1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:56,500 --> 00:00:58,125
REINE ET ROIS
4
00:00:58,208 --> 00:00:59,583
Dépêchez-vous !
5
00:01:04,208 --> 00:01:07,083
- Yo, Stan ! Salut, Delfina !
- Salut.
6
00:01:14,541 --> 00:01:15,416
Waldek !
7
00:01:17,416 --> 00:01:22,875
On va dans un trou perdu.
Je veux pas, mais maman doit se reposer.
8
00:01:22,958 --> 00:01:26,458
Elle travaille trop
depuis qu'elle est guérie.
9
00:01:27,625 --> 00:01:30,166
Au moins, mon équipe sera là.
10
00:01:34,791 --> 00:01:35,875
Tu fais quoi ?
11
00:01:36,541 --> 00:01:38,500
Il savoure la gloire.
12
00:01:38,583 --> 00:01:40,000
Hé, laisse-le.
13
00:01:40,083 --> 00:01:43,708
Il faut être fier de ses réussites.
Bien joué.
14
00:01:43,791 --> 00:01:45,041
Ça, c'est Piotr.
15
00:01:46,000 --> 00:01:48,250
- Le copain de maman.
- Ça gaze ?
16
00:01:50,208 --> 00:01:51,583
Il est étudiant.
17
00:01:52,416 --> 00:01:54,916
Il étudie l'argot des jeunes.
18
00:01:55,000 --> 00:02:00,916
Vous avez gagné, c'est chanmé.
Je parle du tournoi, respect !
19
00:02:01,000 --> 00:02:02,958
Celui d'il y a 30 ans.
20
00:02:03,041 --> 00:02:07,083
Pour couronner le tout,
c'est un amateur d'alpinisme.
21
00:02:25,166 --> 00:02:27,875
Stan, va à gauche.
On va tout droit.
22
00:02:27,958 --> 00:02:28,791
Ça marche.
23
00:02:29,375 --> 00:02:33,166
- Sur le côté !
- Je l'ai eu ! Il est mort.
24
00:02:33,250 --> 00:02:34,791
Stan, derrière toi !
25
00:02:34,875 --> 00:02:36,916
- Merde.
- Stan, allez !
26
00:02:37,000 --> 00:02:39,750
- Non !
- Pourquoi t'es descendu ?
27
00:02:39,833 --> 00:02:43,166
- Désolé.
- Je vais sur le côté.
28
00:02:43,250 --> 00:02:44,666
OK, j'arrive.
29
00:02:44,750 --> 00:02:45,583
Hé !
30
00:02:47,625 --> 00:02:49,708
Je pourrais jouer un jour ?
31
00:02:49,791 --> 00:02:52,375
Et porter une belle veste.
32
00:02:52,958 --> 00:02:55,625
Ses blagues sont pas drôles.
33
00:02:56,166 --> 00:02:58,708
Mais ma mère les adore.
34
00:02:59,250 --> 00:03:00,500
Stan, c'est ton père.
35
00:03:01,083 --> 00:03:01,916
Bonjour.
36
00:03:02,000 --> 00:03:07,000
Mlle Térésa, je voulais vous dire
que si Stan n'est pas sage…
37
00:03:07,083 --> 00:03:08,958
Non, il est sage.
38
00:03:09,041 --> 00:03:14,708
C'est super, ils vont voir tata voler.
Ça leur fera une pause sans écran.
39
00:03:15,208 --> 00:03:17,791
Hâte de rencontrer la super tata.
40
00:03:17,875 --> 00:03:20,708
Je serais vous, je m'avancerais pas.
41
00:03:20,791 --> 00:03:25,000
N'oublie pas, Stan :
grosses blagues, petit cerveau.
42
00:03:25,083 --> 00:03:26,083
Au revoir.
43
00:03:26,166 --> 00:03:27,000
Au revoir.
44
00:03:41,250 --> 00:03:45,500
FINIS LES CONTES DE FÉES ? 2
45
00:03:52,833 --> 00:03:55,166
Hé, il reste des affaires !
46
00:03:58,916 --> 00:03:59,750
D'accord.
47
00:04:00,333 --> 00:04:01,166
Pardon.
48
00:04:02,791 --> 00:04:06,041
Ça doit être
de l'autre côté de la rivière.
49
00:04:10,666 --> 00:04:12,500
Oh, mon Dieu !
50
00:04:12,583 --> 00:04:16,333
- Ça va aller.
- Tu ne me consoles pas, moi ?
51
00:04:16,416 --> 00:04:19,958
Les chevaux ressentent la peur,
ça les effraie.
52
00:04:20,041 --> 00:04:22,708
Ça les rend agressifs.
Caresse-le.
53
00:04:22,791 --> 00:04:26,083
- J'évite les chevaux.
- Voilà, mon joli.
54
00:04:26,166 --> 00:04:30,125
Ma cousine a reçu
un coup de sabot il y a 30 ans.
55
00:04:30,208 --> 00:04:32,416
Elle a toujours une bosse.
56
00:04:32,500 --> 00:04:34,583
- Je la connais ?
- Non.
57
00:04:39,708 --> 00:04:44,041
Comme dirait mon père :
"La beauté est subjective."
58
00:04:44,125 --> 00:04:45,916
Bonjour, montez.
59
00:04:47,250 --> 00:04:49,166
- Bonjour.
- Salut.
60
00:04:50,583 --> 00:04:51,458
Ordinateur.
61
00:04:54,666 --> 00:04:55,500
Bonjour.
62
00:04:56,166 --> 00:04:57,000
Salut.
63
00:04:58,000 --> 00:04:59,208
Ordinateur.
64
00:05:00,916 --> 00:05:01,833
Waldek.
65
00:05:04,666 --> 00:05:05,625
Ordinateur.
66
00:05:09,166 --> 00:05:10,916
- Salut !
- Salut.
67
00:05:16,416 --> 00:05:18,500
Tu es remise sur pied ?
68
00:05:18,583 --> 00:05:23,750
Oui, je compte bien en profiter.
Promis, je suis là pour me reposer.
69
00:05:25,500 --> 00:05:27,250
Et lui, c'est…
70
00:05:29,166 --> 00:05:32,416
- Piotrek ?
- Oui, tata. C'est Piotrek.
71
00:05:32,916 --> 00:05:34,250
Enchanté.
72
00:05:38,291 --> 00:05:41,958
- Térésa m'a parlé de toi, tata.
- Je ne suis pas ta tata.
73
00:05:42,833 --> 00:05:45,583
Je vois, c'est un peu trop tôt.
74
00:05:45,666 --> 00:05:46,958
Désolé.
75
00:05:47,541 --> 00:05:48,375
Attention.
76
00:05:52,416 --> 00:05:54,958
Si tu lui fais du mal,
77
00:05:55,041 --> 00:05:57,750
je te botterai les fesses moi-même.
78
00:06:00,833 --> 00:06:01,708
Merci.
79
00:06:04,125 --> 00:06:07,708
Relax. Elle est plutôt cool, tu verras.
80
00:06:07,791 --> 00:06:10,291
Swag. Grave, mon pote.
81
00:06:20,333 --> 00:06:22,291
Posez tout et on s'en va.
82
00:06:22,375 --> 00:06:26,041
On va voir les villas Witkiewicz
et Pod Jedlami,
83
00:06:26,125 --> 00:06:29,666
la galerie Hasior, le chalet de Gąsienica,
84
00:06:29,750 --> 00:06:34,625
le musée Tatra
et le cimetière de Pęksowy Brzyzek.
85
00:06:35,375 --> 00:06:37,541
On va visiter un cimetière ?
86
00:06:38,333 --> 00:06:39,666
Quelle aventure.
87
00:06:40,333 --> 00:06:41,625
J'ai trop hâte.
88
00:06:47,041 --> 00:06:48,791
- Je dors à gauche !
- Non !
89
00:06:50,375 --> 00:06:51,208
À moi !
90
00:06:52,625 --> 00:06:55,958
Waldek, est-ce que tout va bien ?
91
00:06:56,041 --> 00:06:59,416
T'inquiète pas, maman ! C'était Stan.
92
00:07:06,750 --> 00:07:08,500
C'est beau, non ?
93
00:07:08,583 --> 00:07:09,958
Oui, magnifique.
94
00:07:10,041 --> 00:07:14,250
Tellement beau
que je vais redescendre en volant.
95
00:07:14,333 --> 00:07:16,375
Et vous, en marchant.
96
00:07:16,458 --> 00:07:21,500
C'est comme ça que Tatie et moi,
on finira au cimetière.
97
00:07:25,333 --> 00:07:27,708
Le paysage est exceptionnel.
98
00:07:28,583 --> 00:07:29,583
Irréel.
99
00:07:30,166 --> 00:07:31,416
Oui, c'est vrai.
100
00:07:34,083 --> 00:07:34,916
Waldek.
101
00:07:35,500 --> 00:07:37,416
Tu as l'air plus mature.
102
00:07:37,500 --> 00:07:40,625
Oui, tu dois être en pleine puberté.
103
00:07:40,708 --> 00:07:42,708
C'est normal, tu sais.
104
00:07:42,791 --> 00:07:45,875
Le corps d'un jeune change et mûrit.
105
00:07:45,958 --> 00:07:47,666
Des pulsions naissent.
106
00:07:47,750 --> 00:07:49,125
Des pulsions ?
107
00:07:49,208 --> 00:07:51,166
Sexuelles, par exemple.
108
00:07:51,250 --> 00:07:54,041
Ce n'était pas la peine de répondre.
109
00:08:13,583 --> 00:08:14,833
Vous avez peur ?
110
00:08:15,333 --> 00:08:20,916
Non, mais je dois voler en tandem,
même si je déteste perdre le contrôle.
111
00:08:21,000 --> 00:08:22,583
C'est pas mon genre.
112
00:08:22,666 --> 00:08:26,333
Tu auras le contrôle
une fois l'examen réussi.
113
00:08:26,833 --> 00:08:29,166
- Viens, Waldi.
- Allons-y.
114
00:08:58,708 --> 00:09:00,583
On rate le vol de tata.
115
00:09:02,041 --> 00:09:04,041
Pourquoi on les suit ?
116
00:09:06,708 --> 00:09:10,500
- Ils font que marcher.
- Chut ! Non, tu vas voir.
117
00:09:17,541 --> 00:09:19,083
Attends.
118
00:09:23,416 --> 00:09:26,958
Quand je t'ai vue pour la première fois,
119
00:09:27,958 --> 00:09:29,833
j'ai tout de suite voulu
120
00:09:30,958 --> 00:09:32,750
qu'on gravisse des sommets.
121
00:09:33,958 --> 00:09:37,375
Pas en téléphérique,
mais à pied. Ensemble.
122
00:09:37,916 --> 00:09:42,083
Bref, le truc,
c'est que la vue est magnifique.
123
00:09:42,708 --> 00:09:45,416
Et toi aussi, tu es magnifique.
124
00:09:45,916 --> 00:09:51,375
Je devrais être
coach en relations, sérieux.
125
00:09:51,458 --> 00:09:52,833
Térésa, veux-tu…
126
00:09:54,875 --> 00:09:56,416
Térésa, veux-tu…
127
00:09:59,750 --> 00:10:02,625
Non !
128
00:10:06,708 --> 00:10:09,791
Non !
129
00:10:11,458 --> 00:10:12,375
Piotrek.
130
00:10:12,916 --> 00:10:15,541
Il y a un truc qui me stresse.
131
00:10:16,416 --> 00:10:18,208
- Il est là.
- Quoi ?
132
00:10:18,291 --> 00:10:19,958
Pas loin.
133
00:10:21,708 --> 00:10:22,541
Il ?
134
00:10:23,333 --> 00:10:24,416
Qui ça ?
135
00:10:25,750 --> 00:10:27,708
Ils parlent de qui ?
136
00:10:28,250 --> 00:10:29,083
Qui ça ?
137
00:10:32,750 --> 00:10:33,625
Ah, lui…
138
00:10:36,375 --> 00:10:38,041
- OK.
- T'as compris ?
139
00:10:38,125 --> 00:10:39,750
Oui, calme-toi.
140
00:10:40,541 --> 00:10:42,291
Si ça te stresse,
141
00:10:42,375 --> 00:10:47,083
on dira que j'ai eu la diarrhée,
et on rentrera à la maison.
142
00:10:47,166 --> 00:10:48,000
Hé…
143
00:10:48,875 --> 00:10:51,458
Ils parlent de ton vieux ?
144
00:10:51,541 --> 00:10:52,958
Enfin, ton père.
145
00:10:53,041 --> 00:10:55,583
Ils parlent bien de mon père.
146
00:10:55,666 --> 00:10:57,750
Tu trouves que j'exagère ?
147
00:10:57,833 --> 00:11:01,375
Il vit à Ciche Czarne.
On ne devrait pas se croiser.
148
00:11:01,458 --> 00:11:04,041
Je deviens parano.
C'est ridicule.
149
00:11:04,125 --> 00:11:05,541
Ça n'a aucun sens.
150
00:11:39,750 --> 00:11:44,375
Sans Piotrek, ta mère te laisserait
rencontrer ton père ?
151
00:11:47,708 --> 00:11:51,583
Si elle était d'accord,
je l'aurais déjà rencontré.
152
00:11:52,333 --> 00:11:54,583
Elle me traite comme un bébé.
153
00:11:55,166 --> 00:11:56,666
On fait quoi ?
154
00:11:57,375 --> 00:11:58,208
"On" ?
155
00:11:58,291 --> 00:12:02,916
- Tu veux le rencontrer, non ?
- On va t'aider à le trouver.
156
00:12:03,000 --> 00:12:07,041
Piotrek a l'air de bien t'aimer,
mais détrompe-toi,
157
00:12:07,125 --> 00:12:12,666
il tient à ta mère, pas à toi.
Il te laissera jamais rencontrer ton père.
158
00:12:13,375 --> 00:12:17,625
- C'est un combat de coqs.
- Piotr sera jamais ton père.
159
00:12:18,125 --> 00:12:21,666
Le vrai est pas loin.
Tu peux le retrouver.
160
00:12:21,750 --> 00:12:24,833
Tu pourras combler le vide
dans ton cœur.
161
00:12:24,916 --> 00:12:26,625
- Le trou noir…
- Stop.
162
00:12:28,250 --> 00:12:29,333
Waldek.
163
00:12:29,416 --> 00:12:31,375
On va chercher ton père ?
164
00:12:33,208 --> 00:12:34,041
Parfait.
165
00:12:35,166 --> 00:12:39,583
On ira chercher à manger
dans la cuisine pendant la nuit.
166
00:12:40,750 --> 00:12:42,125
Partez à 2 h.
167
00:12:42,208 --> 00:12:45,541
J'inventerai un truc
pour qu'ils vous cherchent pas.
168
00:12:46,375 --> 00:12:48,000
Et on irait où ?
169
00:12:48,083 --> 00:12:53,166
Je sais pas comment il s'appelle,
à quoi il ressemble ni où il vit.
170
00:12:53,250 --> 00:12:54,875
Après Ciche Czarne ?
171
00:12:54,958 --> 00:12:56,625
Ça veut dire quoi ?
172
00:12:56,708 --> 00:12:58,750
Des vrais citadins !
173
00:13:00,583 --> 00:13:01,416
Écoutez,
174
00:13:01,958 --> 00:13:04,041
Ciche Czarne est un lieu.
175
00:13:04,541 --> 00:13:05,458
Un village.
176
00:13:06,666 --> 00:13:09,416
Je vais l'épingler sur votre carte.
177
00:13:52,791 --> 00:13:53,625
Les gars.
178
00:13:55,375 --> 00:13:57,625
Y a deux pommes dans le sac.
179
00:13:58,708 --> 00:13:59,875
OK, maman.
180
00:14:00,583 --> 00:14:01,833
Concentre-toi.
181
00:14:02,333 --> 00:14:05,458
Suivez la carte et évitez les gens.
182
00:14:05,541 --> 00:14:07,041
Tu exagères, là.
183
00:14:07,125 --> 00:14:11,166
Relax, on va le trouver.
Il y a pas plus de 20 km.
184
00:14:18,000 --> 00:14:18,833
Allons-y.
185
00:14:22,666 --> 00:14:23,958
Fais attention.
186
00:14:44,833 --> 00:14:47,416
On devrait éviter les gens.
187
00:14:52,041 --> 00:14:55,250
J'ai parlé à ma mère.
Elle m'a menti.
188
00:14:55,791 --> 00:15:00,583
Rien de nouveau,
mais elle a dit son nom sans faire exprès.
189
00:15:01,416 --> 00:15:03,333
Krishiek. Étrange, non ?
190
00:15:03,833 --> 00:15:05,166
C'est classique.
191
00:15:06,416 --> 00:15:09,416
Étrange que je connaissais pas son nom.
192
00:15:27,583 --> 00:15:29,125
Du calme, messieurs.
193
00:15:30,750 --> 00:15:33,583
Il se passe quoi ? Y a un souci ?
194
00:15:33,666 --> 00:15:34,791
Lâche-le !
195
00:15:42,708 --> 00:15:44,458
Calmez-vous !
196
00:15:44,541 --> 00:15:45,875
Arrêtez !
197
00:15:46,583 --> 00:15:47,416
Viens là !
198
00:15:49,125 --> 00:15:52,416
Leurs traditions
devraient être classées à l'UNESCO.
199
00:15:53,166 --> 00:15:56,583
Veni, Vidi, Vici, attrapez-le !
200
00:16:24,791 --> 00:16:27,083
Lance le pain !
201
00:16:31,041 --> 00:16:32,166
Vite !
202
00:16:48,041 --> 00:16:49,500
Je préfère quoi ?
203
00:16:51,583 --> 00:16:54,458
Me faire tuer par des chiens
ou des zombies ?
204
00:17:03,333 --> 00:17:04,166
Viens.
205
00:17:12,000 --> 00:17:12,875
Par là.
206
00:18:34,166 --> 00:18:35,958
Qu'est-ce que tu fais ?
207
00:18:43,000 --> 00:18:44,333
On s'est endormi.
208
00:18:44,833 --> 00:18:47,125
Mec, il est 5h03.
209
00:18:49,291 --> 00:18:51,916
On a 3 heures de retard. Allons-y.
210
00:18:52,541 --> 00:18:54,416
Et à propos d'hier soir…
211
00:18:56,083 --> 00:18:56,916
Quoi ?
212
00:18:58,791 --> 00:19:02,416
- Je dirai pas que t'as flippé.
- Flippé ? Moi ?
213
00:19:02,500 --> 00:19:06,041
Si t'avais pas été là,
j'aurais pas survécu.
214
00:19:14,666 --> 00:19:15,583
Mec !
215
00:19:17,708 --> 00:19:18,583
Arrête !
216
00:19:20,291 --> 00:19:21,375
Arrête !
217
00:19:21,458 --> 00:19:24,833
Calme-toi, c'est juste une blague.
218
00:19:26,625 --> 00:19:27,833
T'es timbré.
219
00:19:41,916 --> 00:19:42,875
Incroyable !
220
00:19:43,541 --> 00:19:44,708
Une edelweiss !
221
00:19:47,666 --> 00:19:48,541
Mais non !
222
00:19:49,500 --> 00:19:52,083
Une véronique de Perse.
223
00:19:55,000 --> 00:19:57,000
Une potentille de Crantz.
224
00:19:57,083 --> 00:20:01,500
Ma parole, quels spécimens incroyables !
225
00:20:05,000 --> 00:20:05,833
Bonjour.
226
00:20:05,916 --> 00:20:06,833
Bonjour.
227
00:20:09,000 --> 00:20:10,041
Les garçons…
228
00:20:11,833 --> 00:20:13,750
Vous êtes tout seuls ?
229
00:20:13,833 --> 00:20:16,041
Non, son père nous attend.
230
00:20:17,833 --> 00:20:19,666
- Où ça ?
- Devant.
231
00:20:30,000 --> 00:20:32,333
Bien joué. "Papa nous attend."
232
00:20:33,541 --> 00:20:35,000
Nom d'un chien !
233
00:20:47,750 --> 00:20:51,666
Je sais pas
si ton père nous attend, Waldi.
234
00:20:51,750 --> 00:20:55,458
Mais si on le retrouve,
tu lui demanderas quoi ?
235
00:20:59,458 --> 00:21:01,125
Son niveau dans LoL.
236
00:21:01,833 --> 00:21:05,333
"Enchanté, papa.
Tu as quel grade dans CS ?"
237
00:21:05,916 --> 00:21:07,166
"Mais d'abord,
238
00:21:07,250 --> 00:21:09,041
"c'est quoi, ton CPS ?"
239
00:21:09,708 --> 00:21:14,208
Ou tu lui demanderas
avec quelle sauce il mange ses frites.
240
00:21:14,875 --> 00:21:16,875
Ou pourquoi il m'a laissé.
241
00:21:33,833 --> 00:21:38,333
"… pour une association de leur choix.
Le tribunal décide…"
242
00:21:38,416 --> 00:21:40,083
CODE CIVIL
243
00:22:02,500 --> 00:22:05,666
Merci, mais je n'ai pas de rhumatismes.
244
00:22:06,166 --> 00:22:10,333
Je sais, je crains que Piotrek
souffre d'égocentrisme.
245
00:22:14,583 --> 00:22:17,375
C'est ta combientième année de droit ?
246
00:22:17,458 --> 00:22:18,333
La seconde.
247
00:22:19,625 --> 00:22:20,583
La seconde ?
248
00:22:22,125 --> 00:22:23,541
Et t'as quel âge ?
249
00:22:25,000 --> 00:22:28,166
Tata, c'est sympa que tes cours de chute,
250
00:22:29,166 --> 00:22:31,000
pardon, de parapente,
251
00:22:31,083 --> 00:22:33,416
n'aient pas de limite d'âge.
252
00:22:35,083 --> 00:22:37,166
Elle est cool, tu verras.
253
00:22:37,666 --> 00:22:39,041
Grave, mon pote.
254
00:22:43,541 --> 00:22:45,166
Prenons un raccourci.
255
00:22:50,041 --> 00:22:50,916
Viens !
256
00:23:06,708 --> 00:23:08,333
- Bonjour.
- Bonjour.
257
00:23:08,416 --> 00:23:10,500
- Bonjour.
- Enfin !
258
00:23:11,375 --> 00:23:12,750
Et les garçons ?
259
00:23:13,750 --> 00:23:17,208
Ils dorment comme des vraies montagnes.
260
00:23:17,708 --> 00:23:19,125
Enfin, des loirs.
261
00:23:19,208 --> 00:23:21,166
- Des œufs ?
- Oui, merci.
262
00:23:22,125 --> 00:23:25,500
Vous avez joué toute la nuit ou quoi ?
263
00:23:25,583 --> 00:23:26,666
Oh que oui.
264
00:23:27,166 --> 00:23:28,375
Sur quoi ?
265
00:23:33,458 --> 00:23:36,708
Sur mon ordinateur. Je l'ai récupéré.
266
00:23:38,333 --> 00:23:40,583
Désolée, c'est une addiction.
267
00:23:41,125 --> 00:23:43,375
Waldek, Stan, debout !
268
00:23:44,083 --> 00:23:47,125
Mlle Mariola, ils sont épuisés.
269
00:23:47,208 --> 00:23:51,750
Laisse-les, c'est les vacances.
Ils seront en forme pour la rando.
270
00:23:54,583 --> 00:23:58,666
Quoi ? Pas de farniente.
On part dès qu'ils se lèvent.
271
00:24:31,916 --> 00:24:34,166
On aurait dû suivre la route.
272
00:24:53,791 --> 00:24:55,708
T'aurais pu me le dire !
273
00:24:55,791 --> 00:24:57,666
J'ai les jambes gelées !
274
00:24:58,708 --> 00:25:01,333
- T'es pas assez coriace.
- Non !
275
00:25:01,416 --> 00:25:06,208
Toi, tu te laverais sous une cascade
et tu te raserais avec une hache.
276
00:25:18,250 --> 00:25:19,416
C'est un ours ?
277
00:25:20,083 --> 00:25:21,625
Grimpe à un arbre !
278
00:25:23,166 --> 00:25:24,166
Stan !
279
00:25:24,916 --> 00:25:26,458
Allez, viens !
280
00:25:34,166 --> 00:25:35,125
Plus vite !
281
00:25:51,083 --> 00:25:51,958
Relax.
282
00:25:52,458 --> 00:25:55,166
Cet ours est pas si grand.
283
00:26:07,833 --> 00:26:09,041
Waldek !
284
00:26:09,125 --> 00:26:10,666
Il est là ? Waldi !
285
00:26:11,500 --> 00:26:12,666
C'est la fin !
286
00:26:29,208 --> 00:26:31,583
T'as flippé, le dur à cuire ?
287
00:26:55,208 --> 00:26:57,083
Quoi ? Tu as une pomme.
288
00:27:01,791 --> 00:27:05,000
- Tu as jeté le tien.
- À cause de qui ?
289
00:27:05,708 --> 00:27:09,250
Quelqu'un qui t'a sauvé ?
J'ai un bon instinct.
290
00:27:09,333 --> 00:27:13,875
Oui, pardon d'avoir pensé
que tu étais égoïste.
291
00:27:16,958 --> 00:27:18,041
Bon, OK.
292
00:27:21,791 --> 00:27:22,625
Tiens.
293
00:27:34,083 --> 00:27:37,958
Bon sang, il vit où ?
On s'enfonce dans la nature.
294
00:27:40,791 --> 00:27:41,708
Delfina.
295
00:27:43,416 --> 00:27:47,791
Je leur ai dit que vous dormiez
après une nuit de jeu.
296
00:27:47,875 --> 00:27:49,250
Ils m'ont crue.
297
00:27:49,333 --> 00:27:53,291
Personne vous cherchera jusqu'au déjeuner.
298
00:27:53,958 --> 00:27:55,125
Vous êtes où ?
299
00:27:55,208 --> 00:27:56,166
Et cette nuit ?
300
00:27:56,250 --> 00:28:00,958
Ça va. On a dormi dans des cercueils
et on a chassé un ours.
301
00:28:01,041 --> 00:28:01,875
C'est ça.
302
00:28:02,375 --> 00:28:05,333
Très drôle. Sérieusement, jusqu'où…
303
00:28:06,041 --> 00:28:06,875
Allô ?
304
00:28:07,416 --> 00:28:09,000
Vous m'entendez ?
305
00:28:09,583 --> 00:28:12,833
- Allô ? Delfina ?
- J'ai plus de batterie.
306
00:28:16,583 --> 00:28:17,583
Moi non plus.
307
00:28:19,458 --> 00:28:20,833
Adieu, la carte.
308
00:28:27,833 --> 00:28:29,166
Vous m'entendez ?
309
00:28:32,208 --> 00:28:33,791
Ils ne dorment pas ?
310
00:28:35,541 --> 00:28:37,958
Ils font un footing matinal ?
311
00:28:38,041 --> 00:28:38,916
Oui.
312
00:28:39,625 --> 00:28:42,708
- Y a pas de réseau en ville ?
- Non.
313
00:28:43,208 --> 00:28:44,750
Et moi, je suis idiot ?
314
00:28:44,833 --> 00:28:47,291
- Oui. Je veux dire…
- Pardon.
315
00:28:51,041 --> 00:28:52,458
Qu'y a-t-il ?
316
00:28:54,375 --> 00:28:55,208
Viens.
317
00:28:59,000 --> 00:29:02,375
- Ils cherchent le père.
- Le père ?
318
00:29:02,458 --> 00:29:05,583
- Quel père ?
- On aurait pu aller ailleurs.
319
00:29:05,666 --> 00:29:09,000
- Tu voulais les Tatras, tata…
- M'appelle pas tata.
320
00:29:10,333 --> 00:29:13,958
- Je parie que Krishiek t'appelait tata.
- Qui ?
321
00:29:14,458 --> 00:29:17,458
Celui qui devrait vivre avec son fils.
322
00:29:17,541 --> 00:29:20,750
Pourquoi les garçons sont partis seuls ?
323
00:29:20,833 --> 00:29:22,500
Je ne les ai pas aidés.
324
00:29:22,583 --> 00:29:24,041
Exactement !
325
00:29:25,625 --> 00:29:27,583
- Ils sont partis quand ?
- À 2 h.
326
00:29:27,666 --> 00:29:30,833
- Il n'est que 10 h.
- À 2 h du matin.
327
00:29:31,500 --> 00:29:36,833
Sapristi ! Saperlipopette !
Sacrebleu ! C'est la cata !
328
00:29:36,916 --> 00:29:37,958
Du calme !
329
00:29:38,541 --> 00:29:41,500
Ils vont bien.
Je viens de leur parler.
330
00:29:41,583 --> 00:29:47,375
Ils ont dormi dans des cercueils,
sauté d'une cascade et chassé un ours.
331
00:29:49,250 --> 00:29:51,416
Je rigole pour la cascade.
332
00:29:51,500 --> 00:29:55,375
Ce n'est pas drôle !
Et si Térésa l'apprend ?
333
00:29:55,458 --> 00:29:56,291
Chut !
334
00:29:58,166 --> 00:30:03,208
Elle n'en saura rien. On va lui cacher.
On ira les chercher, nous.
335
00:30:03,291 --> 00:30:07,833
Si elle l'apprenait,
elle ferait une crise de panique.
336
00:30:07,916 --> 00:30:09,791
Elle est très délicate.
337
00:30:10,625 --> 00:30:15,416
On ne devrait pas la stresser.
Elle est censée se reposer.
338
00:30:33,708 --> 00:30:37,375
- Ils dorment encore ?
- Ils sont pas là.
339
00:30:37,458 --> 00:30:40,041
Ils sont partis faire un footing.
340
00:30:41,916 --> 00:30:43,541
Je suis sérieuse.
341
00:30:43,625 --> 00:30:47,291
Ils voulaient profiter
de cette belle journée.
342
00:30:48,833 --> 00:30:50,333
Et toi, alors ?
343
00:30:50,416 --> 00:30:52,000
Eh bien,
344
00:30:52,083 --> 00:30:53,750
je suis indisposée.
345
00:30:53,833 --> 00:30:56,541
On pourrait faire une journée spa ?
346
00:30:57,208 --> 00:30:58,250
Je vois.
347
00:30:59,250 --> 00:31:02,458
Ça me va. On va bien se détendre.
348
00:31:02,541 --> 00:31:04,833
J'ai tout ce qu'il nous faut.
349
00:31:05,541 --> 00:31:09,375
Détendez votre corps et votre esprit.
350
00:31:09,458 --> 00:31:14,333
Détendez votre tête,
votre cou et vos épaules.
351
00:31:14,416 --> 00:31:18,166
Détendez votre foie, votre pancréas,
352
00:31:19,125 --> 00:31:22,125
votre estomac, votre vésicule biliaire
353
00:31:22,916 --> 00:31:24,333
et votre intestin.
354
00:31:40,916 --> 00:31:43,750
Détendez vos genoux, vos rotules
355
00:31:43,833 --> 00:31:46,791
et vos pieds jusqu'aux ongles de pied.
356
00:31:47,291 --> 00:31:49,250
Relaxation totale…
357
00:31:49,333 --> 00:31:52,833
- Ciche Czarne, sûre ?
- Je l'ai mis sur leur carte.
358
00:31:52,916 --> 00:31:57,041
Ils ont beaucoup d'avance.
Pas de raccourcis.
359
00:31:57,125 --> 00:32:00,750
On suit leur route
au cas où ils s'arrêteraient.
360
00:32:00,833 --> 00:32:02,708
C'est nécessaire ?
361
00:32:03,208 --> 00:32:04,541
Tu viens ou pas ?
362
00:32:04,625 --> 00:32:07,750
Sinon, détends tes ovaires avec Térésa.
363
00:32:18,875 --> 00:32:20,416
On reste en contact.
364
00:32:20,500 --> 00:32:24,000
N'oublie pas, Térésa ne doit rien savoir.
365
00:32:29,208 --> 00:32:30,125
Baisse-toi.
366
00:32:30,791 --> 00:32:31,625
D'accord.
367
00:32:32,125 --> 00:32:34,666
Pourquoi t'es tendu ? Baisse-toi.
368
00:32:46,625 --> 00:32:50,250
On est sur le bon chemin.
Ça doit pas être loin.
369
00:32:50,333 --> 00:32:51,500
Oui, je crois.
370
00:32:54,083 --> 00:32:55,708
Et si la nuit tombe ?
371
00:32:57,125 --> 00:33:02,791
On le trouvera avant la nuit.
Sinon, je nous trouverai un abri sûr.
372
00:33:03,583 --> 00:33:05,083
Y en a, là-dedans !
373
00:33:05,708 --> 00:33:07,416
Et s'il y a un orage ?
374
00:33:08,125 --> 00:33:09,833
On s'abritera sous un arbre.
375
00:33:10,750 --> 00:33:12,625
Pendant un orage ?
376
00:33:12,708 --> 00:33:15,375
Y en a pas tellement, là-dedans.
377
00:33:19,416 --> 00:33:20,416
Stan…
378
00:33:32,458 --> 00:33:36,625
Tu pourras bientôt
demander à ton père ce que tu veux.
379
00:33:37,666 --> 00:33:39,000
Tu vas où ?
380
00:33:43,458 --> 00:33:46,916
En fait, j'ai rien à lui demander.
381
00:33:47,000 --> 00:33:49,958
- Je m'en fous.
- Tu sais ce que t'es ?
382
00:33:50,625 --> 00:33:51,708
Un dégonflé.
383
00:33:52,375 --> 00:33:53,375
Hé !
384
00:33:57,291 --> 00:34:00,583
La même barbe que Piotr.
Ta mère aime les bûcherons.
385
00:34:00,666 --> 00:34:03,416
Vous voulez du fromage de brebis ?
386
00:34:10,625 --> 00:34:12,708
Vous avez les mêmes goûts.
387
00:34:13,500 --> 00:34:14,333
Viens.
388
00:34:15,208 --> 00:34:19,875
T'es pas obligé de dire qui t'es
ou de poser des questions.
389
00:34:20,750 --> 00:34:22,958
Apprends à le connaître.
390
00:34:24,541 --> 00:34:26,708
Et décide-toi en mangeant.
391
00:34:28,041 --> 00:34:29,666
Oui, avec plaisir !
392
00:34:35,291 --> 00:34:37,125
Ça plairait à ta tante.
393
00:34:59,750 --> 00:35:02,708
C'est comme ça qu'on fait l'oscypek ?
394
00:35:04,000 --> 00:35:08,875
Maintenant, c'est régulé par l'UE.
Y a des normes à respecter.
395
00:35:09,375 --> 00:35:13,166
Les fromages en magasin
n'ont pas le même goût.
396
00:35:13,708 --> 00:35:17,666
Ils n'ont pas cet arôme particulier
des montagnes.
397
00:35:22,208 --> 00:35:24,541
Ça peut pas être mon père.
398
00:35:24,625 --> 00:35:27,666
J'ai pas le gène de la grossièreté.
399
00:35:30,666 --> 00:35:34,583
Donc vous êtes un montagnard d'origine ?
400
00:35:35,541 --> 00:35:40,416
Je ne suis pas un montagnard.
Je vis ici depuis 10 ou 11 ans.
401
00:35:41,208 --> 00:35:47,375
J'en ai eu marre du stress de la ville,
de courir après Dieu sait quoi.
402
00:35:47,458 --> 00:35:48,875
Dieu sait quoi ?
403
00:35:48,958 --> 00:35:52,583
Et après votre petit
qui fait ses premiers pas ?
404
00:35:52,666 --> 00:35:54,750
Les enfants et la famille, berk !
405
00:35:55,250 --> 00:35:58,916
Je n'ai jamais été courageux
avec les femmes.
406
00:35:59,000 --> 00:36:02,125
Surtout avec celles que j'ai aimées.
407
00:36:03,083 --> 00:36:04,166
Comme ?
408
00:36:05,666 --> 00:36:09,666
Comme les fougueuses,
avec une forte personnalité.
409
00:36:10,958 --> 00:36:13,458
Elles étaient rares à Sosnowiec.
410
00:36:14,541 --> 00:36:16,458
Sosnowiec, stressant ?
411
00:36:16,541 --> 00:36:19,291
Je suis incapable
d'engager une conversation.
412
00:36:20,375 --> 00:36:24,708
Je pourrais vous aider,
je suis coach en relations.
413
00:36:24,791 --> 00:36:26,041
Je veux bien.
414
00:36:26,125 --> 00:36:28,333
- Alors…
- Ça suffit !
415
00:36:29,666 --> 00:36:31,916
Vous êtes allé à Varsovie ?
416
00:36:32,000 --> 00:36:36,458
Vous connaissez Térésa Banash ?
Vous avez abandonné votre famille ?
417
00:36:37,291 --> 00:36:38,208
Fiston…
418
00:36:41,583 --> 00:36:44,541
Voici la réponse à tes questions :
419
00:36:45,500 --> 00:36:46,333
non.
420
00:36:46,416 --> 00:36:51,000
Je suis jamais allé à Varsovie
et j'ai jamais eu de famille.
421
00:36:54,583 --> 00:36:55,500
Bon.
422
00:36:56,500 --> 00:36:58,291
Celui-là sera meilleur.
423
00:37:00,333 --> 00:37:05,125
Tu n'en ferais qu'une bouchée, toi !
Avec un peu de canneberge.
424
00:37:05,208 --> 00:37:06,416
Je coupe.
425
00:37:07,916 --> 00:37:09,125
Et j'étale.
426
00:37:14,875 --> 00:37:15,708
Voilà !
427
00:37:16,208 --> 00:37:18,416
Je vais vous présenter mon ami.
428
00:37:23,958 --> 00:37:27,375
Mon meilleur ami et mon meilleur employé.
429
00:37:27,458 --> 00:37:28,375
Janusz !
430
00:37:30,500 --> 00:37:31,333
Janusz !
431
00:37:37,666 --> 00:37:39,208
- Viens !
- Toutou !
432
00:37:40,041 --> 00:37:41,958
Tu es génial, Janusz.
433
00:37:43,750 --> 00:37:44,583
Un chien ?
434
00:37:45,416 --> 00:37:46,625
Et les gens ?
435
00:37:46,708 --> 00:37:49,000
Vous vous sentez pas seul ?
436
00:37:49,916 --> 00:37:51,500
Si, parfois.
437
00:37:52,208 --> 00:37:55,916
Même entouré,
on peut se sentir seul, en ville.
438
00:37:56,000 --> 00:37:59,000
Ici, je peux au moins prétendre
439
00:37:59,083 --> 00:38:03,500
que ma solitude
est la conséquence de mon choix.
440
00:38:03,583 --> 00:38:05,416
Donc vous vous mentez ?
441
00:38:05,500 --> 00:38:06,500
C'est débile.
442
00:38:07,833 --> 00:38:11,583
Transformer la réalité morose
en jolies histoires
443
00:38:11,666 --> 00:38:15,833
pour rendre la vie plus facile
est un type de mensonge.
444
00:38:15,916 --> 00:38:16,750
Le 4e.
445
00:38:17,250 --> 00:38:19,958
- Pourquoi ?
- Papi m'a appris les 3 premiers.
446
00:38:21,000 --> 00:38:23,750
Vous me rappelez quelqu'un d'autre.
447
00:38:44,750 --> 00:38:46,208
Avance !
448
00:38:55,291 --> 00:38:58,958
Waldek a peut-être grimpé ici
en fuyant un ours.
449
00:38:59,041 --> 00:39:00,500
Oui, probablement.
450
00:39:01,083 --> 00:39:05,041
Et ils ont été secourus
par une bande de belettes.
451
00:39:10,500 --> 00:39:13,500
- Tu ne m'apprécies pas.
- Pourquoi ?
452
00:39:13,583 --> 00:39:14,833
Je le sens.
453
00:39:15,625 --> 00:39:17,791
Saperlipopette.
454
00:39:19,625 --> 00:39:23,708
Térésa en a bavé.
Je ne laisserai pas un jeunot…
455
00:39:23,791 --> 00:39:25,791
Je n'ai qu'un an de moins.
456
00:39:26,333 --> 00:39:27,166
Un an.
457
00:39:27,833 --> 00:39:30,833
J'ai été admis à la fac sans piston.
458
00:39:30,916 --> 00:39:33,791
D'accord ! Tu as l'air amoureux.
459
00:39:33,875 --> 00:39:37,666
Et puis, tu cherches son fils, après tout.
460
00:39:37,750 --> 00:39:39,208
- Oui !
- Après tout !
461
00:39:39,291 --> 00:39:40,666
Oui, après tout !
462
00:39:46,000 --> 00:39:46,875
Piotrek !
463
00:39:49,750 --> 00:39:50,583
Piotrek !
464
00:40:00,875 --> 00:40:01,708
Désolée.
465
00:40:03,583 --> 00:40:04,458
Pardon ?
466
00:40:06,291 --> 00:40:07,250
Désolée.
467
00:40:08,666 --> 00:40:10,291
Je n'ai pas compris.
468
00:40:11,750 --> 00:40:13,000
Je suis désolée.
469
00:40:13,833 --> 00:40:15,250
Excuses acceptées.
470
00:40:17,916 --> 00:40:20,666
Mais appelle-moi Mariola, pas tata.
471
00:40:21,916 --> 00:40:23,166
Grave, mon pote.
472
00:40:27,333 --> 00:40:30,125
Je ne suis pas le seul dans le coin.
473
00:40:30,208 --> 00:40:32,166
Y en a un autre pas loin.
474
00:40:32,250 --> 00:40:35,666
Je crois qu'il a quitté la ville,
lui aussi.
475
00:40:37,583 --> 00:40:40,625
Vous pouvez nous emmener le voir ?
476
00:40:40,708 --> 00:40:44,791
Bien sûr ! Comment dire non
aux fans de mon fromage ?
477
00:40:44,875 --> 00:40:48,875
Je vous en donnerai un chacun.
Ma propre recette.
478
00:40:50,708 --> 00:40:55,666
Vous allez essayer
mon fromage de brebis oscypek affiné.
479
00:41:19,666 --> 00:41:24,166
Il vit là-bas. Je le vois peu,
même si mes moutons broutent chez lui.
480
00:41:24,666 --> 00:41:27,791
- C'est peut-être un témoin protégé.
- Hein ?
481
00:41:27,875 --> 00:41:33,083
Il aurait balancé le chef de la mafia,
et maintenant, la mafia veut…
482
00:41:36,833 --> 00:41:38,541
l'attraper.
483
00:41:38,625 --> 00:41:39,500
Voilà.
484
00:41:41,791 --> 00:41:44,333
Mais ils ne le trouveront pas.
485
00:41:44,416 --> 00:41:49,208
Il a changé de maison, de nom.
Il a abandonné son ancienne vie.
486
00:41:49,291 --> 00:41:50,958
Ça expliquerait tout.
487
00:41:52,791 --> 00:41:56,333
Balancer un chef de la mafia,
c'est courageux.
488
00:41:56,833 --> 00:41:58,708
Je tiens pas ça de lui.
489
00:41:59,208 --> 00:42:00,875
On doit se séparer.
490
00:42:02,333 --> 00:42:05,500
Pour toujours. C'est pour votre sécurité.
491
00:42:06,166 --> 00:42:07,541
Dis à Waldus…
492
00:42:09,833 --> 00:42:11,333
mon petit paradis,
493
00:42:12,250 --> 00:42:15,958
mon magnifique petit garçon
que je désirais tant,
494
00:42:17,375 --> 00:42:19,875
qu'il sera à jamais dans mon cœur.
495
00:42:21,791 --> 00:42:24,750
Je voulais entendre ses premiers mots,
496
00:42:25,708 --> 00:42:28,208
l'entendre dire "maman, papa,
497
00:42:29,166 --> 00:42:30,583
"papi, mamie,
498
00:42:31,333 --> 00:42:32,500
"miaou,
499
00:42:33,291 --> 00:42:36,083
"ouaf" ou "je veux faire popo."
500
00:42:38,125 --> 00:42:41,083
J'aimerais pouvoir l'emmener à l'école
501
00:42:42,166 --> 00:42:44,250
et aux tournois d'e-sport.
502
00:42:46,041 --> 00:42:47,791
Alors, cet oscypek ?
503
00:42:48,666 --> 00:42:52,083
Il aimerait m'emmener
aux tournois d'e-sport.
504
00:42:55,166 --> 00:42:56,333
Très bon.
505
00:42:57,791 --> 00:43:01,625
Le témoin protégé,
c'est l'une de mes théories.
506
00:43:02,208 --> 00:43:06,083
C'est peut-être vrai ou peut-être pas.
507
00:43:07,083 --> 00:43:10,416
C'est peut-être un solitaire, comme moi.
508
00:43:10,500 --> 00:43:15,916
Il aurait quitté la ville et sa famille
pour vivre dans une cabane en ruines ?
509
00:43:16,000 --> 00:43:18,250
Attends de voir sa cabane.
510
00:43:31,625 --> 00:43:35,000
Détendez vos gros et vos petits orteils.
511
00:43:35,625 --> 00:43:37,125
Ressentez la paix.
512
00:43:37,708 --> 00:43:41,041
Sentez que tout votre corps est détendu.
513
00:44:07,541 --> 00:44:10,625
Delfina et moi, à droite.
Stan, à gauche.
514
00:44:10,708 --> 00:44:11,625
D'accord.
515
00:44:13,041 --> 00:44:15,791
- Tire !
- Tu l'as dans le viseur !
516
00:44:15,875 --> 00:44:17,291
Mince ! Il a filé.
517
00:44:17,375 --> 00:44:18,750
Tu es déjà mort ?
518
00:44:19,708 --> 00:44:23,500
- Comment t'as fait ?
- Désolé. Je reste ici.
519
00:44:24,500 --> 00:44:25,833
Tu es déjà mort ?
520
00:44:26,333 --> 00:44:27,166
Non…
521
00:44:27,875 --> 00:44:29,083
Je t'en sup…
522
00:44:30,708 --> 00:44:33,250
Je t'en supplie, pas maintenant !
523
00:44:35,291 --> 00:44:36,708
Non, non !
524
00:44:42,166 --> 00:44:46,291
Oui ! C'est bien. C'est très bien.
525
00:44:53,708 --> 00:44:55,083
Joli cabanon.
526
00:44:56,083 --> 00:45:00,458
Si t'aimes pas ton père quand tu le vois,
527
00:45:00,541 --> 00:45:03,083
on dira qu'on est des chanteurs.
528
00:45:09,916 --> 00:45:13,666
Pourquoi avoir de tels gadgets
en pleine nature ?
529
00:45:25,125 --> 00:45:28,791
Des bergers sont venus à Bethléem
Ce jour saint
530
00:45:29,291 --> 00:45:31,041
Pour le bébé…
531
00:46:00,083 --> 00:46:04,041
Loué soit le ciel
532
00:46:04,583 --> 00:46:07,708
Que la paix règne sur la Terre
533
00:46:11,250 --> 00:46:13,000
Loué soit le ciel…
534
00:46:13,083 --> 00:46:17,208
Rigolo comme ta mère.
Moi, je suis un peu grincheux.
535
00:46:29,583 --> 00:46:34,333
Je savais que tu me trouverais,
pas que tu serais accompagné.
536
00:46:35,125 --> 00:46:37,291
Comment ça ? Vous saviez ?
537
00:46:38,833 --> 00:46:42,583
Puisque les bergers sont là, bienvenue.
538
00:47:03,000 --> 00:47:03,875
Chaussures.
539
00:47:54,750 --> 00:47:57,625
Faites attention. C'est précieux.
540
00:47:58,125 --> 00:48:00,750
Cadeau de mes associés japonais.
541
00:48:04,875 --> 00:48:07,541
Il a emporté la ville avec lui.
542
00:48:07,625 --> 00:48:08,458
Pardon ?
543
00:48:09,416 --> 00:48:13,916
Pourquoi quitter la ville
et amener tout ça ici ?
544
00:48:14,000 --> 00:48:15,291
Oui, pourquoi ?
545
00:48:16,791 --> 00:48:19,208
Je peux parler à mon fils ?
546
00:48:19,958 --> 00:48:23,208
Il a dit qu'il parlerait à son fils ?
547
00:48:23,291 --> 00:48:27,791
J'ai l'impression que tu n'es ici
que pour l'accompagner.
548
00:48:29,458 --> 00:48:30,750
Père et fils.
549
00:48:31,250 --> 00:48:32,375
Papa et moi.
550
00:48:33,041 --> 00:48:35,041
Krishiek est vraiment mon…
551
00:48:35,541 --> 00:48:36,750
C'est…
552
00:48:37,333 --> 00:48:38,333
C'est un con.
553
00:48:39,083 --> 00:48:41,333
On aurait pas dû le chercher.
554
00:48:41,416 --> 00:48:43,125
Je vous sers à boire ?
555
00:48:43,625 --> 00:48:47,166
- Vous avez faim ?
- Ils ont mangé mon oscypek.
556
00:48:47,666 --> 00:48:49,291
Celui qui est affiné.
557
00:48:49,791 --> 00:48:50,875
Alors non.
558
00:48:51,458 --> 00:48:54,166
Moi, je prendrais bien un dessert.
559
00:49:01,125 --> 00:49:03,708
J'adore la culture japonaise,
560
00:49:03,791 --> 00:49:07,708
l'art, la cuisine
et le concept de collectivisme.
561
00:49:11,833 --> 00:49:14,916
La collaboration pour le bien de tous.
562
00:49:15,458 --> 00:49:16,916
C'est fascinant.
563
00:49:26,875 --> 00:49:30,750
La culture, d'accord,
mais la table est trop basse.
564
00:49:31,541 --> 00:49:32,875
J'ai des crampes.
565
00:49:43,000 --> 00:49:46,958
Allons droit au but.
On est pas venus ici pour rien.
566
00:49:47,750 --> 00:49:48,625
Waldek.
567
00:49:49,291 --> 00:49:52,041
Tu voulais poser des questions
568
00:49:52,125 --> 00:49:55,375
et obtenir des réponses importantes, non ?
569
00:49:59,625 --> 00:50:00,458
Euh…
570
00:50:05,583 --> 00:50:07,916
Vous avez quel grade dans CS ?
571
00:50:12,875 --> 00:50:17,041
J'étais Elite Mondiale
avant de retomber Maître Aigle Légendaire.
572
00:50:17,583 --> 00:50:21,833
Je viens d'installer un aimbot.
Ça me sera bien utile.
573
00:50:24,708 --> 00:50:26,041
Et voilà !
574
00:50:26,875 --> 00:50:28,875
Le gazon n'est pas tondu !
575
00:50:31,750 --> 00:50:34,416
La technologie a surpassé l'homme.
576
00:50:37,125 --> 00:50:38,041
Venez ici !
577
00:50:38,916 --> 00:50:39,750
Allez !
578
00:50:39,833 --> 00:50:42,041
D'ailleurs, pour l'aimbot,
579
00:50:42,625 --> 00:50:44,041
je plaisantais.
580
00:50:44,125 --> 00:50:45,125
Sérieusement,
581
00:50:46,000 --> 00:50:49,291
moi, un créateur de jeux, qui tricherait ?
582
00:51:11,291 --> 00:51:12,458
Quoi ?
583
00:51:17,250 --> 00:51:19,250
T'as peur qu'il la récupère ?
584
00:51:21,750 --> 00:51:23,750
Je m'inquiète pour Waldek.
585
00:51:27,875 --> 00:51:29,875
J'ai peur qu'il soit déçu.
586
00:51:30,791 --> 00:51:35,333
Et s'il découvre
qu'il n'a rien en commun avec Krishiek ?
587
00:51:37,625 --> 00:51:39,791
Créateur de jeux vidéo ?
588
00:51:39,875 --> 00:51:41,708
Mon père travaille…
589
00:51:41,791 --> 00:51:45,625
- Vous travaillez dans l'e-sport ?
- Non.
590
00:51:47,625 --> 00:51:50,958
Je suis un dieu
de l'industrie du jeu vidéo.
591
00:51:51,500 --> 00:51:55,166
Ne vous dispersez pas !
Venez à l'intérieur !
592
00:51:59,083 --> 00:52:01,666
Eux, ils savent tondre le gazon !
593
00:52:06,666 --> 00:52:09,541
Sauf qu'ils laissent des excréments.
594
00:52:09,625 --> 00:52:13,041
Faut siffler pour que les mouches
viennent les manger ?
595
00:52:13,625 --> 00:52:15,958
Vous concevez des jeux vidéo ?
596
00:52:18,625 --> 00:52:20,833
Ne partez pas ! Revenez !
597
00:52:20,916 --> 00:52:22,958
Même Robot Rampage.
598
00:52:24,000 --> 00:52:26,875
Celui auquel tu as joué
à Cologne et à Katowice.
599
00:52:26,958 --> 00:52:30,208
Je dois dire que j'étais fier de toi.
600
00:52:30,291 --> 00:52:34,583
Attends, je suis perdu.
T'es son père ou son harceleur ?
601
00:52:34,666 --> 00:52:37,625
Vous pouvez me montrer votre travail ?
602
00:52:38,416 --> 00:52:40,250
Appelle-moi Krishiek.
603
00:52:40,333 --> 00:52:42,125
C'est mieux que "papa".
604
00:52:44,666 --> 00:52:45,625
Waldek !
605
00:52:46,458 --> 00:52:47,791
Reviens, Waldi !
606
00:52:49,083 --> 00:52:50,000
Waldi !
607
00:52:54,208 --> 00:52:55,625
Ça va trop loin.
608
00:52:56,333 --> 00:52:58,291
Vous pensez quoi de lui ?
609
00:52:58,375 --> 00:53:00,875
C'est un loup déguisé en mouton.
610
00:53:15,166 --> 00:53:16,541
Je travaille ici.
611
00:53:18,458 --> 00:53:23,083
C'est là que je conçois
et que je teste mes créations.
612
00:53:23,166 --> 00:53:27,000
C'est aussi mon coin loisirs.
J'aime bien jouer.
613
00:53:35,833 --> 00:53:39,250
C'est très grand !
Et il y a plein d'écrans !
614
00:53:39,833 --> 00:53:41,500
Tous ces jeux…
615
00:53:42,083 --> 00:53:44,375
- Tu les crées seul ?
- Non.
616
00:53:44,458 --> 00:53:47,125
Plein de gens travaillent dessus.
617
00:53:47,208 --> 00:53:49,916
Je dirige les équipes d'ici.
618
00:53:50,000 --> 00:53:53,708
Je leur envoie des idées
et ils les développent.
619
00:53:54,208 --> 00:53:58,208
Je leur dis ce que j'aime
et ce qu'il faut améliorer.
620
00:53:58,291 --> 00:54:00,583
Ils font ce que je leur dis.
621
00:54:01,166 --> 00:54:03,125
"Ils font ce que je dis."
622
00:54:13,291 --> 00:54:15,083
Pourquoi tu es parti ?
623
00:54:19,625 --> 00:54:23,541
Quand ta mère m'a quitté,
c'était très dur,
624
00:54:23,625 --> 00:54:25,916
mais sache que parfois,
625
00:54:27,208 --> 00:54:28,833
les gens s'éloignent.
626
00:54:29,916 --> 00:54:31,125
C'est comme ça.
627
00:54:31,208 --> 00:54:33,250
C'est à cause de maman
628
00:54:33,333 --> 00:54:34,875
que tu es parti ?
629
00:54:36,708 --> 00:54:39,708
Elle était en droit de faire ce choix.
630
00:54:40,500 --> 00:54:42,291
Malgré tout,
631
00:54:43,333 --> 00:54:47,041
je suis tes tournois d'e-sport
depuis des années.
632
00:54:48,083 --> 00:54:51,291
Ce qui compte pour toi m'intéresse,
633
00:54:51,375 --> 00:54:55,333
donc on peut dire
que je m'intéresse à toi aussi.
634
00:54:58,208 --> 00:55:01,375
"T'as l'oreille qui s'allonge",
dirait mon père.
635
00:55:01,458 --> 00:55:05,375
On dit plutôt :
"T'as le nez qui s'allonge."
636
00:55:05,458 --> 00:55:07,875
Il dit souvent ça ?
637
00:55:08,458 --> 00:55:09,291
Oui.
638
00:55:10,000 --> 00:55:14,625
Au petit-déjeuner,
au déjeuner et même au dîner.
639
00:55:14,708 --> 00:55:17,291
C'est mon compagnon, vous savez.
640
00:55:17,375 --> 00:55:19,041
Il m'accompagne toujours.
641
00:55:19,625 --> 00:55:20,583
Et alors ?
642
00:55:21,500 --> 00:55:25,541
Vous faites que regarder le foot
et jouer au ballon.
643
00:55:26,041 --> 00:55:27,500
Comment ça ?
644
00:55:28,166 --> 00:55:31,166
Mon père est cool et tu es jaloux.
645
00:55:31,250 --> 00:55:33,500
Tu veux me gâcher le plaisir.
646
00:55:34,583 --> 00:55:36,541
Je te comprends pas.
647
00:55:45,250 --> 00:55:46,208
Au fait,
648
00:55:46,875 --> 00:55:50,125
je fais un blocage créatif, en ce moment.
649
00:55:50,208 --> 00:55:52,458
Je ne trouve pas d'idées.
650
00:55:53,041 --> 00:55:56,333
De potentiels investisseurs vont arriver,
651
00:55:56,416 --> 00:56:00,750
mais je n'ai aucun concept solide
à leur présenter.
652
00:56:01,416 --> 00:56:03,041
Tu pourrais m'aider ?
653
00:56:14,958 --> 00:56:19,791
Faut être un pignouf
pour demander aux gens de se déchausser.
654
00:56:20,666 --> 00:56:23,083
Attends ! Et ton ami ?
655
00:56:23,166 --> 00:56:24,125
Mon ami ?
656
00:56:24,708 --> 00:56:27,416
Comme mon boomer de père dit :
657
00:56:27,500 --> 00:56:30,375
"Pas de place pour l'amitié
dans les affaires."
658
00:56:33,583 --> 00:56:37,750
Je crois que son père
n'a rien à voir avec la mafia.
659
00:56:39,458 --> 00:56:43,166
- On reviendra le chercher.
- Non, pas moi.
660
00:56:43,250 --> 00:56:46,416
Peut-être sa famille
qu'il apprécie pas.
661
00:56:46,500 --> 00:56:48,041
Je le couvre plus.
662
00:56:48,791 --> 00:56:50,458
Très bien !
663
00:56:51,208 --> 00:56:54,750
Et je ne tonds pas la pelouse
gratuitement.
664
00:56:56,708 --> 00:56:59,500
Bon sang, mes moutons ! Janusz !
665
00:57:20,958 --> 00:57:22,375
Il y a quelqu'un ?
666
00:57:32,125 --> 00:57:34,333
Il te faudrait un casque.
667
00:57:36,666 --> 00:57:38,333
Ils sont sublimes.
668
00:57:38,833 --> 00:57:40,333
Oui, très jolis.
669
00:58:14,250 --> 00:58:17,750
Le truc rouge, c'est de la canneberge.
670
00:58:18,875 --> 00:58:19,708
OK.
671
00:58:23,916 --> 00:58:25,875
J'apprends à t'apprécier.
672
00:58:25,958 --> 00:58:29,125
Je t'enverrai des oranges à l'asile.
673
00:58:29,750 --> 00:58:32,375
- Merci.
- Allez, bouge-toi !
674
00:58:36,125 --> 00:58:37,958
- Attention à…
- Aïe !
675
00:58:46,000 --> 00:58:46,833
Voilà.
676
00:58:52,250 --> 00:58:53,083
Non.
677
00:59:01,166 --> 00:59:02,375
Delfina !
678
00:59:05,125 --> 00:59:06,791
Personne ne décroche.
679
00:59:07,416 --> 00:59:11,041
Ni les garçons, ni Tata et Piotrek.
680
00:59:11,125 --> 00:59:14,125
Mlle Mariola est en train de voler.
681
00:59:14,666 --> 00:59:15,666
Aujourd’hui ?
682
00:59:16,875 --> 00:59:20,541
- Piotrek !
- Il est pas là. Il est allé nager.
683
00:59:21,125 --> 00:59:22,000
Nager ?
684
00:59:23,416 --> 00:59:27,458
Waldek ! Stan !
Ils ont pu laisser leurs téléphones.
685
00:59:27,541 --> 00:59:30,250
Stan est avec M. Piotr et Waldek…
686
00:59:30,333 --> 00:59:34,333
Oui ! C'est bien. C'est très bien.
687
00:59:38,500 --> 00:59:41,208
Waldek, mon chéri, je peux entrer ?
688
00:59:42,666 --> 00:59:46,416
Non, non !
Je t'en supplie, pas maintenant !
689
00:59:48,375 --> 00:59:52,833
Oui ! C'est bien. C'est très bien.
690
00:59:57,083 --> 00:59:59,208
Je crois que Waldek
691
00:59:59,291 --> 01:00:02,083
est en train de s'entraîner,
692
01:00:02,750 --> 01:00:05,625
alors il vaut mieux le laisser seul.
693
01:00:06,666 --> 01:00:08,583
Laissons-le tranquille.
694
01:00:10,791 --> 01:00:14,958
Comme d'habitude,
nous terminons avec notre botaniste
695
01:00:15,041 --> 01:00:20,750
qui nous dira ce qui fleurit
en ce moment dans les Tatras,
696
01:00:20,833 --> 01:00:24,208
et qui nous parlera
d'une étrange rencontre. Rysiu ?
697
01:00:24,291 --> 01:00:25,666
Oui. Bonjour.
698
01:00:26,208 --> 01:00:28,500
Ravi de pouvoir signaler ça…
699
01:00:28,583 --> 01:00:30,166
Un rafraîchissement.
700
01:00:30,250 --> 01:00:32,708
… j'ai cru que c'était la fin.
701
01:00:32,791 --> 01:00:36,583
J'admirais des renoncules
et des orchis moucheron.
702
01:00:36,666 --> 01:00:40,875
La flore des montagnes.
est incroyable à cette période.
703
01:00:40,958 --> 01:00:44,958
Edelweiss, véronique de Perse,
potentille de Crantz…
704
01:00:45,041 --> 01:00:47,375
Montrez-nous donc les images.
705
01:00:47,458 --> 01:00:48,500
Waldek ?
706
01:00:49,208 --> 01:00:50,458
Nom d'un chien !
707
01:00:50,958 --> 01:00:53,500
J'ai fait une rencontre surprise.
708
01:00:53,583 --> 01:00:54,833
Nom d'un chien !
709
01:00:54,916 --> 01:00:56,541
J'ai failli y rester.
710
01:00:56,625 --> 01:00:59,208
Comment réagir dans ce cas ?
711
01:00:59,291 --> 01:01:01,708
Il a juste croisé les garçons.
712
01:01:01,791 --> 01:01:03,375
Rysiu, pas l'ours.
713
01:01:03,458 --> 01:01:05,000
Enfin, l'ours aussi.
714
01:01:05,083 --> 01:01:10,291
Mais il a suivi Rysiu, pas Stan et Waldek.
Ils sont allés dans les Tatras.
715
01:01:10,375 --> 01:01:14,958
… et reculer très lentement
716
01:01:15,041 --> 01:01:17,250
pour ne pas brusquer l'ours.
717
01:01:18,166 --> 01:01:20,250
Il faut rester calme.
718
01:01:51,291 --> 01:01:52,833
Me lâche pas, allez.
719
01:02:27,666 --> 01:02:30,500
Je peux aider, je connais la route.
720
01:02:30,583 --> 01:02:31,625
Arrête !
721
01:02:38,208 --> 01:02:39,041
Vas-y !
722
01:02:39,541 --> 01:02:40,375
Allez !
723
01:02:43,416 --> 01:02:45,875
- Allez !
- Ma calèche !
724
01:02:57,500 --> 01:02:59,708
- Où est Waldek ?
- Il va bien ?
725
01:02:59,791 --> 01:03:01,208
Physiquement, oui.
726
01:03:01,291 --> 01:03:04,208
Pas mentalement.
Il est chez son père.
727
01:03:04,291 --> 01:03:08,291
Le manipulateur égoïste
et le vampire capitaliste.
728
01:03:09,000 --> 01:03:12,500
Un grand joueur
et concepteur de jeux vidéo.
729
01:03:13,166 --> 01:03:16,958
Vous êtes fous
d'être partis seuls en montagne !
730
01:03:17,041 --> 01:03:18,416
C'est dangereux.
731
01:03:34,750 --> 01:03:37,875
Vous êtes fous d'être partis seuls !
732
01:03:37,958 --> 01:03:39,875
C'est dangereux.
733
01:03:41,666 --> 01:03:45,041
Vous avez pensé au danger
ou même à Térésa ?
734
01:03:45,583 --> 01:03:50,625
Elle disjoncterait si elle savait
ce que vous faisiez ici.
735
01:03:50,708 --> 01:03:54,208
Elle est fragile et délicate.
736
01:03:54,291 --> 01:03:56,708
C'est vrai qu'elle est fragile.
737
01:03:58,125 --> 01:04:00,708
Allez ! Arrête de traîner !
738
01:04:05,916 --> 01:04:08,541
Deux agneaux et un berger.
739
01:04:09,875 --> 01:04:13,666
- Elle a un mari ?
- Non. Trop difficile à gérer.
740
01:04:13,750 --> 01:04:18,041
Bon, où est Waldek ?
Où est la maison de ce vampire ?
741
01:04:19,208 --> 01:04:21,916
Vous auriez dû appeler la police.
742
01:04:22,000 --> 01:04:24,833
Deux petits sont perdus
et vous ne faites rien ?
743
01:04:24,916 --> 01:04:27,125
C'était stupide. Compris ?
744
01:04:27,208 --> 01:04:28,541
Et irresponsable.
745
01:04:31,916 --> 01:04:34,250
Comment la faire craquer ?
746
01:04:47,791 --> 01:04:49,500
Vous avez mal agi.
747
01:04:50,125 --> 01:04:51,000
Toutefois,
748
01:04:52,000 --> 01:04:54,625
vous sculptez de beaux oiseaux.
749
01:04:54,708 --> 01:04:55,958
C'est superbe.
750
01:05:01,000 --> 01:05:01,833
Bon,
751
01:05:02,583 --> 01:05:03,500
allons-y.
752
01:05:06,208 --> 01:05:07,750
Comment la séduire ?
753
01:05:08,500 --> 01:05:10,583
Une dégustation d'oscypek ?
754
01:05:10,666 --> 01:05:13,750
Mlle Mariola est intolérante au lactose.
755
01:05:14,250 --> 01:05:18,583
- Y a presque pas de lactose.
- Contente-toi des oiseaux.
756
01:05:19,083 --> 01:05:22,416
- Vous nous menez à Waldek ou pas ?
- Allez.
757
01:05:23,416 --> 01:05:26,083
Je comprends votre poisse avec les femmes.
758
01:05:26,166 --> 01:05:30,708
Mais Mariola est bizarre,
elle pourrait aimer votre folie.
759
01:05:31,458 --> 01:05:33,000
Ça sera votre atout.
760
01:05:55,625 --> 01:05:56,625
Allez !
761
01:05:59,750 --> 01:06:02,541
Les mécaniques du jeu sont bonnes,
762
01:06:02,625 --> 01:06:07,541
mais je ne trouve pas de concept solide
pour un nouveau monde.
763
01:06:08,958 --> 01:06:14,666
Faut que ça soit spectaculaire, nouveau,
mais je n'arrive pas à le trouver.
764
01:06:19,333 --> 01:06:23,291
Les meilleures choses
sont souvent les plus proches.
765
01:06:23,916 --> 01:06:25,875
Suffit d'ouvrir les yeux.
766
01:06:31,375 --> 01:06:35,750
Attends de voir le prototype
que mon équipe a fait.
767
01:06:35,833 --> 01:06:37,875
Les investisseurs vont adorer.
768
01:06:38,583 --> 01:06:42,416
Ton jeu va prendre en compte
ce que j'ai proposé ?
769
01:06:43,583 --> 01:06:44,541
Mon idée ?
770
01:06:45,125 --> 01:06:46,750
C'est "notre jeu".
771
01:06:49,083 --> 01:06:51,583
Il est basé sur ton idée.
772
01:06:52,375 --> 01:06:56,916
Il s'agit d'obtenir des succès
sans superflu.
773
01:06:57,750 --> 01:07:01,583
Comme le père de ton benêt d'ami dirait :
774
01:07:02,083 --> 01:07:03,500
"De zéro à héros."
775
01:07:05,250 --> 01:07:06,833
Qu'en dis-tu ?
776
01:07:06,916 --> 01:07:09,125
Je dois aller aux toilettes.
777
01:07:13,125 --> 01:07:14,291
T'as un cheval ?
778
01:07:19,625 --> 01:07:21,833
Une calèche est arrivée.
779
01:07:40,000 --> 01:07:41,958
Ne refais plus jamais ça.
780
01:07:42,458 --> 01:07:44,375
Plus jamais, d'accord ?
781
01:07:45,333 --> 01:07:48,750
J'ai dû avouer.
Ta mère a menacé de me tuer.
782
01:07:49,583 --> 01:07:50,833
Elle recommence.
783
01:07:51,750 --> 01:07:55,583
Tu es toujours aussi belle.
Tu veux entrer ?
784
01:07:56,708 --> 01:07:59,958
- Non, on va rentrer.
- Comment ça, maman ?
785
01:08:00,458 --> 01:08:03,541
J'ai trouvé mon père et on doit partir ?
786
01:08:03,625 --> 01:08:05,916
Térésa, on peut discuter ?
787
01:08:07,166 --> 01:08:09,500
On a déjà eu cette discussion.
788
01:08:10,250 --> 01:08:11,583
- Viens.
- Non !
789
01:08:11,666 --> 01:08:13,083
- Waldek !
- Non !
790
01:08:33,833 --> 01:08:36,541
Tu veux des sushis ou du thé vert ?
791
01:08:43,250 --> 01:08:46,208
Waldek et moi, on s'est bien amusés.
792
01:08:46,875 --> 01:08:48,625
On a conçu des choses.
793
01:08:49,916 --> 01:08:51,916
Je lui ai montré mes jeux.
794
01:08:52,625 --> 01:08:54,041
Tes jeux ?
795
01:08:54,958 --> 01:08:57,250
On a des intérêts communs.
796
01:08:59,500 --> 01:09:00,833
Je comprends que…
797
01:09:00,916 --> 01:09:04,791
Tu as décidé que Krishiek
vivrait pas avec nous ?
798
01:09:10,541 --> 01:09:11,375
Oui.
799
01:09:11,875 --> 01:09:12,875
C'est débile.
800
01:09:13,458 --> 01:09:14,583
Waldek,
801
01:09:15,458 --> 01:09:20,458
tu dois comprendre que chacun a le droit
de décider pour lui-même.
802
01:09:20,541 --> 01:09:22,916
Ne lui fais pas la morale.
803
01:09:24,166 --> 01:09:28,166
Tu l'as mis dehors,
alors il a pas pu m'expliquer.
804
01:09:28,250 --> 01:09:31,666
Chéri, rentrons.
Je vais tout t'expliquer.
805
01:09:31,750 --> 01:09:34,083
Je répondrai à tes questions.
806
01:09:34,166 --> 01:09:36,125
Encore des invités.
807
01:09:36,958 --> 01:09:38,083
Arrête.
808
01:09:38,166 --> 01:09:39,416
Des chanteurs ?
809
01:09:39,500 --> 01:09:43,500
Je n'ai plus de sushis.
Je vais chercher des canapés.
810
01:09:56,791 --> 01:09:59,708
Tante Mariolka, en chair et en os !
811
01:10:00,333 --> 01:10:02,208
Je ne suis pas ta tante.
812
01:10:02,291 --> 01:10:03,458
Waldek est là ?
813
01:10:05,416 --> 01:10:06,291
Et…
814
01:10:07,291 --> 01:10:09,666
Térésa, ma chérie ! Bonjour.
815
01:10:10,250 --> 01:10:11,750
Que fais-tu ici ?
816
01:10:12,583 --> 01:10:15,250
Que faites-vous ici ? Sans moi ?
817
01:10:15,333 --> 01:10:17,666
Euh, vous êtes ici, aussi.
818
01:10:20,708 --> 01:10:24,000
Comment tu es arrivée avant nous ?
819
01:10:25,458 --> 01:10:27,083
En calèche.
820
01:10:27,166 --> 01:10:31,333
Ça suffit,
ce n'est pas le moment de plaisanter.
821
01:10:31,416 --> 01:10:34,208
Me dis pas quel est le bon moment.
822
01:10:41,916 --> 01:10:44,291
Qu'est-ce que tu fais ? Hé !
823
01:10:44,833 --> 01:10:47,666
- Tu me chasses encore ?
- On y va.
824
01:10:47,750 --> 01:10:52,000
- Désolée de t'avoir caché ça.
- Non, c'était moi.
825
01:10:52,083 --> 01:10:53,500
- C'était moi.
- Non.
826
01:10:53,583 --> 01:10:55,750
- Mais…
- C'était mon idée !
827
01:10:55,833 --> 01:10:58,208
Je suis vraiment désolé.
828
01:10:58,291 --> 01:11:01,666
Parlons-en calmement à la maison d'hôtes.
829
01:11:01,750 --> 01:11:03,833
- Waldek, viens.
- Je reste.
830
01:11:08,375 --> 01:11:11,208
J'ai une présentation à faire.
831
01:11:11,708 --> 01:11:12,791
Avec mon père.
832
01:11:14,750 --> 01:11:15,583
Térésa,
833
01:11:16,083 --> 01:11:18,750
j'aimerais qu'il reste un peu.
834
01:11:19,541 --> 01:11:21,708
Juste deux jours, d'accord ?
835
01:11:22,416 --> 01:11:26,000
Il a besoin de moi.
Et moi, j'ai besoin de lui.
836
01:11:54,958 --> 01:11:58,791
Mon père dirait :
"Aucun amour n'en découlera."
837
01:12:03,000 --> 01:12:06,708
M. le berger !
Une de perdue, dix de retrouvées !
838
01:12:10,750 --> 01:12:12,458
C'est un barjo sympa,
839
01:12:13,416 --> 01:12:14,916
mais il est timide.
840
01:12:15,958 --> 01:12:16,916
Comme moi.
841
01:12:22,833 --> 01:12:26,375
Je n'aurais jamais laissé Waldek là-bas.
842
01:12:27,166 --> 01:12:31,958
Il a le droit de le connaître.
Peut-être qu'il a changé, sinon…
843
01:12:32,583 --> 01:12:35,500
Je ne peux pas le protéger de tout.
844
01:12:35,583 --> 01:12:37,291
Ça, c'est nouveau !
845
01:12:38,208 --> 01:12:42,375
- On aurait dû le ramener.
- Tu décides pour mon fils ?
846
01:12:42,458 --> 01:12:46,958
Tu m'as caché sa fugue et là,
tu veux l'enlever à son papa.
847
01:12:47,041 --> 01:12:51,250
Son papa ?
Son père biologique, tout au plus.
848
01:12:51,333 --> 01:12:53,666
Tu n'es pas son papa non plus.
849
01:12:58,041 --> 01:12:59,541
On peut s'arrêter ?
850
01:13:04,791 --> 01:13:05,791
Stop.
851
01:13:06,458 --> 01:13:07,708
Je vais marcher.
852
01:13:11,083 --> 01:13:12,666
Allez ! En avant !
853
01:13:34,625 --> 01:13:38,333
Stan et moi,
on peut rentrer à Varsovie demain ?
854
01:13:39,041 --> 01:13:43,333
On peut se débrouiller seuls.
C'est devenu un peu trop…
855
01:13:46,083 --> 01:13:46,958
Je sais.
856
01:13:47,583 --> 01:13:49,458
Ce n'est pas sympa, ici.
857
01:13:50,541 --> 01:13:52,375
Waldek est pas sympa.
858
01:13:56,666 --> 01:14:01,916
Je ne le défendrai pas s'il t'a blessé,
mais dernièrement, il est…
859
01:14:04,083 --> 01:14:05,291
désorienté.
860
01:14:06,916 --> 01:14:08,041
Le voilà !
861
01:14:26,208 --> 01:14:29,291
Heureusement qu'il n'a pas disparu.
862
01:14:29,958 --> 01:14:31,541
Allons dormir.
863
01:14:37,166 --> 01:14:39,166
Laissez du temps à Waldek.
864
01:14:41,625 --> 01:14:44,750
Il redescendra bientôt sur terre
865
01:14:45,958 --> 01:14:47,958
et sa chute sera violente.
866
01:15:26,375 --> 01:15:32,708
Ce jeu se jouera en duo,
donc il faudra deux joueurs pour gagner.
867
01:15:32,791 --> 01:15:34,291
Sinon, pas moyen.
868
01:15:34,375 --> 01:15:40,083
Compris. Et les épées ?
Elles seront toutes de la même longueur ?
869
01:15:40,166 --> 01:15:41,083
Oui…
870
01:16:30,416 --> 01:16:31,250
Waldi.
871
01:16:32,666 --> 01:16:33,958
C'est pour toi.
872
01:16:36,416 --> 01:16:37,708
Regarde ça.
873
01:16:41,458 --> 01:16:44,750
C'est le grand jour.
Tu dois te faire beau.
874
01:16:47,083 --> 01:16:50,583
Mais d'abord, au travail.
Allez, dépêche-toi !
875
01:16:52,208 --> 01:16:53,666
Allez, du nerf !
876
01:17:01,625 --> 01:17:04,333
On a travaillé dur sur ce projet.
877
01:17:04,416 --> 01:17:10,083
C'était beaucoup de travail,
mais on a un superbe gameplay.
878
01:17:36,875 --> 01:17:42,583
Mais on a traversé une période de crise.
Un jeu est un conte, une histoire.
879
01:17:43,166 --> 01:17:47,250
On n'avait pas de concept
pour un monde intéressant.
880
01:18:03,125 --> 01:18:04,583
Et ça m'est venu.
881
01:18:05,666 --> 01:18:10,041
J'ai eu l'idée géniale de placer l'action
882
01:18:10,125 --> 01:18:14,083
dans un monde
de robots samouraïs cybernétiques.
883
01:18:15,541 --> 01:18:19,083
J'ai trouvé l'inspiration au fond de moi.
884
01:18:26,333 --> 01:18:27,250
Attends.
885
01:18:29,208 --> 01:18:31,208
Non, maman. S'il te plaît.
886
01:18:32,333 --> 01:18:34,500
Bon, passons à la suite.
887
01:18:51,541 --> 01:18:52,458
Piotrek ?
888
01:18:53,458 --> 01:18:55,958
Je te croyais parti pour de bon.
889
01:19:02,791 --> 01:19:04,125
OK, je comprends.
890
01:19:05,750 --> 01:19:06,625
Désolée.
891
01:19:07,500 --> 01:19:12,125
Pardon, je te promets
que je ne te sous-estimerai plus.
892
01:19:14,708 --> 01:19:16,625
La présentation de Waldek.
893
01:19:19,416 --> 01:19:20,500
Waldek est…
894
01:19:24,541 --> 01:19:25,541
déçu.
895
01:19:31,958 --> 01:19:34,416
Merci pour votre attention.
896
01:19:34,500 --> 01:19:38,250
J'espère qu'on pourra passer
aux négociations.
897
01:19:43,916 --> 01:19:45,541
Tu veux rentrer ?
898
01:19:47,083 --> 01:19:49,125
Oui, mais pas maintenant.
899
01:20:15,208 --> 01:20:17,458
Perds pas ton temps avec lui.
900
01:20:22,166 --> 01:20:26,333
Excusez-moi, messieurs,
vos oreillettes sont allumées ?
901
01:20:27,041 --> 01:20:29,916
Je ne crois pas vous avoir invité.
902
01:20:30,000 --> 01:20:35,125
Moi non, mais ce jeune homme, oui.
On l'a même invité à collaborer.
903
01:20:35,208 --> 01:20:36,875
Le droit d'auteur.
904
01:20:37,875 --> 01:20:41,625
Si vous souhaitez investir
dans ce jeu vidéo,
905
01:20:41,708 --> 01:20:47,583
vous ne pouvez pas exclure
ce jeune homme du marché, contrairement
906
01:20:48,875 --> 01:20:53,125
à ce vampire capitaliste
ignorant tout du collectivisme.
907
01:20:53,666 --> 01:20:56,416
Vous devriez parler en privé.
908
01:21:04,458 --> 01:21:06,041
Pourquoi faire ça ?
909
01:21:06,125 --> 01:21:09,000
T'as pas dit qu'on a bossé ensemble…
910
01:21:09,083 --> 01:21:12,250
Peu importe,
c'est le résultat qui compte.
911
01:21:12,333 --> 01:21:17,083
Les investisseurs ne veulent pas
d'un gamin dans l'équipe.
912
01:21:18,958 --> 01:21:22,041
Le risque était bien trop grand.
913
01:21:22,125 --> 01:21:24,875
C'est de ma carrière dont on parle.
914
01:21:26,583 --> 01:21:29,291
J'ai déjà entendu ça. Tu m'as dit :
915
01:21:31,666 --> 01:21:35,541
"Je vais être franc.
Je ne suis pas sûr pour nous."
916
01:21:35,625 --> 01:21:38,041
Quand je suis tombée malade,
917
01:21:38,125 --> 01:21:41,916
tu t'es demandé si je valais la peine
de risquer ta carrière.
918
01:21:42,416 --> 01:21:43,416
Allons-y.
919
01:21:44,125 --> 01:21:47,166
- Et si j'en valais la peine.
- Arrête !
920
01:21:47,750 --> 01:21:49,791
Tu vaux plus que tout.
921
01:21:54,541 --> 01:21:55,458
Toi aussi.
922
01:22:09,708 --> 01:22:11,833
Dommage que tu sois pas un mafieux.
923
01:22:13,875 --> 01:22:15,666
Euh, un témoin protégé.
924
01:22:19,416 --> 01:22:21,125
Voilà le conte de fées
925
01:22:21,208 --> 01:22:24,750
sur un témoin protégé
qui a pleuré en me quittant.
926
01:22:27,416 --> 01:22:29,583
Ça sert à rien de se mentir.
927
01:22:30,500 --> 01:22:32,083
Mais c'est dommage.
928
01:22:32,583 --> 01:22:34,416
C'était une belle histoire.
929
01:22:37,458 --> 01:22:38,791
Recolle-le.
930
01:22:44,416 --> 01:22:48,125
- Il fait beau.
- On vous a fait de la place ici.
931
01:22:48,208 --> 01:22:49,166
Chut !
932
01:22:49,250 --> 01:22:51,500
Et soyez sages, aujourd'hui.
933
01:22:52,833 --> 01:22:57,708
Le bon moment nous tombe pas dessus,
il faut le provoquer.
934
01:22:58,250 --> 01:22:59,791
Et si elle dit non ?
935
01:22:59,875 --> 01:23:02,833
Visualisez votre réussite.
936
01:23:02,916 --> 01:23:06,666
Imaginez-la avec la bague au doigt,
en pyjama,
937
01:23:06,750 --> 01:23:08,625
se disputant avec vous
938
01:23:08,708 --> 01:23:13,916
pour avoir mal refermé le dentifrice
ou mal coupé le beurre.
939
01:23:15,291 --> 01:23:17,708
Je résous les crises de couple.
940
01:23:18,583 --> 01:23:19,583
Stan.
941
01:23:27,166 --> 01:23:29,541
- Tu me pardonnes ?
- Quoi ?
942
01:23:30,083 --> 01:23:32,541
De pas t'avoir défendu et…
943
01:23:32,625 --> 01:23:33,666
J'ai oublié.
944
01:23:37,958 --> 01:23:41,166
Mais Delfina et moi,
on a raté ta présentation.
945
01:23:41,250 --> 01:23:42,708
Je l'ai mérité.
946
01:23:50,291 --> 01:23:51,166
Allez-y !
947
01:23:53,208 --> 01:23:54,166
Waldek ?
948
01:23:56,000 --> 01:23:58,000
Que s'est-il passé ?
949
01:24:47,625 --> 01:24:48,500
Oui !
950
01:25:03,750 --> 01:25:08,416
Appelle-moi "tata",
mais gare à toi si tu lui fais du mal.
951
01:25:08,958 --> 01:25:09,833
Musique !
952
01:25:37,291 --> 01:25:38,500
Il te fixe.
953
01:25:49,625 --> 01:25:50,458
Salut.
954
01:25:51,875 --> 01:25:52,750
Attends.
955
01:25:54,875 --> 01:25:56,625
Il doit faire ça seul.
956
01:25:59,083 --> 01:26:00,333
Il va y arriver.
957
01:26:03,666 --> 01:26:04,500
D'accord ?
958
01:26:08,625 --> 01:26:13,875
Les investisseurs acceptent le marché
si je signe un accord avec toi.
959
01:26:13,958 --> 01:26:15,500
T'es là pour ça ?
960
01:26:15,583 --> 01:26:20,666
- Pour t'assurer de recevoir leur argent ?
- Non, pas vraiment.
961
01:26:20,750 --> 01:26:22,541
Écoute, si ça te tente,
962
01:26:23,166 --> 01:26:24,166
c'est super.
963
01:26:24,666 --> 01:26:25,541
Sinon,
964
01:26:26,416 --> 01:26:27,583
pas de souci.
965
01:26:27,666 --> 01:26:32,375
Ça marche pas comme ça.
T'as été injuste avec moi.
966
01:26:32,875 --> 01:26:35,708
T'as blessé mes amis et tu…
967
01:26:36,500 --> 01:26:38,041
Tu as encore…
968
01:26:40,583 --> 01:26:47,250
des priorités de gamin dans la vie,
mais tu vas apprendre que…
969
01:26:47,333 --> 01:26:50,750
OK, je suis désolé.
C'est vrai, tu as raison.
970
01:26:52,583 --> 01:26:56,500
Ton ami n'est pas si bête,
mon comportement
971
01:26:57,666 --> 01:26:59,000
n'était pas cool.
972
01:26:59,666 --> 01:27:02,000
Mais j'étais stressé, tu sais.
973
01:27:04,291 --> 01:27:05,291
Troublé.
974
01:27:05,791 --> 01:27:07,416
Écoute, je suis venu
975
01:27:08,166 --> 01:27:11,875
pour que tu me donnes
une dernière chance d'être
976
01:27:13,458 --> 01:27:14,291
ton père.
977
01:27:15,083 --> 01:27:15,958
Ton papa.
978
01:27:17,541 --> 01:27:19,708
On s'entendait bien, non ?
979
01:27:20,791 --> 01:27:22,416
Tu es en vacances.
980
01:27:23,458 --> 01:27:27,541
Tu pourrais venir me voir.
On pourrait jouer ensemble.
981
01:27:29,333 --> 01:27:31,708
Je te montrerais des coins sympa.
982
01:27:33,291 --> 01:27:36,250
- On se découvrirait.
- Je vais être franc.
983
01:27:36,833 --> 01:27:40,958
Je prendrai pas ce risque.
Je suis pas sûr pour nous.
984
01:28:21,416 --> 01:28:23,416
C'est trop difficile.
985
01:28:24,458 --> 01:28:26,166
Même pour toi.
986
01:28:27,750 --> 01:28:31,250
- Je peux enlever mon casque ?
- Pas question.
987
01:28:32,083 --> 01:28:33,583
Mais il fait chaud.
988
01:28:58,500 --> 01:29:01,000
"Pour Piotrek, le stagiaire" ?
989
01:29:31,875 --> 01:29:34,000
- Ça me va bien ?
- Super.
990
01:29:36,875 --> 01:29:37,708
Alors ?
991
01:29:38,291 --> 01:29:39,208
On y va ?
992
01:29:40,291 --> 01:29:41,541
Je peux pas.
993
01:29:42,166 --> 01:29:43,333
Comment ça ?
994
01:29:44,333 --> 01:29:45,208
Tope là !
995
01:29:52,166 --> 01:29:55,666
Découvrir que mon père m'aimait pas,
996
01:29:55,750 --> 01:29:58,541
c'était vraiment très dur.
997
01:29:59,208 --> 01:30:03,500
Ça me fera mal longtemps.
Mais je sais comment guérir.
998
01:30:04,166 --> 01:30:09,375
Je me suis laissé aimer
par ceux qui veulent me donner de l'amour,
999
01:30:09,875 --> 01:30:11,875
ceux qui tiennent à moi.
1000
01:30:11,958 --> 01:30:14,166
Tu veux essayer de voler ?
1001
01:30:22,208 --> 01:30:24,083
Je rigole. Moi non plus.
1002
01:30:25,500 --> 01:30:29,125
On va bien s'entendre.
Je ferai tout pour, OK ?
1003
01:30:30,083 --> 01:30:31,958
Hé, regarde ça.
1004
01:30:33,500 --> 01:30:34,833
Incroyable !
1005
01:30:34,916 --> 01:30:37,250
Trop stylé !
1006
01:30:39,458 --> 01:30:42,125
Ouais !
1007
01:30:43,375 --> 01:30:47,083
Il a pas besoin d'être parfait
tant qu'il est là
1008
01:30:47,166 --> 01:30:49,375
et qu'il m'accompagne.
1009
01:30:49,875 --> 01:30:50,833
Toujours.
1010
01:30:51,375 --> 01:30:54,500
Les meilleures choses
sont les plus proches.
1011
01:30:54,583 --> 01:30:56,541
Suffit d'ouvrir les yeux.
1012
01:32:14,416 --> 01:32:21,375
FINIS LES CONTES DE FÉES ? 2
1013
01:34:54,500 --> 01:34:57,125
Sous-titres : Lucie Monteau