1 00:00:10,723 --> 00:00:15,803 JIMMY CARR: NĂSCUT PENTRU A UCIDE 2 00:00:15,803 --> 00:00:18,363 Lumea spune, poate ați auzit: 3 00:00:18,363 --> 00:00:21,443 „Nu mai poți glumi despre nimic în ziua de azi.” 4 00:00:21,443 --> 00:00:22,603 Ia să mă vedeți! 5 00:00:24,923 --> 00:00:27,483 Începem cu niște glume scurte și îndrăznețe 6 00:00:27,483 --> 00:00:30,043 ca să vedem dacă ne împrietenim. 7 00:00:32,683 --> 00:00:34,683 Atenție, toată lumea! Începem! 8 00:00:35,883 --> 00:00:38,283 I-am luat iubitei mele o bombă de baie. 9 00:00:38,283 --> 00:00:40,163 Mă rog, un prăjitor de pâine. 10 00:00:44,283 --> 00:00:45,523 A fost șocată. 11 00:00:47,723 --> 00:00:50,323 Iubita mea a aflat că sunt beat la volan. 12 00:00:50,323 --> 00:00:51,803 A sărit în sus! 13 00:00:58,483 --> 00:01:02,843 Am fost la Hong Kong. Cartierul lor chinezesc e uriaș! 14 00:01:07,123 --> 00:01:08,923 Am un frate pe jumate... 15 00:01:08,923 --> 00:01:10,723 Scuze... transgender. 16 00:01:20,603 --> 00:01:22,123 Cred că e un clișeu, 17 00:01:22,123 --> 00:01:26,963 dar eu spuneam glume la școală ca să nu se ia copiii de mine. 18 00:01:26,963 --> 00:01:28,523 Îmi strigau răutăți: 19 00:01:28,523 --> 00:01:31,403 „Pleacă de la locul de joacă, pedofilule!” 20 00:01:35,283 --> 00:01:36,563 Am și eu suflet! 21 00:01:38,363 --> 00:01:42,563 Proful meu de desen chiar era pedofil. 22 00:01:42,563 --> 00:01:44,323 Lipiți de planșetă ne ținea! 23 00:01:50,683 --> 00:01:55,363 Îmi scriu multe dintre glume pe iPhone, dar corectorul îmi strică mereu toanta. 24 00:02:02,443 --> 00:02:03,403 Sigur! 25 00:02:06,083 --> 00:02:08,243 Toată lumea de aici are mobil, nu? 26 00:02:09,323 --> 00:02:13,643 Sunt incredibile, ne-au ajutat enorm. Dar ajutorul ăsta a avut un preț. 27 00:02:13,643 --> 00:02:17,763 Mobilele ne-au răpit capacitatea de concentrare. 28 00:02:17,763 --> 00:02:20,523 Săptămâna trecută, a trebuit să fac un calcul. 29 00:02:20,523 --> 00:02:23,083 N-am putut în cap, mi-a trebuit aplicația. 30 00:02:23,083 --> 00:02:27,003 Până să o deschid, am verificat e-mailul și Instagramul 31 00:02:27,003 --> 00:02:28,603 și am lovit un biciclist. 32 00:02:34,323 --> 00:02:37,683 Știați că mobilele ne ascultă în secret convorbirile? 33 00:02:37,683 --> 00:02:40,283 - Da! - E aiurea rău, nu? 34 00:02:40,283 --> 00:02:42,843 Vorbești cu un amic despre vremurile bune, 35 00:02:42,843 --> 00:02:47,643 apoi, două săptămâni ești bombardat cu reclame la mărgele și dopuri anale! 36 00:02:52,283 --> 00:02:54,443 Iubitei mele îi place să fie legată. 37 00:02:55,163 --> 00:02:58,123 Dar se pare că o îngrozesc șinele de tren. 38 00:03:00,883 --> 00:03:02,963 Când mă masturbez... Sunteți drăguți. 39 00:03:04,203 --> 00:03:08,563 Când mă masturbez, ridic degetul mic, ca să pară că o tipă elegantă... 40 00:03:09,683 --> 00:03:11,163 îmi bagă degetul în fund. 41 00:03:13,763 --> 00:03:17,763 Există un subgen de pornografie numit „POV”, 42 00:03:17,763 --> 00:03:20,283 filmat din perspectiva bărbatului. 43 00:03:20,283 --> 00:03:24,963 Adică vezi ce vede bărbatul când face sex cu domnișoara din film. 44 00:03:24,963 --> 00:03:27,643 O să fac și eu de-astea, ca sursă de venit. 45 00:03:27,643 --> 00:03:30,803 Dar o să fac filme porno din perspectiva femeii. 46 00:03:32,083 --> 00:03:37,563 O să fie ușor! Se văd doar tăblia patului, o pernă, tavanul și picioarele unui tip. 47 00:03:40,283 --> 00:03:44,083 Se spune că bărbații sunt stimulați vizual mai mult ca femeile. 48 00:03:44,083 --> 00:03:47,083 Nu cred! Doar că avem o priveliște mai mișto. 49 00:03:47,883 --> 00:03:52,243 Când ne călărește iubita cu spatele, noi ne gândim: „Ce cur mișto are!” 50 00:03:52,243 --> 00:03:55,243 Iar ea: „Să-și mai taie unghiile la picioare.” 51 00:03:58,603 --> 00:04:00,843 Parcă nu e la fel de erotic, nu-i așa? 52 00:04:01,723 --> 00:04:03,523 Vedeți filme porno în cuplu? 53 00:04:03,523 --> 00:04:05,843 - Cine se uită la porno în cuplu? - Da! 54 00:04:05,843 --> 00:04:07,083 Un tip singur. 55 00:04:12,523 --> 00:04:13,523 Tu te uiți... 56 00:04:14,043 --> 00:04:16,123 Te uiți cât pentru doi, nu-i așa? 57 00:04:19,443 --> 00:04:24,043 Noi am încercat, dar n-a mers. Avem gusturi diferite. 58 00:04:24,043 --> 00:04:26,963 Ea vrea o poveste și personaje bine scrise. 59 00:04:26,963 --> 00:04:28,483 Eu vreau să văd animale. 60 00:04:32,883 --> 00:04:35,243 M-am uitat la Anusuri uriașe 3... 61 00:04:37,003 --> 00:04:38,203 Cavități colosale. 62 00:04:40,443 --> 00:04:43,603 Mi-a plăcut, dar acțiunea a avut mari lacune. 63 00:04:48,003 --> 00:04:50,683 Următoarea glumă e un fel de canar în mină. 64 00:04:50,683 --> 00:04:52,883 Vă testez cu ea. 65 00:04:52,883 --> 00:04:56,043 Reacția voastră îmi spune ce fel de public sunteți. 66 00:04:56,043 --> 00:04:57,323 Nu se schimbă nimic. 67 00:04:57,323 --> 00:05:01,523 O să spun fix aceleași bancuri, indiferent ce reacție aveți. 68 00:05:01,523 --> 00:05:04,723 Doar văd cât o să vă placă timpul petrecut cu mine. 69 00:05:05,723 --> 00:05:06,723 Baftă! 70 00:05:08,363 --> 00:05:11,403 La magazin, acum două săptămâni, era un special... 71 00:05:11,403 --> 00:05:13,043 Strângea cărucioarele. 72 00:05:19,003 --> 00:05:20,963 Cred că o să fim prieteni. 73 00:05:28,003 --> 00:05:29,883 Nu, am tot respectul! 74 00:05:29,883 --> 00:05:32,443 Un amic predă la o școală ajutătoare. 75 00:05:32,443 --> 00:05:34,003 Mă rog, eu îi zic așa. 76 00:05:34,003 --> 00:05:36,523 E o școală normală, dar e în Norfolk. 77 00:05:40,763 --> 00:05:42,363 Avem pe cineva din Norfolk? 78 00:05:43,403 --> 00:05:45,203 - Da. - Tu ești din Norfolk? 79 00:05:45,203 --> 00:05:46,803 Da, se vede. 80 00:05:48,283 --> 00:05:50,363 Dacă nu știați, Norfolkul... 81 00:05:50,363 --> 00:05:53,243 Ia zi, amice, ai o singură pereche de bunici? 82 00:05:57,523 --> 00:05:59,643 Arborele genealogic e ca un băț. 83 00:06:04,323 --> 00:06:08,483 Nu ți-ai cunoscut nevasta pe Tinder, nu? Dar unde, pe ancestry.com? 84 00:06:10,523 --> 00:06:14,283 Nu se știe niciodată, puteți fi „frați cu beneficii”! 85 00:06:16,363 --> 00:06:17,363 Prea deplasat? 86 00:06:20,083 --> 00:06:22,443 Ce-o să se enerveze când se prinde... 87 00:06:32,563 --> 00:06:35,443 Iubita mea sforăie. Mai are cineva problema asta? 88 00:06:35,443 --> 00:06:36,363 Da! 89 00:06:36,363 --> 00:06:38,443 Da, sforăie, dar din fericire, 90 00:06:38,443 --> 00:06:41,003 eu am pumni cu anulare de zgomot. 91 00:06:48,523 --> 00:06:52,003 Cine e într-o relație foarte strictă? Ridică mâna partenerului! 92 00:06:59,203 --> 00:07:01,563 Nu mă pricep să ghicesc vârsta femeilor. 93 00:07:01,563 --> 00:07:04,603 Ar putea avea 25 de ani, ar putea avea 15, nu știi! 94 00:07:06,563 --> 00:07:10,443 Să vă zic! Eram în Covent Garden, o zonă turistică a Londrei. 95 00:07:10,443 --> 00:07:14,163 Stăteam, beam un ceai și-mi vedeam de treaba mea. 96 00:07:14,163 --> 00:07:18,723 Intră o fată frumoasă, subțirică, se așază vizavi de mine 97 00:07:18,723 --> 00:07:20,443 și îmi tot aruncă ocheade. 98 00:07:20,443 --> 00:07:23,923 Se uita drept în ochii mei și flirta foarte evident. 99 00:07:23,923 --> 00:07:27,603 Nu mi se întâmplă des, așa că am fost teribil de măgulit, 100 00:07:27,603 --> 00:07:31,443 dar nu-mi dădeam seama ce vârstă are și am zis să nu risc. 101 00:07:31,923 --> 00:07:33,043 Așa că am întrebat. 102 00:07:34,323 --> 00:07:38,643 Am întrebat-o direct: „Mă scuzi, îmi spui te rog câți ani ai?” 103 00:07:39,203 --> 00:07:40,483 Zice: „Am 23 de ani.” 104 00:07:41,283 --> 00:07:43,283 Zic: „Scuze pentru deranj.” 105 00:07:53,643 --> 00:07:56,123 E doar o glumă! Nu puteți dovedi că nu e. 106 00:07:59,443 --> 00:08:01,763 Mi-am pierdut tatăl bolnav de demență. 107 00:08:01,763 --> 00:08:04,643 Puteam să-l mai căutăm, dar ne-am băgat picioarele. 108 00:08:11,043 --> 00:08:13,643 Ăia jigniți de gluma asta uită repede. 109 00:08:16,003 --> 00:08:19,443 Am un banc de două cuvinte. Sunt tare mândru de el. 110 00:08:19,443 --> 00:08:24,443 E despre un grup social nebăgat în seamă, care n-are parte de respectul meritat. 111 00:08:24,443 --> 00:08:26,883 Tații vitregi. Avem vreun tată vitreg? 112 00:08:26,883 --> 00:08:29,163 Ești tată vitreg? Cum te cheamă? 113 00:08:29,163 --> 00:08:31,363 - Daniel. - Ți-am scris un banc! 114 00:08:31,363 --> 00:08:33,363 E foarte scurt, două cuvinte. 115 00:08:33,843 --> 00:08:36,163 Tații vitregi... Futacii mamelor! 116 00:08:39,643 --> 00:08:40,843 Ușor! 117 00:08:41,643 --> 00:08:42,723 Și, Daniel... 118 00:08:45,083 --> 00:08:48,083 Nu-ți spun cum să-ți crești copiii, te descurci. 119 00:08:48,083 --> 00:08:51,563 Dar când îi vezi data viitoare, poate mâine-dimineață, 120 00:08:51,563 --> 00:08:53,603 să subliniezi evidența. 121 00:08:53,603 --> 00:08:56,843 Zi-le: „«Tată vitreg» e un termen lipsit de respect. 122 00:08:56,843 --> 00:08:58,923 Să-mi ziceți «futacul mamei»! 123 00:09:01,083 --> 00:09:04,483 Terminați-vă cerealele! Mă duc sus să o fut pe mama voastră.” 124 00:09:08,163 --> 00:09:10,043 Ea e sexoasa cu pricina? 125 00:09:12,923 --> 00:09:15,883 Avea un pic de bagaj, dar ție nu ți-a păsat. Bravo! 126 00:09:19,843 --> 00:09:21,203 Deci câte capete ai? 127 00:09:23,363 --> 00:09:25,403 Nu știi termenul? CAP. 128 00:09:25,403 --> 00:09:27,523 „Copiii altui prăpădit.” 129 00:09:44,083 --> 00:09:46,203 Să vorbim despre schimbarea climei! 130 00:09:47,243 --> 00:09:50,683 Atmosfera e cam ca nepoata mea. Se face tot mai fierbinte! 131 00:09:54,243 --> 00:09:56,723 Nu e așa rău! Luna viitoare face șase ani. 132 00:10:00,163 --> 00:10:02,803 Nu-mi place să zic „nepoată”. Prefer „NILF”. 133 00:10:11,283 --> 00:10:12,963 Iubita mea e vegană. 134 00:10:12,963 --> 00:10:15,803 Nu știu de ce vă zic, presupun că v-a zis deja. 135 00:10:18,643 --> 00:10:20,523 Sunt vegani în sală? 136 00:10:21,283 --> 00:10:23,203 Acolo. Cum te cheamă, scumpo? 137 00:10:23,203 --> 00:10:26,203 - Erica. - Erica? Mă bucur că ai venit! 138 00:10:26,203 --> 00:10:29,883 Nu fac mișto de mâncarea vegană. Nu sunt atât de insipid. 139 00:10:32,683 --> 00:10:37,483 Să te întreb ceva! Partenera mea e vegană. Poate o ajuți tu cu un răspuns. 140 00:10:37,483 --> 00:10:40,323 Vrea să știe dacă veganii au voie spermă. 141 00:10:41,883 --> 00:10:44,803 Dacă nu, trebuie să renunțe la tenis. 142 00:10:48,563 --> 00:10:50,643 - Ce zici, Erica? - Ador sperma! 143 00:10:51,883 --> 00:10:52,883 Ce-i drept... 144 00:10:58,403 --> 00:11:00,883 Cred că nu înghiți alte proteine. 145 00:11:05,123 --> 00:11:09,323 E un răspuns grozav, Erica! Dar nu cel mai bun pe care l-am primit. 146 00:11:09,323 --> 00:11:12,923 Cel mai bun răspuns l-am primit la Londra. 147 00:11:12,923 --> 00:11:16,883 Era o vegană pe rândul întâi. Întreb dacă veganii au voie spermă. 148 00:11:16,883 --> 00:11:18,523 A răspuns: „De om?” 149 00:11:21,203 --> 00:11:22,723 Ce mama dracu'? 150 00:11:23,283 --> 00:11:25,083 Cum îți trece asta prin cap? 151 00:11:26,043 --> 00:11:29,563 Știu, veganii iubesc animalele, dar ea le iubește tare mult! 152 00:11:32,443 --> 00:11:35,723 Armele albe sunt o problemă în Marea Britanie. Ce facem? 153 00:11:35,723 --> 00:11:38,243 Soluția e simplă: arme de foc. 154 00:11:39,763 --> 00:11:42,203 În America nu prea sunt cuțitari, nu? 155 00:11:47,723 --> 00:11:49,403 Avem americani în sală? 156 00:11:50,603 --> 00:11:53,043 - Câțiva, acolo. Cum te cheamă? - Ken. 157 00:11:53,043 --> 00:11:54,683 Ken? Evident. 158 00:11:57,963 --> 00:11:59,323 Spân sub ecuator, nu? 159 00:12:02,083 --> 00:12:02,963 Bravo, Ken! 160 00:12:02,963 --> 00:12:07,603 Americanii și britanicii, două popoare despărțite de aceeași limbă. 161 00:12:07,603 --> 00:12:11,603 Noi spunem „nădragi”, americanii spun „pantaloni”. 162 00:12:11,603 --> 00:12:14,643 Noi spunem „trotuar”, americanii spun „caldarâm”. 163 00:12:14,643 --> 00:12:17,803 Noi zicem: „Nu trage, nu-s înarmat!” Ei zic: „Ghinion!” 164 00:12:22,683 --> 00:12:27,443 În America, când vine vorba de arme, sunt două tabere, două puncte de vedere. 165 00:12:27,443 --> 00:12:32,363 Unii americani au motive legitime să vrea să dețină automate AR-15. 166 00:12:32,363 --> 00:12:35,763 Dacă vrei să omori mulți copii repede? 167 00:12:42,203 --> 00:12:46,563 În America, Curtea Supremă împiedică femeile să avorteze fetuși. 168 00:12:46,563 --> 00:12:49,003 Nu simt nimic, n-au inimă, n-au creier 169 00:12:49,003 --> 00:12:51,683 și totuși sunt judecători la Curtea Supremă. 170 00:13:01,603 --> 00:13:05,243 Când iubita mea a rămas gravidă, am analizat toate variantele. 171 00:13:05,243 --> 00:13:08,563 Să mă ocup de problemă? 172 00:13:08,563 --> 00:13:11,883 Apoi m-am întrebat: „Chiar aș putea lua o viață?” 173 00:13:11,883 --> 00:13:14,163 Mă rog, două, cu tot cu făt. 174 00:13:19,283 --> 00:13:21,643 Să vorbim despre avort! 175 00:13:22,363 --> 00:13:26,283 Cred că ne-am gândi la asta și am vorbi mai mult despre avort 176 00:13:26,283 --> 00:13:29,403 dacă am ști cât de aproape am fost. 177 00:13:33,203 --> 00:13:35,763 Să facem un experiment social în seara asta! 178 00:13:35,763 --> 00:13:37,883 Aplaudați-mă un piculeț 179 00:13:37,883 --> 00:13:43,363 dacă și numai dacă părinții voștri aveau sub 20 de ani când v-au făcut. 180 00:13:43,363 --> 00:13:44,443 Unde sunteți? 181 00:13:45,723 --> 00:13:50,043 Cine aplaudă să știe că a avut loc o conversație. 182 00:13:52,803 --> 00:13:56,283 Și n-a mers așa cum voia tata. 183 00:14:02,043 --> 00:14:03,043 Bun! 184 00:14:03,563 --> 00:14:06,403 Aplaudați dacă sunteți al patrulea copil. 185 00:14:08,283 --> 00:14:10,523 Să știți că a avut loc o conversație. 186 00:14:11,443 --> 00:14:14,203 Și nici aia n-a mers cum voia tata. 187 00:14:16,283 --> 00:14:19,683 Aplaudați dacă mama voastră e roșcată. 188 00:14:26,443 --> 00:14:28,123 Mult mai puțini. 189 00:14:36,163 --> 00:14:39,243 Uneori, tații chiar pun piciorul în prag. 190 00:14:48,003 --> 00:14:50,683 Avem antivacciniști în sală? 191 00:14:51,203 --> 00:14:54,163 Unul acolo. E drept, mulți n-ați supraviețuit. 192 00:14:57,163 --> 00:14:59,083 - Cum te cheamă? - Rico. 193 00:14:59,083 --> 00:15:00,163 Rico! 194 00:15:00,963 --> 00:15:01,963 Sigur... 195 00:15:03,643 --> 00:15:04,763 Rico să fie. 196 00:15:04,763 --> 00:15:07,683 Uite ce cred eu. Ai dreptul la opinia ta. 197 00:15:07,683 --> 00:15:12,923 Ar trebui să putem accepta sau refuza toată medicina occidentală. 198 00:15:12,923 --> 00:15:15,763 „Da” sau „nu”. Ești pentru sau contra. 199 00:15:15,763 --> 00:15:19,523 Nu te vaccinezi anti-COVID? Nu-i nimic! Baftă cu poliomielita! 200 00:15:21,883 --> 00:15:24,923 Să vedem cum mergi cu piciorușele alea strâmbe. 201 00:15:32,283 --> 00:15:33,283 Da! 202 00:15:35,643 --> 00:15:40,203 Am încredere să fac gluma asta pentru că nimeni nu mai face poliomielită. 203 00:15:41,363 --> 00:15:42,963 Știi de ce, Rico? 204 00:15:52,723 --> 00:15:55,283 Antivacciniștilor de pe net n-o să le placă. 205 00:15:55,963 --> 00:15:59,163 Evident că nu acceptă vaccinul. Nici de glumă nu știu! 206 00:16:06,963 --> 00:16:09,443 Bancul următor mi-ar putea încheia cariera. 207 00:16:10,283 --> 00:16:11,283 Să vă văd! 208 00:16:12,443 --> 00:16:14,923 Persoanele trans nu mai sunt ca odinioară! 209 00:16:21,643 --> 00:16:25,123 Există două chestiuni: persoane trans și cele nonbinare. 210 00:16:25,123 --> 00:16:29,763 Sunt băgate la grămadă, dar sunt două lucruri separate. 211 00:16:29,763 --> 00:16:32,203 Persoanele nonbinare se leagă de pronume. 212 00:16:32,203 --> 00:16:34,723 Acum sunt mai multe pronume ca înainte. 213 00:16:34,723 --> 00:16:38,323 Sunt zece pronume. Trec prin ele rapid, ca să fim înțeleși. 214 00:16:38,323 --> 00:16:42,403 Cele zece pronume sunt: el, ea, ei, ele, 215 00:16:42,403 --> 00:16:44,763 și, câh, scârbos, ce, e, asta? 216 00:16:54,363 --> 00:16:57,763 N-am nimic împotrivă! O să vă spun așa cum vreți voi! 217 00:16:57,763 --> 00:17:01,003 O să vă tratez mereu cu respect. 218 00:17:01,003 --> 00:17:02,083 Dar... 219 00:17:03,243 --> 00:17:05,323 o să și fac mișto! 220 00:17:06,243 --> 00:17:08,483 Pronumele mele sunt „he, he”. 221 00:17:12,043 --> 00:17:14,523 Mă identific drept comedian. 222 00:17:24,363 --> 00:17:26,403 Am o întrebare pentru doamne. 223 00:17:26,403 --> 00:17:29,123 Cine vă învață chestia cu prosopul? 224 00:17:30,603 --> 00:17:35,563 Știți ce zic! Orice femeie de aici poate face ceva ce niciun bărbat nu poate. 225 00:17:35,563 --> 00:17:40,123 Orice femeie de aici poate face un turban perfect dintr-un prosop. 226 00:17:42,243 --> 00:17:43,723 Orice prosop, orice baie. 227 00:17:43,723 --> 00:17:48,643 Am călătorit prin toată lumea și e același origami oriunde ai fi. 228 00:17:49,123 --> 00:17:52,083 E o realizare inginerească. E gata în câteva clipe. 229 00:17:53,483 --> 00:17:55,323 Rezistă toată ziua dacă vrei. 230 00:17:56,363 --> 00:17:59,083 Niciun bărbat n-a încercat așa ceva. 231 00:17:59,923 --> 00:18:03,283 Cu această observație despre diferențele de gen, prieteni, 232 00:18:03,283 --> 00:18:06,363 o să soluționăm dilema trans. 233 00:18:06,363 --> 00:18:07,643 Cu plăcere! 234 00:18:09,563 --> 00:18:12,923 Dacă ai disforie de gen, te băgăm în duș. 235 00:18:14,843 --> 00:18:17,043 Când ieși, îți aruncăm un prosop. 236 00:18:17,923 --> 00:18:19,443 Și vedem cum te descurci. 237 00:18:20,603 --> 00:18:22,323 Dacă faci un turban perfect, 238 00:18:23,203 --> 00:18:25,363 vestiarul doamnelor e încoace. 239 00:18:28,283 --> 00:18:30,043 Dacă te ștergi așa... 240 00:18:35,363 --> 00:18:37,363 mai avem câteva întrebări. 241 00:18:39,083 --> 00:18:43,043 Evident, nu sunt transfob, pentru că femeile trans sunt femei. 242 00:18:43,043 --> 00:18:45,483 Deci sunt doar un misogin de duzină. 243 00:18:52,683 --> 00:18:56,683 Să vă spun o chestie! E incredibil de stupidă, dar e adevărată. 244 00:18:56,683 --> 00:18:59,523 Amicii mei gay știau. Cei hetero, nu. 245 00:18:59,523 --> 00:19:03,003 Până în 1979, la nivel global, 246 00:19:03,003 --> 00:19:07,243 homosexualitatea era clasificată ca boală mintală. 247 00:19:07,763 --> 00:19:10,723 Boală! Deci puteai să-ți iei liber de la serviciu? 248 00:19:13,763 --> 00:19:15,883 „Scuze, șefu', nu pot să vin azi. 249 00:19:16,483 --> 00:19:19,803 Nu, mă gândesc întruna la scule, boașe și funduri. 250 00:19:24,603 --> 00:19:27,683 Trece în 24 de ore. Nu. 251 00:19:29,083 --> 00:19:30,523 Mă plimb până-mi trece. 252 00:19:32,563 --> 00:19:34,283 Da, prin parc. Da.” 253 00:19:38,363 --> 00:19:40,643 Se spune că un bărbat din zece e gay, 254 00:19:40,643 --> 00:19:43,643 dar un bărbat într-un bărbat e deja foarte gay. 255 00:19:46,843 --> 00:19:48,963 Ăla cu zece se dă în spectacol. 256 00:19:51,883 --> 00:19:55,803 Nu-mi place sexul în aer liber, dar pe acolo umblă femeile noaptea! 257 00:20:01,323 --> 00:20:03,843 Am împărțit odată casa cu o femeie 258 00:20:03,843 --> 00:20:08,363 care jura că o fantomă face sex cu ea în vis. 259 00:20:08,363 --> 00:20:10,683 M-am gândit: „Băi, frate! 260 00:20:11,163 --> 00:20:13,643 De azi îi pisez două pastile în mâncare.” 261 00:20:19,363 --> 00:20:21,923 Doar 15% dintre violuri sunt reclamate, 262 00:20:21,923 --> 00:20:24,763 și doar 2% dintre acestea duc la condamnări. 263 00:20:24,763 --> 00:20:28,043 Nu susțin violul, dar îmi plac șansele. 264 00:20:30,403 --> 00:20:34,043 Spun doar că, dacă violul era un cal, ai fi pariat pe el. 265 00:20:36,883 --> 00:20:39,003 Vreți s-auziți fantezia mea cu viol? 266 00:20:39,723 --> 00:20:42,523 - Da! - Cineva face pușcărie pentru viol. 267 00:20:48,443 --> 00:20:50,963 Astea sunt clar glume despre viol, 268 00:20:50,963 --> 00:20:54,923 dar nu luăm violul în serios suficient, ca societate și cultură. 269 00:20:54,923 --> 00:20:59,643 Și dovada e în expresii! Încă avem expresia „viol la întâlnire”. 270 00:20:59,643 --> 00:21:01,643 N-ar trebui să numim nimic așa. 271 00:21:01,643 --> 00:21:04,083 Ar trebui să-i spunem doar „viol”. 272 00:21:04,083 --> 00:21:05,923 Asta s-a întâmplat. 273 00:21:13,283 --> 00:21:18,803 N-am accepta așa ceva dacă cei violați ar fi majoritar bărbați, nu? 274 00:21:18,803 --> 00:21:22,243 Nicio altă infracțiune nu are calificativ. N-ați auzit... 275 00:21:22,243 --> 00:21:25,083 - „Ai auzit ce-a pățit Steve?” - „Ce-a pățit?” 276 00:21:25,083 --> 00:21:27,283 „A fost circ-ucis.” 277 00:21:28,763 --> 00:21:30,083 „Steve a fost ucis?” 278 00:21:30,083 --> 00:21:36,083 „Nu. S-a distrat foarte bine la circ și după aia a fost ucis. Deci... circ-ucis.” 279 00:21:38,203 --> 00:21:39,603 Acum înțelegeți! 280 00:21:40,523 --> 00:21:42,883 Lasă-mă cu violul la întâlnire... 281 00:21:46,283 --> 00:21:47,403 Să nu vă gândiți! 282 00:21:50,723 --> 00:21:54,243 Am abordat violul, pornografia, pedofilia, violența domestică, 283 00:21:54,243 --> 00:21:56,403 avortul, armele și persoanele trans. 284 00:21:56,403 --> 00:21:58,363 Suntem în grafic! 285 00:22:04,363 --> 00:22:07,643 Evident, pentru astfel de bancuri, o să fiu boicotat. 286 00:22:07,643 --> 00:22:11,403 Asta e vestea proastă. Vestea bună e că mă duc cu scandal. 287 00:22:13,683 --> 00:22:16,083 Auzim povești de groază despre așa ceva. 288 00:22:16,083 --> 00:22:18,163 Am auzit de o femeie din Londra... 289 00:22:18,163 --> 00:22:22,763 A fost boicotată. Și-a pierdut slujba, prietenii, situația... Au desființat-o! 290 00:22:22,763 --> 00:22:26,243 Lucra la un ONG, cu persoane cu dificultăți de învățare. 291 00:22:26,243 --> 00:22:28,963 A pățit-o de la o greșeală de ortografie. 292 00:22:28,963 --> 00:22:30,923 O greșeală de ortografie! 293 00:22:30,923 --> 00:22:34,243 T, A, R și D sunt alături pe tastatură. 294 00:22:34,243 --> 00:22:37,363 E o greșeală ușor de făcut! Sunt foarte aproape. 295 00:22:37,363 --> 00:22:42,203 A vrut să scrie într-o scrisoare către susținătorii fundației 296 00:22:42,203 --> 00:22:44,243 că beneficiarii „sunt retratați.” 297 00:22:55,563 --> 00:22:57,523 Dacă nu v-ați prins încă, 298 00:22:58,483 --> 00:23:01,803 ONG-ul acela îi ajută pe cei ca voi. 299 00:23:09,923 --> 00:23:12,043 Nebunia woke a mers prea departe. 300 00:23:12,043 --> 00:23:15,723 Unde o să se oprească? Avem regină de sex masculin! 301 00:23:20,883 --> 00:23:25,403 Ultima dată, am pățit-o cu țiganii. Din fericire, au mers mai departe. 302 00:23:28,923 --> 00:23:32,563 Nu poți să-ți ceri scuze pentru glume. Sunt glume! 303 00:23:32,563 --> 00:23:33,723 Am un plan. 304 00:23:33,723 --> 00:23:37,243 Data viitoare când o glumă de-a mea supără, 305 00:23:37,243 --> 00:23:42,003 o să ies în ziua anunțării boicotului și o să fac o declarație. 306 00:23:42,003 --> 00:23:43,843 O să spun, am repetat... 307 00:23:45,083 --> 00:23:46,843 „Îmi pare rău.” 308 00:23:48,723 --> 00:23:52,643 Cei pe care i-am jignit vor spune: „Nu vorbești serios!” 309 00:23:52,643 --> 00:23:56,123 Iar eu: „Deci pot să spun ceva fără să vorbesc serios! 310 00:23:56,123 --> 00:23:57,683 Acum înțelegeți.” 311 00:24:07,043 --> 00:24:09,603 Desigur, uneori în viață, știți lucrul ăsta, 312 00:24:09,603 --> 00:24:12,723 uneori în viață, trebuie să-ți ceri scuze 313 00:24:12,723 --> 00:24:16,123 când, de fapt, vrei să spui: „Du-te dracului!” 314 00:24:17,883 --> 00:24:19,763 Există o expresie pentru asta. 315 00:24:20,283 --> 00:24:22,083 „Îmi pare rău că așa simți.” 316 00:24:24,843 --> 00:24:25,843 Grozavă expresie! 317 00:24:25,843 --> 00:24:29,563 „Îmi pare rău că așa simți” înseamnă „du-te dracului”. 318 00:24:29,563 --> 00:24:32,803 Tu știi ce înseamnă. Celălalt știe ce înseamnă. 319 00:24:33,683 --> 00:24:35,283 Dar n-are ce să-ți facă. 320 00:24:35,803 --> 00:24:37,603 „Îmi pare rău că așa simți.” 321 00:24:41,203 --> 00:24:44,443 Limba engleză e foarte nuanțată. 322 00:24:44,443 --> 00:24:45,963 „Baftă” e un exemplu. 323 00:24:45,963 --> 00:24:48,443 E frumos să-i spui cuiva „baftă”, 324 00:24:48,443 --> 00:24:51,363 dar dacă adaugi „multă”... 325 00:24:54,003 --> 00:24:56,443 Brusc, are cu totul alt sens. 326 00:24:56,963 --> 00:24:59,803 „Multă baftă!” Mai bine i te căcai în cuptor! 327 00:25:02,683 --> 00:25:05,003 Glumele sunt ca niște magneți. 328 00:25:05,003 --> 00:25:07,883 Atrag lume, mă bucur că ați venit să râdeți, 329 00:25:07,883 --> 00:25:10,443 dar, ca magneții, atrag și resping. 330 00:25:10,443 --> 00:25:12,763 Unii sunt scârbiți de glumele mele 331 00:25:12,763 --> 00:25:16,323 și acum stau acasă, online, încercând să mă boicoteze. 332 00:25:16,323 --> 00:25:17,803 Lor le spun: 333 00:25:17,803 --> 00:25:21,803 „Îmi pare rău că așa simțiți. Multă baftă!” 334 00:25:29,483 --> 00:25:32,403 M-am încălzit! Băgăm niște bancuri controversate? 335 00:25:34,403 --> 00:25:35,403 Vorbesc serios. 336 00:25:36,363 --> 00:25:37,843 Să dăm focul mai tare! 337 00:25:37,843 --> 00:25:42,003 Vă zic eu cine va fi boicotat. I-a pus-o unei copile și s-a și lăudat. 338 00:25:42,003 --> 00:25:44,563 Sută la sută, Dumnezeu o să fie boicotat. 339 00:25:46,523 --> 00:25:48,243 Țineți-vă bine, începem! 340 00:25:50,083 --> 00:25:53,363 Maria avea 14 ani când Duhul Sfânt „s-a pogorât pe ea”. 341 00:25:55,403 --> 00:25:58,403 „S-a pogorât pe ea”, dar ceva a intrat și înăuntru. 342 00:26:02,763 --> 00:26:06,723 „Sfântul Duh”... Cred că „sfânta” era păsărica Mariei. 343 00:26:08,763 --> 00:26:12,763 Deci Duhul Sfânt i-a tras-o Mariei și după aia s-a făcut nevăzut. 344 00:26:13,443 --> 00:26:15,083 Așa se dispare, fraților! 345 00:26:20,683 --> 00:26:24,643 Credeți că atunci când Maria, Maica Domnului, și-o trăgea cu Iosif... 346 00:26:24,643 --> 00:26:27,563 Preferatul tău, Daniel, tatăl vitreg primordial! 347 00:26:31,563 --> 00:26:34,123 N-ai zice că Isus a fost un CAP, dar a fost. 348 00:26:39,243 --> 00:26:43,243 Când Maria i-o trăgea lui Iosif și ajungea la orgasm, 349 00:26:43,243 --> 00:26:45,083 oare Maria striga „Doamne”? 350 00:26:46,443 --> 00:26:48,323 Ce aiurea! Numele fostului... 351 00:26:50,763 --> 00:26:53,123 Dar care era alternativa? „Isuse”? 352 00:26:54,363 --> 00:26:57,083 E alături și se gândește: „Taci, mamă!” 353 00:27:00,123 --> 00:27:03,243 Cineva mi-a zis după un spectacol: 354 00:27:03,763 --> 00:27:06,323 „Isus a murit pentru păcatele tale.” 355 00:27:07,403 --> 00:27:11,083 „L-am ucis și pe Fiul Domnului pe lângă alea două prostituate!” 356 00:27:16,123 --> 00:27:18,443 Să băgăm ceva mai mult rafinament! 357 00:27:20,443 --> 00:27:26,323 Când Michelangelo a fost angajat de Vatican să picteze Facerea lui Adam, 358 00:27:26,323 --> 00:27:27,963 își știa bine publicul, 359 00:27:27,963 --> 00:27:31,243 de-aia i-a făcut lui Adam penis de copil. 360 00:27:42,163 --> 00:27:43,963 Știți povestea cu Adam și Eva. 361 00:27:44,683 --> 00:27:48,843 Dumnezeu i-a luat o coastă lui Adam ca s-o facă pe Eva. 362 00:27:48,843 --> 00:27:52,803 Dar, după ce i s-a scos coasta, Adam nu mai avea nevoie de Eva. 363 00:27:52,803 --> 00:27:54,443 Putea să și-o sugă singur! 364 00:27:58,883 --> 00:28:00,003 Doamne-Doamne ăsta! 365 00:28:02,283 --> 00:28:04,763 Spun glume de-astea acum... Acum sunt ateu. 366 00:28:04,763 --> 00:28:07,803 Dar am fost catolic. Mergeam des la biserică. 367 00:28:07,803 --> 00:28:11,603 În adolescență și tinerețe voiam să mă fac preot. 368 00:28:14,083 --> 00:28:17,403 Dar n-am fost niciodată chiar așa atras de copii. 369 00:28:21,403 --> 00:28:24,203 E un hobby, n-aș putea s-o fac full-time. 370 00:28:27,563 --> 00:28:30,443 Sunt creștini în sală care-și zic că am exagerat? 371 00:28:30,963 --> 00:28:32,683 Calm! Totul e inventat. 372 00:28:40,643 --> 00:28:44,883 Nu prea avem timp, așa că n-o să pot glumi despre Islam. 373 00:28:52,483 --> 00:28:56,283 Evident, n-o să spun despre Mohamed aceleași bancuri 374 00:28:56,283 --> 00:29:00,083 pe care le spun liniștit despre Iisus, pentru că, ce să vezi, 375 00:29:00,083 --> 00:29:01,443 nu sunt idiot. 376 00:29:04,403 --> 00:29:06,203 Dacă ești creștin și îți zici: 377 00:29:06,203 --> 00:29:11,403 „Nu e drept! Face bancuri despre creștini, dar nu și despre musulmani”, 378 00:29:11,403 --> 00:29:15,283 poate că ar trebui ca tu, creștine, să te gândești 379 00:29:15,283 --> 00:29:16,683 să arunci ceva în aer. 380 00:29:23,603 --> 00:29:25,203 Nimeni nu se teme de tine! 381 00:29:26,803 --> 00:29:29,563 Ce-o să-mi facă creștinii? O să mă ierte? 382 00:29:36,603 --> 00:29:40,563 Să vă spun ce s-a întâmplat în viața mea de la ultimul spectacol! 383 00:29:41,083 --> 00:29:43,563 Acum sunt tată. Am copii. 384 00:29:44,763 --> 00:29:46,643 Mulțumesc! Sunteți drăguți. 385 00:29:49,683 --> 00:29:53,243 Multe celebrități le dau copiilor lor nume neobișnuite 386 00:29:53,243 --> 00:29:55,163 și apoi le pare rău. 387 00:29:55,163 --> 00:29:57,843 Unii cred că numele fiului meu e neobișnuit, 388 00:29:57,843 --> 00:30:01,803 dar când îi văd fățuca, chiar arată a Adolf. 389 00:30:09,563 --> 00:30:14,123 Vom dezvălui și noi sexul copilului, dar abia la 21 de ani, să fim siguri. 390 00:30:22,003 --> 00:30:25,483 Se dau petreceri de dezvăluire a sexului, ați auzit de ele. 391 00:30:25,483 --> 00:30:28,683 Dar n-ați auzit de petrecerea „îl păstrăm sau nu”. 392 00:30:30,243 --> 00:30:32,883 După 11 săptămâni de sarcină, faci un tort. 393 00:30:32,883 --> 00:30:35,523 Are formă de bebeluș sau de aspirator? 394 00:30:42,323 --> 00:30:45,923 Am doi copii, îi iubesc la fel: micul Jimmy și celălalt plod. 395 00:30:49,163 --> 00:30:51,003 Băiatul nostru plângea întruna. 396 00:30:51,003 --> 00:30:55,763 Se calma doar în mașină, cu motorul pornit. 397 00:30:55,763 --> 00:30:58,083 Un pont: deschideți ușa garajului! 398 00:31:01,683 --> 00:31:03,803 Nu e musai, dar dacă n-o deschideți, 399 00:31:03,803 --> 00:31:07,163 riscați să vă alegeți cu... Rico. 400 00:31:12,843 --> 00:31:13,883 Dragul de Rico! 401 00:31:14,563 --> 00:31:15,563 Dragul de tine! 402 00:31:17,923 --> 00:31:20,883 Cei care fac crize din cauza alăptatului în public 403 00:31:20,883 --> 00:31:22,323 pot să se ducă dracu'! 404 00:31:23,643 --> 00:31:26,363 Da! Uneori lui tati i se face sete. 405 00:31:32,963 --> 00:31:34,403 Cu toții l-am gustat! 406 00:31:36,643 --> 00:31:37,643 Uite ceva ciudat... 407 00:31:37,643 --> 00:31:41,443 Când vizitez prieteni care au un bebeluș, aceștia îmi zic: 408 00:31:41,443 --> 00:31:46,523 „Bebelușul are o zonă moale în creștet unde craniul nu s-a sudat încă.” 409 00:31:46,523 --> 00:31:48,083 De ce-mi spun asta? 410 00:31:48,083 --> 00:31:50,763 Dacă mă atacă, să știu care-i e punctul slab? 411 00:31:55,003 --> 00:31:58,523 Ce credeau că o să fac, o să-l apuc ca pe o bilă de bowling? 412 00:32:01,483 --> 00:32:02,803 „Unde vreți copilul?” 413 00:32:07,523 --> 00:32:09,883 Iubita mea vrea să-mi congelez sperma. 414 00:32:09,883 --> 00:32:13,523 În caz că are chef de o înghețată cu aromă de spermă. 415 00:32:21,483 --> 00:32:24,803 Primele săptămâni de după naștere pot fi foarte dificile. 416 00:32:24,803 --> 00:32:28,283 Pentru a evita depresia postnatală, 417 00:32:28,283 --> 00:32:30,443 încearcă să nu-ți vezi soția goală. 418 00:32:35,443 --> 00:32:37,723 Nu trebuia să zic, dar am dreptate! 419 00:32:40,403 --> 00:32:42,763 Avem mame în sală? Unde sunt? Să v-aud! 420 00:32:43,883 --> 00:32:45,683 Multe mame! Vreo mamă singură? 421 00:32:46,883 --> 00:32:48,283 Din nou toate mamele! 422 00:32:50,283 --> 00:32:51,883 Toate sunteți mame singure. 423 00:32:53,403 --> 00:32:56,323 Toate mamele sunt mame singure. Asta e teoria mea. 424 00:32:56,323 --> 00:33:01,523 E cea mai grea slujbă din lume. E o slujbă fără pauze și vacanțe 425 00:33:01,523 --> 00:33:05,403 și, spre lauda voastră, doamnelor, o faceți singure. 426 00:33:06,603 --> 00:33:07,603 Da. 427 00:33:09,643 --> 00:33:14,163 Sigur, unele dintre voi au tați... prin zonă. 428 00:33:16,123 --> 00:33:20,643 Dar serios, gândiți-vă puțin! Ce fac tații, de fapt? 429 00:33:21,163 --> 00:33:25,963 Tații, în cel mai bun caz, sunt bone pentru copiii lor 430 00:33:27,443 --> 00:33:29,123 până se întoarce mama. 431 00:33:36,243 --> 00:33:39,683 Îmi dau seama că e o jignire pentru tații casnici, 432 00:33:39,683 --> 00:33:42,603 dar serios, ce-o să-mi facă fătălăii ăia? 433 00:33:47,083 --> 00:33:48,843 Avem tați casnici? 434 00:33:48,843 --> 00:33:50,403 Sigur că nu. Sunt acasă. 435 00:33:53,363 --> 00:33:57,523 Părinții sunt judecați după criterii diferite, chiar și azi. 436 00:33:57,523 --> 00:34:00,683 E aiurea, dar... Cum trebuie să fie o mamă bună? 437 00:34:00,683 --> 00:34:04,763 Iubitoare, grijulie, blândă, atentă, mereu disponibilă, nu? 438 00:34:04,763 --> 00:34:06,643 Nu e ușor să fii o mamă bună. 439 00:34:06,643 --> 00:34:10,283 Ca să fii considerat un tată bun, trebuie doar să nu te cari. 440 00:34:13,243 --> 00:34:16,403 Toți ați avut discuția asta. „E un tată bun.” „De ce?” 441 00:34:16,923 --> 00:34:17,923 „E acolo.” 442 00:34:23,083 --> 00:34:27,603 Pe cana cu „Cel mai bun tată din lume”, ar trebui să scrie „Tot aici.” 443 00:34:29,163 --> 00:34:30,603 „Prea leneș să plece.” 444 00:34:36,923 --> 00:34:40,163 E grozav să fii tată. Ar trebui să încercați, doamnelor! 445 00:34:42,883 --> 00:34:45,603 E ca rolul de mamă, dar fără responsabilități. 446 00:34:46,443 --> 00:34:49,843 „Mamă” e o slujbă full-time. „Tată” e un hobby mișto. 447 00:34:51,923 --> 00:34:54,203 Doamnelor, iată cum e să fii tată! 448 00:34:54,203 --> 00:34:58,883 Să fii tată e ca și cum ai fi rege în casa ta. 449 00:35:00,283 --> 00:35:03,763 Sunt scos la ocazii importante și ca să facem poze. 450 00:35:05,003 --> 00:35:07,683 „Tu ești copilul meu, da? Mă bucur să te văd! 451 00:35:08,843 --> 00:35:10,603 Iar ea e sora ta, nu? 452 00:35:12,323 --> 00:35:15,003 Un alt copil de-al meu! Încântat!” 453 00:35:17,083 --> 00:35:18,923 Poză de familie, și m-am cărat! 454 00:35:19,923 --> 00:35:22,923 Tai panglica, tai cordonul ombilical... același lucru. 455 00:35:22,923 --> 00:35:24,043 Sunt un rege! 456 00:35:25,323 --> 00:35:29,123 Tatăl e un fel de copilot al casei. 457 00:35:29,123 --> 00:35:31,483 Trec la manșă când mama se odihnește. 458 00:35:31,483 --> 00:35:35,163 Dar decolarea, aterizarea, Doamne ferește de turbulențe... 459 00:35:35,163 --> 00:35:37,643 În esență, dacă se-mpute treaba, 460 00:35:37,643 --> 00:35:40,843 treaba mea e s-o trezesc și să nu i-o pun stewardesei. 461 00:35:46,923 --> 00:35:48,803 Mamele sunt ca boxerii. 462 00:35:48,803 --> 00:35:51,643 Sunt în ring, încasează pumni, sângerează. 463 00:35:51,643 --> 00:35:53,243 Mamele sunt în luptă. 464 00:35:53,243 --> 00:35:56,003 Noi, tații, suntem ca antrenorii. 465 00:35:57,003 --> 00:35:59,603 Stăm pe scaun și le încurajăm. 466 00:36:00,363 --> 00:36:03,323 O stropesc în gură, ea scuipă în găleată... 467 00:36:05,483 --> 00:36:07,603 Lăsați, suntem împreună de mult. 468 00:36:07,603 --> 00:36:09,483 Da, eu arunc prosopul. 469 00:36:09,483 --> 00:36:12,643 Dar întâi trebuie s-o întreb unde ținem prosoapele. 470 00:36:16,523 --> 00:36:18,803 Avem vreun tată? Unde sunt tații? 471 00:36:20,003 --> 00:36:23,923 Mulți tați! Acasă, vi se cere să faceți o treabă care nu vă place, 472 00:36:23,923 --> 00:36:26,883 așa că o faceți prost, ca să nu vi se mai ceară? 473 00:36:27,723 --> 00:36:31,363 În fine, mie nu-mi plăcea ideea de a-i face baie copilului. 474 00:36:36,923 --> 00:36:38,843 „Vin mai încolo să văd ce face.” 475 00:36:40,643 --> 00:36:44,923 Nici nu trebuie s-o dai în bară. Doar să sugerezi că o dai în bară. 476 00:36:45,563 --> 00:36:49,243 „Să îmbăiez bebelușul? Nicio problemă! Pun ceainicul la fiert!” 477 00:36:52,803 --> 00:36:55,643 Mie nu mi-a zis nimeni, dar trebuie să discutăm. 478 00:36:55,643 --> 00:36:56,883 Crăciunul! 479 00:36:56,883 --> 00:36:59,123 Crăciunul e incredibil pentru tați, 480 00:36:59,123 --> 00:37:01,683 fiindcă nu doar copiii au surprize minunate 481 00:37:01,683 --> 00:37:04,563 dimineața, când își deschid cadourile. 482 00:37:04,563 --> 00:37:08,003 Și noi, tații, ne gândim: „Oare ce cadouri le-am luat?” 483 00:37:14,483 --> 00:37:17,803 Tații pot să creadă în Moș Crăciun, e totuna. 484 00:37:17,803 --> 00:37:21,123 Tot ce știm sigur e că nu am fost implicați. 485 00:37:22,963 --> 00:37:27,043 Stăm acolo și ne gândim: „Ăsta pare scump! De la cine e? 486 00:37:30,203 --> 00:37:31,243 De la mine? 487 00:37:31,883 --> 00:37:33,443 Ce mama naibii, iubito?” 488 00:37:34,883 --> 00:37:38,283 I-ai mulțumit tatălui tău la Crăciun? Ești un mare idiot. 489 00:37:41,283 --> 00:37:42,563 Săptămâna trecută, 490 00:37:42,563 --> 00:37:45,683 copilul m-a prins făcând sex și s-a crizat. 491 00:37:45,683 --> 00:37:48,963 „Vrei să-i faci rău lui mami?” Zic: „Sigur că nu!” 492 00:37:48,963 --> 00:37:52,363 „Atunci vezi să nu te prindă când i-o tragi bonei!” 493 00:38:01,283 --> 00:38:04,803 Mi-a fost teamă să devin tată, din cauza meseriei mele. 494 00:38:04,803 --> 00:38:07,203 Spun bancuri impertinente și mă temeam 495 00:38:07,203 --> 00:38:10,123 că o să devin sentimental și o să mă înmoi. 496 00:38:10,123 --> 00:38:12,283 O să vă spun o poveste adevărată. 497 00:38:12,283 --> 00:38:15,203 Nu spun multe pe scenă, așa că aveți răbdare. 498 00:38:15,203 --> 00:38:17,643 E din ziua când am devenit tată. 499 00:38:17,643 --> 00:38:20,323 Dacă nu aveți copii, s-ar putea să nu știți. 500 00:38:20,803 --> 00:38:22,603 Ai bagajul de spital pregătit. 501 00:38:22,603 --> 00:38:24,763 Tot ce-ți trebuie la spital. 502 00:38:24,763 --> 00:38:27,523 Hăinuțe, scutece, cosmetice, cămașă de noapte, 503 00:38:27,523 --> 00:38:30,643 halat, tot, să fugi cu el când vine vremea. 504 00:38:30,643 --> 00:38:34,043 La primul copil, îl faci foarte devreme. 505 00:38:34,043 --> 00:38:37,563 Pe bune. Scula nu mi se uscase și aveam geanta pregătită. 506 00:38:40,523 --> 00:38:45,243 A fost bine, fiindcă la 34 de săptămâni, am avut o urgență medicală. 507 00:38:45,243 --> 00:38:49,603 Ne-au dus la spital, unde a trebuit să se facă o cezariană de urgență. 508 00:38:49,603 --> 00:38:51,123 Te rupe pe dinăuntru! 509 00:38:58,203 --> 00:39:02,403 La 34 de săptămâni, importantă e dezvoltarea plămânilor. 510 00:39:02,403 --> 00:39:08,123 Dacă sunt suficient de dezvoltați să respire singur sau trebuie intubat, 511 00:39:08,123 --> 00:39:09,683 cu problemele asociate. 512 00:39:09,683 --> 00:39:12,643 Din fericire, plămânii fiului meu erau dezvoltați, 513 00:39:12,643 --> 00:39:15,443 putea respira singur, dar era foarte prematur. 514 00:39:15,443 --> 00:39:18,723 Greutatea medie la naștere în Marea Britanie e de 3,6 kg. 515 00:39:18,723 --> 00:39:20,923 El avea mai puțin de două kilograme. 516 00:39:21,563 --> 00:39:24,643 Mi l-au dat pe fiul meu cu cordonul ombilical atașat 517 00:39:25,283 --> 00:39:27,163 și mi-a încăput în palme. 518 00:39:27,883 --> 00:39:30,203 Pentru bărbați, e o experiență binară. 519 00:39:30,203 --> 00:39:34,443 N-avem nouă luni de sarcină să ne obișnuim cu ideea că vom fi părinți. 520 00:39:34,443 --> 00:39:36,443 Nu suntem și, deodată, suntem. 521 00:39:36,443 --> 00:39:39,363 Există ceva pe lume mai important decât noi, 522 00:39:39,363 --> 00:39:42,243 care trebuie îngrijit, și asta e treaba noastră. 523 00:39:43,643 --> 00:39:47,243 Primul lucru pe care a trebuit să-l fac pentru fiul meu 524 00:39:47,763 --> 00:39:49,483 a fost să-i găsesc hăinuțe. 525 00:39:52,643 --> 00:39:56,563 În geantă, aveam haine pentru un bebeluș născut la termen. 526 00:39:56,563 --> 00:40:00,403 Asta crede toată lumea că va avea, dar nu se întâmplă mereu așa. 527 00:40:00,403 --> 00:40:04,683 Noi aveam un copilaș prematur. Asistentele mi-au spus unde să merg. 528 00:40:04,683 --> 00:40:09,323 La trei străzi de spital, e un magazin de haine pentru copii, 529 00:40:09,323 --> 00:40:11,803 care are un raion pentru prematuri. 530 00:40:11,803 --> 00:40:14,603 Nu văzusem niciodată hăinuțe pentru prematuri. 531 00:40:14,603 --> 00:40:17,203 Dacă n-ați văzut, vi se rupe inima. 532 00:40:17,203 --> 00:40:22,403 Nu-ți vine să crezi că o ființă umană încape în ceva așa fragil, delicat și mic. 533 00:40:22,923 --> 00:40:24,923 Sunt ca hăinuțele de păpuși. 534 00:40:24,923 --> 00:40:27,723 Am intrat, am luat ce aveau de mărimea lui, 535 00:40:27,723 --> 00:40:31,203 aveau trei, le-am luat și le-am dus la casă. 536 00:40:31,203 --> 00:40:34,243 Doamna de la casă întreabă: „Vreți și umerașele?” 537 00:40:34,243 --> 00:40:36,283 Zic: „E cam târziu pentru asta.” 538 00:40:39,643 --> 00:40:40,723 Ce ușurare! 539 00:40:44,363 --> 00:40:48,243 Eram tată de 90 de minute. M-am gândit: „Nu s-a schimbat nimic!” 540 00:40:50,803 --> 00:40:53,723 Poveste adevărată. Ce față a făcut! 541 00:40:58,363 --> 00:41:01,323 Am cerut umerașele și n-a vrut să mi le dea! 542 00:41:07,363 --> 00:41:11,123 Iubita m-a pus să spun zece chestii care îmi plac mult la ea. 543 00:41:11,123 --> 00:41:12,883 Zic: „Ce optimistă ești!” 544 00:41:15,963 --> 00:41:18,283 „Zece? Mai ușurel, iubito! 545 00:41:19,283 --> 00:41:21,643 Nu știu nici trei, dar sunt încă aici.” 546 00:41:22,483 --> 00:41:25,283 Cine de aici e logodit? E cineva logodit? 547 00:41:25,923 --> 00:41:28,723 Voi sunteți logodiți! Cum te numești, domnule? 548 00:41:28,723 --> 00:41:29,883 - Chris. - Chris. 549 00:41:29,883 --> 00:41:31,963 - Și ești din... - 'Stralia. 550 00:41:31,963 --> 00:41:33,603 Din ce parte a Australiei? 551 00:41:33,603 --> 00:41:36,483 - Sydney. - Sydney. Am auzit. Frumos! 552 00:41:36,483 --> 00:41:37,683 Iar tu ești... 553 00:41:37,683 --> 00:41:39,883 - Aici. - De aici. Cum te cheamă? 554 00:41:39,883 --> 00:41:42,843 - Leann. - Bună, Leann. Felicitări, Chris! 555 00:41:42,843 --> 00:41:45,323 Cum ai cerut-o? Asta întreb mereu. 556 00:41:45,323 --> 00:41:47,963 Avem clasa de mijloc și clasa muncitoare. 557 00:41:47,963 --> 00:41:50,443 Astea sunt cele două... Le știți? 558 00:41:50,443 --> 00:41:51,723 O să le descriu. 559 00:41:51,723 --> 00:41:55,763 La clasa de mijloc, e cererea aia clasică, clișeu: 560 00:41:55,763 --> 00:41:59,483 bărbatul într-un genunchi are inelul în cutie, o deschide, 561 00:41:59,483 --> 00:42:02,163 diamantul sclipește, îi pune inelul pe deget. 562 00:42:02,923 --> 00:42:05,483 Ea știe ce se întâmplă, dar el spune: 563 00:42:05,483 --> 00:42:08,363 „Mă faci cel mai fericit? Vrei să-mi fii soție?” 564 00:42:09,963 --> 00:42:12,163 Ea plânge, el plânge, adesea cu muci. 565 00:42:12,163 --> 00:42:13,803 E o zi foarte emoționantă. 566 00:42:14,683 --> 00:42:18,683 Ea face poze degetului, ca să nu pară grasă în poze... 567 00:42:19,603 --> 00:42:21,443 și le trimite cunoscuților. 568 00:42:21,443 --> 00:42:26,563 Așa se cere fata în clasa de mijloc. E un clișeu, dar e clișeu pentru că place. 569 00:42:26,563 --> 00:42:29,843 La clasa muncitoare, e puțin altfel. 570 00:42:29,843 --> 00:42:33,243 Acolo, femeia, nu bărbatul, mersi, 571 00:42:33,243 --> 00:42:36,043 femeia face pipi pe un bețișor. 572 00:42:43,963 --> 00:42:45,243 „Ne căsătorim.” 573 00:42:53,763 --> 00:42:55,483 Care a fost? 574 00:42:55,483 --> 00:42:58,683 - A doua. - A doua. Nu e nicio rușine! 575 00:42:59,283 --> 00:43:01,163 Duble felicitări, dragilor! 576 00:43:01,763 --> 00:43:03,723 Ce-i drept, el e din Australia. 577 00:43:03,723 --> 00:43:07,203 Acolo e lux dacă tatuajele bebelușului sunt scrise corect. 578 00:43:10,443 --> 00:43:14,723 Cine e într-o relație de mult timp, dar el n-a cerut-o încă? 579 00:43:17,603 --> 00:43:20,283 S-a auzit tare. Care tip? 580 00:43:20,283 --> 00:43:22,723 Ăsta? De când sunteți împreună? 581 00:43:22,723 --> 00:43:25,563 - Zece ani jumate. - Bine. Cum te cheamă? 582 00:43:25,563 --> 00:43:27,363 - Daniela. - Bună, Daniela! 583 00:43:27,363 --> 00:43:28,683 - Bună! - Și pe tine? 584 00:43:28,683 --> 00:43:30,203 - Louie. - Louie. 585 00:43:30,203 --> 00:43:32,883 Vrei să știi de ce nu te-a cerut Louie? 586 00:43:32,883 --> 00:43:35,283 Îți spun eu! Văd de aici. 587 00:43:39,563 --> 00:43:42,123 Ironia e maximă, Daniela. 588 00:43:42,123 --> 00:43:46,643 Motivul pentru care nu te-a cerut e motivul pentru care-ți iubești bărbatul. 589 00:43:46,643 --> 00:43:47,843 Spun „bărbat”... 590 00:43:47,843 --> 00:43:51,763 Ar trebui să spun „băiat”, fiindcă în ochii ăia, e un copil. 591 00:43:52,763 --> 00:43:55,843 Ești un visător, nu, Louie? E un visător, Daniela. 592 00:43:55,843 --> 00:43:58,163 E un visător și crede că, într-o zi, 593 00:43:58,163 --> 00:44:00,203 o să găsească ceva mai bun. 594 00:44:10,043 --> 00:44:12,003 Dar să nu-ți faci griji! 595 00:44:13,483 --> 00:44:15,683 Într-o zi, se va mulțumi cu ce are. 596 00:44:22,763 --> 00:44:25,683 Doamnelor, cererile în căsătorie nu-s romantice. 597 00:44:25,683 --> 00:44:29,123 Nu degeaba vă cer bărbații în genunchi. S-au dat bătuți! 598 00:44:33,043 --> 00:44:37,723 Nu înțeleg de ce se face mișto de soacre. Care-i treaba cu glumele astea? 599 00:44:37,723 --> 00:44:41,003 Gândiți-vă, domnilor, ce e soacra, până la urmă? 600 00:44:41,003 --> 00:44:42,723 Fantoma Crăciunului viitor! 601 00:44:44,043 --> 00:44:45,763 Da, nu uitați chestia asta. 602 00:44:46,803 --> 00:44:49,323 Soacra voastră e ceea ce vă așteaptă. 603 00:44:51,203 --> 00:44:53,363 O să vă căsătoriți? 604 00:44:53,363 --> 00:44:55,683 - I-ai cunoscut mama? - Da. 605 00:44:55,683 --> 00:44:58,123 Când te gândești la mama ei acum, 606 00:44:58,123 --> 00:45:01,923 dacă nu te poți vedea trăgându-i-o pe la spate... 607 00:45:05,203 --> 00:45:08,003 atunci nu cred că relația asta are viitor. 608 00:45:09,283 --> 00:45:11,843 Uite ce te întreb... Scuze că te pun la zid. 609 00:45:13,043 --> 00:45:14,443 I-ai pune-o maică-sii? 610 00:45:17,403 --> 00:45:21,363 Am nevoie de un răspuns. Da sau nu. 611 00:45:22,163 --> 00:45:24,363 - Da. - Ai zis că da. 612 00:45:26,123 --> 00:45:27,483 Răspuns corect! 613 00:45:31,803 --> 00:45:34,323 E un pic incomod, dar e răspunsul corect. 614 00:45:34,323 --> 00:45:36,083 Înseamnă că te iubește. 615 00:45:36,603 --> 00:45:39,283 Să explic! Te însori cu o femeie frumoasă. 616 00:45:39,283 --> 00:45:41,803 Ești frumoasă... acum. 617 00:45:43,643 --> 00:45:46,603 Dar o să devii mama ta în următorii 25 de ani. 618 00:45:46,603 --> 00:45:49,323 N-avem ce face, e legea naturii. 619 00:45:49,323 --> 00:45:53,043 Să presupunem că mama ta e cât malul. 620 00:45:57,723 --> 00:45:59,043 Te-ai supărat un pic. 621 00:46:01,723 --> 00:46:06,603 Dar n-o să zică niciodată privindu-te: „N-o să mi se scoale. M-am cărat!” 622 00:46:06,603 --> 00:46:10,163 Sincer... e foarte romantic. 623 00:46:10,163 --> 00:46:14,563 Nu știu dacă vă scrieți jurăminte, dar poate băgăm asta în ziua nunții. 624 00:46:15,243 --> 00:46:17,603 La un moment dat, să ridice paharul... 625 00:46:18,283 --> 00:46:20,883 „O iubesc? Absolut! I-aș trage-o maică-sii!” 626 00:46:32,683 --> 00:46:37,483 Avem în sală tineri de 18-19 ani cu familia? 627 00:46:37,483 --> 00:46:39,043 - Asta căutăm. - Da! 628 00:46:39,043 --> 00:46:40,723 - Cum te cheamă? - Jacob. 629 00:46:40,723 --> 00:46:42,683 - Cu cine ai venit? - Cu tata. 630 00:46:42,683 --> 00:46:44,043 - Cu tatăl tău? - Da. 631 00:46:44,043 --> 00:46:46,283 - Câți ani ai, Jacob? - Nouăsprezece. 632 00:46:46,283 --> 00:46:48,163 Nouăsprezece... Jacob... 633 00:46:49,603 --> 00:46:51,723 Jacob, să-ți explic cum stă treaba. 634 00:46:51,723 --> 00:46:56,683 Femeile comunică foarte bine. Nu doar între ele, ci și între generații. 635 00:46:56,683 --> 00:47:01,723 Femeile vorbesc cu fetele, le învață, și de-aia fetele nu sunt toante. 636 00:47:01,723 --> 00:47:03,923 Băieții pot fi cam tontălăi. 637 00:47:04,683 --> 00:47:07,203 Nu e vina ta! E vina noastră, a societății. 638 00:47:07,203 --> 00:47:11,043 Băieții nu au destulă educație sexuală. O să schimbăm asta acum! 639 00:47:13,843 --> 00:47:15,883 Jacob, o să purtăm „discuția”. 640 00:47:17,803 --> 00:47:20,883 - Ai vorbit cu tatăl tău? - Nu. 641 00:47:24,083 --> 00:47:27,043 Nicio grijă, Jacob! Acum eu sunt tăticul tău. 642 00:47:30,643 --> 00:47:34,603 E nevoie, fiindcă se întâmplă chestii interesante în domeniul amorului. 643 00:47:34,603 --> 00:47:37,043 Consimțământul a devenit foarte popular. 644 00:47:39,683 --> 00:47:42,283 Consimțământul e la modă zilele astea. 645 00:47:42,283 --> 00:47:44,483 E noul futut cu degetele. 646 00:47:46,483 --> 00:47:48,043 Știi ce-i „salutul shaka”? 647 00:47:49,283 --> 00:47:51,883 Două în roz, unul în dos. Așa funcționează. 648 00:47:53,483 --> 00:47:56,003 Așa e, e tânăr. Două în păsă, unul în popo. 649 00:48:00,283 --> 00:48:03,763 Uite ce trebuie să știi despre consimțământ, tinere Padawan. 650 00:48:04,523 --> 00:48:08,563 Consimțământul e de unică folosință. Unul pentru fiecare act. 651 00:48:09,123 --> 00:48:11,363 Deci un „da” la „pot să te sărut?” 652 00:48:13,123 --> 00:48:16,843 nu înseamnă că poți să faci ce vrei toată seara, Jacob. 653 00:48:17,443 --> 00:48:20,523 Nu înseamnă normal, anal și ejaculat pe față. 654 00:48:20,523 --> 00:48:22,083 Nu, Jacob. Nu! 655 00:48:24,363 --> 00:48:26,003 Un consimțământ per act. 656 00:48:26,003 --> 00:48:28,443 E ca prezervativele. De unică folosință. 657 00:48:29,643 --> 00:48:32,763 Sigur, o fată îți poate spune că-i pasă mult de mediu. 658 00:48:32,763 --> 00:48:35,283 Dar să-i vezi fața când speli prezervativul! 659 00:48:38,483 --> 00:48:42,123 Până și Greta Thunberg ar spune: „Nu, pune-mi-o cu unul nou!” 660 00:48:47,203 --> 00:48:50,843 Pentru bărbații din sală: cine crede că e moartea pasiunii 661 00:48:50,843 --> 00:48:53,603 să ceri consimțământul la fiecare etapă? 662 00:48:54,483 --> 00:48:57,003 Da... S-ar putea să fiți violatori. 663 00:49:00,283 --> 00:49:02,283 Nu sunt modele bune, Jacob. 664 00:49:03,203 --> 00:49:05,963 Ideea lui de sex sigur e să poarte cagulă. 665 00:49:08,643 --> 00:49:11,123 Crede că preludiul e o băutură neacoperită. 666 00:49:13,563 --> 00:49:16,563 Replica lui preferată e: „Știe cineva că ești aici?” 667 00:49:18,763 --> 00:49:21,603 Dar tu ai 19 ani. 668 00:49:21,603 --> 00:49:26,043 Te putem modela, ca pe lut, în bărbatul pe care vrem să-l vedem. Palpitant! 669 00:49:26,043 --> 00:49:28,443 Uite ce contează: comunicarea, Jacob. 670 00:49:28,443 --> 00:49:30,763 Vorbește cu fata cu care ești! 671 00:49:30,763 --> 00:49:33,483 Lasă dracului jena! Lasă rușinea! 672 00:49:33,483 --> 00:49:34,643 Vorbește cu fata! 673 00:49:35,203 --> 00:49:36,443 Asta e tot. E simplu! 674 00:49:40,203 --> 00:49:43,563 Întreabă: „Pot să te ating aici?” „Putem încerca asta?” 675 00:49:43,563 --> 00:49:44,683 „A intrat?” 676 00:49:47,843 --> 00:49:50,843 Trebuie redefinit consimțământul pentru cei ca tine. 677 00:49:50,843 --> 00:49:55,603 Pentru tineri, consimțământul e ceva plictisitor dinainte de distracție. 678 00:49:55,603 --> 00:49:58,763 Sunt actele semnate înainte să pui mâna pe ski-jet. 679 00:49:59,643 --> 00:50:01,883 O analogie super dacă tipa stropește. 680 00:50:05,003 --> 00:50:06,083 Întreabă-ți mama! 681 00:50:16,403 --> 00:50:21,403 Dar consimțământul poate fi plăcut. Vorbești vulgar așa cum trebuie. 682 00:50:22,203 --> 00:50:25,843 „Dar cum să vorbesc vulgar, Jimmy?” Bună întrebare, Jacob! 683 00:50:25,843 --> 00:50:26,923 Îți spun eu. 684 00:50:29,203 --> 00:50:31,283 Vorbitul vulgar are trei elemente. 685 00:50:31,283 --> 00:50:35,683 Elementul unu: zi ce vezi! Să fiți bine înțeleși. 686 00:50:35,683 --> 00:50:37,523 „Mi s-a sculat. Te-ai udat.” 687 00:50:37,523 --> 00:50:40,283 Spune ce e evident, ca un idiot savant sexual. 688 00:50:44,123 --> 00:50:45,603 Etapa a doua: zi ce vrei! 689 00:50:45,603 --> 00:50:48,603 În nouă din zece cazuri: „Vreau să ți-o trag.” 690 00:50:48,603 --> 00:50:51,523 N-ai cum s-o dai în bară! Ești băiat isteț. 691 00:50:53,683 --> 00:50:59,083 Etapa a treia: pune întrebări! Vestea bună e că nu există întrebări rele. 692 00:50:59,083 --> 00:51:01,803 Întreabă ce vrei tu! „Vrei un deget în fund?” 693 00:51:03,483 --> 00:51:06,123 „Îmi bagi degetul în fund?” Orice! 694 00:51:07,683 --> 00:51:10,243 Să vorbim despre consimțământul entuziast. 695 00:51:10,243 --> 00:51:12,963 Jacob, ai auzit de „consimțământ entuziast”? 696 00:51:12,963 --> 00:51:15,123 - Nu. - Bine. E o idee grozavă. 697 00:51:15,123 --> 00:51:16,923 Dar e o expresie aiurea. 698 00:51:16,923 --> 00:51:21,563 Sună de parcă trebuie să fluture un banner cu „Trage-mi-o, Jacob!”, 699 00:51:21,563 --> 00:51:24,363 îmbrăcată în majoretă, cu pompoane. 700 00:51:24,363 --> 00:51:26,403 Ar fi frumos, dar nu e necesar. 701 00:51:26,403 --> 00:51:30,483 Consimțământul entuziast înseamnă că vorbele și limbajul ei corporal 702 00:51:30,483 --> 00:51:33,763 trebuie să se potrivească perfect, totul să aibă sens. 703 00:51:33,763 --> 00:51:37,003 Deci „nu” înseamnă „nu”. Știi asta? Sigur că știi. 704 00:51:37,003 --> 00:51:39,443 „Da” nu înseamnă mereu „da”. Îți explic! 705 00:51:39,443 --> 00:51:43,283 Dacă o fată acceptă să faceți sex, dar scrâșnind din dinți, 706 00:51:43,283 --> 00:51:45,683 ca într-un film de groază... 707 00:51:47,043 --> 00:51:49,283 „Da, Jacob. Vreau să mi-o tragi.” 708 00:51:51,643 --> 00:51:52,643 Nu! 709 00:51:53,963 --> 00:51:56,403 Dacă o fată acceptă, dar e încordată 710 00:51:56,403 --> 00:51:59,003 de parcă o s-o lovească ceva, nu i-o trage! 711 00:51:59,483 --> 00:52:02,763 Dacă e mai rigidă decât scula ta, nu i-o trage! 712 00:52:07,283 --> 00:52:10,683 Gata cu bazele! Pari băiat deștept. Să elaborăm puțin? 713 00:52:12,843 --> 00:52:15,563 Știi cum îți dai seama când o femeie ovulează? 714 00:52:16,883 --> 00:52:19,683 Femeile chicotesc și bărbații sunt nedumeriți. 715 00:52:21,803 --> 00:52:25,723 Știi când o femeie ovulează, Jacob, pentru că ți-o trage. 716 00:52:29,203 --> 00:52:30,683 Femeile de aici știu. 717 00:52:30,683 --> 00:52:31,963 Sunt aici femei 718 00:52:31,963 --> 00:52:35,363 cu bărbați la care nu s-ar fi uitat în altă zi a ciclului, 719 00:52:35,363 --> 00:52:37,283 dar, la ovulație, le-au tras-o. 720 00:52:38,683 --> 00:52:42,443 Haios e că sunt bărbați aici care cred că și-au sedus partenera. 721 00:52:42,443 --> 00:52:45,323 Nu. Era la ovulație. Și-ar fi tras-o cu oricine. 722 00:52:46,963 --> 00:52:49,843 Practic, când ovulează, păsărica îi roade coapsa. 723 00:53:00,163 --> 00:53:01,603 Eu nu prea fac imitații. 724 00:53:02,763 --> 00:53:04,963 Dar imit bine un vagin înfometat. 725 00:53:09,083 --> 00:53:12,483 Știu, pare că te iau de sus. Tu ai 19 ani, eu am 50. 726 00:53:12,483 --> 00:53:16,483 Îți vorbesc de sus, practic și metaforic, dar vreau să înveți ceva, 727 00:53:16,483 --> 00:53:21,883 așa că-ți dau cel mai bun sfat despre femei, întâlniri și relații. 728 00:53:21,883 --> 00:53:25,003 E înțelepciune transmisă de-a lungul secolelor. 729 00:53:25,923 --> 00:53:28,643 Ai crezut că vii la un spectacol cu tata. Nu. 730 00:53:28,643 --> 00:53:31,283 În seara asta, devii bărbat. 731 00:53:33,163 --> 00:53:35,323 E ca în Regele Leu. 732 00:53:36,763 --> 00:53:37,643 Ești gata? 733 00:53:37,643 --> 00:53:39,043 - Da. - Bine. 734 00:53:39,043 --> 00:53:41,843 Dacă asculți sfatul ăsta, o să te descurci. 735 00:53:45,403 --> 00:53:46,403 Ești gata? 736 00:53:47,843 --> 00:53:49,763 Nu ți-o băga în nebune! 737 00:53:54,563 --> 00:53:56,763 Atât. Ăsta e sfatul. 738 00:54:00,043 --> 00:54:02,763 Când cunoști o fată, oricât de atrăgătoare e, 739 00:54:03,363 --> 00:54:07,003 dacă pare cam scrântită... nu-ți băga scula în ea. 740 00:54:08,843 --> 00:54:11,803 Privește-o ca pe un blender. 741 00:54:13,163 --> 00:54:15,323 Ai blender? Sigur că ai. 742 00:54:15,323 --> 00:54:17,683 Ți-ai băgat scula în el? Nu. 743 00:54:17,683 --> 00:54:19,643 Foarte inteligent! E la fel. 744 00:54:21,163 --> 00:54:23,323 Nu ți-o băga în nebune! 745 00:54:23,323 --> 00:54:25,403 Poate ești un visător, nu știu. 746 00:54:25,403 --> 00:54:28,603 Te gândești: „Dacă e supermodel de la Paris?” 747 00:54:28,603 --> 00:54:31,563 Dacă e și vorbește cu tine, sigur e nebună. 748 00:54:35,483 --> 00:54:38,003 Test rapid pentru Jacob! Să vedem ce știe. 749 00:54:41,243 --> 00:54:42,963 O să te descurci, Jacob. 750 00:54:43,763 --> 00:54:46,843 Știi că există diferite tipuri de consimțământ? 751 00:54:46,843 --> 00:54:48,203 Sigur, da. 752 00:54:50,283 --> 00:54:51,603 Descrie-ni-le, Jacob! 753 00:54:54,803 --> 00:54:57,363 O mică lecție în plus pentru tine, Jacob. 754 00:54:57,363 --> 00:54:59,283 Nu minți un mincinos, fiule! 755 00:55:01,123 --> 00:55:04,443 Îți explic eu. Există consimțământul să i-o tragi. 756 00:55:04,443 --> 00:55:07,843 Ăsta e numărul principal. „Consimțământul să i-o tragi.” 757 00:55:07,843 --> 00:55:11,323 Ăsta atrage toată atenția, Jacob, dar sunt și alte tipuri. 758 00:55:11,963 --> 00:55:13,643 De pildă, să-ți scoți scula. 759 00:55:20,443 --> 00:55:22,483 Când e momentul să-ți scoți scula? 760 00:55:24,363 --> 00:55:27,163 Uite cum facem: hai să discutăm! 761 00:55:31,043 --> 00:55:35,163 Să ne jucăm puțin! Râdem și învățăm. Ce distractiv! 762 00:55:35,163 --> 00:55:39,723 Îți spun niște scenarii, și tu îmi zici „da” sau „nu”. 763 00:55:39,723 --> 00:55:42,363 E momentul să-ți scoți scula? Ești pregătit? 764 00:55:42,363 --> 00:55:44,963 Încurajați-l puțin! Jacob, dragii mei! 765 00:55:46,683 --> 00:55:49,323 Așa, bravo! Acum... 766 00:55:50,683 --> 00:55:53,283 Primul scenariu, Jacob. Scoți o fată în oraș. 767 00:55:53,283 --> 00:55:57,363 A acceptat să iasă cu tine. Cum să nu iasă, minune de băiat? 768 00:55:58,283 --> 00:56:01,123 Vii s-o iei la șapte seara. Suni la ușă. 769 00:56:02,283 --> 00:56:04,403 Deschide ușa, gătită la patru ace. 770 00:56:04,403 --> 00:56:07,003 Tu stai la ușă, cu scula pe-afară. 771 00:56:08,443 --> 00:56:10,803 Să vadă ce ai pregătit pentru ea. 772 00:56:10,803 --> 00:56:13,723 Să nu-și piardă timpul dacă nu-i place marfa. 773 00:56:13,723 --> 00:56:15,843 - Da sau nu? - Nu. 774 00:56:15,843 --> 00:56:17,483 „Nu” e răspunsul corect! 775 00:56:18,963 --> 00:56:19,963 Perfect! 776 00:56:21,363 --> 00:56:24,883 Al doilea scenariu. Iei cina cu fata și merge grozav. 777 00:56:24,883 --> 00:56:28,763 Conversația e fluidă. Tu râzi la glumele ei, ea la ale tale. 778 00:56:28,763 --> 00:56:30,403 E chimie în aer. 779 00:56:30,403 --> 00:56:34,043 Spui: „Poftă bună la desert, lasă loc de scula asta dulce!” 780 00:56:37,683 --> 00:56:39,043 Ce zici? Da sau nu? 781 00:56:40,523 --> 00:56:41,523 Poate. 782 00:56:59,843 --> 00:57:01,923 Ți-am ridicat-o la fileu, puștiule! 783 00:57:02,763 --> 00:57:03,803 „Poate”? 784 00:57:06,283 --> 00:57:11,723 Ești într-un restaurant, un loc public. E mâncare în jur. 785 00:57:14,883 --> 00:57:16,923 - Da sau nu, Jacob? - Bine, nu. 786 00:57:16,923 --> 00:57:18,243 E răspunsul corect! 787 00:57:24,363 --> 00:57:25,563 Al treilea scenariu. 788 00:57:26,563 --> 00:57:28,883 Ești la ea și sunteți singuri în casă. 789 00:57:28,883 --> 00:57:32,723 Sunteți pe canapea, vă pupați și vă îmbrățișați. 790 00:57:32,723 --> 00:57:34,163 I-ai scos bluza... 791 00:57:37,363 --> 00:57:39,923 Comentariu: faci așa doar în capul tău. 792 00:57:43,083 --> 00:57:45,003 Dacă nu-i spun eu, atunci cine? 793 00:57:46,603 --> 00:57:49,203 Am rezolvat un mister pentru multe doamne. 794 00:57:50,083 --> 00:57:53,163 Mereu v-ați întrebat de ce face fața aia tâmpă 795 00:57:53,163 --> 00:57:54,763 când vă pipăie țâțele. 796 00:57:56,963 --> 00:57:59,043 Claxonează în cap, se concentrează! 797 00:58:01,363 --> 00:58:06,043 Deci vă giugiuliți, i-ai scos bluza, e mai udă ca un submarin cu ușă de plasă. 798 00:58:08,443 --> 00:58:10,643 E ca buzunarul unei vidre. 799 00:58:12,763 --> 00:58:15,283 Mai udă ca un pinguin pe toboganul cu apă. 800 00:58:16,523 --> 00:58:18,963 - E momentul să-ți scoți scula? - Da. 801 00:58:18,963 --> 00:58:20,723 Nu, Jacob! Nu! 802 00:58:20,723 --> 00:58:22,843 Băiat rău! Perversule! 803 00:58:22,843 --> 00:58:27,563 Nu! Nu-ți scoate scula! 804 00:58:27,563 --> 00:58:29,403 Uită-te la mine! 805 00:58:29,403 --> 00:58:31,603 Nu-ți scoate scula! Băiat rău! 806 00:58:31,603 --> 00:58:33,003 Perversule! 807 00:58:33,003 --> 00:58:36,043 Nu-ți scoate scula! 808 00:58:36,043 --> 00:58:38,483 Să nu-ți scoți... 809 00:58:38,483 --> 00:58:40,003 N-o scoate niciodată! 810 00:58:40,003 --> 00:58:42,203 Nu-ți scoate scula! 811 00:58:42,203 --> 00:58:44,563 Nu-ți scoate niciodată scula, Jacob! 812 00:58:45,363 --> 00:58:47,243 Las-o pe ea să-ți scoată scula! 813 00:58:48,643 --> 00:58:51,083 Și totul o să fie perfect. 814 00:58:55,003 --> 00:58:58,403 Mulțumesc că ați venit! Vă mulțumesc tuturor! 815 00:58:58,403 --> 00:59:01,203 Ăsta a fost spectacolul. Mersi! Noapte bună! 816 00:59:01,683 --> 00:59:04,123 Mulțumesc foarte mult, sunteți grozavi! 817 00:59:04,123 --> 00:59:06,043 Mersi că ați venit! 818 00:59:10,563 --> 00:59:12,523 Drum bun spre casă, noapte bună! 819 00:59:44,563 --> 00:59:47,963 Subtitrarea: Raluca Dimitriu