1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:15,765 --> 00:00:17,392
Okej, Kevin, då kör vi.
4
00:00:22,772 --> 00:00:24,774
Relationerna jag har är äkta.
5
00:00:24,774 --> 00:00:27,360
Jag är lyckligt lottad
som har dem i mitt liv.
6
00:00:27,360 --> 00:00:28,319
Spektakulärt.
7
00:00:28,319 --> 00:00:32,115
Och att ha dem här en kväll som denna
är helt fantastiskt.
8
00:00:39,956 --> 00:00:42,584
Du visste aldrig hur mycket de älskade dig
9
00:00:43,877 --> 00:00:46,171
Du visste aldrig hur mycket de brydde sig
10
00:00:47,380 --> 00:00:50,675
När du överrumplar dem med din talang
11
00:00:50,675 --> 00:00:53,428
Vet de inte vad de ska ta sig till
12
00:00:53,428 --> 00:00:55,263
Du ger dem feber
13
00:00:57,307 --> 00:00:58,641
När du drar dina skämt
14
00:00:58,641 --> 00:01:01,352
Feber när du håller i micken
15
00:01:02,145 --> 00:01:06,066
Feber i Madison Square Garden
16
00:01:06,066 --> 00:01:08,068
Som eldsflammor genom natten
17
00:01:08,068 --> 00:01:11,279
Du ger dem feber
18
00:01:12,030 --> 00:01:13,615
När de skrattar
19
00:01:13,615 --> 00:01:17,160
Feber när du lär och lever
20
00:01:17,160 --> 00:01:21,081
Feber när du skiner
21
00:01:21,081 --> 00:01:23,917
Vilket härligt sätt att brinna på
22
00:01:24,876 --> 00:01:28,588
Vilket härligt sätt att brinna på
23
00:01:28,588 --> 00:01:33,635
Vilket härligt sätt
24
00:01:34,928 --> 00:01:40,517
Att brinna på
25
00:01:45,772 --> 00:01:48,691
Snyggt, Robin. Snyggt.
26
00:01:48,691 --> 00:01:50,193
Just precis!
27
00:01:51,402 --> 00:01:53,238
Dags att hetta upp stämningen.
28
00:01:53,988 --> 00:01:55,907
Är ni redo att dra igång festen?
29
00:01:55,907 --> 00:01:59,244
Med min grabb, Nelly!
30
00:03:17,822 --> 00:03:21,492
Och nu... en varm applåd för vinnaren
31
00:03:21,492 --> 00:03:26,164
av det 25:e Mark Twain-priset
för amerikansk humor,
32
00:03:26,164 --> 00:03:29,417
- min vän, Kevin Hart.
- Kevin Hart.
33
00:03:52,357 --> 00:03:54,734
Tack.
34
00:04:12,252 --> 00:04:13,419
Hur är läget?
35
00:04:19,509 --> 00:04:22,220
Av någon anledning
gjorde han en film om pop-tarts.
36
00:04:22,220 --> 00:04:24,597
Låt oss välkomna Jerry Seinfeld.
37
00:04:28,518 --> 00:04:29,686
Tack.
38
00:04:31,938 --> 00:04:36,276
Inom underhållningsbranschen är tjänster
och gentjänster extremt viktiga.
39
00:04:39,904 --> 00:04:42,031
Just nu håller jag på att...
40
00:04:43,950 --> 00:04:46,911
...göra Kevin Hart en tjänst.
41
00:04:49,372 --> 00:04:51,040
Det är ingen stor tjänst.
42
00:04:52,125 --> 00:04:53,835
Men ingen liten tjänst heller.
43
00:04:54,961 --> 00:04:57,380
Det var inte så
att jag hade vägarna förbi.
44
00:04:59,173 --> 00:05:01,467
Jag var hemma och hade det bra,
45
00:05:02,302 --> 00:05:03,553
och nu står jag här.
46
00:05:04,470 --> 00:05:05,471
I kostym.
47
00:05:06,931 --> 00:05:10,601
Är jag är för att jag är skyldig
Kevin Hart en tjänst, kanske?
48
00:05:11,602 --> 00:05:15,648
Eller så gillar jag tanken på
att han snart är skyldig mig en tjänst.
49
00:05:17,608 --> 00:05:18,860
Jag säger inget.
50
00:05:20,194 --> 00:05:24,657
Det finns inte mycket som Kevin
skulle kunna göra för mig. Eller hur?
51
00:05:30,496 --> 00:05:32,123
Jag vill inte vara med i Jumanji.
52
00:05:38,212 --> 00:05:40,465
Om man tittar på Kevin Harts karriär
53
00:05:40,465 --> 00:05:43,051
verkar det hela ganska lätt.
54
00:05:46,888 --> 00:05:49,557
Allt man behöver göra
är att vara Kevin Hart,
55
00:05:50,266 --> 00:05:53,186
och sedan faller allt på plats.
56
00:05:53,186 --> 00:05:56,773
Hur fick han ett så perfekt namn?
Är det hans riktiga namn?
57
00:05:56,773 --> 00:06:02,111
Det är helt otroligt.
Det är galet hur bra namnet passar honom.
58
00:06:02,111 --> 00:06:06,032
Förnamnet är Kevin.
En Kevin är alltid en bra kille. Och Hart.
59
00:06:07,450 --> 00:06:10,578
Han är den mest omtyckta människan
i världshistorien
60
00:06:10,578 --> 00:06:13,331
och hans efternamn är Hart?
61
00:06:13,331 --> 00:06:15,041
Kom igen. Det är galet.
62
00:06:15,041 --> 00:06:17,877
Om han ville skaffa ett artistnamn,
63
00:06:17,877 --> 00:06:20,171
skulle han heta "Kevin Oemotståndlig".
64
00:06:21,297 --> 00:06:24,550
Personligen älskar jag honom
något så otroligt.
65
00:06:24,550 --> 00:06:27,345
Jag älskar allt han gör. Det är roligt...
66
00:06:27,345 --> 00:06:28,679
Ja.
67
00:06:30,723 --> 00:06:34,018
Antingen händer det något,
eller så tränar han.
68
00:06:34,018 --> 00:06:37,480
Det spelar ingen roll,
för vad det än är, är han där.
69
00:06:37,480 --> 00:06:39,023
Det är det bästa med det.
70
00:06:39,023 --> 00:06:42,151
Namnet Kevin Hart dyker upp och där är han
71
00:06:42,151 --> 00:06:45,446
på skärmen, och du tänker:
"Det vill jag se mer av."
72
00:06:45,446 --> 00:06:46,948
Folk frågar vad du tittar på.
73
00:06:46,948 --> 00:06:49,158
"Ingen aning, men Kevin Hart är med."
74
00:06:49,158 --> 00:06:53,579
Och personen sätter sig bredvid dig
och säger: "Jag vill också se honom."
75
00:06:54,163 --> 00:06:59,085
För några månader sedan
såg jag Kevin prata inför ett rum fullt av
76
00:06:59,085 --> 00:07:02,255
galna zillionärer och stora affärsmän
77
00:07:02,255 --> 00:07:05,216
på JP Morgan-konferensen i Miami.
78
00:07:06,217 --> 00:07:08,845
De ville höra honom prata
om sin affärsverksamhet
79
00:07:08,845 --> 00:07:11,430
och de är redan miljardärer.
80
00:07:11,430 --> 00:07:15,643
Ändå ville de veta
hur fan han lyckas med det.
81
00:07:16,561 --> 00:07:18,354
Jag var där. Jag ville veta.
82
00:07:18,354 --> 00:07:20,982
Hur i helvete gör han?
83
00:07:20,982 --> 00:07:23,192
Jag minns inget av vad han sa.
84
00:07:26,362 --> 00:07:28,656
Han är Kevin Hart. Det är så han lyckas.
85
00:07:30,116 --> 00:07:33,744
Men Kevin hade på sig
en perfekt, elegant, mörk kostym,
86
00:07:33,744 --> 00:07:35,329
och inga strumpor.
87
00:07:35,329 --> 00:07:40,710
Det är den sortens Chuck Yeager-höjd
och -hastighet han uppnått.
88
00:07:40,710 --> 00:07:43,337
Hans strumpor var som bortblåsta.
89
00:07:46,257 --> 00:07:47,550
Jag vet inte var de var.
90
00:07:47,550 --> 00:07:49,927
Han kanske tog på sig dem på morgonen,
91
00:07:49,927 --> 00:07:53,598
men hans schema är så fullpackat
att de måste ha flugit av.
92
00:07:54,640 --> 00:07:56,642
Det blev för mycket. De flög iväg.
93
00:07:56,642 --> 00:07:59,061
Jag vet inte, men herregud.
94
00:08:00,271 --> 00:08:02,190
Vem behöver inte strumpor?
95
00:08:03,357 --> 00:08:05,485
Det ska jag säga er. Kevin Hart.
96
00:08:06,694 --> 00:08:10,948
Eftersom han har allt man kan
tänkas önska sig eller behöva, kanske han
97
00:08:10,948 --> 00:08:13,743
gör sig av med sådant
som alla andra behöver
98
00:08:13,743 --> 00:08:16,496
bara för att visa hur överlägsen han är.
99
00:08:17,497 --> 00:08:18,498
Jag vet inte.
100
00:08:18,498 --> 00:08:21,042
Men jag är glad över att få vara här
101
00:08:21,042 --> 00:08:23,336
och göra den här
fantastiska mannen en tjänst.
102
00:08:25,254 --> 00:08:27,089
Vad mer kan jag göra för Kevin?
103
00:08:27,089 --> 00:08:30,718
Vad skulle Kevin Hart vilja göra
utöver det han redan gjort?
104
00:08:30,718 --> 00:08:32,386
Det bästa med kvällen
105
00:08:32,386 --> 00:08:37,266
är att vi åtminstone hittat något
som Kevin inte redan har.
106
00:08:37,892 --> 00:08:40,353
- Mark Twain-priset.
- Ja.
107
00:08:45,942 --> 00:08:49,195
Det är vad som gör kvällen så spännande.
108
00:08:49,195 --> 00:08:51,239
Vi håller på att lägga klart
109
00:08:51,239 --> 00:08:56,827
ett gigantiskt 1 000-bitars
Kevin Hart-pussel.
110
00:08:56,827 --> 00:09:00,039
Han la 999 pusselbitar,
111
00:09:00,039 --> 00:09:02,917
och ikväll får vi lägga dit den sista
112
00:09:02,917 --> 00:09:06,671
och säga att det var vi som gjorde det.
Vi gjorde klart Kevin Hart.
113
00:09:07,922 --> 00:09:11,801
Ett tusen pusselbitar i en låda
blir ikväll ett vackert porträtt.
114
00:09:11,801 --> 00:09:16,264
- Grattis, Kevin.
- Tack. Jag älskar dig, Jerry.
115
00:09:17,139 --> 00:09:19,559
Jag älskar dig. Tack.
116
00:09:20,768 --> 00:09:23,104
Jerry Seinfeld. Oj.
117
00:09:28,526 --> 00:09:30,361
Storslaget.
118
00:09:30,361 --> 00:09:33,906
Det faktum att du och Jerry är här
är storslaget.
119
00:09:34,699 --> 00:09:35,533
Jerry Seinfeld.
120
00:09:35,533 --> 00:09:38,244
Det är ett mirakel att jag är här.
121
00:09:39,412 --> 00:09:42,707
Saken är den
att vi alla ställer upp för varandra.
122
00:09:42,707 --> 00:09:45,209
J.B. ser ut som chefen som rånar oss.
123
00:09:47,587 --> 00:09:50,840
Och komiker är
en speciell typ av underhållare.
124
00:09:50,840 --> 00:09:54,760
Vi är artister,
men vi är också precis som alla andra.
125
00:09:54,760 --> 00:09:57,680
Vi ställer upp för varandra
baserat på vår relation.
126
00:09:57,680 --> 00:09:59,515
Så är livet som komiker.
127
00:09:59,515 --> 00:10:02,893
Så när folk stöttar en,
gör de det av en anledning.
128
00:10:02,893 --> 00:10:05,813
- Det här är galet.
- Från Comic Strip-klubben...
129
00:10:05,813 --> 00:10:08,482
- Kom igen. Se på dig.
- ...till att vinna...
130
00:10:08,482 --> 00:10:09,525
Ge mig en dollar.
131
00:10:09,525 --> 00:10:12,486
Senast vi alla var tillsammans
var på en begravning,
132
00:10:12,486 --> 00:10:15,031
så jag är glad
att alla är vid liv den här gången.
133
00:10:15,156 --> 00:10:17,617
Jag hatar begravningar.
Det är inte min grej.
134
00:10:17,617 --> 00:10:20,411
Även om det är det perfekta stället
135
00:10:20,411 --> 00:10:22,663
för en congalingus.
136
00:10:24,665 --> 00:10:28,878
Hon är anledningen till att min fru
inte får resa med sina tjejkompisar.
137
00:10:28,878 --> 00:10:30,921
Tiffany Haddish.
138
00:10:35,885 --> 00:10:40,056
Vad kan jag säga om Kevin
som inte redan finns på Internet?
139
00:10:40,681 --> 00:10:45,519
Han är en fantastisk pappa,
han är komiskt begåvad, han är stilig.
140
00:10:45,519 --> 00:10:48,272
Allt är sant, men dötråkigt.
141
00:10:49,315 --> 00:10:53,235
Ni tror att ni känner Kevin
för att ni följer honom på Instagram,
142
00:10:53,235 --> 00:10:55,529
eller har sett hans filmer.
143
00:10:55,529 --> 00:10:57,990
Men ingen känner Kevin som jag gör.
144
00:10:57,990 --> 00:10:59,950
Jag är hans komedisyster.
145
00:10:59,950 --> 00:11:02,453
Jag får allt från hans standup-specialer.
146
00:11:02,453 --> 00:11:03,746
Den här jackan?
147
00:11:07,541 --> 00:11:11,128
Den är från Kevin, okej?
Jag har ärvt den här.
148
00:11:11,128 --> 00:11:14,840
Jag fick lägga i axelvaddar
för att göra den lite kvinnligare.
149
00:11:16,342 --> 00:11:18,427
Men jag har det riktiga scoopet.
150
00:11:18,427 --> 00:11:21,722
Och jag är 99,9 procent säker på
151
00:11:21,722 --> 00:11:24,892
att Kevin i själva verket är en pyssling.
152
00:11:27,061 --> 00:11:30,022
Fattar ni?
Det där är en pyssling. Ni hörde mig.
153
00:11:30,022 --> 00:11:33,692
Han är en nyckfull, mystisk skojare.
154
00:11:33,692 --> 00:11:35,444
Det är därför han är en pyssling,
155
00:11:35,444 --> 00:11:38,823
inte på grund av längden,
era lågt hängande nötjävlar.
156
00:11:42,827 --> 00:11:46,664
Kevin är magisk.
Han vet saker som han inte borde veta.
157
00:11:46,664 --> 00:11:52,545
Han vet allt möjligt om mina relationer,
sådant som är privat.
158
00:11:52,545 --> 00:11:53,921
Privata grejer.
159
00:11:53,921 --> 00:11:57,341
En gång hade jag
bara precis börjat dejta en kille.
160
00:11:57,341 --> 00:11:58,843
Det var hemligt.
161
00:11:58,843 --> 00:12:01,804
Och Kevin dök upp från ingenstans
162
00:12:01,804 --> 00:12:04,682
och sa: "Killen är en nolla.
Du förtjänar bättre."
163
00:12:04,682 --> 00:12:07,726
Sedan tog han ett glädjeskutt
och sprang iväg i sina Nikes
164
00:12:07,726 --> 00:12:11,230
och de hade spännen.
Jag vet inte hur han övertygade Jordan,
165
00:12:11,230 --> 00:12:13,566
men hans Nike-skor har spännen.
166
00:12:15,693 --> 00:12:18,571
Sedan öppnade han en vegansk restaurang.
167
00:12:18,571 --> 00:12:21,073
Och jag vet inte hur han klarade det.
168
00:12:21,699 --> 00:12:23,075
Jag vet inte hur,
169
00:12:23,075 --> 00:12:26,537
men han fick gräs att smaka kyckling.
170
00:12:27,079 --> 00:12:29,748
Har ni provat det? Det är helt magiskt.
171
00:12:31,834 --> 00:12:32,835
Det är...
172
00:12:33,919 --> 00:12:35,171
Det är så gott.
173
00:12:35,921 --> 00:12:38,632
Kevin är busig också.
174
00:12:38,632 --> 00:12:42,511
Han retade mig hela tiden
när jag var ung komiker.
175
00:12:42,511 --> 00:12:46,640
Han vet hur svårt det är
att lyckas som komiker.
176
00:12:46,640 --> 00:12:50,019
Så när han äntligen
började tjäna pengar på det,
177
00:12:50,019 --> 00:12:53,022
viftade han bokstavligen pengarna
i ansiktet på oss.
178
00:12:53,022 --> 00:12:56,692
Han viftade dem i ansiktet på oss...
Rakt i ansiktet på oss.
179
00:12:56,692 --> 00:13:00,154
Minns du det, Kevin?
Minns du att du brukade göra det?
180
00:13:00,154 --> 00:13:02,656
Han sa: "Om du kan fånga dem, är de dina".
181
00:13:04,116 --> 00:13:05,910
"Om du kan fånga dem, är de dina."
182
00:13:05,910 --> 00:13:10,623
Först var det en dollar,
sedan tjugo dollar, sedan femtio dollar.
183
00:13:10,623 --> 00:13:13,209
Men en gång var det en 1 000-dollarsedel.
184
00:13:13,209 --> 00:13:15,377
Han släppte den och jag...
185
00:13:16,795 --> 00:13:20,174
Fattar ni hur arg jag blev
när han kom med 1 000-dollarsedlar
186
00:13:20,174 --> 00:13:22,009
medan jag sov i min bil?
187
00:13:23,177 --> 00:13:24,845
Jag är fortfarande arg. Ledsen.
188
00:13:25,888 --> 00:13:27,139
Jag måste komma över det.
189
00:13:27,139 --> 00:13:30,809
För han hade fickorna fulla av pengar
som om det var plockgodis.
190
00:13:34,188 --> 00:13:36,524
Det talar till er, för ni är vita.
191
00:13:39,151 --> 00:13:43,614
Jag tänkte säga pepparmint,
men jag var rädd att tappa er.
192
00:13:44,698 --> 00:13:48,202
Den största anledningen till
att jag tror att han är en pyssling
193
00:13:48,202 --> 00:13:51,539
är för att om man fångar
en pyssling ger den en tur.
194
00:13:51,539 --> 00:13:52,790
Och Kevin...
195
00:13:54,041 --> 00:13:57,836
Sedan du kom in i mitt liv
har turen alltid varit på min sida.
196
00:13:57,836 --> 00:14:00,297
Förutom de senaste tre åren. Var var du?
197
00:14:00,297 --> 00:14:01,507
Okej.
198
00:14:01,507 --> 00:14:04,134
- Var i helvete har du varit?
- Okej.
199
00:14:04,134 --> 00:14:05,636
Jag behöver hjälp.
200
00:14:08,305 --> 00:14:12,935
När Kevin började göra filmer
sa jag att jag ville medverka i en film,
201
00:14:12,935 --> 00:14:15,563
och Kevin gav mig en roll i Night School.
202
00:14:15,563 --> 00:14:19,066
- Han har alltid sporrat mig.
- Ja.
203
00:14:22,486 --> 00:14:26,115
Han har alltid sporrat mig till
att bli bättre och aldrig ge upp.
204
00:14:26,115 --> 00:14:28,701
Och det var tack vare Kevin som jag vågade
205
00:14:28,701 --> 00:14:30,995
ta mig till slutet av min regnbåge.
206
00:14:30,995 --> 00:14:33,581
Och i slutet av den
fanns en gryta med guld
207
00:14:33,581 --> 00:14:35,583
och 40 timmars samhällstjänst.
208
00:14:37,042 --> 00:14:40,504
De här två timmarna är en del av den.
Två timmar ledigt.
209
00:14:43,549 --> 00:14:46,760
Jag älskar dig, Kevin.
Du förtjänar att lyckas.
210
00:14:46,760 --> 00:14:50,055
Det gör du verkligen,
och du förtjänar kvällens pris.
211
00:14:50,055 --> 00:14:53,225
Du är en legendarisk pyssling
och jag älskar dig.
212
00:14:53,225 --> 00:14:54,894
Jag älskar dig mer, Tiff.
213
00:14:54,894 --> 00:14:56,353
Jag älskar dig, Tiffany.
214
00:15:02,776 --> 00:15:04,320
KEVIN
HISTORIEBERÄTTAREN
215
00:15:04,320 --> 00:15:05,487
- Ett tag sedan...
- Ja.
216
00:15:05,487 --> 00:15:07,865
...hamnade du i rullstol
på grund av en olycka.
217
00:15:07,865 --> 00:15:09,199
- Ja, precis.
- Ja.
218
00:15:09,199 --> 00:15:11,452
Vad hände? Vad var det som hände?
219
00:15:11,452 --> 00:15:13,078
Jag bröt min penis.
220
00:15:14,788 --> 00:15:18,959
Jag har aldrig träffat någon
så öppen som du.
221
00:15:18,959 --> 00:15:22,379
När det kommer till
att samtala, kommunicera
222
00:15:22,379 --> 00:15:25,716
och vara öppen,
är det något jag har blivit bättre på.
223
00:15:25,841 --> 00:15:28,218
Jag berättar inte skämt, utan historier.
224
00:15:28,218 --> 00:15:30,512
- Jag är som en öppen bok, berättar...
- Okej.
225
00:15:30,512 --> 00:15:32,848
...om mig själv, om vad jag gått igenom.
226
00:15:32,848 --> 00:15:35,851
- Väldigt modigt.
- Det kan gå hur som helst.
227
00:15:35,851 --> 00:15:37,144
Det är sant.
228
00:15:37,144 --> 00:15:40,397
Det här är inget påhitt.
Jag är helt ärlig just nu.
229
00:15:40,397 --> 00:15:41,732
Så här gick det till.
230
00:15:41,732 --> 00:15:44,109
Vi skulle till Mexiko. Vi satt på planet.
231
00:15:44,109 --> 00:15:47,488
Och mina vänner älskar
att ta med sig gräs på flygresor.
232
00:15:47,488 --> 00:15:50,157
Varsågod. Ta med så mycket gräs ni vill.
233
00:15:50,157 --> 00:15:51,909
Det är kul ett litet tag.
234
00:15:51,909 --> 00:15:55,496
Tills de där mexikanska hundarna
börjar nosa på alla väskor.
235
00:15:55,496 --> 00:15:58,707
Låtsas inte som om ni inte vet
vad de är ute efter,
236
00:15:58,707 --> 00:16:00,376
för gissa vad jag tänker göra.
237
00:16:00,376 --> 00:16:02,711
Jag tänker lösa fallet åt dem.
238
00:16:04,630 --> 00:16:07,633
Det var Keith Robinson
som sa åt mig att vara ärlig.
239
00:16:07,633 --> 00:16:09,677
Att berätta om mitt liv.
240
00:16:10,844 --> 00:16:12,805
Min mamma lät mig svära en gång.
241
00:16:12,805 --> 00:16:15,349
Jag betedde mig illa
och min lärare blev arg.
242
00:16:15,349 --> 00:16:19,144
Hon häftade fast en lapp på mig.
Det stod: "Till din mamma."
243
00:16:19,144 --> 00:16:20,896
När jag kom hem läste mamma den.
244
00:16:20,896 --> 00:16:23,148
Det stod: "Om du ger din son mer
245
00:16:23,148 --> 00:16:26,485
uppmärksamhet hemma,
kanske han uppför sig bättre i skolan."
246
00:16:26,485 --> 00:16:29,405
Min mamma läste lappen
och sa: "Vet du vad?
247
00:16:29,405 --> 00:16:32,491
Säg åt henne att sköta sitt
248
00:16:32,491 --> 00:16:35,369
innan jag kommer dit
och spöar skiten ur henne."
249
00:16:36,537 --> 00:16:39,164
Jag tänkte: "Vill du att jag säger det så,
250
00:16:39,164 --> 00:16:41,375
eller ska jag utelämna vissa delar?"
251
00:16:42,209 --> 00:16:44,545
Jag måste gratulera, för du ska snart
252
00:16:44,545 --> 00:16:47,965
få ta emot Mark Twain-priset i komedi.
253
00:16:47,965 --> 00:16:50,300
- Ja.
- Vilket är en stor ära.
254
00:16:50,300 --> 00:16:51,635
Jag ser fram emot det.
255
00:16:51,635 --> 00:16:54,179
Du är faktiskt inbjuden, Jimmy.
256
00:16:54,179 --> 00:16:56,015
Jag vill ha dig där. Ja.
257
00:16:56,015 --> 00:16:57,975
- Räkna med mig.
- Ja.
258
00:16:57,975 --> 00:17:00,477
- Det vill jag jättegärna. Vilken ära.
- Ja.
259
00:17:00,477 --> 00:17:02,021
- Det måste du.
- Jag vet grejer.
260
00:17:02,021 --> 00:17:04,815
- Jag har känt dig länge.
- Nej, inte för att prata.
261
00:17:04,815 --> 00:17:06,108
Jag vill bara ha dig där.
262
00:17:11,280 --> 00:17:15,284
Jimmy Fallon är här,
men inte för att prata.
263
00:17:24,918 --> 00:17:27,296
Vi älskar alla den här lille mannen
264
00:17:28,714 --> 00:17:31,091
Han får plats i handen
265
00:17:31,675 --> 00:17:34,720
Stora grejer kommer i små förpackningar
266
00:17:35,220 --> 00:17:36,889
Ni vet vad jag menar
267
00:17:38,640 --> 00:17:41,769
Lille Kevin, så omtyckt och rar
268
00:17:41,769 --> 00:17:44,563
Trots att han är en liten karl
269
00:17:45,439 --> 00:17:48,442
Han är chefen i alla rum
270
00:17:48,442 --> 00:17:51,904
Men bakifrån ser han ut som en sjuåring
271
00:17:53,530 --> 00:17:56,200
Det går inte att stoppa honom
272
00:17:56,825 --> 00:17:59,244
Alla hans filmer slår igenom
273
00:17:59,828 --> 00:18:02,539
Han kan uthärda alla stormar
274
00:18:03,082 --> 00:18:05,667
Allt han behöver är ett cocktailparaply
275
00:18:08,045 --> 00:18:10,464
Ja, han förtjänar cred och fort
276
00:18:11,256 --> 00:18:13,342
Han vet hur man tjänar stort
277
00:18:14,301 --> 00:18:16,637
Och efter en lång dag av jobbfläng
278
00:18:17,554 --> 00:18:19,640
Tar han hundtrappan i säng...
279
00:18:19,640 --> 00:18:23,227
Hallå, nej. Kom igen, Jimmy. Kom igen.
280
00:18:25,479 --> 00:18:27,606
Han har en viss kreativ flair
281
00:18:28,398 --> 00:18:30,734
Köper sina kläder på Build-a-Bear...
282
00:18:36,657 --> 00:18:37,991
Vafan, Jimmy?
283
00:18:38,617 --> 00:18:41,620
Han är så ödmjuk och jordnära
284
00:18:41,620 --> 00:18:45,082
Men fötterna nuddar inte golvet
När han sitter på en stol
285
00:18:49,336 --> 00:18:51,797
Vi är glada att han föddes just hit
286
00:18:51,797 --> 00:18:54,591
För honom är babymajs en hel måltid
287
00:18:56,051 --> 00:18:58,720
Han kom hit ikväll med The Rock
288
00:18:59,638 --> 00:19:01,682
Som bar honom i en BabyBjörn
289
00:19:01,682 --> 00:19:03,100
För helvete, Jimmy.
290
00:19:04,226 --> 00:19:05,310
Kom igen, Jimmy.
291
00:19:07,187 --> 00:19:09,773
Så mycket talang
Hur är det lagligt?
292
00:19:10,315 --> 00:19:13,360
Underhåller miljontals nästan dagligt
293
00:19:13,360 --> 00:19:16,363
Vi skulle bli förkrossade
294
00:19:16,363 --> 00:19:19,324
Om en örn flög iväg med honom
295
00:19:19,324 --> 00:19:21,660
Okej.
296
00:19:21,660 --> 00:19:24,037
Nu räcker det, Jimmy. Det räcker.
297
00:19:25,706 --> 00:19:27,249
Låt mig avsluta låten.
298
00:19:29,960 --> 00:19:32,880
Kevin, du är så rolig och smart
299
00:19:33,630 --> 00:19:35,424
Vi älskade dig med fart
300
00:19:36,675 --> 00:19:39,469
Du må vara liten
Men alla vet
301
00:19:39,469 --> 00:19:42,806
Att du har störst penis
302
00:19:42,806 --> 00:19:44,975
Nej, Jimmy, nej.
303
00:19:44,975 --> 00:19:47,895
Grattis, Kevin. Du förtjänar det, broder.
304
00:19:58,197 --> 00:20:01,241
Att se honom uppnå det han gjort...
305
00:20:01,241 --> 00:20:04,494
En utmärkelse, ett pris,
en hyllning efter den andra,
306
00:20:04,494 --> 00:20:08,624
för han har lyckats med saker
som ingen annan underhållare lyckats med.
307
00:20:08,624 --> 00:20:12,961
Jag minns när vi brukade sitta och prata
om våra karriärmål,
308
00:20:12,961 --> 00:20:16,757
och han har överträffat alla sina drömmar.
309
00:20:17,424 --> 00:20:21,261
Och nu, låt oss tillsammans
välkomna nästa talare.
310
00:20:21,261 --> 00:20:24,306
Han har tjänat över
en miljard dollar i biljettintäkter
311
00:20:24,306 --> 00:20:26,642
och har medverkat i många stora filmer,
312
00:20:26,642 --> 00:20:28,810
SNL, Ombytta roller,
313
00:20:28,810 --> 00:20:31,063
Snuten i Hollywood, Den galna professorn,
314
00:20:31,063 --> 00:20:32,856
En prins i New York,
315
00:20:32,856 --> 00:20:37,236
och har nominerats till en Oscar
för Dreamgirls.
316
00:20:37,236 --> 00:20:40,113
Det här är en stor överraskning för Kevin.
317
00:20:40,113 --> 00:20:43,116
Gör er redo, för helvete,
318
00:20:43,116 --> 00:20:47,162
för en riktig legend,
319
00:20:47,162 --> 00:20:49,414
Eddie Murphy!
320
00:21:01,885 --> 00:21:03,512
Nej.
321
00:21:04,554 --> 00:21:07,516
Nej, tyst med er. Lägg av.
322
00:21:07,516 --> 00:21:10,143
Eddie Murphy har bättre saker för sig.
323
00:21:11,561 --> 00:21:13,272
Sätt er ner.
324
00:21:14,606 --> 00:21:15,691
Ledsen.
325
00:21:16,817 --> 00:21:18,068
Där fick jag dig.
326
00:21:20,737 --> 00:21:24,032
Det här är personligt.
Jag menade inte att avbryta showen,
327
00:21:24,032 --> 00:21:26,702
men Kevin kom till
The Masked Singer förra veckan
328
00:21:26,702 --> 00:21:29,663
och sabbade min show,
så nu sabbar jag din show.
329
00:21:32,624 --> 00:21:37,629
Hämnd. Och för de som inte redan vet det,
är det här min bästa vän och fiende.
330
00:21:37,629 --> 00:21:40,299
Vårt skämtkrig har pågått i åratal.
331
00:21:40,299 --> 00:21:43,635
Jag skickade honom en lama
på hans födelsedag.
332
00:21:43,635 --> 00:21:46,930
För att hämnas skrev han mitt mobilnummer
333
00:21:46,930 --> 00:21:49,891
på varenda reklamskylt i USA, det stod:
334
00:21:51,351 --> 00:21:56,606
"För faderliga råd,
ring min bästa vän, Nick Cannon."
335
00:21:56,606 --> 00:22:00,193
- De ringer fortfarande.
- Skämtet funkade verkligen.
336
00:22:00,193 --> 00:22:01,903
Men nu är det schackmatt.
337
00:22:01,903 --> 00:22:05,115
Jag är i toppform.
Det här var galet kul, eller hur?
338
00:22:05,866 --> 00:22:09,161
De borde ge mig priset, inte dig.
339
00:22:09,161 --> 00:22:12,247
Hur som helst, Eddie Murphy kommer inte.
340
00:22:12,247 --> 00:22:16,001
Han håller på att filma i Atlanta,
men hälsar så klart.
341
00:22:16,001 --> 00:22:18,045
Han älskar dig, han med.
342
00:22:18,045 --> 00:22:20,505
Så eftersom Eddie inte kunde komma
343
00:22:20,505 --> 00:22:23,633
bjöd vi in någon minst lika speciell.
344
00:22:23,633 --> 00:22:26,470
Varmt välkommen
till stjärnan från Black Panther,
345
00:22:26,470 --> 00:22:28,805
Black Panther 2: Wakanda Forever,
346
00:22:28,805 --> 00:22:32,517
What's Love Got to Do with It?
och Hålla andan,
347
00:22:32,517 --> 00:22:34,394
Angela Bassett!
348
00:22:42,527 --> 00:22:45,822
Gick du på den också?
Du känner inte ens Angela Bassett.
349
00:22:45,822 --> 00:22:47,282
Fan ta dig.
350
00:22:48,825 --> 00:22:51,578
- Jag gör det. Jag har jobbat med henne.
- Fan ta dig.
351
00:22:52,537 --> 00:22:55,707
Du lär behöva hålla andan länge
om du väntar på henne.
352
00:22:58,502 --> 00:23:01,463
Förlåt. Jag lovar, det var sista.
Det blir inga fler.
353
00:23:01,463 --> 00:23:03,298
Jag lovar, på allvar nu.
354
00:23:03,298 --> 00:23:06,927
Som ni vet är det här
någon jag älskar djupt och innerligt.
355
00:23:06,927 --> 00:23:09,387
Vi började som komiker tillsammans
356
00:23:09,387 --> 00:23:11,932
på komediklubbar och drev med varandra.
357
00:23:11,932 --> 00:23:13,892
Vi freestylade, drog skämt.
358
00:23:13,892 --> 00:23:16,144
Och jag skapade en liten show
359
00:23:16,269 --> 00:23:18,980
vid namn Wild 'N Out
för att betala hans hyra.
360
00:23:18,980 --> 00:23:21,483
- Det är, ni vet...
- Det gjorde du.
361
00:23:22,567 --> 00:23:24,486
Och vi är på topp än idag.
362
00:23:24,486 --> 00:23:27,280
Jag älskar dig
och hela din familj så mycket.
363
00:23:28,031 --> 00:23:31,701
Grattis. Du är en sann komiker.
364
00:23:31,701 --> 00:23:35,288
Men oroa dig inte.
Du behöver inte... Sätt dig ner.
365
00:23:36,414 --> 00:23:39,793
Jag har en riktig överraskning åt er.
366
00:23:39,793 --> 00:23:44,297
Jag kan omöjligen förklara
hur fantastisk den här lille mannen är.
367
00:23:44,297 --> 00:23:47,634
Låt oss välkomna upp på scen
368
00:23:47,634 --> 00:23:51,680
en komisk legend
vars namn ni alla redan känner till.
369
00:23:51,680 --> 00:23:54,558
Han är verkligen en ikon
370
00:23:54,558 --> 00:23:57,227
och slår rekord med sina standup-specialer
371
00:23:57,227 --> 00:23:59,896
och har huvudroller i filmer världen över.
372
00:23:59,896 --> 00:24:01,231
Vi älskar honom alla.
373
00:24:01,231 --> 00:24:04,067
Mina damer och herrar, Chris Rock.
374
00:24:04,818 --> 00:24:07,612
Nej, på riktigt, han är här.
375
00:24:07,612 --> 00:24:11,658
Damer och herrar, en varm applåd
för den legendariske Chris Rock.
376
00:24:24,129 --> 00:24:26,840
Oj. Tack.
377
00:24:28,425 --> 00:24:30,927
Jag har aldrig sett Nick Cannon
vara så rolig.
378
00:24:38,685 --> 00:24:39,728
Oj.
379
00:24:41,062 --> 00:24:43,732
Vi är här för att stötta Kevin Hart.
380
00:24:44,858 --> 00:24:48,820
Här för Mark Twain-priset, Kevin...
381
00:24:50,447 --> 00:24:54,618
En man med enastående talang.
Se på honom. Se på hans leende.
382
00:24:54,618 --> 00:24:57,370
Han ser ut som en nygift man.
383
00:25:09,090 --> 00:25:11,384
Inget går upp mot den lyckan.
384
00:25:13,094 --> 00:25:15,305
"Vi hade inga problem alls."
385
00:25:20,477 --> 00:25:24,731
Ja. Kevin har gjort fantastiska filmer.
386
00:25:24,731 --> 00:25:28,777
Min favorit är The Upside.
387
00:25:29,319 --> 00:25:30,528
Har ni sett The Upside?
388
00:25:31,238 --> 00:25:33,990
Med Kevin och Bryan Cranston.
389
00:25:33,990 --> 00:25:35,909
Kevin är hans medhjälpare.
390
00:25:35,909 --> 00:25:41,623
Ni måste se den. Det är Kevin Harts
bästa rollprestation hittills.
391
00:25:41,623 --> 00:25:46,962
För i filmen var han tvungen att låtsas
som om han hade mindre pengar än Bryan.
392
00:25:49,965 --> 00:25:53,218
Helt otroligt. Han säger saker som:
"Vilket vackert hus."
393
00:25:57,222 --> 00:26:00,141
"Jag har aldrig sett en Ferrari förut."
394
00:26:04,271 --> 00:26:06,398
Det är en helt vanlig Denzel för honom.
395
00:26:08,483 --> 00:26:09,567
Så...
396
00:26:09,567 --> 00:26:16,283
Nej, allvarligt. Jag och Kevin träffades
på inspelningen av Death at a Funeral.
397
00:26:16,283 --> 00:26:18,618
- Just precis.
- Death of a Funeral, var det.
398
00:26:19,411 --> 00:26:20,954
Jag hade sett honom...
399
00:26:20,954 --> 00:26:23,373
Du hade en standup-special på Showtime.
400
00:26:23,373 --> 00:26:26,418
Ett gäng unga komiker och Kevin.
401
00:26:26,418 --> 00:26:29,587
Och jag tror att vi var
på lunchrast eller något
402
00:26:29,587 --> 00:26:33,300
när Kevin kom fram till mig
för att be om råd.
403
00:26:34,009 --> 00:26:39,180
Jag hade sett honom och... Jag vet inte.
Jag gav honom råd, men det är skumt.
404
00:26:39,180 --> 00:26:40,724
Han är den enda...
405
00:26:40,724 --> 00:26:44,102
Kevin Hart och Aziz Ansari
är de enda som lyssnat på mig.
406
00:26:44,102 --> 00:26:48,648
Och han gjorde precis som jag sa.
407
00:26:49,649 --> 00:26:52,402
Jag såg på honom och sa:
"Du är verkligen rolig,
408
00:26:53,069 --> 00:26:58,491
men problemet är
att du jämför dig med de andra komikerna.
409
00:26:58,491 --> 00:27:02,620
De är inte dina jämlikar.
Du är bättre än varenda en av dem.
410
00:27:02,620 --> 00:27:08,043
Men du måste bryta dig loss
från deras gäng och hitta din egen röst."
411
00:27:08,835 --> 00:27:10,378
Det var så jag sa.
412
00:27:11,338 --> 00:27:12,172
Det är sant.
413
00:27:13,590 --> 00:27:18,511
Jag svär, 800 dagar senare...
414
00:27:20,138 --> 00:27:23,183
...var Kevin Hart
en större stjärna än jag var.
415
00:27:25,226 --> 00:27:28,480
Inom loppet av 800 dagar
stal han roller från mig.
416
00:27:29,606 --> 00:27:31,483
Han är med i en film med The Rock.
417
00:27:32,108 --> 00:27:33,818
Mitt efternamn är Rock.
418
00:27:35,987 --> 00:27:38,448
Hur fan fick han den rollen?
419
00:27:39,657 --> 00:27:43,453
När unga komiker ber mig om råd idag
420
00:27:43,453 --> 00:27:45,288
svarar jag bara: "Håll käften."
421
00:27:50,001 --> 00:27:52,253
Men jag älskar Kevin Hart.
422
00:27:52,253 --> 00:27:54,255
Jag är glad att vara här ikväll.
423
00:27:54,255 --> 00:27:57,092
Ha det så kul
med din nya fru och dina barn.
424
00:27:57,759 --> 00:27:59,844
Ta hand om er. Tack.
425
00:28:06,935 --> 00:28:08,436
KEVIN
KOMIKERN
426
00:28:09,020 --> 00:28:10,855
Jag kommer att stå här ett tag.
427
00:28:10,855 --> 00:28:13,400
Jag kommer att snacka en massa.
428
00:28:13,400 --> 00:28:16,111
En del grejer jag säger är elaka.
429
00:28:16,111 --> 00:28:18,154
Låt det vara så. Slappna av.
430
00:28:18,154 --> 00:28:20,490
Ha det kul. Det är därför ni är här.
431
00:28:26,413 --> 00:28:28,248
Pappa hade aldrig kalsonger.
432
00:28:29,332 --> 00:28:32,669
Det här är min pappa
och allt jag brukar se: "Ursäkta mig".
433
00:28:36,840 --> 00:28:39,384
Idag ska ni få lära er
vad en lång penis är.
434
00:28:40,301 --> 00:28:41,386
Säg det högt.
435
00:28:43,555 --> 00:28:45,724
Jaså?
436
00:28:50,061 --> 00:28:51,479
Jag har otroliga vänner.
437
00:28:51,479 --> 00:28:53,815
Jag skulle nog inte stå här idag
438
00:28:53,815 --> 00:28:55,734
om det inte vore för mina vänner.
439
00:28:55,734 --> 00:28:58,319
De hjälpte mig att ta mig till nya höjder.
440
00:28:58,319 --> 00:29:00,572
I somras tog jag med dem till Japan.
441
00:29:00,572 --> 00:29:04,784
Det var otroligt. Anledningen till
att jag var så överväldigad var för att...
442
00:29:05,493 --> 00:29:08,037
Jag var längst av alla i parken.
Det är sant.
443
00:29:08,037 --> 00:29:10,915
De kallade mig Godzilla. "Godzilla."
444
00:29:10,915 --> 00:29:13,877
Jag gav råd, sa åt folk att dricka mjölk,
445
00:29:13,877 --> 00:29:15,754
äta grönsaker och sådant.
446
00:29:18,840 --> 00:29:21,843
Det här är ett viktigt ögonblick.
Hör ni det?
447
00:29:22,677 --> 00:29:24,137
Ett viktigt ögonblick.
448
00:29:25,764 --> 00:29:28,808
Det bästa är
att när jag ser mig omkring ikväll
449
00:29:28,808 --> 00:29:33,605
ser jag alla möjliga folkslag,
etniciteter och nationaliteter.
450
00:29:34,189 --> 00:29:36,608
Kan vi skratta tillsammans
kan vi leva tillsammans.
451
00:29:36,608 --> 00:29:38,860
Och då kan vi också älska tillsammans.
452
00:29:38,860 --> 00:29:42,864
Jag skrev historia
i min hemstad, för helvete.
453
00:29:42,864 --> 00:29:45,241
Jag är med i rekordböckerna. Hör ni det?
454
00:29:49,621 --> 00:29:51,414
Vi känner och älskar henne.
455
00:29:51,414 --> 00:29:54,209
Och ärligt talat
skrämmer hon skiten ur mig.
456
00:29:55,043 --> 00:29:56,419
Chelsea Handler.
457
00:29:58,546 --> 00:30:00,882
Det är en stor ära att vara här ikväll
458
00:30:00,882 --> 00:30:05,011
för att hylla Amerikas favoritkomiker.
459
00:30:05,011 --> 00:30:08,348
Jag är så glad
att Kevin är en del av mitt liv,
460
00:30:08,348 --> 00:30:12,519
inte bara för att han är
en otroligt begåvad och generös person,
461
00:30:12,519 --> 00:30:16,189
utan också för att jag alltid
velat veta hur det skulle se ut
462
00:30:16,189 --> 00:30:18,274
om 50 Cent och jag fick barn.
463
00:30:19,108 --> 00:30:21,861
Okej, Chelsea.
464
00:30:24,155 --> 00:30:25,156
Kom igen, Chelsea.
465
00:30:26,324 --> 00:30:27,617
Börja inte.
466
00:30:27,617 --> 00:30:30,286
Jag träffade Kevin
på min allra första talkshow.
467
00:30:30,286 --> 00:30:34,207
Programmet hette Chelsea Lately
och det stod klart redan då
468
00:30:34,207 --> 00:30:36,960
att han skulle bli en superstjärna.
469
00:30:36,960 --> 00:30:41,506
Särskilt efter att han själv sagt
att han skulle bli en superstjärna.
470
00:30:42,298 --> 00:30:43,591
Jag beundrade hans mod
471
00:30:43,591 --> 00:30:46,219
och har fortsatt att beundra Kevins mod,
472
00:30:46,219 --> 00:30:49,639
ambition och beslutsamhet,
473
00:30:49,639 --> 00:30:54,018
och det hårda arbete
som tagit honom hit ikväll,
474
00:30:54,018 --> 00:30:58,773
så att programledaren han en gång
delade sina stora drömmar med
475
00:30:58,773 --> 00:31:02,151
kan ge honom ett pris för hans livsverk.
476
00:31:08,533 --> 00:31:11,286
Alla här i Washington
pratar om gränskrisen,
477
00:31:11,286 --> 00:31:15,081
så jag tänkte prata om en egen gränskris
och den handlar om Kevin.
478
00:31:16,249 --> 00:31:19,252
Under coronakrisen
ville jag desperat ta mig till Kanada
479
00:31:19,252 --> 00:31:21,170
av en alldeles särskild anledning.
480
00:31:21,170 --> 00:31:24,257
- Jag ville åka skidor.
- Chelsea...
481
00:31:24,257 --> 00:31:25,758
Och Kanada... Tyst, Kevin.
482
00:31:25,758 --> 00:31:29,971
Kanada hade väldigt strikta regler.
Det var nästan omöjligt att ta sig in.
483
00:31:29,971 --> 00:31:31,639
Men när jag kollade Instagram,
484
00:31:31,639 --> 00:31:35,184
såg jag att Kevin höll på
att göra en film i Kanada.
485
00:31:35,184 --> 00:31:39,647
Och han åkte fram och tillbaka
mellan Kanada och USA hela tiden.
486
00:31:39,647 --> 00:31:41,900
Ena dagen var han i USA för Thanksgiving,
487
00:31:41,900 --> 00:31:44,402
och nästa dag var han tillbaka i Kanada.
488
00:31:44,402 --> 00:31:47,822
Och det här pågick
trots en obligatorisk tvåveckors karantän.
489
00:31:47,822 --> 00:31:48,781
Nu räcker det.
490
00:31:50,909 --> 00:31:53,745
Så jag ringde och sa:
"Jag vet inte hur du gör det,
491
00:31:53,745 --> 00:31:56,205
men jag behöver hjälp
att ta mig över gränsen."
492
00:31:56,748 --> 00:31:58,249
Och vet ni vad Kevin sa?
493
00:31:58,249 --> 00:32:00,710
"Inga problem, Chelsea. Jag fixar det.
494
00:32:00,710 --> 00:32:02,462
Jag fixar en roll i min film."
495
00:32:02,462 --> 00:32:04,464
Jag sa: "Toppen. Vad som helst.
496
00:32:04,464 --> 00:32:06,758
Det kvittar. Jag regisserar om jag måste."
497
00:32:07,550 --> 00:32:09,969
Han skulle till och med
hjälpa med pappersarbetet.
498
00:32:09,969 --> 00:32:11,429
Jag var så uppspelt.
499
00:32:11,429 --> 00:32:15,642
Han sa: "Jag fixar det, Chelsea.
Oroa dig inte, jag fixar det."
500
00:32:17,226 --> 00:32:20,229
Det var då jag lärde mig
att om man ber Kevin om något,
501
00:32:20,229 --> 00:32:23,232
kan man alltid räkna med
att få höra de tre orden.
502
00:32:23,942 --> 00:32:25,068
"Jag fixar det."
503
00:32:26,319 --> 00:32:29,322
Och sedan kan man räkna med
att aldrig mer höra av honom.
504
00:32:29,322 --> 00:32:31,407
Skitsnack.
505
00:32:34,535 --> 00:32:37,997
Det är den sortens man
vi hedrar här ikväll.
506
00:32:40,041 --> 00:32:43,127
Den sortens man
som skulle neka en rik vit kvinna
507
00:32:43,127 --> 00:32:46,798
en skidsemester under en global pandemi.
508
00:32:49,717 --> 00:32:54,138
Men vi är här för att hedra Kevin,
så jag borde kanske säga något fint.
509
00:32:54,138 --> 00:32:57,850
Jag gjorde en dokumentär nyligen
och ville att Kevin skulle medverka.
510
00:32:57,850 --> 00:33:00,019
Jag kontaktade hans team. Gissa vad de sa?
511
00:33:00,019 --> 00:33:02,021
Ingenting. Ingen svarade.
512
00:33:03,815 --> 00:33:05,316
Så dagen före inspelningen
513
00:33:05,316 --> 00:33:08,027
skrev jag till Kevin
och berättade om projektet
514
00:33:08,027 --> 00:33:09,988
och sa att hans team aldrig svarat.
515
00:33:09,988 --> 00:33:12,281
Och han sa: "Chelsea, jag fixar det."
516
00:33:14,033 --> 00:33:16,786
Men vet ni vad?
Den gången gjorde han faktiskt det.
517
00:33:16,786 --> 00:33:20,665
Han dök upp på sin lilla skoter
nästa dag kl. 9.00,
518
00:33:20,665 --> 00:33:24,335
utan sitt team, alldeles ensam.
519
00:33:24,335 --> 00:33:26,421
Och han levererade som vanligt.
520
00:33:28,965 --> 00:33:30,049
Just precis.
521
00:33:34,470 --> 00:33:37,056
Och precis som alla
älskar jag att driva med honom,
522
00:33:37,056 --> 00:33:39,267
men han ställer alltid upp när det gäller.
523
00:33:39,267 --> 00:33:43,771
Det är därför så många fantastiska
och begåvade personer dykt upp ikväll.
524
00:33:43,771 --> 00:33:47,650
Men också för att han är
storhjärtad, hysteriskt rolig,
525
00:33:47,650 --> 00:33:50,528
full av livsglädje
och en hårt arbetande liten jävel.
526
00:33:52,321 --> 00:33:54,365
Och jag fixar det, Kevin.
527
00:33:54,365 --> 00:33:57,535
- Grattis.
- Jag älskar dig, Chelsea.
528
00:34:05,168 --> 00:34:06,002
Kul att ses.
529
00:34:06,794 --> 00:34:07,670
Bra jobbat.
530
00:34:13,176 --> 00:34:18,639
Härnäst, mannen som överlevt två strokes
för att kunna vara här ikväll.
531
00:34:18,639 --> 00:34:21,809
Den hysteriskt rolige Keith Robinson.
532
00:34:27,940 --> 00:34:29,150
Okej. Oj.
533
00:34:33,613 --> 00:34:35,615
De sa att jag hade fyra minuter på mig.
534
00:34:37,116 --> 00:34:39,702
Och det tog mig
tre och en halv att ta mig hit.
535
00:34:43,539 --> 00:34:45,541
Kev, jag älskar dig. Trevlig kväll.
536
00:34:50,046 --> 00:34:52,924
Förbannade Chris Rock.
537
00:34:53,633 --> 00:34:55,968
Han kallar mig Strokey Robinson.
538
00:35:05,103 --> 00:35:06,521
Vilket rövhål.
539
00:35:13,069 --> 00:35:14,445
Jag träffade Kev...
540
00:35:14,445 --> 00:35:19,617
Jag träffade honom 1998-99 på Laff House.
541
00:35:19,617 --> 00:35:21,702
Jag träffade två killar, faktiskt.
542
00:35:22,328 --> 00:35:27,625
Store Jay Oakerson,
och lilldummern, den jäveln.
543
00:35:29,043 --> 00:35:31,671
Kevin Hart. Ni fattar vad jag menar.
544
00:35:31,671 --> 00:35:38,094
Jag bestämde mig för
att ta med dem till New York i min Buick.
545
00:35:39,387 --> 00:35:44,559
Men de jävlarna försökte
spela ny musik i min gamla bil.
546
00:35:47,145 --> 00:35:51,023
De spelade Jadakiss, Jay-Z, Fat Joe.
547
00:35:51,023 --> 00:35:55,486
Så fort CD-spelaren spottat ut skivan
kastade jag ut den genom fönstret.
548
00:35:57,530 --> 00:36:00,533
Sen tvingade jag dem
att lyssna på Mahalia Jackson.
549
00:36:04,328 --> 00:36:07,456
Jag tittade i backspegeln
och de var äcklade.
550
00:36:07,456 --> 00:36:08,833
"Vafan?"
551
00:36:11,627 --> 00:36:16,007
Men medan vi gjorde vårt
höll Kev, lilldummern, på att spela in.
552
00:36:16,549 --> 00:36:20,845
Jag sa: "Spela in det på band."
Han skickade bandet.
553
00:36:21,596 --> 00:36:25,057
Och han hittade
några potentiella musikbolag.
554
00:36:25,057 --> 00:36:27,268
Två stycken vid det laget.
555
00:36:27,894 --> 00:36:31,272
Jag sa: "Signera inga kontrakt.
556
00:36:32,565 --> 00:36:36,360
Gör inte det.
Jag säger vem du ska jobba med."
557
00:36:37,820 --> 00:36:42,241
Och till slut kom han till mig
med Dave Becky.
558
00:36:42,241 --> 00:36:47,246
Jag sa till Kev:
"Han är rätt kille för jobbet.
559
00:36:47,788 --> 00:36:52,418
Men du måste bryta med de två andra."
560
00:36:52,418 --> 00:36:57,506
Så Kev ringde
en av cheferna och sa: "Hej..."
561
00:36:57,506 --> 00:37:00,593
Kev vet hur man snackar skit, inte sant?
562
00:37:00,593 --> 00:37:05,473
Han sa: "Tack för allt.
563
00:37:09,018 --> 00:37:10,937
Du gjorde ett bra jobb.
564
00:37:10,937 --> 00:37:13,439
Men jag tänker jobba med Dave Becky."
565
00:37:13,439 --> 00:37:18,611
Den första sa: "Okej.
Ta hand om dig. Ha det bra."
566
00:37:19,195 --> 00:37:21,530
Okej. Sedan ringde han den andra.
567
00:37:22,073 --> 00:37:25,660
Samma skit. "Du skötte dig väldigt bra."
568
00:37:26,160 --> 00:37:30,581
Och kvinnan sa: "Vad fan pratar du om?"
569
00:37:32,667 --> 00:37:36,212
Och Kev sa:
"Jag tänker jobba med Dave Becky."
570
00:37:36,796 --> 00:37:41,425
Jag svär, hon sa: "Din lilla dvärgjävel.
571
00:37:43,261 --> 00:37:47,807
Din lilla dvärgjävel.
572
00:37:47,807 --> 00:37:50,559
Jag tänker spöa skiten ur dig.
573
00:37:52,770 --> 00:37:55,106
Håll dig borta."
Jag tänkte: "Helvete."
574
00:37:56,607 --> 00:37:59,777
Och jag svär, två veckor senare ringde Kev
575
00:37:59,777 --> 00:38:02,488
och sa att han skulle flytta till LA.
576
00:38:02,488 --> 00:38:05,449
Jag sa: "Vafan? Gjorde hon dig så rädd?"
577
00:38:07,660 --> 00:38:12,581
Men Kev... Jag älskar honom.
Han är en del av familjen.
578
00:38:12,581 --> 00:38:14,625
Jag minns när jag fick min stroke.
579
00:38:15,459 --> 00:38:19,297
Jag låg på sjukhus under coronakrisen.
580
00:38:20,131 --> 00:38:24,385
Och helt plötsligt
tog de mig till covid-centret.
581
00:38:25,219 --> 00:38:26,595
De placerade mig där
582
00:38:26,595 --> 00:38:30,141
och sa: "Vi tänker lägga dig
på covidavdelningen."
583
00:38:30,141 --> 00:38:31,559
Jag tänkte: "Fan också."
584
00:38:33,352 --> 00:38:37,982
Mitt barns mamma ringde
och jag sa: "Du måste ringa Kevin."
585
00:38:38,691 --> 00:38:41,861
Hon sa: "Va?" Jag sa: "Ring Kevin."
586
00:38:41,861 --> 00:38:46,324
Och jag sa: "Kev, de tänker
placera mig på covidavdelningen."
587
00:38:46,324 --> 00:38:51,203
Och Kev började med sitt skitsnack.
"Va? Det är skitsnack."
588
00:38:57,835 --> 00:39:00,504
Jag sa: "Jo, de tänker lämna mig där."
589
00:39:00,504 --> 00:39:02,673
Han sa: "Låt mig ringa några samtal."
590
00:39:05,801 --> 00:39:08,804
Jag tänkte: "Ja, nu händer det grejer."
591
00:39:12,892 --> 00:39:15,770
Han sa: "Jag ringer tillbaka
om tio minuter."
592
00:39:15,770 --> 00:39:18,189
Jag tänkte: "Ja, för helvete."
593
00:39:21,901 --> 00:39:24,612
Men när han la på luren
tänkte jag: "Vänta lite.
594
00:39:24,612 --> 00:39:27,865
Vem fan ska han... Vem ska han ringa?"
595
00:39:35,581 --> 00:39:38,000
Dr Fauci? Vafan?
596
00:39:43,547 --> 00:39:47,385
Och när jag äntligen
tagit mig igenom skiten, sa jag:
597
00:39:47,385 --> 00:39:50,763
"Din lilla dvärgjävel."
598
00:39:59,522 --> 00:40:00,356
Ja.
599
00:40:04,068 --> 00:40:05,152
Herregud.
600
00:40:08,280 --> 00:40:10,449
Jag är fortfarande arg, förresten.
601
00:40:13,202 --> 00:40:14,286
Helvete.
602
00:40:16,372 --> 00:40:17,998
Jag tappade min käpp.
603
00:40:20,584 --> 00:40:21,502
Lite hjälp, tack.
604
00:40:24,463 --> 00:40:26,924
Jag behöver hjälp, för helvete.
605
00:40:29,468 --> 00:40:31,053
Tack.
606
00:40:31,053 --> 00:40:32,847
- Såja.
- Så där, ja.
607
00:40:32,847 --> 00:40:35,182
Adam Blackstone. Vad sägs om det?
608
00:40:40,229 --> 00:40:41,230
Adam...
609
00:40:50,114 --> 00:40:52,116
Adam, ge tillbaka käppen.
610
00:40:57,580 --> 00:41:02,334
Förlåt, det där var fel av mig.
Det var inte schysst.
611
00:41:04,837 --> 00:41:08,966
Kevin, jag älskar dig.
Det här är verkligen stort.
612
00:41:08,966 --> 00:41:12,803
Jag älskar dig.
Det här är väldigt speciellt.
613
00:41:13,471 --> 00:41:18,309
Det gör jag verkligen.
Din familj, jag ser er alla tillsammans.
614
00:41:18,309 --> 00:41:20,978
Din son, din dotter, din son, din dotter...
615
00:41:23,272 --> 00:41:25,399
Inga fler. Inga fler barn.
616
00:41:27,359 --> 00:41:30,654
Okej, jag älskar dig.
Ha det bra. Ta hand om dig.
617
00:41:40,039 --> 00:41:44,168
Jag kan inte fatta att två personer
från Pootie Tang är här ikväll.
618
00:41:44,168 --> 00:41:48,380
En varm applåd för
den hysteriskt rolige J.B. Smoove.
619
00:41:55,304 --> 00:41:56,764
Okej.
620
00:41:56,764 --> 00:41:59,767
Kevin Hart. Se på dig, snygging.
621
00:41:59,767 --> 00:42:01,393
- Hur är läget?
- Jättebra.
622
00:42:01,393 --> 00:42:04,605
Inte lika bra som du, du är fantastisk.
623
00:42:04,605 --> 00:42:08,400
Kevin och jag har känt varandra länge.
Jag är lite äldre än Kevin.
624
00:42:08,400 --> 00:42:13,364
Men jag minns att Kevin alltid var
på Laff House i Philadelphia.
625
00:42:13,364 --> 00:42:17,535
En kille på klubben med små lysande ögon.
626
00:42:17,535 --> 00:42:20,287
Jag tänkte: "Någon måste komma
627
00:42:20,287 --> 00:42:24,708
och hämta sitt barn från klubben.
De säljer alkohol här.
628
00:42:25,584 --> 00:42:28,295
Vem tar med sig en tonåring
till en komediklubb?"
629
00:42:29,755 --> 00:42:31,590
Men det var ingen tonåring.
630
00:42:36,595 --> 00:42:37,721
Det var Kevin.
631
00:42:37,721 --> 00:42:41,642
På den tiden nästan bodde han på klubben,
och höll sig längst bak
632
00:42:41,642 --> 00:42:43,727
för att ta anteckningar, absorbera allt
633
00:42:43,727 --> 00:42:46,981
och plåga alla
som försökte prata med honom.
634
00:42:46,981 --> 00:42:49,358
Jag minns att vi brukade prata om komedi
635
00:42:49,358 --> 00:42:52,820
före mina nummer,
och jag minns också att jag,
636
00:42:52,820 --> 00:42:56,949
när jag lämnade klubben
och var på väg tillbaka till New York,
637
00:42:56,949 --> 00:42:59,326
knappt hann över Ben Franklin-bron
638
00:42:59,326 --> 00:43:02,538
förrän jag stannat till vid vägkanten
639
00:43:02,538 --> 00:43:05,416
vid en telefonautomat
för att ringa telefonsvararen,
640
00:43:05,416 --> 00:43:07,668
och kolla med växeln
641
00:43:07,668 --> 00:43:10,129
om Kevin höll på
att stjäla mina skämt igen.
642
00:43:10,129 --> 00:43:13,382
- Okej. Det är...
- Jag ljuger inte.
643
00:43:15,676 --> 00:43:18,512
Jag sa: "Tack för informationen, Jenny."
644
00:43:19,930 --> 00:43:21,473
Det var så länge sedan
645
00:43:21,473 --> 00:43:25,936
att jag inte ens minns
alla skämt Kevin lånade.
646
00:43:25,936 --> 00:43:29,189
Poängen är att han lånade skämt.
647
00:43:29,189 --> 00:43:32,484
Men ni förstår,
det är inte skämten som räknas.
648
00:43:32,484 --> 00:43:34,486
Jag brukar jämföra komiker med kockar.
649
00:43:34,486 --> 00:43:38,073
Vissa lagar gourmetmat och andra snabbmat.
650
00:43:38,073 --> 00:43:40,826
Men vad de än gör, är det deras recept.
651
00:43:40,826 --> 00:43:44,163
Och det tar tid
att hitta rätt ingredienser.
652
00:43:44,163 --> 00:43:46,749
Kevin var tvungen
att hitta rätt ingredienser.
653
00:43:46,749 --> 00:43:51,378
Under årens lopp har jag sett Kevin
förvandlas från en kortvuxen kock
654
00:43:51,378 --> 00:43:53,130
som bränner sina pommes,
655
00:43:54,423 --> 00:43:56,967
till en ännu kortare stjärnkock.
656
00:43:56,967 --> 00:44:01,013
Från att sitta längst bak
på småklubbarna i Philly
657
00:44:01,013 --> 00:44:03,891
till att stå på scen
på arenor runt om i världen.
658
00:44:05,476 --> 00:44:07,978
Och hur lyckades han med det? Enkelt.
659
00:44:07,978 --> 00:44:09,647
Genom att vara sig själv.
660
00:44:10,356 --> 00:44:11,940
Och kanske lite som jag.
661
00:44:11,940 --> 00:44:15,361
Lite som jag,
men mest genom att vara sig själv.
662
00:44:15,361 --> 00:44:18,656
Jag minns att Kevin bjöd min fru Shahidah
på sin sista turné
663
00:44:18,656 --> 00:44:23,035
för att se hans show
på Barclays Center i Brooklyn, New York.
664
00:44:23,035 --> 00:44:25,746
Han var naturligtvis otrolig.
Publiken var galen.
665
00:44:25,746 --> 00:44:28,540
Det var min hemstad.
Vem trodde han att han var?
666
00:44:28,540 --> 00:44:30,709
Jag sa: "Den där grabben suger."
667
00:44:30,709 --> 00:44:33,003
Men efter showen gick jag backstage.
668
00:44:33,003 --> 00:44:36,173
Kevin kom fram
och tackade mig för att jag kommit.
669
00:44:36,173 --> 00:44:40,969
Det måste ha betytt mycket för mig
att se honom uppträda i min hemstad.
670
00:44:40,969 --> 00:44:43,889
Han började gråta. Jag kunde inte tro det.
671
00:44:43,889 --> 00:44:46,308
Det är den känslosamma sidan av Kevin.
672
00:44:46,308 --> 00:44:49,770
Han började gråta där och då.
Ni skulle ha sett tårarna.
673
00:44:49,770 --> 00:44:54,566
Han började gråta chokladmjölk.
Det var mörka tårar.
674
00:44:55,401 --> 00:44:57,528
Jag har aldrig sett så mörka tårar.
675
00:44:57,528 --> 00:44:59,655
De hade samma konsistens som en smoothie.
676
00:45:00,364 --> 00:45:02,616
Tjocka tårar, som om han grät O'boy.
677
00:45:02,616 --> 00:45:05,035
Jag vet inte vad det var med honom.
678
00:45:08,414 --> 00:45:13,377
Jag vet att folk drar skämt
om Kevins korta längd, och det med rätta.
679
00:45:14,878 --> 00:45:20,300
Men sanningen är att Kevin är en jätte.
En jätte i miniatyr.
680
00:45:22,678 --> 00:45:25,681
Tack för att jag fick chansen
681
00:45:25,681 --> 00:45:27,558
att prata ut om allt det här.
682
00:45:27,558 --> 00:45:30,936
För ni vet hur det var.
Vi ville alla komma någonvart.
683
00:45:30,936 --> 00:45:33,564
Och det är så komedibranschen fungerar.
684
00:45:33,564 --> 00:45:37,067
Och Kevin, allt jag säger,
säger jag med kärlek.
685
00:45:37,067 --> 00:45:39,445
Bara kärlek. Du vet varför jag är här.
686
00:45:39,445 --> 00:45:41,321
Bara kärlek. Jag älskar dig.
687
00:45:42,197 --> 00:45:45,534
Grattis, Kevin. Du förtjänar det här.
688
00:45:45,534 --> 00:45:47,244
Jag älskar dig så mycket.
689
00:45:47,244 --> 00:45:50,998
Jag är så stolt över din resa.
Jag har följt den ända från början.
690
00:45:50,998 --> 00:45:53,500
Jag älskar dig. Ge mig en kram. Kom igen.
691
00:45:53,500 --> 00:45:55,752
Kom igen.
692
00:45:55,752 --> 00:45:58,380
- Jag älskar dig.
- Hur är läget? Grattis.
693
00:46:00,924 --> 00:46:02,843
KEVIN
FILMSTJÄRNAN
694
00:46:02,843 --> 00:46:06,263
- Är du redo att bli överväldigad?
- Jag är redo, så redo.
695
00:46:06,263 --> 00:46:08,724
Ingenting är omöjligt!
696
00:46:09,892 --> 00:46:11,768
Åh, nej. Han gör det där med rösten.
697
00:46:11,768 --> 00:46:15,105
Hör du någonsin skiten
som kommer från din mun?
698
00:46:15,105 --> 00:46:18,859
- Använd din vanliga röst.
- Det här är min vanliga röst.
699
00:46:20,194 --> 00:46:23,405
- Du, Mike. Hur gammal är din mamma?
- Va?
700
00:46:23,405 --> 00:46:26,200
Nej, inte på det sättet.
Det är inte som du tror.
701
00:46:26,200 --> 00:46:29,453
Hon frågade om jag var hungrig.
Jag sa: "Hungrig på vadå?"
702
00:46:31,872 --> 00:46:36,543
Min gruppchatt med actionstjärnor.
Jag, Tom Cruise, Harrison Ford, Jet Li.
703
00:46:36,543 --> 00:46:39,046
- Vi är tajta.
- Du har knappt The Rocks nummer.
704
00:46:39,046 --> 00:46:40,714
Du har knappt The Rocks nummer.
705
00:46:40,714 --> 00:46:44,510
Först och främst och med all respekt,
åt helvete med The Rock.
706
00:46:44,510 --> 00:46:46,220
Backa, mannen.
707
00:46:53,602 --> 00:46:54,811
Det här känns inte bra.
708
00:46:54,811 --> 00:46:57,814
Menar du att du lät en kanin
skita i hans säng
709
00:46:57,814 --> 00:46:59,858
- för att en del av...
- Vänta lite.
710
00:46:59,858 --> 00:47:03,153
- Det var ingen kanin. Det var jag.
- Är du stolt över det?
711
00:47:06,198 --> 00:47:07,533
Jag tar dig till häktet.
712
00:47:10,410 --> 00:47:11,537
Jag älskar dig.
713
00:47:14,998 --> 00:47:17,042
- Vad gör du?
- Jag tänkte kyssa dig.
714
00:47:17,042 --> 00:47:18,669
Ingen sa något om en kyss.
715
00:47:27,553 --> 00:47:29,263
Jag kontrollerar området.
716
00:47:31,223 --> 00:47:32,266
Är jag mörkhyad?
717
00:47:32,266 --> 00:47:36,061
- Ja.
- Okej.
718
00:47:36,061 --> 00:47:38,855
Okej, då. Inga problem.
Allt är som det ska.
719
00:47:38,855 --> 00:47:40,983
Ja. Okej, allt är som det ska.
720
00:47:44,987 --> 00:47:47,573
Från About Last Night med Kevin Hart,
721
00:47:47,573 --> 00:47:50,909
och ännu viktigare, Shaft med mig,
722
00:47:50,909 --> 00:47:53,620
ett varmt välkomnande till Regina Hall.
723
00:47:56,665 --> 00:47:57,583
Tack.
724
00:47:58,834 --> 00:48:01,253
Jag är verkligen besviken,
725
00:48:01,253 --> 00:48:04,298
för ikväll firar vi
Kevins liv och karriär,
726
00:48:04,298 --> 00:48:07,134
och jag har hört
en hel del negativa saker.
727
00:48:07,134 --> 00:48:11,013
Jag har fått höra om hans
dåliga kommunikationsförmåga,
728
00:48:11,013 --> 00:48:14,391
att han har en stor penis,
och allt det där är lögner.
729
00:48:14,391 --> 00:48:15,601
Nej.
730
00:48:15,601 --> 00:48:17,269
Kevin, nej.
731
00:48:17,269 --> 00:48:20,022
Jag vägrar. Jag tolererar inte lögner.
732
00:48:20,022 --> 00:48:24,276
Kevin, se på mig. Jag är din jobbfru.
Och jag är här för att rädda dig.
733
00:48:24,276 --> 00:48:26,403
- Tack.
- Hör på, jag älskar dig.
734
00:48:26,403 --> 00:48:30,741
Du kan räkna med mig.
Där är min systerfru, Eniko. Så vacker.
735
00:48:31,825 --> 00:48:34,953
Vi är familjen Harts, allihop.
736
00:48:36,371 --> 00:48:38,498
Det här är från Scary Movie 3.
737
00:48:38,498 --> 00:48:42,169
Det var då allt började. Jag var 21 år.
738
00:48:42,169 --> 00:48:44,796
Vem hade kunnat tro
att jag skulle träffa min
739
00:48:44,796 --> 00:48:47,341
blivande jobbmake på en manusläsning?
740
00:48:47,341 --> 00:48:49,968
Sedan dess har Kevins karriär exploderat.
741
00:48:49,968 --> 00:48:53,680
Ingen... Ingen förutsåg det.
Men en person gjorde det.
742
00:48:54,723 --> 00:48:58,101
Inte jag. Nej, jag hade ingen aning.
743
00:48:58,101 --> 00:49:01,229
Ärligt talat, efter Soul Plane,
744
00:49:01,229 --> 00:49:03,607
en film som ingen här har sett...
745
00:49:04,858 --> 00:49:06,443
Eller hur? Tänkte väl det.
746
00:49:07,194 --> 00:49:11,031
Ni har aldrig hört talas om den heller?
Det är lugnt. Det gör inget.
747
00:49:11,031 --> 00:49:14,618
Många har raderat den
från sina minnen. Jag med.
748
00:49:14,618 --> 00:49:17,079
Och jag raderade Kevin från min mobil.
749
00:49:18,538 --> 00:49:22,584
Men det gör inget, för under årens lopp
har Kevin ständigt visat sig vara
750
00:49:22,584 --> 00:49:26,922
en äkta filmstjärna
med mer än 60 filmer på meritlistan.
751
00:49:26,922 --> 00:49:29,216
Åtta av vilka vi båda medverkat i.
752
00:49:29,216 --> 00:49:30,342
Härligt.
753
00:49:30,342 --> 00:49:34,388
Och vi har haft många kärleksscener,
några på Kevins begäran.
754
00:49:34,388 --> 00:49:36,431
De flesta begärdes faktiskt av Niko.
755
00:49:36,431 --> 00:49:38,141
Okej. Visst.
756
00:49:39,351 --> 00:49:42,312
Ja. Hon sa att hon var trött på det.
757
00:49:45,065 --> 00:49:48,402
Jag kan med säkerhet säga
att ända sedan vi blev vänner
758
00:49:48,402 --> 00:49:52,322
har Kevin alltid varit
lika snäll och välvillig.
759
00:49:52,322 --> 00:49:53,407
Det är sant.
760
00:49:53,407 --> 00:49:57,035
Vet ni vad som också är sant?
Att Kevin är en fantastisk pappa.
761
00:49:57,035 --> 00:49:59,246
Han är en utomordentlig familjefar.
762
00:49:59,246 --> 00:50:01,832
- Hörde ni det?
- Han kan...
763
00:50:01,832 --> 00:50:03,458
Det är sant. Du är bra på allt.
764
00:50:03,458 --> 00:50:08,004
Dina uppoffringar,
din hängivenhet, din arbetsmoral.
765
00:50:08,004 --> 00:50:13,385
Den är oöverträffad, för Kevin bryr sig.
766
00:50:14,177 --> 00:50:20,225
Kevin bryr sig verkligen om kvaliteten...
på checken, inte på projektet.
767
00:50:21,810 --> 00:50:25,147
Det skiter han i.
En del av grejerna är riktigt dåliga.
768
00:50:25,147 --> 00:50:26,648
Men vet ni vad?
769
00:50:26,648 --> 00:50:29,860
Han tjänar mycket pengar.
770
00:50:32,154 --> 00:50:34,906
Det har gått över 20 år
sedan vi först träffades,
771
00:50:34,906 --> 00:50:40,162
och i Kalifornien är vi numera sambor.
772
00:50:41,163 --> 00:50:44,666
Det innebär att jag har rätt till...
773
00:50:44,666 --> 00:50:47,836
Nämen, titta där.
Herregud. Det är lagligt.
774
00:50:49,045 --> 00:50:52,591
Jag är faktiskt berättigad
till hälften av Hart-imperiet.
775
00:50:52,591 --> 00:50:53,842
Okej.
776
00:50:55,051 --> 00:50:59,556
Om Kevin äger det, om han
får betalt för det, får jag också det.
777
00:51:00,432 --> 00:51:03,477
Att vara jobbfru är ett stort ansvar.
778
00:51:03,477 --> 00:51:07,147
Och bakom varje framgångsrik Kevin Hart
779
00:51:07,147 --> 00:51:10,567
finns en guldgrävande Regina Hall-Hart.
780
00:51:12,611 --> 00:51:14,112
Och jag menar det, Kevin.
781
00:51:16,114 --> 00:51:20,035
Grattis till denna otroligt stora ära.
782
00:51:20,035 --> 00:51:22,996
- Och jag älskar dig så mycket.
- Jag älskar dig, G.
783
00:51:28,877 --> 00:51:32,005
Bara genom att se alla här
784
00:51:32,005 --> 00:51:34,424
och få umgås med alla dessa idoler
785
00:51:34,424 --> 00:51:37,469
som inspirerat mig genom livet...
786
00:51:37,469 --> 00:51:39,513
- Jag älskar dig.
- Jag älskar dig också.
787
00:51:39,513 --> 00:51:42,265
Att jag får vara en del av det är helt...
788
00:51:42,265 --> 00:51:45,560
Han har alltid varit roligast i världen
i mina ögon.
789
00:51:45,560 --> 00:51:49,189
Jag är så glad över
att få vara här och hylla honom.
790
00:51:49,189 --> 00:51:50,857
Okej.
791
00:51:50,857 --> 00:51:53,401
Välkommen upp på scen, Lil Dicky.
792
00:51:56,238 --> 00:52:00,158
Låt mig berätta en sann historia
om dagen jag mötte Kevin Hart,
793
00:52:00,158 --> 00:52:02,744
för jag tycker att den
säger mycket om honom.
794
00:52:02,744 --> 00:52:05,872
Jag är rappare
och skulle uppträda i Las Vegas
795
00:52:05,872 --> 00:52:11,127
på en av de där snuskiga poolfesterna
som hålls om dagarna i Vegas.
796
00:52:11,127 --> 00:52:14,840
Det var där Kevin Hart
hade sin riktiga svensexa.
797
00:52:14,840 --> 00:52:17,884
Han gillar väl
att umgås med den sortens pack
798
00:52:17,884 --> 00:52:19,594
som gillar hans filmer.
799
00:52:19,594 --> 00:52:21,012
Han gillar stämningen.
800
00:52:21,888 --> 00:52:24,850
I vilket fall,
hade jag inte träffat honom än.
801
00:52:24,850 --> 00:52:26,476
Jag stod på scen och rappade.
802
00:52:26,476 --> 00:52:30,063
Jag gjorde min grej
när publiken plötsligt började vråla.
803
00:52:30,188 --> 00:52:33,316
Jag antog att det var
för att jag gjort något coolt.
804
00:52:33,316 --> 00:52:35,652
Men sen vände jag mig till höger och nej,
805
00:52:35,652 --> 00:52:39,531
det var för att Kevin Hart klättrat upp
på scenen med en mikrofon.
806
00:52:39,531 --> 00:52:43,493
Han uppträdde faktiskt med mig
under hela framträdandet.
807
00:52:43,493 --> 00:52:45,912
Jag växte upp i Philadelphia
och avgudade honom.
808
00:52:45,912 --> 00:52:47,706
Min dröm gick i uppfyllelse
809
00:52:47,706 --> 00:52:51,501
när han dök upp ur tomma intet
och delade scenen med mig.
810
00:52:51,501 --> 00:52:53,128
Ett riktigt coolt ögonblick.
811
00:52:54,129 --> 00:52:55,964
Under årens lopp började jag fundera
812
00:52:55,964 --> 00:52:58,425
på vad som verkligen hände den dagen.
813
00:52:58,425 --> 00:53:01,344
Vilken fräckhet.
814
00:53:03,013 --> 00:53:05,056
Trots att han aldrig träffat mig
815
00:53:05,056 --> 00:53:09,019
antog han att alla ville
att han skulle stå på scen och delta.
816
00:53:09,019 --> 00:53:12,272
Vilket löjligt sätt att leva sitt liv på.
817
00:53:12,272 --> 00:53:16,151
Jag vet inte hur han kommer
undan med det, men det gör han.
818
00:53:16,151 --> 00:53:17,986
Och han hade rätt.
819
00:53:17,986 --> 00:53:20,906
Alla blev tokiga och så var det med det.
820
00:53:20,906 --> 00:53:23,575
Det slutade med
att han producerade min tv-serie.
821
00:53:23,575 --> 00:53:25,118
Nu tjänar han ännu mer
822
00:53:25,118 --> 00:53:27,203
och har utnyttjat mig sedan dess.
823
00:53:29,164 --> 00:53:32,834
Men allvarligt, Kevin,
jag växte faktiskt upp i Philadelphia
824
00:53:32,834 --> 00:53:35,295
och det är inte ofta man minns komiker
825
00:53:35,295 --> 00:53:38,548
eller ögonblicket då man såg dem
för första gången,
826
00:53:38,548 --> 00:53:42,135
men jag minns att jag satt
i min vän Chris Claffeys källare.
827
00:53:42,135 --> 00:53:44,888
Du dök upp på skärmen
och var helt otrolig.
828
00:53:44,888 --> 00:53:46,514
Och du är en äkta komiker
829
00:53:46,514 --> 00:53:48,767
som faktiskt banar väg för andra.
830
00:53:48,767 --> 00:53:50,685
Du gjorde det för mig i alla fall,
831
00:53:50,685 --> 00:53:53,355
och öppnade dörrar
fast du inte behövde det.
832
00:53:53,355 --> 00:53:54,856
- Så, ja.
- Jag älskar dig.
833
00:53:57,192 --> 00:54:01,196
Jag tyckte det vore passande
att spela låten du framförde den dagen.
834
00:54:01,196 --> 00:54:02,614
Den heter "$ave Dat Money."
835
00:54:02,614 --> 00:54:04,407
- En gång.
- Den här är till Kevin.
836
00:54:04,407 --> 00:54:06,409
Ställ er upp, allihop.
837
00:54:06,409 --> 00:54:08,411
- Det är ingen metafor.
- Upp med händerna.
838
00:54:08,411 --> 00:54:10,956
- Ingen metafor. Stå upp.
- Upp med händerna.
839
00:54:10,956 --> 00:54:12,165
Upp med händerna.
840
00:55:33,204 --> 00:55:34,998
- Jag älskar dig.
- Jag med.
841
00:55:34,998 --> 00:55:37,042
- Du förtjänar det här.
- Jag älskar dig.
842
00:55:37,042 --> 00:55:39,252
- Du förtjänar det.
- Jag älskar dig.
843
00:55:41,671 --> 00:55:42,922
Lil Dicky.
844
00:55:43,923 --> 00:55:45,300
Du var grym, Adam.
845
00:55:53,558 --> 00:55:56,102
Välkomna, Kevin Hart och Plastic Cup Boyz.
846
00:55:58,063 --> 00:56:00,523
Plastic Cup Boyz. Det är vår grupp.
847
00:56:00,523 --> 00:56:04,611
Om vi var en klubb,
skulle det vara namnet på vårt klubbhus.
848
00:56:04,611 --> 00:56:06,071
Jag gör inte showen själv.
849
00:56:06,071 --> 00:56:08,615
Jag är alltid med
mina vänner, mina bröder.
850
00:56:08,615 --> 00:56:11,993
Din umgängeskrets
säger mycket om vem du är.
851
00:56:13,078 --> 00:56:15,497
- Jag hämtar den.
- Lämna honom ifred.
852
00:56:15,497 --> 00:56:18,458
Vi umgås oftare med varandra
än med våra familjer.
853
00:56:18,458 --> 00:56:22,003
Man klarar det inte på egen hand.
Man behöver ett team.
854
00:56:23,797 --> 00:56:26,007
En varm applåd för Plastic Cup Boyz.
855
00:56:28,676 --> 00:56:31,805
Ja. Hur är det med er ikväll? Hur mår ni?
856
00:56:33,223 --> 00:56:35,517
Vi har turnerat... Det är svårt att tro,
857
00:56:35,517 --> 00:56:38,686
men vi har turnerat med Kevin i 17 år.
858
00:56:38,686 --> 00:56:40,688
Han är sig lik.
859
00:56:41,856 --> 00:56:44,651
Ni känner inte igen oss,
vi är mörkhyade kändisar.
860
00:56:44,651 --> 00:56:47,904
Om det här var BET,
skulle vi ligga etta på topplistan.
861
00:56:47,904 --> 00:56:50,156
Vi är stora på BET.
862
00:56:50,156 --> 00:56:56,204
Skämt åsido, det finns inget
som Kevin älskar mer än att vara pappa.
863
00:56:56,204 --> 00:56:57,330
Helt rätt.
864
00:56:57,330 --> 00:56:59,958
Särskilt på turné.
Allt han behöver är FaceTime.
865
00:56:59,958 --> 00:57:00,875
Ja.
866
00:57:02,919 --> 00:57:05,547
- Vad är det?
- Nej.
867
00:57:05,547 --> 00:57:07,841
Som ni kan se är vi en grupp.
868
00:57:07,841 --> 00:57:11,970
Kevin är gruppens ledare
och Michael Jackson.
869
00:57:11,970 --> 00:57:15,223
Men som de flesta grupper
har vi en missnöjd medlem.
870
00:57:15,223 --> 00:57:18,017
Mina damer och herrar,
Jermaine Jackson Jr.
871
00:57:18,017 --> 00:57:19,144
Där är han.
872
00:57:20,228 --> 00:57:21,563
Där är han.
873
00:57:21,563 --> 00:57:23,690
Jag är gängets Bobby Brown,
874
00:57:23,690 --> 00:57:26,151
David Ruffin,
den som vill göra solokarriär.
875
00:57:26,151 --> 00:57:28,528
Men det återspeglar ditt ledarskap.
876
00:57:28,528 --> 00:57:31,030
Om din ledare inte väcker en hunger
877
00:57:31,030 --> 00:57:33,992
efter mer inom dig,
är han verkligen en ledare?
878
00:57:34,868 --> 00:57:39,080
Eller uppmuntrar han medelmåttighet?
Som till exempel Joey och Spank.
879
00:57:41,166 --> 00:57:44,294
Jag ser min egen storhet
tack vare storheten i dig.
880
00:57:44,961 --> 00:57:46,588
- Älskar dig.
- Älskar dig med.
881
00:57:46,588 --> 00:57:49,841
Ikväll har det dragits
en hel del skämt om Kevin.
882
00:57:49,841 --> 00:57:52,552
Vi hörde dem alla,
alla småskämt och så vidare,
883
00:57:52,552 --> 00:57:56,097
men ingen uppskattar ett skämt
lika mycket som Kevin.
884
00:57:56,097 --> 00:57:58,808
Så på Plastic Cup Boyz vägnar,
885
00:57:59,642 --> 00:58:01,394
höj era muggar.
886
00:58:01,394 --> 00:58:02,312
Så ska det se ut.
887
00:58:02,312 --> 00:58:05,106
Till mannen som gör
världens bästa tequila...
888
00:58:05,106 --> 00:58:06,441
...George Clooney.
889
00:58:10,361 --> 00:58:11,654
Från våra hjärtan...
890
00:58:11,654 --> 00:58:12,780
...till Kevin Hart.
891
00:58:12,780 --> 00:58:15,825
Broder, vi älskar dig,
det här är så välförtjänt.
892
00:58:15,825 --> 00:58:18,661
- Gratulerar, min vän. Allihop.
- Grattis.
893
00:58:19,704 --> 00:58:20,538
Skål!
894
00:58:22,624 --> 00:58:23,541
Tack.
895
00:58:25,293 --> 00:58:26,836
Tack.
896
00:58:34,802 --> 00:58:36,763
KEVIN
MANNEN
897
00:58:40,475 --> 00:58:45,063
Humor har varit huvudnyckeln
till alla dörrar jag någonsin öppnat.
898
00:58:47,649 --> 00:58:49,943
{\an8}Man behöver inte hålla sig till en sak.
899
00:58:50,568 --> 00:58:53,571
Man kan vara bra på en massa olika saker.
900
00:58:53,571 --> 00:58:55,365
Ny dag, ny tagning.
901
00:58:56,157 --> 00:58:58,243
Redo. Och tagning.
902
00:58:58,243 --> 00:58:59,494
- Du slutar aldrig.
- Nej.
903
00:58:59,494 --> 00:59:01,538
Läget, allihop? Läget, världen?
904
00:59:04,874 --> 00:59:07,627
Man inser inte att man är bra
på många olika saker
905
00:59:07,627 --> 00:59:11,339
om man inte provar många olika saker.
906
00:59:11,339 --> 00:59:13,132
Allvarligt, Högsta domstolen?
907
00:59:13,132 --> 00:59:16,302
Tro inte att ni kan...
Tro inte att ni inte kan...
908
00:59:16,302 --> 00:59:17,595
För helvete, Kevin.
909
00:59:18,846 --> 00:59:21,099
Det fina är att man lever och lär.
910
00:59:21,099 --> 00:59:23,726
Just nu lever jag,
men jag lär mig fortfarande.
911
00:59:28,398 --> 00:59:30,024
Grattis till Grammy-nomineringen.
912
00:59:30,024 --> 00:59:32,443
- Snyggt jobbat.
- Tack.
913
00:59:32,443 --> 00:59:35,029
Man lever bara en gång.
914
00:59:35,780 --> 00:59:38,866
Ni har möjligheten
att ta hand om er själva
915
00:59:38,866 --> 00:59:40,451
och leva livet fullt ut.
916
00:59:40,451 --> 00:59:41,411
Dröm, grabben!
917
00:59:42,912 --> 00:59:44,414
Utbildning.
918
00:59:44,414 --> 00:59:47,667
Man ska inte vara rädd för
att vara den man är.
919
00:59:47,667 --> 00:59:49,502
Det här kommer att bli stort.
920
00:59:50,169 --> 00:59:53,006
Skapa utrymme för andras självförtroende.
921
00:59:53,006 --> 00:59:54,132
Jag gjorde mitt.
922
00:59:55,466 --> 00:59:56,801
Du är den store killen.
923
00:59:56,801 --> 00:59:58,553
Självförtroende och tilltro.
924
00:59:58,553 --> 01:00:00,221
Det är så drömmar förverkligas.
925
01:00:06,227 --> 01:00:08,896
Om den här presentatören drar ut på talet
926
01:00:08,896 --> 01:00:11,524
är det tekniskt sett
ännu en Netflix-special.
927
01:00:11,524 --> 01:00:14,652
Vänligen välkomna Dave Chappelle.
928
01:00:21,618 --> 01:00:22,744
Tack.
929
01:00:24,245 --> 01:00:27,165
Kevin, det här är märkligt.
930
01:00:27,790 --> 01:00:31,336
Att få ett pris som detta
innan karriären ens är över.
931
01:00:32,045 --> 01:00:33,921
Men en sak måste jag säga.
932
01:00:33,921 --> 01:00:37,592
Alla säger att du förtjänar det.
Vad ska det betyda?
933
01:00:38,384 --> 01:00:40,386
Herregud, klart att du förtjänar det.
934
01:00:41,346 --> 01:00:47,060
Kevin Hart växte upp i Philadelphia
och levde i fattigdom under sin uppväxt.
935
01:00:47,060 --> 01:00:50,521
Och om överlevnad hade en maskot,
skulle det vara han.
936
01:00:51,564 --> 01:00:53,274
Han ser ut som en överlevare.
937
01:00:53,274 --> 01:00:57,028
En liten kille i norra Philadelphia.
938
01:00:57,028 --> 01:00:58,821
Stark, men kan inte slåss.
939
01:01:01,616 --> 01:01:03,201
Han överlever med humor.
940
01:01:04,077 --> 01:01:05,078
Och lättsamhet.
941
01:01:06,120 --> 01:01:08,331
Om ni visste vad han har gjort för oss,
942
01:01:08,331 --> 01:01:11,793
skulle ni förstå
varför alla ställde upp ikväll.
943
01:01:12,710 --> 01:01:15,338
Han får mig att tro att världen är okej.
944
01:01:15,338 --> 01:01:16,756
Alltid optimistisk.
945
01:01:16,756 --> 01:01:22,428
Komedi är tufft och komiker
är fruktansvärda, hemska människor.
946
01:01:27,141 --> 01:01:28,142
Men inte du.
947
01:01:29,310 --> 01:01:31,729
Oavsett vilken situation vi befinner oss i
948
01:01:31,729 --> 01:01:36,025
får du oss alltid att känna oss
glada och lätta, och varje gång vi ses
949
01:01:36,025 --> 01:01:40,113
påminner du mig om
varför jag älskar komedi så mycket.
950
01:01:41,280 --> 01:01:44,033
Ingen ger dig det erkännande du förtjänar
951
01:01:44,033 --> 01:01:47,620
för hur enastående du är som komiker.
952
01:01:55,753 --> 01:01:58,047
Kevin, allt du uppnått genom din karriär
953
01:01:58,047 --> 01:02:01,092
är bara en liten del av den du är.
954
01:02:01,092 --> 01:02:04,721
Du är väldigt,
inte bara välförtjänt av det här priset,
955
01:02:04,721 --> 01:02:07,932
men folk inser inte
hur mycket du har gjort för branschen.
956
01:02:07,932 --> 01:02:12,061
Vet du hur många biljetter du har sålt
sedan du började göra konserter?
957
01:02:13,187 --> 01:02:15,314
Jag ringde och kollade. Jag vet också.
958
01:02:16,566 --> 01:02:18,234
En halv miljard.
959
01:02:19,235 --> 01:02:20,987
En halv miljard människor
960
01:02:21,821 --> 01:02:24,073
har sett den här mannen stå på scen
961
01:02:25,074 --> 01:02:26,659
för att få dem att skratta.
962
01:02:27,452 --> 01:02:30,621
Kevin är en av de bästa komiker
jag någonsin sett.
963
01:02:30,621 --> 01:02:34,250
Och Kevin är en av de bästa personerna
jag någonsin träffat.
964
01:02:34,250 --> 01:02:35,251
Hej, Jerry.
965
01:02:41,299 --> 01:02:44,010
Du sprider glädje omkring dig.
966
01:02:44,010 --> 01:02:47,096
Folk vet inte hur mycket
komiker måste gå igenom
967
01:02:47,096 --> 01:02:51,517
och hur svårt det är,
hur tungt det är att bära kronan.
968
01:02:51,517 --> 01:02:56,230
Men jag svär, du gör det med
så mycket elegans, så mycket vänlighet.
969
01:02:56,230 --> 01:03:00,109
Jag kan varenda historia
om alla komiker som du har hjälpt.
970
01:03:00,109 --> 01:03:04,864
Jag vet att du åker tillbaka
till Philadelphia och stöttar grannskapet.
971
01:03:04,864 --> 01:03:08,910
Och jag vet att du ibland
mår hemskt inombords,
972
01:03:08,910 --> 01:03:14,040
men jag har aldrig sett det på dig
och jag har aldrig känt av det.
973
01:03:14,040 --> 01:03:17,752
Och jag är hedrad över
att känna någon som du.
974
01:03:17,752 --> 01:03:20,379
Jag önskar att du varit där
när jag vann priset.
975
01:03:30,431 --> 01:03:32,975
Men, nej. Killen var upptagen.
976
01:03:39,482 --> 01:03:42,360
Jag sa det om mig själv,
men det gäller även
977
01:03:42,360 --> 01:03:46,155
många av mina kollegor,
alla mina kollegor här ikväll.
978
01:03:46,155 --> 01:03:49,534
Under livets gång,
i varje enskilt ögonblick,
979
01:03:50,326 --> 01:03:55,248
är det ögonblickets starkaste dröm
som segrar i det ögonblicket.
980
01:03:55,248 --> 01:03:56,791
Och herregud, Kevin Hart,
981
01:03:57,500 --> 01:04:00,753
du är en mycket mäktig drömmare.
982
01:04:01,462 --> 01:04:03,172
Jag älskar dig så mycket,
983
01:04:03,172 --> 01:04:07,844
och glöm aldrig att jag sa det,
för enda gången vi träffas är i poddar.
984
01:04:12,056 --> 01:04:13,432
Jag driver med dig.
985
01:04:16,602 --> 01:04:19,939
Om du behöver mig, kommer jag direkt.
986
01:04:19,939 --> 01:04:23,150
Och du förtjänar det.
Du har jobbat hårt för det.
987
01:04:23,150 --> 01:04:25,319
Och du har förtjänat det här.
988
01:04:25,319 --> 01:04:28,239
Det du har gjort för komedigenren
är makalöst.
989
01:04:28,239 --> 01:04:33,119
För första gången i mitt liv
har jag uppträtt på arenor med Chris Rock.
990
01:04:33,953 --> 01:04:37,039
Jag skulle aldrig ha gjort det
om det inte vore för dig.
991
01:04:37,039 --> 01:04:41,335
Du fick mig att drömma större
och du är yngre än mig. Vad förödmjukande.
992
01:04:43,963 --> 01:04:45,715
Men det är inspirerande.
993
01:04:46,382 --> 01:04:48,718
Ta vara på det här ögonblicket.
994
01:04:48,718 --> 01:04:50,553
Och jag måste berätta en grej.
995
01:04:51,262 --> 01:04:53,973
När jag slutade med Chappelle's Show
var det svåraste...
996
01:04:53,973 --> 01:04:56,642
Inte det svåraste, men en svår del
997
01:04:56,642 --> 01:04:59,687
var att jag tvingades se världen
gå vidare utan mig.
998
01:04:59,687 --> 01:05:02,398
Och med tiden
började jag vänja mig vid det.
999
01:05:02,398 --> 01:05:03,316
Och så en dag
1000
01:05:04,025 --> 01:05:07,111
kom min son hem
och såg på mig som om jag var galen.
1001
01:05:07,111 --> 01:05:09,530
Och jag sa:
"Varför tittar du på mig så där?"
1002
01:05:09,530 --> 01:05:12,408
Han svarade:
"Kevin Hart sa precis i en intervju
1003
01:05:12,408 --> 01:05:15,578
att du är en av
de största komikerna någonsin."
1004
01:05:15,578 --> 01:05:18,623
Och jag sa: "Ja, ja",
men tänkte: "Gjorde han?"
1005
01:05:22,209 --> 01:05:25,171
Jag tänkte att om jag någonsin
fick chansen att hedra dig
1006
01:05:25,171 --> 01:05:28,507
inför din familj,
så skulle jag inte tveka en sekund.
1007
01:05:28,507 --> 01:05:32,011
Synd att det var idag,
för jag skulle egentligen till Jamaica.
1008
01:05:40,478 --> 01:05:43,105
Kevin, du får mig att drömma större.
1009
01:05:44,106 --> 01:05:49,528
Du inspirerar mig och påminner mig
om varför jag älskar mitt livs kärlek.
1010
01:05:49,528 --> 01:05:53,324
Komedi.
Sättet du gör det på är mästerligt.
1011
01:05:53,324 --> 01:05:57,119
Och du är en av spelets GOATs.
1012
01:05:57,119 --> 01:06:00,665
Från djupet av mitt hjärta, tack.
1013
01:06:00,665 --> 01:06:05,962
En varm applåd för årets vinnare
1014
01:06:06,087 --> 01:06:07,922
av Mark Twain-priset.
1015
01:06:08,631 --> 01:06:10,007
Kevin Hart.
1016
01:06:12,093 --> 01:06:13,219
Kom igen.
1017
01:06:31,862 --> 01:06:36,033
Dags att välkomna Kennedy Centers
ordförande, David Rubenstein.
1018
01:06:36,784 --> 01:06:39,537
Hur många av er skulle vilja följa
i Chappelles fotspår?
1019
01:06:41,080 --> 01:06:42,164
Inte lätt.
1020
01:06:44,291 --> 01:06:48,087
Om Mark Twain var här idag
skulle han nog inte förstå
1021
01:06:48,087 --> 01:06:51,340
innebörden av kvällens festligheter.
1022
01:06:51,340 --> 01:06:55,052
För han skulle vara 214 år gammal.
1023
01:06:56,137 --> 01:06:58,848
Den ålder han kunde ställa upp
i presidentvalet.
1024
01:07:07,273 --> 01:07:10,026
På kvällen för den
allra första prisutdelningen
1025
01:07:10,026 --> 01:07:12,278
var Kevin Hart 19 år gammal.
1026
01:07:12,278 --> 01:07:15,656
Kanske såg han Richard Pryor
ta emot det första priset.
1027
01:07:15,656 --> 01:07:17,658
Kanske var han på en komediklubb
1028
01:07:17,658 --> 01:07:21,620
för att påbörja den resa
som har lett honom till kvällens scen.
1029
01:07:21,620 --> 01:07:25,833
På den tiden hade han nog ingen aning om
att han skulle hamna här.
1030
01:07:25,833 --> 01:07:28,252
Men han förtjänar det på så många sätt,
1031
01:07:28,252 --> 01:07:31,464
för den inverkan han haft
på vårt samhälle är enorm.
1032
01:07:31,464 --> 01:07:33,716
Allt Kevin gör,
1033
01:07:33,716 --> 01:07:37,970
vare sig på tv eller på film,
på komediklubbar eller gigantiska arenor,
1034
01:07:37,970 --> 01:07:39,889
får oss att skratta.
1035
01:07:40,890 --> 01:07:45,352
Det är en stor ära att få överlämna
2024 års Mark Twain-pris
1036
01:07:45,352 --> 01:07:47,730
för amerikansk humor till Kevin Hart.
1037
01:08:22,640 --> 01:08:23,891
Oj.
1038
01:08:23,891 --> 01:08:28,437
Först och främst, innan jag
säger något mer, måste jag tacka
1039
01:08:29,355 --> 01:08:30,648
alla mina vänner.
1040
01:08:30,648 --> 01:08:33,984
Jag vill tacka Nelly, Robin Thicke.
1041
01:08:33,984 --> 01:08:36,237
Jag vill tacka Tiffany Haddish,
1042
01:08:36,237 --> 01:08:40,950
Chelsea Handler, Chris Rock,
Jerry Seinfeld, Dave Chappelle,
1043
01:08:42,284 --> 01:08:45,162
Keith Robinson, Plastic Cup Boyz.
1044
01:08:45,162 --> 01:08:46,622
De förgyllde scenen ikväll.
1045
01:08:46,622 --> 01:08:48,415
Och jag börjar med det
1046
01:08:48,541 --> 01:08:51,210
innan jag kommer igång med mitt tal,
1047
01:08:51,210 --> 01:08:55,339
för framgång betyder ingenting
utan de som verkligen känner en
1048
01:08:55,339 --> 01:08:57,633
och förstår vad man har gått igenom.
1049
01:08:57,633 --> 01:08:59,593
Jag återkommer till det om en stund.
1050
01:08:59,593 --> 01:09:04,598
Men det faktum att de ställde upp ikväll
betyder verkligen mycket för mig.
1051
01:09:04,598 --> 01:09:07,518
- Jag uppskattar det.
- Du glömde mig, din jävel.
1052
01:09:09,603 --> 01:09:11,981
- Och jag, då?
- Förresten...
1053
01:09:11,981 --> 01:09:13,315
- Okej.
- Kevin.
1054
01:09:13,315 --> 01:09:16,026
Förresten, här kommer det viktigaste.
1055
01:09:16,026 --> 01:09:18,279
- Jag.
- Ni tror att det var ett misstag.
1056
01:09:18,279 --> 01:09:19,238
Fan ta dig, Nick.
1057
01:09:20,573 --> 01:09:21,574
Okej?
1058
01:09:21,574 --> 01:09:25,411
Jag trodde verkligen
att Eddie Murphy var här. Fan ta dig.
1059
01:09:26,495 --> 01:09:30,374
Tro inte att jag inte tänker
redigera bort min reaktion...
1060
01:09:32,334 --> 01:09:35,796
Och du bara... Fan ta dig, Nick Cannon.
1061
01:09:35,796 --> 01:09:39,425
Och, J.B., du sa
att jag fick min stil från dig.
1062
01:09:39,425 --> 01:09:41,093
Dra åt helvete, J.B.
1063
01:09:42,428 --> 01:09:45,055
Ikväll handlar om att fira.
Jag utelämnade allt det.
1064
01:09:45,055 --> 01:09:47,808
Och vet ni vad? Ni gjorde precis som jag.
1065
01:09:47,808 --> 01:09:50,102
Minen jag gjorde, gjorde ni också.
1066
01:09:51,979 --> 01:09:55,274
Ja. Fan ta er båda två. Ja, just precis.
1067
01:09:56,734 --> 01:09:58,194
Men åter till det viktiga.
1068
01:10:03,324 --> 01:10:05,618
Ikväll handlar om kärlek.
1069
01:10:07,578 --> 01:10:10,247
Så ikväll tolereras inget annat än kärlek.
1070
01:10:10,247 --> 01:10:12,750
Det finns inte plats för annat.
1071
01:10:12,750 --> 01:10:15,669
Men allvarligt talat, skämt åsido...
1072
01:10:15,669 --> 01:10:19,006
Det går inte att köpa
eller fejka stöd från vänner.
1073
01:10:19,006 --> 01:10:22,551
Så det är en speciell kväll,
inte bara på grund av priset,
1074
01:10:22,551 --> 01:10:23,969
utan tack vare ert stöd.
1075
01:10:23,969 --> 01:10:26,513
Så innan jag säger något mer
vill jag säga...
1076
01:10:26,513 --> 01:10:29,058
Regina, helvete.
1077
01:10:30,434 --> 01:10:35,814
Att se folk jag skulle ställa upp för
ställa upp för mig, betyder så mycket.
1078
01:10:37,024 --> 01:10:38,108
Det är värdefullt.
1079
01:10:39,109 --> 01:10:42,029
Och just nu vill jag
att ni också ska känna så
1080
01:10:42,029 --> 01:10:44,198
och förstå det. Så skämt åsido,
1081
01:10:44,198 --> 01:10:48,786
tack för att ni kom
till en så fantastisk kväll.
1082
01:10:48,786 --> 01:10:50,621
Den hade inte varit lika fantastisk
1083
01:10:50,621 --> 01:10:53,457
utan sann vänskap och äkta energi.
1084
01:10:53,457 --> 01:10:56,001
Men det är riktiga grejer där borta,
1085
01:10:56,001 --> 01:10:58,212
och riktiga grejer där borta också.
1086
01:10:58,212 --> 01:11:00,422
Så med det sagt...
1087
01:11:00,422 --> 01:11:03,425
Tack för att ni kom. Keith...
1088
01:11:03,425 --> 01:11:07,388
Herregud. Folk vet inte vem du är
eller hur mycket du betyder för mig.
1089
01:11:10,474 --> 01:11:11,517
De vet inte det.
1090
01:11:13,352 --> 01:11:14,728
Det gör de inte.
1091
01:11:16,272 --> 01:11:20,067
Vi kommer att redigera klippet,
så att du kommer upp på scen snabbare.
1092
01:11:21,777 --> 01:11:24,571
Vi snabbar på det.
Det kommer att se bra ut.
1093
01:11:26,240 --> 01:11:28,659
Och jag ska... Det är Keith.
1094
01:11:28,659 --> 01:11:31,036
Jag fixar det, Chelsea.
1095
01:11:31,036 --> 01:11:33,831
Jag tar hand om det, Keith.
1096
01:11:33,831 --> 01:11:36,250
Jag ser till att du kommer dit snabbare.
1097
01:11:38,836 --> 01:11:40,004
Tack till Gud.
1098
01:11:40,004 --> 01:11:43,090
Gud får mig att inse
hur viktig min mamma var,
1099
01:11:43,090 --> 01:11:45,759
för mamma fick mig
att inse hur viktig Gud är.
1100
01:11:45,759 --> 01:11:48,512
Min mamma planerade
att lämna oss vid en viss tidpunkt
1101
01:11:48,512 --> 01:11:52,224
så jag fick förlita mig på
och låta mig inspireras av Gud.
1102
01:11:53,100 --> 01:11:56,478
Så tack, Gud, för att du
gjorde min mamma till den hon var
1103
01:11:56,478 --> 01:11:59,273
och för att hon
inpräntade det hon gjorde i mig.
1104
01:11:59,273 --> 01:12:01,650
Jag vill tacka min pappa.
1105
01:12:06,989 --> 01:12:08,490
Jag vill tacka min pappa också.
1106
01:12:08,490 --> 01:12:11,368
Jag visar inte alltid min pappa
så mycket kärlek.
1107
01:12:11,368 --> 01:12:14,038
Min mamma och pappa är inte här.
1108
01:12:14,038 --> 01:12:16,498
Min mamma fick mig att förstå mitt värde.
1109
01:12:16,498 --> 01:12:18,709
Och budskapet var
att jag var en bra grabb,
1110
01:12:18,709 --> 01:12:21,337
en fantastisk grabb,
som kunde göra vad jag ville
1111
01:12:21,337 --> 01:12:23,464
och bli vad jag ville. Jag trodde på det.
1112
01:12:23,464 --> 01:12:26,175
En del barn gör inte det. Jag gjorde det.
1113
01:12:26,175 --> 01:12:28,427
Att hålla fast vid det hjälpte mig...
1114
01:12:30,262 --> 01:12:34,099
...att bli den jag är idag
och att träffa de människor jag träffat.
1115
01:12:35,142 --> 01:12:38,312
Jag började inte med komedin
för att vinna priser.
1116
01:12:38,312 --> 01:12:40,230
Jag förälskade mig i komedin,
1117
01:12:40,230 --> 01:12:43,692
och när jag föll för komedin
tänkte jag: "Herregud.
1118
01:12:43,692 --> 01:12:47,196
Jag älskar något jag kan göra
resten av mitt liv." Vilken seger.
1119
01:12:47,196 --> 01:12:49,865
Jag föll för något
jag kunde anpassa mig till,
1120
01:12:49,865 --> 01:12:52,785
som jag kunde hålla fast vid och behålla.
1121
01:12:52,785 --> 01:12:54,370
Jag blev bra på det.
1122
01:12:54,370 --> 01:12:55,704
Och när jag blev bättre
1123
01:12:55,704 --> 01:12:59,041
kom jag på fler sätt
att bli större och bättre.
1124
01:12:59,041 --> 01:13:03,003
Till alla tittare ikväll,
det handlar inte om priset,
1125
01:13:03,003 --> 01:13:05,005
utan om att finna glädje i sig själv.
1126
01:13:05,756 --> 01:13:08,384
Det handlar om
att finna glädje i det man förstår,
1127
01:13:08,384 --> 01:13:10,302
i det man har åtagit sig.
1128
01:13:10,302 --> 01:13:12,304
Jag gav komedin mitt allt.
1129
01:13:12,304 --> 01:13:15,349
För mig var det komedi eller ingenting.
1130
01:13:15,349 --> 01:13:17,810
Jag la alla ägg i samma korg.
1131
01:13:19,186 --> 01:13:22,398
Vare sig det fungerar eller inte
är jag nöjd med mitt val.
1132
01:13:22,398 --> 01:13:28,320
Herregud. Mitt val blev så mycket mer
än jag någonsin hade föreställt mig.
1133
01:13:29,279 --> 01:13:32,366
Men det var för
att jag satsade allt på komedin.
1134
01:13:32,366 --> 01:13:36,537
Det var en risk
som jag var villig att leva med.
1135
01:13:37,287 --> 01:13:41,083
Och mitt budskap till alla
som tittar eller kommer att titta...
1136
01:13:41,959 --> 01:13:43,919
Somliga fnyser åt hasardspel.
1137
01:13:45,587 --> 01:13:47,881
Ett liv utan chansningar är inte normalt.
1138
01:13:48,590 --> 01:13:50,884
Då låtsas du att du vet. Det gör du inte.
1139
01:13:50,884 --> 01:13:52,928
Du vet inte vad som kommer att funka.
1140
01:13:52,928 --> 01:13:55,848
Du vet inte hur framtiden ser ut.
1141
01:13:55,848 --> 01:13:57,641
Du har inte alla svar.
1142
01:13:57,641 --> 01:14:01,687
Så ibland är en chansning
det bästa sättet att utforska vem du är
1143
01:14:01,687 --> 01:14:04,898
eller bli den bästa möjliga
versionen av dig själv.
1144
01:14:04,898 --> 01:14:08,110
Jag är ett exempel på bra och dåligt spel.
1145
01:14:08,777 --> 01:14:10,237
Jag har vunnit och förlorat.
1146
01:14:10,946 --> 01:14:12,698
Men det finns ingen större seger
1147
01:14:13,699 --> 01:14:15,367
än att välja rätt.
1148
01:14:15,367 --> 01:14:16,660
Jag gjorde rätt val,
1149
01:14:16,660 --> 01:14:19,997
och rätt val ledde mig till rätt hem.
1150
01:14:20,789 --> 01:14:24,918
Min fru, mina barn, min grund.
1151
01:14:25,878 --> 01:14:28,547
Jag kan inte göra något utan rätt grund.
1152
01:14:28,547 --> 01:14:32,217
Så till min fru,
jag älskar dig för ditt tålamod.
1153
01:14:33,010 --> 01:14:36,013
Du står ut med
min instabilitet och mina val,
1154
01:14:36,013 --> 01:14:38,724
och litar på att jag
i slutändan gör det rätta.
1155
01:14:38,724 --> 01:14:42,603
Till mina barn, för att ni förstår
att er pappa är just det.
1156
01:14:42,603 --> 01:14:43,979
Er pappa.
1157
01:14:44,813 --> 01:14:46,565
Jag är ingenting utan er.
1158
01:14:47,524 --> 01:14:50,110
Det finns inget liv i mig...
1159
01:14:51,820 --> 01:14:52,946
...utan er.
1160
01:14:54,031 --> 01:14:56,742
Jag andas för er. Jag lever för er.
1161
01:15:01,288 --> 01:15:02,706
Till min bror...
1162
01:15:06,460 --> 01:15:08,879
Jag saknar ord
när det kommer till min bror.
1163
01:15:10,005 --> 01:15:12,257
Jag kan inte beskriva en bättre människa.
1164
01:15:13,342 --> 01:15:14,426
Ett bättre stöd.
1165
01:15:15,719 --> 01:15:16,845
En bättre farbror.
1166
01:15:18,680 --> 01:15:20,557
Ingen är mer pålitlig.
1167
01:15:21,517 --> 01:15:23,644
När föräldrarna föll, reste du dig.
1168
01:15:24,478 --> 01:15:26,313
När de blev sjuka, reste du dig.
1169
01:15:27,189 --> 01:15:28,690
Genom alla mina val,
1170
01:15:28,690 --> 01:15:31,151
valde du att stå vid min sida.
1171
01:15:31,902 --> 01:15:35,739
Och jag tänker finnas där för min bror,
för han finns där för oss.
1172
01:15:35,739 --> 01:15:38,992
Och efternamnet Hart
kommer att betyda så mycket,
1173
01:15:38,992 --> 01:15:41,495
tack vare ditt engagemang.
1174
01:15:41,495 --> 01:15:45,165
Jag hatar att säga det här
framför alla vita på kongressen,
1175
01:15:45,165 --> 01:15:47,167
men du är bäst, nigga.
1176
01:15:48,043 --> 01:15:49,336
Du är bäst.
1177
01:15:50,754 --> 01:15:52,256
Du är bäst.
1178
01:15:53,799 --> 01:15:58,011
Och... mina barn
är bättre personer tack vare dig.
1179
01:15:59,304 --> 01:16:02,474
Till Dave, Chris, Jerry.
1180
01:16:05,060 --> 01:16:07,145
Komedin är min läromästare.
1181
01:16:07,145 --> 01:16:10,774
Och när branschens stjärnor
på något sätt stöttar en,
1182
01:16:10,774 --> 01:16:13,110
känns det verkligen som om man lyckats.
1183
01:16:13,110 --> 01:16:14,403
Jag ställde in planer.
1184
01:16:18,490 --> 01:16:21,285
Det får en att känna sig fantastisk.
1185
01:16:22,160 --> 01:16:26,957
Och även om det här priset betyder mycket
och aldrig kommer att tas för givet,
1186
01:16:26,957 --> 01:16:30,377
betyder det ännu mer
att titta dit bort och tänka:
1187
01:16:30,377 --> 01:16:34,464
"Herregud. Jerry Seinfeld,
Chris Rock och Dave Chappelle
1188
01:16:34,464 --> 01:16:37,134
kom hit ikväll för min skull."
1189
01:16:43,181 --> 01:16:44,683
Inget...
1190
01:16:45,809 --> 01:16:48,186
Inget betyder mer än det.
1191
01:16:48,186 --> 01:16:52,274
Och... jag vill inte bli för känslosam,
1192
01:16:53,358 --> 01:16:56,862
men mina känslor kommer från tanken:
1193
01:16:56,862 --> 01:16:59,323
"Jag borde inte vara här."
1194
01:17:00,240 --> 01:17:02,284
Så att vara här
1195
01:17:02,284 --> 01:17:04,995
som ett exempel på folk som kan stå här,
1196
01:17:04,995 --> 01:17:08,415
är precis vad drömmar handlar om.
1197
01:17:08,415 --> 01:17:11,460
Min dröm är verklighet
och den tar inte slut idag.
1198
01:17:11,460 --> 01:17:13,503
Min dröm växer.
1199
01:17:13,503 --> 01:17:17,466
Jag blir tårögd,
för jag får dela det med mina barn.
1200
01:17:18,175 --> 01:17:21,928
Det har varit en fantastisk kväll
och jag uppskattar allt stöd.
1201
01:17:21,928 --> 01:17:24,264
Inga ord räcker till
för att beskriva känslan.
1202
01:17:24,264 --> 01:17:27,142
Och ikväll fick jag känna
just den känslan.
1203
01:17:27,142 --> 01:17:32,022
Som sagt, det här är första gången
under min tid i branschen
1204
01:17:32,022 --> 01:17:36,234
som folk jag verkligen beundrar ställt upp
1205
01:17:36,234 --> 01:17:38,153
när de fått chansen.
1206
01:17:38,153 --> 01:17:41,114
Och jag vet inte om den chansen
kommer att dyka upp igen.
1207
01:17:41,114 --> 01:17:42,824
Det kanske är den sista.
1208
01:17:42,824 --> 01:17:44,159
Men om det var det...
1209
01:17:44,993 --> 01:17:47,663
Ni gjorde det speciellt och meningsfullt.
1210
01:17:47,663 --> 01:17:49,998
För ni gjorde det
inför mig och min familj.
1211
01:17:49,998 --> 01:17:51,750
Jag är evigt tacksam för det.
1212
01:17:51,750 --> 01:17:54,753
Så jag tar gladeligen emot det här priset
1213
01:17:54,753 --> 01:17:57,673
och, ännu viktigare, jag älskar er.
1214
01:17:57,673 --> 01:17:59,841
Tack för en fantastisk kväll.
1215
01:18:01,259 --> 01:18:03,095
Jag älskar er alla. Tack.
1216
01:19:09,786 --> 01:19:11,788
{\an8}Undertexter: Ellinor Ledger