1
00:00:15,883 --> 00:00:18,283
Ze zeggen wel, je herkent het vast:
2
00:00:18,283 --> 00:00:21,443
Tegenwoordig kun je
nergens meer grappen over maken.
3
00:00:21,443 --> 00:00:22,923
Let maar eens op.
4
00:00:24,763 --> 00:00:30,283
We beginnen onze avond met korte, scherpe
grappen, kijken of we vrienden worden.
5
00:00:32,643 --> 00:00:34,803
Ogen op je werk. We gaan ervoor.
6
00:00:35,883 --> 00:00:38,283
Ik gaf m'n vriendin een badbom cadeau.
7
00:00:38,283 --> 00:00:40,443
Nou ja... broodrooster.
8
00:00:44,283 --> 00:00:45,683
Ze was geschokt.
9
00:00:47,723 --> 00:00:52,043
Toen m'n vriendin ontdekte dat ik
dronken reed, sloeg ze tegen het dak.
10
00:00:58,443 --> 00:01:03,163
Ik was in Hongkong.
Hun Chinatown is echt gigantisch.
11
00:01:07,123 --> 00:01:08,883
Ik heb een halfbroer.
12
00:01:08,883 --> 00:01:10,843
Sorry. Transgender.
13
00:01:20,603 --> 00:01:26,803
Het is een cliché, maar ik vertelde moppen
op school zodat ik niet gepest werd.
14
00:01:26,803 --> 00:01:28,523
Ze riepen rotdingen als:
15
00:01:28,523 --> 00:01:31,323
'Weg uit onze speeltuin, pedofiel.'
16
00:01:35,163 --> 00:01:36,923
Ik heb ook gevoel.
17
00:01:38,283 --> 00:01:41,043
Mijn tekenleraar was een pedofiel.
18
00:01:41,043 --> 00:01:44,283
Dus het was echt 'rug naar de tekentafel'.
19
00:01:50,603 --> 00:01:55,643
Ik schrijf veel grappen op m'n iPhone,
maar de autocorrectie verpest de koe.
20
00:02:02,403 --> 00:02:03,403
Natuurlijk.
21
00:02:06,083 --> 00:02:09,163
Iedereen hier heeft toch een mobieltje?
22
00:02:09,163 --> 00:02:13,483
Ze zijn super. Ze doen zo veel voor ons.
Maar tegen een prijs.
23
00:02:13,483 --> 00:02:17,683
Ze hebben ons concentratievermogen
afgestompt, die mobieltjes.
24
00:02:17,683 --> 00:02:20,483
Zo moest ik vorige week
een simpel sommetje doen.
25
00:02:20,483 --> 00:02:23,003
Dat lukte niet, dat moest met de app.
26
00:02:23,003 --> 00:02:27,043
Voor ik die open had,
had ik m'n mail gelezen, Insta geüpdatet...
27
00:02:27,043 --> 00:02:28,603
...en een fietser geraakt.
28
00:02:34,243 --> 00:02:39,003
Weten jullie
dat jullie mobiel je afluistert?
29
00:02:39,003 --> 00:02:43,123
Eng, hè? Je praat met een vriend
over de goede oude tijd...
30
00:02:43,123 --> 00:02:48,123
...en de twee weken erna word je overspoeld
met reclame voor anal beads en buttplugs.
31
00:02:52,283 --> 00:02:54,883
M'n vriendin wordt graag vastgebonden.
32
00:02:54,883 --> 00:02:58,283
Maar ze blijkt doodsbang voor het spoor.
33
00:03:00,843 --> 00:03:04,043
Als ik masturbeer, fijn dat je het vraagt...
34
00:03:04,043 --> 00:03:08,603
Als ik masturbeer, hou ik m'n pink zo.
Dan lijkt het alsof een dure dame...
35
00:03:09,603 --> 00:03:11,283
...mijn kontgaatje vingert.
36
00:03:13,723 --> 00:03:20,163
Er is een subgenre dat POV-porno heet,
gefilmd vanuit het perspectief van de man.
37
00:03:20,163 --> 00:03:24,843
Je ziet wat de man ziet als hij seks heeft
met de mooie dame in de pornofilm.
38
00:03:24,843 --> 00:03:27,643
Ik ga POV-porno maken,
even goed bijverdienen.
39
00:03:27,643 --> 00:03:31,883
POV-porno vanuit het perspectief
van de vrouw.
40
00:03:31,883 --> 00:03:33,603
Een makkie om te filmen:
41
00:03:33,603 --> 00:03:37,923
een close-up van een hoofdeinde, kussen,
plafond en een kerel z'n voeten.
42
00:03:40,163 --> 00:03:44,083
Mensen zeggen dat mannen
visueler ingesteld zijn dan vrouwen.
43
00:03:44,083 --> 00:03:47,803
Welnee. Wij hebben
het betere uitzicht, toch?
44
00:03:47,803 --> 00:03:52,243
Ga maar na. Je doet een reverse cowgirl:
'Haar kont ziet er geweldig uit.'
45
00:03:52,243 --> 00:03:55,523
Zij denkt:
hij moet z'n teennagels knippen.
46
00:03:58,483 --> 00:04:00,843
Niet echt erotisch, hè?
47
00:04:01,603 --> 00:04:05,843
Kijken hier stelletjes samen naar porno?
Wie kijkt er porno als stel?
48
00:04:05,843 --> 00:04:07,563
Eén man in z'n eentje.
49
00:04:12,363 --> 00:04:13,803
Kijk je...
50
00:04:13,803 --> 00:04:16,243
Kijk je genoeg voor twee?
51
00:04:19,283 --> 00:04:24,003
We wilden als stel porno kijken, maar dat
werd niks. Heel verschillende smaken.
52
00:04:24,003 --> 00:04:26,923
Zij gaat voor
een goed verhaal en karakters.
53
00:04:26,923 --> 00:04:28,683
Ik ga voor dieren.
54
00:04:32,883 --> 00:04:35,683
Ik keek Gaping Anuses 3.
55
00:04:36,963 --> 00:04:38,443
Planet of the Gapes.
56
00:04:40,283 --> 00:04:43,843
Het was wel wat,
maar het plot zat vol enorme gaten.
57
00:04:47,883 --> 00:04:50,683
De volgende grap is de kanarie in de mijn.
58
00:04:50,683 --> 00:04:56,003
Die gaat de lucht testen. Jullie reactie
zegt me veel over jullie als publiek.
59
00:04:56,003 --> 00:05:01,523
Er verandert niets. Ik ga dezelfde grappen
vertellen, ongeacht jullie reactie.
60
00:05:01,523 --> 00:05:05,603
Het zegt mij alleen
hoe leuk jullie de avond gaan vinden.
61
00:05:05,603 --> 00:05:06,923
Succes.
62
00:05:08,363 --> 00:05:11,363
Laatst in de supermarkt
stuntten ze met rund.
63
00:05:11,363 --> 00:05:13,523
Die haalde de winkelwagens op.
64
00:05:18,963 --> 00:05:21,163
Het komt wel goed.
65
00:05:27,923 --> 00:05:32,403
Ik bedoel er niks mee. Een vriend van me
zit in het speciaal onderwijs.
66
00:05:32,403 --> 00:05:36,963
Nou ja, speciaal onderwijs. Het is
een normale school, maar in Norfolk.
67
00:05:40,683 --> 00:05:42,363
Is er iemand uit Norfolk?
68
00:05:43,363 --> 00:05:45,123
Ja.
- Kom jij uit Norfolk?
69
00:05:45,123 --> 00:05:46,803
Duidelijk.
70
00:05:48,203 --> 00:05:50,363
Als je het niet kent, Norfolk...
71
00:05:50,363 --> 00:05:53,643
Waar werk je mee?
Alleen één stel grootouders?
72
00:05:57,443 --> 00:05:59,643
Stamboom als een bezemsteel.
73
00:06:04,283 --> 00:06:08,843
Je kent je vrouw niet van Tinder, hè?
Wat was het, genealogie.com?
74
00:06:10,483 --> 00:06:14,483
Voor hetzelfde geld
is het een zus met een beetje meer.
75
00:06:16,403 --> 00:06:17,963
Te raak?
76
00:06:20,083 --> 00:06:22,803
Hij wordt woedend als het kwartje valt.
77
00:06:32,363 --> 00:06:36,363
M'n vriendin snurkt veel.
Heeft iemand hier dat ook?
78
00:06:36,363 --> 00:06:41,483
M'n vriendin snurkt veel, maar gelukkig
heb ik ruisonderdrukkende vuisten.
79
00:06:48,283 --> 00:06:52,003
Wie zit in een manipulatieve relatie?
Steek je partners hand op.
80
00:06:59,163 --> 00:07:04,683
Ik kan geen leeftijd schatten, vooral niet
van jonge vrouwen. Medio 20, 15?
81
00:07:06,483 --> 00:07:10,403
Luister. Ik was in Covent Garden,
een toeristisch stukje Londen.
82
00:07:10,403 --> 00:07:14,083
Ik drink thee op de Piazza
en ga rustig m'n gang.
83
00:07:14,083 --> 00:07:20,243
Een mooi, rank meisje gaat tegenover me
zitten en kijkt steeds naar me.
84
00:07:20,243 --> 00:07:23,803
Veel oogcontact,
heel flirterig en heel duidelijk.
85
00:07:23,803 --> 00:07:27,523
Dat overkomt me niet vaak,
dus ik voelde me gevleid...
86
00:07:27,523 --> 00:07:31,883
...maar ik kon niet zien hoe oud ze was
en ik dacht, ik neem geen risico.
87
00:07:31,883 --> 00:07:33,323
Dus ik vraag het.
88
00:07:34,323 --> 00:07:39,043
Ik vraag op de vrouw af:
Sorry, mag ik je vragen hoe oud je bent?
89
00:07:39,043 --> 00:07:41,203
Zegt ze: Ik ben 23.
90
00:07:41,203 --> 00:07:44,083
Dus ik zeg:
Sorry dat ik je tijd heb verspild.
91
00:07:53,643 --> 00:07:56,563
Het is maar een grap,
voor zover je kunt bewijzen.
92
00:07:59,283 --> 00:08:01,763
Vorig jaar verloor ik m'n vader
aan dementie.
93
00:08:01,763 --> 00:08:05,043
We hadden hem langer kunnen zoeken,
maar fuck dat.
94
00:08:10,963 --> 00:08:14,163
Het mooie is: wie beledigd is,
herinnert zich dat niet.
95
00:08:16,003 --> 00:08:21,403
Ik heb een grap van twee woorden
geschreven voor een miskende groep.
96
00:08:21,403 --> 00:08:26,883
Een groep die niet het respect krijgt dat
ze verdienen. Stiefvaders. Zijn die er?
97
00:08:26,883 --> 00:08:29,683
Jij? Hoe heet je, vriend?
98
00:08:29,683 --> 00:08:33,683
Daniel. Ik heb een grap
voor je geschreven. Twee woorden maar.
99
00:08:33,683 --> 00:08:36,163
Stiefvaders: moederfuckers.
100
00:08:39,643 --> 00:08:41,523
Simpel.
101
00:08:41,523 --> 00:08:42,883
En Daniel...
102
00:08:45,003 --> 00:08:48,083
Niemand zegt hoe je moet opvoeden.
Je bent vast top.
103
00:08:48,083 --> 00:08:51,563
Maar als je de kinderen ziet,
wie weet morgenochtend al...
104
00:08:51,563 --> 00:08:53,603
...dan wijs je er even op.
105
00:08:53,603 --> 00:08:56,843
Kinderen, 'stiefvader'
is een respectloze term.
106
00:08:56,843 --> 00:08:59,083
Vanaf nu ben ik moederfucker.
107
00:09:01,043 --> 00:09:04,643
Eet je cornflakes.
Ik ga boven je moeder neuken.
108
00:09:08,123 --> 00:09:10,043
Is dit de betreffende MILF?
109
00:09:12,923 --> 00:09:16,483
Leuk. Ze had bagage,
je zat er niet mee. Goed van je.
110
00:09:19,683 --> 00:09:21,203
Hoeveel kousen heb je?
111
00:09:23,363 --> 00:09:27,523
Ken je die term? Kous?
Koters over uit scheiding.
112
00:09:44,003 --> 00:09:47,083
Laten we het
over klimaatverandering hebben.
113
00:09:47,083 --> 00:09:51,003
Klimaatverandering is als mijn nichtje:
met het jaar heter.
114
00:09:54,083 --> 00:09:57,083
Zo erg is het niet.
Ze wordt volgende maand zes.
115
00:10:00,043 --> 00:10:03,083
Ik hou niet van het woord nichtje.
Ik zeg NILF.
116
00:10:11,203 --> 00:10:12,963
Mijn vriendin is veganist.
117
00:10:12,963 --> 00:10:16,243
Waarom zeg ik dat?
Ze heeft het je vast al verteld.
118
00:10:18,643 --> 00:10:20,523
Zijn er veganisten?
119
00:10:21,123 --> 00:10:24,483
Daar. Hoe heet je, veganistische vriend?
- Erica.
120
00:10:24,483 --> 00:10:28,243
Fijn dat je er bent.
Ik grap niet over veganistisch eten.
121
00:10:28,243 --> 00:10:29,883
Dat is smakeloos.
122
00:10:32,603 --> 00:10:37,563
Vraagje. Mijn partner is veganist
en had een vraag, wie weet weet jij het.
123
00:10:37,563 --> 00:10:40,323
Is sperma geschikt voor veganisten?
124
00:10:41,723 --> 00:10:45,003
Zo niet,
dan moet ze stoppen met tennisles.
125
00:10:48,563 --> 00:10:51,083
Wat denk je?
- Ik ben dol op sperma.
126
00:10:58,403 --> 00:11:00,883
Vast het enige eiwit dat je krijgt.
127
00:11:04,963 --> 00:11:09,323
Een goed antwoord, Erica.
Niet het beste antwoord ooit.
128
00:11:09,323 --> 00:11:15,123
Het beste antwoord kreeg ik in Londen.
Een vrouw vooraan was veganist.
129
00:11:15,123 --> 00:11:18,763
'Is sperma geschikt voor veganisten?'
'Menselijk sperma?'
130
00:11:21,123 --> 00:11:25,043
Wat de fuck? Hoe kom je daar nou bij?
131
00:11:26,043 --> 00:11:29,563
Veganisten houden van dieren,
maar zij wel heel erg.
132
00:11:32,483 --> 00:11:37,243
Steekincidenten. Groot probleem in het VK.
Wat te doen? Simpele oplossing:
133
00:11:37,243 --> 00:11:38,523
Vuurwapens.
134
00:11:39,763 --> 00:11:42,643
In de VS
heb je geen steekincidenten, toch?
135
00:11:47,723 --> 00:11:50,403
Zijn hier Amerikanen?
136
00:11:50,403 --> 00:11:53,043
Een paar daar. Hoe heet u, meneer?
- Ken.
137
00:11:53,043 --> 00:11:55,243
Ken? Uiteraard.
138
00:11:57,843 --> 00:11:59,523
Helemaal glad, hè?
139
00:12:01,963 --> 00:12:02,963
Goed zo, Ken.
140
00:12:02,963 --> 00:12:07,603
Amerikanen en de Britten zijn verdeeld
door een gemeenschappelijke taal.
141
00:12:07,603 --> 00:12:11,603
In Groot-Brittannië zeggen we trousers
en in Amerika pants.
142
00:12:11,603 --> 00:12:14,563
Wij zeggen pavement,
Amerikanen zeggen sidewalk.
143
00:12:14,563 --> 00:12:17,723
Wij: Ongewapend, niet schieten.
Zij: Oeps.
144
00:12:22,683 --> 00:12:27,363
Er zitten uiteraard twee kanten
aan het wapendebat in Amerika.
145
00:12:27,363 --> 00:12:32,363
Sommige Amerikanen hebben legitieme
redenen om AR-15-geweren te bezitten.
146
00:12:32,363 --> 00:12:36,083
Wat als je snel
veel kinderen wilt vermoorden?
147
00:12:42,203 --> 00:12:46,563
In de VS verbiedt het Hooggerechtshof
vrouwen om foetussen te aborteren.
148
00:12:46,563 --> 00:12:49,003
Geen gevoel, geen hart, geen brein...
149
00:12:49,003 --> 00:12:51,923
...maar toch
bepaalt het Hooggerechtshof dat.
150
00:13:01,483 --> 00:13:05,163
Toen m'n vriendin zwanger werd,
dacht ik na over de opties.
151
00:13:05,163 --> 00:13:08,563
Moet ik zogezegd het probleem oplossen?
152
00:13:08,563 --> 00:13:12,483
Maar toen dacht ik,
kan ik echt een mensenleven nemen?
153
00:13:12,483 --> 00:13:14,643
Twee, als je de foetus meetelt.
154
00:13:19,203 --> 00:13:22,203
Abortus.
Daar gaan we het eens over hebben.
155
00:13:22,203 --> 00:13:25,923
We zouden er veel meer
over praten en nadenken...
156
00:13:25,923 --> 00:13:29,403
...als we wisten
hoe dichtbij wij waren gekomen.
157
00:13:33,203 --> 00:13:38,883
We doen vanavond een sociaal experiment.
Geef me een applaus, maar alleen...
158
00:13:38,883 --> 00:13:44,523
...als je ouders jonger waren dan 20
toen ze je kregen. Waar zit je?
159
00:13:45,723 --> 00:13:50,523
Iedereen die applaudisseert
moet weten dat er een gesprek was.
160
00:13:52,723 --> 00:13:56,803
En bij dat gesprek
was papa niet de winnaar.
161
00:14:02,163 --> 00:14:06,363
Oké. Nu een applaus
als je de jongste van vier bent.
162
00:14:08,123 --> 00:14:11,283
Jullie moet ook weten
dat er een gesprek was.
163
00:14:11,283 --> 00:14:14,603
En ook dat gesprek
ging niet zoals pap wilde.
164
00:14:16,203 --> 00:14:19,803
Geef me een applaus
als je moeder rood haar heeft.
165
00:14:26,243 --> 00:14:28,523
Veel minder.
166
00:14:35,923 --> 00:14:39,603
Omdat vaders
soms echt op hun strepen staan.
167
00:14:48,003 --> 00:14:51,043
Zijn er ook antivaxers?
168
00:14:51,043 --> 00:14:54,523
Eentje daar. Prima.
Veel van jullie hebben het niet gered.
169
00:14:57,123 --> 00:15:00,803
Hoe heet je, vriend? Rico?
170
00:15:00,803 --> 00:15:02,123
Natuurlijk.
171
00:15:03,563 --> 00:15:07,643
Daar houden we het op. We doen het zo:
Je mag jouw mening hebben.
172
00:15:07,643 --> 00:15:12,923
Maar het wordt ja of nee
tegen de hele westerse geneeskunde.
173
00:15:12,923 --> 00:15:15,763
Ja of nee, je doet mee of niet.
174
00:15:15,763 --> 00:15:20,123
Geen coronavaccin? Geen punt, Rico.
Succes met de polio.
175
00:15:21,883 --> 00:15:24,923
Kijken hoe ver je komt
op je Kermit-beentjes.
176
00:15:32,283 --> 00:15:33,483
Juist.
177
00:15:35,523 --> 00:15:40,363
Ik durf best met die grap,
want geen enkele zak krijgt nog polio.
178
00:15:41,363 --> 00:15:42,963
Weet je waarom, Rico?
179
00:15:52,683 --> 00:15:55,843
Dat vinden de antivaxers online maar niks.
180
00:15:55,843 --> 00:15:59,443
Natuurlijk nemen ze geen vaccin.
Een grap is al te veel.
181
00:16:06,883 --> 00:16:10,123
Door deze grap
word ik misschien gecanceld.
182
00:16:10,123 --> 00:16:11,403
Kom op.
183
00:16:12,443 --> 00:16:15,323
Transgenders zijn niet meer wat ze waren.
184
00:16:21,483 --> 00:16:25,123
Het gaat om twee zaken.
Je hebt trans en non-binair.
185
00:16:25,123 --> 00:16:29,643
Die worden als één gezien in de media,
maar ze staan los van elkaar.
186
00:16:29,643 --> 00:16:34,723
Non-binair is met de voornaamwoorden.
Er zijn nu meer voornaamwoorden.
187
00:16:34,723 --> 00:16:38,163
Wel tien. Ik neem ze even door,
dan zitten we op één lijn.
188
00:16:38,163 --> 00:16:42,403
De 10 voornaamwoorden zijn
hij, zij, hen, hun...
189
00:16:42,403 --> 00:16:45,123
...het, o, bah, wat, is, dat?
190
00:16:54,283 --> 00:16:57,683
Ik doe graag mee.
Ik noem je zoals jij wilt.
191
00:16:57,683 --> 00:17:01,003
Ik zal je altijd met respect behandelen.
192
00:17:01,003 --> 00:17:02,203
Maar...
193
00:17:03,203 --> 00:17:06,123
...ik ga er ook grappen over maken.
194
00:17:06,123 --> 00:17:08,923
Mijn voornaamwoorden zijn he, he, he...
195
00:17:12,043 --> 00:17:14,843
...want ik identificeer me als een komiek.
196
00:17:24,363 --> 00:17:29,363
Een vraag voor de dames in de zaal.
Wie leert je dat met de handdoek?
197
00:17:30,363 --> 00:17:35,563
Je weet wat ik bedoel. Elke vrouw hier
heeft 'n gave die geen man op aarde bezit.
198
00:17:35,563 --> 00:17:40,403
Elke vrouw hier kan een perfecte tulband
maken van een handdoek.
199
00:17:42,243 --> 00:17:43,683
Elke handdoek, overal.
200
00:17:43,683 --> 00:17:49,003
Ik heb de wereld rondgereisd en 't ontwerp
is dezelfde origami waar je ook komt.
201
00:17:49,003 --> 00:17:52,443
Een technisch hoogstandje,
in een paar seconden gepiept.
202
00:17:53,443 --> 00:17:56,203
Zo nodig zit-ie de hele dag.
203
00:17:56,203 --> 00:17:59,763
Geen enkele man
heeft ooit zoiets geprobeerd.
204
00:17:59,763 --> 00:18:02,523
Die simpele observatie
over sekseverschillen...
205
00:18:02,523 --> 00:18:06,363
...zo gaan we het transdebat oplossen.
206
00:18:06,363 --> 00:18:08,083
Graag gedaan.
207
00:18:09,483 --> 00:18:13,163
Als je genderdysforie hebt,
zetten we je in de douche.
208
00:18:14,803 --> 00:18:19,603
Dan gooien we je een handdoek toe,
en dan kijken we hoe dat gaat.
209
00:18:20,603 --> 00:18:23,083
Maak je een perfecte tulband...
210
00:18:23,083 --> 00:18:25,763
...dan is de dameskleedkamer deze kant op.
211
00:18:28,283 --> 00:18:30,523
Als je jezelf flost...
212
00:18:35,283 --> 00:18:37,363
...dan hebben we nog wat vragen.
213
00:18:39,083 --> 00:18:42,923
Ik ben natuurlijk niet transfoob,
want transvrouwen zijn vrouwen.
214
00:18:42,923 --> 00:18:45,923
Het is dus meer ouderwetse vrouwenhaat.
215
00:18:52,683 --> 00:18:56,523
Hier is een feitje.
Het is oliedom, maar het is waar.
216
00:18:56,523 --> 00:18:59,523
Mijn gay-vrienden wisten dit,
de hetero's niet.
217
00:18:59,523 --> 00:19:02,923
Tot 1979 werd wereldwijd...
218
00:19:02,923 --> 00:19:07,643
...homoseksualiteit geclassificeerd
als een geestesziekte.
219
00:19:07,643 --> 00:19:11,123
Een ziekte.
Maar mag je je dan ook ziek melden?
220
00:19:13,683 --> 00:19:16,283
Sorry, baas. Ik kom vandaag niet.
221
00:19:16,283 --> 00:19:20,363
Nee, dat niet. Ik blijf maar denken
aan lullen, ballen en billen.
222
00:19:24,523 --> 00:19:27,843
Nee, met een dagje is het wel over.
Ja, ik zal... Nee.
223
00:19:29,003 --> 00:19:30,603
Ik loop het er wel uit.
224
00:19:32,483 --> 00:19:34,643
Ja, in het park. Ja.
225
00:19:38,363 --> 00:19:40,643
Ze zeggen dat één man op tien gay is...
226
00:19:40,643 --> 00:19:43,883
...maar één op één man
is al behoorlijk gay.
227
00:19:46,763 --> 00:19:48,963
Eén op de tien is aan het showen.
228
00:19:51,883 --> 00:19:56,203
Ik hou niet van seks in de buitenlucht,
maar daar lopen vrouwen 's nachts.
229
00:20:01,323 --> 00:20:03,843
Ik woonde ooit samen met een vrouw...
230
00:20:03,843 --> 00:20:08,363
...die zwoer dat een geest
seks met haar had in haar dromen.
231
00:20:08,363 --> 00:20:10,883
Ik dacht, Jezus Christus.
232
00:20:10,883 --> 00:20:13,843
Ik moet twee pillen
in haar eten gaan doen.
233
00:20:19,243 --> 00:20:21,803
Maar 15% van de verkrachtingen
wordt gemeld...
234
00:20:21,803 --> 00:20:24,763
...en slechts 2% daarvan
leidt tot 'n veroordeling.
235
00:20:24,763 --> 00:20:28,523
Ik pleit niet voor verkrachting,
maar dat klinkt goed.
236
00:20:30,403 --> 00:20:34,243
Als verkrachting een paard was,
zou je erop wedden.
237
00:20:36,883 --> 00:20:40,243
Wil je m'n verkrachtingsfantasie horen?
238
00:20:40,243 --> 00:20:43,043
Iemand gaat de bak in voor verkrachting.
239
00:20:48,443 --> 00:20:50,963
Dit zijn grappen over verkrachting...
240
00:20:50,963 --> 00:20:54,883
...maar we nemen verkrachting
niet serieus genoeg als samenleving.
241
00:20:54,883 --> 00:20:56,763
Het bewijs zit in onze taal.
242
00:20:56,763 --> 00:21:01,563
Het heet nog altijd daterape.
Zo zou het niet moeten heten.
243
00:21:01,563 --> 00:21:06,323
Noem daterape gewoon verkrachting.
Dat is verdomme wat er is gebeurd.
244
00:21:13,283 --> 00:21:18,763
We zouden het nooit pikken als mannen
het meest verkracht zouden worden, toch?
245
00:21:18,763 --> 00:21:22,243
Geen enkel ander misdrijf
heeft zo'n kwalificatie.
246
00:21:22,243 --> 00:21:25,083
'Heb je het gehoord van Steve?'
'Wat dan?'
247
00:21:25,083 --> 00:21:27,283
'Hij is circusvermoord.'
248
00:21:28,683 --> 00:21:32,523
'Is Steve vermoord?'
- 'Nee. Hij had het leuk in het circus...
249
00:21:32,523 --> 00:21:36,283
...en toen werd hij vermoord.
Dus: circusvermoord.'
250
00:21:38,083 --> 00:21:40,443
Nu horen jullie het wel.
251
00:21:40,443 --> 00:21:42,883
Daterape, m'n gat.
252
00:21:46,243 --> 00:21:47,843
Maar liever niet.
253
00:21:50,563 --> 00:21:54,163
We hebben 't gehad over verkrachting,
porno, huiselijk geweld...
254
00:21:54,163 --> 00:21:58,363
...abortus, moord, wapenwetgeving
en transkwesties. We liggen op schema.
255
00:22:04,363 --> 00:22:08,963
Met grappen over die zaken
word ik uiteraard gecanceld. Helaas.
256
00:22:08,963 --> 00:22:11,843
Gelukkig voor jullie
ga ik strijdend ten onder.
257
00:22:13,163 --> 00:22:18,123
Je hoort veel naars over cancelcultuur.
Ook vorig jaar over een vrouw in Londen.
258
00:22:18,123 --> 00:22:22,763
Ze werd gecanceld. Haar baan kwijt,
vrienden, status. Gecanceld.
259
00:22:22,763 --> 00:22:26,123
Ze werkte met mensen
met een verstandelijke beperking...
260
00:22:26,123 --> 00:22:30,923
...en het ging fout door een typo.
Hoe vind je die? Een typefout.
261
00:22:30,923 --> 00:22:37,323
Je weet hoe je letters verwisselt
op je toetsenbord. Die fout is zo gemaakt.
262
00:22:37,323 --> 00:22:42,123
Ze wilde de brief aan de donateurs
afsluiten met:
263
00:22:42,123 --> 00:22:44,443
Blijf bezield.
264
00:22:55,523 --> 00:22:58,203
Als je 'm nog niet snapt...
265
00:22:58,203 --> 00:23:02,043
...kan dat goede doel van haar
ook jou helpen.
266
00:23:09,843 --> 00:23:15,883
Dat woke-gedoe is te ver gegaan.
We hebben nu zelfs 'n mannelijke koningin.
267
00:23:20,723 --> 00:23:23,563
Ik werd gecanceld
toen ik de zigeuners beledigde.
268
00:23:23,563 --> 00:23:25,603
Gelukkig gingen ze weer door.
269
00:23:28,923 --> 00:23:32,563
Je moet geen sorry zeggen voor grappen.
Het zijn grappen.
270
00:23:32,563 --> 00:23:37,243
Ik heb een plan. Als ik weer gecanceld
word om een grap die slecht valt...
271
00:23:37,243 --> 00:23:41,923
...zal ik op de dag van het cancelen
publiekelijk een verklaring afleggen.
272
00:23:41,923 --> 00:23:44,083
Ik heb al geoefend.
273
00:23:45,083 --> 00:23:47,203
Het spijt me.
274
00:23:48,723 --> 00:23:52,643
En wie beledigd was, zal zeggen:
Je meent er niks van.
275
00:23:52,643 --> 00:23:56,123
'Dus ik kan iets zeggen wat ik niet meen?
276
00:23:56,123 --> 00:23:58,043
Nu snap je 'm.'
277
00:24:07,043 --> 00:24:12,683
Natuurlijk, soms in 't leven, dat weet je,
moet je je verontschuldigen...
278
00:24:12,683 --> 00:24:16,363
...maar wat je eigenlijk
wil zeggen, is 'fuck you'.
279
00:24:17,883 --> 00:24:20,163
Daar is een zin voor.
280
00:24:20,163 --> 00:24:22,163
'Jammer dat u het zo ziet.'
281
00:24:24,763 --> 00:24:29,563
Geweldig. 'Jammer dat u het zo ziet'
drukt dat gevoel van 'fuck you' uit.
282
00:24:29,563 --> 00:24:33,563
Jij weet wat je bedoelt.
Zij weten wat je bedoelt.
283
00:24:33,563 --> 00:24:38,003
Maar ze kunnen je niks maken.
'Jammer dat u het zo ziet.'
284
00:24:41,083 --> 00:24:44,363
De Engelse taal is zo fijn,
heel genuanceerd.
285
00:24:44,363 --> 00:24:48,443
'Veel succes.' Prachtig voorbeeld.
Heel aardig als je dat zegt.
286
00:24:48,443 --> 00:24:51,763
Maar voeg er 'ermee' aan toe.
287
00:24:53,883 --> 00:24:56,843
Opeens betekent het heel wat anders.
288
00:24:56,843 --> 00:25:00,683
'Succes ermee.'
Schijt dan net zo lief meteen in hun oven.
289
00:25:02,683 --> 00:25:07,763
Grappen zijn voor mij als magneten.
Ze trekken mensen aan, fijn dat u er bent...
290
00:25:07,763 --> 00:25:12,683
...maar daarnaast stoten ze ook af.
Ik stoot soms mensen af met m'n grappen.
291
00:25:12,683 --> 00:25:16,323
Die zitten nu thuis, online,
om me te cancelen.
292
00:25:16,323 --> 00:25:20,403
En tegen die mensen zeg ik:
Jammer dat u het zo ziet.
293
00:25:20,403 --> 00:25:22,083
Succes ermee.
294
00:25:29,363 --> 00:25:32,643
Ik ben wel opgewarmd.
Nu wat controversiële grappen?
295
00:25:34,323 --> 00:25:39,843
Ik meen het. We gaan een stap verder.
Ik weet wie er gecanceld gaat worden.
296
00:25:39,843 --> 00:25:44,563
Hij heeft een kind geneukt en erover
gepraat. God wordt dus gecanceld.
297
00:25:46,443 --> 00:25:48,683
Hou je vast. Hier komt het.
298
00:25:50,123 --> 00:25:53,643
Maria was 14
toen de Heilige Geest over haar kwam.
299
00:25:55,323 --> 00:25:59,043
Ze zeggen 'over haar kwam',
maar er ging iets in. Kom op.
300
00:26:02,683 --> 00:26:07,283
De Heilige Geest.
Maria's flamoes maakte hem geilig.
301
00:26:08,563 --> 00:26:13,283
De Heilige Geest neukte Maria
en liet nooit meer van zich horen.
302
00:26:13,283 --> 00:26:15,443
Wat je ghosten noemt.
303
00:26:20,683 --> 00:26:24,563
Denk je dat toen Maria,
de moeder van God, Jozef neukte...
304
00:26:24,563 --> 00:26:27,563
Wat voor jou, Daniel.
De eerste moederfucker.
305
00:26:31,443 --> 00:26:34,803
Je ziet Jezus nooit als een kous,
maar dat was hij wel.
306
00:26:39,243 --> 00:26:43,123
Denk je dat toen Maria
Jozef neukte en ze klaarkwam...
307
00:26:43,123 --> 00:26:45,363
...dat Maria 'God' riep?
308
00:26:46,363 --> 00:26:48,723
Ongemakkelijk. Dat is wel haar ex.
309
00:26:50,683 --> 00:26:53,363
Wat moest ze dan roepen? 'Jezus Christus'?
310
00:26:54,363 --> 00:26:57,443
Die ligt in de kamer ernaast:
'Hou je kop, mam.'
311
00:27:00,043 --> 00:27:03,683
Na de show kwam iemand
heel serieus naar me toe:
312
00:27:03,683 --> 00:27:06,283
'Jezus stierf voor je zonden.'
313
00:27:07,403 --> 00:27:11,683
Ik dacht: fijn, nu heb ik de zoon van God
en twee prostituees vermoord.
314
00:27:16,083 --> 00:27:19,163
Oké, tijd voor een beetje klasse.
315
00:27:20,283 --> 00:27:23,923
Toen Michelangelo
opdracht kreeg van het Vaticaan...
316
00:27:23,923 --> 00:27:28,003
...om de schepping van Adam te schilderen,
kende hij zijn publiek goed.
317
00:27:28,003 --> 00:27:31,643
Dus gaf hij Adam een kinderpenis.
318
00:27:42,083 --> 00:27:44,683
Kennen jullie het verhaal van Adam en Eva?
319
00:27:44,683 --> 00:27:48,763
God nam een van Adams ribben
om Eva te scheppen.
320
00:27:48,763 --> 00:27:52,803
Maar God had een rib weggenomen,
dus Adam had Eva niet meer nodig.
321
00:27:52,803 --> 00:27:54,843
Hij kon zichzelf pijpen.
322
00:27:58,963 --> 00:28:00,883
Die maffe God.
323
00:28:02,283 --> 00:28:07,803
Ik ben nu atheïst, maar ik ben katholiek
opgevoed en ging vaak naar de kerk.
324
00:28:07,803 --> 00:28:11,603
Vroeger dacht ik
dat ik priester wilde worden.
325
00:28:14,083 --> 00:28:17,443
Maar ik heb kinderen
nooit zo aantrekkelijk gevonden.
326
00:28:21,403 --> 00:28:24,483
Voor mij is het meer een hobby,
geen werk.
327
00:28:27,563 --> 00:28:30,883
Zijn er christenen die denken,
dat was wel veel?
328
00:28:30,883 --> 00:28:33,083
Geen zorgen. Allemaal verzinsels.
329
00:28:40,123 --> 00:28:45,323
We zitten wat krap in de tijd, dus
ik kan het deel over de islam niet doen.
330
00:28:52,523 --> 00:28:56,163
Ik ga niet dezelfde grappen
over Mohammed maken...
331
00:28:56,163 --> 00:29:00,083
...die ik best over Jezus Christus
durf te maken. Leuk weetje:
332
00:29:00,083 --> 00:29:01,723
ik ben niet dom.
333
00:29:04,243 --> 00:29:07,043
Als je als christen denkt:
dat is niet eerlijk.
334
00:29:07,043 --> 00:29:11,403
Hij maakt doorlopend grappen
over christenen, maar niet over moslims.
335
00:29:11,403 --> 00:29:15,203
Dan moet je als christen
eens serieus nadenken...
336
00:29:15,203 --> 00:29:17,043
...over iets opblazen.
337
00:29:23,523 --> 00:29:25,443
Niemand is bang voor jullie.
338
00:29:26,763 --> 00:29:29,923
Wat gaan de christenen doen, me vergeven?
339
00:29:36,563 --> 00:29:40,923
Dit is mijn grote nieuws,
wat er speelt sinds vorige keer.
340
00:29:40,923 --> 00:29:43,763
Ik ben nu vader. Ik heb kinderen.
341
00:29:44,763 --> 00:29:47,003
Bedankt. Dat is heel aardig.
342
00:29:49,563 --> 00:29:55,083
Veel beroemdheden geven hun kinderen
ongewone namen en krijgen er spijt van.
343
00:29:55,083 --> 00:29:59,243
Sommigen vinden m'n zoons naam vreemd,
maar dan zien ze zijn gezicht...
344
00:29:59,243 --> 00:30:01,963
...en hij is echt een Adolf.
345
00:30:09,563 --> 00:30:11,483
We doen een gender reveal...
346
00:30:11,483 --> 00:30:14,523
...maar pas als-ie 21 is.
Dan weten we het zeker.
347
00:30:22,003 --> 00:30:25,403
Gender reveals,
jullie hebben er vast van gehoord.
348
00:30:25,403 --> 00:30:28,843
Maar nooit van een
'Zullen we het houden?'-feest.
349
00:30:30,123 --> 00:30:32,803
Je bent elf weken zwanger
en bakt een taart.
350
00:30:32,803 --> 00:30:35,763
In de vorm van een baby of een stofzuiger?
351
00:30:42,243 --> 00:30:46,163
Ik heb er twee, maar geen favoriet.
Kleine Jimmy en de andere.
352
00:30:49,163 --> 00:30:51,043
Onze zoon huilde constant.
353
00:30:51,043 --> 00:30:55,683
We kregen hem alleen kalm
in de auto met draaiende motor.
354
00:30:55,683 --> 00:30:58,443
Tip van een prof: zet de garagedeur open.
355
00:31:01,683 --> 00:31:06,443
Het hoeft niet, maar doe je dat niet,
dan heb je wel grote kans op een...
356
00:31:06,443 --> 00:31:07,723
...Rico.
357
00:31:12,723 --> 00:31:15,723
Sterkte, Rico. God zegene je.
358
00:31:17,923 --> 00:31:23,443
Mensen die zitten met borstvoeden
in het openbaar kunnen oprotten. Toch?
359
00:31:23,443 --> 00:31:26,643
Ja. Papa heeft soms dorst.
360
00:31:32,803 --> 00:31:34,883
Iedereen heeft het geprobeerd.
361
00:31:36,483 --> 00:31:41,403
Dit is vreemd. Altijd als ik
op kraamvisite ga, vertellen ze me:
362
00:31:41,403 --> 00:31:46,483
'Er zit een zacht plekje op z'n hoofd
waar de schedel zich nog moet vormen.'
363
00:31:46,483 --> 00:31:48,123
Waarom vertel je me dat?
364
00:31:48,123 --> 00:31:51,003
Zodat ik z'n zwakke plek ken
als-ie aanvalt?
365
00:31:54,763 --> 00:31:58,723
Dachten ze dat ik 'm zou oppakken
als een bowlingbal?
366
00:32:01,363 --> 00:32:03,043
'Waar wil je de baby?'
367
00:32:07,363 --> 00:32:11,963
M'n vriendin wil dat ik m'n sperma
laat invriezen voor als ze ooit...
368
00:32:11,963 --> 00:32:14,043
...een sperma-ijslolly wil.
369
00:32:21,483 --> 00:32:24,683
De eerste weken na de geboorte
kunnen erg zwaar zijn...
370
00:32:24,683 --> 00:32:28,323
...dus om postnatale depressie te voorkomen:
371
00:32:28,323 --> 00:32:30,843
zorg dat je je vrouw niet naakt ziet.
372
00:32:35,283 --> 00:32:38,163
Dat mag ik niet zeggen,
maar het is wel zo.
373
00:32:40,323 --> 00:32:43,723
Zijn er moeders? Waar? Geef een gil.
374
00:32:43,723 --> 00:32:46,763
Veel moeders. Ook alleenstaande moeders?
375
00:32:46,763 --> 00:32:49,043
Moeders, laat je nog eens horen.
376
00:32:50,283 --> 00:32:52,323
Jullie zijn allemaal alleenstaand.
377
00:32:53,323 --> 00:32:57,883
Alle moeders zijn alleenstaand, vind ik.
Het is de zwaarste baan ter wereld.
378
00:32:57,883 --> 00:33:01,443
Het is 24/7, 365 dagen,
oneindig werk om moeder te zijn.
379
00:33:01,443 --> 00:33:05,563
En dames, jullie doen dat helemaal alleen.
380
00:33:06,563 --> 00:33:07,803
Jawel.
381
00:33:09,643 --> 00:33:14,403
Sommige van jullie hebben vaders
die fysiek aanwezig zijn.
382
00:33:15,963 --> 00:33:21,003
Maar denk er eens over na.
Wat doen vaders nou echt?
383
00:33:21,003 --> 00:33:26,323
Vaders passen hoogstens
op hun eigen kinderen...
384
00:33:27,403 --> 00:33:29,603
...tot mama terug is.
385
00:33:36,243 --> 00:33:39,643
Dat is respectloos naar huisvaders toe...
386
00:33:39,643 --> 00:33:42,843
...maar wat gaan die watjes mij maken?
387
00:33:47,003 --> 00:33:50,643
Zijn hier huisvaders?
Natuurlijk niet. Die zijn thuis.
388
00:33:53,363 --> 00:33:57,523
Ouders worden ook nu nog
naar heel andere maatstaven beoordeeld.
389
00:33:57,523 --> 00:34:00,683
Raar, maar waar.
Hoe zien ze je als goede moeder?
390
00:34:00,683 --> 00:34:04,763
Liefdevol, zorgzaam, vriendelijk,
attent, altijd bereikbaar, toch?
391
00:34:04,763 --> 00:34:08,003
Een goede moeder zijn valt niet mee.
Een goede vader...
392
00:34:08,003 --> 00:34:10,683
...moet alleen maar niet oprotten.
393
00:34:13,083 --> 00:34:16,803
Je kent het wel.
'Hij is een goede vader.' 'Hoezo?'
394
00:34:16,803 --> 00:34:18,283
'Hij is er nog.'
395
00:34:22,963 --> 00:34:27,763
Op die mok met 'Beste vader ter wereld'
moet 'Hij is er nog' staan.
396
00:34:29,123 --> 00:34:30,923
'Te lui om weg te gaan'.
397
00:34:36,883 --> 00:34:40,363
Vader zijn is geweldig.
Probeer het eens, dames.
398
00:34:42,763 --> 00:34:46,283
Alsof je moeder bent
zonder de verantwoordelijkheid.
399
00:34:46,283 --> 00:34:50,643
Moeder zijn is een fulltime baan.
Vader zijn is een mooie hobby.
400
00:34:51,923 --> 00:34:54,203
Hier is mijn pitch voor vader zijn.
401
00:34:54,203 --> 00:34:58,883
Als vader is het alsof je
een koning bent in je eigen huis.
402
00:35:00,283 --> 00:35:04,923
Ik word opgetrommeld bij belangrijke
gelegenheden en fotomomenten.
403
00:35:04,923 --> 00:35:07,843
'Hallo, jij bent vast mijn kind.
Aangenaam.
404
00:35:08,843 --> 00:35:10,723
En is dit je zusje?
405
00:35:12,163 --> 00:35:15,523
Nog een kind van mij.
Aangenaam.'
406
00:35:16,283 --> 00:35:19,843
Klik, klik, familiefoto en weg ben ik.
407
00:35:19,843 --> 00:35:25,083
Een lint doorknippen of een navelstreng:
even simpel. Ik ben van adel.
408
00:35:25,083 --> 00:35:31,403
Vaders zijn de copiloot van het huis.
Ik neem het over als mama een dutje doet.
409
00:35:31,403 --> 00:35:35,083
Maar opstijgen, landen,
god verhoede dat er turbulentie is.
410
00:35:35,083 --> 00:35:41,163
Is het foute boel, dan moet ik haar wekken
en proberen de stewardess niet te neuken.
411
00:35:46,923 --> 00:35:51,563
Moeders zijn net boksers. Ze staan
in de ring, krijgen klappen en bloeden.
412
00:35:51,563 --> 00:35:56,883
Moeders vechten.
Papa's zijn de man in de hoek.
413
00:35:56,883 --> 00:36:00,203
We zitten op een kruk
en moedigen ze luid aan.
414
00:36:00,203 --> 00:36:03,683
Ik spuit spul in haar mond.
Ze spuugt in een emmer.
415
00:36:05,483 --> 00:36:09,403
Het mag, we zijn al lang samen.
Ik moet de handdoek in de ring gooien.
416
00:36:09,403 --> 00:36:13,283
Maar eerst moet ik haar vragen
waar de handdoeken liggen.
417
00:36:16,523 --> 00:36:18,803
Zijn er ook vaders? Waar zijn ze?
418
00:36:20,003 --> 00:36:23,763
Veel vaders. Vragen ze je weleens
om een klusje wat je niet wil...
419
00:36:23,763 --> 00:36:27,603
...dus je doet het heel slecht
zodat ze het nooit meer vragen?
420
00:36:27,603 --> 00:36:31,803
Kortgezegd: het idee van de baby
in bad doen sprak me niet aan.
421
00:36:36,883 --> 00:36:39,123
'Ik kijk wel als ik terugkom.'
422
00:36:40,563 --> 00:36:45,403
Dat hoef je niet eens te verknoeien,
je suggereert het gewoon.
423
00:36:45,403 --> 00:36:49,443
'De baby in bad doen? Goed, schat.
Ik kook wel even water.'
424
00:36:52,803 --> 00:36:56,843
Iets wat niemand me had verteld
maar wat je wel moet weten: Kerstmis.
425
00:36:56,843 --> 00:36:59,523
Kerstmis is geweldig voor vaders.
426
00:36:59,523 --> 00:37:04,523
Niet alleen de kinderen worden met kerst
verrast als ze hun cadeaus openen.
427
00:37:04,523 --> 00:37:08,363
Wij vaders zitten daar te denken:
wat zouden we ze geven?
428
00:37:14,403 --> 00:37:17,723
Vaders kunnen net zo goed
in de Kerstman geloven.
429
00:37:17,723 --> 00:37:21,443
We weten alleen
dat we er niet bij betrokken waren.
430
00:37:22,883 --> 00:37:27,443
Wij denken: dat ziet er duur uit.
Wie heeft dat voor je gekocht?
431
00:37:30,163 --> 00:37:31,763
Ik, ja?
432
00:37:31,763 --> 00:37:33,723
Grote goden, schat.
433
00:37:34,843 --> 00:37:38,283
Heb je ooit je pa bedankt
voor een kerstcadeau? Stommeling.
434
00:37:41,163 --> 00:37:45,683
Vorige week liep m'n kind binnen
toen ik seks had, en hij schrok.
435
00:37:45,683 --> 00:37:48,963
'Wil je mama pijn doen?'
'Natuurlijk niet.'
436
00:37:48,963 --> 00:37:52,603
'Laat haar dan niet merken
dat je de oppas neukt.'
437
00:38:01,163 --> 00:38:05,683
Ik was bang om vader te worden, want
ik vertel scherpe grappen voor de kost.
438
00:38:05,683 --> 00:38:10,083
Ik dacht dat ik sentimenteel zou worden
en die scherpte kwijt zou raken.
439
00:38:10,083 --> 00:38:15,203
Dus hier komt een waargebeurd verhaal.
Dat doe ik niet vaak, dus sta me toe.
440
00:38:15,203 --> 00:38:17,643
Over de dag dat ik vader werd.
441
00:38:17,643 --> 00:38:22,523
Als je geen kinderen hebt, weet je
misschien niet dat er een tas klaarstaat.
442
00:38:22,523 --> 00:38:27,443
Alles wat mee moet naar het ziekenhuis.
Rompertjes, luiers, toilettas, pyjama...
443
00:38:27,443 --> 00:38:30,523
...kamerjas, alles zit erin
voor als het zover is.
444
00:38:30,523 --> 00:38:34,043
Die pak je al vroeg in
als het je eerste kind is.
445
00:38:34,043 --> 00:38:38,163
Serieus. M'n pik was nog niet droog
en de tas stond al klaar.
446
00:38:40,363 --> 00:38:45,203
Maar goed ook, want na 34 weken
hadden we een medisch noodgeval.
447
00:38:45,203 --> 00:38:49,603
Met spoed naar het ziekenhuis
voor een keizersnede na 34 weken.
448
00:38:49,603 --> 00:38:51,403
Daar word je wee van.
449
00:38:58,123 --> 00:39:02,243
Als het zo vroeg komt, leer je
dat alles om de longontwikkeling gaat.
450
00:39:02,243 --> 00:39:05,003
Zijn ze voldoende ontwikkeld
om zelf te ademen...
451
00:39:05,003 --> 00:39:09,603
...of moet er geïntubeerd worden
met al het bijbehorende drama?
452
00:39:09,603 --> 00:39:15,443
Gelukkig kon mijn zoon wel zelf ademen,
maar hij was erg prematuur.
453
00:39:15,443 --> 00:39:21,363
Het gemiddelde geboortegewicht in het VK
is acht pond. Hij woog nog geen vier pond.
454
00:39:21,363 --> 00:39:25,163
Ze gaven me m'n zoon,
de navelstreng zat er nog aan...
455
00:39:25,163 --> 00:39:27,723
...en hij paste in m'n handpalmen.
456
00:39:27,723 --> 00:39:30,123
Voor mannen is het alles of niets.
457
00:39:30,123 --> 00:39:34,403
We kunnen niet negen maanden
wennen aan het idee van ouder zijn.
458
00:39:34,403 --> 00:39:39,323
Je bent het niet en dan ineens wel.
Er is iets wat belangrijker is dan jij...
459
00:39:39,323 --> 00:39:42,563
...daar moet iemand voor zorgen
en dat ben jij.
460
00:39:43,563 --> 00:39:47,603
Het eerste wat ik ooit
voor m'n zoon moest doen...
461
00:39:47,603 --> 00:39:49,803
...was kleding voor hem vinden.
462
00:39:52,643 --> 00:39:56,483
Want in die tas zat een rompertje
voor een voldragen baby...
463
00:39:56,483 --> 00:40:00,243
...dat is wat iedereen verwacht.
Zo werkt het niet altijd.
464
00:40:00,243 --> 00:40:04,603
Ons kindje was te vroeg,
dus de verpleging zei waar ik heen moest.
465
00:40:04,603 --> 00:40:08,563
Op drie straten van het ziekenhuis
zit een kinderkledingwinkel...
466
00:40:08,563 --> 00:40:11,683
...met spullen voor te vroeg geboren baby's.
467
00:40:11,683 --> 00:40:17,083
Ik had nog nooit rompertjes voor
te vroege baby's gezien. Je hart breekt.
468
00:40:17,083 --> 00:40:22,803
Je kunt niet geloven dat een mens in
zoiets fragiels, delicaats en kleins past.
469
00:40:22,803 --> 00:40:24,843
Het zijn net poppenkleertjes.
470
00:40:24,843 --> 00:40:27,643
Ik ren naar binnen,
pak wat er is in zijn maat...
471
00:40:27,643 --> 00:40:30,883
...dat zijn er drie,
dus die gaan mee naar de kassa.
472
00:40:30,883 --> 00:40:34,163
De aardige dame vraagt:
Wil je de kleerhangers erbij?
473
00:40:34,163 --> 00:40:36,523
'Daar is het wat laat voor.'
474
00:40:39,043 --> 00:40:41,163
De opluchting.
475
00:40:44,283 --> 00:40:48,443
Ik was zo'n anderhalf uur vader
en dacht, dit verandert niets.
476
00:40:50,683 --> 00:40:54,243
Dat is echt gebeurd. En hoe ze keek...
477
00:40:58,283 --> 00:41:01,883
En ik wilde de hangertjes wel,
maar die gaf ze niet meer.
478
00:41:06,843 --> 00:41:11,043
M'n vriendin zette me voor het blok:
'Wat zijn m'n 10 beste punten?'
479
00:41:11,043 --> 00:41:13,043
'Ik bewonder je optimisme.'
480
00:41:15,883 --> 00:41:19,123
'Tien? Doe even normaal, schat.'
481
00:41:19,123 --> 00:41:22,403
Ik wist er geen drie, maar ik ben er nog.
482
00:41:22,403 --> 00:41:25,803
Wie is er verloofd?
Is er iemand verloofd?
483
00:41:25,803 --> 00:41:29,163
Jullie zijn verloofd. Hoe heet u, meneer?
484
00:41:29,163 --> 00:41:32,683
Chris. En je komt uit... 'Stralië.
485
00:41:32,683 --> 00:41:36,483
Welk deel van 'Stralië?
Sydney? Ik heb ervan gehoord. Mooi.
486
00:41:36,483 --> 00:41:40,843
En jij komt uit... Je bent van hier.
Hoe heet je? Leann.
487
00:41:40,843 --> 00:41:45,203
Hé, Leann. Hé, Chris. Gefeliciteerd.
Hoe was het aanzoek? Dat vraag ik...
488
00:41:45,203 --> 00:41:49,163
...want je hebt de middenklasse
en de arbeidersklasse.
489
00:41:49,163 --> 00:41:51,883
Ken je dat? Ik neem het wel door.
490
00:41:51,883 --> 00:41:55,683
Het middenklasse-aanzoek
is de klassieker, het cliché.
491
00:41:55,683 --> 00:41:59,483
De man gaat op één knie,
hij opent het doosje met de ring...
492
00:41:59,483 --> 00:42:02,723
...de diamant glinstert in haar ogen,
hij doet de ring om.
493
00:42:02,723 --> 00:42:05,483
Ze snapt het wel,
maar hij zegt het toch.
494
00:42:05,483 --> 00:42:09,083
Maak je me de gelukkigste man
door m'n vrouw te worden?
495
00:42:10,083 --> 00:42:14,603
Zij huilt, hij huilt, vaak zie je
een snottebel. Een dag vol emotie.
496
00:42:14,603 --> 00:42:19,443
Dan foto's maken van haar vinger
zodat die niet dik lijkt op de foto...
497
00:42:19,443 --> 00:42:22,803
...die naar iedereen moet
die ze ooit heeft ontmoet.
498
00:42:22,803 --> 00:42:26,563
Het aanzoek van de middenklasse.
Een cliché omdat het werkt.
499
00:42:26,563 --> 00:42:29,763
Heel anders dan het aanzoek
van de arbeidersklasse.
500
00:42:29,763 --> 00:42:33,163
Dan gaat de vrouw,
niet de man, dank je vriendelijk...
501
00:42:33,163 --> 00:42:36,323
De vrouw plast op zo'n stokje.
502
00:42:43,883 --> 00:42:45,523
'We gaan trouwen.'
503
00:42:53,763 --> 00:42:55,483
Welke was het?
504
00:42:55,483 --> 00:42:59,203
De laatste.
- De laatste. Dat is geen schande.
505
00:42:59,203 --> 00:43:01,563
Dubbel gefeliciteerd, jongens.
506
00:43:01,563 --> 00:43:03,763
Hij komt dan ook uit Australië.
507
00:43:03,763 --> 00:43:07,643
Daar is het chic als de tatoeages
van je baby goed gespeld zijn.
508
00:43:10,443 --> 00:43:15,083
Wie heeft een langdurige relatie,
maar hij heeft je nog niet gevraagd?
509
00:43:17,603 --> 00:43:22,643
Daar kwam een goeie reactie. Welke kerel?
Deze gast. Hoelang zijn jullie al samen?
510
00:43:22,643 --> 00:43:25,563
Tien en een half jaar.
- Hoe heet je?
511
00:43:25,563 --> 00:43:27,483
Daniela.
- Hoi, Daniela.
512
00:43:27,483 --> 00:43:30,203
Hoe heet u, meneer?
- Louie.
513
00:43:30,203 --> 00:43:35,283
Wil je weten waarom Louie geen aanzoek
heeft gedaan? Want ik zie het vanaf hier.
514
00:43:39,483 --> 00:43:42,003
En de ironie wordt je dood, Daniela.
515
00:43:42,003 --> 00:43:46,683
De reden dat-ie geen aanzoek doet, is ook
de reden waarom je van die man houdt.
516
00:43:46,683 --> 00:43:52,683
Ik zeg man, maar zou jongen moeten zeggen,
want die ogen hebben iets kinderlijks.
517
00:43:52,683 --> 00:43:56,443
Je bent een dromer, hè?
Hij is een dromer, Daniela.
518
00:43:56,443 --> 00:44:00,203
Hij denkt dat hij ooit
wat beters kan krijgen.
519
00:44:09,963 --> 00:44:12,483
Maar ik wil niet dat je je zorgen maakt.
520
00:44:13,483 --> 00:44:15,683
Want op een dag geeft hij het op.
521
00:44:22,843 --> 00:44:27,443
Dames, aanzoeken zijn niet romantisch.
Ze gaan met een reden op de knieën.
522
00:44:27,443 --> 00:44:29,403
Ze hebben het opgegeven.
523
00:44:33,043 --> 00:44:37,603
Ik snap grappen over schoonmoeders niet.
Niet waar ze voor zijn...
524
00:44:37,603 --> 00:44:40,923
...want wat is je schoonmoeder
als je erover nadenkt?
525
00:44:40,923 --> 00:44:42,723
De toekomstige kerst.
526
00:44:44,043 --> 00:44:46,603
Jawel. Laat dat bezinken.
527
00:44:46,603 --> 00:44:49,723
Je schoonmoeder, dat is je voorland.
528
00:44:51,083 --> 00:44:55,683
Jullie gaan dus trouwen? Heb je
haar moeder ontmoet? Echt? Prima.
529
00:44:55,683 --> 00:44:58,043
Beeld je haar moeder in.
530
00:44:58,043 --> 00:45:02,163
Zie je jezelf daar niet rondhangen...
531
00:45:05,203 --> 00:45:08,163
...dan heeft deze relatie geen toekomst.
532
00:45:09,163 --> 00:45:12,443
Nu mijn vraag,
sorry dat ik je voor het blok zet.
533
00:45:13,163 --> 00:45:15,043
Zou je haar moeder neuken?
534
00:45:17,283 --> 00:45:21,363
Ik heb een antwoord nodig.
Ja of nee. Ja of nee.
535
00:45:22,163 --> 00:45:24,363
Jawel.
- Je zegt dus ja.
536
00:45:26,083 --> 00:45:27,483
Goed antwoord.
537
00:45:31,803 --> 00:45:36,523
Dat voelt vast ongemakkelijk,
maar het is goed. Hij houdt echt van je.
538
00:45:36,523 --> 00:45:37,963
Ik zal het uitleggen.
539
00:45:37,963 --> 00:45:40,923
Je trouwt met een mooie vrouw.
Je bent mooi.
540
00:45:40,923 --> 00:45:42,403
Nu.
541
00:45:43,643 --> 00:45:46,563
Over de komende 25 jaar
verander je in je moeder.
542
00:45:46,563 --> 00:45:49,283
Daar doe je niks aan. Zo is de natuur.
543
00:45:49,283 --> 00:45:53,043
En je moeder is, nemen we aan, een bende.
544
00:45:57,643 --> 00:45:59,403
Vrij beledigend.
545
00:46:01,643 --> 00:46:07,483
Maar nooit ziet hij jou en denkt, nee,
dan frommel ik er een zachte in. Klaar.
546
00:46:08,683 --> 00:46:10,163
Dit is heel romantisch.
547
00:46:10,163 --> 00:46:15,123
Als je je eigen geloften schrijft,
kun je dat er misschien in verwerken.
548
00:46:15,123 --> 00:46:18,123
Dan klinkt hij met een glas:
549
00:46:18,123 --> 00:46:21,723
'Hou ik van haar?
Echt wel. Ik zou haar moeder neuken.'
550
00:46:32,683 --> 00:46:39,043
Hebben we jongemannen van 18 à 19,
hier met de familie? Die zoeken we.
551
00:46:39,043 --> 00:46:40,723
Hoe heet je?
- Jacob.
552
00:46:40,723 --> 00:46:42,683
Met wie ben je hier?
- M'n vader.
553
00:46:42,683 --> 00:46:46,203
Je vader? Hoe oud ben je, Jacob?
- Negentien.
554
00:46:46,203 --> 00:46:48,163
Negentien. Jacob.
555
00:46:49,603 --> 00:46:52,643
Oké, Jacob.
Ik zal uitleggen wat we doen.
556
00:46:52,643 --> 00:46:56,683
Vrouwen communiceren heel goed,
met elkaar en door de generaties.
557
00:46:56,683 --> 00:47:01,683
Vrouwen vertellen meisjes hoe het zit
en daarom zijn meisjes echt niet dom.
558
00:47:01,683 --> 00:47:04,403
Jongemannen kunnen heel dom zijn.
559
00:47:04,403 --> 00:47:07,163
Dat komt niet door jou,
maar door de maatschappij.
560
00:47:07,163 --> 00:47:11,883
Er is niet genoeg seksuele voorlichting
voor jonge mannen. Dat verandert nu.
561
00:47:13,323 --> 00:47:16,203
Jacob, de bloemetjes en de bijtjes.
562
00:47:17,763 --> 00:47:21,283
Heb je dat besproken met je vader?
- Nee.
563
00:47:24,043 --> 00:47:27,483
Maak je geen zorgen, Jacob.
Ik ben nu je pappie.
564
00:47:30,643 --> 00:47:34,603
Ik wil met je praten over de spannende
ontwikkelingen bij het daten.
565
00:47:34,603 --> 00:47:37,443
Toestemming is erg populair geworden.
566
00:47:39,363 --> 00:47:42,283
Toestemming is nu een rage.
567
00:47:42,283 --> 00:47:44,723
Het is het nieuwe vingeren, Jacob.
568
00:47:46,403 --> 00:47:48,163
Ken je de shocker?
569
00:47:49,363 --> 00:47:51,963
Twee in het roze, eentje in het gat.
570
00:47:53,403 --> 00:47:56,563
Ja, hij is jong.
Twee in het sap, één in de kak.
571
00:48:00,163 --> 00:48:04,403
Hier alles wat je moet weten
over toestemming, jonge Padawan.
572
00:48:04,403 --> 00:48:09,003
Toestemming is eenmalig.
Eén toestemming per actie. Ja?
573
00:48:09,003 --> 00:48:11,963
Dus akkoord met: 'Mag ik je kussen?'
574
00:48:13,043 --> 00:48:17,363
Dat kan je nooit indekken
voor de hele avond, Jacob.
575
00:48:17,363 --> 00:48:22,603
Die telt niet voor neuken, anaal
en op het gezicht komen. Nee, Jacob. Nee.
576
00:48:24,363 --> 00:48:29,483
Eén toestemming per actie. Zie het
als condooms. Voor eenmalig gebruik.
577
00:48:29,483 --> 00:48:32,683
Ze zegt misschien
dat ze om het milieu geeft...
578
00:48:32,683 --> 00:48:35,723
...maar kijk haar eens
als je een condoom uitspoelt.
579
00:48:38,403 --> 00:48:42,603
Zelfs Greta Thunberg zegt dan:
Nee, stop er maar een nieuwe in.
580
00:48:47,003 --> 00:48:50,763
Ik vraag het de volwassen mannen.
Wie vindt het onromantisch...
581
00:48:50,763 --> 00:48:54,403
...om toestemming te vragen
bij elk onderdeel van de seks?
582
00:48:55,403 --> 00:48:57,603
Misschien zijn jullie verkrachters.
583
00:49:00,163 --> 00:49:03,003
Geen goede rolmodellen voor jou, Jacob.
584
00:49:03,003 --> 00:49:06,363
Zijn idee van veilige seks is
een bivakmuts dragen.
585
00:49:08,563 --> 00:49:11,123
Zijn voorspel is een onbeschermd drankje.
586
00:49:13,563 --> 00:49:16,803
Z'n openingszin is:
Weet iemand dat je hier bent?
587
00:49:18,763 --> 00:49:21,483
Maar jij bent 19.
588
00:49:21,483 --> 00:49:25,923
We kunnen je als klei vormen
tot de man die we willen zien. Spannend.
589
00:49:25,923 --> 00:49:30,643
Dit is het belangrijkste:
communicatie, Jacob. Praat met haar.
590
00:49:30,643 --> 00:49:33,443
Geneer je niet. Wees niet verlegen.
591
00:49:33,443 --> 00:49:36,843
Praat met het meisje.
Dat is alles. Zo simpel is het.
592
00:49:40,083 --> 00:49:43,523
Vraag: 'Mag ik je daar aanraken?
Kunnen we dit proberen?
593
00:49:43,523 --> 00:49:45,003
Zit-ie er al in?'
594
00:49:47,843 --> 00:49:51,203
Het moet anders heten
voor mannen van jouw leeftijd.
595
00:49:51,203 --> 00:49:55,443
Voor jonge mannen is het
het saaie stuk voordat het leuk wordt.
596
00:49:55,443 --> 00:49:59,403
Het papierwerk
voordat je de jetski in handen krijgt.
597
00:49:59,403 --> 00:50:01,883
Die analogie werkt als ze sproeit.
598
00:50:04,883 --> 00:50:06,523
Vraag maar aan je moeder.
599
00:50:16,403 --> 00:50:22,123
Maar toestemming is de halve lol,
want het is puur geile praat.
600
00:50:22,123 --> 00:50:27,123
'Maar hoe doe ik dat, Jimmy?'
Goede vraag, Jacob. Ik zal het je zeggen.
601
00:50:29,043 --> 00:50:31,203
Geile praat heeft drie elementen.
602
00:50:31,203 --> 00:50:35,603
Element één: zeg wat je ziet.
Kijk of iedereen het eens is.
603
00:50:35,603 --> 00:50:40,683
'Ik ben hard. Jij bent nat.'
Praat als een seksuele Rain Man.
604
00:50:44,083 --> 00:50:48,563
Stap twee: zeg wat je wil. Negen van
de tien keer is het: Ik wil je neuken.
605
00:50:48,563 --> 00:50:51,603
Dat verpruts je heus niet. Je bent slim.
606
00:50:53,603 --> 00:50:59,003
Stap drie: stel vragen. Het goede nieuws
is dat er geen slechte vragen zijn.
607
00:50:59,003 --> 00:51:02,003
Vraag wat je wil.
'Wil je een duim in je kont?'
608
00:51:03,363 --> 00:51:06,723
'Doe je jouw duim in mijn kont?'
Allemaal prima.
609
00:51:07,683 --> 00:51:13,563
Dan is er enthousiaste toestemming.
Ken je die uitdrukking, Jacob?
610
00:51:13,563 --> 00:51:16,923
Oké. Goed idee, rare uitdrukking, vind ik.
611
00:51:16,923 --> 00:51:21,483
Dat klinkt alsof ze een spandoek
moet maken met 'neuk me, Jacob'...
612
00:51:21,483 --> 00:51:26,323
...verkleed als cheerleader met pompons
en een dansje. Leuk, maar niet nodig.
613
00:51:26,323 --> 00:51:29,163
Enthousiasme betekent alleen
dat wat ze zegt...
614
00:51:29,163 --> 00:51:33,763
...perfect aansluit op haar lichaamstaal.
Het moet logisch zijn.
615
00:51:33,763 --> 00:51:35,963
Nee betekent nee. Dat weet je toch?
616
00:51:35,963 --> 00:51:39,363
Natuurlijk. Ja betekent niet altijd ja.
Ik leg het uit.
617
00:51:39,363 --> 00:51:43,283
Als ze ja zegt tegen seks
met opeengeklemde tanden...
618
00:51:43,283 --> 00:51:45,723
...alsof ze in een horrorfilm zit...
619
00:51:46,963 --> 00:51:49,563
'Ja, Jacob. Ik wil dat je me neukt.'
620
00:51:51,603 --> 00:51:52,843
Niet doen.
621
00:51:53,923 --> 00:51:58,003
Als ze ja zegt, maar verstijft
alsof ze in de buik gestompt wordt...
622
00:51:58,003 --> 00:51:59,283
...neuk haar dan niet.
623
00:51:59,283 --> 00:52:02,763
Vuistregel: is ze stijver dan je pik,
neuk haar dan niet.
624
00:52:07,163 --> 00:52:11,363
Dat was de basis. Je lijkt slim.
Kan er een tandje bij?
625
00:52:12,843 --> 00:52:15,763
Weet je hoe je weet
wanneer een vrouw ovuleert?
626
00:52:16,763 --> 00:52:20,083
De vrouwen giechelen
en de mannen zeggen: Wat?
627
00:52:21,683 --> 00:52:26,163
Je weet wanneer een vrouw ovuleert,
want dan neukt ze je.
628
00:52:29,203 --> 00:52:30,643
De vrouwen weten het.
629
00:52:30,643 --> 00:52:35,283
Hier zijn vrouwen met mannen die ze
buiten hun cyclus niet hadden aangekeken.
630
00:52:35,283 --> 00:52:38,523
Maar ze ovuleerden, dus ze neukten hem.
631
00:52:38,523 --> 00:52:42,843
Het grappige is dat die mannen denken
dat ze die vrouw hebben verleid.
632
00:52:42,843 --> 00:52:45,923
Ze ovuleerde. Ze had wie dan ook geneukt.
633
00:52:46,923 --> 00:52:50,523
Als ze ovuleert,
eet haar poesje haar dij op.
634
00:53:00,083 --> 00:53:01,643
Ik imiteer zelden.
635
00:53:02,723 --> 00:53:05,523
Ik doe wel
een aardige vraatzuchtige vagina.
636
00:53:09,083 --> 00:53:12,443
Ik weet dat dit neerbuigend lijkt.
Jij bent 19, ik ben 50.
637
00:53:12,443 --> 00:53:16,363
Ik praat vanaf hier,
maar ik wil dat je er iets aan hebt...
638
00:53:16,363 --> 00:53:21,683
...dus ik deel het beste advies dat ik
ooit heb gehad over vrouwen en relaties.
639
00:53:21,683 --> 00:53:25,843
Deze wijsheid
is door de eeuwen heen doorgegeven.
640
00:53:25,843 --> 00:53:29,963
Je dacht dat je een comedyshow
hebt gezien met je vader. Nee.
641
00:53:29,963 --> 00:53:31,843
Vanavond word je een man.
642
00:53:33,163 --> 00:53:35,523
Dit is echt net de Lion King.
643
00:53:36,643 --> 00:53:39,043
Ben je er klaar voor, Jacob?
- Ja.
644
00:53:39,043 --> 00:53:42,003
Leef hiernaar, dan komt het wel goed.
645
00:53:45,243 --> 00:53:46,563
Klaar?
646
00:53:47,803 --> 00:53:50,323
Steek je lul niet in krankjorum.
647
00:53:53,963 --> 00:53:57,123
Dat is alles.
648
00:54:00,043 --> 00:54:03,283
Als je een meisje ontmoet,
hoe mooi ze ook is...
649
00:54:03,283 --> 00:54:07,363
...als ze licht gestoord lijkt,
steek je lul er dan niet in.
650
00:54:08,843 --> 00:54:12,123
Ik wil dat je die vrouw ziet
als een blender.
651
00:54:13,323 --> 00:54:17,683
Heb je een blender? Uiteraard.
Heb je er ooit je pik in gestopt? Nee.
652
00:54:17,683 --> 00:54:19,963
Heel slim. Dit is hetzelfde.
653
00:54:21,163 --> 00:54:23,323
Steek je lul niet in krankjorum.
654
00:54:23,323 --> 00:54:28,483
Misschien ben je een dromer en denk je:
en als ze een supermodel uit Parijs is?
655
00:54:28,483 --> 00:54:32,283
Als dat zo is en ze praat met jou,
is ze echt gestoord.
656
00:54:35,483 --> 00:54:38,723
Overhoring voor Jacob, ter controle.
657
00:54:41,243 --> 00:54:43,683
Dit lukt je best, Jacob.
658
00:54:43,683 --> 00:54:46,843
Weet je dat er verschillende soorten
toestemming zijn?
659
00:54:46,843 --> 00:54:48,643
Natuurlijk.
660
00:54:50,163 --> 00:54:52,043
Neem ze met ons door.
661
00:54:54,763 --> 00:54:57,323
Dat is een extra lesje voor jou, Jacob.
662
00:54:57,323 --> 00:54:59,723
Neem een zeikerd niet in de zeik.
663
00:55:01,123 --> 00:55:04,363
Ik help je even.
Je hebt toestemming om te neuken.
664
00:55:04,363 --> 00:55:07,843
Dat is de grote. De hoofdact.
'Toestemming om te neuken.'
665
00:55:07,843 --> 00:55:13,643
Dat krijgt alle aandacht, maar er is meer,
zoals toestemmingen om je lul te pakken.
666
00:55:20,363 --> 00:55:22,763
Wanneer mag je je pik eruit halen?
667
00:55:24,363 --> 00:55:27,603
Weet je wat, we doen een workshop.
668
00:55:31,003 --> 00:55:35,163
Ja, we maken er een spel van.
We lachen en leren. Heel leuk.
669
00:55:35,163 --> 00:55:39,723
Ik geef je wat scenario's
en jij zegt gewoon ja of nee.
670
00:55:39,723 --> 00:55:42,363
'Kun je nu je lul eruit halen?'
Doe je mee?
671
00:55:42,363 --> 00:55:45,643
Geef hem een applaus.
Jacob, mensen.
672
00:55:46,643 --> 00:55:49,843
Precies. Heel goed. Luister.
673
00:55:50,563 --> 00:55:57,363
Het eerste scenario. Je hebt een meisje
mee uit gevraagd. Ze zei ja, knapperd.
674
00:55:58,363 --> 00:56:02,083
Je haalt haar om zeven uur op
en belt aan. Ding-dong.
675
00:56:02,083 --> 00:56:04,323
Ze doet open, helemaal opgedoft.
676
00:56:04,323 --> 00:56:07,443
Jij staat daar met je pik eruit.
Ding-dong.
677
00:56:08,443 --> 00:56:13,683
Zo weet ze wat je voor haar in petto hebt.
Verdoe d'r tijd niet als ze 't niks vindt.
678
00:56:13,683 --> 00:56:15,843
Ja of nee?
- Nee dus.
679
00:56:15,843 --> 00:56:17,923
Nee is het juiste antwoord.
680
00:56:18,963 --> 00:56:21,283
Perfect. Eén uit één.
681
00:56:21,283 --> 00:56:24,803
Tweede scenario.
Jullie zijn uit eten, het gaat lekker.
682
00:56:24,803 --> 00:56:30,403
Goed gesprek, je lacht om haar grappen,
zij om die van jou. De vonk slaat over.
683
00:56:30,403 --> 00:56:34,443
Je zegt: Eet je toetje, maar laat
ruimte over voor deze zoete stok.
684
00:56:37,723 --> 00:56:40,363
Wat denk je? Ja of nee?
685
00:56:40,363 --> 00:56:41,523
Misschien.
686
00:56:59,763 --> 00:57:02,483
Dat was een weggevertje.
687
00:57:02,483 --> 00:57:03,963
Misschien?
688
00:57:06,203 --> 00:57:12,163
Je bent in een restaurant,
op een openbare plek. Er is eten bij.
689
00:57:14,803 --> 00:57:16,923
Ja of nee, Jacob?
- Oké, nee.
690
00:57:16,923 --> 00:57:18,723
Dat is goed.
691
00:57:24,363 --> 00:57:28,803
Derde scenario.
Bij haar thuis. Er is verder niemand.
692
00:57:28,803 --> 00:57:34,163
Je zit op de bank te vrijen, te zoenen
en te knuffelen. Je hebt haar topje uit.
693
00:57:37,363 --> 00:57:40,043
Terzijde: dat geluid maak je in je hoofd.
694
00:57:43,163 --> 00:57:45,523
Als ik het hem niet zeg, wie dan?
695
00:57:46,523 --> 00:57:49,883
Ik heb voor veel dames
een mysterie opgelost.
696
00:57:49,883 --> 00:57:55,163
Je vroeg je al af waarom hij zo
onbenullig keek toen-ie aan je tieten zat.
697
00:57:56,843 --> 00:57:59,203
Die clownstoeter vergt concentratie.
698
00:58:01,243 --> 00:58:06,803
Jullie zoenen, haar topje is uit, ze is
natter dan een duikboot met een hordeur.
699
00:58:08,443 --> 00:58:11,043
Het is als de zak van een otter.
700
00:58:12,763 --> 00:58:16,443
Natter dan een pinguïn
op een waterglijbaan.
701
00:58:16,443 --> 00:58:18,963
Goed moment om je lul eruit te halen?
- Ja.
702
00:58:18,963 --> 00:58:22,843
Nee, Jacob. Nee.
Stoute jongen. Vieze jongen.
703
00:58:22,843 --> 00:58:27,523
Nee. Haal je lul er niet uit.
704
00:58:27,523 --> 00:58:31,603
Nooit... Kijk me aan.
Haal je lul er niet uit. Stoute jongen.
705
00:58:31,603 --> 00:58:32,923
Vieze jongen.
706
00:58:32,923 --> 00:58:36,043
Haal je lul er niet uit.
707
00:58:36,043 --> 00:58:40,003
Haal je pik... Haal je pik er nooit uit.
708
00:58:40,003 --> 00:58:44,563
Haal je lul er niet uit.
Haal je lul er nooit uit, Jacob.
709
00:58:45,283 --> 00:58:47,483
Laat haar je lul eruit halen.
710
00:58:48,483 --> 00:58:51,083
Dan is alles goed.
711
00:58:55,003 --> 00:58:58,403
Dank jullie wel voor je komst.
Ik waardeer het.
712
00:58:58,403 --> 00:59:01,563
Dat was het.
Ontzettend bedankt. Fijne avond.
713
00:59:01,563 --> 00:59:06,043
Heel erg bedankt. Wat lief van u.
Bedankt. Bedankt voor jullie komst.
714
00:59:10,483 --> 00:59:12,803
Het beste. Wel thuis. Fijne avond.