1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,406 --> 00:00:35,869 Tady, tady v mém srdci 4 00:00:35,869 --> 00:00:39,456 se moje láska nikdy nezmění. 5 00:00:39,456 --> 00:00:43,626 Tak neměj obavy, drahá, 6 00:00:43,626 --> 00:00:47,380 moje láska nikdy neodezní. 7 00:00:47,380 --> 00:00:48,673 Tady, 8 00:00:49,591 --> 00:00:54,054 tady v mém srdci! 9 00:00:54,054 --> 00:00:57,474 Hej! Děkuju vám! 10 00:00:58,683 --> 00:00:59,726 Ještě jednu? 11 00:01:01,770 --> 00:01:04,355 Ne? Dobře. Manželka je proti. Pardon. 12 00:01:04,355 --> 00:01:06,191 - Bylo to dobrý? - Díky. 13 00:01:07,233 --> 00:01:08,568 - Šlo to? - Pecka! 14 00:01:09,569 --> 00:01:10,403 Jo! 15 00:01:11,529 --> 00:01:13,323 - Fakt únavný. - Už stačilo. 16 00:01:13,323 --> 00:01:14,949 - Promiň! - To byl vtip. 17 00:01:14,949 --> 00:01:20,413 Pamatujete si na naši kámošku, která se málem stala herečkou? 18 00:01:20,413 --> 00:01:21,331 Janice? 19 00:01:21,831 --> 00:01:23,208 Janice Tidebilová! 20 00:01:25,251 --> 00:01:28,296 A co třeba Asher Jobal? 21 00:01:28,296 --> 00:01:30,256 Asher? Zase Jobal? 22 00:01:30,757 --> 00:01:34,260 A co Sheila Na? 23 00:01:34,260 --> 00:01:36,054 Však víš, je šílená. 24 00:01:38,848 --> 00:01:40,600 Bože, to je tak laciný. 25 00:01:40,600 --> 00:01:43,019 - Ale no tak. - A Ronald Amy? 26 00:01:44,187 --> 00:01:46,314 - Ronal co? - Dej mi! 27 00:01:46,314 --> 00:01:47,816 Vidíš? Taky je vtipná. 28 00:01:47,816 --> 00:01:49,317 - Na zdraví! - Na zdraví! 29 00:01:50,693 --> 00:01:53,321 Ahoj! Jsme tvoje největší fanynky! 30 00:01:53,947 --> 00:01:56,157 Můžeme se s tebou vyfotit? 31 00:01:56,658 --> 00:01:58,284 - Jasně. - No teda! 32 00:01:58,785 --> 00:02:00,245 - Udělám to. - Sedni si! 33 00:02:00,245 --> 00:02:02,122 - Už stojím. - Tak si sedni! 34 00:02:02,122 --> 00:02:03,998 - Prvně na můj. - Dobře. 35 00:02:04,874 --> 00:02:06,751 Úsměv! Raz, dva... 36 00:02:06,751 --> 00:02:08,670 - Je potrhlý. - Dobře. 37 00:02:09,170 --> 00:02:11,297 - Potrhlý? Díky. Dobře. - Děkujeme! 38 00:02:11,297 --> 00:02:12,632 - Díky. - Jasně. 39 00:02:12,632 --> 00:02:13,842 Bože! 40 00:02:14,509 --> 00:02:16,386 Co to potrhlý ksichtění? 41 00:02:16,886 --> 00:02:19,889 Co to bylo? Vypadal jsi hloupě. 42 00:02:20,723 --> 00:02:23,476 Mohl jsem za to? Přišly za mnou. 43 00:02:23,476 --> 00:02:25,562 Jasně. Užíval sis to. 44 00:02:26,271 --> 00:02:28,731 To nedělej. Moje zlato se naštve. 45 00:02:28,731 --> 00:02:30,233 Uděláme si selfie. 46 00:02:30,233 --> 00:02:32,110 - Ještě ji nemáme. - Jasně. 47 00:02:32,110 --> 00:02:33,319 Zapni foťák. 48 00:02:33,903 --> 00:02:36,239 - Připraveni? - Jdeme na to. 49 00:02:36,239 --> 00:02:38,867 - Dobře. Nevyplazuj jazyk. - Jasně. 50 00:02:39,742 --> 00:02:40,827 Raz, dva... 51 00:02:41,786 --> 00:02:43,746 - Buďte potrhlí! - Potrhlá fotka! 52 00:02:46,332 --> 00:02:48,084 - Tak jo. - Dobře. 53 00:02:48,084 --> 00:02:50,253 Všechno nej k 39. narozkám, Shane! 54 00:02:50,253 --> 00:02:54,299 - Všechno nej k 39. narozkám! - Tak to rozjedeme! 55 00:02:54,299 --> 00:02:55,758 CESTA DO AUSTRÁLIE 56 00:03:01,806 --> 00:03:03,641 Au, zlato! 57 00:03:03,641 --> 00:03:05,435 Promiň. 58 00:03:06,519 --> 00:03:09,147 - Počkej. - Pomalu. Opatrně. 59 00:03:09,147 --> 00:03:10,231 Tady. 60 00:03:18,281 --> 00:03:21,242 Bolí mě hlava. Už nikdy nebudu pít. 61 00:03:21,242 --> 00:03:22,285 Vážně? 62 00:03:23,411 --> 00:03:24,579 Všechno nejlepší. 63 00:03:24,579 --> 00:03:26,164 Děkuju, zlato. 64 00:03:26,164 --> 00:03:28,082 - Miluju tě. - Miluju tě! 65 00:03:31,085 --> 00:03:32,045 Smrdíš. 66 00:03:32,545 --> 00:03:35,215 - Táhne z tebe chlast. - Z tebe taky. 67 00:03:35,215 --> 00:03:38,009 Z tebe víc, vypil jsi ho víc. 68 00:03:38,843 --> 00:03:41,095 Pojď, osprchujeme se. 69 00:03:41,095 --> 00:03:42,722 - Cože? - Sprchu. 70 00:03:42,722 --> 00:03:45,558 - Vrať se po sprše. - No tak. 71 00:03:45,558 --> 00:03:47,352 - Budeš nahoře. - Ježíši. 72 00:03:49,312 --> 00:03:52,690 Jdeme. Uvidí nás Layla. 73 00:03:53,274 --> 00:03:55,610 - Dobře. - No tak! Jdeme do sprchy. 74 00:03:56,527 --> 00:03:58,613 Příště budeme pít míň. 75 00:04:01,282 --> 00:04:02,742 - Au! - Promiň. 76 00:04:04,619 --> 00:04:06,788 - Zvládneš to, zlato? - Ano. 77 00:04:06,788 --> 00:04:07,956 Zvládneš mě? 78 00:04:10,416 --> 00:04:14,170 - Zvládneš se vůbec osprchovat? - Ne. 79 00:04:15,421 --> 00:04:19,050 - Vejdeme se tam? Raz... - Dva, tři. 80 00:04:38,528 --> 00:04:39,654 ASISTENTKA CINDY 81 00:04:40,488 --> 00:04:41,739 Ano, Cindy? 82 00:04:42,448 --> 00:04:46,244 Pane Kristoffe. Režisér je tady. Kde jste? 83 00:04:48,788 --> 00:04:50,957 Ano. Bry a já jsme na cestě. 84 00:04:51,916 --> 00:04:53,126 Dobře. Uvidíme se! 85 00:05:10,143 --> 00:05:13,354 Madam! Odneste mi prosím věci do auta. 86 00:05:13,354 --> 00:05:15,440 - Dobře. - Otevřete prosím bránu. 87 00:05:15,440 --> 00:05:16,441 Dobře, pane. 88 00:05:17,108 --> 00:05:19,485 - Pane! Zapomněl jste si tašku. - Ano! 89 00:05:22,280 --> 00:05:23,281 Jedu pozdě. 90 00:05:58,858 --> 00:05:59,942 Ano, jo. 91 00:06:00,485 --> 00:06:02,528 Dobře, jo. Tak jo. 92 00:06:04,822 --> 00:06:06,366 To je ono, jo. Dobře. 93 00:06:10,119 --> 00:06:11,120 Ahoj! 94 00:06:12,121 --> 00:06:13,664 - Joshi! - Ahoj. 95 00:06:15,291 --> 00:06:17,293 - Přijel jsi sám? - Ano, sám. 96 00:06:17,293 --> 00:06:20,213 - Kde je Bryan? - Netuším. Nebere mi telefon. 97 00:06:20,213 --> 00:06:22,799 Bože. Dobře, jdi do maskérny. A klid. 98 00:06:27,178 --> 00:06:28,012 Akce! 99 00:06:29,013 --> 00:06:30,223 Co jsem ti říkal? 100 00:06:31,057 --> 00:06:32,892 Přestaň mi říkat „pane“. 101 00:06:32,892 --> 00:06:34,435 Jak vám mám říkat, pane? 102 00:06:35,103 --> 00:06:37,522 Udělej to znovu a políbím tě. 103 00:06:39,774 --> 00:06:41,401 Jste blázínek, pane. 104 00:06:42,485 --> 00:06:45,696 - Střih! Playback. - Dobře. 105 00:06:46,572 --> 00:06:48,741 Postarejte se o herce. 106 00:06:50,660 --> 00:06:51,619 Děkuju. 107 00:06:57,917 --> 00:07:00,670 - Dobrý záběr. Hotová scéna. - Dobrý záběr. 108 00:07:00,670 --> 00:07:01,838 Dáme si oběd. 109 00:07:03,256 --> 00:07:05,383 Hele, nezajdeme na jídlo? 110 00:07:05,383 --> 00:07:08,010 - Jasně. Můžeme? - Lidi, pauza na oběd. 111 00:07:08,511 --> 00:07:11,764 Joshi, skončili jsme, ne? Půjdeme se najíst. 112 00:07:11,764 --> 00:07:14,350 Jo, ale na další lokaci buďte včas. 113 00:07:15,268 --> 00:07:16,894 - Jdeme. - Vezmu si kabelku. 114 00:07:16,894 --> 00:07:18,104 Dobře. 115 00:07:22,483 --> 00:07:23,443 Tupe. 116 00:07:25,153 --> 00:07:28,823 Tu ne. Je to Delgadova holka. 117 00:07:29,657 --> 00:07:30,533 Delgadova? 118 00:07:31,409 --> 00:07:35,788 - Myslíš Delgada Mallse? - Jo. Je to holka Delgada Mallse. 119 00:07:37,457 --> 00:07:38,666 Jen se najíme. 120 00:07:39,167 --> 00:07:42,086 Ale neříkej, že jsem tě nevaroval, jo? 121 00:07:42,086 --> 00:07:44,255 - O nic nejde. - Tak běž. 122 00:08:17,121 --> 00:08:19,415 Máte tu bílošedá ložiska, Shane. 123 00:08:22,251 --> 00:08:26,589 Může jít tumor nebo o něco jiného. 124 00:08:27,340 --> 00:08:29,300 Může to být plicní absces. 125 00:08:30,259 --> 00:08:34,096 K přesné diagnóze to bude chtít biopsii. 126 00:08:34,096 --> 00:08:36,891 Odkážu vás na KHCH, 127 00:08:36,891 --> 00:08:39,644 kardiovaskulární a hrudní chirurgii. 128 00:08:41,938 --> 00:08:43,439 Co když je to tumor? 129 00:08:44,899 --> 00:08:47,735 Kdy jste byla u onkologa naposledy? 130 00:08:47,735 --> 00:08:49,946 ANNA PATRICIA GARCIAOVÁ ONKOLOŽKA 131 00:08:50,696 --> 00:08:52,657 Před pěti lety. 132 00:08:53,491 --> 00:08:56,285 Žádné další nádorové markery mi nenašli. 133 00:08:56,827 --> 00:09:00,790 A s rakovinou prsu jsem nekašlala. 134 00:09:04,252 --> 00:09:05,836 Nejdřív uděláme biopsii. 135 00:10:10,276 --> 00:10:11,319 Zlato. 136 00:10:12,445 --> 00:10:14,697 Vstala jsi brzy. Vzbudil tě můj budík? 137 00:10:15,948 --> 00:10:17,074 Ne. 138 00:10:19,994 --> 00:10:20,911 Co to je? 139 00:10:31,714 --> 00:10:34,550 NÁRODNÍ ONKOLOGICKÝ ÚSTAV 140 00:10:44,977 --> 00:10:45,936 Vrátila se. 141 00:10:52,276 --> 00:10:53,778 Co si dáš k snídani? 142 00:10:53,778 --> 00:10:55,613 Hot dogy, nebo slaninu? 143 00:10:57,448 --> 00:10:58,324 No? 144 00:11:05,206 --> 00:11:06,040 Hej. 145 00:11:07,792 --> 00:11:09,168 Nejdřív si dej kafe. 146 00:11:24,433 --> 00:11:26,811 Neboj, vyžádáme si další názor. 147 00:11:28,312 --> 00:11:29,313 Už se stalo. 148 00:11:31,440 --> 00:11:34,318 Kdy? Proč jsi nic neřekla? Šel bych s tebou. 149 00:11:35,903 --> 00:11:37,947 Ne, to je dobrý. 150 00:11:39,990 --> 00:11:41,992 Shane, proč jsi tak klidná? 151 00:11:42,660 --> 00:11:44,245 Jistěže nejsem. 152 00:11:45,204 --> 00:11:48,916 Ale co mám dělat? Zhroutit se? Brečet kvůli tomu? 153 00:11:48,916 --> 00:11:50,710 Nechci. Jsem unavená. 154 00:11:51,836 --> 00:11:53,838 Už jsme to překonali, ne? 155 00:11:54,338 --> 00:11:57,258 - Slibuju, že to porazíme znovu. - Nechci. 156 00:12:02,138 --> 00:12:04,640 Ještě jsme nesplatili všechny dluhy. 157 00:12:04,640 --> 00:12:07,143 Tak si zase půjčím. 158 00:12:07,143 --> 00:12:10,479 Je mi jedno, jestli se zadlužím. 159 00:12:12,440 --> 00:12:13,941 To nechci. 160 00:12:24,577 --> 00:12:25,953 Co chceš dělat? 161 00:12:27,955 --> 00:12:28,873 Je toho tolik. 162 00:12:29,373 --> 00:12:34,003 Chci toho stihnout tolik, ne chodit na chemošku a chřadnout. 163 00:12:35,504 --> 00:12:37,673 A chci to stihnout, dokud můžu. 164 00:12:42,011 --> 00:12:43,637 Shane, co to říkáš? 165 00:12:45,473 --> 00:12:48,559 Čekáš, že tě nechám neléčit se? 166 00:12:49,935 --> 00:12:53,397 - Promiň, pokud... - Promiň, ale je to moje tělo! 167 00:12:54,940 --> 00:12:57,234 Rakovinu mám já! 168 00:12:58,110 --> 00:13:00,196 Rozhodovat se budu sama. 169 00:13:00,196 --> 00:13:01,530 Nechci. 170 00:13:02,239 --> 00:13:04,158 Už se nechci léčit. 171 00:13:33,604 --> 00:13:34,647 Promiň. 172 00:13:39,443 --> 00:13:43,614 Tak prosím mé rozhodnutí pochop. 173 00:13:48,661 --> 00:13:49,620 Dobře? 174 00:13:50,329 --> 00:13:51,205 Prosím? 175 00:13:55,000 --> 00:13:56,210 Hej... 176 00:14:06,720 --> 00:14:08,138 Ví to tvoje máma? 177 00:14:16,313 --> 00:14:18,023 Zatím si to necháme pro sebe. 178 00:14:27,283 --> 00:14:28,117 Zlato. 179 00:14:29,785 --> 00:14:32,288 No tak, přestaň brečet. To stačí. 180 00:14:39,670 --> 00:14:41,630 Brečím, protože mi vystydlo kafe. 181 00:14:44,675 --> 00:14:46,594 No tak, slz už bylo dost. 182 00:14:50,556 --> 00:14:52,850 Kámo, proč dáváš výpověď? 183 00:14:53,350 --> 00:14:56,645 Řekl nebo udělal jsem něco špatně? 184 00:14:56,645 --> 00:14:58,731 To ty jsi nepřišel. 185 00:15:00,858 --> 00:15:06,071 Pokud za sebe najdu náhradu, nebo i ty, dej vědět a zaučím ho. 186 00:15:06,071 --> 00:15:07,740 Naučím ho všechno. 187 00:15:07,740 --> 00:15:09,158 Na to ti kašlu. 188 00:15:48,697 --> 00:15:50,115 Pořád se zlobíš? 189 00:15:53,327 --> 00:15:56,246 Na další kolo už asi nemáte energii, pane. 190 00:15:59,750 --> 00:16:00,751 Pane? 191 00:16:06,215 --> 00:16:07,132 Věř mi. 192 00:16:08,092 --> 00:16:10,010 Byl jsi moje dětská láska. 193 00:16:10,970 --> 00:16:13,222 Sledovala jsem tě už v dětství. 194 00:16:14,139 --> 00:16:15,349 Já to věděl. 195 00:16:15,933 --> 00:16:18,686 Říkáš to jen proto, abych se cítil staře. 196 00:16:21,438 --> 00:16:22,898 No dobře. 197 00:16:26,151 --> 00:16:27,194 Co to sakra je? 198 00:16:27,861 --> 00:16:28,696 Co? 199 00:16:28,696 --> 00:16:29,780 Co to sakra je? 200 00:16:31,490 --> 00:16:34,034 Ty děvko! Zbijte ho! 201 00:16:34,034 --> 00:16:37,037 Tak proto jsi mi to nebrala. 202 00:16:37,037 --> 00:16:38,747 Dost! Přestaň! 203 00:16:46,547 --> 00:16:47,798 Ahoj. 204 00:16:47,798 --> 00:16:52,344 Tak co má moje krásná ženuška... za lubem? 205 00:16:52,344 --> 00:16:55,222 Co? Seznam toho, co chci stihnout. 206 00:17:05,190 --> 00:17:07,317 „Dořešit detaily ohledně pohřbu. 207 00:17:07,901 --> 00:17:11,113 Vybrat urnu. Probrat šatník. 208 00:17:11,697 --> 00:17:14,033 Darovat oblečení. Darovat knihy. 209 00:17:15,200 --> 00:17:17,953 Vyřešit finance. Splatit kreditku. 210 00:17:17,953 --> 00:17:20,414 Dát seznam hesel manžílkovi. 211 00:17:21,749 --> 00:17:23,167 Navštívit svou školu. 212 00:17:24,585 --> 00:17:27,254 Ochutnat exotické jídlo. Vidět tučňáky. 213 00:17:29,298 --> 00:17:31,050 Nechat si obarvit vlasy? 214 00:17:32,634 --> 00:17:35,554 Zipline. Šnorchlování. 215 00:17:37,264 --> 00:17:38,766 Koupání na Evu.“ 216 00:17:39,516 --> 00:17:40,350 No teda. 217 00:17:41,018 --> 00:17:42,269 Nezkusíme to nejdřív? 218 00:17:43,103 --> 00:17:44,605 Hej! Jsi zvrhlík. 219 00:17:46,356 --> 00:17:47,566 „Paragliding.“ 220 00:17:48,192 --> 00:17:49,109 Ty to umíš? 221 00:17:57,868 --> 00:17:59,119 Proč jsi to škrtla? 222 00:18:00,037 --> 00:18:03,082 Víš, nepřijde mi to úplně možný. 223 00:18:03,082 --> 00:18:06,418 Další položka je „poznat Ogieho Alcasida“? 224 00:18:09,338 --> 00:18:11,590 Nikdy nevíš! Třeba ho někde potkám! 225 00:18:13,717 --> 00:18:15,177 - Když to říkáš. - Říkám. 226 00:18:15,886 --> 00:18:17,971 Co dál? „Objevovat nová místa. 227 00:18:18,680 --> 00:18:20,974 Čekat s manžílkem na východ slunce.“ 228 00:18:22,518 --> 00:18:24,144 Jsi do mě úplně zblázněná. 229 00:18:24,144 --> 00:18:26,605 Jsi tak samolibý. 230 00:18:29,316 --> 00:18:31,151 A pana T. si sem nenapíšeš? 231 00:18:34,071 --> 00:18:35,072 Ne. 232 00:18:36,865 --> 00:18:38,575 Stejně je to nemožný. 233 00:18:40,077 --> 00:18:41,453 Nemožný? 234 00:18:42,037 --> 00:18:43,872 A Ogie Alcasid je možný? 235 00:18:45,874 --> 00:18:47,543 Ogie Alcasid žije tady. 236 00:18:47,543 --> 00:18:48,544 OTEVŘENO 237 00:18:48,544 --> 00:18:50,129 Na Filipínách. 238 00:18:51,046 --> 00:18:52,756 Zatímco pan T... 239 00:18:54,007 --> 00:18:55,509 Nevím, kde žije. 240 00:18:55,509 --> 00:18:57,010 Stejně ho tam napiš. 241 00:19:03,183 --> 00:19:04,017 Kdo je to? 242 00:19:04,017 --> 00:19:04,977 PRODUCENT JOSH 243 00:19:04,977 --> 00:19:05,936 Josh. 244 00:19:06,854 --> 00:19:08,438 Haló? Joshi? 245 00:19:08,939 --> 00:19:11,817 Zdravím, Bryane. Ozval se ti Kristoff? 246 00:19:12,317 --> 00:19:14,987 - Znáte Kristoffa? - Já jo. 247 00:19:14,987 --> 00:19:16,446 - A Star. - Ano. 248 00:19:16,446 --> 00:19:19,950 Jeho údajnou přítelkyni. 249 00:19:19,950 --> 00:19:23,328 Bože! Zřejmě odešli spolu. 250 00:19:23,328 --> 00:19:25,581 No a co? Kristoff je single. 251 00:19:25,581 --> 00:19:27,624 Právě to je na tom tak šílený. 252 00:19:27,624 --> 00:19:34,590 Kristoff jo, ale ta Star... Ježíši! Ukázalo se, že někoho má. 253 00:19:34,590 --> 00:19:39,344 - Bohatýho podnikatele, který mu uřízl... - Co? 254 00:19:40,012 --> 00:19:43,640 - To je šílený. Představ si to. - Takže Kristoff už nemá... 255 00:19:43,640 --> 00:19:48,187 Přesně tak. Jak teď asi čůrá? 256 00:19:48,187 --> 00:19:49,938 Je to šílený. 257 00:19:51,690 --> 00:19:55,736 - Promiňte, pokoj 306? - Ano? Rovně a pak vlevo. 258 00:19:55,736 --> 00:19:57,029 - Díky. - Za málo. 259 00:19:57,696 --> 00:19:58,989 Je to jinde. 260 00:19:58,989 --> 00:20:01,283 Doktor Asud na operační sál. 261 00:20:05,287 --> 00:20:06,538 Je tu Kevin. 262 00:20:08,582 --> 00:20:09,541 Shane, 263 00:20:10,250 --> 00:20:11,168 Bryane. 264 00:20:11,168 --> 00:20:12,252 Kevine. 265 00:20:13,253 --> 00:20:14,129 Tupe, 266 00:20:14,630 --> 00:20:19,468 ten tvůj projekt se Star se rozhodli odložit. 267 00:20:19,468 --> 00:20:21,595 A říkám to nerad, 268 00:20:22,512 --> 00:20:25,432 ale odvolali ti svou podporu. 269 00:20:28,936 --> 00:20:29,895 Cože? 270 00:20:31,355 --> 00:20:34,691 Vyhodí mě potom, co mě zbili? 271 00:20:35,859 --> 00:20:37,402 To nic, Tupe. 272 00:20:38,028 --> 00:20:40,405 Důležité je, aby ses uzdravil. 273 00:20:43,367 --> 00:20:44,743 Shane má pravdu. 274 00:20:45,285 --> 00:20:47,621 Zaměř se na uzdravení. 275 00:20:47,621 --> 00:20:50,916 Shane, Bryane, už půjdu. 276 00:20:52,167 --> 00:20:53,377 Nechám vás tu. 277 00:20:53,377 --> 00:20:56,296 - Kevine - Díky, Kevine. Opatruj se. 278 00:21:04,137 --> 00:21:05,597 Tak co se opravdu stalo? 279 00:21:06,473 --> 00:21:07,683 Je to moje chyba. 280 00:21:09,559 --> 00:21:11,228 Neměla jsem k ní chodit. 281 00:21:12,479 --> 00:21:14,106 Přemohla mě nadrženost. 282 00:21:14,106 --> 00:21:18,235 Brácho, je to úplně všude. Na netu je tisíc verzí. 283 00:21:18,235 --> 00:21:21,196 Hele, péro mám pořád, jasný? 284 00:21:22,489 --> 00:21:25,284 - Klidně ti ho ukážu. - Hej! To je nechutný! 285 00:21:25,284 --> 00:21:27,661 Oba jste nechutní! Proč se díváš? 286 00:21:27,661 --> 00:21:30,664 - Ježíši, jsem tady. - Podívej se. Proč je menší? 287 00:21:30,664 --> 00:21:32,374 - Co? - Protože spí. 288 00:21:33,166 --> 00:21:34,293 Nechutný. 289 00:21:36,670 --> 00:21:38,588 - Sladký domove! - Vítejte zpět. 290 00:21:38,588 --> 00:21:40,007 - Ahoj. - Zdravím. 291 00:21:40,007 --> 00:21:42,968 Udělám to. Dám to do pračky. Ne, já sama! 292 00:21:42,968 --> 00:21:45,637 Hej, nech to na ní. Tak vidíš. 293 00:21:45,637 --> 00:21:48,307 Pořád spoléháš na ni. Zvládneš to sám. 294 00:21:48,307 --> 00:21:50,767 - Hej, udělám to. - Nech to na mně. 295 00:21:50,767 --> 00:21:51,685 Fajn. 296 00:21:55,397 --> 00:21:57,566 Tupe, ty jsi to nedojedl? 297 00:21:57,566 --> 00:21:59,443 Jaká škoda. 298 00:22:06,325 --> 00:22:07,993 Tupe, dej si vodu. 299 00:22:09,703 --> 00:22:10,620 Tady. 300 00:22:10,620 --> 00:22:14,875 Tak proč jsi vlastně skončil? 301 00:22:30,098 --> 00:22:31,391 Tak jo, poslouchej. 302 00:22:35,187 --> 00:22:36,146 Mám rakovinu. 303 00:22:38,607 --> 00:22:39,608 Opravdu? 304 00:22:40,317 --> 00:22:41,401 Myslím to vážně. 305 00:22:41,401 --> 00:22:44,154 Řekl jsem mu, že končit nemusí. 306 00:22:46,073 --> 00:22:50,410 Počkat. Vrátila se ti rakovina, a přesto máte čas na nesmysly? 307 00:22:51,620 --> 00:22:54,373 Jaký je plán? Kdy ti začíná chemoška? 308 00:22:54,373 --> 00:22:57,125 Žádná nebude. Nebudu se léčit. 309 00:23:00,379 --> 00:23:02,047 Nebudeš se léčit? 310 00:23:02,047 --> 00:23:05,342 Mám to zopakovat? Jste stejní, proto jste kámoši. 311 00:23:06,301 --> 00:23:08,678 A co chceš teda dělat? 312 00:23:08,678 --> 00:23:11,014 Mám seznam toho, co si chci splnit. 313 00:23:14,684 --> 00:23:15,936 Jaký seznam? 314 00:23:23,693 --> 00:23:25,779 Brácho, tady je. 315 00:23:35,330 --> 00:23:36,164 Děkuju. 316 00:23:41,503 --> 00:23:44,297 Brácho, musíš mi pomoct. 317 00:23:46,216 --> 00:23:49,344 Pomozme jí si všechno splnit. 318 00:23:51,054 --> 00:23:54,349 Pak ji přesvědčím, aby nastoupila k léčbě. 319 00:23:56,268 --> 00:23:59,646 Slibuju, že až se začne léčit, vrátím se do práce. 320 00:24:00,147 --> 00:24:01,148 Pako. 321 00:24:01,690 --> 00:24:04,901 Pomůžu ti, i když pro mě nebudeš pracovat. 322 00:24:05,861 --> 00:24:07,654 A co na tom seznamu má? 323 00:24:15,495 --> 00:24:18,081 ZOPAKOVAT SI SVATBU, ŘÍCT TO MÁMĚ, PAN T. 324 00:24:18,081 --> 00:24:19,541 Kdo je pan T? 325 00:24:21,877 --> 00:24:22,836 Její táta. 326 00:24:25,505 --> 00:24:26,381 Hej! 327 00:24:27,674 --> 00:24:31,511 Vy dva ještě nemáte dost? Půjdu si lehnout, jo? 328 00:24:32,429 --> 00:24:35,140 Jasně. Tak si napusť vanu. 329 00:24:36,391 --> 00:24:37,893 Začínáš nám vonět. 330 00:24:38,810 --> 00:24:41,021 Blbečku! Proto tě zřídili. 331 00:24:57,204 --> 00:24:59,247 Počkat, tady tučňáci nejsou. 332 00:24:59,247 --> 00:25:01,124 Kam to jedeme? 333 00:25:01,124 --> 00:25:02,209 Je to překvapení. 334 00:25:02,209 --> 00:25:05,128 Překvapení? No tak. Kam? 335 00:25:06,379 --> 00:25:09,132 - Kde to jsme? - No tak, přestaň předstírat. 336 00:25:09,132 --> 00:25:11,134 Jako bys to tu neznala. 337 00:25:11,843 --> 00:25:14,262 - Nevíš? - Trochu povědomé mi to tu je. 338 00:25:14,262 --> 00:25:15,514 No tak! 339 00:25:16,598 --> 00:25:17,849 Lhářko. 340 00:25:19,976 --> 00:25:22,312 Takže fakt? Jedeme tam? 341 00:25:23,396 --> 00:25:24,898 - Překvápko! - Překvápko! 342 00:25:29,653 --> 00:25:30,862 Otevři si okýnko. 343 00:25:31,780 --> 00:25:33,323 Jo! 344 00:25:34,324 --> 00:25:36,660 Tohle mi chybělo. 345 00:25:39,746 --> 00:25:41,540 Pozor na hlavu. Mohla bys... 346 00:25:41,540 --> 00:25:43,416 O ni přijít! 347 00:25:54,511 --> 00:25:55,595 Ty jo! 348 00:25:56,096 --> 00:25:57,138 Konečně! 349 00:25:58,181 --> 00:25:59,933 - Počkejte na mě! - Zůstaň! 350 00:25:59,933 --> 00:26:01,309 Zlato, nezakopni! 351 00:26:01,810 --> 00:26:04,771 - Dobré ráno. - Jsi dospělý! Kde máš mámu? 352 00:26:04,771 --> 00:26:08,149 - Fajn, tak běžte. - Ne. No ty jo, podívej! 353 00:26:08,149 --> 00:26:10,360 - Je to jako včera. - Chybělo mi to. 354 00:26:10,360 --> 00:26:13,154 - Procházeli jsme se tady a... - Jsme tu zase. 355 00:26:13,154 --> 00:26:14,239 A on taky. 356 00:26:15,824 --> 00:26:17,826 Tohle, Tupe! Ještě jedno! Ano! 357 00:26:18,952 --> 00:26:19,953 Tohle taky! 358 00:26:19,953 --> 00:26:22,247 Tohle, Tupe! 359 00:26:23,498 --> 00:26:26,376 - Jejda! - Dobrý postřeh. 360 00:26:27,210 --> 00:26:28,295 - Dobrý? - Hej! 361 00:26:28,295 --> 00:26:31,381 - No tak. Počkejte na mě! - Tak slez. 362 00:26:31,381 --> 00:26:33,091 - Buď opatrný. - Počkejte! 363 00:26:33,091 --> 00:26:36,094 Jak to tam asi vypadá teď? 364 00:26:36,803 --> 00:26:38,263 Co je to tentokrát? 365 00:26:38,263 --> 00:26:40,599 - Tak mi to řekni. - Tamhle. 366 00:26:40,599 --> 00:26:42,267 Nedokážu to říct nahlas. 367 00:26:47,022 --> 00:26:48,481 Tak jsem to vyřezal. 368 00:26:54,446 --> 00:26:56,448 Něco opravdu vydrží navěky. 369 00:26:56,448 --> 00:26:58,658 Jistěže to vydrží navěky. 370 00:26:58,658 --> 00:27:00,660 Je to o dost tmavší. 371 00:27:00,660 --> 00:27:03,121 - Na co koukáš? - Na tvůj krk. 372 00:27:03,872 --> 00:27:05,790 Dobře, jdu na to! 373 00:27:05,790 --> 00:27:09,753 - Někdo to retušoval. - Jo, to můžeme napravit. 374 00:27:09,753 --> 00:27:11,171 Vybarvíme ta jména? 375 00:27:11,171 --> 00:27:12,172 Co? 376 00:27:12,172 --> 00:27:14,633 - Vtípek. - Jako za starých časů? 377 00:27:14,633 --> 00:27:17,093 Ne, udělej si to sám. 378 00:27:17,093 --> 00:27:18,762 - Pojď sem. - Ne, nemusíme. 379 00:27:19,346 --> 00:27:20,305 Jako kdysi! 380 00:27:20,305 --> 00:27:22,557 - Jako kdysi, no tak! - Ne! 381 00:27:22,557 --> 00:27:24,476 - Proč? - Nechci. Jen vy. 382 00:27:24,476 --> 00:27:26,227 Co? Jen pojď. No tak. 383 00:27:26,227 --> 00:27:29,314 - Ne, mám rakovinu! - Dělej! 384 00:27:29,314 --> 00:27:30,565 Tak dobře! 385 00:27:30,565 --> 00:27:33,735 - Chyť ji! - Na rakovinu kašli, půjdu sama. 386 00:27:33,735 --> 00:27:34,819 Dobře. 387 00:27:34,819 --> 00:27:38,073 - Půjdu sama. Ježíši. - Sundej to, no tak. 388 00:27:38,865 --> 00:27:41,368 Trvá vám to dlouho! Tohle máte za to! 389 00:27:42,369 --> 00:27:44,245 Počkej, vždyť už jdu! 390 00:27:44,245 --> 00:27:47,457 Ať není úplně mokrá. Ale jo, potřebuješ sprchu. 391 00:27:48,249 --> 00:27:51,711 - Jste zlí! Mám rakovinu! - Stačí. 392 00:27:52,921 --> 00:27:54,589 Hej! Mám rakovinu! 393 00:27:55,256 --> 00:27:56,341 Teď jeho! 394 00:27:57,509 --> 00:27:59,094 Hej, teď Tupeho! 395 00:27:59,094 --> 00:28:00,595 Dost! 396 00:28:00,595 --> 00:28:03,098 Dobře, stačí. Slibuju. 397 00:28:06,810 --> 00:28:07,936 Tak už dost! 398 00:28:08,937 --> 00:28:10,689 Shane! No ty jo! 399 00:28:10,689 --> 00:28:12,691 - Co? - Vidím ti přes tričko. 400 00:28:13,608 --> 00:28:17,153 - Hej, mluvíš o mý ženě. - Jo. A je mi to jedno. 401 00:28:18,697 --> 00:28:21,282 - Tak ukaž ještě něco! - Jsi zlý! 402 00:28:24,619 --> 00:28:30,917 Tehdy nám starosti dělaly jen domácí úkoly, zkoušky a projekty. 403 00:28:31,459 --> 00:28:33,920 - Život byl tak bezstarostný, co? - To jo. 404 00:28:34,504 --> 00:28:39,634 Shane a já jsme byli smutní, když jsi kvůli herectví odjel do Manily. 405 00:28:39,634 --> 00:28:41,511 Ani jsi neodmaturoval. 406 00:28:41,511 --> 00:28:43,972 Ježíši. Tak moc jsem brečela, 407 00:28:43,972 --> 00:28:47,475 jen abychom se později sešli znovu. 408 00:28:47,475 --> 00:28:48,601 Jaká škoda! 409 00:28:50,061 --> 00:28:52,397 A ještě jsme neměli mobily. 410 00:28:52,397 --> 00:28:55,859 Musel jsem vám volat v rámci meziměstských hovorů. 411 00:28:55,859 --> 00:28:58,611 - Pořád bylo obsazeno. - Samozřejmě! 412 00:28:58,611 --> 00:29:02,115 - Se Shane jsme si pořád volali. - To je tak nemoderní. 413 00:29:02,907 --> 00:29:06,995 - Volali jsme si hodiny. - Hodiny, fakt! Byl jsi tak dramatický. 414 00:29:06,995 --> 00:29:09,581 Jasně. „Dobře, ahoj. Tak to polož.“ 415 00:29:09,581 --> 00:29:12,375 - „Ne, polož to první.“ - „Ne, ty první.“ 416 00:29:12,375 --> 00:29:14,127 - „Tak na tři.“ - „Dobře.“ 417 00:29:14,127 --> 00:29:16,379 „Raz, dva, tři... 418 00:29:16,379 --> 00:29:18,548 Proč pořád mluvíš?“ 419 00:29:20,842 --> 00:29:22,761 - Jak laciné. - Jak ohrané. 420 00:29:23,678 --> 00:29:25,472 - Nedělal jsi to? - Ne. 421 00:29:25,472 --> 00:29:28,600 No tak. Nedělal jsi to? 422 00:29:28,600 --> 00:29:30,602 To není možné. Jsi... 423 00:29:32,061 --> 00:29:33,980 - Zlobivý kluk. - Ano. 424 00:29:39,027 --> 00:29:40,987 - Zlato? - Ano? 425 00:29:40,987 --> 00:29:43,740 Nevidím hvězdy. 426 00:29:43,740 --> 00:29:47,160 Však ony se ukážou. Pršelo, musíš si chvíli počkat. 427 00:29:47,660 --> 00:29:50,079 Nevidím jedinou hvězdu. 428 00:29:51,998 --> 00:29:53,750 Jedna je za tebou. Podívej. 429 00:29:53,750 --> 00:29:55,084 - Co? - Vidíš? 430 00:29:55,627 --> 00:29:56,586 Padlá hvězda. 431 00:29:57,378 --> 00:29:58,755 Hej, já to slyšel! 432 00:30:00,256 --> 00:30:02,801 - Jdeme na to. - Ty jo, kámo. Stanujete. 433 00:30:02,801 --> 00:30:04,302 - Jídlo! - Už to je! 434 00:30:04,302 --> 00:30:06,930 - Jo. - Ani jste mě nepozvali. 435 00:30:06,930 --> 00:30:09,015 Mohli jsme kempovat v horách. 436 00:30:09,015 --> 00:30:10,600 Tohle nebylo nutný. 437 00:30:10,600 --> 00:30:14,771 Chtěli jsme jen pozorovat hvězdy a počkat na východ slunce. 438 00:30:14,771 --> 00:30:18,733 - Netušila jsem, že Bryan postaví stan. - Je to zábava. 439 00:30:20,944 --> 00:30:23,404 Nezeptáš se, proč tu jsem? 440 00:30:25,281 --> 00:30:27,867 Tak proč tu jsi? Ani jsme tě nepozvali. 441 00:30:27,867 --> 00:30:29,661 Jsi tu pátý kolo u vozu. 442 00:30:29,661 --> 00:30:33,289 Jsou před tvým domem paparazzi? 443 00:30:33,289 --> 00:30:35,542 Jau, to docela bolelo. 444 00:30:36,459 --> 00:30:38,545 Mám pro vás překvapení! 445 00:30:38,545 --> 00:30:40,296 - Přek... - Překvapení. 446 00:30:44,259 --> 00:30:45,426 Co to je? 447 00:30:45,426 --> 00:30:46,928 POTVRZENÍ REZERVACE 448 00:30:46,928 --> 00:30:48,721 - Co to je? - Pořád čtete? 449 00:30:48,721 --> 00:30:51,099 Vím, že je to letenka. Ale proč? 450 00:30:51,099 --> 00:30:54,811 Poletíme do Tasmánie! 451 00:30:54,811 --> 00:30:56,437 Kde to je? 452 00:30:56,437 --> 00:30:57,856 V Austrálii. 453 00:30:57,856 --> 00:30:59,607 Co tam budeme dělat? 454 00:30:59,607 --> 00:31:03,444 Chci vidět tasmánského čerta. 455 00:31:04,696 --> 00:31:07,740 Navíc jsi říkala, že chceš objevovat nová místa. 456 00:31:07,740 --> 00:31:08,992 To je ono! 457 00:31:09,617 --> 00:31:13,121 A taky bych si měl odpočinout. 458 00:31:13,121 --> 00:31:15,373 Chci, abyste letěli se mnou. 459 00:31:15,373 --> 00:31:16,541 Chápu. 460 00:31:16,541 --> 00:31:18,001 A nebojte. 461 00:31:19,335 --> 00:31:20,879 Všechno je zaplacené. 462 00:31:20,879 --> 00:31:26,384 Ne, Tupe. To nemůžu přijmout. Je to škoda peněz. Ne, leť sám. 463 00:31:27,135 --> 00:31:28,595 Ale zlato, víš, 464 00:31:28,595 --> 00:31:35,101 že v Austrálii žije ten nejmenší tučňák? 465 00:31:35,935 --> 00:31:38,396 - Víš, jak se jmenuje? - Jak? 466 00:31:39,063 --> 00:31:40,273 Tučňák nejmenší. 467 00:31:41,649 --> 00:31:43,484 Něco jsme si zjistili! 468 00:31:43,484 --> 00:31:45,904 „Zjistili“? Takže jste to plánovali? 469 00:31:45,904 --> 00:31:48,531 - Ano. - Jsi takový... 470 00:31:48,531 --> 00:31:50,533 Vy oba. 471 00:31:50,533 --> 00:31:52,076 Jen si stěžuješ. 472 00:31:52,660 --> 00:31:55,079 Tak chceš vidět ty tučňáky? 473 00:31:56,581 --> 00:31:57,457 Chci. 474 00:31:58,750 --> 00:32:00,168 - Tak vidíš! - Dobře. 475 00:33:00,228 --> 00:33:01,688 Volá mi máma! 476 00:33:01,688 --> 00:33:02,939 Ahoj, mami! 477 00:33:03,898 --> 00:33:06,526 - Ahoj, holčičko. Už tam jste? - Ano! 478 00:33:06,526 --> 00:33:10,488 Už jsme tady! Taková nádhera! A podívej. 479 00:33:12,740 --> 00:33:15,910 Luxus, co? Tupe si půjčil obytňák. 480 00:33:15,910 --> 00:33:18,830 Teda! Je tam tak krásně. 481 00:33:18,830 --> 00:33:21,916 Příště ať Tupe vezme i mě! 482 00:33:21,916 --> 00:33:24,210 Jsem jeho oblíbená tetička, ne? 483 00:33:24,210 --> 00:33:25,545 Dobře, počkej. 484 00:33:25,545 --> 00:33:29,465 Tupe, máma ti něco vzkazuje. On teď řídí, mami. 485 00:33:30,049 --> 00:33:31,175 Teto, mám tě rád! 486 00:33:31,175 --> 00:33:33,302 - Tupe, co já? - Chce jet taky. 487 00:33:33,302 --> 00:33:34,804 Vezmu tě příště. 488 00:33:34,804 --> 00:33:36,514 - Tak jo. - Tady je Bryan. 489 00:33:36,514 --> 00:33:38,850 - Zdravím! - Ahoj, Bryane. Mám tě ráda. 490 00:33:38,850 --> 00:33:40,810 - Musím končit. - Buď opatrná. 491 00:33:40,810 --> 00:33:42,437 - Ať nezakopnu. - Nespadni. 492 00:33:50,653 --> 00:33:52,238 - Tak díky. - Magnet? 493 00:33:52,238 --> 00:33:54,073 - Magnet. - Díky. 494 00:33:54,073 --> 00:33:56,659 - Je to drahé? - Ne, stojí to pět dolarů. 495 00:33:59,037 --> 00:34:02,248 Hele! Tučňáky máš rád spíš ty. 496 00:34:02,874 --> 00:34:04,125 Jdeme. 497 00:34:04,125 --> 00:34:06,252 Kde se najíme? Je tu něco? 498 00:34:06,252 --> 00:34:08,546 - Jo. - Ať je to fajnový. 499 00:34:08,546 --> 00:34:10,673 - Teda! - Vidíš? Je to boháč. 500 00:34:10,673 --> 00:34:13,176 - Vždyť mě znáte. - Je bohatý. 501 00:34:16,220 --> 00:34:17,388 - Díky. - Dobře. 502 00:34:17,388 --> 00:34:18,931 - Tady. - Tak jo. 503 00:34:19,807 --> 00:34:20,933 - Jo! - Dobře. 504 00:34:20,933 --> 00:34:22,393 Mňam, mňam! 505 00:34:22,393 --> 00:34:23,686 Dej si tohle. 506 00:34:23,686 --> 00:34:25,229 Paráda! 507 00:34:25,938 --> 00:34:28,024 - Je to čerstvé? - Jo. 508 00:34:28,566 --> 00:34:29,692 - Zlato. - Jo? 509 00:34:30,943 --> 00:34:32,070 Je to horký! 510 00:34:32,070 --> 00:34:34,405 Tučňáky máš rád ty. 511 00:34:35,865 --> 00:34:36,783 Já to věděla. 512 00:34:37,283 --> 00:34:39,619 Tučňáky mám rád kvůli tobě. 513 00:34:40,119 --> 00:34:42,497 Co? Ne! 514 00:34:42,497 --> 00:34:47,376 Oblíbila jsem si je, protože když jsi mi psal milostné dopisy, 515 00:34:47,376 --> 00:34:49,378 kreslil jsi je po stranách. 516 00:34:50,088 --> 00:34:52,799 Snažil jsem se být roztomilý. 517 00:34:53,382 --> 00:34:54,217 Vážně? 518 00:34:54,217 --> 00:34:57,428 Protože když si tučňák najde družku, 519 00:34:58,471 --> 00:35:00,515 je to na celý život. 520 00:35:01,015 --> 00:35:02,141 Jsou spolu navždy. 521 00:35:02,141 --> 00:35:03,351 - Jo? - Ano. 522 00:35:03,351 --> 00:35:07,146 Nemáš je moc rád? Ale víš o nich zajímavosti, co? 523 00:35:07,146 --> 00:35:09,732 - Jo, rád je má on. - Jen kvůli tobě. 524 00:35:09,732 --> 00:35:13,152 Ne, já je mám ráda, protože je máš rád ty. 525 00:35:13,152 --> 00:35:15,738 Ne, já je mám rád kvůli tobě. 526 00:35:15,738 --> 00:35:19,117 Kreslil jsi je, tak jsem myslela, že je máš rád. 527 00:35:41,347 --> 00:35:43,391 ZDRAVÍME, VÍTEJTE 528 00:35:43,391 --> 00:35:45,476 Jak roztomilý! 529 00:35:45,977 --> 00:35:48,938 Chudáček. Proč je to čert, když tak nevypadá? 530 00:35:48,938 --> 00:35:51,357 - Jo. Jsou roztomilí, že? - Strašně! 531 00:35:55,695 --> 00:35:57,655 - A kouzelní. - Můžeš si sáhnout. 532 00:35:57,655 --> 00:36:00,116 - Můžu si ho pohladit? - Chceš? 533 00:36:00,116 --> 00:36:01,951 - Zeptáme se. - A ty chceš? 534 00:36:03,578 --> 00:36:04,829 Může si ho pohladit? 535 00:36:04,829 --> 00:36:07,999 Jo. Jen do toho. Pojďte ke mně blíž. 536 00:36:07,999 --> 00:36:09,834 - Vážně? - V pořádku. 537 00:36:13,546 --> 00:36:14,547 Tupe! 538 00:36:16,424 --> 00:36:18,676 No ty jo! Kdo by to byl řekl? 539 00:36:19,552 --> 00:36:22,722 Trávívali jsme čas u řeky a teď... 540 00:36:23,848 --> 00:36:25,266 Podívejte se na nás! 541 00:36:25,266 --> 00:36:26,642 Znáte to rčení? 542 00:36:26,642 --> 00:36:29,437 „Důležitý není cíl, ale cesta"? 543 00:36:29,937 --> 00:36:33,691 Pro mě osobně jsou životní zkušenosti k ničemu. 544 00:36:33,691 --> 00:36:35,902 Když neskončíš tam, kde chceš být. 545 00:36:35,902 --> 00:36:38,070 Všichni máme cíle. 546 00:36:38,070 --> 00:36:41,073 Všichni chceme něco dělat 547 00:36:41,073 --> 00:36:42,241 a někým být. 548 00:36:43,075 --> 00:36:45,703 Životem jen tak neproplouváme. 549 00:36:45,703 --> 00:36:49,165 Záleží jen na cíli. 550 00:36:49,832 --> 00:36:52,043 - To mělo hloubku. - Má pravdu. 551 00:36:52,043 --> 00:36:54,086 Pro mě je důležitá ta cesta. 552 00:36:54,754 --> 00:36:56,964 Protože na ní dospíváme. 553 00:36:57,715 --> 00:36:59,133 Na ní se učíme. 554 00:36:59,717 --> 00:37:03,512 Někdy se ti cíl změní. Záleží, kam tě cesta zavede. 555 00:37:04,013 --> 00:37:07,600 Podle mě dospějeme na cestě životem. 556 00:37:09,310 --> 00:37:10,478 Co ty, Shane? 557 00:37:11,687 --> 00:37:14,023 Cesta, nebo cíl? 558 00:37:14,607 --> 00:37:15,566 Pro mě? 559 00:37:17,485 --> 00:37:19,445 Důležité je, kdo je s tebou. 560 00:37:20,571 --> 00:37:21,948 - Ty jo! - Ty jo! 561 00:37:21,948 --> 00:37:24,867 Ty jsi ale vlezdoprdelka. 562 00:37:24,867 --> 00:37:28,246 - A tím jsi myslela i mě? - Samozřejmě. 563 00:37:28,246 --> 00:37:29,580 Jo! 564 00:37:35,962 --> 00:37:37,088 Jste moc vysocí. 565 00:37:37,588 --> 00:37:39,090 Páni, já jsem vysoký? 566 00:37:40,841 --> 00:37:43,928 Klid. Přestaň se naparovat, než... 567 00:37:45,346 --> 00:37:47,056 Teď se držte vy dva. 568 00:37:49,725 --> 00:37:51,727 - Bryi, takže? - Co? 569 00:37:52,478 --> 00:37:54,146 - Počkejte. - Budeš řídit. 570 00:37:54,146 --> 00:37:57,525 - Co? - Mám? Jsi unavený? 571 00:37:57,525 --> 00:38:00,111 Jsem unavený. Teď bys mohl řídit ty. 572 00:38:00,111 --> 00:38:01,070 Co? 573 00:38:01,862 --> 00:38:03,114 Fajn, budu řídit. 574 00:38:03,114 --> 00:38:04,740 - Ne, já. - Určitě? 575 00:38:04,740 --> 00:38:07,410 - Ano. - A dost už, řídit budu já. 576 00:38:07,410 --> 00:38:08,828 - Ne, já! - Ne, my. 577 00:38:08,828 --> 00:38:11,205 - Řídit budu já! - Ne, řídit budeme my. 578 00:38:11,205 --> 00:38:12,373 Chci to zkusit. 579 00:38:12,373 --> 00:38:14,208 - Hej, počkej! - Hej! 580 00:38:14,792 --> 00:38:16,002 Ale ne. 581 00:38:17,003 --> 00:38:18,004 Řídit bude ona. 582 00:38:18,629 --> 00:38:20,423 - Sedím vedle. - Hodně štěstí. 583 00:38:23,217 --> 00:38:24,802 Dobře? Mám nastartovat? 584 00:38:24,802 --> 00:38:26,887 Počkat. Ty víš, kam jedeme? 585 00:38:30,683 --> 00:38:33,978 - Ne tak rychle, zlato. - Klid, to zvládnu. 586 00:38:56,876 --> 00:38:57,960 Takový hluk. 587 00:38:59,170 --> 00:39:00,046 Jo. 588 00:39:02,340 --> 00:39:04,342 - Tohle je moje. - Tady. 589 00:39:05,259 --> 00:39:07,219 Jsem v pohodě i bez signálu. 590 00:39:07,219 --> 00:39:09,680 - Nemáš signál? - Jsem s vámi, takže... 591 00:39:09,680 --> 00:39:10,931 - Zlato. - Ano? 592 00:39:11,515 --> 00:39:13,726 - Na, ochutnej tohle. - Co je to? 593 00:39:13,726 --> 00:39:15,811 Klokaní maso různých druhů. 594 00:39:15,811 --> 00:39:17,229 - Hej! - Ty jo! 595 00:39:17,229 --> 00:39:18,856 - No tak. - Klokaní. 596 00:39:18,856 --> 00:39:19,774 Nechci. 597 00:39:19,774 --> 00:39:24,528 Proč? Máš to na seznamu. Chceš ochutnat něco exotického. 598 00:39:24,528 --> 00:39:26,822 - Už ne. - Tak jen kousek klokánka. 599 00:39:26,822 --> 00:39:28,908 - Jak chutná? - Netuším. 600 00:39:28,908 --> 00:39:31,660 - To je moc velké! - Je to velké. 601 00:39:31,660 --> 00:39:34,330 - Otevři pusinku. - Je to velké, zmenši to. 602 00:39:34,330 --> 00:39:37,458 - Je to moc velké! - Nedělej cavyky. 603 00:39:37,458 --> 00:39:40,419 - Nebuď taková fajnovka. - Začíná to být osobní. 604 00:39:40,920 --> 00:39:42,713 Nakrájej to na menší kousky. 605 00:39:42,713 --> 00:39:44,548 - Tady. - Chci jen ochutnat. 606 00:39:44,548 --> 00:39:47,510 - Co je to tentokrát? - Kouří se z něj. 607 00:39:51,055 --> 00:39:52,181 To je ono. Otevři. 608 00:39:53,015 --> 00:39:54,058 No vidíš. 609 00:39:54,767 --> 00:39:55,893 - Ujde to. - Vidíš? 610 00:39:55,893 --> 00:39:57,561 To je od tebe moc milé. 611 00:39:57,561 --> 00:39:59,522 - Teď zkus tohle. - Mňam. 612 00:39:59,522 --> 00:40:01,565 - Velký klokan. - Nechci to. 613 00:40:01,565 --> 00:40:03,025 - No tak. - Ne, fakt ne. 614 00:40:03,025 --> 00:40:04,693 - Dej si. - Bylo to dobrý. 615 00:40:04,693 --> 00:40:05,653 Víte co? 616 00:40:06,153 --> 00:40:07,571 Je to fajn, ne? 617 00:40:08,697 --> 00:40:11,200 - Tohle smrdí. - Stihli jsme toho hodně. 618 00:40:11,784 --> 00:40:14,120 Je dobře, že máš rakovinu. 619 00:40:14,954 --> 00:40:16,622 - Jsi blázen! - Pako! 620 00:40:17,206 --> 00:40:18,582 Víte, 621 00:40:19,834 --> 00:40:20,960 něco mi teď došlo. 622 00:40:21,836 --> 00:40:26,632 Proč lidé pořád odkládají to, co chtějí v životě stihnout? 623 00:40:27,216 --> 00:40:31,178 Proč to prostě neudělají? Seznam přání by měl mít každý. 624 00:40:31,178 --> 00:40:33,097 Proč si ho neuděláte taky? 625 00:40:33,097 --> 00:40:34,515 No tak! 626 00:40:35,015 --> 00:40:37,768 - Ne. - No tak. Do toho mě netahej. 627 00:40:38,644 --> 00:40:41,730 - Sněz si svoje jídlo. - Ne! Něco vám řeknu. 628 00:40:43,315 --> 00:40:45,734 V dospělosti už nemáme čas nikdo. 629 00:40:46,318 --> 00:40:49,280 Najednou nám záleží jen na přežití. 630 00:40:49,280 --> 00:40:52,158 Přestali jsme snít a užívat si. 631 00:40:52,158 --> 00:40:53,784 Jak se to říká? 632 00:40:55,161 --> 00:40:58,706 „Přežívat neznamená žít.” 633 00:40:58,706 --> 00:40:59,999 Někde jsem to četla. 634 00:40:59,999 --> 00:41:02,877 - V angličtině? - Za večer to máte sepsaný. 635 00:41:02,877 --> 00:41:07,339 Zapište si to, co chcete dokázat a zkusit, 636 00:41:07,339 --> 00:41:09,884 s čím chcete experimentovat, 637 00:41:09,884 --> 00:41:14,305 prostě všechno, co vás učiní šťastnými. 638 00:41:14,805 --> 00:41:17,141 A pak to všechno udělejte. 639 00:41:17,141 --> 00:41:20,936 Nečekejte, až na to nebudete mít čas. 640 00:41:25,900 --> 00:41:26,901 Co to má být? 641 00:41:27,485 --> 00:41:29,987 Snažíš se nás povzbudit, nebo vyděsit? 642 00:41:30,488 --> 00:41:31,697 Řekla jsi toho dost. 643 00:41:32,281 --> 00:41:34,408 Nesnažím se vás vyděsit. 644 00:41:34,408 --> 00:41:36,494 A nemusí to být velkolepé. 645 00:41:36,494 --> 00:41:40,498 Můžou to být maličkosti, které vás potěší a udělají vám radost. 646 00:41:42,124 --> 00:41:44,585 Třeba zavolat babičce. 647 00:41:44,585 --> 00:41:48,005 Nebo se spojit s dávnými přáteli. 648 00:41:48,005 --> 00:41:51,884 Nebo se omluvit lidem, které jste urazili, 649 00:41:51,884 --> 00:41:54,970 lidem, kterým jste ublížili, 650 00:41:54,970 --> 00:41:56,972 a holkám, které jste využili. 651 00:41:56,972 --> 00:42:00,142 - Hej! - Podobné maličkosti. Jo? 652 00:42:01,268 --> 00:42:03,771 Užívat si života je takhle prosté. 653 00:42:04,688 --> 00:42:09,026 Nemusíte být nemocní nebo umírat, abyste žili smysluplně. 654 00:42:09,610 --> 00:42:12,988 Užívejme si života na zemi, kluci. 655 00:42:14,365 --> 00:42:16,534 Víš ty co? Jedno přání mám. 656 00:42:16,534 --> 00:42:20,454 Jedno moje přání se týká tebe. 657 00:42:20,454 --> 00:42:21,997 - Mě? - Jo. 658 00:42:21,997 --> 00:42:27,127 Chci tě vidět tancovat a natočit to. 659 00:42:27,127 --> 00:42:29,171 Trhni si, Tupe. 660 00:42:29,171 --> 00:42:32,383 Do toho mě netahej. Proč mi to děláš? 661 00:42:32,383 --> 00:42:35,052 No tak, povzbuzovala jsi nás, a teď... 662 00:42:35,052 --> 00:42:38,097 - Má to na seznamu. - Máš to na seznamu, jo? 663 00:42:38,097 --> 00:42:39,390 - Ano. - Splň mu to. 664 00:42:39,390 --> 00:42:42,351 - Zatancuj. - Máš to na seznamu, jo? 665 00:42:42,351 --> 00:42:45,187 - Udělej to. - Nepleť se do toho. Jste tak... 666 00:42:45,688 --> 00:42:47,481 Vážně mě máš na seznamu? 667 00:42:47,481 --> 00:42:49,733 - Kde mám tancovat? - Přímo tady. 668 00:42:49,733 --> 00:42:51,735 - Tady? - Jo, tady. 669 00:42:51,735 --> 00:42:54,655 Dobře. Posunu se, abych ti nestínil. Vidíš? 670 00:42:54,655 --> 00:42:56,824 - Dobře. - Zatancuj mi. No tak. 671 00:42:56,824 --> 00:42:57,783 Hej! 672 00:42:59,410 --> 00:43:01,078 Ano! 673 00:43:01,078 --> 00:43:03,497 - Podívej. - Tancuj na svůj věk. 674 00:43:04,415 --> 00:43:06,709 Vždyť jo. Co tohle? 675 00:43:08,627 --> 00:43:11,088 - A co tohle? - To je ono! 676 00:43:11,088 --> 00:43:13,716 - Jo! - To je ono, sundej si to! 677 00:43:15,384 --> 00:43:18,470 - Hej, nikomu to neukazuj! - Bryi, připoj se k ní. 678 00:43:18,470 --> 00:43:21,098 - No tak, tancuj se mnou. - Co? Já? 679 00:43:21,098 --> 00:43:23,892 - Tupe, nech si to pro sebe. - Bude z toho hit? 680 00:43:23,892 --> 00:43:26,103 - Jistě. - Proč by to zveřejňoval? 681 00:43:26,103 --> 00:43:29,732 - Hej, vzpomeň si... - Co? Ten tanec? 682 00:43:29,732 --> 00:43:32,443 - No tak! Pět, šest, sedm, osm. - Dobře. 683 00:43:33,110 --> 00:43:36,488 To je ono! Ukažte mi víc. Jo! To je ono! 684 00:43:36,488 --> 00:43:38,657 - To je ono. Jo! - Ano! 685 00:43:38,657 --> 00:43:41,619 - To je ono! - Viděli jste to? 686 00:43:41,619 --> 00:43:43,495 - Máš to? - Jo, bylo to dobrý. 687 00:43:43,495 --> 00:43:46,665 Moje koleno! Jste takoví... 688 00:43:46,665 --> 00:43:48,542 Místo toho uděláme tohle. 689 00:43:48,542 --> 00:43:50,419 Jak sladké. 690 00:43:53,297 --> 00:43:55,507 - Jsi tak milý. - Ty snad žárlíš? 691 00:43:55,507 --> 00:43:57,676 - No tak, připoj se. - Pojď sem. 692 00:43:57,676 --> 00:43:59,803 Jupí! 693 00:44:04,933 --> 00:44:08,062 - Proč jsme jako klokani? - Tancujme jako Tupe. 694 00:44:08,562 --> 00:44:10,356 To jsi dělal se Star? 695 00:44:10,856 --> 00:44:12,566 Ty jsi fakt vůl. 696 00:44:12,566 --> 00:44:15,277 - Takže jo. - Promiň, brácho. 697 00:44:24,703 --> 00:44:27,164 SOCHA TUČŇÁKA 698 00:44:32,628 --> 00:44:33,796 Jsme blízko. 699 00:44:35,881 --> 00:44:37,049 Je tam? 700 00:44:38,342 --> 00:44:39,176 Ano. 701 00:45:04,535 --> 00:45:06,161 Kde je ten tučňák? Je jen... 702 00:45:06,161 --> 00:45:11,291 Je tu hodně tučňáků. Vidíš? Malba. A socha. Je obrovská! 703 00:45:11,291 --> 00:45:16,922 Ale no tak. Přijeli jsme se sem podívat na maskota v kostýmu tučňáka? 704 00:45:16,922 --> 00:45:19,091 Je výjimečný. Je hodný. 705 00:45:19,883 --> 00:45:22,636 - Podívej se na něj. - Mám dokonce maskota, jo? 706 00:45:22,636 --> 00:45:25,973 Ten maskot už tu byl. Má kostým, vyfotím tě. 707 00:45:25,973 --> 00:45:27,558 - Tak dobře. - Fajn. 708 00:45:27,558 --> 00:45:30,018 - Tohle chci na pozadí. - Dobrá. 709 00:45:30,018 --> 00:45:31,228 Ahoj! 710 00:45:31,228 --> 00:45:32,938 Pozdravila. Teď fotku. 711 00:45:33,939 --> 00:45:36,567 - Dobře, teď ho obejmi. - Je tak velký! 712 00:45:36,567 --> 00:45:38,444 - Co? Jo. - Je obrovský. 713 00:45:40,821 --> 00:45:43,699 - Hotovo. Dobře. - Jupí. Díky! 714 00:45:43,699 --> 00:45:45,659 - Skvělý. - Jdeme. Dobrý. 715 00:45:45,659 --> 00:45:48,746 - Moment. - Vyfotíme se s ním všichni. 716 00:45:48,746 --> 00:45:50,664 Proč? Já nechci. 717 00:45:50,664 --> 00:45:54,251 Takže já musím, ale ty ne, jo? 718 00:45:54,251 --> 00:45:56,170 - Jdeme! - Ne, ještě jednou ty. 719 00:45:56,170 --> 00:45:58,422 - Všichni a pak jen já. - Jen ty. 720 00:45:58,422 --> 00:46:01,175 - Co? Já už fotku mám. - Ještě jednu. Jdi. 721 00:46:07,306 --> 00:46:08,140 Tati... 722 00:46:09,850 --> 00:46:11,935 Zlato... 723 00:46:14,021 --> 00:46:14,897 Tati... 724 00:46:17,524 --> 00:46:18,525 Dobrá práce. 725 00:46:20,527 --> 00:46:22,112 Zlato... 726 00:46:43,842 --> 00:46:46,303 - Zlato, jak jsi tátu našel? - Co? 727 00:46:46,303 --> 00:46:51,266 - Jsem slavný. Mám spoustu konexí. - Teda! 728 00:46:51,266 --> 00:46:53,227 Tak jsem pana T. našel. 729 00:46:53,894 --> 00:46:55,854 Vážně? Jak jsi to udělal? 730 00:46:58,065 --> 00:47:00,150 Slyšel jsem, co se ti stalo. 731 00:47:00,776 --> 00:47:01,902 Jak jsi na tom? 732 00:47:02,402 --> 00:47:06,406 Prý tě tam dole zkrátili. 733 00:47:08,033 --> 00:47:09,493 To není pravda. 734 00:47:09,493 --> 00:47:10,828 Ale já to slyšel. 735 00:47:10,828 --> 00:47:14,540 No teda! Přijel jsi až sem, a přesto tě zajímají drby. 736 00:47:14,540 --> 00:47:17,876 Víš, během videohovoru se nejdřív zeptal na tohle. 737 00:47:18,961 --> 00:47:20,045 Na Tupeho? 738 00:47:20,045 --> 00:47:22,422 - Ne na mě, tati? - Ani tě neznal. 739 00:47:23,090 --> 00:47:24,591 „Kdo je Shane?” 740 00:47:24,591 --> 00:47:26,510 Dobře, jdeme na to. 741 00:47:26,510 --> 00:47:28,595 - Tady. - Můžete se rozdělit. 742 00:47:36,562 --> 00:47:39,648 Holčičko, strašně jsi vyrostla. 743 00:47:41,400 --> 00:47:43,819 Tati, nevyrostla, zestárla jsem. 744 00:47:46,530 --> 00:47:50,242 Pořád nemůžu uvěřit, že jsi tady. 745 00:47:52,578 --> 00:47:53,620 Ani já ne. 746 00:47:56,331 --> 00:47:58,792 Už jsem v to ani nedoufala. 747 00:48:00,460 --> 00:48:03,797 Od té doby jsme o tobě vůbec nevěděli. 748 00:48:07,217 --> 00:48:09,344 Naposledy jsme spolu byli, 749 00:48:11,722 --> 00:48:13,724 když jsi dokončila základku. 750 00:48:14,766 --> 00:48:19,062 S tvou matkou jsme na to pódium museli vyjít tolikrát, 751 00:48:19,897 --> 00:48:22,482 protože jsi získala tolik ocenění. 752 00:48:26,445 --> 00:48:28,113 - Víš, tati... - Ano? 753 00:48:29,656 --> 00:48:32,117 Tehdy jsem tě viděla naposledy. 754 00:48:40,125 --> 00:48:41,126 Promiň, holčičko. 755 00:48:44,087 --> 00:48:45,839 Nemusíš se omlouvat, tati. 756 00:48:46,506 --> 00:48:49,593 Máma mi řekla, co se stalo. 757 00:48:51,929 --> 00:48:55,265 Že chtěla, abys odešel. 758 00:48:57,935 --> 00:49:01,772 Nejdřív jsem byla naštvaná. Nechápala jsem to. 759 00:49:02,314 --> 00:49:05,984 Myslela jsem si, že je sobecká, že myslí jen na sebe. 760 00:49:06,568 --> 00:49:10,405 To ji nenapadlo, že potřebuju otce? 761 00:49:13,116 --> 00:49:17,537 Ale nakonec jsem pochopila, 762 00:49:18,497 --> 00:49:23,085 že se rozhodla pro dobro nás obou. 763 00:49:27,589 --> 00:49:28,757 Jenže víš co, tati? 764 00:49:30,467 --> 00:49:33,887 Nikdy o tobě neřekla křivého slova. 765 00:49:34,763 --> 00:49:37,099 Proto jsem se na tebe nikdy nezlobila. 766 00:49:41,311 --> 00:49:43,438 Tvoje máma je laskavý člověk. 767 00:49:49,611 --> 00:49:51,863 Proto ji nechci ranit. 768 00:49:55,659 --> 00:49:59,121 Ale rozhodl ses správně, tati. 769 00:50:02,416 --> 00:50:05,419 Musel jsi chránit svou první rodinu. 770 00:50:07,421 --> 00:50:10,090 Rozumím tomu. Slibuju. 771 00:50:37,659 --> 00:50:39,619 Shane a její táta spí v obytňáku. 772 00:50:40,537 --> 00:50:42,706 - Co si dáš? - To, co ty. 773 00:50:44,875 --> 00:50:45,792 Whisky, prosím. 774 00:50:48,920 --> 00:50:51,631 Překvapil jsi mě, že jsi pana T. našel. 775 00:50:54,134 --> 00:50:55,218 Díky. 776 00:50:55,218 --> 00:51:00,057 Já jsem rád, že můžu být u toho, jak si Shane plná svoje přání. 777 00:51:01,933 --> 00:51:04,102 Konečně dělám něco, co má smysl. 778 00:51:06,354 --> 00:51:09,649 Skoro to vypadá, jako bys nic nedělal. 779 00:51:10,942 --> 00:51:13,195 A co vlastně dělám? 780 00:51:14,279 --> 00:51:17,240 Jen se tvářím roztomile a flirtuju. 781 00:51:18,200 --> 00:51:19,576 Jsem marnivý. 782 00:51:21,078 --> 00:51:23,371 Přispívám tím něčím společnosti? 783 00:51:25,707 --> 00:51:26,750 Přispíváš? 784 00:51:28,627 --> 00:51:31,505 Pro tebe je to možná nedůležité, 785 00:51:33,423 --> 00:51:36,802 ale lidé, kteří se vrátí domů z práce 786 00:51:37,427 --> 00:51:39,554 a jsou unavení nebo smutní, 787 00:51:41,056 --> 00:51:44,142 kteří se jen chtějí zašít u televize, 788 00:51:44,935 --> 00:51:47,521 smát se, pobavit se, 789 00:51:47,521 --> 00:51:51,399 nebo starší lidé, kteří jsou sami 790 00:51:51,399 --> 00:51:54,486 a kteří sledují filmy, 791 00:51:54,486 --> 00:51:57,405 aby viděli různé postavy, které ztvárňuješ, 792 00:51:58,240 --> 00:52:01,576 to zažívají díky tobě. Není to důležité? 793 00:52:03,453 --> 00:52:04,371 Myslíš? 794 00:52:04,871 --> 00:52:06,957 Ano. S hudbou je to stejné. 795 00:52:08,583 --> 00:52:11,211 Když jsme někdy smutní, 796 00:52:11,837 --> 00:52:15,507 máme oblíbenou kapelu, 797 00:52:15,507 --> 00:52:16,842 oblíbené písničky. 798 00:52:17,843 --> 00:52:22,180 Zpěváky neznáme, ale posloucháme je, tak to prostě je. 799 00:52:25,308 --> 00:52:28,270 Ale chtěl bych dělat něco jiného. 800 00:52:28,270 --> 00:52:31,690 Jako bych pořád dělal to samé. 801 00:52:31,690 --> 00:52:33,066 Samozřejmě, 802 00:52:33,942 --> 00:52:37,821 že chci cenu pro nejlepšího herce. 803 00:52:37,821 --> 00:52:40,282 Tak vystup ze své komfortní zóny. 804 00:52:40,282 --> 00:52:43,118 - Pořád mi dávají stejné role. - Tak se ozvi. 805 00:52:43,118 --> 00:52:46,538 Požaduj od producentů něco jiného. 806 00:52:47,664 --> 00:52:51,042 Můžou si myslet, že chceš jen bezpečné role. 807 00:52:52,419 --> 00:52:55,255 Tak jim řekni, že chceš hrát padoucha. 808 00:52:56,339 --> 00:52:58,925 Nebo třeba menší roli. 809 00:52:58,925 --> 00:53:02,679 Můžeš mít menší roli, ale zároveň být nezapomenutelný. 810 00:53:07,601 --> 00:53:08,602 Já nevím. 811 00:53:10,478 --> 00:53:12,272 Chci dělat něco jiného. 812 00:53:13,273 --> 00:53:16,026 Ale jsem blb. 813 00:53:16,735 --> 00:53:18,236 A taky mám strach. 814 00:53:19,613 --> 00:53:23,992 Hlavně nevím, jestli se dokážu vrátit. 815 00:53:25,577 --> 00:53:26,745 Vrátíš se. 816 00:53:28,371 --> 00:53:29,289 To vím určitě. 817 00:53:31,458 --> 00:53:33,168 Vím, že to dokážeš. 818 00:53:34,419 --> 00:53:37,589 Nejen proto, že jsi můj kamarád, 819 00:53:39,633 --> 00:53:41,343 ale i proto, že v tebe věřím. 820 00:53:41,343 --> 00:53:42,761 Protože jsi skvělý. 821 00:53:43,386 --> 00:53:44,638 A to je pravda. 822 00:53:53,605 --> 00:53:54,522 Díky, brácho. 823 00:53:55,565 --> 00:53:56,483 Mám tě rád. 824 00:53:57,901 --> 00:53:58,944 Já tebe taky. 825 00:54:18,588 --> 00:54:19,798 Hurá! 826 00:54:21,049 --> 00:54:22,801 - Jsme tady! - Jsme tady. 827 00:54:26,346 --> 00:54:28,431 Dobře. Zlato, jsi připravena? 828 00:54:28,431 --> 00:54:30,225 - Jupí! - Jsme tady. 829 00:54:30,225 --> 00:54:35,105 Vidíš? „V noci vám tučňáci mohou zalézt pod automobily.“ 830 00:54:35,105 --> 00:54:36,314 - Tamhle? - Jo. 831 00:54:36,940 --> 00:54:38,400 - Kde počkáme? - Vidíte? 832 00:54:38,400 --> 00:54:40,568 - Tamhle na konci. - Půjdeme tam? 833 00:54:40,568 --> 00:54:43,989 S Tupem jsme to četli. Tudy. 834 00:54:43,989 --> 00:54:47,033 - Jdeme. - Vidíš? „Tučňáci nejmenší.” Vítejte! 835 00:54:47,033 --> 00:54:48,994 - Tučňáci nejmenší! - Tak jdeme! 836 00:54:48,994 --> 00:54:52,080 Je to tady, zlato. Konečně uvidíš tučňáky. 837 00:54:52,080 --> 00:54:55,041 Ano, tentokrát pravé, žádné maskoty. 838 00:54:56,084 --> 00:54:57,836 - Tati, už jsi tu byl? - Co? 839 00:54:57,836 --> 00:55:00,964 Ne, jsem tu prvně. Ale je to tu krásné. 840 00:55:00,964 --> 00:55:02,716 K setkávání jako dělané. 841 00:55:03,717 --> 00:55:06,261 - Sedni si sem. - Bryan vypadá nadšeněji. 842 00:55:06,261 --> 00:55:08,221 No jistě. Vidíš něco? 843 00:55:09,389 --> 00:55:11,099 Hej, nejdřív vyfoť mě. 844 00:55:11,099 --> 00:55:12,600 - Jsi můj šéf? - Tady. 845 00:55:12,600 --> 00:55:14,602 - Dobře, tady. - A tady. 846 00:55:14,602 --> 00:55:18,106 - Tati? Hned se vrátím. Odpočívej. - Jo. 847 00:55:18,106 --> 00:55:19,024 Další. 848 00:55:19,024 --> 00:55:21,151 - Užij si to tu. - Ano, tati. 849 00:55:22,944 --> 00:55:24,696 - To je ono. - Dobře. 850 00:56:14,871 --> 00:56:16,039 Tady jsou. 851 00:56:20,752 --> 00:56:23,213 Tamhle! 852 00:56:52,784 --> 00:56:53,952 Ty jo! 853 00:56:58,331 --> 00:56:59,332 Tak zakřič! 854 00:57:45,211 --> 00:57:46,921 Tati, vezmu to. 855 00:57:46,921 --> 00:57:48,965 - Chcete pomoct? - Ne, dobrý. 856 00:57:48,965 --> 00:57:50,008 Jsi silák. 857 00:57:50,008 --> 00:57:52,552 BEACHWAY RESTAURACE – MOTEL – AKCE 858 00:57:53,595 --> 00:57:56,556 - Táta je ve dvojce, ne? - Jo. 859 00:57:57,390 --> 00:57:58,850 - A ty? - Číslo dva. 860 00:58:01,019 --> 00:58:03,021 Vydat se někam daleko je fajn, ne? 861 00:58:04,189 --> 00:58:05,690 Dobije ti to baterky. 862 00:58:07,275 --> 00:58:12,238 Nakopne tě to, všechno pak vidíš jinak. 863 00:58:14,073 --> 00:58:15,033 Doufám, 864 00:58:16,367 --> 00:58:18,036 že to za rok zopakujeme. 865 00:58:20,455 --> 00:58:21,789 Myslíš, že tu za rok 866 00:58:23,625 --> 00:58:25,126 Shane pořád ještě bude? 867 00:58:44,521 --> 00:58:46,231 Dám to sem. 868 00:58:51,444 --> 00:58:52,654 Víš, holčičko, 869 00:58:53,446 --> 00:58:55,698 když jsme sem jeli, 870 00:58:57,242 --> 00:59:01,287 ani jsem se nehnul, protože jsem tě nechtěl vzbudit. 871 00:59:03,456 --> 00:59:05,792 Tati, chrápala jsem? 872 00:59:05,792 --> 00:59:07,627 Ne. A i kdybys... 873 00:59:09,504 --> 00:59:10,797 trochu chrápala, 874 00:59:11,673 --> 00:59:13,174 neprobudil bych tě. 875 00:59:14,551 --> 00:59:19,973 Protože jsi poprvé pod dlouhé době usnula na mně. 876 00:59:27,814 --> 00:59:28,940 Je to dobrý muž. 877 00:59:30,400 --> 00:59:31,818 Tvůj manžel. 878 00:59:34,028 --> 00:59:35,196 A taky fešák. 879 00:59:35,780 --> 00:59:38,283 Jste spolu už od dětství. 880 00:59:38,783 --> 00:59:41,869 Tak proč ještě nemáte děti? 881 00:59:45,331 --> 00:59:47,417 Říkávali jsme, 882 00:59:48,418 --> 00:59:50,044 že nejdřív musíme našetřit. 883 00:59:50,837 --> 00:59:52,797 Pak mi našli rakovinu. 884 00:59:53,506 --> 00:59:57,010 Během chemoterapie jsem nemohla otěhotnět. 885 00:59:57,969 --> 01:00:00,388 A po ukončení léčby 886 01:00:01,764 --> 01:00:04,058 jsme se pokoušeli marně. 887 01:00:09,814 --> 01:00:11,357 Pokud je to vůle Boží... 888 01:00:14,027 --> 01:00:15,111 stane se to. 889 01:00:18,031 --> 01:00:21,701 - Jo. - A z Tupeho vyrostl dobrý muž. 890 01:00:22,201 --> 01:00:23,578 Myslel jsem si, 891 01:00:24,871 --> 01:00:27,248 že to bude arogantní sukničkář. 892 01:00:28,082 --> 01:00:29,792 To se sukničkářem jsi trefil. 893 01:00:29,792 --> 01:00:33,838 - Jo? - Ale i to, že je dobrý. 894 01:00:34,339 --> 01:00:35,465 Je to dobrý muž. 895 01:00:35,965 --> 01:00:37,842 - Vážně? Tupe? - Ano. 896 01:00:37,842 --> 01:00:42,138 Moc nám pomohl. Mně i Bryanovi byl velkou oporou. 897 01:00:43,473 --> 01:00:45,808 A moje léčba? 898 01:00:46,476 --> 01:00:47,727 Zaplatil ji. 899 01:00:48,227 --> 01:00:51,105 Bryanovi dokonce sehnal práci. 900 01:00:51,105 --> 01:00:55,401 A když jsme se s Bryanem pohádali, spala jsem u Tupeho. 901 01:00:56,027 --> 01:00:58,529 Taky ti pomáhá s tím seznamem. 902 01:01:01,491 --> 01:01:02,408 Opravdu doufám... 903 01:01:04,160 --> 01:01:05,662 že si všechno splníš. 904 01:01:07,455 --> 01:01:10,249 Abys mohla začít s léčbou. 905 01:01:13,961 --> 01:01:15,296 Vlastně se mě ptali, 906 01:01:16,214 --> 01:01:19,926 jestli tu neznám dobrého onkologa. 907 01:01:21,511 --> 01:01:24,013 Problém je, že žádného neznám. 908 01:01:39,487 --> 01:01:41,030 Co se děje, zlato? 909 01:01:45,702 --> 01:01:50,331 Je pravda, že pro mě hledáte doktora a nemocnici? 910 01:02:09,100 --> 01:02:10,560 Nechci se hádat. 911 01:02:15,648 --> 01:02:17,358 - Shane. - Zůstaň tady. 912 01:02:21,612 --> 01:02:22,447 Zlato. 913 01:02:27,910 --> 01:02:29,162 Co to děláš? 914 01:02:30,913 --> 01:02:35,334 Už jsme o tom mluvili. Rozhodla jsem se léčbu nepodstoupit. 915 01:02:35,334 --> 01:02:37,253 Kdo si myslíte, že jste? 916 01:02:39,046 --> 01:02:40,465 Víš, kdo jsme? 917 01:02:42,341 --> 01:02:44,260 Tvůj kamarád a manžel. 918 01:02:45,470 --> 01:02:46,304 Bryi. 919 01:02:49,182 --> 01:02:50,683 Co sis myslela? 920 01:02:52,727 --> 01:02:54,020 Že tě nechám odejít, 921 01:02:54,937 --> 01:02:57,815 aniž bys to zkusila? Že to nezkusím? 922 01:02:58,441 --> 01:03:01,068 - Že počkám, až umřeš? - Bryane. 923 01:03:04,113 --> 01:03:05,865 Když jsi onemocněla poprvé, 924 01:03:07,450 --> 01:03:09,202 byl jsem po tvém boku, ne? 925 01:03:09,911 --> 01:03:11,704 Byl jsem s tebou, ne? 926 01:03:11,704 --> 01:03:13,790 Flámoval jsem a užíval si? 927 01:03:14,332 --> 01:03:15,666 I já to měl těžký. 928 01:03:15,666 --> 01:03:19,629 - Proto už to podstoupit nechci. - To chceš ty. 929 01:03:22,089 --> 01:03:24,342 Sobecky chceš mít poslední slovo! 930 01:03:24,342 --> 01:03:25,885 Jsem sobecká? 931 01:03:26,803 --> 01:03:29,055 Říkal jsi, že i ty jsi to měl těžký. 932 01:03:29,055 --> 01:03:30,515 Ano, měl! 933 01:03:33,976 --> 01:03:37,897 Ale nevzdal jsem to. Vzdát to s tebou mě nikdy nenapadlo. 934 01:03:40,691 --> 01:03:42,568 Tak proč teď vzdáváš se mnou? 935 01:03:43,778 --> 01:03:48,074 Shane, pomyslela jsi někdy na mě? Co se mnou bude, až tu nebudeš? 936 01:03:52,662 --> 01:03:55,289 Není to vůči mně trochu nefér? 937 01:03:57,625 --> 01:04:00,419 Vždyť už jsem rakovinu porazila. 938 01:04:01,838 --> 01:04:03,506 Co mám jako dělat? 939 01:04:04,882 --> 01:04:06,551 Mám zase bojovat? 940 01:04:06,551 --> 01:04:08,469 Mám si tím projít znovu? 941 01:04:08,469 --> 01:04:09,387 Ano! 942 01:04:09,887 --> 01:04:11,889 Projdeme si tím spolu. 943 01:04:12,557 --> 01:04:14,725 Chci, aby ses začala léčit. 944 01:04:14,725 --> 01:04:17,854 A pokud se začnu léčit, uzdravím se? 945 01:04:17,854 --> 01:04:19,814 - To nevíme. - Přesně! 946 01:04:24,986 --> 01:04:27,071 Nezjistíme to, když to nezkusíme. 947 01:04:31,742 --> 01:04:33,286 Bryi, ty to nechápeš? 948 01:04:36,163 --> 01:04:39,500 Že se mi rakovina prsu dostala do plic? 949 01:04:40,418 --> 01:04:41,752 Že se rozšířila? 950 01:04:44,589 --> 01:04:47,049 A jak víme, že to zvládnu? 951 01:04:49,385 --> 01:04:51,304 Proto to stojí za zkoušku, ne? 952 01:04:55,266 --> 01:05:00,646 Víš, že se onkologičtí pacienti dožívají dalších pěti až deseti let? 953 01:05:04,984 --> 01:05:08,613 Strávil bych s tebou dalších pět až deset let. 954 01:05:12,700 --> 01:05:13,951 To tě nenapadlo? 955 01:05:16,245 --> 01:05:17,914 Nemůžeš mi dát ani tolik? 956 01:05:23,252 --> 01:05:24,128 Bryi. 957 01:05:26,088 --> 01:05:26,964 Bryane. 958 01:05:37,099 --> 01:05:38,059 Shane. 959 01:05:40,061 --> 01:05:43,230 Chceme, aby ses uzdravila... 960 01:05:45,942 --> 01:05:47,360 protože tě máme rádi. 961 01:07:46,062 --> 01:07:47,772 Tati, proč jsi tu sám? 962 01:07:48,272 --> 01:07:51,150 Kde jsou Tupe a Bryan? 963 01:07:51,150 --> 01:07:55,279 Co? Říkali, že se půjdou projít. 964 01:07:55,946 --> 01:07:58,866 A já jim řekl, ať nespěchají. 965 01:08:00,659 --> 01:08:03,079 Abychom mohli být sami. 966 01:08:07,875 --> 01:08:08,918 Tak počkat. 967 01:08:09,752 --> 01:08:11,796 Nějak ses vyšňořil. 968 01:08:11,796 --> 01:08:13,255 - Vážně? - Jo. 969 01:08:13,255 --> 01:08:14,673 No samozřejmě. 970 01:08:14,673 --> 01:08:17,134 Jsem tu s tebou. Musím vypadat dobře. 971 01:08:21,847 --> 01:08:22,848 - Shane. - Ano? 972 01:08:24,934 --> 01:08:27,895 Jsem vděčný, že můžu být s tebou. 973 01:08:30,648 --> 01:08:31,732 Víš, tati... 974 01:08:33,317 --> 01:08:35,402 pro mě je to splněný sen. 975 01:08:38,447 --> 01:08:40,908 A vycházíme spolu. 976 01:08:42,201 --> 01:08:43,744 Máma je v pohodě, 977 01:08:44,662 --> 01:08:47,081 já jsem v pohodě, my jsme v pohodě. 978 01:08:48,332 --> 01:08:50,000 Ty jsi v pohodě. My všichni. 979 01:08:54,713 --> 01:08:55,631 Shane. 980 01:08:57,007 --> 01:08:59,009 Díky, že mě máš ráda. 981 01:09:00,219 --> 01:09:04,265 Navzdory všem... mým nedostatkům. 982 01:09:13,899 --> 01:09:15,109 - Pojď. - Co? 983 01:09:15,985 --> 01:09:17,361 Pojďme se projít. 984 01:09:19,572 --> 01:09:21,323 Tati, co tu děláme? 985 01:09:21,323 --> 01:09:24,201 Jen se chci zastavit a poděkovat. 986 01:09:57,693 --> 01:09:58,569 Shane... 987 01:10:01,614 --> 01:10:02,823 Omlouvám se. 988 01:10:04,825 --> 01:10:09,079 Že jsem u toho nebyl poprvé. 989 01:10:11,040 --> 01:10:13,042 Že jsem to neudělal poprvé. 990 01:10:16,295 --> 01:10:17,463 Omlouvám se. 991 01:11:58,272 --> 01:12:00,649 Kdybych dostal šanci 992 01:12:01,859 --> 01:12:02,985 jít do toho znovu... 993 01:12:08,240 --> 01:12:11,660 a předem věděl, že se stane tohle... 994 01:12:16,248 --> 01:12:18,042 neváhal bych. 995 01:12:22,254 --> 01:12:24,673 I kdyby mi Bůh dal 996 01:12:25,591 --> 01:12:26,759 pět let 997 01:12:28,469 --> 01:12:29,595 pět měsíců... 998 01:12:31,972 --> 01:12:34,516 pět týdnů nebo pět minut, 999 01:12:35,434 --> 01:12:36,977 neváhal bych. 1000 01:12:38,103 --> 01:12:40,564 V každé chvíli s tebou navíc 1001 01:12:41,357 --> 01:12:43,942 se o tebe budu starat... 1002 01:12:46,195 --> 01:12:47,488 a milovat tě. 1003 01:12:52,034 --> 01:12:53,202 I když to bolí, 1004 01:12:53,994 --> 01:12:58,457 i když vím, že to bude bolet... 1005 01:13:01,126 --> 01:13:03,921 tak je to v pořádku. 1006 01:13:06,465 --> 01:13:07,800 Bude to stát za to. 1007 01:13:09,718 --> 01:13:12,179 Všechna ta bolest, protože budu s tebou. 1008 01:13:31,323 --> 01:13:33,075 Jsi jediný, 1009 01:13:33,784 --> 01:13:36,370 koho budu kdy milovat 1010 01:13:37,996 --> 01:13:39,331 navždy. 1011 01:13:42,459 --> 01:13:46,255 Ať už máme času sebevíc, nebo sebemíň... 1012 01:13:50,342 --> 01:13:54,054 naše společné chvíle bych nevyměnila 1013 01:13:55,222 --> 01:13:56,849 za nic na světě. 1014 01:14:02,396 --> 01:14:05,232 I když se každý den hádáme... 1015 01:14:14,283 --> 01:14:16,660 vybrala bych si tě znovu. 1016 01:14:19,621 --> 01:14:24,835 Jedním z největších darů mého života 1017 01:14:29,631 --> 01:14:31,592 je tvoje láska. 1018 01:14:35,596 --> 01:14:37,764 Strašně moc tě miluju, Bryane. 1019 01:14:39,975 --> 01:14:40,934 Miluju tě. 1020 01:14:44,646 --> 01:14:46,273 Za včerejšek se omlouvám. 1021 01:15:34,863 --> 01:15:36,114 Teď se vyfotíme. 1022 01:15:42,704 --> 01:15:43,956 Raz, dva... 1023 01:15:45,916 --> 01:15:48,335 Raz, dva... Ještě jednou. 1024 01:15:48,335 --> 01:15:50,128 - To je hodně slz. - Já vím. 1025 01:16:02,766 --> 01:16:03,934 Tupe. 1026 01:16:04,518 --> 01:16:06,103 Díky, že jsi mě našel. 1027 01:16:08,063 --> 01:16:10,440 Bryane, děkuji ti za to, 1028 01:16:11,692 --> 01:16:13,026 že miluješ mou dceru. 1029 01:16:14,778 --> 01:16:17,239 - Teď ji nechám s vámi. - Spolehni se. 1030 01:16:19,658 --> 01:16:22,452 Shane, budu se modlit k Bohu, 1031 01:16:23,787 --> 01:16:26,623 ať se teď nevidíme naposled. 1032 01:16:29,501 --> 01:16:31,753 Uzdrav se, ano? 1033 01:16:31,753 --> 01:16:32,838 Ano, tati. 1034 01:16:35,716 --> 01:16:36,967 Ještě jednou díky. 1035 01:16:37,926 --> 01:16:39,052 Tati. 1036 01:16:40,220 --> 01:16:41,221 Děkuju. 1037 01:16:42,598 --> 01:16:43,682 To zvládnu. 1038 01:16:46,810 --> 01:16:48,729 - Je ve tvých rukách. - Jo. 1039 01:16:48,729 --> 01:16:50,022 Děkuju. 1040 01:16:59,698 --> 01:17:01,366 Shane, dceruško. 1041 01:17:01,366 --> 01:17:02,909 Ano, tati? 1042 01:17:02,909 --> 01:17:07,956 Mám tě rád třikrát denně. 1043 01:17:13,670 --> 01:17:16,256 - Já tebe taky, tati. Ahoj. - Ahoj. 1044 01:17:34,149 --> 01:17:35,067 Dobře. 1045 01:17:40,530 --> 01:17:41,740 To zvládneš. 1046 01:18:49,516 --> 01:18:51,643 Díky, Tasmánie. 1047 01:18:52,352 --> 01:18:53,895 Díky, Austrálie! 1048 01:18:55,981 --> 01:18:57,607 Jen Austrálie? 1049 01:18:58,483 --> 01:19:02,904 Chci poděkovat vám oběma. 1050 01:19:03,488 --> 01:19:04,489 Já taky. 1051 01:19:05,157 --> 01:19:06,283 Díky, zlato. 1052 01:19:07,492 --> 01:19:08,618 A díky, Tupe. 1053 01:19:10,746 --> 01:19:11,830 Děkuju, zlato. 1054 01:19:12,956 --> 01:19:13,957 Děkuju, zlato. 1055 01:19:20,172 --> 01:19:21,548 Vážně, moc vám děkuju. 1056 01:19:23,550 --> 01:19:26,553 Jste poslední dva muži v mém životě. 1057 01:19:28,388 --> 01:19:29,639 Co blbneš, Shane? 1058 01:19:31,057 --> 01:19:33,643 Jako by ses loučila. Přestaň. 1059 01:19:33,643 --> 01:19:34,686 Ne. 1060 01:19:35,312 --> 01:19:37,397 Neustále mě podporujete. 1061 01:19:39,566 --> 01:19:42,736 Tímhle výletem jste mi udělali radost. 1062 01:19:44,780 --> 01:19:46,865 Nedokážu si představit, 1063 01:19:47,616 --> 01:19:49,326 jak se mám rozloučit. 1064 01:19:54,122 --> 01:19:55,373 To stačí, zlato. 1065 01:19:58,376 --> 01:19:59,211 Tupe! 1066 01:19:59,711 --> 01:20:02,255 Chceš sem jezdit každý rok? 1067 01:20:02,923 --> 01:20:06,635 Tak klidně. Nejspíš tu ještě budu, ne? 1068 01:20:08,094 --> 01:20:08,970 Dobře? 1069 01:20:12,432 --> 01:20:14,059 Podstoupím léčbu. 1070 01:20:19,815 --> 01:20:21,107 - Vážně? - Ano. 1071 01:20:24,486 --> 01:20:25,529 Děkuju. 1072 01:20:33,370 --> 01:20:34,538 Dobře. 1073 01:20:35,455 --> 01:20:36,623 Takže? Vrátíme se? 1074 01:20:36,623 --> 01:20:38,208 - Příští rok? - Ano. 1075 01:20:39,000 --> 01:20:40,877 - I když budeš plešatá? - Ano! 1076 01:20:41,419 --> 01:20:44,297 Dobře, za rok přijedeme zase, ale... 1077 01:20:44,297 --> 01:20:46,675 - Pořád platíš ty. - Ne, příště vy. 1078 01:20:47,634 --> 01:20:49,344 Můžeme jet do Subicu. 1079 01:20:52,597 --> 01:20:54,099 Cesta sem je dost drahá. 1080 01:20:54,599 --> 01:20:57,811 A nikdy nevíš, příští rok už můžeme být čtyři. 1081 01:20:59,396 --> 01:21:03,567 - Se Star. - Ne, zase mě trápíš. 1082 01:21:03,567 --> 01:21:06,695 Nebo nás může být pět. Včetně toho obchodníka. 1083 01:21:10,198 --> 01:21:12,659 Máme pro tebe překvápko. Pojď sem. 1084 01:21:14,619 --> 01:21:17,539 - Co to je? - Nemáš to na seznamu? 1085 01:21:18,498 --> 01:21:21,877 Ne! To jsem nemyslela. 1086 01:21:21,877 --> 01:21:25,088 Je to super. Jsou tu tři, tak si každý vezmeme jednu. 1087 01:21:25,088 --> 01:21:28,091 Ale se chci nechat nabarvit, zlato. 1088 01:21:28,091 --> 01:21:30,844 - To je fuk. Koupím to. - Jo, kupme je. 1089 01:21:30,844 --> 01:21:32,846 - Ne! Ani nápad! - Jsou dobrý. 1090 01:21:32,846 --> 01:21:35,348 Nebuď tak vybíravá. Tak hezká zase nejsi. 1091 01:21:38,393 --> 01:21:39,853 SEZNAM PŘÁNÍ 1092 01:21:39,853 --> 01:21:44,774 POHŘEB, STARÁ ŠKOLA, NOVÁ MÍSTA, EXOTICKÉ JÍDLO, TUČŇÁCI, PAN T. 1093 01:22:12,594 --> 01:22:15,096 - Dobře! - Jupí, jsme doma! 1094 01:22:15,096 --> 01:22:16,598 - Je vedro. - Strašný. 1095 01:22:16,598 --> 01:22:20,060 Měj se, Tupe, a díky. Moc jsem si to užila. 1096 01:22:20,060 --> 01:22:22,562 Nemáš zač. To jsem rád. 1097 01:22:22,562 --> 01:22:25,857 - Super! Díky. - Tenhle výlet byl pro tebe. 1098 01:22:27,484 --> 01:22:28,818 Mám tě ráda, Tupe. 1099 01:22:28,818 --> 01:22:30,445 Moc díky. 1100 01:22:30,445 --> 01:22:32,697 - Brácho? - Zlato? Zvládneš to? 1101 01:22:33,281 --> 01:22:34,491 Už jdu, šéfe. 1102 01:22:35,700 --> 01:22:36,660 Tady. 1103 01:22:41,081 --> 01:22:43,708 Brácho, díky. 1104 01:22:43,708 --> 01:22:47,796 Za co mi děkuješ? Vrátíš mi to. 1105 01:22:49,089 --> 01:22:51,883 Vrátíš se jako můj asistent. 1106 01:22:53,802 --> 01:22:58,473 Vypadá to, že budu muset. Abys zase neskončil u někoho doma. 1107 01:23:03,645 --> 01:23:05,021 Ale vážně, brácho. 1108 01:23:06,147 --> 01:23:08,650 Ještěže jsi bohatý. Moc nám to pomáhá. 1109 01:23:09,609 --> 01:23:11,528 - Děkujeme. - Mám tě rád, kámo. 1110 01:23:14,197 --> 01:23:17,325 Jsi příliš dramatický. Jako tvoje žena. 1111 01:23:17,826 --> 01:23:20,370 Ale taky tě mám rád. 1112 01:23:20,370 --> 01:23:21,287 Jo. 1113 01:23:22,372 --> 01:23:23,790 - Opatruj se. - Jeď domů. 1114 01:23:23,790 --> 01:23:26,126 - Dobře. - Tupe, rovnou domů, jo? 1115 01:23:31,381 --> 01:23:35,885 - Dobře, je čas jít spát. - Je čas jít spát. Jo. 1116 01:23:39,389 --> 01:23:42,392 Jak příjemné. Je čas odpočívat. 1117 01:23:42,392 --> 01:23:45,103 - Už jsi unavená? - Jo. Ty ne? 1118 01:23:46,062 --> 01:23:49,691 Ne, jen jsem si říkal, že jsme měli svatbu, ne? 1119 01:23:49,691 --> 01:23:53,862 - A? - Po svatbě jsou líbánky. 1120 01:23:56,031 --> 01:23:59,534 Tam v divočině jsem nic zkusit nemohl. 1121 01:23:59,534 --> 01:24:02,412 Tupe a tvůj táta byli pořád poblíž. 1122 01:24:02,412 --> 01:24:05,457 Nezkusíme nějakou divočinu teď spolu? 1123 01:24:05,457 --> 01:24:08,251 Přestaň. Promyslím si to. 1124 01:24:09,502 --> 01:24:12,297 Mám jedinou otázku. Mám nechat rozsvíceno? 1125 01:24:14,299 --> 01:24:15,675 - Ne. - To je ono! 1126 01:24:16,801 --> 01:24:17,927 Sex, nebo čokoládu? 1127 01:24:18,845 --> 01:24:21,556 - Čokoládu! - Ne! To určitě ne. 1128 01:24:21,556 --> 01:24:24,059 Chtěla jsem čokoládu, zlato. 1129 01:24:24,059 --> 01:24:25,143 Jdeme na to! 1130 01:24:26,936 --> 01:24:31,399 - Lepší dvě minuty jsi v životě nezažila. - Hej! Jen dvě? 1131 01:24:31,983 --> 01:24:33,526 Dlouho jsem netrénoval. 1132 01:24:44,037 --> 01:24:46,956 Laylo, dobré ráno. 1133 01:24:47,540 --> 01:24:49,042 Dobré ráno, holčičko. 1134 01:24:49,542 --> 01:24:52,212 Dej mi chvilku, jo? Udělám kafe. 1135 01:25:32,669 --> 01:25:35,547 - Ahoj, zlato. Dobré ráno. - Dobré ráno. 1136 01:25:37,423 --> 01:25:38,633 - Vyspal ses? - Jo. 1137 01:25:39,759 --> 01:25:42,011 Co si dáš k snídani? Uvařím. 1138 01:25:42,011 --> 01:25:42,971 Šunku. 1139 01:25:43,555 --> 01:25:45,348 Tu nemáme, jen vajíčka. 1140 01:25:46,683 --> 01:25:49,394 - To je na prd. - Udělám míchaná. 1141 01:25:49,394 --> 01:25:52,897 - Už byla venku? - Ne, ještě ne. Dojdeš s ní? 1142 01:25:52,897 --> 01:25:55,525 - Dobře. - Já udělám ta vajíčka. 1143 01:25:58,403 --> 01:26:02,031 Zlato, koukala jsem na naše fotky. 1144 01:26:02,031 --> 01:26:04,993 - Běž se vyčůrat. - Moc jsme si to užili. 1145 01:26:04,993 --> 01:26:08,163 A chybí mi tamější počasí. 1146 01:26:08,663 --> 01:26:10,790 Můžeme se vrátit? 1147 01:26:12,667 --> 01:26:15,044 A ti tučňá... Zlato! 1148 01:26:15,795 --> 01:26:17,881 Zlato, mluvím s tebou. 1149 01:26:17,881 --> 01:26:18,798 Zlato! 1150 01:26:22,677 --> 01:26:23,678 Bryane? 1151 01:26:28,558 --> 01:26:29,559 Bryane! 1152 01:27:38,711 --> 01:27:39,796 Je to aneurysma. 1153 01:27:40,630 --> 01:27:42,215 V hlavě mu praskla žíla. 1154 01:27:42,840 --> 01:27:45,176 Proč jsme nevěděli, že má aneurysma? 1155 01:27:46,261 --> 01:27:49,180 Občas bývají nediagnostikované. 1156 01:27:50,014 --> 01:27:53,518 Jejich příznaky, bolest hlavy a malátnost, 1157 01:27:54,143 --> 01:27:55,937 si lidé pletou s migrénou. 1158 01:27:57,563 --> 01:27:58,856 Upřímnou soustrast. 1159 01:28:40,606 --> 01:28:41,607 Připravena? 1160 01:29:03,004 --> 01:29:05,089 Mám seznam toho, co chci stihnout. 1161 01:29:08,426 --> 01:29:11,429 Je tam i dopis na rozloučenou Bryanovi. 1162 01:29:14,557 --> 01:29:17,018 Myslela jsem, že ho nemusím dokončit. 1163 01:29:31,157 --> 01:29:32,533 Věděli jste... 1164 01:29:36,913 --> 01:29:38,247 že jsem tohle... 1165 01:29:42,752 --> 01:29:45,088 všechno připravila sama? 1166 01:29:50,218 --> 01:29:51,594 Měl to být můj pohřeb. 1167 01:29:59,769 --> 01:30:01,813 Byla jsem připravená se rozloučit, 1168 01:30:02,772 --> 01:30:04,774 ale ne takhle. 1169 01:30:07,777 --> 01:30:09,737 Souhlasila jsem s léčbou, 1170 01:30:10,822 --> 01:30:12,156 protože jsi řekl, 1171 01:30:13,408 --> 01:30:15,284 že se o mě budeš starat. 1172 01:30:16,744 --> 01:30:18,037 Řekl jsi... 1173 01:30:21,332 --> 01:30:23,167 že mě budeš držet za ruku... 1174 01:30:25,378 --> 01:30:27,755 a že to to spolu nějak zvládneme. 1175 01:33:41,699 --> 01:33:43,576 - Máme zavřeno. - Pardon. 1176 01:33:43,576 --> 01:33:45,244 Ogie... 1177 01:33:45,244 --> 01:33:46,245 Omlouvám se. 1178 01:33:46,996 --> 01:33:48,789 Máte zavřeno? 1179 01:33:48,789 --> 01:33:50,041 - Mami? - Ale vždyť... 1180 01:33:50,541 --> 01:33:53,044 Zdravím, je tu Shane de Castrová? 1181 01:33:58,382 --> 01:33:59,425 Vy jste Shane? 1182 01:34:00,801 --> 01:34:01,719 Zdravím. 1183 01:34:02,845 --> 01:34:04,930 Ano. Tohle je pro vás. 1184 01:34:10,728 --> 01:34:12,938 Promiňte mi to vtrhnutí. 1185 01:34:13,939 --> 01:34:15,816 Dám vám menší kontext. 1186 01:34:15,816 --> 01:34:19,862 Kontaktoval mě někdo, kdo vás má moc rád. 1187 01:34:20,363 --> 01:34:22,156 Kvůli žádosti, 1188 01:34:23,449 --> 01:34:25,034 abych vám zazpíval. 1189 01:34:27,244 --> 01:34:28,871 Váš manžel Bryan... 1190 01:34:30,164 --> 01:34:31,082 Je tady? 1191 01:34:32,958 --> 01:34:35,294 Není? Jaká škoda. 1192 01:34:35,878 --> 01:34:38,547 Psal jsem mu, ale bez odpovědi. 1193 01:34:38,547 --> 01:34:42,760 Měl jsem mu napsat, že už jsem na cestě, že už jedu. 1194 01:34:43,260 --> 01:34:45,179 Jo, ale co. 1195 01:34:46,430 --> 01:34:50,226 Pokud vám to nevadí, rád bych splnil, co jsem mu slíbil. 1196 01:34:51,602 --> 01:34:52,520 Dobře? 1197 01:34:53,145 --> 01:34:54,563 Mám tu svého asistenta. 1198 01:34:55,064 --> 01:34:56,399 Tohle je Jomar. 1199 01:34:56,399 --> 01:34:58,192 Tak si pospěš. 1200 01:35:22,675 --> 01:35:26,762 Dala jsi život mému světu, 1201 01:35:26,762 --> 01:35:30,850 z něhož ztratily se všechny barvy. 1202 01:35:30,850 --> 01:35:34,186 Já ti donesl pugét květů, 1203 01:35:35,062 --> 01:35:38,274 naše srdce teď všechno zbarví. 1204 01:35:38,274 --> 01:35:41,986 Začalo to v nás, 1205 01:35:42,528 --> 01:35:47,700 s tvou láskou je mi snáz. 1206 01:35:48,617 --> 01:35:50,745 S tebou, lásko, šťastný jsem, 1207 01:35:50,745 --> 01:35:53,205 všemu čelím s úsměvem. 1208 01:35:53,205 --> 01:35:55,666 Když jsem s tebou. 1209 01:35:56,250 --> 01:36:00,588 Tady, tady v mém srdci 1210 01:36:01,088 --> 01:36:04,633 moje láska nikdy neode... 1211 01:36:10,055 --> 01:36:12,850 Omlouvám se. Je to strašné? 1212 01:36:12,850 --> 01:36:14,435 - Ne! - Udělal jsem chybu... 1213 01:36:14,435 --> 01:36:17,855 Ne, prosím, pokračujte. 1214 01:36:17,855 --> 01:36:20,608 - Mám pokračovat? - Ano, prosím. 1215 01:36:20,608 --> 01:36:23,486 Dobře. Myslel jsem, že se vám to nelíbí. 1216 01:36:23,986 --> 01:36:26,572 ...neměj obavy, drahá, 1217 01:36:26,572 --> 01:36:30,034 moje láska se nikdy nezmění. 1218 01:36:30,618 --> 01:36:34,413 Tady, tady v mém srdci 1219 01:36:34,413 --> 01:36:38,584 moje láska nikdy neodezní. 1220 01:36:42,838 --> 01:36:46,759 Moje city nikdy nevymizí. 1221 01:36:46,759 --> 01:36:49,887 Co se stalo? 1222 01:36:50,763 --> 01:36:53,265 Trucuješ, protože jsem... 1223 01:36:55,893 --> 01:36:59,021 Prý se ti žádný jejich návrh nelíbil. 1224 01:37:00,981 --> 01:37:03,108 Romantika už tě netáhne? 1225 01:37:05,319 --> 01:37:06,445 Tak to není. 1226 01:37:07,988 --> 01:37:10,032 Ale chci něco jiného. 1227 01:37:10,032 --> 01:37:13,202 Něco, co jsem nikdy nezkusil. 1228 01:37:14,829 --> 01:37:18,040 Tupe, tohle je tvoje šance k návratu. 1229 01:37:18,624 --> 01:37:22,545 Romantické příběhy jsou stejné. 1230 01:37:22,545 --> 01:37:24,255 Mění se jen kostýmy. 1231 01:37:32,179 --> 01:37:33,305 Co ten Bryanův? 1232 01:37:34,390 --> 01:37:37,059 Chci natočit Bryanův příběh. 1233 01:37:45,985 --> 01:37:48,070 Dnes jdeš k doktorovi, dobře? 1234 01:37:50,489 --> 01:37:51,824 Slíbila jsi to Bryovi. 1235 01:38:01,876 --> 01:38:02,751 Pojedu napřed. 1236 01:38:52,426 --> 01:38:55,596 ZLATO, VŽDYCKY BUDEŠ MŮJ TUČŇÁK. MILUJU TĚ. 1237 01:40:00,077 --> 01:40:01,620 - Shane? - Je uvnitř. 1238 01:40:02,830 --> 01:40:03,706 Shane? 1239 01:40:06,417 --> 01:40:08,877 Shane! 1240 01:40:10,337 --> 01:40:11,171 Shane. 1241 01:40:17,344 --> 01:40:20,472 Shane! Tupe! Zavolám doktorovi, vydržte! 1242 01:40:58,093 --> 01:41:03,348 Říká se, že stačí, aby ve vás věřil jeden člověk. 1243 01:41:03,348 --> 01:41:06,894 34. FILIPÍNSKÝ FILMOVÝ FESTIVAL NEJLEPŠÍ HEREC 1244 01:41:06,894 --> 01:41:08,187 Ve mně věřili dva. 1245 01:41:10,481 --> 01:41:13,025 Bryane, příteli, a Shane, 1246 01:41:14,234 --> 01:41:17,404 tohle je pro vás. 1247 01:41:35,964 --> 01:41:37,132 Mám tě ráda. 1248 01:41:38,675 --> 01:41:39,885 Já tebe taky, mami. 1249 01:42:09,748 --> 01:42:12,126 Říkala jsem ti, že vyhraješ, ne? 1250 01:42:15,045 --> 01:42:15,921 Shane, 1251 01:42:17,131 --> 01:42:18,257 děkuju ti. 1252 01:42:21,969 --> 01:42:23,428 Tobě i Bryanovi. 1253 01:42:26,515 --> 01:42:28,100 Díky vám jsem se naučil 1254 01:42:29,893 --> 01:42:31,520 milovat svou práci... 1255 01:42:33,647 --> 01:42:35,274 a hlavně sám sebe. 1256 01:42:42,072 --> 01:42:43,448 Dokážeš to. 1257 01:42:47,953 --> 01:42:49,371 Vím, že jo. 1258 01:42:52,624 --> 01:42:54,459 Kdyby tu byl Bryan... 1259 01:42:56,670 --> 01:42:59,298 byl by na tebe hrdý. 1260 01:43:07,931 --> 01:43:08,765 Tupe... 1261 01:43:13,937 --> 01:43:16,064 Snažila jsem se s tím bojovat. 1262 01:43:22,654 --> 01:43:25,073 Ale Bryan mi moc chybí. 1263 01:49:03,954 --> 01:49:04,996 Moc se omlouvám. 1264 01:49:05,747 --> 01:49:06,831 Promiňte. 1265 01:49:08,208 --> 01:49:11,753 Zdravím. Nejste Kristoff Desiderio? 1266 01:49:14,256 --> 01:49:17,384 Bože, jsem vaše fanynka! Viděla jsem váš film. 1267 01:49:17,384 --> 01:49:21,221 Byl jste vynikající. Tu cenu jste si zasloužil. 1268 01:49:22,138 --> 01:49:25,141 A příběh vašeho kamaráda byl tak dojemný. 1269 01:49:27,269 --> 01:49:28,103 Děkuju. 1270 01:49:31,356 --> 01:49:33,275 Mohli bychom se vyfotit? 1271 01:49:33,275 --> 01:49:35,151 - Jo, jasně. - Děkuju. 1272 01:49:35,151 --> 01:49:37,445 Připraven? Raz, dva... 1273 01:49:38,154 --> 01:49:39,406 Dobře! 1274 01:49:43,410 --> 01:49:46,997 A pokud to není moc, mohli bychom natočit videopozdrav? 1275 01:49:46,997 --> 01:49:48,915 Dnes mám narozeniny. 1276 01:49:48,915 --> 01:49:50,667 - Opravdu? - Jo. 1277 01:49:50,667 --> 01:49:53,753 - Jak se jmenujete? - Juana Korrinne. 1278 01:49:53,753 --> 01:49:57,882 Dvě R a dvě N. Ale můžete mi říkat Juako. 1279 01:50:02,679 --> 01:50:05,015 - Juako? - Jo. 1280 01:50:05,932 --> 01:50:07,642 Můžu tě pozvat na kávu? 1281 01:50:08,893 --> 01:50:10,186 Jo, jasně. 1282 01:54:13,972 --> 01:54:18,977 Překlad titulků: Tomáš Pikl