1 00:00:15,883 --> 00:00:18,363 Já devem ter ouvido pessoas dizendo: 2 00:00:18,363 --> 00:00:21,003 "Não pode fazer piada com nada hoje em dia." 3 00:00:21,523 --> 00:00:22,603 Observem-me. 4 00:00:24,763 --> 00:00:27,483 Vamos começar a noite com piadas curtas e ácidas, 5 00:00:27,483 --> 00:00:30,123 pra sentir o clima e ver se seremos amigos. 6 00:00:32,643 --> 00:00:34,683 Atenção, pessoal, vamos nessa. 7 00:00:35,883 --> 00:00:38,283 Comprei um acessório de banho pra minha namorada. 8 00:00:38,283 --> 00:00:40,163 Uma torradeira. 9 00:00:44,283 --> 00:00:45,523 Ela ficou chocada. 10 00:00:47,723 --> 00:00:51,763 Quando minha namorada descobriu que dirijo bêbado, ela quase morreu. 11 00:00:58,443 --> 00:01:00,283 Eu estive em Hong Kong. 12 00:01:00,283 --> 00:01:02,843 A Chinatown deles é enorme. 13 00:01:07,123 --> 00:01:08,883 Eu tenho um meio-irmão. 14 00:01:08,883 --> 00:01:10,523 Desculpe... transgênero. 15 00:01:20,603 --> 00:01:22,123 Acho que é um clichê, 16 00:01:22,123 --> 00:01:26,803 mas eu contava piadas na escola para que parassem com o bullying. 17 00:01:26,803 --> 00:01:28,523 Eram maus comigo, gritavam: 18 00:01:28,523 --> 00:01:31,323 "Dá o fora do nosso parquinho, seu pedófilo!" 19 00:01:35,283 --> 00:01:36,563 Eu tenho sentimentos. 20 00:01:38,283 --> 00:01:41,043 Meu professor de artes era um pedófilo. 21 00:01:41,043 --> 00:01:44,043 Ele realmente gostava de fazer arte. 22 00:01:50,603 --> 00:01:52,563 Escrevo muito do show no iPhone, 23 00:01:52,563 --> 00:01:55,483 mas o corretor ortográfico vive ferrando a fiada. 24 00:02:02,523 --> 00:02:03,403 Claro. 25 00:02:06,083 --> 00:02:09,163 - Todos aqui têm um celular, certo? - Sim! 26 00:02:09,163 --> 00:02:11,403 São incríveis. Fizeram tanto por nós. 27 00:02:11,403 --> 00:02:13,643 Mas isso veio com um preço. 28 00:02:13,643 --> 00:02:17,763 Os celulares roubaram a nossa capacidade de concentração. 29 00:02:17,763 --> 00:02:20,523 Exemplo. Tive que fazer uma conta simples, 30 00:02:20,523 --> 00:02:23,003 não soube fazer de cabeça, só pelo app. 31 00:02:23,003 --> 00:02:27,043 Antes de abrir a calculadora, abri o meu e-mail, o Instagram 32 00:02:27,043 --> 00:02:28,563 e atropelei um ciclista. 33 00:02:34,243 --> 00:02:37,683 Sabiam que os celulares escutam as nossas conversas? 34 00:02:38,283 --> 00:02:40,283 - Sim. - É sinistro, né? 35 00:02:40,283 --> 00:02:44,163 Está conversando com um amigo sobre os velhos tempos, e depois, 36 00:02:44,163 --> 00:02:47,603 é bombardeado com propagandas de bolinhas e plugues anais. 37 00:02:52,283 --> 00:02:54,483 Minha namorada gosta de ser amarrada. 38 00:02:55,163 --> 00:02:58,003 Mas, aparentemente, tem pavor de vias férreas. 39 00:03:00,843 --> 00:03:03,043 Quando me masturbo, obrigado por perguntarem, 40 00:03:04,163 --> 00:03:06,123 eu sempre levanto o meu dedinho, 41 00:03:06,123 --> 00:03:08,443 pra parecer que uma moça chique está... 42 00:03:09,683 --> 00:03:11,043 dedando o meu cu. 43 00:03:13,723 --> 00:03:17,763 Existe um subgênero de pornô chamado "ponto de vista", 44 00:03:17,763 --> 00:03:21,763 filmado da perspectiva do homem, então você vê o que o homem vê 45 00:03:21,763 --> 00:03:24,843 enquanto está transando com a bela dama no pornô. 46 00:03:24,843 --> 00:03:27,643 Vou fazer uma grana com esse tipo de pornô, 47 00:03:27,643 --> 00:03:30,803 mas do ponto de vista das mulheres. 48 00:03:32,003 --> 00:03:33,603 Vai ser moleza de filmar. 49 00:03:33,603 --> 00:03:37,603 São só imagens de cabeceira, travesseiro, teto e os pés de um cara. 50 00:03:40,283 --> 00:03:44,083 Porque dizem que os homens são mais visuais do que as mulheres. 51 00:03:44,083 --> 00:03:47,043 Acho que não. Acho que só temos uma vista melhor. 52 00:03:47,883 --> 00:03:50,203 Pensa só. A mulher por cima, de costas. 53 00:03:50,203 --> 00:03:52,243 Pensamos: "Que visão incrível." 54 00:03:52,243 --> 00:03:55,163 Ela pensa: "Ele precisa cortar as unhas do pé." 55 00:03:58,603 --> 00:04:00,843 Não é tão erótico, é? 56 00:04:01,723 --> 00:04:05,003 Alguém aqui assiste a filmes pornô em casal? 57 00:04:05,003 --> 00:04:07,003 - Aqui! - Um cara sozinho. 58 00:04:12,523 --> 00:04:13,363 Você... 59 00:04:14,003 --> 00:04:16,043 assiste o suficiente por dois, né? 60 00:04:19,443 --> 00:04:22,883 Tentamos assistir juntos, mas não deu nem um pouco certo. 61 00:04:22,883 --> 00:04:24,083 Gostos diferentes. 62 00:04:24,083 --> 00:04:26,963 Ela gosta de narrativa e caracterizações decentes. 63 00:04:26,963 --> 00:04:28,363 Eu gosto de animais. 64 00:04:32,883 --> 00:04:35,403 Eu estava assistindo a Ânus Escancarados 3. 65 00:04:37,003 --> 00:04:38,203 Planeta dos Escancarados. 66 00:04:40,443 --> 00:04:43,603 E até que gostei, mas tinham grandes furos no enredo. 67 00:04:48,003 --> 00:04:50,683 A próxima piada é como um canário em uma mina. 68 00:04:50,683 --> 00:04:52,883 Ela serve para testar o terreno. 69 00:04:52,883 --> 00:04:56,083 As reações me dirão muito sobre vocês como audiência. 70 00:04:56,083 --> 00:04:57,203 Não muda nada. 71 00:04:57,203 --> 00:05:01,523 Vou contar as mesmas piadas esta noite independentemente da sua reação. 72 00:05:01,523 --> 00:05:04,723 Só me diz o quanto vão curtir o nosso tempo juntos. 73 00:05:05,763 --> 00:05:06,683 Boa sorte. 74 00:05:08,363 --> 00:05:10,523 Fui a um restaurante há umas semanas. 75 00:05:10,523 --> 00:05:13,043 Tinha um especial. Ele estava coletando as louças. 76 00:05:18,963 --> 00:05:20,963 Acho que seremos amigos, não é? 77 00:05:28,003 --> 00:05:32,403 Sem ofensa. Um grande amigo é professor numa escola de necessidades especiais. 78 00:05:32,403 --> 00:05:36,643 Digo isso, mas é uma escola normal, só fica em Norfolk, então já sabem. 79 00:05:40,803 --> 00:05:42,283 Tem alguém de Norfolk? 80 00:05:43,363 --> 00:05:45,123 - Sim. - Você é de Norfolk. 81 00:05:45,123 --> 00:05:46,283 É, faz sentido. 82 00:05:48,203 --> 00:05:50,363 Se vocês não conhecem, Norfolk é... 83 00:05:50,363 --> 00:05:53,243 Como é o esquema, amigo? Só tem um par de avós? 84 00:05:57,403 --> 00:05:59,643 A árvore genealógica parece um cabo de vassoura. 85 00:06:04,283 --> 00:06:06,683 Não conheceu a esposa no Tinder, né? 86 00:06:06,683 --> 00:06:08,483 Foi no ancestry.com? 87 00:06:10,563 --> 00:06:14,283 Dando o benefício da dúvida. Podem ser "irmãos com benefícios". 88 00:06:16,363 --> 00:06:17,363 Familiar demais? 89 00:06:20,083 --> 00:06:22,443 Ele vai ficar chocado quando entender as piadas. 90 00:06:32,523 --> 00:06:35,443 Minha namorada ronca muito. Alguém sofre com isso? 91 00:06:35,443 --> 00:06:36,363 Sim. 92 00:06:36,363 --> 00:06:38,723 Pois é. Mas a sorte é que eu tenho 93 00:06:38,723 --> 00:06:41,123 esses punhos canceladores de ruído. 94 00:06:48,483 --> 00:06:50,483 Alguém em um relacionamento controlador? 95 00:06:50,483 --> 00:06:52,003 Levante a mão do parceiro. 96 00:06:59,083 --> 00:07:01,563 Sou péssimo com idade, ainda mais de jovens mulheres. 97 00:07:01,563 --> 00:07:04,443 Podem ter 20 e poucos ou 15, não tem como saber. 98 00:07:06,483 --> 00:07:07,523 Tem uma história. 99 00:07:07,523 --> 00:07:10,403 Eu estava em Covent Garden, parte turística de Londres. 100 00:07:10,403 --> 00:07:14,163 Eu estava na Piazza, tomando um chá, cuidando da minha vida. 101 00:07:14,163 --> 00:07:18,603 Aparece uma garota linda e esbelta, senta do lado oposto a mim, 102 00:07:18,603 --> 00:07:20,443 e fica olhando. 103 00:07:20,443 --> 00:07:23,963 Muito contato visual, flertando a beça e deixando claro. 104 00:07:23,963 --> 00:07:27,523 Isso não acontece muito comigo, então fiquei lisonjeado, 105 00:07:27,523 --> 00:07:31,443 mas não sabia quantos anos ela tinha, e pensei: "Não vou arriscar." 106 00:07:31,963 --> 00:07:32,803 Perguntei. 107 00:07:34,323 --> 00:07:38,643 Na cara dura. Disse: "Licença. Se importa se eu perguntar a sua idade?" 108 00:07:39,123 --> 00:07:40,443 Ela disse: "Tenho 23." 109 00:07:41,283 --> 00:07:43,283 Respondi: "Desculpe pelo incômodo." 110 00:07:53,643 --> 00:07:56,123 É só uma piada, até que existam provas. 111 00:07:59,563 --> 00:08:01,763 Ano passado, perdi o meu pai para a demência. 112 00:08:01,763 --> 00:08:04,523 Podíamos ter procurado mais, mas foda-se. 113 00:08:10,963 --> 00:08:13,723 O bom dessa piada é que quem se ofenderia, não lembrará. 114 00:08:16,003 --> 00:08:19,523 Escrevi uma piada de quatro palavras, e gostei muito, 115 00:08:19,523 --> 00:08:21,563 para um grupo esquecido da sociedade, 116 00:08:21,563 --> 00:08:24,483 um grupo que não recebe o respeito que merece. 117 00:08:24,483 --> 00:08:26,443 Padrastos. Algum padrasto aqui? 118 00:08:26,963 --> 00:08:29,163 Você é padrasto? Qual é o seu nome? 119 00:08:29,163 --> 00:08:31,363 - Daniel. - Escrevi uma piada pra você. 120 00:08:31,363 --> 00:08:33,683 Não vai demorar. Tem quatro palavras. 121 00:08:33,683 --> 00:08:34,963 Padrastos... 122 00:08:34,963 --> 00:08:36,163 comedores de mãe. 123 00:08:39,643 --> 00:08:40,843 Fácil. 124 00:08:41,643 --> 00:08:42,723 E, Daniel... 125 00:08:45,083 --> 00:08:48,083 não quero te ensinar o seu papel, você deve ser bom. 126 00:08:48,083 --> 00:08:51,643 Só digo que da próxima vez que você encontrar as crianças, 127 00:08:51,643 --> 00:08:53,603 você pode apontar o óbvio. 128 00:08:53,603 --> 00:08:56,843 Diga: "Crianças, 'padrasto' é um termo desrespeitoso." 129 00:08:56,843 --> 00:08:58,923 "Me chamem de 'comedor de mãe'." 130 00:09:01,043 --> 00:09:02,363 "Terminem o cereal." 131 00:09:02,363 --> 00:09:04,443 "Vou ali comer a mãe de vocês." 132 00:09:08,123 --> 00:09:10,043 Essa é a MILF em questão? 133 00:09:12,923 --> 00:09:15,883 Legal. Ela veio com bagagem, você não ligou. Ótimo. 134 00:09:19,763 --> 00:09:21,203 Quantos FOV tem, Daniel? 135 00:09:23,363 --> 00:09:25,403 Não conhece o termo? FOV. 136 00:09:25,403 --> 00:09:27,523 Filhos de outra vadia. 137 00:09:44,083 --> 00:09:46,283 Mudança climática. Vamos falar disso. 138 00:09:47,243 --> 00:09:48,763 É como a minha sobrinha. 139 00:09:48,763 --> 00:09:50,603 Fica mais quente a cada ano. 140 00:09:54,163 --> 00:09:56,643 Não é tão mau. Ela já vai fazer seis anos. 141 00:10:00,123 --> 00:10:02,723 Não gosto do tempo "sobrinha". Prefiro SILF. 142 00:10:11,283 --> 00:10:12,963 Minha namorada é vegana. 143 00:10:12,963 --> 00:10:15,723 Não sei por que falei. Ela já deve ter falado. 144 00:10:18,643 --> 00:10:20,523 Tem algum vegano aqui hoje? 145 00:10:20,523 --> 00:10:23,203 - Sim! - Ali. Qual o seu nome, amiga vegana? 146 00:10:23,203 --> 00:10:26,163 - Erica. - Erica. É um prazer recebê-la, Erica. 147 00:10:26,163 --> 00:10:29,883 Não vou fazer piada sobre comida vegana. Não teria graça. 148 00:10:32,603 --> 00:10:35,163 Uma pergunta, porque minha parceira é vegana. 149 00:10:35,163 --> 00:10:37,443 Talvez você possa responder para ela. 150 00:10:37,443 --> 00:10:40,323 Ela quer saber se veganos podem consumir sêmen. 151 00:10:41,723 --> 00:10:45,003 Se não for, ela vai ter que parar com as aulas de tênis. 152 00:10:48,563 --> 00:10:51,083 - O que acha, Erica? - Eu amo sêmen! 153 00:10:51,803 --> 00:10:52,643 Bom... 154 00:10:58,403 --> 00:11:00,883 Justo, deve ser a única proteína que consome. 155 00:11:05,043 --> 00:11:07,683 Foi uma ótima resposta, Erica, ótima. 156 00:11:07,683 --> 00:11:09,323 Mas não a melhor de todas. 157 00:11:09,323 --> 00:11:12,923 A melhor de todas, Erica, foi em um show em Londres, 158 00:11:12,923 --> 00:11:15,203 e uma moça na frente era vegana. 159 00:11:15,203 --> 00:11:18,483 Eu disse: "Pode consumir sêmen?" E ela: "Sêmen humano?" 160 00:11:21,203 --> 00:11:22,803 Que porra é essa? 161 00:11:23,323 --> 00:11:24,963 Como você pensou isso? 162 00:11:26,043 --> 00:11:29,123 Sei que veganos amam animais, mas essa amava mesmo. 163 00:11:32,483 --> 00:11:35,003 Crimes com faca. Grande problema no Reino Unido. 164 00:11:35,003 --> 00:11:38,243 O que pode ser feito? Bom, a solução é simples. Armas. 165 00:11:39,763 --> 00:11:42,083 Não há crimes com faca nos EUA, não é? 166 00:11:47,723 --> 00:11:49,403 Algum estadunidense aqui? 167 00:11:50,483 --> 00:11:53,083 - Alguns ali. Qual o seu nome, senhor? - Ken. 168 00:11:53,083 --> 00:11:54,683 Ken? Mas é claro. 169 00:11:57,923 --> 00:11:59,243 Todo lisinho, não é? 170 00:12:02,083 --> 00:12:02,963 Bom pra você. 171 00:12:03,563 --> 00:12:07,603 Estadunidenses e britânicos são divididos por uma língua em comum. 172 00:12:07,603 --> 00:12:11,603 Calças, na Grã-Bretanha, é trousers. Nos EUA, pants. 173 00:12:11,603 --> 00:12:14,643 Calçada, pra nós, é pavement. Pra eles, é sidewalk. 174 00:12:14,643 --> 00:12:17,763 Diríamos: "Estou desarmado, não atire!" E eles: "Ops." 175 00:12:22,683 --> 00:12:26,203 Sei que há dois lados na discussão sobre armas nos EUA. 176 00:12:26,203 --> 00:12:29,243 Claro. Alguns estadunidenses têm motivos válidos 177 00:12:29,243 --> 00:12:31,803 para quererem possuir fuzis AR-15. 178 00:12:32,443 --> 00:12:35,803 E se quiser matar várias crianças e estiver com pressa? 179 00:12:42,203 --> 00:12:46,523 Nos EUA, a Suprema Corte está impedindo mulheres de abortarem fetos. 180 00:12:46,523 --> 00:12:49,043 Não sentem, não têm coração nem cérebro, 181 00:12:49,043 --> 00:12:51,843 mas mesmo assim, a Suprema Corte está no comando. 182 00:13:01,523 --> 00:13:05,243 Quando minha namorada engravidou, pensei em todas as opções. 183 00:13:05,243 --> 00:13:08,123 Será que eu devo resolver o problema? 184 00:13:08,643 --> 00:13:11,883 Mas aí pensei, será que eu conseguiria tirar uma vida? 185 00:13:11,883 --> 00:13:14,163 Bom, duas, se contar o feto. 186 00:13:19,283 --> 00:13:21,643 Aborto. Vamos falar sobre ele, pessoal. 187 00:13:22,283 --> 00:13:25,283 Acho que passaríamos mais tempo falando, pensando 188 00:13:25,283 --> 00:13:29,403 e debatendo aborto se soubéssemos o quanto passamos perto. 189 00:13:33,203 --> 00:13:35,763 Vamos fazer um experimento social aqui. 190 00:13:35,763 --> 00:13:38,883 Batam palminhas assim, se, e só se, 191 00:13:38,883 --> 00:13:43,403 os seus pais tinham menos de 20 anos quando tiveram vocês. 192 00:13:43,403 --> 00:13:44,443 Cadê vocês? 193 00:13:45,723 --> 00:13:47,123 Para quem bateu palmas, 194 00:13:47,123 --> 00:13:50,043 saibam que a conversa aconteceu. 195 00:13:52,803 --> 00:13:56,283 E essa conversa não terminou como o papai queria. 196 00:14:02,163 --> 00:14:03,003 Certo. 197 00:14:03,563 --> 00:14:06,283 Batam palmas se forem os mais novos de quatro. 198 00:14:08,283 --> 00:14:10,523 Saibam que a conversa aconteceu. 199 00:14:11,363 --> 00:14:14,203 E essa conversa não terminou como o papai queria. 200 00:14:16,283 --> 00:14:19,403 Batam palmas se tiverem mães ruivas. 201 00:14:26,443 --> 00:14:28,203 Bem menos de vocês. 202 00:14:36,003 --> 00:14:39,203 É porque, às vezes, os papais são firmes no que querem. 203 00:14:48,003 --> 00:14:50,443 Tem algum antivacina aqui? 204 00:14:51,123 --> 00:14:54,123 Uma pessoa. Justo. Muitos de vocês não sobreviveram. 205 00:14:57,123 --> 00:14:59,083 - Qual o seu nome, amigo? - Rico. 206 00:14:59,083 --> 00:15:00,083 Rico. 207 00:15:00,963 --> 00:15:01,803 Claro. 208 00:15:03,683 --> 00:15:04,763 Que seja, Rico. 209 00:15:04,763 --> 00:15:07,643 Acho o seguinte. Você tem direito à sua opinião. 210 00:15:07,643 --> 00:15:12,923 Acho que devíamos ter a opção de aceitar ou não toda a medicina ocidental. 211 00:15:12,923 --> 00:15:15,683 Você está dentro ou fora. Está conosco ou não. 212 00:15:15,683 --> 00:15:19,523 Não quer vacina pra COVID? Tudo bem, Rico. Boa sorte com o pólio. 213 00:15:21,883 --> 00:15:24,923 Vamos ver como você fica com as pernas do Caco. 214 00:15:32,283 --> 00:15:33,163 Certo. 215 00:15:35,603 --> 00:15:40,163 Me sinto confiante com essa piada, porque ninguém pega pólio hoje em dia. 216 00:15:41,363 --> 00:15:42,963 Sabe por que, Rico? 217 00:15:52,723 --> 00:15:55,203 Os antivacinas da internet não vão gostar. 218 00:15:55,923 --> 00:15:59,283 Claro que não aceitam a vacina, não aceitam nem uma piada. 219 00:16:06,883 --> 00:16:09,203 Posso ser cancelado pela próxima piada. 220 00:16:10,283 --> 00:16:11,123 Vamos. 221 00:16:12,443 --> 00:16:14,843 Pessoas transgênero não são mais como eram. 222 00:16:21,683 --> 00:16:25,123 Existem duas questões. Pessoas transexuais e não-binárias. 223 00:16:25,123 --> 00:16:28,923 São muito confundidos na mídia, mas são questões bem diferentes. 224 00:16:28,923 --> 00:16:32,203 Pessoas não-binárias são as dos pronomes. 225 00:16:32,203 --> 00:16:34,763 Agora, existem mais pronomes do que nunca. 226 00:16:34,763 --> 00:16:38,323 Agora existem dez pronomes. Vou dizer para todos entenderem. 227 00:16:38,323 --> 00:16:42,403 Os dez pronomes são: ele, ela, elu, 228 00:16:42,403 --> 00:16:44,803 ah, que, nojo, o, que, é, isso? 229 00:16:54,323 --> 00:16:57,763 E eu estou dentro. Vou te chamar do que você quiser. 230 00:16:57,763 --> 00:17:01,003 Eu vou te tratar com respeito sempre. 231 00:17:01,003 --> 00:17:01,923 Mas... 232 00:17:03,243 --> 00:17:05,203 eu também vou fazer piadas. 233 00:17:06,243 --> 00:17:08,483 Meus pronomes são "he he he". 234 00:17:12,043 --> 00:17:14,403 Porque eu me identifico como comediante. 235 00:17:24,363 --> 00:17:26,403 Uma pergunta pras moças presentes. 236 00:17:26,403 --> 00:17:29,123 Quem ensina o lance da toalha pra vocês? 237 00:17:30,483 --> 00:17:32,123 Sabem do que estou falando. 238 00:17:32,123 --> 00:17:35,563 Toda mulher possui uma habilidade que nenhum homem tem. 239 00:17:35,563 --> 00:17:40,123 Toda mulher aqui consegue fazer um turbante perfeito com uma toalha. 240 00:17:42,283 --> 00:17:43,723 Qualquer toalha ou banheiro. 241 00:17:43,723 --> 00:17:47,323 Eu viajei o mundo, e é o mesmo design de origami de toalha 242 00:17:47,323 --> 00:17:49,003 onde quer que você vá. 243 00:17:49,003 --> 00:17:52,083 É um grande feito da engenharia. Fazem em segundos. 244 00:17:53,443 --> 00:17:55,363 Fica lá o dia todo, se quiserem. 245 00:17:56,403 --> 00:17:59,083 Nenhum homem sequer tentou fazer isso. 246 00:17:59,843 --> 00:18:02,563 Essa simples observação de diferença de gêneros 247 00:18:02,563 --> 00:18:06,363 é como vamos resolver todo o debate sobre transexualidade. 248 00:18:06,363 --> 00:18:07,403 De nada. 249 00:18:09,603 --> 00:18:12,923 Se tiver disforia de gênero, vamos te colocar no banho... 250 00:18:14,843 --> 00:18:16,883 quando sair, daremos uma toalha. 251 00:18:17,923 --> 00:18:19,363 Veremos o que você fará. 252 00:18:20,603 --> 00:18:22,403 Se fizer um turbante perfeito, 253 00:18:23,203 --> 00:18:25,243 o banheiro feminino é por aqui. 254 00:18:28,283 --> 00:18:30,043 Se você fizer assim... 255 00:18:35,363 --> 00:18:37,363 temos mais algumas perguntas. 256 00:18:39,083 --> 00:18:43,043 Não estou sendo transfóbico, porque mulheres trans são mulheres. 257 00:18:43,043 --> 00:18:45,323 Então é só a boa e velha misoginia. 258 00:18:52,683 --> 00:18:53,843 Vou contar um fato. 259 00:18:53,843 --> 00:18:56,523 É incrivelmente idiota, mas é verdade. 260 00:18:56,523 --> 00:18:59,523 A maioria dos meus amigos gays sabia. Nenhum dos héteros. 261 00:18:59,523 --> 00:19:03,003 Certo, até 1979, mundialmente, 262 00:19:03,003 --> 00:19:07,243 a homossexualidade era classificada como doença mental. 263 00:19:07,763 --> 00:19:10,723 Uma doença! Então, podia pegar atestado por isso? 264 00:19:13,763 --> 00:19:15,963 "Desculpa, chefe. Não posso ir hoje." 265 00:19:16,483 --> 00:19:19,803 "Não, só não paro de pensar em paus, bolas e bundas." 266 00:19:24,603 --> 00:19:27,523 "Não, deve passar em 24 horas. É, eu vou... Não." 267 00:19:29,083 --> 00:19:30,363 "Vou caminhar que passa." 268 00:19:32,483 --> 00:19:34,123 "É, no parque. Isso." 269 00:19:38,363 --> 00:19:40,643 Dizem que um homem em dez é gay, 270 00:19:40,643 --> 00:19:43,563 mas um homem em um homem já é bem gay. 271 00:19:46,923 --> 00:19:48,963 Um homem em dez é ser exibido. 272 00:19:51,883 --> 00:19:53,603 Não gosto de transar na rua, 273 00:19:53,603 --> 00:19:55,683 mas é onde mulheres andam à noite. 274 00:20:01,843 --> 00:20:03,843 Eu dividia uma casa com uma mulher 275 00:20:03,843 --> 00:20:07,923 que jurou que um fantasma transava com ela nos sonhos dela. 276 00:20:08,443 --> 00:20:10,523 Eu pensei: "Meu Deus." 277 00:20:11,123 --> 00:20:13,723 "Vou passar a pôr dois comprimidos na comida dela." 278 00:20:19,363 --> 00:20:21,923 Só 15% dos estupros são denunciados, 279 00:20:21,923 --> 00:20:24,763 e só 2% desses levam a uma condenação. 280 00:20:24,763 --> 00:20:28,323 Não estou incentivando o estupro, mas gosto dessas probabilidades. 281 00:20:30,403 --> 00:20:34,043 Só vou dizer, se estupro fosse um cavalo, eu apostaria nele. 282 00:20:36,883 --> 00:20:39,003 Sabem como fantasio com estupro? 283 00:20:39,003 --> 00:20:40,443 Sim! 284 00:20:40,443 --> 00:20:42,603 Alguém indo pra cadeia por estupro. 285 00:20:48,443 --> 00:20:50,963 Essas claramente são piadas sobre estupro, 286 00:20:50,963 --> 00:20:54,923 mas nós, como sociedade e cultura, não levamos estupro à sério. 287 00:20:54,923 --> 00:20:56,763 E provo. Está na nossa linguagem. 288 00:20:56,763 --> 00:20:59,243 Ainda temos a expressão date rape. 289 00:20:59,723 --> 00:21:01,643 Essa expressão não deveria existir. 290 00:21:01,643 --> 00:21:04,083 Deveríamos apenas chamar de estupro. 291 00:21:04,083 --> 00:21:05,963 Foi isso que aconteceu, porra. 292 00:21:13,283 --> 00:21:16,923 Nós não toleraríamos isso se a maioria dos estupros 293 00:21:16,923 --> 00:21:18,843 acontecesse com homens, certo? 294 00:21:18,843 --> 00:21:22,243 Nenhum outro crime tem qualificador. Você nunca ouviu: 295 00:21:22,243 --> 00:21:25,083 "Soube do Steve?" "O que houve com o Steve?" 296 00:21:25,083 --> 00:21:26,763 "Assassinato de circo." 297 00:21:28,763 --> 00:21:30,083 "Steve foi assassinado?" 298 00:21:30,083 --> 00:21:32,563 "Não. Ele passou um ótimo dia no circo, 299 00:21:32,563 --> 00:21:36,083 e depois foi assassinado, então, foi assassinato de circo." 300 00:21:38,123 --> 00:21:39,603 Entenderam agora. 301 00:21:40,523 --> 00:21:42,603 Date rape o meu cu. 302 00:21:46,283 --> 00:21:47,323 Não faça isso. 303 00:21:50,723 --> 00:21:54,163 Falamos de estupro, pornografia, abuso infantil, violência doméstica, 304 00:21:54,163 --> 00:21:56,483 aborto, assassinato, armas e transexualidade. 305 00:21:56,483 --> 00:21:58,363 Estamos indo bem, pessoal. 306 00:22:04,363 --> 00:22:07,803 Fazendo piadas com esses assuntos, eu vou ser cancelado. 307 00:22:07,803 --> 00:22:08,963 É a má notícia. 308 00:22:08,963 --> 00:22:11,523 A boa notícia é que eu não vou cair calado. 309 00:22:13,683 --> 00:22:16,083 Há histórias terríveis sobre cancelamentos. 310 00:22:16,083 --> 00:22:18,403 Há uma sobre uma mulher em Londres. 311 00:22:18,403 --> 00:22:22,763 Ela foi cancelada. Perdeu o emprego, amigos, status. Cancelada. 312 00:22:22,763 --> 00:22:26,243 Era boa. Era voluntária com alunos com dificuldade de aprendizado, 313 00:22:26,243 --> 00:22:28,963 e foi cancelada por culpa do corretor ortográfico. 314 00:22:28,963 --> 00:22:31,003 Acreditam? Corretor ortográfico. 315 00:22:31,003 --> 00:22:34,243 Sabe quando o corretor troca para uma palavra com o mesmo final? 316 00:22:34,243 --> 00:22:37,363 Você digita uma palavra e ele troca para uma parecida. 317 00:22:37,363 --> 00:22:42,203 Ela queria escrever o seguinte na carta para os alunos da caridade: 318 00:22:42,203 --> 00:22:44,123 "Queridos discentes." 319 00:22:55,563 --> 00:22:57,523 Se você ainda não entendeu, 320 00:22:58,443 --> 00:23:01,803 a caridade para a qual ela trabalhava ajuda pessoas como você. 321 00:23:09,843 --> 00:23:12,043 Essa bobagem de desconstrução passou do limite. 322 00:23:12,043 --> 00:23:15,723 Quando vai parar? Temos até uma rainha homem agora. 323 00:23:20,683 --> 00:23:23,643 O meu último cancelamento foi por chatear ciganos. 324 00:23:23,643 --> 00:23:25,403 Mas eles seguiram em frente. 325 00:23:28,923 --> 00:23:32,563 Não dá pra ficar se desculpando por piadas, são só piadas. 326 00:23:32,563 --> 00:23:33,683 Tenho um plano. 327 00:23:33,683 --> 00:23:37,243 Da próxima vez que eu for cancelado por uma piada, 328 00:23:37,243 --> 00:23:40,083 eu vou aparecer no dia do cancelamento 329 00:23:40,083 --> 00:23:42,003 e fazer uma declaração pública. 330 00:23:42,003 --> 00:23:43,843 Eu ensaiei, vou dizer: 331 00:23:45,083 --> 00:23:46,843 "Me desculpem." 332 00:23:48,723 --> 00:23:52,643 E as pessoas que ofendi vão dizer: "Você não foi sincero." 333 00:23:52,643 --> 00:23:56,123 E vou dizer: "Então eu posso dizer algo sem ser sincero?" 334 00:23:56,123 --> 00:23:57,683 "Agora vocês entenderam." 335 00:24:07,003 --> 00:24:09,603 É claro, todos sabem que na vida, às vezes, 336 00:24:09,603 --> 00:24:12,723 você está numa situação onde precisa se desculpar, 337 00:24:12,723 --> 00:24:14,683 mas, na verdade, quer dizer: 338 00:24:15,163 --> 00:24:16,123 "Vai se foder." 339 00:24:17,883 --> 00:24:19,683 E há uma frase para isso. 340 00:24:20,283 --> 00:24:22,083 "Sinto muito que se sinta assim." 341 00:24:24,763 --> 00:24:25,843 Expressão incrível. 342 00:24:25,843 --> 00:24:29,163 "Sinto muito que se sinta assim" tem a atitude de "vai se foder". 343 00:24:29,643 --> 00:24:32,803 Você sabe o que quis dizer. Eles também sabem. 344 00:24:33,643 --> 00:24:35,283 Mas não podem te atingir. 345 00:24:35,803 --> 00:24:37,603 "Sinto muito que se sinta assim." 346 00:24:41,203 --> 00:24:44,443 A linguagem é muito boa, é cheia de nuances. 347 00:24:44,443 --> 00:24:48,443 "Boa sorte" é um ótimo exemplo. É uma coisa legal de se dizer, né? 348 00:24:48,443 --> 00:24:51,363 Mas adicione as palavras "com isso". 349 00:24:53,963 --> 00:24:56,083 Uma conotação totalmente diferente. 350 00:24:56,923 --> 00:24:59,763 "Boa sorte com isso." É como cagar no forno da pessoa. 351 00:25:02,683 --> 00:25:05,003 E, pra mim, piadas são como ímãs. 352 00:25:05,003 --> 00:25:07,883 Atraem algumas pessoas, que bom que vieram rir, 353 00:25:07,883 --> 00:25:10,443 mas como ímãs, elas atraem e repelem. 354 00:25:10,443 --> 00:25:12,763 Alguns são repelidos pelas minhas piadas, 355 00:25:12,763 --> 00:25:16,323 e eles estão em casa agora, online, tentando me cancelar. 356 00:25:16,323 --> 00:25:19,603 E para eles, digo: "Sinto muito que se sintam assim." 357 00:25:20,483 --> 00:25:21,803 "Boa sorte com isso." 358 00:25:29,483 --> 00:25:32,443 Estou aquecido. Vamos testar piadas controversas? 359 00:25:32,443 --> 00:25:34,243 Sim! 360 00:25:34,243 --> 00:25:35,323 É sério. 361 00:25:36,363 --> 00:25:37,843 Vamos subir um nível. 362 00:25:37,843 --> 00:25:39,843 Vou falar sobre um cancelamento. 363 00:25:39,843 --> 00:25:42,003 Transaram com uma criança e contaram. 364 00:25:42,003 --> 00:25:44,563 Deus vai ser cancelado com certeza. 365 00:25:46,523 --> 00:25:48,243 Segurem firme. É isso mesmo. 366 00:25:50,123 --> 00:25:53,203 Maria tinha 14 anos quando o Espírito Santo "a preencheu". 367 00:25:55,323 --> 00:25:58,363 Eles dizem "a preencheu", mas sabemos o que houve. 368 00:26:02,723 --> 00:26:06,683 "Espírito Santo." Acho que de santo não tinha nada. 369 00:26:08,643 --> 00:26:12,603 O Espírito Santo comeu a Maria, e ela nunca mais ouviu falar dele. 370 00:26:13,363 --> 00:26:15,283 Isso é que eu chamo de ghosting. 371 00:26:20,683 --> 00:26:24,643 Acham que quando a Maria, mãe de Deus, estava transando com José... 372 00:26:24,643 --> 00:26:26,923 Aí, Daniel. O primeiro comedor de mãe. 373 00:26:31,523 --> 00:26:34,083 Não pensamos em Jesus como FOV, mas ele era. 374 00:26:39,243 --> 00:26:40,563 Acham que quando Maria 375 00:26:41,243 --> 00:26:45,083 transava com José, e ele a fazia gozar, Maria gritava "Deus"? 376 00:26:46,403 --> 00:26:48,283 Constrangedor. É o ex dela. 377 00:26:50,683 --> 00:26:53,123 E qual é a alternativa, "Jesus Cristo"? 378 00:26:54,363 --> 00:26:57,083 Ele no quarto ao lado, pensando: "Cala a boca, mãe!" 379 00:27:00,123 --> 00:27:03,243 Uma pessoa veio até mim após um show, e disse: 380 00:27:03,763 --> 00:27:05,883 "Jesus morreu por seus pecados." 381 00:27:07,403 --> 00:27:11,123 Pensei: "Que ótimo. Agora, matei o filho de Deus e duas prostitutas." 382 00:27:16,003 --> 00:27:18,443 Ok, vamos trazer um pouco mais de classe. 383 00:27:20,443 --> 00:27:24,043 Quando Michelangelo foi contratado pelo Vaticano 384 00:27:24,043 --> 00:27:26,203 para pintar A Criação de Adão, 385 00:27:26,203 --> 00:27:29,843 ele conhecia o seu público, e foi por isso que pintou Adão 386 00:27:29,843 --> 00:27:31,403 com um pênis de criança. 387 00:27:42,163 --> 00:27:43,963 Conhecem a história de Adão e Eva? 388 00:27:44,683 --> 00:27:48,843 Deus tirou uma das costelas de Adão para criar a Eva, 389 00:27:48,843 --> 00:27:50,803 mas tirou uma costela de Adão, 390 00:27:50,803 --> 00:27:52,803 então ele não precisava da Eva, 391 00:27:52,803 --> 00:27:54,283 podia chupar o próprio pau. 392 00:27:58,963 --> 00:28:00,003 Deus bobinho. 393 00:28:02,283 --> 00:28:04,763 Conto essas piadas agora. Agora sou ateu. 394 00:28:04,763 --> 00:28:07,883 Não era. Fui criado católico, sempre ia a igreja. 395 00:28:07,883 --> 00:28:11,603 Na adolescência e juventude, eu pensava em ser padre. 396 00:28:14,083 --> 00:28:17,123 Mas eu nunca senti tanta atração por crianças. 397 00:28:21,403 --> 00:28:24,283 Pra mim, é um hobby. Não conseguiria fazer em tempo integral. 398 00:28:27,563 --> 00:28:30,443 Há cristãos pensando que passei dos limites? 399 00:28:30,963 --> 00:28:32,763 Relaxem. É tudo faz-de-conta. 400 00:28:40,643 --> 00:28:44,723 Estamos com o tempo curto, então não vou fazer as piadas islâmicas. 401 00:28:52,603 --> 00:28:56,283 Obviamente, não vou contar as mesmas piadas sobre Muhammad 402 00:28:56,283 --> 00:29:00,083 que me sinto confortável contando sobre Jesus, porque, vejam só, 403 00:29:00,083 --> 00:29:01,243 eu não sou idiota. 404 00:29:04,283 --> 00:29:07,083 Se for cristão e tiver pensando: "Não é justo." 405 00:29:07,083 --> 00:29:09,283 "Ele faz várias piadas com cristãos, 406 00:29:09,283 --> 00:29:11,403 mas não fará com muçulmanos." 407 00:29:11,403 --> 00:29:13,763 Então, talvez, como cristão, 408 00:29:13,763 --> 00:29:16,563 você devesse pensar em explodir alguma coisa. 409 00:29:23,563 --> 00:29:25,043 Ninguém tem medo de você. 410 00:29:26,803 --> 00:29:28,523 O que os cristãos vão fazer, 411 00:29:28,523 --> 00:29:29,563 me perdoar? 412 00:29:36,563 --> 00:29:40,363 Tenho atualizações sobre a minha vida desde o último show. 413 00:29:41,083 --> 00:29:43,563 Sou pai agora. Tenho filhos. Sou pai. 414 00:29:44,763 --> 00:29:46,643 Obrigado. São muito gentis. 415 00:29:49,563 --> 00:29:53,243 Muitas pessoas famosas dão nomes incomuns aos filhos 416 00:29:53,243 --> 00:29:54,763 e depois se arrependem. 417 00:29:55,243 --> 00:29:57,843 Alguns consideram o nome do meu filho incomum, 418 00:29:57,843 --> 00:29:59,243 mas aí olham para ele 419 00:29:59,243 --> 00:30:01,803 e veem que ele tem uma carinha de Adolf. 420 00:30:09,563 --> 00:30:11,563 Faremos uma revelação de gênero, 421 00:30:11,563 --> 00:30:14,123 mas vamos esperar os 21 anos, para ter certeza. 422 00:30:22,003 --> 00:30:25,483 As pessoas fazem festas de revelação de gênero, vocês sabem, 423 00:30:25,483 --> 00:30:28,683 mas não ouvimos falar de uma festa de "vamos abortar?" 424 00:30:30,163 --> 00:30:32,883 Onze semanas de gravidez, e você fez um bolo. 425 00:30:32,883 --> 00:30:35,483 Tem o formato de um bebê ou de um aspirador de pó? 426 00:30:42,243 --> 00:30:44,323 Tenho dois filhos. Sem preferidos. 427 00:30:44,323 --> 00:30:45,803 Tem o Jimmy e o outro. 428 00:30:49,163 --> 00:30:51,043 Nosso filho chorava o tempo todo. 429 00:30:51,043 --> 00:30:53,083 A única coisa que o acalmava 430 00:30:53,083 --> 00:30:55,763 era estar no carro com o motor ligado. 431 00:30:55,763 --> 00:30:57,843 Dica: abram a porta da garagem. 432 00:31:01,683 --> 00:31:03,803 Não é obrigatório, mas se não abrir, 433 00:31:03,803 --> 00:31:06,443 você correrá um grande risco de... 434 00:31:06,443 --> 00:31:07,363 Rico. 435 00:31:12,843 --> 00:31:15,403 Deus te abençoe, Rico. Deus te abençoe. 436 00:31:17,923 --> 00:31:20,803 Pessoas que são contra amamentação em público 437 00:31:20,803 --> 00:31:22,363 podem ir se foder, não é? 438 00:31:23,563 --> 00:31:26,363 É. Às vezes o papai fica com sede. 439 00:31:32,963 --> 00:31:34,403 Todos já provamos. 440 00:31:36,483 --> 00:31:37,643 Uma coisa estranha. 441 00:31:37,643 --> 00:31:41,523 Quando visito amigos que tiveram bebê, sempre dizem a mesma coisa: 442 00:31:41,523 --> 00:31:46,123 "O bebê tem uma parte mole na cabeça, onde o crânio ainda está se formando." 443 00:31:46,603 --> 00:31:47,683 Por que contaram? 444 00:31:48,203 --> 00:31:50,683 Agora sei o ponto fraco, se o bebê atacar. 445 00:31:55,003 --> 00:31:58,603 Acharam que eu ia fazer o quê? Pegar como uma bola de boliche? 446 00:32:01,483 --> 00:32:02,763 "Onde ponho o bebê?" 447 00:32:07,363 --> 00:32:09,843 Minha namorada quer congelar o meu esperma 448 00:32:09,843 --> 00:32:12,003 só para o caso de um dia ela querer 449 00:32:12,003 --> 00:32:13,523 um picolé de porra. 450 00:32:21,483 --> 00:32:24,803 O período após o nascimento do bebê é muito difícil, 451 00:32:24,803 --> 00:32:27,923 então, uma dica para evitar a depressão pós-parto: 452 00:32:28,403 --> 00:32:30,323 tente não ver sua esposa pelada. 453 00:32:35,403 --> 00:32:37,843 Não devia ter dito, mas não estou errado. 454 00:32:40,363 --> 00:32:42,563 Alguma mãe presente? Deem um alô. 455 00:32:43,843 --> 00:32:45,683 Muitas. Alguma mãe solo? 456 00:32:46,843 --> 00:32:48,283 Todas as mães de novo. 457 00:32:50,283 --> 00:32:51,603 São todas mães solo. 458 00:32:53,403 --> 00:32:56,243 Todas as mães são mães solo. É a minha teoria. 459 00:32:56,243 --> 00:32:57,963 Trabalho mais difícil do mundo, 460 00:32:57,963 --> 00:33:01,523 24 horas por dia, 365 dias por ano, nunca acaba, 461 00:33:01,523 --> 00:33:05,403 e aceitem o crédito, mulheres, vocês fazem isso sozinhas. 462 00:33:06,643 --> 00:33:07,483 É. 463 00:33:09,643 --> 00:33:12,803 Claro, algumas de vocês têm pais... 464 00:33:13,323 --> 00:33:14,203 ao lado. 465 00:33:15,963 --> 00:33:20,643 Mas pensem bem. O que os pais fazem de verdade? 466 00:33:21,163 --> 00:33:23,483 Os papais, na melhor das hipóteses, 467 00:33:23,483 --> 00:33:25,963 ficam de babá dos próprios filhos 468 00:33:27,443 --> 00:33:29,283 até a mamãe voltar. 469 00:33:36,243 --> 00:33:39,683 E entendo que seja desrespeitoso com pais donos de casa, 470 00:33:39,683 --> 00:33:40,683 mas, sério, 471 00:33:40,683 --> 00:33:42,603 o que esses frouxos vão fazer? 472 00:33:47,083 --> 00:33:48,843 Algum pai que é dono de casa? 473 00:33:48,843 --> 00:33:50,483 Claro que não. Estão em casa. 474 00:33:53,363 --> 00:33:57,523 Mas pais são julgados por métricas muito diferentes, até hoje. 475 00:33:57,523 --> 00:34:00,883 Loucura, mas verdade. O que precisa para ser uma boa mãe? 476 00:34:00,883 --> 00:34:04,763 Amorosa, cuidadosa, bondosa, atenciosa, sempre disponível, né? 477 00:34:04,763 --> 00:34:06,643 Não é fácil ser uma boa mãe. 478 00:34:06,643 --> 00:34:10,243 Para ser um bom pai, você só precisa não se mandar. 479 00:34:13,083 --> 00:34:14,603 Já tiveram essa conversa. 480 00:34:14,603 --> 00:34:16,843 "Ele é um bom pai." "Como assim?" 481 00:34:16,843 --> 00:34:17,883 "Ainda está lá." 482 00:34:23,043 --> 00:34:25,163 Aquela caneca "melhor pai do mundo" 483 00:34:25,163 --> 00:34:27,603 devia dizer "ainda está aqui". 484 00:34:29,163 --> 00:34:30,723 "Preguiçoso demais para partir." 485 00:34:36,883 --> 00:34:38,243 Ser pai é incrível. 486 00:34:38,243 --> 00:34:40,163 Vocês deviam tentar, mulheres. 487 00:34:42,763 --> 00:34:45,443 É como ser mãe, mas sem as responsabilidades. 488 00:34:46,443 --> 00:34:49,843 Ser mãe é um trabalho integral. Ser pai é um belo hobby. 489 00:34:51,923 --> 00:34:54,203 Vou dizer como é ser um pai. 490 00:34:54,203 --> 00:34:58,883 Ser um pai é como ser realeza dentro da sua própria casa. 491 00:35:00,283 --> 00:35:03,763 Sou convocado para ocasiões importantes e para tirar fotos. 492 00:35:05,003 --> 00:35:07,683 "Olá. Deve ser meu filho. É um prazer vê-lo." 493 00:35:08,843 --> 00:35:10,363 "E essa é a sua irmã?" 494 00:35:12,243 --> 00:35:15,003 "É outra filha minha. Encantado, com certeza." 495 00:35:16,283 --> 00:35:18,883 Clique, foto de família, e eu meto o pé. 496 00:35:19,923 --> 00:35:23,003 Cortar uma faixa e um cordão umbilical dá no mesmo. 497 00:35:23,003 --> 00:35:24,043 Sou realeza! 498 00:35:25,243 --> 00:35:29,123 Ser pai é como ser o copiloto da casa. 499 00:35:29,123 --> 00:35:31,483 Eu assumo enquanto a mamãe cochila. 500 00:35:31,483 --> 00:35:35,163 Mas decolagem, pouso, que Deus proteja de uma turbulência... 501 00:35:35,163 --> 00:35:37,683 Basicamente, quando a merda acontece, 502 00:35:37,683 --> 00:35:40,643 eu a acordo e tento não comer a aeromoça. 503 00:35:46,923 --> 00:35:48,803 Mães são como boxeadores. 504 00:35:48,803 --> 00:35:51,643 Elas estão no ringue, recebem socos, sangram. 505 00:35:51,643 --> 00:35:53,243 As mães estão lutando. 506 00:35:53,243 --> 00:35:56,003 Os pais são aqueles caras que ficam no canto. 507 00:35:57,003 --> 00:35:59,603 Sentamos em um banco, gritamos incentivos. 508 00:36:00,363 --> 00:36:03,283 Espirro alguma porra na boca dela, ela cospe em um balde. 509 00:36:05,483 --> 00:36:07,643 Tudo bem. Estamos juntos há muito tempo. 510 00:36:07,643 --> 00:36:09,403 Meu trabalho é jogar a toalha. 511 00:36:09,403 --> 00:36:12,803 Mas antes, preciso perguntar a ela onde ficam as toalhas. 512 00:36:16,523 --> 00:36:18,803 Tem algum pai aqui? Cadê os pais? 513 00:36:20,003 --> 00:36:22,963 Muitos. Já pediram para vocês fazerem algo na casa, 514 00:36:22,963 --> 00:36:26,883 vocês não gostaram, então fizeram errado para não pedirem de novo? 515 00:36:27,683 --> 00:36:31,243 Resumindo, eu não gostei de dar banho no bebê. 516 00:36:36,883 --> 00:36:38,883 "Dou uma olhada quando eu voltar." 517 00:36:40,563 --> 00:36:42,523 Você nem precisa fazer merda. 518 00:36:42,523 --> 00:36:44,923 Só precisa sugerir que vai fazer merda. 519 00:36:45,483 --> 00:36:49,123 "Dar banho no bebê? Claro, amor. Vou ali ferver a água." 520 00:36:52,803 --> 00:36:56,883 Uma coisa sobre a qual ninguém me falou e todos devíamos falar: Natal. 521 00:36:56,883 --> 00:37:00,643 O Natal é incrível para pais, porque não são só as crianças 522 00:37:00,643 --> 00:37:04,523 que recebem uma surpresa maravilhosa quando abrem os presentes. 523 00:37:04,523 --> 00:37:07,963 Os pais também estão pensando: "O que será que compramos?" 524 00:37:14,483 --> 00:37:17,203 Poderíamos até acreditar no Papai Noel. 525 00:37:17,883 --> 00:37:21,123 Só temos a certeza de que nós não estamos envolvidos. 526 00:37:22,883 --> 00:37:24,363 Só sentamos lá, pensando: 527 00:37:24,923 --> 00:37:27,043 "Isso parece caro. Quem te deu?" 528 00:37:30,203 --> 00:37:31,083 "Fui eu?" 529 00:37:31,883 --> 00:37:33,443 "Puta que pariu, amor." 530 00:37:34,883 --> 00:37:38,283 Se já agradeceu o seu pai por um presente de Natal, é burro. 531 00:37:41,163 --> 00:37:42,603 Semana passada, 532 00:37:42,603 --> 00:37:45,683 o meu filho me pegou transando e surtou. 533 00:37:45,683 --> 00:37:48,963 Disse: "Quer machucar a mamãe?" E eu: "Claro que não." 534 00:37:48,963 --> 00:37:52,363 E ele: "Então não deixe ela descobrir que está comendo a babá." 535 00:38:01,243 --> 00:38:04,803 Me tornar pai me preocupava, porque esse é o meu ganha-pão. 536 00:38:04,803 --> 00:38:07,243 Conto piadas ácidas. E tinha medo da paternidade 537 00:38:07,243 --> 00:38:10,083 me deixar sentimental e eu não conseguir mais. 538 00:38:10,083 --> 00:38:12,283 Então vou contar uma história real. 539 00:38:12,283 --> 00:38:15,203 E não conto muitas no palco, então fique comigo. 540 00:38:15,203 --> 00:38:17,643 É sobre o dia em que me tornei pai. 541 00:38:17,643 --> 00:38:22,603 Se não tiver filhos, talvez não saiba que deixamos uma mala pronta na porta 542 00:38:22,603 --> 00:38:24,803 com tudo que precisaremos no hospital. 543 00:38:24,803 --> 00:38:27,523 Roupinhas, fraldas, necessaire, camisola, 544 00:38:27,523 --> 00:38:30,603 tudo fica dentro da mala pra quando a hora chegar. 545 00:38:30,603 --> 00:38:34,083 E você prepara bem cedo quando é o seu primeiro filho. 546 00:38:34,083 --> 00:38:37,483 Sério. Meu pau nem estava seco e a mala já estava pronta. 547 00:38:40,363 --> 00:38:43,283 E mandamos bem, porque com 34 semanas de gestação, 548 00:38:43,283 --> 00:38:45,203 tivemos uma emergência médica. 549 00:38:45,203 --> 00:38:46,723 Corremos para o hospital 550 00:38:46,723 --> 00:38:49,603 e tivemos que fazer uma cesariana de emergência, 551 00:38:49,603 --> 00:38:51,043 o que foi doloroso. 552 00:38:58,203 --> 00:39:02,403 Dando à luz com 34 semanas, você descobre a importância do desenvolvimento pulmonar. 553 00:39:02,403 --> 00:39:05,083 O pulmão do bebê já consegue respirar sozinho 554 00:39:05,083 --> 00:39:08,123 ou vai precisar de intervenção médica, intubação, 555 00:39:08,123 --> 00:39:09,683 e todo o drama associado? 556 00:39:09,683 --> 00:39:12,083 Felizmente, os pulmões do meu filho 557 00:39:12,083 --> 00:39:15,403 já funcionavam sozinhos, mas ele foi muito prematuro. 558 00:39:15,403 --> 00:39:18,723 O peso médio de um recém-nascido no Reino Unido é 3,5kg. 559 00:39:18,723 --> 00:39:20,483 Ele tinha menos de dois. 560 00:39:21,483 --> 00:39:24,763 Me entregaram o meu filho, ainda com o cordão umbilical, 561 00:39:25,283 --> 00:39:27,003 e ele cabia nas minhas mãos. 562 00:39:27,883 --> 00:39:30,203 E é muito binário para os homens. 563 00:39:30,203 --> 00:39:34,483 Não passamos por gravidez e hormônios para entender que seremos pais. 564 00:39:34,483 --> 00:39:36,523 Não somos e, de repente, somos. 565 00:39:36,523 --> 00:39:39,363 De repente há algo mais importante do que nós, 566 00:39:39,363 --> 00:39:42,163 que precisa de cuidado, e essa função é nossa. 567 00:39:43,483 --> 00:39:47,163 E minha primeira função como pai, a primeira coisa que fiz pelo meu garoto 568 00:39:47,683 --> 00:39:49,203 foi achar uma roupa. 569 00:39:52,643 --> 00:39:56,563 Porque na mala só tinha roupas para um bebê totalmente crescido, 570 00:39:56,563 --> 00:39:58,763 porque todos acham que será assim. 571 00:39:58,763 --> 00:40:00,403 Mas a vida não é assim. 572 00:40:00,403 --> 00:40:04,603 Tínhamos um bebê prematuro, e as enfermeiras me disseram para onde ir. 573 00:40:04,603 --> 00:40:07,163 Havia uma loja com tudo para crianças 574 00:40:07,163 --> 00:40:09,323 a três quarteirões do hospital, 575 00:40:09,323 --> 00:40:11,803 e tinha uma sessão de roupas para prematuros. 576 00:40:11,803 --> 00:40:14,603 Eu nunca tinha visto roupinhas para prematuros. 577 00:40:14,603 --> 00:40:17,203 Se nunca viram, são de partir o coração. 578 00:40:17,203 --> 00:40:20,283 Não dá pra acreditar que um humano caberia em algo 579 00:40:20,283 --> 00:40:22,363 tão frágil, delicado e minúsculo. 580 00:40:22,923 --> 00:40:24,403 Parecem roupas de boneca. 581 00:40:25,003 --> 00:40:27,723 Eu corri, peguei o que tinham do tamanho dele, 582 00:40:27,723 --> 00:40:31,203 tinham três roupas, então peguei e levei ao caixa. 583 00:40:31,203 --> 00:40:34,243 Uma funcionária gentil falou: "Quer os cabides?" 584 00:40:34,243 --> 00:40:36,283 Respondi: "Acho que é tarde para isso." 585 00:40:39,643 --> 00:40:40,723 Que alívio! 586 00:40:44,283 --> 00:40:48,043 Eu era pai há 90 minutos e pensei: "Isso não muda nada!" 587 00:40:50,803 --> 00:40:53,723 Juro que é verdade. A cara que ela fez... 588 00:40:58,283 --> 00:41:01,243 E aí eu quis os cabides, e ela não quis me dar. 589 00:41:07,363 --> 00:41:11,123 Minha namorada perguntou: "Diga as minhas dez maiores qualidades." 590 00:41:11,123 --> 00:41:12,763 Respondi: "Gosto do otimismo." 591 00:41:15,963 --> 00:41:18,283 "Dez? Para de palhaçada, amor." 592 00:41:19,203 --> 00:41:21,523 "Não sei dizer três. Ainda estou aqui." 593 00:41:22,483 --> 00:41:25,163 Quem está noivo? Tem alguém noivo aqui? 594 00:41:25,883 --> 00:41:28,723 Vocês estão noivos. Qual é o seu nome, senhor? 595 00:41:28,723 --> 00:41:29,883 - Chris. - Chris. 596 00:41:29,883 --> 00:41:31,843 - E é da... - Austrália. 597 00:41:31,843 --> 00:41:33,603 Austrália. De que parte? 598 00:41:33,603 --> 00:41:35,963 - Sydney. - Sydney. Ouvimos falar. 599 00:41:35,963 --> 00:41:37,683 Adorei. E você é da... 600 00:41:37,683 --> 00:41:39,883 - Daqui. - Daqui. Qual é o seu nome? 601 00:41:39,883 --> 00:41:42,843 - Leann. - Oi, Leann. Oi, Chris. Parabéns. 602 00:41:42,843 --> 00:41:45,323 Como foi o pedido? Sempre pergunto isso. 603 00:41:45,323 --> 00:41:47,963 Porque tem a classe média e a trabalhadora. 604 00:41:47,963 --> 00:41:49,163 São as duas... 605 00:41:49,163 --> 00:41:50,443 Conhecem o conceito? 606 00:41:50,443 --> 00:41:51,723 Vou explicar. 607 00:41:51,723 --> 00:41:55,763 Certo, o pedido de classe média é o clássico, o clichê, 608 00:41:55,763 --> 00:41:58,643 o homem ajoelha, com o anel dentro da caixa, 609 00:41:58,643 --> 00:42:01,883 abre a caixa, o diamante brilha, coloca no dedo dela. 610 00:42:02,883 --> 00:42:05,483 Ela já entendeu. Não é burra. Mas ele diz. 611 00:42:05,483 --> 00:42:08,483 "Me faria o homem mais feliz do mundo ao ser minha esposa?" 612 00:42:09,963 --> 00:42:13,803 Ela chora, ele chora, bolha de catarro. Um dia muito emocionante. 613 00:42:14,683 --> 00:42:18,563 Há um ensaio fotográfico do dedo para não sair gordo na foto... 614 00:42:19,523 --> 00:42:21,683 que é enviado para todos que ela conhece. 615 00:42:21,683 --> 00:42:23,923 Esse é o pedido de classe média. 616 00:42:23,923 --> 00:42:26,683 É um clichê, mas porque as pessoas gostam. 617 00:42:26,683 --> 00:42:29,843 E é diferente do pedido de classe trabalhadora. 618 00:42:29,843 --> 00:42:33,243 É quando a mulher, não o homem, muito obrigado, 619 00:42:33,243 --> 00:42:36,043 é quando a mulher mija em um palito. 620 00:42:43,963 --> 00:42:45,083 "Vamos nos casar." 621 00:42:53,763 --> 00:42:55,483 Qual dos dois? 622 00:42:55,483 --> 00:42:58,683 - O último. - O último. Não há vergonha nisso. 623 00:42:59,283 --> 00:43:01,163 Parabéns em dobro, gente. 624 00:43:01,763 --> 00:43:03,763 Bom, justo. Ele é da Austrália. 625 00:43:03,763 --> 00:43:07,203 Lá é elegante, se as tatuagens do bebê forem escritas corretamente. 626 00:43:10,443 --> 00:43:14,723 Quem está em um relacionamento longo, mas ele ainda não fez o pedido? 627 00:43:17,603 --> 00:43:20,283 Tem alguém aqui. Quem é o cara? 628 00:43:20,283 --> 00:43:22,643 Esse. Há quanto tempo estão juntos? 629 00:43:22,643 --> 00:43:25,563 - Dez anos e meio. - Certo. Qual é o seu nome? 630 00:43:25,563 --> 00:43:27,363 - Daniela. - Oi, Daniela. 631 00:43:27,363 --> 00:43:28,683 - Oi. - E o seu? 632 00:43:28,683 --> 00:43:30,203 - Louie. - Louie. 633 00:43:30,203 --> 00:43:32,603 Daniela, sabe por que Louie não fez o pedido? 634 00:43:32,603 --> 00:43:35,283 Porque eu posso te dizer. Estou vendo daqui. 635 00:43:39,483 --> 00:43:44,403 E a ironia vai te matar, Daniela, o motivo de ele não te pedir em casamento 636 00:43:44,403 --> 00:43:46,683 é o mesmo motivo que te faz amar esse homem. 637 00:43:46,683 --> 00:43:49,323 E eu digo "homem", mas devia dizer "garoto", 638 00:43:49,803 --> 00:43:51,883 porque há uma criança nesses olhos. 639 00:43:52,763 --> 00:43:55,843 É um sonhador, né, Louie? Ele é um sonhador, Daniela. 640 00:43:55,843 --> 00:43:59,523 E ele acha que, um dia, ele pode conseguir algo melhor. 641 00:44:10,043 --> 00:44:12,003 Mas não quero que se preocupe. 642 00:44:13,483 --> 00:44:15,683 Porque, um dia, ele vai desistir. 643 00:44:22,763 --> 00:44:25,683 O que quero dizer é que esses pedidos não são românticos. 644 00:44:25,683 --> 00:44:28,963 Os homens se ajoelham porque eles desistiram. 645 00:44:33,043 --> 00:44:35,083 Não entendo piadas de sogra. 646 00:44:35,083 --> 00:44:37,683 Nunca entendi o sentido delas. 647 00:44:37,683 --> 00:44:41,003 Por que, se parar para pensar, o que é a uma sogra? 648 00:44:41,003 --> 00:44:42,723 É o Fantasma do Natal Futuro. 649 00:44:44,043 --> 00:44:45,923 É. Pensem bem. 650 00:44:46,843 --> 00:44:49,363 A sua sogra representa o seu futuro. 651 00:44:51,203 --> 00:44:52,963 Vocês vão se casar, certo? 652 00:44:53,443 --> 00:44:54,763 - Conhece a mãe dela? - Sim. 653 00:44:54,763 --> 00:44:55,683 Sim? Certo. 654 00:44:55,683 --> 00:44:58,123 Se você imaginar a mãe dela agora, 655 00:44:58,123 --> 00:45:00,283 se não conseguir se imaginar 656 00:45:00,283 --> 00:45:01,923 pendurado atrás dela... 657 00:45:05,203 --> 00:45:08,003 acho que o seu relacionamento não tem futuro. 658 00:45:09,163 --> 00:45:11,723 Então, a pergunta, e odeio te pôr nessa situação; 659 00:45:13,163 --> 00:45:14,443 Comeria a mãe dela? 660 00:45:17,403 --> 00:45:19,283 Vou precisar de uma resposta. 661 00:45:19,283 --> 00:45:21,363 Um sim ou um não. Sim ou não. 662 00:45:22,163 --> 00:45:24,363 - Sim. - Você disse sim. Só... 663 00:45:26,203 --> 00:45:27,483 É a resposta certa. 664 00:45:31,803 --> 00:45:34,443 Sei que é desconfortável, mas é a resposta certa. 665 00:45:34,443 --> 00:45:36,083 Significa que ele te ama. 666 00:45:36,723 --> 00:45:37,963 Vou explicar. 667 00:45:37,963 --> 00:45:40,883 Vai se casar com essa linda mulher. Você é linda... 668 00:45:40,883 --> 00:45:41,803 agora. 669 00:45:43,643 --> 00:45:46,603 Mas vai virar a sua mãe nos próximos 25 anos. 670 00:45:46,603 --> 00:45:49,323 Não há nada que possamos fazer. É a natureza. 671 00:45:49,323 --> 00:45:52,603 Vamos deduzir que sua mãe seja do tamanho de um estado. 672 00:45:57,683 --> 00:45:59,043 Com ofensa. 673 00:46:01,723 --> 00:46:06,603 Mas ele nunca vai te olhar e pensar: "Não vai subir. Estou fora." 674 00:46:06,603 --> 00:46:07,563 Isso é... 675 00:46:08,683 --> 00:46:10,163 Isso é bem romântico. 676 00:46:10,163 --> 00:46:12,283 Não sei se estão escrevendo votos, 677 00:46:12,283 --> 00:46:14,483 mas podem falar disso no grande dia. 678 00:46:15,283 --> 00:46:17,443 Ele vai lá, bate em uma taça... 679 00:46:18,243 --> 00:46:20,883 "Se eu a amo? Eu comeria a mãe dela." 680 00:46:32,683 --> 00:46:37,483 Tem algum menino jovem presente, de 18 ou 19 anos, com a família? 681 00:46:37,483 --> 00:46:39,043 - Alguém assim? - Sim. 682 00:46:39,043 --> 00:46:40,723 - Qual é o seu nome? - Jacob. 683 00:46:40,723 --> 00:46:42,723 - Veio com quem? - Meu pai. 684 00:46:42,723 --> 00:46:44,043 - Seu pai? - É. 685 00:46:44,043 --> 00:46:46,283 - Qual a sua idade? - Dezenove. 686 00:46:46,283 --> 00:46:47,683 Dezenove. Jacob. 687 00:46:49,603 --> 00:46:51,723 Certo, Jacob, vou explicar. 688 00:46:51,723 --> 00:46:56,683 Mulheres são muito boas em se comunicar, não só entre elas, intergeracionalmente. 689 00:46:56,683 --> 00:47:01,683 Mulheres falam com meninas, explicam tudo, e é por isso que meninas não são idiotas. 690 00:47:01,683 --> 00:47:03,883 Meninos podem ser bem idiotas. 691 00:47:04,603 --> 00:47:07,283 Não é culpa sua, Jacob. É nossa. Da sociedade. 692 00:47:07,283 --> 00:47:09,523 Não há educação sexual suficiente. 693 00:47:09,523 --> 00:47:11,043 Isso vai mudar agora. 694 00:47:13,843 --> 00:47:15,883 Jacob, vamos ter aquela conversa. 695 00:47:17,803 --> 00:47:20,883 - Já teve essa conversa com o seu pai? - Não. 696 00:47:24,083 --> 00:47:27,043 Não se preocupe, Jacob. Eu sou o seu papai agora. 697 00:47:30,643 --> 00:47:34,603 Saiba que há atualizações empolgantes no mundo da paquera. 698 00:47:34,603 --> 00:47:37,123 Consentimento se tornou bastante popular. 699 00:47:39,683 --> 00:47:41,883 Consentimento é o que há hoje em dia. 700 00:47:42,483 --> 00:47:44,283 É a nova dedada, Jacob. 701 00:47:46,443 --> 00:47:47,883 Conhece o Charlie Brown? 702 00:47:49,483 --> 00:47:51,683 Dois no rosado, um no cagado. Pronto. 703 00:47:53,403 --> 00:47:56,123 É, ele ainda é novo. Dois no pipi, um no totô. 704 00:48:00,163 --> 00:48:03,563 Vou dizer tudo que precisa saber sobre consentimento, jovem Padawan. 705 00:48:04,483 --> 00:48:08,563 Consentimento tem uso único. Um consentimento por ação. Certo? 706 00:48:09,123 --> 00:48:11,363 Então, um "sim" para um beijo... 707 00:48:13,043 --> 00:48:16,843 não vai e não pode nunca te dar carta branca para a noite, Jacob. 708 00:48:17,443 --> 00:48:20,483 Nunca pode deduzir que terá sexo, anal e facial. 709 00:48:20,483 --> 00:48:22,083 Não, Jacob. Não. 710 00:48:24,363 --> 00:48:26,003 Um consentimento por ação. 711 00:48:26,003 --> 00:48:28,403 É como camisinha. Uso único. 712 00:48:29,563 --> 00:48:32,843 Uma moça pode dizer que se importa com o meio-ambiente, 713 00:48:32,843 --> 00:48:35,363 mas imagina a cara dela ao te ver lavar a camisinha. 714 00:48:38,483 --> 00:48:42,123 Até a Greta Thunberg diria: "Não, não. Abra uma nova." 715 00:48:47,083 --> 00:48:48,963 Vou perguntar aos homens. 716 00:48:48,963 --> 00:48:53,603 Quem acha que estraga o romance pedir consentimento a cada etapa do sexo? 717 00:48:54,483 --> 00:48:56,923 - Sim. - Talvez vocês sejam estupradores. 718 00:49:00,323 --> 00:49:02,283 Não são bons exemplos, Jacob. 719 00:49:03,083 --> 00:49:05,963 Eles acham que sexo seguro é usar uma balaclava. 720 00:49:08,643 --> 00:49:11,123 Acham que preliminar é uma bebida desprotegida. 721 00:49:13,563 --> 00:49:16,323 A cantada deles é: "Alguém sabe que está aqui?" 722 00:49:19,283 --> 00:49:21,603 Mas você tem 19 anos. 723 00:49:21,603 --> 00:49:25,203 Podemos te moldar como argila no homem que queremos ver no futuro. 724 00:49:25,203 --> 00:49:28,443 É empolgante. O principal é comunicação, Jacob. 725 00:49:28,443 --> 00:49:30,763 Converse com a menina. 726 00:49:30,763 --> 00:49:33,483 Foda-se o constrangimento. Foda-se a timidez. 727 00:49:33,483 --> 00:49:34,643 Converse com ela. 728 00:49:35,203 --> 00:49:36,523 É isso. Simples assim. 729 00:49:40,203 --> 00:49:43,563 Pergunte: "Posso te tocar aqui?" "Podemos fazer isso?" 730 00:49:43,563 --> 00:49:44,683 "Já entrou?" 731 00:49:47,843 --> 00:49:50,843 Precisamos reformular o consentimento para meninos, 732 00:49:50,843 --> 00:49:52,123 porque para meninos, 733 00:49:52,123 --> 00:49:55,643 consentimento parece a parte chata antes da diversão. 734 00:49:55,643 --> 00:49:58,763 É a papelada antes de você pegar o jet ski. 735 00:49:59,483 --> 00:50:01,883 A analogia funciona melhor se ela esguichar. 736 00:50:04,963 --> 00:50:06,003 Pergunte pra mamãe. 737 00:50:16,403 --> 00:50:21,403 Mas consentimento pode ser divertido, porque é só falar besteira do jeito certo. 738 00:50:22,203 --> 00:50:24,683 "Mas como falar besteira do jeito certo?" 739 00:50:24,683 --> 00:50:26,883 Boa pergunta, Jacob. Vou te contar. 740 00:50:29,163 --> 00:50:31,283 Você precisa de três elementos. 741 00:50:31,283 --> 00:50:34,043 Elemento um, diga o que vir. 742 00:50:34,043 --> 00:50:37,523 Todos precisam estar de acordo. "Estou duro. Você está molhada." 743 00:50:37,523 --> 00:50:40,523 Dizendo o óbvio como um Encontro de Irmãos sexual. 744 00:50:44,123 --> 00:50:45,683 Estágio dois, diga o que quer. 745 00:50:45,683 --> 00:50:48,603 Nove de dez vezes, vai ser: "Eu quero te comer." 746 00:50:48,603 --> 00:50:51,403 Vai ser difícil errar, Jacob. Você é esperto. 747 00:50:53,643 --> 00:50:55,243 Estágio três. 748 00:50:56,443 --> 00:50:59,083 Faça perguntas. E boa notícia, não há pergunta ruim. 749 00:50:59,083 --> 00:51:01,763 Pergunte o que quiser. "Quer um dedo no bumbum?" 750 00:51:03,363 --> 00:51:06,123 "Pode pôr o dedão no meu bumbum?" O que quiser. 751 00:51:07,683 --> 00:51:10,243 Falemos de consentimento com entusiasmo. 752 00:51:10,243 --> 00:51:12,963 Jacob, já ouviu falar nisso? 753 00:51:12,963 --> 00:51:15,043 - Não. - Certo. É uma ótima ideia. 754 00:51:15,043 --> 00:51:16,923 A expressão é ruim. Não gosto. 755 00:51:16,923 --> 00:51:19,923 Parece que ela precisa criar um banner 756 00:51:19,923 --> 00:51:21,563 dizendo: "Me coma, Jacob", 757 00:51:21,563 --> 00:51:24,363 vestida de líder de torcida, dançando com pompons. 758 00:51:24,363 --> 00:51:26,403 Seria legal. Mas é desnecessário. 759 00:51:26,403 --> 00:51:30,483 Isso só significa que o que ela diz e a linguagem corporal 760 00:51:30,483 --> 00:51:33,763 precisam estar em sintonia, precisam fazer sentido. 761 00:51:33,763 --> 00:51:35,523 Não é não. Já ouviu isso? 762 00:51:36,043 --> 00:51:37,083 Claro que já. 763 00:51:37,083 --> 00:51:39,443 Sim nem sempre é sim. Vou explicar. 764 00:51:39,443 --> 00:51:43,363 Se uma menina disser sim pro sexo, mas com os dentes trincados, 765 00:51:43,363 --> 00:51:45,683 como se estivesse num filme de terror... 766 00:51:47,043 --> 00:51:49,283 "Sim, Jacob. Eu quero que me coma." 767 00:51:51,723 --> 00:51:52,563 Não faça. 768 00:51:53,883 --> 00:51:56,483 Se ela disser sim, mas estiver fisicamente tensa, 769 00:51:56,483 --> 00:51:58,923 com medo, não coma ela. 770 00:51:59,443 --> 00:52:02,763 Regra básica: se ela estiver mais dura que o seu pau, não coma. 771 00:52:07,163 --> 00:52:10,683 Falamos do básico. Você parece esperto. Vamos subir o nível? 772 00:52:11,323 --> 00:52:12,763 Sim! 773 00:52:12,763 --> 00:52:15,563 Jacob, sabe dizer quando uma mulher está ovulando? 774 00:52:16,763 --> 00:52:19,603 Tem mulheres rindo e homens pensando: "O quê?" 775 00:52:21,683 --> 00:52:25,723 Dá pra saber quando uma mulher está ovulando, porque ela dá pra você. 776 00:52:29,203 --> 00:52:30,643 As mulheres sabem. 777 00:52:30,643 --> 00:52:33,883 Há mulheres aqui com homens que não olhariam duas vezes 778 00:52:33,883 --> 00:52:35,403 em outro momento do ciclo. 779 00:52:35,403 --> 00:52:37,363 Estão ovulando, vão dar pra eles. 780 00:52:38,603 --> 00:52:42,043 O engraçado é que muitos aqui acham que seduziram a mulher. 781 00:52:42,563 --> 00:52:45,243 Não. Estava ovulando. Daria para qualquer um. 782 00:52:46,923 --> 00:52:49,843 Quando ovulam, a boceta come a coxa delas. 783 00:53:00,163 --> 00:53:01,603 Não sou de fazer imitações. 784 00:53:02,763 --> 00:53:04,843 Faço uma vagina faminta aceitável. 785 00:53:09,083 --> 00:53:12,563 Pode parecer condescendente. Você tem 19 anos, eu tenho 50. 786 00:53:12,563 --> 00:53:15,003 Te olho de cima literal e metaforicamente. 787 00:53:15,003 --> 00:53:17,843 Mas quero que aprenda algo, então vou compartilhar 788 00:53:17,843 --> 00:53:21,883 o melhor conselho que já recebi sobre mulheres e relacionamentos. 789 00:53:21,883 --> 00:53:25,003 É uma sabedoria passada por gerações. 790 00:53:25,923 --> 00:53:28,643 Achou que só ia dar risadas com o seu pai. Não. 791 00:53:28,643 --> 00:53:31,283 Hoje, você se tornará homem. 792 00:53:33,163 --> 00:53:35,323 Isso é papo de O Rei Leão. 793 00:53:36,643 --> 00:53:37,643 Pronto, Jacob? 794 00:53:37,643 --> 00:53:39,043 - Sim. - Certo. 795 00:53:39,043 --> 00:53:41,723 Se seguir esse conselho, vai ficar bem. 796 00:53:45,243 --> 00:53:46,123 Pronto? 797 00:53:47,843 --> 00:53:49,923 Não enfie o pau em maluca. 798 00:53:54,563 --> 00:53:56,763 É isso. É isso. 799 00:54:00,043 --> 00:54:02,763 Se conhecer uma menina, não importa se for atraente, 800 00:54:03,363 --> 00:54:04,923 se ela parecer meio doida... 801 00:54:05,883 --> 00:54:07,163 não enfie o pau nela. 802 00:54:08,843 --> 00:54:11,603 Imagine aquela mulher como um liquidificador. 803 00:54:13,363 --> 00:54:15,323 Tem um liquidificador? É claro. 804 00:54:15,323 --> 00:54:17,203 Enfia o pau nele? Não. 805 00:54:17,763 --> 00:54:19,643 Inteligente. É a mesma coisa. 806 00:54:21,163 --> 00:54:23,323 Não enfie o pau em maluca. 807 00:54:23,323 --> 00:54:25,403 Talvez você senha um sonhador. 808 00:54:25,403 --> 00:54:28,603 Pode pensar: "E se for uma modelo de Paris?" 809 00:54:28,603 --> 00:54:31,563 Se ela for e te quiser, ela é certamente doida. 810 00:54:35,483 --> 00:54:38,003 Perguntas pra Jacob. Vamos ver se aprendeu. 811 00:54:41,243 --> 00:54:42,963 Vai se dar bem, Jacob. 812 00:54:43,763 --> 00:54:46,843 Você sabia que há tipos diferentes de consentimento? 813 00:54:46,843 --> 00:54:48,643 Sim, claro. 814 00:54:50,283 --> 00:54:51,603 Explique-os, Jacob. 815 00:54:54,803 --> 00:54:57,363 Um ensinamento extra pra você, Jacob. 816 00:54:57,363 --> 00:54:59,283 Não engane um enganador. 817 00:55:01,123 --> 00:55:04,443 Vou te explicar. Você obteve consentimento para transar. 818 00:55:04,443 --> 00:55:07,843 É o maior. O protagonista. "Consentimento para transar." 819 00:55:07,843 --> 00:55:10,923 Esse recebe toda a atenção, Jacob, mas há outros. 820 00:55:11,443 --> 00:55:13,523 Como para pôr o pau pra fora. 821 00:55:20,363 --> 00:55:22,443 Qual a hora certa pra pôr pra fora? 822 00:55:24,363 --> 00:55:27,163 É o seguinte. Vamos fazer um curso. 823 00:55:31,003 --> 00:55:34,083 É, tipo um jogo. Estamos rindo e aprendendo. 824 00:55:34,083 --> 00:55:35,163 Que divertido. 825 00:55:35,163 --> 00:55:39,723 Vou descrever algumas situações, e você me diz se sim ou não. 826 00:55:39,723 --> 00:55:42,363 É uma boa hora pra pôr o pau pra fora? Topa? 827 00:55:42,363 --> 00:55:44,363 Vamos incentivar o Jacob, gente. 828 00:55:46,683 --> 00:55:49,323 Certo. Ótimo. Agora... 829 00:55:50,683 --> 00:55:53,283 Primeira. Chamou uma menina para sair. 830 00:55:53,283 --> 00:55:54,803 Ela aceitou. 831 00:55:54,803 --> 00:55:57,163 E por que não aceitaria, seu gatinho? 832 00:55:58,443 --> 00:56:02,203 Você foi buscá-la às 19h, tocou a campainha, ding-dong. 833 00:56:02,203 --> 00:56:04,403 Ela atende. Está toda arrumada. 834 00:56:04,403 --> 00:56:07,003 E você lá, com o pau para fora, ding-dong. 835 00:56:08,443 --> 00:56:10,803 Já mostra para ela o que a espera. 836 00:56:10,803 --> 00:56:13,763 Para que continuar se ela não gostar do que vê? 837 00:56:13,763 --> 00:56:15,843 - E aí, Jacob, sim ou não? - Não. 838 00:56:15,843 --> 00:56:17,483 "Não." Resposta certa! 839 00:56:18,963 --> 00:56:19,963 Perfeito. Certo. 840 00:56:21,363 --> 00:56:24,883 Segunda situação. Está jantando com a menina e está ótimo. 841 00:56:24,883 --> 00:56:28,763 A conversa está fluindo. Você ri das piadas dela e ela, das suas. 842 00:56:28,763 --> 00:56:30,403 Está rolando uma química. 843 00:56:30,403 --> 00:56:34,163 Diz: "Curta a sobremesa, mas guarde espaço para este pau doce." 844 00:56:37,763 --> 00:56:39,043 E aí? Sim ou não? 845 00:56:40,523 --> 00:56:41,523 Talvez. 846 00:56:59,843 --> 00:57:01,723 Isso acabou comigo, garoto. 847 00:57:02,763 --> 00:57:03,603 "Talvez"? 848 00:57:06,283 --> 00:57:07,883 Você está num restaurante. 849 00:57:09,243 --> 00:57:11,723 Em um lugar público. Onde servem comida. 850 00:57:14,883 --> 00:57:16,923 - Sim ou não, Jacob? - Tá, não. 851 00:57:16,923 --> 00:57:18,243 É a resposta certa. 852 00:57:24,363 --> 00:57:25,443 Terceira situação. 853 00:57:26,523 --> 00:57:28,883 Você está na casa dela. Estão sozinhos. 854 00:57:28,883 --> 00:57:32,723 Vocês estão no sofá, ficando, beijos e abraços. 855 00:57:32,723 --> 00:57:33,963 Tirou a blusa dela. 856 00:57:37,363 --> 00:57:39,523 Obs.: faça o barulho na sua cabeça. 857 00:57:43,243 --> 00:57:45,003 Se eu não explicar, quem vai? 858 00:57:46,603 --> 00:57:49,003 Resolvi um mistério para muitas moças. 859 00:57:50,083 --> 00:57:53,163 Queriam saber por que fazem aquela cara de bobalhão 860 00:57:53,163 --> 00:57:54,803 ao apertar os seus peitos. 861 00:57:56,963 --> 00:57:59,083 Buzina de palhaço na cabeça. Concentração. 862 00:58:01,323 --> 00:58:03,763 Certo, estão ficando, tirou a blusa dela, 863 00:58:03,763 --> 00:58:06,363 está mais molhada que um submarino furado. 864 00:58:08,443 --> 00:58:10,643 Parece o bolso de uma lontra. 865 00:58:12,883 --> 00:58:15,123 Mais molhada que pinguim em toboágua. 866 00:58:16,483 --> 00:58:18,963 - Hora de pôr o pau pra fora, Jacob? - Sim. 867 00:58:18,963 --> 00:58:20,723 Não, Jacob! Não! 868 00:58:20,723 --> 00:58:22,843 Muito feio! Seu garoto sujo! 869 00:58:22,843 --> 00:58:24,763 Não! Não ponha o pau pra fora! 870 00:58:24,763 --> 00:58:27,563 Não ponha o pau pra fora! 871 00:58:27,563 --> 00:58:29,403 Nunca ponha... Olhe para mim! 872 00:58:29,403 --> 00:58:31,603 Não ponha o pau pra fora! Feio! 873 00:58:31,603 --> 00:58:33,003 Seu garoto sujo! 874 00:58:33,003 --> 00:58:36,043 Não ponha o pau pra fora! 875 00:58:36,043 --> 00:58:38,483 Nunca ponha o pau... 876 00:58:38,483 --> 00:58:40,003 Nunca ponha o pau pra fora! 877 00:58:40,003 --> 00:58:42,203 Não ponha o pau pra fora! 878 00:58:42,203 --> 00:58:44,563 Nunca ponha o pau pra fora, Jacob! 879 00:58:45,283 --> 00:58:47,243 Deixe ela pôr o seu pau pra fora. 880 00:58:48,643 --> 00:58:51,083 Aí vai ser tudo lindo. 881 00:58:55,003 --> 00:58:58,403 Muito obrigado por terem vindo. Agradeço muito, pessoal. 882 00:58:58,403 --> 00:59:01,043 Muito obrigado a todos! Valeu. Boa noite! 883 00:59:01,683 --> 00:59:04,123 Muito obrigado. São muito gentis. Valeu. 884 00:59:04,123 --> 00:59:06,043 Obrigado por virem, pessoal. 885 00:59:10,563 --> 00:59:12,523 Cuidem-se. Boa volta. Boa noite. 886 00:59:44,563 --> 00:59:47,963 Legendas: Tainá Moretzsohn