1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,640 --> 00:00:15,560
{\an8}[Sven-Göran Eriksson] Whoever it is
that said that life is too short...
4
00:00:16,920 --> 00:00:18,040
he's right.
5
00:00:20,400 --> 00:00:21,640
I had a good life.
6
00:00:22,440 --> 00:00:24,680
-[man] Sven!
-[commentator] Beckham!
7
00:00:24,760 --> 00:00:25,840
[crowd cheering]
8
00:00:27,360 --> 00:00:29,720
[Sven] It was like a fairy tale.
9
00:00:30,320 --> 00:00:32,040
[crowd cheering]
10
00:00:32,760 --> 00:00:35,800
You always have good memories,
bad memories.
11
00:00:35,880 --> 00:00:37,840
[reporter] Sex, lies and videotape.
12
00:00:37,920 --> 00:00:40,040
[man 1] Oi, Sven.
[man 2] Move out of the way!
13
00:00:40,600 --> 00:00:42,280
[Sven] It was not a normal life.
14
00:00:42,360 --> 00:00:44,080
[laughing]
15
00:00:45,400 --> 00:00:47,800
A lot of things should
have been impossible.
16
00:00:47,880 --> 00:00:50,560
-[reporter 1] The biggest scandal so far.
-[all cheering]
17
00:00:50,640 --> 00:00:54,120
[reporter 2] Sven was taken to banquets
with the North Korean leader.
18
00:00:54,200 --> 00:00:57,400
[commentator] Oh, this is getting better
and better and better!
19
00:01:00,120 --> 00:01:01,480
[Sven] I had a good life.
20
00:01:02,520 --> 00:01:03,520
Maybe too good.
21
00:01:05,360 --> 00:01:06,600
You have to pay for it.
22
00:01:15,520 --> 00:01:16,840
One day...
23
00:01:18,800 --> 00:01:21,040
I woke up and I felt dizzy.
24
00:01:23,880 --> 00:01:26,000
[Johan Eriksson] I have
10 missed calls from my sister.
25
00:01:26,560 --> 00:01:28,240
Dad's in the emergency room.
26
00:01:30,080 --> 00:01:32,000
And he's not in a good way.
27
00:01:35,440 --> 00:01:37,720
[Lina Eriksson] We found out
that he had had five strokes,
28
00:01:37,800 --> 00:01:41,240
and then you go into a state of fear.
29
00:01:43,160 --> 00:01:44,400
A panic mode.
30
00:01:46,720 --> 00:01:50,560
You can kind of tell when the doctor's
in tears that, um, not good.
31
00:01:52,560 --> 00:01:53,920
Worst possible news.
32
00:01:55,040 --> 00:01:58,120
[reporter 1] The former England
football manager, Sven-Göran Eriksson,
33
00:01:58,200 --> 00:02:00,760
says he's been diagnosed
with terminal cancer.
34
00:02:00,840 --> 00:02:02,520
[Swedish news broadcast overlaps]
35
00:02:02,600 --> 00:02:05,120
[reporter 2] Around a year left to live.
36
00:02:07,040 --> 00:02:08,880
[Sven] Yeah, it's cancer, I have...
37
00:02:10,000 --> 00:02:11,080
and that's it.
38
00:02:13,640 --> 00:02:17,720
So if you ask me,
I should like to start again
39
00:02:18,360 --> 00:02:20,600
[chuckles] from the beginning.
40
00:02:21,960 --> 00:02:23,520
{\an8}[Tord Grip] What he has done,
41
00:02:25,120 --> 00:02:26,720
{\an8}no one has done that.
42
00:02:28,480 --> 00:02:31,840
{\an8}[journalist] He's won titles in Sweden,
Portugal and Italy.
43
00:02:31,920 --> 00:02:34,200
[in Italian]
Sven is one of a kind.
44
00:02:34,280 --> 00:02:35,920
He has an extraordinary personality.
45
00:02:36,000 --> 00:02:37,200
[Lina] He was fearless.
46
00:02:37,280 --> 00:02:39,160
[reporter] England's first foreign coach.
47
00:02:39,240 --> 00:02:41,360
{\an8}-Thank you.
-[journalist] It smacks of desperation.
48
00:02:41,440 --> 00:02:42,640
{\an8}[Wayne Rooney] Sven broke that mould.
49
00:02:42,720 --> 00:02:45,240
{\an8}[commentator]
Germany one, England five!
50
00:02:45,320 --> 00:02:47,560
[journalist 2] It's one of England's
greatest victories.
51
00:02:47,640 --> 00:02:49,000
I loved him from day one.
52
00:02:49,080 --> 00:02:50,080
[commentator] Beckham!
53
00:02:50,160 --> 00:02:51,760
[crowd cheering]
54
00:02:51,840 --> 00:02:53,960
Who has this job should be a saint.
55
00:02:54,040 --> 00:02:56,360
{\an8}[journalist] He said
his private life was just that.
56
00:02:56,440 --> 00:02:57,880
{\an8}[journalist 2] The lies have gotta stop.
57
00:02:57,960 --> 00:03:00,000
{\an8}[journalist 3] The story that reflects
the obsession of an age.
58
00:03:00,080 --> 00:03:02,800
[reporter] For many women,
it would mean the end of the relationship.
59
00:03:02,880 --> 00:03:04,200
Was completely insane.
60
00:03:04,320 --> 00:03:06,760
Was I ready for that kind of fame?
I wasn't.
61
00:03:06,840 --> 00:03:11,040
{\an8}[Neil Wallis] One of the great things was
that he never learned from his mistakes.
62
00:03:11,120 --> 00:03:14,960
{\an8}[reporter 1] Posing as a fake sheikh, the
News of the World reporter delighted...
63
00:03:15,040 --> 00:03:16,960
{\an8}[reporter 2]
A bogus business meeting in Dubai.
64
00:03:17,040 --> 00:03:19,200
{\an8}[commentator] The referee has gone
to his pocket, it's red!
65
00:03:19,280 --> 00:03:21,320
{\an8}[interviewer] Did you get it wrong?
And should you go?
66
00:03:21,400 --> 00:03:23,360
{\an8}[reporter 3] The world-famous Sven
67
00:03:23,440 --> 00:03:26,680
{\an8}promised a small fortune
to join a bottom division club.
68
00:03:26,760 --> 00:03:27,760
Every day was chaos.
69
00:03:27,840 --> 00:03:29,080
[reporter 4] Who are the individuals
with the money?
70
00:03:29,160 --> 00:03:31,200
[reporter 5] ...the mobile phone
had been hacked into.
71
00:03:31,280 --> 00:03:32,400
[Faria Alam] It all exploded.
72
00:03:32,480 --> 00:03:34,200
[commentator] There's the goal!
73
00:03:34,280 --> 00:03:35,520
[Johan] What an adventure!
74
00:03:46,840 --> 00:03:48,920
[birds chirping]
75
00:03:53,360 --> 00:03:54,800
[Sven groaning]
76
00:03:55,960 --> 00:03:58,040
It's good for the brain, they say.
77
00:03:59,240 --> 00:04:01,480
{\an8}[humming]
78
00:04:03,040 --> 00:04:06,760
{\an8}Eight, nine... Ah...
79
00:04:08,120 --> 00:04:09,960
[clicks tongue] Shit.
80
00:04:12,360 --> 00:04:13,560
Come on.
81
00:04:15,600 --> 00:04:18,840
{\an8}All my life, football was my love.
82
00:04:20,040 --> 00:04:22,720
{\an8}Football, football, football.
Always. [chuckles]
83
00:04:24,280 --> 00:04:26,920
This is gentleman's room.
84
00:04:27,720 --> 00:04:29,920
A lot of photos. [chuckles softly]
85
00:04:30,240 --> 00:04:32,800
Nelson Mandela, that was great.
86
00:04:32,880 --> 00:04:34,680
The Pope from Poland.
87
00:04:35,080 --> 00:04:36,360
Free kick goal.
88
00:04:37,240 --> 00:04:38,440
Beautiful memories.
89
00:04:39,720 --> 00:04:43,000
But... I don't know,
I can't put it on the walls.
90
00:04:43,120 --> 00:04:44,600
They are too big and too many.
[chuckles]
91
00:04:47,840 --> 00:04:51,000
The first team I coached was Degerfors.
92
00:04:51,560 --> 00:04:54,920
In 1978, we went up one division higher
93
00:04:55,640 --> 00:05:00,160
{\an8}and that gave me the chance
to coach Gothenburg.
94
00:05:03,880 --> 00:05:08,040
{\an8}Sometimes I've been lucky
being at the right place, right moment.
95
00:05:08,160 --> 00:05:09,560
[speaking indistinctly]
96
00:05:09,640 --> 00:05:13,080
Without Gothenburg,
my life would have been different.
97
00:05:14,200 --> 00:05:17,560
[man in Swedish] Sven-Göran Eriksson,
a thin little man from Värmland
98
00:05:17,640 --> 00:05:19,280
arrived in Gothenburg
as an unknown four years ago.
99
00:05:21,240 --> 00:05:23,360
[Sven in English]
We were an amateur team.
100
00:05:24,120 --> 00:05:26,960
One was a plumber,
one was building houses.
101
00:05:27,040 --> 00:05:28,760
I had a job as a teacher.
102
00:05:30,400 --> 00:05:32,440
[Ann-Britt Larsson in Swedish]
He asked for a day off.
103
00:05:33,600 --> 00:05:39,760
{\an8}I said if I give you this opportunity now,
and you reach the big time
104
00:05:39,840 --> 00:05:42,520
you owe me 100 Krona.
105
00:05:43,840 --> 00:05:45,320
He didn't have the same conviction as me,
106
00:05:45,400 --> 00:05:47,520
but I knew I was right.
107
00:05:49,400 --> 00:05:50,920
Great positioning.
108
00:05:52,280 --> 00:05:54,360
[Sven in English] I was very nervous.
109
00:05:54,440 --> 00:05:57,400
No one in that team knew who I was.
110
00:05:58,360 --> 00:06:01,160
I came from the woods
up in the north of Sweden.
111
00:06:01,720 --> 00:06:04,080
-[crowd cheering]
-[players shouting indistinctly]
112
00:06:04,160 --> 00:06:06,600
[Sven] We won the league,
we won the Swedish Cup.
113
00:06:07,800 --> 00:06:10,640
And we got to the finals of the UEFA Cup.
114
00:06:11,840 --> 00:06:13,920
And then they think
I understand football.
115
00:06:14,000 --> 00:06:15,680
[laughs]
116
00:06:15,760 --> 00:06:18,560
[in Swedish]
That a final could become a reality
117
00:06:18,640 --> 00:06:22,400
is nothing short of a miracle
for twenty or so ordinary Swedes.
118
00:06:23,440 --> 00:06:27,000
Everyone is gearing up for the biggest
football celebration of the year.
119
00:06:27,760 --> 00:06:29,440
{\an8}[crowd cheering]
120
00:06:34,920 --> 00:06:36,800
[commentator in English]
Gothenburg are pressing...
121
00:06:39,120 --> 00:06:41,320
Corneliusson,
it's a play in the middle...
122
00:06:41,880 --> 00:06:44,480
And Gothenburg
has taken the lead against Hamburg.
123
00:06:45,280 --> 00:06:47,200
[Sven] So we beat them three-nil.
124
00:06:48,320 --> 00:06:51,160
[commentator] What a moment
for Sven Gorran Eriksson's team.
125
00:06:51,600 --> 00:06:53,360
[cheering]
126
00:06:53,800 --> 00:06:56,080
[Sven] Shouldn't be possible,
but it was.
127
00:06:56,440 --> 00:06:59,640
-[crowd cheering]
-[players cheering]
128
00:06:59,720 --> 00:07:01,160
[in Swedish] Say something, Glenn.
129
00:07:01,360 --> 00:07:02,680
I feel like a bird.
130
00:07:03,280 --> 00:07:04,280
[laughs]
131
00:07:04,560 --> 00:07:06,520
[shouting indistinctly]
132
00:07:07,120 --> 00:07:09,200
[Sven in English]
I became rather famous.
133
00:07:09,600 --> 00:07:11,480
[reporter in Swedish]
Now the boy from Torsby
134
00:07:11,560 --> 00:07:13,640
has suddenly become a football authority.
135
00:07:13,720 --> 00:07:16,720
Sven-Göran Eriksson - do you see
what you've done here?
136
00:07:16,800 --> 00:07:19,240
It's wonderful to feel like this.
137
00:07:20,200 --> 00:07:23,120
[Sven in English] That was
the ticket for me to leave Sweden.
138
00:07:28,720 --> 00:07:31,240
[in Swedish] Let's go out, Ami.
139
00:07:35,960 --> 00:07:37,200
[door closes]
140
00:07:37,640 --> 00:07:40,840
[in English]
Okay. We take a tour in Torsby.
141
00:07:44,960 --> 00:07:47,480
The village is 5,000 people, maybe.
142
00:07:47,800 --> 00:07:50,560
Wood was important, of course.
143
00:07:50,880 --> 00:07:52,960
It's wood everywhere. [chuckles]
144
00:07:54,400 --> 00:07:56,600
Here is the place I grew up in.
145
00:07:57,320 --> 00:08:00,000
It was seven, eight families
living in this house.
146
00:08:00,440 --> 00:08:02,120
One bedroom and kitchen.
147
00:08:03,400 --> 00:08:07,560
Shower was once a week in the river
or in the kitchen.
148
00:08:08,840 --> 00:08:10,560
Happy! [chuckles]
149
00:08:15,560 --> 00:08:19,080
One of the first agents in Sweden
phoned me and said,
150
00:08:19,160 --> 00:08:21,160
"Do you want to go to Benfica?"
151
00:08:22,960 --> 00:08:27,000
When those occasions came,
I always said yes.
152
00:08:27,920 --> 00:08:32,040
Because, yeah, I felt it was
bigger than I had came from.
153
00:08:33,640 --> 00:08:36,320
My parents and my grandparents,
they didn't travel.
154
00:08:36,400 --> 00:08:39,680
I think they went to Stockholm
once in their lives.
155
00:08:41,080 --> 00:08:42,840
{\an8}[chattering indistinctly]
156
00:08:44,080 --> 00:08:47,600
{\an8}When you're coming,
new, young, Swedish, a little bit boring,
157
00:08:47,680 --> 00:08:50,120
you're coming to a lively Benfica...
158
00:08:51,760 --> 00:08:52,880
quite different.
159
00:08:55,320 --> 00:08:58,240
The first thing when we landed,
160
00:08:58,320 --> 00:09:01,240
they took me to the trophy room.
[chuckles]
161
00:09:04,760 --> 00:09:06,080
And there,
162
00:09:06,160 --> 00:09:08,320
you understand... [chuckles]
163
00:09:10,920 --> 00:09:12,320
this is a big club.
164
00:09:20,640 --> 00:09:24,520
I think there were 15 directors
of the club who resigned
165
00:09:25,520 --> 00:09:28,640
because they said
you cannot take a Swedish manager.
166
00:09:29,640 --> 00:09:31,640
[commentator]
Sven Erickson from Gothenburg,
167
00:09:31,720 --> 00:09:33,720
won the UEFA Cup two years ago,
168
00:09:33,800 --> 00:09:37,120
and last year they reached
that same final again with Benfica.
169
00:09:37,600 --> 00:09:40,960
[Sven] So, after one year,
if I said, "The sun is green,"
170
00:09:41,040 --> 00:09:42,960
"Yeah, mister, the sun is green."
171
00:09:45,640 --> 00:09:49,600
Then one day, it came a car
after me, chu-chu-chu.
172
00:09:49,800 --> 00:09:52,480
I thought it was a private police
or something like that.
173
00:09:52,960 --> 00:09:55,440
No. Roma was interested
174
00:09:56,120 --> 00:09:57,600
"Wow," I thought.
175
00:09:58,080 --> 00:10:01,520
[in Swedish] It's a bit of a drop.
Shall I just go for it, do you think?
176
00:10:02,240 --> 00:10:03,240
You try too.
177
00:10:08,040 --> 00:10:11,000
[Lina in English]
Dad is very determined, I would say.
178
00:10:12,120 --> 00:10:14,920
{\an8}But I admire my father
for the amount of
179
00:10:15,000 --> 00:10:18,840
different jobs that he's taken
in all parts of the world.
180
00:10:19,920 --> 00:10:22,280
They're very, very different cultures,
181
00:10:22,360 --> 00:10:24,040
they're very different ways of working,
182
00:10:24,120 --> 00:10:26,400
and he's always just
tackled it straight on.
183
00:10:28,040 --> 00:10:30,560
[Roberto Mancini in Italian]
I was with him for many years.
184
00:10:31,240 --> 00:10:32,840
Sven is one of a kind.
185
00:10:33,680 --> 00:10:34,920
{\an8}[reporter in English] Roberto Mancini,
186
00:10:35,000 --> 00:10:37,000
{\an8}captain, of course,
of the Sampdoria squad,
187
00:10:37,080 --> 00:10:40,200
{\an8}the highest scoring player ever
in their history and, without doubt,
188
00:10:40,280 --> 00:10:42,040
one of the smoothest men in Serie A.
189
00:10:43,160 --> 00:10:44,560
[Mancini in Italian] During that era
190
00:10:44,640 --> 00:10:49,680
the Italian league
was the most important in the world.
191
00:10:50,720 --> 00:10:53,600
[Buco Nero playing]
192
00:10:55,080 --> 00:10:59,800
With the best players
and the best coaches you could find.
193
00:11:01,960 --> 00:11:04,040
We were used
to only having Italian managers.
194
00:11:06,040 --> 00:11:10,560
He was calm even
in the toughest circumstances.
195
00:11:11,200 --> 00:11:14,080
It was a time of change
for tactics as well,
196
00:11:14,160 --> 00:11:17,000
and he had completely different ideas.
197
00:11:18,760 --> 00:11:21,360
[Sven in English] I was in Italy
15 years, something like that.
198
00:11:21,920 --> 00:11:24,320
It was fantastic time.
199
00:11:25,720 --> 00:11:28,680
{\an8}[Mancini in Italian]
He won everywhere he went.
200
00:11:29,280 --> 00:11:32,440
{\an8}He was one of the best managers in Europe.
201
00:11:33,400 --> 00:11:34,600
{\an8}[David Platt in English]
There's been a great deal of discussion
202
00:11:34,680 --> 00:11:36,000
{\an8}about him going to other places,
203
00:11:36,080 --> 00:11:39,400
{\an8}and it's to a credit to him
of what he's done here at Sampdoria.
204
00:11:41,360 --> 00:11:42,920
{\an8}[Lina] He was fearless,
205
00:11:43,000 --> 00:11:47,400
{\an8}going for new challenges
and not being scared of failing.
206
00:11:49,400 --> 00:11:53,560
[reporter in Swedish] In 1974,
Lazio won their only league title to date.
207
00:11:53,880 --> 00:11:55,960
[music continues playing]
208
00:11:59,840 --> 00:12:02,600
[Mancini in Italian]
He won seven trophies in three years.
209
00:12:03,040 --> 00:12:06,920
The Super Coppa,
the European Supercup, the Winners' Cup.
210
00:12:07,200 --> 00:12:12,120
but bringing the Scudetto back to Rome
after so many years
211
00:12:12,200 --> 00:12:15,520
was something unbelievable.
212
00:12:15,920 --> 00:12:19,040
{\an8}[in English] What he has done
as a manager,
213
00:12:19,320 --> 00:12:23,040
no one else in Sweden has done that.
214
00:12:25,640 --> 00:12:27,320
[Sven] That was the peak.
215
00:12:28,640 --> 00:12:30,320
[reporter in Swedish]
Did you think it would feel like this?
216
00:12:30,760 --> 00:12:34,000
You have to remember
that there will be grey days as well.
217
00:12:34,480 --> 00:12:38,160
Things can go badly at any time.
218
00:12:46,640 --> 00:12:48,200
{\an8}[melancholic music playing]
219
00:12:51,200 --> 00:12:52,680
{\an8}[in English] It was a shock.
220
00:13:02,160 --> 00:13:05,880
It's one of those which will not go away,
221
00:13:06,560 --> 00:13:11,240
but you can slow them down, hopefully.
222
00:13:16,640 --> 00:13:17,880
I have no pain,
223
00:13:18,680 --> 00:13:21,320
but I know it's there.
224
00:13:24,560 --> 00:13:26,360
One day, it will take you.
225
00:13:28,240 --> 00:13:32,920
Before that day,
live instead of sitting down
226
00:13:33,920 --> 00:13:37,480
thinking about what
and when will it happen.
227
00:13:45,640 --> 00:13:46,640
We'll see
228
00:13:47,240 --> 00:13:49,480
if I have some extra time.
229
00:13:50,280 --> 00:13:51,280
Overtime.
230
00:13:57,040 --> 00:13:59,440
I always been very bad to plan the future.
231
00:14:01,440 --> 00:14:03,240
I take it as it comes.
232
00:14:13,520 --> 00:14:15,040
[crowd chants indistinctly]
233
00:14:15,360 --> 00:14:17,760
[Beckham] As a nation,
we were struggling.
234
00:14:17,840 --> 00:14:20,000
{\an8}[commentator] And a red card
for David Beckham.
235
00:14:20,080 --> 00:14:22,360
{\an8}[journalist] Childish, petulant,
selfish, irresponsible.
236
00:14:22,440 --> 00:14:25,080
{\an8}[reporter] The death of England's hopes
in Saint-Etienne.
237
00:14:26,840 --> 00:14:29,840
{\an8}[Beckham] When you go through
difficult times playing for your country,
238
00:14:30,480 --> 00:14:33,680
{\an8}you can sometimes be deflated.
239
00:14:34,120 --> 00:14:37,080
[reporter] The anguish was too much
for one armchair supporter,
240
00:14:37,160 --> 00:14:39,560
who threw his television
out of the window.
241
00:14:41,360 --> 00:14:43,240
Concord flew the squad back to England,
242
00:14:43,320 --> 00:14:47,320
{\an8}where the inquest was well underway
on what should, could and might have been.
243
00:14:50,000 --> 00:14:52,120
{\an8}There were certain things
that shouldn't have happened.
244
00:14:52,200 --> 00:14:53,480
{\an8}But we've got to build now for the future.
245
00:15:01,920 --> 00:15:05,200
There was so much talk around
foreign managers coming in,
246
00:15:05,320 --> 00:15:08,440
and obviously, as an England player,
247
00:15:08,520 --> 00:15:10,040
you know, we wanted a manager
248
00:15:10,120 --> 00:15:13,960
that would come in
that would kind of bring the fans back.
249
00:15:21,160 --> 00:15:25,720
So I got a phone call
from Athole Still, the agent,
250
00:15:25,800 --> 00:15:28,360
and he said, "Do you want the job?"
251
00:15:28,440 --> 00:15:32,040
"Athole," I said,
"I have an extremely good job."
252
00:15:32,240 --> 00:15:35,760
"I won the league last season.
And then I'm Swedish," I said.
253
00:15:35,840 --> 00:15:39,360
"You can't ask a Swede
to be the manager of England."
254
00:15:41,440 --> 00:15:43,360
I had to think 24 hours.
255
00:15:46,200 --> 00:15:49,880
England, you can't say no. [chuckles]
256
00:15:49,960 --> 00:15:53,160
I would have regretted that all my life,
I suppose.
257
00:15:55,160 --> 00:15:57,320
Well, more or less.
258
00:15:59,000 --> 00:16:02,640
[reporter 1] The man who will take
charge of England is 52 years old.
259
00:16:03,240 --> 00:16:04,960
Eriksson is a son of a truck driver.
260
00:16:05,200 --> 00:16:07,840
His hobbies include
reading Tibetan poetry.
261
00:16:09,720 --> 00:16:11,560
[reporter 2]
There are rumblings of discontent
262
00:16:11,640 --> 00:16:13,600
from some English Premiership managers
263
00:16:13,680 --> 00:16:15,280
passed over for a Swede.
264
00:16:15,800 --> 00:16:17,440
Almost insulting,
265
00:16:17,640 --> 00:16:21,480
{\an8}and to bring someone in
who doesn't understand our culture,
266
00:16:21,560 --> 00:16:23,120
{\an8}that needs a co-operation.
267
00:16:23,640 --> 00:16:26,120
{\an8}[Ken Bates] The most successful
English manager last year finished sixth.
268
00:16:26,840 --> 00:16:29,000
{\an8}And that's hardly
an inspiration to us all.
269
00:16:29,080 --> 00:16:30,400
{\an8}He has the competence.
270
00:16:30,760 --> 00:16:34,600
{\an8}He has the advantage of having
lived before in a foreign country.
271
00:16:34,680 --> 00:16:35,720
[fan 1] He's done well with Lazio,
272
00:16:35,920 --> 00:16:37,640
so why can't he do
the same thing with England?
273
00:16:37,720 --> 00:16:38,840
[fan 2] What's the use
in having a national squad
274
00:16:38,920 --> 00:16:40,040
if you're going to have a foreign manager?
275
00:16:40,120 --> 00:16:41,560
[fan 3] Try and get the best man
for the job.
276
00:16:41,680 --> 00:16:45,120
[fan 4] Have these foreign coaches
got some magic wand that we don't have?
277
00:16:46,440 --> 00:16:50,160
[FA chief] England has not won
the World Cup since 1966.
278
00:16:50,240 --> 00:16:53,760
So I think we have to be a bit wider
thinking than we have been in the past.
279
00:16:53,840 --> 00:16:56,320
{\an8}[camera shutters clicking]
280
00:17:00,960 --> 00:17:03,400
{\an8}[chattering indistinctly]
281
00:17:11,520 --> 00:17:12,520
[Sven] Hello.
282
00:17:12,880 --> 00:17:15,920
[journalist 1] It's described
as the toughest job in the world.
283
00:17:16,000 --> 00:17:17,720
How are you going to handle the pressure?
284
00:17:17,800 --> 00:17:19,440
[chuckles]
285
00:17:19,600 --> 00:17:21,000
I'm very happy about that.
286
00:17:22,520 --> 00:17:24,440
How I'm going to handle it, well,
287
00:17:24,960 --> 00:17:28,280
difficult job, for sure,
but great, great honour.
288
00:17:28,440 --> 00:17:29,800
[journalist 2] What is
your knowledge of...
289
00:17:29,880 --> 00:17:33,520
[Sven] One of the first questions was
who is the left back of,
290
00:17:33,600 --> 00:17:35,600
I don't remember which team it was.
291
00:17:36,320 --> 00:17:37,840
And I didn't have a clue.
292
00:17:38,200 --> 00:17:41,040
Well, of course I'm not...
293
00:17:41,200 --> 00:17:43,360
I don't know everything
about English football
294
00:17:43,440 --> 00:17:47,200
because I've been working for the last
13 years in Italy and Portugal.
295
00:17:47,760 --> 00:17:50,280
[journalist 3] Twenty-four years
as a coach, one English player.
296
00:17:50,360 --> 00:17:51,520
It's not a great reference.
297
00:17:51,600 --> 00:17:52,600
[Sven] No.
298
00:17:53,200 --> 00:17:55,960
No, I had at least two.
299
00:17:56,040 --> 00:17:58,280
[journalist 3] Two English players
in twenty-four years...
300
00:17:58,360 --> 00:18:00,880
The football is too good here
and they don't want to leave.
301
00:18:00,960 --> 00:18:04,120
Can I ask you
what qualities you feel you have
302
00:18:04,200 --> 00:18:05,480
compared to, say, your predecessor?
303
00:18:05,560 --> 00:18:08,120
Well, I don't think I should answer that.
304
00:18:08,200 --> 00:18:10,000
It would not be fair.
305
00:18:10,680 --> 00:18:12,640
[journalist 3] What do you make
of the foreign contingent in this country?
306
00:18:12,720 --> 00:18:13,800
I think to have a lot of foreigns,
307
00:18:13,880 --> 00:18:16,280
I think it's good for the football
in the country.
308
00:18:16,360 --> 00:18:17,800
[journalist 4] Were there any reservations
309
00:18:17,880 --> 00:18:20,000
about taking over a country
that's not your country?
310
00:18:20,080 --> 00:18:21,480
No, it's England.
311
00:18:21,800 --> 00:18:24,840
I mean, as I told you.
312
00:18:24,920 --> 00:18:27,600
[journalist 5] Sven, what was your
main reason for taking your role...
313
00:18:27,680 --> 00:18:30,120
[FA member] Sorry,
will you let Nick have a question?
314
00:18:33,880 --> 00:18:35,680
[chattering indistinctly]
315
00:18:37,280 --> 00:18:40,120
[Sven] I was invited for a cup of tea
with Tony Blair.
316
00:18:42,160 --> 00:18:44,960
"Shall we take a bet?"
is the first thing he saying.
317
00:18:46,080 --> 00:18:49,040
"Who keeps the job longest?
You or me?"
318
00:18:51,080 --> 00:18:52,640
We have two impossible jobs.
319
00:18:53,280 --> 00:18:55,120
[camera shutters clicking]
320
00:18:57,040 --> 00:19:00,200
That was a new sensation
when I came to England.
321
00:19:00,280 --> 00:19:03,240
How they treat you, the press.
322
00:19:06,720 --> 00:19:09,160
[Wallis] This cliche of in Britain,
323
00:19:09,240 --> 00:19:12,720
we like to build people up
and then tear them down.
324
00:19:14,280 --> 00:19:16,280
My experience of many years
in Fleet Street
325
00:19:16,360 --> 00:19:18,720
is we don't have to tear them down.
326
00:19:26,360 --> 00:19:27,680
As a tabloid newspaper,
327
00:19:27,760 --> 00:19:30,760
what you're looking for in a story
is the unusual.
328
00:19:31,480 --> 00:19:32,720
The water cooler moment,
329
00:19:32,800 --> 00:19:34,160
"Did you read that?"
330
00:19:35,040 --> 00:19:37,280
Whether that was scandal or whether it was
331
00:19:37,360 --> 00:19:40,080
an extraordinary secret
of their private life.
332
00:19:41,560 --> 00:19:43,480
{\an8}The British public, they loved it.
333
00:19:47,560 --> 00:19:50,760
{\an8}Most people's initial impressions
of Sven were,
334
00:19:50,840 --> 00:19:52,160
"Who is this guy?"
335
00:19:53,520 --> 00:19:55,000
Very unprepossessing.
336
00:19:55,080 --> 00:19:56,080
He seemed dull.
337
00:19:56,640 --> 00:19:59,880
But Sven came with surprises.
338
00:20:01,200 --> 00:20:04,440
You assumed he would be
with a Norwegian housewife
339
00:20:04,560 --> 00:20:06,240
because that's what he looked like.
340
00:20:06,520 --> 00:20:12,240
And he appeared with this stunning,
raven-haired Italian beauty.
341
00:20:13,160 --> 00:20:14,800
And you sort of went, "What?"
342
00:20:16,040 --> 00:20:19,000
[interviewer]
Shall we talk a little bit about Nancy?
343
00:20:19,080 --> 00:20:20,520
Yeah, if you want.
344
00:20:21,680 --> 00:20:24,320
[woman singing Italian opera]
345
00:20:32,160 --> 00:20:34,080
[humming]
346
00:20:38,240 --> 00:20:41,240
{\an8}[Nancy Dell'Olio]
I've been spoiled by life.
347
00:20:41,320 --> 00:20:44,960
I've been spoiled
by people next to me,
348
00:20:45,040 --> 00:20:46,680
I've been spoiled by myself.
349
00:20:50,640 --> 00:20:54,040
That time was fascinating, amazing.
350
00:20:55,000 --> 00:20:56,120
Completely insane.
351
00:20:58,040 --> 00:20:59,440
Ah, glasses.
352
00:21:00,200 --> 00:21:01,280
[laughs]
353
00:21:01,560 --> 00:21:03,640
The lights are so strong.
354
00:21:07,040 --> 00:21:10,200
I was the partner of Sven-Göran Eriksson
355
00:21:10,760 --> 00:21:15,400
since 1999 and we were together
almost 10 years.
356
00:21:18,000 --> 00:21:21,880
The first impression
that I had about Sven,
357
00:21:22,760 --> 00:21:25,360
people in power
358
00:21:25,440 --> 00:21:28,360
always have an extra, extra sex appeal.
359
00:21:35,640 --> 00:21:37,520
Happened that I fell in love.
360
00:21:38,560 --> 00:21:42,160
It was not something
that I was looking for.
361
00:21:43,960 --> 00:21:45,640
I was married and, uh...
362
00:21:46,280 --> 00:21:51,520
And I left my husband
to start my journey with Sven.
363
00:21:53,000 --> 00:21:56,040
-Bellissimo! Enjoy! Enjoy!
-Enjoy! Enjoy!
364
00:21:56,880 --> 00:21:59,040
[Dell'Olio] We were Sven and Nancy
365
00:21:59,120 --> 00:22:01,040
since the first day.
366
00:22:01,560 --> 00:22:03,080
[inaudible]
367
00:22:03,600 --> 00:22:05,920
She loved it. The tension.
368
00:22:06,280 --> 00:22:08,280
[shouting indistinctly]
369
00:22:08,760 --> 00:22:12,480
She was a lady
from the upper class in Rome.
370
00:22:13,720 --> 00:22:16,360
She liked to go out with important people.
371
00:22:18,400 --> 00:22:20,600
I was the First Lady of English football
372
00:22:21,400 --> 00:22:23,680
and never going to be
another one after me.
373
00:22:23,760 --> 00:22:24,840
[chuckles]
374
00:22:25,040 --> 00:22:28,480
Together, we will dominate
the world of football.
375
00:22:28,560 --> 00:22:30,760
I will be king
376
00:22:31,000 --> 00:22:33,400
and you, my queen.
377
00:22:33,480 --> 00:22:35,040
[crowd laughing]
378
00:22:35,760 --> 00:22:38,760
The press were
absolutely obsessed with me.
379
00:22:39,240 --> 00:22:43,000
And I think this was really, for Sven,
380
00:22:43,520 --> 00:22:45,280
difficult for his narcissism.
381
00:22:45,440 --> 00:22:47,520
[shutter clicking]
382
00:22:48,040 --> 00:22:49,400
[Sven] In the beginning, I...
383
00:22:49,480 --> 00:22:50,720
I didn't react very much.
384
00:22:50,800 --> 00:22:53,920
But you don't change people
at a certain age.
385
00:22:56,360 --> 00:23:00,680
It was not peace in my house always.
[chuckles]
386
00:23:02,080 --> 00:23:04,000
[Dell'Olio] I have
a very strong personality,
387
00:23:04,080 --> 00:23:07,840
but so does Sven, in a different way.
388
00:23:21,440 --> 00:23:23,360
I don't know,
Dad's avoiding duty here.
389
00:23:25,520 --> 00:23:27,440
Most people tend to stress a lot.
390
00:23:27,520 --> 00:23:29,440
I don't think my father stresses much.
391
00:23:29,520 --> 00:23:32,320
{\an8}He kind of has the ability to say,
"This is my job.
392
00:23:32,480 --> 00:23:34,120
{\an8}"I'm gonna do it to 100 percent.
393
00:23:34,440 --> 00:23:35,560
"Then I can't do anything more."
394
00:23:35,640 --> 00:23:39,440
Salt and pepper.
That's that. [chuckles]
395
00:23:40,360 --> 00:23:43,240
[Johan] Very positive outlook
on pretty much everything.
396
00:23:44,760 --> 00:23:46,640
[Lina] Whenever we speak to him
on the phone, I'm like,
397
00:23:46,720 --> 00:23:47,760
"Hey, Dad, how's it going?"
398
00:23:47,840 --> 00:23:50,280
He's like, "Yeah, I'm good.
Everything's fine."
399
00:23:50,360 --> 00:23:51,920
It's like the standard answer.
400
00:23:52,000 --> 00:23:54,600
-It's like, yeah, but things aren't fine.
-[Johan] Yeah.
401
00:23:57,440 --> 00:23:58,600
Are you okay?
402
00:23:58,680 --> 00:24:00,160
-[Sven] I am fine.
-[chuckles]
403
00:24:02,120 --> 00:24:03,120
Supervising.
404
00:24:03,200 --> 00:24:05,200
[Sven] Yeah, yeah, yeah.
That's important.
405
00:24:05,280 --> 00:24:07,360
Very important. Yeah.
406
00:24:08,160 --> 00:24:11,200
He is slowly adapting to his new reality,
407
00:24:11,680 --> 00:24:15,400
which I can't even begin to understand
what that must be like for him.
408
00:24:17,320 --> 00:24:20,040
[Johan] Dad handled it
like he handles everything.
409
00:24:20,440 --> 00:24:22,560
Full on. Good attitude.
410
00:24:23,800 --> 00:24:26,320
He just prefers to, you know,
411
00:24:26,400 --> 00:24:30,080
do whatever we normally do, have dinners,
talk about, you know, normal stuff.
412
00:24:30,720 --> 00:24:33,360
-Take a seat, please.
-Yes.
413
00:24:34,120 --> 00:24:35,240
[exhales]
414
00:24:35,920 --> 00:24:38,040
I have feelings,
but I don't show them.
415
00:24:40,520 --> 00:24:41,880
I'm not shouting,
416
00:24:41,960 --> 00:24:44,560
jumping on the bench, screaming.
417
00:24:44,840 --> 00:24:47,640
But that's my way of being.
418
00:24:47,720 --> 00:24:48,920
[chattering indistinctly]
419
00:24:49,920 --> 00:24:52,360
To have a football team
and treat football players,
420
00:24:52,640 --> 00:24:54,040
it's like to have children.
421
00:24:55,560 --> 00:24:56,560
{\an8}And children,
422
00:24:56,720 --> 00:24:59,560
{\an8}if you only shout at them,
I don't think they will learn.
423
00:25:02,960 --> 00:25:04,440
I loved him from day one.
424
00:25:05,960 --> 00:25:07,200
He made me captain.
425
00:25:07,640 --> 00:25:10,320
And the confidence that he had in me
was so important.
426
00:25:11,880 --> 00:25:13,560
The way he protected the players,
427
00:25:13,640 --> 00:25:16,720
the way he treated the players,
it was a breath of fresh air.
428
00:25:17,400 --> 00:25:21,520
There was a relaxed atmosphere
around bringing
429
00:25:21,600 --> 00:25:23,880
that fun back into playing for England.
430
00:25:24,840 --> 00:25:26,880
[laughing]
431
00:25:26,960 --> 00:25:30,800
[Henry Winter] Sven's initial impact
was just huge.
432
00:25:31,880 --> 00:25:36,080
{\an8}Sven was just not tied down
by all the years of hurt.
433
00:25:37,320 --> 00:25:40,040
{\an8}He just sort of came in
and just calmed everyone
434
00:25:40,120 --> 00:25:43,680
and said "It's a game,
have a few bits of fun with it."
435
00:25:45,920 --> 00:25:49,160
You could sense the mood
lifting amongst fans,
436
00:25:50,000 --> 00:25:52,920
but everything changed
with one afternoon in Munich.
437
00:26:00,120 --> 00:26:01,520
[crowd cheering]
438
00:26:01,600 --> 00:26:04,280
[Gary Lineker] Yes, here we go again.
Welcome to Munich.
439
00:26:08,160 --> 00:26:09,920
There are always great occasions,
440
00:26:10,200 --> 00:26:12,720
but be warned,
it could be an uncomfortable watch.
441
00:26:13,920 --> 00:26:15,480
A couple of stats for you.
442
00:26:15,560 --> 00:26:18,280
England haven't won
in Germany for 36 years,
443
00:26:18,560 --> 00:26:21,440
and the Germans have only lost
one World Cup qualifier ever.
444
00:26:22,360 --> 00:26:24,000
Tonight is a massive test for him.
445
00:26:24,080 --> 00:26:27,000
After the 90 minutes,
we'll all know just how good this side is.
446
00:26:27,360 --> 00:26:29,000
Sven, please!
447
00:26:30,800 --> 00:26:33,160
[Winter] So tight
in that qualifying group,
448
00:26:33,240 --> 00:26:34,640
England had to win.
449
00:26:37,360 --> 00:26:39,400
[Sven] I remember that the press,
450
00:26:39,480 --> 00:26:42,360
you know, they didn't give us much hope.
451
00:26:45,600 --> 00:26:48,680
[commentator] Neuville to Jancker!
It's a goal for Germany!
452
00:26:48,840 --> 00:26:51,720
[Sven] Shit. Absolutely shit.
453
00:26:52,400 --> 00:26:53,720
And it was too easy.
454
00:26:54,680 --> 00:26:56,880
Sol Campbell, too slow.
455
00:26:58,640 --> 00:27:00,040
One hundred kilos,
456
00:27:01,000 --> 00:27:02,880
you couldn't expect him to be quick.
457
00:27:03,800 --> 00:27:05,520
[commentator] Only six minutes gone.
458
00:27:07,040 --> 00:27:10,000
[Winter] There was a slight feeling
of "Here we go again."
459
00:27:12,800 --> 00:27:15,480
[commentator] It's come all the way
back to Neville, are they offside?
460
00:27:15,560 --> 00:27:18,400
No, they're not. There's a chance of
an equaliser here, and they've done it!
461
00:27:18,840 --> 00:27:20,640
Michael Owen for England!
462
00:27:22,120 --> 00:27:24,400
He wanted us to play in a certain way.
463
00:27:24,760 --> 00:27:29,360
And that game was exactly how Sven
always wanted us to play.
464
00:27:31,200 --> 00:27:32,680
[commentator 2] Beckham takes...
465
00:27:33,840 --> 00:27:34,840
Gerrard...
466
00:27:35,400 --> 00:27:37,560
Oh, it's two-one, England!
467
00:27:37,720 --> 00:27:40,280
[crowd cheering]
468
00:27:41,520 --> 00:27:42,880
[Sven] Everything went right.
469
00:27:43,120 --> 00:27:44,240
Everything.
470
00:27:45,000 --> 00:27:47,200
[broadcaster]
Tonight, on BBC One...
471
00:27:47,280 --> 00:27:49,000
[speaking indistinctly]
472
00:27:54,600 --> 00:27:57,040
[commentator] That is a man
full of confidence.
473
00:27:58,080 --> 00:27:59,800
Pinch yourself, please.
474
00:28:01,560 --> 00:28:04,560
[reporter 1] England's footballers
have secured a historic win
475
00:28:04,640 --> 00:28:06,480
over Germany in Munich.
476
00:28:06,560 --> 00:28:09,880
[commentator] Oh, this is getting better
and better and better!
477
00:28:09,960 --> 00:28:11,880
[reporter 2] An extraordinary evening.
478
00:28:11,960 --> 00:28:15,120
Beyond even Sven-Göran Eriksson's
wildest dreams.
479
00:28:17,280 --> 00:28:19,720
[commentator] Emile Heskey,
could it be five?
480
00:28:20,600 --> 00:28:22,400
{\an8}[reporter speaking indistinctly]
481
00:28:25,000 --> 00:28:27,320
[journalist] No,
you didn't dream it, I promise.
482
00:28:27,400 --> 00:28:30,400
The last time England won
in Germany, it was 1965.
483
00:28:30,640 --> 00:28:31,960
Didn't lead to anything, did it?
484
00:28:35,240 --> 00:28:38,040
[Sven] I think we're all proud
to have played that game.
485
00:28:39,440 --> 00:28:42,880
But maybe it would have
been better winning one-nil.
486
00:28:43,880 --> 00:28:46,480
[reporter] Fans across the country
have been celebrating
487
00:28:46,560 --> 00:28:49,720
{\an8}what's been hailed as one
of England's greatest victories.
488
00:28:49,800 --> 00:28:51,240
Makes you feel proud to be English.
489
00:28:53,400 --> 00:28:54,960
[Sven] According to part of the press,
490
00:28:55,040 --> 00:28:56,760
we already won the World Cup.
491
00:28:58,400 --> 00:28:59,680
We were not qualified.
492
00:29:00,480 --> 00:29:02,480
[crowd chanting]
493
00:29:02,880 --> 00:29:06,040
[Beckham] That Greece game was massive.
494
00:29:07,280 --> 00:29:09,440
We had to draw
to go through to the World Cup.
495
00:29:10,640 --> 00:29:13,640
To lose would be a disaster
for the country.
496
00:29:14,040 --> 00:29:16,160
[commentator] Martin Keown
doesn't get the ball away!
497
00:29:16,240 --> 00:29:17,960
{\an8}Oh, a chance and it's a goal!
498
00:29:18,120 --> 00:29:19,640
{\an8}Two-one to Greece!
499
00:29:19,960 --> 00:29:22,760
Nothing's clicking
and then we're under pressure.
500
00:29:24,560 --> 00:29:26,720
[commentator]
The 93rd minute at Old Trafford.
501
00:29:27,000 --> 00:29:28,920
It's a free kick 25 yards out.
502
00:29:29,000 --> 00:29:31,240
-[referee blows whistle]
-Is he a lucky manager?
503
00:29:32,080 --> 00:29:34,320
[suspenseful music playing]
504
00:29:42,720 --> 00:29:45,080
[Sven] Destiny,
whatever you call it, I don't know.
505
00:29:46,000 --> 00:29:47,440
[commentator] Beckham to take.
506
00:29:47,960 --> 00:29:51,960
Beckham! Yes! Yes! He's done it!
507
00:29:52,040 --> 00:29:54,800
[shouting indistinctly]
508
00:29:54,880 --> 00:29:56,440
It's two-two
509
00:29:56,520 --> 00:29:59,920
{\an8}and England go through
to the World Cup finals.
510
00:30:01,280 --> 00:30:02,680
{\an8}Sven-Göran Eriksson,
511
00:30:02,760 --> 00:30:05,560
{\an8}lucky manager, I asked.
Well, yes, he is.
512
00:30:05,840 --> 00:30:08,960
# Sven, Sven
Sven-Göran Eriksson
513
00:30:09,040 --> 00:30:10,720
[singing]
514
00:30:11,800 --> 00:30:13,040
# He's a lovely geezer
515
00:30:13,120 --> 00:30:15,040
# But don't forget that
he's from Sweden #
516
00:30:15,120 --> 00:30:17,800
Uh, yes, it is very pleasing.
517
00:30:17,880 --> 00:30:20,440
# He's gonna spam it
but we don't really care
518
00:30:20,600 --> 00:30:23,600
# The fact that Sven has only got
half a head of hair
519
00:30:23,680 --> 00:30:24,800
[laughs]
520
00:30:24,880 --> 00:30:25,880
I've never seen this.
521
00:30:28,360 --> 00:30:30,320
Is this a famous band or not?
522
00:30:30,400 --> 00:30:33,400
# He's a lovely man
and he is the pride of England #
523
00:30:33,480 --> 00:30:35,520
[Beckham] England fans, you know,
they're tough at times.
524
00:30:36,120 --> 00:30:38,720
They demand a lot, and rightly so.
525
00:30:38,800 --> 00:30:42,600
And then when you get that song
about you from the fans.
526
00:30:42,680 --> 00:30:44,240
[laughing]
527
00:30:44,720 --> 00:30:46,440
He loved it. He loved it.
528
00:30:47,840 --> 00:30:50,560
There were songs, there were masks,
children being born
529
00:30:50,640 --> 00:30:53,360
in hospitals all over
the country named Sven.
530
00:30:53,720 --> 00:30:58,320
[reporter] One 10-year-old boy has chose
to go bald to look like his hero Sven.
531
00:30:58,400 --> 00:31:00,840
I'm sure we will do adequately well.
532
00:31:00,920 --> 00:31:01,920
[all cheering]
533
00:31:02,000 --> 00:31:03,440
# He's from Sweden
534
00:31:03,520 --> 00:31:05,640
# Yeah, he's from Sweden
535
00:31:05,720 --> 00:31:09,480
# Sven, Sven
Sven-Göran Eriksson #
536
00:31:10,480 --> 00:31:12,080
[phone line ringing]
537
00:31:15,200 --> 00:31:17,000
{\an8}[continues ringing]
538
00:31:20,320 --> 00:31:21,440
-[man on phone, in Swedish] Hello.
-[Sven] Hello.
539
00:31:21,520 --> 00:31:25,880
That statue they had of me
at the tourist office,
540
00:31:25,960 --> 00:31:27,680
where is it today?
541
00:31:30,040 --> 00:31:32,720
[man] Hmm, the Coop supermarket?
542
00:31:32,960 --> 00:31:34,640
It might be at the Coop?
543
00:31:36,960 --> 00:31:38,560
Do you think Ulf knows?
544
00:31:39,160 --> 00:31:41,400
[man on phone] I'll ask him.
545
00:31:41,480 --> 00:31:43,280
-Ok, bye bye.
-[man on phone] Bye.
546
00:31:45,080 --> 00:31:46,960
[in English]
He doesn't know. [chuckles]
547
00:31:54,280 --> 00:31:55,360
Hello.
548
00:31:55,440 --> 00:31:56,440
[man on street] Hello!
549
00:31:56,520 --> 00:31:57,640
Where is the statue?
550
00:31:57,720 --> 00:31:59,040
There, I think.
551
00:31:59,440 --> 00:32:01,440
I think so. It's not in the Coop anyway.
552
00:32:03,160 --> 00:32:04,840
[Sven in English] Nobody knows.
[chuckles]
553
00:32:09,920 --> 00:32:12,320
[in Swedish] Is there a statue
of me inside there, do you know?
554
00:32:12,400 --> 00:32:14,200
I think so. Probably.
555
00:32:15,040 --> 00:32:19,640
You're up and about.
Are you ok otherwise?
556
00:32:19,720 --> 00:32:23,720
Kind of. I'm not in pain, so it's okay.
557
00:32:28,800 --> 00:32:30,800
I don't suppose
there's a statue of me in here?
558
00:32:30,880 --> 00:32:32,680
-[woman] Yes, well done.
-[Sven chuckling]
559
00:32:34,000 --> 00:32:35,000
Ah.
560
00:32:35,680 --> 00:32:36,680
[in English] There it is.
561
00:32:36,760 --> 00:32:38,080
{\an8}[chuckles]
562
00:32:44,120 --> 00:32:46,600
I don't think it looks likes me,
but maybe.
563
00:32:49,800 --> 00:32:51,920
Well, well... [chuckles softly]
564
00:32:55,560 --> 00:32:59,000
[reporter] Now final preparations
for the World Cup are underway,
565
00:32:59,080 --> 00:33:01,760
and the England manager
has been making the headlines.
566
00:33:02,040 --> 00:33:04,520
But it has nothing to do with football.
567
00:33:07,320 --> 00:33:13,320
I wake up in the morning early,
then I looked out from the sleeping room.
568
00:33:14,440 --> 00:33:19,240
{\an8}And I think there were 100 people outside
and more and more photographs,
569
00:33:19,920 --> 00:33:25,000
and in the middle of all these,
Athole still phones me and said,
570
00:33:25,080 --> 00:33:27,960
"Sven," like whispering,
571
00:33:28,280 --> 00:33:31,320
"tell your lady
not to read the press today."
572
00:33:31,400 --> 00:33:35,080
I said, "Athole,
they're 100 outside already."
573
00:33:35,440 --> 00:33:37,200
How you feeling?
574
00:33:37,720 --> 00:33:39,800
I remember when this story broke,
575
00:33:41,080 --> 00:33:42,400
I didn't believe it.
576
00:33:43,240 --> 00:33:47,000
[Piers Morgan] I came in on Friday morning
to be informed that we had a big one.
577
00:33:47,880 --> 00:33:51,120
I was told that we had incontrovertible
evidence that it was true.
578
00:33:52,160 --> 00:33:56,440
{\an8}Read all about it
on pages one, two, three, four, five.
579
00:33:56,520 --> 00:33:57,600
It goes on.
580
00:33:58,960 --> 00:34:01,680
[Wallis] He's bedding Ulrika.
581
00:34:02,640 --> 00:34:04,080
How did that happen?
582
00:34:05,040 --> 00:34:10,720
[Sven] Going out with a woman shouldn't
take that portion of space and interest.
583
00:34:11,800 --> 00:34:14,080
Well, it has nothing to do with football.
584
00:34:15,360 --> 00:34:17,160
[reporter] Have you any comments
for the Daily Mirror?
585
00:34:17,480 --> 00:34:19,840
We just wondered
who your first choice of selection was?
586
00:34:19,920 --> 00:34:20,920
Whether it was Nancy or Ulrika?
587
00:34:21,400 --> 00:34:22,400
[scoffs]
588
00:34:23,000 --> 00:34:25,320
A week ago, he was a national hero,
589
00:34:25,440 --> 00:34:28,480
now he has become the butt
of a national joke.
590
00:34:28,880 --> 00:34:31,600
[Sue Carroll] This was the man who
was everything you wanted in a leader.
591
00:34:31,960 --> 00:34:35,480
You know, sensible haircut,
smart suit.
592
00:34:36,640 --> 00:34:37,680
Squeaky clean.
593
00:34:38,520 --> 00:34:41,240
And he's not showing
the greatest of moral judgement.
594
00:34:41,320 --> 00:34:42,600
I think that's a bit worrying.
595
00:34:43,320 --> 00:34:48,120
But sex is one of the many
good things in life for all of us.
596
00:34:48,200 --> 00:34:51,320
[Carroll] This is the man who's
responsible for 22 young men.
597
00:34:51,400 --> 00:34:53,880
[Sven] She was not married.
I was not married.
598
00:34:54,000 --> 00:34:56,080
[reporter] Why should we expect
these standards from Sven
599
00:34:56,160 --> 00:34:58,280
when we don't expect it
from our politicians?
600
00:35:01,080 --> 00:35:04,480
Whichever way you dress it up,
he's behaved pretty foolishly.
601
00:35:07,000 --> 00:35:09,200
[Sven] Yeah, probably,
I was stupid, but...
602
00:35:10,560 --> 00:35:13,800
I think I didn't do anything criminal,
I didn't
603
00:35:14,880 --> 00:35:16,560
really disturb anyone.
604
00:35:19,440 --> 00:35:21,520
The stupidity of Sven.
605
00:35:24,280 --> 00:35:26,320
After Sven's first scandal,
606
00:35:28,600 --> 00:35:30,160
I wanted to leave him.
607
00:35:32,760 --> 00:35:35,280
I didn't want to admit to myself
608
00:35:36,400 --> 00:35:40,200
that there was a possibility
that I made a mistake.
609
00:35:42,160 --> 00:35:44,120
That I left everything for him.
610
00:35:50,280 --> 00:35:54,360
[in Italian]
I'll need something that is very "Nancy"!
611
00:35:54,440 --> 00:35:56,320
-Nancy.
-[both laughing]
612
00:35:57,800 --> 00:36:00,600
[Dell'Olio in English] My lawyer said,
"Give him another chance.
613
00:36:02,080 --> 00:36:04,560
"But think what you can get from this."
614
00:36:05,800 --> 00:36:07,360
[speaking Italian]
615
00:36:10,760 --> 00:36:13,280
[reporter] The procession through
the back gates of Downing Street
616
00:36:13,400 --> 00:36:15,680
was led by the England manager
and captain.
617
00:36:15,920 --> 00:36:19,600
Wives and girlfriends similarly dressed
to meet the prime minister.
618
00:36:20,840 --> 00:36:22,800
And then through the opposite gates,
619
00:36:22,880 --> 00:36:24,920
taking the gathered media by surprise...
620
00:36:25,640 --> 00:36:27,160
Nancy Dell'Ollio.
621
00:36:27,240 --> 00:36:29,320
[all shouting] Nancy! Nancy! Nancy!
622
00:36:32,280 --> 00:36:33,960
[Sven] The Italian one and myself.
623
00:36:34,600 --> 00:36:38,440
It went on as long as I was
an England manager,
624
00:36:39,320 --> 00:36:42,920
because I could see in front of me,
625
00:36:43,000 --> 00:36:44,600
if I break up,
626
00:36:45,520 --> 00:36:47,120
it would be... Phew!
627
00:36:48,600 --> 00:36:51,000
I was a little bit afraid,
but anyhow.
628
00:36:52,760 --> 00:36:54,400
It became what it became.
629
00:36:56,520 --> 00:36:58,920
[people shouting indistinctly]
630
00:36:59,480 --> 00:37:01,640
I think he's done a great job so far
631
00:37:01,720 --> 00:37:04,320
and we should leave him to carry on
with what he's been doing.
632
00:37:04,400 --> 00:37:06,640
As long as England win,
that's the main thing, innit?
633
00:37:06,720 --> 00:37:08,200
[crowd chanting]
634
00:37:09,440 --> 00:37:12,920
[reporter] At shops nationwide,
baskets are filling up for the World Cup.
635
00:37:13,200 --> 00:37:14,920
There's Union flag boxers,
636
00:37:15,640 --> 00:37:18,240
England quilt covers, England hats,
637
00:37:18,320 --> 00:37:21,560
even a cereal seemingly
dedicated to Captain Beckham.
638
00:37:23,400 --> 00:37:25,680
[honking]
639
00:37:26,680 --> 00:37:28,080
[Sven] For a big tournament,
640
00:37:28,200 --> 00:37:30,640
I think that's very special English.
641
00:37:31,480 --> 00:37:34,440
Everybody talks football, everybody.
642
00:37:35,920 --> 00:37:37,840
You are extremely proud.
643
00:37:38,680 --> 00:37:42,680
{\an8}I think that was the greatest job,
for him and for me.
644
00:37:47,200 --> 00:37:50,160
[Beckham] It's always exciting
on the lead up to a World Cup.
645
00:37:50,680 --> 00:37:53,480
But in the back of your mind,
you're thinking,
646
00:37:53,560 --> 00:37:55,600
"If I get injured, I'm going to miss it."
647
00:37:55,680 --> 00:37:57,880
But, really, you know,
I was never a player
648
00:37:57,960 --> 00:38:00,720
that would think about it too much
that I wouldn't go into a tackle.
649
00:38:02,120 --> 00:38:04,320
[man] This is the second metatarsal bone.
650
00:38:04,400 --> 00:38:06,120
[woman] Second metatarsal bone.
651
00:38:07,200 --> 00:38:09,080
I probably should have thought
about it a little bit more.
652
00:38:11,200 --> 00:38:12,600
{\an8}That was a crazy time.
653
00:38:13,520 --> 00:38:16,240
People always say,
"There was a picture of your foot."
654
00:38:16,320 --> 00:38:18,280
And I'm like, "Yeah, I know. I know."
655
00:38:18,360 --> 00:38:20,400
"And there were people
praying for your fitness,"
656
00:38:20,520 --> 00:38:21,640
and I'm like, "I know."
657
00:38:22,360 --> 00:38:24,040
{\an8}[reporter] Let's all throb together.
658
00:38:24,120 --> 00:38:28,160
{\an8}Come to the TV screen
and place your hand on David's foot,
659
00:38:28,680 --> 00:38:31,960
and do believe that you are
unleashing healing.
660
00:38:38,120 --> 00:38:39,760
{\an8}[all] Amen.
661
00:38:41,520 --> 00:38:42,560
Sven said,
662
00:38:42,640 --> 00:38:46,040
"I'm going to give you
as much time as possible,"
663
00:38:46,120 --> 00:38:47,720
but it was close.
664
00:38:53,360 --> 00:38:57,160
[Grip] In Japan and South Korea,
on the plane,
665
00:38:57,840 --> 00:39:00,600
I used to play an accordion from London.
666
00:39:01,560 --> 00:39:03,880
[playing accordion]
667
00:39:08,000 --> 00:39:10,240
[crowd cheering]
668
00:39:18,760 --> 00:39:22,280
[Beckham] I'll always thank Sven
for giving me that time.
669
00:39:35,040 --> 00:39:37,840
Once we'd got Argentina in our group,
670
00:39:38,200 --> 00:39:41,760
all the talk was around
what happened four years ago with me.
671
00:39:43,400 --> 00:39:45,240
[Winter] After France '98,
672
00:39:45,480 --> 00:39:47,000
he was public enemy number one.
673
00:39:48,120 --> 00:39:49,880
That there might be this opportunity
674
00:39:49,960 --> 00:39:52,920
to actually have
that redemptive moment was huge.
675
00:39:55,560 --> 00:39:58,360
[reporter] With voices as high
as their expectations,
676
00:39:58,480 --> 00:40:00,440
they cover Trafalgar Square.
677
00:40:03,640 --> 00:40:05,640
[commentator]
And England are doing well.
678
00:40:05,920 --> 00:40:07,560
They are on top at this stage.
679
00:40:08,160 --> 00:40:09,360
Come on!
680
00:40:09,600 --> 00:40:13,400
[commentator] It's Michael Owen!
Oh, it's a penalty!
681
00:40:15,200 --> 00:40:17,320
I was like, "I want it. I want it."
682
00:40:21,560 --> 00:40:23,560
{\an8}[Sven] There are many
good football players.
683
00:40:23,640 --> 00:40:27,040
But he has something else,
something more.
684
00:40:33,000 --> 00:40:35,000
[commentator] Hold the cups
and the glasses back home.
685
00:40:36,440 --> 00:40:38,000
[crowd quietens]
686
00:40:38,200 --> 00:40:39,400
[referee whistles]
687
00:40:41,960 --> 00:40:44,840
You can smash them now.
Beckham has scored for England.
688
00:40:44,920 --> 00:40:47,720
[crowd cheering]
689
00:40:56,360 --> 00:40:59,040
[Beckham] It's one of the greatest moments
that I have in my career.
690
00:41:02,720 --> 00:41:05,160
And to have done it
with Sven as a manager...
691
00:41:07,200 --> 00:41:10,000
He was there as a mentor,
692
00:41:10,520 --> 00:41:12,000
as a friend, really.
693
00:41:14,720 --> 00:41:16,600
You know, what he did for me personally
694
00:41:16,760 --> 00:41:18,000
was incredible.
695
00:41:25,640 --> 00:41:28,000
People were talking about
this was an opportunity.
696
00:41:28,080 --> 00:41:29,960
But I think that's what Sven had done.
697
00:41:30,320 --> 00:41:32,400
He'd made our fans believe.
698
00:41:32,800 --> 00:41:34,560
[cheering]
699
00:41:35,720 --> 00:41:38,520
When you then come up
against a team like Brazil,
700
00:41:38,840 --> 00:41:42,600
one of the most successful teams,
you know, in history,
701
00:41:42,880 --> 00:41:44,200
we still believed.
702
00:41:45,240 --> 00:41:46,800
{\an8}[Sven] I can't see any reason
703
00:41:46,880 --> 00:41:50,400
why we shouldn't
try to reach the semifinal.
704
00:41:52,520 --> 00:41:54,040
Are we going to play now?
705
00:41:54,880 --> 00:41:57,360
-[Lina] So, it's my turn? Okay.
-Yeah.
706
00:41:57,680 --> 00:42:00,160
[Sven] I love when the referee
started the game.
707
00:42:01,200 --> 00:42:04,200
I tried to be more clever
than the other man on the other bench.
708
00:42:05,320 --> 00:42:08,720
-Can I put colour on that one?
-[Lina] Yes. Yeah.
709
00:42:09,480 --> 00:42:10,640
Red.
710
00:42:12,160 --> 00:42:13,200
A nine.
711
00:42:13,280 --> 00:42:14,280
[Sven] Sometimes...
712
00:42:15,760 --> 00:42:17,520
I think I'm better than him.
713
00:42:17,920 --> 00:42:20,720
{\an8}[commentator] Oh,
it's a terrific goal for England.
714
00:42:23,680 --> 00:42:26,800
[Sven] Even in the TV,
I think I can do it better than them.
715
00:42:29,080 --> 00:42:30,320
Stupidly. [chuckles]
716
00:42:31,160 --> 00:42:34,600
{\an8}[commentator] No, in! Oh!
717
00:42:35,600 --> 00:42:38,960
{\an8}Now it's a test of England's character
and powers of recovery.
718
00:42:39,680 --> 00:42:41,000
Come on!
719
00:42:44,600 --> 00:42:45,800
[commentator] Free kick.
720
00:42:46,520 --> 00:42:47,800
Ronaldinho.
721
00:42:51,680 --> 00:42:54,240
Whoa! It went over his head!
722
00:42:55,000 --> 00:42:56,760
{\an8}England are out of the World Cup.
723
00:42:57,560 --> 00:42:59,680
{\an8}[MOTD host 1] Dream's over.
MOTD host 2] Don't say that out.
724
00:42:59,760 --> 00:43:02,760
It's all right, it's over I'm afraid
for another four years.
725
00:43:03,160 --> 00:43:04,680
-Four years.
-[referee whistles]
726
00:43:06,920 --> 00:43:09,480
[Sven] I was very disappointed.
727
00:43:10,160 --> 00:43:14,320
But I felt that, "Hmm,
wait four years or two years,
728
00:43:15,240 --> 00:43:17,120
"we will be another team."
729
00:43:18,120 --> 00:43:20,840
[crowd clamouring]
730
00:43:32,560 --> 00:43:33,600
Old photos.
731
00:43:35,280 --> 00:43:36,920
Football from our club.
732
00:43:37,760 --> 00:43:39,000
Not very good.
733
00:43:41,840 --> 00:43:44,720
Here I went on holiday
one week to Gran Canaria.
734
00:43:45,240 --> 00:43:47,400
I left to see a football match.
735
00:43:48,120 --> 00:43:50,640
My wife was not happy about that, but...
736
00:43:53,680 --> 00:43:56,320
[Johan] There was never any doubt
that football was quite important.
737
00:43:56,840 --> 00:44:00,160
His wedding was postponed
because it conflicted
738
00:44:00,280 --> 00:44:02,280
with him taking his coaching licence.
739
00:44:03,120 --> 00:44:05,440
And then when my sister should be born,
740
00:44:05,520 --> 00:44:07,800
obviously practise
was not to be missed.
741
00:44:09,320 --> 00:44:11,400
It was a family discussion
most of the time.
742
00:44:11,840 --> 00:44:14,040
But, yes, obviously,
it had a strong impact.
743
00:44:14,120 --> 00:44:16,480
Moving, new country, new language.
744
00:44:18,640 --> 00:44:23,000
[Sven] My wife, ex-wife, was,
"Can't you do something else?"
745
00:44:23,520 --> 00:44:27,720
Away every weekend and never see
the children, and that's true.
746
00:44:29,920 --> 00:44:32,360
But football...
747
00:44:35,440 --> 00:44:36,440
That's...
748
00:44:37,320 --> 00:44:41,800
That's how it is
and how I think it should be also.
749
00:44:45,240 --> 00:44:46,800
I still have that passion today.
750
00:44:54,320 --> 00:44:57,560
Karlstad has 90,000 people.
751
00:44:59,040 --> 00:45:02,920
I started this season as a sport director.
752
00:45:04,360 --> 00:45:09,400
They played yesterday, and before
that they had four games they lost.
753
00:45:12,200 --> 00:45:14,680
Football and Karlstad,
they never have been friends.
754
00:45:16,760 --> 00:45:18,720
[in Swedish]The opposition
only had one and a half chances
755
00:45:18,800 --> 00:45:20,760
if you include the penalty.
756
00:45:20,840 --> 00:45:23,320
Yes, but in the first half too
I think we were better.
757
00:45:23,920 --> 00:45:25,160
It's fucking shitty.
758
00:45:25,680 --> 00:45:26,680
I'm not really.
759
00:45:26,760 --> 00:45:28,760
[in English]
He called me almost every day
760
00:45:29,200 --> 00:45:32,240
and like usually,
he wants to know about the team.
761
00:45:32,600 --> 00:45:34,880
-I miss you. I miss you.
-I miss you, too.
762
00:45:37,080 --> 00:45:39,480
-Go and work yourself. See you later.
-Yeah, okay.
763
00:45:46,120 --> 00:45:48,880
[in Swedish]
Take it easy when you're on the pitch.
764
00:45:48,960 --> 00:45:52,600
You're dumb for just jetting off.
765
00:45:52,680 --> 00:45:55,600
Yeah, a lot of mistakes happen.
766
00:45:55,680 --> 00:45:59,360
But if you make a mistake,
try to turn only when you're sure.
767
00:46:00,320 --> 00:46:03,440
Otherwise just let it go and move.
768
00:46:03,520 --> 00:46:04,520
It'll be fine.
769
00:46:04,600 --> 00:46:05,600
Good to see you.
770
00:46:05,680 --> 00:46:06,880
You too.
771
00:46:08,400 --> 00:46:11,120
[in English]
A very young, talented player,
772
00:46:12,320 --> 00:46:16,280
But for some reason,
he doesn't flower yet.
773
00:46:16,680 --> 00:46:17,720
But he will.
774
00:46:20,760 --> 00:46:22,440
It's difficult to find new players,
775
00:46:22,520 --> 00:46:26,520
but I think it was Tord
who first notice him.
776
00:46:29,840 --> 00:46:31,040
Played for Everton,
777
00:46:31,560 --> 00:46:33,840
so I went there as quickly as possible.
778
00:46:35,120 --> 00:46:37,360
What I saw was fantastic.
779
00:46:40,840 --> 00:46:43,280
[Grip] Oh, he was strong.
780
00:46:45,920 --> 00:46:49,240
Was a natural scoring player.
781
00:46:51,120 --> 00:46:53,080
[commentator] Wayne Rooney,
oh, he went for it, oh!
782
00:46:53,440 --> 00:46:56,560
David Moyes was not so happy
783
00:46:56,640 --> 00:46:59,480
because he thought he was too young.
784
00:47:02,320 --> 00:47:06,120
Pelé was only 17
when he won the World Cup.
785
00:47:09,680 --> 00:47:11,080
He couldn't say no.
786
00:47:17,160 --> 00:47:19,480
[Sven] I remember
the first time he came,
787
00:47:20,640 --> 00:47:22,760
I didn't understand really what he said.
788
00:47:23,720 --> 00:47:26,640
But now he speaks very good English.
[chuckles]
789
00:47:30,200 --> 00:47:31,840
[Rooney] I'm very similar to Sven.
790
00:47:31,920 --> 00:47:33,040
Really calm.
791
00:47:34,360 --> 00:47:38,680
Now, as a coach, I'm the complete opposite
to what I was as a player.
792
00:47:41,600 --> 00:47:42,840
{\an8}I was quite raw,
793
00:47:43,480 --> 00:47:44,920
angry as well.
794
00:47:45,000 --> 00:47:47,560
So I think Sven was a bit worried at times
795
00:47:47,640 --> 00:47:49,840
because some of me tackles
were a bit wild.
796
00:47:49,920 --> 00:47:54,720
[grunts] Food! Food! Hunt! Gather!
797
00:47:54,840 --> 00:47:57,760
He is young. He is learning.
798
00:48:00,000 --> 00:48:03,160
[Sven] Wayne Rooney,
he knew what he could do.
799
00:48:03,800 --> 00:48:05,880
I don't know if he knew
what he couldn't do,
800
00:48:05,960 --> 00:48:08,320
but he knew that he was a great one.
801
00:48:09,600 --> 00:48:12,760
You start to think
this team will be better.
802
00:48:13,160 --> 00:48:15,160
[crowd chanting]
803
00:48:16,560 --> 00:48:19,320
{\an8}Anyone who gets to the top
of their profession at such a young age,
804
00:48:19,400 --> 00:48:22,560
{\an8}whether it's Mozart or Rooney,
you know, in their fields,
805
00:48:22,640 --> 00:48:23,800
there's something special about them.
806
00:48:23,880 --> 00:48:26,920
[crowd chanting]
Rooney! Rooney! Rooney!
807
00:48:27,520 --> 00:48:31,440
[Winter] Everything about Rooney
was how England fans
808
00:48:31,520 --> 00:48:32,960
would want the game
to be played.
809
00:48:33,040 --> 00:48:35,560
With adventure,
with a certain muscularity.
810
00:48:36,160 --> 00:48:38,680
[commentator] Setting it up and it's in!
Wayne Rooney!
811
00:48:40,560 --> 00:48:42,320
[reporter] England has a new hero
this morning.
812
00:48:42,440 --> 00:48:45,680
Wayne Rooney, the youngest player
ever to score a goal in the history
813
00:48:45,760 --> 00:48:47,160
of the European Championship.
814
00:48:47,240 --> 00:48:50,680
He's great. He's a fabulous footballer.
815
00:48:51,160 --> 00:48:54,560
[Sven] I shouldn't say too much,
but, of course, he's...
816
00:48:55,280 --> 00:48:58,000
He's absolutely incredible.
817
00:48:58,920 --> 00:49:02,200
[Winter] That team was just built
to deliver for him.
818
00:49:03,000 --> 00:49:04,080
[commentator] Rooney...
819
00:49:04,160 --> 00:49:06,520
[Sven] Building a team, I loved it.
820
00:49:07,160 --> 00:49:10,600
You feel when the team is yours.
821
00:49:12,560 --> 00:49:14,000
[Winter] The four goals against Croatia
822
00:49:14,080 --> 00:49:16,880
is one of the best
England performances I've seen.
823
00:49:17,160 --> 00:49:22,000
{\an8}[reporter] That talent must now live up
to the fans' very high expectations.
824
00:49:22,840 --> 00:49:24,760
{\an8}[speaking Portuguese]
The Portuguese aren't scared
825
00:49:24,840 --> 00:49:27,120
{\an8}of playing against England,
826
00:49:27,880 --> 00:49:29,280
{\an8}and we aren't scared of Wayne Rooney.
827
00:49:30,480 --> 00:49:31,720
{\an8}[Sven] I thought that
828
00:49:31,800 --> 00:49:34,520
{\an8}we had a better chance there
than we had in the World Cup.
829
00:49:35,520 --> 00:49:39,560
We could have one which would have
just cemented his legacy and his name,
830
00:49:39,640 --> 00:49:41,560
you know, amongst the great managers,
831
00:49:42,960 --> 00:49:44,000
And then...
832
00:49:45,800 --> 00:49:46,800
Bad luck.
833
00:49:47,000 --> 00:49:48,120
[commentator] He is off.
834
00:49:48,200 --> 00:49:49,360
[Beckham] The metatarsal.
835
00:49:50,720 --> 00:49:52,120
[Sven] We scored a goal.
836
00:49:52,720 --> 00:49:55,360
Cancelled. Penalties.
837
00:49:55,920 --> 00:49:57,040
[commentator 1] Oh, David Beckham!
838
00:49:57,120 --> 00:49:58,440
[commentator 2]
Eriksson's dream evaporates.
839
00:50:03,680 --> 00:50:05,440
[Winter] So I don't believe in luck.
840
00:50:06,560 --> 00:50:07,880
With that collection of players,
841
00:50:07,960 --> 00:50:10,720
with that talent, Sven underachieved.
842
00:50:12,840 --> 00:50:15,280
[journalist] Did you get it wrong
and should you go?
843
00:50:15,640 --> 00:50:18,920
If I got it wrong,
I don't know what I got wrong.
844
00:50:20,520 --> 00:50:21,960
I'm stubborn.
845
00:50:22,160 --> 00:50:24,160
I'm maybe not looking like that, but I am.
846
00:50:25,720 --> 00:50:27,200
I have no plans to go.
847
00:50:29,240 --> 00:50:32,680
[reporter] There have now been months
of speculation about Sven's future,
848
00:50:32,760 --> 00:50:35,760
but it certainly seems
that the fans, if not the FA,
849
00:50:35,840 --> 00:50:37,560
are beginning to lose patience.
850
00:50:48,440 --> 00:50:50,720
[reporters clamouring]
851
00:50:52,880 --> 00:50:55,840
{\an8}[Alam] I think with Brits,
when you mention my name...
852
00:50:57,400 --> 00:50:59,720
"Ain't she that bird
that worked for the FA?"
853
00:51:00,600 --> 00:51:01,800
Football bird.
854
00:51:01,880 --> 00:51:03,560
[laughs]
855
00:51:05,200 --> 00:51:06,760
I'm not a bird, darling.
856
00:51:13,720 --> 00:51:16,600
Much of it's different now,
you know, times have changed,
857
00:51:16,680 --> 00:51:17,680
people have changed.
858
00:51:17,880 --> 00:51:19,680
I'm not a big social media person.
859
00:51:20,120 --> 00:51:22,120
I don't like to tell people
what I'm doing.
860
00:51:22,960 --> 00:51:24,080
Doesn't mean anything personal,
861
00:51:24,160 --> 00:51:26,280
it's just that's the way
it goes now for me.
862
00:51:31,240 --> 00:51:34,160
The noughties were just that.
863
00:51:34,240 --> 00:51:37,000
They were the noughties,
you could do so many things.
864
00:51:37,480 --> 00:51:38,680
I'll be honest,
865
00:51:38,760 --> 00:51:43,240
I was a beautiful girl
and I attracted a lot of attention.
866
00:51:46,640 --> 00:51:48,080
April 2003,
867
00:51:48,360 --> 00:51:52,600
I joined the FA
as executive assistant to David Davies.
868
00:51:53,480 --> 00:51:56,360
I just thought, "Wow,
I've got this amazing job."
869
00:51:58,400 --> 00:51:59,880
It was very masculine.
870
00:52:00,320 --> 00:52:03,400
I was something new and shiny.
871
00:52:08,320 --> 00:52:10,840
I remember Sven came to my desk
872
00:52:10,920 --> 00:52:14,520
{\an8}and he said, "Good morning.
You must be Faria."
873
00:52:14,720 --> 00:52:16,240
{\an8}And he shook my hand.
874
00:52:17,320 --> 00:52:20,200
And he just went [softly] "Wow."
875
00:52:20,440 --> 00:52:22,680
Like that. Something like that.
876
00:52:22,920 --> 00:52:24,360
And it fascinated me.
877
00:52:24,440 --> 00:52:27,840
This man that was so powerful...
878
00:52:28,600 --> 00:52:29,800
but he wasn't...
879
00:52:29,960 --> 00:52:33,360
He didn't have the mindset
of a super-rich man.
880
00:52:33,640 --> 00:52:35,240
He talked to me about poetry,
881
00:52:35,320 --> 00:52:36,560
he talked to me about art.
882
00:52:36,640 --> 00:52:39,720
He was saying how he did yoga
and things like that.
883
00:52:40,280 --> 00:52:44,240
And I just fell in love with him, I guess.
884
00:52:47,120 --> 00:52:50,800
And that lit the fuse
for what was to explode.
885
00:52:53,040 --> 00:52:54,880
Oh, Faria Alam!
886
00:52:55,240 --> 00:52:56,560
God bless her!
887
00:52:57,520 --> 00:53:03,120
One of the great things
from a newspaper point of view about Sven
888
00:53:04,200 --> 00:53:06,680
was that he never learned
from his mistakes.
889
00:53:06,920 --> 00:53:10,280
But the Faria Alam story
890
00:53:10,920 --> 00:53:13,920
{\an8}was far more than Ulrika.
891
00:53:17,800 --> 00:53:20,440
{\an8}I couldn't believe it again, um...
892
00:53:22,920 --> 00:53:26,920
It's like a child
trying to gain attention from his mother.
893
00:53:29,080 --> 00:53:32,520
[reporter] The England manager,
true to form, is still saying nothing.
894
00:53:33,640 --> 00:53:36,200
[Sven] I never talked
about my private life.
895
00:53:36,480 --> 00:53:37,840
Why should I do it now?
896
00:53:38,560 --> 00:53:40,400
I mean, I'm not the first man,
897
00:53:40,480 --> 00:53:42,440
I will not be the last man who...
898
00:53:43,080 --> 00:53:45,320
Who makes things like that.
899
00:53:49,160 --> 00:53:52,120
[Alam] Suddenly, I got a phone call
from David Davies.
900
00:53:52,880 --> 00:53:55,120
"You've been running around with Sven?"
901
00:53:55,200 --> 00:53:57,040
Like almost like a father to say,
902
00:53:57,120 --> 00:53:59,360
"How dare you? How come I didn't know?"
903
00:54:00,320 --> 00:54:02,920
I said, "Okay,"
I said, "No, that's not true."
904
00:54:04,000 --> 00:54:06,000
I was paralysed with fear.
905
00:54:07,920 --> 00:54:10,840
I didn't want my mum to have
that disappointment in her heart.
906
00:54:12,120 --> 00:54:15,280
[reporter] Faria Alam's
FA appointed lawyers denied the affair
907
00:54:15,360 --> 00:54:17,360
saying, "There is no truth whatsoever
908
00:54:17,440 --> 00:54:19,600
that our client and Mr. Eriksson
are having
909
00:54:19,680 --> 00:54:21,600
"or have had a sexual relationship."
910
00:54:23,320 --> 00:54:25,960
Oh, my God. I should have just said it.
911
00:54:26,600 --> 00:54:28,200
{\an8}[reporter] An embarrassing U-turn.
912
00:54:28,360 --> 00:54:31,160
{\an8}New emails have cast doubts
on her assertions.
913
00:54:31,920 --> 00:54:34,560
I had blabbed off to this girl
914
00:54:34,720 --> 00:54:36,560
and we were kind of laughing about it.
915
00:54:36,640 --> 00:54:38,960
I guess it was a bit of a mockery of me.
916
00:54:39,520 --> 00:54:44,240
I had the chief executive,
and now I've got the England coach.
917
00:54:45,360 --> 00:54:48,560
I didn't have the self-awareness
that I should have had.
918
00:54:49,400 --> 00:54:50,840
And of course, sure enough,
919
00:54:52,520 --> 00:54:55,960
the News of the World had every email.
920
00:54:56,880 --> 00:54:59,080
[reporter] Miss Alam wasn't exactly coy.
921
00:54:59,280 --> 00:55:02,320
"Sven had a great body
and he performed a certain sex act
922
00:55:02,400 --> 00:55:03,880
"in a very satisfying way."
923
00:55:04,800 --> 00:55:06,360
Cheating is the crime here,
924
00:55:06,440 --> 00:55:11,760
whoever it is with,
and cheating is what is always,
925
00:55:12,160 --> 00:55:16,160
always going to attract
the attention of the British media.
926
00:55:17,800 --> 00:55:21,520
{\an8}It turned out that Faria
was already having an affair
927
00:55:22,320 --> 00:55:24,480
{\an8}with FA boss Mark Palios.
928
00:55:24,960 --> 00:55:27,920
{\an8}It set up the most wonderful
love triangle.
929
00:55:31,600 --> 00:55:33,880
Palios came in promising
to clean up the game,
930
00:55:33,960 --> 00:55:36,120
and, you know,
the unfortunate thing
931
00:55:36,240 --> 00:55:38,000
is that is that the senior people
within the FA
932
00:55:38,120 --> 00:55:40,320
are now caught
in these embarrassing scandals.
933
00:55:41,280 --> 00:55:44,520
{\an8}[Alam] When Sven came onto the scene,
934
00:55:44,840 --> 00:55:47,080
{\an8}I had gone away with Mark.
935
00:55:47,360 --> 00:55:50,520
He wasn't married at the time,
might I add.
936
00:55:50,760 --> 00:55:52,600
Nobody was married.
937
00:55:54,040 --> 00:55:56,560
Whoever it was
who said what to whom,
938
00:55:56,720 --> 00:55:59,440
when the inquiry finally determines
who's to blame,
939
00:55:59,720 --> 00:56:03,040
that person's days working here
are likely to be numbered.
940
00:56:03,480 --> 00:56:07,040
This may be an opportunity
to get rid of the coach
941
00:56:07,120 --> 00:56:09,280
without having to pay full compensation.
942
00:56:09,360 --> 00:56:12,440
[reporter] "Did he deny having
a relationship with Faria Alam?"
943
00:56:12,640 --> 00:56:14,400
When asked by David Davies...
944
00:56:14,480 --> 00:56:15,760
The England coach
945
00:56:15,840 --> 00:56:19,040
said he never categorically confirmed
or denied that it took place.
946
00:56:19,280 --> 00:56:22,760
At stake, they say, is the credibility
of the organisation.
947
00:56:23,280 --> 00:56:25,960
[Alam] The communications director
ended up saying to me,
948
00:56:26,320 --> 00:56:29,920
"You have no choice.
You will give a story. Oh, you will."
949
00:56:30,440 --> 00:56:32,880
The FA came back and said,
950
00:56:34,560 --> 00:56:37,800
"If you drop the story about Mark Palios,
951
00:56:39,320 --> 00:56:43,920
"we will persuade Faria
952
00:56:44,520 --> 00:56:49,400
"to do a kiss-and-tell with you
about Sven."
953
00:56:50,280 --> 00:56:52,680
So we will sell out our manager
954
00:56:53,160 --> 00:56:58,480
to protect our chief executive.
955
00:56:59,360 --> 00:57:01,800
And so we did the decent tabloid thing.
956
00:57:03,080 --> 00:57:06,560
[reporter] The News of the World,
which had led the line against Sven,
957
00:57:06,640 --> 00:57:08,880
published a transcript
of a taped conversation
958
00:57:09,000 --> 00:57:11,840
between its reporters
and the FA's press officer.
959
00:57:12,880 --> 00:57:14,160
[Sven] That was a mess.
960
00:57:14,400 --> 00:57:15,600
Totally a mess.
961
00:57:18,200 --> 00:57:21,160
And I was phoned up by the FA
962
00:57:21,240 --> 00:57:23,480
telling me, "Please don't come."
963
00:57:25,120 --> 00:57:29,040
So I said to him,
"Do you accuse me of anything?"
964
00:57:29,280 --> 00:57:30,960
"Well, it's a mess for the moment."
965
00:57:31,040 --> 00:57:33,680
"Yeah," I said,
"because you have made a mess of it."
966
00:57:35,320 --> 00:57:39,320
[reporter] So yet another tabloid tale
about how sex still panics the English.
967
00:57:39,400 --> 00:57:41,840
A story that could have
been buried in half an hour.
968
00:57:44,120 --> 00:57:45,680
[Sven] I felt very sorry for her.
969
00:57:46,800 --> 00:57:48,560
She lost the job.
970
00:57:49,000 --> 00:57:52,080
Two members of the FA lost the job.
971
00:57:53,320 --> 00:57:57,000
And after a week, the chairman phoned me
and said,
972
00:57:57,080 --> 00:57:58,400
"You're welcome back, Sven.
973
00:57:58,600 --> 00:58:00,640
"You have nothing to answer on."
974
00:58:01,120 --> 00:58:03,160
"Well, you could have thought about that
975
00:58:03,600 --> 00:58:05,400
"a long time ago," I told him.
976
00:58:06,680 --> 00:58:09,680
[reporter] The PA claims
that she felt pressured into resigning,
977
00:58:09,960 --> 00:58:13,320
but the FA argues that she did so
in order to make money.
978
00:58:13,880 --> 00:58:15,800
As soon as she sent her resignation,
979
00:58:16,080 --> 00:58:20,720
she signed two contracts
to sell her story for £300,000.
980
00:58:22,160 --> 00:58:23,240
Yes, I know people will say,
981
00:58:23,320 --> 00:58:24,600
"Well, nobody had a gun to your head."
982
00:58:24,680 --> 00:58:25,880
No, they didn't.
983
00:58:26,240 --> 00:58:27,440
But what would I do?
984
00:58:28,120 --> 00:58:29,720
I can't get a job anywhere,
985
00:58:29,800 --> 00:58:33,720
so I might as well do
whatever I can to make some money.
986
00:58:34,080 --> 00:58:35,600
How else am I going to live?
987
00:58:36,040 --> 00:58:39,200
So I spoke to Sven and I said,
"This is what they're doing."
988
00:58:39,560 --> 00:58:41,400
He said, "Tell your story.
989
00:58:41,760 --> 00:58:45,040
"Go and tell them everything.
Make some money. Why not?"
990
00:58:47,920 --> 00:58:51,520
What is it about Sven-Göran Eriksson?
991
00:58:52,520 --> 00:58:55,880
Wealthy, powerful.
No element of targeting him?
992
00:58:56,800 --> 00:59:00,200
No, no, no,
I don't agree with that at all.
993
00:59:00,400 --> 00:59:01,720
What about Nancy?
994
00:59:02,200 --> 00:59:04,560
-Did you feel guilty?
-Yeah, of course I did.
995
00:59:04,640 --> 00:59:07,280
I felt bad about it, erm...
996
00:59:08,280 --> 00:59:10,600
But not bad enough to not do it?
997
00:59:12,800 --> 00:59:14,440
So that's what I was portrayed as.
998
00:59:14,520 --> 00:59:16,080
This vulgar, disgusting,
999
00:59:16,160 --> 00:59:18,800
gold digger person
who breaks people's lives up.
1000
00:59:19,280 --> 00:59:23,480
You kind of come across
as an ambitious
1001
00:59:24,600 --> 00:59:25,880
good-time girl.
1002
00:59:29,480 --> 00:59:31,000
[Alam] I'd become infamous.
1003
00:59:37,560 --> 00:59:41,120
I was just spiralling
out of control into depression.
1004
00:59:44,200 --> 00:59:47,080
I was ashamed. I was embarrassed.
I was scared.
1005
00:59:51,400 --> 00:59:54,320
Mark went on. Sven went on.
1006
00:59:55,200 --> 00:59:57,680
I'm the person that's the bad person.
1007
00:59:57,760 --> 01:00:01,800
And I was the scapegoat for them
1008
01:00:02,520 --> 01:00:05,640
to be relieved of any responsibility.
1009
01:00:08,040 --> 01:00:11,280
You know, I'm in the wash,
you know, tumbling around.
1010
01:00:17,000 --> 01:00:18,440
That story
1011
01:00:19,320 --> 01:00:22,280
ran for something like three or four weeks
1012
01:00:22,600 --> 01:00:24,880
on the front page
of the News of the World,
1013
01:00:24,960 --> 01:00:29,840
which was the longest time that one story
had ever dominated the front page.
1014
01:00:30,680 --> 01:00:33,680
Nancy Dell'Olio
just put up with it again.
1015
01:00:34,000 --> 01:00:37,440
She simply turned a blind eye
because she got what she wanted out of it.
1016
01:00:38,200 --> 01:00:43,000
Typically, Sven just sailed through it.
1017
01:00:43,080 --> 01:00:45,840
He just said, "So what?"
1018
01:00:46,880 --> 01:00:50,880
And I've never worked out
whether that is simply
1019
01:00:51,440 --> 01:00:54,000
a stunning lack of self-awareness
1020
01:00:54,080 --> 01:00:55,560
or basically
1021
01:00:56,200 --> 01:00:59,160
that whatever he wanted to do,
he was going to do,
1022
01:00:59,800 --> 01:01:03,320
and anything, anybody didn't like it,
1023
01:01:03,560 --> 01:01:04,720
they can go hang.
1024
01:01:06,400 --> 01:01:07,720
They make you feel like
1025
01:01:07,800 --> 01:01:11,400
you've done something very, very bad
and very, very wrong.
1026
01:01:12,800 --> 01:01:15,600
But maybe, maybe that's the truth.
1027
01:01:16,760 --> 01:01:21,320
But maybe you have to be
absolutely perfect
1028
01:01:21,400 --> 01:01:24,120
to be the manager of England.
1029
01:01:24,400 --> 01:01:27,440
I mean, it's always difficult
to watch as,
1030
01:01:27,520 --> 01:01:29,480
for me, personally, as a captain.
1031
01:01:29,760 --> 01:01:31,000
The one thing
1032
01:01:31,080 --> 01:01:34,560
that you want around the squad
is stability and calmness.
1033
01:01:34,920 --> 01:01:37,920
But, you know, Sven knew that.
1034
01:01:38,320 --> 01:01:41,240
You know, I think he'd been
in this country long enough
1035
01:01:41,320 --> 01:01:44,760
and been managing England
for long enough to understand
1036
01:01:44,840 --> 01:01:48,120
what it was like and the pressure
that he was always going to be under.
1037
01:01:53,640 --> 01:01:55,680
[motor whirring]
1038
01:02:05,120 --> 01:02:06,200
[paparazzi] He's rather relaxed.
1039
01:02:06,360 --> 01:02:08,360
He's playing football with his children,
1040
01:02:08,640 --> 01:02:10,120
eating lunch,
1041
01:02:10,880 --> 01:02:12,640
meet some friends
1042
01:02:12,760 --> 01:02:17,240
and I think he enjoys his holiday here.
1043
01:02:17,640 --> 01:02:20,560
[reporter] Does he look to you like a man
who's about to be sacked
1044
01:02:20,640 --> 01:02:22,320
from a very high profile job?
1045
01:02:22,680 --> 01:02:24,080
No, not really.
1046
01:02:25,080 --> 01:02:26,120
Not really.
1047
01:02:28,760 --> 01:02:30,600
[Sven] I was here on holiday.
1048
01:02:30,960 --> 01:02:33,040
There were boats out there. Paparazzi.
1049
01:02:34,320 --> 01:02:37,680
They were in the wood.
They put up cranes
1050
01:02:37,800 --> 01:02:40,280
so they could see
where I was sitting, eating.
1051
01:02:41,960 --> 01:02:44,320
At no point has he been
difficult or complained
1052
01:02:44,400 --> 01:02:45,400
about the media here.
1053
01:02:45,480 --> 01:02:46,960
I think he understands
that we need to be here.
1054
01:02:49,040 --> 01:02:50,840
[Sven] Sky News came once
1055
01:02:51,400 --> 01:02:53,120
and my mother went out.
1056
01:02:53,640 --> 01:02:55,280
Hello there.
I wonder if Mr. Eriksson is around.
1057
01:02:55,360 --> 01:02:56,360
Hello. No!
1058
01:02:56,480 --> 01:02:58,120
[speaking Swedish]
1059
01:02:58,360 --> 01:03:00,520
-[in English] Bye-bye.
-Is he not here at all?
1060
01:03:00,600 --> 01:03:03,320
[Sven] Told him to fuck off
in Swedish.
1061
01:03:05,960 --> 01:03:07,680
[Lina] When he moved
to England,
1062
01:03:07,960 --> 01:03:10,160
there was always paparazzi around.
1063
01:03:10,560 --> 01:03:12,960
I'm a very reserved and shy person.
1064
01:03:13,040 --> 01:03:14,200
Being a teenager,
1065
01:03:14,400 --> 01:03:16,160
that aspect really didn't help.
1066
01:03:17,320 --> 01:03:18,880
[Johan] That was stressful, yeah.
1067
01:03:20,440 --> 01:03:22,560
[reporter] When is he
likely to be leaving?
1068
01:03:22,640 --> 01:03:23,960
I don't know.
1069
01:03:24,560 --> 01:03:27,320
[Johan] What were they
hoping to get a photo of?
1070
01:03:28,120 --> 01:03:30,440
-You eating or...
-[Sven] Yeah, of course.
1071
01:03:30,520 --> 01:03:32,520
You are a very good cook.
1072
01:03:32,600 --> 01:03:33,640
[all laughing]
1073
01:03:35,080 --> 01:03:37,600
[Sven] I went to Greece,
I went to Turkey.
1074
01:03:38,080 --> 01:03:39,960
Paparazzi were waiting for me.
1075
01:03:40,760 --> 01:03:42,120
This is not possible
1076
01:03:42,200 --> 01:03:45,520
because no one knows, only my family.
1077
01:03:47,080 --> 01:03:48,520
[shutters clicking]
1078
01:03:48,640 --> 01:03:50,160
[Lina] It impacted Dad a lot,
1079
01:03:50,480 --> 01:03:53,840
not knowing who was
sharing the information with the press.
1080
01:03:55,200 --> 01:03:56,640
[Sven] And the relationships,
1081
01:03:56,720 --> 01:03:59,560
I was sure sometimes
that they sold the story.
1082
01:04:00,240 --> 01:04:02,680
[Alam] He left a message on my voicemail.
1083
01:04:03,040 --> 01:04:05,520
I heard that message once,
and then it disappeared.
1084
01:04:05,880 --> 01:04:07,320
And I didn't delete it.
1085
01:04:08,200 --> 01:04:11,120
So you're getting crazy.
1086
01:04:11,240 --> 01:04:13,400
You think, it can't be my brother,
1087
01:04:13,480 --> 01:04:15,440
it can't be my family.
1088
01:04:15,520 --> 01:04:17,200
People working in the garden.
1089
01:04:18,080 --> 01:04:19,640
[Dell'Olio] They knew everything.
1090
01:04:20,920 --> 01:04:22,320
I mean, ridiculous.
1091
01:04:25,360 --> 01:04:29,640
[reporter 1] In 2002,
a sensational show business scoop.
1092
01:04:29,840 --> 01:04:31,160
But Ulrika Johnsson reveals
1093
01:04:31,240 --> 01:04:33,800
that an editorial executive
at The News of the World
1094
01:04:33,880 --> 01:04:36,680
told her her mobile phone messages
could be listened to.
1095
01:04:36,760 --> 01:04:39,360
[reporter 2] A phone hacking scandal
involved not just one reporter
1096
01:04:39,440 --> 01:04:42,040
or one newspaper
or even one newspaper group.
1097
01:04:42,120 --> 01:04:45,120
[reporter 3] Mobile phones
of three royal staff had been hacked into.
1098
01:04:45,200 --> 01:04:47,120
[reporter 4] Formula 1 boss
Max Mosley was the subject of...
1099
01:04:47,200 --> 01:04:49,240
[reporter 5] Seven individuals are
consulting lawyers
1100
01:04:49,320 --> 01:04:50,560
about taking legal action.
1101
01:04:50,840 --> 01:04:52,760
Sven-Göran Eriksson is one.
1102
01:04:54,000 --> 01:04:56,400
Is where I'm going on holiday
1103
01:04:56,480 --> 01:04:59,320
that important
that you have to be criminal?
1104
01:04:59,960 --> 01:05:01,480
[reporter] A reporter from
the News of the World
1105
01:05:01,560 --> 01:05:03,720
and a private investigator were jailed
1106
01:05:03,840 --> 01:05:05,800
over their involvement in phone hacking.
1107
01:05:08,840 --> 01:05:10,680
{\an8}In a strange way,
1108
01:05:10,800 --> 01:05:14,600
{\an8}the press of the noughties
with phone hacking, et cetera,
1109
01:05:14,920 --> 01:05:16,760
{\an8}and Sven-Göran Eriksson,
1110
01:05:17,000 --> 01:05:20,840
with a total lack of morality,
were made for each other in many ways.
1111
01:05:21,920 --> 01:05:25,240
Do I have a great deal
of sympathy for Sven-Göran Eriksson?
1112
01:05:25,360 --> 01:05:27,000
I doubt whether many people do.
1113
01:05:42,440 --> 01:05:43,520
[Sven and children] Blueberries!
1114
01:05:44,520 --> 01:05:45,520
I'm not sharing.
1115
01:05:45,760 --> 01:05:47,280
[chuckles] No?
1116
01:05:47,360 --> 01:05:49,480
I was quicker some years ago.
1117
01:05:57,200 --> 01:05:59,200
[in Swedish] I can rest when I'm there.
1118
01:06:01,840 --> 01:06:02,840
[in English] Yes.
1119
01:06:08,200 --> 01:06:09,360
[speaking indistinctly]
1120
01:06:11,080 --> 01:06:12,760
[Sven] Oh, very nice.
1121
01:06:13,680 --> 01:06:14,680
Thank you.
1122
01:06:21,680 --> 01:06:24,160
Life is not 100 percent.
1123
01:06:26,600 --> 01:06:30,880
I got injections for many months.
1124
01:06:30,960 --> 01:06:34,360
Then now they change to taking pills.
1125
01:06:36,720 --> 01:06:39,280
You know, it's a lot of big effects
1126
01:06:40,480 --> 01:06:43,280
coming in, in the throat,
in the nose and things like that.
1127
01:06:43,360 --> 01:06:47,560
But that makes part of it
and I can live with that.
1128
01:06:53,120 --> 01:06:55,320
[Johan] So these are old burial sites.
1129
01:06:56,160 --> 01:06:58,200
So it's from around 2000 B.C.
1130
01:06:58,360 --> 01:07:00,400
Yeah, so 3,000 or 4000 years.
1131
01:07:06,720 --> 01:07:08,200
-[in Spanish] Shall we go?
-Let's go.
1132
01:07:11,480 --> 01:07:13,360
[Sven in English]
I know what I have. I know...
1133
01:07:14,840 --> 01:07:16,840
life will not last forever.
1134
01:07:17,480 --> 01:07:20,960
Far away from, from that, but...
1135
01:07:23,120 --> 01:07:24,120
I'm okay.
1136
01:07:29,040 --> 01:07:30,280
Beautiful place.
1137
01:07:33,000 --> 01:07:34,280
It makes you calm,
1138
01:07:34,720 --> 01:07:35,840
makes me calm.
1139
01:07:38,760 --> 01:07:40,760
The mountain, below the mountain there,
1140
01:07:40,840 --> 01:07:42,480
my father growing up,
1141
01:07:43,200 --> 01:07:45,280
and if you look straight on,
1142
01:07:45,800 --> 01:07:48,080
that's Torsby where I grew up,
1143
01:07:48,600 --> 01:07:50,120
and Sunne where I was born.
1144
01:07:54,720 --> 01:07:56,760
I always thought it was a great place...
1145
01:07:58,240 --> 01:08:00,200
to sleep. [chuckles softly]
1146
01:08:03,840 --> 01:08:06,720
[melancholic music playing]
1147
01:08:19,360 --> 01:08:22,880
The ashes could be thrown
into the water here.
1148
01:08:28,680 --> 01:08:31,720
It feels like home.
1149
01:09:04,760 --> 01:09:08,520
{\an8}[Wallis] We'd decided by now that Sven
was completely amoral
1150
01:09:08,920 --> 01:09:13,640
and we got a tip that he was
sniffing around for jobs.
1151
01:09:15,120 --> 01:09:17,840
So we decided to test that
and see how far he would go.
1152
01:09:19,720 --> 01:09:23,200
We put in the Fake Sheikh.
1153
01:09:25,840 --> 01:09:30,040
We had an investigations editor
called Mazher Mahmood.
1154
01:09:30,680 --> 01:09:34,160
He dealt a lot
with exposing crime syndicates.
1155
01:09:35,640 --> 01:09:37,600
We approached his agent,
1156
01:09:38,080 --> 01:09:40,400
"The Sheikh would like to meet him.
1157
01:09:41,040 --> 01:09:42,480
"All expenses paid."
1158
01:09:46,520 --> 01:09:49,400
[Sven] I got an invitation
from Emirates,
1159
01:09:49,480 --> 01:09:51,400
technical advice and things like that.
1160
01:09:52,720 --> 01:09:55,600
And England said, "Yes, go.
Not a problem."
1161
01:09:57,920 --> 01:09:59,760
During the dinner, it came up
1162
01:09:59,960 --> 01:10:02,520
if I want to have a job in Emirates.
1163
01:10:03,080 --> 01:10:04,920
"No, I'm not here for that."
1164
01:10:05,520 --> 01:10:06,640
They started with
1165
01:10:06,880 --> 01:10:08,680
they wanted to buy a club.
1166
01:10:09,120 --> 01:10:10,840
Stupid things like that.
1167
01:10:11,400 --> 01:10:13,720
Nothing to do
with what they talked about.
1168
01:10:15,080 --> 01:10:16,920
What are we doing here?
1169
01:10:19,120 --> 01:10:22,320
Quite quickly,
it went from what could we do together
1170
01:10:22,720 --> 01:10:26,200
to Sven suggesting
what football clubs we could buy.
1171
01:10:26,760 --> 01:10:28,720
Recruit David Beckham.
1172
01:10:28,800 --> 01:10:31,120
[reporter] Eriksson says,
"I'll phone Beckham."
1173
01:10:31,520 --> 01:10:34,400
The reporter asks,
"And for Sven, what kind of deal?"
1174
01:10:34,480 --> 01:10:35,960
Eriksson's agent replies,
1175
01:10:36,280 --> 01:10:38,600
"I wouldn't wish to commit myself,
absolutely."
1176
01:10:39,280 --> 01:10:43,240
I try to answer in the way I normally am.
1177
01:10:43,720 --> 01:10:46,080
If I don't win the World Cup,
I joke with them,
1178
01:10:46,160 --> 01:10:48,040
they will sack me, so who knows?
1179
01:10:48,720 --> 01:10:51,080
{\an8}[Wallis] It was all there on film.
1180
01:10:51,280 --> 01:10:54,520
{\an8}Him repeatedly filling his boots.
1181
01:10:56,160 --> 01:10:58,520
[reporter]
It was a classic newspaper sting.
1182
01:10:59,720 --> 01:11:01,240
[Winter] Sven sued over.
1183
01:11:01,720 --> 01:11:04,880
But all the same,
there was absolute outrage.
1184
01:11:05,200 --> 01:11:07,320
He's on a four million pound plus package.
1185
01:11:07,400 --> 01:11:09,960
He shouldn't have to worry
about doing deals for the future.
1186
01:11:10,040 --> 01:11:14,440
He was England manager and, you know, that
is the most important role in the country.
1187
01:11:14,560 --> 01:11:17,960
[journalist 1] You're an England manager,
they're after you, only he was naive.
1188
01:11:18,040 --> 01:11:20,640
[reporter] Another needless distraction
for coach and players.
1189
01:11:20,720 --> 01:11:21,720
[journalist 2] We need to have for once,
1190
01:11:21,800 --> 01:11:23,720
a bit of honesty and a bit of integrity.
1191
01:11:25,480 --> 01:11:28,560
The Fake Sheikh story
was one flirtation too far.
1192
01:11:32,400 --> 01:11:36,480
[Sven] Brian Barwick called me
and he said,
1193
01:11:37,440 --> 01:11:39,240
{\an8}"After World Cup, finished, Sven."
1194
01:11:41,320 --> 01:11:43,720
And I said,
"Because of this article?"
1195
01:11:43,800 --> 01:11:44,880
"Yes," he said.
1196
01:11:46,040 --> 01:11:48,440
"Do you think it's true?" I told him.
1197
01:11:49,400 --> 01:11:50,560
"I don't know," he said.
1198
01:11:50,880 --> 01:11:53,200
"But Sunday morning,
I want to sleep," he said.
1199
01:11:53,560 --> 01:11:57,200
"I don't want to have
all the England press on me."
1200
01:11:57,960 --> 01:12:00,720
So I told him, "Then it's true
what people are saying.
1201
01:12:01,960 --> 01:12:04,720
"The News of the World
is the boss of England."
1202
01:12:07,520 --> 01:12:09,440
I was angry at that time.
1203
01:12:09,520 --> 01:12:12,080
He could have sacked me,
but not for that reason.
1204
01:12:14,200 --> 01:12:15,600
So I asked him one thing.
1205
01:12:15,800 --> 01:12:18,280
"Please, before the World Cup,
1206
01:12:18,360 --> 01:12:20,960
"don't mention who you're going to take."
1207
01:12:24,120 --> 01:12:25,880
{\an8}[shouting indistinctly]
1208
01:12:26,000 --> 01:12:28,760
{\an8}[reporter] Somewhere underneath all this,
the new manager.
1209
01:12:28,840 --> 01:12:31,960
{\an8}The FA has finally got
what many wanted in the first place.
1210
01:12:32,040 --> 01:12:33,800
An Englishman leading England.
1211
01:12:34,240 --> 01:12:36,280
Billed as the continuity candidate,
1212
01:12:36,360 --> 01:12:38,680
McClaren is already part
of the England set up
1213
01:12:38,760 --> 01:12:41,320
and will be alongside Sven
at the World Cup.
1214
01:12:44,840 --> 01:12:46,320
"You're working together.
1215
01:12:46,840 --> 01:12:48,120
"I'm the boss.
1216
01:12:48,680 --> 01:12:51,120
"But he's going to have the job
in a month."
1217
01:12:53,240 --> 01:12:55,720
You should avoid that
instead of...
1218
01:12:57,120 --> 01:12:58,240
saying, "Here you are."
1219
01:13:07,440 --> 01:13:09,360
[Beckham] You know,
I never felt pressure.
1220
01:13:10,120 --> 01:13:13,920
But that was one of the tournaments
where everyone would say, "This is it.
1221
01:13:14,120 --> 01:13:18,160
"This is our year," even though I'm sure
we had that every year.
1222
01:13:18,600 --> 01:13:20,640
But I remember this more than any.
1223
01:13:22,040 --> 01:13:24,600
Golden Generation,
that's what we were called.
1224
01:13:25,080 --> 01:13:26,520
We're going to go all the way.
1225
01:13:28,160 --> 01:13:31,120
[Sven] That was a big moment
in my professional life.
1226
01:13:32,240 --> 01:13:34,640
I said to Tord, I said to the players,
1227
01:13:35,120 --> 01:13:37,560
"I can't see any team
which is stronger than us."
1228
01:13:38,960 --> 01:13:40,760
The problem was Rooney, of course.
1229
01:13:42,480 --> 01:13:45,560
[reporter 1] An injury to Wayne Rooney
could leave his chances
1230
01:13:45,640 --> 01:13:48,040
of playing in the World Cup
hanging in the balance.
1231
01:13:48,160 --> 01:13:50,520
[reporter 2] A victim
of the broken toe bone curse.
1232
01:13:50,760 --> 01:13:54,440
[Sven] Rooney, as always,
doesn't know where to stop.
1233
01:13:54,640 --> 01:13:58,040
I think he created that injury
a little bit by himself.
1234
01:13:58,120 --> 01:14:02,520
If you can see Wayne Rooney
with your inner eye, everybody...
1235
01:14:03,320 --> 01:14:06,320
[reporter] United say recovery
in six weeks is still possible.
1236
01:14:06,520 --> 01:14:08,240
{\an8}England's doctor
will visit Rooney tomorrow
1237
01:14:08,320 --> 01:14:10,080
{\an8}to see if there's any chance
of that miracle.
1238
01:14:10,880 --> 01:14:13,360
[Sven] I had a lot of phone calls
from Sir Alex.
1239
01:14:13,920 --> 01:14:15,040
Strange man.
1240
01:14:15,840 --> 01:14:19,640
When you touch Manchester United in a way
he doesn't like,
1241
01:14:20,160 --> 01:14:23,000
he stops to be a gentleman.
[chuckles softly]
1242
01:14:25,760 --> 01:14:27,920
He was desperate to play
1243
01:14:28,560 --> 01:14:32,120
and whatever you ask him,
"No problem, no problem, no problem."
1244
01:14:32,920 --> 01:14:35,520
[Rooney] Looking back, I probably
wouldn't have done that,
1245
01:14:35,600 --> 01:14:36,920
but as a young player,
1246
01:14:37,000 --> 01:14:40,560
it was always going to be, you know,
difficult for me to make that decision.
1247
01:14:43,000 --> 01:14:44,760
[journalist] One crucial question,
would you play Rooney?
1248
01:14:45,800 --> 01:14:47,680
You know, there are
decisions I have to take,
1249
01:14:47,880 --> 01:14:49,680
and there are decisions
that other people have to take,
1250
01:14:49,760 --> 01:14:51,080
and I'll leave that one to Sven.
1251
01:14:51,160 --> 01:14:52,320
Thanks a lot.
1252
01:14:54,280 --> 01:14:56,880
[Sven] Maybe he shouldn't
have been picked.
1253
01:14:58,600 --> 01:15:00,560
[horns playing]
1254
01:15:19,640 --> 01:15:22,600
When you're in a big tournament,
you have some free time.
1255
01:15:23,720 --> 01:15:25,840
And there, English players
are not very good.
1256
01:15:27,440 --> 01:15:31,360
It's not a normal life
to be away one, one and a half months
1257
01:15:31,440 --> 01:15:33,440
from your children, from your wife.
1258
01:15:33,800 --> 01:15:34,960
[woman] Hi!
1259
01:15:38,080 --> 01:15:39,560
Fairly predictably,
1260
01:15:40,680 --> 01:15:44,400
the 2006 World Cup
turned into an absolute circus.
1261
01:15:45,440 --> 01:15:48,760
[reporter] England's wives and girlfriends
came to Germany as a sideshow.
1262
01:15:48,840 --> 01:15:51,440
But the girls just can't help
attracting attention.
1263
01:15:51,640 --> 01:15:53,680
Victoria, David Beckham,
1264
01:15:53,760 --> 01:15:56,080
at least £200 to £1,000 pictures.
1265
01:15:57,800 --> 01:15:59,240
[reporter] Their shopping,
their partying,
1266
01:15:59,320 --> 01:16:02,520
their every move has been reported
around the world.
1267
01:16:03,040 --> 01:16:05,000
[Rooney] The press were in the same hotel
as the families
1268
01:16:05,640 --> 01:16:07,360
It was a big intrusion.
1269
01:16:08,200 --> 01:16:11,280
I've been in the disco,
just having a drink.
1270
01:16:11,400 --> 01:16:13,800
[Dell'Olio] They are quite
uncultured people.
1271
01:16:14,280 --> 01:16:19,240
They want to be a celebrity
in the wrong way, from my view, yeah.
1272
01:16:26,520 --> 01:16:28,960
[Beckham] I don't think
that was the wrong decision.
1273
01:16:29,400 --> 01:16:32,760
He always did what he felt
was the right thing for the team.
1274
01:16:34,720 --> 01:16:38,440
That was no way in the way
of the players and the performances.
1275
01:16:38,920 --> 01:16:42,720
But when it's England, you know
it's a different kind of pressure.
1276
01:16:45,200 --> 01:16:47,680
[Sven] We talked a lot about
Wayne Rooney lately.
1277
01:16:48,320 --> 01:16:52,160
When we think he's match fit,
he will play and that's it.
1278
01:16:54,880 --> 01:16:57,960
It's not that bad,
we did against Paraguay.
1279
01:16:58,520 --> 01:17:01,760
Shots on goal,
we are the best together with Brazil.
1280
01:17:02,400 --> 01:17:04,600
[journalist] is Wayne Rooney available
for tomorrow's game?
1281
01:17:04,800 --> 01:17:06,040
[Sven] Let me sleep on it.
1282
01:17:06,120 --> 01:17:08,400
But I think he's match fit.
1283
01:17:12,720 --> 01:17:15,560
[Peter Crouch] Football teams cope
with losing big players all the time.
1284
01:17:15,640 --> 01:17:19,040
And that's the reason there's a squad
of, you know, of 22 players,
1285
01:17:22,960 --> 01:17:25,520
[orchestral music playing]
1286
01:17:37,480 --> 01:17:39,760
If England are to make it
into the semi-finals,
1287
01:17:39,840 --> 01:17:43,040
you suspect a good performance
from Wayne Rooney is essential.
1288
01:17:48,200 --> 01:17:50,080
{\an8}[Shearer] Yes,
they've been getting the results.
1289
01:17:50,160 --> 01:17:51,840
{\an8}But no, they haven't been great.
1290
01:17:52,080 --> 01:17:53,760
{\an8}I'm not here to criticise anything
1291
01:17:53,840 --> 01:17:57,280
{\an8}but to play only with the one striker,
okay, but, er...
1292
01:17:57,360 --> 01:17:59,040
{\an8}[reporter] We have to play that way.
We're short of strikers.
1293
01:17:59,120 --> 01:18:00,200
[Ian Wright] He is special.
1294
01:18:00,280 --> 01:18:03,960
And if Frank and Steven Gerrard can get
to him quickly, it's not a problem.
1295
01:18:06,440 --> 01:18:08,120
[Sven] Everything has to be right.
1296
01:18:08,320 --> 01:18:10,880
In other way, you don't win quarterfinals.
1297
01:18:10,960 --> 01:18:12,600
[commentator] This was not in the script.
1298
01:18:12,760 --> 01:18:16,000
They've come into this World Cup
as players, they can be legends.
1299
01:18:16,080 --> 01:18:18,040
[commentator] He's put it to Rooney.
1300
01:18:18,120 --> 01:18:19,640
And then... No!
1301
01:18:20,000 --> 01:18:22,120
They're holding their heads on the pitch.
1302
01:18:31,160 --> 01:18:33,280
The referee has gone to his pocket.
It's red!
1303
01:18:33,360 --> 01:18:34,760
[silence]
1304
01:18:36,960 --> 01:18:38,600
[music continues]
1305
01:18:39,520 --> 01:18:41,520
[Rooney] It's probably
the lowest I've felt.
1306
01:18:42,360 --> 01:18:44,400
Constant things running through me mind
1307
01:18:44,480 --> 01:18:48,560
and being in the dressing room
after there, sat there on me own,
1308
01:18:48,640 --> 01:18:50,000
I think I smashed the TV up.
1309
01:18:51,960 --> 01:18:54,760
We played one hour, 10 against 11.
1310
01:18:55,360 --> 01:18:58,360
And of course, if that had been different,
who knows?
1311
01:18:59,760 --> 01:19:01,040
Life goes on.
1312
01:19:01,720 --> 01:19:04,040
[commentator] Steven Gerrard!
Ricardo saves!
1313
01:19:04,120 --> 01:19:06,720
And Lennon follows up!
Oh, the goalkeeper's missed it!
1314
01:19:06,800 --> 01:19:07,880
Postiga!
1315
01:19:07,960 --> 01:19:10,080
Lampard's there, Crouch is there!
1316
01:19:10,160 --> 01:19:11,520
Oh!
1317
01:19:11,600 --> 01:19:13,520
[referee whistles]
1318
01:19:14,120 --> 01:19:16,600
[Sven] Same old story, penalties.
[chuckles]
1319
01:19:25,320 --> 01:19:28,880
I met a sport mental coach.
1320
01:19:29,480 --> 01:19:34,120
And he said, "Sven,
you should never take the big stars
1321
01:19:35,040 --> 01:19:36,120
"shooting a penalty.
1322
01:19:36,920 --> 01:19:38,320
"And never the youngest.
1323
01:19:39,360 --> 01:19:40,800
"Because the big stars,
1324
01:19:41,040 --> 01:19:42,840
"the press is too much for them.
1325
01:19:43,000 --> 01:19:45,960
"Because it's the reputation,
it's the fame.
1326
01:19:46,840 --> 01:19:49,600
"So take those in the middle,
1327
01:19:49,840 --> 01:19:51,680
"the grey, hard workers."
1328
01:19:54,240 --> 01:19:55,960
Good thing. I should have tried it.
1329
01:20:07,760 --> 01:20:11,080
Must be 1,000 thoughts
in the head at the same time.
1330
01:20:13,040 --> 01:20:16,280
Millions of people on television,
the stadium is full.
1331
01:20:17,440 --> 01:20:20,200
And if I miss, we go home.
1332
01:20:25,480 --> 01:20:27,680
Gerrard and Lampard and so on.
1333
01:20:28,080 --> 01:20:30,680
Taking penalties
in Premier League every weekend.
1334
01:20:34,480 --> 01:20:35,800
And they always score.
1335
01:20:40,000 --> 01:20:43,720
I thought that we were
mentally ready for it.
1336
01:20:48,200 --> 01:20:49,680
I did mistakes with England.
1337
01:20:51,040 --> 01:20:52,880
We should have done better in Germany.
1338
01:20:54,360 --> 01:20:55,360
I'm sorry.
1339
01:20:57,040 --> 01:20:59,840
[Lineker] Another World Cup dream
comes to an end.
1340
01:21:00,520 --> 01:21:01,920
Complete desolation.
1341
01:21:07,640 --> 01:21:09,280
[Rooney] It happened so quickly,
1342
01:21:09,440 --> 01:21:11,480
all of a sudden,
your tournament is over.
1343
01:21:15,680 --> 01:21:18,280
[Beckham] You felt that this was
an opportunity for us to go all the way.
1344
01:21:18,360 --> 01:21:19,440
And when we didn't,
1345
01:21:19,520 --> 01:21:23,920
people started picking at, you know,
the team, the players, individuals.
1346
01:21:25,240 --> 01:21:28,080
[Sven] I loved all the players I had
1347
01:21:28,160 --> 01:21:30,200
and I always should defend them.
1348
01:21:30,280 --> 01:21:31,440
Morning, everybody.
1349
01:21:31,520 --> 01:21:33,160
Morning, yes.
1350
01:21:33,240 --> 01:21:35,640
It's not a good morning,
but it's a morning.
1351
01:21:35,880 --> 01:21:37,280
After the game,
1352
01:21:37,360 --> 01:21:41,520
a thought came how they treated
Beckham some years before.
1353
01:21:42,840 --> 01:21:45,600
I think you
1354
01:21:46,360 --> 01:21:50,680
much more than me,
for the next years need Wayne Rooney.
1355
01:21:50,960 --> 01:21:52,680
So pay attention, please.
1356
01:21:53,000 --> 01:21:55,560
He is the golden boy of English football.
1357
01:21:56,240 --> 01:21:58,600
Don't kill him. I beg you.
1358
01:21:59,800 --> 01:22:01,800
It shows the class of Sven, really.
1359
01:22:01,880 --> 01:22:03,880
It's his last press conference,
1360
01:22:03,960 --> 01:22:06,880
his last duty as England manager,
if you like,
1361
01:22:07,240 --> 01:22:09,200
and then,
1362
01:22:09,680 --> 01:22:12,080
you know, you could see how much
he cared about me,
1363
01:22:12,160 --> 01:22:13,640
as well...
1364
01:22:14,600 --> 01:22:16,280
So, I think I was really grateful.
1365
01:22:17,440 --> 01:22:19,800
I have no hard feelings
against him at all,
1366
01:22:19,880 --> 01:22:21,880
and you shouldn't have.
1367
01:22:22,120 --> 01:22:25,040
I hope it will be quiet,
more quiet from tomorrow.
1368
01:22:26,080 --> 01:22:28,160
Thank you. Thank you.
1369
01:22:33,560 --> 01:22:38,200
The last day,
I had a small speech to the players
1370
01:22:38,280 --> 01:22:40,560
and, it was, everybody knew
1371
01:22:40,640 --> 01:22:42,320
that Steve McClaren should take over.
1372
01:22:44,120 --> 01:22:45,440
He talked after me.
1373
01:22:46,320 --> 01:22:47,520
He said,
1374
01:22:48,240 --> 01:22:50,720
"Thank you, Sven, for everything
and don't be sorry.
1375
01:22:51,080 --> 01:22:54,240
"We will invite you to the final
in two years' time."
1376
01:22:55,520 --> 01:22:57,000
"Thank you," I said, "and...
1377
01:22:58,320 --> 01:23:00,720
"I will remember that." It's...
1378
01:23:02,280 --> 01:23:04,560
I don't think
it was the right moment to...
1379
01:23:05,920 --> 01:23:06,920
talk about that.
1380
01:23:13,080 --> 01:23:16,400
That's the most difficult defeat
I had in my life.
1381
01:23:17,520 --> 01:23:19,760
Because you cannot do anything.
1382
01:23:19,880 --> 01:23:22,560
It's done and you cannot redo it.
1383
01:23:23,880 --> 01:23:28,560
And that was sad. Very, very sad.
1384
01:23:33,840 --> 01:23:35,320
[Sven in Spanish] Let's go this way.
1385
01:23:39,040 --> 01:23:40,480
[Yaniseth] Okay?
1386
01:23:40,560 --> 01:23:41,760
[Sven] I'm okay.
1387
01:23:43,400 --> 01:23:46,400
[Yaniseth] You went for a walk
this morning, right? With Ami?
1388
01:23:46,480 --> 01:23:48,160
-[Sven] A short one.
-Mm-hmm.
1389
01:23:49,400 --> 01:23:52,640
{\an8}I'm trying to be calm for his sake.
1390
01:23:52,720 --> 01:23:55,360
{\an8}because he's making such a huge effort.
1391
01:23:57,760 --> 01:24:00,400
We've been together fifteen years
1392
01:24:00,480 --> 01:24:04,000
and I'm hoping that we'll be together
for many years to come.
1393
01:24:07,160 --> 01:24:10,120
I'll never lose this hope. Mm-mm.
1394
01:24:10,200 --> 01:24:11,200
I can't.
1395
01:24:12,040 --> 01:24:13,640
[indistinct]
1396
01:24:21,040 --> 01:24:24,080
[Sven in English] The medicine,
we don't know what's going to happen.
1397
01:24:26,400 --> 01:24:28,200
Some sort of scared.
1398
01:24:31,560 --> 01:24:32,560
Takes time.
1399
01:24:32,680 --> 01:24:36,040
It takes a little bit of time
before you can accept it.
1400
01:24:40,800 --> 01:24:41,920
I'm still here.
1401
01:25:09,400 --> 01:25:12,720
[Lina] He's a very black and white person
1402
01:25:12,800 --> 01:25:14,640
when it comes to how he's feeling.
1403
01:25:14,760 --> 01:25:18,040
It's either everything's good
or it's shit.
1404
01:25:21,040 --> 01:25:24,920
Every time, coming back to the house,
I see the, the clear difference
1405
01:25:25,400 --> 01:25:27,200
in the deterioration.
1406
01:25:28,360 --> 01:25:30,640
That's hard.
That's really, really hard to see.
1407
01:25:34,120 --> 01:25:37,120
[Sven] Oh! You're crazy!
1408
01:25:41,760 --> 01:25:43,320
-[squeals]
-[chuckles]
1409
01:25:46,840 --> 01:25:49,200
[in Swedish]
Are you going to do this every day now?
1410
01:25:49,320 --> 01:25:50,520
[Lina in English] But it's not that cold.
1411
01:25:50,600 --> 01:25:51,920
-It's just windy.
-[Sven] Jesus, Lina,
1412
01:25:52,000 --> 01:25:54,480
-it's freezing cold.
-[both laughing]
1413
01:25:57,840 --> 01:25:59,840
[Lina] He really wants to continue
with the treatment
1414
01:26:00,160 --> 01:26:04,080
to try and stop the growth
of the cancer as much as possible.
1415
01:26:04,640 --> 01:26:06,000
So, for him,
1416
01:26:06,080 --> 01:26:10,000
any kind of side effect
or challenge or anything like that,
1417
01:26:10,080 --> 01:26:12,440
he just tries to fight it
because he's so scared
1418
01:26:12,760 --> 01:26:14,840
that they will stop the treatment for him.
1419
01:26:16,320 --> 01:26:17,480
You're next.
1420
01:26:17,720 --> 01:26:20,280
-[Sven] Yeah. In June.
-In June. [laughs]
1421
01:26:22,120 --> 01:26:24,640
[Lina] See if you can get
Johan to do it.
1422
01:26:24,720 --> 01:26:25,720
[Sven] He will. He will go.
1423
01:26:25,840 --> 01:26:27,880
But you can come
and be the, the cheerleader.
1424
01:26:27,960 --> 01:26:29,400
Yes, I will.
1425
01:26:29,480 --> 01:26:31,040
Hello! Hello!
1426
01:26:31,120 --> 01:26:32,440
Hey, Lina!
1427
01:26:32,800 --> 01:26:34,800
[both chuckling]
1428
01:26:37,120 --> 01:26:39,120
[Lina] The times that I have been
worried about Dad
1429
01:26:39,200 --> 01:26:41,520
have been when he's in between jobs.
1430
01:26:43,280 --> 01:26:47,440
He was a very restless soul
and a workaholic, I would say.
1431
01:26:48,560 --> 01:26:51,640
So, when he didn't have work,
that was when it would
1432
01:26:51,720 --> 01:26:53,760
spill over into other areas of life.
1433
01:26:56,160 --> 01:27:01,040
[Sven] That I would say was
the worst period in my professional life.
1434
01:27:02,040 --> 01:27:04,240
I shouldn't complain,
1435
01:27:04,320 --> 01:27:06,840
but I didn't feel well, nervous,
1436
01:27:07,240 --> 01:27:10,360
and probably not nice to be close to.
1437
01:27:11,320 --> 01:27:15,680
The beginning of Dad's career
was winning, winning, winning, up, up, up.
1438
01:27:16,040 --> 01:27:17,560
And then it kind of turned, I suppose.
1439
01:27:17,640 --> 01:27:20,360
{\an8}And then he had to accept
more challenging jobs.
1440
01:27:22,280 --> 01:27:24,440
{\an8}[Winter] He did rush forward.
1441
01:27:25,160 --> 01:27:28,520
Manchester City was a slightly
strange club at the time
1442
01:27:28,600 --> 01:27:30,480
in terms of, sort of, the ownership.
1443
01:27:31,440 --> 01:27:33,600
Sven was thrown out too quickly.
1444
01:27:33,920 --> 01:27:36,920
But then he did sort of
almost go globetrotting.
1445
01:27:38,360 --> 01:27:41,440
{\an8}[Sven] Mexico. That was a mistake.
1446
01:27:43,440 --> 01:27:46,720
{\an8}I should have waited a little bit,
stayed in Europe.
1447
01:27:47,840 --> 01:27:50,280
[Winter] He felt like a man in exile.
1448
01:27:52,920 --> 01:27:53,920
[reporter] Sven-Göran Eriksson,
1449
01:27:54,280 --> 01:27:57,200
the CV which takes him Lazio, England,
1450
01:27:57,280 --> 01:28:01,160
Manchester City, Mexico,
and now Notts County.
1451
01:28:02,800 --> 01:28:05,040
[Sven] Notts County,
which division is that?
1452
01:28:06,320 --> 01:28:08,240
Bottom of League Two.
1453
01:28:09,560 --> 01:28:10,840
No, I said,
1454
01:28:12,400 --> 01:28:13,560
there are limits.
1455
01:28:15,480 --> 01:28:16,680
Hello, everybody.
1456
01:28:17,200 --> 01:28:21,320
{\an8}-It's great to come back to England.
-[cell phone ringing]
1457
01:28:21,400 --> 01:28:22,600
{\an8}Sorry.
1458
01:28:24,120 --> 01:28:26,200
-[all laugh]
-Starts very well.
1459
01:28:26,800 --> 01:28:29,400
[crowd chanting]
1460
01:28:29,560 --> 01:28:33,800
What they offered was
we have the money to buy players,
1461
01:28:33,880 --> 01:28:35,400
build a new stadium.
1462
01:28:35,960 --> 01:28:37,920
[reporter] Notts County's new chairman,
Peter Trembling,
1463
01:28:38,000 --> 01:28:41,320
promises that his Middle Eastern backers
are ambitious and wealthy.
1464
01:28:41,880 --> 01:28:45,040
[Sven] I always said that I wanted
to come back to Premier League.
1465
01:28:45,640 --> 01:28:48,560
I chose a little bit difficult way
to do it, I think.
1466
01:28:49,280 --> 01:28:52,360
Sports director, coach,
manager, whatever you want.
1467
01:28:52,560 --> 01:28:53,640
It's your club.
1468
01:28:54,160 --> 01:28:55,560
It will take some years.
1469
01:28:55,880 --> 01:28:59,160
I'm sure, speaking to the investors,
that they will do it.
1470
01:28:59,240 --> 01:29:00,240
We will do it.
1471
01:29:01,240 --> 01:29:04,520
I thought,
"This is something totally new."
1472
01:29:05,400 --> 01:29:08,520
Maybe the biggest challenge,
football challenge in my life.
1473
01:29:09,880 --> 01:29:11,840
"This is a golden opportunity."
1474
01:29:13,360 --> 01:29:15,680
Nottingham's a great town,
fabulous people,
1475
01:29:15,760 --> 01:29:17,120
he's going to enjoy himself.
1476
01:29:17,200 --> 01:29:19,440
There's plenty of nice ladies here,
isn't there?
1477
01:29:19,520 --> 01:29:21,000
So he'll be all right. [laughs]
1478
01:29:26,000 --> 01:29:27,560
[reporter] Sven,
how's it feel to be at Notts County?
1479
01:29:27,640 --> 01:29:29,080
[chuckles] I don't know yet.
1480
01:29:39,880 --> 01:29:41,200
It's not that bad.
1481
01:29:41,360 --> 01:29:43,760
[man 1] No. I was expecting it
to be lot smaller.
1482
01:29:45,160 --> 01:29:47,520
-[woman] It's very yellow.
-[man 1] Ikea colours.
1483
01:29:51,160 --> 01:29:54,480
[Kasper Schmeichel] I came in
one afternoon and there was a missed call
1484
01:29:54,560 --> 01:29:56,000
on my phone from Sven.
1485
01:29:57,280 --> 01:29:58,680
{\an8}He's at Notts County.
1486
01:29:59,760 --> 01:30:02,560
{\an8}"He's not thinking
of me going there, is he?"
1487
01:30:04,680 --> 01:30:07,560
I thought that if anyone could
pull this off, it was Sven.
1488
01:30:09,040 --> 01:30:10,680
I thought, why not?
1489
01:30:12,440 --> 01:30:14,520
[Sven] It's important
to get a name, I thought,
1490
01:30:14,760 --> 01:30:17,320
and Kasper is the best goalkeeper
I ever had.
1491
01:30:18,640 --> 01:30:19,880
[Schmeichel] It was mad.
1492
01:30:19,960 --> 01:30:22,040
There were names being bandied about
in the press,
1493
01:30:22,920 --> 01:30:24,680
and all of a sudden,
1494
01:30:25,040 --> 01:30:26,920
Sol Campbell comes bowling in.
1495
01:30:27,560 --> 01:30:28,840
[upbeat music playing]
1496
01:30:28,920 --> 01:30:30,760
[reporter] He's won 73 caps for England,
1497
01:30:30,840 --> 01:30:33,280
the Premier League title and the FA Cup.
1498
01:30:34,000 --> 01:30:37,520
Having Sven here,
that's definitely a big plus.
1499
01:30:37,600 --> 01:30:40,280
-[fan 1] Welcome to Nottingham, Sol.
-[speaking indistinctly]
1500
01:30:40,360 --> 01:30:42,640
[Schmeichel] Wow, this is for real.
1501
01:30:43,000 --> 01:30:45,160
I'm gobsmacked,
been quite amazing, really.
1502
01:30:45,240 --> 01:30:46,920
Hello, how are you?
1503
01:30:47,000 --> 01:30:50,000
I phoned Mancini, I said "Coach manager?"
1504
01:30:50,880 --> 01:30:52,720
And you're just going, "What is this?"
1505
01:30:54,280 --> 01:30:56,680
You know, Sven, yeah,
he can pull them in.
1506
01:30:56,760 --> 01:30:58,000
Yeah. [chuckles]
1507
01:30:58,440 --> 01:31:00,200
[crowd cheering]
1508
01:31:01,120 --> 01:31:03,720
We're going to good places.
We're going to good places.
1509
01:31:04,120 --> 01:31:06,360
[cheering]
1510
01:31:13,280 --> 01:31:14,960
[Schmeichel] And Sol being a clever guy,
1511
01:31:15,040 --> 01:31:17,880
he was the first one that kind of twigged.
1512
01:31:19,280 --> 01:31:20,720
[reporter] It's been less than a month,
1513
01:31:20,880 --> 01:31:25,040
Sol Campbell has effectively ripped up
a 10 million pound contract.
1514
01:31:26,600 --> 01:31:28,160
I think after a few months,
1515
01:31:30,000 --> 01:31:32,720
I stopped getting paid and a few
of the others stopped getting paid.
1516
01:31:33,080 --> 01:31:36,000
And you're thinking, "Okay..."
1517
01:31:37,360 --> 01:31:40,040
This is a club
under sound financial footing.
1518
01:31:40,680 --> 01:31:43,000
[reporter] Nobody knew
who was picking up the tab.
1519
01:31:43,600 --> 01:31:45,400
People would just go up to the office
1520
01:31:45,480 --> 01:31:47,800
and knock on the doors
and say, "What is going on here?"
1521
01:31:48,440 --> 01:31:52,520
[Sven] I started to have doubts
when the milk bill has not been paid.
1522
01:31:55,800 --> 01:31:57,720
Something was wrong
with Notts County.
1523
01:31:58,120 --> 01:31:59,520
Extremely wrong.
1524
01:32:08,040 --> 01:32:10,400
First of all, I didn't want
to go to North Korea.
1525
01:32:11,560 --> 01:32:12,680
At all.
1526
01:32:12,920 --> 01:32:17,400
But the owners, they said I had to go
because it was to get money.
1527
01:32:19,560 --> 01:32:20,720
Another world.
1528
01:32:23,400 --> 01:32:25,080
We were not allowed to go out.
1529
01:32:25,640 --> 01:32:28,640
We lived in like a hotel in a big park.
1530
01:32:28,920 --> 01:32:34,040
But if you try to go out,
it was men with weapons. No.
1531
01:32:35,280 --> 01:32:36,880
[reporter] Sven was taken to banquets
1532
01:32:37,000 --> 01:32:39,800
with the North Korean leadership
to further impress them.
1533
01:32:41,120 --> 01:32:45,760
[Sven] I was in one meeting,
the two guys who bought Notts County,
1534
01:32:45,840 --> 01:32:49,640
they should help North Korea
to take minerals out of the country.
1535
01:32:50,280 --> 01:32:53,200
And the figures they talked about,
that was not millions,
1536
01:32:53,320 --> 01:32:55,720
it was billions of dollars.
1537
01:32:58,480 --> 01:33:02,920
What they wanted from me was an easy group
to play the World Cup.
1538
01:33:03,640 --> 01:33:05,560
I said "I can't do that."
1539
01:33:07,120 --> 01:33:09,240
I think the two owners
1540
01:33:09,840 --> 01:33:14,080
had promised a lot to North Korea
and that hadn't come.
1541
01:33:14,760 --> 01:33:18,960
So when we should leave,
they run to another gate.
1542
01:33:19,280 --> 01:33:22,160
And that was the last time I saw them.
1543
01:33:24,480 --> 01:33:26,000
There we stood. No money.
1544
01:33:27,400 --> 01:33:28,640
No money.
1545
01:33:34,000 --> 01:33:38,200
We tried to get other sponsors
coming in, difficult.
1546
01:33:38,960 --> 01:33:40,360
So we gave away everything.
1547
01:33:40,800 --> 01:33:43,960
We didn't ask any money.
Just thank you. Bye.
1548
01:33:44,800 --> 01:33:48,840
In other way, the club
would have gone bankrupt.
1549
01:33:50,640 --> 01:33:53,800
[reporter] Even after Sven wrote off
the millions he was promised,
1550
01:33:53,880 --> 01:33:56,800
{\an8}County were left seven million in the red.
1551
01:34:00,440 --> 01:34:02,480
[Sven] Peter as a chairman,
1552
01:34:03,120 --> 01:34:06,480
he sold the club for one pound, I think,
1553
01:34:06,760 --> 01:34:08,240
to a local guy.
1554
01:34:12,800 --> 01:34:16,480
It looks like a stupid story,
and maybe it was stupid,
1555
01:34:17,880 --> 01:34:19,440
but I really believed in it.
1556
01:34:25,240 --> 01:34:28,200
[Lina in Swedish] You didn't think
to come out in different shoes?
1557
01:34:28,280 --> 01:34:29,840
Nope.
1558
01:34:30,320 --> 01:34:34,320
So who's going to get it
in the two holes over there?
1559
01:34:35,360 --> 01:34:36,920
Over there?
1560
01:34:38,080 --> 01:34:39,120
[in English] Shit!
1561
01:34:40,040 --> 01:34:43,720
[Lina] Dad is really good
in a lot of areas in life.
1562
01:34:43,800 --> 01:34:46,960
But a lot of the times I wish
that he had had a really good mentor.
1563
01:34:47,160 --> 01:34:48,800
[in Spanish]
1564
01:34:48,920 --> 01:34:50,480
[in English] How did you manage that?
1565
01:34:50,640 --> 01:34:52,000
Just like that?
1566
01:34:52,160 --> 01:34:54,880
[Johan] Definitely worry sometimes
that he could be a little more careful.
1567
01:34:55,160 --> 01:34:56,400
Okay.
1568
01:35:04,160 --> 01:35:05,240
One morning,
1569
01:35:05,320 --> 01:35:08,000
I got a call from
Sven-Göran Eriksson's lawyer
1570
01:35:08,080 --> 01:35:13,960
saying that Sven has a legal dispute
with this financial advisor.
1571
01:35:16,280 --> 01:35:18,440
I knew that it was something not right
1572
01:35:18,520 --> 01:35:20,200
since the first time I shake his hand.
1573
01:35:22,920 --> 01:35:25,160
{\an8}[Sven] He came now and then,
I sign papers
1574
01:35:25,720 --> 01:35:26,880
{\an8}without reading them.
1575
01:35:29,720 --> 01:35:34,440
One day, I phoned the bank
and asked them to do a transfer.
1576
01:35:36,000 --> 01:35:38,520
And they said,
"You don't have any cash."
1577
01:35:38,640 --> 01:35:40,040
I said, "What's that?"
1578
01:35:42,960 --> 01:35:44,680
[Dell'Olio] He lost over 10 million.
1579
01:35:47,960 --> 01:35:49,080
Stupid.
1580
01:35:50,400 --> 01:35:53,840
Not as stupid as him, but still stupid.
1581
01:35:57,360 --> 01:36:00,160
And then was the last time
1582
01:36:00,640 --> 01:36:03,760
I saw Sven, he became...
He was very fragile.
1583
01:36:04,560 --> 01:36:07,440
He looked completely another person.
1584
01:36:08,040 --> 01:36:11,080
[paparazzi] Nancy, is it over
between you and Sven?
1585
01:36:11,680 --> 01:36:15,320
[Dell'Olio] We ended it not in the way
that I wanted, of course.
1586
01:36:18,280 --> 01:36:19,720
This financial matter
1587
01:36:20,320 --> 01:36:23,720
was much worse than his infidelity.
1588
01:36:25,640 --> 01:36:28,760
The house, the money, I got nothing.
1589
01:36:34,680 --> 01:36:36,640
Sven took him to court in the end,
1590
01:36:37,480 --> 01:36:40,160
but then, absolutely typical Sven,
1591
01:36:40,640 --> 01:36:43,320
I don't think he got any money back,
but he accepted an apology.
1592
01:36:46,000 --> 01:36:48,120
I would have wanted
the shirt off the guy's back.
1593
01:36:51,040 --> 01:36:53,280
[Sven] My family, they were destroyed.
1594
01:36:54,120 --> 01:36:55,840
And I said, "Well, come on,
1595
01:36:56,520 --> 01:36:59,680
"I'll have to earn more money, then.
Don't give up."
1596
01:37:03,680 --> 01:37:08,720
[Winter] I've only increasingly realised
the huge hinterland to Sven as a man.
1597
01:37:09,800 --> 01:37:14,440
And actually, looking back,
I think I learned a fair bit about life.
1598
01:37:16,240 --> 01:37:18,760
Love life, embrace it.
1599
01:37:19,720 --> 01:37:22,080
Deal with adversity and smile.
1600
01:37:32,000 --> 01:37:35,520
[Anders Runebjer]
Värmland is quite a wild landscape.
1601
01:37:37,880 --> 01:37:40,400
You can grow up here and be free
1602
01:37:41,040 --> 01:37:44,280
and very self-sustained.
1603
01:37:47,960 --> 01:37:51,080
{\an8}It is a special place.
1604
01:37:59,920 --> 01:38:01,920
Big lake here is called Fryken,
1605
01:38:02,320 --> 01:38:05,680
named after the Viking goddess Freyja.
1606
01:38:07,360 --> 01:38:10,160
So, it is a little bit mythological.
1607
01:38:14,800 --> 01:38:20,520
There are few people who have
had such a success over the world.
1608
01:38:22,520 --> 01:38:26,560
He has special love in among the people
in Värmland.
1609
01:38:28,240 --> 01:38:29,480
He is our guy.
1610
01:38:31,520 --> 01:38:36,240
Now we are coming home to Sven,
the place where he resides.
1611
01:38:41,040 --> 01:38:43,880
Värmland is a very good place
to come back to.
1612
01:38:45,680 --> 01:38:49,600
He has resettled,
and he has found peace, I think.
1613
01:38:56,920 --> 01:39:00,840
[Sven] It's good sometimes
to read about the places you know.
1614
01:39:02,640 --> 01:39:06,040
They saying that Selma Lagerlof
finished this book
1615
01:39:06,480 --> 01:39:09,680
up in one of the rooms where we are,
1616
01:39:09,760 --> 01:39:12,200
and the whole book
happened around this lake.
1617
01:39:15,480 --> 01:39:18,320
The story starts with a priest,
Gösta Berling.
1618
01:39:18,840 --> 01:39:20,440
He liked to sing,
1619
01:39:20,520 --> 01:39:23,760
he liked to dance.
he liked wine and women,
1620
01:39:24,520 --> 01:39:27,040
a little bit too much, so he was sacked.
1621
01:39:28,600 --> 01:39:31,800
He found the right woman
and he just takes her
1622
01:39:31,880 --> 01:39:37,160
on the horse and they go,
and that's the finish of the story.
1623
01:39:40,520 --> 01:39:41,680
What happened then,
1624
01:39:41,760 --> 01:39:44,200
I don't know. Nobody knows.
1625
01:39:54,320 --> 01:39:55,800
[Lina in Swedish]
Look how nice it is.
1626
01:39:56,720 --> 01:40:00,400
Haven't seen the sun since last week.
1627
01:40:02,120 --> 01:40:03,400
[Sven in English] There we are.
1628
01:40:03,840 --> 01:40:06,320
[Lina] It's not
the most organized woodshed.
1629
01:40:06,960 --> 01:40:08,640
It shouldn't be organized.
1630
01:40:08,840 --> 01:40:10,600
-[Lina] Your father...
-Would cry.
1631
01:40:10,680 --> 01:40:12,160
[Lina] Yeah.
1632
01:40:15,040 --> 01:40:19,120
[Lina] I think it's taken time to process.
1633
01:40:21,920 --> 01:40:25,280
And I think he's come
a long way now than initially.
1634
01:40:28,800 --> 01:40:32,360
It's only very recently
that I've been able to reconnect with Dad
1635
01:40:32,480 --> 01:40:37,480
and to have a very different relationship
with him than I had had as a teenager.
1636
01:40:39,280 --> 01:40:41,840
-Well done.
-No, well done to you!
1637
01:40:41,920 --> 01:40:43,720
[laughing]
1638
01:40:46,440 --> 01:40:48,840
You realise the value of life
1639
01:40:48,920 --> 01:40:52,600
and that what you thought was important
1640
01:40:52,680 --> 01:40:55,400
is really actually not that important.
1641
01:41:00,880 --> 01:41:04,280
It's hard to imagine
a life without him, you know.
1642
01:41:04,360 --> 01:41:05,680
Yeah.
1643
01:41:07,720 --> 01:41:09,160
-Yeah.
-Mmm.
1644
01:41:15,160 --> 01:41:18,000
[Sven] You know, when you get divorced,
you feel bad.
1645
01:41:18,720 --> 01:41:19,960
And I did.
1646
01:41:21,560 --> 01:41:24,560
So at that time,
I don't think I was a great dad.
1647
01:41:26,440 --> 01:41:29,720
But before that and after that,
I guess I was...
1648
01:41:30,840 --> 01:41:32,480
okay. [chuckles]
1649
01:41:32,560 --> 01:41:33,680
Ask them.
1650
01:41:35,960 --> 01:41:39,800
But it's good to see that the children
1651
01:41:40,360 --> 01:41:41,680
are on the right way
1652
01:41:41,760 --> 01:41:45,640
and found the right way
and have a good life.
1653
01:41:46,480 --> 01:41:49,120
And they will.
They have and they will have.
1654
01:41:51,360 --> 01:41:52,680
I'm proud of them.
1655
01:41:53,640 --> 01:41:54,760
Extremely proud.
1656
01:41:58,120 --> 01:42:02,000
[Johan] What would our life have looked
had we been living here?
1657
01:42:03,680 --> 01:42:06,520
[Lina] Many people
look up to Dad around here
1658
01:42:06,600 --> 01:42:10,360
and the journey that he has had
and the fact that he managed to believe
1659
01:42:10,480 --> 01:42:12,520
in his dream the entire way through.
1660
01:42:13,040 --> 01:42:15,040
Because it's such a stark contrast
1661
01:42:15,120 --> 01:42:18,160
to daily life in this part of the world.
1662
01:42:19,520 --> 01:42:21,720
[Johan] But I think
the biggest hurdle for him
1663
01:42:21,800 --> 01:42:23,840
was going from Degerfors to Gothenburg.
1664
01:42:24,920 --> 01:42:26,680
"Wow, do I belong on this level?"
1665
01:42:26,960 --> 01:42:30,280
And that was the most nervous
he's ever been in accepting a new job.
1666
01:42:33,600 --> 01:42:36,080
[man in Swedish]
They came by the thousands.
1667
01:42:36,160 --> 01:42:38,320
All because of Svennis.
1668
01:42:40,360 --> 01:42:42,520
[Johan in English] I asked him about it.
How did you feel moving to Portugal?
1669
01:42:42,640 --> 01:42:44,480
You didn't speak a word of Portuguese.
1670
01:42:44,560 --> 01:42:45,640
Not fazed.
1671
01:42:46,120 --> 01:42:48,520
[speaking in Portuguese]
1672
01:42:48,600 --> 01:42:51,040
[in Swedish] You don't realise
that there will be such a big fuss.
1673
01:42:54,480 --> 01:42:56,520
[Johan in English] Sven had a dream early
1674
01:42:56,600 --> 01:42:59,200
that he wanted to be a professional
in football.
1675
01:43:00,840 --> 01:43:04,440
That was very clear in his mind,
that he wanted to explore the world
1676
01:43:04,520 --> 01:43:06,720
and do bigger and better things.
1677
01:43:07,200 --> 01:43:10,640
[man in Swedish] The boy from Torsby
has become a football authority.
1678
01:43:11,320 --> 01:43:14,440
[Johan in English] And I mean,
he gave it, he gave it a real go.
1679
01:43:15,800 --> 01:43:17,480
[crowd cheering]
1680
01:43:17,720 --> 01:43:19,120
[Johan] But what an adventure!
1681
01:43:19,200 --> 01:43:20,960
[commentator 1] Beckham! Yes!
1682
01:43:21,200 --> 01:43:22,760
[commentator 2] Pinch yourselves!
1683
01:43:23,480 --> 01:43:27,280
[Lina] From an outsider's perspective,
it does resemble a fairy tale.
1684
01:43:32,800 --> 01:43:33,960
[music stops]
1685
01:43:37,560 --> 01:43:39,640
[Sven] I had a good life. Yes.
1686
01:43:42,920 --> 01:43:44,960
I think we all are scared of...
1687
01:43:46,880 --> 01:43:48,840
the day when it's finished,
when you die.
1688
01:43:52,440 --> 01:43:54,440
But life is about...
1689
01:43:55,560 --> 01:43:56,640
death as well.
1690
01:44:00,000 --> 01:44:01,720
You have to learn
1691
01:44:02,360 --> 01:44:05,040
to accept it for what it is.
1692
01:44:08,760 --> 01:44:11,360
Hopefully, at the end,
people will say,
1693
01:44:11,440 --> 01:44:13,360
"Yeah, he was a good man."
1694
01:44:14,440 --> 01:44:16,200
But everyone will not say that.
1695
01:44:20,960 --> 01:44:24,800
I hope you will remember me
as a positive
1696
01:44:25,720 --> 01:44:28,960
guy, trying to do
everything he could do.
1697
01:44:31,040 --> 01:44:32,280
Don't be sorry.
1698
01:44:33,080 --> 01:44:34,120
Smile.
1699
01:44:37,800 --> 01:44:39,600
Thank you for everything.
1700
01:44:40,200 --> 01:44:43,240
Coaches, players, the crowds,
1701
01:44:44,000 --> 01:44:45,280
been fantastic.
1702
01:44:48,600 --> 01:44:52,160
Take care of yourself
and take care of your life.
1703
01:44:53,320 --> 01:44:54,440
And live it.
1704
01:45:01,840 --> 01:45:02,840
Bye.
1705
01:45:36,120 --> 01:45:38,400
[instrumental music playing]