1
00:00:15,883 --> 00:00:18,363
Já devem ter ouvido pessoas dizendo:
2
00:00:18,363 --> 00:00:21,003
"Não pode fazer piada
com nada hoje em dia."
3
00:00:21,523 --> 00:00:22,603
Observem-me.
4
00:00:24,763 --> 00:00:27,483
Vamos começar a noite
com piadas curtas e ácidas,
5
00:00:27,483 --> 00:00:30,123
pra sentir o clima
e ver se seremos amigos.
6
00:00:32,643 --> 00:00:34,683
Atenção, pessoal, vamos nessa.
7
00:00:35,883 --> 00:00:38,283
Comprei um acessório de banho
pra minha namorada.
8
00:00:38,283 --> 00:00:40,163
Uma torradeira.
9
00:00:44,283 --> 00:00:45,523
Ela ficou chocada.
10
00:00:47,723 --> 00:00:51,763
Quando minha namorada descobriu
que dirijo bêbado, ela quase morreu.
11
00:00:58,443 --> 00:01:00,283
Eu estive em Hong Kong.
12
00:01:00,283 --> 00:01:02,843
A Chinatown deles é enorme.
13
00:01:07,123 --> 00:01:08,883
Eu tenho um meio-irmão.
14
00:01:08,883 --> 00:01:10,523
Desculpe... transgênero.
15
00:01:20,603 --> 00:01:22,123
Acho que é um clichê,
16
00:01:22,123 --> 00:01:26,803
mas eu contava piadas na escola
para que parassem com o bullying.
17
00:01:26,803 --> 00:01:28,523
Eram maus comigo, gritavam:
18
00:01:28,523 --> 00:01:31,323
"Dá o fora do nosso parquinho,
seu pedófilo!"
19
00:01:35,283 --> 00:01:36,563
Eu tenho sentimentos.
20
00:01:38,283 --> 00:01:41,043
Meu professor de artes era um pedófilo.
21
00:01:41,043 --> 00:01:44,043
Ele realmente gostava de fazer arte.
22
00:01:50,603 --> 00:01:52,563
Escrevo muito do show no iPhone,
23
00:01:52,563 --> 00:01:55,483
mas o corretor ortográfico
vive ferrando a fiada.
24
00:02:02,523 --> 00:02:03,403
Claro.
25
00:02:06,083 --> 00:02:09,163
- Todos aqui têm um celular, certo?
- Sim!
26
00:02:09,163 --> 00:02:11,403
São incríveis. Fizeram tanto por nós.
27
00:02:11,403 --> 00:02:13,643
Mas isso veio com um preço.
28
00:02:13,643 --> 00:02:17,763
Os celulares roubaram
a nossa capacidade de concentração.
29
00:02:17,763 --> 00:02:20,523
Exemplo. Tive que fazer uma conta simples,
30
00:02:20,523 --> 00:02:23,003
não soube fazer de cabeça, só pelo app.
31
00:02:23,003 --> 00:02:27,043
Antes de abrir a calculadora,
abri o meu e-mail, o Instagram
32
00:02:27,043 --> 00:02:28,563
e atropelei um ciclista.
33
00:02:34,243 --> 00:02:37,683
Sabiam que os celulares
escutam as nossas conversas?
34
00:02:38,283 --> 00:02:40,283
- Sim.
- É sinistro, né?
35
00:02:40,283 --> 00:02:44,163
Está conversando com um amigo
sobre os velhos tempos, e depois,
36
00:02:44,163 --> 00:02:47,603
é bombardeado com propagandas
de bolinhas e plugues anais.
37
00:02:52,283 --> 00:02:54,483
Minha namorada gosta de ser amarrada.
38
00:02:55,163 --> 00:02:58,003
Mas, aparentemente,
tem pavor de vias férreas.
39
00:03:00,843 --> 00:03:03,043
Quando me masturbo,
obrigado por perguntarem,
40
00:03:04,163 --> 00:03:06,123
eu sempre levanto o meu dedinho,
41
00:03:06,123 --> 00:03:08,443
pra parecer que uma moça chique está...
42
00:03:09,683 --> 00:03:11,043
dedando o meu cu.
43
00:03:13,723 --> 00:03:17,763
Existe um subgênero de pornô
chamado "ponto de vista",
44
00:03:17,763 --> 00:03:21,763
filmado da perspectiva do homem,
então você vê o que o homem vê
45
00:03:21,763 --> 00:03:24,843
enquanto está transando
com a bela dama no pornô.
46
00:03:24,843 --> 00:03:27,643
Vou fazer uma grana
com esse tipo de pornô,
47
00:03:27,643 --> 00:03:30,803
mas do ponto de vista das mulheres.
48
00:03:32,003 --> 00:03:33,603
Vai ser moleza de filmar.
49
00:03:33,603 --> 00:03:37,603
São só imagens de cabeceira,
travesseiro, teto e os pés de um cara.
50
00:03:40,283 --> 00:03:44,083
Porque dizem que os homens
são mais visuais do que as mulheres.
51
00:03:44,083 --> 00:03:47,043
Acho que não.
Acho que só temos uma vista melhor.
52
00:03:47,883 --> 00:03:50,203
Pensa só. A mulher por cima, de costas.
53
00:03:50,203 --> 00:03:52,243
Pensamos: "Que visão incrível."
54
00:03:52,243 --> 00:03:55,163
Ela pensa:
"Ele precisa cortar as unhas do pé."
55
00:03:58,603 --> 00:04:00,843
Não é tão erótico, é?
56
00:04:01,723 --> 00:04:05,003
Alguém aqui assiste
a filmes pornô em casal?
57
00:04:05,003 --> 00:04:07,003
- Aqui!
- Um cara sozinho.
58
00:04:12,523 --> 00:04:13,363
Você...
59
00:04:14,003 --> 00:04:16,043
assiste o suficiente por dois, né?
60
00:04:19,443 --> 00:04:22,883
Tentamos assistir juntos,
mas não deu nem um pouco certo.
61
00:04:22,883 --> 00:04:24,083
Gostos diferentes.
62
00:04:24,083 --> 00:04:26,963
Ela gosta de narrativa
e caracterizações decentes.
63
00:04:26,963 --> 00:04:28,363
Eu gosto de animais.
64
00:04:32,883 --> 00:04:35,403
Eu estava assistindo
a Ânus Escancarados 3.
65
00:04:37,003 --> 00:04:38,203
Planeta dos Escancarados.
66
00:04:40,443 --> 00:04:43,603
E até que gostei,
mas tinham grandes furos no enredo.
67
00:04:48,003 --> 00:04:50,683
A próxima piada
é como um canário em uma mina.
68
00:04:50,683 --> 00:04:52,883
Ela serve para testar o terreno.
69
00:04:52,883 --> 00:04:56,083
As reações me dirão muito
sobre vocês como audiência.
70
00:04:56,083 --> 00:04:57,203
Não muda nada.
71
00:04:57,203 --> 00:05:01,523
Vou contar as mesmas piadas esta noite
independentemente da sua reação.
72
00:05:01,523 --> 00:05:04,723
Só me diz o quanto vão curtir
o nosso tempo juntos.
73
00:05:05,763 --> 00:05:06,683
Boa sorte.
74
00:05:08,363 --> 00:05:10,523
Fui a um restaurante há umas semanas.
75
00:05:10,523 --> 00:05:13,043
Tinha um especial.
Ele estava coletando as louças.
76
00:05:18,963 --> 00:05:20,963
Acho que seremos amigos, não é?
77
00:05:28,003 --> 00:05:32,403
Sem ofensa. Um grande amigo é professor
numa escola de necessidades especiais.
78
00:05:32,403 --> 00:05:36,643
Digo isso, mas é uma escola normal,
só fica em Norfolk, então já sabem.
79
00:05:40,803 --> 00:05:42,283
Tem alguém de Norfolk?
80
00:05:43,363 --> 00:05:45,123
- Sim.
- Você é de Norfolk.
81
00:05:45,123 --> 00:05:46,283
É, faz sentido.
82
00:05:48,203 --> 00:05:50,363
Se vocês não conhecem, Norfolk é...
83
00:05:50,363 --> 00:05:53,243
Como é o esquema, amigo?
Só tem um par de avós?
84
00:05:57,403 --> 00:05:59,643
A árvore genealógica
parece um cabo de vassoura.
85
00:06:04,283 --> 00:06:06,683
Não conheceu a esposa no Tinder, né?
86
00:06:06,683 --> 00:06:08,483
Foi no ancestry.com?
87
00:06:10,563 --> 00:06:14,283
Dando o benefício da dúvida.
Podem ser "irmãos com benefícios".
88
00:06:16,363 --> 00:06:17,363
Familiar demais?
89
00:06:20,083 --> 00:06:22,443
Ele vai ficar chocado
quando entender as piadas.
90
00:06:32,523 --> 00:06:35,443
Minha namorada ronca muito.
Alguém sofre com isso?
91
00:06:35,443 --> 00:06:36,363
Sim.
92
00:06:36,363 --> 00:06:38,723
Pois é. Mas a sorte é que eu tenho
93
00:06:38,723 --> 00:06:41,123
esses punhos canceladores de ruído.
94
00:06:48,483 --> 00:06:50,483
Alguém em um relacionamento controlador?
95
00:06:50,483 --> 00:06:52,003
Levante a mão do parceiro.
96
00:06:59,083 --> 00:07:01,563
Sou péssimo com idade,
ainda mais de jovens mulheres.
97
00:07:01,563 --> 00:07:04,443
Podem ter 20 e poucos ou 15,
não tem como saber.
98
00:07:06,483 --> 00:07:07,523
Tem uma história.
99
00:07:07,523 --> 00:07:10,403
Eu estava em Covent Garden,
parte turística de Londres.
100
00:07:10,403 --> 00:07:14,163
Eu estava na Piazza,
tomando um chá, cuidando da minha vida.
101
00:07:14,163 --> 00:07:18,603
Aparece uma garota linda e esbelta,
senta do lado oposto a mim,
102
00:07:18,603 --> 00:07:20,443
e fica olhando.
103
00:07:20,443 --> 00:07:23,963
Muito contato visual,
flertando a beça e deixando claro.
104
00:07:23,963 --> 00:07:27,523
Isso não acontece muito comigo,
então fiquei lisonjeado,
105
00:07:27,523 --> 00:07:31,443
mas não sabia quantos anos ela tinha,
e pensei: "Não vou arriscar."
106
00:07:31,963 --> 00:07:32,803
Perguntei.
107
00:07:34,323 --> 00:07:38,643
Na cara dura. Disse: "Licença.
Se importa se eu perguntar a sua idade?"
108
00:07:39,123 --> 00:07:40,443
Ela disse: "Tenho 23."
109
00:07:41,283 --> 00:07:43,283
Respondi: "Desculpe pelo incômodo."
110
00:07:53,643 --> 00:07:56,123
É só uma piada, até que existam provas.
111
00:07:59,563 --> 00:08:01,763
Ano passado,
perdi o meu pai para a demência.
112
00:08:01,763 --> 00:08:04,523
Podíamos ter procurado mais, mas foda-se.
113
00:08:10,963 --> 00:08:13,723
O bom dessa piada
é que quem se ofenderia, não lembrará.
114
00:08:16,003 --> 00:08:19,523
Escrevi uma piada de quatro palavras,
e gostei muito,
115
00:08:19,523 --> 00:08:21,563
para um grupo esquecido da sociedade,
116
00:08:21,563 --> 00:08:24,483
um grupo que não recebe
o respeito que merece.
117
00:08:24,483 --> 00:08:26,443
Padrastos. Algum padrasto aqui?
118
00:08:26,963 --> 00:08:29,163
Você é padrasto? Qual é o seu nome?
119
00:08:29,163 --> 00:08:31,363
- Daniel.
- Escrevi uma piada pra você.
120
00:08:31,363 --> 00:08:33,683
Não vai demorar. Tem quatro palavras.
121
00:08:33,683 --> 00:08:34,963
Padrastos...
122
00:08:34,963 --> 00:08:36,163
comedores de mãe.
123
00:08:39,643 --> 00:08:40,843
Fácil.
124
00:08:41,643 --> 00:08:42,723
E, Daniel...
125
00:08:45,083 --> 00:08:48,083
não quero te ensinar o seu papel,
você deve ser bom.
126
00:08:48,083 --> 00:08:51,643
Só digo que da próxima vez
que você encontrar as crianças,
127
00:08:51,643 --> 00:08:53,603
você pode apontar o óbvio.
128
00:08:53,603 --> 00:08:56,843
Diga: "Crianças, 'padrasto'
é um termo desrespeitoso."
129
00:08:56,843 --> 00:08:58,923
"Me chamem de 'comedor de mãe'."
130
00:09:01,043 --> 00:09:02,363
"Terminem o cereal."
131
00:09:02,363 --> 00:09:04,443
"Vou ali comer a mãe de vocês."
132
00:09:08,123 --> 00:09:10,043
Essa é a MILF em questão?
133
00:09:12,923 --> 00:09:15,883
Legal. Ela veio com bagagem,
você não ligou. Ótimo.
134
00:09:19,763 --> 00:09:21,203
Quantos FOV tem, Daniel?
135
00:09:23,363 --> 00:09:25,403
Não conhece o termo? FOV.
136
00:09:25,403 --> 00:09:27,523
Filhos de outra vadia.
137
00:09:44,083 --> 00:09:46,283
Mudança climática. Vamos falar disso.
138
00:09:47,243 --> 00:09:48,763
É como a minha sobrinha.
139
00:09:48,763 --> 00:09:50,603
Fica mais quente a cada ano.
140
00:09:54,163 --> 00:09:56,643
Não é tão mau. Ela já vai fazer seis anos.
141
00:10:00,123 --> 00:10:02,723
Não gosto do tempo "sobrinha".
Prefiro SILF.
142
00:10:11,283 --> 00:10:12,963
Minha namorada é vegana.
143
00:10:12,963 --> 00:10:15,723
Não sei por que falei.
Ela já deve ter falado.
144
00:10:18,643 --> 00:10:20,523
Tem algum vegano aqui hoje?
145
00:10:20,523 --> 00:10:23,203
- Sim!
- Ali. Qual o seu nome, amiga vegana?
146
00:10:23,203 --> 00:10:26,163
- Erica.
- Erica. É um prazer recebê-la, Erica.
147
00:10:26,163 --> 00:10:29,883
Não vou fazer piada sobre comida vegana.
Não teria graça.
148
00:10:32,603 --> 00:10:35,163
Uma pergunta,
porque minha parceira é vegana.
149
00:10:35,163 --> 00:10:37,443
Talvez você possa responder para ela.
150
00:10:37,443 --> 00:10:40,323
Ela quer saber
se veganos podem consumir sêmen.
151
00:10:41,723 --> 00:10:45,003
Se não for, ela vai ter que parar
com as aulas de tênis.
152
00:10:48,563 --> 00:10:51,083
- O que acha, Erica?
- Eu amo sêmen!
153
00:10:51,803 --> 00:10:52,643
Bom...
154
00:10:58,403 --> 00:11:00,883
Justo, deve ser
a única proteína que consome.
155
00:11:05,043 --> 00:11:07,683
Foi uma ótima resposta, Erica, ótima.
156
00:11:07,683 --> 00:11:09,323
Mas não a melhor de todas.
157
00:11:09,323 --> 00:11:12,923
A melhor de todas, Erica,
foi em um show em Londres,
158
00:11:12,923 --> 00:11:15,203
e uma moça na frente era vegana.
159
00:11:15,203 --> 00:11:18,483
Eu disse: "Pode consumir sêmen?"
E ela: "Sêmen humano?"
160
00:11:21,203 --> 00:11:22,803
Que porra é essa?
161
00:11:23,323 --> 00:11:24,963
Como você pensou isso?
162
00:11:26,043 --> 00:11:29,123
Sei que veganos amam animais,
mas essa amava mesmo.
163
00:11:32,483 --> 00:11:35,003
Crimes com faca.
Grande problema no Reino Unido.
164
00:11:35,003 --> 00:11:38,243
O que pode ser feito?
Bom, a solução é simples. Armas.
165
00:11:39,763 --> 00:11:42,083
Não há crimes com faca nos EUA, não é?
166
00:11:47,723 --> 00:11:49,403
Algum estadunidense aqui?
167
00:11:50,483 --> 00:11:53,083
- Alguns ali. Qual o seu nome, senhor?
- Ken.
168
00:11:53,083 --> 00:11:54,683
Ken? Mas é claro.
169
00:11:57,923 --> 00:11:59,243
Todo lisinho, não é?
170
00:12:02,083 --> 00:12:02,963
Bom pra você.
171
00:12:03,563 --> 00:12:07,603
Estadunidenses e britânicos
são divididos por uma língua em comum.
172
00:12:07,603 --> 00:12:11,603
Calças, na Grã-Bretanha, é trousers.
Nos EUA, pants.
173
00:12:11,603 --> 00:12:14,643
Calçada, pra nós, é pavement.
Pra eles, é sidewalk.
174
00:12:14,643 --> 00:12:17,763
Diríamos: "Estou desarmado, não atire!"
E eles: "Ops."
175
00:12:22,683 --> 00:12:26,203
Sei que há dois lados
na discussão sobre armas nos EUA.
176
00:12:26,203 --> 00:12:29,243
Claro. Alguns estadunidenses têm
motivos válidos
177
00:12:29,243 --> 00:12:31,803
para quererem possuir fuzis AR-15.
178
00:12:32,443 --> 00:12:35,803
E se quiser matar várias crianças
e estiver com pressa?
179
00:12:42,203 --> 00:12:46,523
Nos EUA, a Suprema Corte está
impedindo mulheres de abortarem fetos.
180
00:12:46,523 --> 00:12:49,043
Não sentem, não têm coração nem cérebro,
181
00:12:49,043 --> 00:12:51,843
mas mesmo assim,
a Suprema Corte está no comando.
182
00:13:01,523 --> 00:13:05,243
Quando minha namorada engravidou,
pensei em todas as opções.
183
00:13:05,243 --> 00:13:08,123
Será que eu devo resolver o problema?
184
00:13:08,643 --> 00:13:11,883
Mas aí pensei,
será que eu conseguiria tirar uma vida?
185
00:13:11,883 --> 00:13:14,163
Bom, duas, se contar o feto.
186
00:13:19,283 --> 00:13:21,643
Aborto. Vamos falar sobre ele, pessoal.
187
00:13:22,283 --> 00:13:25,283
Acho que passaríamos mais tempo
falando, pensando
188
00:13:25,283 --> 00:13:29,403
e debatendo aborto
se soubéssemos o quanto passamos perto.
189
00:13:33,203 --> 00:13:35,763
Vamos fazer um experimento social aqui.
190
00:13:35,763 --> 00:13:38,883
Batam palminhas assim, se, e só se,
191
00:13:38,883 --> 00:13:43,403
os seus pais tinham menos de 20 anos
quando tiveram vocês.
192
00:13:43,403 --> 00:13:44,443
Cadê vocês?
193
00:13:45,723 --> 00:13:47,123
Para quem bateu palmas,
194
00:13:47,123 --> 00:13:50,043
saibam que a conversa aconteceu.
195
00:13:52,803 --> 00:13:56,283
E essa conversa não terminou
como o papai queria.
196
00:14:02,163 --> 00:14:03,003
Certo.
197
00:14:03,563 --> 00:14:06,283
Batam palmas
se forem os mais novos de quatro.
198
00:14:08,283 --> 00:14:10,523
Saibam que a conversa aconteceu.
199
00:14:11,363 --> 00:14:14,203
E essa conversa não terminou
como o papai queria.
200
00:14:16,283 --> 00:14:19,403
Batam palmas se tiverem mães ruivas.
201
00:14:26,443 --> 00:14:28,203
Bem menos de vocês.
202
00:14:36,003 --> 00:14:39,203
É porque, às vezes,
os papais são firmes no que querem.
203
00:14:48,003 --> 00:14:50,443
Tem algum antivacina aqui?
204
00:14:51,123 --> 00:14:54,123
Uma pessoa. Justo.
Muitos de vocês não sobreviveram.
205
00:14:57,123 --> 00:14:59,083
- Qual o seu nome, amigo?
- Rico.
206
00:14:59,083 --> 00:15:00,083
Rico.
207
00:15:00,963 --> 00:15:01,803
Claro.
208
00:15:03,683 --> 00:15:04,763
Que seja, Rico.
209
00:15:04,763 --> 00:15:07,643
Acho o seguinte.
Você tem direito à sua opinião.
210
00:15:07,643 --> 00:15:12,923
Acho que devíamos ter a opção de aceitar
ou não toda a medicina ocidental.
211
00:15:12,923 --> 00:15:15,683
Você está dentro ou fora.
Está conosco ou não.
212
00:15:15,683 --> 00:15:19,523
Não quer vacina pra COVID? Tudo bem, Rico.
Boa sorte com o pólio.
213
00:15:21,883 --> 00:15:24,923
Vamos ver como você fica
com as pernas do Caco.
214
00:15:32,283 --> 00:15:33,163
Certo.
215
00:15:35,603 --> 00:15:40,163
Me sinto confiante com essa piada,
porque ninguém pega pólio hoje em dia.
216
00:15:41,363 --> 00:15:42,963
Sabe por que, Rico?
217
00:15:52,723 --> 00:15:55,203
Os antivacinas da internet não vão gostar.
218
00:15:55,923 --> 00:15:59,283
Claro que não aceitam a vacina,
não aceitam nem uma piada.
219
00:16:06,883 --> 00:16:09,203
Posso ser cancelado pela próxima piada.
220
00:16:10,283 --> 00:16:11,123
Vamos.
221
00:16:12,443 --> 00:16:14,843
Pessoas transgênero
não são mais como eram.
222
00:16:21,683 --> 00:16:25,123
Existem duas questões.
Pessoas transexuais e não-binárias.
223
00:16:25,123 --> 00:16:28,923
São muito confundidos na mídia,
mas são questões bem diferentes.
224
00:16:28,923 --> 00:16:32,203
Pessoas não-binárias são as dos pronomes.
225
00:16:32,203 --> 00:16:34,763
Agora, existem mais pronomes do que nunca.
226
00:16:34,763 --> 00:16:38,323
Agora existem dez pronomes.
Vou dizer para todos entenderem.
227
00:16:38,323 --> 00:16:42,403
Os dez pronomes são: ele, ela, elu,
228
00:16:42,403 --> 00:16:44,803
ah, que, nojo, o, que, é, isso?
229
00:16:54,323 --> 00:16:57,763
E eu estou dentro.
Vou te chamar do que você quiser.
230
00:16:57,763 --> 00:17:01,003
Eu vou te tratar com respeito sempre.
231
00:17:01,003 --> 00:17:01,923
Mas...
232
00:17:03,243 --> 00:17:05,203
eu também vou fazer piadas.
233
00:17:06,243 --> 00:17:08,483
Meus pronomes são "he he he".
234
00:17:12,043 --> 00:17:14,403
Porque eu me identifico como comediante.
235
00:17:24,363 --> 00:17:26,403
Uma pergunta pras moças presentes.
236
00:17:26,403 --> 00:17:29,123
Quem ensina o lance da toalha pra vocês?
237
00:17:30,483 --> 00:17:32,123
Sabem do que estou falando.
238
00:17:32,123 --> 00:17:35,563
Toda mulher possui uma habilidade
que nenhum homem tem.
239
00:17:35,563 --> 00:17:40,123
Toda mulher aqui consegue fazer
um turbante perfeito com uma toalha.
240
00:17:42,283 --> 00:17:43,723
Qualquer toalha ou banheiro.
241
00:17:43,723 --> 00:17:47,323
Eu viajei o mundo,
e é o mesmo design de origami de toalha
242
00:17:47,323 --> 00:17:49,003
onde quer que você vá.
243
00:17:49,003 --> 00:17:52,083
É um grande feito da engenharia.
Fazem em segundos.
244
00:17:53,443 --> 00:17:55,363
Fica lá o dia todo, se quiserem.
245
00:17:56,403 --> 00:17:59,083
Nenhum homem sequer tentou fazer isso.
246
00:17:59,843 --> 00:18:02,563
Essa simples observação
de diferença de gêneros
247
00:18:02,563 --> 00:18:06,363
é como vamos resolver
todo o debate sobre transexualidade.
248
00:18:06,363 --> 00:18:07,403
De nada.
249
00:18:09,603 --> 00:18:12,923
Se tiver disforia de gênero,
vamos te colocar no banho...
250
00:18:14,843 --> 00:18:16,883
quando sair, daremos uma toalha.
251
00:18:17,923 --> 00:18:19,363
Veremos o que você fará.
252
00:18:20,603 --> 00:18:22,403
Se fizer um turbante perfeito,
253
00:18:23,203 --> 00:18:25,243
o banheiro feminino é por aqui.
254
00:18:28,283 --> 00:18:30,043
Se você fizer assim...
255
00:18:35,363 --> 00:18:37,363
temos mais algumas perguntas.
256
00:18:39,083 --> 00:18:43,043
Não estou sendo transfóbico,
porque mulheres trans são mulheres.
257
00:18:43,043 --> 00:18:45,323
Então é só a boa e velha misoginia.
258
00:18:52,683 --> 00:18:53,843
Vou contar um fato.
259
00:18:53,843 --> 00:18:56,523
É incrivelmente idiota, mas é verdade.
260
00:18:56,523 --> 00:18:59,523
A maioria dos meus amigos gays sabia.
Nenhum dos héteros.
261
00:18:59,523 --> 00:19:03,003
Certo, até 1979, mundialmente,
262
00:19:03,003 --> 00:19:07,243
a homossexualidade era classificada
como doença mental.
263
00:19:07,763 --> 00:19:10,723
Uma doença!
Então, podia pegar atestado por isso?
264
00:19:13,763 --> 00:19:15,963
"Desculpa, chefe. Não posso ir hoje."
265
00:19:16,483 --> 00:19:19,803
"Não, só não paro de pensar em paus,
bolas e bundas."
266
00:19:24,603 --> 00:19:27,523
"Não, deve passar em 24 horas.
É, eu vou... Não."
267
00:19:29,083 --> 00:19:30,363
"Vou caminhar que passa."
268
00:19:32,483 --> 00:19:34,123
"É, no parque. Isso."
269
00:19:38,363 --> 00:19:40,643
Dizem que um homem em dez é gay,
270
00:19:40,643 --> 00:19:43,563
mas um homem em um homem já é bem gay.
271
00:19:46,923 --> 00:19:48,963
Um homem em dez é ser exibido.
272
00:19:51,883 --> 00:19:53,603
Não gosto de transar na rua,
273
00:19:53,603 --> 00:19:55,683
mas é onde mulheres andam à noite.
274
00:20:01,843 --> 00:20:03,843
Eu dividia uma casa com uma mulher
275
00:20:03,843 --> 00:20:07,923
que jurou que um fantasma transava com ela
nos sonhos dela.
276
00:20:08,443 --> 00:20:10,523
Eu pensei: "Meu Deus."
277
00:20:11,123 --> 00:20:13,723
"Vou passar a pôr
dois comprimidos na comida dela."
278
00:20:19,363 --> 00:20:21,923
Só 15% dos estupros são denunciados,
279
00:20:21,923 --> 00:20:24,763
e só 2% desses levam a uma condenação.
280
00:20:24,763 --> 00:20:28,323
Não estou incentivando o estupro,
mas gosto dessas probabilidades.
281
00:20:30,403 --> 00:20:34,043
Só vou dizer, se estupro fosse um cavalo,
eu apostaria nele.
282
00:20:36,883 --> 00:20:39,003
Sabem como fantasio com estupro?
283
00:20:39,003 --> 00:20:40,443
Sim!
284
00:20:40,443 --> 00:20:42,603
Alguém indo pra cadeia por estupro.
285
00:20:48,443 --> 00:20:50,963
Essas claramente são piadas sobre estupro,
286
00:20:50,963 --> 00:20:54,923
mas nós, como sociedade e cultura,
não levamos estupro à sério.
287
00:20:54,923 --> 00:20:56,763
E provo. Está na nossa linguagem.
288
00:20:56,763 --> 00:20:59,243
Ainda temos a expressão date rape.
289
00:20:59,723 --> 00:21:01,643
Essa expressão não deveria existir.
290
00:21:01,643 --> 00:21:04,083
Deveríamos apenas chamar de estupro.
291
00:21:04,083 --> 00:21:05,963
Foi isso que aconteceu, porra.
292
00:21:13,283 --> 00:21:16,923
Nós não toleraríamos isso
se a maioria dos estupros
293
00:21:16,923 --> 00:21:18,843
acontecesse com homens, certo?
294
00:21:18,843 --> 00:21:22,243
Nenhum outro crime tem qualificador.
Você nunca ouviu:
295
00:21:22,243 --> 00:21:25,083
"Soube do Steve?"
"O que houve com o Steve?"
296
00:21:25,083 --> 00:21:26,763
"Assassinato de circo."
297
00:21:28,763 --> 00:21:30,083
"Steve foi assassinado?"
298
00:21:30,083 --> 00:21:32,563
"Não. Ele passou um ótimo dia no circo,
299
00:21:32,563 --> 00:21:36,083
e depois foi assassinado,
então, foi assassinato de circo."
300
00:21:38,123 --> 00:21:39,603
Entenderam agora.
301
00:21:40,523 --> 00:21:42,603
Date rape o meu cu.
302
00:21:46,283 --> 00:21:47,323
Não faça isso.
303
00:21:50,723 --> 00:21:54,163
Falamos de estupro, pornografia,
abuso infantil, violência doméstica,
304
00:21:54,163 --> 00:21:56,483
aborto, assassinato,
armas e transexualidade.
305
00:21:56,483 --> 00:21:58,363
Estamos indo bem, pessoal.
306
00:22:04,363 --> 00:22:07,803
Fazendo piadas com esses assuntos,
eu vou ser cancelado.
307
00:22:07,803 --> 00:22:08,963
É a má notícia.
308
00:22:08,963 --> 00:22:11,523
A boa notícia
é que eu não vou cair calado.
309
00:22:13,683 --> 00:22:16,083
Há histórias terríveis
sobre cancelamentos.
310
00:22:16,083 --> 00:22:18,403
Há uma sobre uma mulher em Londres.
311
00:22:18,403 --> 00:22:22,763
Ela foi cancelada. Perdeu o emprego,
amigos, status. Cancelada.
312
00:22:22,763 --> 00:22:26,243
Era boa. Era voluntária com alunos
com dificuldade de aprendizado,
313
00:22:26,243 --> 00:22:28,963
e foi cancelada
por culpa do corretor ortográfico.
314
00:22:28,963 --> 00:22:31,003
Acreditam? Corretor ortográfico.
315
00:22:31,003 --> 00:22:34,243
Sabe quando o corretor troca
para uma palavra com o mesmo final?
316
00:22:34,243 --> 00:22:37,363
Você digita uma palavra
e ele troca para uma parecida.
317
00:22:37,363 --> 00:22:42,203
Ela queria escrever o seguinte
na carta para os alunos da caridade:
318
00:22:42,203 --> 00:22:44,123
"Queridos discentes."
319
00:22:55,563 --> 00:22:57,523
Se você ainda não entendeu,
320
00:22:58,443 --> 00:23:01,803
a caridade para a qual ela trabalhava
ajuda pessoas como você.
321
00:23:09,843 --> 00:23:12,043
Essa bobagem de desconstrução
passou do limite.
322
00:23:12,043 --> 00:23:15,723
Quando vai parar?
Temos até uma rainha homem agora.
323
00:23:20,683 --> 00:23:23,643
O meu último cancelamento
foi por chatear ciganos.
324
00:23:23,643 --> 00:23:25,403
Mas eles seguiram em frente.
325
00:23:28,923 --> 00:23:32,563
Não dá pra ficar se desculpando
por piadas, são só piadas.
326
00:23:32,563 --> 00:23:33,683
Tenho um plano.
327
00:23:33,683 --> 00:23:37,243
Da próxima vez
que eu for cancelado por uma piada,
328
00:23:37,243 --> 00:23:40,083
eu vou aparecer no dia do cancelamento
329
00:23:40,083 --> 00:23:42,003
e fazer uma declaração pública.
330
00:23:42,003 --> 00:23:43,843
Eu ensaiei, vou dizer:
331
00:23:45,083 --> 00:23:46,843
"Me desculpem."
332
00:23:48,723 --> 00:23:52,643
E as pessoas que ofendi vão dizer:
"Você não foi sincero."
333
00:23:52,643 --> 00:23:56,123
E vou dizer: "Então eu posso
dizer algo sem ser sincero?"
334
00:23:56,123 --> 00:23:57,683
"Agora vocês entenderam."
335
00:24:07,003 --> 00:24:09,603
É claro,
todos sabem que na vida, às vezes,
336
00:24:09,603 --> 00:24:12,723
você está numa situação
onde precisa se desculpar,
337
00:24:12,723 --> 00:24:14,683
mas, na verdade, quer dizer:
338
00:24:15,163 --> 00:24:16,123
"Vai se foder."
339
00:24:17,883 --> 00:24:19,683
E há uma frase para isso.
340
00:24:20,283 --> 00:24:22,083
"Sinto muito que se sinta assim."
341
00:24:24,763 --> 00:24:25,843
Expressão incrível.
342
00:24:25,843 --> 00:24:29,163
"Sinto muito que se sinta assim"
tem a atitude de "vai se foder".
343
00:24:29,643 --> 00:24:32,803
Você sabe o que quis dizer.
Eles também sabem.
344
00:24:33,643 --> 00:24:35,283
Mas não podem te atingir.
345
00:24:35,803 --> 00:24:37,603
"Sinto muito que se sinta assim."
346
00:24:41,203 --> 00:24:44,443
A linguagem é muito boa,
é cheia de nuances.
347
00:24:44,443 --> 00:24:48,443
"Boa sorte" é um ótimo exemplo.
É uma coisa legal de se dizer, né?
348
00:24:48,443 --> 00:24:51,363
Mas adicione as palavras "com isso".
349
00:24:53,963 --> 00:24:56,083
Uma conotação totalmente diferente.
350
00:24:56,923 --> 00:24:59,763
"Boa sorte com isso."
É como cagar no forno da pessoa.
351
00:25:02,683 --> 00:25:05,003
E, pra mim, piadas são como ímãs.
352
00:25:05,003 --> 00:25:07,883
Atraem algumas pessoas,
que bom que vieram rir,
353
00:25:07,883 --> 00:25:10,443
mas como ímãs, elas atraem e repelem.
354
00:25:10,443 --> 00:25:12,763
Alguns são repelidos pelas minhas piadas,
355
00:25:12,763 --> 00:25:16,323
e eles estão em casa agora,
online, tentando me cancelar.
356
00:25:16,323 --> 00:25:19,603
E para eles, digo:
"Sinto muito que se sintam assim."
357
00:25:20,483 --> 00:25:21,803
"Boa sorte com isso."
358
00:25:29,483 --> 00:25:32,443
Estou aquecido.
Vamos testar piadas controversas?
359
00:25:32,443 --> 00:25:34,243
Sim!
360
00:25:34,243 --> 00:25:35,323
É sério.
361
00:25:36,363 --> 00:25:37,843
Vamos subir um nível.
362
00:25:37,843 --> 00:25:39,843
Vou falar sobre um cancelamento.
363
00:25:39,843 --> 00:25:42,003
Transaram com uma criança e contaram.
364
00:25:42,003 --> 00:25:44,563
Deus vai ser cancelado com certeza.
365
00:25:46,523 --> 00:25:48,243
Segurem firme. É isso mesmo.
366
00:25:50,123 --> 00:25:53,203
Maria tinha 14 anos
quando o Espírito Santo "a preencheu".
367
00:25:55,323 --> 00:25:58,363
Eles dizem "a preencheu",
mas sabemos o que houve.
368
00:26:02,723 --> 00:26:06,683
"Espírito Santo."
Acho que de santo não tinha nada.
369
00:26:08,643 --> 00:26:12,603
O Espírito Santo comeu a Maria,
e ela nunca mais ouviu falar dele.
370
00:26:13,363 --> 00:26:15,283
Isso é que eu chamo de ghosting.
371
00:26:20,683 --> 00:26:24,643
Acham que quando a Maria,
mãe de Deus, estava transando com José...
372
00:26:24,643 --> 00:26:26,923
Aí, Daniel. O primeiro comedor de mãe.
373
00:26:31,523 --> 00:26:34,083
Não pensamos em Jesus como FOV,
mas ele era.
374
00:26:39,243 --> 00:26:40,563
Acham que quando Maria
375
00:26:41,243 --> 00:26:45,083
transava com José, e ele a fazia gozar,
Maria gritava "Deus"?
376
00:26:46,403 --> 00:26:48,283
Constrangedor. É o ex dela.
377
00:26:50,683 --> 00:26:53,123
E qual é a alternativa, "Jesus Cristo"?
378
00:26:54,363 --> 00:26:57,083
Ele no quarto ao lado, pensando:
"Cala a boca, mãe!"
379
00:27:00,123 --> 00:27:03,243
Uma pessoa veio até mim
após um show, e disse:
380
00:27:03,763 --> 00:27:05,883
"Jesus morreu por seus pecados."
381
00:27:07,403 --> 00:27:11,123
Pensei: "Que ótimo. Agora,
matei o filho de Deus e duas prostitutas."
382
00:27:16,003 --> 00:27:18,443
Ok, vamos trazer um pouco mais de classe.
383
00:27:20,443 --> 00:27:24,043
Quando Michelangelo
foi contratado pelo Vaticano
384
00:27:24,043 --> 00:27:26,203
para pintar A Criação de Adão,
385
00:27:26,203 --> 00:27:29,843
ele conhecia o seu público,
e foi por isso que pintou Adão
386
00:27:29,843 --> 00:27:31,403
com um pênis de criança.
387
00:27:42,163 --> 00:27:43,963
Conhecem a história de Adão e Eva?
388
00:27:44,683 --> 00:27:48,843
Deus tirou uma das costelas de Adão
para criar a Eva,
389
00:27:48,843 --> 00:27:50,803
mas tirou uma costela de Adão,
390
00:27:50,803 --> 00:27:52,803
então ele não precisava da Eva,
391
00:27:52,803 --> 00:27:54,283
podia chupar o próprio pau.
392
00:27:58,963 --> 00:28:00,003
Deus bobinho.
393
00:28:02,283 --> 00:28:04,763
Conto essas piadas agora. Agora sou ateu.
394
00:28:04,763 --> 00:28:07,883
Não era. Fui criado católico,
sempre ia a igreja.
395
00:28:07,883 --> 00:28:11,603
Na adolescência e juventude,
eu pensava em ser padre.
396
00:28:14,083 --> 00:28:17,123
Mas eu nunca senti
tanta atração por crianças.
397
00:28:21,403 --> 00:28:24,283
Pra mim, é um hobby.
Não conseguiria fazer em tempo integral.
398
00:28:27,563 --> 00:28:30,443
Há cristãos pensando
que passei dos limites?
399
00:28:30,963 --> 00:28:32,763
Relaxem. É tudo faz-de-conta.
400
00:28:40,643 --> 00:28:44,723
Estamos com o tempo curto,
então não vou fazer as piadas islâmicas.
401
00:28:52,603 --> 00:28:56,283
Obviamente, não vou contar
as mesmas piadas sobre Muhammad
402
00:28:56,283 --> 00:29:00,083
que me sinto confortável contando
sobre Jesus, porque, vejam só,
403
00:29:00,083 --> 00:29:01,243
eu não sou idiota.
404
00:29:04,283 --> 00:29:07,083
Se for cristão e tiver pensando:
"Não é justo."
405
00:29:07,083 --> 00:29:09,283
"Ele faz várias piadas com cristãos,
406
00:29:09,283 --> 00:29:11,403
mas não fará com muçulmanos."
407
00:29:11,403 --> 00:29:13,763
Então, talvez, como cristão,
408
00:29:13,763 --> 00:29:16,563
você devesse pensar
em explodir alguma coisa.
409
00:29:23,563 --> 00:29:25,043
Ninguém tem medo de você.
410
00:29:26,803 --> 00:29:28,523
O que os cristãos vão fazer,
411
00:29:28,523 --> 00:29:29,563
me perdoar?
412
00:29:36,563 --> 00:29:40,363
Tenho atualizações
sobre a minha vida desde o último show.
413
00:29:41,083 --> 00:29:43,563
Sou pai agora. Tenho filhos. Sou pai.
414
00:29:44,763 --> 00:29:46,643
Obrigado. São muito gentis.
415
00:29:49,563 --> 00:29:53,243
Muitas pessoas famosas
dão nomes incomuns aos filhos
416
00:29:53,243 --> 00:29:54,763
e depois se arrependem.
417
00:29:55,243 --> 00:29:57,843
Alguns consideram
o nome do meu filho incomum,
418
00:29:57,843 --> 00:29:59,243
mas aí olham para ele
419
00:29:59,243 --> 00:30:01,803
e veem que ele tem uma carinha de Adolf.
420
00:30:09,563 --> 00:30:11,563
Faremos uma revelação de gênero,
421
00:30:11,563 --> 00:30:14,123
mas vamos esperar os 21 anos,
para ter certeza.
422
00:30:22,003 --> 00:30:25,483
As pessoas fazem festas
de revelação de gênero, vocês sabem,
423
00:30:25,483 --> 00:30:28,683
mas não ouvimos falar
de uma festa de "vamos abortar?"
424
00:30:30,163 --> 00:30:32,883
Onze semanas de gravidez,
e você fez um bolo.
425
00:30:32,883 --> 00:30:35,483
Tem o formato de um bebê
ou de um aspirador de pó?
426
00:30:42,243 --> 00:30:44,323
Tenho dois filhos. Sem preferidos.
427
00:30:44,323 --> 00:30:45,803
Tem o Jimmy e o outro.
428
00:30:49,163 --> 00:30:51,043
Nosso filho chorava o tempo todo.
429
00:30:51,043 --> 00:30:53,083
A única coisa que o acalmava
430
00:30:53,083 --> 00:30:55,763
era estar no carro com o motor ligado.
431
00:30:55,763 --> 00:30:57,843
Dica: abram a porta da garagem.
432
00:31:01,683 --> 00:31:03,803
Não é obrigatório, mas se não abrir,
433
00:31:03,803 --> 00:31:06,443
você correrá um grande risco de...
434
00:31:06,443 --> 00:31:07,363
Rico.
435
00:31:12,843 --> 00:31:15,403
Deus te abençoe, Rico. Deus te abençoe.
436
00:31:17,923 --> 00:31:20,803
Pessoas que são contra
amamentação em público
437
00:31:20,803 --> 00:31:22,363
podem ir se foder, não é?
438
00:31:23,563 --> 00:31:26,363
É. Às vezes o papai fica com sede.
439
00:31:32,963 --> 00:31:34,403
Todos já provamos.
440
00:31:36,483 --> 00:31:37,643
Uma coisa estranha.
441
00:31:37,643 --> 00:31:41,523
Quando visito amigos que tiveram bebê,
sempre dizem a mesma coisa:
442
00:31:41,523 --> 00:31:46,123
"O bebê tem uma parte mole na cabeça,
onde o crânio ainda está se formando."
443
00:31:46,603 --> 00:31:47,683
Por que contaram?
444
00:31:48,203 --> 00:31:50,683
Agora sei o ponto fraco, se o bebê atacar.
445
00:31:55,003 --> 00:31:58,603
Acharam que eu ia fazer o quê?
Pegar como uma bola de boliche?
446
00:32:01,483 --> 00:32:02,763
"Onde ponho o bebê?"
447
00:32:07,363 --> 00:32:09,843
Minha namorada quer congelar o meu esperma
448
00:32:09,843 --> 00:32:12,003
só para o caso de um dia ela querer
449
00:32:12,003 --> 00:32:13,523
um picolé de porra.
450
00:32:21,483 --> 00:32:24,803
O período após o nascimento do bebê
é muito difícil,
451
00:32:24,803 --> 00:32:27,923
então, uma dica
para evitar a depressão pós-parto:
452
00:32:28,403 --> 00:32:30,323
tente não ver sua esposa pelada.
453
00:32:35,403 --> 00:32:37,843
Não devia ter dito, mas não estou errado.
454
00:32:40,363 --> 00:32:42,563
Alguma mãe presente? Deem um alô.
455
00:32:43,843 --> 00:32:45,683
Muitas. Alguma mãe solo?
456
00:32:46,843 --> 00:32:48,283
Todas as mães de novo.
457
00:32:50,283 --> 00:32:51,603
São todas mães solo.
458
00:32:53,403 --> 00:32:56,243
Todas as mães são mães solo.
É a minha teoria.
459
00:32:56,243 --> 00:32:57,963
Trabalho mais difícil do mundo,
460
00:32:57,963 --> 00:33:01,523
24 horas por dia, 365 dias por ano,
nunca acaba,
461
00:33:01,523 --> 00:33:05,403
e aceitem o crédito, mulheres,
vocês fazem isso sozinhas.
462
00:33:06,643 --> 00:33:07,483
É.
463
00:33:09,643 --> 00:33:12,803
Claro, algumas de vocês têm pais...
464
00:33:13,323 --> 00:33:14,203
ao lado.
465
00:33:15,963 --> 00:33:20,643
Mas pensem bem.
O que os pais fazem de verdade?
466
00:33:21,163 --> 00:33:23,483
Os papais, na melhor das hipóteses,
467
00:33:23,483 --> 00:33:25,963
ficam de babá dos próprios filhos
468
00:33:27,443 --> 00:33:29,283
até a mamãe voltar.
469
00:33:36,243 --> 00:33:39,683
E entendo que seja desrespeitoso
com pais donos de casa,
470
00:33:39,683 --> 00:33:40,683
mas, sério,
471
00:33:40,683 --> 00:33:42,603
o que esses frouxos vão fazer?
472
00:33:47,083 --> 00:33:48,843
Algum pai que é dono de casa?
473
00:33:48,843 --> 00:33:50,483
Claro que não. Estão em casa.
474
00:33:53,363 --> 00:33:57,523
Mas pais são julgados
por métricas muito diferentes, até hoje.
475
00:33:57,523 --> 00:34:00,883
Loucura, mas verdade.
O que precisa para ser uma boa mãe?
476
00:34:00,883 --> 00:34:04,763
Amorosa, cuidadosa, bondosa,
atenciosa, sempre disponível, né?
477
00:34:04,763 --> 00:34:06,643
Não é fácil ser uma boa mãe.
478
00:34:06,643 --> 00:34:10,243
Para ser um bom pai,
você só precisa não se mandar.
479
00:34:13,083 --> 00:34:14,603
Já tiveram essa conversa.
480
00:34:14,603 --> 00:34:16,843
"Ele é um bom pai." "Como assim?"
481
00:34:16,843 --> 00:34:17,883
"Ainda está lá."
482
00:34:23,043 --> 00:34:25,163
Aquela caneca "melhor pai do mundo"
483
00:34:25,163 --> 00:34:27,603
devia dizer "ainda está aqui".
484
00:34:29,163 --> 00:34:30,723
"Preguiçoso demais para partir."
485
00:34:36,883 --> 00:34:38,243
Ser pai é incrível.
486
00:34:38,243 --> 00:34:40,163
Vocês deviam tentar, mulheres.
487
00:34:42,763 --> 00:34:45,443
É como ser mãe,
mas sem as responsabilidades.
488
00:34:46,443 --> 00:34:49,843
Ser mãe é um trabalho integral.
Ser pai é um belo hobby.
489
00:34:51,923 --> 00:34:54,203
Vou dizer como é ser um pai.
490
00:34:54,203 --> 00:34:58,883
Ser um pai é como ser realeza
dentro da sua própria casa.
491
00:35:00,283 --> 00:35:03,763
Sou convocado para ocasiões importantes
e para tirar fotos.
492
00:35:05,003 --> 00:35:07,683
"Olá. Deve ser meu filho.
É um prazer vê-lo."
493
00:35:08,843 --> 00:35:10,363
"E essa é a sua irmã?"
494
00:35:12,243 --> 00:35:15,003
"É outra filha minha.
Encantado, com certeza."
495
00:35:16,283 --> 00:35:18,883
Clique, foto de família, e eu meto o pé.
496
00:35:19,923 --> 00:35:23,003
Cortar uma faixa
e um cordão umbilical dá no mesmo.
497
00:35:23,003 --> 00:35:24,043
Sou realeza!
498
00:35:25,243 --> 00:35:29,123
Ser pai é como ser o copiloto da casa.
499
00:35:29,123 --> 00:35:31,483
Eu assumo enquanto a mamãe cochila.
500
00:35:31,483 --> 00:35:35,163
Mas decolagem, pouso,
que Deus proteja de uma turbulência...
501
00:35:35,163 --> 00:35:37,683
Basicamente, quando a merda acontece,
502
00:35:37,683 --> 00:35:40,643
eu a acordo e tento não comer a aeromoça.
503
00:35:46,923 --> 00:35:48,803
Mães são como boxeadores.
504
00:35:48,803 --> 00:35:51,643
Elas estão no ringue,
recebem socos, sangram.
505
00:35:51,643 --> 00:35:53,243
As mães estão lutando.
506
00:35:53,243 --> 00:35:56,003
Os pais são aqueles caras
que ficam no canto.
507
00:35:57,003 --> 00:35:59,603
Sentamos em um banco, gritamos incentivos.
508
00:36:00,363 --> 00:36:03,283
Espirro alguma porra na boca dela,
ela cospe em um balde.
509
00:36:05,483 --> 00:36:07,643
Tudo bem. Estamos juntos há muito tempo.
510
00:36:07,643 --> 00:36:09,403
Meu trabalho é jogar a toalha.
511
00:36:09,403 --> 00:36:12,803
Mas antes, preciso perguntar a ela
onde ficam as toalhas.
512
00:36:16,523 --> 00:36:18,803
Tem algum pai aqui? Cadê os pais?
513
00:36:20,003 --> 00:36:22,963
Muitos. Já pediram
para vocês fazerem algo na casa,
514
00:36:22,963 --> 00:36:26,883
vocês não gostaram, então fizeram errado
para não pedirem de novo?
515
00:36:27,683 --> 00:36:31,243
Resumindo,
eu não gostei de dar banho no bebê.
516
00:36:36,883 --> 00:36:38,883
"Dou uma olhada quando eu voltar."
517
00:36:40,563 --> 00:36:42,523
Você nem precisa fazer merda.
518
00:36:42,523 --> 00:36:44,923
Só precisa sugerir que vai fazer merda.
519
00:36:45,483 --> 00:36:49,123
"Dar banho no bebê? Claro, amor.
Vou ali ferver a água."
520
00:36:52,803 --> 00:36:56,883
Uma coisa sobre a qual ninguém me falou
e todos devíamos falar: Natal.
521
00:36:56,883 --> 00:37:00,643
O Natal é incrível para pais,
porque não são só as crianças
522
00:37:00,643 --> 00:37:04,523
que recebem uma surpresa maravilhosa
quando abrem os presentes.
523
00:37:04,523 --> 00:37:07,963
Os pais também estão pensando:
"O que será que compramos?"
524
00:37:14,483 --> 00:37:17,203
Poderíamos até acreditar no Papai Noel.
525
00:37:17,883 --> 00:37:21,123
Só temos a certeza
de que nós não estamos envolvidos.
526
00:37:22,883 --> 00:37:24,363
Só sentamos lá, pensando:
527
00:37:24,923 --> 00:37:27,043
"Isso parece caro. Quem te deu?"
528
00:37:30,203 --> 00:37:31,083
"Fui eu?"
529
00:37:31,883 --> 00:37:33,443
"Puta que pariu, amor."
530
00:37:34,883 --> 00:37:38,283
Se já agradeceu o seu pai
por um presente de Natal, é burro.
531
00:37:41,163 --> 00:37:42,603
Semana passada,
532
00:37:42,603 --> 00:37:45,683
o meu filho me pegou transando e surtou.
533
00:37:45,683 --> 00:37:48,963
Disse: "Quer machucar a mamãe?"
E eu: "Claro que não."
534
00:37:48,963 --> 00:37:52,363
E ele: "Então não deixe ela descobrir
que está comendo a babá."
535
00:38:01,243 --> 00:38:04,803
Me tornar pai me preocupava,
porque esse é o meu ganha-pão.
536
00:38:04,803 --> 00:38:07,243
Conto piadas ácidas.
E tinha medo da paternidade
537
00:38:07,243 --> 00:38:10,083
me deixar sentimental
e eu não conseguir mais.
538
00:38:10,083 --> 00:38:12,283
Então vou contar uma história real.
539
00:38:12,283 --> 00:38:15,203
E não conto muitas no palco,
então fique comigo.
540
00:38:15,203 --> 00:38:17,643
É sobre o dia em que me tornei pai.
541
00:38:17,643 --> 00:38:22,603
Se não tiver filhos, talvez não saiba
que deixamos uma mala pronta na porta
542
00:38:22,603 --> 00:38:24,803
com tudo que precisaremos no hospital.
543
00:38:24,803 --> 00:38:27,523
Roupinhas, fraldas, necessaire, camisola,
544
00:38:27,523 --> 00:38:30,603
tudo fica dentro da mala
pra quando a hora chegar.
545
00:38:30,603 --> 00:38:34,083
E você prepara bem cedo
quando é o seu primeiro filho.
546
00:38:34,083 --> 00:38:37,483
Sério. Meu pau nem estava seco
e a mala já estava pronta.
547
00:38:40,363 --> 00:38:43,283
E mandamos bem,
porque com 34 semanas de gestação,
548
00:38:43,283 --> 00:38:45,203
tivemos uma emergência médica.
549
00:38:45,203 --> 00:38:46,723
Corremos para o hospital
550
00:38:46,723 --> 00:38:49,603
e tivemos que fazer
uma cesariana de emergência,
551
00:38:49,603 --> 00:38:51,043
o que foi doloroso.
552
00:38:58,203 --> 00:39:02,403
Dando à luz com 34 semanas, você descobre
a importância do desenvolvimento pulmonar.
553
00:39:02,403 --> 00:39:05,083
O pulmão do bebê
já consegue respirar sozinho
554
00:39:05,083 --> 00:39:08,123
ou vai precisar
de intervenção médica, intubação,
555
00:39:08,123 --> 00:39:09,683
e todo o drama associado?
556
00:39:09,683 --> 00:39:12,083
Felizmente, os pulmões do meu filho
557
00:39:12,083 --> 00:39:15,403
já funcionavam sozinhos,
mas ele foi muito prematuro.
558
00:39:15,403 --> 00:39:18,723
O peso médio de um recém-nascido
no Reino Unido é 3,5kg.
559
00:39:18,723 --> 00:39:20,483
Ele tinha menos de dois.
560
00:39:21,483 --> 00:39:24,763
Me entregaram o meu filho,
ainda com o cordão umbilical,
561
00:39:25,283 --> 00:39:27,003
e ele cabia nas minhas mãos.
562
00:39:27,883 --> 00:39:30,203
E é muito binário para os homens.
563
00:39:30,203 --> 00:39:34,483
Não passamos por gravidez e hormônios
para entender que seremos pais.
564
00:39:34,483 --> 00:39:36,523
Não somos e, de repente, somos.
565
00:39:36,523 --> 00:39:39,363
De repente há algo
mais importante do que nós,
566
00:39:39,363 --> 00:39:42,163
que precisa de cuidado,
e essa função é nossa.
567
00:39:43,483 --> 00:39:47,163
E minha primeira função como pai,
a primeira coisa que fiz pelo meu garoto
568
00:39:47,683 --> 00:39:49,203
foi achar uma roupa.
569
00:39:52,643 --> 00:39:56,563
Porque na mala só tinha roupas
para um bebê totalmente crescido,
570
00:39:56,563 --> 00:39:58,763
porque todos acham que será assim.
571
00:39:58,763 --> 00:40:00,403
Mas a vida não é assim.
572
00:40:00,403 --> 00:40:04,603
Tínhamos um bebê prematuro,
e as enfermeiras me disseram para onde ir.
573
00:40:04,603 --> 00:40:07,163
Havia uma loja com tudo para crianças
574
00:40:07,163 --> 00:40:09,323
a três quarteirões do hospital,
575
00:40:09,323 --> 00:40:11,803
e tinha uma sessão
de roupas para prematuros.
576
00:40:11,803 --> 00:40:14,603
Eu nunca tinha visto roupinhas
para prematuros.
577
00:40:14,603 --> 00:40:17,203
Se nunca viram, são de partir o coração.
578
00:40:17,203 --> 00:40:20,283
Não dá pra acreditar que um humano
caberia em algo
579
00:40:20,283 --> 00:40:22,363
tão frágil, delicado e minúsculo.
580
00:40:22,923 --> 00:40:24,403
Parecem roupas de boneca.
581
00:40:25,003 --> 00:40:27,723
Eu corri,
peguei o que tinham do tamanho dele,
582
00:40:27,723 --> 00:40:31,203
tinham três roupas,
então peguei e levei ao caixa.
583
00:40:31,203 --> 00:40:34,243
Uma funcionária gentil falou:
"Quer os cabides?"
584
00:40:34,243 --> 00:40:36,283
Respondi: "Acho que é tarde para isso."
585
00:40:39,643 --> 00:40:40,723
Que alívio!
586
00:40:44,283 --> 00:40:48,043
Eu era pai há 90 minutos e pensei:
"Isso não muda nada!"
587
00:40:50,803 --> 00:40:53,723
Juro que é verdade. A cara que ela fez...
588
00:40:58,283 --> 00:41:01,243
E aí eu quis os cabides,
e ela não quis me dar.
589
00:41:07,363 --> 00:41:11,123
Minha namorada perguntou:
"Diga as minhas dez maiores qualidades."
590
00:41:11,123 --> 00:41:12,763
Respondi: "Gosto do otimismo."
591
00:41:15,963 --> 00:41:18,283
"Dez? Para de palhaçada, amor."
592
00:41:19,203 --> 00:41:21,523
"Não sei dizer três. Ainda estou aqui."
593
00:41:22,483 --> 00:41:25,163
Quem está noivo? Tem alguém noivo aqui?
594
00:41:25,883 --> 00:41:28,723
Vocês estão noivos.
Qual é o seu nome, senhor?
595
00:41:28,723 --> 00:41:29,883
- Chris.
- Chris.
596
00:41:29,883 --> 00:41:31,843
- E é da...
- Austrália.
597
00:41:31,843 --> 00:41:33,603
Austrália. De que parte?
598
00:41:33,603 --> 00:41:35,963
- Sydney.
- Sydney. Ouvimos falar.
599
00:41:35,963 --> 00:41:37,683
Adorei. E você é da...
600
00:41:37,683 --> 00:41:39,883
- Daqui.
- Daqui. Qual é o seu nome?
601
00:41:39,883 --> 00:41:42,843
- Leann.
- Oi, Leann. Oi, Chris. Parabéns.
602
00:41:42,843 --> 00:41:45,323
Como foi o pedido? Sempre pergunto isso.
603
00:41:45,323 --> 00:41:47,963
Porque tem a classe média
e a trabalhadora.
604
00:41:47,963 --> 00:41:49,163
São as duas...
605
00:41:49,163 --> 00:41:50,443
Conhecem o conceito?
606
00:41:50,443 --> 00:41:51,723
Vou explicar.
607
00:41:51,723 --> 00:41:55,763
Certo, o pedido de classe média
é o clássico, o clichê,
608
00:41:55,763 --> 00:41:58,643
o homem ajoelha,
com o anel dentro da caixa,
609
00:41:58,643 --> 00:42:01,883
abre a caixa, o diamante brilha,
coloca no dedo dela.
610
00:42:02,883 --> 00:42:05,483
Ela já entendeu. Não é burra. Mas ele diz.
611
00:42:05,483 --> 00:42:08,483
"Me faria o homem mais feliz do mundo
ao ser minha esposa?"
612
00:42:09,963 --> 00:42:13,803
Ela chora, ele chora, bolha de catarro.
Um dia muito emocionante.
613
00:42:14,683 --> 00:42:18,563
Há um ensaio fotográfico do dedo
para não sair gordo na foto...
614
00:42:19,523 --> 00:42:21,683
que é enviado para todos que ela conhece.
615
00:42:21,683 --> 00:42:23,923
Esse é o pedido de classe média.
616
00:42:23,923 --> 00:42:26,683
É um clichê, mas porque as pessoas gostam.
617
00:42:26,683 --> 00:42:29,843
E é diferente do pedido
de classe trabalhadora.
618
00:42:29,843 --> 00:42:33,243
É quando a mulher,
não o homem, muito obrigado,
619
00:42:33,243 --> 00:42:36,043
é quando a mulher mija em um palito.
620
00:42:43,963 --> 00:42:45,083
"Vamos nos casar."
621
00:42:53,763 --> 00:42:55,483
Qual dos dois?
622
00:42:55,483 --> 00:42:58,683
- O último.
- O último. Não há vergonha nisso.
623
00:42:59,283 --> 00:43:01,163
Parabéns em dobro, gente.
624
00:43:01,763 --> 00:43:03,763
Bom, justo. Ele é da Austrália.
625
00:43:03,763 --> 00:43:07,203
Lá é elegante, se as tatuagens do bebê
forem escritas corretamente.
626
00:43:10,443 --> 00:43:14,723
Quem está em um relacionamento longo,
mas ele ainda não fez o pedido?
627
00:43:17,603 --> 00:43:20,283
Tem alguém aqui. Quem é o cara?
628
00:43:20,283 --> 00:43:22,643
Esse. Há quanto tempo estão juntos?
629
00:43:22,643 --> 00:43:25,563
- Dez anos e meio.
- Certo. Qual é o seu nome?
630
00:43:25,563 --> 00:43:27,363
- Daniela.
- Oi, Daniela.
631
00:43:27,363 --> 00:43:28,683
- Oi.
- E o seu?
632
00:43:28,683 --> 00:43:30,203
- Louie.
- Louie.
633
00:43:30,203 --> 00:43:32,603
Daniela, sabe por que Louie
não fez o pedido?
634
00:43:32,603 --> 00:43:35,283
Porque eu posso te dizer.
Estou vendo daqui.
635
00:43:39,483 --> 00:43:44,403
E a ironia vai te matar, Daniela,
o motivo de ele não te pedir em casamento
636
00:43:44,403 --> 00:43:46,683
é o mesmo motivo
que te faz amar esse homem.
637
00:43:46,683 --> 00:43:49,323
E eu digo "homem",
mas devia dizer "garoto",
638
00:43:49,803 --> 00:43:51,883
porque há uma criança nesses olhos.
639
00:43:52,763 --> 00:43:55,843
É um sonhador, né, Louie?
Ele é um sonhador, Daniela.
640
00:43:55,843 --> 00:43:59,523
E ele acha que, um dia,
ele pode conseguir algo melhor.
641
00:44:10,043 --> 00:44:12,003
Mas não quero que se preocupe.
642
00:44:13,483 --> 00:44:15,683
Porque, um dia, ele vai desistir.
643
00:44:22,763 --> 00:44:25,683
O que quero dizer
é que esses pedidos não são românticos.
644
00:44:25,683 --> 00:44:28,963
Os homens se ajoelham
porque eles desistiram.
645
00:44:33,043 --> 00:44:35,083
Não entendo piadas de sogra.
646
00:44:35,083 --> 00:44:37,683
Nunca entendi o sentido delas.
647
00:44:37,683 --> 00:44:41,003
Por que, se parar para pensar,
o que é a uma sogra?
648
00:44:41,003 --> 00:44:42,723
É o Fantasma do Natal Futuro.
649
00:44:44,043 --> 00:44:45,923
É. Pensem bem.
650
00:44:46,843 --> 00:44:49,363
A sua sogra representa o seu futuro.
651
00:44:51,203 --> 00:44:52,963
Vocês vão se casar, certo?
652
00:44:53,443 --> 00:44:54,763
- Conhece a mãe dela?
- Sim.
653
00:44:54,763 --> 00:44:55,683
Sim? Certo.
654
00:44:55,683 --> 00:44:58,123
Se você imaginar a mãe dela agora,
655
00:44:58,123 --> 00:45:00,283
se não conseguir se imaginar
656
00:45:00,283 --> 00:45:01,923
pendurado atrás dela...
657
00:45:05,203 --> 00:45:08,003
acho que o seu relacionamento
não tem futuro.
658
00:45:09,163 --> 00:45:11,723
Então, a pergunta,
e odeio te pôr nessa situação;
659
00:45:13,163 --> 00:45:14,443
Comeria a mãe dela?
660
00:45:17,403 --> 00:45:19,283
Vou precisar de uma resposta.
661
00:45:19,283 --> 00:45:21,363
Um sim ou um não. Sim ou não.
662
00:45:22,163 --> 00:45:24,363
- Sim.
- Você disse sim. Só...
663
00:45:26,203 --> 00:45:27,483
É a resposta certa.
664
00:45:31,803 --> 00:45:34,443
Sei que é desconfortável,
mas é a resposta certa.
665
00:45:34,443 --> 00:45:36,083
Significa que ele te ama.
666
00:45:36,723 --> 00:45:37,963
Vou explicar.
667
00:45:37,963 --> 00:45:40,883
Vai se casar com essa linda mulher.
Você é linda...
668
00:45:40,883 --> 00:45:41,803
agora.
669
00:45:43,643 --> 00:45:46,603
Mas vai virar a sua mãe
nos próximos 25 anos.
670
00:45:46,603 --> 00:45:49,323
Não há nada que possamos fazer.
É a natureza.
671
00:45:49,323 --> 00:45:52,603
Vamos deduzir que sua mãe seja
do tamanho de um estado.
672
00:45:57,683 --> 00:45:59,043
Com ofensa.
673
00:46:01,723 --> 00:46:06,603
Mas ele nunca vai te olhar e pensar:
"Não vai subir. Estou fora."
674
00:46:06,603 --> 00:46:07,563
Isso é...
675
00:46:08,683 --> 00:46:10,163
Isso é bem romântico.
676
00:46:10,163 --> 00:46:12,283
Não sei se estão escrevendo votos,
677
00:46:12,283 --> 00:46:14,483
mas podem falar disso no grande dia.
678
00:46:15,283 --> 00:46:17,443
Ele vai lá, bate em uma taça...
679
00:46:18,243 --> 00:46:20,883
"Se eu a amo? Eu comeria a mãe dela."
680
00:46:32,683 --> 00:46:37,483
Tem algum menino jovem presente,
de 18 ou 19 anos, com a família?
681
00:46:37,483 --> 00:46:39,043
- Alguém assim?
- Sim.
682
00:46:39,043 --> 00:46:40,723
- Qual é o seu nome?
- Jacob.
683
00:46:40,723 --> 00:46:42,723
- Veio com quem?
- Meu pai.
684
00:46:42,723 --> 00:46:44,043
- Seu pai?
- É.
685
00:46:44,043 --> 00:46:46,283
- Qual a sua idade?
- Dezenove.
686
00:46:46,283 --> 00:46:47,683
Dezenove. Jacob.
687
00:46:49,603 --> 00:46:51,723
Certo, Jacob, vou explicar.
688
00:46:51,723 --> 00:46:56,683
Mulheres são muito boas em se comunicar,
não só entre elas, intergeracionalmente.
689
00:46:56,683 --> 00:47:01,683
Mulheres falam com meninas, explicam tudo,
e é por isso que meninas não são idiotas.
690
00:47:01,683 --> 00:47:03,883
Meninos podem ser bem idiotas.
691
00:47:04,603 --> 00:47:07,283
Não é culpa sua, Jacob.
É nossa. Da sociedade.
692
00:47:07,283 --> 00:47:09,523
Não há educação sexual suficiente.
693
00:47:09,523 --> 00:47:11,043
Isso vai mudar agora.
694
00:47:13,843 --> 00:47:15,883
Jacob, vamos ter aquela conversa.
695
00:47:17,803 --> 00:47:20,883
- Já teve essa conversa com o seu pai?
- Não.
696
00:47:24,083 --> 00:47:27,043
Não se preocupe, Jacob.
Eu sou o seu papai agora.
697
00:47:30,643 --> 00:47:34,603
Saiba que há atualizações empolgantes
no mundo da paquera.
698
00:47:34,603 --> 00:47:37,123
Consentimento se tornou bastante popular.
699
00:47:39,683 --> 00:47:41,883
Consentimento é o que há hoje em dia.
700
00:47:42,483 --> 00:47:44,283
É a nova dedada, Jacob.
701
00:47:46,443 --> 00:47:47,883
Conhece o Charlie Brown?
702
00:47:49,483 --> 00:47:51,683
Dois no rosado, um no cagado. Pronto.
703
00:47:53,403 --> 00:47:56,123
É, ele ainda é novo.
Dois no pipi, um no totô.
704
00:48:00,163 --> 00:48:03,563
Vou dizer tudo que precisa saber
sobre consentimento, jovem Padawan.
705
00:48:04,483 --> 00:48:08,563
Consentimento tem uso único.
Um consentimento por ação. Certo?
706
00:48:09,123 --> 00:48:11,363
Então, um "sim" para um beijo...
707
00:48:13,043 --> 00:48:16,843
não vai e não pode nunca te dar
carta branca para a noite, Jacob.
708
00:48:17,443 --> 00:48:20,483
Nunca pode deduzir
que terá sexo, anal e facial.
709
00:48:20,483 --> 00:48:22,083
Não, Jacob. Não.
710
00:48:24,363 --> 00:48:26,003
Um consentimento por ação.
711
00:48:26,003 --> 00:48:28,403
É como camisinha. Uso único.
712
00:48:29,563 --> 00:48:32,843
Uma moça pode dizer
que se importa com o meio-ambiente,
713
00:48:32,843 --> 00:48:35,363
mas imagina a cara dela
ao te ver lavar a camisinha.
714
00:48:38,483 --> 00:48:42,123
Até a Greta Thunberg diria:
"Não, não. Abra uma nova."
715
00:48:47,083 --> 00:48:48,963
Vou perguntar aos homens.
716
00:48:48,963 --> 00:48:53,603
Quem acha que estraga o romance
pedir consentimento a cada etapa do sexo?
717
00:48:54,483 --> 00:48:56,923
- Sim.
- Talvez vocês sejam estupradores.
718
00:49:00,323 --> 00:49:02,283
Não são bons exemplos, Jacob.
719
00:49:03,083 --> 00:49:05,963
Eles acham que sexo seguro
é usar uma balaclava.
720
00:49:08,643 --> 00:49:11,123
Acham que preliminar
é uma bebida desprotegida.
721
00:49:13,563 --> 00:49:16,323
A cantada deles é:
"Alguém sabe que está aqui?"
722
00:49:19,283 --> 00:49:21,603
Mas você tem 19 anos.
723
00:49:21,603 --> 00:49:25,203
Podemos te moldar como argila
no homem que queremos ver no futuro.
724
00:49:25,203 --> 00:49:28,443
É empolgante.
O principal é comunicação, Jacob.
725
00:49:28,443 --> 00:49:30,763
Converse com a menina.
726
00:49:30,763 --> 00:49:33,483
Foda-se o constrangimento.
Foda-se a timidez.
727
00:49:33,483 --> 00:49:34,643
Converse com ela.
728
00:49:35,203 --> 00:49:36,523
É isso. Simples assim.
729
00:49:40,203 --> 00:49:43,563
Pergunte: "Posso te tocar aqui?"
"Podemos fazer isso?"
730
00:49:43,563 --> 00:49:44,683
"Já entrou?"
731
00:49:47,843 --> 00:49:50,843
Precisamos reformular
o consentimento para meninos,
732
00:49:50,843 --> 00:49:52,123
porque para meninos,
733
00:49:52,123 --> 00:49:55,643
consentimento parece a parte chata
antes da diversão.
734
00:49:55,643 --> 00:49:58,763
É a papelada
antes de você pegar o jet ski.
735
00:49:59,483 --> 00:50:01,883
A analogia funciona melhor
se ela esguichar.
736
00:50:04,963 --> 00:50:06,003
Pergunte pra mamãe.
737
00:50:16,403 --> 00:50:21,403
Mas consentimento pode ser divertido,
porque é só falar besteira do jeito certo.
738
00:50:22,203 --> 00:50:24,683
"Mas como falar besteira do jeito certo?"
739
00:50:24,683 --> 00:50:26,883
Boa pergunta, Jacob. Vou te contar.
740
00:50:29,163 --> 00:50:31,283
Você precisa de três elementos.
741
00:50:31,283 --> 00:50:34,043
Elemento um, diga o que vir.
742
00:50:34,043 --> 00:50:37,523
Todos precisam estar de acordo.
"Estou duro. Você está molhada."
743
00:50:37,523 --> 00:50:40,523
Dizendo o óbvio
como um Encontro de Irmãos sexual.
744
00:50:44,123 --> 00:50:45,683
Estágio dois, diga o que quer.
745
00:50:45,683 --> 00:50:48,603
Nove de dez vezes, vai ser:
"Eu quero te comer."
746
00:50:48,603 --> 00:50:51,403
Vai ser difícil errar, Jacob.
Você é esperto.
747
00:50:53,643 --> 00:50:55,243
Estágio três.
748
00:50:56,443 --> 00:50:59,083
Faça perguntas.
E boa notícia, não há pergunta ruim.
749
00:50:59,083 --> 00:51:01,763
Pergunte o que quiser.
"Quer um dedo no bumbum?"
750
00:51:03,363 --> 00:51:06,123
"Pode pôr o dedão no meu bumbum?"
O que quiser.
751
00:51:07,683 --> 00:51:10,243
Falemos de consentimento com entusiasmo.
752
00:51:10,243 --> 00:51:12,963
Jacob, já ouviu falar nisso?
753
00:51:12,963 --> 00:51:15,043
- Não.
- Certo. É uma ótima ideia.
754
00:51:15,043 --> 00:51:16,923
A expressão é ruim. Não gosto.
755
00:51:16,923 --> 00:51:19,923
Parece que ela precisa criar um banner
756
00:51:19,923 --> 00:51:21,563
dizendo: "Me coma, Jacob",
757
00:51:21,563 --> 00:51:24,363
vestida de líder de torcida,
dançando com pompons.
758
00:51:24,363 --> 00:51:26,403
Seria legal. Mas é desnecessário.
759
00:51:26,403 --> 00:51:30,483
Isso só significa
que o que ela diz e a linguagem corporal
760
00:51:30,483 --> 00:51:33,763
precisam estar em sintonia,
precisam fazer sentido.
761
00:51:33,763 --> 00:51:35,523
Não é não. Já ouviu isso?
762
00:51:36,043 --> 00:51:37,083
Claro que já.
763
00:51:37,083 --> 00:51:39,443
Sim nem sempre é sim. Vou explicar.
764
00:51:39,443 --> 00:51:43,363
Se uma menina disser sim pro sexo,
mas com os dentes trincados,
765
00:51:43,363 --> 00:51:45,683
como se estivesse num filme de terror...
766
00:51:47,043 --> 00:51:49,283
"Sim, Jacob. Eu quero que me coma."
767
00:51:51,723 --> 00:51:52,563
Não faça.
768
00:51:53,883 --> 00:51:56,483
Se ela disser sim,
mas estiver fisicamente tensa,
769
00:51:56,483 --> 00:51:58,923
com medo, não coma ela.
770
00:51:59,443 --> 00:52:02,763
Regra básica: se ela estiver
mais dura que o seu pau, não coma.
771
00:52:07,163 --> 00:52:10,683
Falamos do básico. Você parece esperto.
Vamos subir o nível?
772
00:52:11,323 --> 00:52:12,763
Sim!
773
00:52:12,763 --> 00:52:15,563
Jacob, sabe dizer
quando uma mulher está ovulando?
774
00:52:16,763 --> 00:52:19,603
Tem mulheres rindo
e homens pensando: "O quê?"
775
00:52:21,683 --> 00:52:25,723
Dá pra saber quando uma mulher
está ovulando, porque ela dá pra você.
776
00:52:29,203 --> 00:52:30,643
As mulheres sabem.
777
00:52:30,643 --> 00:52:33,883
Há mulheres aqui
com homens que não olhariam duas vezes
778
00:52:33,883 --> 00:52:35,403
em outro momento do ciclo.
779
00:52:35,403 --> 00:52:37,363
Estão ovulando, vão dar pra eles.
780
00:52:38,603 --> 00:52:42,043
O engraçado é que muitos aqui
acham que seduziram a mulher.
781
00:52:42,563 --> 00:52:45,243
Não. Estava ovulando.
Daria para qualquer um.
782
00:52:46,923 --> 00:52:49,843
Quando ovulam, a boceta come a coxa delas.
783
00:53:00,163 --> 00:53:01,603
Não sou de fazer imitações.
784
00:53:02,763 --> 00:53:04,843
Faço uma vagina faminta aceitável.
785
00:53:09,083 --> 00:53:12,563
Pode parecer condescendente.
Você tem 19 anos, eu tenho 50.
786
00:53:12,563 --> 00:53:15,003
Te olho de cima literal e metaforicamente.
787
00:53:15,003 --> 00:53:17,843
Mas quero que aprenda algo,
então vou compartilhar
788
00:53:17,843 --> 00:53:21,883
o melhor conselho que já recebi
sobre mulheres e relacionamentos.
789
00:53:21,883 --> 00:53:25,003
É uma sabedoria passada por gerações.
790
00:53:25,923 --> 00:53:28,643
Achou que só ia
dar risadas com o seu pai. Não.
791
00:53:28,643 --> 00:53:31,283
Hoje, você se tornará homem.
792
00:53:33,163 --> 00:53:35,323
Isso é papo de O Rei Leão.
793
00:53:36,643 --> 00:53:37,643
Pronto, Jacob?
794
00:53:37,643 --> 00:53:39,043
- Sim.
- Certo.
795
00:53:39,043 --> 00:53:41,723
Se seguir esse conselho, vai ficar bem.
796
00:53:45,243 --> 00:53:46,123
Pronto?
797
00:53:47,843 --> 00:53:49,923
Não enfie o pau em maluca.
798
00:53:54,563 --> 00:53:56,763
É isso. É isso.
799
00:54:00,043 --> 00:54:02,763
Se conhecer uma menina,
não importa se for atraente,
800
00:54:03,363 --> 00:54:04,923
se ela parecer meio doida...
801
00:54:05,883 --> 00:54:07,163
não enfie o pau nela.
802
00:54:08,843 --> 00:54:11,603
Imagine aquela mulher
como um liquidificador.
803
00:54:13,363 --> 00:54:15,323
Tem um liquidificador? É claro.
804
00:54:15,323 --> 00:54:17,203
Enfia o pau nele? Não.
805
00:54:17,763 --> 00:54:19,643
Inteligente. É a mesma coisa.
806
00:54:21,163 --> 00:54:23,323
Não enfie o pau em maluca.
807
00:54:23,323 --> 00:54:25,403
Talvez você senha um sonhador.
808
00:54:25,403 --> 00:54:28,603
Pode pensar:
"E se for uma modelo de Paris?"
809
00:54:28,603 --> 00:54:31,563
Se ela for e te quiser,
ela é certamente doida.
810
00:54:35,483 --> 00:54:38,003
Perguntas pra Jacob.
Vamos ver se aprendeu.
811
00:54:41,243 --> 00:54:42,963
Vai se dar bem, Jacob.
812
00:54:43,763 --> 00:54:46,843
Você sabia que há
tipos diferentes de consentimento?
813
00:54:46,843 --> 00:54:48,643
Sim, claro.
814
00:54:50,283 --> 00:54:51,603
Explique-os, Jacob.
815
00:54:54,803 --> 00:54:57,363
Um ensinamento extra pra você, Jacob.
816
00:54:57,363 --> 00:54:59,283
Não engane um enganador.
817
00:55:01,123 --> 00:55:04,443
Vou te explicar.
Você obteve consentimento para transar.
818
00:55:04,443 --> 00:55:07,843
É o maior. O protagonista.
"Consentimento para transar."
819
00:55:07,843 --> 00:55:10,923
Esse recebe toda a atenção, Jacob,
mas há outros.
820
00:55:11,443 --> 00:55:13,523
Como para pôr o pau pra fora.
821
00:55:20,363 --> 00:55:22,443
Qual a hora certa pra pôr pra fora?
822
00:55:24,363 --> 00:55:27,163
É o seguinte. Vamos fazer um curso.
823
00:55:31,003 --> 00:55:34,083
É, tipo um jogo.
Estamos rindo e aprendendo.
824
00:55:34,083 --> 00:55:35,163
Que divertido.
825
00:55:35,163 --> 00:55:39,723
Vou descrever algumas situações,
e você me diz se sim ou não.
826
00:55:39,723 --> 00:55:42,363
É uma boa hora
pra pôr o pau pra fora? Topa?
827
00:55:42,363 --> 00:55:44,363
Vamos incentivar o Jacob, gente.
828
00:55:46,683 --> 00:55:49,323
Certo. Ótimo. Agora...
829
00:55:50,683 --> 00:55:53,283
Primeira. Chamou uma menina para sair.
830
00:55:53,283 --> 00:55:54,803
Ela aceitou.
831
00:55:54,803 --> 00:55:57,163
E por que não aceitaria, seu gatinho?
832
00:55:58,443 --> 00:56:02,203
Você foi buscá-la às 19h,
tocou a campainha, ding-dong.
833
00:56:02,203 --> 00:56:04,403
Ela atende. Está toda arrumada.
834
00:56:04,403 --> 00:56:07,003
E você lá, com o pau para fora, ding-dong.
835
00:56:08,443 --> 00:56:10,803
Já mostra para ela o que a espera.
836
00:56:10,803 --> 00:56:13,763
Para que continuar
se ela não gostar do que vê?
837
00:56:13,763 --> 00:56:15,843
- E aí, Jacob, sim ou não?
- Não.
838
00:56:15,843 --> 00:56:17,483
"Não." Resposta certa!
839
00:56:18,963 --> 00:56:19,963
Perfeito. Certo.
840
00:56:21,363 --> 00:56:24,883
Segunda situação.
Está jantando com a menina e está ótimo.
841
00:56:24,883 --> 00:56:28,763
A conversa está fluindo.
Você ri das piadas dela e ela, das suas.
842
00:56:28,763 --> 00:56:30,403
Está rolando uma química.
843
00:56:30,403 --> 00:56:34,163
Diz: "Curta a sobremesa,
mas guarde espaço para este pau doce."
844
00:56:37,763 --> 00:56:39,043
E aí? Sim ou não?
845
00:56:40,523 --> 00:56:41,523
Talvez.
846
00:56:59,843 --> 00:57:01,723
Isso acabou comigo, garoto.
847
00:57:02,763 --> 00:57:03,603
"Talvez"?
848
00:57:06,283 --> 00:57:07,883
Você está num restaurante.
849
00:57:09,243 --> 00:57:11,723
Em um lugar público. Onde servem comida.
850
00:57:14,883 --> 00:57:16,923
- Sim ou não, Jacob?
- Tá, não.
851
00:57:16,923 --> 00:57:18,243
É a resposta certa.
852
00:57:24,363 --> 00:57:25,443
Terceira situação.
853
00:57:26,523 --> 00:57:28,883
Você está na casa dela. Estão sozinhos.
854
00:57:28,883 --> 00:57:32,723
Vocês estão no sofá,
ficando, beijos e abraços.
855
00:57:32,723 --> 00:57:33,963
Tirou a blusa dela.
856
00:57:37,363 --> 00:57:39,523
Obs.: faça o barulho na sua cabeça.
857
00:57:43,243 --> 00:57:45,003
Se eu não explicar, quem vai?
858
00:57:46,603 --> 00:57:49,003
Resolvi um mistério para muitas moças.
859
00:57:50,083 --> 00:57:53,163
Queriam saber por que fazem
aquela cara de bobalhão
860
00:57:53,163 --> 00:57:54,803
ao apertar os seus peitos.
861
00:57:56,963 --> 00:57:59,083
Buzina de palhaço na cabeça. Concentração.
862
00:58:01,323 --> 00:58:03,763
Certo, estão ficando, tirou a blusa dela,
863
00:58:03,763 --> 00:58:06,363
está mais molhada que um submarino furado.
864
00:58:08,443 --> 00:58:10,643
Parece o bolso de uma lontra.
865
00:58:12,883 --> 00:58:15,123
Mais molhada que pinguim em toboágua.
866
00:58:16,483 --> 00:58:18,963
- Hora de pôr o pau pra fora, Jacob?
- Sim.
867
00:58:18,963 --> 00:58:20,723
Não, Jacob! Não!
868
00:58:20,723 --> 00:58:22,843
Muito feio! Seu garoto sujo!
869
00:58:22,843 --> 00:58:24,763
Não! Não ponha o pau pra fora!
870
00:58:24,763 --> 00:58:27,563
Não ponha o pau pra fora!
871
00:58:27,563 --> 00:58:29,403
Nunca ponha... Olhe para mim!
872
00:58:29,403 --> 00:58:31,603
Não ponha o pau pra fora! Feio!
873
00:58:31,603 --> 00:58:33,003
Seu garoto sujo!
874
00:58:33,003 --> 00:58:36,043
Não ponha o pau pra fora!
875
00:58:36,043 --> 00:58:38,483
Nunca ponha o pau...
876
00:58:38,483 --> 00:58:40,003
Nunca ponha o pau pra fora!
877
00:58:40,003 --> 00:58:42,203
Não ponha o pau pra fora!
878
00:58:42,203 --> 00:58:44,563
Nunca ponha o pau pra fora, Jacob!
879
00:58:45,283 --> 00:58:47,243
Deixe ela pôr o seu pau pra fora.
880
00:58:48,643 --> 00:58:51,083
Aí vai ser tudo lindo.
881
00:58:55,003 --> 00:58:58,403
Muito obrigado por terem vindo.
Agradeço muito, pessoal.
882
00:58:58,403 --> 00:59:01,043
Muito obrigado a todos! Valeu. Boa noite!
883
00:59:01,683 --> 00:59:04,123
Muito obrigado. São muito gentis. Valeu.
884
00:59:04,123 --> 00:59:06,043
Obrigado por virem, pessoal.
885
00:59:10,563 --> 00:59:12,523
Cuidem-se. Boa volta. Boa noite.
886
00:59:44,563 --> 00:59:47,963
Legendas: Tainá Moretzsohn