1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:54,179 --> 00:00:58,183
Pakiabot ang mga ticket
at pamasahe sa mga tauhan ng istasyon.
4
00:00:58,683 --> 00:01:01,186
Mag-ingat sa paghakbang pababa.
5
00:01:08,693 --> 00:01:10,612
Yonezawa. Yonezawa na 'to.
6
00:01:11,112 --> 00:01:15,283
Lumipat kayo papunta sa
Yamagata Shinkansen at Yonesaka Line.
7
00:01:15,283 --> 00:01:16,910
Siguraduhing kumpleto ang gamit...
8
00:01:16,910 --> 00:01:18,286
- Sandali.
- Yes, sir.
9
00:01:29,005 --> 00:01:32,967
YONEZAWA STATION
10
00:01:55,824 --> 00:01:57,784
{\an8}- Hoy. Mashima...
- Mashima!
11
00:01:59,786 --> 00:02:03,915
{\an8}- Uy. Morning practice?
- Oo. Wala ka bang practice ngayon?
12
00:02:03,915 --> 00:02:08,545
{\an8}Natalo kami sa tournament.
Kaya walang practice ngayon.
13
00:02:08,545 --> 00:02:10,713
{\an8}Panoorin mo na lang kami.
14
00:02:10,713 --> 00:02:12,966
{\an8}Hindi na, baka kabahan pa kayo.
15
00:02:33,403 --> 00:02:34,320
Snow?
16
00:02:43,037 --> 00:02:50,044
MY ONI GIRL
17
00:02:53,339 --> 00:02:57,010
Nakita mo 'yon? Biglang nag-snow
habang papasok tayo sa school.
18
00:02:57,010 --> 00:02:59,596
Oo. 'Yon ba 'yong pabago-bagong panahon?
19
00:03:00,096 --> 00:03:01,639
Nalimutan ko ang assignment ko!
20
00:03:01,639 --> 00:03:04,642
Naiwan ko sa table ko pero tapos ko na!
21
00:03:04,642 --> 00:03:08,021
Talaga? Hindi ako naniniwala.
22
00:03:08,021 --> 00:03:09,439
Totoo.
23
00:03:09,439 --> 00:03:13,359
Di ko rin natapos 'yong akin.
Nakatulog na 'ko bago ko pa matapos.
24
00:03:13,860 --> 00:03:16,738
- Hiiragi.
- Ito 'yong assignment. Tingnan mo ba?
25
00:03:16,738 --> 00:03:18,198
Talaga? Patingin nga.
26
00:03:18,198 --> 00:03:20,116
Pakopya ako. Sandali lang!
27
00:03:20,116 --> 00:03:21,409
Ako rin!
28
00:03:23,244 --> 00:03:26,164
"...hamog. Sana pwede akong mawala
na parang hamog."
29
00:03:26,164 --> 00:03:28,917
Ang huling bahagi ay tungkol sa pagsisisi,
30
00:03:28,917 --> 00:03:31,419
para bang "Sana kaya kong..."
31
00:03:31,419 --> 00:03:32,629
Sige.
32
00:03:32,629 --> 00:03:34,923
Makipag-partner kayo sa katabi n'yo,
33
00:03:34,923 --> 00:03:37,675
at i-drawing n'yo ang mukha ng isa't isa.
34
00:03:39,844 --> 00:03:40,678
Tara na.
35
00:03:40,678 --> 00:03:42,430
- Tayo ang magkatabi.
- Oo nga.
36
00:03:42,430 --> 00:03:46,184
- Yatsuse, ikaw ang partner ko.
- Okay.
37
00:03:47,894 --> 00:03:50,438
Mga gym monitor, punasan n'yo ang sahig.
38
00:03:51,564 --> 00:03:52,732
Tutulong din ako.
39
00:03:54,484 --> 00:03:55,818
Seryoso ka ba?
40
00:03:55,818 --> 00:03:59,322
May pupuntahan kami pagkatapos nito.
Kaya mo na ba?
41
00:03:59,822 --> 00:04:00,657
Sige.
42
00:04:00,657 --> 00:04:02,492
Salamat. Tara na.
43
00:04:02,992 --> 00:04:04,410
Salamat, ha.
44
00:04:04,994 --> 00:04:06,079
Ha?
45
00:04:12,669 --> 00:04:13,836
Yatsuse.
46
00:04:14,754 --> 00:04:15,755
Halika dito.
47
00:04:17,757 --> 00:04:19,175
Babawi ako sa 'yo!
48
00:04:19,175 --> 00:04:21,678
Ayoko! Siguradong malalaman nila 'to.
49
00:04:21,678 --> 00:04:24,681
Ikaw lang ang puwede kong pakiusapan.
50
00:04:24,681 --> 00:04:25,682
Okay?
51
00:04:30,144 --> 00:04:31,729
Yatsuse. Handa ka na ba?
52
00:04:32,397 --> 00:04:37,068
Basta tandaan mo 'yong kuwento natin
tapos ikaw na bahala magdagdag.
53
00:04:37,652 --> 00:04:38,528
Sige, tara na!
54
00:04:39,070 --> 00:04:40,071
Tara, ngumiti ka!
55
00:04:44,409 --> 00:04:45,743
Nandito na sila. Ai!
56
00:04:45,743 --> 00:04:48,329
- Tagal nating di nagkita.
- Sorry, ngayon lang kami.
57
00:04:48,329 --> 00:04:49,914
Ayos lang.
58
00:04:49,914 --> 00:04:51,499
Siya ba si...
59
00:04:51,499 --> 00:04:55,253
Boyfriend ko, si Yatsuse.
Sinama ko siya gaya ng pangako ko.
60
00:04:55,253 --> 00:04:57,588
Nice to meet you. Ako si Hiiragi Yatsuse.
61
00:04:58,589 --> 00:04:59,924
Nakakatuwa naman!
62
00:04:59,924 --> 00:05:02,260
Di ko akalaing isasama mo talaga siya.
63
00:05:02,260 --> 00:05:06,055
Akala ko pa naman gawa-gawa mo lang
'yong kuwento.
64
00:05:06,055 --> 00:05:07,348
Freshman din siya?
65
00:05:07,348 --> 00:05:09,600
- Magkaklase kayo?
- Hindi.
66
00:05:09,600 --> 00:05:11,644
- Sino ang unang kumausap?
- Ano...
67
00:05:11,644 --> 00:05:12,854
Nakahalata sila.
68
00:05:12,854 --> 00:05:16,399
Malaking pagkakamaling
pinagpanggap kitang boyfriend ko.
69
00:05:16,399 --> 00:05:18,067
- Pasensya na.
- Ayos lang.
70
00:05:18,067 --> 00:05:20,820
Kasalanan ko kasi ang weird ng request ko.
71
00:05:20,820 --> 00:05:24,115
Pero napaisip ako.
Nagka-girlfriend ka na ba?
72
00:05:24,115 --> 00:05:25,658
- Hindi pa.
- Kaya pala.
73
00:05:26,617 --> 00:05:29,662
Pag nagkaroon ka na,
itrato mo nang ayos, ha?
74
00:05:29,662 --> 00:05:30,788
Salamat, ha.
75
00:05:31,956 --> 00:05:32,957
Sige.
76
00:05:40,173 --> 00:05:42,633
Gusto ko nang bumaba, kaya...
77
00:05:42,633 --> 00:05:45,470
Sandali lang. Alam kong nandito lang 'yon.
78
00:05:45,470 --> 00:05:47,889
Naghihintay na ang ibang pasahero.
79
00:05:47,889 --> 00:05:49,140
Nasaan na?
80
00:05:51,601 --> 00:05:52,602
Tulungan ko ba...
81
00:06:03,654 --> 00:06:06,657
- Please, miss. Kailangan ko talagang...
- Excuse me.
82
00:06:07,241 --> 00:06:10,411
Ako na ang magbabayad sa pamasahe niya.
83
00:06:10,411 --> 00:06:11,788
Kasama mo ba siya?
84
00:06:12,580 --> 00:06:14,499
- Opo.
- Sino ka?
85
00:06:14,499 --> 00:06:15,708
Buti dumating ka.
86
00:06:15,708 --> 00:06:18,169
Hindi na. Maglalakad na lang ako.
87
00:06:21,130 --> 00:06:21,964
Aray.
88
00:06:21,964 --> 00:06:23,257
Makakaalis na kayo.
89
00:06:23,257 --> 00:06:24,842
Talaga? Pasensiya na.
90
00:06:25,343 --> 00:06:26,719
Aalis na tayo!
91
00:06:31,099 --> 00:06:32,225
Ang sakit no'n.
92
00:06:32,725 --> 00:06:34,227
Bakit mo 'ko tinulungan?
93
00:06:35,645 --> 00:06:38,314
Mukhang kailangan mo kasi.
94
00:06:38,314 --> 00:06:40,149
Hindi, a.
95
00:06:40,858 --> 00:06:41,859
Gano'n ba.
96
00:06:42,527 --> 00:06:44,570
Gusto ko lang makatulong.
97
00:06:47,031 --> 00:06:49,242
Sige. Uuwi na ako.
98
00:06:49,909 --> 00:06:51,244
Ingat ka pauwi.
99
00:06:56,040 --> 00:06:59,710
Kailangan ko nga ng tulong!
100
00:07:01,796 --> 00:07:04,215
So, ano'ng pangalan mo?
101
00:07:04,215 --> 00:07:05,341
Tsumugi.
102
00:07:05,341 --> 00:07:06,509
Ikaw ba?
103
00:07:06,509 --> 00:07:07,718
Hiiragi.
104
00:07:07,718 --> 00:07:09,137
Dito ako nakatira.
105
00:07:10,888 --> 00:07:12,390
Ang laki!
106
00:07:12,390 --> 00:07:14,976
Mali yatang pumayag ako.
107
00:07:14,976 --> 00:07:17,520
Sabi mo gusto mong pumunta.
108
00:07:17,520 --> 00:07:18,604
Talaga?
109
00:07:19,564 --> 00:07:20,565
A, ewan.
110
00:07:23,443 --> 00:07:24,735
Kinakain niya!
111
00:07:25,486 --> 00:07:27,989
Buti dumating ka bago pa ako magluto.
112
00:07:28,489 --> 00:07:30,491
Croquettes tayo ngayon, di ba?
113
00:07:30,491 --> 00:07:34,829
Oo. Gusto ko ipatikim
sa girlfriend ni Hiiragi.
114
00:07:34,829 --> 00:07:36,747
Ay, di niya po ako girlfriend.
115
00:07:36,747 --> 00:07:38,291
Ano? Hindi kamo?
116
00:07:38,291 --> 00:07:39,292
Ano ba 'yan.
117
00:07:39,292 --> 00:07:41,627
Pero dito ka na maghapunan.
118
00:07:43,129 --> 00:07:44,005
Andito na 'ko.
119
00:07:44,005 --> 00:07:45,506
- Welcome home.
- Daddy!
120
00:07:46,841 --> 00:07:50,761
- Ikaw siguro ang girlfriend ni Hiiragi.
- Hindi raw, e.
121
00:07:50,761 --> 00:07:52,138
Talaga? Hindi?
122
00:07:54,807 --> 00:07:55,641
Welcome home.
123
00:07:55,641 --> 00:07:56,893
Uy.
124
00:07:57,518 --> 00:08:01,606
Matagal na palang may hinahanap
na tao si Tsumugi?
125
00:08:01,606 --> 00:08:02,607
Oo.
126
00:08:03,107 --> 00:08:04,942
Kailangan ko itong ibalik.
127
00:08:05,610 --> 00:08:06,861
Ibalik ang alin?
128
00:08:06,861 --> 00:08:09,280
O, mga bagong pritong croquette.
129
00:08:09,280 --> 00:08:11,699
Marami pa, kaya kain ka lang.
130
00:08:14,118 --> 00:08:16,120
- Kain na tayo.
- Kainan na!
131
00:08:17,121 --> 00:08:21,667
Nakakaranas ng di inaasahang snowfall
ang Yamagata ngayong summer...
132
00:08:21,667 --> 00:08:24,921
Syempre mainit. Dahan-dahan kasi.
133
00:08:26,672 --> 00:08:29,717
Ha? Pati ba naman kayo.
134
00:08:30,885 --> 00:08:33,304
Ganito kasi ang paraan ng pagkain nito.
135
00:08:33,304 --> 00:08:34,597
Di ba, Tsumugi?
136
00:08:34,597 --> 00:08:35,806
Tama.
137
00:08:36,516 --> 00:08:37,517
Ang sarap!
138
00:08:38,893 --> 00:08:42,355
Lumakas lalo ang ulan.
Bakit di ka pa dito matulog?
139
00:08:42,355 --> 00:08:43,564
Puwede ba?
140
00:08:43,564 --> 00:08:45,024
Oo naman.
141
00:08:45,024 --> 00:08:46,150
Ayos!
142
00:08:50,238 --> 00:08:51,072
Tsumugi?
143
00:08:51,864 --> 00:08:55,243
- Iwan ko dito ang malinis na damit.
- Salamat po.
144
00:09:03,167 --> 00:09:04,418
Nakatulong 'yon.
145
00:09:05,127 --> 00:09:07,713
Ito lang ang kaya ko, kaya...
146
00:09:09,090 --> 00:09:10,508
Ang sarap sa pakiramdam.
147
00:09:11,425 --> 00:09:13,094
Tsumugi. May gagawin ka?
148
00:09:15,137 --> 00:09:16,430
Sige, upo ka muna.
149
00:09:18,933 --> 00:09:20,601
Gusto mo suklayan kita?
150
00:09:27,733 --> 00:09:29,860
Napakalambot ng buhok mo.
151
00:09:29,860 --> 00:09:31,821
Talaga po?
152
00:09:34,198 --> 00:09:37,368
Magulo ang buhok ko no'ng bata ako,
tulad ni Hiiragi.
153
00:09:37,994 --> 00:09:40,705
Ganito ako suklayan ng nanay ko dati.
154
00:09:40,705 --> 00:09:42,623
Hindi na magulo ngayon.
155
00:09:42,623 --> 00:09:46,252
Nagbago ang buhok ko
no'ng high school na 'ko.
156
00:09:46,252 --> 00:09:47,378
Hiiragi.
157
00:09:47,378 --> 00:09:49,630
Tungkol sa usapan natin.
158
00:09:49,630 --> 00:09:52,383
Nahanap na kita ng private tutor.
159
00:09:52,383 --> 00:09:54,719
{\an8}Wag ka na maghanap ng papasukan.
160
00:09:54,719 --> 00:09:56,387
{\an8}Ano? Bakit?
161
00:09:56,387 --> 00:10:00,391
"Bakit?" Mas okay
kung sa private instructor ka na lang.
162
00:10:00,391 --> 00:10:03,394
{\an8}Pero nag-apply ako para sa summer course.
163
00:10:04,020 --> 00:10:05,730
Wag mo na ituloy.
164
00:10:05,730 --> 00:10:09,567
- Pero lahat sila...
- Bakit gusto mo maging katulad nila?
165
00:10:10,735 --> 00:10:16,282
Gusto mong mag-exam pa sa mga school
dahil gusto mong sumunod sa nakararami?
166
00:10:16,282 --> 00:10:17,366
Hindi naman...
167
00:10:18,200 --> 00:10:21,412
Sumunod ka na lang sa 'kin,
hindi ka magsisisi.
168
00:10:21,954 --> 00:10:22,788
Malinaw ba?
169
00:10:28,336 --> 00:10:29,337
Hiiragi?
170
00:10:32,173 --> 00:10:33,633
Tsumugi?
171
00:10:33,633 --> 00:10:34,717
Nandito 'ko.
172
00:10:35,217 --> 00:10:36,218
Nandiyan ka pala.
173
00:10:36,886 --> 00:10:38,179
Okay, tapos na.
174
00:10:38,929 --> 00:10:41,515
- Maglaro tayo!
- Oo, sige.
175
00:10:42,058 --> 00:10:43,309
Salamat.
176
00:10:54,820 --> 00:10:55,946
Ibig kong sabihin...
177
00:11:06,749 --> 00:11:08,668
Tatlong beses kang natalo.
178
00:11:08,668 --> 00:11:10,711
Isa pa, please.
179
00:11:18,678 --> 00:11:19,595
Ang lamig.
180
00:11:24,183 --> 00:11:25,351
Snow?
181
00:11:33,693 --> 00:11:34,860
Ano 'yan?
182
00:11:44,412 --> 00:11:45,621
Ano'ng problema?
183
00:11:45,621 --> 00:11:46,872
Banyo muna ako!
184
00:11:47,748 --> 00:11:48,999
Mayro'n sa baba!
185
00:11:50,042 --> 00:11:51,043
Nagyeyelo.
186
00:11:53,337 --> 00:11:54,839
Hindi mabuksan.
187
00:11:55,423 --> 00:11:56,257
Hiiragi!
188
00:12:01,220 --> 00:12:02,430
Ano 'to?
189
00:12:16,610 --> 00:12:18,654
Hiiragi. Kumapit ka!
190
00:12:18,654 --> 00:12:19,905
Tumakbo na tayo.
191
00:12:20,489 --> 00:12:21,490
Tsumugi?
192
00:12:22,742 --> 00:12:23,743
Sundan mo 'ko.
193
00:12:49,268 --> 00:12:51,103
Tingin ko, ligtas na tayo dito.
194
00:12:51,103 --> 00:12:53,189
Ano ba 'yon?
195
00:12:53,189 --> 00:12:54,774
Hindi ko rin alam.
196
00:12:55,858 --> 00:12:58,235
Iniisip ko kung bakit ka inatake.
197
00:12:58,235 --> 00:12:59,695
Tsumugi.
198
00:13:00,404 --> 00:13:03,616
Ano 'yang sungay sa ulo mo?
199
00:13:04,200 --> 00:13:05,868
Nakikita mo na pala.
200
00:13:07,036 --> 00:13:10,456
May sungay ako... dahil isa akong oni.
201
00:13:10,456 --> 00:13:11,540
Parang ogre?
202
00:13:11,540 --> 00:13:12,875
Pumunta ako dito
203
00:13:14,293 --> 00:13:16,253
para kainin ka, Hiiragi.
204
00:13:18,798 --> 00:13:19,632
Biro lang!
205
00:13:20,216 --> 00:13:21,467
Hindi kita kakainin.
206
00:13:22,134 --> 00:13:24,720
Pero oni talaga ako. Gulat ka ba?
207
00:13:25,513 --> 00:13:26,806
Hindi naman.
208
00:13:32,770 --> 00:13:33,771
Ayan na naman!
209
00:13:34,313 --> 00:13:36,232
Mini-oni ang tawag diyan.
210
00:13:36,732 --> 00:13:39,235
Pero wala pa akong nakitang
gano'n katindi.
211
00:13:39,235 --> 00:13:40,361
Mini-oni?
212
00:13:40,361 --> 00:13:43,781
Nagmumula sila sa mga taong
nagtatago ng nararamdaman.
213
00:13:44,448 --> 00:13:45,908
Mga taong tulad mo.
214
00:13:45,908 --> 00:13:47,284
Oni din 'yan?
215
00:13:47,284 --> 00:13:48,244
Oo.
216
00:13:48,994 --> 00:13:50,996
Nagpapanggap kang matapang, ha?
217
00:13:50,996 --> 00:13:52,581
Hindi, a.
218
00:13:55,668 --> 00:13:56,502
Hoy!
219
00:13:57,211 --> 00:13:58,087
Teka nga!
220
00:14:02,091 --> 00:14:03,342
Taga saan ka?
221
00:14:03,884 --> 00:14:05,177
Sa Hidden Village.
222
00:14:05,678 --> 00:14:08,222
May tirahan ang mga oni
sa kabila ng bundok.
223
00:14:08,848 --> 00:14:11,350
Umalis ako do'n para hanapin ang nanay ko.
224
00:14:12,268 --> 00:14:15,437
Lumayas siya no'ng maliit pa 'ko.
225
00:14:16,605 --> 00:14:20,693
Pagkatapos no'n,
medyo nahirapan kami ng tatay ko.
226
00:14:20,693 --> 00:14:22,611
Napaka-iresponsable, di ba?
227
00:14:23,237 --> 00:14:25,322
Gusto ko siyang suntukin ng isa.
228
00:14:29,034 --> 00:14:30,911
Hindi lang isang suntok 'yan.
229
00:14:31,620 --> 00:14:34,540
Baka nando'n siya sa shrine.
230
00:14:36,083 --> 00:14:37,293
Ano? Nawala.
231
00:14:38,127 --> 00:14:41,005
Pa'no ko nawala ang napakahalagang bagay?
232
00:14:41,005 --> 00:14:42,381
Pag wala 'yon...
233
00:14:45,009 --> 00:14:45,885
Ito ba?
234
00:14:46,385 --> 00:14:49,138
'Yan nga! Salamat naman.
235
00:14:49,138 --> 00:14:51,724
Sorry, dapat binalik ko agad.
236
00:14:52,266 --> 00:14:54,184
Nakita ko 'yan sa kuwarto ko.
237
00:14:54,184 --> 00:14:55,936
Galing 'yan sa Hie Shrine?
238
00:14:55,936 --> 00:14:57,897
- Matagal ang biyahe.
- Ha?
239
00:14:58,397 --> 00:15:00,107
Alam mo kung saan 'yon?
240
00:15:00,733 --> 00:15:01,859
A, oo.
241
00:15:03,652 --> 00:15:05,362
Hiiragi, tulungan mo 'ko.
242
00:15:06,071 --> 00:15:08,324
Dalhin mo 'ko sa Hie Shrine.
243
00:15:09,408 --> 00:15:13,329
Di puwede. May pasok ako bukas.
At 'yong pamilya ko...
244
00:15:13,329 --> 00:15:16,916
Hindi ako pamilyar sa lugar.
245
00:15:16,916 --> 00:15:17,833
Sige na!
246
00:15:17,833 --> 00:15:19,960
Samahan mo na 'ko!
247
00:15:28,052 --> 00:15:30,679
Tama. Pasensiya na kung nabigla ka.
248
00:15:33,432 --> 00:15:34,433
Okay.
249
00:15:35,684 --> 00:15:36,560
Tutulungan kita.
250
00:15:37,061 --> 00:15:38,103
Ayos!
251
00:15:40,105 --> 00:15:41,398
Hiiragi?
252
00:15:41,398 --> 00:15:42,775
Kasama mo si Tsumugi?
253
00:15:45,945 --> 00:15:47,237
Ano'ng nangyari?
254
00:15:50,199 --> 00:15:52,701
Ma, wala na rin si Hiiragi.
255
00:16:00,334 --> 00:16:02,127
Bakit sa Hie Shrine?
256
00:16:02,836 --> 00:16:07,508
Umalis daw 'yong nanay ko pagkasabi
sa tatay ko na pupunta siya do'n.
257
00:16:08,092 --> 00:16:09,218
Walang may alam.
258
00:16:10,552 --> 00:16:13,973
Alam mo ba kung bakit
nakakakita na ako ng mini-oni?
259
00:16:14,640 --> 00:16:17,476
Makikita mo sila kapag naging oni ka na.
260
00:16:17,476 --> 00:16:19,436
Hindi ako isang oni.
261
00:16:19,436 --> 00:16:22,731
Ang mga taong naglalabas ng mini-oni
ay nagiging oni na rin.
262
00:16:22,731 --> 00:16:27,236
Naglalabas ka ng napakalakas na mini-oni.
Pusta ko magiging oni ka rin agad.
263
00:16:29,405 --> 00:16:30,239
Isang oni?
264
00:16:31,448 --> 00:16:34,326
Ibig sabihin dati kang tao?
265
00:16:34,326 --> 00:16:36,829
Oni na 'ko pagkapanganak pa lang sa 'kin.
266
00:17:09,153 --> 00:17:10,404
Pasikat na ang araw.
267
00:17:20,998 --> 00:17:22,207
Ang ganda.
268
00:17:30,549 --> 00:17:31,925
Umaga na.
269
00:17:32,426 --> 00:17:33,427
Oo nga.
270
00:17:35,888 --> 00:17:38,599
Titingnan ko
sa mga posible niyang puntahan.
271
00:17:38,599 --> 00:17:41,060
- Dito ka lang sa bahay.
- Sige.
272
00:17:48,525 --> 00:17:51,779
Hiiragi. Pagod na 'ko.
273
00:17:55,407 --> 00:17:57,076
Gusto mong magpahinga?
274
00:17:57,076 --> 00:18:00,829
- Di ba puwedeng magkotse?
- Wala tayong pera pang-taxi.
275
00:18:01,413 --> 00:18:02,539
Makisabay tayo.
276
00:18:02,539 --> 00:18:05,209
Sumabay tayo do'n sa papuntang Yonezawa.
277
00:18:06,085 --> 00:18:09,463
Wala nang nagsasabay sa panahon ngayon.
Natatakot na sila.
278
00:18:09,463 --> 00:18:12,341
Hindi natin malalaman
kung di natin susubukan.
279
00:18:12,341 --> 00:18:16,845
Kapag may nagsabay sa atin,
pa'no natin malalaman kung mabuti sila?
280
00:18:16,845 --> 00:18:19,348
Pag ayaw, may dahilan talaga.
281
00:18:19,348 --> 00:18:22,726
Sige, maglakad ka,
at sasakay ako sa kotse.
282
00:18:22,726 --> 00:18:24,520
Kita na lang tayo do'n.
283
00:18:25,312 --> 00:18:26,313
Ano?
284
00:18:41,787 --> 00:18:43,163
Ano na naman?
285
00:18:43,163 --> 00:18:44,581
Di kita kayang iwan.
286
00:18:46,625 --> 00:18:47,543
Sinungaling.
287
00:18:47,543 --> 00:18:49,044
Di ako nagsisinungaling.
288
00:19:00,472 --> 00:19:02,933
Ano'ng nangyari sa kanya?
289
00:19:02,933 --> 00:19:04,476
Di ganyan, ganito.
290
00:19:04,476 --> 00:19:06,728
Idiretso mo ang hinlalaki mo.
291
00:19:10,065 --> 00:19:11,984
Nangangalay na 'ko.
292
00:19:13,152 --> 00:19:15,612
Sige, ako na nga.
293
00:19:16,864 --> 00:19:17,739
Tabi.
294
00:19:18,574 --> 00:19:19,408
Teka.
295
00:19:27,457 --> 00:19:29,001
Makikisakay ba kayo?
296
00:19:29,501 --> 00:19:30,460
Opo!
297
00:19:32,671 --> 00:19:34,381
Sa bayan lang kami papunta.
298
00:19:34,381 --> 00:19:37,843
Ayos lang. Laking tulong na no'n.
299
00:19:38,510 --> 00:19:41,305
Ano'ng nangyari? Nagtanan kayo?
300
00:19:41,305 --> 00:19:43,307
- Hindi.
- Hindi, a.
301
00:19:45,225 --> 00:19:47,644
Di ba mag-aalala ang mga magulang n'yo?
302
00:19:48,854 --> 00:19:49,855
Naisip ko lang...
303
00:19:51,190 --> 00:19:52,149
Daming gamit...
304
00:19:52,149 --> 00:19:54,067
Ang dami n'yong bagahe.
305
00:19:55,402 --> 00:19:57,446
Magbubukas kami ng ukay-ukay,
306
00:19:57,446 --> 00:20:00,407
kaya umiikot kami
sa mga tiangge sa buong bansa.
307
00:20:00,407 --> 00:20:03,410
Pupuwesto kami sa Yonezawa park ngayon.
308
00:20:03,410 --> 00:20:06,079
Dumaan kayo kung gusto n'yo.
309
00:20:16,924 --> 00:20:18,550
Kaunti pa sa kaliwa.
310
00:20:20,010 --> 00:20:21,428
Ayan, ayos na.
311
00:20:22,012 --> 00:20:24,306
Mas madali nang makita ngayon.
312
00:20:24,306 --> 00:20:25,807
Binebenta n'yo rin 'to?
313
00:20:25,807 --> 00:20:30,437
Oo, may piyesta kasi kaya target naming
bentahan 'yong mga naka-yukata.
314
00:20:31,480 --> 00:20:34,441
Excuse me.
May small ba kayo ng damit na 'to?
315
00:20:34,441 --> 00:20:38,612
Kung ano lang 'yong mga naka-display,
pero may small sa ibang pattern.
316
00:20:38,612 --> 00:20:39,821
Hiiragi?
317
00:20:41,740 --> 00:20:43,659
Kailan tayo aalis?
318
00:20:43,659 --> 00:20:47,496
Sinabay tayo hanggang dito,
tumulong tayo bilang pasasalamat.
319
00:20:47,496 --> 00:20:50,499
Kalma. Dito naman sila talaga papunta.
320
00:20:50,999 --> 00:20:52,584
Pero di naman puwedeng...
321
00:20:52,584 --> 00:20:54,836
Hiiragi, Tsumugi.
322
00:20:54,836 --> 00:20:57,464
Kailangan ko dumaan sa reception desk.
323
00:20:57,965 --> 00:20:59,883
Puwedeng pabantay muna?
324
00:21:00,425 --> 00:21:01,677
- Sige.
- Salamat.
325
00:21:01,677 --> 00:21:04,096
Puwede kayong magpatawad ng kaunti.
326
00:21:04,680 --> 00:21:06,056
Kayo na ang bahala.
327
00:21:06,056 --> 00:21:07,140
Sige.
328
00:21:08,809 --> 00:21:09,851
Teka, excuse me.
329
00:21:10,519 --> 00:21:14,147
May discount ba
pag dalawa nito ang kinuha ko?
330
00:21:14,147 --> 00:21:17,484
Tama. May bawas na 100 yen
pag bumili ng dalawa.
331
00:21:18,193 --> 00:21:20,445
Puwede ko ring tingnan itong T-shirt?
332
00:21:20,946 --> 00:21:22,114
Sige lang.
333
00:21:22,823 --> 00:21:23,949
Ang ganda nito.
334
00:21:23,949 --> 00:21:26,910
Okay, kunin ko na 'to
at 'yong kulay khaki.
335
00:21:26,910 --> 00:21:28,120
Salamat.
336
00:21:31,957 --> 00:21:33,041
Alin ang gusto mo?
337
00:21:35,210 --> 00:21:37,587
Matalino ka talaga siguro.
338
00:21:37,587 --> 00:21:39,464
Hindi naman.
339
00:21:39,965 --> 00:21:42,551
Mukhang hindi interesado si Mio
sa tindahan.
340
00:21:44,553 --> 00:21:45,637
Excuse me.
341
00:21:45,637 --> 00:21:47,848
Puwede ba isukat 'tong sumbrero?
342
00:21:48,640 --> 00:21:50,100
Opo, sige lang.
343
00:21:50,100 --> 00:21:52,060
Puwede ko makita 'yang isa?
344
00:21:52,060 --> 00:21:53,854
Bandana? Oo naman po.
345
00:21:53,854 --> 00:21:56,023
Ang cute! Puwede ba nating bilhin?
346
00:22:01,820 --> 00:22:04,114
Ayan, kaunti na ang tao.
347
00:22:04,614 --> 00:22:06,199
Laking tulong n'yo dito.
348
00:22:06,700 --> 00:22:10,996
Bilang pasasalamat,
pumili kayo ng kahit anong gusto n'yo.
349
00:22:10,996 --> 00:22:11,913
Talaga?
350
00:22:11,913 --> 00:22:13,040
Ayos!
351
00:22:16,877 --> 00:22:20,422
Hindi nagtitinginan sina Ryuji at Mio.
352
00:22:21,131 --> 00:22:22,507
Baka magkaaway sila.
353
00:22:23,008 --> 00:22:26,845
Malay ba natin?
Siguro gano'n talaga sila lagi.
354
00:22:26,845 --> 00:22:30,432
'Yong magkasintahan lang talaga
ang makakaalam ng away.
355
00:22:30,432 --> 00:22:33,727
Sana may magawa tayo para sa kanila.
356
00:22:35,103 --> 00:22:36,938
Gusto mo pa ring madamay?
357
00:22:37,564 --> 00:22:42,069
Akala ko ayaw mo
kapag nakikialam ang tatay mo sa buhay mo?
358
00:22:42,069 --> 00:22:44,321
Oo, pero...
359
00:22:45,864 --> 00:22:47,324
Babalik ako agad.
360
00:22:50,118 --> 00:22:51,119
Hay naku.
361
00:23:05,842 --> 00:23:08,428
Inayawan ka na ba ng mga lalaking 'yon?
362
00:23:09,054 --> 00:23:11,473
O, Tsumugi. Ikaw pala.
363
00:23:11,473 --> 00:23:13,350
Siyempre hindi.
364
00:23:13,350 --> 00:23:16,728
Ayaw umalis ni Hiiragi dahil sa 'yo,
kaya andito rin ako.
365
00:23:16,728 --> 00:23:18,980
Dahil sa 'kin? Bakit naman?
366
00:23:18,980 --> 00:23:23,735
Dapat itago mo ang nararamdaman mo
kasi hindi mo mahal ang dine-date mo.
367
00:23:23,735 --> 00:23:26,363
Kung may iniisip ka, sabihin mo lang.
368
00:23:27,239 --> 00:23:28,615
Di 'yon patas sa kanya.
369
00:23:28,615 --> 00:23:32,702
Sandali lang. Nagkakamali ka.
370
00:23:32,702 --> 00:23:34,621
Kapatid ko si Ryuji.
371
00:23:35,997 --> 00:23:36,873
Pero kahit na,
372
00:23:37,707 --> 00:23:43,255
ayos sana kung masasabi ko
'yong nararamdaman ko gaya ng sabi mo.
373
00:23:50,846 --> 00:23:53,473
Mio. O, Tsumugi, nandito ka rin pala.
374
00:23:54,349 --> 00:23:55,350
Ryuji.
375
00:23:56,601 --> 00:23:59,688
Gusto ni Hiiragi na kausapin kita.
376
00:24:00,522 --> 00:24:03,024
Parang nag-aalala talaga siya.
377
00:24:03,024 --> 00:24:05,819
Siguro napansin niya
kakaiba ang kilos natin.
378
00:24:07,404 --> 00:24:09,656
Kakaiba ba ang kilos natin?
379
00:24:10,740 --> 00:24:13,243
Simula pagkabata,
380
00:24:13,869 --> 00:24:17,164
lagi kang nandiyan, nakasunod sa 'kin.
381
00:24:17,789 --> 00:24:21,460
Naisip ko na pareho ang mga hilig natin.
382
00:24:22,252 --> 00:24:24,713
gaya ng mga ukay na damit at mga tiangge.
383
00:24:25,672 --> 00:24:26,756
Gusto ko nga 'yon.
384
00:24:27,257 --> 00:24:28,258
Talaga.
385
00:24:28,842 --> 00:24:31,219
Pero napansin kong may iba pa.
386
00:24:32,012 --> 00:24:34,055
Kunwari di ko lang napapansin.
387
00:24:35,265 --> 00:24:37,017
- Snow?
- Nag-i-snow!
388
00:24:37,017 --> 00:24:37,934
Bakit?
389
00:24:37,934 --> 00:24:39,769
Nag-snow kahit summer!
390
00:24:39,769 --> 00:24:41,188
Kakaiba.
391
00:24:41,188 --> 00:24:43,148
Nag-snow na naman?
392
00:24:48,278 --> 00:24:49,696
Bumalik...
393
00:24:50,489 --> 00:24:51,448
Bumalik siya!
394
00:24:52,324 --> 00:24:53,450
Pero bakit?
395
00:25:01,124 --> 00:25:02,209
Mio.
396
00:25:02,209 --> 00:25:03,293
At si Tsumugi?
397
00:25:04,127 --> 00:25:04,961
Pero ngayon
398
00:25:06,338 --> 00:25:07,339
alam ko.
399
00:25:08,673 --> 00:25:13,094
Di totoong nagkakaintindihan
ang magkakapamilya kahit walang sabihin.
400
00:25:13,094 --> 00:25:16,389
Gusto ko pang marinig
ang mga sasabihin mo.
401
00:25:18,016 --> 00:25:21,853
Sa katunayan,
marami pa akong gustong pag-usapan.
402
00:25:23,021 --> 00:25:24,022
Mama.
403
00:25:25,607 --> 00:25:26,775
Tsumugi!
404
00:25:28,610 --> 00:25:29,861
Sa taas! Tingnan mo!
405
00:25:30,779 --> 00:25:31,821
Ha?
406
00:25:40,163 --> 00:25:40,997
Aray!
407
00:25:42,332 --> 00:25:44,042
- Ano'ng nangyari?
- Aray.
408
00:25:44,626 --> 00:25:45,502
Ayos ka lang?
409
00:25:50,674 --> 00:25:52,092
Bigla siyang tumakbo.
410
00:25:52,092 --> 00:25:53,260
Salamat.
411
00:25:53,843 --> 00:25:55,178
Doon siya nagpunta.
412
00:25:55,178 --> 00:25:57,722
Okay. Salamat, ha.
413
00:26:01,518 --> 00:26:03,770
Di lang pala ako 'yong hinahabol niya?
414
00:26:05,730 --> 00:26:06,773
Saan?
415
00:26:07,357 --> 00:26:08,191
Hoy.
416
00:26:17,742 --> 00:26:18,785
Tsumugi!
417
00:26:39,097 --> 00:26:41,891
Sana hindi ako sinusundan ni Hiiragi.
418
00:27:22,474 --> 00:27:25,060
Tsumugi! Nasaan ka?
419
00:27:34,444 --> 00:27:35,403
Tsumugi.
420
00:27:36,029 --> 00:27:37,030
Ayos ka lang ba?
421
00:27:40,033 --> 00:27:42,494
Humihinga siya. Mabuti naman.
422
00:28:04,391 --> 00:28:11,398
HOJU NO YU HOT SPRINGS INN
423
00:28:23,910 --> 00:28:24,828
Ha?
424
00:28:27,122 --> 00:28:29,082
Uy, ano'ng nangyari?
425
00:28:29,666 --> 00:28:31,334
Para kayong nabugbog.
426
00:28:31,918 --> 00:28:32,919
Pakiusap.
427
00:28:33,420 --> 00:28:34,421
Si Tsumigi...
428
00:28:35,255 --> 00:28:36,423
Tulungan mo siya!
429
00:28:39,259 --> 00:28:41,970
- Ano'ng nangyari?
- Kunin mo ang first-aid kit.
430
00:28:43,304 --> 00:28:44,514
Ano'ng nangyari?
431
00:28:45,849 --> 00:28:46,850
Nakita...
432
00:28:47,684 --> 00:28:50,228
Nakita ko siyang nakahiga sa may ilog.
433
00:28:50,228 --> 00:28:51,938
Sabi niya nahulog siya.
434
00:28:52,439 --> 00:28:56,067
Gano'n ba? Dalhin mo siya sa Room 206.
435
00:28:56,067 --> 00:28:56,985
Sige.
436
00:28:57,694 --> 00:28:59,279
Ito 'yong first-aid kit.
437
00:29:09,330 --> 00:29:10,331
Gising na.
438
00:29:11,040 --> 00:29:12,250
Magandang umaga.
439
00:29:12,876 --> 00:29:13,877
Magandang umaga.
440
00:29:22,844 --> 00:29:26,181
Kaya hindi siya bumangon. May sinat siya.
441
00:29:26,181 --> 00:29:28,641
Tatawagan ko ang mga magulang niya.
442
00:29:28,641 --> 00:29:31,644
Hindi 'yan pupuwede.
443
00:29:31,644 --> 00:29:32,729
Naglayas ba siya?
444
00:29:32,729 --> 00:29:35,231
Makinig ka, guest room ito.
445
00:29:35,231 --> 00:29:37,650
Dapat bakante 'to para sa mga uupa.
446
00:29:38,234 --> 00:29:40,153
Tawagan mo na ang magulang niya.
447
00:29:40,153 --> 00:29:41,237
Pasensya na.
448
00:29:41,988 --> 00:29:42,906
Hindi ko kaya.
449
00:29:42,906 --> 00:29:44,532
At bakit naman?
450
00:29:45,700 --> 00:29:46,618
Ma'am.
451
00:29:48,703 --> 00:29:51,915
Puwede mo ba kami patuluyin
hanggang gumaling siya?
452
00:29:51,915 --> 00:29:54,417
Tinatanong kita kung bakit.
453
00:29:54,417 --> 00:29:57,921
Tutulong ako rito hanggang magising siya.
454
00:29:57,921 --> 00:29:59,923
Sagutin mo muna 'ko.
455
00:30:00,673 --> 00:30:03,718
Sisipagan ko. Patuluyin mo lang muna kami.
456
00:30:09,933 --> 00:30:11,726
Tigas ng ulo ng batang 'to.
457
00:30:11,726 --> 00:30:13,812
Magtatrabaho ka sa edad mong 'yan?
458
00:30:14,312 --> 00:30:16,648
Sasabihin ko sa asawa ko 'to.
459
00:30:18,566 --> 00:30:19,651
Salamat. Balik po kayo.
460
00:30:31,830 --> 00:30:34,958
Salinan mo 'tong mga bote ng shampoo
pagtapos mo.
461
00:30:34,958 --> 00:30:35,875
Opo, sir.
462
00:30:37,168 --> 00:30:39,879
Hiiragi, dito rin, ha?
463
00:30:39,879 --> 00:30:40,797
Opo, ma'am.
464
00:30:42,131 --> 00:30:43,466
Ingatan mo 'yan.
465
00:30:45,927 --> 00:30:48,137
Dalhin mo lang ang kaya mo, okay?
466
00:30:48,137 --> 00:30:49,222
Opo, ma'am.
467
00:30:49,931 --> 00:30:53,476
Bata! Iiwan ko 'tong bagong timba, ha?
468
00:30:53,476 --> 00:30:54,978
Salamat po.
469
00:31:03,236 --> 00:31:05,238
Ikaw ang gustong magtrabaho.
470
00:31:05,238 --> 00:31:07,240
Wag kang tatamad-tamad.
471
00:31:08,324 --> 00:31:09,576
Opo, ma'am.
472
00:31:09,576 --> 00:31:12,537
Parang dati lang.
473
00:31:12,537 --> 00:31:14,789
Wala nang gano'n kasipag ngayon!
474
00:31:14,789 --> 00:31:16,958
E, kung bumalik ka na sa trabaho?
475
00:31:16,958 --> 00:31:17,959
Ay, yay, yay.
476
00:31:56,789 --> 00:31:57,624
Itong sa 'yo!
477
00:32:29,364 --> 00:32:30,198
Teka.
478
00:32:31,032 --> 00:32:32,241
Teka lang!
479
00:32:49,092 --> 00:32:50,093
Mama.
480
00:33:01,896 --> 00:33:05,441
Nasa inn pala kami.
481
00:33:09,988 --> 00:33:11,197
Hiiragi.
482
00:33:12,323 --> 00:33:14,450
Tsumugi. Gising ka na.
483
00:33:14,450 --> 00:33:16,285
'Yong damit mo...
484
00:33:16,285 --> 00:33:17,412
Kumusta ka na?
485
00:33:17,996 --> 00:33:19,831
Iba rin ang suot ko.
486
00:33:19,831 --> 00:33:21,332
Ikaw ba ang nagpalit?
487
00:33:21,332 --> 00:33:24,335
Hindi! 'Yong babaeng may-ari nitong lugar.
488
00:33:25,670 --> 00:33:27,755
At pinadala niya ito sa 'yo.
489
00:33:36,472 --> 00:33:38,933
Ano 'to? Ang sarap nito!
490
00:33:38,933 --> 00:33:42,020
Ngayon lang ako nakakain
ng masarap na onigiri.
491
00:33:44,355 --> 00:33:45,857
Mabuti't magaling ka na.
492
00:33:46,357 --> 00:33:49,068
Ikaw 'yong nagligtas sa 'kin kahapon?
493
00:33:49,068 --> 00:33:52,822
Hindi. Dinala lang kita dito
pagkakita ko sa 'yo.
494
00:33:53,406 --> 00:33:57,869
Binuhat ka ng mga nagtatrabaho rito
papasok at ginamot ang mga sugat mo.
495
00:33:59,120 --> 00:34:00,913
- Ang bait nila.
- Kaya nga.
496
00:34:02,457 --> 00:34:05,668
Napakalambot ng rolled omelet na 'to!
497
00:34:06,502 --> 00:34:07,754
Kumalma ka diyan.
498
00:34:21,976 --> 00:34:25,271
Salamat sa hapunan. Ang sarap ng onigiri.
499
00:34:25,938 --> 00:34:27,023
Buti nasarapan ka.
500
00:34:28,149 --> 00:34:29,692
Kumusta si Tsumugi?
501
00:34:30,234 --> 00:34:31,986
Mabuti na, salamat sa 'yo.
502
00:34:31,986 --> 00:34:33,196
Mabuti naman.
503
00:34:34,113 --> 00:34:36,449
Naninigarilyo ka?
504
00:34:36,449 --> 00:34:38,493
Ha? Nakita mo 'ko.
505
00:34:40,078 --> 00:34:45,500
Pinapatigil na niya ako
kasi humaharap ako minsan sa mga customer.
506
00:34:46,334 --> 00:34:48,878
Lagi rin naninigarilyo sa labas
ang papa ko.
507
00:34:50,213 --> 00:34:52,173
Tumawag ka na ba sa magulang mo?
508
00:34:53,132 --> 00:34:53,966
Hindi pa po.
509
00:34:54,467 --> 00:34:56,511
Siguro gano'n nga talaga 'yon.
510
00:34:57,386 --> 00:34:58,846
Makinig ka, Hiiragi.
511
00:34:59,347 --> 00:35:03,101
Madalas huli na ang lahat
bago natin masabi ang gusto natin.
512
00:35:03,976 --> 00:35:07,063
Sabihan mo 'ko pag handa ka na.
513
00:35:33,047 --> 00:35:33,965
Ito, o.
514
00:35:34,674 --> 00:35:36,843
Tinahi ko 'yong mga butas.
515
00:35:37,385 --> 00:35:38,386
Oo nga po.
516
00:35:38,886 --> 00:35:40,096
Parang bago na.
517
00:35:40,972 --> 00:35:41,973
Salamat po.
518
00:35:41,973 --> 00:35:44,225
Do'n ka sa kaibigan mo magpasalamat.
519
00:35:44,225 --> 00:35:49,480
Nagtrabaho siyang maigi kaya
papatuluyin ko kayo hanggang gumaling ka.
520
00:35:51,524 --> 00:35:52,525
Ma?
521
00:35:56,612 --> 00:35:57,738
Oo, ayos lang ako.
522
00:35:59,323 --> 00:36:03,119
Ang daming nangyari.
Nasa Hoju no Yu ako ngayon.
523
00:36:03,119 --> 00:36:04,996
{\an8}Kasama mo ba si Tsumugi?
524
00:36:06,330 --> 00:36:07,999
{\an8}Gano'n ba. Buti naman.
525
00:36:08,749 --> 00:36:10,626
{\an8}Kailan ka babalik?
526
00:36:10,626 --> 00:36:14,255
{\an8}May kailangan akong gawin.
Babalik ako pagkatapos no'n.
527
00:36:17,008 --> 00:36:18,676
{\an8}Wag kang mag-alala.
528
00:36:20,261 --> 00:36:21,387
{\an8}Sige, bye.
529
00:36:32,732 --> 00:36:34,650
Salamat sa lahat ng tulong n'yo.
530
00:36:35,234 --> 00:36:38,654
Masaya kaming nakasama kayo.
531
00:36:41,073 --> 00:36:43,159
Mami-miss ko ang lugar na 'to.
532
00:36:43,159 --> 00:36:45,119
Bata ka pa talaga, ha?
533
00:36:45,828 --> 00:36:49,415
Di mo mapoprotektahan
si Tsumigi nang ganyan.
534
00:36:52,460 --> 00:36:56,172
Sanay kami sa mamaalam
dito sa negosyo namin.
535
00:36:56,172 --> 00:36:57,924
Balik kayo kahit kailan.
536
00:36:57,924 --> 00:36:58,883
Sige!
537
00:36:58,883 --> 00:37:01,928
- Maraming salamat.
- Salamat.
538
00:37:01,928 --> 00:37:03,846
Hanggang sa muli!
539
00:37:03,846 --> 00:37:06,390
Balik kayo pag gusto n'yo!
540
00:37:15,858 --> 00:37:18,194
Ga'no katagal pa-Hie Shrine?
541
00:37:18,903 --> 00:37:21,197
Malamang darating tayo mamayang gabi.
542
00:37:21,197 --> 00:37:22,281
Gano'n ba.
543
00:37:23,532 --> 00:37:24,617
Malapit na.
544
00:37:41,092 --> 00:37:43,844
Ngayon lang ako nakakita nito!
545
00:37:44,428 --> 00:37:47,515
Kaya nga! Ibang-iba sa nakikita sa TV!
546
00:37:48,015 --> 00:37:50,142
Ha? Siyempre iba!
547
00:37:50,142 --> 00:37:54,105
- Bawal ko ba sabihin ang nararamdaman ko?
- Kung kailangan.
548
00:38:08,953 --> 00:38:10,079
Welcome.
549
00:38:10,079 --> 00:38:12,748
Nabalitaan kong nandito si Hiiragi.
550
00:38:14,333 --> 00:38:15,626
Ikaw ang...
551
00:38:15,626 --> 00:38:16,711
Tatay niya!
552
00:38:17,878 --> 00:38:22,258
Welcome, sir. May maipaglilingkod ba 'ko?
553
00:38:22,258 --> 00:38:25,303
Nandito si Hiiragi, di ba?
Ilabas n'yo siya!
554
00:38:25,803 --> 00:38:27,555
Umalis na siya.
555
00:38:27,555 --> 00:38:30,308
Papunta saan? Sabihin mo na!
556
00:38:30,891 --> 00:38:32,768
Ang mainipin mo naman.
557
00:38:33,311 --> 00:38:37,690
Wala akong oras
para sa mga taong hindi customer.
558
00:38:38,316 --> 00:38:41,736
- Ano'ng sinabi mo?
- Do'n tayo sa loob mag-usap.
559
00:38:42,403 --> 00:38:43,612
Dito tayo, sir.
560
00:38:44,905 --> 00:38:45,823
Okay.
561
00:38:55,333 --> 00:38:57,376
Ano ang itsura ng Hidden Village?
562
00:38:58,419 --> 00:38:59,795
Ang itsura?
563
00:38:59,795 --> 00:39:03,424
Sobrang lamig doon.
Buong taon may snow do'n.
564
00:39:03,966 --> 00:39:06,469
Pero sanay na kami. Maganda do'n.
565
00:39:07,428 --> 00:39:08,429
Gano'n ba.
566
00:39:09,764 --> 00:39:13,893
Babalik ka ba sa Hidden Village
pag nahanap mo na ang mama mo?
567
00:39:14,894 --> 00:39:16,312
Oo.
568
00:39:16,854 --> 00:39:17,855
O.
569
00:39:24,236 --> 00:39:25,696
Bakit, Hiiragi?
570
00:39:25,696 --> 00:39:27,365
Mami-miss mo ba 'ko?
571
00:39:27,365 --> 00:39:29,241
Di 'yon ang ibig kong sabihin!
572
00:39:31,160 --> 00:39:31,994
Ayan na naman.
573
00:39:32,495 --> 00:39:33,329
Hoy!
574
00:39:35,456 --> 00:39:37,166
Ano'ng itsura ng nanay mo?
575
00:39:37,750 --> 00:39:39,293
Hindi ko maalala.
576
00:39:39,293 --> 00:39:41,670
Tatlong taon ako nang umalis siya.
577
00:39:41,670 --> 00:39:45,174
Gusto mo pa rin ba siyang suntukin?
578
00:39:47,009 --> 00:39:50,304
Siyempre gusto ko siyang suntukin.
579
00:39:50,304 --> 00:39:54,809
Pero bago iyon, tanungin ko muna siguro
kung bakit siya umalis.
580
00:39:54,809 --> 00:39:58,562
Baka may magandang dahilan siya.
581
00:40:00,523 --> 00:40:05,236
Pero hindi ko alam ang mararamdaman ko
pag nakita ko na siya.
582
00:40:05,778 --> 00:40:06,904
Tama ka diyan.
583
00:40:13,285 --> 00:40:14,370
Siya ba si...
584
00:40:18,290 --> 00:40:19,291
Tsumugi?
585
00:40:28,384 --> 00:40:29,760
May maitutulong ba 'ko?
586
00:40:31,220 --> 00:40:36,517
Pasensya ka na.
Nakita namin itong screen pagdaan namin.
587
00:40:36,517 --> 00:40:39,353
Pero wala kaming pera.
588
00:40:40,020 --> 00:40:41,564
Aalis na kami.
589
00:40:41,564 --> 00:40:43,357
Bakit? Tumitingin lang tayo.
590
00:40:43,357 --> 00:40:44,942
Pero cafe 'to.
591
00:40:45,860 --> 00:40:47,903
Wala namang ibang customer.
592
00:40:47,903 --> 00:40:50,698
Sige lang, mag-enjoy kayo kung gusto n'yo.
593
00:40:50,698 --> 00:40:52,283
Ayusin ko ba ang anggulo?
594
00:40:52,867 --> 00:40:54,118
Salamat.
595
00:40:54,118 --> 00:40:55,035
Ayos!
596
00:40:57,121 --> 00:41:02,543
Narinig kong may diyos daw na tinatago
ang village namin sa mga tao
597
00:41:02,543 --> 00:41:05,963
sa pamamagitan ng palaging pag-snow.
598
00:41:06,797 --> 00:41:10,968
Siya ang tinatawag na "Snow God".
pero di agad ako naniwala.
599
00:41:11,886 --> 00:41:13,304
Siguro
600
00:41:13,304 --> 00:41:15,306
siya nga ang Snow God.
601
00:41:15,306 --> 00:41:19,226
Pero di raw 'yon nakain ng oni.
602
00:41:25,065 --> 00:41:27,818
Gumawa ako ng tsaa, bagong recipe ko 'to.
603
00:41:27,818 --> 00:41:31,322
Sabihin mo kung ano'ng lasa.
604
00:41:37,870 --> 00:41:40,372
- Ang sarap!
- Masarap talaga.
605
00:41:41,207 --> 00:41:45,377
Ang sarap nito. Gusto ko lang tikman
'tong bagong tsaang binili ko.
606
00:41:45,377 --> 00:41:46,962
Saan galing 'tong tsaa?
607
00:41:46,962 --> 00:41:51,967
Galing sa Czech Republic 'to.
May nabili rin ako sa Sweden at Egypt.
608
00:41:52,760 --> 00:41:54,303
Maayos pa mga nakukuha ko,
609
00:41:54,303 --> 00:41:58,349
salamat sa mga nakilala ko
no'ng namamasyal ako no'ng kabataan ko.
610
00:41:58,933 --> 00:42:01,560
Mag-isa ka lang namasyal?
611
00:42:02,102 --> 00:42:03,729
Hindi, kasama ang asawa ko.
612
00:42:04,355 --> 00:42:06,607
Pero namatay na siya, apat na taon na.
613
00:42:08,567 --> 00:42:11,487
Gusto n'yo bang makita
ang mga picture namin?
614
00:42:12,196 --> 00:42:14,240
Ito ang asawa ko sa tabi ko.
615
00:42:14,240 --> 00:42:17,493
May suot siyang sumbrero
na kilala bilang mokorotlo.
616
00:42:17,493 --> 00:42:21,413
Tradisyonal na sumbrero 'yan
ng Lesotho, isang bansa sa Africa.
617
00:42:21,413 --> 00:42:24,250
Ang hugis nito ay hango sa isang bundok.
618
00:42:24,250 --> 00:42:26,293
Ang galing naman.
619
00:42:28,712 --> 00:42:30,839
Ito mismo 'yang sumbrero.
620
00:42:31,549 --> 00:42:34,885
At 'to ang sinuot ng asawa ko.
621
00:42:36,136 --> 00:42:39,515
Sinuot ko 'yan sa Canada
no'ng pinanood ko ang aurora.
622
00:42:39,515 --> 00:42:41,350
Mainit sa pakiramdam.
623
00:42:41,350 --> 00:42:44,603
Bumababa ng -40 Celsius kapag taglamig.
624
00:42:44,603 --> 00:42:46,730
- Minus forty?
- Minus forty?
625
00:42:49,400 --> 00:42:51,443
Bagay kayong dalawa!
626
00:42:53,237 --> 00:42:57,074
Ang lugar na 'to puno ng mga alaala
ninyo ng asawa mo.
627
00:42:57,575 --> 00:42:59,076
Ang galing.
628
00:43:00,494 --> 00:43:01,996
Saan galing 'yang screen?
629
00:43:03,038 --> 00:43:06,208
Nandiyan na 'yan
no'ng binili namin 'tong bahay.
630
00:43:06,208 --> 00:43:09,086
Tingin ko dito lang din galing 'yan,
631
00:43:09,086 --> 00:43:12,464
pero di ko alam kung kailan ginawa
o sino ang gumawa.
632
00:43:12,464 --> 00:43:14,967
Parang lumang kuwento.
633
00:43:14,967 --> 00:43:18,512
Baka nangyari talaga 'yan.
634
00:43:18,512 --> 00:43:20,723
Baka kinain nga ng Snow God ang oni.
635
00:43:21,473 --> 00:43:23,517
Sinabi ko na sa 'yo, di ba?
636
00:43:23,517 --> 00:43:24,476
Dito na kami.
637
00:43:24,476 --> 00:43:26,729
Wag mo nang iwala 'yan, ha?
638
00:43:26,729 --> 00:43:27,646
Opo.
639
00:43:27,646 --> 00:43:29,982
Sana hindi mo lang sinasabi 'yan.
640
00:43:29,982 --> 00:43:33,068
- May mga customer?
- Buti nakabalik na kayo.
641
00:43:33,068 --> 00:43:34,236
Hello.
642
00:43:34,236 --> 00:43:36,655
Ito ang anak ko at apo kong si Haruto.
643
00:43:36,655 --> 00:43:39,491
Hello. Sorry sa abala.
644
00:43:40,117 --> 00:43:42,369
Haruto, mag-hello ka.
645
00:43:42,369 --> 00:43:43,495
Hello.
646
00:43:44,079 --> 00:43:45,748
Napaka-cute naman niya.
647
00:43:46,332 --> 00:43:49,418
Hugasan natin 'yang kamay mo
at kumuha tayo ng juice.
648
00:43:51,253 --> 00:43:52,755
Pangit ng mga sumbrero!
649
00:43:52,755 --> 00:43:54,006
Wag kang ganyan!
650
00:43:55,049 --> 00:43:56,967
Gawin ninyo lang ang gusto niyo.
651
00:43:59,511 --> 00:44:02,598
Puno ng mga alaala namin ng asawa ko
ang café na 'to,
652
00:44:03,098 --> 00:44:06,185
pero ang dalawang 'yon
ang tunay kong kayamanan.
653
00:44:06,852 --> 00:44:11,857
Napakahalaga nila sa 'kin.
Parang sila ang buhay na patunay ko.
654
00:44:12,608 --> 00:44:18,030
Sorry, di na dapat nagda-drama
ang matandang tulad ko.
655
00:44:20,616 --> 00:44:21,992
Umuulan.
656
00:44:22,660 --> 00:44:26,330
Malayo pa tayo sa shrine.
Ayos ka lang bang mabasa?
657
00:44:27,164 --> 00:44:28,624
Dalhin n'yo na 'to.
658
00:44:29,291 --> 00:44:32,544
Sobra-sobra na po ang naitulong n'yo.
659
00:44:33,170 --> 00:44:34,713
Wag n'yo na ibalik.
660
00:44:34,713 --> 00:44:37,508
- Bumalik kayo bilang customers na.
- Wag ka diyan sa kalsada.
661
00:44:37,508 --> 00:44:39,301
- Okay.
- Teka lang.
662
00:44:40,469 --> 00:44:41,804
Bye-bye.
663
00:44:42,388 --> 00:44:43,389
Bye-bye.
664
00:44:50,604 --> 00:44:53,148
'Yong picture do'n sa screen...
665
00:44:55,025 --> 00:44:56,819
Tingin ko 'yong Snow God 'yon.
666
00:44:57,403 --> 00:44:59,238
Pero inaatake niya ang oni.
667
00:45:00,030 --> 00:45:02,074
Paano kung nasa panganib
ang village namin?
668
00:45:08,831 --> 00:45:12,292
Bago tayo pumasok sa café,
tinanong mo kung babalik ako
669
00:45:12,292 --> 00:45:15,003
sa Hidden Village
pagkakita ko sa nanay ko.
670
00:45:16,380 --> 00:45:17,423
Oo.
671
00:45:17,423 --> 00:45:21,301
Tingin ko, oo.
Di ko puwedeng iwan mag-isa ang tatay ko.
672
00:45:22,177 --> 00:45:23,178
Pero...
673
00:45:23,679 --> 00:45:25,013
Uy, teka.
674
00:45:25,764 --> 00:45:28,100
...gusto ko pa makakita ng ibang mundo!
675
00:45:28,100 --> 00:45:32,104
Mainit talaga sa Lesotho, di ba?
Umuulan kaya ng snow doon?
676
00:45:32,688 --> 00:45:36,358
Wala akong alam na
mas malamig pa sa Hidden Village.
677
00:45:36,942 --> 00:45:40,863
Maraming klase ng tao siguro
at maraming paraan ng pag-iisip.
678
00:45:40,863 --> 00:45:45,117
Hinahanap ko ang mama ko, pero masaya
kasi natututo ako ng ibang bagay.
679
00:45:45,701 --> 00:45:47,619
At nakilala rin kita.
680
00:45:47,619 --> 00:45:50,164
Gusto mo bang palitan 'yon?
681
00:45:51,957 --> 00:45:54,626
Ikaw? Ano'ng gusto mong gawin?
682
00:45:56,962 --> 00:45:58,464
Di ko naisip 'to.
683
00:45:58,964 --> 00:46:02,134
Pwedeng kahit ano.
Sabihin mo lang ang nararamdaman mo.
684
00:46:02,718 --> 00:46:03,635
Ngayon,
685
00:46:05,053 --> 00:46:07,514
gusto kong gawin ang lahat para sa'yo!
686
00:46:08,098 --> 00:46:09,099
Pwede na ba yon?
687
00:46:11,226 --> 00:46:12,770
Tingin ko ayos lang 'yon.
688
00:46:23,071 --> 00:46:26,784
Hiiragi, may isang bagay pa
akong gustong gawin.
689
00:46:26,784 --> 00:46:29,912
Pero kailangan ko ng tulong mo.
690
00:46:30,913 --> 00:46:32,873
Tutulungan mo ako, di ba?
691
00:46:32,873 --> 00:46:36,043
Ano? Di mo pa nga sinasabi sa 'kin
kung ano 'yon.
692
00:46:36,835 --> 00:46:41,548
Pero di ba sabi mo
gusto mong gawin ang lahat para sa 'kin?
693
00:46:41,548 --> 00:46:42,966
Oo nga, pero...
694
00:46:44,009 --> 00:46:45,052
Sige na nga.
695
00:46:51,183 --> 00:46:54,812
Kausapin mo ang tatay mo
kapag natapos na 'to.
696
00:46:55,395 --> 00:46:58,065
Ha? Ba't mo gustong gawin ko 'yan?
697
00:46:58,816 --> 00:47:00,943
Baka makatulong 'tong anting-anting.
698
00:47:00,943 --> 00:47:02,069
ANTING-ANTING NG BUNTIS
699
00:47:02,694 --> 00:47:03,862
Pero ito ay...
700
00:47:03,862 --> 00:47:05,072
Ayos lang.
701
00:47:05,072 --> 00:47:06,740
At magaling 'yan.
702
00:47:07,699 --> 00:47:09,576
Malayo ang narating ko.
703
00:47:09,576 --> 00:47:13,080
- Di 'yon ang ibig kong sabihin.
- Ibalik mo pag tapos ka na.
704
00:47:14,540 --> 00:47:15,833
Kailan iyon?
705
00:47:17,459 --> 00:47:18,335
Snow?
706
00:47:20,796 --> 00:47:22,339
Nandito ba 'yong Snow God?
707
00:47:26,927 --> 00:47:27,928
Tsumugi!
708
00:47:29,680 --> 00:47:30,681
Hiiragi!
709
00:47:47,531 --> 00:47:48,448
Pasensya na.
710
00:47:53,370 --> 00:47:54,454
Dito!
711
00:48:04,298 --> 00:48:05,757
Tsumugi!
712
00:48:18,395 --> 00:48:19,438
Hiiragi!
713
00:48:19,438 --> 00:48:22,941
Pasara na ang pinto. Wag harangan.
714
00:48:23,567 --> 00:48:25,569
- Hawakan mo ang kamay ko.
- Tsumugi.
715
00:48:52,012 --> 00:48:53,680
Malapit na 'yong shrine.
716
00:49:13,033 --> 00:49:16,203
HIE SHRINE
717
00:50:01,957 --> 00:50:02,958
Ma?
718
00:50:13,552 --> 00:50:14,553
Tsumugi?
719
00:50:15,637 --> 00:50:16,471
Pa?
720
00:50:19,182 --> 00:50:20,559
- Pasensya na...
- Ikaw nga!
721
00:50:22,227 --> 00:50:23,687
Hindi ko maintindihan.
722
00:50:24,438 --> 00:50:26,440
Ano'ng ginagawa mo dito?
723
00:50:26,440 --> 00:50:27,816
Nasa'n si Mama?
724
00:50:30,027 --> 00:50:31,194
Wala siya rito.
725
00:50:31,194 --> 00:50:32,362
Bakit wala?
726
00:50:32,904 --> 00:50:35,073
Sabi mo nandito siya.
727
00:50:35,073 --> 00:50:36,700
Sorry, Tsumugi.
728
00:50:36,700 --> 00:50:40,037
Di ko naisip na dadayo ka hanggang dito.
729
00:50:40,037 --> 00:50:41,288
Hayaan mo na!
730
00:50:42,039 --> 00:50:44,583
Sabihin mo kung nasaan talaga si Mama.
731
00:50:44,583 --> 00:50:45,667
Tungkol diyan...
732
00:50:46,626 --> 00:50:47,502
Di ko masabi.
733
00:50:47,502 --> 00:50:48,962
Bakit naman?
734
00:50:49,463 --> 00:50:52,090
May dahilan ba
kaya di ko siya puwede makita?
735
00:50:52,716 --> 00:50:53,717
O
736
00:50:55,177 --> 00:50:58,638
sinabi ba ni Mama
na ayaw niya akong makita?
737
00:50:58,638 --> 00:50:59,723
Siyempre hindi!
738
00:51:00,348 --> 00:51:01,391
O...
739
00:51:04,895 --> 00:51:06,897
patay na ba siya?
740
00:51:07,397 --> 00:51:08,523
Hindi.
741
00:51:08,523 --> 00:51:11,318
Nasa kabila pa rin siya, pero...
742
00:51:12,527 --> 00:51:15,655
Hayaan mo na.
Nasa panganib ang Hidden Village.
743
00:51:15,655 --> 00:51:17,783
- Ang Snow God...
-"Hayaan"?
744
00:51:17,783 --> 00:51:20,368
Wag mong sabihin 'yan! Nanay ko siya!
745
00:51:23,246 --> 00:51:25,040
Bakit lagi kang...
746
00:51:26,750 --> 00:51:28,001
Ayoko na.
747
00:51:28,627 --> 00:51:29,628
Tsumugi.
748
00:51:36,468 --> 00:51:37,803
Pasensya na, pero...
749
00:51:38,470 --> 00:51:42,182
Nag-aalala si Tsumugi sa 'yo.
750
00:51:43,308 --> 00:51:48,814
Sabi niya pag nakita niya ang nanay niya,
babalikan ka niya sa village.
751
00:51:49,523 --> 00:51:50,440
Sino ka naman?
752
00:51:51,483 --> 00:51:52,692
Hiiragi Yatsuse.
753
00:51:53,527 --> 00:51:55,028
Kaibigan ako ni Tsumugi.
754
00:51:55,529 --> 00:51:56,571
Aalis na 'ko.
755
00:52:17,467 --> 00:52:18,468
Tsumugi.
756
00:52:19,386 --> 00:52:20,303
Iwanan mo 'ko.
757
00:52:20,804 --> 00:52:22,097
Hindi ko kaya 'yon.
758
00:52:23,765 --> 00:52:26,601
Sorry, pero gusto kong mapag-isa.
759
00:52:27,727 --> 00:52:29,020
Bumalik na tayo.
760
00:52:29,020 --> 00:52:31,857
Baka nag-aalala ang papa mo.
761
00:52:31,857 --> 00:52:33,024
Sa tingin mo?
762
00:52:34,025 --> 00:52:37,487
Kung nag-aalala siya, bakit di niya
sabihin ang tungkol kay mama?
763
00:52:38,155 --> 00:52:41,074
Siguro dahil inaalala ka lang niya.
764
00:52:42,159 --> 00:52:44,995
Baka may bagay na hindi siya masabi.
765
00:52:45,662 --> 00:52:46,872
Di ko maintindihan.
766
00:52:47,581 --> 00:52:49,833
Baka ayaw ka niyang masaktan,
767
00:52:51,001 --> 00:52:51,877
sa tingin ko.
768
00:52:51,877 --> 00:52:56,631
Sinasabi mo bang may tinatago siya
na baka makasakit sa 'kin?
769
00:52:56,631 --> 00:52:59,301
Hindi sa gano'n.
770
00:53:02,679 --> 00:53:04,306
Alam ko na 'yon.
771
00:53:05,640 --> 00:53:09,186
Iniisip ko na 'to bata pa lang ako.
772
00:53:09,769 --> 00:53:13,106
Pa'no mo nasabing
mas mabuting hindi ko malaman?
773
00:53:14,107 --> 00:53:18,320
Nakikialam ka,
pero wala akong pakialam sa naiisip mo!
774
00:53:20,113 --> 00:53:22,949
Hindi! Inaalala lang kita.
775
00:53:22,949 --> 00:53:24,451
Kaya nga!
776
00:53:24,451 --> 00:53:26,536
Katulad ka rin ng tatay mo.
777
00:53:26,536 --> 00:53:28,330
Hindi 'yan ang gusto ko!
778
00:53:28,330 --> 00:53:30,916
Gusto mo lang isipin na may pakialam ka.
779
00:53:30,916 --> 00:53:33,376
At lagi kang nagpapaawa,
780
00:53:33,376 --> 00:53:36,463
kaya paano mo maiintindihan
ang nararamdaman ng iba?
781
00:53:43,011 --> 00:53:44,012
Sorry.
782
00:53:44,012 --> 00:53:45,597
- Ayos ka lang ba?
- Oo.
783
00:53:49,809 --> 00:53:52,312
Salamat sa pagsama sa 'kin hanggang dito.
784
00:53:52,979 --> 00:53:54,356
Pero umalis ka na.
785
00:53:59,736 --> 00:54:00,570
Hindi.
786
00:54:02,364 --> 00:54:04,908
Hindi 'yan ang gusto kong sabihin.
787
00:54:07,160 --> 00:54:08,036
Ano...
788
00:54:34,604 --> 00:54:35,939
Nakakainis naman.
789
00:54:58,712 --> 00:54:59,879
Nandiyan ka pala!
790
00:55:00,505 --> 00:55:01,923
Nahanap din kita.
791
00:55:03,591 --> 00:55:04,634
Sabihin mo.
792
00:55:04,634 --> 00:55:06,219
Nasa'n si Hiiragi?
793
00:55:08,471 --> 00:55:09,639
Nando'n siya?
794
00:55:10,557 --> 00:55:12,517
Bakit mo siya hinahanap?
795
00:55:15,020 --> 00:55:16,771
Tatay niya ako.
796
00:55:23,403 --> 00:55:24,529
Suko na 'ko.
797
00:55:38,752 --> 00:55:40,170
Nag-i-snow na naman?
798
00:55:44,382 --> 00:55:45,467
Hiiragi!
799
00:55:51,723 --> 00:55:52,766
Hiiragi!
800
00:55:57,937 --> 00:55:59,814
Hiiragi, makinig ka!
801
00:56:01,191 --> 00:56:03,693
Ang totoo, ako...
802
00:56:07,655 --> 00:56:08,698
Hiiragi.
803
00:56:24,881 --> 00:56:26,174
Nasa'n ka?
804
00:56:26,174 --> 00:56:27,384
Hiiragi?
805
00:56:27,384 --> 00:56:29,177
Hiiragi!
806
00:56:37,894 --> 00:56:38,895
Tsumugi!
807
00:56:41,314 --> 00:56:42,899
Ang sinabi ko no'n ay...
808
00:56:42,899 --> 00:56:44,609
Sorry. Uuwi na ako.
809
00:56:48,655 --> 00:56:49,656
Hindi puwede.
810
00:56:50,865 --> 00:56:52,784
Nakita mo ba ang Snow God dito?
811
00:56:53,451 --> 00:56:55,662
Ito nga ang Snow God.
812
00:56:56,371 --> 00:57:01,543
Bigla na lang itong lumitaw
at inatake kami.
813
00:57:03,086 --> 00:57:04,462
Di tayo puwedeng umuwi.
814
00:57:05,130 --> 00:57:07,298
Pa'no 'yong iba?
815
00:57:07,298 --> 00:57:09,592
Marami na siyang kinuha sa 'tin.
816
00:57:11,970 --> 00:57:12,971
Hoy!
817
00:57:13,513 --> 00:57:15,098
Nakita mo ba si Hiiragi?
818
00:57:15,640 --> 00:57:16,975
Hindi mo siya nakita?
819
00:57:16,975 --> 00:57:18,059
Nakita ko, pero...
820
00:57:20,061 --> 00:57:22,439
nawala agad siya sa paningin ko.
821
00:57:24,607 --> 00:57:25,442
Hindi maaari.
822
00:57:28,778 --> 00:57:29,988
- Aalis na ako!
- Wag!
823
00:57:30,905 --> 00:57:32,699
Hindi siya maliligtas.
824
00:57:32,699 --> 00:57:34,242
- Ano?
- Pero...
825
00:57:34,242 --> 00:57:39,205
- Andito ako para sabihing wag ka bumalik.
- May nangyari kay Hiiragi? Sino ka?
826
00:57:39,205 --> 00:57:41,708
- Hoy!
- Puwede bang manahimik ka?
827
00:57:43,001 --> 00:57:43,835
Pasensya na.
828
00:57:46,588 --> 00:57:47,464
Ano 'yon?
829
00:57:49,174 --> 00:57:51,593
Baka galit pa rin siya...
830
00:57:52,385 --> 00:57:54,053
Inaalala lang kita.
831
00:57:54,971 --> 00:57:57,140
Tsumugi!
832
00:57:57,140 --> 00:57:58,725
Buti magaling ka na.
833
00:58:03,521 --> 00:58:04,856
Patawad, Papa.
834
00:58:06,816 --> 00:58:10,570
Kailangan ko humingi ng tawad sa kanya.
835
00:58:13,406 --> 00:58:14,324
Tsumugi!
836
00:58:15,033 --> 00:58:16,075
Hoy, sandali.
837
00:58:16,075 --> 00:58:17,952
Magpaliwanag ka!
838
00:58:31,883 --> 00:58:32,884
Salamat.
839
00:58:34,969 --> 00:58:38,389
Hinding-hindi kita makakalimutan.
840
00:58:39,015 --> 00:58:40,183
Salamat sa 'yo.
841
00:58:42,101 --> 00:58:44,479
Galingan mo.
842
00:59:17,011 --> 00:59:19,764
Bumalik ang Snow God.
843
00:59:19,764 --> 00:59:21,683
Huwag mo 'kong iwan mag-isa.
844
00:59:21,683 --> 00:59:23,685
Mamumuhay na ulit tayo nang payapa.
845
00:59:23,685 --> 00:59:25,019
Gusto kitang makita.
846
00:59:26,771 --> 00:59:28,189
- Tsumugi.
- Tsumugi.
847
01:00:02,223 --> 01:00:03,975
Bumalik ang Snow God!
848
01:00:05,101 --> 01:00:06,728
- Isara ang gate!
- Bilis!
849
01:00:24,954 --> 01:00:26,205
Ayos ka lang ba?
850
01:00:29,584 --> 01:00:31,127
Tsumugi.
851
01:00:31,669 --> 01:00:34,130
"Tsumugi"? Kilala mo si Tsumugi?
852
01:00:35,089 --> 01:00:36,090
Patawarin mo 'ko.
853
01:00:38,968 --> 01:00:40,887
Uy. Ayos lang ba siya?
854
01:00:41,471 --> 01:00:43,306
Lumabas siya sa Snow God!
855
01:00:44,182 --> 01:00:45,266
Buhay pa siya.
856
01:00:45,767 --> 01:00:47,727
Dadalhin ko siya sa may kastilyo.
857
01:00:54,317 --> 01:00:55,234
Sakay na!
858
01:00:55,735 --> 01:00:57,987
Alam mo kung nasaan si Hiiragi, di ba?
859
01:01:07,163 --> 01:01:08,247
Kumapit kayo.
860
01:01:08,247 --> 01:01:09,332
Salamat.
861
01:01:11,334 --> 01:01:12,293
Tsumugi.
862
01:01:12,293 --> 01:01:15,004
Totoo ba ang sinabi mo?
863
01:01:15,588 --> 01:01:17,924
Oo. May nakita akong litrato dito.
864
01:01:18,716 --> 01:01:21,594
Mukhang 'yong oni na kinain
ng Snow God ay buhay
865
01:01:21,594 --> 01:01:23,304
at nakatira sa ibang lugar.
866
01:01:24,097 --> 01:01:25,932
{\an8}Baka mailigtas natin siya.
867
01:01:30,311 --> 01:01:31,312
Sige na!
868
01:01:33,481 --> 01:01:34,399
Homare!
869
01:01:35,942 --> 01:01:36,943
Hindi!
870
01:01:42,365 --> 01:01:43,241
Isami!
871
01:01:46,911 --> 01:01:48,204
- Bangon.
- Pero...
872
01:01:48,204 --> 01:01:49,122
Ngayon na!
873
01:01:54,127 --> 01:01:55,211
Gising ka na?
874
01:01:55,920 --> 01:01:57,714
Tumakbo ka na.
875
01:01:57,714 --> 01:01:58,715
Tara na.
876
01:02:18,651 --> 01:02:19,652
Dito!
877
01:02:20,278 --> 01:02:21,320
Bilis!
878
01:02:26,576 --> 01:02:28,327
Hoy! Ayos ka lang ba?
879
01:02:32,540 --> 01:02:35,334
Di natin siya puwedeng dalhin
sa Hidden Village.
880
01:02:36,586 --> 01:02:38,421
Sorry, kailangan kong magbanyo.
881
01:02:38,421 --> 01:02:39,839
Ano? Ngayon na?
882
01:02:39,839 --> 01:02:41,466
Di ko na kaya.
883
01:02:45,511 --> 01:02:46,721
Bilisan mo.
884
01:02:47,638 --> 01:02:48,639
Ano ba 'to.
885
01:02:52,351 --> 01:02:53,186
Hoy!
886
01:02:54,562 --> 01:02:55,646
Bumalik kayo!
887
01:02:55,646 --> 01:02:57,315
Huh? Lintik naman!
888
01:03:01,694 --> 01:03:03,237
Bakit ganito?
889
01:03:13,664 --> 01:03:14,499
Matagal ba?
890
01:03:15,208 --> 01:03:16,751
Babalik ka ba talaga?
891
01:03:17,335 --> 01:03:18,336
Oo naman.
892
01:03:19,170 --> 01:03:20,505
Suotin mo 'to.
893
01:03:21,214 --> 01:03:22,089
Tara na.
894
01:03:32,725 --> 01:03:33,726
Papunta na 'ko!
895
01:03:34,685 --> 01:03:35,895
- Teka!
- Bilisan mo!
896
01:03:35,895 --> 01:03:37,980
Ipapakilala kita kay Chief Gozen.
897
01:03:39,190 --> 01:03:40,817
Umayos kayo, ha?
898
01:03:42,693 --> 01:03:45,613
Sige, ibaba natin lahat.
Magpatulong pa tayo!
899
01:03:45,613 --> 01:03:46,697
Eto na.
900
01:03:47,907 --> 01:03:48,866
Heto na.
901
01:03:49,575 --> 01:03:50,493
Ituloy mo lang.
902
01:03:51,118 --> 01:03:52,870
- Patapos na tayo!
- Okay!
903
01:03:55,414 --> 01:03:56,415
Nandito na tayo.
904
01:03:57,333 --> 01:04:02,171
Oo, marami pa tayong gamot dito.
905
01:04:02,171 --> 01:04:04,757
Wag n'yo na hintayin 'yong medical team.
906
01:04:04,757 --> 01:04:06,259
Diretso na kayo sa site.
907
01:04:06,259 --> 01:04:09,637
Oo, ipadala n'yo muna 'yong gamot.
908
01:04:10,179 --> 01:04:13,057
Maglalagay ako ng security team
para samahan ka.
909
01:04:15,101 --> 01:04:17,937
Maging alerto lang kayo.
910
01:04:17,937 --> 01:04:19,230
Mag-ingat ka.
911
01:04:19,730 --> 01:04:20,731
Opo, Chief Gozen!
912
01:04:23,359 --> 01:04:24,569
Aalis na ako.
913
01:04:26,279 --> 01:04:27,280
Tara na.
914
01:04:29,282 --> 01:04:30,658
Ang bango.
915
01:04:30,658 --> 01:04:33,703
Tingnan mo kung paano lumolobo.
916
01:04:34,203 --> 01:04:37,456
Ang galing. Bagong record 'to.
917
01:04:37,999 --> 01:04:41,002
Oo nga. Nakakahinayang kainin.
918
01:04:41,002 --> 01:04:42,128
May balita kami.
919
01:04:43,254 --> 01:04:47,341
- Nahulog ang batang ito sa...
- Ang Snow God na lumitaw sa kalangitan.
920
01:04:47,341 --> 01:04:48,843
Oo, nabalitaan ko nga.
921
01:04:48,843 --> 01:04:50,177
Gano'n ba.
922
01:04:50,177 --> 01:04:52,179
Ngayon ko lang siya nakita.
923
01:04:52,179 --> 01:04:55,683
Mukhang di pa siya hubog.
Ngayon lang ba naging oni 'yan?
924
01:04:55,683 --> 01:04:56,767
Ha?
925
01:04:59,020 --> 01:05:00,187
May sungay ako.
926
01:05:01,772 --> 01:05:04,442
Galing sa langit kahit may pasukan naman.
927
01:05:04,442 --> 01:05:05,651
Nakakabilib.
928
01:05:05,651 --> 01:05:08,195
Pa'no ka nakalabas sa Snow God?
929
01:05:08,195 --> 01:05:09,447
Ano?
930
01:05:10,114 --> 01:05:14,952
Nakita ka nitong mga bata na lumabas
sa Snow God pagtapos niya mawala.
931
01:05:15,494 --> 01:05:18,372
Naaalala mo ba kung paano ka nakalabas?
932
01:05:18,372 --> 01:05:21,834
Pagkatapos akong lamunin ng Snow God,
933
01:05:22,543 --> 01:05:24,211
sobrang giniginaw ako.
934
01:05:24,837 --> 01:05:27,798
Akala ko may narinig akong boses, pero...
935
01:05:28,716 --> 01:05:29,967
Hindi ko alam.
936
01:05:31,344 --> 01:05:32,762
Ang Snow God.
937
01:05:33,262 --> 01:05:38,184
Isa raw itong diyos na tagapag-alaga
na binalot ng snow ang Hidden Village
938
01:05:38,184 --> 01:05:40,478
para itago sa paningin ng tao.
939
01:05:40,478 --> 01:05:45,483
Pero tingnan mo ang nangyari.
Inaatake tayo ng Snow God.
940
01:05:50,738 --> 01:05:51,989
Ang sarap.
941
01:05:56,702 --> 01:05:58,245
Wala na akong masabi.
942
01:05:59,163 --> 01:06:00,998
Kitain muna natin si Gozen.
943
01:06:15,096 --> 01:06:17,390
- Ano'ng nangyayari?
- Ano'ng problema?
944
01:06:17,390 --> 01:06:18,975
Ayaw bumukas.
945
01:06:21,102 --> 01:06:22,687
- Ano?
- Izuru!
946
01:06:22,687 --> 01:06:26,065
Krimen ang pag-alis sa village
habang martial law.
947
01:06:26,065 --> 01:06:28,567
Nagmamadali kami. Palabasin n'yo 'ko.
948
01:06:29,527 --> 01:06:32,613
Oo, pero sa umaga pa namin
kayo papalayain.
949
01:06:32,613 --> 01:06:34,699
- Umalis ka na.
- Isasama namin si Tsumugi.
950
01:06:34,699 --> 01:06:38,160
- Pero...
- Mas mabuti kaysa mahuli tayong dalawa.
951
01:06:38,160 --> 01:06:39,161
Sige na!
952
01:06:41,247 --> 01:06:42,123
Hoy!
953
01:06:42,123 --> 01:06:43,374
Huminto ka!
954
01:06:47,169 --> 01:06:48,254
Hulihin mo!
955
01:06:48,254 --> 01:06:49,338
Ito na!
956
01:07:00,266 --> 01:07:01,475
Saan siya nagpunta?
957
01:07:51,275 --> 01:07:52,234
Ano...
958
01:07:52,735 --> 01:07:54,653
May naaalala ka ba?
959
01:07:55,446 --> 01:07:59,742
Sa loob ng Snow God,
para akong nananaginip.
960
01:08:00,534 --> 01:08:02,995
May maskara at tunog ng mga kampana.
961
01:08:03,871 --> 01:08:06,165
- Maraming Snow God ang palipad-lipad.
- Hiiragi.
962
01:08:07,083 --> 01:08:10,669
At may babaeng nakatingin
sa snow, at pagkatapos,
963
01:08:11,295 --> 01:08:14,340
may nagsalitang babae,
"Wag mo akong iwan mag-isa,"
964
01:08:15,132 --> 01:08:17,009
at "Tsumugi."
965
01:08:18,511 --> 01:08:21,347
Pero baka ako 'yon tinatawag siya.
966
01:08:22,640 --> 01:08:23,641
Hindi ko alam.
967
01:08:24,308 --> 01:08:26,936
Baka pinaparusahan tayo.
968
01:08:29,730 --> 01:08:35,111
Sa Oni Island, sa pinakamalalim na lugar
ng Hidden Village, may shrine.
969
01:08:35,111 --> 01:08:39,949
Ang Spirit Mask na nakatago doon
ay tinatawag ang Snow God.
970
01:08:40,616 --> 01:08:42,201
Spirit Mask?
971
01:08:42,201 --> 01:08:46,580
Oo, tinatawag nito ang diyos na nagtago
sa village natin mula sa mga tao.
972
01:08:48,791 --> 01:08:52,211
Bakit ba itinago?
973
01:08:53,379 --> 01:08:56,715
Baka mas naiintindihan mo
ngayong oni ka na.
974
01:08:56,715 --> 01:08:58,843
Anumang oras o lugar,
975
01:08:58,843 --> 01:09:02,346
laging may mga gano'n na nabubuhay lang
976
01:09:02,346 --> 01:09:04,473
sa pagtatago ng nararamdaman nila.
977
01:09:04,473 --> 01:09:08,978
'Yong gano'ng mga tao,
kailangan ng lugar para maging totoo sila.
978
01:09:08,978 --> 01:09:13,732
Kaya dapat protektahan ko
ang lugar na 'to kahit anong mangyari.
979
01:09:13,732 --> 01:09:14,817
Gano'n pala 'yon.
980
01:09:16,610 --> 01:09:20,489
Pag sinira natin ang mask,
aalis na ang Snow God, tama?
981
01:09:21,073 --> 01:09:23,576
Tsumugi, nakabalik ka na.
982
01:09:25,536 --> 01:09:26,745
Hiiragi.
983
01:09:26,745 --> 01:09:28,205
Dito ka pala nagtatago.
984
01:09:28,747 --> 01:09:29,748
Tsumugi.
985
01:09:29,748 --> 01:09:34,253
Pag ginawa mo 'yon,
hindi na maitatago ang village natin.
986
01:09:35,004 --> 01:09:37,089
Wala nang matitira kung gano'n.
987
01:09:37,089 --> 01:09:39,842
Ano'ng silbi ng isang village
kung walang tao?
988
01:09:41,719 --> 01:09:42,720
Hiiragi.
989
01:09:44,138 --> 01:09:45,514
Naging oni ka na.
990
01:09:46,765 --> 01:09:47,600
Oo.
991
01:09:51,187 --> 01:09:52,271
Di ka ba gutom?
992
01:09:52,771 --> 01:09:54,273
Kain tayo?
993
01:09:55,024 --> 01:09:58,444
Chief Gozen, puwede ba kami kumuha
sa pantry?
994
01:09:58,944 --> 01:10:00,112
Kayong bahala.
995
01:10:00,821 --> 01:10:02,323
- Tara na.
- Okay.
996
01:10:02,323 --> 01:10:03,282
Tsumugi.
997
01:10:03,282 --> 01:10:06,035
Pupunta ka pa rin ba do'n?
998
01:10:13,125 --> 01:10:14,418
Toko.
999
01:10:15,711 --> 01:10:18,672
Bantayan mo sila.
1000
01:10:19,215 --> 01:10:20,049
Opo.
1001
01:10:23,177 --> 01:10:25,054
Sorry, Hiiragi.
1002
01:10:25,554 --> 01:10:28,933
Mali 'yong sinabi ko sa park.
1003
01:10:28,933 --> 01:10:31,060
Ako rin. Pasensya na.
1004
01:10:31,852 --> 01:10:33,979
Sarili ko lang ang iniisip ko.
1005
01:10:36,273 --> 01:10:38,359
Teka, padaan.
1006
01:10:46,200 --> 01:10:47,493
Bakit ngayon pa?
1007
01:10:48,452 --> 01:10:49,787
Hindi ka ganito.
1008
01:11:04,969 --> 01:11:06,887
Tanga ka! Ano'ng ginagawa mo?
1009
01:11:12,559 --> 01:11:13,602
Patawarin mo 'ko.
1010
01:11:13,602 --> 01:11:15,145
Sandali! Izuru!
1011
01:11:17,815 --> 01:11:20,150
Pupunta ka sa Oni Island, di ba?
1012
01:11:20,150 --> 01:11:21,068
Ha?
1013
01:11:21,568 --> 01:11:22,653
Hindi, a.
1014
01:11:23,570 --> 01:11:24,905
Sasama 'ko.
1015
01:11:24,905 --> 01:11:27,700
Hindi! Wag kang sumama!
1016
01:11:27,700 --> 01:11:29,743
Gusto kitang makasama.
1017
01:11:30,828 --> 01:11:31,787
Pero...
1018
01:11:40,254 --> 01:11:41,755
Ito ang pantry.
1019
01:11:41,755 --> 01:11:44,383
Dapat may pagkain dito.
1020
01:11:49,638 --> 01:11:51,640
Pasok ka na.
1021
01:11:54,143 --> 01:11:55,853
Ang galing nito.
1022
01:11:56,437 --> 01:11:58,063
Ang daming laman.
1023
01:11:59,606 --> 01:12:01,275
Ha? Tsumugi?
1024
01:12:02,026 --> 01:12:03,152
Ano'ng nangyayari?
1025
01:12:08,032 --> 01:12:08,949
Tsumugi!
1026
01:12:11,160 --> 01:12:12,369
Buksan mo ang pinto.
1027
01:12:12,369 --> 01:12:14,038
Tsumugi!
1028
01:12:15,914 --> 01:12:18,500
Sorry, pero di kita puwedeng isama.
1029
01:12:19,209 --> 01:12:21,378
Makakauwi ka pa rin.
1030
01:12:21,378 --> 01:12:24,340
- Ano'ng sinasabi mo?
- Dito ka lang.
1031
01:12:24,340 --> 01:12:25,924
Pero pag kasama kita...
1032
01:12:25,924 --> 01:12:27,051
Hiiragi.
1033
01:12:27,051 --> 01:12:28,093
Ibig sabihin...
1034
01:12:29,303 --> 01:12:31,221
{\an8}Masaya akong nakilala kita.
1035
01:12:43,609 --> 01:12:44,610
Tsumugi.
1036
01:12:57,539 --> 01:13:00,793
Tulong! Kung may tao diyan,
pabuksan ng pinto!
1037
01:13:01,418 --> 01:13:03,170
May tao ba diyan?
1038
01:13:06,006 --> 01:13:07,674
Buksan n'yo ang pinto!
1039
01:13:09,551 --> 01:13:10,511
Sino 'yan?
1040
01:13:11,220 --> 01:13:12,763
Ako si Hiiragi.
1041
01:13:12,763 --> 01:13:15,641
Pasensya na, pero puwede bang
pabuksan ng pinto?
1042
01:13:16,683 --> 01:13:17,851
Hiiragi?
1043
01:13:18,352 --> 01:13:19,645
Buhay ka.
1044
01:13:19,645 --> 01:13:22,147
Ha? Ikaw ba 'yong tatay ni Tsumugi?
1045
01:13:22,731 --> 01:13:24,108
Bakit ka nandiyan?
1046
01:13:24,942 --> 01:13:27,403
Ikinulong ako ni Tsumugi.
1047
01:13:29,822 --> 01:13:30,948
Saan siya nagpunta?
1048
01:13:32,241 --> 01:13:33,158
Sa...
1049
01:13:34,451 --> 01:13:36,078
Sasabihin ko pagkalabas ko.
1050
01:13:36,078 --> 01:13:40,457
- Ate, may naririnig ako.
- Bumalik si Tsumugi para iligtas ka.
1051
01:13:41,083 --> 01:13:42,668
Kaya ka niya kinulong kasi
1052
01:13:43,419 --> 01:13:46,171
ayaw na niyang madamay ka pa.
1053
01:13:47,297 --> 01:13:49,550
Isipin mo ang nararamdaman ni Tsumugi.
1054
01:13:50,676 --> 01:13:51,885
Gusto kong...
1055
01:13:52,511 --> 01:13:55,431
pahalagahan ang nararamdaman niya.
1056
01:13:55,973 --> 01:14:00,185
Pero gusto ko rin pahalagahan
ang nararamdaman ko.
1057
01:14:00,978 --> 01:14:05,399
Lagi na lang akong sumusunod
sa gusto ng iba.
1058
01:14:05,399 --> 01:14:09,111
Napaniwala akong normal 'yon
at walang mali do'n.
1059
01:14:10,487 --> 01:14:13,157
Pero no'ng nakilala at nakasama ko siya,
1060
01:14:13,907 --> 01:14:18,412
{\an8}tinuruan niya akong magtiwala
sa sarili kong nararamdaman.
1061
01:14:19,746 --> 01:14:21,665
{\an8}Gusto kong tulungan si Tsumugi!
1062
01:14:22,291 --> 01:14:24,126
Di dahil may nagsabi sa 'kin!
1063
01:14:25,252 --> 01:14:27,171
Baka wala akong pakinabang.
1064
01:14:27,754 --> 01:14:28,964
Baka mamatay pa 'ko.
1065
01:14:29,506 --> 01:14:32,926
Kahit na, gusto ko pa ring makasama
si Tsumugi!
1066
01:14:33,510 --> 01:14:36,472
Sige na, palabasin mo 'ko dito.
1067
01:14:43,604 --> 01:14:45,522
Tara na, Hiiragi.
1068
01:14:49,193 --> 01:14:50,694
Ha? Bakit ang...
1069
01:14:53,530 --> 01:14:55,991
Isuot mo 'to. Ako ang magiging gabay mo.
1070
01:14:55,991 --> 01:14:58,035
Talaga? Salamat.
1071
01:14:58,035 --> 01:14:59,119
Isuot mo rin 'to.
1072
01:14:59,620 --> 01:15:00,454
Salamat.
1073
01:15:00,454 --> 01:15:02,206
Good luck.
1074
01:15:02,206 --> 01:15:03,457
Wag kang mamamatay.
1075
01:15:07,544 --> 01:15:09,671
Salamat sa inyong lahat!
1076
01:15:19,264 --> 01:15:21,099
Pasensya na sa biglaang tawag.
1077
01:15:21,683 --> 01:15:22,726
Ayos lang.
1078
01:15:22,726 --> 01:15:23,644
Salamat.
1079
01:15:24,144 --> 01:15:25,938
Na-curious din ako.
1080
01:15:27,981 --> 01:15:29,566
Izuru, dito ka na.
1081
01:15:29,566 --> 01:15:31,735
- Hiiragi, diyan ka.
- Okay.
1082
01:15:33,946 --> 01:15:34,905
Salamat.
1083
01:15:35,405 --> 01:15:36,823
Nakita mo ba si Tsumugi?
1084
01:15:37,407 --> 01:15:39,993
Oo, pero iniwan niya ako.
1085
01:15:41,161 --> 01:15:43,956
- Masaya rin ang may hinahabol na tao.
- Ha?
1086
01:15:44,665 --> 01:15:45,499
Tara na.
1087
01:16:07,938 --> 01:16:08,772
Tsumugi.
1088
01:16:19,950 --> 01:16:22,244
Nagyeyelo ang village.
1089
01:16:32,588 --> 01:16:33,589
Hiiragi.
1090
01:17:12,669 --> 01:17:14,087
Maglalakad na tayo.
1091
01:17:16,214 --> 01:17:18,675
Dito dapat ang daanan pa-shrine.
1092
01:17:24,723 --> 01:17:25,557
Huh?
1093
01:18:03,887 --> 01:18:05,138
Ang dami nila.
1094
01:18:06,765 --> 01:18:07,849
Mauna na kayo.
1095
01:18:18,985 --> 01:18:19,986
Izuru!
1096
01:18:20,654 --> 01:18:22,406
Hiiragi, sige na!
1097
01:18:22,406 --> 01:18:25,325
Do'n ka sa butas dumaan
papunta sa Oni Island!
1098
01:18:26,660 --> 01:18:27,661
Pero...
1099
01:18:27,661 --> 01:18:29,538
Hanapin mo si Tsumugi!
1100
01:18:29,538 --> 01:18:30,872
Umatras tayo.
1101
01:18:31,748 --> 01:18:32,916
Aoi!
1102
01:18:32,916 --> 01:18:36,586
- Bumalik ka at balitaan mo si Chief Gozen.
- Alam ko!
1103
01:18:59,276 --> 01:19:00,861
'Yong amoy na 'yon...
1104
01:19:09,369 --> 01:19:10,537
'Yong butas ba ay...
1105
01:19:46,782 --> 01:19:47,783
Ito ba...
1106
01:19:52,370 --> 01:19:53,413
Ang Oni Island.
1107
01:19:57,834 --> 01:19:58,835
Mama.
1108
01:20:14,518 --> 01:20:15,519
May hot spring.
1109
01:21:02,816 --> 01:21:04,109
Iyon ba ang shrine?
1110
01:21:07,070 --> 01:21:08,071
Tsumugi.
1111
01:21:10,073 --> 01:21:11,491
Tsumugi!
1112
01:21:27,507 --> 01:21:30,510
Pag gano'n,
di nila gagamitin ang north shrine path.
1113
01:21:30,510 --> 01:21:33,513
Magpadala tayo ng mga security
sa Second Bridge.
1114
01:21:33,513 --> 01:21:37,267
Pag nahati sa dalawa ang Snow God,
dalawa laban sa isa.
1115
01:21:37,893 --> 01:21:38,727
Masusunod!
1116
01:21:39,394 --> 01:21:42,355
Mga messenger sa North Gate
pa-Second Bridge.
1117
01:21:42,355 --> 01:21:43,523
Opo, ma'am!
1118
01:22:50,924 --> 01:22:53,843
Kapag babae "Tsumugi" ipapangalan natin.
1119
01:22:55,136 --> 01:22:56,137
Papa?
1120
01:22:58,181 --> 01:23:00,016
Ang gandang pangalan.
1121
01:23:01,142 --> 01:23:02,811
- Sumipa.
- Talaga?
1122
01:23:02,811 --> 01:23:05,105
- Mama.
- Baka gusto niya ang pangalan.
1123
01:23:10,151 --> 01:23:11,152
Ako ba 'yon?
1124
01:23:13,697 --> 01:23:16,616
Isa, dalawa, bulaga!
1125
01:23:18,702 --> 01:23:19,703
Mama.
1126
01:23:21,413 --> 01:23:22,706
Nandiyan ka ba?
1127
01:23:24,708 --> 01:23:27,293
Hinding-hindi kita makakalimutan.
1128
01:23:27,293 --> 01:23:28,878
Salamat sa 'yo.
1129
01:23:30,380 --> 01:23:32,799
Galingan mo.
1130
01:23:32,799 --> 01:23:34,134
Tsumugi.
1131
01:23:34,884 --> 01:23:35,760
Pasensya na.
1132
01:23:40,473 --> 01:23:42,517
Kailangan ko protektahan lahat.
1133
01:23:48,773 --> 01:23:49,733
Tsumugi.
1134
01:24:02,037 --> 01:24:04,330
Bumalik ang Snow God.
1135
01:24:05,498 --> 01:24:07,751
- Magandang umaga.
- Magandang umaga.
1136
01:24:07,751 --> 01:24:09,419
Salamat sa pagpala ng snow.
1137
01:24:10,045 --> 01:24:11,212
May dala akong pagkain.
1138
01:24:11,212 --> 01:24:12,464
Bilisan mo.
1139
01:24:12,464 --> 01:24:13,923
Mag-ingat ka, ha?
1140
01:24:13,923 --> 01:24:17,177
- Parang sumigla ako.
- Ang saya tingnan ng lahat.
1141
01:24:19,012 --> 01:24:21,181
Tama ang pinili ko, di ba?
1142
01:24:21,181 --> 01:24:24,934
- Oni in! Fortune in!
- Aray.
1143
01:24:25,852 --> 01:24:27,437
Naiinggit ako sa kanila.
1144
01:24:34,360 --> 01:24:35,862
Bakit ako lang?
1145
01:24:41,576 --> 01:24:42,952
Ayaw ko na.
1146
01:25:04,891 --> 01:25:05,850
Mama.
1147
01:25:06,434 --> 01:25:09,604
Wala akong alam tungkol sa 'yo.
1148
01:25:10,230 --> 01:25:12,107
Pero galit pa rin ako sa 'yo.
1149
01:25:12,941 --> 01:25:14,692
Sigurado akong masama ka.
1150
01:25:15,693 --> 01:25:17,612
Pag gano'n, di ko 'yon kasalanan.
1151
01:25:18,446 --> 01:25:22,367
Hindi na ako ang dahilan
kung bakit ka nawala.
1152
01:25:23,076 --> 01:25:23,952
Mama.
1153
01:25:25,078 --> 01:25:26,079
Sorry.
1154
01:25:26,079 --> 01:25:27,205
Mama?
1155
01:25:28,540 --> 01:25:29,624
Tsumugi?
1156
01:25:29,624 --> 01:25:31,876
Ikaw ba 'yan? Nasaan ka?
1157
01:25:31,876 --> 01:25:33,169
Nandito ako.
1158
01:25:33,920 --> 01:25:34,963
Nandito lang ako.
1159
01:25:35,463 --> 01:25:36,381
Mama!
1160
01:25:37,549 --> 01:25:38,383
Tsumugi!
1161
01:25:38,383 --> 01:25:39,634
Mama!
1162
01:25:48,309 --> 01:25:50,478
Tsumugi, patawad.
1163
01:25:51,146 --> 01:25:54,315
Ikaw ang pinakamahalaga sa 'kin.
Kaya bakit?
1164
01:25:54,315 --> 01:25:56,234
Bakit kita iniwan?
1165
01:25:58,027 --> 01:25:59,279
Ayos lang.
1166
01:25:59,279 --> 01:26:00,905
Umuwi na tayo, Ma.
1167
01:26:02,115 --> 01:26:03,533
Naghihintay din si Papa.
1168
01:26:04,325 --> 01:26:06,286
Marami akong kuwento sa 'yo.
1169
01:26:06,870 --> 01:26:08,913
May gusto akong ipakilala sa 'yo.
1170
01:26:17,380 --> 01:26:20,383
Ano'ng nangyayari? Tsumugi!
1171
01:26:36,399 --> 01:26:37,775
Matatabunan lahat!
1172
01:27:14,354 --> 01:27:16,648
Ano'ng nangyayari? Napakadilim.
1173
01:27:17,565 --> 01:27:19,901
A, oo. Nag-avalanche pala.
1174
01:27:21,653 --> 01:27:23,196
Halos di ako makagalaw.
1175
01:27:37,210 --> 01:27:38,294
Ang init...
1176
01:27:40,463 --> 01:27:41,464
Okay.
1177
01:27:47,220 --> 01:27:49,389
Footprint ni Hiiragi?
1178
01:27:59,565 --> 01:28:00,984
Hindi, a.
1179
01:28:02,443 --> 01:28:03,653
Sasamahan kita.
1180
01:28:03,653 --> 01:28:06,447
Hindi! Wag kang sumama!
1181
01:28:11,536 --> 01:28:13,663
Dalhin mo 'ko sa Hie Shrine.
1182
01:28:22,255 --> 01:28:24,173
Ano na naman?
1183
01:28:24,173 --> 01:28:25,466
Di kita kayang iwan.
1184
01:28:26,050 --> 01:28:29,095
Sisipagan ko.
Hayaan mo lang muna kami tumuloy dito.
1185
01:28:31,514 --> 01:28:34,100
Umabot ako dito
dahil kasama ko si Hiiragi.
1186
01:28:34,100 --> 01:28:35,476
Siya ay...
1187
01:28:36,060 --> 01:28:37,562
Tulungan mo siya!
1188
01:28:40,648 --> 01:28:42,317
Salamat sa lahat!
1189
01:28:42,317 --> 01:28:44,068
Hanggang sa muli!
1190
01:28:44,068 --> 01:28:44,986
Bye-bye.
1191
01:28:44,986 --> 01:28:49,324
Lahat ng nakilala at nakasama ko
ang dahilan kung sino ako ngayon.
1192
01:28:49,324 --> 01:28:51,909
{\an8}Masaya akong nakilala kita, Hiiragi.
1193
01:28:51,909 --> 01:28:55,079
{\an8}Siguro konektado rin ako kay Hiiragi.
1194
01:28:56,497 --> 01:28:57,415
Hiiragi!
1195
01:28:58,249 --> 01:29:00,835
Gusto kong gawin ang lahat para sa 'yo!
1196
01:29:02,503 --> 01:29:03,504
Hiiragi?
1197
01:29:06,466 --> 01:29:07,467
Hiiragi.
1198
01:29:11,512 --> 01:29:12,930
Hiiragi!
1199
01:29:22,315 --> 01:29:26,569
Ako na ang magbabayad sa pamasahe niya.
1200
01:29:26,569 --> 01:29:27,987
Kasama mo ba siya?
1201
01:29:28,488 --> 01:29:29,655
Oo.
1202
01:29:30,615 --> 01:29:31,449
Tsumugi?
1203
01:29:32,617 --> 01:29:33,618
Tsumugi!
1204
01:29:35,495 --> 01:29:36,579
Tsumugi.
1205
01:29:38,456 --> 01:29:40,792
Salamat naman. Buhay ka.
1206
01:29:42,043 --> 01:29:43,211
Hiiragi?
1207
01:29:43,211 --> 01:29:44,420
Bakit ka...
1208
01:29:45,463 --> 01:29:49,967
Matapos mo akong iwan,
naisip ko kung ano ang gusto kong gawin.
1209
01:29:50,635 --> 01:29:54,472
Lumakas ako dahil sa pagpapahalaga ko
sa sarili kong nararamdaman,
1210
01:29:54,472 --> 01:29:56,349
at lahat ng sumuporta sa 'kin.
1211
01:29:56,349 --> 01:29:58,226
Sa nararamdaman mo?
1212
01:29:58,976 --> 01:30:02,480
Gusto... kitang makasama.
1213
01:30:02,480 --> 01:30:03,689
Ibig bang sabihin...
1214
01:30:08,403 --> 01:30:09,237
Sandali!
1215
01:30:31,050 --> 01:30:32,051
Huh?
1216
01:30:38,891 --> 01:30:39,809
Shion!
1217
01:30:40,977 --> 01:30:41,978
Izuru!
1218
01:30:43,229 --> 01:30:45,022
Ano'ng nangyari? Ayos ka lang?
1219
01:30:45,022 --> 01:30:47,191
Hindi pa bumabalik si Tsumugi.
1220
01:30:47,900 --> 01:30:49,694
Nakita mo na siya?
1221
01:30:50,236 --> 01:30:51,529
Tingnan mo.
1222
01:30:52,363 --> 01:30:53,281
Ano?
1223
01:30:55,616 --> 01:30:56,534
Tsumugi?
1224
01:31:08,004 --> 01:31:09,297
Mama!
1225
01:31:09,964 --> 01:31:10,882
Tsumugi!
1226
01:31:14,635 --> 01:31:16,304
Welcome home, Mama.
1227
01:31:17,013 --> 01:31:18,514
Nandito na 'ko, Tsumugi.
1228
01:31:19,765 --> 01:31:20,808
Ang laki mo na.
1229
01:31:21,601 --> 01:31:22,602
Opo.
1230
01:31:22,602 --> 01:31:24,896
Pasensya na hinayaan kitang mag-isa.
1231
01:31:25,605 --> 01:31:30,318
Kinumbinsi ko ang sarili kong
malungkot ako, pero...
1232
01:31:32,153 --> 01:31:33,821
kasama ko si Papa,
1233
01:31:35,156 --> 01:31:36,699
at nakilala ko si Hiiragi.
1234
01:31:37,658 --> 01:31:41,579
Kaya ayos lang. Hindi ako nag-iisa, Mama.
1235
01:31:43,080 --> 01:31:45,208
Hindi nga. Natutuwa ako.
1236
01:31:46,042 --> 01:31:47,793
- Umuwi na tayo.
- Okay.
1237
01:31:48,294 --> 01:31:49,712
Ikaw rin, Hiiragi.
1238
01:31:49,712 --> 01:31:52,715
Kailangan ko nang... umalis.
1239
01:31:53,799 --> 01:31:54,842
O.
1240
01:31:56,928 --> 01:31:58,346
Siguro nga.
1241
01:31:58,346 --> 01:31:59,430
Tama.
1242
01:32:05,811 --> 01:32:06,812
Hiiragi!
1243
01:32:08,689 --> 01:32:10,066
Salamat!
1244
01:32:17,698 --> 01:32:19,242
Hiiragi!
1245
01:32:19,951 --> 01:32:22,578
Mag-iingat ka!
1246
01:32:24,080 --> 01:32:26,332
Hiiragi!
1247
01:32:26,332 --> 01:32:28,960
Ikumusta mo na lang ako sa kapatid mo.
1248
01:32:29,544 --> 01:32:31,254
Hiiragi!
1249
01:32:32,338 --> 01:32:33,172
Bilisan mo!
1250
01:32:33,673 --> 01:32:34,757
Ito na nga!
1251
01:32:40,263 --> 01:32:44,183
Kailangan din magbago ng Hidden Village.
1252
01:33:02,034 --> 01:33:03,286
Hiiragi!
1253
01:33:03,286 --> 01:33:05,788
Sa'n ka nanggaling?
1254
01:33:05,788 --> 01:33:07,915
Ayos ka lang ba? Nag-alala ako.
1255
01:33:07,915 --> 01:33:09,208
- 'Yong dalawa...
- Pa.
1256
01:33:09,208 --> 01:33:10,751
Sorry, pinag-alala kita.
1257
01:33:12,628 --> 01:33:14,422
Ang dami kong gustong sabihin.
1258
01:33:15,923 --> 01:33:16,924
Umuwi na tayo.
1259
01:35:00,277 --> 01:35:01,529
Sakay na!
1260
01:35:05,157 --> 01:35:07,118
Teka! Bababa ako!
1261
01:35:14,667 --> 01:35:15,710
Tsumugi?
1262
01:35:16,377 --> 01:35:17,461
Tsumugi!
1263
01:35:18,879 --> 01:35:21,215
Hiiragi! Nandiyan ka pala!
1264
01:35:21,215 --> 01:35:22,299
Ha?
1265
01:35:24,510 --> 01:35:26,220
Hindi ka bumibisita!
1266
01:35:26,220 --> 01:35:27,138
Ano?
1267
01:35:27,138 --> 01:35:30,224
Sinubukan ko na 'yang
entrance na 'yan paulit-ulit,
1268
01:35:30,224 --> 01:35:32,268
pero sa iba lang napupunta.
1269
01:35:32,810 --> 01:35:33,686
A, oo nga.
1270
01:35:33,686 --> 01:35:35,730
Oni lang yata ang puwede dumaan.
1271
01:35:35,730 --> 01:35:36,814
Talaga?
1272
01:35:37,356 --> 01:35:38,607
Ano, naging maayos ba
1273
01:35:39,275 --> 01:35:41,485
ang pag-uusap niyo ng papa mo?
1274
01:35:42,236 --> 01:35:46,615
Oo. Baka matagalan pa bago talaga
maging maayos, pero mas mabuti na ngayon.
1275
01:35:47,450 --> 01:35:48,367
Ito, o.
1276
01:35:48,909 --> 01:35:49,994
Salamat.
1277
01:35:50,661 --> 01:35:51,495
Siyempre.
1278
01:35:55,332 --> 01:35:57,251
Hiiragi, nandito rin ako...
1279
01:35:58,586 --> 01:36:01,130
para sabihin ang tunay kong nararamdaman.
1280
01:36:02,339 --> 01:36:03,174
Ha?
1281
01:36:04,717 --> 01:36:06,719
Sandali! Ako muna.
1282
01:36:06,719 --> 01:36:07,928
Hindi ako muna.
1283
01:36:08,471 --> 01:36:10,931
Ako na, di ba?