1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:54,137 --> 00:00:58,141
Ez ahaztu zure txartela erakustea
geltokiko langileei.
4
00:00:58,641 --> 00:01:01,436
Kontuz bagoiaren
eta nasaren arteko tartearekin.
5
00:01:01,436 --> 00:01:05,106
YONEZAWA
6
00:01:08,693 --> 00:01:10,612
Geltokia: Yonezawa.
7
00:01:11,112 --> 00:01:15,283
Lotura Yamagata Shinkansen
eta Yonesaka Linerekin.
8
00:01:15,283 --> 00:01:16,910
Mesedez, ez ahaztu zuen...
9
00:01:16,910 --> 00:01:18,286
- Barkatu.
- Jauna.
10
00:01:29,005 --> 00:01:32,967
YONEZAWA GELTOKIA
11
00:01:55,824 --> 00:01:57,784
{\an8}- Kaixo! Mashima...
- Mashima!
12
00:01:59,786 --> 00:02:01,162
{\an8}Aupa. Goiz entrenatzen?
13
00:02:01,162 --> 00:02:03,915
{\an8}Bai. Zu ez ala?
14
00:02:03,915 --> 00:02:08,545
{\an8}Gure institutuak txapelketa galdu du
eta ez dugu entrenamendurik.
15
00:02:08,545 --> 00:02:10,713
{\an8}Ba zatoz gurea ikustera.
16
00:02:10,713 --> 00:02:12,966
{\an8}Ez, urduri jarriko zaituztet eta.
17
00:02:33,403 --> 00:02:34,320
Elurra?
18
00:02:53,339 --> 00:02:57,010
Konturatu zarete?
Eskolarako bidean elurra hasi du.
19
00:02:57,010 --> 00:02:59,596
Bai. Eguraldia zoratu zaigu ala?
20
00:03:00,096 --> 00:03:04,642
Etxerako lanak ahaztu ditut!
Eginak nituen, baina mahaian utzi ditut.
21
00:03:04,642 --> 00:03:08,021
Bai, kaka!
22
00:03:08,021 --> 00:03:09,439
Egia da.
23
00:03:09,439 --> 00:03:13,026
Nik ere ez ditut bukatu.
Lo seko geratu nintzen.
24
00:03:13,860 --> 00:03:16,738
- Hiiragi.
- Etxerako lanak dira. Ikusi nahi?
25
00:03:16,738 --> 00:03:18,198
Benetan? Utzi ikusten.
26
00:03:18,198 --> 00:03:20,116
Azkar kopiatuko ditut. Itxaron!
27
00:03:20,116 --> 00:03:21,409
Nik ere bai!
28
00:03:23,244 --> 00:03:26,164
"...ihintza baino ez.
Ni ere desagertuko banintz!".
29
00:03:26,164 --> 00:03:28,917
Azken zati honek damua adierazten du.
30
00:03:28,917 --> 00:03:31,419
"Desagertu nahi nuke" esango balu bezala.
31
00:03:31,419 --> 00:03:32,629
Tira ba.
32
00:03:32,629 --> 00:03:34,923
Jarri binaka albokoarekin.
33
00:03:34,923 --> 00:03:37,717
Bata bestearen erretratua
marraztuko duzue.
34
00:03:39,844 --> 00:03:40,678
Ea ba.
35
00:03:40,678 --> 00:03:42,430
- Nire alboan zaude.
- Bai.
36
00:03:42,430 --> 00:03:46,184
- Yatsuse, irakaslearekin tokatu zaizu.
- Ongi.
37
00:03:47,894 --> 00:03:50,438
Arduradunak, mesedez,
zorua garbitu ezazue.
38
00:03:51,564 --> 00:03:52,732
Lagunduko dizuet.
39
00:03:54,734 --> 00:03:55,818
Benetan?
40
00:03:55,818 --> 00:03:59,322
Guk joan beharra dugu. Zu arduratuko zara?
41
00:03:59,822 --> 00:04:00,657
Ados.
42
00:04:00,657 --> 00:04:02,492
Eskerrik asko! Goazen.
43
00:04:03,117 --> 00:04:04,244
Mila esker.
44
00:04:04,994 --> 00:04:06,079
Baina zer?
45
00:04:12,669 --> 00:04:13,836
Yatsuse.
46
00:04:14,754 --> 00:04:15,755
Zatoz.
47
00:04:17,757 --> 00:04:21,678
- Zorretan egongo naiz beti zurekin.
- Bai zera! Konturatuko dira.
48
00:04:21,678 --> 00:04:24,681
Ezin diot beste inori eskatu.
49
00:04:24,681 --> 00:04:25,682
Mesedez?
50
00:04:30,144 --> 00:04:31,729
Yatsuse. Prest zaude?
51
00:04:32,397 --> 00:04:37,068
Jarraitu adostu duguna
eta inprobisatu gainerakoa.
52
00:04:37,068 --> 00:04:38,528
Ongi, ba goazen!
53
00:04:39,070 --> 00:04:40,071
Tira, irri egin!
54
00:04:44,409 --> 00:04:45,702
Hemen daude. Ai!
55
00:04:45,702 --> 00:04:48,329
- Aspaldiko.
- Barkatu berandu iristeagatik.
56
00:04:48,329 --> 00:04:49,914
Lasai.
57
00:04:49,914 --> 00:04:51,499
Beraz, hauxe da...
58
00:04:51,499 --> 00:04:55,253
Nire mutila, Yatsuse.
Agindu nizuen ba ekarriko nuela.
59
00:04:55,253 --> 00:04:57,588
Urte askotarako. Hiiragi Yatsuse naiz.
60
00:04:58,589 --> 00:04:59,924
Ez al da zoragarria?
61
00:04:59,924 --> 00:05:02,260
Uste nuen ez zenuela ekarriko.
62
00:05:02,260 --> 00:05:06,055
Kezkatuta nengoen
dena asmatu ote zenuelako.
63
00:05:06,055 --> 00:05:07,348
Lehen mailan dago?
64
00:05:07,348 --> 00:05:09,600
- Gela berdinean zaudete?
- Ez.
65
00:05:09,600 --> 00:05:11,644
- Nor hurbildu zen lehen?
- Ba...
66
00:05:11,644 --> 00:05:12,854
Ohartu dira.
67
00:05:12,854 --> 00:05:16,399
A zer ideia
zuk nire mutil-lagun plantak egitea!
68
00:05:16,399 --> 00:05:18,026
- Sentitzen dut.
- Lasai.
69
00:05:18,026 --> 00:05:20,820
Neure errua izan da.
Horrelakorik eskatzea ere!
70
00:05:20,820 --> 00:05:24,115
Galdera bat:
neska-lagunik eduki duzu inoiz?
71
00:05:24,115 --> 00:05:25,658
- Ez.
- Hara.
72
00:05:26,492 --> 00:05:29,704
Ba noizbait aurkitzen baduzu,
ondo tratatu neska, ados?
73
00:05:29,704 --> 00:05:30,830
Eskerrik asko.
74
00:05:31,956 --> 00:05:32,957
Noski.
75
00:05:40,173 --> 00:05:42,633
Irten behar dugu, beraz...
76
00:05:42,633 --> 00:05:45,470
Itxaron. Hemen nonbait behar du.
77
00:05:45,470 --> 00:05:47,889
Beste bidaiariak itxaroten ari dira.
78
00:05:47,889 --> 00:05:49,140
Non sartu ote da?
79
00:05:51,601 --> 00:05:52,602
Neska gajoa.
80
00:06:03,654 --> 00:06:06,657
- Andereño, joan beharra dut...
- Barkatu.
81
00:06:07,241 --> 00:06:10,411
Ondo baderitzozu,
txartela ordainduko diot.
82
00:06:10,411 --> 00:06:11,788
Berarekin zaude?
83
00:06:12,580 --> 00:06:14,457
- Bai.
- Nor zara?
84
00:06:14,457 --> 00:06:15,708
Salbatu gaituzu.
85
00:06:15,708 --> 00:06:17,668
Berdin dio. Oinez joango naiz.
86
00:06:21,130 --> 00:06:21,964
Ai!
87
00:06:21,964 --> 00:06:23,257
Zoaz, lasai.
88
00:06:23,257 --> 00:06:24,842
Ziur? Asko sentitzen dut.
89
00:06:25,343 --> 00:06:26,719
Abiatzeko prest!
90
00:06:31,099 --> 00:06:32,225
Hau mina.
91
00:06:32,725 --> 00:06:34,227
Zergatik lagundu didazu?
92
00:06:35,645 --> 00:06:38,314
Laguntza behar zenuela zirudien eta.
93
00:06:38,314 --> 00:06:40,149
Ba oker zaude.
94
00:06:40,858 --> 00:06:41,859
Hara.
95
00:06:42,527 --> 00:06:44,570
Lagundu baino ez nuen nahi.
96
00:06:47,031 --> 00:06:49,242
Tira, ni banoa etxera.
97
00:06:49,909 --> 00:06:51,619
Kontuz ibili etxerako bidean.
98
00:06:56,040 --> 00:06:59,710
Egia esan, laguntza behar dut.
99
00:07:01,796 --> 00:07:04,215
Nola deitzen zara?
100
00:07:04,215 --> 00:07:05,341
Tsumugi.
101
00:07:05,341 --> 00:07:06,509
Eta zu?
102
00:07:06,509 --> 00:07:07,718
Hiiragi.
103
00:07:07,718 --> 00:07:09,137
Hementxe bizi naiz.
104
00:07:10,888 --> 00:07:12,390
Etxe handia duzue gero!
105
00:07:12,390 --> 00:07:14,976
Traba egiten ari naizela sentitzen dut.
106
00:07:14,976 --> 00:07:17,520
Etorri nahi zenuela esan zenuen.
107
00:07:17,520 --> 00:07:18,604
A bai?
108
00:07:19,564 --> 00:07:20,565
Berdin dio.
109
00:07:23,443 --> 00:07:24,735
Jaten ari da!
110
00:07:25,445 --> 00:07:27,989
Pozten naiz
afaldu aurretik agertu zarelako.
111
00:07:28,489 --> 00:07:30,491
Gaur kroketak, ezta?
112
00:07:30,491 --> 00:07:34,829
Bai. Horrela, Hiiragiren neska-lagunak
probatu ahalko ditu.
113
00:07:34,829 --> 00:07:36,747
Ez naiz bere neska-laguna.
114
00:07:36,747 --> 00:07:38,291
A ez?
115
00:07:38,291 --> 00:07:39,292
Zer pena.
116
00:07:39,292 --> 00:07:41,627
Baina gera zaitez afaltzera.
117
00:07:43,129 --> 00:07:44,005
Etxean naiz!
118
00:07:44,005 --> 00:07:45,506
- Ongi etorri.
- Aitatxo!
119
00:07:46,841 --> 00:07:50,761
- Hiiragiren neska-laguna izango zara.
- Ba ez nonbait.
120
00:07:50,761 --> 00:07:52,138
A ez?
121
00:07:54,807 --> 00:07:56,893
- Ongi etorri, aita.
- Kaixo.
122
00:07:57,518 --> 00:08:01,606
Orduan, norbaiten bila zabiltza?
123
00:08:01,606 --> 00:08:02,607
Bai.
124
00:08:03,107 --> 00:08:04,942
Hau bueltatu behar dut.
125
00:08:05,610 --> 00:08:06,861
Zer da ba?
126
00:08:06,861 --> 00:08:09,280
Horra kroketak, frijitu berriak.
127
00:08:09,280 --> 00:08:11,699
Jan beldurrik gabe, gehiago daude eta.
128
00:08:14,118 --> 00:08:16,120
- On egin.
- Jatera!
129
00:08:17,121 --> 00:08:21,667
Uda honetan Yamagata
sasoiz kanpoko elurtea jasaten ari da...
130
00:08:21,667 --> 00:08:24,921
Nola ez dira ba bero egongo!
Astiroago jan.
131
00:08:26,672 --> 00:08:29,717
Zuek ere bai?
132
00:08:30,885 --> 00:08:33,304
Horrelaxe jan behar dira eta.
133
00:08:33,304 --> 00:08:34,597
Ezta, Tsumugi?
134
00:08:34,597 --> 00:08:35,806
Bai horixe.
135
00:08:36,516 --> 00:08:37,517
Zer ona!
136
00:08:38,893 --> 00:08:42,355
Euri zaparrada ari du.
Zergatik ez duzu gurean lo egiten?
137
00:08:42,355 --> 00:08:43,564
Ondo deritzozue?
138
00:08:43,564 --> 00:08:45,024
Noski.
139
00:08:45,024 --> 00:08:46,150
Aupa!
140
00:08:50,238 --> 00:08:51,072
Tsumugi?
141
00:08:51,864 --> 00:08:55,243
- Arropa garbiak utziko dizkizut.
- Milesker.
142
00:09:03,167 --> 00:09:04,418
Eskerrik asko.
143
00:09:05,127 --> 00:09:07,713
Ezin dut besterik egin, beraz...
144
00:09:09,090 --> 00:09:10,633
Ederki etorri zait bainua.
145
00:09:11,425 --> 00:09:13,094
Tsumugi. Libre zaude?
146
00:09:15,137 --> 00:09:16,430
Ongi, eser zaitez.
147
00:09:18,933 --> 00:09:20,601
Ilea orraztuko dizut?
148
00:09:27,733 --> 00:09:29,860
Ile fin-fina eta leun-leuna daukazu.
149
00:09:29,860 --> 00:09:31,821
Benetan uste duzu?
150
00:09:34,198 --> 00:09:37,368
Nik txikitan
ile bihurria neukan, Hiiragik bezala.
151
00:09:37,994 --> 00:09:40,705
Amak honelaxe orrazten zidan.
152
00:09:40,705 --> 00:09:42,623
Orain ez dirudi hain bihurria.
153
00:09:42,623 --> 00:09:46,252
Bai, ilea aldatu egin zitzaidan
institutua hasi nuenean.
154
00:09:46,252 --> 00:09:47,378
Hiiragi.
155
00:09:47,378 --> 00:09:49,630
Lehen hitz egin dugunaren harira,
156
00:09:49,630 --> 00:09:52,383
irakasle partikular bat aurkitu dizut.
157
00:09:52,383 --> 00:09:54,719
{\an8}Ez duzu partikularretara joan beharko.
158
00:09:54,719 --> 00:09:56,387
{\an8}Zer? Zergatik?
159
00:09:56,387 --> 00:10:00,391
Nola zergatik? Askoz hobea da
irakasle partikularra izatea.
160
00:10:00,391 --> 00:10:03,394
{\an8}Baina udako eskolara apuntatu naiz.
161
00:10:04,020 --> 00:10:05,730
Ba esan ezin duzula.
162
00:10:05,730 --> 00:10:09,567
- Baina denak joango...
- Zertarako izan besteak bezalakoa?
163
00:10:10,735 --> 00:10:13,070
Akademiara joan nahi duzu
164
00:10:13,070 --> 00:10:16,282
artaldea jarraitzeak
erosoago sentiarazten zaituelako?
165
00:10:16,282 --> 00:10:17,366
Ez da hori...
166
00:10:18,200 --> 00:10:21,412
Egin aitak diotsuna
eta dena ondo irtengo da.
167
00:10:21,954 --> 00:10:22,788
Ulertu didazu?
168
00:10:28,336 --> 00:10:29,337
Hiiragi?
169
00:10:32,173 --> 00:10:33,633
Tsumugi?
170
00:10:33,633 --> 00:10:34,717
Hemen nago.
171
00:10:35,217 --> 00:10:36,218
Non, hemen?
172
00:10:36,886 --> 00:10:38,179
Ba listo.
173
00:10:38,929 --> 00:10:41,515
- Jolastuko gara?
- Noski.
174
00:10:42,058 --> 00:10:43,309
Milesker.
175
00:10:54,820 --> 00:10:55,946
Sinestea ere...
176
00:11:06,749 --> 00:11:08,668
Hiru aldiz jarraian galdu duzu!
177
00:11:08,668 --> 00:11:10,711
Beste behin, mesedez.
178
00:11:18,678 --> 00:11:19,595
Hau hotza.
179
00:11:24,183 --> 00:11:25,351
Elurra?
180
00:11:33,693 --> 00:11:34,860
Zer da hori?
181
00:11:44,412 --> 00:11:45,621
Zer duzu?
182
00:11:45,621 --> 00:11:46,872
Komunera noa!
183
00:11:47,748 --> 00:11:48,999
Behean badago komuna.
184
00:11:50,084 --> 00:11:51,419
Hotz-hotza dago.
185
00:11:53,337 --> 00:11:54,839
Izotzak itxi du.
186
00:11:55,423 --> 00:11:56,257
Hiiragi!
187
00:12:01,220 --> 00:12:02,471
Zer gertatzen ari da?
188
00:12:16,610 --> 00:12:19,905
Hiiragi, eutsi! Alde egin behar dugu.
189
00:12:20,489 --> 00:12:21,490
Tsumugi?
190
00:12:22,742 --> 00:12:23,743
Zatoz nirekin.
191
00:12:49,268 --> 00:12:51,103
Momentuz seguru gaude.
192
00:12:51,103 --> 00:12:53,189
Zer demontre zen hori?
193
00:12:53,189 --> 00:12:54,774
Nik ere ez dakit.
194
00:12:55,858 --> 00:12:58,235
Zergatik eraso ote dizute?
195
00:12:58,235 --> 00:12:59,695
Tsumugi,
196
00:13:00,404 --> 00:13:03,616
zer da buruan daukazun adar hori?
197
00:13:04,200 --> 00:13:05,868
Hara, orain ikus dezakezu.
198
00:13:07,036 --> 00:13:10,456
Adar bat daukat oni bat naizelako.
199
00:13:10,456 --> 00:13:11,540
Ogro moduko bat?
200
00:13:11,540 --> 00:13:12,875
Hona etorri naiz
201
00:13:14,293 --> 00:13:16,253
zu jatera, Hiiragi.
202
00:13:18,297 --> 00:13:19,548
Txantxa zen.
203
00:13:20,216 --> 00:13:21,467
Ez zintuzket jango.
204
00:13:22,134 --> 00:13:24,720
Baina banaiz onia. Izututa, ala?
205
00:13:25,513 --> 00:13:26,639
Ez horixe.
206
00:13:32,770 --> 00:13:33,813
Berriz ere!
207
00:13:34,313 --> 00:13:36,232
Oni txikiak dira.
208
00:13:36,774 --> 00:13:39,235
Ez dut sekula
hain oni txiki indartsurik ikusi.
209
00:13:39,235 --> 00:13:40,361
Oni txikiak?
210
00:13:40,361 --> 00:13:43,864
Sentimenduak ezkutatzen dituzten
gizakietatik irteten dira.
211
00:13:44,448 --> 00:13:45,908
Zu bezalako jendea.
212
00:13:45,908 --> 00:13:47,284
Hori ere oni bat da?
213
00:13:47,284 --> 00:13:48,244
Bai ba.
214
00:13:48,994 --> 00:13:50,996
Ausart plantak egiten, e?
215
00:13:50,996 --> 00:13:52,581
Ez horixe.
216
00:13:55,668 --> 00:13:56,502
Demontre!
217
00:13:57,211 --> 00:13:58,087
Itxaron!
218
00:14:02,091 --> 00:14:03,801
Non bizi zara, Tsumugi?
219
00:14:03,801 --> 00:14:05,177
Herri Ezkutuan.
220
00:14:05,678 --> 00:14:08,222
Mendiaz haraindian.
Oniok bertan bizi gara.
221
00:14:08,848 --> 00:14:10,683
Herria utzi dut ama aurkitzeko.
222
00:14:12,268 --> 00:14:15,437
Ihes egin zuen ni txikia nintzenean.
223
00:14:16,605 --> 00:14:20,693
Aitak eta biok oso gaizki pasa genuen.
224
00:14:20,693 --> 00:14:22,611
Zein arduragabea, ez duzu uste?
225
00:14:23,237 --> 00:14:25,322
Muturreko bat emango diot.
226
00:14:29,034 --> 00:14:31,537
Hori muturreko bat baino gehiago izan da.
227
00:14:31,537 --> 00:14:34,540
Agian hemengo santutegian egongo da.
228
00:14:36,083 --> 00:14:37,293
Galdu egin dut!
229
00:14:38,127 --> 00:14:41,005
Ezin dut galdu.
230
00:14:41,005 --> 00:14:42,381
Aurkitzen ez badut...
231
00:14:45,134 --> 00:14:49,138
- Honen bila zabiltza?
- Bai! Ene, eskerrak.
232
00:14:49,138 --> 00:14:51,724
Barkatu, lehenago itzuli behar nizun.
233
00:14:52,266 --> 00:14:53,601
Gelan aurkitu dut.
234
00:14:54,268 --> 00:14:55,936
Hie santutegikoa da, ezta?
235
00:14:55,936 --> 00:14:57,897
- Bidaia luzea da.
- Zer?
236
00:14:58,397 --> 00:15:00,107
Badakizu non dagoen?
237
00:15:00,733 --> 00:15:01,859
Bai, noski.
238
00:15:03,652 --> 00:15:05,613
Hiiragi, mesedez, lagundu nazazu.
239
00:15:06,113 --> 00:15:08,324
Eraman nazazu Hie santutegira.
240
00:15:09,408 --> 00:15:12,119
Bai zera! Bihar eskolara joan behar dut.
241
00:15:12,119 --> 00:15:13,329
Eta nire familiak...
242
00:15:13,329 --> 00:15:16,916
Nik ez dut leku hau ezagutzen.
243
00:15:16,916 --> 00:15:17,833
Mesedez!
244
00:15:17,833 --> 00:15:20,127
Nirekin etor zaitezen nahi dut.
245
00:15:28,052 --> 00:15:30,679
Hara. Barkatu estutu bazaitut.
246
00:15:33,432 --> 00:15:34,433
Ongi.
247
00:15:35,184 --> 00:15:36,352
Lagunduko dizut.
248
00:15:37,061 --> 00:15:38,103
Aupa!
249
00:15:40,105 --> 00:15:41,398
Hiiragi?
250
00:15:41,398 --> 00:15:42,775
Tsumugi zurekin dago?
251
00:15:45,945 --> 00:15:47,237
Zer gertatu da?
252
00:15:50,199 --> 00:15:52,701
Ama, Hiiragi ere desagertu da.
253
00:16:00,334 --> 00:16:02,127
Zergatik Hie santutegia?
254
00:16:02,836 --> 00:16:07,508
Amak aitari hara zihoala esan
eta alde egin zuela entzun dut.
255
00:16:08,092 --> 00:16:09,593
Ez daukat beste pistarik.
256
00:16:10,552 --> 00:16:13,973
Zergatik ikus ditzaket orain oni txikiak?
257
00:16:14,640 --> 00:16:17,476
Oni bihurtzen zarenean ikus ditzakezu.
258
00:16:17,476 --> 00:16:19,436
Ni ez naiz onia.
259
00:16:19,436 --> 00:16:22,731
Oni txiki ugari askatzen dituztenak
oni bihurtzen dira.
260
00:16:22,731 --> 00:16:25,484
Oni txiki oso indartsuak
askatzen ari zara.
261
00:16:25,484 --> 00:16:27,236
Laster onia izango zara.
262
00:16:29,405 --> 00:16:30,239
Onia?
263
00:16:31,448 --> 00:16:34,326
Orduan, zeu ere gizakia zinen?
264
00:16:34,326 --> 00:16:36,578
Oni jaio nintzen.
265
00:17:09,153 --> 00:17:10,404
Eguna argitzen dago.
266
00:17:20,998 --> 00:17:22,207
Zer polita.
267
00:17:30,549 --> 00:17:32,259
Goiza da.
268
00:17:32,259 --> 00:17:33,427
Bai.
269
00:17:35,888 --> 00:17:38,599
Bere bila joango naiz.
270
00:17:38,599 --> 00:17:41,060
- Zu itxaron etxean.
- Ados.
271
00:17:48,525 --> 00:17:51,779
Hiiragi. Nekatuta nago.
272
00:17:54,907 --> 00:17:57,076
Atseden hartuko dugu?
273
00:17:57,076 --> 00:17:58,494
Ezin gara autoz joan?
274
00:17:58,494 --> 00:18:00,829
Ezin dugu taxirik hartu dirurik gabe.
275
00:18:01,413 --> 00:18:05,209
Auto-stop egingo dugu.
Yonezawara doan norbaitek eramango gaitu.
276
00:18:06,043 --> 00:18:09,463
Gaur egun jendea beldur da
eta ez ditu ezezagunak jasotzen.
277
00:18:09,463 --> 00:18:12,341
Saiatzen ez bagara, ez dugu jakingo.
278
00:18:12,341 --> 00:18:16,845
Halere, norbaitek jasotzen bagaitu,
nola jakingo dugu ea fidatzekoa den?
279
00:18:16,845 --> 00:18:19,348
A zer jarrera txarra.
280
00:18:19,348 --> 00:18:22,726
Ongi da. Zoaz oinez, ni autoz joango naiz.
281
00:18:22,726 --> 00:18:24,520
Bertan elkartuko gara.
282
00:18:25,312 --> 00:18:26,313
Zer?
283
00:18:41,787 --> 00:18:44,581
- Eta orain zer?
- Ezin zaitut bakarrik utzi.
284
00:18:46,625 --> 00:18:47,543
Gezurra.
285
00:18:47,543 --> 00:18:48,919
Ezetz ba.
286
00:19:00,472 --> 00:19:02,933
Zer demontre dauka buruan ume honek?
287
00:19:02,933 --> 00:19:04,476
Ez, honelaxe.
288
00:19:04,476 --> 00:19:06,728
Erpurua gora.
289
00:19:10,065 --> 00:19:11,984
Ezin diot luzaroago eutsi.
290
00:19:13,152 --> 00:19:15,612
Tira, ba neuk egingo dut.
291
00:19:16,864 --> 00:19:17,739
Kendu paretik.
292
00:19:18,574 --> 00:19:19,408
Itxaron.
293
00:19:27,457 --> 00:19:29,001
Auto-stopean ari zarete?
294
00:19:29,501 --> 00:19:30,460
Bai!
295
00:19:32,671 --> 00:19:34,381
Herrira baino ez goaz.
296
00:19:34,381 --> 00:19:37,843
Lasai. Lagungarria da, halere.
297
00:19:38,510 --> 00:19:41,305
Zer, ihesean dabiltzan maitaleak zarete?
298
00:19:41,305 --> 00:19:43,307
- Bai zera.
- Ez horixe.
299
00:19:44,725 --> 00:19:47,644
Gurasoak ez al dira kezkatuta egongo?
300
00:19:48,854 --> 00:19:49,855
Ez dakit...
301
00:19:51,190 --> 00:19:52,149
Zenbat gauza.
302
00:19:52,149 --> 00:19:54,067
Ekipaje asko daukazue.
303
00:19:55,402 --> 00:19:57,446
Vintage arropa denda bat ireki nahi dugu
304
00:19:57,446 --> 00:20:00,407
eta herriz herri gabiltza
azokak bisitatzen.
305
00:20:00,407 --> 00:20:03,410
Gaur Yonezawa parkean
postu bat jarriko dugu.
306
00:20:03,410 --> 00:20:06,079
Pasa zaitezkete!
307
00:20:16,924 --> 00:20:18,550
Ezkerrerago.
308
00:20:20,010 --> 00:20:21,428
Hori da, ederki.
309
00:20:21,428 --> 00:20:24,181
Primeran, orain askoz hobeto ikusten da.
310
00:20:24,181 --> 00:20:25,807
Hauek ere saltzen dituzue?
311
00:20:25,807 --> 00:20:30,562
Jaialdi bat dago gaur.
Yukata- z jantzitako jendea erakartzeko da.
312
00:20:31,480 --> 00:20:34,441
Barkatu. Baduzue kamiseta hau txikian?
313
00:20:34,441 --> 00:20:38,612
Ez, baina baditugu txikiak
beste estanpatu batzuekin.
314
00:20:38,612 --> 00:20:39,821
Hiiragi?
315
00:20:41,740 --> 00:20:43,659
Noiz joango gara?
316
00:20:43,659 --> 00:20:47,496
Honaino ekarri gaituzte,
eskerrak eman beharko diegu.
317
00:20:47,496 --> 00:20:50,499
Lasaitu. Honaino etortzekoak ziren eta.
318
00:20:50,999 --> 00:20:52,584
Baina ezin dugu...
319
00:20:52,584 --> 00:20:54,836
Hiiragi, Tsumugi.
320
00:20:54,836 --> 00:20:57,464
Harreragunera joan behar dut.
321
00:20:57,965 --> 00:20:59,883
Postuaz arduratuko zarete?
322
00:21:00,425 --> 00:21:01,677
- Noski.
- Milesker.
323
00:21:01,677 --> 00:21:04,096
Prezioak pixka bat jaitsi ditzakezue.
324
00:21:04,680 --> 00:21:06,056
Fidatzen naiz zuetaz.
325
00:21:06,056 --> 00:21:07,140
Ados.
326
00:21:08,809 --> 00:21:09,851
Barkatu.
327
00:21:10,519 --> 00:21:14,147
Badago deskonturik bi erosteagatik?
328
00:21:14,147 --> 00:21:17,484
Bai, ehun yeneko beherapena duzu
bi erosteagatik.
329
00:21:18,193 --> 00:21:20,445
Kamiseta hau ere begiratu dezaket?
330
00:21:20,946 --> 00:21:22,114
Noski, aurrera.
331
00:21:22,823 --> 00:21:23,949
Ederra da.
332
00:21:23,949 --> 00:21:26,910
Ba hauxe bera
eta kaki kolorekoa eramango ditut.
333
00:21:26,910 --> 00:21:28,120
Mila esker.
334
00:21:31,957 --> 00:21:33,041
Zein gustuko duzu?
335
00:21:35,210 --> 00:21:37,587
Ene, oso argia dirudizu.
336
00:21:37,587 --> 00:21:39,464
Ez pentsa.
337
00:21:39,965 --> 00:21:42,551
Miok ez du batere interesik postuan.
338
00:21:44,553 --> 00:21:45,637
Barkatu.
339
00:21:45,637 --> 00:21:47,848
Kapela probatu dezakegu?
340
00:21:48,640 --> 00:21:50,100
Noski, probatu lasai.
341
00:21:50,100 --> 00:21:52,060
Horietako bat emango didazu?
342
00:21:52,060 --> 00:21:53,854
Buruzapia? Jakina.
343
00:21:53,854 --> 00:21:56,023
Zer polita! Erosiko didazu?
344
00:22:01,778 --> 00:22:04,114
Ongi, badirudi gauza lasaitu egin dela.
345
00:22:04,614 --> 00:22:06,199
Asko lagundu didazue.
346
00:22:06,700 --> 00:22:10,996
Ez da sari handia,
baina hartu gustatzen zaizuen zerbait.
347
00:22:10,996 --> 00:22:11,913
Benetan?
348
00:22:11,913 --> 00:22:13,040
Primeran!
349
00:22:16,877 --> 00:22:20,422
Ez ditut Ryuji eta Mio
behin ere elkarri begira ikusi.
350
00:22:21,131 --> 00:22:22,924
Liskartuta ote daude?
351
00:22:22,924 --> 00:22:26,845
Auskalo. Agian beti horrelakoak dira.
352
00:22:26,845 --> 00:22:30,432
Bikoteen arteko liskarrak
misterio bat dira gainerakoentzat.
353
00:22:30,432 --> 00:22:33,727
Lagundu nahi nieke.
354
00:22:35,103 --> 00:22:36,938
Oraindik muturra sartu nahian?
355
00:22:37,564 --> 00:22:42,069
Aitak zure gauzetan sartzea
gorroto zenuela uste nuen.
356
00:22:42,069 --> 00:22:44,321
Arrazoi duzu, baina...
357
00:22:45,864 --> 00:22:47,324
Berehala nator.
358
00:22:50,118 --> 00:22:51,119
Ene.
359
00:23:05,842 --> 00:23:08,428
Zer? Mutil horiek,
zurekin moztu dute jada?
360
00:23:09,054 --> 00:23:11,473
Tsumugi. Zu zara.
361
00:23:11,473 --> 00:23:13,350
Ez ba.
362
00:23:13,350 --> 00:23:16,728
Hiiragik ez du zugatik joan nahi.
Hemen harrapatuta nago.
363
00:23:16,728 --> 00:23:18,980
Nigatik? Zer ba?
364
00:23:18,980 --> 00:23:23,735
Zure sentimenduak ezkutatu behar dituzu
maite ez duzun mutil batekin zaudelako.
365
00:23:23,735 --> 00:23:26,363
Buruan zerbait badarabilzu, esan eta kito.
366
00:23:27,280 --> 00:23:32,702
- Ez da justua berarentzat.
- Itxaron. Gaizki ulertu duzue.
367
00:23:32,702 --> 00:23:34,621
Ryuji nire neba da.
368
00:23:35,997 --> 00:23:36,873
Dena den,
369
00:23:37,707 --> 00:23:43,255
zuk esan bezala,
ondo legoke gauzak argi esango banitu.
370
00:23:50,846 --> 00:23:51,721
Mio.
371
00:23:52,431 --> 00:23:53,765
Tsumugi, zu ere hemen?
372
00:23:54,349 --> 00:23:55,350
Ryuji.
373
00:23:56,601 --> 00:23:59,688
Hiiragik zurekin hitz egiteko esan dit.
374
00:24:00,522 --> 00:24:03,024
Oso kezkatuta zirudien.
375
00:24:03,024 --> 00:24:05,819
Gure jokaera arraroaz ohartuko zen.
376
00:24:07,404 --> 00:24:09,656
Arraro jokatzen ari gara?
377
00:24:10,740 --> 00:24:13,243
Txikiak ginenetik,
378
00:24:13,869 --> 00:24:17,164
beti gertu izan zaitut, justu nire atzean.
379
00:24:17,789 --> 00:24:21,460
Nik gogoko nituen gauzak
gogoko zenituela uste nuen.
380
00:24:22,252 --> 00:24:24,713
Vintage arropak eta azokak, adibidez.
381
00:24:25,672 --> 00:24:26,756
Eta gogoko ditut.
382
00:24:27,257 --> 00:24:28,258
Ados.
383
00:24:28,842 --> 00:24:31,845
Baina zerbait gehiago zegoela
konturatu nintzen
384
00:24:31,845 --> 00:24:34,014
eta ez ikusiarena egin nuen.
385
00:24:35,265 --> 00:24:37,017
- Elurra?
- Elurra ari du!
386
00:24:37,017 --> 00:24:37,934
Nolatan?
387
00:24:37,934 --> 00:24:39,769
Udan elurra ari du!
388
00:24:39,769 --> 00:24:41,188
Bai bitxia.
389
00:24:41,188 --> 00:24:43,148
Elurra ari du berriz?
390
00:24:48,278 --> 00:24:49,696
Gauza hura...
391
00:24:50,489 --> 00:24:51,448
Itzuli egin da!
392
00:24:52,324 --> 00:24:53,450
Baina zergatik?
393
00:25:01,082 --> 00:25:02,209
Mio.
394
00:25:02,209 --> 00:25:03,293
Eta Tsumugi?
395
00:25:04,127 --> 00:25:04,961
Baina orain...
396
00:25:06,338 --> 00:25:07,339
Orain badakit.
397
00:25:08,173 --> 00:25:13,094
Senideok hitzik esan gabe
elkar-ulertzen garela mito bat da.
398
00:25:13,094 --> 00:25:16,389
Buruan darabilzuna jakin nahi nuke.
399
00:25:18,016 --> 00:25:21,853
Egia esan,
gauza askori buruz hitz egin nahi ditut.
400
00:25:23,021 --> 00:25:24,022
Ama.
401
00:25:25,607 --> 00:25:26,775
Tsumugi!
402
00:25:28,610 --> 00:25:29,861
Begiratu gora!
403
00:25:30,779 --> 00:25:31,821
Zer?
404
00:25:42,332 --> 00:25:44,042
- Zer gertatu da?
- Ai.
405
00:25:44,626 --> 00:25:45,502
Ondo zaude?
406
00:25:50,674 --> 00:25:52,092
Korrika joan da.
407
00:25:52,092 --> 00:25:53,260
Eskerrik asko.
408
00:25:53,843 --> 00:25:55,178
Hortik joan da.
409
00:25:55,178 --> 00:25:57,722
Ongi. Milesker denagatik.
410
00:26:01,518 --> 00:26:03,770
Beraz, ez zebilen soilik nire atzetik?
411
00:26:05,730 --> 00:26:06,773
Nondik joan da?
412
00:26:07,357 --> 00:26:08,191
Aizu.
413
00:26:17,742 --> 00:26:18,785
Tsumugi!
414
00:26:39,097 --> 00:26:41,891
Hiiragi atzetik ez etortzea espero dut.
415
00:27:22,474 --> 00:27:25,060
Tsumugi! Non zaude?
416
00:27:34,444 --> 00:27:35,403
Tsumugi.
417
00:27:36,029 --> 00:27:37,030
Ondo zaude?
418
00:27:40,033 --> 00:27:42,494
Eskerrak, oraindik badu arnasa.
419
00:28:04,391 --> 00:28:11,398
HOJU NO YU BAINUETXEA
420
00:28:23,910 --> 00:28:24,828
Jendea?
421
00:28:27,122 --> 00:28:29,082
Kontxo, zer gertatu zaizue?
422
00:28:29,666 --> 00:28:31,334
Itxura tamalgarria duzue.
423
00:28:31,918 --> 00:28:32,919
Mesedez.
424
00:28:33,420 --> 00:28:34,421
Tsumugi ez dago...
425
00:28:35,255 --> 00:28:36,673
Arren, lagun iezaiozu!
426
00:28:39,259 --> 00:28:41,720
- Zer gertatu da?
- Zoaz botikinaren bila.
427
00:28:43,304 --> 00:28:44,514
Zer gertatu zaio?
428
00:28:45,849 --> 00:28:46,850
Nik...
429
00:28:47,684 --> 00:28:50,228
Etzanda aurkitu dut erreka ertzean.
430
00:28:50,228 --> 00:28:51,938
Erori egin zela esan du.
431
00:28:52,439 --> 00:28:56,067
Benetan? Eraman ezazu 206. gelara.
432
00:28:56,067 --> 00:28:56,985
Ados.
433
00:28:57,694 --> 00:28:59,279
Hemen duzu botikina.
434
00:29:09,330 --> 00:29:10,331
Altxa!
435
00:29:11,040 --> 00:29:12,250
Egun on.
436
00:29:12,876 --> 00:29:13,877
Egun on.
437
00:29:22,844 --> 00:29:26,181
Ulertzekoa da ez esnatzea.
Sukar pixka bat dauka.
438
00:29:26,181 --> 00:29:27,974
Gurasoei deitu beharko diegu.
439
00:29:28,725 --> 00:29:31,644
Baina ezin dugu.
440
00:29:31,644 --> 00:29:35,231
Etxetik ihes egin du?
Entzun, gela hau gonbidatuentzat da.
441
00:29:35,231 --> 00:29:37,650
Bezeroentzat beharko dut.
442
00:29:37,650 --> 00:29:39,402
Beraz, deitu bere gurasoei.
443
00:29:40,236 --> 00:29:41,237
Sentitzen dut.
444
00:29:41,988 --> 00:29:42,906
Baina ezin dut.
445
00:29:42,906 --> 00:29:44,532
Zergatik?
446
00:29:45,700 --> 00:29:46,618
Andrea.
447
00:29:48,703 --> 00:29:51,915
Sendatu arte,
utziko al diguzu hemen gelditzen?
448
00:29:51,915 --> 00:29:54,417
Galdera bat egin dizut.
449
00:29:54,417 --> 00:29:57,921
Tsumugi esnatu arte
bainuetxean lagunduko dizuet.
450
00:29:57,921 --> 00:29:59,923
Lehendabizi, erantzun.
451
00:30:00,673 --> 00:30:03,718
Gogor lan egingo dut.
Mesedez, utzi hemen geratzen.
452
00:30:09,933 --> 00:30:11,726
Tematia zara gero.
453
00:30:11,726 --> 00:30:14,229
Zure adinarekin lan egin nahi duzu?
454
00:30:14,229 --> 00:30:16,648
Nire senarrak badu zugandik zer ikasi.
455
00:30:18,566 --> 00:30:19,651
Ondo ibili.
456
00:30:31,830 --> 00:30:34,958
Bete xanpu botilak
garbitzen amaitzen duzunean.
457
00:30:34,958 --> 00:30:35,875
Bai, jauna.
458
00:30:37,168 --> 00:30:39,879
Hiiragi. Hemendik ere bai, ados?
459
00:30:39,879 --> 00:30:40,797
Ados, andrea.
460
00:30:42,131 --> 00:30:43,466
Kontuz.
461
00:30:45,927 --> 00:30:48,137
Ahal duzuna hartu, ados?
462
00:30:48,137 --> 00:30:49,222
Bai, andereño.
463
00:30:49,931 --> 00:30:53,476
Hasiberri! Hemen utziko dizut ontzia.
464
00:30:53,476 --> 00:30:54,978
Eskerrik asko.
465
00:31:03,236 --> 00:31:05,238
Zeuk eskatu zenuen lan egitea.
466
00:31:05,238 --> 00:31:07,240
Ez ibili orain alferkerietan.
467
00:31:08,324 --> 00:31:09,576
Bai, andrea.
468
00:31:09,576 --> 00:31:14,789
A zer oroitzapenak!
Jada inork ez du hain gogor lan egiten!
469
00:31:14,789 --> 00:31:16,958
Eta zu zeu lanera itzultzen bazara?
470
00:31:16,958 --> 00:31:17,959
Uiba.
471
00:31:56,789 --> 00:31:57,624
Tori!
472
00:32:29,364 --> 00:32:30,198
Itxaron.
473
00:32:31,032 --> 00:32:32,241
Itxaron!
474
00:32:49,092 --> 00:32:50,093
Ama.
475
00:33:01,896 --> 00:33:05,441
A, bai. Bainuetxe batean geunden.
476
00:33:09,988 --> 00:33:11,197
Hiiragi.
477
00:33:12,323 --> 00:33:14,450
Tsumugi. Esnatu zara.
478
00:33:14,450 --> 00:33:16,285
Zure arropak...
479
00:33:16,285 --> 00:33:17,412
Zer moduz zaude?
480
00:33:17,996 --> 00:33:19,831
Arropa berriak daramatzat.
481
00:33:19,831 --> 00:33:21,332
Zu izan al zara?
482
00:33:21,332 --> 00:33:24,335
Ez! Ugazaba-andrea izan da.
483
00:33:25,670 --> 00:33:27,755
Zuri hau ekartzeko agindu dit.
484
00:33:36,472 --> 00:33:38,933
Zer da? Goxo-goxoa dago!
485
00:33:38,933 --> 00:33:42,020
Bai, ez dut sekula
onigiri hain gozorik probatu.
486
00:33:44,313 --> 00:33:45,940
Hau poza zu hobeto ikustea.
487
00:33:46,441 --> 00:33:49,068
Zuk salbatu ninduzun atzo?
488
00:33:49,068 --> 00:33:52,822
Ez. Konortea galduta aurkitu
eta honaino ekarri zintudan.
489
00:33:53,406 --> 00:33:57,869
Hemengo langileek gelara eraman
eta zauriak sendatu zizkizuten.
490
00:33:59,120 --> 00:34:00,913
- Atseginak dira, ezta?
- Bai.
491
00:34:00,913 --> 00:34:01,831
Ai ama!
492
00:34:02,457 --> 00:34:05,668
Arrautzopil hau kristoren samurra dago!
493
00:34:06,502 --> 00:34:07,754
Hartu lasaiago.
494
00:34:21,976 --> 00:34:25,354
Milesker afariarengatik.
Onigiri- ak oso goxoak zeuden.
495
00:34:25,938 --> 00:34:26,939
Pozten naiz ba.
496
00:34:28,149 --> 00:34:29,692
Zer moduz dago Tsumugi?
497
00:34:30,234 --> 00:34:31,986
Ondo, zuri esker.
498
00:34:31,986 --> 00:34:33,196
Pozten naiz ba.
499
00:34:34,113 --> 00:34:36,449
Erretzailea zara?
500
00:34:36,449 --> 00:34:38,493
Zer? Ikusi egin nauzu.
501
00:34:40,078 --> 00:34:45,500
Beti esaten dit uzteko,
batzuetan bezeroekin egon behar dut eta.
502
00:34:46,334 --> 00:34:48,586
Aitak ere asko erretzen du terrazan.
503
00:34:50,213 --> 00:34:52,173
Gurasoei deitu diezu?
504
00:34:53,132 --> 00:34:53,966
Ez.
505
00:34:54,467 --> 00:34:56,511
Tira, horrelakoa da bizitza.
506
00:34:57,386 --> 00:34:58,846
Baina, Hiiragi,
507
00:34:59,347 --> 00:35:03,101
esan nahi duguna esateko aukera
galdu egiten dugu askotan.
508
00:35:03,976 --> 00:35:07,063
Esaiezu ondo zaudela prest zaudenean.
509
00:35:33,047 --> 00:35:33,965
Tori.
510
00:35:34,674 --> 00:35:36,884
Urratuta zegoen eta adabatu egin dut.
511
00:35:37,385 --> 00:35:38,386
Ene.
512
00:35:38,886 --> 00:35:40,096
Berria dirudi eta!
513
00:35:40,972 --> 00:35:41,973
Eskerrik asko.
514
00:35:41,973 --> 00:35:44,225
Eman eskerrak zure lagunari.
515
00:35:44,225 --> 00:35:49,480
Gogor lan egin du hemen gera zintezten
zu sendatu bitartean.
516
00:35:51,524 --> 00:35:52,525
Ama?
517
00:35:56,612 --> 00:35:57,738
Bai, ondo nago.
518
00:35:59,323 --> 00:36:03,119
Gauza asko gertatu dira.
Hoju no Yu bainuetxean nago.
519
00:36:03,119 --> 00:36:04,996
{\an8}Tsumugi zurekin al dago?
520
00:36:06,330 --> 00:36:07,999
{\an8}Bai? Ongi.
521
00:36:08,749 --> 00:36:10,626
{\an8}Eta noiz itzuliko zara?
522
00:36:10,626 --> 00:36:14,255
{\an8}Gauza bat egin behar dut.
Amaitu ondoren itzuliko naiz.
523
00:36:17,008 --> 00:36:18,676
{\an8}Ez kezkatu.
524
00:36:20,261 --> 00:36:21,387
{\an8}Ongi, agur.
525
00:36:32,732 --> 00:36:34,525
Milesker zuen laguntzagatik.
526
00:36:35,234 --> 00:36:38,654
Plazer bat izan da zuek hemen izatea.
527
00:36:41,073 --> 00:36:43,159
Leku honen falta sumatuko dut.
528
00:36:43,159 --> 00:36:45,119
Umea zara gero!
529
00:36:45,828 --> 00:36:49,415
Halako jarrerarekin
ezingo duzu Tsumugi babestu.
530
00:36:52,460 --> 00:36:56,172
Lan honetan ohituta gaude adio esatera.
531
00:36:56,172 --> 00:36:58,883
- Itzuli nahi duzuenean.
- Noski!
532
00:36:58,883 --> 00:37:01,928
- Eskerrik asko, benetan.
- Milesker.
533
00:37:01,928 --> 00:37:03,846
Laster arte!
534
00:37:03,846 --> 00:37:06,390
Itzuli nahi duzuenean!
535
00:37:15,858 --> 00:37:18,194
Zenbat falta da santutegira iristeko?
536
00:37:18,903 --> 00:37:21,197
Gaur arratsaldean iritsiko gara.
537
00:37:21,197 --> 00:37:22,281
Ongi.
538
00:37:23,532 --> 00:37:24,617
Ia iritsi gara.
539
00:37:41,092 --> 00:37:43,844
Ai ama, sekula ez dut horrelakorik ikusi!
540
00:37:44,428 --> 00:37:47,515
Bai! Telebistan oso desberdin ikusten da!
541
00:37:48,015 --> 00:37:50,142
Noski ba! A zer txepelkeria!
542
00:37:50,142 --> 00:37:54,105
- Ezin ditut nire sentimenduak adierazi?
- Beharrezkoa bada...
543
00:38:08,953 --> 00:38:10,079
Ongi etorri.
544
00:38:10,079 --> 00:38:12,748
Hiiragi hemen egon dela jakin dut.
545
00:38:14,333 --> 00:38:15,626
Zu Hiiragiren...
546
00:38:15,626 --> 00:38:16,711
Bere aita naiz!
547
00:38:17,878 --> 00:38:22,258
Ongi etorri, jauna.
Premiazkoa laguntzarik behar al duzu?
548
00:38:22,258 --> 00:38:25,303
Hiiragi hemen dago, ezta?
Berehala ikusi nahi dut!
549
00:38:25,803 --> 00:38:27,555
Dagoeneko joan egin da.
550
00:38:27,555 --> 00:38:30,308
Nora? Bizkor, esadazu!
551
00:38:30,891 --> 00:38:32,768
Oso pazientzia gutxi daukazu
552
00:38:33,311 --> 00:38:37,690
eta nik ez dut astirik
bezeroak ez direnekin hitz egiteko.
553
00:38:38,316 --> 00:38:41,736
- Barkatu?
- Barruan hitz egingo dugu, ados, jauna?
554
00:38:42,403 --> 00:38:43,612
Hemendik, jauna.
555
00:38:44,905 --> 00:38:45,823
Ondo da.
556
00:38:55,333 --> 00:38:57,376
Nolakoa da Herri Ezkutua?
557
00:38:58,419 --> 00:38:59,795
Nolakoa den?
558
00:38:59,795 --> 00:39:03,424
Ba hotz handia egiten du.
Eta elurra dugu urte osoan zehar.
559
00:39:03,966 --> 00:39:06,469
Baina ohituta gaude. Leku polita da.
560
00:39:07,428 --> 00:39:08,429
Hara.
561
00:39:09,764 --> 00:39:13,893
Ama ikusi ondoren,
Herri Ezkutuara itzuliko zara?
562
00:39:14,894 --> 00:39:16,312
Bai, hala da.
563
00:39:16,854 --> 00:39:17,855
Hara.
564
00:39:24,236 --> 00:39:25,696
Zer duzu, Hiiragi?
565
00:39:25,696 --> 00:39:27,365
Nire falta sentituko duzu?
566
00:39:27,365 --> 00:39:29,200
Ez da hori!
567
00:39:31,160 --> 00:39:31,994
Berriro ez!
568
00:39:32,495 --> 00:39:33,329
Aizu!
569
00:39:35,456 --> 00:39:37,166
Nolakoa da zure ama?
570
00:39:37,750 --> 00:39:39,293
Ez dut gogoratzen.
571
00:39:39,293 --> 00:39:41,670
Hiru urte nituen alde egin zuenean.
572
00:39:41,670 --> 00:39:45,174
Muturreko bat emango zenioke oraindik?
573
00:39:47,009 --> 00:39:50,304
Jakina ba.
574
00:39:50,304 --> 00:39:54,809
Baina, lehendabizi,
ea zergatik joan zen galdetuko diot.
575
00:39:54,809 --> 00:39:58,562
Agian arrazoi on bat zuen.
576
00:40:00,523 --> 00:40:05,236
Baina ama ikusi arte,
ez dakit nola sentituko naizen.
577
00:40:05,778 --> 00:40:06,904
Ziur baietz.
578
00:40:13,285 --> 00:40:14,370
Hori ez al da...?
579
00:40:18,290 --> 00:40:19,291
Tsumugi?
580
00:40:28,384 --> 00:40:29,760
Lagunduko dizuet?
581
00:40:31,220 --> 00:40:36,517
Barkatu traba egiteagatik.
Hemendik pasa gara eta bionboa ikusi dugu.
582
00:40:36,517 --> 00:40:39,353
Baina ez dugu dirurik.
583
00:40:40,020 --> 00:40:41,564
Bagoaz.
584
00:40:41,564 --> 00:40:43,357
Zer ba? Begiratzen ari ginen.
585
00:40:43,357 --> 00:40:44,984
Kafetegi bat da.
586
00:40:45,860 --> 00:40:47,903
Ez dago beste bezerorik.
587
00:40:47,903 --> 00:40:50,698
Aurrera, miretsi ezazue bionboa.
588
00:40:50,698 --> 00:40:52,283
Egokituko dut?
589
00:40:52,867 --> 00:40:54,118
Eskerrik asko.
590
00:40:54,118 --> 00:40:55,035
Primeran!
591
00:40:57,121 --> 00:40:58,622
Behin entzun nuen
592
00:40:58,622 --> 00:41:02,543
jainko batzuek gure herria
gizakiengandik ezkutatzen dutela
593
00:41:02,543 --> 00:41:05,963
beti elurra egin dezan eraginez.
594
00:41:06,797 --> 00:41:10,968
Elur jainkoak deitzen diete,
baina kondaira bat zela uste nuen.
595
00:41:11,886 --> 00:41:13,304
Beharbada
596
00:41:13,304 --> 00:41:15,306
gauza hori elur jainko bat zen.
597
00:41:15,306 --> 00:41:19,226
Baina ez nekien oniak jaten zituztela.
598
00:41:25,024 --> 00:41:27,818
Infusioa prestatu dizuet.
Errezeta berri bat da.
599
00:41:27,818 --> 00:41:31,322
Ea zer iruditzen zaizuen.
600
00:41:37,870 --> 00:41:40,372
- Zer ona!
- Goxo-goxoa dago.
601
00:41:41,207 --> 00:41:45,377
Zoragarria! Erosi ditudan
te-hosto berriak probatu nahi nituen.
602
00:41:45,377 --> 00:41:46,962
Nongoa da tea?
603
00:41:46,962 --> 00:41:51,967
Hau Txekiakoa da.
Suedia eta Egiptoko teak ere badauzkat.
604
00:41:52,927 --> 00:41:54,303
Gauza onak iristen zaizkit
605
00:41:54,303 --> 00:41:58,349
gaztetan munduan barrena ibiliz
egin nituen kontaktuei esker.
606
00:41:58,933 --> 00:42:01,560
Hara. Eta bakarrik bidaiatzen zenuen?
607
00:42:02,102 --> 00:42:03,604
Ez, emaztearekin.
608
00:42:04,355 --> 00:42:06,524
Baina duela lau urte zendu zen.
609
00:42:08,567 --> 00:42:11,487
Gure argazkiak ikusi nahi?
610
00:42:12,196 --> 00:42:14,240
Hau nire emaztea da.
611
00:42:14,240 --> 00:42:17,493
Mokorotlo izeneko kapela darama buruan.
612
00:42:17,493 --> 00:42:21,413
Lesothoko kapela tradizionala da.
Afrikan dagoen herri bat.
613
00:42:21,413 --> 00:42:24,250
Kapelaren forma
mendi batean dago inspiratua.
614
00:42:24,250 --> 00:42:26,293
Bai interesgarria.
615
00:42:28,712 --> 00:42:30,839
Hauxe da argazkiko kapela.
616
00:42:31,549 --> 00:42:34,885
Eta beste hau inuitek janzten dute.
617
00:42:36,136 --> 00:42:39,515
Kanadako aurorak ikustera
joan nintzenean eraman nuen.
618
00:42:39,515 --> 00:42:41,350
Asko berotzen du.
619
00:42:41,350 --> 00:42:44,603
Neguan -40 °C-ko tenperatura izaten dute.
620
00:42:44,603 --> 00:42:46,730
- Zero azpitik?
- Zero azpitik?
621
00:42:49,400 --> 00:42:51,443
Bai bikote ederra!
622
00:42:53,237 --> 00:42:57,074
Emaztearekin bizitako
oroitzapenez beterik dago leku hau.
623
00:42:57,575 --> 00:42:59,076
Zer polita.
624
00:43:00,494 --> 00:43:01,996
Eta nongoa da bionboa?
625
00:43:03,038 --> 00:43:06,208
Hemen zegoen etxea erosi genuenean.
626
00:43:06,208 --> 00:43:09,086
Eskualde honetakoa da, nik uste,
627
00:43:09,086 --> 00:43:12,464
baina ez dakit noiz egina den
ezta nork egin zuen ere.
628
00:43:12,464 --> 00:43:14,967
Elezahar bat dirudi.
629
00:43:14,967 --> 00:43:18,512
Agian benetan gertatu zen.
630
00:43:18,512 --> 00:43:21,390
Agian elur jainkoek oniak jan zituzten.
631
00:43:21,390 --> 00:43:23,517
Zer esan nizun ba nik?
632
00:43:23,517 --> 00:43:24,476
Bueltatu gara!
633
00:43:24,476 --> 00:43:26,729
Ez ezazu berriz galdu.
634
00:43:26,729 --> 00:43:27,646
Ezetz.
635
00:43:27,646 --> 00:43:29,982
Hala izatea espero dut.
636
00:43:29,982 --> 00:43:31,525
Bezeroak.
637
00:43:32,067 --> 00:43:34,236
- Itzuli zarete! Hau poza.
- Kaixo.
638
00:43:34,236 --> 00:43:36,655
Hauek nire alaba eta biloba dira.
639
00:43:36,655 --> 00:43:39,491
- Kaixo.
- Kaixo. Barkatu traba egiteagatik.
640
00:43:40,117 --> 00:43:42,369
Tira, Haruto, esan kaixo.
641
00:43:42,369 --> 00:43:43,495
Kaixo!
642
00:43:44,079 --> 00:43:45,748
Zer moñoñoa den!
643
00:43:46,332 --> 00:43:48,959
Goazen eskuak garbitzera
eta zukua edatera.
644
00:43:51,253 --> 00:43:52,755
Bai kapela arraroak!
645
00:43:52,755 --> 00:43:54,006
Ez esan hori!
646
00:43:55,049 --> 00:43:56,884
Zeuen etxean bazeundete bezala.
647
00:43:59,511 --> 00:44:03,015
Kafetegia emaztearekin bizitako
oroitzapenez josita dago,
648
00:44:03,015 --> 00:44:06,185
baina bi horiek dira
nire benetako altxorra.
649
00:44:06,852 --> 00:44:11,857
Izugarri maite ditut.
Nire ondare bizia balira bezala da.
650
00:44:12,608 --> 00:44:18,030
Barkatu. Nire adinean,
ez nuke hain sentimentala jarri behar.
651
00:44:20,616 --> 00:44:21,992
Euria ari du.
652
00:44:22,660 --> 00:44:26,330
Tarte handia dugu santutegira iristeko.
Axola dizu bustitzeak?
653
00:44:27,164 --> 00:44:28,624
Hartu hau.
654
00:44:29,291 --> 00:44:32,544
Ezin dugu aterkia eraman
egin duzun guztiaren ondoren.
655
00:44:33,170 --> 00:44:34,922
Ez didazue itzuli behar.
656
00:44:34,922 --> 00:44:37,508
- Hurrengoan, bezero gisa.
- Ez ibili errepidetik.
657
00:44:37,508 --> 00:44:39,301
- Ados.
- Itxaron.
658
00:44:40,469 --> 00:44:41,804
Agur!
659
00:44:42,388 --> 00:44:43,389
Agur!
660
00:44:50,604 --> 00:44:53,148
Zer zen bionboko marrazki hura?
661
00:44:55,025 --> 00:44:56,819
Elur jainkoak zirela uste dut.
662
00:44:57,403 --> 00:44:59,238
Baina oniei eraso ari ziren.
663
00:45:00,030 --> 00:45:02,074
Eta nire herria arriskuan badago?
664
00:45:08,831 --> 00:45:15,003
Kafetegian sartu baino lehen,
ea itzuliko naizen galdetu didazu.
665
00:45:16,380 --> 00:45:17,423
Bai.
666
00:45:17,423 --> 00:45:21,301
Baietz uste dut.
Ezin dut aita bakarrik utzi.
667
00:45:22,177 --> 00:45:23,178
Baina...
668
00:45:23,679 --> 00:45:25,013
Aizu, itxaron!
669
00:45:25,764 --> 00:45:28,100
Lehenik den-dena ezagutu nahi dut!
670
00:45:28,100 --> 00:45:32,104
Lesothon bero asko egiten du, ezta?
Elurra egingo ote du han?
671
00:45:32,771 --> 00:45:36,358
Sekula ez dut ikusi
Herri Ezkutua baino leku hotzagorik.
672
00:45:36,942 --> 00:45:40,863
Mota askotako pertsonak
eta pentsamolde ugari egongo dira.
673
00:45:40,863 --> 00:45:45,117
Ama bilatzera etorri nintzen,
baina pozten nau gauza berriak ikasteak.
674
00:45:45,117 --> 00:45:47,619
Tira, eta zu ere ezagutu zaitut, bai.
675
00:45:47,619 --> 00:45:50,122
Beste tonu batean esan zenezake!
676
00:45:51,957 --> 00:45:54,626
Eta zuk? Zer egin nahi duzu?
677
00:45:56,962 --> 00:45:58,881
Ez dut inoiz horretan pentsatu.
678
00:45:58,881 --> 00:46:02,134
Edozer gauza izan daiteke.
Esan sentitzen duzuna.
679
00:46:02,718 --> 00:46:03,719
Oraintxe bertan,
680
00:46:04,887 --> 00:46:07,514
zugatik ahal dudana egin nahi dut!
681
00:46:08,098 --> 00:46:09,099
Horrek balio du?
682
00:46:11,226 --> 00:46:12,770
Hori ere ongi dago.
683
00:46:23,071 --> 00:46:26,784
Hiiragi, badago
egin nahi dudan beste gauza bat.
684
00:46:26,784 --> 00:46:29,912
Baina zure laguntza beharko dut.
685
00:46:30,913 --> 00:46:32,289
Lagunduko didazu, ezta?
686
00:46:32,873 --> 00:46:36,043
E? Ez didazu esan zer den.
687
00:46:36,835 --> 00:46:41,548
Baina ez al duzu esan
nigatik ahal duzuna egin nahi zenuela?
688
00:46:41,548 --> 00:46:42,966
Bai, baina...
689
00:46:44,009 --> 00:46:45,052
Ongi da.
690
00:46:51,183 --> 00:46:54,812
Hitz egin zure aitarekin hau amaitzean.
691
00:46:55,395 --> 00:46:58,065
Zer? Zergatik eskatzen didazu hori?
692
00:46:58,941 --> 00:47:00,943
Amuleto honek lagunduko dizu.
693
00:47:00,943 --> 00:47:02,069
ERDITZE AMULETOA
694
00:47:02,694 --> 00:47:03,862
Baina hau...
695
00:47:03,862 --> 00:47:05,072
Ez kezkatu.
696
00:47:05,072 --> 00:47:06,740
Primeran funtzionatzen du.
697
00:47:07,699 --> 00:47:09,576
Honaino ekarri nau.
698
00:47:09,576 --> 00:47:13,288
- Ez nuen hori esan nahi.
- Itzuliko didazu amaitzen duzunean.
699
00:47:14,540 --> 00:47:15,833
Auskalo noiz!
700
00:47:17,459 --> 00:47:18,335
Elurra?
701
00:47:20,838 --> 00:47:22,339
Elur jainko bat hemen da?
702
00:47:26,927 --> 00:47:27,928
Tsumugi!
703
00:47:29,680 --> 00:47:30,681
Hiiragi!
704
00:47:47,531 --> 00:47:48,448
Barkatu!
705
00:47:53,370 --> 00:47:54,454
Hemen nago!
706
00:48:04,298 --> 00:48:05,757
Tsumugi!
707
00:48:18,395 --> 00:48:19,438
Hiiragi!
708
00:48:19,438 --> 00:48:22,941
Ateak ixtera doaz.
Mesedez, urrundu ateetatik.
709
00:48:23,567 --> 00:48:25,527
- Eman eskua.
- Tsumugi.
710
00:48:52,012 --> 00:48:53,680
Santutegia hor aurrean dago.
711
00:49:13,033 --> 00:49:16,203
HIE SANTUTEGIA
712
00:50:01,957 --> 00:50:02,958
Ama?
713
00:50:13,552 --> 00:50:14,553
Tsumugi?
714
00:50:15,637 --> 00:50:16,471
Aita?
715
00:50:19,182 --> 00:50:20,600
- Barkatu...
- Hemen zaude!
716
00:50:22,227 --> 00:50:23,687
Ez dut ezer ulertzen.
717
00:50:24,438 --> 00:50:26,440
Zer ari zara hemen?
718
00:50:26,440 --> 00:50:27,816
Non dago ama?
719
00:50:30,027 --> 00:50:31,194
Ez dago hemen.
720
00:50:31,194 --> 00:50:32,362
Nola ezetz?
721
00:50:32,904 --> 00:50:35,073
Hemen zegoela esan zenuen.
722
00:50:35,073 --> 00:50:36,700
Sentitzen dut, Tsumugi.
723
00:50:36,700 --> 00:50:40,037
Ez nuen uste honaino etorriko zinenik.
724
00:50:40,037 --> 00:50:41,288
Bost axola hori!
725
00:50:42,039 --> 00:50:44,082
Esadazu non dagoen ama.
726
00:50:44,666 --> 00:50:45,667
Egia esan...
727
00:50:46,626 --> 00:50:47,502
ezin dizut esan.
728
00:50:47,502 --> 00:50:48,962
Zergatik ez?
729
00:50:49,463 --> 00:50:52,049
Arrazoiren bat al dago?
730
00:50:52,716 --> 00:50:53,717
Edo...
731
00:50:55,177 --> 00:50:58,638
ez nauela ikusi nahi esan al du?
732
00:50:58,638 --> 00:50:59,723
Horixe ezetz!
733
00:51:00,348 --> 00:51:01,391
Orduan...
734
00:51:04,895 --> 00:51:06,897
hilda dago?
735
00:51:07,397 --> 00:51:08,523
Ez.
736
00:51:08,523 --> 00:51:11,318
Mendiaren beste aldean
jarraitzen du, baina...
737
00:51:12,527 --> 00:51:15,655
Berdin dio. Herri Ezkutua arriskuan dago.
738
00:51:15,655 --> 00:51:17,783
- Elur jainkoak...
- Berdin diola?
739
00:51:17,783 --> 00:51:20,368
Ez esan horrelakorik! Nire ama da!
740
00:51:23,246 --> 00:51:25,040
Zergatik ez didazu...?
741
00:51:26,750 --> 00:51:28,001
Nazkatu naiz!
742
00:51:28,627 --> 00:51:29,628
Tsumugi.
743
00:51:36,468 --> 00:51:37,844
Barkatu, jauna, baina...
744
00:51:38,470 --> 00:51:42,182
Tsumugi zugatik kezkatuta ibili da.
745
00:51:43,308 --> 00:51:48,814
Ama ikusi ondoren,
herrira itzuliko zela esan du.
746
00:51:49,481 --> 00:51:50,440
Eta nor zara zu?
747
00:51:51,483 --> 00:51:52,692
Hiiragi Yatsuse.
748
00:51:53,527 --> 00:51:55,028
Tsumugiren laguna naiz.
749
00:51:55,529 --> 00:51:56,655
Barkatu, jauna.
750
00:52:17,467 --> 00:52:18,468
Tsumugi.
751
00:52:19,386 --> 00:52:20,303
Utzi bakean.
752
00:52:20,804 --> 00:52:22,097
Ezin dut.
753
00:52:23,765 --> 00:52:26,601
Sentitzen dut,
baina bakarrik egon nahi dut.
754
00:52:27,727 --> 00:52:29,020
Itzul gaitezen.
755
00:52:29,020 --> 00:52:31,857
Zure aita kezkatuta egongo da.
756
00:52:31,857 --> 00:52:33,024
Zuk uste?
757
00:52:34,025 --> 00:52:37,487
Ba hain kezkatuta badago,
zergatik ez dit amaz hitz egiten?
758
00:52:38,155 --> 00:52:41,074
Ziur aski maite zaituelako.
759
00:52:42,159 --> 00:52:44,995
Kontatu ezin duen zerbait egongo da.
760
00:52:45,662 --> 00:52:46,872
Ez dut ulertzen.
761
00:52:47,581 --> 00:52:49,833
Ez dizu minik egin nahi,
762
00:52:51,001 --> 00:52:51,877
nik uste.
763
00:52:51,877 --> 00:52:56,631
Minduko nauen zerbait
ezkutatzen duela esan nahi duzu?
764
00:52:56,631 --> 00:52:59,301
Ez, ez nuen hori esan nahi.
765
00:53:02,679 --> 00:53:04,306
Badakit.
766
00:53:05,640 --> 00:53:09,186
Txikitatik buruan bueltaka dabilkit.
767
00:53:09,769 --> 00:53:13,106
Nola esan dezakezu
hobe dela jakiten ez badut?
768
00:53:14,107 --> 00:53:18,320
Beti zabiltza muturra sartzen,
baina niri bost zuk uste duzuna!
769
00:53:20,113 --> 00:53:22,949
Ez! Zugan baino ez dut pentsatzen.
770
00:53:22,949 --> 00:53:24,451
Horrexegatik diot!
771
00:53:24,451 --> 00:53:26,536
Zure aita bezalakoxea zara.
772
00:53:26,536 --> 00:53:28,330
Nik ez dut hori nahi!
773
00:53:28,330 --> 00:53:30,916
Axola zaizula sinetsi nahi duzu.
774
00:53:30,916 --> 00:53:33,376
Eta zu beti biktimarena egiten ari zara.
775
00:53:33,376 --> 00:53:36,463
Nola ulertuko duzu
besteak nola sentitzen diren?
776
00:53:43,011 --> 00:53:44,012
Barkatu.
777
00:53:44,012 --> 00:53:45,597
- Ondo zaude?
- Bai.
778
00:53:49,809 --> 00:53:52,312
Eskerrik asko honaino ekarri izanagatik.
779
00:53:52,979 --> 00:53:54,356
Baina hobe duzu joatea.
780
00:53:59,736 --> 00:54:00,570
Ez.
781
00:54:02,364 --> 00:54:04,908
Ez nuen hori esan nahi.
782
00:54:07,160 --> 00:54:08,036
Nik...
783
00:54:34,604 --> 00:54:35,939
Kaka zaharra.
784
00:54:58,712 --> 00:54:59,879
Hemen zaude!
785
00:55:00,505 --> 00:55:01,923
Azkenean aurkitu zaitut.
786
00:55:03,591 --> 00:55:04,634
Esadazu.
787
00:55:04,634 --> 00:55:06,219
Non dago Hiiragi?
788
00:55:08,471 --> 00:55:09,639
Hortik joan da?
789
00:55:10,557 --> 00:55:12,517
Zergatik etorri zara bere bila?
790
00:55:15,020 --> 00:55:16,771
Bere aita naiz.
791
00:55:23,403 --> 00:55:24,529
Amore ematen dut.
792
00:55:38,752 --> 00:55:40,170
Elurra berriz ere?
793
00:55:44,382 --> 00:55:45,467
Hiiragi!
794
00:55:51,723 --> 00:55:52,766
Hiiragi!
795
00:55:57,937 --> 00:55:59,814
Hiiragi, entzudazu!
796
00:56:01,191 --> 00:56:03,693
Egia zera da, aitak...
797
00:56:07,655 --> 00:56:08,698
Hiiragi.
798
00:56:24,881 --> 00:56:26,174
Non zaude?
799
00:56:26,174 --> 00:56:27,384
Hiiragi?
800
00:56:27,384 --> 00:56:29,177
Hiiragi!
801
00:56:37,894 --> 00:56:38,895
Tsumugi!
802
00:56:41,314 --> 00:56:42,899
Lehen esan dudana...
803
00:56:42,899 --> 00:56:44,651
Barkatu. Goazen etxera.
804
00:56:48,655 --> 00:56:49,656
Ezin dugu.
805
00:56:50,865 --> 00:56:52,784
Elur jainko bat ikusi duzu?
806
00:56:53,451 --> 00:56:55,662
Beraz, elur jainko bat zen.
807
00:56:56,371 --> 00:57:01,543
Bat-batean agertu
eta gu erasotzen hasi ziren.
808
00:57:03,086 --> 00:57:04,421
Ezin gara etxera joan.
809
00:57:05,130 --> 00:57:07,298
Eta besteak, zer?
810
00:57:07,298 --> 00:57:09,592
Gutako hainbat jan dituzte.
811
00:57:11,970 --> 00:57:12,971
Aizue!
812
00:57:13,513 --> 00:57:15,098
Hiiragi ikusi duzue?
813
00:57:15,640 --> 00:57:16,975
Ez duzu aurkitu?
814
00:57:16,975 --> 00:57:18,059
Bai, baina...
815
00:57:20,061 --> 00:57:22,439
nire aurrean desagertu da.
816
00:57:24,607 --> 00:57:25,442
Ezin liteke.
817
00:57:28,778 --> 00:57:29,988
- Joan beharra dut.
- Ez!
818
00:57:30,905 --> 00:57:32,699
Ezin dugu salbatu.
819
00:57:32,699 --> 00:57:34,242
- Nola?
- Baina...!
820
00:57:34,242 --> 00:57:39,205
- Ez itzultzeko esateko etorri naiz.
- Hiiragi ondo dago? Nor zara zu?
821
00:57:39,205 --> 00:57:41,708
- Aizu!
- Isilduko zara behingoz!
822
00:57:43,001 --> 00:57:43,835
Barkatu.
823
00:57:46,588 --> 00:57:47,464
Zer duzu?
824
00:57:49,174 --> 00:57:51,593
Beharbada Hiiragi oraindik...
825
00:57:52,385 --> 00:57:54,179
Zugan baino ez dut pentsatzen.
826
00:57:54,971 --> 00:57:56,306
Tsumugi!
827
00:57:57,223 --> 00:57:58,850
Hau poza zu hobeto ikustea.
828
00:58:03,021 --> 00:58:04,772
Barkatu, aita.
829
00:58:06,816 --> 00:58:10,570
Barkamena eskatu behar diot.
830
00:58:13,406 --> 00:58:14,324
Tsumugi!
831
00:58:15,033 --> 00:58:16,075
Aizu, itxaron.
832
00:58:16,075 --> 00:58:17,952
Azalpenen bat nahi dut!
833
00:58:31,883 --> 00:58:32,884
Eskerrik asko.
834
00:58:34,969 --> 00:58:38,389
Ez zaitut inoiz ahaztuko.
835
00:58:39,015 --> 00:58:40,183
Zuri esker da.
836
00:58:42,101 --> 00:58:44,479
Harro sentiarazi gaitzazu.
837
00:59:17,011 --> 00:59:19,764
Elur jainkoak itzuli dira.
838
00:59:19,764 --> 00:59:21,683
Ez nazazu bakarrik utzi.
839
00:59:21,683 --> 00:59:23,685
Berriz ere bakean biziko gara.
840
00:59:23,685 --> 00:59:24,852
Ikusi nahi zaitut.
841
00:59:26,771 --> 00:59:28,189
- Tsumugi.
- Tsumugi.
842
01:00:02,223 --> 01:00:03,975
Elur jainko bat da!
843
01:00:05,101 --> 01:00:06,728
- Itxi atea!
- Goazen!
844
01:00:24,954 --> 01:00:26,205
Ondo zaude?
845
01:00:29,584 --> 01:00:31,127
Tsumugi.
846
01:00:31,669 --> 01:00:34,130
"Tsumugi"? Ezagutzen al duzu?
847
01:00:35,089 --> 01:00:36,090
Sentitzen dut.
848
01:00:38,968 --> 01:00:40,887
Aupa. Mutila ondo dago?
849
01:00:41,471 --> 01:00:43,306
Elur jainko batetik atera da!
850
01:00:44,182 --> 01:00:45,266
Bizirik dago.
851
01:00:45,767 --> 01:00:47,310
Gotorlekura eramango dut.
852
01:00:54,317 --> 01:00:55,234
Igo!
853
01:00:55,735 --> 01:00:57,820
Badakizue Hiiragi non dagoen, ezta?
854
01:01:07,163 --> 01:01:08,247
Eutsi gogor.
855
01:01:08,247 --> 01:01:09,332
Eskerrik asko.
856
01:01:11,334 --> 01:01:12,293
Tsumugi.
857
01:01:12,293 --> 01:01:15,004
Egia al da kontatu didazuna?
858
01:01:15,588 --> 01:01:18,007
Bai. Marrazki bat ikusi dut alde honetan.
859
01:01:18,716 --> 01:01:23,304
Bazirudien elur jainkoek jandako oniak
beste leku batean bizirik zeudela.
860
01:01:24,097 --> 01:01:25,932
{\an8}Agian Hiiragi salbatu dezakegu.
861
01:01:30,311 --> 01:01:31,312
Segi aurrera!
862
01:01:33,481 --> 01:01:34,399
Homare!
863
01:01:35,942 --> 01:01:36,943
Ez!
864
01:01:42,365 --> 01:01:43,241
Isami!
865
01:01:46,911 --> 01:01:48,204
- Altxa.
- Baina...
866
01:01:48,204 --> 01:01:49,122
Azkar!
867
01:01:54,127 --> 01:01:55,211
Esna zaude?
868
01:01:55,920 --> 01:01:57,714
Ba korri zeure kabuz.
869
01:01:57,714 --> 01:01:58,715
Goazen.
870
01:02:18,651 --> 01:02:19,652
Hemendik!
871
01:02:20,278 --> 01:02:21,320
Azkar!
872
01:02:26,576 --> 01:02:28,327
Aizu! Ondo zaude?
873
01:02:32,540 --> 01:02:34,917
Ezin dugu Herri Ezkutuara eraman.
874
01:02:36,586 --> 01:02:39,839
- Barkatu, komunera joan behar dut.
- Zer? Orain?
875
01:02:39,839 --> 01:02:41,466
Ezin dut itxaron.
876
01:02:45,511 --> 01:02:46,721
Berehala nator.
877
01:02:47,638 --> 01:02:48,639
Sinestezina.
878
01:02:52,351 --> 01:02:53,186
Aizu!
879
01:02:54,061 --> 01:02:55,188
Itzuli!
880
01:02:55,730 --> 01:02:57,315
E? Demontre!
881
01:03:01,694 --> 01:03:03,488
Zergatik ari da hau gertatzen?
882
01:03:13,664 --> 01:03:16,751
- Asko itxaron duzu?
- Benetan itzuliko zara?
883
01:03:17,335 --> 01:03:18,336
Noski.
884
01:03:19,170 --> 01:03:20,505
Ba jantzi hau.
885
01:03:21,214 --> 01:03:22,089
Goazen.
886
01:03:32,725 --> 01:03:33,726
Banoa!
887
01:03:34,685 --> 01:03:35,895
- Itxaron!
- Mugi!
888
01:03:35,895 --> 01:03:37,980
Gozen buruzagia aurkeztuko dizut.
889
01:03:39,190 --> 01:03:40,817
Hezibidez jokatu, ados?
890
01:03:42,693 --> 01:03:45,613
Hustu dezagun dena.
Laguntza gehiago behar dugu!
891
01:03:45,613 --> 01:03:46,697
Tori.
892
01:03:47,907 --> 01:03:48,866
Eup!
893
01:03:49,575 --> 01:03:50,493
Segi horrela.
894
01:03:51,118 --> 01:03:52,870
- Ia bukatu dugu!
- Ongi!
895
01:03:55,414 --> 01:03:56,415
Iritsi gara.
896
01:03:57,333 --> 01:04:02,171
Bai, oraindik sendagai asko ditugu hemen.
897
01:04:02,171 --> 01:04:04,757
Ez itxaron talde medikoa iritsi arte.
898
01:04:04,757 --> 01:04:06,259
Zoaz lekura zuzenean.
899
01:04:06,259 --> 01:04:09,637
Baina, lehendabizi, banatu sendagaia.
900
01:04:10,179 --> 01:04:13,140
Segurtasun-talde bat bidaliko dut
zurekin joateko.
901
01:04:15,101 --> 01:04:17,937
Mesedez, erne jarraitu.
902
01:04:17,937 --> 01:04:19,230
Zorte on.
903
01:04:19,730 --> 01:04:20,731
Ados, nagusi!
904
01:04:23,359 --> 01:04:24,569
Ni banoa.
905
01:04:26,279 --> 01:04:27,280
Goazen.
906
01:04:29,282 --> 01:04:30,658
Kontxo.
907
01:04:30,658 --> 01:04:33,703
Begira zenbat puztu den, Toko.
908
01:04:34,203 --> 01:04:37,456
Zoragarria.
Agian errekor berri bat hautsi duzu.
909
01:04:37,999 --> 01:04:41,002
Halaxe da. Pena ematen dit jateak.
910
01:04:41,002 --> 01:04:42,169
Berriak dakartzat.
911
01:04:43,254 --> 01:04:47,341
- Mutil hau erori da...
- Zeruan agertu den elur jainko batetik.
912
01:04:47,341 --> 01:04:48,843
Bai, banuen entzunda.
913
01:04:48,843 --> 01:04:50,177
Hara, ongi.
914
01:04:50,177 --> 01:04:52,179
Baina ez dut mutila ezagutzen.
915
01:04:52,179 --> 01:04:55,683
Ez dirudi guztiz eratua.
Oni bihurtu berri da?
916
01:04:55,683 --> 01:04:56,767
Zer?
917
01:04:59,020 --> 01:05:00,187
Adar bat daukat.
918
01:05:01,772 --> 01:05:04,442
Zerutik iritsi zara
sarreratik sartu ordez.
919
01:05:04,442 --> 01:05:05,651
Txundituta naukazu.
920
01:05:05,651 --> 01:05:08,195
Nola atera zara elur jainkoetatik?
921
01:05:08,195 --> 01:05:09,447
Zer?
922
01:05:10,114 --> 01:05:14,952
Gazte hauek
jainkoetatik irteten ikusi zaituzte.
923
01:05:15,494 --> 01:05:18,372
Gogoan duzu nola atera zinen?
924
01:05:18,372 --> 01:05:21,834
Ba, elur jainkoek ni jan ondoren,
925
01:05:22,543 --> 01:05:24,211
hotz izugarria nuen.
926
01:05:24,837 --> 01:05:27,798
Ahots bat entzun nuela
iruditu zitzaidan, baina...
927
01:05:28,716 --> 01:05:29,967
Ez dakit.
928
01:05:31,344 --> 01:05:32,762
Elur jainkoak.
929
01:05:33,262 --> 01:05:38,184
Herri Ezkutua elurrez estali zuten
jainko babesleak zirela esaten zen,
930
01:05:38,184 --> 01:05:40,478
gizakien begietatik ezkutatzeko.
931
01:05:40,478 --> 01:05:45,483
Baina begira nola amaitu den.
Elur jainkoak erasoan datozkigu.
932
01:05:50,738 --> 01:05:51,989
Bai goxoa.
933
01:05:56,702 --> 01:05:58,245
Ezin dizut asko esan.
934
01:05:59,163 --> 01:06:01,248
Lehenik Gozen ikustera joango gara.
935
01:06:15,096 --> 01:06:16,973
- Zer gertatzen da?
- Zer duzu?
936
01:06:17,473 --> 01:06:18,975
Ez da mugitzen.
937
01:06:21,102 --> 01:06:22,687
- E?
- Izuru!
938
01:06:22,687 --> 01:06:26,065
Delitua da
lege martzialaren pean herritik ateratzea.
939
01:06:26,065 --> 01:06:28,567
Presaka gabiltza. Utzi joaten.
940
01:06:29,443 --> 01:06:32,655
Egingo dugu,
baina bihar arte atxilotu beharko zaitugu.
941
01:06:32,655 --> 01:06:34,699
- Zoaz ni gabe.
- Tsumugi ere bai.
942
01:06:34,699 --> 01:06:38,160
- Baina...
- Hobe bioi harrapatzen ez bagaituzte.
943
01:06:38,160 --> 01:06:39,161
Zoaz!
944
01:06:41,247 --> 01:06:42,123
Aizu!
945
01:06:42,123 --> 01:06:43,374
Geldi hor!
946
01:06:47,169 --> 01:06:49,338
- Zoaz Tsumugiren atzetik!
- Banoa!
947
01:07:00,266 --> 01:07:01,475
Non sartu ote da?
948
01:07:51,275 --> 01:07:52,234
Barkatu, andrea.
949
01:07:52,735 --> 01:07:54,653
Zerbait gogoratu duzu?
950
01:07:55,404 --> 01:07:59,742
Elur jainkoaren barruan,
ametsetan ari nintzela zirudien.
951
01:08:00,534 --> 01:08:03,245
Maskara bat zegoen
eta kanpaiak joka ari ziren.
952
01:08:03,871 --> 01:08:06,165
- Jainkoak hegan zebiltzan.
- Hiiragi.
953
01:08:07,083 --> 01:08:09,335
Neska bat elurrari begira ari zen,
954
01:08:09,335 --> 01:08:10,669
eta orduan,
955
01:08:11,295 --> 01:08:14,590
emakume-ahots batek esan zuen:
"Ez nazazu bakarrik utzi",
956
01:08:15,132 --> 01:08:17,009
eta "Tsumugi".
957
01:08:18,511 --> 01:08:21,347
Baina agian ni nintzen, Tsumugiri deika.
958
01:08:22,640 --> 01:08:23,641
Ez dakit.
959
01:08:24,308 --> 01:08:26,936
Beharbada zigortuak izaten ari gara.
960
01:08:29,730 --> 01:08:35,111
Oni uhartean, Herri Ezkutuaren
leku sakonenean, santutegi bat dago.
961
01:08:35,111 --> 01:08:39,949
Bertan dagoen maskara espiritualak
elur jainkoei dei egiten die.
962
01:08:40,616 --> 01:08:42,201
Maskara espirituala?
963
01:08:42,201 --> 01:08:46,455
Bai, dei egiten die
gure herria ezkutatzen duten jainkoei.
964
01:08:48,791 --> 01:08:52,211
Zergatik egon behar du ezkutatua?
965
01:08:53,379 --> 01:08:56,715
Beharbada orain, onia zarela,
hobeto ulertuko duzu.
966
01:08:56,715 --> 01:08:58,843
Aro eta leku guztietan,
967
01:08:58,843 --> 01:09:04,473
beti egon dira euren sentimenduak gordez
bakarrik bizitzen dakitenak.
968
01:09:04,473 --> 01:09:08,978
Pertsona hauek
eurak izateko leku bat behar dute.
969
01:09:08,978 --> 01:09:13,732
Horregatik babestu behar dut leku hau
kosta ahala kosta.
970
01:09:13,732 --> 01:09:14,900
Bai interesgarria.
971
01:09:16,610 --> 01:09:20,489
Beraz, maskara suntsituz gero,
jainkoek alde egingo dute, ezta?
972
01:09:21,073 --> 01:09:23,576
Tsumugi, itzuli zara.
973
01:09:25,536 --> 01:09:26,745
Hiiragi.
974
01:09:26,745 --> 01:09:28,664
Hemen zeunden orduan.
975
01:09:28,664 --> 01:09:29,748
Tsumugi.
976
01:09:29,748 --> 01:09:34,253
Hori egiten baduzu,
herriak ezkutatuta egoteari utziko dio.
977
01:09:35,004 --> 01:09:37,381
Martxa honetan ez da inor geratuko.
978
01:09:37,381 --> 01:09:39,967
Zertarako herri bat,
ez badago biztanlerik?
979
01:09:41,719 --> 01:09:42,720
Hiiragi.
980
01:09:44,138 --> 01:09:45,514
Oni bihurtu zara.
981
01:09:46,765 --> 01:09:47,600
Bai.
982
01:09:51,187 --> 01:09:52,271
Goserik bai?
983
01:09:52,771 --> 01:09:54,273
Zerbait jango dugu?
984
01:09:55,024 --> 01:09:58,444
Gozen buruzagia,
despentsatik zerbait har dezakegu?
985
01:09:58,944 --> 01:10:00,112
Nahi duzuen bezala.
986
01:10:00,821 --> 01:10:02,323
- Goazen.
- Ongi.
987
01:10:02,323 --> 01:10:03,282
Tsumugi.
988
01:10:03,282 --> 01:10:06,035
Ez zara hara joango, ezta?
989
01:10:13,125 --> 01:10:14,418
Toko.
990
01:10:15,711 --> 01:10:18,672
Zaindu itzazu, mesedez.
991
01:10:19,215 --> 01:10:20,049
Ados.
992
01:10:23,177 --> 01:10:25,054
Sentitzen dut, Hiiragi.
993
01:10:25,554 --> 01:10:28,933
Parkean gauza ikaragarriak esan nizkizun.
994
01:10:28,933 --> 01:10:31,060
Nik ere sentitzen dut.
995
01:10:31,852 --> 01:10:34,104
Neure burua besterik ez nuen ikusten.
996
01:10:36,273 --> 01:10:38,359
Barkatu.
997
01:10:46,200 --> 01:10:47,493
Zergatik orain?
998
01:10:48,452 --> 01:10:49,787
Ez da zure estiloa.
999
01:11:04,969 --> 01:11:06,887
Artaburua! Zertan ari zara?
1000
01:11:12,559 --> 01:11:13,602
Sentitzen dut.
1001
01:11:13,602 --> 01:11:15,145
Itxaron! Izuru!
1002
01:11:17,815 --> 01:11:20,150
Oni uhartera joango zara, ezta?
1003
01:11:20,150 --> 01:11:21,068
E?
1004
01:11:21,568 --> 01:11:22,653
Ez, ez horixe.
1005
01:11:23,570 --> 01:11:24,905
Zurekin noa.
1006
01:11:24,905 --> 01:11:27,700
Ezta pentsatu ere! Ez ausartu gero!
1007
01:11:27,700 --> 01:11:29,743
Zurekin egon nahi dut.
1008
01:11:30,828 --> 01:11:31,787
Baina...
1009
01:11:40,254 --> 01:11:41,755
Hau da despentsa.
1010
01:11:41,755 --> 01:11:44,383
Barruan jateko zerbait egongo da.
1011
01:11:49,638 --> 01:11:51,640
Aurrera ba, sartu.
1012
01:11:54,143 --> 01:11:55,853
Kontxo, hau izugarria da.
1013
01:11:56,437 --> 01:11:58,063
Hara zer janari piloa!
1014
01:11:59,606 --> 01:12:01,275
Tsumugi?
1015
01:12:02,026 --> 01:12:03,152
Zer gertatzen da?
1016
01:12:08,032 --> 01:12:08,949
Tsumugi!
1017
01:12:11,160 --> 01:12:12,369
Ireki atea.
1018
01:12:12,369 --> 01:12:14,038
Tsumugi!
1019
01:12:15,914 --> 01:12:18,500
Sentitzen dut, baina ezin zaitut eraman.
1020
01:12:19,209 --> 01:12:21,378
Zu oraindik etxera itzul zaitezke.
1021
01:12:21,378 --> 01:12:24,340
- Zertaz ari zara?
- Geratu hemen.
1022
01:12:24,340 --> 01:12:25,924
Baina zurekin banoa...
1023
01:12:25,924 --> 01:12:27,051
Hiiragi.
1024
01:12:27,051 --> 01:12:28,093
Orduan...?
1025
01:12:29,303 --> 01:12:31,221
{\an8}Pozten nau zu ezagutu izanak.
1026
01:12:43,609 --> 01:12:44,610
Tsumugi.
1027
01:12:57,539 --> 01:13:00,793
Lagundu! Norbait badago,
mesedez, ireki atea!
1028
01:13:01,418 --> 01:13:03,170
Inor al da hor?
1029
01:13:06,006 --> 01:13:07,674
Mesedez, ireki atea!
1030
01:13:09,551 --> 01:13:10,511
Nor dabil hor?
1031
01:13:11,220 --> 01:13:12,763
Hiiragi dut izena.
1032
01:13:12,763 --> 01:13:15,641
Mesedez, atea irekiko duzu?
1033
01:13:16,683 --> 01:13:17,851
Hiiragi?
1034
01:13:18,352 --> 01:13:19,645
Bizirik zaude.
1035
01:13:19,645 --> 01:13:22,147
Tsumugiren aita zara?
1036
01:13:22,731 --> 01:13:24,400
Zer egiten duzu hor barruan?
1037
01:13:24,942 --> 01:13:27,403
Tsumugik entzerratu nau.
1038
01:13:29,822 --> 01:13:30,948
Nora joan da?
1039
01:13:32,241 --> 01:13:33,158
Tsumugi...
1040
01:13:34,451 --> 01:13:36,078
Atera nazazu eta esango dizut.
1041
01:13:36,078 --> 01:13:40,457
- Arreba, zerbait entzun dut.
- Tsumugi zu salbatzeko itzuli da.
1042
01:13:41,083 --> 01:13:42,668
Hemen entzerratu bazaitu,
1043
01:13:42,668 --> 01:13:46,171
orduan, ez zaitu gehiago nahasi nahi.
1044
01:13:47,297 --> 01:13:49,758
Kontuan izan Tsumugi nola sentitzen den.
1045
01:13:50,676 --> 01:13:51,885
Nik...
1046
01:13:52,511 --> 01:13:55,431
bere sentimenduak errespetatu nahi ditut.
1047
01:13:55,973 --> 01:13:59,977
Baina neure sentimenduak ere
errespetatu nahi ditut.
1048
01:14:00,978 --> 01:14:05,399
Besteek nahi zutena egin dut beti.
1049
01:14:05,399 --> 01:14:09,111
Ohituta, ezer txarrik ez zuela
pentsatzen hasia nintzen.
1050
01:14:10,446 --> 01:14:13,157
Baina Tsumugi ezagutu
eta berarekin batera bidaiatu ondoren,
1051
01:14:13,907 --> 01:14:18,412
{\an8}sentimenduez fidatzeak duen garrantzia
irakatsi didala sentitzen dut.
1052
01:14:19,746 --> 01:14:21,665
{\an8}Tsumugiri lagundu nahi diot!
1053
01:14:22,291 --> 01:14:24,126
Eta ez agindu didatelako!
1054
01:14:25,252 --> 01:14:27,171
Agian ez du askorako balioko.
1055
01:14:27,754 --> 01:14:28,839
Hil egin naiteke.
1056
01:14:29,506 --> 01:14:32,926
Baina, halere, Tsumugirekin egon nahi dut!
1057
01:14:33,510 --> 01:14:36,305
Mesedez, atera nazazu hemendik.
1058
01:14:43,604 --> 01:14:45,522
Goazen, Hiiragi.
1059
01:14:49,193 --> 01:14:50,694
Zer? Zergatik...?
1060
01:14:53,530 --> 01:14:55,991
Jantzi hau. Zure gida izango naiz.
1061
01:14:55,991 --> 01:14:58,035
Benetan? Eskerrik asko.
1062
01:14:58,035 --> 01:14:59,119
Eta hau ere bai.
1063
01:14:59,620 --> 01:15:00,454
Eskerrik asko.
1064
01:15:00,454 --> 01:15:02,206
Zorte on.
1065
01:15:02,206 --> 01:15:03,457
Ez zaitez hil.
1066
01:15:07,544 --> 01:15:09,671
Milesker guztioi!
1067
01:15:19,264 --> 01:15:21,099
Barkatu ezusteko abisuagatik.
1068
01:15:21,683 --> 01:15:22,726
Ez kezkatu.
1069
01:15:22,726 --> 01:15:23,644
Eskerrik asko.
1070
01:15:24,144 --> 01:15:25,938
Neuk ere jakin-mina nuen.
1071
01:15:27,981 --> 01:15:29,566
Izuru, zu honetan zoaz.
1072
01:15:29,566 --> 01:15:31,735
- Hiiragi, zu beste honetan.
- Ongi.
1073
01:15:33,946 --> 01:15:34,905
Eskerrik asko.
1074
01:15:35,405 --> 01:15:36,823
Tsumugi ikusi duzu?
1075
01:15:37,407 --> 01:15:39,993
Bai, baina atzean utzi nau.
1076
01:15:41,161 --> 01:15:43,956
- Atzetik ibiltzea ere dibertigarria da.
- Zer?
1077
01:15:44,665 --> 01:15:45,499
Bagoaz.
1078
01:16:07,938 --> 01:16:08,772
Tsumugi.
1079
01:16:19,950 --> 01:16:22,244
Herria erabat izoztuta dago.
1080
01:16:32,588 --> 01:16:33,589
Hiiragi.
1081
01:17:12,669 --> 01:17:14,838
Oinez jarraituko dugu.
1082
01:17:16,214 --> 01:17:18,675
Bideak hemendik pasa behar luke.
1083
01:17:24,723 --> 01:17:25,557
E?
1084
01:18:03,887 --> 01:18:05,138
Asko daude.
1085
01:18:06,765 --> 01:18:07,849
Jarraitu zuek.
1086
01:18:18,985 --> 01:18:19,986
Izuru!
1087
01:18:20,654 --> 01:18:22,406
Hiiragi, segi aurrera!
1088
01:18:22,406 --> 01:18:25,325
Oni uhartera iritsiko zara
beheko haitzulotik!
1089
01:18:26,660 --> 01:18:27,661
Baina...
1090
01:18:27,661 --> 01:18:29,538
Aurkitu Tsumugi!
1091
01:18:29,538 --> 01:18:30,997
Atzera egin behar dugu.
1092
01:18:31,748 --> 01:18:32,916
Aoi!
1093
01:18:32,916 --> 01:18:36,586
- Itzuli eta eman honen berri buruzagiari.
- Horretan nabil!
1094
01:18:59,276 --> 01:19:00,861
Usain hori...
1095
01:19:09,369 --> 01:19:10,537
Haitzuloa ez...
1096
01:19:46,782 --> 01:19:47,783
Hau al da...?
1097
01:19:52,370 --> 01:19:53,413
Oni uhartea da.
1098
01:19:57,834 --> 01:19:58,835
Ama.
1099
01:20:14,518 --> 01:20:15,519
Ur termalak.
1100
01:21:02,816 --> 01:21:04,150
Hori al da santutegia?
1101
01:21:07,070 --> 01:21:08,071
Tsumugi.
1102
01:21:10,073 --> 01:21:11,491
Tsumugi!
1103
01:21:27,549 --> 01:21:30,510
Orduan, ez dute iparraldeko bidea hartuko.
1104
01:21:30,510 --> 01:21:33,513
Bidali segurtasun-taldeak bigarren zubira.
1105
01:21:33,513 --> 01:21:37,267
Jainkoak banatuz gero,
bi pertsona jainko bakoitzeko.
1106
01:21:37,893 --> 01:21:38,727
Ulertuta!
1107
01:21:39,394 --> 01:21:42,355
Mezulariak bigarren zubira joan daitezela.
1108
01:21:42,355 --> 01:21:43,523
Bai, nagusi!
1109
01:22:50,924 --> 01:22:53,843
Eta "Tsumugi" neska bada?
1110
01:22:55,136 --> 01:22:56,137
Aita?
1111
01:22:58,181 --> 01:23:00,016
Bai izen polita.
1112
01:23:01,142 --> 01:23:02,811
- Ostiko bat.
- Benetan?
1113
01:23:02,811 --> 01:23:05,105
- Ama.
- Agian izena gustatu zaio.
1114
01:23:10,151 --> 01:23:11,152
Ni al naiz?
1115
01:23:13,697 --> 01:23:16,616
Ku-ku! Tras.
1116
01:23:18,702 --> 01:23:19,703
Ama.
1117
01:23:21,413 --> 01:23:22,539
Hor al zaude?
1118
01:23:24,708 --> 01:23:27,293
Ez zaitut inoiz ahaztuko.
1119
01:23:27,293 --> 01:23:28,878
Zuri esker da.
1120
01:23:30,380 --> 01:23:32,799
Harro sentiarazi gaitzazu.
1121
01:23:32,799 --> 01:23:34,134
Tsumugi.
1122
01:23:34,884 --> 01:23:35,760
Sentitzen dut.
1123
01:23:40,473 --> 01:23:42,517
Jendea babestu behar dut.
1124
01:23:48,773 --> 01:23:49,733
Tsumugi.
1125
01:24:02,037 --> 01:24:04,330
Elur jainkoak itzuli dira.
1126
01:24:05,498 --> 01:24:07,751
- Egun on.
- Egun on.
1127
01:24:07,751 --> 01:24:09,419
Milesker elurra garbitzeagatik.
1128
01:24:09,419 --> 01:24:11,212
Janaria ekarri dut.
1129
01:24:11,212 --> 01:24:12,464
Bizkor.
1130
01:24:12,464 --> 01:24:13,923
Kontuz ibili.
1131
01:24:13,923 --> 01:24:17,177
- Indarberritua sentitzen naiz.
- Poz-pozik dirudite.
1132
01:24:19,012 --> 01:24:21,181
Erabaki zuzena hartu nuen, ezta?
1133
01:24:21,181 --> 01:24:24,934
- Barrura oniak eta zortea!
- Ai, mina!
1134
01:24:25,852 --> 01:24:27,479
Zer inbidia ematen didaten.
1135
01:24:34,360 --> 01:24:35,862
Zergatik ni bakarrik?
1136
01:24:41,576 --> 01:24:42,952
Nazkatu naiz.
1137
01:25:04,891 --> 01:25:05,850
Ama.
1138
01:25:06,434 --> 01:25:09,604
Ez nekien ezer zutaz.
1139
01:25:10,230 --> 01:25:12,107
Baina zurekin haserre nengoen.
1140
01:25:12,941 --> 01:25:14,692
Gaiztoa zinela uste nuen.
1141
01:25:15,193 --> 01:25:17,612
Horrela, ez litzateke nire errua izango.
1142
01:25:18,446 --> 01:25:22,367
Zu ez egotea
ez litzateke nire errua izango.
1143
01:25:23,076 --> 01:25:23,952
Ama.
1144
01:25:25,078 --> 01:25:26,079
Sentitzen dut.
1145
01:25:26,079 --> 01:25:27,205
Ama?
1146
01:25:28,540 --> 01:25:29,624
Tsumugi?
1147
01:25:29,624 --> 01:25:31,876
Zu al zara? Non zaude?
1148
01:25:31,876 --> 01:25:33,086
Hemen nago.
1149
01:25:33,920 --> 01:25:34,963
Hementxe.
1150
01:25:35,463 --> 01:25:36,381
Ama!
1151
01:25:37,549 --> 01:25:38,383
Tsumugi!
1152
01:25:38,383 --> 01:25:39,634
Ama!
1153
01:25:48,309 --> 01:25:50,478
Tsumugi, barkatu nazazu.
1154
01:25:51,146 --> 01:25:54,315
Zeu zara munduan gehien axola zaidana.
Baina zergatik?
1155
01:25:54,315 --> 01:25:56,234
Zergatik utzi zintudan?
1156
01:25:58,027 --> 01:25:59,279
Ongi da, lasai.
1157
01:25:59,279 --> 01:26:00,905
Goazen etxera.
1158
01:26:01,614 --> 01:26:03,199
Aita ere zain dugu.
1159
01:26:04,284 --> 01:26:06,286
Gauza asko kontatu behar dizkizut.
1160
01:26:06,870 --> 01:26:08,913
Norbait aurkeztu nahi dizut.
1161
01:26:17,380 --> 01:26:19,215
Zer gertatzen ari da? Tsumugi!
1162
01:26:36,399 --> 01:26:37,775
Dena lurperatuko du!
1163
01:27:14,354 --> 01:27:16,648
Zer gertatzen da? Dena ilun dago.
1164
01:27:17,565 --> 01:27:19,901
A, bai. Elur-jausi batek harrapatu nau.
1165
01:27:21,653 --> 01:27:23,112
Ia ezin naiz mugitu.
1166
01:27:37,210 --> 01:27:38,294
Bero dago.
1167
01:27:40,463 --> 01:27:41,464
Ongi.
1168
01:27:47,220 --> 01:27:49,389
Hiiragiren oinatzak?
1169
01:27:59,565 --> 01:28:00,984
Ez, ez horixe.
1170
01:28:02,443 --> 01:28:03,653
Zurekin noa.
1171
01:28:03,653 --> 01:28:06,447
Ezta pentsatu ere! Ez ausartu gero!
1172
01:28:11,536 --> 01:28:13,663
Eraman nazazu Hie santutegira.
1173
01:28:22,255 --> 01:28:25,466
- Eta orain zer?
- Ezin zaitut bakarrik utzi.
1174
01:28:26,050 --> 01:28:29,095
Gogor lan egingo dut.
Mesedez, utzi hemen geratzen.
1175
01:28:31,514 --> 01:28:34,100
Honaino iritsi naiz
Hiiragi alboan nuelako.
1176
01:28:34,100 --> 01:28:35,476
Tsumugi ez dago...
1177
01:28:36,019 --> 01:28:37,562
Arren, lagun iezaiozu!
1178
01:28:40,648 --> 01:28:42,317
Milesker denagatik.
1179
01:28:42,317 --> 01:28:44,068
Laster arte!
1180
01:28:44,068 --> 01:28:44,986
Agur!
1181
01:28:44,986 --> 01:28:49,324
Ezagututako jendeak eta sortutako loturek
orain naizena egin naute.
1182
01:28:49,324 --> 01:28:51,284
{\an8}Pozten nau zu ezagutu izanak.
1183
01:28:51,993 --> 01:28:55,079
{\an8}Hiiragiri ere lotuta egongo naiz.
1184
01:28:56,497 --> 01:28:57,415
Hiiragi!
1185
01:28:58,249 --> 01:29:00,835
Zugatik ahal dudana egin nahi dut!
1186
01:29:02,503 --> 01:29:03,504
Hiiragi?
1187
01:29:06,466 --> 01:29:07,467
Hiiragi.
1188
01:29:11,512 --> 01:29:12,930
Hiiragi!
1189
01:29:22,315 --> 01:29:26,569
Ondo baderitzozu,
txartela ordainduko diot.
1190
01:29:26,569 --> 01:29:27,987
Berarekin zaude?
1191
01:29:28,488 --> 01:29:29,655
Bai.
1192
01:29:30,615 --> 01:29:31,449
Tsumugi?
1193
01:29:32,617 --> 01:29:33,618
Tsumugi!
1194
01:29:35,495 --> 01:29:36,579
Tsumugi.
1195
01:29:38,456 --> 01:29:40,792
Eskerrak. Bizirik zaude.
1196
01:29:41,542 --> 01:29:43,211
Hiiragi?
1197
01:29:43,211 --> 01:29:44,420
Zergatik zaude...?
1198
01:29:45,463 --> 01:29:49,967
Atzean utzi ninduzunean,
zer egin nahi nuen pentsatu nuen.
1199
01:29:50,676 --> 01:29:54,555
Indarra eman zidan
nire benetako sentimenduak balioesteak,
1200
01:29:54,555 --> 01:29:56,349
eta denek lagundu zidaten.
1201
01:29:56,349 --> 01:29:58,226
Zure benetako sentimenduak?
1202
01:29:58,976 --> 01:29:59,811
Tira...
1203
01:30:01,062 --> 01:30:02,480
Zurekin egon nahi nuen.
1204
01:30:02,480 --> 01:30:03,689
Baina orduan...?
1205
01:30:08,403 --> 01:30:09,237
Itxaron!
1206
01:30:31,050 --> 01:30:32,051
E?
1207
01:30:38,891 --> 01:30:39,809
Shion!
1208
01:30:40,977 --> 01:30:41,978
Izuru!
1209
01:30:43,312 --> 01:30:45,022
Zer gertatu da? Ondo zaude?
1210
01:30:45,022 --> 01:30:47,191
Tsumugi ez da itzuli.
1211
01:30:47,900 --> 01:30:49,694
Orduan, ikusi duzu?
1212
01:30:50,236 --> 01:30:51,529
Begira.
1213
01:30:52,363 --> 01:30:53,281
Zer?
1214
01:30:55,616 --> 01:30:56,534
Tsumugi?
1215
01:31:08,004 --> 01:31:09,297
Ama!
1216
01:31:09,964 --> 01:31:10,882
Tsumugi!
1217
01:31:14,635 --> 01:31:16,304
Ongi etorri etxera, ama.
1218
01:31:17,013 --> 01:31:18,514
Pozten nau itzultzeak.
1219
01:31:19,765 --> 01:31:20,808
Nola hazi zaren!
1220
01:31:22,685 --> 01:31:25,521
Sentitzen dut
horren bakarrik sentiarazi izana.
1221
01:31:25,521 --> 01:31:30,318
Bakarrik nengoela
konbentzituta egon arren,
1222
01:31:32,153 --> 01:31:33,821
aita nirekin zegoen
1223
01:31:35,156 --> 01:31:36,657
eta Hiiragi ezagutu nuen.
1224
01:31:37,658 --> 01:31:41,579
Beraz, ez du axola.
Ez naiz sekula bakarrik egon, ama.
1225
01:31:43,080 --> 01:31:45,208
Ez, ez zeunden bakarrik. Asko pozten naiz.
1226
01:31:46,042 --> 01:31:47,793
- Goazen etxera.
- Ados.
1227
01:31:48,294 --> 01:31:49,712
Zu ere bai, Hiiragi.
1228
01:31:49,712 --> 01:31:52,715
Nik joan egin behar dut.
1229
01:31:53,799 --> 01:31:54,842
Hara.
1230
01:31:56,928 --> 01:31:58,346
Bai, itzuli behar duzu.
1231
01:32:05,811 --> 01:32:06,812
Hiiragi!
1232
01:32:08,689 --> 01:32:10,066
Eskerrik asko!
1233
01:32:17,698 --> 01:32:19,242
Hiiragi!
1234
01:32:19,951 --> 01:32:22,578
Kontuz ibili etxerako bueltan!
1235
01:32:24,080 --> 01:32:26,332
Hiiragi!
1236
01:32:26,332 --> 01:32:28,960
Agurtu zure arreba nire partez.
1237
01:32:29,544 --> 01:32:31,254
Hiiragi!
1238
01:32:32,338 --> 01:32:33,172
Azkar!
1239
01:32:33,673 --> 01:32:34,757
Bai!
1240
01:32:40,263 --> 01:32:44,183
Herri Ezkutua ere aldatu beharko da.
1241
01:33:02,034 --> 01:33:03,286
Hiiragi!
1242
01:33:03,286 --> 01:33:05,788
Non ibili zara?
1243
01:33:05,788 --> 01:33:07,915
Ondo zaude? Oso kezkatuta nengoen.
1244
01:33:07,915 --> 01:33:09,208
- Bi horiek...
- Aita.
1245
01:33:09,208 --> 01:33:11,127
Sentitzen dut zu kezkatu izana.
1246
01:33:12,628 --> 01:33:14,422
Gauza asko ditut esateko.
1247
01:33:15,923 --> 01:33:16,924
Goazen etxera.
1248
01:35:00,277 --> 01:35:01,529
Abiatzeko prest!
1249
01:35:05,157 --> 01:35:07,118
Itxaron! Jaitsi nahi dut!
1250
01:35:14,667 --> 01:35:15,710
Tsumugi?
1251
01:35:16,377 --> 01:35:17,461
Tsumugi!
1252
01:35:18,879 --> 01:35:21,215
Hiiragi! Hemen zaude!
1253
01:35:21,215 --> 01:35:22,299
Zer?
1254
01:35:24,510 --> 01:35:26,220
Ez zara bisitan etorri!
1255
01:35:26,220 --> 01:35:27,138
Nola?
1256
01:35:27,138 --> 01:35:32,268
Behin eta berriz saiatu naiz,
baina atariak beste leku batera darama.
1257
01:35:32,810 --> 01:35:33,644
A, jakina.
1258
01:35:33,644 --> 01:35:35,730
Oniok bakarrik igaro dezakegu eta.
1259
01:35:35,730 --> 01:35:36,814
Benetan?
1260
01:35:37,356 --> 01:35:38,607
Tira,
1261
01:35:39,275 --> 01:35:41,485
ondo joan al zen
aitarekin izandako solasaldia?
1262
01:35:42,236 --> 01:35:46,615
Bai. Denbora beharko du,
baina orain gauzak hobeto doaz.
1263
01:35:47,450 --> 01:35:48,367
Tori.
1264
01:35:48,909 --> 01:35:49,994
Eskerrik asko.
1265
01:35:50,661 --> 01:35:51,495
Ez horregatik.
1266
01:35:55,332 --> 01:35:57,251
Hiiragi, ni...
1267
01:35:58,586 --> 01:36:01,297
Benetan sentitzen dudana
esatera etorri naiz.
1268
01:36:02,339 --> 01:36:03,174
Nola?
1269
01:36:04,717 --> 01:36:06,719
Zaude! Utzi niri lehenbizi esaten.
1270
01:36:06,719 --> 01:36:07,928
Ez horixe.
1271
01:36:08,471 --> 01:36:10,931
Nire txanda da, ezta?
1272
01:42:03,242 --> 01:42:08,247
{\an8}Azpitituluak: Loinaz C. A.