1
00:00:10,723 --> 00:00:15,803
JIMMY CARR: NĂSCUT PENTRU A UCIDE
2
00:00:15,803 --> 00:00:18,363
Lumea spune, poate ați auzit:
3
00:00:18,363 --> 00:00:21,443
„Nu mai poți glumi despre nimic
în ziua de azi.”
4
00:00:21,443 --> 00:00:22,603
Ia să mă vedeți!
5
00:00:24,923 --> 00:00:27,483
Începem cu niște glume scurte
și îndrăznețe
6
00:00:27,483 --> 00:00:30,043
ca să vedem dacă ne împrietenim.
7
00:00:32,683 --> 00:00:34,683
Atenție, toată lumea! Începem!
8
00:00:35,883 --> 00:00:38,283
I-am luat iubitei mele o bombă de baie.
9
00:00:38,283 --> 00:00:40,163
Mă rog, un prăjitor de pâine.
10
00:00:44,283 --> 00:00:45,523
A fost șocată.
11
00:00:47,723 --> 00:00:50,323
Iubita mea a aflat
că sunt beat la volan.
12
00:00:50,323 --> 00:00:51,803
A sărit în sus!
13
00:00:58,483 --> 00:01:02,843
Am fost la Hong Kong.
Cartierul lor chinezesc e uriaș!
14
00:01:07,123 --> 00:01:08,923
Am un frate pe jumate...
15
00:01:08,923 --> 00:01:10,723
Scuze... transgender.
16
00:01:20,603 --> 00:01:22,123
Cred că e un clișeu,
17
00:01:22,123 --> 00:01:26,963
dar eu spuneam glume la școală
ca să nu se ia copiii de mine.
18
00:01:26,963 --> 00:01:28,523
Îmi strigau răutăți:
19
00:01:28,523 --> 00:01:31,403
„Pleacă de la locul de joacă, pedofilule!”
20
00:01:35,283 --> 00:01:36,563
Am și eu suflet!
21
00:01:38,363 --> 00:01:42,563
Proful meu de desen chiar era pedofil.
22
00:01:42,563 --> 00:01:44,323
Lipiți de planșetă ne ținea!
23
00:01:50,683 --> 00:01:55,363
Îmi scriu multe dintre glume pe iPhone,
dar corectorul îmi strică mereu toanta.
24
00:02:02,443 --> 00:02:03,403
Sigur!
25
00:02:06,083 --> 00:02:08,243
Toată lumea de aici are mobil, nu?
26
00:02:09,323 --> 00:02:13,643
Sunt incredibile, ne-au ajutat enorm.
Dar ajutorul ăsta a avut un preț.
27
00:02:13,643 --> 00:02:17,763
Mobilele ne-au răpit
capacitatea de concentrare.
28
00:02:17,763 --> 00:02:20,523
Săptămâna trecută,
a trebuit să fac un calcul.
29
00:02:20,523 --> 00:02:23,083
N-am putut în cap, mi-a trebuit aplicația.
30
00:02:23,083 --> 00:02:27,003
Până să o deschid,
am verificat e-mailul și Instagramul
31
00:02:27,003 --> 00:02:28,603
și am lovit un biciclist.
32
00:02:34,323 --> 00:02:37,683
Știați că mobilele ne ascultă
în secret convorbirile?
33
00:02:37,683 --> 00:02:40,283
- Da!
- E aiurea rău, nu?
34
00:02:40,283 --> 00:02:42,843
Vorbești cu un amic despre vremurile bune,
35
00:02:42,843 --> 00:02:47,643
apoi, două săptămâni ești bombardat
cu reclame la mărgele și dopuri anale!
36
00:02:52,283 --> 00:02:54,443
Iubitei mele îi place să fie legată.
37
00:02:55,163 --> 00:02:58,123
Dar se pare
că o îngrozesc șinele de tren.
38
00:03:00,883 --> 00:03:02,963
Când mă masturbez... Sunteți drăguți.
39
00:03:04,203 --> 00:03:08,563
Când mă masturbez, ridic degetul mic,
ca să pară că o tipă elegantă...
40
00:03:09,683 --> 00:03:11,163
îmi bagă degetul în fund.
41
00:03:13,763 --> 00:03:17,763
Există un subgen de pornografie
numit „POV”,
42
00:03:17,763 --> 00:03:20,283
filmat din perspectiva bărbatului.
43
00:03:20,283 --> 00:03:24,963
Adică vezi ce vede bărbatul
când face sex cu domnișoara din film.
44
00:03:24,963 --> 00:03:27,643
O să fac și eu de-astea,
ca sursă de venit.
45
00:03:27,643 --> 00:03:30,803
Dar o să fac filme porno
din perspectiva femeii.
46
00:03:32,083 --> 00:03:37,563
O să fie ușor! Se văd doar tăblia patului,
o pernă, tavanul și picioarele unui tip.
47
00:03:40,283 --> 00:03:44,083
Se spune că bărbații
sunt stimulați vizual mai mult ca femeile.
48
00:03:44,083 --> 00:03:47,083
Nu cred!
Doar că avem o priveliște mai mișto.
49
00:03:47,883 --> 00:03:52,243
Când ne călărește iubita cu spatele,
noi ne gândim: „Ce cur mișto are!”
50
00:03:52,243 --> 00:03:55,243
Iar ea:
„Să-și mai taie unghiile la picioare.”
51
00:03:58,603 --> 00:04:00,843
Parcă nu e la fel de erotic, nu-i așa?
52
00:04:01,723 --> 00:04:03,523
Vedeți filme porno în cuplu?
53
00:04:03,523 --> 00:04:05,843
- Cine se uită la porno în cuplu?
- Da!
54
00:04:05,843 --> 00:04:07,083
Un tip singur.
55
00:04:12,523 --> 00:04:13,523
Tu te uiți...
56
00:04:14,043 --> 00:04:16,123
Te uiți cât pentru doi, nu-i așa?
57
00:04:19,443 --> 00:04:24,043
Noi am încercat, dar n-a mers.
Avem gusturi diferite.
58
00:04:24,043 --> 00:04:26,963
Ea vrea o poveste
și personaje bine scrise.
59
00:04:26,963 --> 00:04:28,483
Eu vreau să văd animale.
60
00:04:32,883 --> 00:04:35,243
M-am uitat la Anusuri uriașe 3...
61
00:04:37,003 --> 00:04:38,203
Cavități colosale.
62
00:04:40,443 --> 00:04:43,603
Mi-a plăcut,
dar acțiunea a avut mari lacune.
63
00:04:48,003 --> 00:04:50,683
Următoarea glumă
e un fel de canar în mină.
64
00:04:50,683 --> 00:04:52,883
Vă testez cu ea.
65
00:04:52,883 --> 00:04:56,043
Reacția voastră îmi spune
ce fel de public sunteți.
66
00:04:56,043 --> 00:04:57,323
Nu se schimbă nimic.
67
00:04:57,323 --> 00:05:01,523
O să spun fix aceleași bancuri,
indiferent ce reacție aveți.
68
00:05:01,523 --> 00:05:04,723
Doar văd cât o să vă placă
timpul petrecut cu mine.
69
00:05:05,723 --> 00:05:06,723
Baftă!
70
00:05:08,363 --> 00:05:11,403
La magazin, acum două săptămâni,
era un special...
71
00:05:11,403 --> 00:05:13,043
Strângea cărucioarele.
72
00:05:19,003 --> 00:05:20,963
Cred că o să fim prieteni.
73
00:05:28,003 --> 00:05:29,883
Nu, am tot respectul!
74
00:05:29,883 --> 00:05:32,443
Un amic predă la o școală ajutătoare.
75
00:05:32,443 --> 00:05:34,003
Mă rog, eu îi zic așa.
76
00:05:34,003 --> 00:05:36,523
E o școală normală, dar e în Norfolk.
77
00:05:40,763 --> 00:05:42,363
Avem pe cineva din Norfolk?
78
00:05:43,403 --> 00:05:45,203
- Da.
- Tu ești din Norfolk?
79
00:05:45,203 --> 00:05:46,803
Da, se vede.
80
00:05:48,283 --> 00:05:50,363
Dacă nu știați, Norfolkul...
81
00:05:50,363 --> 00:05:53,243
Ia zi, amice,
ai o singură pereche de bunici?
82
00:05:57,523 --> 00:05:59,643
Arborele genealogic e ca un băț.
83
00:06:04,323 --> 00:06:08,483
Nu ți-ai cunoscut nevasta pe Tinder, nu?
Dar unde, pe ancestry.com?
84
00:06:10,523 --> 00:06:14,283
Nu se știe niciodată,
puteți fi „frați cu beneficii”!
85
00:06:16,363 --> 00:06:17,363
Prea deplasat?
86
00:06:20,083 --> 00:06:22,443
Ce-o să se enerveze când se prinde...
87
00:06:32,563 --> 00:06:35,443
Iubita mea sforăie.
Mai are cineva problema asta?
88
00:06:35,443 --> 00:06:36,363
Da!
89
00:06:36,363 --> 00:06:38,443
Da, sforăie, dar din fericire,
90
00:06:38,443 --> 00:06:41,003
eu am pumni cu anulare de zgomot.
91
00:06:48,523 --> 00:06:52,003
Cine e într-o relație foarte strictă?
Ridică mâna partenerului!
92
00:06:59,203 --> 00:07:01,563
Nu mă pricep să ghicesc vârsta femeilor.
93
00:07:01,563 --> 00:07:04,603
Ar putea avea 25 de ani,
ar putea avea 15, nu știi!
94
00:07:06,563 --> 00:07:10,443
Să vă zic! Eram în Covent Garden,
o zonă turistică a Londrei.
95
00:07:10,443 --> 00:07:14,163
Stăteam, beam un ceai
și-mi vedeam de treaba mea.
96
00:07:14,163 --> 00:07:18,723
Intră o fată frumoasă, subțirică,
se așază vizavi de mine
97
00:07:18,723 --> 00:07:20,443
și îmi tot aruncă ocheade.
98
00:07:20,443 --> 00:07:23,923
Se uita drept în ochii mei
și flirta foarte evident.
99
00:07:23,923 --> 00:07:27,603
Nu mi se întâmplă des,
așa că am fost teribil de măgulit,
100
00:07:27,603 --> 00:07:31,443
dar nu-mi dădeam seama ce vârstă are
și am zis să nu risc.
101
00:07:31,923 --> 00:07:33,043
Așa că am întrebat.
102
00:07:34,323 --> 00:07:38,643
Am întrebat-o direct:
„Mă scuzi, îmi spui te rog câți ani ai?”
103
00:07:39,203 --> 00:07:40,483
Zice: „Am 23 de ani.”
104
00:07:41,283 --> 00:07:43,283
Zic: „Scuze pentru deranj.”
105
00:07:53,643 --> 00:07:56,123
E doar o glumă! Nu puteți dovedi că nu e.
106
00:07:59,443 --> 00:08:01,763
Mi-am pierdut tatăl bolnav de demență.
107
00:08:01,763 --> 00:08:04,643
Puteam să-l mai căutăm,
dar ne-am băgat picioarele.
108
00:08:11,043 --> 00:08:13,643
Ăia jigniți de gluma asta uită repede.
109
00:08:16,003 --> 00:08:19,443
Am un banc de două cuvinte.
Sunt tare mândru de el.
110
00:08:19,443 --> 00:08:24,443
E despre un grup social nebăgat în seamă,
care n-are parte de respectul meritat.
111
00:08:24,443 --> 00:08:26,883
Tații vitregi. Avem vreun tată vitreg?
112
00:08:26,883 --> 00:08:29,163
Ești tată vitreg? Cum te cheamă?
113
00:08:29,163 --> 00:08:31,363
- Daniel.
- Ți-am scris un banc!
114
00:08:31,363 --> 00:08:33,363
E foarte scurt, două cuvinte.
115
00:08:33,843 --> 00:08:36,163
Tații vitregi... Futacii mamelor!
116
00:08:39,643 --> 00:08:40,843
Ușor!
117
00:08:41,643 --> 00:08:42,723
Și, Daniel...
118
00:08:45,083 --> 00:08:48,083
Nu-ți spun cum să-ți crești copiii,
te descurci.
119
00:08:48,083 --> 00:08:51,563
Dar când îi vezi data viitoare,
poate mâine-dimineață,
120
00:08:51,563 --> 00:08:53,603
să subliniezi evidența.
121
00:08:53,603 --> 00:08:56,843
Zi-le: „«Tată vitreg»
e un termen lipsit de respect.
122
00:08:56,843 --> 00:08:58,923
Să-mi ziceți «futacul mamei»!
123
00:09:01,083 --> 00:09:04,483
Terminați-vă cerealele!
Mă duc sus să o fut pe mama voastră.”
124
00:09:08,163 --> 00:09:10,043
Ea e sexoasa cu pricina?
125
00:09:12,923 --> 00:09:15,883
Avea un pic de bagaj,
dar ție nu ți-a păsat. Bravo!
126
00:09:19,843 --> 00:09:21,203
Deci câte capete ai?
127
00:09:23,363 --> 00:09:25,403
Nu știi termenul? CAP.
128
00:09:25,403 --> 00:09:27,523
„Copiii altui prăpădit.”
129
00:09:44,083 --> 00:09:46,203
Să vorbim despre schimbarea climei!
130
00:09:47,243 --> 00:09:50,683
Atmosfera e cam ca nepoata mea.
Se face tot mai fierbinte!
131
00:09:54,243 --> 00:09:56,723
Nu e așa rău! Luna viitoare face șase ani.
132
00:10:00,163 --> 00:10:02,803
Nu-mi place să zic „nepoată”.
Prefer „NILF”.
133
00:10:11,283 --> 00:10:12,963
Iubita mea e vegană.
134
00:10:12,963 --> 00:10:15,803
Nu știu de ce vă zic,
presupun că v-a zis deja.
135
00:10:18,643 --> 00:10:20,523
Sunt vegani în sală?
136
00:10:21,283 --> 00:10:23,203
Acolo. Cum te cheamă, scumpo?
137
00:10:23,203 --> 00:10:26,203
- Erica.
- Erica? Mă bucur că ai venit!
138
00:10:26,203 --> 00:10:29,883
Nu fac mișto de mâncarea vegană.
Nu sunt atât de insipid.
139
00:10:32,683 --> 00:10:37,483
Să te întreb ceva! Partenera mea e vegană.
Poate o ajuți tu cu un răspuns.
140
00:10:37,483 --> 00:10:40,323
Vrea să știe dacă veganii au voie spermă.
141
00:10:41,883 --> 00:10:44,803
Dacă nu, trebuie să renunțe la tenis.
142
00:10:48,563 --> 00:10:50,643
- Ce zici, Erica?
- Ador sperma!
143
00:10:51,883 --> 00:10:52,883
Ce-i drept...
144
00:10:58,403 --> 00:11:00,883
Cred că nu înghiți alte proteine.
145
00:11:05,123 --> 00:11:09,323
E un răspuns grozav, Erica!
Dar nu cel mai bun pe care l-am primit.
146
00:11:09,323 --> 00:11:12,923
Cel mai bun răspuns l-am primit la Londra.
147
00:11:12,923 --> 00:11:16,883
Era o vegană pe rândul întâi.
Întreb dacă veganii au voie spermă.
148
00:11:16,883 --> 00:11:18,523
A răspuns: „De om?”
149
00:11:21,203 --> 00:11:22,723
Ce mama dracu'?
150
00:11:23,283 --> 00:11:25,083
Cum îți trece asta prin cap?
151
00:11:26,043 --> 00:11:29,563
Știu, veganii iubesc animalele,
dar ea le iubește tare mult!
152
00:11:32,443 --> 00:11:35,723
Armele albe sunt o problemă
în Marea Britanie. Ce facem?
153
00:11:35,723 --> 00:11:38,243
Soluția e simplă: arme de foc.
154
00:11:39,763 --> 00:11:42,203
În America nu prea sunt cuțitari, nu?
155
00:11:47,723 --> 00:11:49,403
Avem americani în sală?
156
00:11:50,603 --> 00:11:53,043
- Câțiva, acolo. Cum te cheamă?
- Ken.
157
00:11:53,043 --> 00:11:54,683
Ken? Evident.
158
00:11:57,963 --> 00:11:59,323
Spân sub ecuator, nu?
159
00:12:02,083 --> 00:12:02,963
Bravo, Ken!
160
00:12:02,963 --> 00:12:07,603
Americanii și britanicii,
două popoare despărțite de aceeași limbă.
161
00:12:07,603 --> 00:12:11,603
Noi spunem „nădragi”,
americanii spun „pantaloni”.
162
00:12:11,603 --> 00:12:14,643
Noi spunem „trotuar”,
americanii spun „caldarâm”.
163
00:12:14,643 --> 00:12:17,803
Noi zicem: „Nu trage, nu-s înarmat!”
Ei zic: „Ghinion!”
164
00:12:22,683 --> 00:12:27,443
În America, când vine vorba de arme,
sunt două tabere, două puncte de vedere.
165
00:12:27,443 --> 00:12:32,363
Unii americani au motive legitime
să vrea să dețină automate AR-15.
166
00:12:32,363 --> 00:12:35,763
Dacă vrei să omori mulți copii repede?
167
00:12:42,203 --> 00:12:46,563
În America, Curtea Supremă
împiedică femeile să avorteze fetuși.
168
00:12:46,563 --> 00:12:49,003
Nu simt nimic, n-au inimă, n-au creier
169
00:12:49,003 --> 00:12:51,683
și totuși sunt judecători
la Curtea Supremă.
170
00:13:01,603 --> 00:13:05,243
Când iubita mea a rămas gravidă,
am analizat toate variantele.
171
00:13:05,243 --> 00:13:08,563
Să mă ocup de problemă?
172
00:13:08,563 --> 00:13:11,883
Apoi m-am întrebat:
„Chiar aș putea lua o viață?”
173
00:13:11,883 --> 00:13:14,163
Mă rog, două, cu tot cu făt.
174
00:13:19,283 --> 00:13:21,643
Să vorbim despre avort!
175
00:13:22,363 --> 00:13:26,283
Cred că ne-am gândi la asta
și am vorbi mai mult despre avort
176
00:13:26,283 --> 00:13:29,403
dacă am ști cât de aproape am fost.
177
00:13:33,203 --> 00:13:35,763
Să facem un experiment social
în seara asta!
178
00:13:35,763 --> 00:13:37,883
Aplaudați-mă un piculeț
179
00:13:37,883 --> 00:13:43,363
dacă și numai dacă părinții voștri
aveau sub 20 de ani când v-au făcut.
180
00:13:43,363 --> 00:13:44,443
Unde sunteți?
181
00:13:45,723 --> 00:13:50,043
Cine aplaudă
să știe că a avut loc o conversație.
182
00:13:52,803 --> 00:13:56,283
Și n-a mers așa cum voia tata.
183
00:14:02,043 --> 00:14:03,043
Bun!
184
00:14:03,563 --> 00:14:06,403
Aplaudați dacă sunteți al patrulea copil.
185
00:14:08,283 --> 00:14:10,523
Să știți că a avut loc o conversație.
186
00:14:11,443 --> 00:14:14,203
Și nici aia n-a mers cum voia tata.
187
00:14:16,283 --> 00:14:19,683
Aplaudați dacă mama voastră e roșcată.
188
00:14:26,443 --> 00:14:28,123
Mult mai puțini.
189
00:14:36,163 --> 00:14:39,243
Uneori, tații chiar pun piciorul în prag.
190
00:14:48,003 --> 00:14:50,683
Avem antivacciniști în sală?
191
00:14:51,203 --> 00:14:54,163
Unul acolo.
E drept, mulți n-ați supraviețuit.
192
00:14:57,163 --> 00:14:59,083
- Cum te cheamă?
- Rico.
193
00:14:59,083 --> 00:15:00,163
Rico!
194
00:15:00,963 --> 00:15:01,963
Sigur...
195
00:15:03,643 --> 00:15:04,763
Rico să fie.
196
00:15:04,763 --> 00:15:07,683
Uite ce cred eu. Ai dreptul la opinia ta.
197
00:15:07,683 --> 00:15:12,923
Ar trebui să putem accepta sau refuza
toată medicina occidentală.
198
00:15:12,923 --> 00:15:15,763
„Da” sau „nu”. Ești pentru sau contra.
199
00:15:15,763 --> 00:15:19,523
Nu te vaccinezi anti-COVID?
Nu-i nimic! Baftă cu poliomielita!
200
00:15:21,883 --> 00:15:24,923
Să vedem cum mergi
cu piciorușele alea strâmbe.
201
00:15:32,283 --> 00:15:33,283
Da!
202
00:15:35,643 --> 00:15:40,203
Am încredere să fac gluma asta
pentru că nimeni nu mai face poliomielită.
203
00:15:41,363 --> 00:15:42,963
Știi de ce, Rico?
204
00:15:52,723 --> 00:15:55,283
Antivacciniștilor de pe net
n-o să le placă.
205
00:15:55,963 --> 00:15:59,163
Evident că nu acceptă vaccinul.
Nici de glumă nu știu!
206
00:16:06,963 --> 00:16:09,443
Bancul următor
mi-ar putea încheia cariera.
207
00:16:10,283 --> 00:16:11,283
Să vă văd!
208
00:16:12,443 --> 00:16:14,923
Persoanele trans nu mai sunt ca odinioară!
209
00:16:21,643 --> 00:16:25,123
Există două chestiuni:
persoane trans și cele nonbinare.
210
00:16:25,123 --> 00:16:29,763
Sunt băgate la grămadă,
dar sunt două lucruri separate.
211
00:16:29,763 --> 00:16:32,203
Persoanele nonbinare
se leagă de pronume.
212
00:16:32,203 --> 00:16:34,723
Acum sunt mai multe pronume ca înainte.
213
00:16:34,723 --> 00:16:38,323
Sunt zece pronume.
Trec prin ele rapid, ca să fim înțeleși.
214
00:16:38,323 --> 00:16:42,403
Cele zece pronume sunt: el, ea, ei, ele,
215
00:16:42,403 --> 00:16:44,763
și, câh, scârbos, ce, e, asta?
216
00:16:54,363 --> 00:16:57,763
N-am nimic împotrivă!
O să vă spun așa cum vreți voi!
217
00:16:57,763 --> 00:17:01,003
O să vă tratez mereu cu respect.
218
00:17:01,003 --> 00:17:02,083
Dar...
219
00:17:03,243 --> 00:17:05,323
o să și fac mișto!
220
00:17:06,243 --> 00:17:08,483
Pronumele mele sunt „he, he”.
221
00:17:12,043 --> 00:17:14,523
Mă identific drept comedian.
222
00:17:24,363 --> 00:17:26,403
Am o întrebare pentru doamne.
223
00:17:26,403 --> 00:17:29,123
Cine vă învață chestia cu prosopul?
224
00:17:30,603 --> 00:17:35,563
Știți ce zic! Orice femeie de aici
poate face ceva ce niciun bărbat nu poate.
225
00:17:35,563 --> 00:17:40,123
Orice femeie de aici poate face
un turban perfect dintr-un prosop.
226
00:17:42,243 --> 00:17:43,723
Orice prosop, orice baie.
227
00:17:43,723 --> 00:17:48,643
Am călătorit prin toată lumea
și e același origami oriunde ai fi.
228
00:17:49,123 --> 00:17:52,083
E o realizare inginerească.
E gata în câteva clipe.
229
00:17:53,483 --> 00:17:55,323
Rezistă toată ziua dacă vrei.
230
00:17:56,363 --> 00:17:59,083
Niciun bărbat n-a încercat așa ceva.
231
00:17:59,923 --> 00:18:03,283
Cu această observație
despre diferențele de gen, prieteni,
232
00:18:03,283 --> 00:18:06,363
o să soluționăm dilema trans.
233
00:18:06,363 --> 00:18:07,643
Cu plăcere!
234
00:18:09,563 --> 00:18:12,923
Dacă ai disforie de gen, te băgăm în duș.
235
00:18:14,843 --> 00:18:17,043
Când ieși, îți aruncăm un prosop.
236
00:18:17,923 --> 00:18:19,443
Și vedem cum te descurci.
237
00:18:20,603 --> 00:18:22,323
Dacă faci un turban perfect,
238
00:18:23,203 --> 00:18:25,363
vestiarul doamnelor e încoace.
239
00:18:28,283 --> 00:18:30,043
Dacă te ștergi așa...
240
00:18:35,363 --> 00:18:37,363
mai avem câteva întrebări.
241
00:18:39,083 --> 00:18:43,043
Evident, nu sunt transfob,
pentru că femeile trans sunt femei.
242
00:18:43,043 --> 00:18:45,483
Deci sunt doar un misogin de duzină.
243
00:18:52,683 --> 00:18:56,683
Să vă spun o chestie!
E incredibil de stupidă, dar e adevărată.
244
00:18:56,683 --> 00:18:59,523
Amicii mei gay știau. Cei hetero, nu.
245
00:18:59,523 --> 00:19:03,003
Până în 1979, la nivel global,
246
00:19:03,003 --> 00:19:07,243
homosexualitatea era clasificată
ca boală mintală.
247
00:19:07,763 --> 00:19:10,723
Boală! Deci puteai
să-ți iei liber de la serviciu?
248
00:19:13,763 --> 00:19:15,883
„Scuze, șefu', nu pot să vin azi.
249
00:19:16,483 --> 00:19:19,803
Nu, mă gândesc întruna
la scule, boașe și funduri.
250
00:19:24,603 --> 00:19:27,683
Trece în 24 de ore. Nu.
251
00:19:29,083 --> 00:19:30,523
Mă plimb până-mi trece.
252
00:19:32,563 --> 00:19:34,283
Da, prin parc. Da.”
253
00:19:38,363 --> 00:19:40,643
Se spune că un bărbat din zece e gay,
254
00:19:40,643 --> 00:19:43,643
dar un bărbat într-un bărbat
e deja foarte gay.
255
00:19:46,843 --> 00:19:48,963
Ăla cu zece se dă în spectacol.
256
00:19:51,883 --> 00:19:55,803
Nu-mi place sexul în aer liber,
dar pe acolo umblă femeile noaptea!
257
00:20:01,323 --> 00:20:03,843
Am împărțit odată casa cu o femeie
258
00:20:03,843 --> 00:20:08,363
care jura că o fantomă
face sex cu ea în vis.
259
00:20:08,363 --> 00:20:10,683
M-am gândit: „Băi, frate!
260
00:20:11,163 --> 00:20:13,643
De azi îi pisez două pastile în mâncare.”
261
00:20:19,363 --> 00:20:21,923
Doar 15% dintre violuri sunt reclamate,
262
00:20:21,923 --> 00:20:24,763
și doar 2% dintre acestea
duc la condamnări.
263
00:20:24,763 --> 00:20:28,043
Nu susțin violul, dar îmi plac șansele.
264
00:20:30,403 --> 00:20:34,043
Spun doar că, dacă violul era un cal,
ai fi pariat pe el.
265
00:20:36,883 --> 00:20:39,003
Vreți s-auziți fantezia mea cu viol?
266
00:20:39,723 --> 00:20:42,523
- Da!
- Cineva face pușcărie pentru viol.
267
00:20:48,443 --> 00:20:50,963
Astea sunt clar glume despre viol,
268
00:20:50,963 --> 00:20:54,923
dar nu luăm violul în serios suficient,
ca societate și cultură.
269
00:20:54,923 --> 00:20:59,643
Și dovada e în expresii!
Încă avem expresia „viol la întâlnire”.
270
00:20:59,643 --> 00:21:01,643
N-ar trebui să numim nimic așa.
271
00:21:01,643 --> 00:21:04,083
Ar trebui să-i spunem doar „viol”.
272
00:21:04,083 --> 00:21:05,923
Asta s-a întâmplat.
273
00:21:13,283 --> 00:21:18,803
N-am accepta așa ceva dacă cei violați
ar fi majoritar bărbați, nu?
274
00:21:18,803 --> 00:21:22,243
Nicio altă infracțiune nu are calificativ.
N-ați auzit...
275
00:21:22,243 --> 00:21:25,083
- „Ai auzit ce-a pățit Steve?”
- „Ce-a pățit?”
276
00:21:25,083 --> 00:21:27,283
„A fost circ-ucis.”
277
00:21:28,763 --> 00:21:30,083
„Steve a fost ucis?”
278
00:21:30,083 --> 00:21:36,083
„Nu. S-a distrat foarte bine la circ
și după aia a fost ucis. Deci... circ-ucis.”
279
00:21:38,203 --> 00:21:39,603
Acum înțelegeți!
280
00:21:40,523 --> 00:21:42,883
Lasă-mă cu violul la întâlnire...
281
00:21:46,283 --> 00:21:47,403
Să nu vă gândiți!
282
00:21:50,723 --> 00:21:54,243
Am abordat violul, pornografia,
pedofilia, violența domestică,
283
00:21:54,243 --> 00:21:56,403
avortul, armele și persoanele trans.
284
00:21:56,403 --> 00:21:58,363
Suntem în grafic!
285
00:22:04,363 --> 00:22:07,643
Evident, pentru astfel de bancuri,
o să fiu boicotat.
286
00:22:07,643 --> 00:22:11,403
Asta e vestea proastă.
Vestea bună e că mă duc cu scandal.
287
00:22:13,683 --> 00:22:16,083
Auzim povești de groază despre așa ceva.
288
00:22:16,083 --> 00:22:18,163
Am auzit de o femeie din Londra...
289
00:22:18,163 --> 00:22:22,763
A fost boicotată. Și-a pierdut slujba,
prietenii, situația... Au desființat-o!
290
00:22:22,763 --> 00:22:26,243
Lucra la un ONG,
cu persoane cu dificultăți de învățare.
291
00:22:26,243 --> 00:22:28,963
A pățit-o de la o greșeală de ortografie.
292
00:22:28,963 --> 00:22:30,923
O greșeală de ortografie!
293
00:22:30,923 --> 00:22:34,243
T, A, R și D sunt alături pe tastatură.
294
00:22:34,243 --> 00:22:37,363
E o greșeală ușor de făcut!
Sunt foarte aproape.
295
00:22:37,363 --> 00:22:42,203
A vrut să scrie într-o scrisoare
către susținătorii fundației
296
00:22:42,203 --> 00:22:44,243
că beneficiarii „sunt retratați.”
297
00:22:55,563 --> 00:22:57,523
Dacă nu v-ați prins încă,
298
00:22:58,483 --> 00:23:01,803
ONG-ul acela îi ajută pe cei ca voi.
299
00:23:09,923 --> 00:23:12,043
Nebunia woke a mers prea departe.
300
00:23:12,043 --> 00:23:15,723
Unde o să se oprească?
Avem regină de sex masculin!
301
00:23:20,883 --> 00:23:25,403
Ultima dată, am pățit-o cu țiganii.
Din fericire, au mers mai departe.
302
00:23:28,923 --> 00:23:32,563
Nu poți să-ți ceri scuze
pentru glume. Sunt glume!
303
00:23:32,563 --> 00:23:33,723
Am un plan.
304
00:23:33,723 --> 00:23:37,243
Data viitoare
când o glumă de-a mea supără,
305
00:23:37,243 --> 00:23:42,003
o să ies în ziua anunțării boicotului
și o să fac o declarație.
306
00:23:42,003 --> 00:23:43,843
O să spun, am repetat...
307
00:23:45,083 --> 00:23:46,843
„Îmi pare rău.”
308
00:23:48,723 --> 00:23:52,643
Cei pe care i-am jignit vor spune:
„Nu vorbești serios!”
309
00:23:52,643 --> 00:23:56,123
Iar eu: „Deci pot să spun ceva
fără să vorbesc serios!
310
00:23:56,123 --> 00:23:57,683
Acum înțelegeți.”
311
00:24:07,043 --> 00:24:09,603
Desigur, uneori în viață,
știți lucrul ăsta,
312
00:24:09,603 --> 00:24:12,723
uneori în viață, trebuie să-ți ceri scuze
313
00:24:12,723 --> 00:24:16,123
când, de fapt, vrei să spui:
„Du-te dracului!”
314
00:24:17,883 --> 00:24:19,763
Există o expresie pentru asta.
315
00:24:20,283 --> 00:24:22,083
„Îmi pare rău că așa simți.”
316
00:24:24,843 --> 00:24:25,843
Grozavă expresie!
317
00:24:25,843 --> 00:24:29,563
„Îmi pare rău că așa simți”
înseamnă „du-te dracului”.
318
00:24:29,563 --> 00:24:32,803
Tu știi ce înseamnă.
Celălalt știe ce înseamnă.
319
00:24:33,683 --> 00:24:35,283
Dar n-are ce să-ți facă.
320
00:24:35,803 --> 00:24:37,603
„Îmi pare rău că așa simți.”
321
00:24:41,203 --> 00:24:44,443
Limba engleză e foarte nuanțată.
322
00:24:44,443 --> 00:24:45,963
„Baftă” e un exemplu.
323
00:24:45,963 --> 00:24:48,443
E frumos să-i spui cuiva „baftă”,
324
00:24:48,443 --> 00:24:51,363
dar dacă adaugi „multă”...
325
00:24:54,003 --> 00:24:56,443
Brusc, are cu totul alt sens.
326
00:24:56,963 --> 00:24:59,803
„Multă baftă!”
Mai bine i te căcai în cuptor!
327
00:25:02,683 --> 00:25:05,003
Glumele sunt ca niște magneți.
328
00:25:05,003 --> 00:25:07,883
Atrag lume,
mă bucur că ați venit să râdeți,
329
00:25:07,883 --> 00:25:10,443
dar, ca magneții, atrag și resping.
330
00:25:10,443 --> 00:25:12,763
Unii sunt scârbiți de glumele mele
331
00:25:12,763 --> 00:25:16,323
și acum stau acasă, online,
încercând să mă boicoteze.
332
00:25:16,323 --> 00:25:17,803
Lor le spun:
333
00:25:17,803 --> 00:25:21,803
„Îmi pare rău că așa simțiți.
Multă baftă!”
334
00:25:29,483 --> 00:25:32,403
M-am încălzit!
Băgăm niște bancuri controversate?
335
00:25:34,403 --> 00:25:35,403
Vorbesc serios.
336
00:25:36,363 --> 00:25:37,843
Să dăm focul mai tare!
337
00:25:37,843 --> 00:25:42,003
Vă zic eu cine va fi boicotat.
I-a pus-o unei copile și s-a și lăudat.
338
00:25:42,003 --> 00:25:44,563
Sută la sută, Dumnezeu o să fie boicotat.
339
00:25:46,523 --> 00:25:48,243
Țineți-vă bine, începem!
340
00:25:50,083 --> 00:25:53,363
Maria avea 14 ani când Duhul Sfânt
„s-a pogorât pe ea”.
341
00:25:55,403 --> 00:25:58,403
„S-a pogorât pe ea”,
dar ceva a intrat și înăuntru.
342
00:26:02,763 --> 00:26:06,723
„Sfântul Duh”...
Cred că „sfânta” era păsărica Mariei.
343
00:26:08,763 --> 00:26:12,763
Deci Duhul Sfânt i-a tras-o Mariei
și după aia s-a făcut nevăzut.
344
00:26:13,443 --> 00:26:15,083
Așa se dispare, fraților!
345
00:26:20,683 --> 00:26:24,643
Credeți că atunci când Maria,
Maica Domnului, și-o trăgea cu Iosif...
346
00:26:24,643 --> 00:26:27,563
Preferatul tău, Daniel,
tatăl vitreg primordial!
347
00:26:31,563 --> 00:26:34,123
N-ai zice că Isus a fost un CAP,
dar a fost.
348
00:26:39,243 --> 00:26:43,243
Când Maria i-o trăgea lui Iosif
și ajungea la orgasm,
349
00:26:43,243 --> 00:26:45,083
oare Maria striga „Doamne”?
350
00:26:46,443 --> 00:26:48,323
Ce aiurea! Numele fostului...
351
00:26:50,763 --> 00:26:53,123
Dar care era alternativa? „Isuse”?
352
00:26:54,363 --> 00:26:57,083
E alături și se gândește: „Taci, mamă!”
353
00:27:00,123 --> 00:27:03,243
Cineva mi-a zis după un spectacol:
354
00:27:03,763 --> 00:27:06,323
„Isus a murit pentru păcatele tale.”
355
00:27:07,403 --> 00:27:11,083
„L-am ucis și pe Fiul Domnului
pe lângă alea două prostituate!”
356
00:27:16,123 --> 00:27:18,443
Să băgăm ceva mai mult rafinament!
357
00:27:20,443 --> 00:27:26,323
Când Michelangelo a fost angajat
de Vatican să picteze Facerea lui Adam,
358
00:27:26,323 --> 00:27:27,963
își știa bine publicul,
359
00:27:27,963 --> 00:27:31,243
de-aia i-a făcut lui Adam penis de copil.
360
00:27:42,163 --> 00:27:43,963
Știți povestea cu Adam și Eva.
361
00:27:44,683 --> 00:27:48,843
Dumnezeu i-a luat o coastă lui Adam
ca s-o facă pe Eva.
362
00:27:48,843 --> 00:27:52,803
Dar, după ce i s-a scos coasta,
Adam nu mai avea nevoie de Eva.
363
00:27:52,803 --> 00:27:54,443
Putea să și-o sugă singur!
364
00:27:58,883 --> 00:28:00,003
Doamne-Doamne ăsta!
365
00:28:02,283 --> 00:28:04,763
Spun glume de-astea acum... Acum sunt ateu.
366
00:28:04,763 --> 00:28:07,803
Dar am fost catolic.
Mergeam des la biserică.
367
00:28:07,803 --> 00:28:11,603
În adolescență și tinerețe
voiam să mă fac preot.
368
00:28:14,083 --> 00:28:17,403
Dar n-am fost niciodată
chiar așa atras de copii.
369
00:28:21,403 --> 00:28:24,203
E un hobby, n-aș putea s-o fac full-time.
370
00:28:27,563 --> 00:28:30,443
Sunt creștini în sală
care-și zic că am exagerat?
371
00:28:30,963 --> 00:28:32,683
Calm! Totul e inventat.
372
00:28:40,643 --> 00:28:44,883
Nu prea avem timp,
așa că n-o să pot glumi despre Islam.
373
00:28:52,483 --> 00:28:56,283
Evident, n-o să spun despre Mohamed
aceleași bancuri
374
00:28:56,283 --> 00:29:00,083
pe care le spun liniștit despre Iisus,
pentru că, ce să vezi,
375
00:29:00,083 --> 00:29:01,443
nu sunt idiot.
376
00:29:04,403 --> 00:29:06,203
Dacă ești creștin și îți zici:
377
00:29:06,203 --> 00:29:11,403
„Nu e drept! Face bancuri despre creștini,
dar nu și despre musulmani”,
378
00:29:11,403 --> 00:29:15,283
poate că ar trebui
ca tu, creștine, să te gândești
379
00:29:15,283 --> 00:29:16,683
să arunci ceva în aer.
380
00:29:23,603 --> 00:29:25,203
Nimeni nu se teme de tine!
381
00:29:26,803 --> 00:29:29,563
Ce-o să-mi facă creștinii? O să mă ierte?
382
00:29:36,603 --> 00:29:40,563
Să vă spun ce s-a întâmplat în viața mea
de la ultimul spectacol!
383
00:29:41,083 --> 00:29:43,563
Acum sunt tată. Am copii.
384
00:29:44,763 --> 00:29:46,643
Mulțumesc! Sunteți drăguți.
385
00:29:49,683 --> 00:29:53,243
Multe celebrități le dau copiilor lor
nume neobișnuite
386
00:29:53,243 --> 00:29:55,163
și apoi le pare rău.
387
00:29:55,163 --> 00:29:57,843
Unii cred
că numele fiului meu e neobișnuit,
388
00:29:57,843 --> 00:30:01,803
dar când îi văd fățuca,
chiar arată a Adolf.
389
00:30:09,563 --> 00:30:14,123
Vom dezvălui și noi sexul copilului,
dar abia la 21 de ani, să fim siguri.
390
00:30:22,003 --> 00:30:25,483
Se dau petreceri de dezvăluire a sexului,
ați auzit de ele.
391
00:30:25,483 --> 00:30:28,683
Dar n-ați auzit de petrecerea
„îl păstrăm sau nu”.
392
00:30:30,243 --> 00:30:32,883
După 11 săptămâni de sarcină,
faci un tort.
393
00:30:32,883 --> 00:30:35,523
Are formă de bebeluș sau de aspirator?
394
00:30:42,323 --> 00:30:45,923
Am doi copii, îi iubesc la fel:
micul Jimmy și celălalt plod.
395
00:30:49,163 --> 00:30:51,003
Băiatul nostru plângea întruna.
396
00:30:51,003 --> 00:30:55,763
Se calma doar în mașină,
cu motorul pornit.
397
00:30:55,763 --> 00:30:58,083
Un pont: deschideți ușa garajului!
398
00:31:01,683 --> 00:31:03,803
Nu e musai, dar dacă n-o deschideți,
399
00:31:03,803 --> 00:31:07,163
riscați să vă alegeți cu... Rico.
400
00:31:12,843 --> 00:31:13,883
Dragul de Rico!
401
00:31:14,563 --> 00:31:15,563
Dragul de tine!
402
00:31:17,923 --> 00:31:20,883
Cei care fac crize
din cauza alăptatului în public
403
00:31:20,883 --> 00:31:22,323
pot să se ducă dracu'!
404
00:31:23,643 --> 00:31:26,363
Da! Uneori lui tati i se face sete.
405
00:31:32,963 --> 00:31:34,403
Cu toții l-am gustat!
406
00:31:36,643 --> 00:31:37,643
Uite ceva ciudat...
407
00:31:37,643 --> 00:31:41,443
Când vizitez prieteni
care au un bebeluș, aceștia îmi zic:
408
00:31:41,443 --> 00:31:46,523
„Bebelușul are o zonă moale în creștet
unde craniul nu s-a sudat încă.”
409
00:31:46,523 --> 00:31:48,083
De ce-mi spun asta?
410
00:31:48,083 --> 00:31:50,763
Dacă mă atacă,
să știu care-i e punctul slab?
411
00:31:55,003 --> 00:31:58,523
Ce credeau că o să fac,
o să-l apuc ca pe o bilă de bowling?
412
00:32:01,483 --> 00:32:02,803
„Unde vreți copilul?”
413
00:32:07,523 --> 00:32:09,883
Iubita mea vrea să-mi congelez sperma.
414
00:32:09,883 --> 00:32:13,523
În caz că are chef
de o înghețată cu aromă de spermă.
415
00:32:21,483 --> 00:32:24,803
Primele săptămâni de după naștere
pot fi foarte dificile.
416
00:32:24,803 --> 00:32:28,283
Pentru a evita depresia postnatală,
417
00:32:28,283 --> 00:32:30,443
încearcă să nu-ți vezi soția goală.
418
00:32:35,443 --> 00:32:37,723
Nu trebuia să zic, dar am dreptate!
419
00:32:40,403 --> 00:32:42,763
Avem mame în sală? Unde sunt? Să v-aud!
420
00:32:43,883 --> 00:32:45,683
Multe mame! Vreo mamă singură?
421
00:32:46,883 --> 00:32:48,283
Din nou toate mamele!
422
00:32:50,283 --> 00:32:51,883
Toate sunteți mame singure.
423
00:32:53,403 --> 00:32:56,323
Toate mamele sunt mame singure.
Asta e teoria mea.
424
00:32:56,323 --> 00:33:01,523
E cea mai grea slujbă din lume.
E o slujbă fără pauze și vacanțe
425
00:33:01,523 --> 00:33:05,403
și, spre lauda voastră, doamnelor,
o faceți singure.
426
00:33:06,603 --> 00:33:07,603
Da.
427
00:33:09,643 --> 00:33:14,163
Sigur, unele dintre voi au tați...
prin zonă.
428
00:33:16,123 --> 00:33:20,643
Dar serios, gândiți-vă puțin!
Ce fac tații, de fapt?
429
00:33:21,163 --> 00:33:25,963
Tații, în cel mai bun caz,
sunt bone pentru copiii lor
430
00:33:27,443 --> 00:33:29,123
până se întoarce mama.
431
00:33:36,243 --> 00:33:39,683
Îmi dau seama
că e o jignire pentru tații casnici,
432
00:33:39,683 --> 00:33:42,603
dar serios, ce-o să-mi facă fătălăii ăia?
433
00:33:47,083 --> 00:33:48,843
Avem tați casnici?
434
00:33:48,843 --> 00:33:50,403
Sigur că nu. Sunt acasă.
435
00:33:53,363 --> 00:33:57,523
Părinții sunt judecați
după criterii diferite, chiar și azi.
436
00:33:57,523 --> 00:34:00,683
E aiurea, dar...
Cum trebuie să fie o mamă bună?
437
00:34:00,683 --> 00:34:04,763
Iubitoare, grijulie, blândă,
atentă, mereu disponibilă, nu?
438
00:34:04,763 --> 00:34:06,643
Nu e ușor să fii o mamă bună.
439
00:34:06,643 --> 00:34:10,283
Ca să fii considerat un tată bun,
trebuie doar să nu te cari.
440
00:34:13,243 --> 00:34:16,403
Toți ați avut discuția asta.
„E un tată bun.” „De ce?”
441
00:34:16,923 --> 00:34:17,923
„E acolo.”
442
00:34:23,083 --> 00:34:27,603
Pe cana cu „Cel mai bun tată din lume”,
ar trebui să scrie „Tot aici.”
443
00:34:29,163 --> 00:34:30,603
„Prea leneș să plece.”
444
00:34:36,923 --> 00:34:40,163
E grozav să fii tată.
Ar trebui să încercați, doamnelor!
445
00:34:42,883 --> 00:34:45,603
E ca rolul de mamă,
dar fără responsabilități.
446
00:34:46,443 --> 00:34:49,843
„Mamă” e o slujbă full-time.
„Tată” e un hobby mișto.
447
00:34:51,923 --> 00:34:54,203
Doamnelor, iată cum e să fii tată!
448
00:34:54,203 --> 00:34:58,883
Să fii tată
e ca și cum ai fi rege în casa ta.
449
00:35:00,283 --> 00:35:03,763
Sunt scos la ocazii importante
și ca să facem poze.
450
00:35:05,003 --> 00:35:07,683
„Tu ești copilul meu, da?
Mă bucur să te văd!
451
00:35:08,843 --> 00:35:10,603
Iar ea e sora ta, nu?
452
00:35:12,323 --> 00:35:15,003
Un alt copil de-al meu! Încântat!”
453
00:35:17,083 --> 00:35:18,923
Poză de familie, și m-am cărat!
454
00:35:19,923 --> 00:35:22,923
Tai panglica, tai cordonul ombilical...
același lucru.
455
00:35:22,923 --> 00:35:24,043
Sunt un rege!
456
00:35:25,323 --> 00:35:29,123
Tatăl e un fel de copilot al casei.
457
00:35:29,123 --> 00:35:31,483
Trec la manșă când mama se odihnește.
458
00:35:31,483 --> 00:35:35,163
Dar decolarea, aterizarea,
Doamne ferește de turbulențe...
459
00:35:35,163 --> 00:35:37,643
În esență, dacă se-mpute treaba,
460
00:35:37,643 --> 00:35:40,843
treaba mea e s-o trezesc
și să nu i-o pun stewardesei.
461
00:35:46,923 --> 00:35:48,803
Mamele sunt ca boxerii.
462
00:35:48,803 --> 00:35:51,643
Sunt în ring, încasează pumni, sângerează.
463
00:35:51,643 --> 00:35:53,243
Mamele sunt în luptă.
464
00:35:53,243 --> 00:35:56,003
Noi, tații, suntem ca antrenorii.
465
00:35:57,003 --> 00:35:59,603
Stăm pe scaun și le încurajăm.
466
00:36:00,363 --> 00:36:03,323
O stropesc în gură, ea scuipă în găleată...
467
00:36:05,483 --> 00:36:07,603
Lăsați, suntem împreună de mult.
468
00:36:07,603 --> 00:36:09,483
Da, eu arunc prosopul.
469
00:36:09,483 --> 00:36:12,643
Dar întâi trebuie s-o întreb
unde ținem prosoapele.
470
00:36:16,523 --> 00:36:18,803
Avem vreun tată? Unde sunt tații?
471
00:36:20,003 --> 00:36:23,923
Mulți tați! Acasă, vi se cere
să faceți o treabă care nu vă place,
472
00:36:23,923 --> 00:36:26,883
așa că o faceți prost,
ca să nu vi se mai ceară?
473
00:36:27,723 --> 00:36:31,363
În fine, mie nu-mi plăcea ideea
de a-i face baie copilului.
474
00:36:36,923 --> 00:36:38,843
„Vin mai încolo să văd ce face.”
475
00:36:40,643 --> 00:36:44,923
Nici nu trebuie s-o dai în bară.
Doar să sugerezi că o dai în bară.
476
00:36:45,563 --> 00:36:49,243
„Să îmbăiez bebelușul?
Nicio problemă! Pun ceainicul la fiert!”
477
00:36:52,803 --> 00:36:55,643
Mie nu mi-a zis nimeni,
dar trebuie să discutăm.
478
00:36:55,643 --> 00:36:56,883
Crăciunul!
479
00:36:56,883 --> 00:36:59,123
Crăciunul e incredibil pentru tați,
480
00:36:59,123 --> 00:37:01,683
fiindcă nu doar copiii
au surprize minunate
481
00:37:01,683 --> 00:37:04,563
dimineața, când își deschid cadourile.
482
00:37:04,563 --> 00:37:08,003
Și noi, tații, ne gândim:
„Oare ce cadouri le-am luat?”
483
00:37:14,483 --> 00:37:17,803
Tații pot să creadă în Moș Crăciun,
e totuna.
484
00:37:17,803 --> 00:37:21,123
Tot ce știm sigur e
că nu am fost implicați.
485
00:37:22,963 --> 00:37:27,043
Stăm acolo și ne gândim:
„Ăsta pare scump! De la cine e?
486
00:37:30,203 --> 00:37:31,243
De la mine?
487
00:37:31,883 --> 00:37:33,443
Ce mama naibii, iubito?”
488
00:37:34,883 --> 00:37:38,283
I-ai mulțumit tatălui tău la Crăciun?
Ești un mare idiot.
489
00:37:41,283 --> 00:37:42,563
Săptămâna trecută,
490
00:37:42,563 --> 00:37:45,683
copilul m-a prins făcând sex
și s-a crizat.
491
00:37:45,683 --> 00:37:48,963
„Vrei să-i faci rău lui mami?”
Zic: „Sigur că nu!”
492
00:37:48,963 --> 00:37:52,363
„Atunci vezi să nu te prindă
când i-o tragi bonei!”
493
00:38:01,283 --> 00:38:04,803
Mi-a fost teamă să devin tată,
din cauza meseriei mele.
494
00:38:04,803 --> 00:38:07,203
Spun bancuri impertinente și mă temeam
495
00:38:07,203 --> 00:38:10,123
că o să devin sentimental
și o să mă înmoi.
496
00:38:10,123 --> 00:38:12,283
O să vă spun o poveste adevărată.
497
00:38:12,283 --> 00:38:15,203
Nu spun multe pe scenă,
așa că aveți răbdare.
498
00:38:15,203 --> 00:38:17,643
E din ziua când am devenit tată.
499
00:38:17,643 --> 00:38:20,323
Dacă nu aveți copii,
s-ar putea să nu știți.
500
00:38:20,803 --> 00:38:22,603
Ai bagajul de spital pregătit.
501
00:38:22,603 --> 00:38:24,763
Tot ce-ți trebuie la spital.
502
00:38:24,763 --> 00:38:27,523
Hăinuțe, scutece, cosmetice,
cămașă de noapte,
503
00:38:27,523 --> 00:38:30,643
halat, tot,
să fugi cu el când vine vremea.
504
00:38:30,643 --> 00:38:34,043
La primul copil, îl faci foarte devreme.
505
00:38:34,043 --> 00:38:37,563
Pe bune. Scula nu mi se uscase
și aveam geanta pregătită.
506
00:38:40,523 --> 00:38:45,243
A fost bine, fiindcă la 34 de săptămâni,
am avut o urgență medicală.
507
00:38:45,243 --> 00:38:49,603
Ne-au dus la spital, unde a trebuit
să se facă o cezariană de urgență.
508
00:38:49,603 --> 00:38:51,123
Te rupe pe dinăuntru!
509
00:38:58,203 --> 00:39:02,403
La 34 de săptămâni,
importantă e dezvoltarea plămânilor.
510
00:39:02,403 --> 00:39:08,123
Dacă sunt suficient de dezvoltați
să respire singur sau trebuie intubat,
511
00:39:08,123 --> 00:39:09,683
cu problemele asociate.
512
00:39:09,683 --> 00:39:12,643
Din fericire,
plămânii fiului meu erau dezvoltați,
513
00:39:12,643 --> 00:39:15,443
putea respira singur,
dar era foarte prematur.
514
00:39:15,443 --> 00:39:18,723
Greutatea medie la naștere
în Marea Britanie e de 3,6 kg.
515
00:39:18,723 --> 00:39:20,923
El avea mai puțin de două kilograme.
516
00:39:21,563 --> 00:39:24,643
Mi l-au dat pe fiul meu
cu cordonul ombilical atașat
517
00:39:25,283 --> 00:39:27,163
și mi-a încăput în palme.
518
00:39:27,883 --> 00:39:30,203
Pentru bărbați, e o experiență binară.
519
00:39:30,203 --> 00:39:34,443
N-avem nouă luni de sarcină
să ne obișnuim cu ideea că vom fi părinți.
520
00:39:34,443 --> 00:39:36,443
Nu suntem și, deodată, suntem.
521
00:39:36,443 --> 00:39:39,363
Există ceva pe lume
mai important decât noi,
522
00:39:39,363 --> 00:39:42,243
care trebuie îngrijit,
și asta e treaba noastră.
523
00:39:43,643 --> 00:39:47,243
Primul lucru pe care a trebuit
să-l fac pentru fiul meu
524
00:39:47,763 --> 00:39:49,483
a fost să-i găsesc hăinuțe.
525
00:39:52,643 --> 00:39:56,563
În geantă, aveam haine
pentru un bebeluș născut la termen.
526
00:39:56,563 --> 00:40:00,403
Asta crede toată lumea că va avea,
dar nu se întâmplă mereu așa.
527
00:40:00,403 --> 00:40:04,683
Noi aveam un copilaș prematur.
Asistentele mi-au spus unde să merg.
528
00:40:04,683 --> 00:40:09,323
La trei străzi de spital,
e un magazin de haine pentru copii,
529
00:40:09,323 --> 00:40:11,803
care are un raion pentru prematuri.
530
00:40:11,803 --> 00:40:14,603
Nu văzusem niciodată
hăinuțe pentru prematuri.
531
00:40:14,603 --> 00:40:17,203
Dacă n-ați văzut, vi se rupe inima.
532
00:40:17,203 --> 00:40:22,403
Nu-ți vine să crezi că o ființă umană
încape în ceva așa fragil, delicat și mic.
533
00:40:22,923 --> 00:40:24,923
Sunt ca hăinuțele de păpuși.
534
00:40:24,923 --> 00:40:27,723
Am intrat,
am luat ce aveau de mărimea lui,
535
00:40:27,723 --> 00:40:31,203
aveau trei, le-am luat
și le-am dus la casă.
536
00:40:31,203 --> 00:40:34,243
Doamna de la casă întreabă:
„Vreți și umerașele?”
537
00:40:34,243 --> 00:40:36,283
Zic: „E cam târziu pentru asta.”
538
00:40:39,643 --> 00:40:40,723
Ce ușurare!
539
00:40:44,363 --> 00:40:48,243
Eram tată de 90 de minute.
M-am gândit: „Nu s-a schimbat nimic!”
540
00:40:50,803 --> 00:40:53,723
Poveste adevărată. Ce față a făcut!
541
00:40:58,363 --> 00:41:01,323
Am cerut umerașele
și n-a vrut să mi le dea!
542
00:41:07,363 --> 00:41:11,123
Iubita m-a pus să spun zece chestii
care îmi plac mult la ea.
543
00:41:11,123 --> 00:41:12,883
Zic: „Ce optimistă ești!”
544
00:41:15,963 --> 00:41:18,283
„Zece? Mai ușurel, iubito!
545
00:41:19,283 --> 00:41:21,643
Nu știu nici trei, dar sunt încă aici.”
546
00:41:22,483 --> 00:41:25,283
Cine de aici e logodit? E cineva logodit?
547
00:41:25,923 --> 00:41:28,723
Voi sunteți logodiți!
Cum te numești, domnule?
548
00:41:28,723 --> 00:41:29,883
- Chris.
- Chris.
549
00:41:29,883 --> 00:41:31,963
- Și ești din...
- 'Stralia.
550
00:41:31,963 --> 00:41:33,603
Din ce parte a Australiei?
551
00:41:33,603 --> 00:41:36,483
- Sydney.
- Sydney. Am auzit. Frumos!
552
00:41:36,483 --> 00:41:37,683
Iar tu ești...
553
00:41:37,683 --> 00:41:39,883
- Aici.
- De aici. Cum te cheamă?
554
00:41:39,883 --> 00:41:42,843
- Leann.
- Bună, Leann. Felicitări, Chris!
555
00:41:42,843 --> 00:41:45,323
Cum ai cerut-o? Asta întreb mereu.
556
00:41:45,323 --> 00:41:47,963
Avem clasa de mijloc
și clasa muncitoare.
557
00:41:47,963 --> 00:41:50,443
Astea sunt cele două... Le știți?
558
00:41:50,443 --> 00:41:51,723
O să le descriu.
559
00:41:51,723 --> 00:41:55,763
La clasa de mijloc,
e cererea aia clasică, clișeu:
560
00:41:55,763 --> 00:41:59,483
bărbatul într-un genunchi
are inelul în cutie, o deschide,
561
00:41:59,483 --> 00:42:02,163
diamantul sclipește,
îi pune inelul pe deget.
562
00:42:02,923 --> 00:42:05,483
Ea știe ce se întâmplă, dar el spune:
563
00:42:05,483 --> 00:42:08,363
„Mă faci cel mai fericit?
Vrei să-mi fii soție?”
564
00:42:09,963 --> 00:42:12,163
Ea plânge, el plânge, adesea cu muci.
565
00:42:12,163 --> 00:42:13,803
E o zi foarte emoționantă.
566
00:42:14,683 --> 00:42:18,683
Ea face poze degetului,
ca să nu pară grasă în poze...
567
00:42:19,603 --> 00:42:21,443
și le trimite cunoscuților.
568
00:42:21,443 --> 00:42:26,563
Așa se cere fata în clasa de mijloc.
E un clișeu, dar e clișeu pentru că place.
569
00:42:26,563 --> 00:42:29,843
La clasa muncitoare, e puțin altfel.
570
00:42:29,843 --> 00:42:33,243
Acolo, femeia, nu bărbatul, mersi,
571
00:42:33,243 --> 00:42:36,043
femeia face pipi pe un bețișor.
572
00:42:43,963 --> 00:42:45,243
„Ne căsătorim.”
573
00:42:53,763 --> 00:42:55,483
Care a fost?
574
00:42:55,483 --> 00:42:58,683
- A doua.
- A doua. Nu e nicio rușine!
575
00:42:59,283 --> 00:43:01,163
Duble felicitări, dragilor!
576
00:43:01,763 --> 00:43:03,723
Ce-i drept, el e din Australia.
577
00:43:03,723 --> 00:43:07,203
Acolo e lux dacă tatuajele bebelușului
sunt scrise corect.
578
00:43:10,443 --> 00:43:14,723
Cine e într-o relație de mult timp,
dar el n-a cerut-o încă?
579
00:43:17,603 --> 00:43:20,283
S-a auzit tare. Care tip?
580
00:43:20,283 --> 00:43:22,723
Ăsta? De când sunteți împreună?
581
00:43:22,723 --> 00:43:25,563
- Zece ani jumate.
- Bine. Cum te cheamă?
582
00:43:25,563 --> 00:43:27,363
- Daniela.
- Bună, Daniela!
583
00:43:27,363 --> 00:43:28,683
- Bună!
- Și pe tine?
584
00:43:28,683 --> 00:43:30,203
- Louie.
- Louie.
585
00:43:30,203 --> 00:43:32,883
Vrei să știi de ce nu te-a cerut Louie?
586
00:43:32,883 --> 00:43:35,283
Îți spun eu! Văd de aici.
587
00:43:39,563 --> 00:43:42,123
Ironia e maximă, Daniela.
588
00:43:42,123 --> 00:43:46,643
Motivul pentru care nu te-a cerut
e motivul pentru care-ți iubești bărbatul.
589
00:43:46,643 --> 00:43:47,843
Spun „bărbat”...
590
00:43:47,843 --> 00:43:51,763
Ar trebui să spun „băiat”,
fiindcă în ochii ăia, e un copil.
591
00:43:52,763 --> 00:43:55,843
Ești un visător, nu, Louie?
E un visător, Daniela.
592
00:43:55,843 --> 00:43:58,163
E un visător și crede că, într-o zi,
593
00:43:58,163 --> 00:44:00,203
o să găsească ceva mai bun.
594
00:44:10,043 --> 00:44:12,003
Dar să nu-ți faci griji!
595
00:44:13,483 --> 00:44:15,683
Într-o zi, se va mulțumi cu ce are.
596
00:44:22,763 --> 00:44:25,683
Doamnelor, cererile în căsătorie
nu-s romantice.
597
00:44:25,683 --> 00:44:29,123
Nu degeaba vă cer bărbații în genunchi.
S-au dat bătuți!
598
00:44:33,043 --> 00:44:37,723
Nu înțeleg de ce se face mișto de soacre.
Care-i treaba cu glumele astea?
599
00:44:37,723 --> 00:44:41,003
Gândiți-vă, domnilor,
ce e soacra, până la urmă?
600
00:44:41,003 --> 00:44:42,723
Fantoma Crăciunului viitor!
601
00:44:44,043 --> 00:44:45,763
Da, nu uitați chestia asta.
602
00:44:46,803 --> 00:44:49,323
Soacra voastră e ceea ce vă așteaptă.
603
00:44:51,203 --> 00:44:53,363
O să vă căsătoriți?
604
00:44:53,363 --> 00:44:55,683
- I-ai cunoscut mama?
- Da.
605
00:44:55,683 --> 00:44:58,123
Când te gândești la mama ei acum,
606
00:44:58,123 --> 00:45:01,923
dacă nu te poți vedea
trăgându-i-o pe la spate...
607
00:45:05,203 --> 00:45:08,003
atunci nu cred că relația asta are viitor.
608
00:45:09,283 --> 00:45:11,843
Uite ce te întreb... Scuze că te pun la zid.
609
00:45:13,043 --> 00:45:14,443
I-ai pune-o maică-sii?
610
00:45:17,403 --> 00:45:21,363
Am nevoie de un răspuns. Da sau nu.
611
00:45:22,163 --> 00:45:24,363
- Da.
- Ai zis că da.
612
00:45:26,123 --> 00:45:27,483
Răspuns corect!
613
00:45:31,803 --> 00:45:34,323
E un pic incomod, dar e răspunsul corect.
614
00:45:34,323 --> 00:45:36,083
Înseamnă că te iubește.
615
00:45:36,603 --> 00:45:39,283
Să explic! Te însori cu o femeie frumoasă.
616
00:45:39,283 --> 00:45:41,803
Ești frumoasă... acum.
617
00:45:43,643 --> 00:45:46,603
Dar o să devii mama ta
în următorii 25 de ani.
618
00:45:46,603 --> 00:45:49,323
N-avem ce face, e legea naturii.
619
00:45:49,323 --> 00:45:53,043
Să presupunem că mama ta e cât malul.
620
00:45:57,723 --> 00:45:59,043
Te-ai supărat un pic.
621
00:46:01,723 --> 00:46:06,603
Dar n-o să zică niciodată privindu-te:
„N-o să mi se scoale. M-am cărat!”
622
00:46:06,603 --> 00:46:10,163
Sincer... e foarte romantic.
623
00:46:10,163 --> 00:46:14,563
Nu știu dacă vă scrieți jurăminte,
dar poate băgăm asta în ziua nunții.
624
00:46:15,243 --> 00:46:17,603
La un moment dat, să ridice paharul...
625
00:46:18,283 --> 00:46:20,883
„O iubesc? Absolut!
I-aș trage-o maică-sii!”
626
00:46:32,683 --> 00:46:37,483
Avem în sală
tineri de 18-19 ani cu familia?
627
00:46:37,483 --> 00:46:39,043
- Asta căutăm.
- Da!
628
00:46:39,043 --> 00:46:40,723
- Cum te cheamă?
- Jacob.
629
00:46:40,723 --> 00:46:42,683
- Cu cine ai venit?
- Cu tata.
630
00:46:42,683 --> 00:46:44,043
- Cu tatăl tău?
- Da.
631
00:46:44,043 --> 00:46:46,283
- Câți ani ai, Jacob?
- Nouăsprezece.
632
00:46:46,283 --> 00:46:48,163
Nouăsprezece... Jacob...
633
00:46:49,603 --> 00:46:51,723
Jacob, să-ți explic cum stă treaba.
634
00:46:51,723 --> 00:46:56,683
Femeile comunică foarte bine.
Nu doar între ele, ci și între generații.
635
00:46:56,683 --> 00:47:01,723
Femeile vorbesc cu fetele, le învață,
și de-aia fetele nu sunt toante.
636
00:47:01,723 --> 00:47:03,923
Băieții pot fi cam tontălăi.
637
00:47:04,683 --> 00:47:07,203
Nu e vina ta!
E vina noastră, a societății.
638
00:47:07,203 --> 00:47:11,043
Băieții nu au destulă educație sexuală.
O să schimbăm asta acum!
639
00:47:13,843 --> 00:47:15,883
Jacob, o să purtăm „discuția”.
640
00:47:17,803 --> 00:47:20,883
- Ai vorbit cu tatăl tău?
- Nu.
641
00:47:24,083 --> 00:47:27,043
Nicio grijă, Jacob!
Acum eu sunt tăticul tău.
642
00:47:30,643 --> 00:47:34,603
E nevoie, fiindcă se întâmplă
chestii interesante în domeniul amorului.
643
00:47:34,603 --> 00:47:37,043
Consimțământul a devenit foarte popular.
644
00:47:39,683 --> 00:47:42,283
Consimțământul e la modă zilele astea.
645
00:47:42,283 --> 00:47:44,483
E noul futut cu degetele.
646
00:47:46,483 --> 00:47:48,043
Știi ce-i „salutul shaka”?
647
00:47:49,283 --> 00:47:51,883
Două în roz, unul în dos.
Așa funcționează.
648
00:47:53,483 --> 00:47:56,003
Așa e, e tânăr.
Două în păsă, unul în popo.
649
00:48:00,283 --> 00:48:03,763
Uite ce trebuie să știi
despre consimțământ, tinere Padawan.
650
00:48:04,523 --> 00:48:08,563
Consimțământul e de unică folosință.
Unul pentru fiecare act.
651
00:48:09,123 --> 00:48:11,363
Deci un „da” la „pot să te sărut?”
652
00:48:13,123 --> 00:48:16,843
nu înseamnă că poți să faci ce vrei
toată seara, Jacob.
653
00:48:17,443 --> 00:48:20,523
Nu înseamnă normal, anal
și ejaculat pe față.
654
00:48:20,523 --> 00:48:22,083
Nu, Jacob. Nu!
655
00:48:24,363 --> 00:48:26,003
Un consimțământ per act.
656
00:48:26,003 --> 00:48:28,443
E ca prezervativele. De unică folosință.
657
00:48:29,643 --> 00:48:32,763
Sigur, o fată îți poate spune
că-i pasă mult de mediu.
658
00:48:32,763 --> 00:48:35,283
Dar să-i vezi fața
când speli prezervativul!
659
00:48:38,483 --> 00:48:42,123
Până și Greta Thunberg ar spune:
„Nu, pune-mi-o cu unul nou!”
660
00:48:47,203 --> 00:48:50,843
Pentru bărbații din sală:
cine crede că e moartea pasiunii
661
00:48:50,843 --> 00:48:53,603
să ceri consimțământul
la fiecare etapă?
662
00:48:54,483 --> 00:48:57,003
Da... S-ar putea să fiți violatori.
663
00:49:00,283 --> 00:49:02,283
Nu sunt modele bune, Jacob.
664
00:49:03,203 --> 00:49:05,963
Ideea lui de sex sigur e să poarte cagulă.
665
00:49:08,643 --> 00:49:11,123
Crede că preludiul
e o băutură neacoperită.
666
00:49:13,563 --> 00:49:16,563
Replica lui preferată e:
„Știe cineva că ești aici?”
667
00:49:18,763 --> 00:49:21,603
Dar tu ai 19 ani.
668
00:49:21,603 --> 00:49:26,043
Te putem modela, ca pe lut, în bărbatul
pe care vrem să-l vedem. Palpitant!
669
00:49:26,043 --> 00:49:28,443
Uite ce contează: comunicarea, Jacob.
670
00:49:28,443 --> 00:49:30,763
Vorbește cu fata cu care ești!
671
00:49:30,763 --> 00:49:33,483
Lasă dracului jena! Lasă rușinea!
672
00:49:33,483 --> 00:49:34,643
Vorbește cu fata!
673
00:49:35,203 --> 00:49:36,443
Asta e tot. E simplu!
674
00:49:40,203 --> 00:49:43,563
Întreabă: „Pot să te ating aici?”
„Putem încerca asta?”
675
00:49:43,563 --> 00:49:44,683
„A intrat?”
676
00:49:47,843 --> 00:49:50,843
Trebuie redefinit consimțământul
pentru cei ca tine.
677
00:49:50,843 --> 00:49:55,603
Pentru tineri, consimțământul
e ceva plictisitor dinainte de distracție.
678
00:49:55,603 --> 00:49:58,763
Sunt actele semnate
înainte să pui mâna pe ski-jet.
679
00:49:59,643 --> 00:50:01,883
O analogie super dacă tipa stropește.
680
00:50:05,003 --> 00:50:06,083
Întreabă-ți mama!
681
00:50:16,403 --> 00:50:21,403
Dar consimțământul poate fi plăcut.
Vorbești vulgar așa cum trebuie.
682
00:50:22,203 --> 00:50:25,843
„Dar cum să vorbesc vulgar, Jimmy?”
Bună întrebare, Jacob!
683
00:50:25,843 --> 00:50:26,923
Îți spun eu.
684
00:50:29,203 --> 00:50:31,283
Vorbitul vulgar are trei elemente.
685
00:50:31,283 --> 00:50:35,683
Elementul unu: zi ce vezi!
Să fiți bine înțeleși.
686
00:50:35,683 --> 00:50:37,523
„Mi s-a sculat. Te-ai udat.”
687
00:50:37,523 --> 00:50:40,283
Spune ce e evident,
ca un idiot savant sexual.
688
00:50:44,123 --> 00:50:45,603
Etapa a doua: zi ce vrei!
689
00:50:45,603 --> 00:50:48,603
În nouă din zece cazuri:
„Vreau să ți-o trag.”
690
00:50:48,603 --> 00:50:51,523
N-ai cum s-o dai în bară!
Ești băiat isteț.
691
00:50:53,683 --> 00:50:59,083
Etapa a treia: pune întrebări!
Vestea bună e că nu există întrebări rele.
692
00:50:59,083 --> 00:51:01,803
Întreabă ce vrei tu!
„Vrei un deget în fund?”
693
00:51:03,483 --> 00:51:06,123
„Îmi bagi degetul în fund?” Orice!
694
00:51:07,683 --> 00:51:10,243
Să vorbim despre consimțământul entuziast.
695
00:51:10,243 --> 00:51:12,963
Jacob, ai auzit
de „consimțământ entuziast”?
696
00:51:12,963 --> 00:51:15,123
- Nu.
- Bine. E o idee grozavă.
697
00:51:15,123 --> 00:51:16,923
Dar e o expresie aiurea.
698
00:51:16,923 --> 00:51:21,563
Sună de parcă trebuie să fluture
un banner cu „Trage-mi-o, Jacob!”,
699
00:51:21,563 --> 00:51:24,363
îmbrăcată în majoretă, cu pompoane.
700
00:51:24,363 --> 00:51:26,403
Ar fi frumos, dar nu e necesar.
701
00:51:26,403 --> 00:51:30,483
Consimțământul entuziast înseamnă
că vorbele și limbajul ei corporal
702
00:51:30,483 --> 00:51:33,763
trebuie să se potrivească perfect,
totul să aibă sens.
703
00:51:33,763 --> 00:51:37,003
Deci „nu” înseamnă „nu”.
Știi asta? Sigur că știi.
704
00:51:37,003 --> 00:51:39,443
„Da” nu înseamnă mereu „da”. Îți explic!
705
00:51:39,443 --> 00:51:43,283
Dacă o fată acceptă să faceți sex,
dar scrâșnind din dinți,
706
00:51:43,283 --> 00:51:45,683
ca într-un film de groază...
707
00:51:47,043 --> 00:51:49,283
„Da, Jacob. Vreau să mi-o tragi.”
708
00:51:51,643 --> 00:51:52,643
Nu!
709
00:51:53,963 --> 00:51:56,403
Dacă o fată acceptă, dar e încordată
710
00:51:56,403 --> 00:51:59,003
de parcă o s-o lovească ceva,
nu i-o trage!
711
00:51:59,483 --> 00:52:02,763
Dacă e mai rigidă decât scula ta,
nu i-o trage!
712
00:52:07,283 --> 00:52:10,683
Gata cu bazele! Pari băiat deștept.
Să elaborăm puțin?
713
00:52:12,843 --> 00:52:15,563
Știi cum îți dai seama
când o femeie ovulează?
714
00:52:16,883 --> 00:52:19,683
Femeile chicotesc
și bărbații sunt nedumeriți.
715
00:52:21,803 --> 00:52:25,723
Știi când o femeie ovulează, Jacob,
pentru că ți-o trage.
716
00:52:29,203 --> 00:52:30,683
Femeile de aici știu.
717
00:52:30,683 --> 00:52:31,963
Sunt aici femei
718
00:52:31,963 --> 00:52:35,363
cu bărbați la care nu s-ar fi uitat
în altă zi a ciclului,
719
00:52:35,363 --> 00:52:37,283
dar, la ovulație, le-au tras-o.
720
00:52:38,683 --> 00:52:42,443
Haios e că sunt bărbați aici
care cred că și-au sedus partenera.
721
00:52:42,443 --> 00:52:45,323
Nu. Era la ovulație.
Și-ar fi tras-o cu oricine.
722
00:52:46,963 --> 00:52:49,843
Practic, când ovulează,
păsărica îi roade coapsa.
723
00:53:00,163 --> 00:53:01,603
Eu nu prea fac imitații.
724
00:53:02,763 --> 00:53:04,963
Dar imit bine un vagin înfometat.
725
00:53:09,083 --> 00:53:12,483
Știu, pare că te iau de sus.
Tu ai 19 ani, eu am 50.
726
00:53:12,483 --> 00:53:16,483
Îți vorbesc de sus, practic și metaforic,
dar vreau să înveți ceva,
727
00:53:16,483 --> 00:53:21,883
așa că-ți dau cel mai bun sfat
despre femei, întâlniri și relații.
728
00:53:21,883 --> 00:53:25,003
E înțelepciune
transmisă de-a lungul secolelor.
729
00:53:25,923 --> 00:53:28,643
Ai crezut că vii
la un spectacol cu tata. Nu.
730
00:53:28,643 --> 00:53:31,283
În seara asta, devii bărbat.
731
00:53:33,163 --> 00:53:35,323
E ca în Regele Leu.
732
00:53:36,763 --> 00:53:37,643
Ești gata?
733
00:53:37,643 --> 00:53:39,043
- Da.
- Bine.
734
00:53:39,043 --> 00:53:41,843
Dacă asculți sfatul ăsta,
o să te descurci.
735
00:53:45,403 --> 00:53:46,403
Ești gata?
736
00:53:47,843 --> 00:53:49,763
Nu ți-o băga în nebune!
737
00:53:54,563 --> 00:53:56,763
Atât. Ăsta e sfatul.
738
00:54:00,043 --> 00:54:02,763
Când cunoști o fată,
oricât de atrăgătoare e,
739
00:54:03,363 --> 00:54:07,003
dacă pare cam scrântită...
nu-ți băga scula în ea.
740
00:54:08,843 --> 00:54:11,803
Privește-o ca pe un blender.
741
00:54:13,163 --> 00:54:15,323
Ai blender? Sigur că ai.
742
00:54:15,323 --> 00:54:17,683
Ți-ai băgat scula în el? Nu.
743
00:54:17,683 --> 00:54:19,643
Foarte inteligent! E la fel.
744
00:54:21,163 --> 00:54:23,323
Nu ți-o băga în nebune!
745
00:54:23,323 --> 00:54:25,403
Poate ești un visător, nu știu.
746
00:54:25,403 --> 00:54:28,603
Te gândești:
„Dacă e supermodel de la Paris?”
747
00:54:28,603 --> 00:54:31,563
Dacă e și vorbește cu tine,
sigur e nebună.
748
00:54:35,483 --> 00:54:38,003
Test rapid pentru Jacob! Să vedem ce știe.
749
00:54:41,243 --> 00:54:42,963
O să te descurci, Jacob.
750
00:54:43,763 --> 00:54:46,843
Știi că există
diferite tipuri de consimțământ?
751
00:54:46,843 --> 00:54:48,203
Sigur, da.
752
00:54:50,283 --> 00:54:51,603
Descrie-ni-le, Jacob!
753
00:54:54,803 --> 00:54:57,363
O mică lecție în plus pentru tine, Jacob.
754
00:54:57,363 --> 00:54:59,283
Nu minți un mincinos, fiule!
755
00:55:01,123 --> 00:55:04,443
Îți explic eu.
Există consimțământul să i-o tragi.
756
00:55:04,443 --> 00:55:07,843
Ăsta e numărul principal.
„Consimțământul să i-o tragi.”
757
00:55:07,843 --> 00:55:11,323
Ăsta atrage toată atenția, Jacob,
dar sunt și alte tipuri.
758
00:55:11,963 --> 00:55:13,643
De pildă, să-ți scoți scula.
759
00:55:20,443 --> 00:55:22,483
Când e momentul să-ți scoți scula?
760
00:55:24,363 --> 00:55:27,163
Uite cum facem: hai să discutăm!
761
00:55:31,043 --> 00:55:35,163
Să ne jucăm puțin!
Râdem și învățăm. Ce distractiv!
762
00:55:35,163 --> 00:55:39,723
Îți spun niște scenarii,
și tu îmi zici „da” sau „nu”.
763
00:55:39,723 --> 00:55:42,363
E momentul să-ți scoți scula?
Ești pregătit?
764
00:55:42,363 --> 00:55:44,963
Încurajați-l puțin! Jacob, dragii mei!
765
00:55:46,683 --> 00:55:49,323
Așa, bravo! Acum...
766
00:55:50,683 --> 00:55:53,283
Primul scenariu, Jacob.
Scoți o fată în oraș.
767
00:55:53,283 --> 00:55:57,363
A acceptat să iasă cu tine.
Cum să nu iasă, minune de băiat?
768
00:55:58,283 --> 00:56:01,123
Vii s-o iei la șapte seara.
Suni la ușă.
769
00:56:02,283 --> 00:56:04,403
Deschide ușa, gătită la patru ace.
770
00:56:04,403 --> 00:56:07,003
Tu stai la ușă, cu scula pe-afară.
771
00:56:08,443 --> 00:56:10,803
Să vadă ce ai pregătit pentru ea.
772
00:56:10,803 --> 00:56:13,723
Să nu-și piardă timpul
dacă nu-i place marfa.
773
00:56:13,723 --> 00:56:15,843
- Da sau nu?
- Nu.
774
00:56:15,843 --> 00:56:17,483
„Nu” e răspunsul corect!
775
00:56:18,963 --> 00:56:19,963
Perfect!
776
00:56:21,363 --> 00:56:24,883
Al doilea scenariu.
Iei cina cu fata și merge grozav.
777
00:56:24,883 --> 00:56:28,763
Conversația e fluidă.
Tu râzi la glumele ei, ea la ale tale.
778
00:56:28,763 --> 00:56:30,403
E chimie în aer.
779
00:56:30,403 --> 00:56:34,043
Spui: „Poftă bună la desert,
lasă loc de scula asta dulce!”
780
00:56:37,683 --> 00:56:39,043
Ce zici? Da sau nu?
781
00:56:40,523 --> 00:56:41,523
Poate.
782
00:56:59,843 --> 00:57:01,923
Ți-am ridicat-o la fileu, puștiule!
783
00:57:02,763 --> 00:57:03,803
„Poate”?
784
00:57:06,283 --> 00:57:11,723
Ești într-un restaurant, un loc public.
E mâncare în jur.
785
00:57:14,883 --> 00:57:16,923
- Da sau nu, Jacob?
- Bine, nu.
786
00:57:16,923 --> 00:57:18,243
E răspunsul corect!
787
00:57:24,363 --> 00:57:25,563
Al treilea scenariu.
788
00:57:26,563 --> 00:57:28,883
Ești la ea și sunteți singuri în casă.
789
00:57:28,883 --> 00:57:32,723
Sunteți pe canapea,
vă pupați și vă îmbrățișați.
790
00:57:32,723 --> 00:57:34,163
I-ai scos bluza...
791
00:57:37,363 --> 00:57:39,923
Comentariu: faci așa doar în capul tău.
792
00:57:43,083 --> 00:57:45,003
Dacă nu-i spun eu, atunci cine?
793
00:57:46,603 --> 00:57:49,203
Am rezolvat un mister pentru multe doamne.
794
00:57:50,083 --> 00:57:53,163
Mereu v-ați întrebat
de ce face fața aia tâmpă
795
00:57:53,163 --> 00:57:54,763
când vă pipăie țâțele.
796
00:57:56,963 --> 00:57:59,043
Claxonează în cap, se concentrează!
797
00:58:01,363 --> 00:58:06,043
Deci vă giugiuliți, i-ai scos bluza,
e mai udă ca un submarin cu ușă de plasă.
798
00:58:08,443 --> 00:58:10,643
E ca buzunarul unei vidre.
799
00:58:12,763 --> 00:58:15,283
Mai udă ca un pinguin pe toboganul cu apă.
800
00:58:16,523 --> 00:58:18,963
- E momentul să-ți scoți scula?
- Da.
801
00:58:18,963 --> 00:58:20,723
Nu, Jacob! Nu!
802
00:58:20,723 --> 00:58:22,843
Băiat rău! Perversule!
803
00:58:22,843 --> 00:58:27,563
Nu! Nu-ți scoate scula!
804
00:58:27,563 --> 00:58:29,403
Uită-te la mine!
805
00:58:29,403 --> 00:58:31,603
Nu-ți scoate scula! Băiat rău!
806
00:58:31,603 --> 00:58:33,003
Perversule!
807
00:58:33,003 --> 00:58:36,043
Nu-ți scoate scula!
808
00:58:36,043 --> 00:58:38,483
Să nu-ți scoți...
809
00:58:38,483 --> 00:58:40,003
N-o scoate niciodată!
810
00:58:40,003 --> 00:58:42,203
Nu-ți scoate scula!
811
00:58:42,203 --> 00:58:44,563
Nu-ți scoate niciodată scula, Jacob!
812
00:58:45,363 --> 00:58:47,243
Las-o pe ea să-ți scoată scula!
813
00:58:48,643 --> 00:58:51,083
Și totul o să fie perfect.
814
00:58:55,003 --> 00:58:58,403
Mulțumesc că ați venit!
Vă mulțumesc tuturor!
815
00:58:58,403 --> 00:59:01,203
Ăsta a fost spectacolul.
Mersi! Noapte bună!
816
00:59:01,683 --> 00:59:04,123
Mulțumesc foarte mult, sunteți grozavi!
817
00:59:04,123 --> 00:59:06,043
Mersi că ați venit!
818
00:59:10,563 --> 00:59:12,523
Drum bun spre casă, noapte bună!
819
00:59:44,563 --> 00:59:47,963
Subtitrarea: Raluca Dimitriu