1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:09:23,125 --> 00:09:26,750 Les exigences que vous vous imposez sont des cadeaux 4 00:09:26,917 --> 00:09:29,542 que vous vous faites. Voilà la magie 5 00:09:29,708 --> 00:09:30,917 de la vie. 6 00:09:31,000 --> 00:09:33,083 À chaque objectif atteint, 7 00:09:33,167 --> 00:09:36,333 vous vous donnez de l'amour et de la confiance. 8 00:09:36,417 --> 00:09:38,458 Vous créez une dynamique, 9 00:09:38,542 --> 00:09:40,958 une force spontanée, organique, 10 00:09:41,125 --> 00:09:43,167 aussi brute que les éléments. 11 00:09:43,500 --> 00:09:45,667 La confiance que vous vous donnez 12 00:09:46,000 --> 00:09:48,833 libère une force qui est celle de la nature même. 13 00:09:49,583 --> 00:09:50,833 Et c'est quoi la nature ? 14 00:09:51,167 --> 00:09:52,583 C'est la croissance. 15 00:09:52,667 --> 00:09:53,625 Les dynamiques. 16 00:09:54,417 --> 00:09:56,417 Vous vous croyez durs avec vous-mêmes 17 00:09:56,583 --> 00:10:00,792 quand vous vous fixez un objectif au niveau physique, moral ou financier. 18 00:10:00,875 --> 00:10:03,375 Mais c'est exactement l'inverse ! 19 00:10:04,208 --> 00:10:06,000 Vous devenez généreux, 20 00:10:06,167 --> 00:10:07,542 tendres, 21 00:10:07,917 --> 00:10:09,208 pleins d'amour. 22 00:10:09,375 --> 00:10:12,375 Et la vie récompense toujours l'amour. 23 00:10:13,208 --> 00:10:15,417 So fucking go for it ! 24 00:10:16,542 --> 00:10:18,250 Fucking go for it ! 25 00:58:04,792 --> 00:58:07,750 Super. J'ai une grande nouvelle pour vous. 26 00:58:07,833 --> 00:58:12,333 Peter pense à vous pour ouvrir son Touch the Sky à Las Vegas. 27 00:58:12,917 --> 00:58:14,000 Sérieux ? 28 00:58:14,167 --> 00:58:16,208 Oui. Juste une chose... 29 00:58:16,542 --> 00:58:20,500 Ça peut vous paraître un peu intrusif, et je m'en excuse. 30 00:58:20,667 --> 00:58:22,542 C'est rien, dites-moi. 31 00:58:22,708 --> 00:58:26,625 Les choses ont dû être assez turbulentes depuis l'émission, 32 00:58:26,708 --> 00:58:28,250 avec votre frère ? 33 00:58:29,125 --> 00:58:30,917 Oui, on peut le dire. 34 00:58:31,292 --> 00:58:33,417 Allez-vous porter plainte ? 35 00:58:40,375 --> 00:58:42,292 Vous êtes toujours là ? 36 00:58:42,708 --> 00:58:44,000 Oui, pardon. 37 00:58:44,167 --> 00:58:48,667 Oui, j'ai contacté les meilleurs avocats pour ce genre d'affaire. 38 00:58:49,375 --> 00:58:50,875 Ok, super, merci. 39 00:58:52,625 --> 00:58:53,625 Êtes-vous prêt ? 40 00:58:55,375 --> 00:58:57,000 Prêt pour quoi ? 41 00:58:57,792 --> 00:58:59,333 Je vous connecte avec Peter. 42 00:59:00,333 --> 00:59:01,167 Maintenant ? 43 00:59:01,917 --> 00:59:03,750 Salut, Matt ! Comment ça va ? 44 00:59:05,250 --> 00:59:06,250 Bonjour ! 45 00:59:07,875 --> 00:59:11,208 Franchement, ça ne pourrait pas aller mieux, Monsieur Conrad. 46 00:59:11,292 --> 00:59:12,542 Appelle-moi Peter. 47 00:59:13,125 --> 00:59:16,625 J'ai observé ton style, ton regard, ta posture, 48 00:59:17,375 --> 00:59:19,667 le son de ta voix, ton honnêteté. 49 00:59:19,833 --> 00:59:23,542 Tes mots à propos de ton frère m'ont beaucoup touché. 50 00:59:23,625 --> 00:59:25,500 Tu peux faire de grandes choses. 51 00:59:26,875 --> 00:59:28,708 Merci beaucoup. 52 00:59:28,792 --> 00:59:30,000 Ce projet de loi... 53 00:59:30,167 --> 00:59:32,292 Cassandra m'a un peu expliqué. 54 00:59:32,375 --> 00:59:35,250 C'est fou, c'est un truc de communiste ! 55 00:59:35,333 --> 00:59:38,250 Mais tu tiens bon, et tu as raison. 56 00:59:38,333 --> 00:59:40,000 Il y a du boulot en Europe. 57 00:59:40,083 --> 00:59:42,125 Oui, je suis d'accord. 58 00:59:42,292 --> 00:59:45,250 Les gens sont déprimés, tout leur fait peur. 59 00:59:45,333 --> 00:59:47,833 Mais ensemble, avec le Groupe Conrad, 60 00:59:47,917 --> 00:59:50,125 nous leur rendrons le goût de réussir. 61 00:59:51,000 --> 00:59:53,083 Oui, je suis chaud ! 62 00:59:54,000 --> 00:59:55,292 Chaud comment ? 63 00:59:56,625 --> 00:59:57,708 Comme l'enfer ! 64 00:59:59,667 --> 01:00:02,750 Je veux un Européen pour mon prochain Touch the Sky. 65 01:00:03,125 --> 01:00:04,917 Oui, Cassandra m'a dit. 66 01:00:05,000 --> 01:00:07,458 Je prendrai ma décision d'ici une semaine. 67 01:00:07,625 --> 01:00:09,125 Tu es dans les cinq finalistes. 68 01:00:09,500 --> 01:00:11,792 Je voulais te l'annoncer. 69 01:00:13,708 --> 01:00:15,833 - Super, merci. - Merci. 70 01:00:16,167 --> 01:00:17,125 Merci. 71 01:12:29,750 --> 01:12:31,792 Un jour, mes amis, j'ai pris 72 01:12:31,958 --> 01:12:35,083 la décision, la plus simple mais la plus radicale 73 01:12:35,542 --> 01:12:37,333 qu'on puisse prendre. 74 01:12:37,500 --> 01:12:39,583 Décider d'être heureux. 75 01:12:39,750 --> 01:12:42,000 Il n'est jamais trop tard pour ça. 76 01:12:42,458 --> 01:12:44,042 À force de m'entraîner, 77 01:12:44,833 --> 01:12:46,375 en quelques secondes, 78 01:12:46,542 --> 01:12:49,667 je trouve la sérénité dont j'ai besoin 79 01:12:49,750 --> 01:12:51,542 pour m'accomplir totalement 80 01:12:52,375 --> 01:12:55,167 et être l'homme que j'ai décidé d'être. 81 01:12:55,792 --> 01:12:57,208 Un homme qui sait 82 01:12:57,375 --> 01:13:00,292 que la vie est trop courte pour être malheureux. 83 01:13:00,458 --> 01:13:03,250 Un homme dont le bonheur est également... 84 01:13:16,792 --> 01:13:18,542 ...sur la route... 85 01:13:32,500 --> 01:13:34,125 Le même rituel, 86 01:13:34,667 --> 01:13:36,458 le même geste... 87 01:13:39,458 --> 01:13:42,167 ...regarder le ciel pendant une minute, 88 01:13:42,250 --> 01:13:43,792 soixante secondes. 89 01:13:43,875 --> 01:13:45,875 Et si je ne peux pas sortir... 90 01:32:22,667 --> 01:32:23,750 Salut, mec. 91 01:32:24,750 --> 01:32:26,958 Peter ? Comment ça va ? 92 01:32:27,042 --> 01:32:30,458 Au top. Aujourd'hui, j'ai trouvé mon associé. 93 01:32:32,125 --> 01:32:34,167 C'est toi, Matt ! T'es pris ! 94 01:32:35,083 --> 01:32:37,125 - Sérieux ? - Bien sûr. 95 01:32:38,750 --> 01:32:40,292 Merci beaucoup. 96 01:32:40,375 --> 01:32:43,208 Merci à toi, à ta force et à ton talent. 97 01:32:43,625 --> 01:32:45,250 Si tu assures, 98 01:32:45,333 --> 01:32:47,917 Las Vegas ne sera que le début. 99 01:32:48,667 --> 01:32:51,708 Tu es le mec parfait pour diffuser mon message. 100 01:32:52,250 --> 01:32:55,333 On fera de grandes choses ensemble, tu le sais ? 101 01:32:56,417 --> 01:32:57,542 Oui. 102 01:32:57,625 --> 01:32:58,750 On va les faire. 103 01:32:58,833 --> 01:33:01,292 Ok, mec, prépare-toi pour Vegas. 104 01:33:01,792 --> 01:33:03,583 - Prends soin de toi. - Merci. 105 01:33:03,667 --> 01:33:04,833 Salut, Matt. 106 01:46:09,375 --> 01:46:11,917 Grâce à Peter, je suis un meilleur coach. 107 01:46:12,000 --> 01:46:14,000 Avec le recul, je vois 108 01:46:14,083 --> 01:46:16,000 qu'il m'a rendu meilleur, 109 01:46:17,042 --> 01:46:19,167 comme personne et comme coach. 110 01:46:52,875 --> 01:46:54,750 Si je regarde en arrière, 111 01:46:55,333 --> 01:46:57,500 je vois Peter qui m'applaudit. 112 01:48:07,625 --> 01:48:10,292 ...mon combat, ta vie est ma vie. 113 01:48:10,708 --> 01:48:12,083 Ça, tu le sais. 114 01:48:12,583 --> 01:48:15,958 Nous sommes ensemble dans ce chaos. 115 01:48:16,042 --> 01:48:17,417 Ensemble ! 116 01:48:19,875 --> 01:48:21,958 On dit que la famille est l'endroit, 117 01:48:22,042 --> 01:48:25,125 l'endroit de l'amour, l'endroit de la joie. 118 01:48:25,292 --> 01:48:27,792 Je suis prêt à l'affronter maintenant. 119 01:48:27,958 --> 01:48:30,292 Nos choix nous ont conduits ici. 120 01:48:30,375 --> 01:48:34,792 Ce n'est pas le résultat de cette putain de génétique. 121 01:48:34,875 --> 01:48:35,875 La génétique. 122 01:48:36,250 --> 01:48:38,458 On peut le faire ensemble 123 01:48:38,542 --> 01:48:40,000 parce qu'on est bon. 124 01:48:40,083 --> 01:48:42,167 Parce qu'on sait comment être bon. 125 01:52:14,833 --> 01:52:16,250 Reculez, monsieur. 126 01:52:17,458 --> 01:52:18,458 Reculez. 127 01:52:24,375 --> 01:52:26,042 J'appelle la police ? 128 01:52:32,625 --> 01:52:33,750 Reculez ! 129 01:52:36,167 --> 01:52:38,208 - C'est ma femme ! - Calmez-vous ! 130 01:52:39,250 --> 01:52:40,750 Retournez dans votre chambre ! 131 01:52:40,833 --> 01:52:42,042 Calmez-vous ! 132 01:53:37,167 --> 01:53:38,583 Bienvenue à Las Vegas ! 133 01:53:38,750 --> 01:53:39,625 Merci. 134 01:53:39,708 --> 01:53:41,250 Peter vous attend. 135 01:53:41,708 --> 01:53:42,792 Suivez-moi. 136 01:53:43,542 --> 01:53:45,667 OK, merci. Au revoir. 137 01:54:09,917 --> 01:54:12,125 Pouvez-vous attendre ici un instant ? 138 01:54:12,583 --> 01:54:13,542 Merci. 139 01:54:17,333 --> 01:54:18,458 Il est arrivé. 140 01:54:23,000 --> 01:54:24,042 Matt ! 141 01:54:25,000 --> 01:54:26,250 Mon ami ! 142 01:54:31,417 --> 01:54:32,917 Tu sens l'alcool. 143 01:54:34,292 --> 01:54:37,208 Mec, t'as une sale gueule. Tu vas bien ? 144 01:54:37,875 --> 01:54:41,042 Non... Oui, je vais super bien. 145 01:54:41,958 --> 01:54:43,125 Putain, je rêve. 146 01:54:43,292 --> 01:54:46,417 Ces connards de Français, pour qui ils se prennent ?! 147 01:54:46,750 --> 01:54:48,500 Tu penses pouvoir assurer ? 148 01:54:49,833 --> 01:54:52,875 C'est mon show, alors déconne pas, putain ! 149 01:54:53,417 --> 01:54:55,000 Non, non... 150 01:54:55,083 --> 01:54:57,833 T'inquiète pas, tout va bien ! 151 01:55:03,958 --> 01:55:05,708 Montre-moi le tueur en toi. 152 01:55:06,542 --> 01:55:08,125 Montre-moi la bête en toi. 153 01:55:09,875 --> 01:55:11,000 Tu m'entends ? 154 01:55:11,083 --> 01:55:11,833 Oui. 155 01:55:12,167 --> 01:55:14,250 Montre-moi la bête ! 156 01:55:18,583 --> 01:55:21,208 Ça, c'est un tueur. À toi. 157 01:55:21,708 --> 01:55:23,000 Montre-le-moi. 158 01:55:28,458 --> 01:55:29,625 Foutaises ! 159 01:55:30,375 --> 01:55:32,208 Tu ne m'as pas convaincu. 160 01:55:32,292 --> 01:55:34,000 Montre-moi ton vrai visage. 161 01:55:38,208 --> 01:55:39,167 Putain ! 162 01:55:49,958 --> 01:55:51,833 T'es prêt, bordel ? 163 01:55:51,917 --> 01:55:55,958 Je suis prêt, bordel ! Prêt à fucking go for it ! 164 01:55:57,708 --> 01:55:59,208 OK, on y va. 165 01:55:59,750 --> 01:56:00,500 Allez ! 166 01:56:05,875 --> 01:56:09,333 Bonjour, Las Vegas ! 167 01:56:10,958 --> 01:56:12,500 Je vous aime ! 168 01:56:12,667 --> 01:56:16,875 Merci. Je viens ici chaque année depuis 25 ans. 169 01:56:16,958 --> 01:56:20,417 Mais il y a tant d'endroits qui ont besoin de nous 170 01:56:20,583 --> 01:56:22,208 pour "toucher le ciel". 171 01:56:24,917 --> 01:56:27,083 Je vais vous présenter quelqu'un 172 01:56:27,167 --> 01:56:30,708 qui va m'accompagner dans mon aventure européenne. 173 01:56:31,167 --> 01:56:33,292 Mon ambassadeur personnel. 174 01:56:33,625 --> 01:56:35,875 Vous allez voir, il est incroyable ! 175 01:56:36,500 --> 01:56:38,042 Il a cette étincelle. 176 01:56:38,208 --> 01:56:40,792 Et je sais que vous allez l'adorer ! 177 01:56:40,958 --> 01:56:45,250 Donc faites du bruit pour Matt Vasseur, qui vient de France ! 178 01:56:50,583 --> 01:56:51,750 Tout va bien ? 179 01:56:53,583 --> 01:56:54,792 Oui, ça va. 180 01:56:55,208 --> 01:56:56,208 Ça va. 181 01:58:08,125 --> 01:58:09,375 Bonjour à tous ! 182 01:58:15,917 --> 01:58:17,875 Je suis si content d'être là. 183 01:58:25,583 --> 01:58:27,792 Tant que vous aurez besoin de nous, 184 01:58:29,792 --> 01:58:31,375 nous serons là. 185 01:58:35,875 --> 01:58:37,625 Et vous savez quoi ? 186 01:58:41,333 --> 01:58:43,625 Je vais vous dire quelque chose... 187 01:58:47,792 --> 01:58:49,958 Je sais pourquoi vous êtes là !