1 00:00:01,466 --> 00:00:03,150 For the next hour, sit back, relax, 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:03,150 --> 00:00:05,220 and enjoy this cartoon collection 4 00:00:05,220 --> 00:00:07,650 featuring Bugs Bunny, Superman, 5 00:00:07,650 --> 00:00:10,800 Daffy Duck, Popeye the Sailor Man and more 6 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 7 00:00:10,800 --> 00:00:14,700 in "The Greatest Cartoons of the Golden Era: Volume 3" 8 00:00:14,700 --> 00:00:17,820 as they go on exciting adventures to new worlds. 9 00:00:17,820 --> 00:00:19,282 Stay tuned. 10 00:00:19,282 --> 00:00:22,032 (dramatic music) 11 00:00:22,980 --> 00:00:24,480 Hi, I'm Charles Dewandeler 12 00:00:24,480 --> 00:00:26,520 and today we're watching a cartoon compilation 13 00:00:26,520 --> 00:00:30,606 featuring characters who travel to new worlds. 14 00:00:30,606 --> 00:00:33,120 If you love traveling and you love cartoons, 15 00:00:33,120 --> 00:00:35,340 then this compilation is for you. 16 00:00:35,340 --> 00:00:36,360 We'll kick things off 17 00:00:36,360 --> 00:00:40,140 with one of our favorite animated characters, Bugs Bunny. 18 00:00:40,140 --> 00:00:41,700 Most of the time when we see Bugs, 19 00:00:41,700 --> 00:00:44,100 he's in his natural habitat, the forest. 20 00:00:44,100 --> 00:00:45,600 However, in this cartoon, 21 00:00:45,600 --> 00:00:49,110 Bugs travels to the far away land of the desert 22 00:00:49,110 --> 00:00:51,840 to prank his rival, Elmer Fudd. 23 00:00:51,840 --> 00:00:53,640 Why is Elmer Fudd in the desert? 24 00:00:53,640 --> 00:00:55,650 Because he's searching for gold. 25 00:00:55,650 --> 00:00:59,547 Here is Bugs Bunny and Elmer Fudd in "Wacky Wabbit." 26 00:01:00,845 --> 00:01:03,762 (mysterious music) 27 00:01:09,129 --> 00:01:12,212 (Elmer Fudd singing) 28 00:01:18,341 --> 00:01:22,144 ♪ Gold is where you find it and when I find that stuff ♪ 29 00:01:22,144 --> 00:01:24,365 ♪ I'll dig and dig and dig and dig ♪ 30 00:01:24,365 --> 00:01:26,765 ♪ I'll never get enough ♪ 31 00:01:26,765 --> 00:01:29,119 ♪ I tramp the prairies and the plains ♪ 32 00:01:29,119 --> 00:01:31,398 ♪ I trudge each weary mile ♪ 33 00:01:31,398 --> 00:01:34,067 ♪ I'll tramp and trudge and trudge and tramp ♪ 34 00:01:34,067 --> 00:01:36,521 ♪ Until I make my pile ♪ 35 00:01:36,521 --> 00:01:40,941 ♪ Oh, Susanna, don't you cry for me ♪ 36 00:01:40,941 --> 00:01:43,042 ♪ I'm going to dig up lots of gold ♪ 37 00:01:43,042 --> 00:01:46,144 ♪ V for victory ♪ 38 00:01:46,144 --> 00:01:48,011 ♪ Oh ♪ 39 00:01:48,011 --> 00:01:51,447 (Elmer Fudd humming) 40 00:01:51,447 --> 00:01:54,114 (playful music) 41 00:01:59,505 --> 00:02:02,088 (dramatic music) 42 00:02:02,088 --> 00:02:02,921 Shh! 43 00:02:04,526 --> 00:02:07,609 (Elmer Fudd humming) 44 00:02:10,569 --> 00:02:12,152 Eh, hi, neighbor. 45 00:02:13,020 --> 00:02:13,923 Oh, hello. 46 00:02:15,685 --> 00:02:20,685 ♪ I am a wagon working wanderer of the wild and weary west ♪ 47 00:02:21,610 --> 00:02:23,603 ♪ Of all the things I haven't got ♪ 48 00:02:23,603 --> 00:02:26,701 ♪ I like gold the best ♪ 49 00:02:26,701 --> 00:02:27,708 ♪ Oh, it rained all night ♪ 50 00:02:27,708 --> 00:02:28,831 ♪ Today I wept ♪ 51 00:02:28,831 --> 00:02:30,886 ♪ The weather is so dry ♪ 52 00:02:30,886 --> 00:02:33,185 ♪ It was so warm I froze to death ♪ 53 00:02:33,185 --> 00:02:35,792 ♪ Susanna, don't you cry ♪ 54 00:02:35,792 --> 00:02:40,302 ♪ Oh Susanna, don't you cry for me ♪ 55 00:02:40,302 --> 00:02:42,783 ♪ I'm going to get me lots of gold ♪ 56 00:02:42,783 --> 00:02:45,616 ♪ A V for victory ♪ 57 00:02:49,370 --> 00:02:51,787 (Bugs sings) 58 00:02:52,765 --> 00:02:54,602 (debris clatters) 59 00:02:54,602 --> 00:02:57,269 (playful music) 60 00:03:03,347 --> 00:03:07,500 Hey, there's something awfully screwy 61 00:03:07,500 --> 00:03:09,633 going on around here. 62 00:03:11,243 --> 00:03:13,910 (playful music) 63 00:03:16,586 --> 00:03:19,336 (Bugs crunching) 64 00:03:21,510 --> 00:03:23,163 Eh, what's up Doc? 65 00:03:24,060 --> 00:03:26,677 Well, one of the strangest things I... 66 00:03:27,926 --> 00:03:29,645 (Elmer gasps) 67 00:03:29,645 --> 00:03:30,649 Boo! 68 00:03:30,649 --> 00:03:33,511 (Elmer screams) 69 00:03:33,511 --> 00:03:37,261 Hey, smart boy. (whistles) 70 00:03:38,407 --> 00:03:40,440 (Bugs screams) 71 00:03:40,440 --> 00:03:41,840 That's that screwy wabbit. 72 00:03:42,720 --> 00:03:43,553 Oh, well. 73 00:03:44,465 --> 00:03:47,611 (playful music) 74 00:03:47,611 --> 00:03:50,194 (upbeat music) 75 00:03:52,766 --> 00:03:57,766 ♪ Whoa, I've been working on the railroad ♪ 76 00:03:58,188 --> 00:04:02,182 ♪ All the live long day ♪ 77 00:04:02,182 --> 00:04:03,185 (metal clangs) 78 00:04:03,185 --> 00:04:06,007 ♪ I've been working on the railroad ♪ 79 00:04:06,007 --> 00:04:10,070 ♪ To pass the time away ♪ 80 00:04:10,070 --> 00:04:12,737 (playful music) 81 00:04:14,743 --> 00:04:15,576 Whoa! 82 00:04:16,508 --> 00:04:19,258 (dramatic music) 83 00:04:26,843 --> 00:04:29,110 (Elmer whooshes) 84 00:04:29,110 --> 00:04:31,686 (light music) 85 00:04:31,686 --> 00:04:33,436 Eh, pardon me, Doc. 86 00:04:34,492 --> 00:04:36,566 But did you lose this? 87 00:04:36,566 --> 00:04:38,220 (dynamite hissing) 88 00:04:38,220 --> 00:04:39,510 Oh yeah. 89 00:04:39,510 --> 00:04:41,290 Thank you very much. 90 00:04:41,290 --> 00:04:42,288 (dramatic music) 91 00:04:42,288 --> 00:04:44,955 (Elmer screams) 92 00:04:46,262 --> 00:04:48,929 (dynamite pops) 93 00:04:49,769 --> 00:04:52,436 (playful music) 94 00:04:54,864 --> 00:04:57,447 (Bugs screams) 95 00:04:59,042 --> 00:05:02,228 (metal clangs) 96 00:05:02,228 --> 00:05:04,978 (dramatic music) 97 00:05:06,489 --> 00:05:07,488 Gold! Gold, they found it! 98 00:05:07,488 --> 00:05:08,608 Hey, Eureka! Gold, gold! 99 00:05:08,608 --> 00:05:09,612 - They discovered gold! - Gold, gold? 100 00:05:09,612 --> 00:05:10,912 Yellow gold. Where, where? 101 00:05:11,836 --> 00:05:13,110 - Over here. - Where, where? 102 00:05:13,110 --> 00:05:14,540 - Where? - Over here. 103 00:05:15,727 --> 00:05:16,560 Where? 104 00:05:16,560 --> 00:05:17,477 Eh, here. 105 00:05:20,430 --> 00:05:21,870 Oh, that's nothing. 106 00:05:21,870 --> 00:05:23,070 Well, I got one of them. 107 00:05:24,571 --> 00:05:27,481 (Elmer grumbles) 108 00:05:27,481 --> 00:05:28,389 You chubby little rascal! 109 00:05:28,389 --> 00:05:30,669 (Bugs whooshes) 110 00:05:30,669 --> 00:05:32,363 (kiss smacks) 111 00:05:32,363 --> 00:05:35,030 (playful music) 112 00:05:39,810 --> 00:05:42,084 Come out. Mr. Wabbit. 113 00:05:42,084 --> 00:05:45,468 I have a wittle surprise for you. 114 00:05:45,468 --> 00:05:48,135 (playful music) 115 00:05:56,608 --> 00:05:59,820 (Bugs whistles) 116 00:05:59,820 --> 00:06:01,080 Don't laugh. 117 00:06:01,080 --> 00:06:03,843 I'll bet plenty of you men wear one of these. 118 00:06:05,328 --> 00:06:08,653 That's the last score. 119 00:06:08,653 --> 00:06:10,928 I'll get that wabbit! 120 00:06:10,928 --> 00:06:13,030 (Elmer whooshes) 121 00:06:13,030 --> 00:06:15,694 (playful music) 122 00:06:15,694 --> 00:06:18,444 (Bugs crunching) 123 00:06:19,707 --> 00:06:20,540 Hey Doc. 124 00:06:22,470 --> 00:06:23,973 Hey Doc. Where are ya? 125 00:06:25,354 --> 00:06:28,511 (light music) 126 00:06:28,511 --> 00:06:33,511 [Elmer] Where I am? 127 00:06:33,644 --> 00:06:35,227 Too bad. Too bad. 128 00:06:37,980 --> 00:06:38,973 Oh well. 129 00:06:40,609 --> 00:06:44,925 ♪ Oh, bury me now on the lone prairie ♪ 130 00:06:44,925 --> 00:06:46,495 (Bugs yodeling) 131 00:06:46,495 --> 00:06:50,251 ♪ Where the wild coyotes will howl on me ♪ 132 00:06:50,251 --> 00:06:52,312 (Bugs yodeling) 133 00:06:52,312 --> 00:06:54,312 Gosh, ain't I a stinker? 134 00:06:55,447 --> 00:06:58,030 (Bugs singing) 135 00:07:04,311 --> 00:07:05,756 Oh! 136 00:07:05,756 --> 00:07:08,725 (dramatic music) 137 00:07:08,725 --> 00:07:13,725 Wabbit, I came here for gold and I'm going to get it! 138 00:07:14,451 --> 00:07:15,534 No, no, no. 139 00:07:16,890 --> 00:07:19,288 Not that. Not that. 140 00:07:19,288 --> 00:07:21,273 Anything but that. 141 00:07:21,273 --> 00:07:24,292 (dramatic music) 142 00:07:24,292 --> 00:07:25,290 I got you! 143 00:07:25,290 --> 00:07:26,772 (both scuffling) 144 00:07:26,772 --> 00:07:28,171 (Elmer muttering) 145 00:07:28,171 --> 00:07:29,088 You wabbit! 146 00:07:31,271 --> 00:07:33,021 Eureka! Gold at wast. 147 00:07:34,452 --> 00:07:37,413 (Elmer laughs) 148 00:07:37,413 --> 00:07:41,869 Eureka! Gold at wast. (laughs) 149 00:07:41,869 --> 00:07:43,160 (dramatic music) 150 00:07:43,160 --> 00:07:44,490 In our next cartoon, 151 00:07:44,490 --> 00:07:47,190 Superman travels to an underground world 152 00:07:47,190 --> 00:07:50,070 where he battles a race of hawk men. 153 00:07:50,070 --> 00:07:52,650 Can Superman save Lois in time? 154 00:07:52,650 --> 00:07:56,760 Or will she be turned into a permanent gold statue? 155 00:07:56,760 --> 00:08:00,687 Here is Superman in "The Underground World." 156 00:08:02,068 --> 00:08:05,068 (suspenseful music) 157 00:08:07,020 --> 00:08:08,610 And while on a hunting trip, 158 00:08:08,610 --> 00:08:09,990 my father discovered 159 00:08:09,990 --> 00:08:12,750 what are now known as the Henderson Caverns. 160 00:08:12,750 --> 00:08:14,160 More than 40 years ago, 161 00:08:14,160 --> 00:08:17,403 he mysteriously disappeared while exploring them further. 162 00:08:18,270 --> 00:08:21,060 Recently, I found these maps and charts he left 163 00:08:21,060 --> 00:08:23,010 suggesting there're still greater wonders 164 00:08:23,010 --> 00:08:27,420 and mysteries laid beyond in this vast underground world. 165 00:08:27,420 --> 00:08:30,090 Now, if your paper will help finance the expedition, 166 00:08:30,090 --> 00:08:32,850 I will take Ms. Lane and Mr. Kent with me 167 00:08:32,850 --> 00:08:34,650 and guarantee the Daily Planet 168 00:08:34,650 --> 00:08:37,050 exclusive rights to the story. 169 00:08:37,050 --> 00:08:38,790 Sounds like a great story, Chief. 170 00:08:38,790 --> 00:08:40,770 I'd love to go. 171 00:08:40,770 --> 00:08:43,560 Well, let me see. 172 00:08:43,560 --> 00:08:45,330 Alright. It's a deal. 173 00:08:45,330 --> 00:08:46,380 Thanks Mr. White. 174 00:08:46,380 --> 00:08:48,414 We can leave immediately. 175 00:08:48,414 --> 00:08:51,081 (playful music) 176 00:09:00,780 --> 00:09:02,040 Careful now. 177 00:09:02,040 --> 00:09:04,790 Those are explosives for the blasting we'll have to do. 178 00:09:06,030 --> 00:09:07,230 We're shoving off, Kent. 179 00:09:07,230 --> 00:09:08,823 Meet you in the Blue Grotto. 180 00:09:10,090 --> 00:09:13,671 - So long, Clark. - See you later, Lois. 181 00:09:13,671 --> 00:09:16,254 (bright music) 182 00:09:25,786 --> 00:09:28,703 (mysterious music) 183 00:09:48,387 --> 00:09:49,804 It's beautiful. 184 00:09:50,783 --> 00:09:51,874 According to the map, 185 00:09:51,874 --> 00:09:55,806 this next grotto is further than any man has ever been. 186 00:09:55,806 --> 00:09:59,848 - Is that to be our society? - That's right. 187 00:09:59,848 --> 00:10:02,765 (mysterious music) 188 00:10:16,547 --> 00:10:19,547 (suspenseful music) 189 00:10:22,221 --> 00:10:23,138 The boat! 190 00:10:24,751 --> 00:10:27,501 (dramatic music) 191 00:10:41,662 --> 00:10:44,495 (water splashing) 192 00:10:51,088 --> 00:10:52,338 The dynamite! 193 00:10:57,027 --> 00:11:00,027 (explosion rumbles) 194 00:11:13,809 --> 00:11:18,809 Lois! (voice echoing) 195 00:11:19,266 --> 00:11:22,266 (suspenseful music) 196 00:11:30,830 --> 00:11:33,580 (dramatic music) 197 00:11:38,987 --> 00:11:40,733 Look at the statute above his head. 198 00:11:45,046 --> 00:11:48,664 Why, the resemblance is remarkable. 199 00:11:48,664 --> 00:11:52,470 - Is that- - Yes, my father. 200 00:11:52,470 --> 00:11:55,143 But what would they be doing with a statue of him? 201 00:11:56,929 --> 00:12:00,725 Anderson? (voice echoing) 202 00:12:00,725 --> 00:12:03,642 (mysterious music) 203 00:12:05,927 --> 00:12:10,927 Lois? (voice echoing) 204 00:12:11,610 --> 00:12:14,610 (suspenseful music) 205 00:12:28,030 --> 00:12:30,780 (dramatic music) 206 00:12:33,147 --> 00:12:33,980 Anderson? 207 00:12:37,344 --> 00:12:38,177 Lois? 208 00:12:42,289 --> 00:12:45,267 (metal clanging) 209 00:12:45,267 --> 00:12:48,267 (suspenseful music) 210 00:12:52,750 --> 00:12:55,500 (dramatic music) 211 00:13:03,209 --> 00:13:06,042 (liquid bubbling) 212 00:13:12,718 --> 00:13:13,551 Oh no! 213 00:13:21,600 --> 00:13:23,816 This is a job for Superman. 214 00:13:23,816 --> 00:13:26,733 (triumphant music) 215 00:13:32,902 --> 00:13:35,652 (dramatic music) 216 00:13:49,121 --> 00:13:52,121 (suspenseful music) 217 00:14:06,380 --> 00:14:09,297 (triumphant music) 218 00:14:13,003 --> 00:14:15,753 (wings flapping) 219 00:14:19,797 --> 00:14:22,547 (dramatic music) 220 00:14:26,099 --> 00:14:29,099 (explosion rumbles) 221 00:14:30,743 --> 00:14:33,326 (bright music) 222 00:14:38,325 --> 00:14:40,683 [Anderson] It's really a great story, Lois, 223 00:14:43,497 --> 00:14:45,423 but no one would ever believe it. 224 00:14:50,780 --> 00:14:53,530 (dramatic music) 225 00:14:58,080 --> 00:15:00,660 Our next cartoon stars Daffy Duck. 226 00:15:00,660 --> 00:15:02,520 The man who performs the voice of Daffy Duck 227 00:15:02,520 --> 00:15:04,590 and most of the other characters in this cartoon 228 00:15:04,590 --> 00:15:07,890 is the legendary man of a thousand voices, Mel Blanc. 229 00:15:07,890 --> 00:15:11,190 In this cartoon, Porky Pig is a producer in Hollywood 230 00:15:11,190 --> 00:15:14,160 who just wants to leave work so he can go on vacation. 231 00:15:14,160 --> 00:15:17,880 But Daffy Duck, a talent agent, won't leave him alone. 232 00:15:17,880 --> 00:15:20,850 Here is the cartoon "Yankee Doodle Daffy." 233 00:15:20,850 --> 00:15:21,683 Enjoy. 234 00:15:22,875 --> 00:15:25,458 (jaunty music) 235 00:15:30,990 --> 00:15:31,823 I'd better hurry. 236 00:15:31,823 --> 00:15:33,933 I just got 10 minutes to catch my plane. 237 00:15:35,880 --> 00:15:37,130 Hold everything, fatso! 238 00:15:38,334 --> 00:15:41,001 (playful music) 239 00:15:51,273 --> 00:15:55,740 Pew. 240 00:15:55,740 --> 00:15:57,415 This is your lucky day! 241 00:15:57,415 --> 00:15:59,377 Opportunity is knocking. 242 00:15:59,377 --> 00:16:00,777 (Daffy knocks on Porky) 243 00:16:00,777 --> 00:16:03,600 But I've got very important appointment. 244 00:16:03,600 --> 00:16:05,223 I'll say you have. My card. 245 00:16:06,796 --> 00:16:08,490 (triumphant music) 246 00:16:08,490 --> 00:16:09,840 Yes sir. Daffy Duck. 247 00:16:09,840 --> 00:16:10,980 Personal representative 248 00:16:10,980 --> 00:16:14,550 of the most sensational discovery since the sweater girl. 249 00:16:14,550 --> 00:16:16,260 He's colossal. Stupendous. 250 00:16:16,260 --> 00:16:19,260 One might even go so far as to say he's mediocre. 251 00:16:19,260 --> 00:16:22,110 I give you that paragon of pep and personality, 252 00:16:22,110 --> 00:16:23,523 Sleepy Lagoon. 253 00:16:24,833 --> 00:16:27,583 (soothing music) 254 00:16:35,280 --> 00:16:37,870 (lollipop pops) 255 00:16:37,870 --> 00:16:39,008 Picture a packed house. 256 00:16:39,008 --> 00:16:39,841 The kid's on, 257 00:16:39,841 --> 00:16:40,674 the orchestra gives him 258 00:16:40,674 --> 00:16:43,323 a four bar vamp and the kid gives it to 'em like this! 259 00:16:44,839 --> 00:16:48,078 (dramatic music) 260 00:16:48,078 --> 00:16:50,075 ♪ I'm just wild about Harry ♪ 261 00:16:50,075 --> 00:16:52,875 ♪ And Harry's wild about me ♪ 262 00:16:52,875 --> 00:16:55,636 ♪ My the heavily blisses of his kisses ♪ 263 00:16:55,636 --> 00:16:57,120 ♪ Fills me with ecstasy ♪ 264 00:16:57,120 --> 00:16:59,595 That's just a rough idea. You understand? 265 00:16:59,595 --> 00:17:01,668 ♪ He's the sweetest chocolate candy ♪ 266 00:17:01,668 --> 00:17:04,123 ♪ And just like honey from a bee ♪ 267 00:17:04,123 --> 00:17:06,749 ♪ Oh, I'm just wild about Harry ♪ 268 00:17:06,749 --> 00:17:08,550 ♪ And he's just wild about ♪ 269 00:17:08,550 --> 00:17:09,626 ♪ Cannot do without ♪ 270 00:17:09,626 --> 00:17:11,170 ♪ Keep you from yourself ♪ 271 00:17:11,170 --> 00:17:12,471 ♪ Can't you hear me shout ♪ 272 00:17:12,471 --> 00:17:13,852 ♪ Talking with my mouth ♪ 273 00:17:13,852 --> 00:17:15,106 ♪ Could you ever know ♪ 274 00:17:15,106 --> 00:17:17,788 ♪ He's just wild about me ♪ 275 00:17:17,788 --> 00:17:20,610 (playful music) 276 00:17:20,610 --> 00:17:21,810 The kid finishes amid thunderous applause! 277 00:17:21,810 --> 00:17:23,670 Hooray! (crowd whistling) 278 00:17:23,670 --> 00:17:25,110 He takes a bow. (clapping) 279 00:17:25,110 --> 00:17:26,723 They're screaming for an encore. 280 00:17:26,723 --> 00:17:27,900 Encore! Give us more! 281 00:17:27,900 --> 00:17:29,439 We want more! 282 00:17:29,439 --> 00:17:30,936 Give us some more! Give us some more! 283 00:17:30,936 --> 00:17:31,890 Ah, but does the kid give him another song? 284 00:17:31,890 --> 00:17:35,760 No, he makes with a banjo solo, like so. 285 00:17:35,760 --> 00:17:38,294 (playful music) 286 00:17:38,294 --> 00:17:41,377 (jaunty banjo music) 287 00:17:48,920 --> 00:17:50,197 (dramatic music) 288 00:17:50,197 --> 00:17:51,376 Just a minute, chubby. 289 00:17:51,376 --> 00:17:55,393 You ain't seeing half of the kid's repertoire. 290 00:17:55,393 --> 00:17:57,976 (jaunty music) 291 00:17:59,079 --> 00:18:00,966 Oh, here's one that kid does that you'll like. 292 00:18:00,966 --> 00:18:01,799 Woo-hoo! 293 00:18:05,383 --> 00:18:08,050 (Daffy singing) 294 00:18:38,386 --> 00:18:40,869 (playful music) 295 00:18:40,869 --> 00:18:44,369 (Daffy continues singing) 296 00:18:46,572 --> 00:18:48,972 (Daffy laughing) 297 00:18:48,972 --> 00:18:52,431 (door slams shut) 298 00:18:52,431 --> 00:18:55,190 (Daffy laughing) 299 00:18:55,190 --> 00:18:56,194 ♪ I'm a cowboy ♪ 300 00:18:56,194 --> 00:18:57,193 ♪ Yes sir, I am ♪ 301 00:18:57,193 --> 00:18:58,628 ♪ Yes sir, I am a cowboy ♪ 302 00:18:58,628 --> 00:18:59,735 ♪ Yes sir, I am ♪ 303 00:18:59,735 --> 00:19:00,568 ♪ I'm a cowboy ♪ 304 00:19:00,568 --> 00:19:01,477 ♪ Yes sir, I am ♪ 305 00:19:01,477 --> 00:19:03,340 ♪ Yes sir, I am a cowboy ♪ 306 00:19:03,340 --> 00:19:05,259 (Daffy cheering) 307 00:19:05,259 --> 00:19:07,276 (slide whistle blows) 308 00:19:07,276 --> 00:19:08,298 (Daffy thuds) 309 00:19:08,298 --> 00:19:11,048 (dramatic music) 310 00:19:15,177 --> 00:19:18,677 (airplane engine roaring) 311 00:19:19,851 --> 00:19:22,601 (soothing music) 312 00:19:25,498 --> 00:19:30,498 ♪ We watch the sky ways o'er the land and the sea ♪ 313 00:19:30,649 --> 00:19:33,733 ♪ Ready to fly anywhere the duty calls ♪ 314 00:19:33,733 --> 00:19:37,473 ♪ Ready to fight to be free ♪ 315 00:19:37,473 --> 00:19:39,041 (dramatic music) 316 00:19:39,041 --> 00:19:41,874 (whistle blowing) 317 00:19:45,410 --> 00:19:49,036 ♪ You are just an angel in disguise ♪ 318 00:19:49,036 --> 00:19:51,818 (Daffy humming) 319 00:19:51,818 --> 00:19:54,568 (soothing music) 320 00:20:02,220 --> 00:20:04,821 (dramatic music) 321 00:20:04,821 --> 00:20:05,819 ♪ Over hill and over dale ♪ 322 00:20:05,819 --> 00:20:06,823 ♪ We're always on the dusty trail ♪ 323 00:20:06,823 --> 00:20:07,897 ♪ Hunting fox and hunting quail ♪ 324 00:20:07,897 --> 00:20:08,820 ♪ Tally ho I am a hunting ♪ 325 00:20:08,820 --> 00:20:09,801 ♪ Giddy up, giddy up, giddy up ♪ 326 00:20:09,801 --> 00:20:10,724 ♪ My horse and I are of the finest breed ♪ 327 00:20:10,724 --> 00:20:11,804 ♪ Giddy up, giddy up, giddy up ♪ 328 00:20:11,804 --> 00:20:12,843 ♪ Just like the wind I ride ♪ 329 00:20:12,843 --> 00:20:13,676 ♪ Sure of foot and sure of eye ♪ 330 00:20:13,676 --> 00:20:14,509 ♪ Peeling onions makes me cry ♪ 331 00:20:14,509 --> 00:20:16,939 ♪ This makes no sense so do I ♪ 332 00:20:16,939 --> 00:20:20,701 ♪ So don't you go and beat me daddy to the nearest bar ♪ 333 00:20:20,701 --> 00:20:21,534 Yeah! 334 00:20:24,056 --> 00:20:27,516 And now the kid goes into his finale and what a finale! 335 00:20:27,516 --> 00:20:29,077 (Daffy whooshes) 336 00:20:29,077 --> 00:20:31,827 (dramatic music) 337 00:20:38,552 --> 00:20:39,550 Stop it! 338 00:20:39,550 --> 00:20:40,967 Stop it, stop it! 339 00:20:42,330 --> 00:20:45,153 Alright, let's see what the kid can do. 340 00:20:46,650 --> 00:20:48,423 Okay Sleepy, do your stuff! 341 00:20:50,335 --> 00:20:54,236 (Sleepy slurping lollipop) 342 00:20:54,236 --> 00:20:56,986 (soothing music) 343 00:21:06,734 --> 00:21:11,734 ♪ Let springtime blossoms bloom again ♪ 344 00:21:12,016 --> 00:21:14,933 ♪ In the garden of ♪ 345 00:21:16,458 --> 00:21:19,291 (Sleepy coughing) 346 00:21:22,698 --> 00:21:23,531 My heart! 347 00:21:25,380 --> 00:21:28,650 Continuing with our theme of traveling to new worlds, 348 00:21:28,650 --> 00:21:32,370 our next cartoon entitled "Foney Fables" is a parody 349 00:21:32,370 --> 00:21:35,190 of famous fairytales from around the world, 350 00:21:35,190 --> 00:21:39,300 including Sleeping Beauty, Jack and the Beanstalk, 351 00:21:39,300 --> 00:21:43,530 Aladdin, Old Mother Hubbard, and more. 352 00:21:43,530 --> 00:21:46,977 Here is the Merrie Melodies cartoon, "Foney Fables." 353 00:21:48,930 --> 00:21:50,790 [Narrator] Backward, turn backward, 354 00:21:50,790 --> 00:21:52,530 oh, time in your flight. 355 00:21:52,530 --> 00:21:55,413 Make me a child again just for tonight. 356 00:21:56,700 --> 00:22:01,260 And between these covers, we find these immortal favorites. 357 00:22:01,260 --> 00:22:02,283 Sleeping Beauty. 358 00:22:03,360 --> 00:22:04,770 Remember the lovely princess 359 00:22:04,770 --> 00:22:06,717 who was bewitched into a deep slumber 360 00:22:06,717 --> 00:22:09,783 until her Prince Charming came to break the spell? 361 00:22:11,558 --> 00:22:14,975 (light orchestral music) 362 00:22:26,100 --> 00:22:28,294 Come on, wake up! Wake up! 363 00:22:28,294 --> 00:22:29,560 You lazy good for nothing! 364 00:22:29,560 --> 00:22:30,977 Come on! Wake up! 365 00:22:35,113 --> 00:22:37,860 [Narrator] Tom Thumb, a little boy who got his name 366 00:22:37,860 --> 00:22:40,740 because he was no bigger than a man's thumb. 367 00:22:40,740 --> 00:22:42,840 Let's pay this interesting family a visit. 368 00:22:48,360 --> 00:22:51,303 Good evening, Mr. and Mrs. Thumb, where's little Tom? 369 00:22:55,334 --> 00:22:57,210 (dramatic music) 370 00:22:57,210 --> 00:22:59,509 Are you Tom Thumb? 371 00:22:59,509 --> 00:23:03,513 (laughs) Yeah. That's me. 372 00:23:04,380 --> 00:23:05,970 [Narrator] Why, I thought you were no bigger 373 00:23:05,970 --> 00:23:07,023 than a man's thumb. 374 00:23:08,160 --> 00:23:10,530 How did you get so big? 375 00:23:10,530 --> 00:23:14,810 Vitamin B-1. (laughs) 376 00:23:14,810 --> 00:23:16,920 (Tom glugging) 377 00:23:16,920 --> 00:23:19,558 [Narrator] The Grasshopper and the Ant, 378 00:23:19,558 --> 00:23:20,997 the story of the industrious little ant 379 00:23:20,997 --> 00:23:22,563 and the lazy grasshopper. 380 00:23:23,633 --> 00:23:26,300 (playful music) 381 00:23:27,436 --> 00:23:30,603 (grasshopper singing) 382 00:23:33,502 --> 00:23:36,502 (grasshopper yawns) 383 00:23:42,296 --> 00:23:44,910 You are gonna be sorry! 384 00:23:44,910 --> 00:23:48,180 I've worked all summer and put away plenty for the winter. 385 00:23:48,180 --> 00:23:50,550 But you, you lazy thing, 386 00:23:50,550 --> 00:23:52,180 you are gonna starve! 387 00:23:56,118 --> 00:23:58,868 (dramatic music) 388 00:24:03,180 --> 00:24:05,407 [Narrator] The bad boy of the fairytales, 389 00:24:05,407 --> 00:24:06,927 "The Boy Who Cried Wolf." 390 00:24:08,059 --> 00:24:09,353 Wolf! Wolf! 391 00:24:09,353 --> 00:24:10,438 Help! Help! 392 00:24:10,438 --> 00:24:11,757 The wolf! Wolf! 393 00:24:11,757 --> 00:24:12,674 Help! Help! 394 00:24:13,777 --> 00:24:15,194 Wolf! Wolf! Wolf! 395 00:24:16,975 --> 00:24:19,725 (dramatic music) 396 00:24:21,434 --> 00:24:24,017 (boy laughing) 397 00:24:26,433 --> 00:24:28,860 What a jerk! (laughs) 398 00:24:28,860 --> 00:24:30,658 What a dope! (laughs) 399 00:24:30,658 --> 00:24:32,190 [Narrator] There's a lad who could stand some discipline. 400 00:24:32,190 --> 00:24:33,914 What a dope! (laughs) 401 00:24:33,914 --> 00:24:35,557 [Narrator] He'll learn his lesson someday. 402 00:24:35,557 --> 00:24:36,390 What a screwball! (laughs) 403 00:24:36,390 --> 00:24:37,710 [Narrator] Jack and the Beanstalk, 404 00:24:37,710 --> 00:24:40,050 the story of the boy who climbed a beanstalk 405 00:24:40,050 --> 00:24:43,200 only to be met at the top by a ferocious, two-headed giant 406 00:24:43,200 --> 00:24:45,213 who forced Jack to run for his life. 407 00:24:46,778 --> 00:24:49,528 (dramatic music) 408 00:24:59,700 --> 00:25:02,700 (slow somber music) 409 00:25:06,985 --> 00:25:09,760 (head panting) 410 00:25:09,760 --> 00:25:12,239 Say, you almost had him. 411 00:25:12,239 --> 00:25:13,563 Why did you quit? 412 00:25:15,690 --> 00:25:16,983 Ah, he's been sick. 413 00:25:18,119 --> 00:25:20,702 (head panting) 414 00:25:21,690 --> 00:25:23,730 [Narrator] The wolf in sheep's clothing, 415 00:25:23,730 --> 00:25:27,510 the fifth columnist of his day, by means of a disguise, 416 00:25:27,510 --> 00:25:29,853 he preyed upon unsuspecting little sheep. 417 00:25:31,099 --> 00:25:33,766 (wolf bleating) 418 00:25:40,741 --> 00:25:43,741 (suspenseful music) 419 00:25:49,170 --> 00:25:50,964 Scram, bum. 420 00:25:50,964 --> 00:25:52,814 I'm working this side of the pasture. 421 00:25:54,139 --> 00:25:57,042 (light music) 422 00:25:57,042 --> 00:25:59,792 (costume thumps) 423 00:26:01,080 --> 00:26:02,910 [Narrator] The Arabian Nights gave us the story 424 00:26:02,910 --> 00:26:04,773 of Aladdin and his wonderful lamp. 425 00:26:06,660 --> 00:26:08,910 All Aladdin had to do was to rub the lamp, 426 00:26:08,910 --> 00:26:11,973 and presto, the genie appeared. 427 00:26:12,938 --> 00:26:17,938 ♪ I dream of genie with light brown hair ♪ 428 00:26:22,561 --> 00:26:26,879 ♪ I dream of genie with light brown hair ♪ 429 00:26:26,879 --> 00:26:29,062 (smoke poofs) 430 00:26:29,062 --> 00:26:31,729 (playful music) 431 00:26:32,935 --> 00:26:34,613 Wolf! Wolf! Help! 432 00:26:34,613 --> 00:26:36,702 [Narrator] There's that nasty kid again. 433 00:26:36,702 --> 00:26:38,501 Wolf! Wolf! 434 00:26:38,501 --> 00:26:41,251 (dramatic music) 435 00:26:42,698 --> 00:26:45,281 (boy laughing) 436 00:26:46,260 --> 00:26:50,564 What a joke! What a jerk! (laughs) 437 00:26:50,564 --> 00:26:51,450 [Narrator] Hey, young fella, 438 00:26:51,450 --> 00:26:53,640 you're going to yell wolf once too often. 439 00:26:53,640 --> 00:26:54,690 Eh, go on, go on. 440 00:26:54,690 --> 00:26:56,862 Mind your own business. Mind your own business. 441 00:26:56,862 --> 00:26:58,680 Can't a guy have a little fun? 442 00:26:58,680 --> 00:26:59,850 [Narrator] A session in the wood shed 443 00:26:59,850 --> 00:27:02,220 wouldn't do that boy any harm. 444 00:27:02,220 --> 00:27:05,580 And here's a bird you wouldn't mind having in your own home. 445 00:27:05,580 --> 00:27:07,443 A goose that lays golden eggs. 446 00:27:09,041 --> 00:27:11,624 (jaunty music) 447 00:27:23,610 --> 00:27:27,630 Hey, wait a minute, you're supposed to lay golden eggs. 448 00:27:27,630 --> 00:27:29,250 Not anymore, brother. 449 00:27:29,250 --> 00:27:31,863 I'm doing my bit for national defense. 450 00:27:32,702 --> 00:27:35,619 (triumphant music) 451 00:27:38,438 --> 00:27:41,188 (metal clanging) 452 00:27:44,190 --> 00:27:46,980 [Narrator] Old Mother Hubbard went to the cupboard 453 00:27:46,980 --> 00:27:48,723 to get her poor dog a bone. 454 00:27:52,434 --> 00:27:54,619 (cupboard creaks) 455 00:27:54,619 --> 00:27:57,202 (somber music) 456 00:28:00,021 --> 00:28:02,771 (dramatic music) 457 00:28:04,290 --> 00:28:07,290 Why, you dirty, double crossing! 458 00:28:11,407 --> 00:28:14,317 Food hoarder! She's a food hoarder! 459 00:28:14,317 --> 00:28:15,400 Food hoarder! 460 00:28:17,336 --> 00:28:19,193 [Narrator] Remember this little nursery rhyme? 461 00:28:20,676 --> 00:28:23,288 [Mother] This little piggy went for to market. 462 00:28:23,288 --> 00:28:24,807 (baby giggling) 463 00:28:24,807 --> 00:28:26,723 This little piggy, he's gone for his home. 464 00:28:28,057 --> 00:28:32,262 This little piggy he's had roast beef and smashed potatoes 465 00:28:32,262 --> 00:28:34,140 and this poor little piggy, 466 00:28:34,140 --> 00:28:37,483 he don't have anything all kinds things to eat. 467 00:28:37,483 --> 00:28:38,316 (baby giggling) 468 00:28:38,316 --> 00:28:42,156 And this little piggy is for to crying like anything 469 00:28:42,156 --> 00:28:44,425 wee, wee, wee, all the way- 470 00:28:44,425 --> 00:28:48,260 Ow! For crying out Pete's sake, mother! 471 00:28:48,260 --> 00:28:50,583 Be careful! My corn! 472 00:28:51,660 --> 00:28:54,240 [Narrator] Cinderella and her glass slipper. 473 00:28:54,240 --> 00:28:56,674 - A little girl- - Wolf! Wolf! 474 00:28:56,674 --> 00:28:58,438 Help! Help, somebody! 475 00:28:58,438 --> 00:28:59,482 Help! The wolf! 476 00:28:59,482 --> 00:29:02,054 [Narrator] Uh-oh, he's at it again. 477 00:29:02,054 --> 00:29:03,256 Wolf! Wolf! 478 00:29:03,256 --> 00:29:04,260 Help! Help! 479 00:29:04,260 --> 00:29:05,354 The wolf! 480 00:29:05,354 --> 00:29:08,104 (dramatic music) 481 00:29:11,692 --> 00:29:14,359 (wolf laughing) 482 00:29:17,670 --> 00:29:19,255 As we continue our compilation of stories 483 00:29:19,255 --> 00:29:21,870 about traveling to new worlds, 484 00:29:21,870 --> 00:29:26,310 we have to include Dorothy's trip to the Land of Oz. 485 00:29:26,310 --> 00:29:30,090 This Wizard of Oz cartoon came out in 1933, 486 00:29:30,090 --> 00:29:33,180 six years before the famous "Wizard of Oz" movie. 487 00:29:33,180 --> 00:29:35,640 This cartoon is also very different from the movie 488 00:29:35,640 --> 00:29:37,890 and it's only nine minutes long. 489 00:29:37,890 --> 00:29:39,330 It's also one of the very first 490 00:29:39,330 --> 00:29:41,400 full color cartoons in its day. 491 00:29:41,400 --> 00:29:43,687 Here now is "Wizard of Oz." 492 00:29:45,454 --> 00:29:48,210 ♪ Hail to the Wizard of Oz ♪ 493 00:29:48,210 --> 00:29:50,028 ♪ To the wizard of Oz ♪ 494 00:29:50,028 --> 00:29:51,658 ♪ Hooray, hooray ♪ 495 00:29:51,658 --> 00:29:53,458 ♪ Go down to the wizard ♪ 496 00:29:53,458 --> 00:29:55,458 ♪ He's a wonderful god ♪ 497 00:29:55,458 --> 00:29:59,698 ♪ Hail to the Wizard of Oz ♪ 498 00:29:59,698 --> 00:30:02,760 ♪ To the Wizard of Oz ♪ 499 00:30:02,760 --> 00:30:05,677 ♪ For he's the Wiz ♪ 500 00:30:08,016 --> 00:30:10,849 (chicken bucking) 501 00:30:14,199 --> 00:30:16,699 (dog barking) 502 00:30:23,376 --> 00:30:26,274 (Dorothy sighs) 503 00:30:26,274 --> 00:30:28,717 (Dorothy shouts) 504 00:30:28,717 --> 00:30:31,800 (chickens bucking) 505 00:30:31,800 --> 00:30:35,062 (dramatic music) 506 00:30:35,062 --> 00:30:38,062 (debris clattering) 507 00:30:39,976 --> 00:30:42,893 (mysterious music) 508 00:30:45,459 --> 00:30:48,126 (playful music) 509 00:31:01,597 --> 00:31:04,534 (birds chirping) 510 00:31:04,534 --> 00:31:07,117 (upbeat music) 511 00:31:13,642 --> 00:31:16,142 (dog barking) 512 00:31:21,059 --> 00:31:23,809 (stick clatters) 513 00:31:25,577 --> 00:31:28,327 (birds chirping) 514 00:31:33,878 --> 00:31:36,628 (metal creaking) 515 00:31:38,615 --> 00:31:41,837 (oil whistling) 516 00:31:41,837 --> 00:31:44,420 (upbeat music) 517 00:31:54,078 --> 00:31:57,336 (birds chirping) 518 00:31:57,336 --> 00:31:59,919 (gentle music) 519 00:32:09,799 --> 00:32:10,699 (necks whooshing) 520 00:32:10,699 --> 00:32:12,701 (kisses smacking) 521 00:32:12,701 --> 00:32:16,076 (birds chirping) 522 00:32:16,076 --> 00:32:18,909 (kisses smacking) 523 00:32:30,401 --> 00:32:32,984 (bees buzzing) 524 00:32:37,466 --> 00:32:39,966 (dog barking) 525 00:32:43,921 --> 00:32:47,254 (trumpet fanfare music) 526 00:32:50,022 --> 00:32:52,605 (bright music) 527 00:32:59,997 --> 00:33:03,280 (crowd cheering) 528 00:33:03,280 --> 00:33:06,613 (marching parade music) 529 00:33:08,902 --> 00:33:11,785 (cymbals clanging) 530 00:33:11,785 --> 00:33:14,581 (drums pounding) 531 00:33:14,581 --> 00:33:17,498 (triumphant music) 532 00:33:21,363 --> 00:33:24,113 (ducks quacking) 533 00:33:39,918 --> 00:33:42,585 (dogs sniffing) 534 00:33:45,314 --> 00:33:50,314 (crowd cheering) (crowd applauding) 535 00:33:50,579 --> 00:33:53,714 (upbeat music) 536 00:33:53,714 --> 00:33:56,535 ♪ Hail to the Wizard of Oz ♪ 537 00:33:56,535 --> 00:33:58,715 ♪ To the Wizard of Oz ♪ 538 00:33:58,715 --> 00:34:02,317 ♪ For he's the best ♪ 539 00:34:02,317 --> 00:34:04,900 (upbeat music) 540 00:34:09,631 --> 00:34:12,631 (suspenseful music) 541 00:34:16,255 --> 00:34:19,088 (wizard laughing) 542 00:34:20,452 --> 00:34:23,369 (mysterious music) 543 00:34:27,921 --> 00:34:28,754 (metal clangs) 544 00:34:28,754 --> 00:34:30,154 (scarecrow rustles) 545 00:34:30,154 --> 00:34:33,016 (bell dings) 546 00:34:33,016 --> 00:34:35,047 (playful music) 547 00:34:35,047 --> 00:34:37,964 (mysterious music) 548 00:34:43,015 --> 00:34:45,765 (dolls clacking) 549 00:34:48,412 --> 00:34:51,162 (metal clanging) 550 00:34:53,251 --> 00:34:55,834 (jaunty music) 551 00:35:03,063 --> 00:35:05,813 (metal clanging) 552 00:35:09,798 --> 00:35:12,963 (group cheering) (group clapping) 553 00:35:12,963 --> 00:35:15,880 (mysterious music) 554 00:35:17,973 --> 00:35:20,806 (chicken bucking) 555 00:35:21,978 --> 00:35:24,561 (twinkling music) 556 00:35:24,561 --> 00:35:26,320 (dog sniffing) 557 00:35:26,320 --> 00:35:28,561 (dog slurping) 558 00:35:28,561 --> 00:35:31,061 (dog barking) 559 00:35:32,822 --> 00:35:35,405 (eggs popping) 560 00:35:37,478 --> 00:35:40,479 (light piano music) 561 00:35:40,479 --> 00:35:43,555 (bright music) 562 00:35:43,555 --> 00:35:46,555 (animals squawking) 563 00:35:52,617 --> 00:35:53,621 Cut it out! Cut it out! 564 00:35:53,621 --> 00:35:54,830 Cut it out! 565 00:35:54,830 --> 00:35:57,753 (chicken shouts) 566 00:35:57,753 --> 00:36:00,503 (dramatic music) 567 00:36:05,156 --> 00:36:05,989 Oh no! 568 00:36:08,941 --> 00:36:11,691 (dramatic music) 569 00:36:18,732 --> 00:36:21,315 (egg knocking) 570 00:36:36,511 --> 00:36:37,344 Oh! 571 00:36:39,112 --> 00:36:41,779 (playful music) 572 00:36:47,551 --> 00:36:50,134 (bright music) 573 00:36:55,055 --> 00:36:57,472 (ax thwacks) 574 00:37:01,174 --> 00:37:04,869 (explosion rumbles) 575 00:37:04,869 --> 00:37:08,256 (chick chirping) 576 00:37:08,256 --> 00:37:11,089 (chicken bucking) 577 00:37:13,115 --> 00:37:15,948 (chicken singing) 578 00:37:20,632 --> 00:37:23,132 (all singing) 579 00:37:25,938 --> 00:37:29,855 ♪ All hail to the Wizard of Oz ♪ 580 00:37:33,455 --> 00:37:36,480 (dramatic music) 581 00:37:36,480 --> 00:37:39,150 Our next cartoon once again stars Bugs Bunny 582 00:37:39,150 --> 00:37:41,935 and it takes place on a faraway island. 583 00:37:41,935 --> 00:37:45,690 Two castaways who have been floating out at sea 584 00:37:45,690 --> 00:37:47,940 for what appears to be a very long time, 585 00:37:47,940 --> 00:37:49,470 are both very hungry. 586 00:37:49,470 --> 00:37:52,740 And as soon as they see Bugs, they want to eat him. 587 00:37:52,740 --> 00:37:54,723 How did Bugs end up on this island? 588 00:37:55,590 --> 00:37:56,940 I have no idea. 589 00:37:56,940 --> 00:38:01,192 Anyway, here's Bugs Bunny in "Wackiki Wabbit." 590 00:38:01,192 --> 00:38:03,692 (light music) 591 00:38:08,872 --> 00:38:10,705 And hold the onions. 592 00:38:11,894 --> 00:38:14,514 Huh? What'd you say? 593 00:38:14,514 --> 00:38:18,061 Oh, (chuckles) oh, nothing. 594 00:38:18,061 --> 00:38:18,894 Oh. 595 00:38:25,195 --> 00:38:27,837 (salt sprinkling) 596 00:38:27,837 --> 00:38:30,920 (castaway whistling) 597 00:38:34,518 --> 00:38:37,518 (utensils clanging) 598 00:38:42,976 --> 00:38:45,559 (somber music) 599 00:38:50,952 --> 00:38:52,119 [Both] Land! 600 00:38:52,978 --> 00:38:55,114 (tropical music) 601 00:38:55,114 --> 00:38:57,864 (dramatic music) 602 00:39:03,816 --> 00:39:06,233 (hand slaps) 603 00:39:08,152 --> 00:39:09,238 (Bugs Bunny crunching) 604 00:39:09,238 --> 00:39:12,405 Eh, what's the good word, strangers? 605 00:39:13,414 --> 00:39:14,581 [Both] Food! 606 00:39:16,395 --> 00:39:18,631 (dramatic music) 607 00:39:18,631 --> 00:39:21,381 (both whooshing) 608 00:39:30,153 --> 00:39:32,820 (Bugs shouting) 609 00:39:38,611 --> 00:39:41,361 (drumming music) 610 00:39:50,331 --> 00:39:51,664 Ah, white man, 611 00:39:52,573 --> 00:39:56,313 welcome to Humuhumunukunukuapua'a'a'a Island. 612 00:39:57,387 --> 00:40:00,369 (playful music) 613 00:40:00,369 --> 00:40:04,702 (Bugs speaking in foreign language) 614 00:40:17,046 --> 00:40:18,296 Well, thanks. 615 00:40:21,810 --> 00:40:23,810 Gee, did you say that? 616 00:40:25,689 --> 00:40:29,370 (dramatic drumming music) 617 00:40:29,370 --> 00:40:33,953 (vocalist singing in foreign language) 618 00:40:52,006 --> 00:40:54,529 (hand slaps) 619 00:40:54,529 --> 00:40:57,029 (light music) 620 00:41:04,809 --> 00:41:07,927 (coin splashes) 621 00:41:07,927 --> 00:41:12,927 (metal clangs) (dramatic music) 622 00:41:13,569 --> 00:41:16,152 (Bugs singing) 623 00:41:27,031 --> 00:41:29,864 (water splashing) 624 00:41:31,890 --> 00:41:33,240 The back, please. The back. 625 00:41:37,740 --> 00:41:39,063 You're cute too, Doc. 626 00:41:41,969 --> 00:41:43,308 We're gonna have roast rabbit! 627 00:41:43,308 --> 00:41:44,690 [Both] We're gonna have roast rabbit! 628 00:41:44,690 --> 00:41:46,988 We're gonna have roast rabbit! 629 00:41:46,988 --> 00:41:48,150 We're gonna have roast rabbit. 630 00:41:48,150 --> 00:41:49,400 We're gonna have roast... 631 00:41:50,251 --> 00:41:51,859 (Bugs gulps) 632 00:41:51,859 --> 00:41:55,092 (dramatic music) (Bugs whooshes) 633 00:41:55,092 --> 00:41:57,759 (playful music) 634 00:42:04,334 --> 00:42:06,354 (water splashes) 635 00:42:06,354 --> 00:42:08,937 (jaunty music) 636 00:42:13,071 --> 00:42:13,904 Ouch! 637 00:42:17,615 --> 00:42:18,698 No you don't! 638 00:42:21,540 --> 00:42:23,493 Pull a knife on me, would ya? 639 00:42:24,912 --> 00:42:25,745 Why you! 640 00:42:27,900 --> 00:42:31,170 One false move outta you and I'll... 641 00:42:33,115 --> 00:42:35,782 (playful music) 642 00:42:45,311 --> 00:42:48,335 (Bugs whooshes) 643 00:42:48,335 --> 00:42:51,197 (slide whistle blows) 644 00:42:51,197 --> 00:42:53,829 (light music) 645 00:42:53,829 --> 00:42:56,412 (somber music) 646 00:42:58,553 --> 00:43:01,553 (castaways sobbing) 647 00:43:04,258 --> 00:43:07,258 (ship horn blaring) 648 00:43:08,128 --> 00:43:09,355 A ship? 649 00:43:09,355 --> 00:43:10,890 [Both] A ship? 650 00:43:10,890 --> 00:43:13,297 We're saved! We're saved! (laughing) 651 00:43:13,297 --> 00:43:18,297 Oh, we're saved! (laughing) 652 00:43:18,479 --> 00:43:22,585 We're going on a boat! We're going on a boat! 653 00:43:22,585 --> 00:43:25,580 (both singing) 654 00:43:25,580 --> 00:43:26,584 Bon voyage! Bon voyage! 655 00:43:26,584 --> 00:43:27,600 Have a nice trip, fellas. 656 00:43:27,600 --> 00:43:29,098 Farewell. Au revoir. 657 00:43:29,098 --> 00:43:30,460 Don't forget to write. Bye! 658 00:43:30,460 --> 00:43:32,564 - Bye! So long! - So you again sometime! 659 00:43:32,564 --> 00:43:34,183 - Goodbye! - Enjoy yourselves. 660 00:43:34,183 --> 00:43:36,964 - Bye! We will! - Bon voyage! 661 00:43:36,964 --> 00:43:38,543 (ship horn blaring) 662 00:43:38,543 --> 00:43:40,210 - Goodbye! - So long! 663 00:43:42,223 --> 00:43:43,890 [Both] Bon voyage! 664 00:43:45,944 --> 00:43:47,611 Farewell! Goodbye! 665 00:43:48,504 --> 00:43:50,884 Don't forget to write! 666 00:43:50,884 --> 00:43:52,197 Farewell! Bon voyage- 667 00:43:52,197 --> 00:43:54,614 (hand slaps) 668 00:43:57,429 --> 00:44:00,012 (jaunty music) 669 00:44:01,920 --> 00:44:04,050 We conclude our cartoon compilation today 670 00:44:04,050 --> 00:44:05,490 with one of our favorite characters 671 00:44:05,490 --> 00:44:09,930 who many times travels to new lands, Popeye the Sailor Man. 672 00:44:09,930 --> 00:44:13,320 In this cartoon, Popeye is a member of the US Coast Guard 673 00:44:13,320 --> 00:44:15,540 who finds out that Bluto and his henchmen 674 00:44:15,540 --> 00:44:18,360 are terrorizing towns in the Middle East. 675 00:44:18,360 --> 00:44:19,710 This cartoon is inspired 676 00:44:19,710 --> 00:44:22,350 by the fairytale "The Arabian Nights." 677 00:44:22,350 --> 00:44:26,637 Here is "Popeye the Sailor Meets Ali Baba's Forty Thieves." 678 00:44:28,942 --> 00:44:31,780 (dramatic music) 679 00:44:31,780 --> 00:44:34,530 (group shouting) 680 00:44:41,097 --> 00:44:42,937 ♪ You better lock up your doors today ♪ 681 00:44:42,937 --> 00:44:46,502 ♪ 'Cause Abu Hassan is on his way ♪ 682 00:44:46,502 --> 00:44:47,703 ♪ Go in hidin' ♪ 683 00:44:47,703 --> 00:44:49,166 ♪ When I go ridin' ♪ 684 00:44:49,166 --> 00:44:52,881 ♪ There's me and my forty thieves ♪ 685 00:44:52,881 --> 00:44:55,540 ♪ Your wives and children and money too ♪ 686 00:44:55,540 --> 00:44:58,605 ♪ I'll steal them from you before I'm through ♪ 687 00:44:58,605 --> 00:44:59,604 ♪ I'm out gunnin' ♪ 688 00:44:59,604 --> 00:45:01,056 ♪ So start in runnin' ♪ 689 00:45:01,056 --> 00:45:03,801 ♪ From me and my forty thieves ♪ 690 00:45:03,801 --> 00:45:09,941 ♪ Abu Hassan ♪ 691 00:45:09,941 --> 00:45:11,260 ♪ My gang's the roughest ♪ 692 00:45:11,260 --> 00:45:13,039 ♪ But I'm the toughest ♪ 693 00:45:13,039 --> 00:45:15,997 ♪ And that's no lie ♪ 694 00:45:15,997 --> 00:45:21,802 ♪ Abu Hassan ♪ 695 00:45:21,802 --> 00:45:24,902 ♪ You've got to hand it to this bad bandit ♪ 696 00:45:24,902 --> 00:45:28,211 ♪ 'Cause I'm one terrible guy ♪ 697 00:45:28,211 --> 00:45:33,339 ♪ Abu Hassan ♪ 698 00:45:36,269 --> 00:45:37,580 Oh, for me? 699 00:45:37,580 --> 00:45:39,784 I got a surprise. Mwah! 700 00:45:39,784 --> 00:45:40,617 Left guard, right tag 'em. 701 00:45:40,617 --> 00:45:42,653 Arms, yep! (humming) 702 00:45:46,195 --> 00:45:47,028 Mwah! 703 00:45:47,028 --> 00:45:49,840 As you were! Attention right up. 704 00:45:49,840 --> 00:45:52,590 Oh, if you aren't just too too. 705 00:45:57,115 --> 00:45:59,190 [Loudspeaker] Attention, everybody. 706 00:45:59,190 --> 00:46:02,222 Alarm! Abu Hassan the Bandit and escaped 707 00:46:02,222 --> 00:46:04,590 last seen headed that a way. 708 00:46:04,590 --> 00:46:06,733 - Oh, which a way? - That a way! 709 00:46:07,772 --> 00:46:09,539 Oh! Whoa! 710 00:46:09,539 --> 00:46:10,850 (jaunty music) 711 00:46:10,850 --> 00:46:12,055 On arms! 712 00:46:12,055 --> 00:46:12,953 Wait a minute, wait for me! 713 00:46:14,100 --> 00:46:15,660 Hey, this ain't nothing for women. 714 00:46:15,660 --> 00:46:17,657 We're out hunting bandits. 715 00:46:17,657 --> 00:46:19,155 (airplane engine roaring) 716 00:46:19,155 --> 00:46:22,572 (Popeye speaks in Latin) 717 00:46:24,660 --> 00:46:27,030 Maybe we better try across the street, huh? 718 00:46:28,449 --> 00:46:30,492 Skip the gutter. 719 00:46:30,492 --> 00:46:32,107 (airplane engine roaring) 720 00:46:32,107 --> 00:46:33,000 (metal clanging) 721 00:46:33,000 --> 00:46:34,672 Maybe I should trade this in. 722 00:46:34,672 --> 00:46:36,570 (metal clanging) 723 00:46:36,570 --> 00:46:38,729 Something is definitely wrong. 724 00:46:38,729 --> 00:46:40,453 I'm right, it's wrong! 725 00:46:40,453 --> 00:46:42,317 (explosion rumbles) (debris clanging) 726 00:46:42,317 --> 00:46:45,289 (smoke hisses) 727 00:46:45,289 --> 00:46:48,206 (mysterious music) 728 00:47:08,940 --> 00:47:11,340 I wish there was a boardwalk on this beach. Huh? 729 00:47:13,304 --> 00:47:14,610 If I had some bread, I'd make a sandwich. 730 00:47:14,610 --> 00:47:16,473 If I had a witch. 731 00:47:16,473 --> 00:47:19,056 (jaunty music) 732 00:47:21,355 --> 00:47:22,188 Ooh! 733 00:47:25,049 --> 00:47:25,882 Oh. 734 00:47:27,270 --> 00:47:28,953 Oh, that's a disappointment. 735 00:47:29,940 --> 00:47:30,813 Oh, Wimpy? 736 00:47:31,860 --> 00:47:34,080 Would you care to join us, young fella? Huh? 737 00:47:34,080 --> 00:47:36,090 You know that's just one of those invisible garages 738 00:47:36,090 --> 00:47:37,500 that you can't see on the desert. 739 00:47:37,500 --> 00:47:38,350 That's all it is. 740 00:47:40,396 --> 00:47:43,194 (somber music) 741 00:47:43,194 --> 00:47:44,076 (bell clanging) 742 00:47:44,076 --> 00:47:45,632 Rest. 743 00:47:45,632 --> 00:47:47,880 Oh, come on. 744 00:47:47,880 --> 00:47:50,112 We got the green light with us now. 745 00:47:50,112 --> 00:47:52,500 You know I can go for a nice cold chocolate soda right now. 746 00:47:52,500 --> 00:47:53,610 Oh! 747 00:47:53,610 --> 00:47:55,560 Popeye, Olive Oyl has collapsed completely. 748 00:47:55,560 --> 00:47:56,760 Whoa! 749 00:47:56,760 --> 00:47:58,853 Uh, keep your vitality up, Olive. 750 00:47:58,853 --> 00:48:00,376 Huh, that's it. 751 00:48:00,376 --> 00:48:02,531 (playful music) 752 00:48:02,531 --> 00:48:03,737 (Wimpy and Olive groan) 753 00:48:03,737 --> 00:48:04,800 Oh, come on, Olive. 754 00:48:04,800 --> 00:48:07,740 We gotta save with the women and children from bandits. 755 00:48:07,740 --> 00:48:10,312 I'll get you outta this desert someway. 756 00:48:10,312 --> 00:48:12,062 (metal clanging) I tank we go now. 757 00:48:13,136 --> 00:48:14,909 (Popeye laughs) 758 00:48:14,909 --> 00:48:17,659 (Popeye humming) 759 00:48:18,751 --> 00:48:19,584 Whoa. 760 00:48:19,584 --> 00:48:21,270 Water. Oh boy. 761 00:48:21,270 --> 00:48:23,254 Come on. I'll revives you. 762 00:48:23,254 --> 00:48:24,937 Here we are. 763 00:48:24,937 --> 00:48:25,936 (water splashing) 764 00:48:25,936 --> 00:48:29,673 Oh! (spluttering) 765 00:48:29,673 --> 00:48:31,096 Here I'll squirt you there for you. 766 00:48:31,096 --> 00:48:34,830 (Wimpy spluttering) 767 00:48:34,830 --> 00:48:36,454 This is on the house. 768 00:48:36,454 --> 00:48:39,218 (Popeye spluttering) (Olive humming) 769 00:48:39,218 --> 00:48:41,230 Is that good! Oh. 770 00:48:41,230 --> 00:48:43,577 I'll ask in here for bandits, 771 00:48:43,577 --> 00:48:47,280 but first we'll go get a cup of coffee over here. 772 00:48:47,280 --> 00:48:48,529 - Come on in. - Oh, goody goody! 773 00:48:48,529 --> 00:48:51,362 - Am I parched. - Aren't we all, huh? 774 00:48:53,070 --> 00:48:54,990 Boy, this place is wide open. 775 00:48:54,990 --> 00:48:57,236 (playful music) 776 00:48:57,236 --> 00:48:59,738 (Wimpy moans) 777 00:48:59,738 --> 00:49:02,797 (Wimpy whooshing) 778 00:49:02,797 --> 00:49:03,630 Oh, I wonder where everybody is around here. 779 00:49:03,630 --> 00:49:05,096 Maybe it's closed. 780 00:49:05,096 --> 00:49:06,400 Yeah, why don't they come over? 781 00:49:06,400 --> 00:49:07,233 Service! 782 00:49:07,233 --> 00:49:08,066 Yeah, that's what we want! 783 00:49:08,066 --> 00:49:08,899 Service. 784 00:49:09,959 --> 00:49:11,184 (dishes clattering) 785 00:49:11,184 --> 00:49:12,178 Service! 786 00:49:12,178 --> 00:49:13,011 (waiter speaks gibberish) 787 00:49:13,011 --> 00:49:13,844 Oh, there you are, huh? 788 00:49:13,844 --> 00:49:15,450 Hey, what is this? Double talk or something? 789 00:49:15,450 --> 00:49:17,310 I didn't send out any laundry. 790 00:49:17,310 --> 00:49:19,590 I can read reading, but I can't read writing. 791 00:49:19,590 --> 00:49:20,910 This writing is rote and rotten 792 00:49:20,910 --> 00:49:22,445 if you happen to ask me, huh? 793 00:49:22,445 --> 00:49:25,703 Hey, this Chinese is Greek to me. 794 00:49:25,703 --> 00:49:27,543 Haven't you got something to eat? 795 00:49:29,603 --> 00:49:33,103 (waiter speaks gibberish) 796 00:49:36,630 --> 00:49:37,890 Oh, that's better, huh? 797 00:49:37,890 --> 00:49:39,900 Bring me some desert without any sand this time 798 00:49:39,900 --> 00:49:41,521 will you please? 799 00:49:41,521 --> 00:49:42,354 (waiter speaking gibberish) 800 00:49:42,354 --> 00:49:46,019 (dishes clattering) 801 00:49:46,019 --> 00:49:47,860 - Oh boy, I'm hungry! - Oh! 802 00:49:47,860 --> 00:49:48,742 I just can't wait to eat this! 803 00:49:48,742 --> 00:49:49,575 - Attention everybody. - Oh? 804 00:49:49,575 --> 00:49:50,948 [Radio Announcer] Attention everybody, 805 00:49:50,948 --> 00:49:52,020 calling all towns and villages. 806 00:49:52,020 --> 00:49:52,853 Beware! 807 00:49:54,750 --> 00:49:56,730 ♪ You better lock up your doors today ♪ 808 00:49:56,730 --> 00:49:59,795 ♪ 'Cause Abu Hassan is on his way ♪ 809 00:49:59,795 --> 00:50:01,072 ♪ Go in hidin' ♪ 810 00:50:01,072 --> 00:50:02,808 ♪ When he comes ridin' ♪ 811 00:50:02,808 --> 00:50:06,732 ♪ There's him and his forty thieves ♪ 812 00:50:06,732 --> 00:50:09,492 ♪ Your wives and children and money too ♪ 813 00:50:09,492 --> 00:50:12,455 ♪ He'll steal them from you before he's through ♪ 814 00:50:12,455 --> 00:50:13,576 ♪ He's out gunnin' ♪ 815 00:50:13,576 --> 00:50:14,892 ♪ So start in runnin' ♪ 816 00:50:14,892 --> 00:50:17,511 ♪ From him and his forty thieves ♪ 817 00:50:17,511 --> 00:50:23,711 ♪ Abu Hassan ♪ 818 00:50:23,711 --> 00:50:26,770 ♪ In every village, he'll steal and pillage ♪ 819 00:50:26,770 --> 00:50:29,452 ♪ There's none he'll spare ♪ 820 00:50:29,452 --> 00:50:35,467 ♪ Abu Hassan ♪ 821 00:50:35,467 --> 00:50:36,529 ♪ If he should spy you ♪ 822 00:50:36,529 --> 00:50:40,534 ♪ Then we defy you to cross his path if you dare ♪ 823 00:50:40,534 --> 00:50:43,284 (dramatic music) 824 00:50:45,610 --> 00:50:51,971 ♪ Abu Hassan ♪ 825 00:50:51,971 --> 00:50:54,611 ♪ When things get quiet, I start a riot ♪ 826 00:50:54,611 --> 00:50:57,427 ♪ As I go by ♪ 827 00:50:57,427 --> 00:51:03,911 ♪ Abu Hassan ♪ 828 00:51:03,911 --> 00:51:05,072 ♪ And you'll discover ♪ 829 00:51:05,072 --> 00:51:10,027 ♪ They run to cover 'cause I'm a terrible guy ♪ 830 00:51:10,027 --> 00:51:15,027 (group shouting) (group cheering) 831 00:51:23,491 --> 00:51:28,491 (footsteps thumping) (earth rumbling) 832 00:51:29,927 --> 00:51:31,188 Hey buddy! Oh, hey! 833 00:51:31,188 --> 00:51:33,029 Oh, guys! Hey! 834 00:51:33,029 --> 00:51:35,430 Are you guys the Forty Thieves, huh? 835 00:51:35,430 --> 00:51:36,263 That's right. 836 00:51:38,464 --> 00:51:39,527 (footsteps thumping) (earth rumbling) 837 00:51:39,527 --> 00:51:40,360 [Thieves] Hands off! 838 00:51:40,360 --> 00:51:43,322 (Wimpy grumbles) 839 00:51:43,322 --> 00:51:44,308 (footsteps thumping) (earth rumbling) 840 00:51:44,308 --> 00:51:45,939 Hands off! 841 00:51:45,939 --> 00:51:47,519 What? Another illusion? 842 00:51:47,519 --> 00:51:49,706 I can't understand it. 843 00:51:49,706 --> 00:51:51,268 (footsteps thumping) (earth rumbling) 844 00:51:51,268 --> 00:51:52,621 - Hey, what's going on? - Hey! 845 00:51:52,621 --> 00:51:55,871 (Abu Hassan muttering) 846 00:51:59,225 --> 00:52:01,206 Come on! Oh! 847 00:52:01,206 --> 00:52:02,039 Oh, there's a big bag of wind 848 00:52:02,039 --> 00:52:02,940 blowing through here someplace. 849 00:52:02,940 --> 00:52:03,990 - Take your shirt. - Shirt? Shirt? 850 00:52:03,990 --> 00:52:05,280 Hey, gimme back me shirt. 851 00:52:05,280 --> 00:52:06,610 What's up the big idea? 852 00:52:06,610 --> 00:52:08,086 Stop in the name of the Coast Guard. 853 00:52:08,086 --> 00:52:09,570 Come on, put 'em up. 854 00:52:09,570 --> 00:52:10,871 Put 'em up. 855 00:52:10,871 --> 00:52:15,871 Oh, you little tough guy, eh? (chuckles) 856 00:52:16,003 --> 00:52:16,836 I think I make a good model, huh? 857 00:52:16,836 --> 00:52:18,888 Take me home for a $1.90, hey sir? 858 00:52:18,888 --> 00:52:19,887 But half the price. 859 00:52:19,887 --> 00:52:20,891 I'll take you that two. 860 00:52:20,891 --> 00:52:22,888 - Two cents for you. - Whoa! 861 00:52:22,888 --> 00:52:24,150 Hey, your pen knife's bent. 862 00:52:24,150 --> 00:52:25,546 I'll straighten it out for ya. 863 00:52:25,546 --> 00:52:27,162 (slide whistle blows) 864 00:52:27,162 --> 00:52:27,995 Bah! 865 00:52:29,186 --> 00:52:32,449 You, I show you! (growls) 866 00:52:32,449 --> 00:52:35,647 You're gonna hurt somebody with that thing, huh? 867 00:52:35,647 --> 00:52:37,320 You got rivetism. 868 00:52:37,320 --> 00:52:38,526 I'll fix it for ya. 869 00:52:38,526 --> 00:52:40,430 (metal clanging) 870 00:52:40,430 --> 00:52:41,551 Huh? Ah! 871 00:52:41,551 --> 00:52:43,882 Why you! Look, look, see? 872 00:52:43,882 --> 00:52:45,428 Hey, gimme back my belt! 873 00:52:45,428 --> 00:52:47,443 (Abu Hassan laughing) 874 00:52:47,443 --> 00:52:50,728 Watch this one. (muttering) 875 00:52:50,728 --> 00:52:52,569 (Abu Hassan laughs) (slide whistle blows) 876 00:52:52,569 --> 00:52:55,468 Abu hasn't got 'em anymore. (laughs) 877 00:52:55,468 --> 00:52:57,126 Oh, you want to make fool from me, huh? 878 00:52:57,126 --> 00:52:58,584 Oh, nature beat me to it. 879 00:52:58,584 --> 00:53:00,345 - I'll show you. - Whoa. 880 00:53:00,345 --> 00:53:02,669 (laughs) I hang them up shrimps. 881 00:53:02,669 --> 00:53:05,317 (somber music) 882 00:53:05,317 --> 00:53:08,162 (Popeye groaning) 883 00:53:08,162 --> 00:53:11,266 Ha ha, you make fool from me, huh? (laughs) 884 00:53:11,266 --> 00:53:12,099 Huh? What? 885 00:53:13,449 --> 00:53:15,748 Oh man, I'm burning the candles at both ends. 886 00:53:15,748 --> 00:53:18,059 Hey, let me outta this thing. 887 00:53:18,059 --> 00:53:20,726 (horn blasting) 888 00:53:22,685 --> 00:53:23,689 Huh? 889 00:53:23,689 --> 00:53:24,955 (horse whinnies) 890 00:53:24,955 --> 00:53:26,007 Hey! 891 00:53:26,007 --> 00:53:27,178 What? Huh? 892 00:53:27,178 --> 00:53:29,948 (crowd shouting) 893 00:53:29,948 --> 00:53:34,948 (footsteps thumping) (earth rumbling) 894 00:53:38,236 --> 00:53:40,986 (crowd shouting) 895 00:53:42,596 --> 00:53:45,435 (teeth clacking) 896 00:53:45,435 --> 00:53:48,185 (crowd shouting) 897 00:53:57,335 --> 00:53:59,494 Oh, I guess I'll get outta here now! 898 00:53:59,494 --> 00:54:01,375 Oh, I'd better stay! 899 00:54:01,375 --> 00:54:03,076 (crowd shouting) 900 00:54:03,076 --> 00:54:04,876 (Olive shouts) 901 00:54:04,876 --> 00:54:09,876 (footsteps thumping) (earth rumbling) 902 00:54:10,297 --> 00:54:15,771 ♪ Abu Hassan ♪ 903 00:54:17,234 --> 00:54:18,751 Popeye, they're taking me away! 904 00:54:18,751 --> 00:54:20,235 But they like me! They like me! 905 00:54:20,235 --> 00:54:22,395 They're taking me away and I don't like it! 906 00:54:22,395 --> 00:54:25,054 (Olive sobbing) 907 00:54:25,054 --> 00:54:28,479 ♪ Abu Hassan ♪ 908 00:54:28,479 --> 00:54:30,116 ♪ Now make no error ♪ 909 00:54:30,116 --> 00:54:35,116 ♪ I'm all the terror of every building and town ♪ 910 00:54:35,317 --> 00:54:38,152 What am I hanging around here for? 911 00:54:38,152 --> 00:54:38,985 Come on, let's move it. 912 00:54:38,985 --> 00:54:40,170 Whoa! 913 00:54:40,170 --> 00:54:41,670 That's using in your head. 914 00:54:41,670 --> 00:54:43,333 Where did those guys go to? 915 00:54:43,333 --> 00:54:44,891 Wait'll I get a hold of that fella. 916 00:54:44,891 --> 00:54:45,917 I'll show him a thing or two. 917 00:54:45,917 --> 00:54:47,978 He can't get away. 918 00:54:47,978 --> 00:54:48,811 Oh, taxi! Taxi! 919 00:54:48,811 --> 00:54:49,890 Follow that Abracadabra Hassan guy. 920 00:54:49,890 --> 00:54:51,359 Will you? Come on! 921 00:54:51,359 --> 00:54:53,010 Get going. They're way ahead of us. 922 00:54:53,010 --> 00:54:54,570 Attaboy. Show him your heels. 923 00:54:54,570 --> 00:54:55,403 Wake up there. 924 00:54:55,403 --> 00:54:56,440 What's the matter? You asleep or something? 925 00:54:56,440 --> 00:54:58,200 Look, hey, your got four flats. 926 00:54:58,200 --> 00:54:59,190 No wonder you can't run. 927 00:54:59,190 --> 00:55:00,480 Come on there, camel cakes. 928 00:55:00,480 --> 00:55:02,370 Step on it. Let's get going there. 929 00:55:02,370 --> 00:55:03,773 What's the matter? 930 00:55:03,773 --> 00:55:04,606 Whoa! 931 00:55:05,640 --> 00:55:06,690 I think you're running dry. 932 00:55:06,690 --> 00:55:08,493 That's what's the matter with you. 933 00:55:08,493 --> 00:55:10,260 (bell dinging) 934 00:55:10,260 --> 00:55:13,752 Or you eat up an awful lot of gas for only a two cylinder. 935 00:55:13,752 --> 00:55:14,585 (metal clangs) 936 00:55:14,585 --> 00:55:16,038 That's enough for you, young fella. 937 00:55:16,038 --> 00:55:17,136 Here we go! 938 00:55:17,136 --> 00:55:19,655 (horns honking) (Popeye muttering) 939 00:55:19,655 --> 00:55:23,533 Whoa! (muttering) 940 00:55:23,533 --> 00:55:26,256 Let's go! (muttering) 941 00:55:26,256 --> 00:55:29,036 (thieves shouting) 942 00:55:29,036 --> 00:55:31,953 (Popeye muttering) 943 00:55:34,232 --> 00:55:36,194 Boy, we beat 'em to the punch that time. 944 00:55:36,194 --> 00:55:37,211 Come on now. 945 00:55:37,211 --> 00:55:38,460 The whole 40 of you, I'll take one at a time. 946 00:55:38,460 --> 00:55:40,115 Come on! 947 00:55:40,115 --> 00:55:41,282 Open sesame! 948 00:55:42,237 --> 00:55:43,235 Hmm. 949 00:55:43,235 --> 00:55:44,356 Open what? 950 00:55:44,356 --> 00:55:47,106 (dramatic music) 951 00:55:48,140 --> 00:55:50,452 (Abu Hassan laughs) 952 00:55:50,452 --> 00:55:52,378 (footsteps thumping) (earth rumbling) 953 00:55:52,378 --> 00:55:53,377 Wait for me. Wait for me. 954 00:55:53,377 --> 00:55:54,329 Oh! 955 00:55:54,329 --> 00:55:55,328 I wonder what that word was he used 956 00:55:55,328 --> 00:55:56,161 when he opened this door. 957 00:55:56,161 --> 00:55:57,312 Open sissy. 958 00:55:57,312 --> 00:55:58,729 Open Cecil. 959 00:55:58,729 --> 00:55:59,562 Oh, that can't be it. 960 00:55:59,562 --> 00:56:00,395 Oh! Oh! 961 00:56:00,395 --> 00:56:01,228 It's giving way! It's giving way! 962 00:56:01,228 --> 00:56:03,582 Oh, that was me that was giving way, huh? 963 00:56:03,582 --> 00:56:04,415 Whoa! 964 00:56:04,415 --> 00:56:05,248 Well! 965 00:56:06,084 --> 00:56:08,834 (metal clanging) 966 00:56:11,047 --> 00:56:12,040 There's a violation 967 00:56:12,040 --> 00:56:14,507 for not having no exit that you can go into, huh? 968 00:56:14,507 --> 00:56:15,505 (wind howling) 969 00:56:15,505 --> 00:56:16,338 Oh, it's quite modern in this steakhouse, 970 00:56:16,338 --> 00:56:18,948 I'll tell you that. (muttering) 971 00:56:18,948 --> 00:56:19,781 I hope this isn't a one way street. 972 00:56:19,781 --> 00:56:20,614 Tippy toe, tippy toe, tippy toe. 973 00:56:20,614 --> 00:56:22,332 I gotta give all these jewels back to the people. 974 00:56:22,332 --> 00:56:23,422 Tippy toe, tippy toe, tippy toe. 975 00:56:23,422 --> 00:56:24,985 I hope I see them before they see me. 976 00:56:24,985 --> 00:56:26,686 Tippy toe, tippy toe, tippy toe. 977 00:56:26,686 --> 00:56:28,085 Oh, what's that noise, huh? 978 00:56:28,085 --> 00:56:28,918 Oh, Olive! 979 00:56:30,249 --> 00:56:34,832 (thieves speaking in foreign language) 980 00:56:39,851 --> 00:56:43,601 (Abu Hassan chomping loudly) 981 00:56:47,851 --> 00:56:51,931 Ah, mm! (glugging) 982 00:56:51,931 --> 00:56:52,764 (slide whistle blows) 983 00:56:52,764 --> 00:56:55,544 (Wimpy gulps) 984 00:56:55,544 --> 00:57:00,261 Ah, mm! (slurping) 985 00:57:05,581 --> 00:57:09,453 Ah, mm! (glugging) 986 00:57:09,453 --> 00:57:10,494 (slide whistle blows) 987 00:57:10,494 --> 00:57:12,640 (Wimpy gulps) 988 00:57:12,640 --> 00:57:15,099 (Abu Hassan laughs) 989 00:57:15,099 --> 00:57:15,932 Hey! 990 00:57:17,040 --> 00:57:19,635 Hmm, must be thieves around here! 991 00:57:19,635 --> 00:57:21,413 Oh boy. Now that makes sense. 992 00:57:21,413 --> 00:57:22,792 (dramatic music) 993 00:57:22,792 --> 00:57:24,060 Hey, you gotta give back all them jewels 994 00:57:24,060 --> 00:57:25,684 to the people you took. 995 00:57:25,684 --> 00:57:28,336 Oh, hello Wimpy. How did you get in here, young fella? 996 00:57:28,336 --> 00:57:29,673 (Popeye laughs) 997 00:57:29,673 --> 00:57:31,340 Hey! Outside, you! 998 00:57:32,755 --> 00:57:35,534 Oh, this wash is getting heavier and heavier and I don't, 999 00:57:35,534 --> 00:57:36,672 oh, Popeye! 1000 00:57:36,672 --> 00:57:39,430 My darling! My sweetheart! 1001 00:57:39,430 --> 00:57:41,316 Hey! Hey! Out you go, huh? 1002 00:57:41,316 --> 00:57:42,338 Whoa! 1003 00:57:42,338 --> 00:57:45,088 (dramatic music) 1004 00:57:53,637 --> 00:57:54,470 Whoa! 1005 00:57:56,519 --> 00:57:59,280 (thief speaking gibberish) 1006 00:57:59,280 --> 00:58:01,558 Hey, what is this? A wishing well or something? 1007 00:58:01,558 --> 00:58:03,079 I wish I was outta this place. 1008 00:58:03,079 --> 00:58:04,600 That's what I wish, huh? 1009 00:58:04,600 --> 00:58:07,079 Oh, just a little flounder that's all. 1010 00:58:07,079 --> 00:58:08,402 Whoa! 1011 00:58:08,402 --> 00:58:09,401 A little snapper, that's all. 1012 00:58:09,401 --> 00:58:10,446 Whoa! 1013 00:58:10,446 --> 00:58:11,502 Hey, you don't wanna hurt your teeth, huh? 1014 00:58:11,502 --> 00:58:12,669 Whoa! Oh yeah. 1015 00:58:13,580 --> 00:58:16,901 (thieves shouting) 1016 00:58:16,901 --> 00:58:19,321 Boy, somebody's gonna be sorry for this. 1017 00:58:19,321 --> 00:58:21,656 (punches thudding) 1018 00:58:21,656 --> 00:58:24,082 Grab ahold of yourself! 1019 00:58:24,082 --> 00:58:26,485 (triumphant music) 1020 00:58:26,485 --> 00:58:27,568 Open says me! 1021 00:58:28,943 --> 00:58:31,860 (triumphant music) 1022 00:58:36,945 --> 00:58:39,644 (bell clangs) 1023 00:58:39,644 --> 00:58:42,477 (Popeye grunting) 1024 00:58:48,543 --> 00:58:51,968 (Popeye humming) 1025 00:58:51,968 --> 00:58:53,135 [Group] Hey! 1026 00:58:54,563 --> 00:58:56,485 One time! Fire! 1027 00:58:56,485 --> 00:59:00,461 (speaks gibberish) Go! 1028 00:59:00,461 --> 00:59:02,127 Oh yeah? 1029 00:59:02,127 --> 00:59:04,461 Step right up, boys! 1030 00:59:04,461 --> 00:59:06,446 One at a time here! 1031 00:59:06,446 --> 00:59:09,946 Line up! Get right in line! (muttering) 1032 00:59:09,946 --> 00:59:10,779 Hey you! 1033 00:59:12,402 --> 00:59:14,306 Hey, how would like to go for a little ride, huh? 1034 00:59:14,306 --> 00:59:15,306 There we go! 1035 00:59:17,334 --> 00:59:18,834 Two times, fire! 1036 00:59:20,331 --> 00:59:25,331 (thieves shouting) (Popeye muttering) 1037 00:59:25,451 --> 00:59:27,906 Here I am! Over here! 1038 00:59:27,906 --> 00:59:29,305 Peekaboo! 1039 00:59:29,305 --> 00:59:31,904 - Come out here. - Peekaboo! 1040 00:59:31,904 --> 00:59:35,237 - Here I am! Over here! - Come over here! 1041 00:59:39,608 --> 00:59:41,489 (slide whistle blows) 1042 00:59:41,489 --> 00:59:44,239 (dramatic music) 1043 00:59:46,969 --> 00:59:50,168 (all shouting) 1044 00:59:50,168 --> 00:59:51,108 5, 10, 15, 20! 1045 00:59:51,108 --> 00:59:53,104 25, 30, 35, 40! 1046 00:59:53,104 --> 00:59:54,562 Alley-oop! 1047 00:59:54,562 --> 00:59:57,102 (thieves shouting) 1048 00:59:57,102 --> 00:59:57,935 Oh yeah. 1049 00:59:58,986 --> 01:00:01,104 (bowling pins clattering) 1050 01:00:01,104 --> 01:00:02,598 How does that strike ya? 1051 01:00:02,598 --> 01:00:04,161 (dramatic music) 1052 01:00:04,161 --> 01:00:07,861 (Abu Hassan grumbling) 1053 01:00:07,861 --> 01:00:09,266 Sock-o! 1054 01:00:09,266 --> 01:00:12,016 (dramatic music) 1055 01:00:13,521 --> 01:00:15,327 (Abu Hassan howling) 1056 01:00:15,327 --> 01:00:18,410 (Olive Oyl laughing) 1057 01:00:23,312 --> 01:00:25,895 (jaunty music) 1058 01:00:29,113 --> 01:00:31,863 (crowd cheering) 1059 01:00:34,012 --> 01:00:36,375 I may be a shorty, but I licked the forty! 1060 01:00:36,375 --> 01:00:38,859 I'm Popeye the Sailor Man! 1061 01:00:38,859 --> 01:00:40,980 (whistle blows) 1062 01:00:40,980 --> 01:00:41,880 And there you have it. 1063 01:00:41,880 --> 01:00:43,411 Our collection of 1064 01:00:43,411 --> 01:00:46,470 "The Greatest Cartoons of the Golden Era: Volume 3." 1065 01:00:46,470 --> 01:00:47,760 For thousands of years, 1066 01:00:47,760 --> 01:00:49,470 storytellers have told tales 1067 01:00:49,470 --> 01:00:52,050 of characters traveling to new worlds. 1068 01:00:52,050 --> 01:00:55,350 Originally, these tales were told around campfires. 1069 01:00:55,350 --> 01:00:57,510 Later they were written into books. 1070 01:00:57,510 --> 01:01:00,150 Nowadays these stories are told through film. 1071 01:01:00,150 --> 01:01:02,310 Why are these stories so popular? 1072 01:01:02,310 --> 01:01:04,920 Probably because in films we can travel to places 1073 01:01:04,920 --> 01:01:06,960 we'd never be able to visit in real life. 1074 01:01:06,960 --> 01:01:08,730 We can experience new places, 1075 01:01:08,730 --> 01:01:11,040 see new landscapes, meet new cultures, 1076 01:01:11,040 --> 01:01:12,330 and interesting people 1077 01:01:12,330 --> 01:01:14,700 all within the comfort of our own home, 1078 01:01:14,700 --> 01:01:18,113 and without having to pay money for travel expenses. 1079 01:01:18,113 --> 01:01:21,180 We hope you've enjoyed traveling with us today. 1080 01:01:21,180 --> 01:01:22,680 My name is Charles Dewandeler. 1081 01:01:22,680 --> 01:01:25,480 Thank you for watching and I hope to see you again soon. 1082 01:01:26,356 --> 01:01:29,106 (dramatic music)