1 00:00:16,412 --> 00:00:22,418 BASE SA MGA TOTOONG PANGYAYARI. 2 00:00:36,140 --> 00:00:37,141 Bumangon na kayo. 3 00:00:37,641 --> 00:00:39,685 Bangon. 4 00:00:44,023 --> 00:00:45,357 Oras na para bumangon. 5 00:00:54,325 --> 00:00:56,368 Bitawan mo ako! Bitaw! 6 00:00:56,452 --> 00:00:57,787 Wag kayong mag-away. 7 00:00:57,870 --> 00:01:00,664 Ayusin n'yo ang mesa. Ingatan n'yo ang mga tasa. 8 00:01:04,752 --> 00:01:06,003 Tumulong ka. 9 00:01:18,516 --> 00:01:20,976 Walang masama sa kaunting katahimikan. 10 00:01:23,729 --> 00:01:25,523 Puwede mong iusog ang mesa? 11 00:01:25,606 --> 00:01:27,108 Hindi, ikaw ang umusog. 12 00:01:27,191 --> 00:01:30,152 Dadating na ang mga kliyente. Kaya bilisan n'yo. 13 00:01:30,236 --> 00:01:33,322 Bakit n'yo ba sila pinapunta nang maaga? 14 00:01:34,323 --> 00:01:37,535 Hindi sa gusto ko iyon. Basta, 15 00:01:38,911 --> 00:01:41,413 pinapupunta ko sila nang ganito kaaga 16 00:01:41,497 --> 00:01:43,999 para hindi na ako maghintay buong araw. 17 00:01:44,083 --> 00:01:45,292 May mantekilya tayo? 18 00:01:46,418 --> 00:01:47,294 Tama? 19 00:01:47,378 --> 00:01:49,213 Marami ka bang kliyente ngayon? 20 00:01:51,048 --> 00:01:54,009 Deskarte iyon para makabenta, Mechita. 21 00:01:54,802 --> 00:01:57,596 Sila lang talaga ang kliyente ko ngayon. 22 00:02:05,271 --> 00:02:06,105 Ang tasa mo. 23 00:02:17,032 --> 00:02:18,159 Wala nang natira. 24 00:02:22,204 --> 00:02:24,957 Efrain, ang floor polisher. Muntik mabali ang leeg ko. 25 00:02:25,040 --> 00:02:27,001 Di mo ba nakikita na marami akong ginagawa? 26 00:02:27,084 --> 00:02:28,669 Libre ang hapon mo. 27 00:02:28,752 --> 00:02:31,297 Sige, Huwes, Mahistrado. 28 00:02:32,756 --> 00:02:33,591 Ayan. 29 00:02:42,808 --> 00:02:44,602 -Hello. -Hi, nice to meet you. 30 00:02:44,685 --> 00:02:47,188 -Ako si Efrain. Tuloy kayo. -Hi. 31 00:02:47,271 --> 00:02:48,439 -Welcome. -Hello. 32 00:02:48,522 --> 00:02:50,107 -Hi. -Gusto n'yo ng tubig? 33 00:02:50,191 --> 00:02:52,443 -Sige, salamat. -Sige, pahingi. 34 00:02:52,526 --> 00:02:56,488 Magandang puwesto ito kung gusto ng bride na ayusin ang makeup niya. 35 00:02:56,572 --> 00:02:57,531 -Oo. -Dito. 36 00:02:57,615 --> 00:02:59,825 Ang ganda mo naman. 37 00:02:59,909 --> 00:03:02,161 -Maraming salamat. -Souvenir ba ang mga litrato? 38 00:03:02,244 --> 00:03:03,329 Ilalagay sa imbitasyon. 39 00:03:03,996 --> 00:03:06,665 Magandang idea. Maganda ang kalalabasan. 40 00:03:06,749 --> 00:03:10,044 Noong ikinasal kami, naisip ni Mechita na maganda 41 00:03:11,170 --> 00:03:14,548 na isulat lang ang mga imbitasyon. Kalahati sa mga bisita ang naligaw. 42 00:03:14,632 --> 00:03:17,551 Hindi nila nahanap ang simbahan dahil sa sulat-kamay niya. 43 00:03:17,635 --> 00:03:21,055 -Tapos nag-aral siya sa typing school. -Mahuhuli na tayo! Bilisan mo! 44 00:03:21,138 --> 00:03:24,350 -Hindi ko kasalanan! -Ano? Kasalanan mo lagi! 45 00:03:24,433 --> 00:03:25,809 Wag kayong maingay, lintik! 46 00:03:26,393 --> 00:03:27,228 Efrain. 47 00:03:27,728 --> 00:03:29,939 Di kaaya-ayang tingnan ang balat ng groom. 48 00:03:30,022 --> 00:03:32,233 -Bigyan mo siya ng fill-in light. -Sige. 49 00:03:32,316 --> 00:03:33,150 Efrain. 50 00:03:33,859 --> 00:03:35,569 Asikasuhin mo ang polisher. 51 00:03:35,653 --> 00:03:37,363 Sige. 52 00:03:40,241 --> 00:03:42,159 Kaunting detalye lang. 53 00:03:42,993 --> 00:03:44,161 -Sige. -Sige. 54 00:04:10,145 --> 00:04:14,525 Sabi ng abogado, hawak siya ng mga pulis habang naghihintay ng paglilitis. 55 00:04:16,193 --> 00:04:21,115 Pero puwedeng makiusap na hayaan siyang magpiyansa. 56 00:04:21,699 --> 00:04:25,536 Gagawin ko ang makakaya ko, pero hindi ako ang masusunod. Sandali. 57 00:04:29,790 --> 00:04:31,500 -Magandang hapon. -Hello. Ano po iyon? 58 00:04:31,583 --> 00:04:34,211 May pinatay sa 1035 Agustinas Road. 59 00:04:34,837 --> 00:04:36,380 Malapit sa Hotel Crillon? 60 00:04:36,463 --> 00:04:38,507 Sa Hotel Crillon. Sa tearoom. 61 00:04:45,681 --> 00:04:50,728 PAGPATAY SA HOTEL CRILLON 62 00:04:53,939 --> 00:04:54,815 Salamat. 63 00:04:57,651 --> 00:05:03,240 BAWAL ANG MGA BABAE AT TINDERO SALAMAT 64 00:05:10,372 --> 00:05:11,749 Antito, kung puwede. 65 00:05:14,501 --> 00:05:15,336 Salamat. 66 00:05:21,675 --> 00:05:23,969 Huwes! 67 00:05:24,053 --> 00:05:25,304 Atras. 68 00:05:25,387 --> 00:05:26,221 Wag. 69 00:06:00,672 --> 00:06:01,673 Pakiusap! 70 00:06:06,970 --> 00:06:07,846 Madam. 71 00:06:10,182 --> 00:06:16,146 IN HER PLACE 72 00:06:41,213 --> 00:06:44,174 Mercedita, ngayon ka lang ba nakapunta sa Crillon? 73 00:06:44,258 --> 00:06:45,342 Halika rito. 74 00:06:46,802 --> 00:06:49,304 Galvez, ibigay mo kay Mr. Aliro ang report. 75 00:06:50,097 --> 00:06:51,390 Heto, kunin mo. 76 00:06:52,433 --> 00:06:54,476 Georgina Silva Jimenez. 77 00:06:54,560 --> 00:06:58,772 Opo. Binaril siya ni Silva sa layong isa o dalawang metro. 78 00:06:58,856 --> 00:07:00,441 Kay Silva ang baril, tama? 79 00:07:00,524 --> 00:07:02,943 Opo. Tingnan n'yo bago ipadala sa ballistics. 80 00:07:03,026 --> 00:07:03,861 Sige. 81 00:07:04,361 --> 00:07:05,195 Tingnan n'yo. 82 00:07:05,737 --> 00:07:06,572 Tingnan n'yo. 83 00:07:07,781 --> 00:07:10,033 PN Baby na gawa sa Belgium. 84 00:07:10,117 --> 00:07:11,910 6.35 caliber. 85 00:07:11,994 --> 00:07:12,911 Ang ganda. 86 00:07:13,829 --> 00:07:14,663 Mercedita. 87 00:07:15,581 --> 00:07:16,832 Tingnan mo, ang ganda nito. 88 00:07:18,333 --> 00:07:19,501 -Opo. -Tingnan mo. 89 00:07:20,586 --> 00:07:22,254 Dapat nasa jewelry box iyan. 90 00:07:23,297 --> 00:07:25,549 May alam ba tayo tungkol sa misis ng namatay? 91 00:07:25,632 --> 00:07:28,051 Ang alam natin, kasintahan niya si Silva. 92 00:07:28,135 --> 00:07:29,845 Oo, pero paano ang misis niya? 93 00:07:29,928 --> 00:07:32,306 Wala pong suot na singsing ang biktima. 94 00:07:32,806 --> 00:07:34,099 Ipakuha n'yo na ang katawan. 95 00:07:34,183 --> 00:07:35,017 Galvez. 96 00:07:36,477 --> 00:07:39,271 Mercedita, umupo ka rito. Arnes, doon ka. 97 00:07:41,857 --> 00:07:43,859 Iangat mo ang braso mo. Kunin mo ang kutsara. 98 00:07:43,942 --> 00:07:47,905 Limang putok, ha? Nasiraan yata ng bait ang babaeng iyon. 99 00:07:47,988 --> 00:07:50,365 Ibig sabihin, binaril niya nang nakatayo 100 00:07:50,449 --> 00:07:53,327 dahil nakatago ang baril sa bulsa ng coat niya. 101 00:07:53,410 --> 00:07:56,079 -Mas madaling bunutin. -Mercedita, tumayo ka. 102 00:07:56,580 --> 00:07:58,874 Magkasintangkad kayo noong babae, ano? 103 00:07:58,957 --> 00:08:01,960 Pero binaril ba niya nang nakatayo dahil mas madali 104 00:08:02,044 --> 00:08:04,838 o dahil gusto niyang lumayo sa biktima? 105 00:08:06,215 --> 00:08:08,008 Siguro gusto niyang makita siya. 106 00:08:08,091 --> 00:08:09,801 -Ano sa tingin mo? -Galvez. 107 00:08:09,885 --> 00:08:12,179 Pakikuha ng mga gamit noong babae. 108 00:08:12,262 --> 00:08:13,096 Tingnan natin. 109 00:08:14,097 --> 00:08:15,307 Isulat mo. 110 00:08:17,100 --> 00:08:21,104 Siya si Mr. Roberto Pumarino Valenzuela. 111 00:09:10,070 --> 00:09:11,989 Bumili na kayo ng diyaryo! 112 00:09:12,072 --> 00:09:14,157 Pagpatay sa Crillon! 113 00:09:14,241 --> 00:09:16,285 Babaeng mamamatay-tao! 114 00:09:16,368 --> 00:09:18,120 Bumili na kayo ng diyaryo! 115 00:09:18,662 --> 00:09:20,831 El Mercurio! El Clarin! 116 00:09:22,374 --> 00:09:25,627 El Diario! La Nacion! 117 00:09:25,711 --> 00:09:27,045 El Pais! 118 00:09:27,129 --> 00:09:29,047 Pagpatay sa Crillon! 119 00:09:37,556 --> 00:09:40,475 Pinag-uusapan ito ng lahat. Pumatay si Maria Carolina Geel 120 00:09:40,559 --> 00:09:42,477 sa harap ng buong aristokrasya ng Chile. 121 00:09:42,561 --> 00:09:45,105 Tingnan n'yo ito. Nasa unang page po. 122 00:09:45,188 --> 00:09:48,150 Tatlong beses dapat makita sa diyaryo ang kagalang-galang na tao. 123 00:09:48,233 --> 00:09:50,986 Sa kapanganakan, kasal, at kamatayan nila. 124 00:09:51,069 --> 00:09:54,781 -Di ba kagalang-galang ang huwes? -Hindi na ngayon, Mercedita. 125 00:09:55,490 --> 00:09:57,868 Ayaw ko sa mga piranha na ito. 126 00:09:58,869 --> 00:10:00,037 Mga baliw. 127 00:10:00,829 --> 00:10:05,834 Pagpasok ko, tinanong ako ng journalist kung tetestigo ang babaeng bampira ngayon. 128 00:10:06,835 --> 00:10:09,463 -Babaeng bampira? -Oo, Domingo, narinig kita. 129 00:10:10,672 --> 00:10:12,841 Gagawa ako ng kape. Gusto n'yo pa? 130 00:10:12,924 --> 00:10:13,759 -Sige. -Sige. 131 00:10:14,301 --> 00:10:15,844 Paano iyan, Mercedita? 132 00:10:15,927 --> 00:10:19,139 Ilang siglong legal na tradisyon ang nasaksihan ng institusyong ito, 133 00:10:19,222 --> 00:10:21,725 pero ginawa lang na Roman circus ng madla. 134 00:10:21,808 --> 00:10:23,310 Kung ako ang pinatay sa Crillon, 135 00:10:23,393 --> 00:10:25,771 gusto kong magtaka ang mga tao kung ano ang nangyari. 136 00:10:25,854 --> 00:10:27,773 Kailangan mo munang makapunta sa Crillon. 137 00:10:27,856 --> 00:10:29,274 CRIME OF PASSION 138 00:10:30,359 --> 00:10:35,072 Diyos ko, wawasakin ng mga pakialamerong baliw iyong babae. 139 00:10:35,155 --> 00:10:36,948 Halos maawa na ako sa kanya. 140 00:10:37,532 --> 00:10:40,452 Una, nabaliw siya at pinatay ang kasintahan niya. 141 00:10:41,411 --> 00:10:45,791 Ngayon, siya na ang kontrabida ng siglo. Impiyerno ang pinagdadaanan niya. 142 00:10:48,335 --> 00:10:52,089 Sisikat na tayo, Mercedes. Dapat gumamit ako ng hair gel o ano. 143 00:10:52,172 --> 00:10:56,093 Kung gusto ni Aliro na kumain sa club, kailangan niyang maghukay para makapunta. 144 00:10:56,176 --> 00:10:58,720 Dapat hatulan niya pag natapos na ang gulo. 145 00:10:58,804 --> 00:11:02,140 Hindi, malambot si Mr. Aliro sa mga ganitong babae. 146 00:11:07,854 --> 00:11:08,939 Maria Carolina! 147 00:11:10,816 --> 00:11:12,442 Maria Carolina! Pakiusap. 148 00:11:34,172 --> 00:11:36,299 Ms. Georgina Silva Jimenez? 149 00:11:37,926 --> 00:11:39,761 Ako si Maria Carolina Geel. 150 00:11:41,304 --> 00:11:42,472 Hindi pamilyar. 151 00:11:42,556 --> 00:11:46,101 Iyon ang pangalan na gamit ng nasasakdal bilang manunulat. 152 00:11:47,060 --> 00:11:50,772 Noong pinatay niya si Mr. Pumarino, siya ba si Silva o si Geel? 153 00:11:50,856 --> 00:11:51,857 Sandali lang. 154 00:11:52,983 --> 00:11:54,276 Iisang tao lang sila. 155 00:11:54,359 --> 00:11:55,485 Di ko maintindihan. 156 00:11:56,486 --> 00:12:00,907 Inaamin mo bang limang beses mong binaril si Mr. Roberto Pumarino Valenzuela 157 00:12:00,991 --> 00:12:03,243 noong ika-14 ng Abril sa Hotel Crillon? 158 00:12:03,326 --> 00:12:07,038 Huwes, gagamitin ng nasasakdal ang karapatan niyang hindi sagutin iyan. 159 00:12:07,122 --> 00:12:09,458 -Hangga't wala pang forensic results… -Sige. 160 00:12:10,542 --> 00:12:11,543 Inaamin ko. 161 00:12:12,252 --> 00:12:15,005 Inaamin mo rin na nagdala ka 162 00:12:15,088 --> 00:12:17,966 ng PN Baby para patayin ang nobyo mo? 163 00:12:19,426 --> 00:12:20,719 Hindi ko siya nobyo. 164 00:12:21,386 --> 00:12:22,804 Ano siya sa iyo? 165 00:12:24,973 --> 00:12:25,932 Hindi siya akin. 166 00:12:27,642 --> 00:12:28,769 Ayaw ko noon. 167 00:13:00,008 --> 00:13:01,259 Sige, Ms. Silva. 168 00:13:05,764 --> 00:13:09,017 Tulungan mo akong tulungan ka. Para sa kapakanan mo ito. 169 00:13:10,227 --> 00:13:11,770 May ginawa ba siya sa iyo? 170 00:13:17,776 --> 00:13:19,986 Nasa labas si Montero. Gusto ka niyang makausap. 171 00:13:22,364 --> 00:13:23,198 Mr. Concha. 172 00:13:23,281 --> 00:13:24,199 Sige po. 173 00:13:31,790 --> 00:13:33,208 May sigarilyo ba kayo? 174 00:13:35,377 --> 00:13:37,212 Bawal manigarilyo dito. 175 00:13:37,754 --> 00:13:39,464 Nanigarilyo ang abogado ko. 176 00:13:40,882 --> 00:13:42,050 Abogado ba kayo? 177 00:13:44,010 --> 00:13:44,845 Hindi. 178 00:13:48,598 --> 00:13:50,016 Abogado ba kayo? 179 00:13:52,143 --> 00:13:52,978 Hindi. 180 00:14:08,660 --> 00:14:09,536 Mercedes. 181 00:14:17,419 --> 00:14:18,253 Mercedes. 182 00:14:18,336 --> 00:14:21,798 Inihanda na ng Legal Medical Service ang lahat ng dokumento. 183 00:14:21,882 --> 00:14:24,217 Itanong mo kung kailan ang psychological evaluation. 184 00:14:24,301 --> 00:14:25,468 Psychological evaluation? 185 00:14:25,552 --> 00:14:28,805 Kung kailangan, bukas ako sa mga pantulong na disiplina. 186 00:14:28,889 --> 00:14:31,975 Pero hindi ako nandito para magbigay ng mga paliwanag, Mr. Montero. 187 00:14:32,058 --> 00:14:35,478 Dapat magpakita ang nasasakdal sa Legal Medical Service bukas. 188 00:14:35,562 --> 00:14:37,606 Sasamahan siya sa interview mula rito. 189 00:14:38,106 --> 00:14:40,191 Sa presinto lang iyong kawawang tao 190 00:14:40,275 --> 00:14:43,153 hanggang makumpirma ng mga eksperto iyong alam na natin. 191 00:14:43,236 --> 00:14:44,779 Na nabibilang siya sa mental home. 192 00:14:45,280 --> 00:14:46,364 Tingnan n'yo. 193 00:14:46,907 --> 00:14:47,782 Tingnan n'yo. 194 00:14:50,160 --> 00:14:51,661 "Ang paratang ni Montero. 195 00:14:51,745 --> 00:14:54,581 Pumatay ang manunulat nang kusa at may masamang hangarin. 196 00:14:59,002 --> 00:15:01,421 Karapat-dapat siyang bigyan ng mabigat na parusa." 197 00:15:02,047 --> 00:15:03,131 Kawawa si Mr. Aliro. 198 00:15:03,214 --> 00:15:06,843 Huwes, hindi puwedeng matulog ang nasasakdal sa presinto. 199 00:15:06,927 --> 00:15:11,806 Alam n'yo ba ang estado ng pag-iisip niya? Halos hindi niya alam kung nasaan siya. 200 00:15:11,890 --> 00:15:13,683 Bakit hindi n'yo siya pauwiin? 201 00:15:15,060 --> 00:15:16,186 Ganito na lang. 202 00:15:17,896 --> 00:15:19,272 Sa Buen Pastor na lang siya. 203 00:15:19,356 --> 00:15:22,442 Magkakaroon siya ng tahimik na selda, malayo sa journalists at ingay. 204 00:15:22,525 --> 00:15:25,570 -Babantayan siya ng mga madre. Tapos. -Sige po. 205 00:15:25,654 --> 00:15:27,364 Kuwan, nakikita n'yo naman, 206 00:15:28,490 --> 00:15:30,116 hindi siya ang klase ng babae… 207 00:15:31,701 --> 00:15:33,244 na sanay sa mga kulungan. 208 00:15:33,328 --> 00:15:35,830 Alam mong hindi ako ang Papa, ano? 209 00:15:36,873 --> 00:15:38,833 Opo, pero… 210 00:15:38,917 --> 00:15:42,087 Bakit di n'yo payagan ang nasasakdal na mabigyan ng mga kailangan niya? 211 00:15:42,170 --> 00:15:44,506 -Malinis na damit… -Sige, papayag ako. 212 00:15:45,757 --> 00:15:48,635 Pero taga-Parral ang kapatid niya. 213 00:15:48,718 --> 00:15:49,719 At, kuwan… 214 00:15:50,553 --> 00:15:52,138 Alam n'yo naman, 215 00:15:52,222 --> 00:15:54,432 kung abogado ang kukuha ng mga damit… 216 00:15:55,684 --> 00:15:58,144 Ang susi sa apartment niya, 217 00:15:58,228 --> 00:16:00,146 nasa pangangalaga yata ng korte. 218 00:16:01,106 --> 00:16:01,982 Ano? 219 00:16:04,067 --> 00:16:05,068 Ako ang pupunta? 220 00:16:06,987 --> 00:16:08,071 Pupunta ako. 221 00:16:11,408 --> 00:16:13,493 Gaano siya katagal sa Buen Pastor? 222 00:16:14,244 --> 00:16:15,453 Hanggang mahatulan siya. 223 00:16:15,954 --> 00:16:18,915 Pag ikinulong ko siya at nagkaroon siya ng scabies, 224 00:16:18,999 --> 00:16:21,334 sisisihin lang ako ng lahat ng diyaryo. 225 00:16:26,339 --> 00:16:27,799 Mamaya na lang. 226 00:16:27,882 --> 00:16:28,967 -Sige. -Sige. 227 00:16:32,679 --> 00:16:34,973 -Nagkaroon na ako ng scabies. -Naku. 228 00:16:35,598 --> 00:16:37,350 Nangangati ako sa pagbanggit mo. 229 00:20:51,521 --> 00:20:52,647 Na-overexpose niya. 230 00:21:11,207 --> 00:21:12,458 Magandang umaga. 231 00:21:12,542 --> 00:21:13,501 Magandang umaga. 232 00:21:16,671 --> 00:21:17,797 Mr. Concha. 233 00:21:17,880 --> 00:21:20,174 -Alam mong bawal pumasok ang mga abogado. -Ano? 234 00:21:20,258 --> 00:21:21,718 Heto ang mga gamit niya. 235 00:21:22,218 --> 00:21:23,594 Hintayin mo siya rito. 236 00:21:29,017 --> 00:21:30,351 May sigarilyo ba kayo? 237 00:21:46,284 --> 00:21:49,537 Magsasagawa sila ng forensic examination para masuri ang kalusugan n'yo. 238 00:21:50,079 --> 00:21:51,247 Kung baliw ako? 239 00:21:51,831 --> 00:21:56,169 Kung may sakit kayo sa pag-iisip, hindi nila kayo ipapadala sa kulungan. 240 00:21:57,420 --> 00:21:58,963 Di ako papasok sa mental hospital. 241 00:22:01,007 --> 00:22:01,841 Tuloy kayo. 242 00:22:07,847 --> 00:22:08,848 Magandang hapon. 243 00:22:10,266 --> 00:22:11,309 Papasok ba kayo? 244 00:22:12,060 --> 00:22:13,561 Pribadong pagsusuri iyan. 245 00:22:21,194 --> 00:22:23,363 Magandang umaga. Salamat sa pagpunta. 246 00:22:24,322 --> 00:22:27,492 Mr. Rolando de la Fuente. 247 00:22:28,076 --> 00:22:29,827 Ayon sa police report, 248 00:22:29,911 --> 00:22:35,083 ikaw ang waiter sa mesa nina Roberto Pumarino at Georgina Silva. 249 00:22:35,166 --> 00:22:37,960 Mismo, ako ang waiter nila. 250 00:22:38,044 --> 00:22:42,256 Puwede mo bang ikuwento ang mga pangyayari sa tearoom ng Crillon? 251 00:22:42,340 --> 00:22:45,885 Tingnan natin… Umupo iyong lalaki sa pangatlong mesa. 252 00:22:47,804 --> 00:22:49,972 Umupo siya sa upuang nakaharap sa kuwarto. 253 00:22:50,056 --> 00:22:53,935 Tinanong ko kung gusto niya ng inumin, pero sabi niya, may hinihintay pa siya. 254 00:22:54,018 --> 00:22:55,561 Pagkatapos, dumating iyong babae. 255 00:22:56,771 --> 00:23:00,149 At paano siya tumingin sa iyo? 256 00:23:00,233 --> 00:23:01,526 Normal lang. 257 00:23:01,609 --> 00:23:03,277 Wala namang kakaiba. 258 00:23:03,361 --> 00:23:06,489 -Nakita mo ba silang nagbatian? -Normal lang lahat. 259 00:23:07,240 --> 00:23:10,326 Pero napansin ko iyong upuan na pinili ng babae. 260 00:23:10,952 --> 00:23:13,496 Iyong nakatalikod sa ibang mesa? 261 00:23:13,579 --> 00:23:14,414 Opo. 262 00:23:15,832 --> 00:23:17,375 Napansin ko iyon dahil… 263 00:23:17,458 --> 00:23:21,712 Kadalasan, mas gusto ng mga babae na umupo nang nakaharap sa kuwarto. 264 00:23:21,796 --> 00:23:23,923 At paano siya kumilos? 265 00:23:24,715 --> 00:23:28,469 Nakita kong nagbago ang mukha ni Pumarino, 266 00:23:29,846 --> 00:23:30,805 nainis siya. 267 00:23:30,888 --> 00:23:32,932 Wag kang tumawag, sumulat, o pumunta sa bahay. 268 00:23:33,015 --> 00:23:34,725 Ikakasal ka na? 269 00:23:34,809 --> 00:23:37,979 May narinig ang kapatid ko. 270 00:23:38,062 --> 00:23:40,398 Sabi niya, "Gawin mo ang gusto mo sa buhay mo." 271 00:23:40,481 --> 00:23:44,485 -Humingi sila ng mga inumin? -Hindi ako tsismosa o pakialamera. 272 00:23:44,569 --> 00:23:47,447 Pero may mga narinig ako noong nagtaas na sila ng boses. 273 00:23:47,530 --> 00:23:48,614 Ano? 274 00:23:48,698 --> 00:23:49,866 Kalimutan mo na ako. 275 00:23:49,949 --> 00:23:53,536 Mga bagay tulad ng, "Tapusin na natin ito. Tapos na ito. 276 00:23:53,619 --> 00:23:55,288 Parang hindi ka interesado." 277 00:23:58,916 --> 00:24:03,963 Hindi mo nakitang nagwala si Ms. Silva sa gitna ng lahat ng ito 278 00:24:04,046 --> 00:24:05,756 o nagalit sa kahit anong paraan? 279 00:24:05,840 --> 00:24:08,926 Hindi siya nagwala. Pero sumabog din ang lahat pagkatapos. 280 00:24:09,010 --> 00:24:10,136 Wag kang magpahalata! 281 00:24:13,055 --> 00:24:14,974 At doon ko narinig iyong upuan. 282 00:24:15,057 --> 00:24:16,267 Iyong upuan? 283 00:24:17,894 --> 00:24:18,728 Pagkatapos? 284 00:24:18,811 --> 00:24:22,690 Tumayo siya at biglang binaril si Mr. Pumarino. 285 00:24:26,777 --> 00:24:28,863 Siyempre, narinig ko ang mga putok ng baril. 286 00:24:29,405 --> 00:24:32,325 Pero noong una, hindi ko alam kung saan galing. 287 00:24:34,202 --> 00:24:36,871 Tapos iniwan noong babae iyong baril sa mesa. 288 00:24:38,122 --> 00:24:40,958 Nasa likod nila ako. Iniwan ko ang tray ko, pumunta ako roon. 289 00:24:41,042 --> 00:24:43,377 At tinakpan ko ng napkin iyong baril. 290 00:24:43,961 --> 00:24:45,338 Bakit mo ginawa iyon? 291 00:24:45,421 --> 00:24:46,589 Hindi ko alam. 292 00:24:47,173 --> 00:24:51,010 Para hindi matakot ang mga kliyente o hindi niya pulutin. Hindi ko alam. 293 00:24:51,093 --> 00:24:54,096 Nakita mo ba kung naghintay si Ms. Silva 294 00:24:54,180 --> 00:24:57,099 bago nagpaputok? O biglaan iyon? 295 00:24:57,183 --> 00:25:00,520 Hindi, ang bilis ng pangyayari. Inilabas niya ang baril tapos nagpaputok. 296 00:25:00,603 --> 00:25:03,022 Magkatabi sila. Ni hindi niya kinailangang itutok. 297 00:25:03,981 --> 00:25:06,442 -Namatay ba siya agad? -Sa tingin ko. 298 00:25:06,526 --> 00:25:11,322 Di nakasigaw ang kawawang lalaking iyon. Tahimik siyang namatay, maginoo talaga. 299 00:25:11,948 --> 00:25:15,535 Nakita mo ba kung sinubukang magpakamatay o tumakas ni Ms. Silva 300 00:25:15,618 --> 00:25:17,161 pagkatapos niyang barilin? 301 00:25:17,245 --> 00:25:19,247 Hindi. 302 00:25:19,330 --> 00:25:20,873 Kabaliktaran nga. 303 00:25:22,959 --> 00:25:27,630 Niyakap niya lang iyong lalaki at hinalikan ang mga sugat niya. 304 00:25:27,713 --> 00:25:30,550 Hindi! 305 00:25:33,094 --> 00:25:37,765 Tapos lumuhod siya at mukhang nagdasal, sabi niya, "Iligtas n'yo siya!" 306 00:25:38,349 --> 00:25:40,851 Iligtas n'yo siya! 307 00:25:49,068 --> 00:25:50,528 Tama na! 308 00:25:50,611 --> 00:25:51,654 Tama na. 309 00:25:52,905 --> 00:25:54,490 Saan nila ipapadala si Lucho? 310 00:25:54,574 --> 00:25:55,825 Sa hilaga, sa Iquique. 311 00:25:55,908 --> 00:25:57,868 -Para bantayan ang hangganan. -Oo. 312 00:25:58,494 --> 00:26:03,207 -Dapat maglingkod ka na sa militar. -Ano? Gusto niyang masolo ang kuwarto. 313 00:26:03,291 --> 00:26:04,250 Hindi totoo iyan. 314 00:26:04,333 --> 00:26:07,128 Alalahanin mo na rin ang kinabukasan mo, Gaspar. 315 00:26:07,211 --> 00:26:10,172 Hindi magtatagal, mararanasan mo rin ang sitwasyon ng kapatid mo. 316 00:26:11,674 --> 00:26:12,508 Ikaw? 317 00:26:13,009 --> 00:26:14,969 Gusto mo talagang mag-aral ng abogasya? 318 00:26:16,012 --> 00:26:19,056 Isang taon akong magiging clerk, tapos magiging abogado na ako. 319 00:26:19,807 --> 00:26:23,227 Magiging huwes ako gaya ni Mama paglipas ng dalawang taon. 320 00:26:24,437 --> 00:26:26,814 Puwede mong maging secretary ang mama mo. 321 00:26:28,399 --> 00:26:31,569 …na kilala bilang Maria Carolina Geel… 322 00:26:32,153 --> 00:26:33,487 Patayin mo iyan, anak. 323 00:26:34,030 --> 00:26:36,449 Pero gusto naming malaman kung ano ang nangyayari. 324 00:26:36,532 --> 00:26:38,159 Malihim ang huwes. 325 00:26:38,242 --> 00:26:40,536 -Sa radyo pa tayo kumukuha ng balita. -Patayin mo. 326 00:26:40,620 --> 00:26:44,165 Sa article ng El Clarin kanina, nagbigay ng komento si Mistral tungkol sa kaso. 327 00:26:44,248 --> 00:26:45,458 Di siya nakatira sa Chile. 328 00:26:45,541 --> 00:26:48,628 Wala siyang pakialam sa ginagawa o di ginagawa ng babae sa Crillon. 329 00:26:48,711 --> 00:26:52,423 -Pero nanalo siya ng Nobel Prize. -Sa panitikan, hindi sa batas. 330 00:26:52,506 --> 00:26:54,383 Wala bang Nobel Prize in Law? 331 00:26:54,467 --> 00:26:55,468 Wala? 332 00:26:57,136 --> 00:26:58,679 Uy, Huwes. 333 00:26:58,763 --> 00:27:00,765 Tama na nga iyan. 334 00:27:00,848 --> 00:27:02,391 Alam n'yong di ako huwes. 335 00:27:02,475 --> 00:27:04,810 Alam n'yo? Kung huwes ako, nakakulong na kayo. 336 00:27:04,894 --> 00:27:06,562 -Bakit? -Suwail kayo. 337 00:27:11,359 --> 00:27:12,777 Naku, Efrain! 338 00:27:14,236 --> 00:27:15,988 Ang polisher, Efrain. 339 00:27:17,573 --> 00:27:19,617 Tama na. Tama na! 340 00:27:21,786 --> 00:27:23,746 Mr. Sergio Pumarino, magandang hapon. 341 00:27:23,829 --> 00:27:26,957 -Magandang hapon, Huwes. -Magkuwento ka tungkol sa kapatid mo. 342 00:27:27,458 --> 00:27:31,128 -Paano mo siya ilalarawan? -Wala siyang katulad bilang kapatid. 343 00:27:31,212 --> 00:27:33,005 Siya ang pinakamabuti sa amin. 344 00:27:35,341 --> 00:27:37,968 -Sige lang, Mr. Walter. -Pasensiya na. 345 00:27:38,052 --> 00:27:39,178 Wag kang magmadali. 346 00:27:42,932 --> 00:27:46,102 Pakilarawan ang kapatid mong si Georgina. 347 00:27:46,185 --> 00:27:47,520 Sensitibo talaga siya. 348 00:27:48,270 --> 00:27:50,022 Medyo sumpungin din. 349 00:27:51,857 --> 00:27:53,359 Nagwawala ba siya? 350 00:27:53,442 --> 00:27:55,277 Hindi, hindi naman ganoon. 351 00:27:55,361 --> 00:27:57,613 Hindi. Gusto siya ng lahat. 352 00:27:57,697 --> 00:28:00,282 Lagi siyang iniimbita sa mga event at party. 353 00:28:00,866 --> 00:28:02,410 Matigas ang ulo niya. 354 00:28:02,910 --> 00:28:04,078 Sumpungin din. 355 00:28:04,161 --> 00:28:07,790 Pinalayo niya isang araw. Sa susunod, tinawagan niya habang umiiyak. 356 00:28:08,374 --> 00:28:11,794 Apat o limang beses siyang niyaya ni Roberto na magpakasal. 357 00:28:12,628 --> 00:28:14,880 -Lagi siyang umaayaw. -Komplikadong babae. 358 00:28:14,964 --> 00:28:16,757 Ang babaeng iyon… 359 00:28:17,883 --> 00:28:19,260 kaya niyang mag-isa. 360 00:28:20,052 --> 00:28:21,387 Alam n'yo na, 361 00:28:21,470 --> 00:28:23,514 gaya ng mga babae ngayon. 362 00:28:24,014 --> 00:28:25,599 At nakiusap siya na puntahan siya. 363 00:28:25,683 --> 00:28:27,226 Kaya pumunta si Roberto. 364 00:28:28,144 --> 00:28:29,061 Pumunta siya lagi. 365 00:28:29,603 --> 00:28:31,939 Di nagkukuwento si Georgina tungkol sa mga problema. 366 00:28:32,523 --> 00:28:34,483 Ayaw niyang kaawaan. 367 00:28:34,567 --> 00:28:35,818 Matagal niya siyang tiniis. 368 00:28:35,901 --> 00:28:37,611 Nabanggit ba ng kapatid mo 369 00:28:37,695 --> 00:28:39,530 na gusto niyang makipaghiwalay? 370 00:28:40,156 --> 00:28:42,199 Hindi, mahal na mahal niya iyon. 371 00:28:42,283 --> 00:28:44,994 Alam ng Diyos kung bakit, pero lagi siyang nakikipagbalikan. 372 00:28:46,620 --> 00:28:49,039 Kaya gumaan ang loob ko noong nakipaghiwalay siya roon 373 00:28:49,123 --> 00:28:51,584 at nakipagrelasyon sa ibang babae. 374 00:28:55,421 --> 00:28:56,380 Sinong babae? 375 00:28:56,964 --> 00:28:58,090 Si Alicia Castro. 376 00:28:58,966 --> 00:29:00,134 Kaibigan siya ng pamilya. 377 00:29:00,217 --> 00:29:03,220 Ilang buwan pa lang mula noong nagkita uli sila ni Roberto. 378 00:29:03,304 --> 00:29:05,473 Masaya si Alicia na pakasalan ang kapatid ko. 379 00:29:05,556 --> 00:29:07,475 Nakita niya ang nakita naming lahat. 380 00:29:08,684 --> 00:29:09,852 Isang mabuting tao. 381 00:29:10,394 --> 00:29:11,312 Disente. 382 00:29:11,395 --> 00:29:13,272 Gusto nang maging ama. 383 00:29:13,355 --> 00:29:15,733 Medyo nahihirapan sa mga usapin ng puso. 384 00:29:17,193 --> 00:29:18,486 Si Georgina, 385 00:29:19,612 --> 00:29:21,530 hindi niya alam kung paano maging mag-isa. 386 00:29:22,323 --> 00:29:25,993 Kailangan niya lagi ng kasama, kung alam n'yo ang tinutukoy ko. 387 00:29:27,286 --> 00:29:30,122 Parang marupok talaga siya. 388 00:29:31,040 --> 00:29:32,458 Ang babaeng iyon… 389 00:29:33,209 --> 00:29:34,043 masama talaga. 390 00:29:35,252 --> 00:29:36,378 Hindi normal. 391 00:29:37,254 --> 00:29:39,507 Hindi niya kayang tumulad sa ibang babae. 392 00:29:40,674 --> 00:29:43,052 Hindi kinaya ni Pumarino ang kapatid ko. 393 00:29:43,803 --> 00:29:47,598 Naisip mo ba na kaya niyang pumatay? 394 00:29:48,390 --> 00:29:49,433 Pumatay? Opo. 395 00:29:50,309 --> 00:29:53,062 Pero hindi sa ganoong paraan, walang puso, sa harap ng lahat. 396 00:29:53,145 --> 00:29:55,397 Huling beses ko silang nakitang magkasama, 397 00:29:55,481 --> 00:29:57,024 nanlamig na talaga iyong lalaki. 398 00:29:58,484 --> 00:30:00,694 At mukhang pagod na si Georgina. 399 00:30:01,487 --> 00:30:04,740 Nagkamali ang kapatid ko noong pumatol siya sa separada. 400 00:30:06,325 --> 00:30:08,452 May dahilan kung bakit siya separada, ano? 401 00:30:08,536 --> 00:30:11,705 Matagal mo nang kilala si Ms. Silva, tama? 402 00:30:12,623 --> 00:30:14,750 Opo, 13 taon akong kasal sa kanya. 403 00:30:15,835 --> 00:30:18,379 At paano mo ilalarawan si Ms. Silva? 404 00:30:18,462 --> 00:30:19,797 Mabuti siyang babae. 405 00:30:20,506 --> 00:30:21,423 Matalino. 406 00:30:22,299 --> 00:30:23,425 Hindi rin mapakali. 407 00:30:23,509 --> 00:30:26,804 -Mahirap ba siyang pakisamahan? -Hindi. 408 00:30:27,972 --> 00:30:31,809 Mausisa lang siya. Mahilig magbasa, nakakatuwang kausap. 409 00:30:32,393 --> 00:30:33,561 At bilang ina? 410 00:30:36,647 --> 00:30:39,316 -Ano ang kinalaman noon? -Sagutin n'yo po ako. 411 00:30:41,318 --> 00:30:42,528 Mabuti siyang ina. 412 00:30:43,821 --> 00:30:44,864 Dedikado talaga. 413 00:30:45,656 --> 00:30:47,032 Sobrang mapagmahal. 414 00:30:47,116 --> 00:30:50,327 Okay, hindi siya naging marahas sa iyo. Mabuti siyang tao. 415 00:30:50,411 --> 00:30:53,956 Kung ganoon, bakit niya pinatay si Mr. Roberto Pumarino? 416 00:30:55,249 --> 00:30:56,667 Hindi ko rin maintindihan. 417 00:30:56,750 --> 00:30:57,793 Malinaw sa akin. 418 00:30:58,377 --> 00:31:00,629 Ayaw niyang mawala ang lahat sa kanya. 419 00:31:01,297 --> 00:31:03,090 Pinatay niya dahil sa selos. 420 00:31:03,966 --> 00:31:06,886 Kung may nagsasabing di nila inasahan ito, di nila siya kilala. 421 00:31:06,969 --> 00:31:09,221 Sinubukan niyang makibagay. 422 00:31:09,805 --> 00:31:11,932 Tinanggihan niya ang kapatid ko. 423 00:31:12,016 --> 00:31:15,728 Pero noong gusto na niyang magpakasal sa iba, pinatay niya. 424 00:31:18,022 --> 00:31:19,440 Iyan si Georgina Silva. 425 00:32:53,993 --> 00:32:59,748 MARIA CAROLINA GEEL ANG NATUTULOG NA MUNDO NI YENIA 426 00:33:29,403 --> 00:33:34,658 GABRIELA MISTRAL PANINIRA 427 00:33:51,091 --> 00:33:53,343 TRAHEDYA NG CRIME OF PASSION SA SENTRO NG SANTIAGO 428 00:34:04,271 --> 00:34:08,817 MANUNULAT NA SI MARIA LUISA BOMBAL, BINARIL SI EULOGIO SANCHEZ ERRAZURIZ. 429 00:34:31,924 --> 00:34:35,636 Huwes, may listahan tayo ng mga handang tumestigo sa malupit na… 430 00:34:35,719 --> 00:34:37,513 Mr. Montero. 431 00:34:38,180 --> 00:34:41,683 Mahilig tayong lahat sa tsismis. Pero hukuman ito. 432 00:34:42,559 --> 00:34:43,811 Pakibigay ang report. 433 00:34:48,023 --> 00:34:49,149 Salamat. 434 00:34:50,818 --> 00:34:53,779 "Dumadaan sa menopause ang examinee…" 435 00:34:53,862 --> 00:34:55,948 -Sa ibaba pa. -"Apektado nito ang kababaihan." 436 00:34:57,282 --> 00:34:59,785 "Nagdulot ito ng mga pagbabago sa pag-uugali. 437 00:34:59,868 --> 00:35:02,579 Iminumungkahi namin na magsagawa ng pangalawang pagsusuri." 438 00:35:02,663 --> 00:35:03,956 Sang-ayon ako. 439 00:35:04,039 --> 00:35:06,542 Wag kang magmadali, Mr. Concha. 440 00:35:06,625 --> 00:35:09,920 -Huwes, kung puwede… -Mauuna na ako sa inyo. 441 00:35:20,806 --> 00:35:23,976 Magpapadala kami ng kopya ng report sa mga opisina n'yo. 442 00:35:24,059 --> 00:35:24,893 Salamat. 443 00:35:25,394 --> 00:35:27,354 Handa na akong magbigay ng hatol. 444 00:35:27,980 --> 00:35:30,858 Di siya puwede sa paglilitis, base sa mga testigo at sa science. 445 00:35:30,941 --> 00:35:33,986 Para makauwi siya sa bahay niya sa katapusan ng linggo. 446 00:35:35,028 --> 00:35:35,946 Salamat. 447 00:35:37,322 --> 00:35:38,949 At ang mga garapatang iyon, 448 00:35:39,032 --> 00:35:41,869 mga importanteng bagay na ang ibabalita. 449 00:35:41,952 --> 00:35:44,872 Wala na itong mga nakakahiyang pagtatago tuwing tanghalian. 450 00:35:44,955 --> 00:35:46,874 Hindi naman ganoon kasama. 451 00:35:46,957 --> 00:35:50,669 Hindi? Nakakulong ako sa opisina ko, kumakain ng atsarang manok. 452 00:35:53,422 --> 00:35:55,382 Pero alam ko na kailangan kong magsakripisyo 453 00:35:55,465 --> 00:35:58,343 noong inialay ko ang buhay ko sa hustisya. 454 00:36:01,680 --> 00:36:03,640 Kahanga-hanga talaga ang ginagawa n'yo. 455 00:36:04,141 --> 00:36:07,186 Oo. Isipin mo, nakikita mo ang mukha mo sa front page araw-araw. 456 00:36:07,269 --> 00:36:09,688 Pero hindi lang iyon, Domingo. Higit pa. 457 00:36:10,314 --> 00:36:13,692 Kahanga-hanga ang dedikasyon n'yo sa katotohanan at batas. 458 00:36:14,318 --> 00:36:16,236 Domingo, saan man tayo magpunta, 459 00:36:16,320 --> 00:36:19,239 masasabi natin na nagtatrabaho tayo para sa isang tapat na huwes, 460 00:36:19,740 --> 00:36:22,201 kahit na nakataya ang reputasyon niya. 461 00:36:24,036 --> 00:36:26,038 Bakit nakataya ang reputasyon ko? 462 00:36:27,331 --> 00:36:29,875 Magiging patas naman ang hatol n'yo, tama? 463 00:36:29,958 --> 00:36:32,461 Kahit na di sang-ayon ang publiko sa inyo. 464 00:36:32,544 --> 00:36:34,379 Napakatapang noon, Domingo. 465 00:36:34,463 --> 00:36:35,380 Sobra. 466 00:36:35,464 --> 00:36:36,840 Sandali lang. 467 00:36:36,924 --> 00:36:39,384 Mercedita, huwes ako ng Republika. 468 00:36:39,468 --> 00:36:43,263 Siguro gumagana ang ganitong pagmamanipula sa mga anak mo, pero hindi sa akin. 469 00:36:43,347 --> 00:36:47,517 Pero totoo po. Lalamunin kayo ng mga diyaryo pag pinakawalan n'yo siya. 470 00:36:47,601 --> 00:36:48,602 Talaga? 471 00:36:48,685 --> 00:36:52,856 -Akala ko, babatiin nila ako. -Hindi ko kayo kinukumbinsi sa kahit ano. 472 00:36:52,940 --> 00:36:55,776 Sinasabi ko lang ang totoo. Sabi nga ni Domingo, 473 00:36:55,859 --> 00:36:58,278 pag pinakawalan n'yo siya, hindi matatapos ang gulo. 474 00:37:06,912 --> 00:37:10,832 Naitago mo ba ang listahan ng mga testigong ibinigay ni Montero? 475 00:37:11,667 --> 00:37:15,587 Alam mo? Tatawagan natin ang ilan sa kanila bago magbigay ng hatol. 476 00:37:15,671 --> 00:37:16,672 Para makasiguro. 477 00:37:16,755 --> 00:37:18,840 -Iniingatan n'yo ang sarili n'yo? -Pakiulit? 478 00:37:18,924 --> 00:37:20,926 -Ano ba? -Opo, pasensiya na. 479 00:37:21,009 --> 00:37:23,136 Hindi iniingatan ng huwes ang sarili niya. 480 00:37:23,220 --> 00:37:25,514 Sinusuri niya ang kaso niya sa iba't ibang anggulo. 481 00:37:25,597 --> 00:37:26,682 Sabi n'yo po. 482 00:38:00,924 --> 00:38:05,470 MARIA CAROLINA GEEL LALAKING MINAHAL AT PINANGARAP NG DALAGA 483 00:38:28,827 --> 00:38:32,998 MARIA CAROLINA GEEL - KAKAIBANG TAG-INIT 484 00:38:53,310 --> 00:38:54,811 Bago kayo sa gusali? 485 00:38:54,895 --> 00:38:55,729 Hindi po. 486 00:38:56,396 --> 00:38:58,023 -Hindi. -Kapatid ka niya. 487 00:38:58,732 --> 00:38:59,691 -Tama? -Hindi. 488 00:39:01,151 --> 00:39:03,528 -Sige. Magandang hapon. -Magandang hapon. 489 00:39:06,239 --> 00:39:07,074 Dito po. 490 00:39:07,699 --> 00:39:08,700 Initial. 491 00:39:10,118 --> 00:39:11,661 -Buong pirma. -Huwes. 492 00:39:12,996 --> 00:39:14,206 Naku! 493 00:39:15,499 --> 00:39:17,542 Walang nagsabi na pormal dapat manamit ngayon. 494 00:39:18,752 --> 00:39:21,213 Pero bihis na bihis ka, Arevalo. 495 00:39:21,296 --> 00:39:23,298 -Para ba sa mga journalist? -Hindi. 496 00:39:24,091 --> 00:39:25,133 Para magpakita 497 00:39:26,093 --> 00:39:27,761 ng respeto sa hukuman. 498 00:39:28,345 --> 00:39:31,640 -Ayan. -Wag kang mahiya pag pinupuri ka. 499 00:39:35,227 --> 00:39:36,937 Gumagamit na ba siya ng pabango dati? 500 00:39:38,605 --> 00:39:39,439 Hindi ko alam. 501 00:39:40,732 --> 00:39:41,858 Salamat, Domingo. 502 00:39:52,411 --> 00:39:53,578 Mercedita? 503 00:39:58,417 --> 00:39:59,251 Bakit po? 504 00:39:59,751 --> 00:40:01,628 Ano ang pabango mo ngayon? 505 00:40:05,132 --> 00:40:06,341 Sabon po. 506 00:40:10,345 --> 00:40:11,179 Mercedita. 507 00:40:17,519 --> 00:40:19,688 African bird, salitang may apat na letra? 508 00:40:22,691 --> 00:40:23,525 Ibis. 509 00:40:26,361 --> 00:40:27,612 Salamat. 510 00:40:27,696 --> 00:40:31,616 Naglalabas ng pahayag ang opisinang iyon sa bawat sulok ng siyudad. 511 00:40:31,700 --> 00:40:35,620 Puwedeng magbago ang kahulugan ng pangungusap dahil sa isang kuwit. 512 00:40:36,455 --> 00:40:41,418 Nakakamangha iyan, Fernando. Sige, isantabi muna natin ang trabaho. 513 00:40:41,501 --> 00:40:44,880 Kumusta ang relasyon nina Mr. Pumarino at Ms. Silva? 514 00:40:44,963 --> 00:40:48,508 Naku! Komplikado. Komplikado talaga. 515 00:40:48,592 --> 00:40:53,555 Minsan, pagbalik galing sa tanghalian, mahahalata mong nag-away sila. 516 00:40:53,638 --> 00:40:56,766 Na nagtalo sila, may luha at lahat. 517 00:40:56,850 --> 00:40:59,060 Halatang umiyak iyong babae? 518 00:40:59,144 --> 00:41:01,062 Iyong lalaki. 519 00:41:01,730 --> 00:41:03,148 -Iyong lalaki? -Opo. 520 00:41:04,649 --> 00:41:08,778 At kanino ka mas malapit, sa biktima o kay Ms. Silva? 521 00:41:08,862 --> 00:41:09,863 Kay Roberto. 522 00:41:10,614 --> 00:41:13,450 Siyempre. Disente at mabuting tao talaga siya. 523 00:41:13,533 --> 00:41:15,619 Mabuting amo si Roberto. Talaga. 524 00:41:15,702 --> 00:41:19,122 Laging maasikaso, opo. 525 00:41:19,206 --> 00:41:20,123 Iyong babae? 526 00:41:21,541 --> 00:41:23,877 Hindi ko po masasabing ganoon din siya. 527 00:41:23,960 --> 00:41:25,212 Kasinungalingan iyon. 528 00:41:25,754 --> 00:41:29,424 Minamaliit kami ni Georgina noon, parang hindi namin siya abot. 529 00:41:29,508 --> 00:41:33,094 May sarili siyang mundo. Nabagot siya sa trabaho. 530 00:41:33,178 --> 00:41:35,347 Paano mo nalamang nabagot siya? 531 00:41:35,430 --> 00:41:38,183 Pag mag-isa na siya, nagsusulat siya agad ng ibang bagay. 532 00:41:38,266 --> 00:41:39,976 -Iyong mga libro niya? -Mismo. 533 00:41:43,355 --> 00:41:46,608 Gusto rin sana naming magsulat ng mga kuwento at kalokohan. 534 00:41:46,691 --> 00:41:48,818 Pero di kami aabot nang isang linggo sa trabaho. 535 00:41:48,902 --> 00:41:53,031 -Masasabi mo bang hindi niya minahal? -Masasabi kong ginamit niya si Roberto. 536 00:41:53,114 --> 00:41:55,992 Pinupuntahan siya agad noon ni Roberto tuwing tumatawag siya. 537 00:41:56,076 --> 00:41:58,203 Masama talaga ang batang iyon. 538 00:41:59,454 --> 00:42:00,956 -Bata? -Si Georgina. 539 00:42:01,039 --> 00:42:03,124 Iyon ang tawag ni Roberto sa kanya. 540 00:42:03,208 --> 00:42:06,628 Tuwing kailangan niya ng pera, laging nandoon si Roberto. 541 00:42:07,504 --> 00:42:09,339 Siya ang laging nagbabayad. 542 00:42:09,422 --> 00:42:12,008 Hindi na siya bata. Matanda na siya. 543 00:42:12,092 --> 00:42:15,387 Nilimas ni Georgina ang pera ni Roberto. 544 00:42:18,431 --> 00:42:20,475 Ako si Rebeca Vizcaya Perez. 545 00:42:20,559 --> 00:42:23,103 Nagtatrabaho ako sa finance desk. 546 00:42:23,186 --> 00:42:27,941 -Amo ko si Roberto Pumarino. -Ano ang gusto n'yong sabihin sa akin? 547 00:42:28,024 --> 00:42:30,902 May nagkuwento na ba tungkol sa floor polisher? 548 00:42:32,487 --> 00:42:33,321 Wala. 549 00:42:34,364 --> 00:42:36,700 Wala. Pakikuwento. 550 00:42:36,783 --> 00:42:39,995 Di ko alam kung narinig n'yo na, pero binigyan ni Roberto si Georgina 551 00:42:40,078 --> 00:42:42,122 ng de-koryenteng polisher. 552 00:42:42,789 --> 00:42:43,790 Hindi lampaso. 553 00:42:43,873 --> 00:42:47,168 -Iyong isinasaksak. -Polisher? Iyong totoong polisher? 554 00:42:47,252 --> 00:42:50,505 -Mercedes. -Mismo, isang floor polisher. 555 00:42:50,589 --> 00:42:54,217 Akalain n'yo, ibinalik noong babae sa kanya iyon? 556 00:42:54,801 --> 00:42:56,303 Surprise! 557 00:42:56,386 --> 00:42:57,220 Ano iyan? 558 00:42:57,846 --> 00:43:01,099 Dahil sa tingin ko, ang totoo, 559 00:43:01,182 --> 00:43:05,395 gusto sana ni Mr. Roberto na mas gustuhin niyang pumirmi sa bahay. 560 00:43:05,478 --> 00:43:06,771 Alam n'yo iyon? 561 00:43:07,272 --> 00:43:10,525 Ms. Vizcaya, sabi sa akin, may ibibigay kang dokumento. 562 00:43:10,609 --> 00:43:11,443 Oo nga pala. 563 00:43:12,569 --> 00:43:17,032 Inaayos ko po ang mga filing cabinet ni Mr. Roberto. 564 00:43:17,866 --> 00:43:21,661 At sa isang drawer, sa likod, maraming ginutay-gutay na papel. 565 00:43:21,745 --> 00:43:24,623 Ang ginawa ko, 566 00:43:25,206 --> 00:43:27,584 pinagdikit-dikit ko ang lahat ng piraso. 567 00:43:30,629 --> 00:43:32,047 At dinala ko ito. 568 00:43:32,631 --> 00:43:33,632 Ano iyan? 569 00:43:34,716 --> 00:43:35,967 Sulat po. 570 00:43:39,888 --> 00:43:43,808 "Roberto, pinag-isipan ko ito nang matagal at maigi. 571 00:43:43,892 --> 00:43:46,561 At ito ang desisyong hiningi mo kagabi. 572 00:43:48,188 --> 00:43:50,940 Una, pinahahalagahan ko ang ugali mo, 573 00:43:51,024 --> 00:43:53,568 na maginoo, ayon sa mga tuntunin ng lipunan. 574 00:43:54,152 --> 00:43:56,529 Natutuwa ako dahil alam ko ang halaga nito. 575 00:43:56,613 --> 00:43:58,698 At kung tatanggihan ko ang alok mo, 576 00:43:59,491 --> 00:44:03,703 dahil iyon sa maraming dahilan na nagsasabing masama ang kahihinatnan 577 00:44:04,954 --> 00:44:06,164 ng pagsasama natin." 578 00:44:06,247 --> 00:44:08,333 Kahit sinong babae sa Chile, gusto ng polisher! 579 00:44:08,416 --> 00:44:10,794 -Hindi ako kahit sinong babae! -Baliw ka! 580 00:44:14,381 --> 00:44:17,050 "Roberto, ang ugali ko, 581 00:44:17,717 --> 00:44:20,845 ang pagkatao ko, ang mga libangan ko, 582 00:44:21,596 --> 00:44:24,099 ang edad ko, ang karanasan ko, 583 00:44:24,182 --> 00:44:26,685 ayaw nilang lahat magpakasal. 584 00:44:28,353 --> 00:44:31,564 Kung idadagdag mo ang pagiging sensitibo ko, 585 00:44:32,148 --> 00:44:35,151 habambuhay na pakikipagtunggali sa mga bagay at nilalang, 586 00:44:35,235 --> 00:44:37,737 at lubos na pagdududa sa buhay… 587 00:44:43,326 --> 00:44:44,744 aaminin mo 588 00:44:45,578 --> 00:44:49,082 na hindi ako nababagay sa tinatawag na institusyon ng kasal. 589 00:44:51,084 --> 00:44:52,669 At hindi ako ang babae 590 00:44:53,545 --> 00:44:55,463 na kailangan sa sitwasyon mo." 591 00:46:07,160 --> 00:46:10,413 Salamat sa Diyos at binigyan kita ng magarang bata, 592 00:46:11,080 --> 00:46:14,125 hindi makabago at de-koryenteng polisher. 593 00:46:14,209 --> 00:46:17,212 Kung hindi, pinaglalamayan na ako ngayon sa bar. 594 00:46:17,295 --> 00:46:19,214 -Hindi ako siya. -Alam ko iyon. 595 00:46:20,423 --> 00:46:21,382 Siyempre, hindi. 596 00:46:22,675 --> 00:46:24,511 Dahil si Mari, ang Marita ko, 597 00:46:25,428 --> 00:46:28,848 nagbabayad ngayon sa kulungan para sa pinakamasahol na krimen, 598 00:46:29,974 --> 00:46:32,268 ang pagiging artist at pagiging babae. 599 00:46:42,612 --> 00:46:44,280 Gusto mo akong samahang uminom? 600 00:46:50,036 --> 00:46:54,082 Laging sinasabi ng Marita ko, ayaw niya pag umuuwi akong lasing. 601 00:46:57,335 --> 00:46:58,753 Kaya ibinigay niya itong susi. 602 00:47:02,090 --> 00:47:02,966 Ang Mari ko. 603 00:47:04,634 --> 00:47:06,845 Inaalagaan niya ako kahit mula sa kulungan. 604 00:47:10,181 --> 00:47:12,809 Masyado ka rin bang lasing para umuwi? 605 00:47:12,892 --> 00:47:14,102 Hindi. 606 00:47:15,728 --> 00:47:18,231 Pinsan niya ako mula sa La Serena. 607 00:47:19,148 --> 00:47:20,233 Ganoon. 608 00:47:21,901 --> 00:47:23,111 Ano ang pangalan mo? 609 00:47:24,946 --> 00:47:25,864 Dominga. 610 00:47:29,325 --> 00:47:31,995 Ano ang ginagawa mo sa apartment ng pinsan mo? 611 00:47:33,788 --> 00:47:35,790 Nagliligpit, naglilinis. 612 00:47:37,542 --> 00:47:38,877 Para hindi maalikabok. 613 00:47:38,960 --> 00:47:40,545 Ganoon. 614 00:47:42,046 --> 00:47:44,132 Bumiyahe ka pa mula sa La Serena para maglinis? 615 00:47:45,008 --> 00:47:46,467 Nakasuot pa ng bata. Kakaiba. 616 00:47:49,012 --> 00:47:50,513 Interogasyon ba ito? 617 00:47:51,931 --> 00:47:53,433 Wala kang tiwala. 618 00:47:55,018 --> 00:47:55,852 Gusto ko iyan. 619 00:47:59,480 --> 00:48:00,315 Dominga. 620 00:48:06,279 --> 00:48:08,072 Di krimen ang pumatay para sa pag-ibig. 621 00:48:09,157 --> 00:48:11,784 Salamat sa Diyos at wala pang nagmahal sa akin nang ganoon. 622 00:48:12,911 --> 00:48:15,997 Pumatay siya para sa pagmamahal, pero hindi pagmamahal sa kanya. 623 00:48:16,789 --> 00:48:18,041 Pagmamahal sa sining. 624 00:48:19,125 --> 00:48:21,252 Hindi homicide iyon. Pagpupugay. 625 00:48:21,753 --> 00:48:23,212 Pampanitikang sipi. 626 00:48:26,507 --> 00:48:28,301 Enero 1941… 627 00:48:30,345 --> 00:48:32,597 ang pinakamahusay na nobelista na nawala sa bansa… 628 00:48:32,680 --> 00:48:33,806 -Si Mistral. -Hindi. 629 00:48:34,599 --> 00:48:36,017 Nobelista, hindi makata. 630 00:48:37,644 --> 00:48:41,522 Pumulot ng baril si Maria Luisa Bombal at binaril ang kasintahan niya. 631 00:48:41,606 --> 00:48:42,690 Alam mo kung saan? 632 00:48:46,861 --> 00:48:48,237 Dito, sa braso niya. 633 00:48:48,947 --> 00:48:51,866 Hindi mahalaga iyon. Ang mahalaga, nangyari iyon… 634 00:48:51,950 --> 00:48:52,951 sa Hotel Crillon. 635 00:48:54,535 --> 00:48:55,745 Alam mo na pala? 636 00:48:56,996 --> 00:48:58,331 Hindi, naisip ko lang. 637 00:49:00,291 --> 00:49:04,379 Makukulong ang babaeng ito para sa krimen na hindi siya ang nakaisip. 638 00:49:05,046 --> 00:49:06,255 Paano nangyari iyon? 639 00:49:06,339 --> 00:49:08,341 Wag kang philistine, babae. 640 00:49:09,884 --> 00:49:11,094 Sige, ganito. 641 00:49:12,303 --> 00:49:15,348 Inspirasyon ng sining ngayon ang sining kahapon. 642 00:49:17,433 --> 00:49:22,689 Tugmang-tugma ang sipi, gagayahin niya pati ang katapusan ni Bombal. 643 00:49:22,772 --> 00:49:24,148 Iyong pardon. 644 00:49:25,149 --> 00:49:26,109 Anong pardon? 645 00:49:27,777 --> 00:49:29,654 Nabigyan ng pardon si Bombal. 646 00:49:30,196 --> 00:49:32,407 Wala bang mga diyaryo sa La Serena? 647 00:49:32,490 --> 00:49:34,033 Mayroon. 648 00:49:34,742 --> 00:49:38,329 Pero si Bombal ang pinakamahusay na nobelista sa bansa. 649 00:49:39,247 --> 00:49:41,165 Sino ang magbibigay ng pardon kay Silva? 650 00:49:41,874 --> 00:49:43,167 Ang pangulo. 651 00:49:43,876 --> 00:49:46,129 Pag narinig na niya ang boses ng munting anghel. 652 00:49:46,629 --> 00:49:50,174 Hindi galing sa La Serena, siyempre, pero galing sa Vicuña, na malapit lang. 653 00:50:09,485 --> 00:50:10,570 Maganda ito. 654 00:50:10,653 --> 00:50:11,487 Napakaganda. 655 00:50:12,739 --> 00:50:13,573 Bigay ko kay Mari. 656 00:50:13,656 --> 00:50:15,324 -Hindi. Akin ito. -Oo. 657 00:50:15,408 --> 00:50:16,325 -Hindi. -Akin ito. 658 00:50:16,409 --> 00:50:18,911 Ako… Dominga, hindi ka mukhang Dominga. 659 00:50:20,038 --> 00:50:22,373 Dominique, siguro, pero Dominga? Hindi. 660 00:50:24,625 --> 00:50:26,085 At alam mo? 661 00:50:27,378 --> 00:50:30,631 Walang kamag-anak si Mari sa La Serena. 662 00:50:31,466 --> 00:50:33,259 Pero wag kang mag-alala. 663 00:50:33,342 --> 00:50:37,638 Parang embahada ang bahay na ito. Nagbibigay ng kanlungan sa maraming tao. 664 00:50:41,142 --> 00:50:42,268 Ako si Rene. 665 00:50:43,603 --> 00:50:45,563 Ano ang pangalan mo? Iyong totoo. 666 00:50:48,775 --> 00:50:49,734 Mercedes. 667 00:50:52,487 --> 00:50:53,446 Ayan. 668 00:50:54,405 --> 00:50:55,323 Mercedes. Sige. 669 00:51:01,329 --> 00:51:02,205 Mercedes. 670 00:51:09,128 --> 00:51:09,962 Pasensiya na. 671 00:51:12,465 --> 00:51:15,635 Wag kang mag-alala. Bukas, makakalimutan ko ang lahat ng ito. 672 00:51:17,303 --> 00:51:21,140 Isa akong makatang mahina ang memorya. Kaya wala pa akong narating. 673 00:51:22,809 --> 00:51:23,726 Mercedes… 674 00:51:25,520 --> 00:51:27,313 Ayos lang kung hindi ka niya pinsan. 675 00:51:31,275 --> 00:51:33,111 Tayong mga nababagot sa kung sino tayo, 676 00:51:33,194 --> 00:51:35,655 kailangan ng lugar kung saan wala tayong identidad. 677 00:51:44,956 --> 00:51:46,040 Ano ang problema? 678 00:53:32,605 --> 00:53:33,731 May tsaa pa ba? 679 00:53:33,814 --> 00:53:35,816 Wala, pero puwede kang gumawa uli. 680 00:53:37,443 --> 00:53:38,861 Kinumpirma na ni Angela. 681 00:53:39,820 --> 00:53:41,113 At saan sila tutuloy? 682 00:53:41,197 --> 00:53:42,240 Dito, sa atin. 683 00:53:43,324 --> 00:53:44,408 Hindi na kasya. 684 00:53:53,501 --> 00:53:54,377 Mercedes… 685 00:53:55,419 --> 00:53:58,130 Amoy-alak ka ba pag-uwi mo kagabi? 686 00:53:58,214 --> 00:54:00,216 Hindi, hindi ako amoy-alak. 687 00:54:01,509 --> 00:54:02,760 Naamoy ko ang pisco sa 'yo. 688 00:54:03,636 --> 00:54:05,388 Nakapagtataka. Di ako uminom ng pisco. 689 00:54:07,932 --> 00:54:10,226 May dadating na kliyente kasama ang mga anak niya. 690 00:54:32,957 --> 00:54:33,791 Wag. 691 00:54:34,292 --> 00:54:35,126 Lintik. 692 00:54:36,252 --> 00:54:39,922 Idikit n'yo pa ang mga ulo n'yo. At tumingin lang kayo sa akin. 693 00:54:40,006 --> 00:54:42,550 -Ngumiti kayo, mga anak. -Ayos? Iyan. Ngiti. 694 00:54:42,633 --> 00:54:44,760 -Aalis na kami, Papa. -Aalis na kami. 695 00:54:44,844 --> 00:54:45,928 Palarin sana kayo. 696 00:54:47,346 --> 00:54:50,057 -May dalawang anak na lalaki rin ako. -Talaga? 697 00:54:50,725 --> 00:54:53,144 Kailangan nating magpakabait sa mga manugang natin. 698 00:54:53,227 --> 00:54:55,813 Kung hindi, walang mag-aalaga sa atin pagtanda natin. 699 00:54:55,896 --> 00:54:56,731 Siyempre. 700 00:54:58,024 --> 00:54:58,941 Ngiti, anak. 701 00:55:34,852 --> 00:55:36,145 May sabaw at mechazo. 702 00:55:36,228 --> 00:55:37,063 -Mechazo. -Masarap. 703 00:55:37,146 --> 00:55:38,272 Kakain kami ng sabaw. 704 00:55:38,356 --> 00:55:39,774 -Oo. -Siyempre. 705 00:55:39,857 --> 00:55:41,359 -Salamat. -Salamat. 706 00:55:45,404 --> 00:55:46,447 Welcome. 707 00:55:49,658 --> 00:55:51,160 Ano ang problema, Mercedita? 708 00:55:51,243 --> 00:55:54,955 -May mga bagong appetizer kaya? -Pero sabaw ang pinili ko para sa lahat. 709 00:55:55,039 --> 00:55:58,501 -Nagdidiyeta ka ba o ano? -Mukhang pumayat nga siya. 710 00:55:58,584 --> 00:56:00,169 Siguro dahil sa bagong bestida. 711 00:56:00,252 --> 00:56:02,880 -Hindi ko alam kung napansin n'yo, pero… -Mauuna na ako. 712 00:56:03,422 --> 00:56:06,092 -Paano ang sabaw mo? -Bibili na lang ako sa daan. 713 00:56:06,175 --> 00:56:08,761 Kailan pa naging mabuti na magsayang ng pagkain sa bansa? 714 00:56:08,844 --> 00:56:11,430 -Wag mong sayangin. -Ipabalot na lang natin? 715 00:56:12,181 --> 00:56:13,015 Kainin mo. 716 00:56:22,191 --> 00:56:24,110 Ano ang nangyayari kay Mercedes? 717 00:56:25,361 --> 00:56:26,821 Naku, si Montero! 718 00:56:26,904 --> 00:56:29,073 Mr. Montero, wag. Wag. 719 00:56:29,156 --> 00:56:31,409 Magkakauban ako dahil sa lalaking ito. 720 00:56:32,827 --> 00:56:34,870 -Huwes. -Pasensiya na, Mr. Montero. 721 00:56:34,954 --> 00:56:37,248 Paalis na kami ng clerk. 722 00:56:37,331 --> 00:56:38,999 Narinig ng pamilya Pumarino 723 00:56:39,083 --> 00:56:41,877 na tinatrato na parang reyna ang akusado sa Buen Pastor. 724 00:56:41,961 --> 00:56:44,463 May sariling selda, banyo, at tagalaba. 725 00:56:44,547 --> 00:56:46,799 Parang nasa five-star hotel po siya. 726 00:56:46,882 --> 00:56:49,427 Hindi five-star hotel ang Buen Pastor. 727 00:56:49,510 --> 00:56:51,554 Institusyon iyon na pinatatakbo ng mga madre. 728 00:56:51,637 --> 00:56:53,931 -Basta, ang pamilya Pumarino… -Tama na. 729 00:56:54,014 --> 00:56:55,724 Tapos na ako. 730 00:56:55,808 --> 00:56:58,269 Kailangan ko nang bumalik sa opisina ko 731 00:56:58,352 --> 00:57:00,312 para tapusin ang mga nakabinbing dokumento. 732 00:57:00,396 --> 00:57:05,109 Pag nakita mo uli akong nanananghalian, hahayaan mo akong gawin iyon nang payapa. 733 00:57:05,192 --> 00:57:06,026 Opo. 734 00:57:06,694 --> 00:57:07,528 Sige po. 735 00:57:09,738 --> 00:57:11,282 Binalaan ko siya, pero nakalusot. 736 00:57:11,782 --> 00:57:12,908 -Mercedes? -Po? 737 00:57:14,618 --> 00:57:19,290 Bukas, pupunta ka sa Buen Pastor para tingnan ang pamumuhay ng babaeng ito. 738 00:57:19,373 --> 00:57:21,000 Tapos ipapaalam mo sa amin. 739 00:57:21,083 --> 00:57:21,959 Sige po. 740 00:57:28,507 --> 00:57:30,134 -Sinunod ka ba nila? -Ayan. 741 00:57:34,054 --> 00:57:35,222 Mananalo ako. 742 00:57:36,015 --> 00:57:37,641 -Hi. -Hello. 743 00:57:37,725 --> 00:57:38,559 Hi, Mama. 744 00:57:40,936 --> 00:57:41,770 Natagalan ako. 745 00:57:43,439 --> 00:57:44,732 Hindi namin napansin. 746 00:57:45,274 --> 00:57:46,609 Wow! 747 00:57:46,692 --> 00:57:48,235 Magara na ang huwes, ano? 748 00:57:49,111 --> 00:57:51,030 Gutom na kami, Mama. 749 00:57:51,113 --> 00:57:51,947 Heto na. 750 00:57:54,492 --> 00:57:55,701 -Ikaw na, Papa. -Papa. 751 00:57:55,784 --> 00:57:56,994 Bilisan mo! 752 00:58:06,795 --> 00:58:08,172 Ilapag mo. 753 00:58:08,255 --> 00:58:10,007 Kumusta ang trabaho? 754 00:58:12,801 --> 00:58:14,178 Mabuti. 755 00:58:14,261 --> 00:58:15,387 Medyo abala. 756 00:58:17,598 --> 00:58:19,683 Walang nangyaring kakaiba? 757 00:58:21,018 --> 00:58:21,852 Wala. 758 00:58:24,522 --> 00:58:25,731 Salamat sa Diyos. 759 00:58:41,830 --> 00:58:43,499 Saan mo gagamitin iyang camera? 760 00:58:43,582 --> 00:58:46,961 Kailangan ko raw kumuha ng mga litrato sa Buen Pastor. 761 00:58:47,878 --> 00:58:51,799 Bakit kailangang ikaw? Hindi ba puwedeng tagahukuman ang pumunta? 762 00:58:52,299 --> 00:58:53,968 Tagahukuman ako. 763 00:58:56,136 --> 00:58:59,765 -Kikitain mo ang baliw ng Crillon? -Sa tingin ko, hindi siya baliw. 764 00:58:59,848 --> 00:59:01,725 -Nagpapanggap siya. -Hindi patas. 765 00:59:01,809 --> 00:59:03,936 Kung puwede niyang gamitin, dapat kami rin. 766 00:59:04,019 --> 00:59:06,146 Camera ito ng papa ko. 767 00:59:06,814 --> 00:59:08,774 Pero lahat ng camera, sa papa mo… 768 00:59:08,857 --> 00:59:11,860 Pero bigay niya ito sa akin. Akin ito. 769 00:59:14,697 --> 00:59:18,951 Labindalawa ang kuha niyan, para mabantayan mo. 770 00:59:19,034 --> 00:59:21,287 -Kailangan mo rin munang subukan. -Salamat. 771 00:59:54,278 --> 00:59:57,197 Magandang araw. Bibisitahin ko si Georgina Silva Jimenez. 772 00:59:57,281 --> 00:59:58,907 Heto ang court order. 773 01:00:17,801 --> 01:00:19,637 Miss, camera ba iyan? 774 01:00:20,638 --> 01:00:22,765 Puwede mo ba akong kunan ng litrato? 775 01:00:24,391 --> 01:00:25,225 Sige po. 776 01:00:28,312 --> 01:00:29,355 Salamat. 777 01:00:32,941 --> 01:00:34,318 Journalist ka ba? 778 01:00:34,401 --> 01:00:37,029 Hindi. Nagtatrabaho ako sa hukuman. 779 01:00:37,529 --> 01:00:42,117 Naghahanap ako ng nagtatrabaho sa hukuman na makakatulong sa akin. 780 01:00:43,369 --> 01:00:45,788 Pero di ko kayo matutulungan. Trabaho ng abogado iyan. 781 01:00:47,706 --> 01:00:49,333 Pero wala akong abogado. 782 01:00:57,549 --> 01:00:59,218 Sige, ano ang pangalan n'yo? 783 01:00:59,301 --> 01:01:00,469 Rosa… 784 01:01:01,887 --> 01:01:03,555 Janequeo Saavedra. 785 01:01:07,726 --> 01:01:09,770 Bakit kayo nandito? Ano ang ginawa n'yo? 786 01:01:09,853 --> 01:01:11,605 Pinatay ko ang manugang ko. 787 01:01:12,147 --> 01:01:14,316 Ginilitan ko siya sa leeg na parang aso. 788 01:01:15,818 --> 01:01:17,569 Wag kang matakot. 789 01:01:17,653 --> 01:01:19,238 Hindi ako masamang tao. 790 01:01:19,321 --> 01:01:22,533 Kinailangan kong gawin iyon dahil masama siya sa anak ko. 791 01:01:22,616 --> 01:01:27,454 Habang buntis siya, sinipa siya na parang buriko sa lupa noong lalaki. 792 01:01:30,249 --> 01:01:32,418 -Ayos na ba siya? -Mabuti na ang kalagayan niya. 793 01:01:32,501 --> 01:01:35,003 Nakakatulog sila ng bata sa gabi. 794 01:01:35,713 --> 01:01:37,339 Ligtas na kami. 795 01:01:37,423 --> 01:01:40,676 At masaya ako rito. Payapa ang tulog ko. 796 01:01:42,761 --> 01:01:46,265 -Bumibisita ba sila? -Tuwing Linggo, umulan man o umaraw. 797 01:01:47,558 --> 01:01:49,643 Mabuti. Masaya ako para sa inyo. 798 01:01:49,727 --> 01:01:52,271 Miss, sumunod ka sa akin. 799 01:01:53,147 --> 01:01:54,314 -Salamat po. -Sige. 800 01:01:59,778 --> 01:02:01,989 -Sige po. -Sige, miss. 801 01:02:02,072 --> 01:02:03,073 Magandang araw. 802 01:02:03,615 --> 01:02:04,700 -Ingat kayo. -Sige. 803 01:02:14,960 --> 01:02:15,961 Pumasok ka na. 804 01:02:16,545 --> 01:02:17,463 -Doon? -Oo. 805 01:02:18,589 --> 01:02:20,007 -Salamat. -Walang anuman. 806 01:02:32,019 --> 01:02:33,228 Puwede pong pumasok? 807 01:02:36,482 --> 01:02:37,316 Tuloy kayo. 808 01:02:48,368 --> 01:02:49,286 Magandang araw. 809 01:02:49,787 --> 01:02:50,704 Magandang araw. 810 01:02:50,788 --> 01:02:53,624 Ako si Mercedes Arevalo. Nagkakilala tayo sa hukuman. 811 01:02:54,458 --> 01:02:56,168 Ang babaeng may pakete ng sigarilyo. 812 01:02:56,919 --> 01:03:00,714 Mabilis lang ito. Kukunan ko ng mga litrato ang selda n'yo. 813 01:03:02,132 --> 01:03:05,093 Bilang suporta sa Legal Medical Service report. 814 01:03:05,177 --> 01:03:09,014 Sa kasong ito, sa pagkuha ng mga litrato ng kalagayan ng kulungan. 815 01:03:10,808 --> 01:03:14,061 Di n'yo na kinailangang dalhin ang camera. Bibigyan ko kayo ng buod. 816 01:03:17,481 --> 01:03:19,149 Tahimik ang mga gabi. 817 01:03:20,234 --> 01:03:23,487 Hindi kami gaanong nagigising sa guwardiyang nag-iikot. 818 01:03:24,571 --> 01:03:25,781 Nag-iikot siya… 819 01:03:28,826 --> 01:03:31,370 tapos nababalot na uli sa katahimikan ang mga selda. 820 01:03:32,287 --> 01:03:33,455 Pero ang mga araw, 821 01:03:34,915 --> 01:03:36,416 lumilipas sa gitna ng mga usapan, 822 01:03:38,043 --> 01:03:39,670 malakas na tawanan, 823 01:03:39,753 --> 01:03:41,129 erehiya. 824 01:03:41,213 --> 01:03:42,923 Sisimulan ko na. Kung puwede. 825 01:04:06,446 --> 01:04:08,574 MARIA CAROLINA GEEL KULUNGAN NG MGA BABAE 826 01:04:16,582 --> 01:04:18,500 Talaarawan n'yo ito sa kulungan? 827 01:04:19,209 --> 01:04:20,419 Puwedeng basahin? 828 01:04:26,049 --> 01:04:27,301 Nakabasa na ako ng Bombal. 829 01:04:29,511 --> 01:04:30,345 Talaga? 830 01:04:33,265 --> 01:04:35,517 Marami kayong pagkakapareho ni Bombal. 831 01:04:38,896 --> 01:04:39,730 Puwede ba? 832 01:05:07,633 --> 01:05:09,009 Bakit n'yo ginawa iyon? 833 01:05:11,720 --> 01:05:13,597 Nagtataka lahat, bakit n'yo siya pinatay? 834 01:05:25,651 --> 01:05:27,444 Nandito ako dahil sa mga ginawa ko. 835 01:05:27,527 --> 01:05:29,655 Di mahalaga ang sasabihin ko tungkol sa kanila. 836 01:05:30,489 --> 01:05:32,491 Natututo kang bumuo ng sarili mong kalayaan. 837 01:07:20,682 --> 01:07:23,143 Mga blackberry at suso. 838 01:07:23,226 --> 01:07:26,271 Halos araw-araw kaming pumipitas. 839 01:07:26,354 --> 01:07:28,440 Matataba ang lupa, magaganda ang bukid. 840 01:07:28,523 --> 01:07:32,486 -Sa yumaong Jose Dolores ang isang parte. -Patay na si Jose Dolores? 841 01:07:32,569 --> 01:07:35,363 -Ano ang ikinamatay niya? -Katandaan. 842 01:07:35,447 --> 01:07:38,366 -Ilang taon siya? -Matanda na talaga iyon. 843 01:07:40,702 --> 01:07:43,121 Gustong sumama ng dalawang ito sa mga parang. 844 01:07:45,415 --> 01:07:47,417 Tagay para sa bayaw ko! 845 01:07:48,210 --> 01:07:49,836 Sumasaludo ako mula sa kusina niya. 846 01:07:50,378 --> 01:07:54,466 Magulo ang Santiago, namumuhay na parang mga manok ang mga nakatira. 847 01:07:54,966 --> 01:07:57,511 Bastos ka talaga! 848 01:08:00,347 --> 01:08:02,474 Patawarin mo siya, kapatid. 849 01:08:02,557 --> 01:08:04,976 Nangungulila siya sa iyo at umiiyak siya. 850 01:08:05,060 --> 01:08:08,855 Sa mga parang, may tiyo ka na nagmamahal sa iyo nang buong puso. 851 01:08:10,107 --> 01:08:12,025 Totoo, bayaw. 852 01:08:14,152 --> 01:08:16,071 -Tama na! -Pasensiya na. 853 01:08:16,154 --> 01:08:20,158 May naisip ako. Mga bata, halikayo! Buksan n'yo ang mga regalo n'yo! 854 01:08:20,242 --> 01:08:22,577 -Ano kaya ito? -Buksan mo muna ang akin. 855 01:08:22,661 --> 01:08:25,664 -Puno iyan ng pagmamahal. -Hindi na dapat kayo nag-abala. 856 01:08:28,792 --> 01:08:31,253 -Aguardiente! -Puro iyan. 857 01:08:31,336 --> 01:08:32,254 Subukan natin. 858 01:08:32,337 --> 01:08:33,630 Napakagandang regalo! 859 01:08:33,713 --> 01:08:35,048 -Tingnan natin. -Ayan. 860 01:08:37,384 --> 01:08:39,177 Para makasabay sa balita, ano? 861 01:08:39,261 --> 01:08:42,180 Hindi, heto. Nandito. 862 01:08:42,264 --> 01:08:43,974 "Garcia Arevalo Photo Studio. 863 01:08:44,057 --> 01:08:47,769 Mga kasal, first communion, quinceañera, binyag." 864 01:08:47,853 --> 01:08:49,062 Sisikat na ba tayo? 865 01:08:49,563 --> 01:08:52,691 -Congratulations. -Napakagaling n'yo. 866 01:08:52,774 --> 01:08:55,819 -Tingnan mo! "Garcia." -Tingnan mo. 867 01:08:56,486 --> 01:09:00,323 May sorpresa ako para sa iyo, Meche. Pumikit ka. Wag kang sumilip. 868 01:09:00,824 --> 01:09:01,741 Ano? Ano 'yon? 869 01:09:01,825 --> 01:09:04,578 -Ano kaya? -Takpan mo ang mga mata mo, Mechita. 870 01:09:09,541 --> 01:09:10,834 Sige, tingnan mo. 871 01:09:11,877 --> 01:09:13,545 -Inayos ko na. -Napakaganda! 872 01:09:14,254 --> 01:09:15,797 Amerikano ang makina nito. 873 01:09:17,257 --> 01:09:20,093 -Nakakita ka na ng ganito? -Oo, pero hindi pa nakagamit. 874 01:09:20,177 --> 01:09:21,386 Gusto kong subukan. 875 01:09:21,469 --> 01:09:22,554 Tingnan n'yo! 876 01:09:24,014 --> 01:09:26,391 Mag-ingat ka. Baka magkabuhol-buhol. 877 01:09:26,474 --> 01:09:28,393 Siguraduhin mong lagi kang nasa harap. 878 01:09:28,476 --> 01:09:29,769 Tingnan n'yo! 879 01:09:29,853 --> 01:09:31,730 Magiging malinis lagi rito. 880 01:09:31,813 --> 01:09:34,858 Masayang makasama ang pamilya natin, ano? 881 01:09:35,442 --> 01:09:38,778 Walang dahilan para laging gabihin sa pag-uwi. 882 01:09:43,408 --> 01:09:44,743 Wag kang umiyak. 883 01:09:45,911 --> 01:09:47,120 Nandito tayo ngayon. 884 01:09:47,662 --> 01:09:49,206 Dapat nandito ang puso mo. 885 01:09:53,960 --> 01:09:55,837 Tingnan n'yo, kaya ko na! 886 01:09:55,921 --> 01:09:58,465 Babalik kami mamaya, pero kailangan na naming umalis… 887 01:09:58,548 --> 01:10:00,842 Puwes, siguro may mga magnanakaw nito… 888 01:11:59,210 --> 01:12:00,045 Meche. 889 01:12:03,590 --> 01:12:04,424 Ako ito. 890 01:12:08,803 --> 01:12:10,805 Ano ang lugar na ito, Meche? 891 01:12:14,351 --> 01:12:16,686 Apartment na nahanap ko para sa sarili ko. 892 01:12:18,355 --> 01:12:19,481 Pansamantala lang. 893 01:12:26,279 --> 01:12:27,113 Buksan mo. 894 01:12:29,449 --> 01:12:30,283 Pakiusap. 895 01:13:11,741 --> 01:13:12,575 Ano ito? 896 01:13:14,119 --> 01:13:14,953 Kanino ito? 897 01:13:33,513 --> 01:13:34,347 Akin na. 898 01:13:37,392 --> 01:13:38,810 Nababaliw ka na ba? 899 01:13:41,354 --> 01:13:44,149 Alam ba ng babaeng ito na nandito ka? Ha? 900 01:13:58,496 --> 01:14:00,165 Nasa kulungan siya. 901 01:14:04,377 --> 01:14:06,171 Parang kasunduan na namin ito. 902 01:14:11,468 --> 01:14:13,344 Dinidiligan ko ang mga halaman. 903 01:14:13,928 --> 01:14:15,180 Pinapahanginan ang lugar. 904 01:14:16,598 --> 01:14:17,807 Naglilinis din ako. 905 01:14:22,645 --> 01:14:23,813 Inaangkin mo… 906 01:14:25,648 --> 01:14:27,275 ang pamamahay ng ibang tao. 907 01:14:27,817 --> 01:14:28,985 Ng mamamatay-tao. 908 01:14:31,488 --> 01:14:32,322 Ikaw… 909 01:14:32,405 --> 01:14:35,074 Ginagamit mo pati mga gamit at damit niya. 910 01:14:38,286 --> 01:14:39,120 Meche, ako… 911 01:14:40,538 --> 01:14:43,333 Maiintindihan ko kung nahulog ka sa iba, pero… 912 01:14:43,416 --> 01:14:45,001 -Hindi. -Pero ano ito? 913 01:14:45,084 --> 01:14:47,462 -Meche, ano ito? -Kabaliktaran nga. 914 01:14:47,545 --> 01:14:48,379 Ano? 915 01:14:50,965 --> 01:14:52,425 Katahimikan ito. 916 01:14:53,760 --> 01:14:55,261 Anong katahimikan? 917 01:14:58,848 --> 01:15:00,058 Masyadong maingay. 918 01:15:02,602 --> 01:15:03,645 Sa lahat ng oras. 919 01:15:07,482 --> 01:15:09,859 Siguro masyado akong mahina, at hindi ko natitiis. 920 01:15:14,489 --> 01:15:15,615 Kaya n'yo. 921 01:15:17,033 --> 01:15:18,243 Kaya n'yo. 922 01:15:22,580 --> 01:15:23,831 Pero pagod na ako. 923 01:17:30,958 --> 01:17:32,585 Ano ang ginagawa mo, Meche? 924 01:17:33,336 --> 01:17:35,797 Nililinis ko ang carpet dahil may putik. 925 01:17:38,174 --> 01:17:39,676 Pero hindi iyan sa iyo. 926 01:17:40,259 --> 01:17:42,720 Kung hindi ko tatanggalin ngayon, didikit na ito bukas. 927 01:17:42,804 --> 01:17:44,472 -Tama na. -Hindi natatanggal. 928 01:17:44,555 --> 01:17:45,431 Mercedes. 929 01:17:46,557 --> 01:17:48,476 Hindi ka na babalik dito bukas. 930 01:17:58,736 --> 01:17:59,570 Meche. 931 01:18:01,322 --> 01:18:04,450 Magbihis ka na. Uuwi na tayo. Hindi mo ito pamamahay. 932 01:18:07,578 --> 01:18:08,413 Meche. 933 01:18:49,162 --> 01:18:52,582 KULUNGAN NG MGA BABAE 934 01:18:54,667 --> 01:18:58,296 "…lahat ng kasalanan sa isang krimen na ginawa sa nobyo niya." 935 01:18:58,838 --> 01:19:00,882 "Maraming taon sa kulungan." 936 01:19:00,965 --> 01:19:04,635 "Bilang resulta, naghanap ng ibang babae ang lalaki." 937 01:19:06,262 --> 01:19:08,014 -Uy, hindi na masama. -Hindi. 938 01:19:08,097 --> 01:19:10,516 -Kakainin nila tayo nang buhay. -Siyempre. 939 01:19:11,017 --> 01:19:14,520 Di nakikipag-usap ang babaeng ito kahit kanino, pero nagsulat siya ng libro. 940 01:19:15,021 --> 01:19:18,441 Ngayong handa na ang lahat na bitayin siya sa plaza. Hindi. 941 01:19:19,317 --> 01:19:21,986 Tama na. Kailangan ko nang magbigay ng hatol. 942 01:19:29,494 --> 01:19:31,496 MARIA CAROLINA GEEL KULUNGAN NG MGA BABAE 943 01:19:36,250 --> 01:19:39,796 "Sa Santiago, noong ika-11 ng Hulyo, 1956, 944 01:19:39,879 --> 01:19:43,591 alinsunod sa Artikulo 391 Numero 2 ng Penal Code, 945 01:19:43,674 --> 01:19:47,970 si Georgina Silva Jimenez ay napatunayan na nagkasala sa kasong homicide. 946 01:19:48,054 --> 01:19:52,558 Tatanggap siya ng pinakamataas na parusa na 541 araw ng pagkakakulong 947 01:19:52,642 --> 01:19:55,561 bilang salarin sa pagpatay kay Roberto Pumarino Valenzuela, 948 01:19:55,645 --> 01:19:59,148 na ginawa noong ika-14 ng Abril, 1955." 949 01:20:00,233 --> 01:20:02,527 Pakiusap, sobra naman ito. 950 01:20:05,822 --> 01:20:07,073 Ihain mo ito. 951 01:20:07,156 --> 01:20:08,115 Opo, Huwes. 952 01:20:13,412 --> 01:20:14,413 Georgina! 953 01:20:14,956 --> 01:20:18,376 Ano ang tingin mo sa huwes na… 954 01:21:23,774 --> 01:21:25,318 -Magandang umaga. -Magandang umaga. 955 01:21:25,401 --> 01:21:26,944 -Kumusta ka? -Mabuti. Ikaw? 956 01:21:27,028 --> 01:21:28,446 Mabuti. Magandang araw. 957 01:21:34,410 --> 01:21:35,244 Sino? 958 01:21:36,037 --> 01:21:36,871 Hello? 959 01:21:37,371 --> 01:21:38,205 Hello? 960 01:21:43,377 --> 01:21:44,712 Puwede pong pumasok? 961 01:21:44,795 --> 01:21:45,630 Mr. Aliro? 962 01:21:46,380 --> 01:21:48,382 May tumawag sa inyo mula sa Club de la Union. 963 01:21:48,466 --> 01:21:50,343 May naghihintay sa inyo sa bar. 964 01:21:50,426 --> 01:21:51,385 May naghihintay? 965 01:21:52,094 --> 01:21:53,137 Sa bar? 966 01:21:54,221 --> 01:21:55,890 Puwedeng humingi ng pabor? 967 01:21:57,350 --> 01:22:00,144 -Iligtas mo ako sa loob ng isang oras. -Sige po. 968 01:22:00,227 --> 01:22:01,646 Sana papasukin nila ako. 969 01:22:06,651 --> 01:22:08,444 IMPORTANTE 970 01:22:13,032 --> 01:22:14,033 Sige, Antito. 971 01:22:16,077 --> 01:22:17,411 Halika na, Mercedita. 972 01:22:19,455 --> 01:22:21,123 Kakaibang lugar ito. 973 01:22:21,207 --> 01:22:24,001 Hindi nila ako pinapapasok, at hindi nila kayo pinapalabas. 974 01:22:24,085 --> 01:22:25,920 Ililibre kita ng tanghalian sa Don Pepe. 975 01:22:26,420 --> 01:22:28,214 Akala ko, nananghalian na kayo sa club. 976 01:22:28,297 --> 01:22:29,548 Sana nga, Mercedita. 977 01:22:36,263 --> 01:22:38,641 Binigla ako ng pangulo, Mercedita. 978 01:22:39,767 --> 01:22:42,687 -Pinagalitan niya kayo? -Hindi. 979 01:22:42,770 --> 01:22:45,564 Nagmagandang-loob siya at binalaan niya ako. 980 01:22:45,648 --> 01:22:46,482 Tungkol saan? 981 01:22:46,565 --> 01:22:48,776 Sa pagpapahiya sa sarili ko. 982 01:22:48,859 --> 01:22:51,195 Bakit n'yo gagawin iyon? 983 01:22:51,988 --> 01:22:52,863 Mercedita… 984 01:22:53,656 --> 01:22:55,366 Ang huwes ang bibig ng batas. 985 01:22:55,449 --> 01:22:59,120 Pero minsan, may mga taong labas sa batas. 986 01:22:59,203 --> 01:23:02,248 At sa mga kasong iyon, walang saysay lahat ng sinasabi ng huwes. 987 01:23:03,457 --> 01:23:06,335 At nananahimik ang hustisya. 988 01:23:06,419 --> 01:23:12,633 Inaabala namin ang programa para maghatid ng nagbabagang balita. 989 01:23:12,717 --> 01:23:16,303 Ang Pinuno ng Estado na si Carlos Ibañez del Campo 990 01:23:16,387 --> 01:23:20,057 ay nagbigay ng presidential pardon 991 01:23:20,141 --> 01:23:22,852 sa manunulat na si Maria Carolina Geel. 992 01:23:23,519 --> 01:23:28,357 Ang desisyong ito ay ginawa matapos ang matinding kampanya ng suporta 993 01:23:28,441 --> 01:23:32,486 na pinamunuan ng sikat na makata na si Gabriela Mistral, 994 01:23:32,570 --> 01:23:36,157 na nagpadala ng liham sa pangulo at hiningi na… 995 01:24:16,113 --> 01:24:18,657 MARIA LUISA BOMBAL ANG PUNO AT IBA PANG MGA KUWENTO 996 01:27:37,856 --> 01:27:40,401 PAGPATAY SA HOTEL CRILLON MARIA GEEL, BINARIL ANG NOBYO 997 01:27:50,035 --> 01:27:53,956 PAGPATAY AT KABALIWAN SA HOTEL CRILLON PINATAY ANG NOBYO AT ININOM ANG DUGO NITO 998 01:27:54,456 --> 01:27:57,751 NABALIW SIYA DAHIL SA PAG-IBIG 999 01:27:57,835 --> 01:28:01,005 SULAT NI CAROLINA KAY ROBERTO, PATUNAY KUNG GAANO NIYA ITO KAMAHAL 1000 01:28:01,088 --> 01:28:05,718 541 ARAW LANG SA KULUNGAN 1001 01:28:05,801 --> 01:28:08,470 "IMPOSIBLENG PABAYAAN ANG PAKIUSAP NG MAHUSAY NA MANUNULAT" 1002 01:28:08,554 --> 01:28:11,348 Kagalang-galang na Pangulo: nakikiusap ako na magpatawad kayo. 1003 01:28:11,432 --> 01:28:13,934 Marunong kayong maawa at maging mapagbigay. 1004 01:28:14,018 --> 01:28:16,603 Nagmamakaawa kami sa inyo na bigyan ninyo ng full pardon 1005 01:28:16,687 --> 01:28:19,523 si Maria Carolina Geel, hiling ng mga babaeng Latin American. 1006 01:28:19,606 --> 01:28:20,524 Di kami makakalimot. 1007 01:28:20,607 --> 01:28:24,528 Iyong tunay, Gabriela Mistral 1008 01:28:25,446 --> 01:28:29,533 NABIGYAN NG PARDON! MARIA CAROLINA GEEL 1009 01:29:27,049 --> 01:29:31,345 BASE SA LIBRO, PAG PUMAPATAY ANG MGA BABAE NI ALICIA TRABUCCO 1010 01:34:36,483 --> 01:34:41,488 Nagsalin ng Subtitle: Marionne Dominique Mancol