1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:09:23,125 --> 00:09:26,750
Les exigences que vous vous imposez
sont des cadeaux
4
00:09:26,917 --> 00:09:29,542
que vous vous faites.
Voilà la magie
5
00:09:29,708 --> 00:09:30,917
de la vie.
6
00:09:31,000 --> 00:09:33,083
À chaque objectif atteint,
7
00:09:33,167 --> 00:09:36,333
vous vous donnez de l'amour
et de la confiance.
8
00:09:36,417 --> 00:09:38,458
Vous créez une dynamique,
9
00:09:38,542 --> 00:09:40,958
une force spontanée, organique,
10
00:09:41,125 --> 00:09:43,167
aussi brute que les éléments.
11
00:09:43,500 --> 00:09:45,667
La confiance que vous vous donnez
12
00:09:46,000 --> 00:09:48,833
libère une force
qui est celle de la nature même.
13
00:09:49,583 --> 00:09:50,833
Et c'est quoi la nature ?
14
00:09:51,167 --> 00:09:52,583
C'est la croissance.
15
00:09:52,667 --> 00:09:53,625
Les dynamiques.
16
00:09:54,417 --> 00:09:56,417
Vous vous croyez durs
avec vous-mêmes
17
00:09:56,583 --> 00:10:00,792
quand vous vous fixez un objectif
au niveau physique, moral ou financier.
18
00:10:00,875 --> 00:10:03,375
Mais c'est exactement l'inverse !
19
00:10:04,208 --> 00:10:06,000
Vous devenez généreux,
20
00:10:06,167 --> 00:10:07,542
tendres,
21
00:10:07,917 --> 00:10:09,208
pleins d'amour.
22
00:10:09,375 --> 00:10:12,375
Et la vie récompense toujours l'amour.
23
00:10:13,208 --> 00:10:15,417
So fucking go for it !
24
00:10:16,542 --> 00:10:18,250
Fucking go for it !
25
00:58:04,792 --> 00:58:07,750
Super.
J'ai une grande nouvelle pour vous.
26
00:58:07,833 --> 00:58:12,333
Peter pense à vous pour ouvrir
son Touch the Sky à Las Vegas.
27
00:58:12,917 --> 00:58:14,000
Sérieux ?
28
00:58:14,167 --> 00:58:16,208
Oui. Juste une chose...
29
00:58:16,542 --> 00:58:20,500
Ça peut vous paraître un peu intrusif,
et je m'en excuse.
30
00:58:20,667 --> 00:58:22,542
C'est rien, dites-moi.
31
00:58:22,708 --> 00:58:26,625
Les choses ont dû être assez turbulentes
depuis l'émission,
32
00:58:26,708 --> 00:58:28,250
avec votre frère ?
33
00:58:29,125 --> 00:58:30,917
Oui, on peut le dire.
34
00:58:31,292 --> 00:58:33,417
Allez-vous porter plainte ?
35
00:58:40,375 --> 00:58:42,292
Vous êtes toujours là ?
36
00:58:42,708 --> 00:58:44,000
Oui, pardon.
37
00:58:44,167 --> 00:58:48,667
Oui, j'ai contacté les meilleurs avocats
pour ce genre d'affaire.
38
00:58:49,375 --> 00:58:50,875
Ok, super, merci.
39
00:58:52,625 --> 00:58:53,625
Êtes-vous prêt ?
40
00:58:55,375 --> 00:58:57,000
Prêt pour quoi ?
41
00:58:57,792 --> 00:58:59,333
Je vous connecte avec Peter.
42
00:59:00,333 --> 00:59:01,167
Maintenant ?
43
00:59:01,917 --> 00:59:03,750
Salut, Matt ! Comment ça va ?
44
00:59:05,250 --> 00:59:06,250
Bonjour !
45
00:59:07,875 --> 00:59:11,208
Franchement, ça ne pourrait pas
aller mieux, Monsieur Conrad.
46
00:59:11,292 --> 00:59:12,542
Appelle-moi Peter.
47
00:59:13,125 --> 00:59:16,625
J'ai observé ton style, ton regard,
ta posture,
48
00:59:17,375 --> 00:59:19,667
le son de ta voix, ton honnêteté.
49
00:59:19,833 --> 00:59:23,542
Tes mots à propos de ton frère
m'ont beaucoup touché.
50
00:59:23,625 --> 00:59:25,500
Tu peux faire de grandes choses.
51
00:59:26,875 --> 00:59:28,708
Merci beaucoup.
52
00:59:28,792 --> 00:59:30,000
Ce projet de loi...
53
00:59:30,167 --> 00:59:32,292
Cassandra m'a un peu expliqué.
54
00:59:32,375 --> 00:59:35,250
C'est fou,
c'est un truc de communiste !
55
00:59:35,333 --> 00:59:38,250
Mais tu tiens bon,
et tu as raison.
56
00:59:38,333 --> 00:59:40,000
Il y a du boulot en Europe.
57
00:59:40,083 --> 00:59:42,125
Oui, je suis d'accord.
58
00:59:42,292 --> 00:59:45,250
Les gens sont déprimés,
tout leur fait peur.
59
00:59:45,333 --> 00:59:47,833
Mais ensemble,
avec le Groupe Conrad,
60
00:59:47,917 --> 00:59:50,125
nous leur rendrons
le goût de réussir.
61
00:59:51,000 --> 00:59:53,083
Oui, je suis chaud !
62
00:59:54,000 --> 00:59:55,292
Chaud comment ?
63
00:59:56,625 --> 00:59:57,708
Comme l'enfer !
64
00:59:59,667 --> 01:00:02,750
Je veux un Européen
pour mon prochain Touch the Sky.
65
01:00:03,125 --> 01:00:04,917
Oui, Cassandra m'a dit.
66
01:00:05,000 --> 01:00:07,458
Je prendrai ma décision
d'ici une semaine.
67
01:00:07,625 --> 01:00:09,125
Tu es dans les cinq finalistes.
68
01:00:09,500 --> 01:00:11,792
Je voulais te l'annoncer.
69
01:00:13,708 --> 01:00:15,833
- Super, merci.
- Merci.
70
01:00:16,167 --> 01:00:17,125
Merci.
71
01:12:29,750 --> 01:12:31,792
Un jour, mes amis, j'ai pris
72
01:12:31,958 --> 01:12:35,083
la décision, la plus simple
mais la plus radicale
73
01:12:35,542 --> 01:12:37,333
qu'on puisse prendre.
74
01:12:37,500 --> 01:12:39,583
Décider d'être heureux.
75
01:12:39,750 --> 01:12:42,000
Il n'est jamais trop tard pour ça.
76
01:12:42,458 --> 01:12:44,042
À force de m'entraîner,
77
01:12:44,833 --> 01:12:46,375
en quelques secondes,
78
01:12:46,542 --> 01:12:49,667
je trouve la sérénité
dont j'ai besoin
79
01:12:49,750 --> 01:12:51,542
pour m'accomplir totalement
80
01:12:52,375 --> 01:12:55,167
et être l'homme que j'ai décidé d'être.
81
01:12:55,792 --> 01:12:57,208
Un homme qui sait
82
01:12:57,375 --> 01:13:00,292
que la vie est trop courte
pour être malheureux.
83
01:13:00,458 --> 01:13:03,250
Un homme dont le bonheur
est également...
84
01:13:16,792 --> 01:13:18,542
...sur la route...
85
01:13:32,500 --> 01:13:34,125
Le même rituel,
86
01:13:34,667 --> 01:13:36,458
le même geste...
87
01:13:39,458 --> 01:13:42,167
...regarder le ciel
pendant une minute,
88
01:13:42,250 --> 01:13:43,792
soixante secondes.
89
01:13:43,875 --> 01:13:45,875
Et si je ne peux pas sortir...
90
01:32:22,667 --> 01:32:23,750
Salut, mec.
91
01:32:24,750 --> 01:32:26,958
Peter ? Comment ça va ?
92
01:32:27,042 --> 01:32:30,458
Au top.
Aujourd'hui, j'ai trouvé mon associé.
93
01:32:32,125 --> 01:32:34,167
C'est toi, Matt ! T'es pris !
94
01:32:35,083 --> 01:32:37,125
- Sérieux ?
- Bien sûr.
95
01:32:38,750 --> 01:32:40,292
Merci beaucoup.
96
01:32:40,375 --> 01:32:43,208
Merci à toi,
à ta force et à ton talent.
97
01:32:43,625 --> 01:32:45,250
Si tu assures,
98
01:32:45,333 --> 01:32:47,917
Las Vegas ne sera que le début.
99
01:32:48,667 --> 01:32:51,708
Tu es le mec parfait
pour diffuser mon message.
100
01:32:52,250 --> 01:32:55,333
On fera de grandes choses ensemble,
tu le sais ?
101
01:32:56,417 --> 01:32:57,542
Oui.
102
01:32:57,625 --> 01:32:58,750
On va les faire.
103
01:32:58,833 --> 01:33:01,292
Ok, mec, prépare-toi pour Vegas.
104
01:33:01,792 --> 01:33:03,583
- Prends soin de toi.
- Merci.
105
01:33:03,667 --> 01:33:04,833
Salut, Matt.
106
01:46:09,375 --> 01:46:11,917
Grâce à Peter,
je suis un meilleur coach.
107
01:46:12,000 --> 01:46:14,000
Avec le recul, je vois
108
01:46:14,083 --> 01:46:16,000
qu'il m'a rendu meilleur,
109
01:46:17,042 --> 01:46:19,167
comme personne et comme coach.
110
01:46:52,875 --> 01:46:54,750
Si je regarde en arrière,
111
01:46:55,333 --> 01:46:57,500
je vois Peter qui m'applaudit.
112
01:48:07,625 --> 01:48:10,292
...mon combat,
ta vie est ma vie.
113
01:48:10,708 --> 01:48:12,083
Ça, tu le sais.
114
01:48:12,583 --> 01:48:15,958
Nous sommes ensemble dans ce chaos.
115
01:48:16,042 --> 01:48:17,417
Ensemble !
116
01:48:19,875 --> 01:48:21,958
On dit que la famille est l'endroit,
117
01:48:22,042 --> 01:48:25,125
l'endroit de l'amour,
l'endroit de la joie.
118
01:48:25,292 --> 01:48:27,792
Je suis prêt à l'affronter maintenant.
119
01:48:27,958 --> 01:48:30,292
Nos choix nous ont conduits ici.
120
01:48:30,375 --> 01:48:34,792
Ce n'est pas le résultat
de cette putain de génétique.
121
01:48:34,875 --> 01:48:35,875
La génétique.
122
01:48:36,250 --> 01:48:38,458
On peut le faire ensemble
123
01:48:38,542 --> 01:48:40,000
parce qu'on est bon.
124
01:48:40,083 --> 01:48:42,167
Parce qu'on sait comment être bon.
125
01:52:14,833 --> 01:52:16,250
Reculez, monsieur.
126
01:52:17,458 --> 01:52:18,458
Reculez.
127
01:52:24,375 --> 01:52:26,042
J'appelle la police ?
128
01:52:32,625 --> 01:52:33,750
Reculez !
129
01:52:36,167 --> 01:52:38,208
- C'est ma femme !
- Calmez-vous !
130
01:52:39,250 --> 01:52:40,750
Retournez dans votre chambre !
131
01:52:40,833 --> 01:52:42,042
Calmez-vous !
132
01:53:37,167 --> 01:53:38,583
Bienvenue à Las Vegas !
133
01:53:38,750 --> 01:53:39,625
Merci.
134
01:53:39,708 --> 01:53:41,250
Peter vous attend.
135
01:53:41,708 --> 01:53:42,792
Suivez-moi.
136
01:53:43,542 --> 01:53:45,667
OK, merci. Au revoir.
137
01:54:09,917 --> 01:54:12,125
Pouvez-vous attendre ici un instant ?
138
01:54:12,583 --> 01:54:13,542
Merci.
139
01:54:17,333 --> 01:54:18,458
Il est arrivé.
140
01:54:23,000 --> 01:54:24,042
Matt !
141
01:54:25,000 --> 01:54:26,250
Mon ami !
142
01:54:31,417 --> 01:54:32,917
Tu sens l'alcool.
143
01:54:34,292 --> 01:54:37,208
Mec, t'as une sale gueule.
Tu vas bien ?
144
01:54:37,875 --> 01:54:41,042
Non... Oui, je vais super bien.
145
01:54:41,958 --> 01:54:43,125
Putain, je rêve.
146
01:54:43,292 --> 01:54:46,417
Ces connards de Français,
pour qui ils se prennent ?!
147
01:54:46,750 --> 01:54:48,500
Tu penses pouvoir assurer ?
148
01:54:49,833 --> 01:54:52,875
C'est mon show,
alors déconne pas, putain !
149
01:54:53,417 --> 01:54:55,000
Non, non...
150
01:54:55,083 --> 01:54:57,833
T'inquiète pas, tout va bien !
151
01:55:03,958 --> 01:55:05,708
Montre-moi le tueur en toi.
152
01:55:06,542 --> 01:55:08,125
Montre-moi la bête en toi.
153
01:55:09,875 --> 01:55:11,000
Tu m'entends ?
154
01:55:11,083 --> 01:55:11,833
Oui.
155
01:55:12,167 --> 01:55:14,250
Montre-moi la bête !
156
01:55:18,583 --> 01:55:21,208
Ça, c'est un tueur. À toi.
157
01:55:21,708 --> 01:55:23,000
Montre-le-moi.
158
01:55:28,458 --> 01:55:29,625
Foutaises !
159
01:55:30,375 --> 01:55:32,208
Tu ne m'as pas convaincu.
160
01:55:32,292 --> 01:55:34,000
Montre-moi ton vrai visage.
161
01:55:38,208 --> 01:55:39,167
Putain !
162
01:55:49,958 --> 01:55:51,833
T'es prêt, bordel ?
163
01:55:51,917 --> 01:55:55,958
Je suis prêt, bordel !
Prêt à fucking go for it !
164
01:55:57,708 --> 01:55:59,208
OK, on y va.
165
01:55:59,750 --> 01:56:00,500
Allez !
166
01:56:05,875 --> 01:56:09,333
Bonjour, Las Vegas !
167
01:56:10,958 --> 01:56:12,500
Je vous aime !
168
01:56:12,667 --> 01:56:16,875
Merci.
Je viens ici chaque année depuis 25 ans.
169
01:56:16,958 --> 01:56:20,417
Mais il y a tant d'endroits
qui ont besoin de nous
170
01:56:20,583 --> 01:56:22,208
pour "toucher le ciel".
171
01:56:24,917 --> 01:56:27,083
Je vais vous présenter quelqu'un
172
01:56:27,167 --> 01:56:30,708
qui va m'accompagner
dans mon aventure européenne.
173
01:56:31,167 --> 01:56:33,292
Mon ambassadeur personnel.
174
01:56:33,625 --> 01:56:35,875
Vous allez voir, il est incroyable !
175
01:56:36,500 --> 01:56:38,042
Il a cette étincelle.
176
01:56:38,208 --> 01:56:40,792
Et je sais que vous allez l'adorer !
177
01:56:40,958 --> 01:56:45,250
Donc faites du bruit pour Matt Vasseur,
qui vient de France !
178
01:56:50,583 --> 01:56:51,750
Tout va bien ?
179
01:56:53,583 --> 01:56:54,792
Oui, ça va.
180
01:56:55,208 --> 01:56:56,208
Ça va.
181
01:58:08,125 --> 01:58:09,375
Bonjour à tous !
182
01:58:15,917 --> 01:58:17,875
Je suis si content d'être là.
183
01:58:25,583 --> 01:58:27,792
Tant que vous aurez besoin de nous,
184
01:58:29,792 --> 01:58:31,375
nous serons là.
185
01:58:35,875 --> 01:58:37,625
Et vous savez quoi ?
186
01:58:41,333 --> 01:58:43,625
Je vais vous dire quelque chose...
187
01:58:47,792 --> 01:58:49,958
Je sais pourquoi vous êtes là !