 --> 00:12:14,563 Wij zeggen pavement, Amerikanen zeggen sidewalk. 143 00:12:14,563 --> 00:12:17,723 Wij: Ongewapend, niet schieten. Zij: Oeps. 144 00:12:22,683 --> 00:12:27,363 Er zitten uiteraard twee kanten aan het wapendebat in Amerika. 145 00:12:27,363 --> 00:12:32,363 Sommige Amerikanen hebben legitieme redenen om AR-15-geweren te bezitten. 146 00:12:32,363 --> 00:12:36,083 Wat als je snel veel kinderen wilt vermoorden? 147 00:12:42,203 --> 00:12:46,563 In de VS verbiedt het Hooggerechtshof vrouwen om foetussen te aborteren. 148 00:12:46,563 --> 00:12:49,003 Geen gevoel, geen hart, geen brein... 149 00:12:49,003 --> 00:12:51,923 ...maar toch bepaalt het Hooggerechtshof dat. 150 00:13:01,483 --> 00:13:05,163 Toen m'n vriendin zwanger werd, dacht ik na over de opties. 151 00:13:05,163 --> 00:13:08,563 Moet ik zogezegd het probleem oplossen? 152 00:13:08,563 --> 00:13:12,483 Maar toen dacht ik, kan ik echt een mensenleven nemen? 153 00:13:12,483 --> 00:13:14,643 Twee, als je de foetus meetelt. 154 00:13:19,203 --> 00:13:22,203 Abortus. Daar gaan we het eens over hebben. 155 00:13:22,203 --> 00:13:25,923 We zouden er veel meer over praten en nadenken... 156 00:13:25,923 --> 00:13:29,403 ...als we wisten hoe dichtbij wij waren gekomen. 157 00:13:33,203 --> 00:13:38,883 We doen vanavond een sociaal experiment. Geef me een applaus, maar alleen... 158 00:13:38,883 --> 00:13:44,523 ...als je ouders jonger waren dan 20 toen ze je kregen. Waar zit je? 159 00:13:45,723 --> 00:13:50,523 Iedereen die applaudisseert moet weten dat er een gesprek was. 160 00:13:52,723 --> 00:13:56,803 En bij dat gesprek was papa niet de winnaar. 161 00:14:02,163 --> 00:14:06,363 Oké. Nu een applaus als je de jongste van vier bent. 162 00:14:08,123 --> 00:14:11,283 Jullie moet ook weten dat er een gesprek was. 163 00:14:11,283 --> 00:14:14,603 En ook dat gesprek ging niet zoals pap wilde. 164 00:14:16,203 --> 00:14:19,803 Geef me een applaus als je moeder rood haar heeft. 165 00:14:26,243 --> 00:14:28,523 Veel minder. 166 00:14:35,923 --> 00:14:39,603 Omdat vaders soms echt op hun strepen staan. 167 00:14:48,003 --> 00:14:51,043 Zijn er ook antivaxers? 168 00:14:51,043 --> 00:14:54,523 Eentje daar. Prima. Veel van jullie hebben het niet gered. 169 00:14:57,123 --> 00:15:00,803 Hoe heet je, vriend? Rico? 170 00:15:00,803 --> 00:15:02,123 Natuurlijk. 171 00:15:03,563 --> 00:15:07,643 Daar houden we het op. We doen het zo: Je mag jouw mening hebben. 172 00:15:07,643 --> 00:15:12,923 Maar het wordt ja of nee tegen de hele westerse geneeskunde. 173 00:15:12,923 --> 00:15:15,763 Ja of nee, je doet mee of niet. 174 00:15:15,763 --> 00:15:20,123 Geen coronavaccin? Geen punt, Rico. Succes met de polio. 175 00:15:21,883 --> 00:15:24,923 Kijken hoe ver je komt op je Kermit-beentjes. 176 00:15:32,283 --> 00:15:33,483 Juist. 177 00:15:35,523 --> 00:15:40,363 Ik durf best met die grap, want geen enkele zak krijgt nog polio. 178 00:15:41,363 --> 00:15:42,963 Weet je waarom, Rico? 179 00:15:52,683 --> 00:15:55,843 Dat vinden de antivaxers online maar niks. 180 00:15:55,843 --> 00:15:59,443 Natuurlijk nemen ze geen vaccin. Een grap is al te veel. 181 00:16:06,883 --> 00:16:10,123 Door deze grap word ik misschien gecanceld. 182 00:16:10,123 --> 00:16:11,403 Kom op. 183 00:16:12,443 --> 00:16:15,323 Transgenders zijn niet meer wat ze waren. 184 00:16:21,483 --> 00:16:25,123 Het gaat om twee zaken. Je hebt trans en non-binair. 185 00:16:25,123 --> 00:16:29,643 Die worden als één gezien in de media, maar ze staan los van elkaar. 186 00:16:29,643 --> 00:16:34,723 Non-binair is met de voornaamwoorden. Er zijn nu meer voornaamwoorden. 187 00:16:34,723 --> 00:16:38,163 Wel tien. Ik neem ze even door, dan zitten we op één lijn. 188 00:16:38,163 --> 00:16:42,403 De 10 voornaamwoorden zijn hij, zij, hen, hun... 189 00:16:42,403 --> 00:16:45,123 ...het, o, bah, wat, is, dat? 190 00:16:54,283 --> 00:16:57,683 Ik doe graag mee. Ik noem je zoals jij wilt. 191 00:16:57,683 --> 00:17:01,003 Ik zal je altijd met respect behandelen. 192 00:17:01,003 --> 00:17:02,203 Maar... 193 00:17:03,203 --> 00:17:06,123 ...ik ga er ook grappen over maken. 194 00:17:06,123 --> 00:17:08,923 Mijn voornaamwoorden zijn he, he, he... 195 00:17:12,043 --> 00:17:14,843 ...want ik identificeer me als een komiek. 196 00:17:24,363 --> 00:17:29,363 Een vraag voor de dames in de zaal. Wie leert je dat met de handdoek? 197 00:17:30,363 --> 00:17:35,563 Je weet wat ik bedoel. Elke vrouw hier heeft 'n gave die geen man op aarde bezit. 198 00:17:35,563 --> 00:17:40,403 Elke vrouw hier kan een perfecte tulband maken van een handdoek. 199 00:17:42,243 --> 00:17:43,683 Elke handdoek, overal. 200 00:17:43,683 --> 00:17:49,003 Ik heb de wereld rondgereisd en 't ontwerp is dezelfde origami waar je ook komt. 201 00:17:49,003 --> 00:17:52,443 Een technisch hoogstandje, in een paar seconden gepiept. 202 00:17:53,443 --> 00:17:56,203 Zo nodig zit-ie de hele dag. 203 00:17:56,203 --> 00:17:59,763 Geen enkele man heeft ooit zoiets geprobeerd. 204 00:17:59,763 --> 00:18:02,523 Die simpele observatie over sekseverschillen... 205 00:18:02,523 --> 00:18:06,363 ...zo gaan we het transdebat oplossen. 206 00:18:06,363 --> 00:18:08,083 Graag gedaan. 207 00:18:09,483 --> 00:18:13,163 Als je genderdysforie hebt, zetten we je in de douche. 208 00:18:14,803 --> 00:18:19,603 Dan gooien we je een handdoek toe, en dan kijken we hoe dat gaat. 209 00:18:20,603 --> 00:18:23,083 Maak je een perfecte tulband... 210 00:18:23,083 --> 00:18:25,763 ...dan is de dameskleedkamer deze kant op. 211 00:18:28,283 --> 00:18:30,523 Als je jezelf flost... 212 00:18:35,283 --> 00:18:37,363 ...dan hebben we nog wat vragen. 213 00:18:39,083 --> 00:18:42,923 Ik ben natuurlijk niet transfoob, want transvrouwen zijn vrouwen. 214 00:18:42,923 --> 00:18:45,923 Het is dus meer ouderwetse vrouwenhaat. 215 00:18:52,683 --> 00:18:56,523 Hier is een feitje. Het is oliedom, maar het is waar. 216 00:18:56,523 --> 00:18:59,523 Mijn gay-vrienden wisten dit, de hetero's niet. 217 00:18:59,523 --> 00:19:02,923 Tot 1979 werd wereldwijd... 218 00:19:02,923 --> 00:19:07,643 ...homoseksualiteit geclassificeerd als een geestesziekte. 219 00:19:07,643 --> 00:19:11,123 Een ziekte. Maar mag je je dan ook ziek melden? 220 00:19:13,683 --> 00:19:16,283 Sorry, baas. Ik kom vandaag niet. 221 00:19:16,283 --> 00:19:20,363 Nee, dat niet. Ik blijf maar denken aan lullen, ballen en billen. 222 00:19:24,523 --> 00:19:27,843 Nee, met een dagje is het wel over. Ja, ik zal... Nee. 223 00:19:29,003 --> 00:19:30,603 Ik loop het er wel uit. 224 00:19:32,483 --> 00:19:34,643 Ja, in het park. Ja. 225 00:19:38,363 --> 00:19:40,643 Ze zeggen dat één man op tien gay is... 226 00:19:40,643 --> 00:19:43,883 ...maar één op één man is al behoorlijk gay. 227 00:19:46,763 --> 00:19:48,963 Eén op de tien is aan het showen. 228 00:19:51,883 --> 00:19:56,203 Ik hou niet van seks in de buitenlucht, maar daar lopen vrouwen 's nachts. 229 00:20:01,323 --> 00:20:03,843 Ik woonde ooit samen met een vrouw... 230 00:20:03,843 --> 00:20:08,363 ...die zwoer dat een geest seks met haar had in haar dromen. 231 00:20:08,363 --> 00:20:10,883 Ik dacht, Jezus Christus. 232 00:20:10,883 --> 00:20:13,843 Ik moet twee pillen in haar eten gaan doen. 233 00:20:19,243 --> 00:20:21,803 Maar 15% van de verkrachtingen wordt gemeld... 234 00:20:21,803 --> 00:20:24,763 ...en slechts 2% daarvan leidt tot 'n veroordeling. 235 00:20:24,763 --> 00:20:28,523 Ik pleit niet voor verkrachting, maar dat klinkt goed. 236 00:20:30,403 --> 00:20:34,243 Als verkrachting een paard was, zou je erop wedden. 237 00:20:36,883 --> 00:20:40,243 Wil je m'n verkrachtingsfantasie horen? 238 00:20:40,243 --> 00:20:43,043 Iemand gaat de bak in voor verkrachting. 239 00:20:48,443 --> 00:20:50,963 Dit zijn grappen over verkrachting... 240 00:20:50,963 --> 00:20:54,883 ...maar we nemen verkrachting niet serieus genoeg als samenleving. 241 00:20:54,883 --> 00:20:56,763 Het bewijs zit in onze taal. 242 00:20:56,763 --> 00:21:01,563 Het heet nog altijd daterape. Zo zou het niet moeten heten. 243 00:21:01,563 --> 00:21:06,323 Noem daterape gewoon verkrachting. Dat is verdomme wat er is gebeurd. 244 00:21:13,283 --> 00:21:18,763 We zouden het nooit pikken als mannen het meest verkracht zouden worden, toch? 245 00:21:18,763 --> 00:21:22,243 Geen enkel ander misdrijf heeft zo'n kwalificatie. 246 00:21:22,243 --> 00:21:25,083 'Heb je het gehoord van Steve?' 'Wat dan?' 247 00:21:25,083 --> 00:21:27,283 'Hij is circusvermoord.' 248 00:21:28,683 --> 00:21:32,523 'Is Steve vermoord?' - 'Nee. Hij had het leuk in het circus... 249 00:21:32,523 --> 00:21:36,283 ...en toen werd hij vermoord. Dus: circusvermoord.' 250 00:21:38,083 --> 00:21:40,443 Nu horen jullie het wel. 251 00:21:40,443 --> 00:21:42,883 Daterape, m'n gat. 252 00:21:46,243 --> 00:21:47,843 Maar liever niet. 253 00:21:50,563 --> 00:21:54,163 We hebben 't gehad over verkrachting, porno, huiselijk geweld... 254 00:21:54,163 --> 00:21:58,363 ...abortus, moord, wapenwetgeving en transkwesties. We liggen op schema. 255 00:22:04,363 --> 00:22:08,963 Met grappen over die zaken word ik uiteraard gecanceld. Helaas. 256 00:22:08,963 --> 00:22:11,843 Gelukkig voor jullie ga ik strijdend ten onder. 257 00:22:13,163 --> 00:22:18,123 Je hoort veel naars over cancelcultuur. Ook vorig jaar over een vrouw in Londen. 258 00:22:18,123 --> 00:22:22,763 Ze werd gecanceld. Haar baan kwijt, vrienden, status. Gecanceld. 259 00:22:22,763 --> 00:22:26,123 Ze werkte met mensen met een verstandelijke beperking... 260 00:22:26,123 --> 00:22:30,923 ...en het ging fout door een typo. Hoe vind je die? Een typefout. 261 00:22:30,923 --> 00:22:37,323 Je weet hoe je letters verwisselt op je toetsenbord. Die fout is zo gemaakt. 262 00:22:37,323 --> 00:22:42,123 Ze wilde de brief aan de donateurs afsluiten met: 263 00:22:42,123 --> 00:22:44,443 Blijf bezield. 264 00:22:55,523 --> 00:22:58,203 Als je 'm nog niet snapt... 265 00:22:58,203 --> 00:23:02,043 ...kan dat goede doel van haar ook jou helpen. 266 00:23:09,843 --> 00:23:15,883 Dat woke-gedoe is te ver gegaan. We hebben nu zelfs 'n mannelijke koningin. 267 00:23:20,723 --> 00:23:23,563 Ik werd gecanceld toen ik de zigeuners beledigde. 268 00:23:23,563 --> 00:23:25,603 Gelukkig gingen ze weer door. 269 00:23:28,923 --> 00:23:32,563 Je moet geen sorry zeggen voor grappen. Het zijn grappen. 270 00:23:32,563 --> 00:23:37,243 Ik heb een plan. Als ik weer gecanceld word om een grap die slecht valt... 271 00:23:37,243 --> 00:23:41,923 ...zal ik op de dag van het cancelen publiekelijk een verklaring afleggen. 272 00:23:41,923 --> 00:23:44,083 Ik heb al geoefend. 273 00:23:45,083 --> 00:23:47,203 Het spijt me. 274 00:23:48,723 --> 00:23:52,643 En wie beledigd was, zal zeggen: Je meent er niks van. 275 00:23:52,643 --> 00:23:56,123 'Dus ik kan iets zeggen wat ik niet meen? 276 00:23:56,123 --> 00:23:58,043 Nu snap je 'm.' 277 00:24:07,043 --> 00:24:12,683 Natuurlijk, soms in 't leven, dat weet je, moet je je verontschuldigen... 278 00:24:12,683 --> 00:24:16,363 ...maar wat je eigenlijk wil zeggen, is 'fuck you'. 279 00:24:17,883 --> 00:24:20,163 Daar is een zin voor. 280 00:24:20,163 --> 00:24:22,163 'Jammer dat u het zo ziet.' 281 00:24:24,763 --> 00:24:29,563 Geweldig. 'Jammer dat u het zo ziet' drukt dat gevoel van 'fuck you' uit. 282 00:24:29,563 --> 00:24:33,563 Jij weet wat je bedoelt. Zij weten wat je bedoelt. 283 00:24:33,563 --> 00:24:38,003 Maar ze kunnen je niks maken. 'Jammer dat u het zo ziet.' 284 00:24:41,083 --> 00:24:44,363 De Engelse taal is zo fijn, heel genuanceerd. 285 00:24:44,363 --> 00:24:48,443 'Veel succes.' Prachtig voorbeeld. Heel aardig als je dat zegt. 286 00:24:48,443 --> 00:24:51,763 Maar voeg er 'ermee' aan toe. 287 00:24:53,883 --> 00:24:56,843 Opeens betekent het heel wat anders. 288 00:24:56,843 --> 00:25:00,683 'Succes ermee.' Schijt dan net zo lief meteen in hun oven. 289 00:25:02,683 --> 00:25:07,763 Grappen zijn voor mij als magneten. Ze trekken mensen aan, fijn dat u er bent... 290 00:25:07,763 --> 00:25:12,683 ...maar daarnaast stoten ze ook af. Ik stoot soms mensen af met m'n grappen. 291 00:25:12,683 --> 00:25:16,323 Die zitten nu thuis, online, om me te cancelen. 292 00:25:16,323 --> 00:25:20,403 En tegen die mensen zeg ik: Jammer dat u het zo ziet. 293 00:25:20,403 --> 00:25:22,083 Succes ermee. 294 00:25:29,363 --> 00:25:32,643 Ik ben wel opgewarmd. Nu wat controversiële grappen? 295 00:25:34,323 --> 00:25:39,843 Ik meen het. We gaan een stap verder. Ik weet wie er gecanceld gaat worden. 296 00:25:39,843 --> 00:25:44,563 Hij heeft een kind geneukt en erover gepraat. God wordt dus gecanceld. 297 00:25:46,443 --> 00:25:48,683 Hou je vast. Hier komt het. 298 00:25:50,123 --> 00:25:53,643 Maria was 14 toen de Heilige Geest over haar kwam. 299 00:25:55,323 --> 00:25:59,043 Ze zeggen 'over haar kwam', maar er ging iets in. Kom op. 300 00:26:02,683 --> 00:26:07,283 De Heilige Geest. Maria's flamoes maakte hem geilig. 301 00:26:08,563 --> 00:26:13,283 De Heilige Geest neukte Maria en liet nooit meer van zich horen. 302 00:26:13,283 --> 00:26:15,443 Wat je ghosten noemt. 303 00:26:20,683 --> 00:26:24,563 Denk je dat toen Maria, de moeder van God, Jozef neukte... 304 00:26:24,563 --> 00:26:27,563 Wat voor jou, Daniel. De eerste moederfucker. 305 00:26:31,443 --> 00:26:34,803 Je ziet Jezus nooit als een kous, maar dat was hij wel. 306 00:26:39,243 --> 00:26:43,123 Denk je dat toen Maria Jozef neukte en ze klaarkwam... 307 00:26:43,123 --> 00:26:45,363 ...dat Maria 'God' riep? 308 00:26:46,363 --> 00:26:48,723 Ongemakkelijk. Dat is wel haar ex. 309 00:26:50,683 --> 00:26:53,363 Wat moest ze dan roepen? 'Jezus Christus'? 310 00:26:54,363 --> 00:26:57,443 Die ligt in de kamer ernaast: 'Hou je kop, mam.' 311 00:27:00,043 --> 00:27:03,683 Na de show kwam iemand heel serieus naar me toe: 312 00:27:03,683 --> 00:27:06,283 'Jezus stierf voor je zonden.' 313 00:27:07,403 --> 00:27:11,683 Ik dacht: fijn, nu heb ik de zoon van God en twee prostituees vermoord. 314 00:27:16,083 --> 00:27:19,163 Oké, tijd voor een beetje klasse. 315 00:27:20,283 --> 00:27:23,923 Toen Michelangelo opdracht kreeg van het Vaticaan... 316 00:27:23,923 --> 00:27:28,003 ...om de schepping van Adam te schilderen, kende hij zijn publiek goed. 317 00:27:28,003 --> 00:27:31,643 Dus gaf hij Adam een kinderpenis. 318 00:27:42,083 --> 00:27:44,683 Kennen jullie het verhaal van Adam en Eva? 319 00:27:44,683 --> 00:27:48,763 God nam een van Adams ribben om Eva te scheppen. 320 00:27:48,763 --> 00:27:52,803 Maar God had een rib weggenomen, dus Adam had Eva niet meer nodig. 321 00:27:52,803 --> 00:27:54,843 Hij kon zichzelf pijpen. 322 00:27:58,963 --> 00:28:00,883 Die maffe God. 323 00:28:02,283 --> 00:28:07,803 Ik ben nu atheïst, maar ik ben katholiek opgevoed en ging vaak naar de kerk. 324 00:28:07,803 --> 00:28:11,603 Vroeger dacht ik dat ik priester wilde worden. 325 00:28:14,083 --> 00:28:17,443 Maar ik heb kinderen nooit zo aantrekkelijk gevonden. 326 00:28:21,403 --> 00:28:24,483 Voor mij is het meer een hobby, geen werk. 327 00:28:27,563 --> 00:28:30,883 Zijn er christenen die denken, dat was wel veel? 328 00:28:30,883 --> 00:28:33,083 Geen zorgen. Allemaal verzinsels. 329 00:28:40,123 --> 00:28:45,323 We zitten wat krap in de tijd, dus ik kan het deel over de islam niet doen. 330 00:28:52,523 --> 00:28:56,163 Ik ga niet dezelfde grappen over Mohammed maken... 331 00:28:56,163 --> 00:29:00,083 ...die ik best over Jezus Christus durf te maken. Leuk weetje: 332 00:29:00,083 --> 00:29:01,723 ik ben niet dom. 333 00:29:04,243 --> 00:29:07,043 Als je als christen denkt: dat is niet eerlijk. 334 00:29:07,043 --> 00:29:11,403 Hij maakt doorlopend grappen over christenen, maar niet over moslims. 335 00:29:11,403 --> 00:29:15,203 Dan moet je als christen eens serieus nadenken... 336 00:29:15,203 --> 00:29:17,043 ...over iets opblazen. 337 00:29:23,523 --> 00:29:25,443 Niemand is bang voor jullie. 338 00:29:26,763 --> 00:29:29,923 Wat gaan de christenen doen, me vergeven? 339 00:29:36,563 --> 00:29:40,923 Dit is mijn grote nieuws, wat er speelt sinds vorige keer. 340 00:29:40,923 --> 00:29:43,763 Ik ben nu vader. Ik heb kinderen. 341 00:29:44,763 --> 00:29:47,003 Bedankt. Dat is heel aardig. 342 00:29:49,563 --> 00:29:55,083 Veel beroemdheden geven hun kinderen ongewone namen en krijgen er spijt van. 343 00:29:55,083 --> 00:29:59,243 Sommigen vinden m'n zoons naam vreemd, maar dan zien ze zijn gezicht... 344 00:29:59,243 --> 00:30:01,963 ...en hij is echt een Adolf. 345 00:30:09,563 --> 00:30:11,483 We doen een gender reveal... 346 00:30:11,483 --> 00:30:14,523 ...maar pas als-ie 21 is. Dan weten we het zeker. 347 00:30:22,003 --> 00:30:25,403 Gender reveals, jullie hebben er vast van gehoord. 348 00:30:25,403 --> 00:30:28,843 Maar nooit van een 'Zullen we het houden?'-feest. 349 00:30:30,123 --> 00:30:32,803 Je bent elf weken zwanger en bakt een taart. 350 00:30:32,803 --> 00:30:35,763 In de vorm van een baby of een stofzuiger? 351 00:30:42,243 --> 00:30:46,163 Ik heb er twee, maar geen favoriet. Kleine Jimmy en de andere. 352 00:30:49,163 --> 00:30:51,043 Onze zoon huilde constant. 353 00:30:51,043 --> 00:30:55,683 We kregen hem alleen kalm in de auto met draaiende motor. 354 00:30:55,683 --> 00:30:58,443 Tip van een prof: zet de garagedeur open. 355 00:31:01,683 --> 00:31:06,443 Het hoeft niet, maar doe je dat niet, dan heb je wel grote kans op een... 356 00:31:06,443 --> 00:31:07,723 ...Rico. 357 00:31:12,723 --> 00:31:15,723 Sterkte, Rico. God zegene je. 358 00:31:17,923 --> 00:31:23,443 Mensen die zitten met borstvoeden in het openbaar kunnen oprotten. Toch? 359 00:31:23,443 --> 00:31:26,643 Ja. Papa heeft soms dorst. 360 00:31:32,803 --> 00:31:34,883 Iedereen heeft het geprobeerd. 361 00:31:36,483 --> 00:31:41,403 Dit is vreemd. Altijd als ik op kraamvisite ga, vertellen ze me: 362 00:31:41,403 --> 00:31:46,483 'Er zit een zacht plekje op z'n hoofd waar de schedel zich nog moet vormen.' 363 00:31:46,483 --> 00:31:48,123 Waarom vertel je me dat? 364 00:31:48,123 --> 00:31:51,003 Zodat ik z'n zwakke plek ken als-ie aanvalt? 365 00:31:54,763 --> 00:31:58,723 Dachten ze dat ik 'm zou oppakken als een bowlingbal? 366 00:32:01,363 --> 00:32:03,043 'Waar wil je de baby?' 367 00:32:07,363 --> 00:32:11,963 M'n vriendin wil dat ik m'n sperma laat invriezen voor als ze ooit... 368 00:32:11,963 --> 00:32:14,043 ...een sperma-ijslolly wil. 369 00:32:21,483 --> 00:32:24,683 De eerste weken na de geboorte kunnen erg zwaar zijn... 370 00:32:24,683 --> 00:32:28,323 ...dus om postnatale depressie te voorkomen: 371 00:32:28,323 --> 00:32:30,843 zorg dat je je vrouw niet naakt ziet. 372 00:32:35,283 --> 00:32:38,163 Dat mag ik niet zeggen, maar het is wel zo. 373 00:32:40,323 --> 00:32:43,723 Zijn er moeders? Waar? Geef een gil. 374 00:32:43,723 --> 00:32:46,763 Veel moeders. Ook alleenstaande moeders? 375 00:32:46,763 --> 00:32:49,043 Moeders, laat je nog eens horen. 376 00:32:50,283 --> 00:32:52,323 Jullie zijn allemaal alleenstaand. 377 00:32:53,323 --> 00:32:57,883 Alle moeders zijn alleenstaand, vind ik. Het is de zwaarste baan ter wereld. 378 00:32:57,883 --> 00:33:01,443 Het is 24/7, 365 dagen, oneindig werk om moeder te zijn. 379 00:33:01,443 --> 00:33:05,563 En dames, jullie doen dat helemaal alleen. 380 00:33:06,563 --> 00:33:07,803 Jawel. 381 00:33:09,643 --> 00:33:14,403 Sommige van jullie hebben vaders die fysiek aanwezig zijn. 382 00:33:15,963 --> 00:33:21,003 Maar denk er eens over na. Wat doen vaders nou echt? 383 00:33:21,003 --> 00:33:26,323 Vaders passen hoogstens op hun eigen kinderen... 384 00:33:27,403 --> 00:33:29,603 ...tot mama terug is. 385 00:33:36,243 --> 00:33:39,643 Dat is respectloos naar huisvaders toe... 386 00:33:39,643 --> 00:33:42,843 ...maar wat gaan die watjes mij maken? 387 00:33:47,003 --> 00:33:50,643 Zijn hier huisvaders? Natuurlijk niet. Die zijn thuis. 388 00:33:53,363 --> 00:33:57,523 Ouders worden ook nu nog naar heel andere maatstaven beoordeeld. 389 00:33:57,523 --> 00:34:00,683 Raar, maar waar. Hoe zien ze je als goede moeder? 390 00:34:00,683 --> 00:34:04,763 Liefdevol, zorgzaam, vriendelijk, attent, altijd bereikbaar, toch? 391 00:34:04,763 --> 00:34:08,003 Een goede moeder zijn valt niet mee. Een goede vader... 392 00:34:08,003 --> 00:34:10,683 ...moet alleen maar niet oprotten. 393 00:34:13,083 --> 00:34:16,803 Je kent het wel. 'Hij is een goede vader.' 'Hoezo?' 394 00:34:16,803 --> 00:34:18,283 'Hij is er nog.' 395 00:34:22,963 --> 00:34:27,763 Op die mok met 'Beste vader ter wereld' moet 'Hij is er nog' staan. 396 00:34:29,123 --> 00:34:30,923 'Te lui om weg te gaan'. 397 00:34:36,883 --> 00:34:40,363 Vader zijn is geweldig. Probeer het eens, dames. 398 00:34:42,763 --> 00:34:46,283 Alsof je moeder bent zonder de verantwoordelijkheid. 399 00:34:46,283 --> 00:34:50,643 Moeder zijn is een fulltime baan. Vader zijn is een mooie hobby. 400 00:34:51,923 --> 00:34:54,203 Hier is mijn pitch voor vader zijn. 401 00:34:54,203 --> 00:34:58,883 Als vader is het alsof je een koning bent in je eigen huis. 402 00:35:00,283 --> 00:35:04,923 Ik word opgetrommeld bij belangrijke gelegenheden en fotomomenten. 403 00:35:04,923 --> 00:35:07,843 'Hallo, jij bent vast mijn kind. Aangenaam. 404 00:35:08,843 --> 00:35:10,723 En is dit je zusje? 405 00:35:12,163 --> 00:35:15,523 Nog een kind van mij. Aangenaam.' 406 00:35:16,283 --> 00:35:19,843 Klik, klik, familiefoto en weg ben ik. 407 00:35:19,843 --> 00:35:25,083 Een lint doorknippen of een navelstreng: even simpel. Ik ben van adel. 408 00:35:25,083 --> 00:35:31,403 Vaders zijn de copiloot van het huis. Ik neem het over als mama een dutje doet. 409 00:35:31,403 --> 00:35:35,083 Maar opstijgen, landen, god verhoede dat er turbulentie is. 410 00:35:35,083 --> 00:35:41,163 Is het foute boel, dan moet ik haar wekken en proberen de stewardess niet te neuken. 411 00:35:46,923 --> 00:35:51,563 Moeders zijn net boksers. Ze staan in de ring, krijgen klappen en bloeden. 412 00:35:51,563 --> 00:35:56,883 Moeders vechten. Papa's zijn de man in de hoek. 413 00:35:56,883 --> 00:36:00,203 We zitten op een kruk en moedigen ze luid aan. 414 00:36:00,203 --> 00:36:03,683 Ik spuit spul in haar mond. Ze spuugt in een emmer. 415 00:36:05,483 --> 00:36:09,403 Het mag, we zijn al lang samen. Ik moet de handdoek in de ring gooien. 416 00:36:09,403 --> 00:36:13,283 Maar eerst moet ik haar vragen waar de handdoeken liggen. 417 00:36:16,523 --> 00:36:18,803 Zijn er ook vaders? Waar zijn ze? 418 00:36:20,003 --> 00:36:23,763 Veel vaders. Vragen ze je weleens om een klusje wat je niet wil... 419 00:36:23,763 --> 00:36:27,603 ...dus je doet het heel slecht zodat ze het nooit meer vragen? 420 00:36:27,603 --> 00:36:31,803 Kortgezegd: het idee van de baby in bad doen sprak me niet aan. 421 00:36:36,883 --> 00:36:39,123 'Ik kijk wel als ik terugkom.' 422 00:36:40,563 --> 00:36:45,403 Dat hoef je niet eens te verknoeien, je suggereert het gewoon. 423 00:36:45,403 --> 00:36:49,443 'De baby in bad doen? Goed, schat. Ik kook wel even water.' 424 00:36:52,803 --> 00:36:56,843 Iets wat niemand me had verteld maar wat je wel moet weten: Kerstmis. 425 00:36:56,843 --> 00:36:59,523 Kerstmis is geweldig voor vaders. 426 00:36:59,523 --> 00:37:04,523 Niet alleen de kinderen worden met kerst verrast als ze hun cadeaus openen. 427 00:37:04,523 --> 00:37:08,363 Wij vaders zitten daar te denken: wat zouden we ze geven? 428 00:37:14,403 --> 00:37:17,723 Vaders kunnen net zo goed in de Kerstman geloven. 429 00:37:17,723 --> 00:37:21,443 We weten alleen dat we er niet bij betrokken waren. 430 00:37:22,883 --> 00:37:27,443 Wij denken: dat ziet er duur uit. Wie heeft dat voor je gekocht? 431 00:37:30,163 --> 00:37:31,763 Ik, ja? 432 00:37:31,763 --> 00:37:33,723 Grote goden, schat. 433 00:37:34,843 --> 00:37:38,283 Heb je ooit je pa bedankt voor een kerstcadeau? Stommeling. 434 00:37:41,163 --> 00:37:45,683 Vorige week liep m'n kind binnen toen ik seks had, en hij schrok. 435 00:37:45,683 --> 00:37:48,963 'Wil je mama pijn doen?' 'Natuurlijk niet.' 436 00:37:48,963 --> 00:37:52,603 'Laat haar dan niet merken dat je de oppas neukt.' 437 00:38:01,163 --> 00:38:05,683 Ik was bang om vader te worden, want ik vertel scherpe grappen voor de kost. 438 00:38:05,683 --> 00:38:10,083 Ik dacht dat ik sentimenteel zou worden en die scherpte kwijt zou raken. 439 00:38:10,083 --> 00:38:15,203 Dus hier komt een waargebeurd verhaal. Dat doe ik niet vaak, dus sta me toe. 440 00:38:15,203 --> 00:38:17,643 Over de dag dat ik vader werd. 441 00:38:17,643 --> 00:38:22,523 Als je geen kinderen hebt, weet je misschien niet dat er een tas klaarstaat. 442 00:38:22,523 --> 00:38:27,443 Alles wat mee moet naar het ziekenhuis. Rompertjes, luiers, toilettas, pyjama... 443 00:38:27,443 --> 00:38:30,523 ...kamerjas, alles zit erin voor als het zover is. 444 00:38:30,523 --> 00:38:34,043 Die pak je al vroeg in als het je eerste kind is. 445 00:38:34,043 --> 00:38:38,163 Serieus. M'n pik was nog niet droog en de tas stond al klaar. 446 00:38:40,363 --> 00:38:45,203 Maar goed ook, want na 34 weken hadden we een medisch noodgeval. 447 00:38:45,203 --> 00:38:49,603 Met spoed naar het ziekenhuis voor een keizersnede na 34 weken. 448 00:38:49,603 --> 00:38:51,403 Daar word je wee van. 449 00:38:58,123 --> 00:39:02,243 Als het zo vroeg komt, leer je dat alles om de longontwikkeling gaat. 450 00:39:02,243 --> 00:39:05,003 Zijn ze voldoende ontwikkeld om zelf te ademen... 451 00:39:05,003 --> 00:39:09,603 ...of moet er geïntubeerd worden met al het bijbehorende drama? 452 00:39:09,603 --> 00:39:15,443 Gelukkig kon mijn zoon wel zelf ademen, maar hij was erg prematuur. 453 00:39:15,443 --> 00:39:21,363 Het gemiddelde geboortegewicht in het VK is acht pond. Hij woog nog geen vier pond. 454 00:39:21,363 --> 00:39:25,163 Ze gaven me m'n zoon, de navelstreng zat er nog aan... 455 00:39:25,163 --> 00:39:27,723 ...en hij paste in m'n handpalmen. 456 00:39:27,723 --> 00:39:30,123 Voor mannen is het alles of niets. 457 00:39:30,123 --> 00:39:34,403 We kunnen niet negen maanden wennen aan het idee van ouder zijn. 458 00:39:34,403 --> 00:39:39,323 Je bent het niet en dan ineens wel. Er is iets wat belangrijker is dan jij... 459 00:39:39,323 --> 00:39:42,563 ...daar moet iemand voor zorgen en dat ben jij. 460 00:39:43,563 --> 00:39:47,603 Het eerste wat ik ooit voor m'n zoon moest doen... 461 00:39:47,603 --> 00:39:49,803 ...was kleding voor hem vinden. 462 00:39:52,643 --> 00:39:56,483 Want in die tas zat een rompertje voor een voldragen baby... 463 00:39:56,483 --> 00:40:00,243 ...dat is wat iedereen verwacht. Zo werkt het niet altijd. 464 00:40:00,243 --> 00:40:04,603 Ons kindje was te vroeg, dus de verpleging zei waar ik heen moest. 465 00:40:04,603 --> 00:40:08,563 Op drie straten van het ziekenhuis zit een kinderkledingwinkel... 466 00:40:08,563 --> 00:40:11,683 ...met spullen voor te vroeg geboren baby's. 467 00:40:11,683 --> 00:40:17,083 Ik had nog nooit rompertjes voor te vroege baby's gezien. Je hart breekt. 468 00:40:17,083 --> 00:40:22,803 Je kunt niet geloven dat een mens in zoiets fragiels, delicaats en kleins past. 469 00:40:22,803 --> 00:40:24,843 Het zijn net poppenkleertjes. 470 00:40:24,843 --> 00:40:27,643 Ik ren naar binnen, pak wat er is in zijn maat... 471 00:40:27,643 --> 00:40:30,883 ...dat zijn er drie, dus die gaan mee naar de kassa. 472 00:40:30,883 --> 00:40:34,163 De aardige dame vraagt: Wil je de kleerhangers erbij? 473 00:40:34,163 --> 00:40:36,523 'Daar is het wat laat voor.' 474 00:40:39,043 --> 00:40:41,163 De opluchting. 475 00:40:44,283 --> 00:40:48,443 Ik was zo'n anderhalf uur vader en dacht, dit verandert niets. 476 00:40:50,683 --> 00:40:54,243 Dat is echt gebeurd. En hoe ze keek... 477 00:40:58,283 --> 00:41:01,883 En ik wilde de hangertjes wel, maar die gaf ze niet meer. 478 00:41:06,843 --> 00:41:11,043 M'n vriendin zette me voor het blok: 'Wat zijn m'n 10 beste punten?' 479 00:41:11,043 --> 00:41:13,043 'Ik bewonder je optimisme.' 480 00:41:15,883 --> 00:41:19,123 'Tien? Doe even normaal, schat.' 481 00:41:19,123 --> 00:41:22,403 Ik wist er geen drie, maar ik ben er nog. 482 00:41:22,403 --> 00:41:25,803 Wie is er verloofd? Is er iemand verloofd? 483 00:41:25,803 --> 00:41:29,163 Jullie zijn verloofd. Hoe heet u, meneer? 484 00:41:29,163 --> 00:41:32,683 Chris. En je komt uit... 'Stralië. 485 00:41:32,683 --> 00:41:36,483 Welk deel van 'Stralië? Sydney? Ik heb ervan gehoord. Mooi. 486 00:41:36,483 --> 00:41:40,843 En jij komt uit... Je bent van hier. Hoe heet je? Leann. 487 00:41:40,843 --> 00:41:45,203 Hé, Leann. Hé, Chris. Gefeliciteerd. Hoe was het aanzoek? Dat vraag ik... 488 00:41:45,203 --> 00:41:49,163 ...want je hebt de middenklasse en de arbeidersklasse. 489 00:41:49,163 --> 00:41:51,883 Ken je dat? Ik neem het wel door. 490 00:41:51,883 --> 00:41:55,683 Het middenklasse-aanzoek is de klassieker, het cliché. 491 00:41:55,683 --> 00:41:59,483 De man gaat op één knie, hij opent het doosje met de ring... 492 00:41:59,483 --> 00:42:02,723 ...de diamant glinstert in haar ogen, hij doet de ring om. 493 00:42:02,723 --> 00:42:05,483 Ze snapt het wel, maar hij zegt het toch. 494 00:42:05,483 --> 00:42:09,083 Maak je me de gelukkigste man door m'n vrouw te worden? 495 00:42:10,083 --> 00:42:14,603 Zij huilt, hij huilt, vaak zie je een snottebel. Een dag vol emotie. 496 00:42:14,603 --> 00:42:19,443 Dan foto's maken van haar vinger zodat die niet dik lijkt op de foto... 497 00:42:19,443 --> 00:42:22,803 ...die naar iedereen moet die ze ooit heeft ontmoet. 498 00:42:22,803 --> 00:42:26,563 Het aanzoek van de middenklasse. Een cliché omdat het werkt. 499 00:42:26,563 --> 00:42:29,763 Heel anders dan het aanzoek van de arbeidersklasse. 500 00:42:29,763 --> 00:42:33,163 Dan gaat de vrouw, niet de man, dank je vriendelijk... 501 00:42:33,163 --> 00:42:36,323 De vrouw plast op zo'n stokje. 502 00:42:43,883 --> 00:42:45,523 'We gaan trouwen.' 503 00:42:53,763 --> 00:42:55,483 Welke was het? 504 00:42:55,483 --> 00:42:59,203 De laatste. - De laatste. Dat is geen schande. 505 00:42:59,203 --> 00:43:01,563 Dubbel gefeliciteerd, jongens. 506 00:43:01,563 --> 00:43:03,763 Hij komt dan ook uit Australië. 507 00:43:03,763 --> 00:43:07,643 Daar is het chic als de tatoeages van je baby goed gespeld zijn. 508 00:43:10,443 --> 00:43:15,083 Wie heeft een langdurige relatie, maar hij heeft je nog niet gevraagd? 509 00:43:17,603 --> 00:43:22,643 Daar kwam een goeie reactie. Welke kerel? Deze gast. Hoelang zijn jullie al samen? 510 00:43:22,643 --> 00:43:25,563 Tien en een half jaar. - Hoe heet je? 511 00:43:25,563 --> 00:43:27,483 Daniela. - Hoi, Daniela. 512 00:43:27,483 --> 00:43:30,203 Hoe heet u, meneer? - Louie. 513 00:43:30,203 --> 00:43:35,283 Wil je weten waarom Louie geen aanzoek heeft gedaan? Want ik zie het vanaf hier. 514 00:43:39,483 --> 00:43:42,003 En de ironie wordt je dood, Daniela. 515 00:43:42,003 --> 00:43:46,683 De reden dat-ie geen aanzoek doet, is ook de reden waarom je van die man houdt. 516 00:43:46,683 --> 00:43:52,683 Ik zeg man, maar zou jongen moeten zeggen, want die ogen hebben iets kinderlijks. 517 00:43:52,683 --> 00:43:56,443 Je bent een dromer, hè? Hij is een dromer, Daniela. 518 00:43:56,443 --> 00:44:00,203 Hij denkt dat hij ooit wat beters kan krijgen. 519 00:44:09,963 --> 00:44:12,483 Maar ik wil niet dat je je zorgen maakt. 520 00:44:13,483 --> 00:44:15,683 Want op een dag geeft hij het op. 521 00:44:22,843 --> 00:44:27,443 Dames, aanzoeken zijn niet romantisch. Ze gaan met een reden op de knieën. 522 00:44:27,443 --> 00:44:29,403 Ze hebben het opgegeven. 523 00:44:33,043 --> 00:44:37,603 Ik snap grappen over schoonmoeders niet. Niet waar ze voor zijn... 524 00:44:37,603 --> 00:44:40,923 ...want wat is je schoonmoeder als je erover nadenkt? 525 00:44:40,923 --> 00:44:42,723 De toekomstige kerst. 526 00:44:44,043 --> 00:44:46,603 Jawel. Laat dat bezinken. 527 00:44:46,603 --> 00:44:49,723 Je schoonmoeder, dat is je voorland. 528 00:44:51,083 --> 00:44:55,683 Jullie gaan dus trouwen? Heb je haar moeder ontmoet? Echt? Prima. 529 00:44:55,683 --> 00:44:58,043 Beeld je haar moeder in. 530 00:44:58,043 --> 00:45:02,163 Zie je jezelf daar niet rondhangen... 531 00:45:05,203 --> 00:45:08,163 ...dan heeft deze relatie geen toekomst. 532 00:45:09,163 --> 00:45:12,443 Nu mijn vraag, sorry dat ik je voor het blok zet. 533 00:45:13,163 --> 00:45:15,043 Zou je haar moeder neuken? 534 00:45:17,283 --> 00:45:21,363 Ik heb een antwoord nodig. Ja of nee. Ja of nee. 535 00:45:22,163 --> 00:45:24,363 Jawel. - Je zegt dus ja. 536 00:45:26,083 --> 00:45:27,483 Goed antwoord. 537 00:45:31,803 --> 00:45:36,523 Dat voelt vast ongemakkelijk, maar het is goed. Hij houdt echt van je. 538 00:45:36,523 --> 00:45:37,963 Ik zal het uitleggen. 539 00:45:37,963 --> 00:45:40,923 Je trouwt met een mooie vrouw. Je bent mooi. 540 00:45:40,923 --> 00:45:42,403 Nu. 541 00:45:43,643 --> 00:45:46,563 Over de komende 25 jaar verander je in je moeder. 542 00:45:46,563 --> 00:45:49,283 Daar doe je niks aan. Zo is de natuur. 543 00:45:49,283 --> 00:45:53,043 En je moeder is, nemen we aan, een bende. 544 00:45:57,643 --> 00:45:59,403 Vrij beledigend. 545 00:46:01,643 --> 00:46:07,483 Maar nooit ziet hij jou en denkt, nee, dan frommel ik er een zachte in. Klaar. 546 00:46:08,683 --> 00:46:10,163 Dit is heel romantisch. 547 00:46:10,163 --> 00:46:15,123 Als je je eigen geloften schrijft, kun je dat er misschien in verwerken. 548 00:46:15,123 --> 00:46:18,123 Dan klinkt hij met een glas: 549 00:46:18,123 --> 00:46:21,723 'Hou ik van haar? Echt wel. Ik zou haar moeder neuken.' 550 00:46:32,683 --> 00:46:39,043 Hebben we jongemannen van 18 à 19, hier met de familie? Die zoeken we. 551 00:46:39,043 --> 00:46:40,723 Hoe heet je? - Jacob. 552 00:46:40,723 --> 00:46:42,683 Met wie ben je hier? - M'n vader. 553 00:46:42,683 --> 00:46:46,203 Je vader? Hoe oud ben je, Jacob? - Negentien. 554 00:46:46,203 --> 00:46:48,163 Negentien. Jacob. 555 00:46:49,603 --> 00:46:52,643 Oké, Jacob. Ik zal uitleggen wat we doen. 556 00:46:52,643 --> 00:46:56,683 Vrouwen communiceren heel goed, met elkaar en door de generaties. 557 00:46:56,683 --> 00:47:01,683 Vrouwen vertellen meisjes hoe het zit en daarom zijn meisjes echt niet dom. 558 00:47:01,683 --> 00:47:04,403 Jongemannen kunnen heel dom zijn. 559 00:47:04,403 --> 00:47:07,163 Dat komt niet door jou, maar door de maatschappij. 560 00:47:07,163 --> 00:47:11,883 Er is niet genoeg seksuele voorlichting voor jonge mannen. Dat verandert nu. 561 00:47:13,323 --> 00:47:16,203 Jacob, de bloemetjes en de bijtjes. 562 00:47:17,763 --> 00:47:21,283 Heb je dat besproken met je vader? - Nee. 563 00:47:24,043 --> 00:47:27,483 Maak je geen zorgen, Jacob. Ik ben nu je pappie. 564 00:47:30,643 --> 00:47:34,603 Ik wil met je praten over de spannende ontwikkelingen bij het daten. 565 00:47:34,603 --> 00:47:37,443 Toestemming is erg populair geworden. 566 00:47:39,363 --> 00:47:42,283 Toestemming is nu een rage. 567 00:47:42,283 --> 00:47:44,723 Het is het nieuwe vingeren, Jacob. 568 00:47:46,403 --> 00:47:48,163 Ken je de shocker? 569 00:47:49,363 --> 00:47:51,963 Twee in het roze, eentje in het gat. 570 00:47:53,403 --> 00:47:56,563 Ja, hij is jong. Twee in het sap, één in de kak. 571 00:48:00,163 --> 00:48:04,403 Hier alles wat je moet weten over toestemming, jonge Padawan. 572 00:48:04,403 --> 00:48:09,003 Toestemming is eenmalig. Eén toestemming per actie. Ja? 573 00:48:09,003 --> 00:48:11,963 Dus akkoord met: 'Mag ik je kussen?' 574 00:48:13,043 --> 00:48:17,363 Dat kan je nooit indekken voor de hele avond, Jacob. 575 00:48:17,363 --> 00:48:22,603 Die telt niet voor neuken, anaal en op het gezicht komen. Nee, Jacob. Nee. 576 00:48:24,363 --> 00:48:29,483 Eén toestemming per actie. Zie het als condooms. Voor eenmalig gebruik. 577 00:48:29,483 --> 00:48:32,683 Ze zegt misschien dat ze om het milieu geeft... 578 00:48:32,683 --> 00:48:35,723 ...maar kijk haar eens als je een condoom uitspoelt. 579 00:48:38,403 --> 00:48:42,603 Zelfs Greta Thunberg zegt dan: Nee, stop er maar een nieuwe in. 580 00:48:47,003 --> 00:48:50,763 Ik vraag het de volwassen mannen. Wie vindt het onromantisch... 581 00:48:50,763 --> 00:48:54,403 ...om toestemming te vragen bij elk onderdeel van de seks? 582 00:48:55,403 --> 00:48:57,603 Misschien zijn jullie verkrachters. 583 00:49:00,163 --> 00:49:03,003 Geen goede rolmodellen voor jou, Jacob. 584 00:49:03,003 --> 00:49:06,363 Zijn idee van veilige seks is een bivakmuts dragen. 585 00:49:08,563 --> 00:49:11,123 Zijn voorspel is een onbeschermd drankje. 586 00:49:13,563 --> 00:49:16,803 Z'n openingszin is: Weet iemand dat je hier bent? 587 00:49:18,763 --> 00:49:21,483 Maar jij bent 19. 588 00:49:21,483 --> 00:49:25,923 We kunnen je als klei vormen tot de man die we willen zien. Spannend. 589 00:49:25,923 --> 00:49:30,643 Dit is het belangrijkste: communicatie, Jacob. Praat met haar. 590 00:49:30,643 --> 00:49:33,443 Geneer je niet. Wees niet verlegen. 591 00:49:33,443 --> 00:49:36,843 Praat met het meisje. Dat is alles. Zo simpel is het. 592 00:49:40,083 --> 00:49:43,523 Vraag: 'Mag ik je daar aanraken? Kunnen we dit proberen? 593 00:49:43,523 --> 00:49:45,003 Zit-ie er al in?' 594 00:49:47,843 --> 00:49:51,203 Het moet anders heten voor mannen van jouw leeftijd. 595 00:49:51,203 --> 00:49:55,443 Voor jonge mannen is het het saaie stuk voordat het leuk wordt. 596 00:49:55,443 --> 00:49:59,403 Het papierwerk voordat je de jetski in handen krijgt. 597 00:49:59,403 --> 00:50:01,883 Die analogie werkt als ze sproeit. 598 00:50:04,883 --> 00:50:06,523 Vraag maar aan je moeder. 599 00:50:16,403 --> 00:50:22,123 Maar toestemming is de halve lol, want het is puur geile praat. 600 00:50:22,123 --> 00:50:27,123 'Maar hoe doe ik dat, Jimmy?' Goede vraag, Jacob. Ik zal het je zeggen. 601 00:50:29,043 --> 00:50:31,203 Geile praat heeft drie elementen. 602 00:50:31,203 --> 00:50:35,603 Element één: zeg wat je ziet. Kijk of iedereen het eens is. 603 00:50:35,603 --> 00:50:40,683 'Ik ben hard. Jij bent nat.' Praat als een seksuele Rain Man. 604 00:50:44,083 --> 00:50:48,563 Stap twee: zeg wat je wil. Negen van de tien keer is het: Ik wil je neuken. 605 00:50:48,563 --> 00:50:51,603 Dat verpruts je heus niet. Je bent slim. 606 00:50:53,603 --> 00:50:59,003 Stap drie: stel vragen. Het goede nieuws is dat er geen slechte vragen zijn. 607 00:50:59,003 --> 00:51:02,003 Vraag wat je wil. 'Wil je een duim in je kont?' 608 00:51:03,363 --> 00:51:06,723 'Doe je jouw duim in mijn kont?' Allemaal prima. 609 00:51:07,683 --> 00:51:13,563 Dan is er enthousiaste toestemming. Ken je die uitdrukking, Jacob? 610 00:51:13,563 --> 00:51:16,923 Oké. Goed idee, rare uitdrukking, vind ik. 611 00:51:16,923 --> 00:51:21,483 Dat klinkt alsof ze een spandoek moet maken met 'neuk me, Jacob'... 612 00:51:21,483 --> 00:51:26,323 ...verkleed als cheerleader met pompons en een dansje. Leuk, maar niet nodig. 613 00:51:26,323 --> 00:51:29,163 Enthousiasme betekent alleen dat wat ze zegt... 614 00:51:29,163 --> 00:51:33,763 ...perfect aansluit op haar lichaamstaal. Het moet logisch zijn. 615 00:51:33,763 --> 00:51:35,963 Nee betekent nee. Dat weet je toch? 616 00:51:35,963 --> 00:51:39,363 Natuurlijk. Ja betekent niet altijd ja. Ik leg het uit. 617 00:51:39,363 --> 00:51:43,283 Als ze ja zegt tegen seks met opeengeklemde tanden... 618 00:51:43,283 --> 00:51:45,723 ...alsof ze in een horrorfilm zit... 619 00:51:46,963 --> 00:51:49,563 'Ja, Jacob. Ik wil dat je me neukt.' 620 00:51:51,603 --> 00:51:52,843 Niet doen. 621 00:51:53,923 --> 00:51:58,003 Als ze ja zegt, maar verstijft alsof ze in de buik gestompt wordt... 622 00:51:58,003 --> 00:51:59,283 ...neuk haar dan niet. 623 00:51:59,283 --> 00:52:02,763 Vuistregel: is ze stijver dan je pik, neuk haar dan niet. 624 00:52:07,163 --> 00:52:11,363 Dat was de basis. Je lijkt slim. Kan er een tandje bij? 625 00:52:12,843 --> 00:52:15,763 Weet je hoe je weet wanneer een vrouw ovuleert? 626 00:52:16,763 --> 00:52:20,083 De vrouwen giechelen en de mannen zeggen: Wat? 627 00:52:21,683 --> 00:52:26,163 Je weet wanneer een vrouw ovuleert, want dan neukt ze je. 628 00:52:29,203 --> 00:52:30,643 De vrouwen weten het. 629 00:52:30,643 --> 00:52:35,283 Hier zijn vrouwen met mannen die ze buiten hun cyclus niet hadden aangekeken. 630 00:52:35,283 --> 00:52:38,523 Maar ze ovuleerden, dus ze neukten hem. 631 00:52:38,523 --> 00:52:42,843 Het grappige is dat die mannen denken dat ze die vrouw hebben verleid. 632 00:52:42,843 --> 00:52:45,923 Ze ovuleerde. Ze had wie dan ook geneukt. 633 00:52:46,923 --> 00:52:50,523 Als ze ovuleert, eet haar poesje haar dij op. 634 00:53:00,083 --> 00:53:01,643 Ik imiteer zelden. 635 00:53:02,723 --> 00:53:05,523 Ik doe wel een aardige vraatzuchtige vagina. 636 00:53:09,083 --> 00:53:12,443 Ik weet dat dit neerbuigend lijkt. Jij bent 19, ik ben 50. 637 00:53:12,443 --> 00:53:16,363 Ik praat vanaf hier, maar ik wil dat je er iets aan hebt... 638 00:53:16,363 --> 00:53:21,683 ...dus ik deel het beste advies dat ik ooit heb gehad over vrouwen en relaties. 639 00:53:21,683 --> 00:53:25,843 Deze wijsheid is door de eeuwen heen doorgegeven. 640 00:53:25,843 --> 00:53:29,963 Je dacht dat je een comedyshow hebt gezien met je vader. Nee. 641 00:53:29,963 --> 00:53:31,843 Vanavond word je een man. 642 00:53:33,163 --> 00:53:35,523 Dit is echt net de Lion King. 643 00:53:36,643 --> 00:53:39,043 Ben je er klaar voor, Jacob? - Ja. 644 00:53:39,043 --> 00:53:42,003 Leef hiernaar, dan komt het wel goed. 645 00:53:45,243 --> 00:53:46,563 Klaar? 646 00:53:47,803 --> 00:53:50,323 Steek je lul niet in krankjorum. 647 00:53:53,963 --> 00:53:57,123 Dat is alles. 648 00:54:00,043 --> 00:54:03,283 Als je een meisje ontmoet, hoe mooi ze ook is... 649 00:54:03,283 --> 00:54:07,363 ...als ze licht gestoord lijkt, steek je lul er dan niet in. 650 00:54:08,843 --> 00:54:12,123 Ik wil dat je die vrouw ziet als een blender. 651 00:54:13,323 --> 00:54:17,683 Heb je een blender? Uiteraard. Heb je er ooit je pik in gestopt? Nee. 652 00:54:17,683 --> 00:54:19,963 Heel slim. Dit is hetzelfde. 653 00:54:21,163 --> 00:54:23,323 Steek je lul niet in krankjorum. 654 00:54:23,323 --> 00:54:28,483 Misschien ben je een dromer en denk je: en als ze een supermodel uit Parijs is? 655 00:54:28,483 --> 00:54:32,283 Als dat zo is en ze praat met jou, is ze echt gestoord. 656 00:54:35,483 --> 00:54:38,723 Overhoring voor Jacob, ter controle. 657 00:54:41,243 --> 00:54:43,683 Dit lukt je best, Jacob. 658 00:54:43,683 --> 00:54:46,843 Weet je dat er verschillende soorten toestemming zijn? 659 00:54:46,843 --> 00:54:48,643 Natuurlijk. 660 00:54:50,163 --> 00:54:52,043 Neem ze met ons door. 661 00:54:54,763 --> 00:54:57,323 Dat is een extra lesje voor jou, Jacob. 662 00:54:57,323 --> 00:54:59,723 Neem een zeikerd niet in de zeik. 663 00:55:01,123 --> 00:55:04,363 Ik help je even. Je hebt toestemming om te neuken. 664 00:55:04,363 --> 00:55:07,843 Dat is de grote. De hoofdact. 'Toestemming om te neuken.' 665 00:55:07,843 --> 00:55:13,643 Dat krijgt alle aandacht, maar er is meer, zoals toestemmingen om je lul te pakken. 666 00:55:20,363 --> 00:55:22,763 Wanneer mag je je pik eruit halen? 667 00:55:24,363 --> 00:55:27,603 Weet je wat, we doen een workshop. 668 00:55:31,003 --> 00:55:35,163 Ja, we maken er een spel van. We lachen en leren. Heel leuk. 669 00:55:35,163 --> 00:55:39,723 Ik geef je wat scenario's en jij zegt gewoon ja of nee. 670 00:55:39,723 --> 00:55:42,363 'Kun je nu je lul eruit halen?' Doe je mee? 671 00:55:42,363 --> 00:55:45,643 Geef hem een applaus. Jacob, mensen. 672 00:55:46,643 --> 00:55:49,843 Precies. Heel goed. Luister. 673 00:55:50,563 --> 00:55:57,363 Het eerste scenario. Je hebt een meisje mee uit gevraagd. Ze zei ja, knapperd. 674 00:55:58,363 --> 00:56:02,083 Je haalt haar om zeven uur op en belt aan. Ding-dong. 675 00:56:02,083 --> 00:56:04,323 Ze doet open, helemaal opgedoft. 676 00:56:04,323 --> 00:56:07,443 Jij staat daar met je pik eruit. Ding-dong. 677 00:56:08,443 --> 00:56:13,683 Zo weet ze wat je voor haar in petto hebt. Verdoe d'r tijd niet als ze 't niks vindt. 678 00:56:13,683 --> 00:56:15,843 Ja of nee? - Nee dus. 679 00:56:15,843 --> 00:56:17,923 Nee is het juiste antwoord. 680 00:56:18,963 --> 00:56:21,283 Perfect. Eén uit één. 681 00:56:21,283 --> 00:56:24,803 Tweede scenario. Jullie zijn uit eten, het gaat lekker. 682 00:56:24,803 --> 00:56:30,403 Goed gesprek, je lacht om haar grappen, zij om die van jou. De vonk slaat over. 683 00:56:30,403 --> 00:56:34,443 Je zegt: Eet je toetje, maar laat ruimte over voor deze zoete stok. 684 00:56:37,723 --> 00:56:40,363 Wat denk je? Ja of nee? 685 00:56:40,363 --> 00:56:41,523 Misschien. 686 00:56:59,763 --> 00:57:02,483 Dat was een weggevertje. 687 00:57:02,483 --> 00:57:03,963 Misschien? 688 00:57:06,203 --> 00:57:12,163 Je bent in een restaurant, op een openbare plek. Er is eten bij. 689 00:57:14,803 --> 00:57:16,923 Ja of nee, Jacob? - Oké, nee. 690 00:57:16,923 --> 00:57:18,723 Dat is goed. 691 00:57:24,363 --> 00:57:28,803 Derde scenario. Bij haar thuis. Er is verder niemand. 692 00:57:28,803 --> 00:57:34,163 Je zit op de bank te vrijen, te zoenen en te knuffelen. Je hebt haar topje uit. 693 00:57:37,363 --> 00:57:40,043 Terzijde: dat geluid maak je in je hoofd. 694 00:57:43,163 --> 00:57:45,523 Als ik het hem niet zeg, wie dan? 695 00:57:46,523 --> 00:57:49,883 Ik heb voor veel dames een mysterie opgelost. 696 00:57:49,883 --> 00:57:55,163 Je vroeg je al af waarom hij zo onbenullig keek toen-ie aan je tieten zat. 697 00:57:56,843 --> 00:57:59,203 Die clownstoeter vergt concentratie. 698 00:58:01,243 --> 00:58:06,803 Jullie zoenen, haar topje is uit, ze is natter dan een duikboot met een hordeur. 699 00:58:08,443 --> 00:58:11,043 Het is als de zak van een otter. 700 00:58:12,763 --> 00:58:16,443 Natter dan een pinguïn op een waterglijbaan. 701 00:58:16,443 --> 00:58:18,963 Goed moment om je lul eruit te halen? - Ja. 702 00:58:18,963 --> 00:58:22,843 Nee, Jacob. Nee. Stoute jongen. Vieze jongen. 703 00:58:22,843 --> 00:58:27,523 Nee. Haal je lul er niet uit. 704 00:58:27,523 --> 00:58:31,603 Nooit... Kijk me aan. Haal je lul er niet uit. Stoute jongen. 705 00:58:31,603 --> 00:58:32,923 Vieze jongen. 706 00:58:32,923 --> 00:58:36,043 Haal je lul er niet uit. 707 00:58:36,043 --> 00:58:40,003 Haal je pik... Haal je pik er nooit uit. 708 00:58:40,003 --> 00:58:44,563 Haal je lul er niet uit. Haal je lul er nooit uit, Jacob. 709 00:58:45,283 --> 00:58:47,483 Laat haar je lul eruit halen. 710 00:58:48,483 --> 00:58:51,083 Dan is alles goed. 711 00:58:55,003 --> 00:58:58,403 Dank jullie wel voor je komst. Ik waardeer het. 712 00:58:58,403 --> 00:59:01,563 Dat was het. Ontzettend bedankt. Fijne avond. 713 00:59:01,563 --> 00:59:06,043 Heel erg bedankt. Wat lief van u. Bedankt. Bedankt voor jullie komst. 714 00:59:10,483 --> 00:59:12,803 Het beste. Wel thuis. Fijne avond.