1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:54,179 --> 00:00:58,183
Προσκομίστε τα εισιτήριά σας
στο προσωπικό του σταθμού.
4
00:00:58,683 --> 00:01:01,186
Προσοχή στο κενό κατά την αποβίβαση.
5
00:01:08,693 --> 00:01:10,612
Βρίσκεστε στη Γιονεζάβα.
6
00:01:11,112 --> 00:01:15,283
Σύνδεση με Γιαμαγκάτα Σινκάνσεν
και γραμμή Γιονεσάκα.
7
00:01:15,283 --> 00:01:16,910
Ελέγξτε τα προσωπικά σας...
8
00:01:16,910 --> 00:01:18,286
- Με συγχωρείτε.
- Μάλιστα.
9
00:01:29,005 --> 00:01:32,967
ΣΤΑΘΜΟΣ ΓΙΟΝΕΖΑΒΑ
10
00:01:55,824 --> 00:01:57,784
{\an8}- Μασίμα...
- Μασίμα!
11
00:01:59,828 --> 00:02:01,246
{\an8}Γεια. Πρωινή προπόνηση;
12
00:02:01,246 --> 00:02:03,915
{\an8}Ναι. Εσύ δεν έχεις πρωινή προπόνηση;
13
00:02:03,915 --> 00:02:08,545
{\an8}Το λύκειό μας έχασε στο τουρνουά.
Δεν έχουμε προπόνηση για τώρα.
14
00:02:08,545 --> 00:02:10,713
{\an8}Τότε έλα να δεις εμάς.
15
00:02:10,713 --> 00:02:12,966
{\an8}Μπα, θα σας αγχώσω.
16
00:02:33,403 --> 00:02:34,320
Χιόνι;
17
00:02:43,037 --> 00:02:50,044
MY ONI GIRL
18
00:02:53,339 --> 00:02:57,010
Το είδατε; Άρχισε να χιονίζει
καθώς ερχόμασταν στο σχολείο.
19
00:02:57,010 --> 00:02:59,596
Ναι, το είδα! Τα έχει παίξει ο καιρός.
20
00:03:00,096 --> 00:03:01,639
Ξέχασα τις ασκήσεις μου.
21
00:03:01,639 --> 00:03:04,642
Τις έκανα όλες,
άλλα τις άφησα στο γραφείο μου.
22
00:03:04,642 --> 00:03:08,021
Ναι, καλά. Δεν σε πιστεύω.
23
00:03:08,021 --> 00:03:09,439
Αλήθεια λέω.
24
00:03:09,439 --> 00:03:13,026
Πάντως ούτε εγώ τις τελείωσα.
Με πήρε ο ύπνος ενώ διάβαζα.
25
00:03:13,860 --> 00:03:16,738
- Χιίραγκι.
- Ορίστε, οι ασκήσεις για σήμερα.
26
00:03:16,738 --> 00:03:18,198
Αλήθεια; Να δω;
27
00:03:18,198 --> 00:03:21,409
- Θα τις αντιγράψω μια στα γρήγορα.
- Κι εγώ!
28
00:03:23,244 --> 00:03:26,164
"Πάχνη ήταν μονάχα.
Κι εγώ έτσι ας χανόμουν".
29
00:03:26,164 --> 00:03:28,917
Το τέλος εκφράζει τη λύπη του ποιητή,
30
00:03:28,917 --> 00:03:31,419
που εύχεται να μπορούσε να εξαφανιστεί.
31
00:03:31,419 --> 00:03:32,629
Το λοιπόν.
32
00:03:32,629 --> 00:03:34,923
Πάρτε τον διπλανό σας
33
00:03:34,923 --> 00:03:37,675
και ζωγραφίστε ο ένας τον άλλον.
34
00:03:39,844 --> 00:03:40,678
Ας το κάνουμε.
35
00:03:40,678 --> 00:03:42,430
- Είμαστε μαζί.
- Σωστά.
36
00:03:42,430 --> 00:03:46,184
- Γιάτσουσε, εσύ ξέμεινες μαζί μου.
- Εντάξει.
37
00:03:47,894 --> 00:03:50,438
Οι επιμελητές να σκουπίσουν το πάτωμα.
38
00:03:51,564 --> 00:03:52,732
Θα βοηθήσω κι εγώ.
39
00:03:54,734 --> 00:03:55,818
Σοβαρά;
40
00:03:55,818 --> 00:03:59,322
Εμείς πρέπει να πάμε κάπου μετά.
Να το αφήσουμε πάνω σου;
41
00:03:59,822 --> 00:04:00,657
Εντάξει.
42
00:04:00,657 --> 00:04:02,492
Ευχαριστώ. Πάμε.
43
00:04:03,117 --> 00:04:04,244
Ευχαριστούμε.
44
00:04:04,994 --> 00:04:05,954
Τι;
45
00:04:12,669 --> 00:04:13,836
Γιάτσουσε.
46
00:04:14,754 --> 00:04:15,755
Έλα λίγο.
47
00:04:17,757 --> 00:04:19,175
Θα σου χρωστάω!
48
00:04:19,175 --> 00:04:21,678
Αποκλείεται! Θα μαθευτεί σίγουρα.
49
00:04:21,678 --> 00:04:24,681
Μόνο εσένα μπορώ να ρωτήσω.
50
00:04:24,681 --> 00:04:25,682
Σε παρακαλώ;
51
00:04:30,144 --> 00:04:31,729
Γιάτσουσε, είσαι έτοιμος;
52
00:04:32,397 --> 00:04:37,068
Ακολούθησε όσα είπαμε
και για τα υπόλοιπα αυτοσχεδίασε.
53
00:04:37,068 --> 00:04:38,528
Εντάξει, πάμε!
54
00:04:39,070 --> 00:04:40,154
Και χαμογέλα λίγο!
55
00:04:44,409 --> 00:04:45,743
Ήρθε. Γεια, Άι!
56
00:04:45,743 --> 00:04:48,329
- Χρόνια και ζαμάνια.
- Συγγνώμη. Αργήσαμε.
57
00:04:48,329 --> 00:04:49,914
Δεν πειράζει.
58
00:04:49,914 --> 00:04:51,499
Αυτός πρέπει να είναι...
59
00:04:51,499 --> 00:04:55,253
Το αγόρι μου, ο Γιάτσουσε.
Τον έφερα όπως υποσχέθηκα.
60
00:04:55,253 --> 00:04:57,588
Χάρηκα. Είμαι ο Χιίραγκι Γιάτσουσε.
61
00:04:58,589 --> 00:04:59,924
Είναι υπέροχο!
62
00:04:59,924 --> 00:05:02,260
Δεν περίμενα να φέρεις όντως κάποιον.
63
00:05:02,260 --> 00:05:06,055
Φοβόμουν ότι μας έλεγες παραμύθια
και δεν μπορούσες να κάνεις πίσω.
64
00:05:06,055 --> 00:05:07,348
Κι αυτός πρώτη πάει;
65
00:05:07,348 --> 00:05:09,600
- Είστε στο ίδιο τμήμα;
- Όχι.
66
00:05:09,600 --> 00:05:11,644
- Ποιος έκανε πρώτος κίνηση;
- Λοιπόν...
67
00:05:11,644 --> 00:05:12,854
Το ήξεραν ήδη.
68
00:05:12,854 --> 00:05:16,399
Τελικά άδικα σε έβαλα
να παριστάνεις το αγόρι μου.
69
00:05:16,399 --> 00:05:18,067
- Συγγνώμη.
- Δεν πειράζει.
70
00:05:18,067 --> 00:05:20,820
Εγώ φταίω που σου ζήτησα κάτι τέτοιο.
71
00:05:20,820 --> 00:05:24,115
Τώρα που το λέμε, είχες ποτέ σου κοπέλα;
72
00:05:24,115 --> 00:05:25,658
- Όχι.
- Κατάλαβα.
73
00:05:26,617 --> 00:05:29,662
Αν βρεις κοπέλα,
να της φέρεσαι καλά, εντάξει;
74
00:05:29,662 --> 00:05:31,039
Ευχαριστώ για σήμερα.
75
00:05:31,956 --> 00:05:32,957
Τίποτα.
76
00:05:40,173 --> 00:05:42,633
Πρέπει να ξεκινήσω, οπότε...
77
00:05:42,633 --> 00:05:45,470
Μισό λεπτό. Κάπου εδώ το 'χω.
78
00:05:45,470 --> 00:05:47,889
Οι υπόλοιποι επιβάτες περιμένουν.
79
00:05:47,889 --> 00:05:49,140
Πού είναι;
80
00:05:51,601 --> 00:05:52,602
Μήπως...
81
00:06:03,654 --> 00:06:06,657
- Σας παρακαλώ, δεσποινίς. Πρέπει να...
- Με συγχωρείτε.
82
00:06:07,241 --> 00:06:10,411
Θα πληρώσω εγώ, αν δεν σας πειράζει.
83
00:06:10,411 --> 00:06:11,788
Είστε παρέα;
84
00:06:12,580 --> 00:06:14,499
- Ναι.
- Ποιος είσαι εσύ;
85
00:06:14,499 --> 00:06:15,708
Πάλι καλά.
86
00:06:15,708 --> 00:06:17,668
Αφήστε το. Θα πάω με τα πόδια.
87
00:06:21,130 --> 00:06:21,964
Αυτό πόνεσε!
88
00:06:21,964 --> 00:06:23,257
Μπορείτε να φύγετε.
89
00:06:23,257 --> 00:06:24,842
Αλήθεια; Συγγνώμη.
90
00:06:25,343 --> 00:06:26,719
Έτοιμοι για αναχώρηση!
91
00:06:31,099 --> 00:06:32,225
Αυτό πόνεσε.
92
00:06:32,725 --> 00:06:34,477
Γιατί πήγες να με βοηθήσεις;
93
00:06:35,645 --> 00:06:38,314
Γιατί νόμιζα ότι χρειαζόσουν βοήθεια.
94
00:06:38,314 --> 00:06:40,149
Δεν χρειαζόμουν.
95
00:06:40,858 --> 00:06:41,859
Μάλιστα.
96
00:06:42,527 --> 00:06:44,570
Ίσως απλώς ήθελα να βοηθήσω.
97
00:06:47,031 --> 00:06:49,242
Σωστά. Πρέπει να πηγαίνω εγώ.
98
00:06:49,909 --> 00:06:51,244
Καλή επιστροφή.
99
00:06:56,040 --> 00:06:59,710
Τώρα θυμήθηκα! Τελικά χρειάζομαι βοήθεια.
100
00:07:01,796 --> 00:07:04,215
Πώς σε λένε;
101
00:07:04,215 --> 00:07:05,341
Τσουμούγκι.
102
00:07:05,341 --> 00:07:06,509
Εσένα;
103
00:07:06,509 --> 00:07:07,718
Χιίραγκι.
104
00:07:07,718 --> 00:07:09,262
Αυτό είναι το σπίτι μου.
105
00:07:10,888 --> 00:07:12,390
Είναι τεράστιο.
106
00:07:12,390 --> 00:07:14,976
Σίγουρα δεν πειράζει που με κάλεσες;
107
00:07:14,976 --> 00:07:17,520
Εσύ είπες ότι ήθελες να έρθεις.
108
00:07:17,520 --> 00:07:18,604
Ποια, εγώ;
109
00:07:19,564 --> 00:07:20,565
Καλά, ξέχνα το.
110
00:07:23,443 --> 00:07:24,735
Κοίτα πώς τρώει!
111
00:07:25,486 --> 00:07:27,989
Πάλι καλά που ήρθες πριν το φαγητό.
112
00:07:28,489 --> 00:07:30,491
Θα φάμε κροκέτες σήμερα, σωστά;
113
00:07:30,491 --> 00:07:34,829
Ναι. Είπα να τις φτιάξω
να δοκιμάσει η κοπέλα του Χιίραγκι.
114
00:07:34,829 --> 00:07:36,747
Δεν είμαι η κοπέλα του.
115
00:07:36,747 --> 00:07:38,291
Τι; Δεν είσαι;
116
00:07:38,291 --> 00:07:39,292
Κρίμα.
117
00:07:39,292 --> 00:07:41,627
Αλλά μιας και είσαι εδώ, φάε μαζί μας.
118
00:07:43,129 --> 00:07:44,005
Γύρισα!
119
00:07:44,005 --> 00:07:45,506
- Καλώς ήρθες.
- Μπαμπά!
120
00:07:46,841 --> 00:07:50,761
- Εσύ θα είσαι η κοπέλα του Χιίραγκι.
- Απ' ό,τι φαίνεται, δεν είναι.
121
00:07:50,761 --> 00:07:52,138
Αλήθεια; Δεν είσαι;
122
00:07:54,807 --> 00:07:55,641
Καλώς ήρθες.
123
00:07:55,641 --> 00:07:56,893
Καλώς σας βρήκα.
124
00:07:57,518 --> 00:08:01,606
Άρα ταξιδεύεις τόσον καιρό
για να βρεις κάποιον;
125
00:08:01,606 --> 00:08:02,607
Ναι.
126
00:08:03,107 --> 00:08:04,942
Πρέπει να το επιστρέψω.
127
00:08:05,610 --> 00:08:06,861
Τι να επιστρέψεις;
128
00:08:06,861 --> 00:08:09,280
Ορίστε οι κροκέτες, ζεστές-ζεστές.
129
00:08:09,280 --> 00:08:11,699
Έχει κι άλλες, οπότε φάτε.
130
00:08:14,118 --> 00:08:16,120
- Καλή όρεξη.
- Καλή όρεξη!
131
00:08:17,121 --> 00:08:21,667
Φέτος το καλοκαίρι, η Γιαμαγκάτα
βιώνει απρόσμενες χιονοπτώσεις...
132
00:08:21,667 --> 00:08:24,921
Λογικό είναι να καίει. Φάε πιο σιγά.
133
00:08:26,672 --> 00:08:29,717
Τι; Όχι κι εσείς!
134
00:08:30,885 --> 00:08:33,304
Έτσι είναι πιο νόστιμες, ξέρεις.
135
00:08:33,304 --> 00:08:34,597
Σωστά, Τσουμούγκι;
136
00:08:34,597 --> 00:08:35,806
Ισχύει.
137
00:08:36,516 --> 00:08:37,517
Μούρλια.
138
00:08:38,893 --> 00:08:42,355
Δυνάμωσε αρκετά η βροχή τώρα.
Γιατί δεν μείνεις εδώ απόψε;
139
00:08:42,355 --> 00:08:43,564
Μπορώ;
140
00:08:43,564 --> 00:08:45,024
Φυσικά και μπορείς.
141
00:08:45,024 --> 00:08:46,150
Ζήτω!
142
00:08:50,238 --> 00:08:51,072
Τσουμούγκι;
143
00:08:51,864 --> 00:08:55,243
- Σου αφήνω καθαρά ρούχα εδώ.
- Ευχαριστώ πολύ.
144
00:09:03,167 --> 00:09:04,418
Χίλια ευχαριστώ.
145
00:09:05,127 --> 00:09:07,713
Είμαι στα όριά μου, οπότε...
146
00:09:09,090 --> 00:09:10,508
Ωραίο το μπανάκι.
147
00:09:11,425 --> 00:09:13,094
Τσουμούγκι, έρχεσαι λίγο;
148
00:09:15,137 --> 00:09:16,430
Έλα, κάθισε.
149
00:09:18,933 --> 00:09:20,601
Να σε χτενίσω;
150
00:09:27,733 --> 00:09:29,860
Τι απαλά που είναι τα μαλλιά σου.
151
00:09:29,860 --> 00:09:31,821
Αλήθεια;
152
00:09:34,198 --> 00:09:37,368
Εγώ είχα ατίθασα μαλλιά μικρή,
σαν του Χιίραγκι.
153
00:09:37,994 --> 00:09:40,705
Η μαμά μου με χτένιζε έτσι συχνά.
154
00:09:40,705 --> 00:09:42,623
Δεν φαίνονται ατίθασα τώρα.
155
00:09:42,623 --> 00:09:46,252
Ναι, τα μαλλιά μου άλλαξαν
όταν από το λύκειο και μετά.
156
00:09:46,252 --> 00:09:47,378
Χιίραγκι.
157
00:09:47,378 --> 00:09:49,630
Σχετικά με τη συζήτηση που είχαμε.
158
00:09:49,630 --> 00:09:52,383
Σου βρήκα δάσκαλο για ιδιαίτερα.
159
00:09:52,383 --> 00:09:54,719
{\an8}Δεν χρειάζεται να πας φροντιστήριο.
160
00:09:55,553 --> 00:09:56,387
{\an8}Γιατί;
161
00:09:56,387 --> 00:10:00,391
Τι "γιατί"; Τα ιδιαίτερα
θα είναι σίγουρα καλύτερα.
162
00:10:00,391 --> 00:10:03,394
{\an8}Αλλά έκανα αίτηση για τα θερινά μαθήματα.
163
00:10:04,020 --> 00:10:05,730
Τότε ακύρωσέ την.
164
00:10:05,730 --> 00:10:07,106
Μα οι υπόλοιποι...
165
00:10:07,106 --> 00:10:09,900
Τόσο πολύ θες να κάνεις
ότι κι οι υπόλοιποι;
166
00:10:10,735 --> 00:10:13,029
Θες να πας φροντιστήριο
167
00:10:13,029 --> 00:10:16,282
γιατί νιώθεις πιο ασφαλής
όταν ακολουθείς τη μάζα;
168
00:10:16,282 --> 00:10:17,366
Δεν είναι...
169
00:10:18,200 --> 00:10:21,412
Άκουσέ με, κάτι παραπάνω
ξέρει ο πατέρας σου.
170
00:10:21,954 --> 00:10:22,788
Κατάλαβες;
171
00:10:28,336 --> 00:10:29,337
Χιίραγκι;
172
00:10:32,173 --> 00:10:33,633
Τσουμούγκι;
173
00:10:33,633 --> 00:10:34,717
Εδώ μέσα.
174
00:10:35,217 --> 00:10:36,218
Α, να 'σαι.
175
00:10:36,886 --> 00:10:38,179
Έτοιμη.
176
00:10:38,929 --> 00:10:41,515
- Θες να παίξουμε;
- Φυσικά.
177
00:10:42,058 --> 00:10:43,309
Ευχαριστώ πολύ.
178
00:10:54,820 --> 00:10:55,946
Εγώ, όμως...
179
00:11:06,749 --> 00:11:08,668
Έχασες τρεις φορές στη σειρά.
180
00:11:08,668 --> 00:11:10,711
Πάμε άλλη μία, παρακαλώ.
181
00:11:18,678 --> 00:11:19,595
Κάνει κρύο.
182
00:11:24,183 --> 00:11:25,351
Χιόνι;
183
00:11:33,693 --> 00:11:34,860
Τι είναι αυτό;
184
00:11:44,412 --> 00:11:45,621
Τι έγινε;
185
00:11:45,621 --> 00:11:46,872
Πάω τουαλέτα!
186
00:11:47,748 --> 00:11:48,999
Έχουμε και εδώ κάτω!
187
00:11:50,042 --> 00:11:51,043
Κάνει παγωνιά.
188
00:11:53,337 --> 00:11:54,839
Έχει παγώσει.
189
00:11:55,423 --> 00:11:56,257
Χιίραγκι!
190
00:12:01,220 --> 00:12:02,430
Τι είναι αυτό;
191
00:12:16,610 --> 00:12:18,654
Χιίραγκι. Κουράγιο!
192
00:12:18,654 --> 00:12:19,905
Πρέπει να τρέξουμε.
193
00:12:20,489 --> 00:12:21,490
Τσουμούγκι;
194
00:12:22,742 --> 00:12:23,743
Ακολούθησέ με.
195
00:12:49,268 --> 00:12:51,103
Είμαστε ασφαλείς για την ώρα.
196
00:12:51,103 --> 00:12:53,189
Τι ήταν αυτό;
197
00:12:53,189 --> 00:12:54,774
Ούτε κι εγώ ξέρω.
198
00:12:55,858 --> 00:12:58,235
Αναρωτιέμαι γιατί σου επιτέθηκε.
199
00:12:58,235 --> 00:12:59,695
Τσουμούγκι.
200
00:13:00,404 --> 00:13:03,616
Τι είναι αυτό το κέρατο στο κεφάλι σου;
201
00:13:04,200 --> 00:13:05,868
Μπορείς να το δεις τώρα;
202
00:13:07,036 --> 00:13:10,456
Έχω κέρατο επειδή είμαι όνι.
203
00:13:10,456 --> 00:13:11,540
Δηλαδή δαίμονας;
204
00:13:11,540 --> 00:13:12,875
Ήρθα εδώ...
205
00:13:14,293 --> 00:13:16,253
για να σε φάω, Χιίραγκι.
206
00:13:18,297 --> 00:13:19,548
Πλάκα κάνω.
207
00:13:20,216 --> 00:13:21,592
Προφανώς δεν θα σε φάω.
208
00:13:22,134 --> 00:13:24,720
Αλλά είμαι όντως όνι. Φοβάσαι;
209
00:13:25,513 --> 00:13:26,639
Καθόλου.
210
00:13:32,770 --> 00:13:33,771
Πάλι αυτό!
211
00:13:34,313 --> 00:13:36,232
Αυτό είναι ένα μίνι όνι.
212
00:13:36,774 --> 00:13:39,235
Αλλά δεν έχω ξαναδεί κάποιο τόσο ισχυρό.
213
00:13:39,235 --> 00:13:40,361
Μίνι όνι;
214
00:13:40,361 --> 00:13:43,781
Βγαίνουν από ανθρώπους
που όλο κρύβουν τα αισθήματά τους.
215
00:13:44,448 --> 00:13:45,908
Όπως εσύ.
216
00:13:45,908 --> 00:13:47,284
Είναι κι αυτό όνι;
217
00:13:47,284 --> 00:13:48,244
Ακριβώς.
218
00:13:48,994 --> 00:13:50,996
Το παίζεις γενναίος τώρα;
219
00:13:50,996 --> 00:13:52,581
Δεν το παίζω.
220
00:13:55,668 --> 00:13:56,502
Έλα εδώ!
221
00:13:57,211 --> 00:13:58,087
Στάσου!
222
00:14:02,091 --> 00:14:03,801
Από πού είσαι;
223
00:14:03,801 --> 00:14:05,177
Από το Κρυφό Χωριό.
224
00:14:05,678 --> 00:14:08,347
Ένα χωριό των όνι
στην άλλη πλευρά του βουνού.
225
00:14:08,848 --> 00:14:10,724
Έφυγα για να βρω τη μαμά μου.
226
00:14:12,268 --> 00:14:15,437
Το έσκασε όταν ήμουν μικρή.
227
00:14:16,605 --> 00:14:20,693
Μετά από αυτό,
ο μπαμπάς κι εγώ περάσαμε δύσκολα.
228
00:14:20,693 --> 00:14:22,736
Δεν το βρίσκεις εντελώς ανεύθυνο;
229
00:14:23,237 --> 00:14:25,406
Θέλω να της ρίξω μια γερή γροθιά.
230
00:14:29,034 --> 00:14:30,911
Αυτή δεν ήταν μία γροθιά μόνο.
231
00:14:31,620 --> 00:14:34,540
Μάλλον να είναι στον ναό εδώ πέρα.
232
00:14:36,083 --> 00:14:37,293
Τι; Πού πήγε;
233
00:14:38,127 --> 00:14:41,005
Δεν έπρεπε να το χάσω αυτό.
234
00:14:41,005 --> 00:14:42,381
Χωρίς αυτό...
235
00:14:45,134 --> 00:14:46,302
Αυτό εδώ εννοείς;
236
00:14:46,302 --> 00:14:49,138
Ναι, αυτό είναι! Πάλι καλά.
237
00:14:49,138 --> 00:14:51,724
Συγγνώμη, έπρεπε να σου το δώσω αμέσως.
238
00:14:52,266 --> 00:14:53,767
Το βρήκα στο δωμάτιό μου.
239
00:14:54,268 --> 00:14:55,936
Από τον ναό Χίε δεν είναι;
240
00:14:55,936 --> 00:14:57,897
- Είναι μεγάλο ταξίδι.
- Τι;
241
00:14:58,397 --> 00:15:00,107
Ξέρεις πού είναι;
242
00:15:00,733 --> 00:15:01,859
Ναι.
243
00:15:03,652 --> 00:15:05,362
Χιίραγκι, βοήθησέ με.
244
00:15:06,071 --> 00:15:08,324
Πήγαινέ με ως τον ναό Χίε.
245
00:15:09,408 --> 00:15:12,119
Δεν γίνεται. Έχω σχολείο αύριο.
246
00:15:12,119 --> 00:15:13,329
Και οι δικοί μου...
247
00:15:13,329 --> 00:15:16,916
Δεν ξέρω καθόλου το μέρος εδώ.
248
00:15:16,916 --> 00:15:17,833
Σε παρακαλώ!
249
00:15:17,833 --> 00:15:20,127
Θέλω να έρθεις μαζί μου!
250
00:15:28,052 --> 00:15:30,679
Σωστά. Συγγνώμη που σε πίεσα.
251
00:15:33,432 --> 00:15:34,433
Εντάξει.
252
00:15:35,184 --> 00:15:36,352
Θα σε βοηθήσω.
253
00:15:37,061 --> 00:15:38,187
Τέλεια!
254
00:15:40,105 --> 00:15:41,398
Χιίραγκι;
255
00:15:41,398 --> 00:15:42,858
Είναι εδώ η Τσουμούγκι;
256
00:15:45,945 --> 00:15:47,237
Τι στο καλό;
257
00:15:50,199 --> 00:15:52,701
Μαμά, ούτε ο Χιίραγκι είναι εδώ.
258
00:16:00,334 --> 00:16:02,127
Γιατί στον ναό Χίε;
259
00:16:02,836 --> 00:16:07,508
Εκεί είπε στον μπαμπά μου
ότι θα πάει, πριν φύγει.
260
00:16:08,092 --> 00:16:09,468
Δεν έχω άλλα στοιχεία.
261
00:16:10,552 --> 00:16:13,973
Ξέρεις γιατί μπορώ να δω τα μίνι όνι τώρα;
262
00:16:14,640 --> 00:16:17,476
Αν γίνεις όνι, προφανώς και θα τα βλέπεις.
263
00:16:17,476 --> 00:16:19,436
Δεν είμαι όνι, όμως.
264
00:16:19,436 --> 00:16:22,731
Όσοι βγάζουν πολλά μίνι όνι,
μετατρέπονται σε όνι.
265
00:16:22,731 --> 00:16:27,236
Τα μίνι όνι σου είναι πολύ ισχυρά.
Στοίχημα ότι θα γίνεις όνι σύντομα.
266
00:16:29,405 --> 00:16:30,239
Όνι;
267
00:16:31,448 --> 00:16:34,326
Άρα ήσουν κι εσύ άνθρωπος;
268
00:16:34,326 --> 00:16:36,662
Όχι, πάντα όνι ήμουν, έτσι γεννήθηκα.
269
00:17:09,153 --> 00:17:10,404
Ξημερώνει.
270
00:17:20,998 --> 00:17:22,207
Πανέμορφο.
271
00:17:30,549 --> 00:17:32,259
Ξημέρωσε.
272
00:17:32,259 --> 00:17:33,427
Όντως.
273
00:17:35,888 --> 00:17:38,599
Θα βγω να ψάξω μέρη που μπορεί να πήγε.
274
00:17:38,599 --> 00:17:41,060
- Εσύ περίμενε στο σπίτι.
- Εντάξει.
275
00:17:48,525 --> 00:17:51,779
Χιίραγκι. Κουράστηκα.
276
00:17:55,407 --> 00:17:58,494
- Να κάνουμε στάση κάπου;
- Γιατί δεν πάμε με αμάξι;
277
00:17:58,494 --> 00:18:00,829
Δεν έχω λεφτά για ταξί.
278
00:18:01,413 --> 00:18:02,539
Ας κάνουμε οτοστόπ.
279
00:18:02,539 --> 00:18:05,209
Ας βρούμε κάποιον
που να πάει στη Γιονεζάβα.
280
00:18:06,085 --> 00:18:09,463
Ο κόσμος φοβάται να μαζέψει αγνώστους
απ' τον δρόμο στις μέρες μας.
281
00:18:09,463 --> 00:18:12,341
Αν δεν δοκιμάσουμε, δεν θα μάθουμε.
282
00:18:12,341 --> 00:18:16,845
Ακόμα κι αν κάποιος μας πάρει,
πώς θα ξέρουμε αν είναι καλό άτομο;
283
00:18:16,845 --> 00:18:19,348
Μόνο αρνητικότητα είσαι.
284
00:18:19,348 --> 00:18:22,726
Καλά, λοιπόν, εσύ περπάτα.
Εγώ θα πάω με αμάξι.
285
00:18:22,726 --> 00:18:24,520
Τα λέμε όταν φτάσεις.
286
00:18:41,787 --> 00:18:44,581
- Γιατί ήρθες τώρα;
- Δεν μπορώ να σε αφήσω έτσι.
287
00:18:46,625 --> 00:18:47,543
Ψεύτη.
288
00:18:47,543 --> 00:18:48,919
Δεν ήταν ψέμα.
289
00:19:00,472 --> 00:19:02,933
Τι τον έπιασε ξαφνικά;
290
00:19:02,933 --> 00:19:04,476
Λάθος το κάνεις. Έτσι.
291
00:19:04,476 --> 00:19:06,728
Σήκωσε τους αντίχειρες πιο ψηλά.
292
00:19:10,065 --> 00:19:11,984
Δεν αντέχω πολύ ακόμα.
293
00:19:13,152 --> 00:19:15,612
Καλά, εντάξει. Θα το κάνω εγώ.
294
00:19:16,864 --> 00:19:17,739
Κάνε άκρη.
295
00:19:18,574 --> 00:19:19,408
Περίμενε.
296
00:19:27,457 --> 00:19:29,001
Οτοστόπ κάνετε;
297
00:19:29,501 --> 00:19:30,460
Ακριβώς!
298
00:19:32,671 --> 00:19:34,381
Πάμε μόνο μέχρι την πόλη, όμως.
299
00:19:34,381 --> 00:19:37,843
Δεν πειράζει. Έστω μέχρι εκεί
είναι μεγάλη βοήθεια.
300
00:19:38,510 --> 00:19:41,305
Λοιπόν, τι τρέχει; Κλεφτήκατε;
301
00:19:41,305 --> 00:19:43,307
- Καμία σχέση.
- Δεν είναι αυτό.
302
00:19:44,725 --> 00:19:47,644
Αλλά δεν θα ανησυχούν οι γονείς σας;
303
00:19:48,854 --> 00:19:49,855
Δεν ξέρω...
304
00:19:51,190 --> 00:19:52,149
Πράγματα...
305
00:19:52,149 --> 00:19:54,067
Έχετε πάρα πολλά πράγματα μαζί.
306
00:19:55,402 --> 00:19:57,446
Ανοίγουμε μαγαζί με παλιά ρούχα,
307
00:19:57,446 --> 00:20:00,407
γι' αυτό πηγαίνουμε σε παζάρια
σε όλη τη χώρα.
308
00:20:00,407 --> 00:20:03,410
Σήμερα θα στήσουμε έναν πάγκο
στο πάρκο Γιονεζάβα.
309
00:20:03,410 --> 00:20:06,079
Περάστε από εκεί, αν θέλετε!
310
00:20:16,924 --> 00:20:18,550
Λίγο πιο στα αριστερά.
311
00:20:20,010 --> 00:20:21,428
Εκεί είναι τέλεια.
312
00:20:21,428 --> 00:20:24,306
Μια χαρά. Τώρα φαίνεται πολύ καλύτερα.
313
00:20:24,306 --> 00:20:25,807
Πουλάτε και τέτοια;
314
00:20:25,807 --> 00:20:30,437
Ναι, έχει φεστιβάλ εδώ κοντά σήμερα.
Στοχεύουμε αυτούς που φορούν γιουκάτα.
315
00:20:31,480 --> 00:20:34,441
Συγγνώμη, μήπως έχετε
αυτό το πουκάμισο σε μικρό;
316
00:20:34,441 --> 00:20:38,612
Είναι μόνο ό,τι βλέπετε εδώ,
αλλά έχουμε μικρά μεγέθη σε άλλα σχέδια.
317
00:20:38,612 --> 00:20:39,821
Χιίραγκι;
318
00:20:41,740 --> 00:20:43,659
Πότε θα φύγουμε;
319
00:20:43,659 --> 00:20:47,496
Μας έφεραν μέχρι εδώ.
Πρέπει να τους το ανταποδώσουμε.
320
00:20:47,496 --> 00:20:50,499
Καλά, δεν μας έφεραν και με τα πόδια.
321
00:20:50,999 --> 00:20:52,584
Ναι, αλλά δεν μπορούμε να...
322
00:20:52,584 --> 00:20:54,836
Χιίραγκι, Τσουμούγκι.
323
00:20:54,836 --> 00:20:57,464
Πρέπει να περάσω από το γραφείο υποδοχής.
324
00:20:57,965 --> 00:20:59,883
Θα κρατήσετε τον πάγκο για λίγο;
325
00:21:00,425 --> 00:21:01,677
- Φυσικά.
- Ευχαριστώ.
326
00:21:01,677 --> 00:21:04,096
Αν χρειαστεί, ρίξτε λίγο τις τιμές.
327
00:21:04,680 --> 00:21:06,056
Βασίζομαι πάνω σας.
328
00:21:06,056 --> 00:21:07,140
Εντάξει.
329
00:21:08,809 --> 00:21:09,851
Με συγχωρείτε.
330
00:21:10,519 --> 00:21:14,147
Κάνετε έκπτωση αν αγοράσω δύο;
331
00:21:14,147 --> 00:21:17,484
Ναι. Στα δύο, έχετε 100 γιεν έκπτωση.
332
00:21:18,193 --> 00:21:20,445
Μου δείχνετε κι αυτό το μπλουζάκι;
333
00:21:20,946 --> 00:21:22,114
Φυσικά. Ορίστε.
334
00:21:22,823 --> 00:21:23,949
Ωραίο είναι.
335
00:21:23,949 --> 00:21:26,910
Εντάξει, θα πάρω αυτό κι εκείνο το χακί.
336
00:21:26,910 --> 00:21:28,120
Ευχαριστώ πολύ.
337
00:21:31,957 --> 00:21:33,041
Ποιο προτιμάς;
338
00:21:35,210 --> 00:21:37,587
Πρέπει να είσαι πολύ έξυπνος.
339
00:21:37,587 --> 00:21:39,464
Όχι, καμιά σχέση.
340
00:21:39,965 --> 00:21:42,718
Η Μίο μάλλον δεν σκοπεύει
να έρθει στον πάγκο.
341
00:21:44,553 --> 00:21:45,637
Με συγχωρείτε.
342
00:21:45,637 --> 00:21:47,848
Μπορούμε να δοκιμάσουμε το καπέλο;
343
00:21:48,640 --> 00:21:50,100
Ναι, ελεύθερα.
344
00:21:50,100 --> 00:21:52,060
Μου δίνεις ένα τέτοιο;
345
00:21:52,060 --> 00:21:53,854
Μια μπαντάνα; Φυσικά.
346
00:21:53,854 --> 00:21:56,023
Όμορφο! Το θέλω!
347
00:22:01,820 --> 00:22:04,114
Άρχισε να μειώνεται λίγο ο κόσμος.
348
00:22:04,614 --> 00:22:06,199
Ευχαριστώ για τη βοήθεια.
349
00:22:06,700 --> 00:22:10,996
Αν και δεν είναι καμιά φοβερή ανταμοιβή,
διαλέξτε από κάτι να πάρετε.
350
00:22:10,996 --> 00:22:11,913
Σίγουρα;
351
00:22:11,913 --> 00:22:13,040
Τέλεια!
352
00:22:16,877 --> 00:22:20,422
Ο Ριούτζι και η Μίο
δεν κοιτάζονται καθόλου.
353
00:22:21,131 --> 00:22:22,924
Λες να έχουν τσακωθεί;
354
00:22:22,924 --> 00:22:26,845
Ποιος ξέρει; Ίσως να είναι πάντα έτσι.
355
00:22:26,845 --> 00:22:30,432
Οι απ' έξω ποτέ δεν καταλαβαίνουν
γιατί τσακώνεται ένα ζευγάρι.
356
00:22:30,432 --> 00:22:33,727
Μακάρι να μπορούσα να βοηθήσω κάπως.
357
00:22:35,103 --> 00:22:36,938
Πάλι θέλεις να μπλεχτείς;
358
00:22:37,564 --> 00:22:42,069
Νόμιζα ότι δεν σου άρεσε
να ανακατεύεται ο μπαμπάς σου στη ζωή σου.
359
00:22:42,069 --> 00:22:44,321
Ισχύει αυτό, αλλά...
360
00:22:45,864 --> 00:22:47,324
Επιστρέφω αμέσως.
361
00:22:50,118 --> 00:22:51,119
Έλεος.
362
00:23:05,842 --> 00:23:08,428
Σε παράτησε ήδη αυτός από πριν;
363
00:23:09,054 --> 00:23:11,473
Εσύ είσαι, Τσουμούγκι;
364
00:23:11,473 --> 00:23:13,350
Φυσικά και όχι.
365
00:23:13,350 --> 00:23:16,728
Έχω κολλήσει εδώ
γατί ο Χιίραγκι δεν φεύγει εξαιτίας σου.
366
00:23:16,728 --> 00:23:18,980
Εξαιτίας μου; Γιατί;
367
00:23:18,980 --> 00:23:23,735
Κρύβεις το πώς νιώθεις,
γιατί βγαίνεις με κάποιον που δεν αγαπάς.
368
00:23:23,735 --> 00:23:26,363
Απλώς μίλα του ειλικρινά.
369
00:23:27,280 --> 00:23:28,615
Είναι άδικο γι' αυτόν.
370
00:23:28,615 --> 00:23:32,702
Κάτσε, νομίζω κάτι παρανόησες.
371
00:23:32,702 --> 00:23:34,621
Ο Ριούτζι είναι ο αδερφός μου.
372
00:23:35,997 --> 00:23:36,873
Αν και...
373
00:23:37,707 --> 00:23:43,255
θα ήταν καλά αν μπορούσα
να του μιλήσω όπως είπες.
374
00:23:50,846 --> 00:23:53,473
Μίο. Τσουμούγκι, κι εσύ εδώ;
375
00:23:54,349 --> 00:23:55,350
Ριούτζι;
376
00:23:56,601 --> 00:23:59,688
Ο Χιίραγκι μου ζήτησε να σου μιλήσω.
377
00:24:00,522 --> 00:24:03,024
Φάνηκε να κάνει μεγάλη προσπάθεια.
378
00:24:03,024 --> 00:24:05,819
Λες να πρόσεξε ότι φερόμαστε περίεργα;
379
00:24:07,404 --> 00:24:09,656
Φερόμαστε όντως περίεργα;
380
00:24:10,740 --> 00:24:13,243
Από όταν ήμασταν παιδιά,
381
00:24:13,869 --> 00:24:17,164
το είχα πάντοτε δεδομένο
ότι θα με ακολουθούσες παντού.
382
00:24:17,789 --> 00:24:21,460
Υπέθεσα ότι σου άρεσαν
τα ίδια πράγματα με εμένα,
383
00:24:22,252 --> 00:24:24,713
όπως τα παλιά ρούχα και τα παζάρια.
384
00:24:25,672 --> 00:24:26,756
Μου αρέσουν.
385
00:24:27,257 --> 00:24:28,258
Φυσικά.
386
00:24:28,842 --> 00:24:31,219
Κατάλαβα ότι υπήρχε και κάτι ακόμα,
387
00:24:32,012 --> 00:24:34,055
αλλά όλο έκανα ότι δεν το βλέπω.
388
00:24:35,265 --> 00:24:37,017
- Τι; Χιόνι;
- Χιονίζει!
389
00:24:37,017 --> 00:24:37,934
Μα γιατί;
390
00:24:37,934 --> 00:24:39,769
Χιονίζει καλοκαιριάτικα!
391
00:24:39,769 --> 00:24:41,188
Περίεργο.
392
00:24:41,188 --> 00:24:43,148
Πάλι χιονίζει;
393
00:24:48,278 --> 00:24:49,696
Αυτό είναι...
394
00:24:50,489 --> 00:24:51,448
Από το δωμάτιο!
395
00:24:52,324 --> 00:24:53,450
Γιατί, όμως;
396
00:25:01,124 --> 00:25:02,209
Η Μίο
397
00:25:02,209 --> 00:25:03,293
και η Τσουμούγκι;
398
00:25:04,127 --> 00:25:04,961
Αλλά τώρα πια...
399
00:25:06,338 --> 00:25:07,339
το κατάλαβα.
400
00:25:08,173 --> 00:25:13,094
Ακόμα κι αν είμαστε οικογένεια,
αν δεν μιλάμε, δεν καταλαβαινόμαστε.
401
00:25:13,094 --> 00:25:16,389
Θέλω να ακούσω όλα όσα έχεις να μου πεις.
402
00:25:18,016 --> 00:25:21,853
Βασικά, έχω πάρα πολλά που θέλω να σου πω.
403
00:25:23,021 --> 00:25:24,022
Μαμά.
404
00:25:25,607 --> 00:25:26,775
Τσουμούγκι!
405
00:25:28,610 --> 00:25:29,861
Πάνω. Κοίτα!
406
00:25:42,332 --> 00:25:44,042
- Τι έγινε;
- Αυτό πόνεσε.
407
00:25:44,626 --> 00:25:45,502
Είσαι καλά;
408
00:25:50,674 --> 00:25:53,260
- Ξαφνικά το έβαλε στα πόδια.
- Ευχαριστώ.
409
00:25:53,843 --> 00:25:55,178
Προς τα εκεί πήγε.
410
00:25:55,178 --> 00:25:57,722
Εντάξει. Σας ευχαριστώ για όλα.
411
00:26:01,518 --> 00:26:03,770
Άρα δεν κυνηγούσε μόνο εμένα;
412
00:26:05,730 --> 00:26:06,773
Προς τα πού;
413
00:26:17,742 --> 00:26:18,785
Τσουμούγκι!
414
00:26:39,097 --> 00:26:41,891
Ελπίζω να μη με ακολουθεί ο Χιίραγκι.
415
00:27:22,474 --> 00:27:25,060
Τσουμούγκι! Είσαι εδώ;
416
00:27:34,444 --> 00:27:35,403
Τσουμούγκι.
417
00:27:36,029 --> 00:27:37,030
Είσαι καλά;
418
00:27:40,033 --> 00:27:42,494
Πάλι καλά, αναπνέει.
419
00:28:04,391 --> 00:28:11,398
ΠΑΝΔΟΧΕΙΟ ΧΟΤΖΟΥ-ΝΟ-ΓΙΟΥ
ΙΑΜΑΤΙΚΑ ΛΟΥΤΡΑ
420
00:28:23,910 --> 00:28:24,828
Άτομα;
421
00:28:27,122 --> 00:28:29,082
Τι έγινε, τι πάθατε;
422
00:28:29,666 --> 00:28:31,334
Φαίνεστε χάλια.
423
00:28:31,918 --> 00:28:32,919
Σας παρακαλώ.
424
00:28:33,420 --> 00:28:34,421
Η Τσουμούγκι...
425
00:28:35,255 --> 00:28:36,423
χρειάζεται βοήθεια!
426
00:28:39,259 --> 00:28:41,720
- Τι έγινε;
- Φέρε το κουτί πρώτων βοηθειών.
427
00:28:43,304 --> 00:28:44,514
Τι συμβαίνει;
428
00:28:45,849 --> 00:28:46,850
Εγώ...
429
00:28:47,684 --> 00:28:50,228
Τη βρήκα πεσμένη δίπλα στο ποτάμι.
430
00:28:50,228 --> 00:28:51,938
Είπε ότι γλίστρησε.
431
00:28:52,439 --> 00:28:56,067
Αλήθεια; Πήγαινέ τη στο δωμάτιο 206.
432
00:28:56,067 --> 00:28:56,985
Μάλιστα.
433
00:28:57,694 --> 00:28:59,279
Έφερα το κουτί.
434
00:29:09,330 --> 00:29:10,331
Ξημέρωσε, ξέρεις.
435
00:29:11,040 --> 00:29:12,250
Καλημέρα σας.
436
00:29:12,876 --> 00:29:13,877
Καλημέρα.
437
00:29:23,344 --> 00:29:26,181
Γι' αυτό δεν ξύπνησε. Έχει λίγο πυρετό.
438
00:29:26,181 --> 00:29:27,807
Θα καλέσω τους γονείς της.
439
00:29:29,225 --> 00:29:31,644
Αυτό δεν γίνεται.
440
00:29:31,644 --> 00:29:32,729
Το σκάσατε;
441
00:29:32,729 --> 00:29:35,231
Άκου να δεις, το δωμάτιο το χρειάζομαι.
442
00:29:35,231 --> 00:29:37,650
Έχω πελάτες να φιλοξενήσω.
443
00:29:38,234 --> 00:29:39,736
Πάρε αμέσως τους γονείς της.
444
00:29:40,236 --> 00:29:41,237
Συγγνώμη.
445
00:29:41,988 --> 00:29:42,906
Δεν μπορώ.
446
00:29:43,490 --> 00:29:44,741
Και γιατί, παρακαλώ;
447
00:29:45,700 --> 00:29:46,618
Να σας πω...
448
00:29:48,703 --> 00:29:51,915
δεν γίνεται να μείνουμε
μέχρι να γίνει καλά;
449
00:29:51,915 --> 00:29:54,417
Σου έκανα μια ερώτηση.
450
00:29:54,417 --> 00:29:57,921
Θα βοηθήσω όπου χρειάζεστε
μέχρι να ξυπνήσει.
451
00:29:57,921 --> 00:29:59,923
Απάντησέ μου πρώτα.
452
00:30:00,673 --> 00:30:02,050
Θα δουλέψω σκληρά.
453
00:30:02,050 --> 00:30:03,843
Αφήστε μας να μείνουμε εδώ.
454
00:30:09,015 --> 00:30:09,849
Λοιπόν;
455
00:30:09,849 --> 00:30:11,726
Τι πεισματάρικο παιδί.
456
00:30:11,726 --> 00:30:14,229
Θες να δουλέψεις από τέτοια ηλικία;
457
00:30:14,229 --> 00:30:16,648
Πού να το πω στον άντρα μου αυτό.
458
00:30:18,566 --> 00:30:19,651
Να πάτε στο καλό.
459
00:30:31,830 --> 00:30:34,958
Γέμισε τα σαμπουάν
όταν τελειώσεις με το τρίψιμο.
460
00:30:34,958 --> 00:30:35,875
Μάλιστα.
461
00:30:37,168 --> 00:30:39,879
Χιίραγκι, κάνε κι εδώ μετά, εντάξει;
462
00:30:39,879 --> 00:30:40,797
Μάλιστα.
463
00:30:42,131 --> 00:30:43,466
Πρόσεχε.
464
00:30:45,927 --> 00:30:48,137
Φέρε όσα μπορείς. Μην το παρακάνεις.
465
00:30:48,137 --> 00:30:49,222
Μάλιστα.
466
00:30:49,931 --> 00:30:50,932
Καινούριε!
467
00:30:51,432 --> 00:30:53,476
Σου αφήνω νέο κουβά εδώ, εντάξει;
468
00:30:53,476 --> 00:30:54,978
Ευχαριστώ πολύ.
469
00:31:03,236 --> 00:31:05,238
Εσύ ζήτησες να δουλέψεις.
470
00:31:05,238 --> 00:31:07,240
Μην αρχίσεις να τεμπελιάζεις.
471
00:31:08,324 --> 00:31:09,576
Μάλιστα.
472
00:31:09,576 --> 00:31:12,537
Τι είναι αυτό! Γυρίσαμε στο παρελθόν;
473
00:31:12,537 --> 00:31:14,789
Δεν κάνει να το παρακάνεις με τη δουλειά.
474
00:31:14,789 --> 00:31:16,958
Εσύ γύρνα στη δουλειά.
475
00:31:16,958 --> 00:31:17,959
Να πάρει.
476
00:31:56,789 --> 00:31:57,624
Πάρε αυτή!
477
00:32:29,364 --> 00:32:30,198
Στάσου.
478
00:32:31,032 --> 00:32:32,241
Περίμενε!
479
00:32:49,092 --> 00:32:50,093
Μαμά.
480
00:33:02,397 --> 00:33:05,441
Σωστά. Είμαστε σε ένα πανδοχείο.
481
00:33:10,071 --> 00:33:11,197
Χιίραγκι.
482
00:33:12,365 --> 00:33:14,450
Τσουμούγκι, ξύπνησες.
483
00:33:15,034 --> 00:33:16,285
Τα ρούχα σου...
484
00:33:16,285 --> 00:33:17,412
Πώς νιώθεις;
485
00:33:17,996 --> 00:33:19,831
Κι εγώ φοράω άλλα ρούχα.
486
00:33:19,831 --> 00:33:21,332
Εσύ το έκανες αυτό;
487
00:33:21,332 --> 00:33:24,335
Όχι! Η κυρία που έχει το πανδοχείο.
488
00:33:25,670 --> 00:33:27,755
Και είπε να σου φέρω κι αυτά.
489
00:33:36,472 --> 00:33:38,933
Σοβαρά τώρα; Είναι πεντανόστιμο!
490
00:33:38,933 --> 00:33:42,061
Ναι, πρώτη φορά τρώω τόσο καλό ονιγκίρι.
491
00:33:44,355 --> 00:33:45,857
Χαίρομαι που είσαι καλύτερα.
492
00:33:46,357 --> 00:33:49,068
Εσύ με έσωσες χθες;
493
00:33:49,068 --> 00:33:52,822
Όχι, εγώ απλώς σε κουβάλησα ως εδώ
όταν σε βρήκα.
494
00:33:53,406 --> 00:33:58,202
Οι υπάλληλοι του πανδοχείου σε μετέφεραν
στο δωμάτιο και περιποιήθηκαν τις πληγές.
495
00:33:59,162 --> 00:34:00,955
- Τι καλοί άνθρωποι.
- Ισχύει.
496
00:34:02,457 --> 00:34:05,668
Δεν το πιστεύω
πόσο αφράτο είναι το ταμαγκογιάκι!
497
00:34:06,502 --> 00:34:07,754
Δεν υπερβάλεις λίγο;
498
00:34:21,976 --> 00:34:25,271
Ευχαριστώ για το δείπνο.
Τα ονιγκίρι ήταν πεντανόστιμα.
499
00:34:25,855 --> 00:34:27,273
Χαίρομαι που το ακούω.
500
00:34:28,149 --> 00:34:29,692
Πώς είναι η Τσουμούγκι;
501
00:34:30,234 --> 00:34:31,986
Πολύ καλύτερα, χάρη σε εσάς.
502
00:34:31,986 --> 00:34:33,404
Χαίρομαι που το ακούω.
503
00:34:34,113 --> 00:34:36,449
Καπνίζετε, λοιπόν;
504
00:34:36,449 --> 00:34:38,493
Ωχ, με είδες;
505
00:34:40,078 --> 00:34:45,500
Η γυναίκα όλο μου λέει να το κόψω,
γιατί έχω επαφή και με τους πελάτες.
506
00:34:46,334 --> 00:34:48,586
Κι ο μπαμπάς μου καπνίζει έξω συχνά.
507
00:34:50,213 --> 00:34:52,173
Επικοινώνησες με τους γονείς σου;
508
00:34:53,132 --> 00:34:53,966
Όχι.
509
00:34:54,467 --> 00:34:56,511
Ώστε έτσι έχουν τα πράγματα.
510
00:34:57,386 --> 00:34:58,846
Άκου, Χιίραγκι.
511
00:34:59,347 --> 00:35:03,101
Κάποια πράγματα πρέπει να τα λέμε
όσο έχουμε ακόμα την ευκαιρία.
512
00:35:03,976 --> 00:35:07,063
Όταν είσαι έτοιμος,
πάρε και πες τους ότι είσαι καλά.
513
00:35:33,047 --> 00:35:33,965
Ορίστε.
514
00:35:34,674 --> 00:35:36,843
Το μπάλωσα όπου είχε σκιστεί.
515
00:35:37,385 --> 00:35:38,386
Όντως!
516
00:35:38,886 --> 00:35:40,263
Είναι σαν καινούργιο.
517
00:35:40,972 --> 00:35:41,973
Ευχαριστώ.
518
00:35:41,973 --> 00:35:44,225
Τον φίλο σου να ευχαριστείς.
519
00:35:44,225 --> 00:35:49,480
Δούλεψε πολύ σκληρά για να σας αφήσω
να μείνετε εδώ μέχρι να αναρρώσεις.
520
00:35:51,524 --> 00:35:52,525
Μαμά;
521
00:35:56,612 --> 00:35:57,738
Ναι, καλά είμαι.
522
00:35:59,323 --> 00:36:03,119
Μεγάλη ιστορία.
Τώρα είμαι στο Χότζου-νο-γιου.
523
00:36:03,119 --> 00:36:05,037
{\an8}Είναι μαζί σου κι η Τσουμούγκι;
524
00:36:06,330 --> 00:36:07,999
{\an8}Μάλιστα. Καλό αυτό.
525
00:36:08,749 --> 00:36:10,626
{\an8}Και πότε θα γυρίσεις σπίτι;
526
00:36:10,626 --> 00:36:14,255
{\an8}Πρέπει να κάνω κάτι πρώτα
και μετά θα επιστρέψω.
527
00:36:17,008 --> 00:36:18,676
{\an8}Δεν χρειάζεται να ανησυχείς.
528
00:36:20,261 --> 00:36:21,387
{\an8}Εντάξει, τα λέμε.
529
00:36:32,732 --> 00:36:34,525
Ευχαριστώ και πάλι για τη βοήθεια.
530
00:36:35,234 --> 00:36:38,654
Περάσαμε πολύ καλά
αυτές τις μέρες που ήσασταν εδώ.
531
00:36:41,073 --> 00:36:43,159
Θα μου λείψετε λιγάκι.
532
00:36:43,159 --> 00:36:45,119
Τελικά, είσαι ακόμα πολύ παιδί.
533
00:36:45,828 --> 00:36:49,415
Δεν θα μπορέσεις
να προστατέψεις την Τσουμούγκι έτσι.
534
00:36:52,460 --> 00:36:56,172
Εμείς είμαστε συνηθισμένοι
στους αποχαιρετισμούς.
535
00:36:56,172 --> 00:36:57,340
Να μας ξανάρθετε.
536
00:36:58,007 --> 00:36:58,883
Εννοείται!
537
00:36:58,883 --> 00:37:01,928
- Ευχαριστώ πολύ.
- Ευχαριστώ.
538
00:37:01,928 --> 00:37:03,846
Τα ξαναλέμε!
539
00:37:03,846 --> 00:37:06,390
Ελάτε πάλι όποτε θέλετε!
540
00:37:15,858 --> 00:37:18,194
Πόσο μακριά είναι ο ναός Χίε από εδώ;
541
00:37:18,903 --> 00:37:21,197
Μέχρι το βράδυ θα έχουμε φτάσει.
542
00:37:21,197 --> 00:37:22,281
Μάλιστα.
543
00:37:23,532 --> 00:37:24,617
Σχεδόν φτάσαμε.
544
00:37:41,092 --> 00:37:43,844
Τέλειο! Δεν έχω ξαναδεί κάτι τέτοιο!
545
00:37:44,428 --> 00:37:47,515
Ούτε εγώ! Δεν είναι το ίδιο
με το να το βλέπω στην τηλεόραση.
546
00:37:48,015 --> 00:37:50,142
Προφανώς και είναι δεν είναι το ίδιο.
547
00:37:50,142 --> 00:37:54,105
- Δεν μπορώ να εκφράσω πώς νιώθω;
- Κάνε ό,τι θες.
548
00:38:08,953 --> 00:38:10,079
Καλημέρα σας.
549
00:38:10,079 --> 00:38:12,748
Άκουσα ότι είναι εδώ ο Χιίραγκι.
550
00:38:14,333 --> 00:38:15,626
Εσείς θα είστε...
551
00:38:15,626 --> 00:38:16,711
Ο πατέρας του!
552
00:38:17,878 --> 00:38:22,258
Καλώς ήρθατε. Να σας βοηθήσω σε κάτι;
Χρειάζεστε κάτι επείγον;
553
00:38:22,258 --> 00:38:25,303
Ο Χιίραγκι είναι εδώ, σωστά;
Θέλω να τον δω αμέσως!
554
00:38:25,803 --> 00:38:27,555
Έφυγε ήδη.
555
00:38:27,555 --> 00:38:30,308
Πού πήγε; Πείτε μου γρήγορα!
556
00:38:30,891 --> 00:38:32,768
Πολύ ανυπόμονος είστε.
557
00:38:33,311 --> 00:38:37,690
Δεν έχω χρόνο να ασχοληθώ
με άτομα που δεν είναι πελάτες.
558
00:38:38,316 --> 00:38:41,736
- Τι;
- Ας συζητήσουμε μέσα καλύτερα.
559
00:38:42,403 --> 00:38:43,612
Ακολουθήστε με.
560
00:38:44,905 --> 00:38:45,823
Ναι.
561
00:38:55,333 --> 00:38:57,376
Τι μέρος είναι το Κρυφό Χωριό;
562
00:38:58,419 --> 00:38:59,795
Για να σκεφτώ...
563
00:38:59,795 --> 00:39:03,424
Αρχικά, έχει πάντα παγωνιά.
Χιονίζει όλο τον χρόνο.
564
00:39:03,966 --> 00:39:06,552
Αλλά το έχουμε συνηθίσει.
Είναι ωραίο μέρος.
565
00:39:07,428 --> 00:39:08,429
Κατάλαβα.
566
00:39:09,764 --> 00:39:13,893
Αφού βρεις τη μαμά σου
θα γυρίσεις στο χωριό;
567
00:39:14,894 --> 00:39:16,312
Ναι, έτσι λέω.
568
00:39:16,854 --> 00:39:17,855
Μάλιστα.
569
00:39:24,236 --> 00:39:25,696
Τι τρέχει, Χιίραγκι;
570
00:39:25,696 --> 00:39:27,365
Μήπως θα σου λείψω;
571
00:39:27,365 --> 00:39:29,200
Δεν είπα κάτι τέτοιο!
572
00:39:31,160 --> 00:39:31,994
Όχι πάλι.
573
00:39:32,495 --> 00:39:33,329
Έλα εδώ!
574
00:39:35,456 --> 00:39:37,166
Τι άτομο είναι η μαμά σου;
575
00:39:37,750 --> 00:39:39,293
Δεν θυμάμαι.
576
00:39:39,293 --> 00:39:41,670
Ήμουν τριών όταν έφυγε.
577
00:39:41,670 --> 00:39:45,174
Θέλεις ακόμα να της ρίξεις μπουνιά;
578
00:39:47,009 --> 00:39:50,304
Φυσικά και θέλω ακόμα.
579
00:39:50,304 --> 00:39:54,809
Αλλά πριν το κάνω,
θέλω να τη ρωτήσω γιατί έφυγε.
580
00:39:54,809 --> 00:39:58,562
Ίσως να είχε σοβαρό λόγο.
581
00:40:00,523 --> 00:40:05,236
Αλλά δεν θα ξέρω
πώς θα νιώσω, μέχρι να τη δω.
582
00:40:05,778 --> 00:40:06,904
Έχεις δίκιο.
583
00:40:13,285 --> 00:40:14,370
Αυτό εκεί...
584
00:40:18,290 --> 00:40:19,291
{\an8}Τσουμούγκι;
585
00:40:28,384 --> 00:40:29,760
Να σας φέρω κάτι;
586
00:40:31,220 --> 00:40:33,764
Συγγνώμη για την ενόχληση.
587
00:40:33,764 --> 00:40:36,517
Είδαμε αυτό το παραβάν καθώς περνούσαμε.
588
00:40:36,517 --> 00:40:39,353
Αλλά δεν έχουμε καθόλου λεφτά.
589
00:40:40,020 --> 00:40:41,564
Φεύγουμε αμέσως.
590
00:40:41,564 --> 00:40:43,357
Γιατί; Απλώς κοιτούσαμε.
591
00:40:43,357 --> 00:40:44,859
Αλλά εδώ είναι μαγαζί.
592
00:40:45,860 --> 00:40:47,987
Δεν έχουμε πελάτες αυτήν τη στιγμή.
593
00:40:47,987 --> 00:40:50,698
Χαζέψτε το ελεύθερα.
594
00:40:50,698 --> 00:40:52,283
Να σας αλλάξω τη γωνία;
595
00:40:52,867 --> 00:40:54,118
Ευχαριστούμε πολύ.
596
00:40:54,118 --> 00:40:55,035
Τέλεια!
597
00:40:57,204 --> 00:40:58,456
Υπάρχει ένας μύθος.
598
00:40:58,956 --> 00:41:01,584
Λέγεται ότι στο χωριό μας
χιονίζει συνέχεια
599
00:41:01,584 --> 00:41:06,005
χάρη σε κάποιο πνεύμα
που έτσι το κρύβει από τους ανθρώπους.
600
00:41:06,797 --> 00:41:10,968
Το αποκαλούν Πνεύμα του Χιονιού.
Νόμιζα ότι ήταν μόνο ένα παραμύθι.
601
00:41:11,886 --> 00:41:15,306
Άραγε αυτό εκεί
είναι το Πνεύμα του Χιονιού;
602
00:41:15,306 --> 00:41:19,226
Αλλά δεν έχω ξανακούσει να τρώει όνι ποτέ.
603
00:41:25,065 --> 00:41:27,818
Έφτιαξα τσάι από βότανα,
είναι μια νέα συνταγή μου.
604
00:41:27,818 --> 00:41:31,322
Πιείτε να μου πείτε τη γνώμη σας.
605
00:41:37,870 --> 00:41:40,372
- Τέλειο!
- Είναι πολύ καλό.
606
00:41:41,207 --> 00:41:45,377
Χαίρομαι. Ήθελα να δοκιμάσω
μια νέα ποικιλία τσαγιού που αγόρασα.
607
00:41:45,377 --> 00:41:46,962
Από πού είναι αυτό το τσάι;
608
00:41:46,962 --> 00:41:51,967
Αυτό είναι από την Τσεχία.
Έχω και από τη Σουηδία και την Αίγυπτο.
609
00:41:52,927 --> 00:41:55,721
Έκανα πολλές γνωριμίες
τριγυρνώντας τον κόσμο παλιά.
610
00:41:55,721 --> 00:41:58,349
Ακόμα μου στέλνουν πολύ ωραία πράγματα.
611
00:41:58,933 --> 00:42:01,560
Φοβερό! Μόνος σας ταξιδεύατε;
612
00:42:02,102 --> 00:42:03,604
Όχι, με τη γυναίκα μου.
613
00:42:04,355 --> 00:42:06,524
Αλλά πέθανε πριν τέσσερα χρόνια.
614
00:42:08,567 --> 00:42:11,487
Θέλετε να δείτε τις φωτογραφίες μας;
615
00:42:12,196 --> 00:42:14,323
Αυτή δίπλα μου είναι η γυναίκα μου.
616
00:42:14,323 --> 00:42:17,493
Φοράει ένα καπέλο γνωστό ως "μοκορότλο".
617
00:42:17,493 --> 00:42:21,413
Είναι ένα παραδοσιακό καπέλο
από το Λεσότο, μια χώρα της Αφρικής.
618
00:42:21,413 --> 00:42:24,250
Το σχήμα του
είναι εμπνευσμένο από ένα βουνό.
619
00:42:24,250 --> 00:42:26,293
Πολύ ενδιαφέρον.
620
00:42:28,712 --> 00:42:30,839
Αυτό είναι εκείνο το καπέλο.
621
00:42:31,549 --> 00:42:34,885
Κι αυτό είναι ένα καπέλο
που φοράνε οι Ίνουιτ.
622
00:42:36,136 --> 00:42:39,515
Το φορούσα όταν πήγα
να δω το σέλας στον Καναδά.
623
00:42:39,515 --> 00:42:41,350
Είναι απίστευτα ζεστό.
624
00:42:41,350 --> 00:42:44,603
Εκεί η θερμοκρασία
πέφτει στους μείον 40 τον χειμώνα.
625
00:42:44,603 --> 00:42:46,730
- Μείον σαράντα;
- Μείον σαράντα;
626
00:42:49,400 --> 00:42:51,443
Τι ταιριαστό ζευγάρι!
627
00:42:53,237 --> 00:42:57,074
Αυτό το μέρος είναι γεμάτο
από αναμνήσεις με τη γυναίκα σας.
628
00:42:57,575 --> 00:42:59,076
Τι ωραίο.
629
00:43:00,494 --> 00:43:01,996
Από πού είναι το παραβάν;
630
00:43:03,038 --> 00:43:06,208
Το βρήκαμε εδώ όταν αγοράσαμε το σπίτι.
631
00:43:06,208 --> 00:43:09,086
Νομίζω ότι είναι από εδώ γύρω,
632
00:43:09,086 --> 00:43:12,464
αλλά δεν ξέρω πότε φτιάχτηκε ή από ποιον.
633
00:43:12,464 --> 00:43:14,967
Μοιάζει να αφηγείται κάποια ιστορία.
634
00:43:14,967 --> 00:43:18,512
Ίσως να συνέβη στ' αλήθεια.
635
00:43:18,512 --> 00:43:20,723
Το Πνεύμα του Χιονιού να έφαγε όνι.
636
00:43:21,473 --> 00:43:23,517
Πόσες φορές σου το είπα;
637
00:43:23,517 --> 00:43:24,476
Γυρίσαμε.
638
00:43:24,476 --> 00:43:26,729
Μην το ξαναχάσεις, εντάξει;
639
00:43:26,729 --> 00:43:27,646
Εντάξει.
640
00:43:27,646 --> 00:43:29,982
Τουλάχιστον ξέρεις να απαντάς.
641
00:43:29,982 --> 00:43:31,525
Πελάτες;
642
00:43:32,067 --> 00:43:33,068
Καλώς τους.
643
00:43:33,068 --> 00:43:34,236
Γεια σας.
644
00:43:34,236 --> 00:43:36,655
Η κόρη μου κι ο εγγονός μου, ο Χάρουτο.
645
00:43:36,655 --> 00:43:37,573
Γεια σας.
646
00:43:37,573 --> 00:43:39,491
Γεια. Συγγνώμη για την ενόχληση.
647
00:43:40,117 --> 00:43:42,369
Πες "γεια", Χάρουτο.
648
00:43:42,369 --> 00:43:43,495
Γεια!
649
00:43:44,079 --> 00:43:45,748
Τι γλυκούλης.
650
00:43:46,332 --> 00:43:48,917
Έλα να πλύνουμε τα χεράκια
και να σου φέρω χυμό.
651
00:43:51,253 --> 00:43:52,755
Τι καπέλα είναι αυτά!
652
00:43:52,755 --> 00:43:54,006
Σταμάτα!
653
00:43:55,049 --> 00:43:56,800
Σαν στο σπίτι σας.
654
00:43:59,511 --> 00:44:02,598
Αυτό το καφέ είναι γεμάτο
αναμνήσεις με τη γυναίκα μου,
655
00:44:03,098 --> 00:44:06,185
αλλά αυτοί οι δύο
είναι οι αληθινοί μου θησαυροί.
656
00:44:06,852 --> 00:44:09,271
Είναι η κληρονομιά που αφήνω στον κόσμο.
657
00:44:09,271 --> 00:44:11,857
Δεν γίνεται να μην τους αγαπάω.
658
00:44:12,608 --> 00:44:18,030
Συγγνώμη, δεν πρέπει
να συγκινούμαι τόσο στην ηλικία μου.
659
00:44:20,616 --> 00:44:21,992
Βρέχει.
660
00:44:22,660 --> 00:44:26,330
Έχουμε πολύ δρόμο για τον ναό.
Σε πειράζει να βραχείς;
661
00:44:27,164 --> 00:44:28,624
Πάρτε αυτήν.
662
00:44:29,291 --> 00:44:32,544
Κάνατε ήδη αρκετά,
πάει πολύ να δανειστούμε και ομπρέλα.
663
00:44:33,170 --> 00:44:34,505
Κρατήστε την.
664
00:44:35,005 --> 00:44:37,508
Να μας έρθετε ως πελάτες την επόμενη φορά.
665
00:44:38,342 --> 00:44:39,301
Στάσου!
666
00:44:40,469 --> 00:44:41,804
Αντίο.
667
00:44:42,388 --> 00:44:43,389
Αντίο.
668
00:44:50,604 --> 00:44:53,148
Τι λες για τη ζωγραφιά στο παραβάν;
669
00:44:55,067 --> 00:44:56,819
Μάλλον ήταν το Πνεύμα του Χιονιού.
670
00:44:57,403 --> 00:44:59,238
Αλλά επιτίθονταν στα όνι.
671
00:45:00,030 --> 00:45:02,074
Κι αν το χωριό μου κινδυνεύει;
672
00:45:08,831 --> 00:45:12,292
Πριν μπούμε στο καφέ,
με ρώτησες αν αφού βρω τη μαμά μου
673
00:45:12,292 --> 00:45:15,003
σκοπεύω να γυρίσω στο Κρυφό Χωριό.
674
00:45:16,380 --> 00:45:17,423
Ναι.
675
00:45:17,423 --> 00:45:21,301
Νομίζω αυτό θα κάνω.
Δεν μπορώ να αφήσω τον μπαμπά μόνο του.
676
00:45:22,177 --> 00:45:23,178
Αλλά...
677
00:45:23,679 --> 00:45:25,013
Περίμενε!
678
00:45:25,764 --> 00:45:28,100
...θέλω να δω κι άλλα πολλά μέρη πρώτα!
679
00:45:28,100 --> 00:45:32,104
Στο Λεσότο κάνει ζέστη, σωστά;
Αναρωτιέμαι αν χιονίζει ποτέ εκεί.
680
00:45:32,771 --> 00:45:36,358
Δεν είχα ξανακούσει για μέρη
πιο κρύα από το Κρυφό Χωριό.
681
00:45:36,859 --> 00:45:40,863
Σίγουρα θα υπάρχουν πολλά είδη ανθρώπων
με διάφορους τρόπους σκέψης.
682
00:45:40,863 --> 00:45:45,117
Ήρθα για να βρω τη μαμά μου,
αλλά χαίρομαι που μαθαίνω νέα πράγματα.
683
00:45:45,117 --> 00:45:47,619
Και γνώρισα κι εσένα, από πάνω.
684
00:45:47,619 --> 00:45:50,122
Γιατί το είπες έτσι τώρα αυτό;
685
00:45:51,957 --> 00:45:54,626
Κι εσύ; Τι θες να κάνεις;
686
00:45:56,962 --> 00:45:58,464
Δεν το έχω σκεφτεί.
687
00:45:58,964 --> 00:46:02,134
Πες αυτό που νιώθεις, ό,τι κι αν είναι.
688
00:46:02,718 --> 00:46:03,719
Αυτήν τη στιγμή,
689
00:46:04,887 --> 00:46:07,514
απλώς θέλω να σε βοηθήσω όπως μπορώ.
690
00:46:08,098 --> 00:46:09,099
Πιάνεται;
691
00:46:11,226 --> 00:46:12,770
Κι αυτό καλό είναι.
692
00:46:23,071 --> 00:46:26,784
Χιίραγκι, υπάρχει κάτι ακόμα
που θέλω να κάνω.
693
00:46:26,784 --> 00:46:29,912
Αλλά θα χρειαστώ τη βοήθειά σου.
694
00:46:30,913 --> 00:46:32,289
Θα με βοηθήσεις, σωστά;
695
00:46:32,873 --> 00:46:36,043
Μα δεν μου είπες τι είναι αυτό που θες.
696
00:46:36,835 --> 00:46:41,548
Δεν είπες ότι ήθελες να κάνεις
ό,τι μπορείς για μένα;
697
00:46:41,548 --> 00:46:42,966
Ναι, αλλά...
698
00:46:44,009 --> 00:46:45,052
Καλά, εντάξει.
699
00:46:51,183 --> 00:46:54,812
Μίλα με τον μπαμπά σου
όταν τελειώσει όλο αυτό.
700
00:46:55,395 --> 00:46:58,065
Γιατί μου ζητάς κάτι τέτοιο;
701
00:46:58,941 --> 00:47:00,818
Αυτό το γούρι θα σε βοηθήσει.
702
00:47:00,818 --> 00:47:02,069
ΓΟΥΡΙ ΓΙΑ ΚΑΛΟ ΤΟΚΕΤΟ
703
00:47:02,694 --> 00:47:03,862
Μα αυτό είναι...
704
00:47:03,862 --> 00:47:05,072
Δεν πειράζει.
705
00:47:05,072 --> 00:47:06,740
Δουλεύει μια χαρά.
706
00:47:07,699 --> 00:47:09,576
Βοήθησε να φτάσω ως εδώ.
707
00:47:09,576 --> 00:47:12,913
- Δεν εννοούσα αυτό.
- Φέρ' το πίσω όταν τελειώσεις.
708
00:47:14,540 --> 00:47:15,833
Πότε δηλαδή;
709
00:47:17,459 --> 00:47:18,335
Χιόνι;
710
00:47:20,838 --> 00:47:22,381
Είναι εδώ το Πνεύμα του Χιονιού;
711
00:47:26,927 --> 00:47:27,928
Τσουμούγκι!
712
00:47:29,680 --> 00:47:30,681
Χιίραγκι!
713
00:47:47,531 --> 00:47:48,448
Συγγνώμη.
714
00:47:53,370 --> 00:47:54,454
Εδώ πέρα!
715
00:48:04,298 --> 00:48:05,757
Τσουμούγκι!
716
00:48:18,395 --> 00:48:19,438
Χιίραγκι!
717
00:48:19,438 --> 00:48:22,941
Οι πόρτες κλείνουν.
Παρακαλούμε, απομακρυνθείτε.
718
00:48:23,567 --> 00:48:25,527
- Έλα!
- Τσουμούγκι.
719
00:48:52,012 --> 00:48:53,680
Ο ναός είναι εκεί μπροστά.
720
00:49:13,033 --> 00:49:16,203
ΝΑΟΣ ΧΙΕ
721
00:50:01,957 --> 00:50:02,958
Μαμά;
722
00:50:13,552 --> 00:50:14,553
Τσουμούγκι;
723
00:50:15,637 --> 00:50:16,471
Μπαμπά;
724
00:50:19,182 --> 00:50:20,559
- Συγγνώμη...
- Σε βρήκα!
725
00:50:22,227 --> 00:50:23,687
Κάτσε, γιατί είσαι εδώ;
726
00:50:24,438 --> 00:50:26,440
Τι κάνεις εδώ πέρα;
727
00:50:26,440 --> 00:50:27,816
Πού είναι η μαμά;
728
00:50:30,027 --> 00:50:31,194
Δεν είναι εδώ.
729
00:50:31,194 --> 00:50:32,362
Γιατί;
730
00:50:32,904 --> 00:50:35,073
Είπες ότι ήταν εδώ.
731
00:50:35,073 --> 00:50:36,700
Συγγνώμη, Τσουμούγκι.
732
00:50:36,700 --> 00:50:40,037
Δεν περίμενα ότι θα έρθεις μέχρι εδώ.
733
00:50:40,037 --> 00:50:41,288
Δεν έχει σημασία.
734
00:50:42,039 --> 00:50:44,082
Πες μου πού είναι η μαμά.
735
00:50:44,666 --> 00:50:45,667
Σχετικά με αυτό...
736
00:50:46,626 --> 00:50:48,962
- Δεν μπορώ να σου πω.
- Γιατί όχι;
737
00:50:49,463 --> 00:50:52,049
Υπάρχει λόγος που δεν μπορώ να τη δω;
738
00:50:52,716 --> 00:50:53,717
Ή μήπως...
739
00:50:55,177 --> 00:50:58,638
η μαμά είπε ότι δεν θέλει να με δει;
740
00:50:58,638 --> 00:50:59,723
Φυσικά και όχι!
741
00:51:00,348 --> 00:51:01,391
Τότε...
742
00:51:04,895 --> 00:51:06,897
μήπως πέθανε;
743
00:51:07,397 --> 00:51:08,523
Όχι.
744
00:51:08,523 --> 00:51:11,318
Είναι ακόμα στην άλλη πλευρά του βουνού...
745
00:51:12,527 --> 00:51:15,655
Αλλά δεν έχει σημασία.
Το Κρυφό Χωριό κινδυνεύει.
746
00:51:15,655 --> 00:51:17,824
- Το Πνεύμα του...
- Δεν έχει σημασία;
747
00:51:17,824 --> 00:51:20,368
Πώς μπορείς να το λες αυτό για τη μαμά;
748
00:51:23,246 --> 00:51:25,040
Γιατί πάντα...
749
00:51:26,750 --> 00:51:28,001
Δεν αντέχω πια.
750
00:51:28,627 --> 00:51:29,628
Τσουμούγκι.
751
00:51:36,468 --> 00:51:37,969
Συγγνώμη για το θράσος, αλλά...
752
00:51:38,470 --> 00:51:42,182
Η Τσουμούγκι ανησυχούσε συνεχώς για σας.
753
00:51:43,308 --> 00:51:48,814
Είπε ότι μόλις έβρισκε τη μαμά της
θα επέστρεφε στο χωριό.
754
00:51:49,523 --> 00:51:50,440
Εσύ ποιος είσαι;
755
00:51:51,483 --> 00:51:52,776
Ο Χιίραγκι Γιάτσουσε.
756
00:51:53,485 --> 00:51:55,112
Είμαι φίλος της Τσουμούγκι.
757
00:51:55,612 --> 00:51:56,655
Με συγχωρείτε.
758
00:52:17,467 --> 00:52:18,468
Τσουμούγκι.
759
00:52:19,386 --> 00:52:20,303
Άσε με ήσυχη.
760
00:52:20,804 --> 00:52:22,097
Δεν γίνεται αυτό.
761
00:52:23,765 --> 00:52:26,601
Συγγνώμη, αλλά θέλω να μείνω μόνη.
762
00:52:27,727 --> 00:52:29,020
Πάμε πίσω.
763
00:52:29,020 --> 00:52:31,857
Ο μπαμπάς σου θα ανησυχεί.
764
00:52:31,857 --> 00:52:33,024
Έτσι λες;
765
00:52:34,025 --> 00:52:37,487
Αν ανησυχεί τόσο,
γιατί δεν μου λέει για τη μαμά μου;
766
00:52:38,155 --> 00:52:41,074
Μάλλον επειδή νοιάζεται για σένα.
767
00:52:42,159 --> 00:52:44,995
Ίσως υπάρχει κάτι
που δεν μπορεί να σου πει.
768
00:52:45,662 --> 00:52:46,872
Δεν το καταλαβαίνω.
769
00:52:47,581 --> 00:52:49,833
Δεν θέλει να σε πληγώσει...
770
00:52:51,001 --> 00:52:51,877
υποθέτω.
771
00:52:51,877 --> 00:52:56,631
Δηλαδή, λες ότι μου κρύβει κάτι
που μπορεί να με πληγώσει;
772
00:52:56,631 --> 00:52:59,301
Δεν εννοούσα αυτό.
773
00:53:02,679 --> 00:53:04,306
Το ήξερα αυτό.
774
00:53:05,640 --> 00:53:09,186
Το σκέφτομαι από όταν ήμουν μικρή.
775
00:53:09,769 --> 00:53:13,106
Αλλά πώς μπορείς να λες
ότι είναι καλύτερα να μην ξέρω;
776
00:53:14,107 --> 00:53:18,320
Όλο "μάλλον" και "ίσως"...
Δεν θέλω να ακούσω τις υποθέσεις σου!
777
00:53:20,113 --> 00:53:22,949
Κάνεις λάθος! Εγώ εσένα σκεφτόμουν.
778
00:53:22,949 --> 00:53:24,451
Αυτό ακριβώς εννοώ!
779
00:53:24,451 --> 00:53:26,536
Ίδιος ο μπαμπάς σου είσαι.
780
00:53:26,536 --> 00:53:28,330
Δεν το ζήτησα αυτό!
781
00:53:28,330 --> 00:53:30,916
Θες μόνο να κάνεις ότι νοιάζεσαι.
782
00:53:30,916 --> 00:53:34,127
Και εσύ όλο το παίζεις θύμα.
783
00:53:34,127 --> 00:53:36,463
Πού να κατάλαβες πώς νιώθουν οι άλλοι;
784
00:53:43,011 --> 00:53:44,012
Συγγνώμη.
785
00:53:44,012 --> 00:53:45,597
- Είσαι καλά;
- Καλά είμαι.
786
00:53:49,809 --> 00:53:52,312
Σε ευχαριστώ που με έφερες ως εδώ.
787
00:53:52,979 --> 00:53:54,397
Αλλά μην μπλέκεσαι άλλο.
788
00:53:59,736 --> 00:54:00,570
Όχι.
789
00:54:02,364 --> 00:54:04,908
Δεν ήθελα να πω αυτό.
790
00:54:07,160 --> 00:54:08,036
Εγώ...
791
00:54:34,604 --> 00:54:35,939
Σκατά.
792
00:54:58,712 --> 00:54:59,879
Τσουμούγκι!
793
00:55:00,505 --> 00:55:01,923
Επιτέλους σε βρήκα.
794
00:55:03,591 --> 00:55:04,634
Ο Χιίραγκι;
795
00:55:04,634 --> 00:55:06,219
Πού είναι, πες μου!
796
00:55:08,471 --> 00:55:09,639
Προς τα εκεί;
797
00:55:10,557 --> 00:55:12,517
Γιατί ήρθες να τον βρεις;
798
00:55:15,020 --> 00:55:16,771
Επειδή είμαι ο πατέρας του.
799
00:55:23,403 --> 00:55:24,529
Τα παρατάω.
800
00:55:39,252 --> 00:55:40,170
Πάλι χιονίζει;
801
00:55:44,883 --> 00:55:45,717
Χιίραγκι.
802
00:55:51,806 --> 00:55:52,640
Χιίραγκι!
803
00:55:57,979 --> 00:55:59,814
Χιίραγκι, άκου!
804
00:56:01,191 --> 00:56:03,693
Η αλήθεια είναι ότι εγώ...
805
00:56:07,655 --> 00:56:08,698
Χιίραγκι.
806
00:56:24,964 --> 00:56:25,799
Πού είσαι;
807
00:56:26,341 --> 00:56:29,135
Χιίραγκι!
808
00:56:37,936 --> 00:56:38,770
Τσουμούγκι.
809
00:56:41,314 --> 00:56:44,609
- Σχετικά με πριν...
- Συγγνώμη. Πάμε σπίτι τώρα.
810
00:56:48,655 --> 00:56:49,656
Δεν μπορούμε.
811
00:56:50,865 --> 00:56:52,784
Είδες εδώ το Πνεύμα του Χιονιού;
812
00:56:53,451 --> 00:56:55,662
Άρα ήταν όντως το Πνεύμα του Χιονιού.
813
00:56:56,371 --> 00:57:01,543
Ξαφνικά άρχισε να εμφανίζεται
και να μας επιτίθεται.
814
00:57:03,086 --> 00:57:04,629
Δεν μπορούμε να πάμε σπίτι.
815
00:57:05,630 --> 00:57:07,298
Και όλοι οι υπόλοιποι;
816
00:57:07,298 --> 00:57:09,592
Έχει ήδη καταβροχθίσει πολλούς.
817
00:57:11,970 --> 00:57:12,971
Να σας πω!
818
00:57:14,013 --> 00:57:15,223
Είδατε τον Χιίραγκι;
819
00:57:15,723 --> 00:57:16,975
Δεν τον βρήκες;
820
00:57:16,975 --> 00:57:18,059
Το βρήκα, αλλά...
821
00:57:20,061 --> 00:57:22,439
εξαφανίστηκε μπροστά στα μάτια μου.
822
00:57:24,607 --> 00:57:25,442
Αποκλείεται.
823
00:57:28,778 --> 00:57:29,988
- Πρέπει να πάω!
- Όχι.
824
00:57:30,905 --> 00:57:32,699
Δεν μπορείς να τον σώσεις.
825
00:57:32,699 --> 00:57:34,242
- Τι σημαίνει αυτό;
- Μα...!
826
00:57:34,242 --> 00:57:39,205
- Ήρθα να σου πω να μη γυρίσεις.
- Έπαθε κάτι ο Χιίραγκι; Εσύ ποιος είσαι;
827
00:57:39,205 --> 00:57:41,708
- Ακούς;
- Σώπα μισό λεπτό!
828
00:57:43,001 --> 00:57:43,835
Καλά.
829
00:57:46,588 --> 00:57:47,464
Τι έγινε;
830
00:57:49,174 --> 00:57:51,593
Ίσως είναι ακόμα...
831
00:57:52,385 --> 00:57:54,179
Εγώ εσένα σκεφτόμουν.
832
00:57:54,971 --> 00:57:56,306
Τσουμούγκι!
833
00:57:57,223 --> 00:57:58,725
Χαίρομαι που είσαι καλύτερα.
834
00:58:03,521 --> 00:58:04,856
Λυπάμαι, μπαμπά.
835
00:58:06,733 --> 00:58:07,567
Πρέπει...
836
00:58:08,985 --> 00:58:10,820
Πρέπει να του ζητήσω συγγνώμη.
837
00:58:13,406 --> 00:58:14,324
Τσουμούγκι!
838
00:58:15,033 --> 00:58:16,075
Περιμένετε.
839
00:58:16,075 --> 00:58:17,952
Απαιτώ μια εξήγηση!
840
00:58:31,883 --> 00:58:32,884
Ευχαριστώ.
841
00:58:34,969 --> 00:58:38,389
Δεν θα σε ξεχάσω ποτέ.
842
00:58:38,973 --> 00:58:40,225
Είναι όλα χάρη σ' εσένα.
843
00:58:42,101 --> 00:58:44,479
Κάνε μας περήφανους.
844
00:59:17,011 --> 00:59:19,764
Το Πνεύμα του Χιονιού επέστρεψε.
845
00:59:19,764 --> 00:59:21,683
Μη μ' αφήνεις μόνη.
846
00:59:21,683 --> 00:59:23,685
Τώρα μπορούμε να ζήσουμε ήσυχοι.
847
00:59:23,685 --> 00:59:24,852
Θέλω να σε δω.
848
00:59:26,771 --> 00:59:28,189
- Τσουμούγκι.
- Τσουμούγκι.
849
01:00:02,223 --> 01:00:03,975
Το Πνεύμα του Χιονιού γύρισε!
850
01:00:05,101 --> 01:00:06,728
- Κλείστε την πύλη!
- Γρήγορα!
851
01:00:24,954 --> 01:00:26,205
Είσαι καλά;
852
01:00:29,584 --> 01:00:31,127
Τσουμούγκι.
853
01:00:31,669 --> 01:00:34,130
Πώς ξέρεις την Τσουμούγκι;
854
01:00:35,089 --> 01:00:36,090
Συγγνώμη.
855
01:00:38,968 --> 01:00:40,887
Είναι καλά ο μικρός;
856
01:00:41,471 --> 01:00:43,431
Βγήκε από το Πνεύμα του Χιονιού!
857
01:00:44,182 --> 01:00:45,266
Ζει ακόμα.
858
01:00:45,767 --> 01:00:47,310
Θα τον πάω στο φυλάκιο.
859
01:00:54,317 --> 01:00:55,234
Μπείτε μέσα.
860
01:00:55,735 --> 01:00:57,695
Ξέρετε πού είναι ο Χιίραγκι;
861
01:01:07,163 --> 01:01:08,247
Πάμε.
862
01:01:08,247 --> 01:01:09,332
Ευχαριστούμε.
863
01:01:11,334 --> 01:01:12,293
Τσουμούγκι.
864
01:01:12,293 --> 01:01:15,004
Είναι αλήθεια αυτό που μου είπες;
865
01:01:15,588 --> 01:01:17,924
Ναι. Είδα μια ζωγραφιά εδώ πέρα.
866
01:01:18,716 --> 01:01:20,551
Τα όνι που έτρωγε το Πνεύμα
867
01:01:20,551 --> 01:01:23,304
έμοιαζαν να ζουν, αλλά ήταν κάπου αλλού.
868
01:01:24,097 --> 01:01:25,807
{\an8}Ίσως μπορούμε να τον σώσουμε.
869
01:01:30,311 --> 01:01:31,312
Εμπρός!
870
01:01:33,481 --> 01:01:34,399
Χόμαρε!
871
01:01:35,942 --> 01:01:36,943
Ωχ, όχι.
872
01:01:42,365 --> 01:01:43,241
Ισάμι!
873
01:01:46,911 --> 01:01:48,204
- Σήκω.
- Αλλά...
874
01:01:48,204 --> 01:01:49,122
Γρήγορα!
875
01:01:54,127 --> 01:01:55,211
Ξύπνησες;
876
01:01:55,920 --> 01:01:57,714
Τότε τρέχα μόνος σου.
877
01:01:57,714 --> 01:01:58,715
Έλα, πάμε.
878
01:02:18,651 --> 01:02:19,652
Από δω!
879
01:02:20,278 --> 01:02:21,320
Γρήγορα!
880
01:02:26,576 --> 01:02:28,327
Είστε καλά;
881
01:02:32,540 --> 01:02:35,001
Δεν μπορούμε να τον πάμε στο Κρυφό Χωριό.
882
01:02:36,586 --> 01:02:38,421
Συγγνώμη, πρέπει να κατουρήσω.
883
01:02:38,421 --> 01:02:39,839
Τι; Τώρα;
884
01:02:39,839 --> 01:02:41,466
Δεν αντέχω άλλο.
885
01:02:45,511 --> 01:02:46,721
Επιστρέφω αμέσως.
886
01:02:47,638 --> 01:02:48,639
Απίστευτο.
887
01:02:52,351 --> 01:02:53,186
Στάσου!
888
01:02:54,520 --> 01:02:55,646
Περίμενε!
889
01:02:55,646 --> 01:02:57,315
Τι; Να πάρει!
890
01:03:01,694 --> 01:03:03,237
Γιατί συμβαίνει αυτό;
891
01:03:13,664 --> 01:03:14,499
Έφτασα.
892
01:03:15,208 --> 01:03:16,751
Αλήθεια θα γυρίσεις πίσω;
893
01:03:17,335 --> 01:03:18,336
Φυσικά.
894
01:03:19,170 --> 01:03:20,505
Τότε βάλε αυτό.
895
01:03:21,214 --> 01:03:22,089
Πάμε.
896
01:03:32,725 --> 01:03:33,726
Έρχομαι!
897
01:03:34,685 --> 01:03:35,895
- Περίμενε!
- Γρήγορα!
898
01:03:35,895 --> 01:03:37,980
Θα σε συστήσω στην κυρία Γκοζέν.
899
01:03:39,190 --> 01:03:40,817
Πρόσεχε τους τρόπους σου.
900
01:03:42,693 --> 01:03:45,613
Ας τα ξεφορτώσουμε όλα.
Θέλουμε κι άλλα χέρια εδώ!
901
01:03:45,613 --> 01:03:46,697
Πιάσε.
902
01:03:47,907 --> 01:03:48,866
Οπαλάκια.
903
01:03:49,575 --> 01:03:50,493
Συνεχίστε έτσι.
904
01:03:51,118 --> 01:03:52,870
- Σχεδόν τελειώσαμε!
- Εντάξει!
905
01:03:55,414 --> 01:03:56,415
Φτάσαμε.
906
01:03:57,333 --> 01:04:02,171
Ναι, έχουμε ακόμα πολλά φάρμακα.
907
01:04:02,171 --> 01:04:04,757
Μην περιμένεις να έρθει η ιατρική ομάδα.
908
01:04:04,757 --> 01:04:06,259
Πήγαινε κατευθείαν εκεί.
909
01:04:06,259 --> 01:04:09,637
Απλώς χορήγησε τα φάρμακα πρώτα.
910
01:04:10,179 --> 01:04:13,182
Θα ορίσω μια ομάδα ασφαλείας
για να σε συνοδεύσει.
911
01:04:15,101 --> 01:04:17,937
Συνέχισε να είσαι σε επιφυλακή.
912
01:04:17,937 --> 01:04:19,230
Το αφήνω πάνω σου.
913
01:04:19,730 --> 01:04:20,565
Μάλιστα!
914
01:04:23,359 --> 01:04:24,569
Πηγαίνω αμέσως.
915
01:04:26,279 --> 01:04:27,280
Για έλα.
916
01:04:29,282 --> 01:04:30,658
Υπέροχο!
917
01:04:30,658 --> 01:04:33,703
Κοίτα πόσο φουσκώνει, Τόκο.
918
01:04:34,203 --> 01:04:37,456
Καταπληκτικό. Ίσως έκανες νέο ρεκόρ.
919
01:04:37,999 --> 01:04:41,002
Πράγματι. Σχεδόν λυπάμαι να το φάω.
920
01:04:41,002 --> 01:04:42,128
Έχω να αναφέρω.
921
01:04:43,254 --> 01:04:46,173
Αυτό το αγόρι έπεσε
από το Πνεύμα του Χιονιού...
922
01:04:46,173 --> 01:04:48,843
Που εμφανίστηκε στον ουρανό.
Ναι, το άκουσα.
923
01:04:48,843 --> 01:04:50,177
Μάλιστα.
924
01:04:50,177 --> 01:04:52,179
Αλλά δεν τον έχω ξαναδεί.
925
01:04:52,179 --> 01:04:55,683
Δεν μοιάζει ολόκληρος. Τώρα έγινε όνι;
926
01:04:59,061 --> 01:05:00,187
Έχω κέρατο.
927
01:05:01,772 --> 01:05:04,442
Ήρθε από τον ουρανό
αντί να μπει απ' την είσοδο.
928
01:05:04,442 --> 01:05:05,651
Εντυπωσιακό.
929
01:05:05,651 --> 01:05:08,195
Πώς βγήκες από το Πνεύμα του Χιονιού;
930
01:05:10,114 --> 01:05:14,952
Τα παιδιά σε είδαν να βγαίνεις
από το Πνεύμα, αφού εξαφανίστηκε.
931
01:05:15,494 --> 01:05:18,372
Μήπως θυμάσαι πώς βγήκες;
932
01:05:18,372 --> 01:05:21,834
Όταν με κατάπιε το Πνεύμα του Χιονιού,
933
01:05:22,543 --> 01:05:24,211
έκανε παγωνιά.
934
01:05:24,837 --> 01:05:27,798
Νομίζω ότι άκουσα μια φωνή, αλλά...
935
01:05:28,716 --> 01:05:29,967
Δεν ξέρω.
936
01:05:31,344 --> 01:05:32,720
Το Πνεύμα του Χιονιού.
937
01:05:33,220 --> 01:05:35,681
Λέγεται ότι μας προστατεύει
938
01:05:35,681 --> 01:05:40,478
καλύπτοντας το χωριό με χιόνι,
για να το κρύψει από τους ανθρώπους.
939
01:05:40,478 --> 01:05:45,483
Κοίτα όμως τι έγινε.
Το Πνεύμα του Χιονιού μας επιτίθεται.
940
01:05:50,738 --> 01:05:51,989
Μούρλια.
941
01:05:56,702 --> 01:05:58,245
Δεν μπορώ να σου πω πολλά.
942
01:05:59,163 --> 01:06:00,998
Πάμε να δούμε την Γκοζέν πρώτα.
943
01:06:15,096 --> 01:06:16,973
- Τι είναι αυτό;
- Τι συμβαίνει;
944
01:06:17,473 --> 01:06:18,975
Δεν ανοίγει.
945
01:06:21,102 --> 01:06:22,687
- Τι
- Ίζουρου!
946
01:06:22,687 --> 01:06:26,065
Είναι παράνομο να φύγεις από το χωριό
υπό στρατιωτικό νόμο.
947
01:06:26,065 --> 01:06:28,567
Βιαζόμαστε. Άσε με να βγω.
948
01:06:29,527 --> 01:06:32,613
Θα βγεις, αλλά θα πρέπει
θα σε κρατήσουμε ως το πρωί.
949
01:06:32,613 --> 01:06:34,740
- Πήγαινε χωρίς εμένα.
- Και την Τσουμούγκι.
950
01:06:34,740 --> 01:06:38,160
- Αλλά...
- Καλύτερα από το να πιάσουν κι εσένα.
951
01:06:38,160 --> 01:06:39,161
Τρέχα!
952
01:06:41,247 --> 01:06:42,123
Στάσου!
953
01:06:42,123 --> 01:06:43,374
Σταμάτα!
954
01:06:47,169 --> 01:06:48,254
Πιάσ' την!
955
01:06:48,254 --> 01:06:49,338
Πάω!
956
01:07:00,266 --> 01:07:01,475
Μα πού πήγε;
957
01:07:51,358 --> 01:07:52,234
Με συγχωρείτε.
958
01:07:52,735 --> 01:07:54,653
Θυμήθηκες κάτι;
959
01:07:55,446 --> 01:07:59,742
Μέσα στο Πνεύμα του Χιονιού,
ένιωθα σαν να ονειρευόμουν.
960
01:08:00,534 --> 01:08:02,995
Είδα μια μάσκα και κουδουνάκια.
961
01:08:03,871 --> 01:08:06,165
- Πολλά πνεύματα πετούσαν τριγύρω.
- Χιίραγκι.
962
01:08:07,083 --> 01:08:10,669
Ένα κορίτσι κοιτούσε το χιόνι και μετά...
963
01:08:11,295 --> 01:08:14,340
μια γυναικεία φωνή είπε
"Μη μ' αφήνεις μόνη".
964
01:08:15,132 --> 01:08:17,009
Και μετά, είπε "Τσουμούγκι".
965
01:08:18,511 --> 01:08:21,347
Αλλά μπορεί να ήμουν εγώ που τη φώναζα.
966
01:08:22,640 --> 01:08:23,641
Δεν ξέρω.
967
01:08:24,308 --> 01:08:26,560
Ίσως αυτή είναι η τιμωρία μας.
968
01:08:29,730 --> 01:08:33,609
Στο νησί των όνι,
στα έγκατα του Κρυφού Χωριού,
969
01:08:33,609 --> 01:08:35,111
υπάρχει ένας ναός.
970
01:08:35,111 --> 01:08:39,949
Η πνευματική μάσκα που βρίσκεται εκεί
Καλεί το Πνεύμα του Χιονιού.
971
01:08:40,616 --> 01:08:42,201
"Πνευματική μάσκα";
972
01:08:42,201 --> 01:08:46,455
Ναι, αυτή καλεί το πνεύμα
που κρύβει το χωριό από τους ανθρώπους.
973
01:08:48,791 --> 01:08:52,211
Γιατί πρέπει να μένει κρυφό το χωριό;
974
01:08:53,379 --> 01:08:56,715
Ίσως καταλαβαίνεις καλύτερα
τώρα που είσαι κι εσύ όνι.
975
01:08:56,715 --> 01:09:01,178
Πάντα υπάρχουν παιδιά που ζουν
καταπιέζοντας τα συναισθήματά τους,
976
01:09:01,178 --> 01:09:04,473
ανεξάρτητα από το πού ή το πότε.
977
01:09:04,473 --> 01:09:08,978
Τέτοια άτομα χρειάζονται ένα μέρος
όπου να μπορούν να είναι ο εαυτός τους.
978
01:09:08,978 --> 01:09:13,732
Γι' αυτό πρέπει να προστατεύω
αυτό το μέρος με κάθε κόστος.
979
01:09:16,610 --> 01:09:20,489
Άρα αν καταστρέψουμε τη μάσκα,
το Πνεύμα του Χιονιού θα φύγει;
980
01:09:21,073 --> 01:09:23,576
Τσουμούγκι, γύρισες.
981
01:09:25,536 --> 01:09:26,745
Χιίραγκι.
982
01:09:26,745 --> 01:09:28,664
Ώστε, εδώ είσαι.
983
01:09:28,664 --> 01:09:29,748
Τσουμούγκι.
984
01:09:29,748 --> 01:09:34,253
Αν το κάνεις αυτό,
το χωριό μας δεν θα είναι πια κρυφό.
985
01:09:35,004 --> 01:09:37,173
Όπως πάει δεν θα μείνει κανείς μας.
986
01:09:37,173 --> 01:09:39,592
Τι νόημα έχει ένα χωριό χωρίς κόσμο;
987
01:09:41,719 --> 01:09:42,720
Χιίραγκι.
988
01:09:44,138 --> 01:09:45,514
Έγινες όνι.
989
01:09:46,765 --> 01:09:47,600
Ναι.
990
01:09:51,187 --> 01:09:52,271
Δεν πεινάς;
991
01:09:52,771 --> 01:09:54,273
Θες να φάμε τίποτα;
992
01:09:55,024 --> 01:09:58,444
Κυρία Γκοζέν, να πάρουμε κάτι
από την αποθήκη;
993
01:09:58,944 --> 01:10:00,112
Κάνε ό,τι θες.
994
01:10:00,821 --> 01:10:02,323
- Πάμε, Χιίραγκι.
- Εντάξει.
995
01:10:02,323 --> 01:10:03,282
Τσουμούγκι.
996
01:10:03,282 --> 01:10:06,035
Δεν θα πας εκεί, έτσι;
997
01:10:13,125 --> 01:10:14,418
Τόκο.
998
01:10:15,711 --> 01:10:18,672
Θέλω να τους προσέχεις.
999
01:10:19,215 --> 01:10:20,049
Έγινε.
1000
01:10:23,177 --> 01:10:25,054
Χιίραγκι, συγγνώμη.
1001
01:10:25,554 --> 01:10:28,933
Αυτό που σου είπα ήταν απαίσιο.
1002
01:10:28,933 --> 01:10:31,060
Κι εγώ το ίδιο. Συγγνώμη.
1003
01:10:31,852 --> 01:10:33,979
Σκεφτόμουν μόνο τον εαυτό μου.
1004
01:10:36,273 --> 01:10:38,359
Με συγχωρείτε.
1005
01:10:46,200 --> 01:10:47,743
Γιατί τώρα;
1006
01:10:48,452 --> 01:10:49,787
Εσύ δεν φέρεσαι έτσι.
1007
01:11:04,969 --> 01:11:06,887
Ανόητε! Τι κάνεις;
1008
01:11:12,559 --> 01:11:13,602
Συγγνώμη.
1009
01:11:13,602 --> 01:11:15,145
Περίμενε! Ίζουρου!
1010
01:11:17,815 --> 01:11:20,150
Θα πας στο νησί των όνι, σωστά;
1011
01:11:21,568 --> 01:11:22,653
Δεν θα πάω.
1012
01:11:23,570 --> 01:11:24,905
Θα έρθω κι εγώ.
1013
01:11:24,905 --> 01:11:27,700
Όχι, μην τολμήσεις!
1014
01:11:27,700 --> 01:11:29,743
Θέλω να είμαι μαζί σου.
1015
01:11:30,828 --> 01:11:31,787
Ναι, αλλά...
1016
01:11:40,254 --> 01:11:41,755
Αυτή είναι η αποθήκη.
1017
01:11:41,755 --> 01:11:44,383
Κάτι θα υπάρχει να φάμε εδώ μέσα.
1018
01:11:49,638 --> 01:11:51,640
Έλα, μπες μέσα.
1019
01:11:54,977 --> 01:11:55,853
Καταπληκτικό.
1020
01:11:56,437 --> 01:11:58,063
Κοίτα πόσα πολλά.
1021
01:12:00,691 --> 01:12:02,901
Τσουμούγκι; Τι έγινε;
1022
01:12:08,032 --> 01:12:08,949
Τσουμούγκι!
1023
01:12:11,160 --> 01:12:12,369
Άνοιξε την πόρτα.
1024
01:12:12,369 --> 01:12:14,038
Τσουμούγκι!
1025
01:12:15,914 --> 01:12:18,500
Λυπάμαι, αλλά δεν μπορώ να σε πάρω μαζί.
1026
01:12:19,209 --> 01:12:21,378
Μπορείς ακόμα να γυρίσεις σπίτι.
1027
01:12:21,378 --> 01:12:24,340
- Τι είναι αυτά που λες;
- Γι' αυτό μείνε εδώ.
1028
01:12:24,340 --> 01:12:25,924
Μα αν είμαι μαζί σου...
1029
01:12:25,924 --> 01:12:27,051
Χιίραγκι.
1030
01:12:27,051 --> 01:12:28,093
Εννοείς...
1031
01:12:29,303 --> 01:12:31,221
{\an8}Χαίρομαι που σε γνώρισα.
1032
01:12:43,609 --> 01:12:44,610
Τσουμούγκι.
1033
01:12:57,539 --> 01:13:00,793
Βοήθεια! Αν με ακούει κανείς,
ανοίξτε την πόρτα!
1034
01:13:01,418 --> 01:13:03,170
Είναι κανείς εκεί;
1035
01:13:06,006 --> 01:13:07,674
Ανοίξτε την πόρτα!
1036
01:13:09,551 --> 01:13:10,594
Ποιος είναι εκεί;
1037
01:13:11,220 --> 01:13:12,763
Με λένε Χιίραγκι.
1038
01:13:12,763 --> 01:13:15,641
Μήπως μπορείτε να μου ανοίξετε;
1039
01:13:16,683 --> 01:13:17,851
Χιίραγκι;
1040
01:13:18,352 --> 01:13:19,645
Είσαι ζωντανός.
1041
01:13:19,645 --> 01:13:22,147
Ο μπαμπάς της Τσουμούγκι είστε;
1042
01:13:22,731 --> 01:13:24,108
Γιατί είσαι εκεί μέσα;
1043
01:13:24,942 --> 01:13:27,403
Η Τσουμούγκι με κλείδωσε εδώ.
1044
01:13:29,822 --> 01:13:31,198
Πού πήγε η Τσουμούγκι;
1045
01:13:32,241 --> 01:13:33,158
Η Τσουμούγκι...
1046
01:13:34,451 --> 01:13:36,120
Θα σας πω μόλις βγω από εδώ.
1047
01:13:36,120 --> 01:13:40,457
- Νομίζω κάτι ακούω.
- Η Τσουμούγκι γύρισε να σε σώσει.
1048
01:13:41,083 --> 01:13:42,668
Αν σε κλείδωσε εδώ μέσα
1049
01:13:42,668 --> 01:13:46,171
είναι για να μη σε μπλέξει περισσότερο.
1050
01:13:47,297 --> 01:13:49,299
Σκέψου πώς νιώθει η Τσουμούγκι.
1051
01:13:50,676 --> 01:13:51,885
Εγώ...
1052
01:13:52,511 --> 01:13:55,431
θέλω να σεβαστώ τα αισθήματά της.
1053
01:13:55,973 --> 01:13:59,977
Αλλά θέλω να σεβαστώ εξίσου
και τα δικά μου αισθήματα.
1054
01:14:00,978 --> 01:14:05,399
Πάντα έκανα αυτό που ήθελαν οι άλλοι.
1055
01:14:05,399 --> 01:14:09,111
Άρχισα να πιστεύω
ότι αυτό ήταν το φυσιολογικό.
1056
01:14:10,487 --> 01:14:12,781
Αλλά αφού γνώρισα την Τσουμούγκι
1057
01:14:13,907 --> 01:14:18,412
{\an8}κατάλαβα πόσο σημαντικό
είναι να εμπιστεύομαι τα αισθήματά μου.
1058
01:14:19,746 --> 01:14:21,206
{\an8}Θέλω να τη βοηθήσω!
1059
01:14:22,291 --> 01:14:24,126
Όχι επειδή μου το είπε κάποιος.
1060
01:14:25,252 --> 01:14:27,171
Μπορεί να μην της φανώ χρήσιμος.
1061
01:14:27,754 --> 01:14:29,006
Μπορεί και να πεθάνω.
1062
01:14:29,506 --> 01:14:32,926
Μα και πάλι θέλω να μείνω δίπλα της!
1063
01:14:33,510 --> 01:14:36,305
Σας παρακαλώ, βγάλτε με από εδώ.
1064
01:14:43,604 --> 01:14:45,522
Πάμε, Χιίραγκι.
1065
01:14:49,193 --> 01:14:50,694
Τι; Γιατί;
1066
01:14:53,530 --> 01:14:55,991
Φόρα αυτό. Θα σε οδηγήσω εγώ.
1067
01:14:55,991 --> 01:14:58,035
Αλήθεια; Ευχαριστώ.
1068
01:14:58,035 --> 01:14:59,119
Φόρα κι αυτό.
1069
01:14:59,620 --> 01:15:00,454
Ευχαριστώ.
1070
01:15:00,454 --> 01:15:02,206
Καλή τύχη.
1071
01:15:02,206 --> 01:15:03,457
Μην πεθάνεις.
1072
01:15:07,544 --> 01:15:09,671
Σας ευχαριστώ όλους!
1073
01:15:19,264 --> 01:15:21,099
Συγγνώμη για το ξαφνικό.
1074
01:15:21,683 --> 01:15:22,726
Δεν πειράζει.
1075
01:15:22,726 --> 01:15:23,644
Ευχαριστούμε.
1076
01:15:24,144 --> 01:15:25,938
Είμαι κι εγώ περίεργη.
1077
01:15:27,981 --> 01:15:29,566
Ίζουρου, έλα μαζί μου.
1078
01:15:29,566 --> 01:15:31,735
- Χιίραγκι, εσύ στο άλλο.
- Μάλιστα.
1079
01:15:33,946 --> 01:15:34,905
Ευχαριστώ.
1080
01:15:35,405 --> 01:15:36,823
Είδες την Τσουμούγκι;
1081
01:15:37,407 --> 01:15:39,993
Ναι, αλλά με άφησε πίσω.
1082
01:15:41,161 --> 01:15:43,789
Και το να κυνηγάς κάποια
έχει την πλάκα του.
1083
01:15:44,665 --> 01:15:45,499
Φύγαμε.
1084
01:16:07,938 --> 01:16:08,772
Τσουμούγκι.
1085
01:16:19,950 --> 01:16:22,244
Το χωριό έχει παγώσει εντελώς.
1086
01:16:32,588 --> 01:16:33,589
Χιίραγκι.
1087
01:17:12,669 --> 01:17:14,087
Από δω και πέρα περπατάμε.
1088
01:17:16,214 --> 01:17:18,675
Σίγουρα ο ναός είναι από εδώ.
1089
01:17:24,723 --> 01:17:25,557
Τι;
1090
01:18:03,887 --> 01:18:05,138
Κοίτα πόσα είναι.
1091
01:18:06,765 --> 01:18:07,849
Προχωρήστε εσείς.
1092
01:18:18,985 --> 01:18:19,986
Κύριε Ίζουρου!
1093
01:18:20,654 --> 01:18:22,406
Χιίραγκι, εσύ συνέχισε.
1094
01:18:22,406 --> 01:18:25,325
Θα φτάσεις στο νησί των όνι
από την τρύπα εκεί κάτω.
1095
01:18:26,660 --> 01:18:27,661
Αλλά...
1096
01:18:27,661 --> 01:18:29,538
Βρες την Τσουμούγκι!
1097
01:18:29,538 --> 01:18:30,872
Πρέπει να φύγουμε.
1098
01:18:31,748 --> 01:18:32,916
Αόι!
1099
01:18:32,916 --> 01:18:36,586
- Πήγαινε και ενημέρωσε την κα Γκοζέν.
- Αυτό κάνω!
1100
01:18:59,276 --> 01:19:00,861
Αυτή η μυρωδιά...
1101
01:19:09,369 --> 01:19:10,537
Η τρύπα...
1102
01:19:46,782 --> 01:19:47,783
Αυτό είναι...
1103
01:19:52,370 --> 01:19:53,413
Το νησί των όνι.
1104
01:19:57,834 --> 01:19:58,835
Μαμά.
1105
01:20:14,518 --> 01:20:15,602
Μια ιαματική πηγή!
1106
01:21:02,816 --> 01:21:04,109
Αυτός είναι ο ναός;
1107
01:21:07,070 --> 01:21:08,071
Τσουμούγκι.
1108
01:21:10,574 --> 01:21:11,491
Τσουμούγκι!
1109
01:21:27,549 --> 01:21:30,510
Σε αυτήν την περίπτωση,
δεν θα πάρουν το βόρειο μονοπάτι.
1110
01:21:30,510 --> 01:21:33,513
Ας στείλουμε ομάδες ασφαλείας
στη δεύτερη γέφυρα.
1111
01:21:33,513 --> 01:21:37,267
Αν χωρίσουμε τα πνεύματα,
είναι δύο άτομα το καθένα.
1112
01:21:37,893 --> 01:21:38,727
Μάλιστα.
1113
01:21:39,394 --> 01:21:42,355
Στείλτε αγγελιαφόρους
από τη βόρεια πύλη στη δεύτερη γέφυρα.
1114
01:21:42,355 --> 01:21:43,523
Μάλιστα!
1115
01:22:50,924 --> 01:22:53,843
Να το πούμε "Τσουμούγκι" αν είναι κορίτσι;
1116
01:22:55,136 --> 01:22:56,137
Μπαμπά;
1117
01:22:58,181 --> 01:23:00,016
Τι χαριτωμένο όνομα.
1118
01:23:01,142 --> 01:23:02,811
- Μόλις κλώτσησε.
- Αλήθεια;
1119
01:23:02,811 --> 01:23:05,105
- Μαμά.
- Ίσως του άρεσε το όνομα.
1120
01:23:10,151 --> 01:23:11,152
Εγώ είμαι;
1121
01:23:13,697 --> 01:23:16,616
Κου-κου τζα!
1122
01:23:18,702 --> 01:23:19,703
Μαμά.
1123
01:23:21,413 --> 01:23:22,539
Είσαι εκεί;
1124
01:23:24,708 --> 01:23:27,293
Δεν θα σε ξεχάσω ποτέ.
1125
01:23:27,293 --> 01:23:28,878
Είναι όλα χάρη σ' εσένα.
1126
01:23:30,380 --> 01:23:32,799
Κάνε μας περήφανους.
1127
01:23:32,799 --> 01:23:34,134
Τσουμούγκι.
1128
01:23:34,884 --> 01:23:35,760
Συγγνώμη.
1129
01:23:40,473 --> 01:23:42,517
Έχω καθήκον να προστατεύσω το χωριό.
1130
01:23:48,773 --> 01:23:49,733
Τσουμούγκι.
1131
01:24:02,037 --> 01:24:04,330
Το Πνεύμα του Χιονιού επέστρεψε.
1132
01:24:05,498 --> 01:24:07,751
- Καλημέρα.
- Καλημέρα.
1133
01:24:07,751 --> 01:24:11,212
- Ευχαριστώ που φτυάρισες το χιόνι.
- Έφερα φαγητό.
1134
01:24:11,212 --> 01:24:12,464
Γρήγορα.
1135
01:24:12,464 --> 01:24:13,923
Να προσέχεις, εντάξει;
1136
01:24:15,133 --> 01:24:17,177
Όλοι φαίνονται χαρούμενοι.
1137
01:24:19,012 --> 01:24:21,181
Έκανα τη σωστή επιλογή, έτσι;
1138
01:24:21,181 --> 01:24:24,934
Ήρθε το όνι! Καλή τύχη!
1139
01:24:25,852 --> 01:24:27,437
Πόσο τους ζηλεύω.
1140
01:24:34,360 --> 01:24:35,862
Γιατί μόνο εγώ;
1141
01:24:41,576 --> 01:24:42,952
Δεν αντέχω πια.
1142
01:25:04,891 --> 01:25:05,850
Μαμά.
1143
01:25:06,434 --> 01:25:09,604
Δεν ήξερα τίποτα για σένα.
1144
01:25:10,230 --> 01:25:12,107
Κι όμως είχα θυμώσει μαζί σου.
1145
01:25:12,941 --> 01:25:14,692
Σε θεωρούσα απαίσια.
1146
01:25:15,193 --> 01:25:17,612
Γιατί έτσι δεν θα έφταιγα εγώ.
1147
01:25:18,446 --> 01:25:22,367
Το γεγονός ότι έφυγες
δεν θα ήταν εξαιτίας μου.
1148
01:25:23,076 --> 01:25:23,952
Μαμά.
1149
01:25:25,078 --> 01:25:26,079
Συγγνώμη.
1150
01:25:26,079 --> 01:25:27,205
Μαμά;
1151
01:25:28,540 --> 01:25:29,624
Τσουμούγκι;
1152
01:25:29,624 --> 01:25:31,876
Εσύ είσαι; Πού είσαι;
1153
01:25:31,876 --> 01:25:33,086
Είμαι εδώ.
1154
01:25:33,920 --> 01:25:34,963
Μαμά, είμαι εδώ.
1155
01:25:35,463 --> 01:25:36,381
Μαμά!
1156
01:25:37,549 --> 01:25:38,383
Τσουμούγκι!
1157
01:25:38,383 --> 01:25:39,634
Μαμά!
1158
01:25:48,309 --> 01:25:50,478
Τσουμούγκι, λυπάμαι.
1159
01:25:51,146 --> 01:25:54,315
Είσαι το πιο σημαντικό για μένα.
Γιατί, λοιπόν;
1160
01:25:54,315 --> 01:25:56,234
Γιατί σε άφησα;
1161
01:25:58,027 --> 01:25:59,279
Δεν πειράζει.
1162
01:25:59,279 --> 01:26:00,905
Πάμε σπίτι, μαμά.
1163
01:26:01,614 --> 01:26:03,199
Μας περιμένει ο μπαμπάς.
1164
01:26:04,325 --> 01:26:06,286
Έχω τόσα πολλά να σου πω.
1165
01:26:06,870 --> 01:26:08,913
Θέλω να σου συστήσω κάποιον.
1166
01:26:17,380 --> 01:26:19,215
Τι συμβαίνει; Τσουμούγκι!
1167
01:26:36,399 --> 01:26:37,775
Θα θάψει τα πάντα!
1168
01:27:14,354 --> 01:27:16,648
Τι συμβαίνει; Είναι πίσσα σκοτάδι.
1169
01:27:17,565 --> 01:27:19,901
Σωστά. Ήμουν σε μια χιονοστιβάδα.
1170
01:27:21,653 --> 01:27:23,112
Δυσκολεύομαι να κουνηθώ.
1171
01:27:37,210 --> 01:27:38,294
Είναι ζεστό.
1172
01:27:40,463 --> 01:27:41,464
Όπα.
1173
01:27:47,220 --> 01:27:49,389
Τα χνάρια του Χιίραγκι;
1174
01:27:59,565 --> 01:28:00,984
Δεν θα πάω.
1175
01:28:02,443 --> 01:28:03,653
Θα έρθω κι εγώ.
1176
01:28:03,653 --> 01:28:06,447
Όχι, μην τολμήσεις!
1177
01:28:11,536 --> 01:28:13,663
Πήγαινέ με ως τον ναό Χίε.
1178
01:28:22,255 --> 01:28:25,466
- Γιατί ήρθες τώρα;
- Δεν μπορώ να σε αφήσω έτσι.
1179
01:28:26,050 --> 01:28:29,095
Θα δουλέψω σκληρά.
Αφήστε μας να μείνουμε εδώ.
1180
01:28:31,514 --> 01:28:34,100
Έφτασα ως εδώ χάρη στον Χιίραγκι.
1181
01:28:34,100 --> 01:28:35,476
Η Τσουμούγκι...
1182
01:28:36,060 --> 01:28:37,562
χρειάζεται βοήθεια!
1183
01:28:40,648 --> 01:28:42,317
Ευχαριστώ για όλα!
1184
01:28:42,317 --> 01:28:44,068
Τα ξαναλέμε!
1185
01:28:44,068 --> 01:28:44,986
Αντίο.
1186
01:28:44,986 --> 01:28:49,324
Όλα τα άτομα που γνώρισα
με έκαναν αυτό που είμαι σήμερα.
1187
01:28:49,324 --> 01:28:51,451
{\an8}Χαίρομαι που σε γνώρισα, Χιίραγκι.
1188
01:28:51,993 --> 01:28:55,079
{\an8}Σίγουρα συνδέομαι και με τον Χιίραγκι.
1189
01:28:56,497 --> 01:28:57,415
Χιίραγκι!
1190
01:28:58,249 --> 01:29:00,835
Απλώς θέλω να σε βοηθήσω όπως μπορώ.
1191
01:29:02,503 --> 01:29:03,504
Χιίραγκι;
1192
01:29:06,466 --> 01:29:07,467
Χιίραγκι.
1193
01:29:11,512 --> 01:29:12,930
Χιίραγκι!
1194
01:29:22,315 --> 01:29:26,569
Θα πληρώσω εγώ, αν δεν σας πειράζει.
1195
01:29:26,569 --> 01:29:27,987
Είστε παρέα;
1196
01:29:28,488 --> 01:29:29,655
Ναι.
1197
01:29:30,615 --> 01:29:31,449
Τσουμούγκι;
1198
01:29:32,617 --> 01:29:33,618
Τσουμούγκι!
1199
01:29:35,495 --> 01:29:36,579
Τσουμούγκι.
1200
01:29:38,456 --> 01:29:40,792
Ευτυχώς, είσαι ζωντανή.
1201
01:29:41,542 --> 01:29:43,211
Χιίραγκι;
1202
01:29:43,211 --> 01:29:44,420
Γιατί είσαι...
1203
01:29:45,463 --> 01:29:49,967
Όταν με άφησες πίσω,
σκέφτηκα τι ήθελα να κάνω.
1204
01:29:50,676 --> 01:29:54,555
Αποδέχτηκα το πώς νιώθω πραγματικά
και αυτό μου έδωσε δύναμη.
1205
01:29:54,555 --> 01:29:56,349
Και με στήριξαν όλοι.
1206
01:29:56,349 --> 01:29:58,226
Το πώς νιώθεις πραγματικά;
1207
01:29:58,976 --> 01:30:02,480
Θέλω να είμαι μαζί σου.
1208
01:30:02,480 --> 01:30:03,689
Εννοείς...
1209
01:30:08,403 --> 01:30:09,237
Περίμενε!
1210
01:30:31,050 --> 01:30:32,051
Τι έγινε;
1211
01:30:38,891 --> 01:30:39,809
Σίον!
1212
01:30:40,977 --> 01:30:41,978
Ίζουρου!
1213
01:30:43,312 --> 01:30:45,022
Τι έγινε; Είσαι καλά;
1214
01:30:45,022 --> 01:30:47,191
Η Τσουμούγκι δεν γύρισε.
1215
01:30:47,900 --> 01:30:49,694
Άρα την είδες;
1216
01:30:50,236 --> 01:30:51,529
Κοίτα.
1217
01:30:52,363 --> 01:30:53,197
Τι;
1218
01:30:55,616 --> 01:30:56,534
Τσουμούγκι;
1219
01:31:08,004 --> 01:31:09,297
Μαμά!
1220
01:31:09,964 --> 01:31:10,882
Τσουμούγκι!
1221
01:31:14,635 --> 01:31:16,304
Καλώς ήρθες, μαμά.
1222
01:31:17,013 --> 01:31:18,514
Καλώς σας βρήκα.
1223
01:31:19,765 --> 01:31:20,808
Μεγάλωσες πολύ.
1224
01:31:21,601 --> 01:31:22,602
Ναι.
1225
01:31:22,602 --> 01:31:24,896
Συγγνώμη που σε άφησα μόνη.
1226
01:31:25,605 --> 01:31:29,066
Έπεισα τον εαυτό μου ότι ένιωθα μόνη.
1227
01:31:29,901 --> 01:31:30,902
Αλλά...
1228
01:31:32,153 --> 01:31:33,821
Είχα τον μπαμπά
1229
01:31:35,156 --> 01:31:36,782
και γνώρισα τον Χιίραγκι.
1230
01:31:37,658 --> 01:31:41,579
Μην ανησυχείς, μαμά. Δεν ήμουν ποτέ μόνη.
1231
01:31:43,080 --> 01:31:45,208
Πολύ χαίρομαι γι' αυτό.
1232
01:31:46,042 --> 01:31:47,793
- Πάμε σπίτι.
- Εντάξει.
1233
01:31:48,294 --> 01:31:49,295
Κι εσύ, Χιίραγκι.
1234
01:31:49,795 --> 01:31:52,715
Εγώ πρέπει να φύγω.
1235
01:31:53,799 --> 01:31:54,842
Σωστά.
1236
01:31:56,928 --> 01:31:58,346
Να φύγεις, τότε.
1237
01:31:58,346 --> 01:31:59,430
Εντάξει.
1238
01:32:05,811 --> 01:32:06,812
Χιίραγκι!
1239
01:32:08,689 --> 01:32:10,066
Σ' ευχαριστώ!
1240
01:32:17,698 --> 01:32:19,242
Χιίραγκι!
1241
01:32:19,951 --> 01:32:22,578
Να προσέχεις στον δρόμο!
1242
01:32:24,080 --> 01:32:26,332
Χιίραγκι!
1243
01:32:26,332 --> 01:32:28,960
Χαιρετίσματα στην αδερφή σου.
1244
01:32:29,544 --> 01:32:31,254
Χιίραγκι!
1245
01:32:32,338 --> 01:32:33,172
Γρήγορα!
1246
01:32:33,673 --> 01:32:34,757
Ναι, ξέρω!
1247
01:32:40,263 --> 01:32:44,183
Το Κρυφό Χωριό θα πρέπει να αλλάξει τώρα.
1248
01:33:02,034 --> 01:33:03,286
Χιίραγκι!
1249
01:33:03,286 --> 01:33:05,788
Πού ήσουν ως τώρα;
1250
01:33:05,788 --> 01:33:07,915
Ξέρεις πόσο ανησύχησα; Χτύπησες;
1251
01:33:07,915 --> 01:33:09,208
- Αυτοί οι δύο...
- Μπαμπά.
1252
01:33:09,208 --> 01:33:10,835
Συγγνώμη που σε ανησύχησα.
1253
01:33:12,628 --> 01:33:14,422
Έχω πολλά να σου πω.
1254
01:33:15,923 --> 01:33:16,924
Πάμε σπίτι.
1255
01:35:00,236 --> 01:35:01,529
Έτοιμοι για αναχώρηση!
1256
01:35:05,157 --> 01:35:07,118
Περιμένετε, κατεβαίνω!
1257
01:35:14,667 --> 01:35:15,710
Τσουμούγκι;
1258
01:35:16,377 --> 01:35:17,461
Τσουμούγκι!
1259
01:35:18,879 --> 01:35:21,215
Χιίραγκι! Σε βρήκα.
1260
01:35:24,510 --> 01:35:26,220
Δεν ήρθες ποτέ να με δεις!
1261
01:35:26,220 --> 01:35:27,138
Τι;
1262
01:35:27,138 --> 01:35:30,224
Δοκίμασα να έρθω πολλές φορές,
1263
01:35:30,224 --> 01:35:32,268
αλλά η πύλη με έβγαζε αλλού.
1264
01:35:32,810 --> 01:35:33,686
Σωστά.
1265
01:35:33,686 --> 01:35:35,730
Μόνο τα όνι μπορούν να περάσουν.
1266
01:35:35,730 --> 01:35:36,814
Σοβαρά;
1267
01:35:37,356 --> 01:35:38,607
Τέλος πάντων,
1268
01:35:39,275 --> 01:35:41,485
τι έγινε με τον μπαμπά σου;
1269
01:35:42,236 --> 01:35:46,615
Θα πάρει λίγο παραπάνω χρόνο,
αλλά τώρα τα πράγματα είναι καλύτερα.
1270
01:35:47,450 --> 01:35:48,367
Ορίστε.
1271
01:35:48,909 --> 01:35:49,994
Ευχαριστώ.
1272
01:35:50,661 --> 01:35:51,495
Τίποτα.
1273
01:35:55,332 --> 01:35:57,251
Χιίραγκι...
1274
01:35:58,586 --> 01:36:01,130
ήρθα να σου πω κι εγώ πώς νιώθω.
1275
01:36:04,717 --> 01:36:06,719
Περίμενε! Άσε εμένα πρώτα.
1276
01:36:06,719 --> 01:36:07,928
Με τίποτα.
1277
01:36:08,471 --> 01:36:10,931
Τώρα είναι η σειρά μου, σωστά;
1278
01:42:03,242 --> 01:42:08,247
{\an8}Υποτιτλισμός: Δήμητρα Κετετζούδη