1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:31,406 --> 00:00:35,869
Tady, tady v mém srdci
4
00:00:35,869 --> 00:00:39,456
se moje láska nikdy nezmění.
5
00:00:39,456 --> 00:00:43,626
Tak neměj obavy, drahá,
6
00:00:43,626 --> 00:00:47,380
moje láska nikdy neodezní.
7
00:00:47,380 --> 00:00:48,673
Tady,
8
00:00:49,591 --> 00:00:54,054
tady v mém srdci!
9
00:00:54,054 --> 00:00:57,474
Hej! Děkuju vám!
10
00:00:58,683 --> 00:00:59,726
Ještě jednu?
11
00:01:01,770 --> 00:01:04,355
Ne? Dobře. Manželka je proti. Pardon.
12
00:01:04,355 --> 00:01:06,191
- Bylo to dobrý?
- Díky.
13
00:01:07,233 --> 00:01:08,568
- Šlo to?
- Pecka!
14
00:01:09,569 --> 00:01:10,403
Jo!
15
00:01:11,529 --> 00:01:13,323
- Fakt únavný.
- Už stačilo.
16
00:01:13,323 --> 00:01:14,949
- Promiň!
- To byl vtip.
17
00:01:14,949 --> 00:01:20,413
Pamatujete si na naši kámošku,
která se málem stala herečkou?
18
00:01:20,413 --> 00:01:21,331
Janice?
19
00:01:21,831 --> 00:01:23,208
Janice Tidebilová!
20
00:01:25,251 --> 00:01:28,296
A co třeba Asher Jobal?
21
00:01:28,296 --> 00:01:30,256
Asher? Zase Jobal?
22
00:01:30,757 --> 00:01:34,260
A co Sheila Na?
23
00:01:34,260 --> 00:01:36,054
Však víš, je šílená.
24
00:01:38,848 --> 00:01:40,600
Bože, to je tak laciný.
25
00:01:40,600 --> 00:01:43,019
- Ale no tak.
- A Ronald Amy?
26
00:01:44,187 --> 00:01:46,314
- Ronal co?
- Dej mi!
27
00:01:46,314 --> 00:01:47,816
Vidíš? Taky je vtipná.
28
00:01:47,816 --> 00:01:49,317
- Na zdraví!
- Na zdraví!
29
00:01:50,693 --> 00:01:53,321
Ahoj! Jsme tvoje největší fanynky!
30
00:01:53,947 --> 00:01:56,157
Můžeme se s tebou vyfotit?
31
00:01:56,658 --> 00:01:58,284
- Jasně.
- No teda!
32
00:01:58,785 --> 00:02:00,245
- Udělám to.
- Sedni si!
33
00:02:00,245 --> 00:02:02,122
- Už stojím.
- Tak si sedni!
34
00:02:02,122 --> 00:02:03,998
- Prvně na můj.
- Dobře.
35
00:02:04,874 --> 00:02:06,751
Úsměv! Raz, dva...
36
00:02:06,751 --> 00:02:08,670
- Je potrhlý.
- Dobře.
37
00:02:09,170 --> 00:02:11,297
- Potrhlý? Díky. Dobře.
- Děkujeme!
38
00:02:11,297 --> 00:02:12,632
- Díky.
- Jasně.
39
00:02:12,632 --> 00:02:13,842
Bože!
40
00:02:14,509 --> 00:02:16,386
Co to potrhlý ksichtění?
41
00:02:16,886 --> 00:02:19,889
Co to bylo? Vypadal jsi hloupě.
42
00:02:20,723 --> 00:02:23,476
Mohl jsem za to? Přišly za mnou.
43
00:02:23,476 --> 00:02:25,562
Jasně. Užíval sis to.
44
00:02:26,271 --> 00:02:28,731
To nedělej. Moje zlato se naštve.
45
00:02:28,731 --> 00:02:30,233
Uděláme si selfie.
46
00:02:30,233 --> 00:02:32,110
- Ještě ji nemáme.
- Jasně.
47
00:02:32,110 --> 00:02:33,319
Zapni foťák.
48
00:02:33,903 --> 00:02:36,239
- Připraveni?
- Jdeme na to.
49
00:02:36,239 --> 00:02:38,867
- Dobře. Nevyplazuj jazyk.
- Jasně.
50
00:02:39,742 --> 00:02:40,827
Raz, dva...
51
00:02:41,786 --> 00:02:43,746
- Buďte potrhlí!
- Potrhlá fotka!
52
00:02:46,332 --> 00:02:48,084
- Tak jo.
- Dobře.
53
00:02:48,084 --> 00:02:50,253
Všechno nej k 39. narozkám, Shane!
54
00:02:50,253 --> 00:02:54,299
- Všechno nej k 39. narozkám!
- Tak to rozjedeme!
55
00:02:54,299 --> 00:02:55,758
CESTA DO AUSTRÁLIE
56
00:03:01,806 --> 00:03:03,641
Au, zlato!
57
00:03:03,641 --> 00:03:05,435
Promiň.
58
00:03:06,519 --> 00:03:09,147
- Počkej.
- Pomalu. Opatrně.
59
00:03:09,147 --> 00:03:10,231
Tady.
60
00:03:18,281 --> 00:03:21,242
Bolí mě hlava. Už nikdy nebudu pít.
61
00:03:21,242 --> 00:03:22,285
Vážně?
62
00:03:23,411 --> 00:03:24,579
Všechno nejlepší.
63
00:03:24,579 --> 00:03:26,164
Děkuju, zlato.
64
00:03:26,164 --> 00:03:28,082
- Miluju tě.
- Miluju tě!
65
00:03:31,085 --> 00:03:32,045
Smrdíš.
66
00:03:32,545 --> 00:03:35,215
- Táhne z tebe chlast.
- Z tebe taky.
67
00:03:35,215 --> 00:03:38,009
Z tebe víc, vypil jsi ho víc.
68
00:03:38,843 --> 00:03:41,095
Pojď, osprchujeme se.
69
00:03:41,095 --> 00:03:42,722
- Cože?
- Sprchu.
70
00:03:42,722 --> 00:03:45,558
- Vrať se po sprše.
- No tak.
71
00:03:45,558 --> 00:03:47,352
- Budeš nahoře.
- Ježíši.
72
00:03:49,312 --> 00:03:52,690
Jdeme. Uvidí nás Layla.
73
00:03:53,274 --> 00:03:55,610
- Dobře.
- No tak! Jdeme do sprchy.
74
00:03:56,527 --> 00:03:58,613
Příště budeme pít míň.
75
00:04:01,282 --> 00:04:02,742
- Au!
- Promiň.
76
00:04:04,619 --> 00:04:06,788
- Zvládneš to, zlato?
- Ano.
77
00:04:06,788 --> 00:04:07,956
Zvládneš mě?
78
00:04:10,416 --> 00:04:14,170
- Zvládneš se vůbec osprchovat?
- Ne.
79
00:04:15,421 --> 00:04:19,050
- Vejdeme se tam? Raz...
- Dva, tři.
80
00:04:38,528 --> 00:04:39,654
ASISTENTKA CINDY
81
00:04:40,488 --> 00:04:41,739
Ano, Cindy?
82
00:04:42,448 --> 00:04:46,244
Pane Kristoffe. Režisér je tady. Kde jste?
83
00:04:48,788 --> 00:04:50,957
Ano. Bry a já jsme na cestě.
84
00:04:51,916 --> 00:04:53,126
Dobře. Uvidíme se!
85
00:05:10,143 --> 00:05:13,354
Madam! Odneste mi prosím věci do auta.
86
00:05:13,354 --> 00:05:15,440
- Dobře.
- Otevřete prosím bránu.
87
00:05:15,440 --> 00:05:16,441
Dobře, pane.
88
00:05:17,108 --> 00:05:19,485
- Pane! Zapomněl jste si tašku.
- Ano!
89
00:05:22,280 --> 00:05:23,281
Jedu pozdě.
90
00:05:58,858 --> 00:05:59,942
Ano, jo.
91
00:06:00,485 --> 00:06:02,528
Dobře, jo. Tak jo.
92
00:06:04,822 --> 00:06:06,366
To je ono, jo. Dobře.
93
00:06:10,119 --> 00:06:11,120
Ahoj!
94
00:06:12,121 --> 00:06:13,664
- Joshi!
- Ahoj.
95
00:06:15,291 --> 00:06:17,293
- Přijel jsi sám?
- Ano, sám.
96
00:06:17,293 --> 00:06:20,213
- Kde je Bryan?
- Netuším. Nebere mi telefon.
97
00:06:20,213 --> 00:06:22,799
Bože. Dobře, jdi do maskérny. A klid.
98
00:06:27,178 --> 00:06:28,012
Akce!
99
00:06:29,013 --> 00:06:30,223
Co jsem ti říkal?
100
00:06:31,057 --> 00:06:32,892
Přestaň mi říkat „pane“.
101
00:06:32,892 --> 00:06:34,435
Jak vám mám říkat, pane?
102
00:06:35,103 --> 00:06:37,522
Udělej to znovu a políbím tě.
103
00:06:39,774 --> 00:06:41,401
Jste blázínek, pane.
104
00:06:42,485 --> 00:06:45,696
- Střih! Playback.
- Dobře.
105
00:06:46,572 --> 00:06:48,741
Postarejte se o herce.
106
00:06:50,660 --> 00:06:51,619
Děkuju.
107
00:06:57,917 --> 00:07:00,670
- Dobrý záběr. Hotová scéna.
- Dobrý záběr.
108
00:07:00,670 --> 00:07:01,838
Dáme si oběd.
109
00:07:03,256 --> 00:07:05,383
Hele, nezajdeme na jídlo?
110
00:07:05,383 --> 00:07:08,010
- Jasně. Můžeme?
- Lidi, pauza na oběd.
111
00:07:08,511 --> 00:07:11,764
Joshi, skončili jsme, ne?
Půjdeme se najíst.
112
00:07:11,764 --> 00:07:14,350
Jo, ale na další lokaci buďte včas.
113
00:07:15,268 --> 00:07:16,894
- Jdeme.
- Vezmu si kabelku.
114
00:07:16,894 --> 00:07:18,104
Dobře.
115
00:07:22,483 --> 00:07:23,443
Tupe.
116
00:07:25,153 --> 00:07:28,823
Tu ne. Je to Delgadova holka.
117
00:07:29,657 --> 00:07:30,533
Delgadova?
118
00:07:31,409 --> 00:07:35,788
- Myslíš Delgada Mallse?
- Jo. Je to holka Delgada Mallse.
119
00:07:37,457 --> 00:07:38,666
Jen se najíme.
120
00:07:39,167 --> 00:07:42,086
Ale neříkej, že jsem tě nevaroval, jo?
121
00:07:42,086 --> 00:07:44,255
- O nic nejde.
- Tak běž.
122
00:08:17,121 --> 00:08:19,415
Máte tu bílošedá ložiska, Shane.
123
00:08:22,251 --> 00:08:26,589
Může jít tumor nebo o něco jiného.
124
00:08:27,340 --> 00:08:29,300
Může to být plicní absces.
125
00:08:30,259 --> 00:08:34,096
K přesné diagnóze to bude chtít biopsii.
126
00:08:34,096 --> 00:08:36,891
Odkážu vás na KHCH,
127
00:08:36,891 --> 00:08:39,644
kardiovaskulární a hrudní chirurgii.
128
00:08:41,938 --> 00:08:43,439
Co když je to tumor?
129
00:08:44,899 --> 00:08:47,735
Kdy jste byla u onkologa naposledy?
130
00:08:47,735 --> 00:08:49,946
ANNA PATRICIA GARCIAOVÁ
ONKOLOŽKA
131
00:08:50,696 --> 00:08:52,657
Před pěti lety.
132
00:08:53,491 --> 00:08:56,285
Žádné další nádorové markery mi nenašli.
133
00:08:56,827 --> 00:09:00,790
A s rakovinou prsu jsem nekašlala.
134
00:09:04,252 --> 00:09:05,836
Nejdřív uděláme biopsii.
135
00:10:10,276 --> 00:10:11,319
Zlato.
136
00:10:12,445 --> 00:10:14,697
Vstala jsi brzy. Vzbudil tě můj budík?
137
00:10:15,948 --> 00:10:17,074
Ne.
138
00:10:19,994 --> 00:10:20,911
Co to je?
139
00:10:31,714 --> 00:10:34,550
NÁRODNÍ ONKOLOGICKÝ ÚSTAV
140
00:10:44,977 --> 00:10:45,936
Vrátila se.
141
00:10:52,276 --> 00:10:53,778
Co si dáš k snídani?
142
00:10:53,778 --> 00:10:55,613
Hot dogy, nebo slaninu?
143
00:10:57,448 --> 00:10:58,324
No?
144
00:11:05,206 --> 00:11:06,040
Hej.
145
00:11:07,792 --> 00:11:09,168
Nejdřív si dej kafe.
146
00:11:24,433 --> 00:11:26,811
Neboj, vyžádáme si další názor.
147
00:11:28,312 --> 00:11:29,313
Už se stalo.
148
00:11:31,440 --> 00:11:34,318
Kdy? Proč jsi nic neřekla?
Šel bych s tebou.
149
00:11:35,903 --> 00:11:37,947
Ne, to je dobrý.
150
00:11:39,990 --> 00:11:41,992
Shane, proč jsi tak klidná?
151
00:11:42,660 --> 00:11:44,245
Jistěže nejsem.
152
00:11:45,204 --> 00:11:48,916
Ale co mám dělat?
Zhroutit se? Brečet kvůli tomu?
153
00:11:48,916 --> 00:11:50,710
Nechci. Jsem unavená.
154
00:11:51,836 --> 00:11:53,838
Už jsme to překonali, ne?
155
00:11:54,338 --> 00:11:57,258
- Slibuju, že to porazíme znovu.
- Nechci.
156
00:12:02,138 --> 00:12:04,640
Ještě jsme nesplatili všechny dluhy.
157
00:12:04,640 --> 00:12:07,143
Tak si zase půjčím.
158
00:12:07,143 --> 00:12:10,479
Je mi jedno, jestli se zadlužím.
159
00:12:12,440 --> 00:12:13,941
To nechci.
160
00:12:24,577 --> 00:12:25,953
Co chceš dělat?
161
00:12:27,955 --> 00:12:28,873
Je toho tolik.
162
00:12:29,373 --> 00:12:34,003
Chci toho stihnout tolik,
ne chodit na chemošku a chřadnout.
163
00:12:35,504 --> 00:12:37,673
A chci to stihnout, dokud můžu.
164
00:12:42,011 --> 00:12:43,637
Shane, co to říkáš?
165
00:12:45,473 --> 00:12:48,559
Čekáš, že tě nechám neléčit se?
166
00:12:49,935 --> 00:12:53,397
- Promiň, pokud...
- Promiň, ale je to moje tělo!
167
00:12:54,940 --> 00:12:57,234
Rakovinu mám já!
168
00:12:58,110 --> 00:13:00,196
Rozhodovat se budu sama.
169
00:13:00,196 --> 00:13:01,530
Nechci.
170
00:13:02,239 --> 00:13:04,158
Už se nechci léčit.
171
00:13:33,604 --> 00:13:34,647
Promiň.
172
00:13:39,443 --> 00:13:43,614
Tak prosím mé rozhodnutí pochop.
173
00:13:48,661 --> 00:13:49,620
Dobře?
174
00:13:50,329 --> 00:13:51,205
Prosím?
175
00:13:55,000 --> 00:13:56,210
Hej...
176
00:14:06,720 --> 00:14:08,138
Ví to tvoje máma?
177
00:14:16,313 --> 00:14:18,023
Zatím si to necháme pro sebe.
178
00:14:27,283 --> 00:14:28,117
Zlato.
179
00:14:29,785 --> 00:14:32,288
No tak, přestaň brečet. To stačí.
180
00:14:39,670 --> 00:14:41,630
Brečím, protože mi vystydlo kafe.
181
00:14:44,675 --> 00:14:46,594
No tak, slz už bylo dost.
182
00:14:50,556 --> 00:14:52,850
Kámo, proč dáváš výpověď?
183
00:14:53,350 --> 00:14:56,645
Řekl nebo udělal jsem něco špatně?
184
00:14:56,645 --> 00:14:58,731
To ty jsi nepřišel.
185
00:15:00,858 --> 00:15:06,071
Pokud za sebe najdu náhradu,
nebo i ty, dej vědět a zaučím ho.
186
00:15:06,071 --> 00:15:07,740
Naučím ho všechno.
187
00:15:07,740 --> 00:15:09,158
Na to ti kašlu.
188
00:15:48,697 --> 00:15:50,115
Pořád se zlobíš?
189
00:15:53,327 --> 00:15:56,246
Na další kolo už asi nemáte energii, pane.
190
00:15:59,750 --> 00:16:00,751
Pane?
191
00:16:06,215 --> 00:16:07,132
Věř mi.
192
00:16:08,092 --> 00:16:10,010
Byl jsi moje dětská láska.
193
00:16:10,970 --> 00:16:13,222
Sledovala jsem tě už v dětství.
194
00:16:14,139 --> 00:16:15,349
Já to věděl.
195
00:16:15,933 --> 00:16:18,686
Říkáš to jen proto, abych se cítil staře.
196
00:16:21,438 --> 00:16:22,898
No dobře.
197
00:16:26,151 --> 00:16:27,194
Co to sakra je?
198
00:16:27,861 --> 00:16:28,696
Co?
199
00:16:28,696 --> 00:16:29,780
Co to sakra je?
200
00:16:31,490 --> 00:16:34,034
Ty děvko! Zbijte ho!
201
00:16:34,034 --> 00:16:37,037
Tak proto jsi mi to nebrala.
202
00:16:37,037 --> 00:16:38,747
Dost! Přestaň!
203
00:16:46,547 --> 00:16:47,798
Ahoj.
204
00:16:47,798 --> 00:16:52,344
Tak co má moje krásná ženuška... za lubem?
205
00:16:52,344 --> 00:16:55,222
Co? Seznam toho, co chci stihnout.
206
00:17:05,190 --> 00:17:07,317
„Dořešit detaily ohledně pohřbu.
207
00:17:07,901 --> 00:17:11,113
Vybrat urnu. Probrat šatník.
208
00:17:11,697 --> 00:17:14,033
Darovat oblečení. Darovat knihy.
209
00:17:15,200 --> 00:17:17,953
Vyřešit finance. Splatit kreditku.
210
00:17:17,953 --> 00:17:20,414
Dát seznam hesel manžílkovi.
211
00:17:21,749 --> 00:17:23,167
Navštívit svou školu.
212
00:17:24,585 --> 00:17:27,254
Ochutnat exotické jídlo. Vidět tučňáky.
213
00:17:29,298 --> 00:17:31,050
Nechat si obarvit vlasy?
214
00:17:32,634 --> 00:17:35,554
Zipline. Šnorchlování.
215
00:17:37,264 --> 00:17:38,766
Koupání na Evu.“
216
00:17:39,516 --> 00:17:40,350
No teda.
217
00:17:41,018 --> 00:17:42,269
Nezkusíme to nejdřív?
218
00:17:43,103 --> 00:17:44,605
Hej! Jsi zvrhlík.
219
00:17:46,356 --> 00:17:47,566
„Paragliding.“
220
00:17:48,192 --> 00:17:49,109
Ty to umíš?
221
00:17:57,868 --> 00:17:59,119
Proč jsi to škrtla?
222
00:18:00,037 --> 00:18:03,082
Víš, nepřijde mi to úplně možný.
223
00:18:03,082 --> 00:18:06,418
Další položka je „poznat Ogieho Alcasida“?
224
00:18:09,338 --> 00:18:11,590
Nikdy nevíš! Třeba ho někde potkám!
225
00:18:13,717 --> 00:18:15,177
- Když to říkáš.
- Říkám.
226
00:18:15,886 --> 00:18:17,971
Co dál? „Objevovat nová místa.
227
00:18:18,680 --> 00:18:20,974
Čekat s manžílkem na východ slunce.“
228
00:18:22,518 --> 00:18:24,144
Jsi do mě úplně zblázněná.
229
00:18:24,144 --> 00:18:26,605
Jsi tak samolibý.
230
00:18:29,316 --> 00:18:31,151
A pana T. si sem nenapíšeš?
231
00:18:34,071 --> 00:18:35,072
Ne.
232
00:18:36,865 --> 00:18:38,575
Stejně je to nemožný.
233
00:18:40,077 --> 00:18:41,453
Nemožný?
234
00:18:42,037 --> 00:18:43,872
A Ogie Alcasid je možný?
235
00:18:45,874 --> 00:18:47,543
Ogie Alcasid žije tady.
236
00:18:47,543 --> 00:18:48,544
OTEVŘENO
237
00:18:48,544 --> 00:18:50,129
Na Filipínách.
238
00:18:51,046 --> 00:18:52,756
Zatímco pan T...
239
00:18:54,007 --> 00:18:55,509
Nevím, kde žije.
240
00:18:55,509 --> 00:18:57,010
Stejně ho tam napiš.
241
00:19:03,183 --> 00:19:04,017
Kdo je to?
242
00:19:04,017 --> 00:19:04,977
PRODUCENT JOSH
243
00:19:04,977 --> 00:19:05,936
Josh.
244
00:19:06,854 --> 00:19:08,438
Haló? Joshi?
245
00:19:08,939 --> 00:19:11,817
Zdravím, Bryane. Ozval se ti Kristoff?
246
00:19:12,317 --> 00:19:14,987
- Znáte Kristoffa?
- Já jo.
247
00:19:14,987 --> 00:19:16,446
- A Star.
- Ano.
248
00:19:16,446 --> 00:19:19,950
Jeho údajnou přítelkyni.
249
00:19:19,950 --> 00:19:23,328
Bože! Zřejmě odešli spolu.
250
00:19:23,328 --> 00:19:25,581
No a co? Kristoff je single.
251
00:19:25,581 --> 00:19:27,624
Právě to je na tom tak šílený.
252
00:19:27,624 --> 00:19:34,590
Kristoff jo, ale ta Star...
Ježíši! Ukázalo se, že někoho má.
253
00:19:34,590 --> 00:19:39,344
- Bohatýho podnikatele, který mu uřízl...
- Co?
254
00:19:40,012 --> 00:19:43,640
- To je šílený. Představ si to.
- Takže Kristoff už nemá...
255
00:19:43,640 --> 00:19:48,187
Přesně tak. Jak teď asi čůrá?
256
00:19:48,187 --> 00:19:49,938
Je to šílený.
257
00:19:51,690 --> 00:19:55,736
- Promiňte, pokoj 306?
- Ano? Rovně a pak vlevo.
258
00:19:55,736 --> 00:19:57,029
- Díky.
- Za málo.
259
00:19:57,696 --> 00:19:58,989
Je to jinde.
260
00:19:58,989 --> 00:20:01,283
Doktor Asud na operační sál.
261
00:20:05,287 --> 00:20:06,538
Je tu Kevin.
262
00:20:08,582 --> 00:20:09,541
Shane,
263
00:20:10,250 --> 00:20:11,168
Bryane.
264
00:20:11,168 --> 00:20:12,252
Kevine.
265
00:20:13,253 --> 00:20:14,129
Tupe,
266
00:20:14,630 --> 00:20:19,468
ten tvůj projekt se Star
se rozhodli odložit.
267
00:20:19,468 --> 00:20:21,595
A říkám to nerad,
268
00:20:22,512 --> 00:20:25,432
ale odvolali ti svou podporu.
269
00:20:28,936 --> 00:20:29,895
Cože?
270
00:20:31,355 --> 00:20:34,691
Vyhodí mě potom, co mě zbili?
271
00:20:35,859 --> 00:20:37,402
To nic, Tupe.
272
00:20:38,028 --> 00:20:40,405
Důležité je, aby ses uzdravil.
273
00:20:43,367 --> 00:20:44,743
Shane má pravdu.
274
00:20:45,285 --> 00:20:47,621
Zaměř se na uzdravení.
275
00:20:47,621 --> 00:20:50,916
Shane, Bryane, už půjdu.
276
00:20:52,167 --> 00:20:53,377
Nechám vás tu.
277
00:20:53,377 --> 00:20:56,296
- Kevine
- Díky, Kevine. Opatruj se.
278
00:21:04,137 --> 00:21:05,597
Tak co se opravdu stalo?
279
00:21:06,473 --> 00:21:07,683
Je to moje chyba.
280
00:21:09,559 --> 00:21:11,228
Neměla jsem k ní chodit.
281
00:21:12,479 --> 00:21:14,106
Přemohla mě nadrženost.
282
00:21:14,106 --> 00:21:18,235
Brácho, je to úplně všude.
Na netu je tisíc verzí.
283
00:21:18,235 --> 00:21:21,196
Hele, péro mám pořád, jasný?
284
00:21:22,489 --> 00:21:25,284
- Klidně ti ho ukážu.
- Hej! To je nechutný!
285
00:21:25,284 --> 00:21:27,661
Oba jste nechutní! Proč se díváš?
286
00:21:27,661 --> 00:21:30,664
- Ježíši, jsem tady.
- Podívej se. Proč je menší?
287
00:21:30,664 --> 00:21:32,374
- Co?
- Protože spí.
288
00:21:33,166 --> 00:21:34,293
Nechutný.
289
00:21:36,670 --> 00:21:38,588
- Sladký domove!
- Vítejte zpět.
290
00:21:38,588 --> 00:21:40,007
- Ahoj.
- Zdravím.
291
00:21:40,007 --> 00:21:42,968
Udělám to. Dám to do pračky. Ne, já sama!
292
00:21:42,968 --> 00:21:45,637
Hej, nech to na ní. Tak vidíš.
293
00:21:45,637 --> 00:21:48,307
Pořád spoléháš na ni. Zvládneš to sám.
294
00:21:48,307 --> 00:21:50,767
- Hej, udělám to.
- Nech to na mně.
295
00:21:50,767 --> 00:21:51,685
Fajn.
296
00:21:55,397 --> 00:21:57,566
Tupe, ty jsi to nedojedl?
297
00:21:57,566 --> 00:21:59,443
Jaká škoda.
298
00:22:06,325 --> 00:22:07,993
Tupe, dej si vodu.
299
00:22:09,703 --> 00:22:10,620
Tady.
300
00:22:10,620 --> 00:22:14,875
Tak proč jsi vlastně skončil?
301
00:22:30,098 --> 00:22:31,391
Tak jo, poslouchej.
302
00:22:35,187 --> 00:22:36,146
Mám rakovinu.
303
00:22:38,607 --> 00:22:39,608
Opravdu?
304
00:22:40,317 --> 00:22:41,401
Myslím to vážně.
305
00:22:41,401 --> 00:22:44,154
Řekl jsem mu, že končit nemusí.
306
00:22:46,073 --> 00:22:50,410
Počkat. Vrátila se ti rakovina,
a přesto máte čas na nesmysly?
307
00:22:51,620 --> 00:22:54,373
Jaký je plán? Kdy ti začíná chemoška?
308
00:22:54,373 --> 00:22:57,125
Žádná nebude. Nebudu se léčit.
309
00:23:00,379 --> 00:23:02,047
Nebudeš se léčit?
310
00:23:02,047 --> 00:23:05,342
Mám to zopakovat?
Jste stejní, proto jste kámoši.
311
00:23:06,301 --> 00:23:08,678
A co chceš teda dělat?
312
00:23:08,678 --> 00:23:11,014
Mám seznam toho, co si chci splnit.
313
00:23:14,684 --> 00:23:15,936
Jaký seznam?
314
00:23:23,693 --> 00:23:25,779
Brácho, tady je.
315
00:23:35,330 --> 00:23:36,164
Děkuju.
316
00:23:41,503 --> 00:23:44,297
Brácho, musíš mi pomoct.
317
00:23:46,216 --> 00:23:49,344
Pomozme jí si všechno splnit.
318
00:23:51,054 --> 00:23:54,349
Pak ji přesvědčím, aby nastoupila k léčbě.
319
00:23:56,268 --> 00:23:59,646
Slibuju, že až se začne léčit,
vrátím se do práce.
320
00:24:00,147 --> 00:24:01,148
Pako.
321
00:24:01,690 --> 00:24:04,901
Pomůžu ti, i když pro mě nebudeš pracovat.
322
00:24:05,861 --> 00:24:07,654
A co na tom seznamu má?
323
00:24:15,495 --> 00:24:18,081
ZOPAKOVAT SI SVATBU, ŘÍCT TO MÁMĚ, PAN T.
324
00:24:18,081 --> 00:24:19,541
Kdo je pan T?
325
00:24:21,877 --> 00:24:22,836
Její táta.
326
00:24:25,505 --> 00:24:26,381
Hej!
327
00:24:27,674 --> 00:24:31,511
Vy dva ještě nemáte dost?
Půjdu si lehnout, jo?
328
00:24:32,429 --> 00:24:35,140
Jasně. Tak si napusť vanu.
329
00:24:36,391 --> 00:24:37,893
Začínáš nám vonět.
330
00:24:38,810 --> 00:24:41,021
Blbečku! Proto tě zřídili.
331
00:24:57,204 --> 00:24:59,247
Počkat, tady tučňáci nejsou.
332
00:24:59,247 --> 00:25:01,124
Kam to jedeme?
333
00:25:01,124 --> 00:25:02,209
Je to překvapení.
334
00:25:02,209 --> 00:25:05,128
Překvapení? No tak. Kam?
335
00:25:06,379 --> 00:25:09,132
- Kde to jsme?
- No tak, přestaň předstírat.
336
00:25:09,132 --> 00:25:11,134
Jako bys to tu neznala.
337
00:25:11,843 --> 00:25:14,262
- Nevíš?
- Trochu povědomé mi to tu je.
338
00:25:14,262 --> 00:25:15,514
No tak!
339
00:25:16,598 --> 00:25:17,849
Lhářko.
340
00:25:19,976 --> 00:25:22,312
Takže fakt? Jedeme tam?
341
00:25:23,396 --> 00:25:24,898
- Překvápko!
- Překvápko!
342
00:25:29,653 --> 00:25:30,862
Otevři si okýnko.
343
00:25:31,780 --> 00:25:33,323
Jo!
344
00:25:34,324 --> 00:25:36,660
Tohle mi chybělo.
345
00:25:39,746 --> 00:25:41,540
Pozor na hlavu. Mohla bys...
346
00:25:41,540 --> 00:25:43,416
O ni přijít!
347
00:25:54,511 --> 00:25:55,595
Ty jo!
348
00:25:56,096 --> 00:25:57,138
Konečně!
349
00:25:58,181 --> 00:25:59,933
- Počkejte na mě!
- Zůstaň!
350
00:25:59,933 --> 00:26:01,309
Zlato, nezakopni!
351
00:26:01,810 --> 00:26:04,771
- Dobré ráno.
- Jsi dospělý! Kde máš mámu?
352
00:26:04,771 --> 00:26:08,149
- Fajn, tak běžte.
- Ne. No ty jo, podívej!
353
00:26:08,149 --> 00:26:10,360
- Je to jako včera.
- Chybělo mi to.
354
00:26:10,360 --> 00:26:13,154
- Procházeli jsme se tady a...
- Jsme tu zase.
355
00:26:13,154 --> 00:26:14,239
A on taky.
356
00:26:15,824 --> 00:26:17,826
Tohle, Tupe! Ještě jedno! Ano!
357
00:26:18,952 --> 00:26:19,953
Tohle taky!
358
00:26:19,953 --> 00:26:22,247
Tohle, Tupe!
359
00:26:23,498 --> 00:26:26,376
- Jejda!
- Dobrý postřeh.
360
00:26:27,210 --> 00:26:28,295
- Dobrý?
- Hej!
361
00:26:28,295 --> 00:26:31,381
- No tak. Počkejte na mě!
- Tak slez.
362
00:26:31,381 --> 00:26:33,091
- Buď opatrný.
- Počkejte!
363
00:26:33,091 --> 00:26:36,094
Jak to tam asi vypadá teď?
364
00:26:36,803 --> 00:26:38,263
Co je to tentokrát?
365
00:26:38,263 --> 00:26:40,599
- Tak mi to řekni.
- Tamhle.
366
00:26:40,599 --> 00:26:42,267
Nedokážu to říct nahlas.
367
00:26:47,022 --> 00:26:48,481
Tak jsem to vyřezal.
368
00:26:54,446 --> 00:26:56,448
Něco opravdu vydrží navěky.
369
00:26:56,448 --> 00:26:58,658
Jistěže to vydrží navěky.
370
00:26:58,658 --> 00:27:00,660
Je to o dost tmavší.
371
00:27:00,660 --> 00:27:03,121
- Na co koukáš?
- Na tvůj krk.
372
00:27:03,872 --> 00:27:05,790
Dobře, jdu na to!
373
00:27:05,790 --> 00:27:09,753
- Někdo to retušoval.
- Jo, to můžeme napravit.
374
00:27:09,753 --> 00:27:11,171
Vybarvíme ta jména?
375
00:27:11,171 --> 00:27:12,172
Co?
376
00:27:12,172 --> 00:27:14,633
- Vtípek.
- Jako za starých časů?
377
00:27:14,633 --> 00:27:17,093
Ne, udělej si to sám.
378
00:27:17,093 --> 00:27:18,762
- Pojď sem.
- Ne, nemusíme.
379
00:27:19,346 --> 00:27:20,305
Jako kdysi!
380
00:27:20,305 --> 00:27:22,557
- Jako kdysi, no tak!
- Ne!
381
00:27:22,557 --> 00:27:24,476
- Proč?
- Nechci. Jen vy.
382
00:27:24,476 --> 00:27:26,227
Co? Jen pojď. No tak.
383
00:27:26,227 --> 00:27:29,314
- Ne, mám rakovinu!
- Dělej!
384
00:27:29,314 --> 00:27:30,565
Tak dobře!
385
00:27:30,565 --> 00:27:33,735
- Chyť ji!
- Na rakovinu kašli, půjdu sama.
386
00:27:33,735 --> 00:27:34,819
Dobře.
387
00:27:34,819 --> 00:27:38,073
- Půjdu sama. Ježíši.
- Sundej to, no tak.
388
00:27:38,865 --> 00:27:41,368
Trvá vám to dlouho! Tohle máte za to!
389
00:27:42,369 --> 00:27:44,245
Počkej, vždyť už jdu!
390
00:27:44,245 --> 00:27:47,457
Ať není úplně mokrá.
Ale jo, potřebuješ sprchu.
391
00:27:48,249 --> 00:27:51,711
- Jste zlí! Mám rakovinu!
- Stačí.
392
00:27:52,921 --> 00:27:54,589
Hej! Mám rakovinu!
393
00:27:55,256 --> 00:27:56,341
Teď jeho!
394
00:27:57,509 --> 00:27:59,094
Hej, teď Tupeho!
395
00:27:59,094 --> 00:28:00,595
Dost!
396
00:28:00,595 --> 00:28:03,098
Dobře, stačí. Slibuju.
397
00:28:06,810 --> 00:28:07,936
Tak už dost!
398
00:28:08,937 --> 00:28:10,689
Shane! No ty jo!
399
00:28:10,689 --> 00:28:12,691
- Co?
- Vidím ti přes tričko.
400
00:28:13,608 --> 00:28:17,153
- Hej, mluvíš o mý ženě.
- Jo. A je mi to jedno.
401
00:28:18,697 --> 00:28:21,282
- Tak ukaž ještě něco!
- Jsi zlý!
402
00:28:24,619 --> 00:28:30,917
Tehdy nám starosti dělaly
jen domácí úkoly, zkoušky a projekty.
403
00:28:31,459 --> 00:28:33,920
- Život byl tak bezstarostný, co?
- To jo.
404
00:28:34,504 --> 00:28:39,634
Shane a já jsme byli smutní,
když jsi kvůli herectví odjel do Manily.
405
00:28:39,634 --> 00:28:41,511
Ani jsi neodmaturoval.
406
00:28:41,511 --> 00:28:43,972
Ježíši. Tak moc jsem brečela,
407
00:28:43,972 --> 00:28:47,475
jen abychom se později sešli znovu.
408
00:28:47,475 --> 00:28:48,601
Jaká škoda!
409
00:28:50,061 --> 00:28:52,397
A ještě jsme neměli mobily.
410
00:28:52,397 --> 00:28:55,859
Musel jsem vám volat
v rámci meziměstských hovorů.
411
00:28:55,859 --> 00:28:58,611
- Pořád bylo obsazeno.
- Samozřejmě!
412
00:28:58,611 --> 00:29:02,115
- Se Shane jsme si pořád volali.
- To je tak nemoderní.
413
00:29:02,907 --> 00:29:06,995
- Volali jsme si hodiny.
- Hodiny, fakt! Byl jsi tak dramatický.
414
00:29:06,995 --> 00:29:09,581
Jasně. „Dobře, ahoj. Tak to polož.“
415
00:29:09,581 --> 00:29:12,375
- „Ne, polož to první.“
- „Ne, ty první.“
416
00:29:12,375 --> 00:29:14,127
- „Tak na tři.“
- „Dobře.“
417
00:29:14,127 --> 00:29:16,379
„Raz, dva, tři...
418
00:29:16,379 --> 00:29:18,548
Proč pořád mluvíš?“
419
00:29:20,842 --> 00:29:22,761
- Jak laciné.
- Jak ohrané.
420
00:29:23,678 --> 00:29:25,472
- Nedělal jsi to?
- Ne.
421
00:29:25,472 --> 00:29:28,600
No tak. Nedělal jsi to?
422
00:29:28,600 --> 00:29:30,602
To není možné. Jsi...
423
00:29:32,061 --> 00:29:33,980
- Zlobivý kluk.
- Ano.
424
00:29:39,027 --> 00:29:40,987
- Zlato?
- Ano?
425
00:29:40,987 --> 00:29:43,740
Nevidím hvězdy.
426
00:29:43,740 --> 00:29:47,160
Však ony se ukážou.
Pršelo, musíš si chvíli počkat.
427
00:29:47,660 --> 00:29:50,079
Nevidím jedinou hvězdu.
428
00:29:51,998 --> 00:29:53,750
Jedna je za tebou. Podívej.
429
00:29:53,750 --> 00:29:55,084
- Co?
- Vidíš?
430
00:29:55,627 --> 00:29:56,586
Padlá hvězda.
431
00:29:57,378 --> 00:29:58,755
Hej, já to slyšel!
432
00:30:00,256 --> 00:30:02,801
- Jdeme na to.
- Ty jo, kámo. Stanujete.
433
00:30:02,801 --> 00:30:04,302
- Jídlo!
- Už to je!
434
00:30:04,302 --> 00:30:06,930
- Jo.
- Ani jste mě nepozvali.
435
00:30:06,930 --> 00:30:09,015
Mohli jsme kempovat v horách.
436
00:30:09,015 --> 00:30:10,600
Tohle nebylo nutný.
437
00:30:10,600 --> 00:30:14,771
Chtěli jsme jen pozorovat hvězdy
a počkat na východ slunce.
438
00:30:14,771 --> 00:30:18,733
- Netušila jsem, že Bryan postaví stan.
- Je to zábava.
439
00:30:20,944 --> 00:30:23,404
Nezeptáš se, proč tu jsem?
440
00:30:25,281 --> 00:30:27,867
Tak proč tu jsi? Ani jsme tě nepozvali.
441
00:30:27,867 --> 00:30:29,661
Jsi tu pátý kolo u vozu.
442
00:30:29,661 --> 00:30:33,289
Jsou před tvým domem paparazzi?
443
00:30:33,289 --> 00:30:35,542
Jau, to docela bolelo.
444
00:30:36,459 --> 00:30:38,545
Mám pro vás překvapení!
445
00:30:38,545 --> 00:30:40,296
- Přek...
- Překvapení.
446
00:30:44,259 --> 00:30:45,426
Co to je?
447
00:30:45,426 --> 00:30:46,928
POTVRZENÍ REZERVACE
448
00:30:46,928 --> 00:30:48,721
- Co to je?
- Pořád čtete?
449
00:30:48,721 --> 00:30:51,099
Vím, že je to letenka. Ale proč?
450
00:30:51,099 --> 00:30:54,811
Poletíme do Tasmánie!
451
00:30:54,811 --> 00:30:56,437
Kde to je?
452
00:30:56,437 --> 00:30:57,856
V Austrálii.
453
00:30:57,856 --> 00:30:59,607
Co tam budeme dělat?
454
00:30:59,607 --> 00:31:03,444
Chci vidět tasmánského čerta.
455
00:31:04,696 --> 00:31:07,740
Navíc jsi říkala,
že chceš objevovat nová místa.
456
00:31:07,740 --> 00:31:08,992
To je ono!
457
00:31:09,617 --> 00:31:13,121
A taky bych si měl odpočinout.
458
00:31:13,121 --> 00:31:15,373
Chci, abyste letěli se mnou.
459
00:31:15,373 --> 00:31:16,541
Chápu.
460
00:31:16,541 --> 00:31:18,001
A nebojte.
461
00:31:19,335 --> 00:31:20,879
Všechno je zaplacené.
462
00:31:20,879 --> 00:31:26,384
Ne, Tupe. To nemůžu přijmout.
Je to škoda peněz. Ne, leť sám.
463
00:31:27,135 --> 00:31:28,595
Ale zlato, víš,
464
00:31:28,595 --> 00:31:35,101
že v Austrálii žije ten nejmenší tučňák?
465
00:31:35,935 --> 00:31:38,396
- Víš, jak se jmenuje?
- Jak?
466
00:31:39,063 --> 00:31:40,273
Tučňák nejmenší.
467
00:31:41,649 --> 00:31:43,484
Něco jsme si zjistili!
468
00:31:43,484 --> 00:31:45,904
„Zjistili“? Takže jste to plánovali?
469
00:31:45,904 --> 00:31:48,531
- Ano.
- Jsi takový...
470
00:31:48,531 --> 00:31:50,533
Vy oba.
471
00:31:50,533 --> 00:31:52,076
Jen si stěžuješ.
472
00:31:52,660 --> 00:31:55,079
Tak chceš vidět ty tučňáky?
473
00:31:56,581 --> 00:31:57,457
Chci.
474
00:31:58,750 --> 00:32:00,168
- Tak vidíš!
- Dobře.
475
00:33:00,228 --> 00:33:01,688
Volá mi máma!
476
00:33:01,688 --> 00:33:02,939
Ahoj, mami!
477
00:33:03,898 --> 00:33:06,526
- Ahoj, holčičko. Už tam jste?
- Ano!
478
00:33:06,526 --> 00:33:10,488
Už jsme tady! Taková nádhera! A podívej.
479
00:33:12,740 --> 00:33:15,910
Luxus, co? Tupe si půjčil obytňák.
480
00:33:15,910 --> 00:33:18,830
Teda! Je tam tak krásně.
481
00:33:18,830 --> 00:33:21,916
Příště ať Tupe vezme i mě!
482
00:33:21,916 --> 00:33:24,210
Jsem jeho oblíbená tetička, ne?
483
00:33:24,210 --> 00:33:25,545
Dobře, počkej.
484
00:33:25,545 --> 00:33:29,465
Tupe, máma ti něco vzkazuje.
On teď řídí, mami.
485
00:33:30,049 --> 00:33:31,175
Teto, mám tě rád!
486
00:33:31,175 --> 00:33:33,302
- Tupe, co já?
- Chce jet taky.
487
00:33:33,302 --> 00:33:34,804
Vezmu tě příště.
488
00:33:34,804 --> 00:33:36,514
- Tak jo.
- Tady je Bryan.
489
00:33:36,514 --> 00:33:38,850
- Zdravím!
- Ahoj, Bryane. Mám tě ráda.
490
00:33:38,850 --> 00:33:40,810
- Musím končit.
- Buď opatrná.
491
00:33:40,810 --> 00:33:42,437
- Ať nezakopnu.
- Nespadni.
492
00:33:50,653 --> 00:33:52,238
- Tak díky.
- Magnet?
493
00:33:52,238 --> 00:33:54,073
- Magnet.
- Díky.
494
00:33:54,073 --> 00:33:56,659
- Je to drahé?
- Ne, stojí to pět dolarů.
495
00:33:59,037 --> 00:34:02,248
Hele! Tučňáky máš rád spíš ty.
496
00:34:02,874 --> 00:34:04,125
Jdeme.
497
00:34:04,125 --> 00:34:06,252
Kde se najíme? Je tu něco?
498
00:34:06,252 --> 00:34:08,546
- Jo.
- Ať je to fajnový.
499
00:34:08,546 --> 00:34:10,673
- Teda!
- Vidíš? Je to boháč.
500
00:34:10,673 --> 00:34:13,176
- Vždyť mě znáte.
- Je bohatý.
501
00:34:16,220 --> 00:34:17,388
- Díky.
- Dobře.
502
00:34:17,388 --> 00:34:18,931
- Tady.
- Tak jo.
503
00:34:19,807 --> 00:34:20,933
- Jo!
- Dobře.
504
00:34:20,933 --> 00:34:22,393
Mňam, mňam!
505
00:34:22,393 --> 00:34:23,686
Dej si tohle.
506
00:34:23,686 --> 00:34:25,229
Paráda!
507
00:34:25,938 --> 00:34:28,024
- Je to čerstvé?
- Jo.
508
00:34:28,566 --> 00:34:29,692
- Zlato.
- Jo?
509
00:34:30,943 --> 00:34:32,070
Je to horký!
510
00:34:32,070 --> 00:34:34,405
Tučňáky máš rád ty.
511
00:34:35,865 --> 00:34:36,783
Já to věděla.
512
00:34:37,283 --> 00:34:39,619
Tučňáky mám rád kvůli tobě.
513
00:34:40,119 --> 00:34:42,497
Co? Ne!
514
00:34:42,497 --> 00:34:47,376
Oblíbila jsem si je,
protože když jsi mi psal milostné dopisy,
515
00:34:47,376 --> 00:34:49,378
kreslil jsi je po stranách.
516
00:34:50,088 --> 00:34:52,799
Snažil jsem se být roztomilý.
517
00:34:53,382 --> 00:34:54,217
Vážně?
518
00:34:54,217 --> 00:34:57,428
Protože když si tučňák najde družku,
519
00:34:58,471 --> 00:35:00,515
je to na celý život.
520
00:35:01,015 --> 00:35:02,141
Jsou spolu navždy.
521
00:35:02,141 --> 00:35:03,351
- Jo?
- Ano.
522
00:35:03,351 --> 00:35:07,146
Nemáš je moc rád?
Ale víš o nich zajímavosti, co?
523
00:35:07,146 --> 00:35:09,732
- Jo, rád je má on.
- Jen kvůli tobě.
524
00:35:09,732 --> 00:35:13,152
Ne, já je mám ráda, protože je máš rád ty.
525
00:35:13,152 --> 00:35:15,738
Ne, já je mám rád kvůli tobě.
526
00:35:15,738 --> 00:35:19,117
Kreslil jsi je,
tak jsem myslela, že je máš rád.
527
00:35:41,347 --> 00:35:43,391
ZDRAVÍME, VÍTEJTE
528
00:35:43,391 --> 00:35:45,476
Jak roztomilý!
529
00:35:45,977 --> 00:35:48,938
Chudáček.
Proč je to čert, když tak nevypadá?
530
00:35:48,938 --> 00:35:51,357
- Jo. Jsou roztomilí, že?
- Strašně!
531
00:35:55,695 --> 00:35:57,655
- A kouzelní.
- Můžeš si sáhnout.
532
00:35:57,655 --> 00:36:00,116
- Můžu si ho pohladit?
- Chceš?
533
00:36:00,116 --> 00:36:01,951
- Zeptáme se.
- A ty chceš?
534
00:36:03,578 --> 00:36:04,829
Může si ho pohladit?
535
00:36:04,829 --> 00:36:07,999
Jo. Jen do toho. Pojďte ke mně blíž.
536
00:36:07,999 --> 00:36:09,834
- Vážně?
- V pořádku.
537
00:36:13,546 --> 00:36:14,547
Tupe!
538
00:36:16,424 --> 00:36:18,676
No ty jo! Kdo by to byl řekl?
539
00:36:19,552 --> 00:36:22,722
Trávívali jsme čas u řeky a teď...
540
00:36:23,848 --> 00:36:25,266
Podívejte se na nás!
541
00:36:25,266 --> 00:36:26,642
Znáte to rčení?
542
00:36:26,642 --> 00:36:29,437
„Důležitý není cíl, ale cesta"?
543
00:36:29,937 --> 00:36:33,691
Pro mě osobně
jsou životní zkušenosti k ničemu.
544
00:36:33,691 --> 00:36:35,902
Když neskončíš tam, kde chceš být.
545
00:36:35,902 --> 00:36:38,070
Všichni máme cíle.
546
00:36:38,070 --> 00:36:41,073
Všichni chceme něco dělat
547
00:36:41,073 --> 00:36:42,241
a někým být.
548
00:36:43,075 --> 00:36:45,703
Životem jen tak neproplouváme.
549
00:36:45,703 --> 00:36:49,165
Záleží jen na cíli.
550
00:36:49,832 --> 00:36:52,043
- To mělo hloubku.
- Má pravdu.
551
00:36:52,043 --> 00:36:54,086
Pro mě je důležitá ta cesta.
552
00:36:54,754 --> 00:36:56,964
Protože na ní dospíváme.
553
00:36:57,715 --> 00:36:59,133
Na ní se učíme.
554
00:36:59,717 --> 00:37:03,512
Někdy se ti cíl změní.
Záleží, kam tě cesta zavede.
555
00:37:04,013 --> 00:37:07,600
Podle mě dospějeme na cestě životem.
556
00:37:09,310 --> 00:37:10,478
Co ty, Shane?
557
00:37:11,687 --> 00:37:14,023
Cesta, nebo cíl?
558
00:37:14,607 --> 00:37:15,566
Pro mě?
559
00:37:17,485 --> 00:37:19,445
Důležité je, kdo je s tebou.
560
00:37:20,571 --> 00:37:21,948
- Ty jo!
- Ty jo!
561
00:37:21,948 --> 00:37:24,867
Ty jsi ale vlezdoprdelka.
562
00:37:24,867 --> 00:37:28,246
- A tím jsi myslela i mě?
- Samozřejmě.
563
00:37:28,246 --> 00:37:29,580
Jo!
564
00:37:35,962 --> 00:37:37,088
Jste moc vysocí.
565
00:37:37,588 --> 00:37:39,090
Páni, já jsem vysoký?
566
00:37:40,841 --> 00:37:43,928
Klid. Přestaň se naparovat, než...
567
00:37:45,346 --> 00:37:47,056
Teď se držte vy dva.
568
00:37:49,725 --> 00:37:51,727
- Bryi, takže?
- Co?
569
00:37:52,478 --> 00:37:54,146
- Počkejte.
- Budeš řídit.
570
00:37:54,146 --> 00:37:57,525
- Co?
- Mám? Jsi unavený?
571
00:37:57,525 --> 00:38:00,111
Jsem unavený. Teď bys mohl řídit ty.
572
00:38:00,111 --> 00:38:01,070
Co?
573
00:38:01,862 --> 00:38:03,114
Fajn, budu řídit.
574
00:38:03,114 --> 00:38:04,740
- Ne, já.
- Určitě?
575
00:38:04,740 --> 00:38:07,410
- Ano.
- A dost už, řídit budu já.
576
00:38:07,410 --> 00:38:08,828
- Ne, já!
- Ne, my.
577
00:38:08,828 --> 00:38:11,205
- Řídit budu já!
- Ne, řídit budeme my.
578
00:38:11,205 --> 00:38:12,373
Chci to zkusit.
579
00:38:12,373 --> 00:38:14,208
- Hej, počkej!
- Hej!
580
00:38:14,792 --> 00:38:16,002
Ale ne.
581
00:38:17,003 --> 00:38:18,004
Řídit bude ona.
582
00:38:18,629 --> 00:38:20,423
- Sedím vedle.
- Hodně štěstí.
583
00:38:23,217 --> 00:38:24,802
Dobře? Mám nastartovat?
584
00:38:24,802 --> 00:38:26,887
Počkat. Ty víš, kam jedeme?
585
00:38:30,683 --> 00:38:33,978
- Ne tak rychle, zlato.
- Klid, to zvládnu.
586
00:38:56,876 --> 00:38:57,960
Takový hluk.
587
00:38:59,170 --> 00:39:00,046
Jo.
588
00:39:02,340 --> 00:39:04,342
- Tohle je moje.
- Tady.
589
00:39:05,259 --> 00:39:07,219
Jsem v pohodě i bez signálu.
590
00:39:07,219 --> 00:39:09,680
- Nemáš signál?
- Jsem s vámi, takže...
591
00:39:09,680 --> 00:39:10,931
- Zlato.
- Ano?
592
00:39:11,515 --> 00:39:13,726
- Na, ochutnej tohle.
- Co je to?
593
00:39:13,726 --> 00:39:15,811
Klokaní maso různých druhů.
594
00:39:15,811 --> 00:39:17,229
- Hej!
- Ty jo!
595
00:39:17,229 --> 00:39:18,856
- No tak.
- Klokaní.
596
00:39:18,856 --> 00:39:19,774
Nechci.
597
00:39:19,774 --> 00:39:24,528
Proč? Máš to na seznamu.
Chceš ochutnat něco exotického.
598
00:39:24,528 --> 00:39:26,822
- Už ne.
- Tak jen kousek klokánka.
599
00:39:26,822 --> 00:39:28,908
- Jak chutná?
- Netuším.
600
00:39:28,908 --> 00:39:31,660
- To je moc velké!
- Je to velké.
601
00:39:31,660 --> 00:39:34,330
- Otevři pusinku.
- Je to velké, zmenši to.
602
00:39:34,330 --> 00:39:37,458
- Je to moc velké!
- Nedělej cavyky.
603
00:39:37,458 --> 00:39:40,419
- Nebuď taková fajnovka.
- Začíná to být osobní.
604
00:39:40,920 --> 00:39:42,713
Nakrájej to na menší kousky.
605
00:39:42,713 --> 00:39:44,548
- Tady.
- Chci jen ochutnat.
606
00:39:44,548 --> 00:39:47,510
- Co je to tentokrát?
- Kouří se z něj.
607
00:39:51,055 --> 00:39:52,181
To je ono. Otevři.
608
00:39:53,015 --> 00:39:54,058
No vidíš.
609
00:39:54,767 --> 00:39:55,893
- Ujde to.
- Vidíš?
610
00:39:55,893 --> 00:39:57,561
To je od tebe moc milé.
611
00:39:57,561 --> 00:39:59,522
- Teď zkus tohle.
- Mňam.
612
00:39:59,522 --> 00:40:01,565
- Velký klokan.
- Nechci to.
613
00:40:01,565 --> 00:40:03,025
- No tak.
- Ne, fakt ne.
614
00:40:03,025 --> 00:40:04,693
- Dej si.
- Bylo to dobrý.
615
00:40:04,693 --> 00:40:05,653
Víte co?
616
00:40:06,153 --> 00:40:07,571
Je to fajn, ne?
617
00:40:08,697 --> 00:40:11,200
- Tohle smrdí.
- Stihli jsme toho hodně.
618
00:40:11,784 --> 00:40:14,120
Je dobře, že máš rakovinu.
619
00:40:14,954 --> 00:40:16,622
- Jsi blázen!
- Pako!
620
00:40:17,206 --> 00:40:18,582
Víte,
621
00:40:19,834 --> 00:40:20,960
něco mi teď došlo.
622
00:40:21,836 --> 00:40:26,632
Proč lidé pořád odkládají to,
co chtějí v životě stihnout?
623
00:40:27,216 --> 00:40:31,178
Proč to prostě neudělají?
Seznam přání by měl mít každý.
624
00:40:31,178 --> 00:40:33,097
Proč si ho neuděláte taky?
625
00:40:33,097 --> 00:40:34,515
No tak!
626
00:40:35,015 --> 00:40:37,768
- Ne.
- No tak. Do toho mě netahej.
627
00:40:38,644 --> 00:40:41,730
- Sněz si svoje jídlo.
- Ne! Něco vám řeknu.
628
00:40:43,315 --> 00:40:45,734
V dospělosti už nemáme čas nikdo.
629
00:40:46,318 --> 00:40:49,280
Najednou nám záleží jen na přežití.
630
00:40:49,280 --> 00:40:52,158
Přestali jsme snít a užívat si.
631
00:40:52,158 --> 00:40:53,784
Jak se to říká?
632
00:40:55,161 --> 00:40:58,706
„Přežívat neznamená žít.”
633
00:40:58,706 --> 00:40:59,999
Někde jsem to četla.
634
00:40:59,999 --> 00:41:02,877
- V angličtině?
- Za večer to máte sepsaný.
635
00:41:02,877 --> 00:41:07,339
Zapište si to, co chcete dokázat a zkusit,
636
00:41:07,339 --> 00:41:09,884
s čím chcete experimentovat,
637
00:41:09,884 --> 00:41:14,305
prostě všechno, co vás učiní šťastnými.
638
00:41:14,805 --> 00:41:17,141
A pak to všechno udělejte.
639
00:41:17,141 --> 00:41:20,936
Nečekejte, až na to nebudete mít čas.
640
00:41:25,900 --> 00:41:26,901
Co to má být?
641
00:41:27,485 --> 00:41:29,987
Snažíš se nás povzbudit, nebo vyděsit?
642
00:41:30,488 --> 00:41:31,697
Řekla jsi toho dost.
643
00:41:32,281 --> 00:41:34,408
Nesnažím se vás vyděsit.
644
00:41:34,408 --> 00:41:36,494
A nemusí to být velkolepé.
645
00:41:36,494 --> 00:41:40,498
Můžou to být maličkosti,
které vás potěší a udělají vám radost.
646
00:41:42,124 --> 00:41:44,585
Třeba zavolat babičce.
647
00:41:44,585 --> 00:41:48,005
Nebo se spojit s dávnými přáteli.
648
00:41:48,005 --> 00:41:51,884
Nebo se omluvit lidem, které jste urazili,
649
00:41:51,884 --> 00:41:54,970
lidem, kterým jste ublížili,
650
00:41:54,970 --> 00:41:56,972
a holkám, které jste využili.
651
00:41:56,972 --> 00:42:00,142
- Hej!
- Podobné maličkosti. Jo?
652
00:42:01,268 --> 00:42:03,771
Užívat si života je takhle prosté.
653
00:42:04,688 --> 00:42:09,026
Nemusíte být nemocní nebo umírat,
abyste žili smysluplně.
654
00:42:09,610 --> 00:42:12,988
Užívejme si života na zemi, kluci.
655
00:42:14,365 --> 00:42:16,534
Víš ty co? Jedno přání mám.
656
00:42:16,534 --> 00:42:20,454
Jedno moje přání se týká tebe.
657
00:42:20,454 --> 00:42:21,997
- Mě?
- Jo.
658
00:42:21,997 --> 00:42:27,127
Chci tě vidět tancovat a natočit to.
659
00:42:27,127 --> 00:42:29,171
Trhni si, Tupe.
660
00:42:29,171 --> 00:42:32,383
Do toho mě netahej. Proč mi to děláš?
661
00:42:32,383 --> 00:42:35,052
No tak, povzbuzovala jsi nás, a teď...
662
00:42:35,052 --> 00:42:38,097
- Má to na seznamu.
- Máš to na seznamu, jo?
663
00:42:38,097 --> 00:42:39,390
- Ano.
- Splň mu to.
664
00:42:39,390 --> 00:42:42,351
- Zatancuj.
- Máš to na seznamu, jo?
665
00:42:42,351 --> 00:42:45,187
- Udělej to.
- Nepleť se do toho. Jste tak...
666
00:42:45,688 --> 00:42:47,481
Vážně mě máš na seznamu?
667
00:42:47,481 --> 00:42:49,733
- Kde mám tancovat?
- Přímo tady.
668
00:42:49,733 --> 00:42:51,735
- Tady?
- Jo, tady.
669
00:42:51,735 --> 00:42:54,655
Dobře. Posunu se,
abych ti nestínil. Vidíš?
670
00:42:54,655 --> 00:42:56,824
- Dobře.
- Zatancuj mi. No tak.
671
00:42:56,824 --> 00:42:57,783
Hej!
672
00:42:59,410 --> 00:43:01,078
Ano!
673
00:43:01,078 --> 00:43:03,497
- Podívej.
- Tancuj na svůj věk.
674
00:43:04,415 --> 00:43:06,709
Vždyť jo. Co tohle?
675
00:43:08,627 --> 00:43:11,088
- A co tohle?
- To je ono!
676
00:43:11,088 --> 00:43:13,716
- Jo!
- To je ono, sundej si to!
677
00:43:15,384 --> 00:43:18,470
- Hej, nikomu to neukazuj!
- Bryi, připoj se k ní.
678
00:43:18,470 --> 00:43:21,098
- No tak, tancuj se mnou.
- Co? Já?
679
00:43:21,098 --> 00:43:23,892
- Tupe, nech si to pro sebe.
- Bude z toho hit?
680
00:43:23,892 --> 00:43:26,103
- Jistě.
- Proč by to zveřejňoval?
681
00:43:26,103 --> 00:43:29,732
- Hej, vzpomeň si...
- Co? Ten tanec?
682
00:43:29,732 --> 00:43:32,443
- No tak! Pět, šest, sedm, osm.
- Dobře.
683
00:43:33,110 --> 00:43:36,488
To je ono! Ukažte mi víc. Jo! To je ono!
684
00:43:36,488 --> 00:43:38,657
- To je ono. Jo!
- Ano!
685
00:43:38,657 --> 00:43:41,619
- To je ono!
- Viděli jste to?
686
00:43:41,619 --> 00:43:43,495
- Máš to?
- Jo, bylo to dobrý.
687
00:43:43,495 --> 00:43:46,665
Moje koleno! Jste takoví...
688
00:43:46,665 --> 00:43:48,542
Místo toho uděláme tohle.
689
00:43:48,542 --> 00:43:50,419
Jak sladké.
690
00:43:53,297 --> 00:43:55,507
- Jsi tak milý.
- Ty snad žárlíš?
691
00:43:55,507 --> 00:43:57,676
- No tak, připoj se.
- Pojď sem.
692
00:43:57,676 --> 00:43:59,803
Jupí!
693
00:44:04,933 --> 00:44:08,062
- Proč jsme jako klokani?
- Tancujme jako Tupe.
694
00:44:08,562 --> 00:44:10,356
To jsi dělal se Star?
695
00:44:10,856 --> 00:44:12,566
Ty jsi fakt vůl.
696
00:44:12,566 --> 00:44:15,277
- Takže jo.
- Promiň, brácho.
697
00:44:24,703 --> 00:44:27,164
SOCHA TUČŇÁKA
698
00:44:32,628 --> 00:44:33,796
Jsme blízko.
699
00:44:35,881 --> 00:44:37,049
Je tam?
700
00:44:38,342 --> 00:44:39,176
Ano.
701
00:45:04,535 --> 00:45:06,161
Kde je ten tučňák? Je jen...
702
00:45:06,161 --> 00:45:11,291
Je tu hodně tučňáků.
Vidíš? Malba. A socha. Je obrovská!
703
00:45:11,291 --> 00:45:16,922
Ale no tak. Přijeli jsme se sem
podívat na maskota v kostýmu tučňáka?
704
00:45:16,922 --> 00:45:19,091
Je výjimečný. Je hodný.
705
00:45:19,883 --> 00:45:22,636
- Podívej se na něj.
- Mám dokonce maskota, jo?
706
00:45:22,636 --> 00:45:25,973
Ten maskot už tu byl.
Má kostým, vyfotím tě.
707
00:45:25,973 --> 00:45:27,558
- Tak dobře.
- Fajn.
708
00:45:27,558 --> 00:45:30,018
- Tohle chci na pozadí.
- Dobrá.
709
00:45:30,018 --> 00:45:31,228
Ahoj!
710
00:45:31,228 --> 00:45:32,938
Pozdravila. Teď fotku.
711
00:45:33,939 --> 00:45:36,567
- Dobře, teď ho obejmi.
- Je tak velký!
712
00:45:36,567 --> 00:45:38,444
- Co? Jo.
- Je obrovský.
713
00:45:40,821 --> 00:45:43,699
- Hotovo. Dobře.
- Jupí. Díky!
714
00:45:43,699 --> 00:45:45,659
- Skvělý.
- Jdeme. Dobrý.
715
00:45:45,659 --> 00:45:48,746
- Moment.
- Vyfotíme se s ním všichni.
716
00:45:48,746 --> 00:45:50,664
Proč? Já nechci.
717
00:45:50,664 --> 00:45:54,251
Takže já musím, ale ty ne, jo?
718
00:45:54,251 --> 00:45:56,170
- Jdeme!
- Ne, ještě jednou ty.
719
00:45:56,170 --> 00:45:58,422
- Všichni a pak jen já.
- Jen ty.
720
00:45:58,422 --> 00:46:01,175
- Co? Já už fotku mám.
- Ještě jednu. Jdi.
721
00:46:07,306 --> 00:46:08,140
Tati...
722
00:46:09,850 --> 00:46:11,935
Zlato...
723
00:46:14,021 --> 00:46:14,897
Tati...
724
00:46:17,524 --> 00:46:18,525
Dobrá práce.
725
00:46:20,527 --> 00:46:22,112
Zlato...
726
00:46:43,842 --> 00:46:46,303
- Zlato, jak jsi tátu našel?
- Co?
727
00:46:46,303 --> 00:46:51,266
- Jsem slavný. Mám spoustu konexí.
- Teda!
728
00:46:51,266 --> 00:46:53,227
Tak jsem pana T. našel.
729
00:46:53,894 --> 00:46:55,854
Vážně? Jak jsi to udělal?
730
00:46:58,065 --> 00:47:00,150
Slyšel jsem, co se ti stalo.
731
00:47:00,776 --> 00:47:01,902
Jak jsi na tom?
732
00:47:02,402 --> 00:47:06,406
Prý tě tam dole zkrátili.
733
00:47:08,033 --> 00:47:09,493
To není pravda.
734
00:47:09,493 --> 00:47:10,828
Ale já to slyšel.
735
00:47:10,828 --> 00:47:14,540
No teda! Přijel jsi až sem,
a přesto tě zajímají drby.
736
00:47:14,540 --> 00:47:17,876
Víš, během videohovoru
se nejdřív zeptal na tohle.
737
00:47:18,961 --> 00:47:20,045
Na Tupeho?
738
00:47:20,045 --> 00:47:22,422
- Ne na mě, tati?
- Ani tě neznal.
739
00:47:23,090 --> 00:47:24,591
„Kdo je Shane?”
740
00:47:24,591 --> 00:47:26,510
Dobře, jdeme na to.
741
00:47:26,510 --> 00:47:28,595
- Tady.
- Můžete se rozdělit.
742
00:47:36,562 --> 00:47:39,648
Holčičko, strašně jsi vyrostla.
743
00:47:41,400 --> 00:47:43,819
Tati, nevyrostla, zestárla jsem.
744
00:47:46,530 --> 00:47:50,242
Pořád nemůžu uvěřit, že jsi tady.
745
00:47:52,578 --> 00:47:53,620
Ani já ne.
746
00:47:56,331 --> 00:47:58,792
Už jsem v to ani nedoufala.
747
00:48:00,460 --> 00:48:03,797
Od té doby jsme o tobě vůbec nevěděli.
748
00:48:07,217 --> 00:48:09,344
Naposledy jsme spolu byli,
749
00:48:11,722 --> 00:48:13,724
když jsi dokončila základku.
750
00:48:14,766 --> 00:48:19,062
S tvou matkou
jsme na to pódium museli vyjít tolikrát,
751
00:48:19,897 --> 00:48:22,482
protože jsi získala tolik ocenění.
752
00:48:26,445 --> 00:48:28,113
- Víš, tati...
- Ano?
753
00:48:29,656 --> 00:48:32,117
Tehdy jsem tě viděla naposledy.
754
00:48:40,125 --> 00:48:41,126
Promiň, holčičko.
755
00:48:44,087 --> 00:48:45,839
Nemusíš se omlouvat, tati.
756
00:48:46,506 --> 00:48:49,593
Máma mi řekla, co se stalo.
757
00:48:51,929 --> 00:48:55,265
Že chtěla, abys odešel.
758
00:48:57,935 --> 00:49:01,772
Nejdřív jsem byla naštvaná.
Nechápala jsem to.
759
00:49:02,314 --> 00:49:05,984
Myslela jsem si,
že je sobecká, že myslí jen na sebe.
760
00:49:06,568 --> 00:49:10,405
To ji nenapadlo, že potřebuju otce?
761
00:49:13,116 --> 00:49:17,537
Ale nakonec jsem pochopila,
762
00:49:18,497 --> 00:49:23,085
že se rozhodla pro dobro nás obou.
763
00:49:27,589 --> 00:49:28,757
Jenže víš co, tati?
764
00:49:30,467 --> 00:49:33,887
Nikdy o tobě neřekla křivého slova.
765
00:49:34,763 --> 00:49:37,099
Proto jsem se na tebe nikdy nezlobila.
766
00:49:41,311 --> 00:49:43,438
Tvoje máma je laskavý člověk.
767
00:49:49,611 --> 00:49:51,863
Proto ji nechci ranit.
768
00:49:55,659 --> 00:49:59,121
Ale rozhodl ses správně, tati.
769
00:50:02,416 --> 00:50:05,419
Musel jsi chránit svou první rodinu.
770
00:50:07,421 --> 00:50:10,090
Rozumím tomu. Slibuju.
771
00:50:37,659 --> 00:50:39,619
Shane a její táta spí v obytňáku.
772
00:50:40,537 --> 00:50:42,706
- Co si dáš?
- To, co ty.
773
00:50:44,875 --> 00:50:45,792
Whisky, prosím.
774
00:50:48,920 --> 00:50:51,631
Překvapil jsi mě, že jsi pana T. našel.
775
00:50:54,134 --> 00:50:55,218
Díky.
776
00:50:55,218 --> 00:51:00,057
Já jsem rád, že můžu být u toho,
jak si Shane plná svoje přání.
777
00:51:01,933 --> 00:51:04,102
Konečně dělám něco, co má smysl.
778
00:51:06,354 --> 00:51:09,649
Skoro to vypadá, jako bys nic nedělal.
779
00:51:10,942 --> 00:51:13,195
A co vlastně dělám?
780
00:51:14,279 --> 00:51:17,240
Jen se tvářím roztomile a flirtuju.
781
00:51:18,200 --> 00:51:19,576
Jsem marnivý.
782
00:51:21,078 --> 00:51:23,371
Přispívám tím něčím společnosti?
783
00:51:25,707 --> 00:51:26,750
Přispíváš?
784
00:51:28,627 --> 00:51:31,505
Pro tebe je to možná nedůležité,
785
00:51:33,423 --> 00:51:36,802
ale lidé, kteří se vrátí domů z práce
786
00:51:37,427 --> 00:51:39,554
a jsou unavení nebo smutní,
787
00:51:41,056 --> 00:51:44,142
kteří se jen chtějí zašít u televize,
788
00:51:44,935 --> 00:51:47,521
smát se, pobavit se,
789
00:51:47,521 --> 00:51:51,399
nebo starší lidé, kteří jsou sami
790
00:51:51,399 --> 00:51:54,486
a kteří sledují filmy,
791
00:51:54,486 --> 00:51:57,405
aby viděli různé postavy,
které ztvárňuješ,
792
00:51:58,240 --> 00:52:01,576
to zažívají díky tobě. Není to důležité?
793
00:52:03,453 --> 00:52:04,371
Myslíš?
794
00:52:04,871 --> 00:52:06,957
Ano. S hudbou je to stejné.
795
00:52:08,583 --> 00:52:11,211
Když jsme někdy smutní,
796
00:52:11,837 --> 00:52:15,507
máme oblíbenou kapelu,
797
00:52:15,507 --> 00:52:16,842
oblíbené písničky.
798
00:52:17,843 --> 00:52:22,180
Zpěváky neznáme,
ale posloucháme je, tak to prostě je.
799
00:52:25,308 --> 00:52:28,270
Ale chtěl bych dělat něco jiného.
800
00:52:28,270 --> 00:52:31,690
Jako bych pořád dělal to samé.
801
00:52:31,690 --> 00:52:33,066
Samozřejmě,
802
00:52:33,942 --> 00:52:37,821
že chci cenu pro nejlepšího herce.
803
00:52:37,821 --> 00:52:40,282
Tak vystup ze své komfortní zóny.
804
00:52:40,282 --> 00:52:43,118
- Pořád mi dávají stejné role.
- Tak se ozvi.
805
00:52:43,118 --> 00:52:46,538
Požaduj od producentů něco jiného.
806
00:52:47,664 --> 00:52:51,042
Můžou si myslet,
že chceš jen bezpečné role.
807
00:52:52,419 --> 00:52:55,255
Tak jim řekni, že chceš hrát padoucha.
808
00:52:56,339 --> 00:52:58,925
Nebo třeba menší roli.
809
00:52:58,925 --> 00:53:02,679
Můžeš mít menší roli,
ale zároveň být nezapomenutelný.
810
00:53:07,601 --> 00:53:08,602
Já nevím.
811
00:53:10,478 --> 00:53:12,272
Chci dělat něco jiného.
812
00:53:13,273 --> 00:53:16,026
Ale jsem blb.
813
00:53:16,735 --> 00:53:18,236
A taky mám strach.
814
00:53:19,613 --> 00:53:23,992
Hlavně nevím, jestli se dokážu vrátit.
815
00:53:25,577 --> 00:53:26,745
Vrátíš se.
816
00:53:28,371 --> 00:53:29,289
To vím určitě.
817
00:53:31,458 --> 00:53:33,168
Vím, že to dokážeš.
818
00:53:34,419 --> 00:53:37,589
Nejen proto, že jsi můj kamarád,
819
00:53:39,633 --> 00:53:41,343
ale i proto, že v tebe věřím.
820
00:53:41,343 --> 00:53:42,761
Protože jsi skvělý.
821
00:53:43,386 --> 00:53:44,638
A to je pravda.
822
00:53:53,605 --> 00:53:54,522
Díky, brácho.
823
00:53:55,565 --> 00:53:56,483
Mám tě rád.
824
00:53:57,901 --> 00:53:58,944
Já tebe taky.
825
00:54:18,588 --> 00:54:19,798
Hurá!
826
00:54:21,049 --> 00:54:22,801
- Jsme tady!
- Jsme tady.
827
00:54:26,346 --> 00:54:28,431
Dobře. Zlato, jsi připravena?
828
00:54:28,431 --> 00:54:30,225
- Jupí!
- Jsme tady.
829
00:54:30,225 --> 00:54:35,105
Vidíš? „V noci vám tučňáci
mohou zalézt pod automobily.“
830
00:54:35,105 --> 00:54:36,314
- Tamhle?
- Jo.
831
00:54:36,940 --> 00:54:38,400
- Kde počkáme?
- Vidíte?
832
00:54:38,400 --> 00:54:40,568
- Tamhle na konci.
- Půjdeme tam?
833
00:54:40,568 --> 00:54:43,989
S Tupem jsme to četli. Tudy.
834
00:54:43,989 --> 00:54:47,033
- Jdeme.
- Vidíš? „Tučňáci nejmenší.” Vítejte!
835
00:54:47,033 --> 00:54:48,994
- Tučňáci nejmenší!
- Tak jdeme!
836
00:54:48,994 --> 00:54:52,080
Je to tady, zlato. Konečně uvidíš tučňáky.
837
00:54:52,080 --> 00:54:55,041
Ano, tentokrát pravé, žádné maskoty.
838
00:54:56,084 --> 00:54:57,836
- Tati, už jsi tu byl?
- Co?
839
00:54:57,836 --> 00:55:00,964
Ne, jsem tu prvně. Ale je to tu krásné.
840
00:55:00,964 --> 00:55:02,716
K setkávání jako dělané.
841
00:55:03,717 --> 00:55:06,261
- Sedni si sem.
- Bryan vypadá nadšeněji.
842
00:55:06,261 --> 00:55:08,221
No jistě. Vidíš něco?
843
00:55:09,389 --> 00:55:11,099
Hej, nejdřív vyfoť mě.
844
00:55:11,099 --> 00:55:12,600
- Jsi můj šéf?
- Tady.
845
00:55:12,600 --> 00:55:14,602
- Dobře, tady.
- A tady.
846
00:55:14,602 --> 00:55:18,106
- Tati? Hned se vrátím. Odpočívej.
- Jo.
847
00:55:18,106 --> 00:55:19,024
Další.
848
00:55:19,024 --> 00:55:21,151
- Užij si to tu.
- Ano, tati.
849
00:55:22,944 --> 00:55:24,696
- To je ono.
- Dobře.
850
00:56:14,871 --> 00:56:16,039
Tady jsou.
851
00:56:20,752 --> 00:56:23,213
Tamhle!
852
00:56:52,784 --> 00:56:53,952
Ty jo!
853
00:56:58,331 --> 00:56:59,332
Tak zakřič!
854
00:57:45,211 --> 00:57:46,921
Tati, vezmu to.
855
00:57:46,921 --> 00:57:48,965
- Chcete pomoct?
- Ne, dobrý.
856
00:57:48,965 --> 00:57:50,008
Jsi silák.
857
00:57:50,008 --> 00:57:52,552
BEACHWAY
RESTAURACE – MOTEL – AKCE
858
00:57:53,595 --> 00:57:56,556
- Táta je ve dvojce, ne?
- Jo.
859
00:57:57,390 --> 00:57:58,850
- A ty?
- Číslo dva.
860
00:58:01,019 --> 00:58:03,021
Vydat se někam daleko je fajn, ne?
861
00:58:04,189 --> 00:58:05,690
Dobije ti to baterky.
862
00:58:07,275 --> 00:58:12,238
Nakopne tě to, všechno pak vidíš jinak.
863
00:58:14,073 --> 00:58:15,033
Doufám,
864
00:58:16,367 --> 00:58:18,036
že to za rok zopakujeme.
865
00:58:20,455 --> 00:58:21,789
Myslíš, že tu za rok
866
00:58:23,625 --> 00:58:25,126
Shane pořád ještě bude?
867
00:58:44,521 --> 00:58:46,231
Dám to sem.
868
00:58:51,444 --> 00:58:52,654
Víš, holčičko,
869
00:58:53,446 --> 00:58:55,698
když jsme sem jeli,
870
00:58:57,242 --> 00:59:01,287
ani jsem se nehnul,
protože jsem tě nechtěl vzbudit.
871
00:59:03,456 --> 00:59:05,792
Tati, chrápala jsem?
872
00:59:05,792 --> 00:59:07,627
Ne. A i kdybys...
873
00:59:09,504 --> 00:59:10,797
trochu chrápala,
874
00:59:11,673 --> 00:59:13,174
neprobudil bych tě.
875
00:59:14,551 --> 00:59:19,973
Protože jsi poprvé
pod dlouhé době usnula na mně.
876
00:59:27,814 --> 00:59:28,940
Je to dobrý muž.
877
00:59:30,400 --> 00:59:31,818
Tvůj manžel.
878
00:59:34,028 --> 00:59:35,196
A taky fešák.
879
00:59:35,780 --> 00:59:38,283
Jste spolu už od dětství.
880
00:59:38,783 --> 00:59:41,869
Tak proč ještě nemáte děti?
881
00:59:45,331 --> 00:59:47,417
Říkávali jsme,
882
00:59:48,418 --> 00:59:50,044
že nejdřív musíme našetřit.
883
00:59:50,837 --> 00:59:52,797
Pak mi našli rakovinu.
884
00:59:53,506 --> 00:59:57,010
Během chemoterapie jsem nemohla otěhotnět.
885
00:59:57,969 --> 01:00:00,388
A po ukončení léčby
886
01:00:01,764 --> 01:00:04,058
jsme se pokoušeli marně.
887
01:00:09,814 --> 01:00:11,357
Pokud je to vůle Boží...
888
01:00:14,027 --> 01:00:15,111
stane se to.
889
01:00:18,031 --> 01:00:21,701
- Jo.
- A z Tupeho vyrostl dobrý muž.
890
01:00:22,201 --> 01:00:23,578
Myslel jsem si,
891
01:00:24,871 --> 01:00:27,248
že to bude arogantní sukničkář.
892
01:00:28,082 --> 01:00:29,792
To se sukničkářem jsi trefil.
893
01:00:29,792 --> 01:00:33,838
- Jo?
- Ale i to, že je dobrý.
894
01:00:34,339 --> 01:00:35,465
Je to dobrý muž.
895
01:00:35,965 --> 01:00:37,842
- Vážně? Tupe?
- Ano.
896
01:00:37,842 --> 01:00:42,138
Moc nám pomohl.
Mně i Bryanovi byl velkou oporou.
897
01:00:43,473 --> 01:00:45,808
A moje léčba?
898
01:00:46,476 --> 01:00:47,727
Zaplatil ji.
899
01:00:48,227 --> 01:00:51,105
Bryanovi dokonce sehnal práci.
900
01:00:51,105 --> 01:00:55,401
A když jsme se s Bryanem pohádali,
spala jsem u Tupeho.
901
01:00:56,027 --> 01:00:58,529
Taky ti pomáhá s tím seznamem.
902
01:01:01,491 --> 01:01:02,408
Opravdu doufám...
903
01:01:04,160 --> 01:01:05,662
že si všechno splníš.
904
01:01:07,455 --> 01:01:10,249
Abys mohla začít s léčbou.
905
01:01:13,961 --> 01:01:15,296
Vlastně se mě ptali,
906
01:01:16,214 --> 01:01:19,926
jestli tu neznám dobrého onkologa.
907
01:01:21,511 --> 01:01:24,013
Problém je, že žádného neznám.
908
01:01:39,487 --> 01:01:41,030
Co se děje, zlato?
909
01:01:45,702 --> 01:01:50,331
Je pravda, že pro mě hledáte
doktora a nemocnici?
910
01:02:09,100 --> 01:02:10,560
Nechci se hádat.
911
01:02:15,648 --> 01:02:17,358
- Shane.
- Zůstaň tady.
912
01:02:21,612 --> 01:02:22,447
Zlato.
913
01:02:27,910 --> 01:02:29,162
Co to děláš?
914
01:02:30,913 --> 01:02:35,334
Už jsme o tom mluvili.
Rozhodla jsem se léčbu nepodstoupit.
915
01:02:35,334 --> 01:02:37,253
Kdo si myslíte, že jste?
916
01:02:39,046 --> 01:02:40,465
Víš, kdo jsme?
917
01:02:42,341 --> 01:02:44,260
Tvůj kamarád a manžel.
918
01:02:45,470 --> 01:02:46,304
Bryi.
919
01:02:49,182 --> 01:02:50,683
Co sis myslela?
920
01:02:52,727 --> 01:02:54,020
Že tě nechám odejít,
921
01:02:54,937 --> 01:02:57,815
aniž bys to zkusila? Že to nezkusím?
922
01:02:58,441 --> 01:03:01,068
- Že počkám, až umřeš?
- Bryane.
923
01:03:04,113 --> 01:03:05,865
Když jsi onemocněla poprvé,
924
01:03:07,450 --> 01:03:09,202
byl jsem po tvém boku, ne?
925
01:03:09,911 --> 01:03:11,704
Byl jsem s tebou, ne?
926
01:03:11,704 --> 01:03:13,790
Flámoval jsem a užíval si?
927
01:03:14,332 --> 01:03:15,666
I já to měl těžký.
928
01:03:15,666 --> 01:03:19,629
- Proto už to podstoupit nechci.
- To chceš ty.
929
01:03:22,089 --> 01:03:24,342
Sobecky chceš mít poslední slovo!
930
01:03:24,342 --> 01:03:25,885
Jsem sobecká?
931
01:03:26,803 --> 01:03:29,055
Říkal jsi, že i ty jsi to měl těžký.
932
01:03:29,055 --> 01:03:30,515
Ano, měl!
933
01:03:33,976 --> 01:03:37,897
Ale nevzdal jsem to.
Vzdát to s tebou mě nikdy nenapadlo.
934
01:03:40,691 --> 01:03:42,568
Tak proč teď vzdáváš se mnou?
935
01:03:43,778 --> 01:03:48,074
Shane, pomyslela jsi někdy na mě?
Co se mnou bude, až tu nebudeš?
936
01:03:52,662 --> 01:03:55,289
Není to vůči mně trochu nefér?
937
01:03:57,625 --> 01:04:00,419
Vždyť už jsem rakovinu porazila.
938
01:04:01,838 --> 01:04:03,506
Co mám jako dělat?
939
01:04:04,882 --> 01:04:06,551
Mám zase bojovat?
940
01:04:06,551 --> 01:04:08,469
Mám si tím projít znovu?
941
01:04:08,469 --> 01:04:09,387
Ano!
942
01:04:09,887 --> 01:04:11,889
Projdeme si tím spolu.
943
01:04:12,557 --> 01:04:14,725
Chci, aby ses začala léčit.
944
01:04:14,725 --> 01:04:17,854
A pokud se začnu léčit, uzdravím se?
945
01:04:17,854 --> 01:04:19,814
- To nevíme.
- Přesně!
946
01:04:24,986 --> 01:04:27,071
Nezjistíme to, když to nezkusíme.
947
01:04:31,742 --> 01:04:33,286
Bryi, ty to nechápeš?
948
01:04:36,163 --> 01:04:39,500
Že se mi rakovina prsu dostala do plic?
949
01:04:40,418 --> 01:04:41,752
Že se rozšířila?
950
01:04:44,589 --> 01:04:47,049
A jak víme, že to zvládnu?
951
01:04:49,385 --> 01:04:51,304
Proto to stojí za zkoušku, ne?
952
01:04:55,266 --> 01:05:00,646
Víš, že se onkologičtí pacienti
dožívají dalších pěti až deseti let?
953
01:05:04,984 --> 01:05:08,613
Strávil bych s tebou
dalších pět až deset let.
954
01:05:12,700 --> 01:05:13,951
To tě nenapadlo?
955
01:05:16,245 --> 01:05:17,914
Nemůžeš mi dát ani tolik?
956
01:05:23,252 --> 01:05:24,128
Bryi.
957
01:05:26,088 --> 01:05:26,964
Bryane.
958
01:05:37,099 --> 01:05:38,059
Shane.
959
01:05:40,061 --> 01:05:43,230
Chceme, aby ses uzdravila...
960
01:05:45,942 --> 01:05:47,360
protože tě máme rádi.
961
01:07:46,062 --> 01:07:47,772
Tati, proč jsi tu sám?
962
01:07:48,272 --> 01:07:51,150
Kde jsou Tupe a Bryan?
963
01:07:51,150 --> 01:07:55,279
Co? Říkali, že se půjdou projít.
964
01:07:55,946 --> 01:07:58,866
A já jim řekl, ať nespěchají.
965
01:08:00,659 --> 01:08:03,079
Abychom mohli být sami.
966
01:08:07,875 --> 01:08:08,918
Tak počkat.
967
01:08:09,752 --> 01:08:11,796
Nějak ses vyšňořil.
968
01:08:11,796 --> 01:08:13,255
- Vážně?
- Jo.
969
01:08:13,255 --> 01:08:14,673
No samozřejmě.
970
01:08:14,673 --> 01:08:17,134
Jsem tu s tebou. Musím vypadat dobře.
971
01:08:21,847 --> 01:08:22,848
- Shane.
- Ano?
972
01:08:24,934 --> 01:08:27,895
Jsem vděčný, že můžu být s tebou.
973
01:08:30,648 --> 01:08:31,732
Víš, tati...
974
01:08:33,317 --> 01:08:35,402
pro mě je to splněný sen.
975
01:08:38,447 --> 01:08:40,908
A vycházíme spolu.
976
01:08:42,201 --> 01:08:43,744
Máma je v pohodě,
977
01:08:44,662 --> 01:08:47,081
já jsem v pohodě, my jsme v pohodě.
978
01:08:48,332 --> 01:08:50,000
Ty jsi v pohodě. My všichni.
979
01:08:54,713 --> 01:08:55,631
Shane.
980
01:08:57,007 --> 01:08:59,009
Díky, že mě máš ráda.
981
01:09:00,219 --> 01:09:04,265
Navzdory všem... mým nedostatkům.
982
01:09:13,899 --> 01:09:15,109
- Pojď.
- Co?
983
01:09:15,985 --> 01:09:17,361
Pojďme se projít.
984
01:09:19,572 --> 01:09:21,323
Tati, co tu děláme?
985
01:09:21,323 --> 01:09:24,201
Jen se chci zastavit a poděkovat.
986
01:09:57,693 --> 01:09:58,569
Shane...
987
01:10:01,614 --> 01:10:02,823
Omlouvám se.
988
01:10:04,825 --> 01:10:09,079
Že jsem u toho nebyl poprvé.
989
01:10:11,040 --> 01:10:13,042
Že jsem to neudělal poprvé.
990
01:10:16,295 --> 01:10:17,463
Omlouvám se.
991
01:11:58,272 --> 01:12:00,649
Kdybych dostal šanci
992
01:12:01,859 --> 01:12:02,985
jít do toho znovu...
993
01:12:08,240 --> 01:12:11,660
a předem věděl, že se stane tohle...
994
01:12:16,248 --> 01:12:18,042
neváhal bych.
995
01:12:22,254 --> 01:12:24,673
I kdyby mi Bůh dal
996
01:12:25,591 --> 01:12:26,759
pět let
997
01:12:28,469 --> 01:12:29,595
pět měsíců...
998
01:12:31,972 --> 01:12:34,516
pět týdnů nebo pět minut,
999
01:12:35,434 --> 01:12:36,977
neváhal bych.
1000
01:12:38,103 --> 01:12:40,564
V každé chvíli s tebou navíc
1001
01:12:41,357 --> 01:12:43,942
se o tebe budu starat...
1002
01:12:46,195 --> 01:12:47,488
a milovat tě.
1003
01:12:52,034 --> 01:12:53,202
I když to bolí,
1004
01:12:53,994 --> 01:12:58,457
i když vím, že to bude bolet...
1005
01:13:01,126 --> 01:13:03,921
tak je to v pořádku.
1006
01:13:06,465 --> 01:13:07,800
Bude to stát za to.
1007
01:13:09,718 --> 01:13:12,179
Všechna ta bolest, protože budu s tebou.
1008
01:13:31,323 --> 01:13:33,075
Jsi jediný,
1009
01:13:33,784 --> 01:13:36,370
koho budu kdy milovat
1010
01:13:37,996 --> 01:13:39,331
navždy.
1011
01:13:42,459 --> 01:13:46,255
Ať už máme času sebevíc, nebo sebemíň...
1012
01:13:50,342 --> 01:13:54,054
naše společné chvíle bych nevyměnila
1013
01:13:55,222 --> 01:13:56,849
za nic na světě.
1014
01:14:02,396 --> 01:14:05,232
I když se každý den hádáme...
1015
01:14:14,283 --> 01:14:16,660
vybrala bych si tě znovu.
1016
01:14:19,621 --> 01:14:24,835
Jedním z největších darů mého života
1017
01:14:29,631 --> 01:14:31,592
je tvoje láska.
1018
01:14:35,596 --> 01:14:37,764
Strašně moc tě miluju, Bryane.
1019
01:14:39,975 --> 01:14:40,934
Miluju tě.
1020
01:14:44,646 --> 01:14:46,273
Za včerejšek se omlouvám.
1021
01:15:34,863 --> 01:15:36,114
Teď se vyfotíme.
1022
01:15:42,704 --> 01:15:43,956
Raz, dva...
1023
01:15:45,916 --> 01:15:48,335
Raz, dva... Ještě jednou.
1024
01:15:48,335 --> 01:15:50,128
- To je hodně slz.
- Já vím.
1025
01:16:02,766 --> 01:16:03,934
Tupe.
1026
01:16:04,518 --> 01:16:06,103
Díky, že jsi mě našel.
1027
01:16:08,063 --> 01:16:10,440
Bryane, děkuji ti za to,
1028
01:16:11,692 --> 01:16:13,026
že miluješ mou dceru.
1029
01:16:14,778 --> 01:16:17,239
- Teď ji nechám s vámi.
- Spolehni se.
1030
01:16:19,658 --> 01:16:22,452
Shane, budu se modlit k Bohu,
1031
01:16:23,787 --> 01:16:26,623
ať se teď nevidíme naposled.
1032
01:16:29,501 --> 01:16:31,753
Uzdrav se, ano?
1033
01:16:31,753 --> 01:16:32,838
Ano, tati.
1034
01:16:35,716 --> 01:16:36,967
Ještě jednou díky.
1035
01:16:37,926 --> 01:16:39,052
Tati.
1036
01:16:40,220 --> 01:16:41,221
Děkuju.
1037
01:16:42,598 --> 01:16:43,682
To zvládnu.
1038
01:16:46,810 --> 01:16:48,729
- Je ve tvých rukách.
- Jo.
1039
01:16:48,729 --> 01:16:50,022
Děkuju.
1040
01:16:59,698 --> 01:17:01,366
Shane, dceruško.
1041
01:17:01,366 --> 01:17:02,909
Ano, tati?
1042
01:17:02,909 --> 01:17:07,956
Mám tě rád třikrát denně.
1043
01:17:13,670 --> 01:17:16,256
- Já tebe taky, tati. Ahoj.
- Ahoj.
1044
01:17:34,149 --> 01:17:35,067
Dobře.
1045
01:17:40,530 --> 01:17:41,740
To zvládneš.
1046
01:18:49,516 --> 01:18:51,643
Díky, Tasmánie.
1047
01:18:52,352 --> 01:18:53,895
Díky, Austrálie!
1048
01:18:55,981 --> 01:18:57,607
Jen Austrálie?
1049
01:18:58,483 --> 01:19:02,904
Chci poděkovat vám oběma.
1050
01:19:03,488 --> 01:19:04,489
Já taky.
1051
01:19:05,157 --> 01:19:06,283
Díky, zlato.
1052
01:19:07,492 --> 01:19:08,618
A díky, Tupe.
1053
01:19:10,746 --> 01:19:11,830
Děkuju, zlato.
1054
01:19:12,956 --> 01:19:13,957
Děkuju, zlato.
1055
01:19:20,172 --> 01:19:21,548
Vážně, moc vám děkuju.
1056
01:19:23,550 --> 01:19:26,553
Jste poslední dva muži v mém životě.
1057
01:19:28,388 --> 01:19:29,639
Co blbneš, Shane?
1058
01:19:31,057 --> 01:19:33,643
Jako by ses loučila. Přestaň.
1059
01:19:33,643 --> 01:19:34,686
Ne.
1060
01:19:35,312 --> 01:19:37,397
Neustále mě podporujete.
1061
01:19:39,566 --> 01:19:42,736
Tímhle výletem jste mi udělali radost.
1062
01:19:44,780 --> 01:19:46,865
Nedokážu si představit,
1063
01:19:47,616 --> 01:19:49,326
jak se mám rozloučit.
1064
01:19:54,122 --> 01:19:55,373
To stačí, zlato.
1065
01:19:58,376 --> 01:19:59,211
Tupe!
1066
01:19:59,711 --> 01:20:02,255
Chceš sem jezdit každý rok?
1067
01:20:02,923 --> 01:20:06,635
Tak klidně. Nejspíš tu ještě budu, ne?
1068
01:20:08,094 --> 01:20:08,970
Dobře?
1069
01:20:12,432 --> 01:20:14,059
Podstoupím léčbu.
1070
01:20:19,815 --> 01:20:21,107
- Vážně?
- Ano.
1071
01:20:24,486 --> 01:20:25,529
Děkuju.
1072
01:20:33,370 --> 01:20:34,538
Dobře.
1073
01:20:35,455 --> 01:20:36,623
Takže? Vrátíme se?
1074
01:20:36,623 --> 01:20:38,208
- Příští rok?
- Ano.
1075
01:20:39,000 --> 01:20:40,877
- I když budeš plešatá?
- Ano!
1076
01:20:41,419 --> 01:20:44,297
Dobře, za rok přijedeme zase, ale...
1077
01:20:44,297 --> 01:20:46,675
- Pořád platíš ty.
- Ne, příště vy.
1078
01:20:47,634 --> 01:20:49,344
Můžeme jet do Subicu.
1079
01:20:52,597 --> 01:20:54,099
Cesta sem je dost drahá.
1080
01:20:54,599 --> 01:20:57,811
A nikdy nevíš,
příští rok už můžeme být čtyři.
1081
01:20:59,396 --> 01:21:03,567
- Se Star.
- Ne, zase mě trápíš.
1082
01:21:03,567 --> 01:21:06,695
Nebo nás může být pět.
Včetně toho obchodníka.
1083
01:21:10,198 --> 01:21:12,659
Máme pro tebe překvápko. Pojď sem.
1084
01:21:14,619 --> 01:21:17,539
- Co to je?
- Nemáš to na seznamu?
1085
01:21:18,498 --> 01:21:21,877
Ne! To jsem nemyslela.
1086
01:21:21,877 --> 01:21:25,088
Je to super. Jsou tu tři,
tak si každý vezmeme jednu.
1087
01:21:25,088 --> 01:21:28,091
Ale se chci nechat nabarvit, zlato.
1088
01:21:28,091 --> 01:21:30,844
- To je fuk. Koupím to.
- Jo, kupme je.
1089
01:21:30,844 --> 01:21:32,846
- Ne! Ani nápad!
- Jsou dobrý.
1090
01:21:32,846 --> 01:21:35,348
Nebuď tak vybíravá. Tak hezká zase nejsi.
1091
01:21:38,393 --> 01:21:39,853
SEZNAM PŘÁNÍ
1092
01:21:39,853 --> 01:21:44,774
POHŘEB, STARÁ ŠKOLA, NOVÁ MÍSTA,
EXOTICKÉ JÍDLO, TUČŇÁCI, PAN T.
1093
01:22:12,594 --> 01:22:15,096
- Dobře!
- Jupí, jsme doma!
1094
01:22:15,096 --> 01:22:16,598
- Je vedro.
- Strašný.
1095
01:22:16,598 --> 01:22:20,060
Měj se, Tupe, a díky.
Moc jsem si to užila.
1096
01:22:20,060 --> 01:22:22,562
Nemáš zač. To jsem rád.
1097
01:22:22,562 --> 01:22:25,857
- Super! Díky.
- Tenhle výlet byl pro tebe.
1098
01:22:27,484 --> 01:22:28,818
Mám tě ráda, Tupe.
1099
01:22:28,818 --> 01:22:30,445
Moc díky.
1100
01:22:30,445 --> 01:22:32,697
- Brácho?
- Zlato? Zvládneš to?
1101
01:22:33,281 --> 01:22:34,491
Už jdu, šéfe.
1102
01:22:35,700 --> 01:22:36,660
Tady.
1103
01:22:41,081 --> 01:22:43,708
Brácho, díky.
1104
01:22:43,708 --> 01:22:47,796
Za co mi děkuješ? Vrátíš mi to.
1105
01:22:49,089 --> 01:22:51,883
Vrátíš se jako můj asistent.
1106
01:22:53,802 --> 01:22:58,473
Vypadá to, že budu muset.
Abys zase neskončil u někoho doma.
1107
01:23:03,645 --> 01:23:05,021
Ale vážně, brácho.
1108
01:23:06,147 --> 01:23:08,650
Ještěže jsi bohatý. Moc nám to pomáhá.
1109
01:23:09,609 --> 01:23:11,528
- Děkujeme.
- Mám tě rád, kámo.
1110
01:23:14,197 --> 01:23:17,325
Jsi příliš dramatický. Jako tvoje žena.
1111
01:23:17,826 --> 01:23:20,370
Ale taky tě mám rád.
1112
01:23:20,370 --> 01:23:21,287
Jo.
1113
01:23:22,372 --> 01:23:23,790
- Opatruj se.
- Jeď domů.
1114
01:23:23,790 --> 01:23:26,126
- Dobře.
- Tupe, rovnou domů, jo?
1115
01:23:31,381 --> 01:23:35,885
- Dobře, je čas jít spát.
- Je čas jít spát. Jo.
1116
01:23:39,389 --> 01:23:42,392
Jak příjemné. Je čas odpočívat.
1117
01:23:42,392 --> 01:23:45,103
- Už jsi unavená?
- Jo. Ty ne?
1118
01:23:46,062 --> 01:23:49,691
Ne, jen jsem si říkal,
že jsme měli svatbu, ne?
1119
01:23:49,691 --> 01:23:53,862
- A?
- Po svatbě jsou líbánky.
1120
01:23:56,031 --> 01:23:59,534
Tam v divočině jsem nic zkusit nemohl.
1121
01:23:59,534 --> 01:24:02,412
Tupe a tvůj táta byli pořád poblíž.
1122
01:24:02,412 --> 01:24:05,457
Nezkusíme nějakou divočinu teď spolu?
1123
01:24:05,457 --> 01:24:08,251
Přestaň. Promyslím si to.
1124
01:24:09,502 --> 01:24:12,297
Mám jedinou otázku. Mám nechat rozsvíceno?
1125
01:24:14,299 --> 01:24:15,675
- Ne.
- To je ono!
1126
01:24:16,801 --> 01:24:17,927
Sex, nebo čokoládu?
1127
01:24:18,845 --> 01:24:21,556
- Čokoládu!
- Ne! To určitě ne.
1128
01:24:21,556 --> 01:24:24,059
Chtěla jsem čokoládu, zlato.
1129
01:24:24,059 --> 01:24:25,143
Jdeme na to!
1130
01:24:26,936 --> 01:24:31,399
- Lepší dvě minuty jsi v životě nezažila.
- Hej! Jen dvě?
1131
01:24:31,983 --> 01:24:33,526
Dlouho jsem netrénoval.
1132
01:24:44,037 --> 01:24:46,956
Laylo, dobré ráno.
1133
01:24:47,540 --> 01:24:49,042
Dobré ráno, holčičko.
1134
01:24:49,542 --> 01:24:52,212
Dej mi chvilku, jo? Udělám kafe.
1135
01:25:32,669 --> 01:25:35,547
- Ahoj, zlato. Dobré ráno.
- Dobré ráno.
1136
01:25:37,423 --> 01:25:38,633
- Vyspal ses?
- Jo.
1137
01:25:39,759 --> 01:25:42,011
Co si dáš k snídani? Uvařím.
1138
01:25:42,011 --> 01:25:42,971
Šunku.
1139
01:25:43,555 --> 01:25:45,348
Tu nemáme, jen vajíčka.
1140
01:25:46,683 --> 01:25:49,394
- To je na prd.
- Udělám míchaná.
1141
01:25:49,394 --> 01:25:52,897
- Už byla venku?
- Ne, ještě ne. Dojdeš s ní?
1142
01:25:52,897 --> 01:25:55,525
- Dobře.
- Já udělám ta vajíčka.
1143
01:25:58,403 --> 01:26:02,031
Zlato, koukala jsem na naše fotky.
1144
01:26:02,031 --> 01:26:04,993
- Běž se vyčůrat.
- Moc jsme si to užili.
1145
01:26:04,993 --> 01:26:08,163
A chybí mi tamější počasí.
1146
01:26:08,663 --> 01:26:10,790
Můžeme se vrátit?
1147
01:26:12,667 --> 01:26:15,044
A ti tučňá... Zlato!
1148
01:26:15,795 --> 01:26:17,881
Zlato, mluvím s tebou.
1149
01:26:17,881 --> 01:26:18,798
Zlato!
1150
01:26:22,677 --> 01:26:23,678
Bryane?
1151
01:26:28,558 --> 01:26:29,559
Bryane!
1152
01:27:38,711 --> 01:27:39,796
Je to aneurysma.
1153
01:27:40,630 --> 01:27:42,215
V hlavě mu praskla žíla.
1154
01:27:42,840 --> 01:27:45,176
Proč jsme nevěděli, že má aneurysma?
1155
01:27:46,261 --> 01:27:49,180
Občas bývají nediagnostikované.
1156
01:27:50,014 --> 01:27:53,518
Jejich příznaky, bolest hlavy a malátnost,
1157
01:27:54,143 --> 01:27:55,937
si lidé pletou s migrénou.
1158
01:27:57,563 --> 01:27:58,856
Upřímnou soustrast.
1159
01:28:40,606 --> 01:28:41,607
Připravena?
1160
01:29:03,004 --> 01:29:05,089
Mám seznam toho, co chci stihnout.
1161
01:29:08,426 --> 01:29:11,429
Je tam i dopis na rozloučenou Bryanovi.
1162
01:29:14,557 --> 01:29:17,018
Myslela jsem, že ho nemusím dokončit.
1163
01:29:31,157 --> 01:29:32,533
Věděli jste...
1164
01:29:36,913 --> 01:29:38,247
že jsem tohle...
1165
01:29:42,752 --> 01:29:45,088
všechno připravila sama?
1166
01:29:50,218 --> 01:29:51,594
Měl to být můj pohřeb.
1167
01:29:59,769 --> 01:30:01,813
Byla jsem připravená se rozloučit,
1168
01:30:02,772 --> 01:30:04,774
ale ne takhle.
1169
01:30:07,777 --> 01:30:09,737
Souhlasila jsem s léčbou,
1170
01:30:10,822 --> 01:30:12,156
protože jsi řekl,
1171
01:30:13,408 --> 01:30:15,284
že se o mě budeš starat.
1172
01:30:16,744 --> 01:30:18,037
Řekl jsi...
1173
01:30:21,332 --> 01:30:23,167
že mě budeš držet za ruku...
1174
01:30:25,378 --> 01:30:27,755
a že to to spolu nějak zvládneme.
1175
01:33:41,699 --> 01:33:43,576
- Máme zavřeno.
- Pardon.
1176
01:33:43,576 --> 01:33:45,244
Ogie...
1177
01:33:45,244 --> 01:33:46,245
Omlouvám se.
1178
01:33:46,996 --> 01:33:48,789
Máte zavřeno?
1179
01:33:48,789 --> 01:33:50,041
- Mami?
- Ale vždyť...
1180
01:33:50,541 --> 01:33:53,044
Zdravím, je tu Shane de Castrová?
1181
01:33:58,382 --> 01:33:59,425
Vy jste Shane?
1182
01:34:00,801 --> 01:34:01,719
Zdravím.
1183
01:34:02,845 --> 01:34:04,930
Ano. Tohle je pro vás.
1184
01:34:10,728 --> 01:34:12,938
Promiňte mi to vtrhnutí.
1185
01:34:13,939 --> 01:34:15,816
Dám vám menší kontext.
1186
01:34:15,816 --> 01:34:19,862
Kontaktoval mě někdo, kdo vás má moc rád.
1187
01:34:20,363 --> 01:34:22,156
Kvůli žádosti,
1188
01:34:23,449 --> 01:34:25,034
abych vám zazpíval.
1189
01:34:27,244 --> 01:34:28,871
Váš manžel Bryan...
1190
01:34:30,164 --> 01:34:31,082
Je tady?
1191
01:34:32,958 --> 01:34:35,294
Není? Jaká škoda.
1192
01:34:35,878 --> 01:34:38,547
Psal jsem mu, ale bez odpovědi.
1193
01:34:38,547 --> 01:34:42,760
Měl jsem mu napsat,
že už jsem na cestě, že už jedu.
1194
01:34:43,260 --> 01:34:45,179
Jo, ale co.
1195
01:34:46,430 --> 01:34:50,226
Pokud vám to nevadí,
rád bych splnil, co jsem mu slíbil.
1196
01:34:51,602 --> 01:34:52,520
Dobře?
1197
01:34:53,145 --> 01:34:54,563
Mám tu svého asistenta.
1198
01:34:55,064 --> 01:34:56,399
Tohle je Jomar.
1199
01:34:56,399 --> 01:34:58,192
Tak si pospěš.
1200
01:35:22,675 --> 01:35:26,762
Dala jsi život mému světu,
1201
01:35:26,762 --> 01:35:30,850
z něhož ztratily se všechny barvy.
1202
01:35:30,850 --> 01:35:34,186
Já ti donesl pugét květů,
1203
01:35:35,062 --> 01:35:38,274
naše srdce teď všechno zbarví.
1204
01:35:38,274 --> 01:35:41,986
Začalo to v nás,
1205
01:35:42,528 --> 01:35:47,700
s tvou láskou je mi snáz.
1206
01:35:48,617 --> 01:35:50,745
S tebou, lásko, šťastný jsem,
1207
01:35:50,745 --> 01:35:53,205
všemu čelím s úsměvem.
1208
01:35:53,205 --> 01:35:55,666
Když jsem s tebou.
1209
01:35:56,250 --> 01:36:00,588
Tady, tady v mém srdci
1210
01:36:01,088 --> 01:36:04,633
moje láska nikdy neode...
1211
01:36:10,055 --> 01:36:12,850
Omlouvám se. Je to strašné?
1212
01:36:12,850 --> 01:36:14,435
- Ne!
- Udělal jsem chybu...
1213
01:36:14,435 --> 01:36:17,855
Ne, prosím, pokračujte.
1214
01:36:17,855 --> 01:36:20,608
- Mám pokračovat?
- Ano, prosím.
1215
01:36:20,608 --> 01:36:23,486
Dobře. Myslel jsem, že se vám to nelíbí.
1216
01:36:23,986 --> 01:36:26,572
...neměj obavy, drahá,
1217
01:36:26,572 --> 01:36:30,034
moje láska se nikdy nezmění.
1218
01:36:30,618 --> 01:36:34,413
Tady, tady v mém srdci
1219
01:36:34,413 --> 01:36:38,584
moje láska nikdy neodezní.
1220
01:36:42,838 --> 01:36:46,759
Moje city nikdy nevymizí.
1221
01:36:46,759 --> 01:36:49,887
Co se stalo?
1222
01:36:50,763 --> 01:36:53,265
Trucuješ, protože jsem...
1223
01:36:55,893 --> 01:36:59,021
Prý se ti žádný jejich návrh nelíbil.
1224
01:37:00,981 --> 01:37:03,108
Romantika už tě netáhne?
1225
01:37:05,319 --> 01:37:06,445
Tak to není.
1226
01:37:07,988 --> 01:37:10,032
Ale chci něco jiného.
1227
01:37:10,032 --> 01:37:13,202
Něco, co jsem nikdy nezkusil.
1228
01:37:14,829 --> 01:37:18,040
Tupe, tohle je tvoje šance k návratu.
1229
01:37:18,624 --> 01:37:22,545
Romantické příběhy jsou stejné.
1230
01:37:22,545 --> 01:37:24,255
Mění se jen kostýmy.
1231
01:37:32,179 --> 01:37:33,305
Co ten Bryanův?
1232
01:37:34,390 --> 01:37:37,059
Chci natočit Bryanův příběh.
1233
01:37:45,985 --> 01:37:48,070
Dnes jdeš k doktorovi, dobře?
1234
01:37:50,489 --> 01:37:51,824
Slíbila jsi to Bryovi.
1235
01:38:01,876 --> 01:38:02,751
Pojedu napřed.
1236
01:38:52,426 --> 01:38:55,596
ZLATO, VŽDYCKY BUDEŠ MŮJ TUČŇÁK.
MILUJU TĚ.
1237
01:40:00,077 --> 01:40:01,620
- Shane?
- Je uvnitř.
1238
01:40:02,830 --> 01:40:03,706
Shane?
1239
01:40:06,417 --> 01:40:08,877
Shane!
1240
01:40:10,337 --> 01:40:11,171
Shane.
1241
01:40:17,344 --> 01:40:20,472
Shane! Tupe! Zavolám doktorovi, vydržte!
1242
01:40:58,093 --> 01:41:03,348
Říká se, že stačí,
aby ve vás věřil jeden člověk.
1243
01:41:03,348 --> 01:41:06,894
34. FILIPÍNSKÝ FILMOVÝ FESTIVAL
NEJLEPŠÍ HEREC
1244
01:41:06,894 --> 01:41:08,187
Ve mně věřili dva.
1245
01:41:10,481 --> 01:41:13,025
Bryane, příteli, a Shane,
1246
01:41:14,234 --> 01:41:17,404
tohle je pro vás.
1247
01:41:35,964 --> 01:41:37,132
Mám tě ráda.
1248
01:41:38,675 --> 01:41:39,885
Já tebe taky, mami.
1249
01:42:09,748 --> 01:42:12,126
Říkala jsem ti, že vyhraješ, ne?
1250
01:42:15,045 --> 01:42:15,921
Shane,
1251
01:42:17,131 --> 01:42:18,257
děkuju ti.
1252
01:42:21,969 --> 01:42:23,428
Tobě i Bryanovi.
1253
01:42:26,515 --> 01:42:28,100
Díky vám jsem se naučil
1254
01:42:29,893 --> 01:42:31,520
milovat svou práci...
1255
01:42:33,647 --> 01:42:35,274
a hlavně sám sebe.
1256
01:42:42,072 --> 01:42:43,448
Dokážeš to.
1257
01:42:47,953 --> 01:42:49,371
Vím, že jo.
1258
01:42:52,624 --> 01:42:54,459
Kdyby tu byl Bryan...
1259
01:42:56,670 --> 01:42:59,298
byl by na tebe hrdý.
1260
01:43:07,931 --> 01:43:08,765
Tupe...
1261
01:43:13,937 --> 01:43:16,064
Snažila jsem se s tím bojovat.
1262
01:43:22,654 --> 01:43:25,073
Ale Bryan mi moc chybí.
1263
01:49:03,954 --> 01:49:04,996
Moc se omlouvám.
1264
01:49:05,747 --> 01:49:06,831
Promiňte.
1265
01:49:08,208 --> 01:49:11,753
Zdravím. Nejste Kristoff Desiderio?
1266
01:49:14,256 --> 01:49:17,384
Bože, jsem vaše fanynka!
Viděla jsem váš film.
1267
01:49:17,384 --> 01:49:21,221
Byl jste vynikající.
Tu cenu jste si zasloužil.
1268
01:49:22,138 --> 01:49:25,141
A příběh vašeho kamaráda byl tak dojemný.
1269
01:49:27,269 --> 01:49:28,103
Děkuju.
1270
01:49:31,356 --> 01:49:33,275
Mohli bychom se vyfotit?
1271
01:49:33,275 --> 01:49:35,151
- Jo, jasně.
- Děkuju.
1272
01:49:35,151 --> 01:49:37,445
Připraven? Raz, dva...
1273
01:49:38,154 --> 01:49:39,406
Dobře!
1274
01:49:43,410 --> 01:49:46,997
A pokud to není moc,
mohli bychom natočit videopozdrav?
1275
01:49:46,997 --> 01:49:48,915
Dnes mám narozeniny.
1276
01:49:48,915 --> 01:49:50,667
- Opravdu?
- Jo.
1277
01:49:50,667 --> 01:49:53,753
- Jak se jmenujete?
- Juana Korrinne.
1278
01:49:53,753 --> 01:49:57,882
Dvě R a dvě N. Ale můžete mi říkat Juako.
1279
01:50:02,679 --> 01:50:05,015
- Juako?
- Jo.
1280
01:50:05,932 --> 01:50:07,642
Můžu tě pozvat na kávu?
1281
01:50:08,893 --> 01:50:10,186
Jo, jasně.
1282
01:54:13,972 --> 01:54:18,977
Překlad titulků: Tomáš Pikl