1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:31,406 --> 00:00:35,869
hier, hier in mijn hart
4
00:00:35,869 --> 00:00:39,456
zal mijn liefde nooit veranderen
5
00:00:39,456 --> 00:00:43,626
maak je geen zorgen, liefste
6
00:00:43,626 --> 00:00:47,380
mijn liefde zal nooit verdwijnen
7
00:00:47,380 --> 00:00:48,673
hier
8
00:00:49,591 --> 00:00:54,054
hier in m'n hart
9
00:00:55,638 --> 00:00:57,474
Dank jullie wel.
10
00:00:58,683 --> 00:00:59,726
Nog eentje?
11
00:01:01,770 --> 00:01:04,355
Nee? Oké. Mag niet van m'n vrouw. Sorry.
12
00:01:04,355 --> 00:01:06,191
Was het wat?
- Dank je wel.
13
00:01:07,233 --> 00:01:08,568
Was ik goed?
- Netjes.
14
00:01:09,569 --> 00:01:10,403
Ja.
15
00:01:11,571 --> 00:01:13,323
Ik ben kapot.
- Doe dat nooit meer.
16
00:01:13,323 --> 00:01:14,949
Sorry.
- Geintje.
17
00:01:14,949 --> 00:01:20,413
Herinner je je onze vriendin nog
die bijna actrice werd?
18
00:01:20,413 --> 00:01:21,331
O, Janice.
19
00:01:21,831 --> 00:01:23,208
Janice Tibelin.
20
00:01:25,251 --> 00:01:28,296
En hoe is het met Asher Pakking?
21
00:01:28,296 --> 00:01:30,256
Die Pakking Asher.
22
00:01:30,757 --> 00:01:34,260
O, en Tina? Tina Genten?
Hoe is zij overleden?
23
00:01:34,260 --> 00:01:36,054
Vermoord door tien agenten.
24
00:01:38,848 --> 00:01:41,601
Jullie zijn zo flauw.
- Ach, kom op.
25
00:01:41,601 --> 00:01:43,019
En Dikan Top dan?
26
00:01:44,187 --> 00:01:46,314
Waar bedoel je?
- Die kant op.
27
00:01:46,314 --> 00:01:47,816
Zij vertelt ook grappen.
28
00:01:47,816 --> 00:01:49,025
Proost.
- Proost.
29
00:01:50,693 --> 00:01:53,321
Hoi. Wij zijn je grootste fans.
30
00:01:53,947 --> 00:01:56,157
Mogen we met je op de foto?
31
00:01:56,658 --> 00:01:58,284
Ja, hoor.
- O, wauw.
32
00:01:58,785 --> 00:02:00,245
Ik doe het wel.
- Blijf zitten.
33
00:02:00,245 --> 00:02:02,122
Nu sta ik al.
- Zitten jij.
34
00:02:02,122 --> 00:02:03,998
Eerst de mijne.
- Oké.
35
00:02:04,874 --> 00:02:06,751
Even lachen. Eén, twee...
36
00:02:06,751 --> 00:02:08,670
Gekke bekken.
- Oké.
37
00:02:09,170 --> 00:02:11,297
Gekke bekken, hè? Ziezo.
- Dank je.
38
00:02:11,297 --> 00:02:12,632
Bedankt, Kristoff.
- Oké.
39
00:02:12,632 --> 00:02:13,842
Jeetje.
40
00:02:14,509 --> 00:02:16,386
Wat was jouw gekke bek? Dit?
41
00:02:16,886 --> 00:02:19,889
Wat was dat? Je zag er maf uit.
42
00:02:20,723 --> 00:02:23,476
Toch niet mijn schuld?
Zij kwamen naar mij toe.
43
00:02:23,476 --> 00:02:25,562
Je ging er mooi wel in mee.
44
00:02:26,271 --> 00:02:28,731
Niet doen. M'n liefje wordt nog boos.
45
00:02:28,731 --> 00:02:32,110
Laten we een groepsselfie maken.
Die hebben we nog niet.
46
00:02:32,110 --> 00:02:33,319
Zet de camera aan.
47
00:02:33,903 --> 00:02:36,239
Oké, klaar?
- Daar gaan we.
48
00:02:36,239 --> 00:02:38,867
Oké. Niet je tong uitsteken.
- Vooruit.
49
00:02:39,742 --> 00:02:40,827
Eén, twee...
50
00:02:41,786 --> 00:02:43,830
Gekke bek.
- Gekkies. Ik bedoel, gekke foto.
51
00:02:46,332 --> 00:02:48,084
Ziezo.
- Oké dan.
52
00:02:48,084 --> 00:02:50,253
Fijne 39e verjaardag, Shane.
53
00:02:50,253 --> 00:02:52,172
Gefeliciteerd met je 39e verjaardag.
54
00:02:52,172 --> 00:02:55,341
Oké, feesten maar. Daar gaan we.
55
00:03:01,806 --> 00:03:03,641
Au, liefje.
56
00:03:03,641 --> 00:03:05,435
Sorry.
57
00:03:06,519 --> 00:03:09,147
Wacht.
- Rustig. Voorzichtig.
58
00:03:09,147 --> 00:03:10,064
Toe maar.
59
00:03:18,281 --> 00:03:21,242
M'n hoofd doet zeer.
Ik ga nooit meer drinken.
60
00:03:21,242 --> 00:03:22,285
O, is dat zo?
61
00:03:23,411 --> 00:03:26,164
Gefeliciteerd.
- Dank je wel, liefje.
62
00:03:26,164 --> 00:03:28,082
Ik hou van je.
- Ik ook van jou.
63
00:03:31,085 --> 00:03:32,045
Je stinkt.
64
00:03:32,545 --> 00:03:35,048
Je stinkt naar drank, liefje.
- Jij ook.
65
00:03:35,048 --> 00:03:38,009
Jij stinkt meer, want jij hebt meer op.
66
00:03:38,843 --> 00:03:41,095
Kom, laten we gaan douchen.
67
00:03:41,095 --> 00:03:42,722
Wat?
- Douchen.
68
00:03:42,722 --> 00:03:45,558
Kom maar terug na je douche.
- Kom op.
69
00:03:45,558 --> 00:03:47,352
Boven op me.
- Nou, zeg.
70
00:03:49,312 --> 00:03:52,690
Vooruit. Straks ziet Layla ons nog.
71
00:03:53,274 --> 00:03:55,610
Oké.
- Kom op. We gaan douchen.
72
00:03:56,527 --> 00:03:58,613
Laten we voortaan minder drinken.
73
00:04:01,282 --> 00:04:02,742
Au.
- Sorry.
74
00:04:04,619 --> 00:04:06,788
Lukt het, liefje? Echt?
- Jawel.
75
00:04:06,788 --> 00:04:07,956
Kun je me houden?
76
00:04:10,416 --> 00:04:14,170
Kun je zo wel douchen?
- Nee.
77
00:04:15,421 --> 00:04:19,050
Oké, passen we erdoor? Eén, twee, drie.
78
00:04:40,488 --> 00:04:41,739
Ja, Cindy?
79
00:04:42,448 --> 00:04:46,244
Hallo, meneer Kristoff.
De regisseur is er. Waar bent u?
80
00:04:48,788 --> 00:04:50,957
Eh, ja. Bry en ik zijn onderweg.
81
00:04:51,916 --> 00:04:53,126
Prima. Tot straks.
82
00:04:58,715 --> 00:04:59,924
BRYAN MOBIEL
83
00:05:10,143 --> 00:05:13,354
Mevrouw. Leg m'n spullen in de auto.
84
00:05:13,354 --> 00:05:15,356
Oké.
- En doe de poort open.
85
00:05:15,356 --> 00:05:16,357
Doe ik, meneer.
86
00:05:17,108 --> 00:05:19,485
Meneer, wacht. U vergeet uw tas.
87
00:05:22,280 --> 00:05:23,281
Ik kom te laat.
88
00:05:58,858 --> 00:05:59,859
Ja, oké.
89
00:06:00,485 --> 00:06:02,528
Juist, ja. Oké.
90
00:06:04,822 --> 00:06:06,366
Dat klopt, ja. Oké.
91
00:06:10,119 --> 00:06:10,995
Hé.
92
00:06:12,121 --> 00:06:13,664
Josh.
- Hoi.
93
00:06:15,291 --> 00:06:17,293
Reed je zelf?
- Ja, ik ben alleen.
94
00:06:17,293 --> 00:06:20,213
Waar is Bryan?
- Geen idee. Hij neemt niet op.
95
00:06:20,213 --> 00:06:22,799
Nou, ga maar naar de make-up.
Even relaxen.
96
00:06:27,178 --> 00:06:28,012
Actie.
97
00:06:29,013 --> 00:06:30,348
Wat had ik nou gezegd?
98
00:06:31,057 --> 00:06:32,892
Hou op met 'meneer' zeggen.
99
00:06:32,892 --> 00:06:34,435
Waarom zou ik, meneer?
100
00:06:35,103 --> 00:06:37,522
Nog één keer en ik ga je kussen.
101
00:06:39,774 --> 00:06:41,401
Doe niet zo mal, meneer.
102
00:06:42,485 --> 00:06:45,696
Cut. Afspelen.
- Goed.
103
00:06:46,572 --> 00:06:48,741
Hé, help de acteurs even.
104
00:06:50,660 --> 00:06:51,619
Dank je wel.
105
00:06:57,917 --> 00:07:01,838
Mooie take. Einde van de scène.
Tijd om te lunchen.
106
00:07:03,256 --> 00:07:06,843
Zullen we ergens wat gaan eten?
- Ja, hoor. Kan dat?
107
00:07:06,843 --> 00:07:08,428
Lunchpauze, jongens.
108
00:07:08,428 --> 00:07:11,764
Josh. Wij zijn klaar, toch?
We willen ergens gaan eten.
109
00:07:11,764 --> 00:07:14,434
Ja, maar wees op tijd
bij de volgende locatie.
110
00:07:15,309 --> 00:07:17,395
Laten we gaan.
- Even m'n tas pakken.
111
00:07:22,483 --> 00:07:23,443
Tupe.
112
00:07:25,153 --> 00:07:28,823
Niet zij. Dat is Delgado's meisje.
113
00:07:29,657 --> 00:07:32,535
Delgado? Winkelcentrum Delgado?
114
00:07:32,535 --> 00:07:35,788
Ja, het meisje van winkelcentrum Delgado.
115
00:07:37,457 --> 00:07:42,086
We gaan alleen wat eten.
- Vast. Ik heb je gewaarschuwd, oké?
116
00:07:42,086 --> 00:07:44,297
Het stelt niks voor.
- Prima. Ga maar.
117
00:08:17,121 --> 00:08:19,415
Hier zit een witgrijze massa, Shane.
118
00:08:22,251 --> 00:08:26,589
Het kan een tumor zijn,
maar ook een andere aandoening.
119
00:08:27,340 --> 00:08:29,300
Het kan een longabces zijn.
120
00:08:30,259 --> 00:08:34,096
Er is mogelijk een biopsie nodig
voor een definitieve diagnose.
121
00:08:34,096 --> 00:08:39,644
Ik zal je doorverwijzen naar een CTC,
oftewel een cardiothoracaal chirurg.
122
00:08:41,938 --> 00:08:43,439
Wat als het een tumor is?
123
00:08:44,899 --> 00:08:47,735
Wanneer was je laatste controle
bij de oncoloog?
124
00:08:47,735 --> 00:08:50,613
ONCOLOOG
125
00:08:50,613 --> 00:08:52,657
Vijf jaar terug.
126
00:08:53,491 --> 00:08:56,285
Maar ze vonden toen
geen tumormarkers meer.
127
00:08:56,827 --> 00:09:00,790
En ik hoestte ook niet
toen ik borstkanker had.
128
00:09:04,252 --> 00:09:05,836
Eerst maar een biopsie.
129
00:10:10,276 --> 00:10:11,319
Liefje.
130
00:10:12,445 --> 00:10:14,614
Jij bent vroeg op.
Kwam het door mijn wekker?
131
00:10:15,948 --> 00:10:17,074
Nee.
132
00:10:19,994 --> 00:10:20,911
Wat is dit?
133
00:10:31,714 --> 00:10:34,550
NATIONAAL KANKERINSTITUUT
134
00:10:44,977 --> 00:10:45,936
Het is terug.
135
00:10:52,276 --> 00:10:55,446
Wat wil je eten als ontbijt?
Hotdogs of bacon?
136
00:10:57,448 --> 00:10:58,324
Nou?
137
00:11:05,206 --> 00:11:06,040
Hé.
138
00:11:07,792 --> 00:11:09,168
Neem eerst maar koffie.
139
00:11:24,433 --> 00:11:27,019
Maak je geen zorgen.
We vragen wel een second opinion.
140
00:11:28,312 --> 00:11:29,313
Heb ik al gedaan.
141
00:11:31,440 --> 00:11:34,443
Wanneer? Waarom zei je niets?
Dan was ik meegegaan.
142
00:11:35,903 --> 00:11:37,947
Nee, het is oké.
143
00:11:39,990 --> 00:11:41,992
Doet het je überhaupt iets, Shane?
144
00:11:42,660 --> 00:11:44,245
Natuurlijk wel.
145
00:11:45,204 --> 00:11:48,916
Maar wat wil je dat ik doe?
Instorten? Er weer om huilen?
146
00:11:48,916 --> 00:11:50,710
Dat wil ik niet. Ik ben moe.
147
00:11:51,836 --> 00:11:55,965
We hebben dit al eerder doorstaan.
We gaan gewoon weer knokken.
148
00:11:55,965 --> 00:11:57,258
Dat wil ik niet.
149
00:12:02,138 --> 00:12:04,640
We zijn nog niet eens uit de schulden.
150
00:12:04,640 --> 00:12:07,143
Dan neem ik gewoon weer een lening.
151
00:12:07,143 --> 00:12:10,980
Voor mijn part beland ik
tot aan m'n nek in de schulden.
152
00:12:12,440 --> 00:12:13,941
Dat wil ik niet hebben.
153
00:12:24,577 --> 00:12:25,953
Wat wil je dan doen?
154
00:12:27,955 --> 00:12:28,873
Heel veel.
155
00:12:29,373 --> 00:12:34,003
Ik wil allemaal dingen gaan doen,
en niet wegkwijnen door de chemo.
156
00:12:35,504 --> 00:12:37,673
En ik wil ze doen nu het nog kan.
157
00:12:42,011 --> 00:12:43,721
Shane, wat bedoel je daarmee?
158
00:12:45,473 --> 00:12:48,768
Moet ik gewoon accepteren
dat je je niet laat behandelen?
159
00:12:49,935 --> 00:12:53,481
Het spijt me als je denkt...
- Sorry, maar dit is mijn lichaam.
160
00:12:54,940 --> 00:12:57,234
Ik ben hier degene die kanker heeft.
161
00:12:58,068 --> 00:13:00,070
Het is mijn beslissing.
162
00:13:00,070 --> 00:13:04,033
Ik wil het niet.
Ik ga me niet meer laten behandelen.
163
00:13:33,604 --> 00:13:34,647
Het spijt me.
164
00:13:39,443 --> 00:13:43,614
Probeer mijn beslissing
alsjeblieft te begrijpen.
165
00:13:48,619 --> 00:13:51,038
Oké? Alsjeblieft?
166
00:13:55,000 --> 00:13:56,210
Hé...
167
00:14:06,720 --> 00:14:08,138
Weet je moeder het al?
168
00:14:16,313 --> 00:14:18,190
Laten we het nog even stilhouden.
169
00:14:27,283 --> 00:14:28,117
Liefje.
170
00:14:29,785 --> 00:14:32,288
Kom, hou op met huilen. Genoeg.
171
00:14:39,670 --> 00:14:41,380
Ik huil omdat de koffie koud is.
172
00:14:44,675 --> 00:14:46,594
Hou op met huilen.
173
00:14:50,556 --> 00:14:52,850
Gast, waarom neem je ontslag?
174
00:14:53,350 --> 00:14:58,314
Heb ik soms iets verkeerds gezegd?
Jij was degene die niet kwam opdagen.
175
00:15:00,858 --> 00:15:04,153
Als ik een goede vervanger vind,
of als jij iemand weet...
176
00:15:04,153 --> 00:15:07,740
...laat het me dan weten.
Ik zal diegene alles leren.
177
00:15:07,740 --> 00:15:08,908
Vergeet het maar.
178
00:15:25,633 --> 00:15:27,593
TUPE MOBIEL
179
00:15:48,697 --> 00:15:50,115
Ben je nog boos?
180
00:15:53,327 --> 00:15:56,246
Zo te zien heeft u geen zin meer, meneer.
181
00:15:59,750 --> 00:16:00,751
Meneer?
182
00:16:06,215 --> 00:16:07,132
Ik zweer het...
183
00:16:08,092 --> 00:16:10,010
...ik was vroeger verliefd op jou.
184
00:16:10,970 --> 00:16:13,222
Ik keek in m'n kindertijd al naar je.
185
00:16:14,139 --> 00:16:15,349
Ik heb je door.
186
00:16:15,933 --> 00:16:18,686
Dat zeg je alleen maar
zodat ik me oud voel.
187
00:16:21,438 --> 00:16:22,898
Oké, vooruit.
188
00:16:26,151 --> 00:16:28,278
Wat heeft dit te betekenen? Nou?
189
00:16:28,779 --> 00:16:30,364
Wat is dit, verdomme?
190
00:16:31,490 --> 00:16:34,034
Hoer. Sla hem in elkaar.
191
00:16:34,034 --> 00:16:37,037
Dus daarom nam je je telefoon niet op.
192
00:16:37,037 --> 00:16:38,747
Stop. Hou op.
193
00:16:46,547 --> 00:16:47,798
Hallo.
194
00:16:47,798 --> 00:16:52,344
Waar is mijn prachtige vrouw mee bezig?
195
00:16:52,344 --> 00:16:55,222
Hè? Mijn bucketlist.
196
00:17:05,190 --> 00:17:07,317
'Alles regelen voor de uitvaart.
197
00:17:07,901 --> 00:17:11,113
Urn uitkiezen. Kledingkast opruimen.
198
00:17:11,697 --> 00:17:14,033
Kleren doneren. Boeken doneren.
199
00:17:15,200 --> 00:17:17,953
Financiën regelen. Creditcard afbetalen.
200
00:17:17,953 --> 00:17:20,456
Liefje een lijst met wachtwoorden geven.
201
00:17:21,749 --> 00:17:23,250
Naar de oude school gaan.
202
00:17:24,585 --> 00:17:27,254
Exotisch eten. Pinguïns zien.
203
00:17:29,298 --> 00:17:31,050
Een andere haarkleur nemen?
204
00:17:32,634 --> 00:17:35,554
Van een tokkelbaan gaan. Snorkelen.
205
00:17:37,264 --> 00:17:38,599
Naaktzwemmen.'
206
00:17:40,976 --> 00:17:42,227
Kan dat als eerste?
207
00:17:43,103 --> 00:17:44,605
Nou zeg, viespeuk.
208
00:17:46,356 --> 00:17:49,026
'Paragliden.' Kun jij dat wel?
209
00:17:56,492 --> 00:17:58,911
Hé, waarom streep je het nou door?
210
00:18:00,037 --> 00:18:03,082
Nou, het lijkt me niet haalbaar.
211
00:18:03,082 --> 00:18:06,418
Maar de volgende is
'zanger Ogie Alcasid ontmoeten'?
212
00:18:09,338 --> 00:18:11,590
Wie weet kom ik hem tegen
tijdens het winkelen.
213
00:18:13,717 --> 00:18:15,344
Als jij het zegt.
- Juist.
214
00:18:15,886 --> 00:18:17,971
En dan? 'Nieuwe plekken ontdekken.
215
00:18:18,680 --> 00:18:20,974
Met liefje wachten tot de zon opkomt.'
216
00:18:22,518 --> 00:18:26,188
Je bent stapel op mij.
- Wat ben jij vol van jezelf, zeg.
217
00:18:29,316 --> 00:18:31,151
Zet je Mr T hier niet bij?
218
00:18:34,071 --> 00:18:35,072
Nee.
219
00:18:36,865 --> 00:18:38,575
Dat is sowieso uitgesloten.
220
00:18:40,077 --> 00:18:41,453
Uitgesloten?
221
00:18:42,037 --> 00:18:43,956
Maar Ogie Alcasid kan wel?
222
00:18:45,874 --> 00:18:50,129
Ogie Alcasid is tenminste hier
op de Filipijnen.
223
00:18:51,046 --> 00:18:55,092
En Mr T... Ik heb geen idee waar hij is.
224
00:18:55,592 --> 00:18:57,094
Zet hem er toch maar bij.
225
00:19:03,267 --> 00:19:05,936
Wie is dat?
- Josh, de producent.
226
00:19:06,854 --> 00:19:08,438
Hallo? Meneer Josh.
227
00:19:08,939 --> 00:19:11,817
Hallo, Bryan.
Heb je het al gehoord van Kristoff?
228
00:19:12,317 --> 00:19:14,987
Je kent Kristoff wel.
- Jazeker.
229
00:19:14,987 --> 00:19:16,446
En Star.
- Ja.
230
00:19:16,446 --> 00:19:19,950
Z'n vermeende vriendin.
231
00:19:19,950 --> 00:19:23,328
Mijn hemel. Kennelijk zijn ze
samen naar huis gegaan.
232
00:19:23,328 --> 00:19:25,581
En wat dan nog? Kristoff is single.
233
00:19:25,581 --> 00:19:27,624
Dat is nu juist het bizarre.
234
00:19:27,624 --> 00:19:32,838
Kristoff is wel vrijgezel,
maar dat meisje, Star... Mijn hemel.
235
00:19:32,838 --> 00:19:34,590
Zij heeft dus iemand.
236
00:19:34,590 --> 00:19:39,344
Een rijke zakenman, en die hakte zo...
- Wat?
237
00:19:40,012 --> 00:19:43,640
Het is bizar. Stel je eens voor.
- Dus Kristoff heeft geen...
238
00:19:43,640 --> 00:19:48,187
Precies. Ik vraag me af hoe hij plast.
239
00:19:48,187 --> 00:19:49,938
Echt bizar.
240
00:19:51,690 --> 00:19:55,736
Pardon, waar is kamer 306?
- Die kant op, aan de linkerkant.
241
00:19:55,736 --> 00:19:57,029
Bedankt.
- Geen dank.
242
00:19:57,696 --> 00:19:58,989
Daar is het.
243
00:19:58,989 --> 00:20:01,283
Dr. Asud, operatiekamer alstublieft.
244
00:20:05,287 --> 00:20:06,538
Meneer Kevs is er.
245
00:20:08,582 --> 00:20:10,751
Shane, Bryan.
246
00:20:11,251 --> 00:20:12,252
Hé, Kevs.
247
00:20:13,253 --> 00:20:14,129
Tupe...
248
00:20:14,630 --> 00:20:19,468
...ze hebben besloten je project
met Star op te schorten.
249
00:20:19,468 --> 00:20:21,595
En ik vind het rot om te zeggen...
250
00:20:22,512 --> 00:20:25,432
...maar zelfs je spotjes zijn geannuleerd.
251
00:20:28,936 --> 00:20:29,895
Krijg nou wat.
252
00:20:31,355 --> 00:20:34,691
Eerst word ik afgeranseld,
en daarna ontslagen.
253
00:20:35,859 --> 00:20:37,402
Geen zorgen, Tupe.
254
00:20:38,028 --> 00:20:40,405
Je herstel is het belangrijkste.
255
00:20:43,367 --> 00:20:44,743
Shane heeft gelijk.
256
00:20:45,285 --> 00:20:47,621
Richt je eerst maar op je herstel.
257
00:20:47,621 --> 00:20:50,916
Shane, Bryan, ik ga ervandoor.
258
00:20:52,167 --> 00:20:53,377
Hij is voor jullie.
259
00:20:53,377 --> 00:20:56,296
Meneer Kev.
- Bedankt, meneer Kev. Het beste.
260
00:21:04,137 --> 00:21:05,597
Wat is er echt gebeurd?
261
00:21:06,473 --> 00:21:07,683
Het is mijn schuld.
262
00:21:09,559 --> 00:21:11,645
Ik had niet met haar mee moeten gaan.
263
00:21:12,479 --> 00:21:14,189
Ik liet me leiden door lust.
264
00:21:14,189 --> 00:21:18,235
Het is overal op het nieuws.
Ze zeggen van alles op social media.
265
00:21:18,235 --> 00:21:21,196
Hé, ik heb m'n jongeheer nog, oké?
266
00:21:22,489 --> 00:21:25,284
Kijk zelf maar.
- Nou, zeg. Viespeuk.
267
00:21:25,284 --> 00:21:27,661
Jullie zijn allebei viespeuken.
Waarom kijk je nou?
268
00:21:27,661 --> 00:21:30,664
Ik ben hier, hè?
- Kijk dan. Waarom is hij korter?
269
00:21:30,664 --> 00:21:32,374
Wat?
- Hij slaapt gewoon.
270
00:21:33,166 --> 00:21:34,293
Walgelijk.
271
00:21:36,670 --> 00:21:38,797
Oost west, thuis best.
- Welkom terug, meneer.
272
00:21:38,797 --> 00:21:42,968
Dag, mevrouw. Laat mij maar.
Ik doe het wel in de wasmachine.
273
00:21:42,968 --> 00:21:45,637
Hé, laat mevrouw het maar doen.
Alsjeblieft.
274
00:21:45,637 --> 00:21:48,223
Je bent afhankelijk van haar.
Neem dit maar mee.
275
00:21:48,223 --> 00:21:50,767
Laat mij dat maar doen.
- Ik kan het wel.
276
00:21:50,767 --> 00:21:51,685
Prima.
277
00:21:55,397 --> 00:21:57,566
Tupe, heb je dit niet opgemaakt?
278
00:21:57,566 --> 00:21:59,443
Wat zonde.
279
00:22:06,325 --> 00:22:07,993
Tupe, drink wat water.
280
00:22:09,703 --> 00:22:10,620
Hier.
281
00:22:10,620 --> 00:22:14,875
Goed, wat is de echte reden
dat je ontslag hebt genomen?
282
00:22:30,098 --> 00:22:31,391
Nou, het zit zo...
283
00:22:35,187 --> 00:22:36,146
De kanker is terug.
284
00:22:38,565 --> 00:22:39,566
Echt waar?
285
00:22:40,317 --> 00:22:41,401
Ik meen het.
286
00:22:41,401 --> 00:22:44,154
Ik zei nog dat hij
geen ontslag moest nemen.
287
00:22:46,073 --> 00:22:50,410
Als de kanker terug is, waarom hou je
je dan met onbenullige zaken bezig?
288
00:22:51,620 --> 00:22:54,373
Wat is het plan? Wanneer begint je chemo?
289
00:22:54,373 --> 00:22:57,125
Er komt geen chemo.
Ik wil geen behandeling.
290
00:23:00,379 --> 00:23:03,507
Geen behandeling?
- Moet ik het twee keer zeggen?
291
00:23:03,507 --> 00:23:05,384
Ik snap wel dat jullie vrienden zijn.
292
00:23:06,301 --> 00:23:08,678
Wat is dan je plan,
als je afziet van chemo?
293
00:23:08,678 --> 00:23:11,014
Ik ga m'n bucketlist afwerken.
294
00:23:14,601 --> 00:23:15,852
Welke bucketlist?
295
00:23:23,693 --> 00:23:25,779
Vriend. Kijk eens.
296
00:23:35,330 --> 00:23:36,164
Dank je.
297
00:23:41,503 --> 00:23:44,297
Vriend... Je moet me helpen.
298
00:23:46,216 --> 00:23:49,344
Laten we haar helpen alles
op die bucketlist af te vinken.
299
00:23:51,054 --> 00:23:54,349
Daarna zal ik haar overhalen
om weer behandeld te worden.
300
00:23:56,268 --> 00:23:59,646
Ik beloof je dat ik daarna
weer aan het werk zal gaan.
301
00:24:00,147 --> 00:24:01,148
Mafkees.
302
00:24:01,690 --> 00:24:04,901
Ik help je sowieso,
of je nu terugkomt of niet.
303
00:24:05,861 --> 00:24:07,696
Wat staat er op die bucketlist?
304
00:24:15,495 --> 00:24:18,081
HUWELIJKSDAG HERBELEVEN,
MAMA VERTELLEN, MR T ONTMOETEN
305
00:24:18,081 --> 00:24:19,541
Wie is Mr T?
306
00:24:21,877 --> 00:24:22,836
Haar vader.
307
00:24:25,505 --> 00:24:26,381
Hé.
308
00:24:27,674 --> 00:24:31,511
Zijn jullie nog niet klaar?
Ik ga alvast, oké?
309
00:24:32,429 --> 00:24:35,140
Oké. Ga maar even lekker in bad.
310
00:24:36,391 --> 00:24:37,893
Je begint te stinken.
311
00:24:38,810 --> 00:24:41,021
Eikel. Daarom krijg je nou klappen.
312
00:24:57,204 --> 00:24:59,247
Volgens mij zijn hier geen pinguïns.
313
00:24:59,247 --> 00:25:02,209
Waar gaan we heen?
- Dat is een verrassing.
314
00:25:02,209 --> 00:25:05,128
Een verrassing? Kom op, waarheen?
315
00:25:06,379 --> 00:25:09,132
Wat is dit voor plek?
- Kom op, niet doen alsof.
316
00:25:09,132 --> 00:25:11,134
Je kent deze plek heus wel.
317
00:25:11,843 --> 00:25:14,262
Weet je het echt niet?
- Het komt me bekend voor.
318
00:25:14,262 --> 00:25:15,514
Kom op.
319
00:25:16,598 --> 00:25:17,849
Leugenaar.
320
00:25:19,976 --> 00:25:22,312
Is dit het? Gaan we daarheen?
321
00:25:23,396 --> 00:25:24,773
Verrassing.
- Verrassing.
322
00:25:29,653 --> 00:25:30,862
Doe het raam open.
323
00:25:34,324 --> 00:25:36,660
Wat mis ik dit toch.
324
00:25:39,746 --> 00:25:41,540
Pas op je hoofd. Straks...
325
00:25:41,540 --> 00:25:43,416
Word ik nog onthoofd.
326
00:25:56,096 --> 00:25:57,138
Eindelijk.
327
00:25:58,181 --> 00:26:00,642
Hé, wacht op mij.
Liefje, straks val je nog.
328
00:26:01,810 --> 00:26:04,771
Goedemorgen.
- Wat ben jij groot geworden.
329
00:26:04,771 --> 00:26:08,149
Ja, gaan jullie maar.
- Nee. Moet je eens kijken.
330
00:26:08,149 --> 00:26:10,360
Het is niets veranderd.
- Dit heb ik gemist.
331
00:26:10,360 --> 00:26:13,154
Vroeger liepen we hier...
- En nu weer.
332
00:26:13,154 --> 00:26:14,239
En hij ook.
333
00:26:15,824 --> 00:26:17,826
Die daar, Tupe. Nog eentje. Ja.
334
00:26:18,952 --> 00:26:19,953
En die ook.
335
00:26:19,953 --> 00:26:22,247
Die daar, Tupe.
336
00:26:24,249 --> 00:26:26,376
Wauw, een vangbal.
337
00:26:27,210 --> 00:26:28,295
Lukt het?
- Hé.
338
00:26:28,295 --> 00:26:30,589
Kom op.
- Wacht op mij.
339
00:26:30,589 --> 00:26:32,173
Schiet op.
- Voorzichtig.
340
00:26:32,173 --> 00:26:33,091
Wacht even.
341
00:26:33,091 --> 00:26:36,094
Hoe zou het er tegenwoordig uitzien?
342
00:26:36,803 --> 00:26:38,263
Wat is er nu weer?
343
00:26:38,263 --> 00:26:40,599
Zeg het nou.
- Hierheen.
344
00:26:40,599 --> 00:26:42,475
Ik kan het niet hardop zeggen.
345
00:26:47,022 --> 00:26:48,481
Dus heb ik het gekerfd.
346
00:26:51,985 --> 00:26:54,362
BRYAN ♥ SHANE
347
00:26:54,362 --> 00:26:56,448
Niet alles verdwijnt dus.
348
00:26:56,448 --> 00:26:58,658
Dit zal altijd blijven bestaan.
349
00:26:58,658 --> 00:27:00,660
Het ziet er donkerder uit.
350
00:27:00,660 --> 00:27:03,121
Waar kijk je naar?
- Jouw nek.
351
00:27:03,872 --> 00:27:05,790
Oké, ik kom eraan.
352
00:27:05,790 --> 00:27:09,753
Maar iemand heeft het geretoucheerd.
- Daar kunnen we wat aan doen.
353
00:27:09,753 --> 00:27:11,171
De namen schilderen?
354
00:27:11,171 --> 00:27:12,172
Wat?
355
00:27:12,172 --> 00:27:14,633
Geintje.
- Kom op. Net als vroeger?
356
00:27:14,633 --> 00:27:17,093
Geen denken aan. Doe het maar alleen.
357
00:27:17,093 --> 00:27:18,762
Kom.
- Dit hoeft niet, hoor.
358
00:27:19,346 --> 00:27:20,305
Net als vroeger.
359
00:27:20,305 --> 00:27:22,557
Toe, net als vroeger.
- Nee.
360
00:27:22,557 --> 00:27:24,476
Waarom niet?
- Gaan jullie maar.
361
00:27:24,476 --> 00:27:26,227
Wat? Kom op, ga erin.
362
00:27:26,227 --> 00:27:28,688
Bekijk het maar. Ik heb kanker.
363
00:27:28,688 --> 00:27:30,065
Kom op.
- Oké, prima.
364
00:27:30,065 --> 00:27:31,358
Hier, vang haar op.
365
00:27:31,358 --> 00:27:33,735
Oké, vergeet de kanker. Ik ga erin.
366
00:27:33,735 --> 00:27:34,819
Oké.
367
00:27:34,819 --> 00:27:38,073
Ik ga er al in. Jemig.
- Doe maar uit.
368
00:27:38,865 --> 00:27:41,493
Wat duurt het lang met jullie.
Hier, pak aan.
369
00:27:42,369 --> 00:27:44,245
Wacht nou. Ik kom eraan.
370
00:27:44,245 --> 00:27:47,666
Ze moet niet doorweekt worden.
Al kun je wel een douche gebruiken.
371
00:27:48,249 --> 00:27:51,711
Jullie zijn gemeen. Ik heb kanker.
- Ziezo.
372
00:27:52,921 --> 00:27:54,589
Hé. Ik heb kanker, hoor.
373
00:27:55,256 --> 00:27:56,341
Zijn beurt.
374
00:27:57,509 --> 00:27:59,094
Tupe is aan de beurt.
375
00:27:59,094 --> 00:28:00,595
Hou op.
376
00:28:00,595 --> 00:28:03,098
Oké, zo is het wel genoeg. Beloofd.
377
00:28:06,810 --> 00:28:07,936
Hou op, zei ik.
378
00:28:08,937 --> 00:28:10,689
Shane. Wauw.
379
00:28:10,689 --> 00:28:12,774
Wat?
- Zo te zien heb je het koud.
380
00:28:13,608 --> 00:28:17,153
Dat is wel mijn vrouw, hè?
- Klopt. Kan me niet schelen.
381
00:28:18,697 --> 00:28:21,282
Toe, laat nog eens zien.
- Jullie zijn gemeen.
382
00:28:24,619 --> 00:28:30,917
Vroeger waren onze enige zorgen
huiswerk, proefwerken en projecten.
383
00:28:31,459 --> 00:28:33,920
Het leven was zo simpel.
- Inderdaad.
384
00:28:34,504 --> 00:28:38,425
Shane en ik waren erg down
toen je opeens naar Manila verhuisde...
385
00:28:38,425 --> 00:28:41,511
...om te gaan acteren.
Je miste zelfs de diploma-uitreiking.
386
00:28:41,511 --> 00:28:43,972
Mijn hemel, ik heb zoveel gehuild...
387
00:28:43,972 --> 00:28:47,475
...terwijl we later gewoon weer
bij elkaar zouden komen.
388
00:28:47,475 --> 00:28:48,768
Wat een verspilling.
389
00:28:50,061 --> 00:28:52,397
En we hadden nog geen mobieltjes.
390
00:28:52,397 --> 00:28:55,859
Ik moest nog net niet
interlokaal met jullie bellen.
391
00:28:55,859 --> 00:28:58,611
En de lijn was altijd bezet.
- Uiteraard.
392
00:28:58,611 --> 00:29:02,031
Shane en ik hingen uren aan de lijn.
- Dat is nu zo achterhaald.
393
00:29:02,907 --> 00:29:06,995
We babbelden urenlang.
- Echt. Je was zo aanhankelijk.
394
00:29:06,995 --> 00:29:09,581
Ja. 'Oké, doei. Hang maar op.'
395
00:29:09,581 --> 00:29:12,375
'Nee, jij moet eerst ophangen.'
- 'Nee, jij moet eerst.'
396
00:29:12,375 --> 00:29:14,127
'Oké, tegelijk dan.'
397
00:29:14,127 --> 00:29:16,379
'Een, twee, drie...'
398
00:29:16,379 --> 00:29:18,548
'Waarom hing je niet op?'
399
00:29:20,842 --> 00:29:22,761
Wat zoetsappig.
- Zo afgezaagd.
400
00:29:23,678 --> 00:29:25,472
Heb jij dat nooit gedaan?
- Nee.
401
00:29:25,472 --> 00:29:28,600
Kom op, zeg. Echt niet?
402
00:29:28,600 --> 00:29:30,602
Dat bestaat niet. Jij bent...
403
00:29:32,061 --> 00:29:33,980
De rasversierder.
- Ja.
404
00:29:39,027 --> 00:29:40,987
Liefje?
- Ja?
405
00:29:40,987 --> 00:29:43,740
Ik zie geen sterren.
406
00:29:43,740 --> 00:29:47,160
Ze komen vanzelf.
Het heeft geregend, dus duurt het even.
407
00:29:47,660 --> 00:29:50,079
Ik zie echt geen enkele ster.
408
00:29:52,081 --> 00:29:54,125
Achter je is een ster. Kijk.
- Wat?
409
00:29:54,125 --> 00:29:55,084
Daar, kijk.
410
00:29:55,627 --> 00:29:56,711
Een gevallen ster.
411
00:29:57,378 --> 00:29:58,755
Hé, dat hoorde ik.
412
00:30:00,256 --> 00:30:01,966
Ziezo.
- Wauw, man.
413
00:30:01,966 --> 00:30:03,510
Aan het kamperen?
- Etenstijd.
414
00:30:03,510 --> 00:30:05,011
Ja, het is klaar.
415
00:30:05,011 --> 00:30:09,015
Als ik was uitgenodigd, hadden we
op een echte berg kunnen kamperen.
416
00:30:09,015 --> 00:30:10,600
Dit was niet eens nodig.
417
00:30:10,600 --> 00:30:14,771
We wilden alleen naar de sterren kijken
en wachten op de zonsopgang.
418
00:30:14,771 --> 00:30:17,732
Ik wist niet dat Bryan
een tent zou opzetten.
419
00:30:17,732 --> 00:30:18,733
Dit is leuk.
420
00:30:20,944 --> 00:30:23,404
Moet je niet vragen wat ik hier doe?
421
00:30:25,281 --> 00:30:27,867
Wat doe je hier? Jij was niet uitgenodigd.
422
00:30:27,867 --> 00:30:29,661
Je verstoort onze date.
423
00:30:29,661 --> 00:30:33,289
O, staan er journalisten bij je huis?
424
00:30:33,289 --> 00:30:35,542
Au, die komt aan.
425
00:30:36,459 --> 00:30:38,545
Ik heb een verrassing voor jullie.
426
00:30:38,545 --> 00:30:40,296
Een ver...
- Een verrassing.
427
00:30:44,259 --> 00:30:45,426
Wat is dit?
428
00:30:45,426 --> 00:30:46,928
UW VLUCHT IS BEVESTIGD
429
00:30:46,928 --> 00:30:48,721
Waar is dit voor?
- Lees nou maar.
430
00:30:48,721 --> 00:30:51,099
Ik zie dat het een ticket is,
maar waarvoor?
431
00:30:51,099 --> 00:30:54,811
We gaan naar Tasmanië.
432
00:30:54,811 --> 00:30:56,354
Waar is dat?
433
00:30:56,354 --> 00:30:57,856
In Australië.
434
00:30:57,856 --> 00:30:59,607
Wat gaan we daar dan doen?
435
00:30:59,607 --> 00:31:03,444
Ik wil een Tasmaanse duivel zien.
436
00:31:04,696 --> 00:31:07,740
En jij wilde nieuwe plekken ontdekken.
437
00:31:07,740 --> 00:31:08,992
Dit is er eentje.
438
00:31:09,617 --> 00:31:13,121
En het is de hoogste tijd
dat ik even wat rust neem.
439
00:31:13,121 --> 00:31:15,373
En ik wil graag dat jullie meegaan.
440
00:31:15,373 --> 00:31:16,541
Aha.
441
00:31:16,541 --> 00:31:17,667
En geen zorgen.
442
00:31:19,335 --> 00:31:20,879
Alles wordt vergoed.
- Geweldig.
443
00:31:20,879 --> 00:31:26,384
Nee, Tupe. Dat wil ik niet hebben.
Ga jij maar gewoon alleen.
444
00:31:27,135 --> 00:31:31,347
Maar liefje, weet je dan niet
dat je in Australië...
445
00:31:31,347 --> 00:31:35,101
...de kleinste pinguïns
ter wereld kunt zien?
446
00:31:35,935 --> 00:31:38,563
Weet je wat hun wetenschappelijke naam is?
- Nou?
447
00:31:39,063 --> 00:31:40,273
'Kleinste pinguïns.'
448
00:31:41,649 --> 00:31:43,484
Ja, we hebben research gedaan.
449
00:31:43,484 --> 00:31:45,904
'We'? Hebben jullie dit gepland?
450
00:31:45,904 --> 00:31:50,533
Ja.
- Wat ben je toch een... Jullie allebei.
451
00:31:50,533 --> 00:31:55,079
Je blijft maar klagen.
Wil je nou pinguïns zien of niet?
452
00:31:56,581 --> 00:31:57,457
Jawel.
453
00:31:58,750 --> 00:32:00,168
Duidelijk.
- Mooi zo.
454
00:33:00,228 --> 00:33:01,688
Hé, mam belt.
455
00:33:01,688 --> 00:33:02,939
Hoi, mam.
456
00:33:03,898 --> 00:33:05,525
Hoi, lieverd. Zijn jullie er al?
457
00:33:05,525 --> 00:33:10,488
Ja, we zijn er.
Het is hier zo mooi. En kijk.
458
00:33:12,740 --> 00:33:15,910
Chic, hè? Tupe heeft een camper gehuurd.
459
00:33:15,910 --> 00:33:18,830
Wauw, wat is het daar mooi.
460
00:33:18,830 --> 00:33:21,916
Zeg tegen Tupe dat ik
de volgende keer mee wil.
461
00:33:21,916 --> 00:33:24,210
Ik was toch z'n favoriete tante?
462
00:33:24,210 --> 00:33:25,545
Oké, wacht.
463
00:33:25,545 --> 00:33:29,465
Tupe, mam wil je iets zeggen.
Hij rijdt, mam.
464
00:33:30,049 --> 00:33:33,302
Hoi, tante. Ik hou van je.
- En ik dan, Tupe?
465
00:33:33,302 --> 00:33:35,346
Volgende keer.
- Daar reken ik op.
466
00:33:35,346 --> 00:33:36,514
Hier is Bryan.
467
00:33:36,514 --> 00:33:38,850
Hoi, mam.
- Hoi, Bryan. Ik hou van je.
468
00:33:38,850 --> 00:33:40,810
Mam, ik moet gaan.
- Oké. Doe voorzichtig.
469
00:33:40,810 --> 00:33:42,437
Straks val ik nog.
- Juist.
470
00:33:50,653 --> 00:33:52,238
Oké, bedankt.
- Een magneet?
471
00:33:52,238 --> 00:33:54,073
Inderdaad.
- Bedankt.
472
00:33:54,073 --> 00:33:56,659
Is die duur?
- Nee, maar vijf dollar.
473
00:33:59,037 --> 00:34:02,248
Hé, jij houdt pas echt van pinguïns.
474
00:34:02,874 --> 00:34:05,418
Laten we gaan.
- Waar gaan we eten?
475
00:34:05,418 --> 00:34:07,336
Is er iets in de buurt?
- Ja.
476
00:34:07,336 --> 00:34:08,463
Wel chic, hoop ik.
477
00:34:08,463 --> 00:34:10,673
Zie je wel? Hij is absoluut rijk.
478
00:34:10,673 --> 00:34:13,176
Je kent me toch?
- Hij is rijk.
479
00:34:16,220 --> 00:34:17,388
Dank je.
- Oké, jongens.
480
00:34:17,388 --> 00:34:19,098
Daar is het.
- Kijk eens aan.
481
00:34:20,516 --> 00:34:22,393
Oké dan.
- Jammie.
482
00:34:22,393 --> 00:34:25,229
Neem jij deze maar.
- Perfect.
483
00:34:25,938 --> 00:34:28,024
Zijn ze wel vers?
- Ja.
484
00:34:28,566 --> 00:34:29,692
Liefje.
- Ja?
485
00:34:30,943 --> 00:34:32,070
Hij is nog heet.
486
00:34:32,070 --> 00:34:34,405
Jij houdt pas echt van pinguïns.
487
00:34:35,865 --> 00:34:36,824
Ik wist het wel.
488
00:34:37,325 --> 00:34:39,619
De pinguïn was eerst jouw favoriet.
489
00:34:40,119 --> 00:34:42,497
Wat? Niet waar.
490
00:34:42,497 --> 00:34:47,251
De pinguïn werd mijn favoriet
omdat jij liefdesbrieven aan me schreef...
491
00:34:47,251 --> 00:34:49,378
...en daar pinguïns op tekende.
492
00:34:50,088 --> 00:34:52,799
Ik probeerde lief over te komen.
493
00:34:53,382 --> 00:34:54,217
Is dat zo?
494
00:34:54,217 --> 00:34:57,428
Want als pinguïns een partner vinden...
495
00:34:58,471 --> 00:35:00,515
...dan is dat voor altijd.
496
00:35:01,015 --> 00:35:02,141
Ze blijven samen.
497
00:35:02,141 --> 00:35:03,351
O ja?
- Ja.
498
00:35:03,351 --> 00:35:07,146
Niet jouw favoriet, dus.
Maar wel een leuk weetje, hè?
499
00:35:07,146 --> 00:35:09,732
Zijn favoriet, dus.
- Omdat het de jouwe is.
500
00:35:09,732 --> 00:35:13,152
Niet waar. Dat werd hij
omdat het jouw favoriet is.
501
00:35:13,152 --> 00:35:15,738
Nee, het werd mijn favoriet
omdat het de jouwe is.
502
00:35:15,738 --> 00:35:19,117
Jij tekende ze, dus dacht ik
dat het jouw favoriet was.
503
00:35:41,347 --> 00:35:43,391
HALLO, WELKOM
504
00:35:43,391 --> 00:35:45,518
Wat schattig.
505
00:35:45,977 --> 00:35:48,938
Arm ding. Waarom zou je dat
een duivel noemen?
506
00:35:48,938 --> 00:35:51,357
Ze zijn schattig, hè?
- Enorm.
507
00:35:55,695 --> 00:35:57,655
Leuk, hoor.
- Je mag hem aanraken.
508
00:35:57,655 --> 00:36:00,116
Mag ik hem aanraken?
- Wil je dat?
509
00:36:00,116 --> 00:36:02,034
Even vragen.
- Wil jij hem aanraken?
510
00:36:03,578 --> 00:36:04,829
Mag zij hem aanraken?
511
00:36:04,829 --> 00:36:07,999
Ja, natuurlijk. Kom maar wat dichterbij.
512
00:36:07,999 --> 00:36:09,834
O, echt?
- Het mag.
513
00:36:13,546 --> 00:36:14,547
Tupe.
514
00:36:16,424 --> 00:36:18,676
Goh, wie had dat gedacht?
515
00:36:19,552 --> 00:36:22,722
Vroeger zaten we altijd
bij de rivier, en nu...
516
00:36:23,848 --> 00:36:25,266
En moet je ons nu zien.
517
00:36:25,266 --> 00:36:26,642
Je weet wat ze zeggen:
518
00:36:26,642 --> 00:36:29,437
Het gaat om de reis,
niet om de bestemming.
519
00:36:29,937 --> 00:36:33,691
Nou, in mijn ogen hebben
levenservaringen geen betekenis...
520
00:36:33,691 --> 00:36:35,902
...als je niet eindigt waar je wilt.
521
00:36:35,902 --> 00:36:38,070
We hebben allemaal doelen.
522
00:36:38,070 --> 00:36:42,241
We willen allemaal iets doen
of iemand zijn.
523
00:36:43,075 --> 00:36:45,703
We banen ons niet zomaar
een weg door het leven.
524
00:36:45,703 --> 00:36:47,288
Het draait allemaal...
525
00:36:47,997 --> 00:36:49,165
...om de bestemming.
526
00:36:49,832 --> 00:36:52,043
Diepzinnig, hoor.
- Hij heeft een punt.
527
00:36:52,043 --> 00:36:54,086
Voor mij draait het om de reis.
528
00:36:54,754 --> 00:36:57,215
Die zorgt dat je volwassen wordt.
529
00:36:57,715 --> 00:36:59,133
En dat je dingen leert.
530
00:36:59,717 --> 00:37:03,512
Soms eindig je zelfs anders,
afhankelijk van de reis.
531
00:37:04,013 --> 00:37:07,600
In mijn ogen is het de reis
die je volwassen maakt.
532
00:37:09,310 --> 00:37:10,519
En voor jou, Shane?
533
00:37:11,687 --> 00:37:14,023
Is het de reis of de bestemming?
534
00:37:14,607 --> 00:37:15,566
Voor mij?
535
00:37:17,485 --> 00:37:19,445
Het draait om je gezelschap.
536
00:37:22,031 --> 00:37:24,867
Wat een slijmjurk ben je ook.
537
00:37:24,867 --> 00:37:28,246
Hoor ik ook bij dat gezelschap?
- Natuurlijk.
538
00:37:28,246 --> 00:37:29,580
Ja.
539
00:37:35,962 --> 00:37:37,088
Je bent te lang.
540
00:37:37,588 --> 00:37:39,090
Wauw, ben ik lang?
541
00:37:40,841 --> 00:37:43,928
Niet met haar paraderen, hè.
542
00:37:45,346 --> 00:37:47,056
En nu jullie hand in hand.
543
00:37:49,725 --> 00:37:51,727
Dus, Bry...
- Wat?
544
00:37:53,062 --> 00:37:54,939
Jij mag rijden.
- Pardon?
545
00:37:54,939 --> 00:37:57,525
Of zal ik? Ben je moe?
546
00:37:57,525 --> 00:38:00,111
Ja, ik ben moe. Wil jij deze keer rijden?
547
00:38:00,111 --> 00:38:01,070
Wat?
548
00:38:01,862 --> 00:38:03,114
Oké, ik rij wel.
549
00:38:03,114 --> 00:38:04,740
Nee, ik rij wel.
- Zeker weten?
550
00:38:04,740 --> 00:38:07,410
Ja, hoor.
- Hou op, jongens. Ik rij wel.
551
00:38:07,410 --> 00:38:08,828
Nee, ik.
- Wij rijden.
552
00:38:08,828 --> 00:38:11,205
Ik rij wel.
- Nee, wij rijden.
553
00:38:11,205 --> 00:38:14,208
Ik wil weten hoe het is.
- Hé, wacht.
554
00:38:14,792 --> 00:38:16,002
O, nee.
555
00:38:17,003 --> 00:38:18,004
Zij rijdt.
556
00:38:18,629 --> 00:38:20,423
Ik ga wel voorin.
- Sterkte.
557
00:38:23,217 --> 00:38:24,802
Oké. Zal ik hem starten?
558
00:38:24,802 --> 00:38:26,887
Wacht. Weet je waar we heen gaan?
559
00:38:30,683 --> 00:38:33,978
Niet te snel, liefje.
- Rustig maar. Ik kan dit.
560
00:38:56,876 --> 00:38:57,960
Wat een geluid.
561
00:39:02,340 --> 00:39:04,342
O, deze is van mij.
- Ziezo.
562
00:39:05,259 --> 00:39:07,887
Ik ben oké, zelfs zonder bereik.
- Geen bereik?
563
00:39:07,887 --> 00:39:09,680
Ik ben bij jullie, dus...
564
00:39:09,680 --> 00:39:10,931
Liefje...
- Ja?
565
00:39:11,432 --> 00:39:13,642
Proef eens.
- Wat is dit?
566
00:39:13,642 --> 00:39:15,728
Wallabyvlees en kangoeroevlees.
567
00:39:15,728 --> 00:39:16,645
Wat?
568
00:39:17,313 --> 00:39:18,856
Toe maar.
- Wallaby.
569
00:39:18,856 --> 00:39:19,774
Ik hoef niet.
570
00:39:19,774 --> 00:39:24,528
Waarom niet? Op je bucketlist staat
dat je exotisch eten wil proberen.
571
00:39:24,528 --> 00:39:26,822
Niet meer.
- Een klein stukje wallaby.
572
00:39:26,822 --> 00:39:28,908
Waar smaakt het naar?
- Geen idee.
573
00:39:28,908 --> 00:39:30,993
Dat is te groot.
- Groot, ja.
574
00:39:31,744 --> 00:39:34,330
Mond open.
- Het is te groot. Snij er wat af.
575
00:39:34,330 --> 00:39:37,458
Het is te groot. Snijden.
- Kom, niet zo miepen.
576
00:39:37,458 --> 00:39:40,419
Niet doen alsof je knap bent.
- O, gaan we zo doen?
577
00:39:40,920 --> 00:39:42,713
Snijden. Maak het kleiner.
578
00:39:42,713 --> 00:39:44,548
Kijk eens.
- Alleen even proeven.
579
00:39:44,548 --> 00:39:47,510
Wat is er nu weer?
- Het is nog heet.
580
00:39:51,055 --> 00:39:52,181
Ja, mond open.
581
00:39:53,015 --> 00:39:54,058
Goed zo.
582
00:39:54,767 --> 00:39:55,893
Niet slecht.
- Zie je wel?
583
00:39:55,893 --> 00:39:57,561
Wat lief van je.
584
00:39:57,561 --> 00:39:59,522
Nu de kangoeroe.
- Jammie.
585
00:39:59,522 --> 00:40:01,565
Kangoeroe.
- Die wil ik niet.
586
00:40:01,565 --> 00:40:03,025
Toe.
- Nee, ik wil niet.
587
00:40:03,025 --> 00:40:04,693
Toe nou.
- Maar dat was lekker.
588
00:40:04,693 --> 00:40:05,653
Weet je wat?
589
00:40:06,153 --> 00:40:09,407
Dit is fijn, hè?
- Dit ruikt niet goed.
590
00:40:09,407 --> 00:40:11,158
We hebben al veel gedaan.
591
00:40:11,784 --> 00:40:14,120
Het is maar goed dat je kanker hebt.
592
00:40:14,954 --> 00:40:16,622
Malloot.
- Eikel.
593
00:40:17,206 --> 00:40:20,793
Maar ik besefte net wel iets.
594
00:40:21,836 --> 00:40:26,632
Waarom wachten mensen altijd
met doen wat ze willen doen?
595
00:40:27,216 --> 00:40:31,178
Waarom doen ze het niet gewoon?
Iedereen zou een bucketlist moeten maken.
596
00:40:31,178 --> 00:40:33,097
Waarom maken jullie ze niet?
597
00:40:33,097 --> 00:40:34,515
Vooruit.
598
00:40:35,015 --> 00:40:37,768
Nee, joh.
- Laat ons er eens buiten.
599
00:40:38,727 --> 00:40:41,730
Eet nou maar gewoon.
- Nee, want moet je horen...
600
00:40:43,315 --> 00:40:45,818
We worden opgeslokt
door onze volwassen levens.
601
00:40:46,318 --> 00:40:49,280
Het draait alleen nog maar om overleven.
602
00:40:49,280 --> 00:40:52,158
We zijn het dromen
en plezier maken verleerd.
603
00:40:52,158 --> 00:40:53,784
Wat was het gezegde nou?
604
00:40:55,161 --> 00:40:59,874
'Overleven is niet hetzelfde als leven.'
Dat heb ik ergens gelezen.
605
00:40:59,874 --> 00:41:02,877
Zo zo, in het Engels?
- Doe het. Het kost je één avond.
606
00:41:02,877 --> 00:41:07,339
Schrijf op wat je wil doen,
wat je wil proberen...
607
00:41:07,339 --> 00:41:09,884
...waar je mee wil experimenteren.
608
00:41:09,884 --> 00:41:14,305
Dingen voor jezelf waar je blij van wordt.
609
00:41:14,805 --> 00:41:17,141
En ga ze dan doen.
610
00:41:17,141 --> 00:41:20,936
Wacht niet tot je niet meer
de tijd hebt om ze te doen.
611
00:41:25,900 --> 00:41:26,901
Wat is dit?
612
00:41:27,485 --> 00:41:30,029
Wil je ons nou aanmoedigen of bang maken?
613
00:41:30,529 --> 00:41:31,697
Je zei best veel.
614
00:41:32,281 --> 00:41:36,494
Ik wil jullie niet bang maken.
Het hoeft ook niet groots te zijn.
615
00:41:36,494 --> 00:41:40,498
Het kunnen simpele dingen zijn
die jou een fijn gevoel geven.
616
00:41:42,124 --> 00:41:44,585
Zoals je oma opbellen...
617
00:41:44,585 --> 00:41:48,005
...oude vrienden weer opzoeken...
618
00:41:48,005 --> 00:41:51,884
...sorry zeggen tegen mensen
die je in het verleden hebt beledigd...
619
00:41:51,884 --> 00:41:54,970
...sorry zeggen tegen mensen
die je hebt gekwetst...
620
00:41:54,970 --> 00:41:56,972
...of meisjes die je hebt belazerd.
621
00:41:56,972 --> 00:42:00,142
Hé.
- Zulke dingen. Toch?
622
00:42:01,268 --> 00:42:03,771
Het is zo simpel
om van het leven te genieten.
623
00:42:04,688 --> 00:42:09,026
Je hoeft niet ziek of stervende te zijn
om een zinvol leven te leiden.
624
00:42:09,610 --> 00:42:12,988
Laten we gewoon genieten
van onze tijd op aarde.
625
00:42:14,365 --> 00:42:16,534
Weet je wat? Er is wel iets.
626
00:42:16,534 --> 00:42:20,454
Ik heb iets op m'n bucketlist
dat met jou te maken heeft.
627
00:42:20,454 --> 00:42:21,997
Met mij?
- Jazeker.
628
00:42:21,997 --> 00:42:27,127
Ik wil je namelijk heel graag
zien dansen en dat filmen.
629
00:42:27,127 --> 00:42:29,171
Krijg wat, Tupe.
630
00:42:29,171 --> 00:42:32,383
Betrek mij niet in je flauwekul.
Laat me met rust.
631
00:42:32,383 --> 00:42:35,052
Kom op. Eerst moedig je ons aan, en nu...
632
00:42:35,052 --> 00:42:38,097
Het staat op zijn bucketlist.
- Is dat zo, jongen?
633
00:42:38,097 --> 00:42:39,390
Jazeker.
- Doe het voor hem.
634
00:42:39,390 --> 00:42:42,351
Ga maar dansen.
- Dat staat op de lijst?
635
00:42:42,351 --> 00:42:43,269
Toe maar.
636
00:42:43,269 --> 00:42:45,187
Hou je erbuiten. Jullie twee...
637
00:42:45,688 --> 00:42:47,481
Sta ik echt op die bucketlist?
638
00:42:47,481 --> 00:42:49,733
Goed, waar moet ik dansen?
- Daar.
639
00:42:49,733 --> 00:42:51,735
Hier?
- Ja, daar.
640
00:42:51,735 --> 00:42:54,655
Oké. Ik ga hierheen
zodat je wat licht hebt.
641
00:42:54,655 --> 00:42:56,824
Prima.
- Oké, dansen maar. Kom op.
642
00:42:56,824 --> 00:42:57,783
Hé.
643
00:42:59,410 --> 00:43:01,078
Ja.
644
00:43:01,078 --> 00:43:03,497
Moet je zien.
- Hé, dans naar je leeftijd.
645
00:43:04,415 --> 00:43:06,709
Dit is mijn leeftijd. En dit dan?
646
00:43:08,627 --> 00:43:11,088
Wat vind je hiervan?
- Kijk eens.
647
00:43:11,088 --> 00:43:13,716
Zo, ja.
- Goed zo. Trek uit.
648
00:43:15,384 --> 00:43:18,470
Aan niemand laten zien.
- Bry, doe maar mee.
649
00:43:18,470 --> 00:43:21,098
Kom op. Dans met me.
- Wat? Ik ook?
650
00:43:21,098 --> 00:43:23,892
Zou dit viral gaan?
- Wel voor jezelf houden, Tupe.
651
00:43:23,892 --> 00:43:26,103
Uiteraard.
- Waarom zou hij het delen?
652
00:43:26,103 --> 00:43:29,732
Weet je nog, toen hij...
- Wat, dat dansje?
653
00:43:29,732 --> 00:43:32,443
Kom op. Vijf, zes, zeven, acht.
- Oké.
654
00:43:33,110 --> 00:43:36,488
Zo, ja. Laat wat meer zien. Kom op.
655
00:43:36,488 --> 00:43:39,950
Heel goed. Dansen, dansen.
- Ziet er goed uit.
656
00:43:39,950 --> 00:43:43,495
Zag je dat? Staat dat erop?
- Ja, dat was goed.
657
00:43:43,495 --> 00:43:46,665
Au, m'n knie. Jullie twee zijn echt...
658
00:43:46,665 --> 00:43:48,542
Laten we maar zo dansen.
659
00:43:48,542 --> 00:43:50,419
Och, wat lief.
660
00:43:53,297 --> 00:43:55,507
Je bent zo'n lieverd.
- Ben je jaloers?
661
00:43:55,507 --> 00:43:57,676
Toe, kom er maar bij.
- Kom hier.
662
00:44:04,933 --> 00:44:08,062
Zijn we kangoeroes geworden?
- We gaan dansen als Tupe.
663
00:44:08,562 --> 00:44:10,356
Deed je dat ook met Star?
664
00:44:10,856 --> 00:44:12,566
Wat ben je toch een klojo.
665
00:44:12,566 --> 00:44:15,277
Dat heb je dus gedaan.
- Sorry, vriend.
666
00:44:24,703 --> 00:44:27,164
HET PINGUÏNBEELD
667
00:44:32,628 --> 00:44:33,796
We zijn er bijna.
668
00:44:35,881 --> 00:44:37,049
Alles geregeld?
669
00:44:38,342 --> 00:44:39,176
Ja.
670
00:45:04,535 --> 00:45:06,161
Waar is de pinguïn dan?
671
00:45:06,161 --> 00:45:11,291
Er zijn zoveel pinguïns. Kijk maar.
Een tekening, een enorm standbeeld.
672
00:45:11,291 --> 00:45:16,922
Kom op. Heb je me hierheen gebracht
om een pinguïnmascotte te zien?
673
00:45:16,922 --> 00:45:19,341
Deze mascotte is speciaal. Hij is lief.
674
00:45:19,883 --> 00:45:22,636
Kijk hem nou.
- Heb je die voor me geregeld?
675
00:45:22,636 --> 00:45:25,973
Hij was hier al, verkleed en wel.
Ga maar met hem op de foto.
676
00:45:25,973 --> 00:45:30,018
Oké, ik ben er klaar voor.
Ik wil de glijbaan op de achtergrond.
677
00:45:30,018 --> 00:45:31,228
Hoi.
678
00:45:31,228 --> 00:45:32,938
Ze zegt hoi. Nu de foto.
679
00:45:33,939 --> 00:45:36,567
Oké. Knuffel hem maar.
- Hij is zo groot.
680
00:45:36,567 --> 00:45:38,444
Dat is hij zeker.
- Zo groot.
681
00:45:40,821 --> 00:45:43,699
Hebbes. Oké.
- Jippie. Dank je wel.
682
00:45:43,699 --> 00:45:45,659
Geweldig.
- Kom, die is wel goed.
683
00:45:45,659 --> 00:45:48,746
Wacht even.
- Nu een foto met z'n allen.
684
00:45:48,746 --> 00:45:50,664
Waarom? Ik wil niet.
685
00:45:50,664 --> 00:45:54,251
Dus ik moet wel van jou op de foto,
maar jij hoeft niet?
686
00:45:54,251 --> 00:45:56,170
Nee, nog eentje van jou.
- Kom op.
687
00:45:56,170 --> 00:45:58,422
Eerst wij allemaal.
- Alleen jij.
688
00:45:58,422 --> 00:46:01,175
Wat? Die hebben we al.
- Toe, eentje nog.
689
00:46:07,306 --> 00:46:08,140
Pap...
690
00:46:09,767 --> 00:46:11,101
Liefje toch...
691
00:46:14,021 --> 00:46:14,897
Pap...
692
00:46:17,524 --> 00:46:18,525
Goed gedaan.
693
00:46:20,527 --> 00:46:22,112
Liefje...
694
00:46:43,842 --> 00:46:46,303
Liefje, hoe heb je papa gevonden?
695
00:46:46,303 --> 00:46:51,266
Als beroemdheid heb ik veel contacten.
- Wauw.
696
00:46:51,266 --> 00:46:53,227
Dus ik heb Mr T gevonden.
697
00:46:53,894 --> 00:46:55,854
Serieus, hoe is het je gelukt?
698
00:46:58,065 --> 00:47:01,777
Ik heb gehoord wat er is gebeurd.
Hoe gaat het met je?
699
00:47:02,402 --> 00:47:06,406
Ze zeggen dat je datgene kwijt bent
wat je in evenwicht hield.
700
00:47:08,033 --> 00:47:10,828
Dat is niet waar.
- Dat is wat ik heb gehoord.
701
00:47:10,828 --> 00:47:14,540
Zelfs in deze verre uithoek
ben je niet vies van roddels.
702
00:47:14,540 --> 00:47:17,876
Dat was het eerste waar hij
naar vroeg in ons videogesprek.
703
00:47:18,961 --> 00:47:22,422
Naar Tupe? Niet naar mij, pap?
- Hij kende jou niet eens.
704
00:47:23,090 --> 00:47:24,591
'Wie is Shane?'
705
00:47:24,591 --> 00:47:26,510
Oké, laten we gaan eten.
706
00:47:26,510 --> 00:47:28,595
O, hier.
- We kunnen dit delen.
707
00:47:36,562 --> 00:47:39,648
Meisje, je bent zo groot geworden.
708
00:47:41,400 --> 00:47:44,111
Pap, ik ben niet gegroeid.
Ik ben alleen ouder geworden.
709
00:47:46,530 --> 00:47:50,242
Ik kan nog steeds niet geloven
dat je hier bent.
710
00:47:52,578 --> 00:47:53,620
Ik ook niet.
711
00:47:56,331 --> 00:47:58,792
Ik had hier niet meer op gerekend.
712
00:48:00,460 --> 00:48:03,797
We wisten niet eens
waar je naartoe was gegaan.
713
00:48:07,217 --> 00:48:09,344
De laatste keer dat we samen waren...
714
00:48:11,722 --> 00:48:13,724
...was bij je afscheid van de basisschool.
715
00:48:14,766 --> 00:48:19,062
Je moeder en ik moesten
om de haverklap het podium op...
716
00:48:19,897 --> 00:48:23,442
...vanwege alle prijzen die je kreeg.
717
00:48:26,445 --> 00:48:28,113
Weet je, pap?
- Wat?
718
00:48:29,656 --> 00:48:32,117
Dat was de laatste keer dat ik je zag.
719
00:48:40,125 --> 00:48:41,335
Het spijt me, schat.
720
00:48:44,087 --> 00:48:45,839
Je hoeft je niet te verontschuldigen.
721
00:48:46,506 --> 00:48:49,593
Mam heeft me verteld
hoe het echt is gegaan.
722
00:48:51,929 --> 00:48:55,265
Zij wilde jou juist niet meer zien.
723
00:48:57,935 --> 00:49:01,772
Eerst was ik boos.
Ik begreep er niets van.
724
00:49:02,314 --> 00:49:05,984
In mijn ogen was ze egoïstisch
en dacht ze alleen aan zichzelf.
725
00:49:06,568 --> 00:49:10,405
Kwam het dan niet bij haar op
dat ik een vader nodig had?
726
00:49:13,116 --> 00:49:17,537
Maar uiteindelijk begreep ik...
727
00:49:18,497 --> 00:49:23,085
...dat haar beslissing
het beste was voor ons allebei.
728
00:49:27,589 --> 00:49:28,757
Maar weet je, pap?
729
00:49:30,467 --> 00:49:33,887
Mam heeft nooit slecht over je gesproken.
730
00:49:34,763 --> 00:49:36,682
Dus was ik ook nooit boos op je.
731
00:49:41,311 --> 00:49:43,438
Je moeder is echt een goed mens.
732
00:49:49,611 --> 00:49:51,863
Daarom wil ik haar geen pijn doen.
733
00:49:55,659 --> 00:49:59,121
Maar je hebt het juiste gedaan, pap.
734
00:50:02,416 --> 00:50:05,419
Je moest je eerste gezin beschermen.
735
00:50:07,421 --> 00:50:10,090
Dat begrijp ik. Echt waar.
736
00:50:37,659 --> 00:50:39,619
Shane en haar vader slapen in de camper.
737
00:50:40,537 --> 00:50:42,706
Wat wil jij?
- Hetzelfde als jij.
738
00:50:44,958 --> 00:50:45,792
Whisky, graag.
739
00:50:48,920 --> 00:50:51,631
Echt knap dat je Mr T hebt gevonden.
740
00:50:54,134 --> 00:50:55,218
Dank je.
741
00:50:55,218 --> 00:51:00,057
Ik ben blij dat je me hebt meegevraagd
om Shanes bucketlist af te werken.
742
00:51:01,933 --> 00:51:04,102
Eindelijk doe ik eens iets zinvols.
743
00:51:06,354 --> 00:51:09,649
Je praat alsof je thuis
helemaal niets uitvoert.
744
00:51:10,942 --> 00:51:13,195
Nou, wat doe ik nu helemaal?
745
00:51:14,279 --> 00:51:17,240
Ik doe een beetje leuk en flirterig.
746
00:51:18,200 --> 00:51:19,576
Eén en al ijdelheid.
747
00:51:21,078 --> 00:51:23,413
Draagt dat iets bij aan de samenleving?
748
00:51:25,707 --> 00:51:26,750
Bijdragen?
749
00:51:28,627 --> 00:51:31,505
Jij vindt het misschien onbelangrijk.
750
00:51:33,423 --> 00:51:36,802
Maar er zijn mensen
die uit hun werk komen...
751
00:51:37,427 --> 00:51:39,387
...die moe of verdrietig zijn...
752
00:51:41,056 --> 00:51:44,142
...en die gewoon thuis tv willen kijken.
753
00:51:44,935 --> 00:51:47,521
Die willen lachen en zich fijn voelen.
754
00:51:47,521 --> 00:51:51,399
Of denk aan ouderen die alleen wonen.
755
00:51:51,399 --> 00:51:54,486
Die kijken naar films...
756
00:51:54,486 --> 00:51:57,405
...en zien alle personages die jij neerzet.
757
00:51:58,240 --> 00:52:01,576
Jij biedt hen dat. Dat is toch belangrijk?
758
00:52:03,453 --> 00:52:04,371
Vind je?
759
00:52:04,871 --> 00:52:07,541
Zeker. Net als een band.
760
00:52:08,583 --> 00:52:11,211
Voor die momenten dat we verdrietig zijn...
761
00:52:11,837 --> 00:52:16,842
...hebben we onze favoriete band
en onze favoriete liedjes.
762
00:52:17,843 --> 00:52:20,887
Het zijn onbekenden,
maar we luisteren wel naar ze.
763
00:52:20,887 --> 00:52:22,180
Dit is net zoiets.
764
00:52:25,308 --> 00:52:28,270
Maar ik wou dat ik iets anders kon doen.
765
00:52:28,270 --> 00:52:31,690
Ik doe altijd maar hetzelfde.
766
00:52:31,690 --> 00:52:32,899
Natuurlijk wil ik...
767
00:52:33,942 --> 00:52:37,821
...de prijs voor Beste Acteur winnen.
768
00:52:37,821 --> 00:52:40,282
Kom dan eens uit je comfortzone.
769
00:52:40,282 --> 00:52:43,118
Ik krijg altijd dezelfde rollen.
- Vraag het dan.
770
00:52:43,118 --> 00:52:46,538
Zeg tegen je producenten
dat je iets anders wil doen.
771
00:52:47,664 --> 00:52:51,042
Misschien denken ze wel
dat jij alleen veilige rollen wil.
772
00:52:52,335 --> 00:52:55,463
Zeg het gewoon.
Zeg dat je een schurk wilt spelen.
773
00:52:56,339 --> 00:53:00,468
En anders een kleinere rol.
Je hoeft niet de hoofdrol te hebben...
774
00:53:00,468 --> 00:53:03,096
...zolang je maar een indruk achterlaat.
775
00:53:07,601 --> 00:53:08,602
Ik weet het niet.
776
00:53:10,478 --> 00:53:12,272
Ik wil wel iets anders doen.
777
00:53:13,273 --> 00:53:16,026
Maar ik ben een idioot.
778
00:53:16,735 --> 00:53:18,236
Ik durf het niet aan.
779
00:53:19,613 --> 00:53:23,992
Ik weet ook niet of ik nog wel
aan de bak zal komen.
780
00:53:25,577 --> 00:53:26,745
Vast wel.
781
00:53:28,371 --> 00:53:29,289
Ik weet het zeker.
782
00:53:31,333 --> 00:53:33,043
Ik weet dat je het kunt.
783
00:53:34,419 --> 00:53:37,589
Niet alleen omdat je m'n vriend bent...
784
00:53:39,633 --> 00:53:42,844
...maar ook omdat ik in je geloof.
Want je bent geweldig.
785
00:53:43,386 --> 00:53:44,596
En dat is de waarheid.
786
00:53:53,605 --> 00:53:54,522
Dank je wel.
787
00:53:55,565 --> 00:53:56,483
Ik hou van je.
788
00:53:57,901 --> 00:53:58,944
Hou van je.
789
00:54:21,049 --> 00:54:22,634
We zijn er.
- Zeker.
790
00:54:26,346 --> 00:54:28,431
Oké. Ben je er klaar voor, liefje?
791
00:54:28,431 --> 00:54:30,225
Ja.
- Daar zijn we dan.
792
00:54:30,225 --> 00:54:35,105
Kijk. 'Pinguïns kunnen zich 's nachts
onder voertuigen bevinden.'
793
00:54:35,105 --> 00:54:36,314
Hier?
- Ja.
794
00:54:36,940 --> 00:54:38,400
Laten we wachten.
- Zie je?
795
00:54:38,400 --> 00:54:41,152
Daar, aan het einde.
- Gaan we erheen?
796
00:54:41,152 --> 00:54:43,989
Dat hebben Tupe en ik gelezen.
Deze kant op.
797
00:54:43,989 --> 00:54:46,616
Laten we gaan.
- Zie je? 'Kleine pinguïns.' Welkom.
798
00:54:47,117 --> 00:54:48,994
We komen eraan, pinguïns.
799
00:54:48,994 --> 00:54:52,080
Het is zover, liefje.
Je gaat je pinguïns zien.
800
00:54:52,080 --> 00:54:55,041
Deze keer wel echte en geen mascotte.
801
00:54:56,084 --> 00:54:59,504
Pap, ben jij hier ooit geweest?
- Nee, dit is m'n eerste keer.
802
00:55:00,005 --> 00:55:02,632
Maar het is hier prachtig.
Een mooi trefpunt.
803
00:55:03,717 --> 00:55:06,261
Ga maar zitten, pap.
- Bryan vindt het nog het leukst.
804
00:55:06,261 --> 00:55:08,221
Natuurlijk. Zijn ze er al?
805
00:55:09,389 --> 00:55:11,099
Hé, eerst een foto van mij.
806
00:55:11,099 --> 00:55:12,600
Niet zo commanderen.
- Hier.
807
00:55:12,600 --> 00:55:14,602
Vooruit dan.
- En hier.
808
00:55:14,602 --> 00:55:18,106
Pap, ik ben zo terug. Rust maar even uit.
- Oké, prima.
809
00:55:18,106 --> 00:55:19,024
Volgende.
810
00:55:19,024 --> 00:55:20,859
Geniet ervan.
- Ja, pap.
811
00:55:22,944 --> 00:55:24,696
Ziezo.
- Oké.
812
00:56:14,871 --> 00:56:16,039
Daar zijn ze.
813
00:56:20,752 --> 00:56:23,213
Daar. Kijk daar.
814
00:56:52,784 --> 00:56:53,952
Wauw.
815
00:56:58,331 --> 00:56:59,332
Toe, gil maar.
816
00:57:45,211 --> 00:57:46,921
Laat mij maar, papa.
817
00:57:46,921 --> 00:57:48,965
Hulp nodig?
- Nee, het lukt wel.
818
00:57:48,965 --> 00:57:50,008
Wat ben je sterk.
819
00:57:50,008 --> 00:57:52,552
RESTAURANT - MOTEL - EVENEMENTEN
820
00:57:53,595 --> 00:57:56,556
Papa heeft kamer 2, toch?
- Ja.
821
00:57:57,390 --> 00:57:58,850
En jij?
- Nummer 2.
822
00:58:01,019 --> 00:58:03,021
Verre oorden zijn fijn, hè?
823
00:58:04,189 --> 00:58:05,690
Je laadt er echt op.
824
00:58:07,275 --> 00:58:12,238
Je krijgt een herstart
en een frisse kijk op dingen.
825
00:58:14,073 --> 00:58:15,033
Ik hoop...
826
00:58:16,367 --> 00:58:18,286
...dat we dit elk jaar kunnen doen.
827
00:58:20,455 --> 00:58:21,789
Denk je dat Shane...
828
00:58:23,625 --> 00:58:25,126
...er volgend jaar nog is?
829
00:58:44,521 --> 00:58:46,231
Ik zet deze hier wel neer.
830
00:58:51,444 --> 00:58:52,570
Weet je, schat...
831
00:58:53,488 --> 00:58:55,365
Op de weg hiernaartoe...
832
00:58:57,242 --> 00:59:01,287
...ben ik stil blijven zitten
om jou niet wakker te maken.
833
00:59:03,373 --> 00:59:05,375
Pap, snurkte ik?
834
00:59:05,875 --> 00:59:07,627
Nee, maar als je...
835
00:59:09,504 --> 00:59:10,630
...wel had gesnurkt...
836
00:59:11,673 --> 00:59:13,383
...had ik je evengoed laten slapen.
837
00:59:14,551 --> 00:59:19,973
Want dit was voor het eerst in lange tijd
dat je tegen me aan in slaap viel.
838
00:59:27,814 --> 00:59:29,065
Hij is een goed mens...
839
00:59:30,400 --> 00:59:31,818
...die echtgenoot van je.
840
00:59:34,028 --> 00:59:35,196
En knap ook.
841
00:59:35,780 --> 00:59:38,283
Jullie waren als kind al onafscheidelijk.
842
00:59:38,783 --> 00:59:41,869
Maar waarom hebben jullie
nog geen kinderen?
843
00:59:45,331 --> 00:59:47,417
We hebben altijd gezegd...
844
00:59:48,418 --> 00:59:50,128
...dat we eerst moesten sparen.
845
00:59:50,837 --> 00:59:52,797
Toen kwam de kanker.
846
00:59:53,506 --> 00:59:57,010
Ik kon niet zwanger worden
tijdens de chemo.
847
00:59:57,969 --> 01:00:00,388
En na mijn behandeling...
848
01:00:01,764 --> 01:00:04,058
...wilde het niet lukken.
849
01:00:09,814 --> 01:00:11,357
Als God het wil...
850
01:00:14,027 --> 01:00:15,111
...zal het gebeuren.
851
01:00:18,031 --> 01:00:21,701
Dat klopt.
- En Tupe is ook een goede man geworden.
852
01:00:22,201 --> 01:00:27,248
Ik heb altijd gedacht dat hij
een arrogante rokkenjager zou worden.
853
01:00:28,082 --> 01:00:29,792
Een rokkenjager is hij zeker.
854
01:00:29,792 --> 01:00:33,838
Ja?
- En dat hij goed is, klopt ook.
855
01:00:34,339 --> 01:00:35,465
Tupe is een goed mens.
856
01:00:35,965 --> 01:00:37,842
Is dat zo?
- Ja.
857
01:00:37,842 --> 01:00:41,929
Hij heeft ons veel gegeven.
Hij helpt Bryan en mij enorm.
858
01:00:43,473 --> 01:00:45,642
Mijn behandelingen?
859
01:00:46,476 --> 01:00:47,727
Die heeft hij betaald.
860
01:00:48,227 --> 01:00:51,105
Hij heeft Bryan zelfs een baan gegeven.
861
01:00:51,105 --> 01:00:55,234
En als Bryan en ik ruzie hadden,
kon ik altijd bij Tupe logeren.
862
01:00:56,027 --> 01:00:58,529
Hij helpt je zelfs met je bucketlist.
863
01:01:01,491 --> 01:01:02,408
Ik hoop echt...
864
01:01:04,160 --> 01:01:05,662
...dat je alles kunt afvinken.
865
01:01:07,455 --> 01:01:10,249
Dan kun je daarna beginnen
met je behandeling.
866
01:01:13,961 --> 01:01:15,296
Ze vroegen me nog...
867
01:01:16,214 --> 01:01:19,926
...of ik hier goede specialisten kende.
868
01:01:21,511 --> 01:01:24,013
Ik moest ze helaas teleurstellen.
869
01:01:39,487 --> 01:01:41,030
Wat is er, liefje?
870
01:01:45,702 --> 01:01:50,331
Klopt het dat je op zoek bent
naar een arts en een kliniek voor mij?
871
01:02:09,100 --> 01:02:10,560
Ik wil geen ruzie.
872
01:02:15,648 --> 01:02:17,358
Shane.
- Blijf daar.
873
01:02:21,612 --> 01:02:22,447
Liefje.
874
01:02:27,910 --> 01:02:29,162
Wat maak jij nou?
875
01:02:30,913 --> 01:02:32,331
We hebben dit besproken.
876
01:02:32,331 --> 01:02:35,334
M'n besluit staat vast.
Ik wil geen behandeling.
877
01:02:35,334 --> 01:02:37,253
Wat mankeert jullie toch?
878
01:02:39,046 --> 01:02:40,465
Wat ons mankeert?
879
01:02:42,341 --> 01:02:44,260
Tupe is je vriend. Ik ben je man.
880
01:02:45,470 --> 01:02:46,304
Bry.
881
01:02:49,182 --> 01:02:50,683
Wat denk je nou?
882
01:02:52,727 --> 01:02:54,103
Dat ik je laat gaan...
883
01:02:54,937 --> 01:02:57,815
...zonder behandeling?
Dat ik niets zal bedenken?
884
01:02:58,316 --> 01:03:00,943
Dat ik ga zitten wachten tot je sterft?
- Bryan.
885
01:03:04,113 --> 01:03:05,865
De eerste keer dat dit gebeurde...
886
01:03:07,450 --> 01:03:09,202
...stond ik aan je zijde, toch?
887
01:03:09,911 --> 01:03:11,704
Ik was bij je, toch?
888
01:03:11,704 --> 01:03:15,666
Ging ik feesten of lol maken?
Het was ook zwaar voor mij.
889
01:03:15,666 --> 01:03:18,377
Daarom wil ik dat niet nog eens doormaken.
890
01:03:18,377 --> 01:03:20,213
Dat is wat jij wil.
891
01:03:22,089 --> 01:03:25,676
Dat jij dit beslist, is zo egoïstisch.
- Ben ik egoïstisch?
892
01:03:26,803 --> 01:03:29,055
Je zei net dat jij het ook zwaar had.
893
01:03:29,055 --> 01:03:30,515
Ja, dat was ook zo.
894
01:03:33,976 --> 01:03:37,897
Maar ik heb je niet opgegeven.
Dat kwam geen moment bij me op.
895
01:03:40,691 --> 01:03:42,568
Waarom geef je mij nu dan op?
896
01:03:43,778 --> 01:03:48,074
Shane, denk je dan nooit aan mij?
Aan hoe ik straks verder moet?
897
01:03:52,662 --> 01:03:55,164
Dit is toch ook oneerlijk voor mij?
898
01:03:57,625 --> 01:04:00,211
Ik heb eerder kanker overwonnen, verdomme.
899
01:04:01,838 --> 01:04:03,506
Wat wil je dat ik doe?
900
01:04:04,882 --> 01:04:08,052
Moet ik weer knokken?
Dat allemaal nog eens doormaken?
901
01:04:08,553 --> 01:04:11,848
Ja, we zullen knokken.
We komen er wel doorheen.
902
01:04:12,557 --> 01:04:14,725
Al moet ik je dwingen
om je te laten behandelen.
903
01:04:14,725 --> 01:04:17,854
En hoe weten we zeker
dat ik dan beter zal worden?
904
01:04:17,854 --> 01:04:19,814
Dat weten we niet.
- Precies.
905
01:04:24,986 --> 01:04:27,238
Dat weet je pas als je het probeert.
906
01:04:31,742 --> 01:04:33,286
Bry, snap je het dan niet?
907
01:04:36,163 --> 01:04:39,333
De kanker van m'n borst
zit nu in m'n longen.
908
01:04:40,418 --> 01:04:41,752
Het is al uitgezaaid.
909
01:04:44,589 --> 01:04:46,841
Hoe weten we dat ik zal herstellen?
910
01:04:49,385 --> 01:04:51,470
Dan is het toch het proberen waard?
911
01:04:55,266 --> 01:05:00,646
Wist je dat de overlevingsgraad
van kanker slechts vijf tot tien jaar is?
912
01:05:04,984 --> 01:05:08,613
Dat is nog vijf tot tien jaar met jou.
913
01:05:12,700 --> 01:05:14,118
Besef je dat dan niet?
914
01:05:16,245 --> 01:05:18,039
Kun je me dat niet eens geven?
915
01:05:23,252 --> 01:05:24,128
Bry.
916
01:05:26,088 --> 01:05:26,964
Bryan.
917
01:05:37,099 --> 01:05:38,059
Shane.
918
01:05:40,061 --> 01:05:43,230
We willen alleen maar
dat je beter wordt...
919
01:05:45,942 --> 01:05:47,360
...omdat we van je houden.
920
01:07:46,062 --> 01:07:47,772
Waarom zit je hier alleen?
921
01:07:48,272 --> 01:07:51,150
Waar zijn Tupe en Bryan?
922
01:07:52,276 --> 01:07:55,863
O, die zeiden dat ze even
een ommetje gingen maken.
923
01:07:55,863 --> 01:07:58,866
Ik zei dat ze vooral
de tijd moesten nemen.
924
01:08:00,659 --> 01:08:03,079
Kunnen wij mooi aan onze band werken.
925
01:08:07,875 --> 01:08:08,918
Wacht eens even.
926
01:08:09,752 --> 01:08:11,796
Wat zie je er netjes uit.
927
01:08:11,796 --> 01:08:13,255
Vind je?
- Ja.
928
01:08:13,255 --> 01:08:17,134
Nou ja, ik ben hier met jou.
Dan moet ik er wel goed uitzien.
929
01:08:21,847 --> 01:08:22,848
Meisje...
- Ja?
930
01:08:24,934 --> 01:08:27,895
Ik ben dankbaar dat ik tijd
met je kan doorbrengen.
931
01:08:30,648 --> 01:08:31,732
Weet je, pap...
932
01:08:33,317 --> 01:08:35,402
Dit is een droom die uitkomt.
933
01:08:38,447 --> 01:08:40,908
En het gaat goed met ons.
934
01:08:42,201 --> 01:08:45,621
Het gaat goed met mama.
Het gaat goed met mij.
935
01:08:45,621 --> 01:08:47,039
Het gaat goed met ons.
936
01:08:48,332 --> 01:08:50,000
En met jou. Alles is oké.
937
01:08:54,713 --> 01:08:55,631
Meisje...
938
01:08:57,007 --> 01:08:59,009
Bedankt dat je van me houdt...
939
01:09:00,219 --> 01:09:04,265
...ondanks al m'n tekortkomingen.
940
01:09:13,899 --> 01:09:15,109
Kom op.
- Wat?
941
01:09:15,943 --> 01:09:16,944
Even wandelen.
942
01:09:19,572 --> 01:09:21,323
Pap, wat doen we hier?
943
01:09:21,323 --> 01:09:24,201
Ik wil alleen even m'n dank uitspreken.
944
01:09:57,693 --> 01:09:58,569
Meisje...
945
01:10:01,614 --> 01:10:02,823
Het spijt me...
946
01:10:04,825 --> 01:10:09,079
...dat ik er de eerste keer niet bij was.
947
01:10:11,040 --> 01:10:13,042
Toen kon ik dit niet voor je doen.
948
01:10:16,295 --> 01:10:17,463
Het spijt me.
949
01:11:58,272 --> 01:12:00,357
Als ik de kans kreeg...
950
01:12:01,859 --> 01:12:03,235
...om alles over te doen...
951
01:12:08,240 --> 01:12:11,660
...wetende dat dit zou gebeuren...
952
01:12:16,248 --> 01:12:18,042
...dan nog zou ik het doen.
953
01:12:22,254 --> 01:12:24,673
Ongeacht wat God me nog geeft...
954
01:12:25,591 --> 01:12:26,967
...al zijn het vijf jaar...
955
01:12:28,469 --> 01:12:29,595
...vijf maanden...
956
01:12:31,972 --> 01:12:34,516
...vijf weken of vijf minuten...
957
01:12:35,434 --> 01:12:36,977
...ik doe het ervoor.
958
01:12:38,103 --> 01:12:40,564
En ik zal al die tijd gebruiken...
959
01:12:41,357 --> 01:12:43,942
...om voor je te zorgen...
960
01:12:46,195 --> 01:12:47,488
...en van je te houden.
961
01:12:52,034 --> 01:12:53,202
Ook al doet het pijn...
962
01:12:53,994 --> 01:12:58,457
Ook al weet ik dat het pijn zal doen.
963
01:13:01,126 --> 01:13:03,921
Maar dat geeft niet.
964
01:13:06,423 --> 01:13:07,800
Omdat het het waard is.
965
01:13:09,718 --> 01:13:12,179
Samen zijn met jou is alle pijn waard.
966
01:13:31,323 --> 01:13:32,866
Jij bent de enige...
967
01:13:33,784 --> 01:13:36,370
...waar ik voor kies
en van wie ik zal houden.
968
01:13:37,996 --> 01:13:39,331
Voor altijd.
969
01:13:42,334 --> 01:13:46,130
Of ons nu nog veel
of weinig tijd gegund is...
970
01:13:50,342 --> 01:13:54,054
...ik zou al die jaren die we
samen hebben doorgebracht...
971
01:13:55,222 --> 01:13:57,182
...voor niets op aarde willen ruilen.
972
01:14:02,312 --> 01:14:05,149
Al hadden we elke dag ruzie...
973
01:14:14,283 --> 01:14:16,660
...dan nog koos ik voor jou.
974
01:14:19,621 --> 01:14:24,835
Een van de mooiste geschenken
die ik in heel m'n leven heb gekregen...
975
01:14:29,631 --> 01:14:31,592
...is jouw liefde.
976
01:14:35,596 --> 01:14:37,764
Ik hou zoveel van je, Bryan.
977
01:14:39,975 --> 01:14:41,059
En ik hou van jou.
978
01:14:44,646 --> 01:14:46,356
Het spijt me van gisteravond.
979
01:15:34,863 --> 01:15:36,114
Tijd voor een foto.
980
01:15:42,704 --> 01:15:43,956
Eén, twee...
981
01:15:45,916 --> 01:15:48,335
Eén, twee... Eentje nog. Oké.
982
01:15:48,335 --> 01:15:50,128
Wat veel tranen.
- Zeg dat wel.
983
01:16:02,766 --> 01:16:05,978
Tupe, bedankt dat je me hebt opgezocht.
984
01:16:08,063 --> 01:16:12,776
Bryan, bedankt voor het liefhebben
van m'n dochter.
985
01:16:14,778 --> 01:16:17,239
Ik laat haar nu aan jou over.
- Oké, papa.
986
01:16:19,658 --> 01:16:22,452
Shane, ik zal tot God bidden...
987
01:16:23,787 --> 01:16:26,707
...dat dit niet de laatste keer is
dat we elkaar zien.
988
01:16:29,501 --> 01:16:31,753
Word maar beter, oké?
989
01:16:31,753 --> 01:16:32,838
Ja, pap.
990
01:16:35,716 --> 01:16:36,967
Nogmaals bedankt.
991
01:16:37,926 --> 01:16:39,052
Vader.
992
01:16:40,220 --> 01:16:41,221
Bedankt.
993
01:16:42,598 --> 01:16:43,682
Laat mij maar.
994
01:16:46,810 --> 01:16:48,729
Zorg goed voor haar.
- Ja, pap.
995
01:16:48,729 --> 01:16:50,022
Dank je wel.
996
01:16:59,656 --> 01:17:01,366
Shane, schat...
997
01:17:01,366 --> 01:17:02,451
Ja, pap?
998
01:17:03,493 --> 01:17:07,956
Ik hou drie maal daags van jou.
999
01:17:13,670 --> 01:17:16,256
Ik hou van je, pap. Dag.
- Dag.
1000
01:17:34,149 --> 01:17:35,067
Oké.
1001
01:17:40,530 --> 01:17:41,740
Kop op.
1002
01:18:49,516 --> 01:18:51,643
Bedankt, Tasmanië.
1003
01:18:52,352 --> 01:18:53,895
Bedankt, Australië.
1004
01:18:55,981 --> 01:18:57,607
Bedank je alleen Australië?
1005
01:18:58,483 --> 01:19:02,904
Nou, ik wil jullie tweeën bedanken.
1006
01:19:03,488 --> 01:19:06,283
Ik ook. Bedankt, liefje.
1007
01:19:07,492 --> 01:19:08,618
En bedankt, Tupe.
1008
01:19:10,746 --> 01:19:11,830
Bedankt, liefje.
1009
01:19:12,956 --> 01:19:13,957
Bedankt, liefje.
1010
01:19:20,172 --> 01:19:21,548
Echt, enorm bedankt.
1011
01:19:23,550 --> 01:19:26,553
Jullie zijn de laatste mensen
die nog over zijn.
1012
01:19:28,388 --> 01:19:29,639
Jemig, Shane.
1013
01:19:31,057 --> 01:19:33,643
Dit klinkt als een afscheid. Hou op.
1014
01:19:33,643 --> 01:19:37,397
Nee. Jullie zijn mijn ware steun.
1015
01:19:39,566 --> 01:19:42,736
Jullie hebben me hier
enorm gelukkig gemaakt.
1016
01:19:44,780 --> 01:19:49,326
Ik weet niet eens hoe ik
afscheid zou moeten nemen.
1017
01:19:54,122 --> 01:19:55,373
Hou maar op, liefje.
1018
01:19:58,376 --> 01:20:02,172
Tupe. Jij zei toch dat we
hier elk jaar moesten komen?
1019
01:20:02,923 --> 01:20:06,635
Laten we dat doen.
Dan ben ik er vast nog wel, toch?
1020
01:20:08,011 --> 01:20:08,887
Oké?
1021
01:20:12,432 --> 01:20:14,059
Ik ga me laten behandelen.
1022
01:20:19,815 --> 01:20:21,107
Meen je dat?
- Ja.
1023
01:20:24,486 --> 01:20:25,529
Dank je wel.
1024
01:20:33,370 --> 01:20:34,538
Wat fijn.
1025
01:20:35,455 --> 01:20:36,623
Dus? Komen we terug?
1026
01:20:36,623 --> 01:20:38,208
Volgend jaar?
- Ja.
1027
01:20:39,000 --> 01:20:40,794
Zelfs als jij kaal bent?
- Ja.
1028
01:20:41,336 --> 01:20:44,297
Prima, we komen terug. Maar...
1029
01:20:44,297 --> 01:20:46,675
Jij betaalt weer.
- Nee, jullie betalen.
1030
01:20:47,634 --> 01:20:49,344
Dan gaan we gewoon naar Subic.
1031
01:20:52,597 --> 01:20:54,099
Dat is heel duur, hoor.
1032
01:20:54,599 --> 01:20:57,811
Wie weet zijn we volgend jaar
met z'n vieren.
1033
01:20:59,396 --> 01:21:03,650
Met Star erbij.
- Nee. Begin je nou alweer?
1034
01:21:03,650 --> 01:21:06,695
Of misschien met z'n vijven.
Met de zakenman erbij.
1035
01:21:10,198 --> 01:21:12,659
We hebben een verrassing voor je.
Kom maar mee.
1036
01:21:14,619 --> 01:21:17,539
Wat is dat?
- Stond dit niet op je bucketlist?
1037
01:21:18,498 --> 01:21:21,877
Nee. Dat bedoelde ik niet.
1038
01:21:21,877 --> 01:21:25,088
Dit is prima. Het zijn er drie,
dus dan kunnen wij ook.
1039
01:21:25,088 --> 01:21:28,091
Maar ik wil een echte, liefje.
1040
01:21:28,091 --> 01:21:30,844
Boeien. Ik koop ze.
- Ja, laten we deze nemen.
1041
01:21:30,844 --> 01:21:31,928
Geen denken aan.
1042
01:21:31,928 --> 01:21:35,265
Dit kan best. Niet zo kieskeurig,
zo knap ben je niet.
1043
01:21:38,393 --> 01:21:39,853
BUCKETLIST
1044
01:22:12,594 --> 01:22:15,096
Ziezo.
- We zijn weer thuis.
1045
01:22:15,096 --> 01:22:16,598
Wauw, wat is het warm.
1046
01:22:16,598 --> 01:22:20,060
Dag, Tupe. Bedankt.
Ik heb me ontzettend vermaakt.
1047
01:22:20,060 --> 01:22:22,562
Graag gedaan. Fijn om te horen.
1048
01:22:22,562 --> 01:22:23,688
Super.
1049
01:22:23,688 --> 01:22:25,899
Dank je wel.
- Deze reis was voor jou.
1050
01:22:27,484 --> 01:22:30,445
Ik hou van je, Tupe. Bedankt.
1051
01:22:30,445 --> 01:22:32,697
Hé, Bry.
- Lukt het, liefje?
1052
01:22:33,281 --> 01:22:34,491
Ik kom eraan, baas.
1053
01:22:35,700 --> 01:22:36,660
Hier.
1054
01:22:40,997 --> 01:22:43,708
Bedankt, vriend.
1055
01:22:43,708 --> 01:22:47,796
Bedankt waarvoor?
Ik wil hier wel wat voor terug.
1056
01:22:49,089 --> 01:22:51,883
Ik wil dat je weer mijn assistent wordt.
1057
01:22:53,802 --> 01:22:58,473
Dat is blijkbaar wel nodig, ja.
Anders beland je weer bij iemand thuis.
1058
01:23:03,645 --> 01:23:05,021
Maar serieus, vriend...
1059
01:23:06,147 --> 01:23:08,650
Fijn dat je zo rijk bent.
We profiteren er veel van.
1060
01:23:09,609 --> 01:23:10,485
Dank je wel.
1061
01:23:10,485 --> 01:23:11,695
Hou van je, makker.
1062
01:23:14,197 --> 01:23:17,325
Wat ben je toch sentimenteel.
Dat heb je van je vrouw.
1063
01:23:17,826 --> 01:23:20,370
Maar... Ik ook van jou.
1064
01:23:20,370 --> 01:23:21,287
Yes.
1065
01:23:22,372 --> 01:23:23,790
Hou je haaks.
- Naar huis, oké?
1066
01:23:23,790 --> 01:23:26,126
Oké.
- Meteen door naar huis.
1067
01:23:31,381 --> 01:23:35,885
Oké. Bedtijd.
- Ja, tijd om te gaan slapen.
1068
01:23:39,389 --> 01:23:42,392
Zo fijn dit. Even een beetje bijkomen.
1069
01:23:42,392 --> 01:23:45,103
Ben jij al moe?
- Ja. Jij niet?
1070
01:23:46,062 --> 01:23:49,691
Nee, ik dacht alleen...
We zijn getrouwd, nietwaar?
1071
01:23:49,691 --> 01:23:53,862
En?
- Daar hoort een huwelijksnacht bij.
1072
01:23:56,031 --> 01:23:59,534
Down Under konden we niets doen.
1073
01:23:59,534 --> 01:24:02,412
Tupe was er. Je vader was er.
1074
01:24:02,412 --> 01:24:05,457
Kunnen we nu niet 'down under' gaan?
1075
01:24:05,457 --> 01:24:08,251
Hou op. Ik zal erover nadenken.
1076
01:24:09,502 --> 01:24:12,297
Een vragenrondje dan.
Licht aan of licht uit?
1077
01:24:14,299 --> 01:24:15,675
Uit.
- Kijk aan.
1078
01:24:16,843 --> 01:24:17,927
Seks of chocola?
1079
01:24:18,845 --> 01:24:21,556
Chocola.
- Nee. Dat meen je niet.
1080
01:24:21,556 --> 01:24:24,059
Ik zei chocola, liefje.
1081
01:24:24,059 --> 01:24:25,143
Daar gaan we dan.
1082
01:24:26,936 --> 01:24:29,272
Dit worden je fijnste twee minuten ooit.
1083
01:24:29,272 --> 01:24:31,399
Twee minuten maar?
1084
01:24:31,983 --> 01:24:33,526
Het is al even geleden, hè?
1085
01:24:44,037 --> 01:24:46,956
Layla. Goedemorgen.
1086
01:24:47,540 --> 01:24:49,042
Goedemorgen, meisje.
1087
01:24:49,542 --> 01:24:52,212
Eén momentje, oké?
Eerst even koffie zetten.
1088
01:25:32,669 --> 01:25:35,547
Hé, liefje. Goedemorgen.
- Goedemorgen.
1089
01:25:37,423 --> 01:25:38,675
Goed geslapen?
- Jawel.
1090
01:25:39,759 --> 01:25:42,011
Wat wil je als ontbijt? Ik kook wel.
1091
01:25:42,011 --> 01:25:42,971
Smac.
1092
01:25:43,555 --> 01:25:45,348
Hebben we niet. Alleen eieren.
1093
01:25:46,683 --> 01:25:49,394
Dat is balen, zeg.
- Ik kan wel roerei maken.
1094
01:25:49,394 --> 01:25:52,897
Is ze al geweest?
- Nog niet. Wil jij het doen?
1095
01:25:52,897 --> 01:25:55,525
Oké.
- Dan ga ik roerei maken.
1096
01:25:58,319 --> 01:26:02,031
Liefje, ik was onze foto's
aan het bekijken.
1097
01:26:02,031 --> 01:26:04,993
Toe. Ga maar plassen.
- Wat hadden we het leuk.
1098
01:26:04,993 --> 01:26:08,163
En ik mis het weer daar.
1099
01:26:08,663 --> 01:26:10,790
Kunnen we teruggaan?
1100
01:26:12,667 --> 01:26:15,044
En de ping... Liefje?
1101
01:26:15,795 --> 01:26:18,715
Liefje, ik praat tegen je. Liefje?
1102
01:26:22,677 --> 01:26:23,678
Bryan?
1103
01:26:28,558 --> 01:26:29,559
Bryan.
1104
01:27:38,711 --> 01:27:40,046
Het was een aneurysma.
1105
01:27:40,630 --> 01:27:42,340
Een geknapte ader in z'n hoofd.
1106
01:27:42,840 --> 01:27:45,176
Waarom wisten we niet dat hij dat had?
1107
01:27:46,261 --> 01:27:49,180
Soms wordt een aneurysma
niet gediagnosticeerd.
1108
01:27:50,014 --> 01:27:53,518
Bij de symptomen ervan,
zoals hoofdpijn en duizeligheid...
1109
01:27:54,143 --> 01:27:56,104
...denken mensen vaak aan migraine.
1110
01:27:57,563 --> 01:27:58,856
Gecondoleerd.
1111
01:28:40,606 --> 01:28:41,607
Ben je zover?
1112
01:29:03,004 --> 01:29:04,881
Ik had een bucketlist gemaakt.
1113
01:29:08,426 --> 01:29:11,429
Daarop stond ook
een 'tot ziens'-brief voor Bryan.
1114
01:29:14,557 --> 01:29:17,101
Ik dacht dat ik die
niet hoefde af te maken.
1115
01:29:31,157 --> 01:29:32,533
Wisten jullie...
1116
01:29:36,996 --> 01:29:38,247
...dat ik dit allemaal...
1117
01:29:42,752 --> 01:29:45,088
...voor mezelf had geregeld?
1118
01:29:50,218 --> 01:29:51,636
Dit was voor mij bedoeld.
1119
01:29:59,769 --> 01:30:01,771
Ik was klaar om afscheid te nemen...
1120
01:30:02,772 --> 01:30:04,774
...maar niet op deze manier.
1121
01:30:07,777 --> 01:30:09,529
Ik zou me laten behandelen...
1122
01:30:10,822 --> 01:30:12,156
...omdat jij had gezegd...
1123
01:30:13,408 --> 01:30:15,284
...dat je voor me zou zorgen.
1124
01:30:16,744 --> 01:30:18,037
Je zei...
1125
01:30:21,332 --> 01:30:23,167
...dat je m'n hand zou vasthouden...
1126
01:30:25,378 --> 01:30:27,755
...en dat we samen zouden knokken.
1127
01:33:41,699 --> 01:33:43,576
We zijn gesloten.
- Sorry.
1128
01:33:43,576 --> 01:33:45,244
Ogie...
1129
01:33:45,244 --> 01:33:46,245
Sorry.
1130
01:33:46,996 --> 01:33:48,789
Zijn jullie gesloten?
1131
01:33:48,789 --> 01:33:50,041
Mam?
- Maar dat is...
1132
01:33:50,541 --> 01:33:53,044
Hoi, is Shane de Castro hier?
1133
01:33:58,382 --> 01:33:59,425
Jij bent Shane.
1134
01:34:00,801 --> 01:34:01,719
Hoi.
1135
01:34:02,845 --> 01:34:04,930
Ja. Dit is voor jou.
1136
01:34:10,728 --> 01:34:12,938
Sorry dat ik zo binnenval.
1137
01:34:13,939 --> 01:34:15,816
Ik zal uitleggen hoe het zit.
1138
01:34:15,816 --> 01:34:19,862
Iemand die veel van je houdt
heeft contact met me opgenomen.
1139
01:34:20,363 --> 01:34:22,156
Hij heeft me gevraagd...
1140
01:34:23,449 --> 01:34:25,117
...of ik voor je wilde zingen.
1141
01:34:27,244 --> 01:34:28,871
Je man, Bryan...
1142
01:34:30,164 --> 01:34:31,123
Is hij ook hier?
1143
01:34:32,958 --> 01:34:35,294
Niet? Dat is nou jammer.
1144
01:34:35,878 --> 01:34:38,547
Ik heb contact gezocht,
maar hij reageerde niet.
1145
01:34:38,547 --> 01:34:42,760
Ik wilde zeggen dat ik onderweg was.
Je weet wel, 'otw'.
1146
01:34:43,260 --> 01:34:45,012
Maar goed...
1147
01:34:46,430 --> 01:34:50,226
Als jij het goed vindt,
wil ik m'n belofte aan hem nakomen.
1148
01:34:51,602 --> 01:34:54,563
Goed? Ik heb m'n assistent bij me.
1149
01:34:55,064 --> 01:34:56,399
Dit is Jomar.
1150
01:34:56,399 --> 01:34:58,192
Hup, schiet op.
1151
01:35:22,675 --> 01:35:26,762
jij hebt leven gegeven
1152
01:35:26,762 --> 01:35:30,850
aan mijn wereld, die geen kleur meer had
1153
01:35:30,850 --> 01:35:34,186
ik denk dat ik voor jou hetzelfde deed
1154
01:35:35,062 --> 01:35:38,274
ons hart en ons gevoel zijn nu één
1155
01:35:38,274 --> 01:35:41,986
wij, wij zijn dit begonnen
1156
01:35:42,528 --> 01:35:47,700
{\an8}ik hoop dat onze liefde overstroomt
1157
01:35:48,617 --> 01:35:53,205
{\an8}mijn liefste, ik ben zo gelukkig
al m'n zenuwen verdwijnen
1158
01:35:53,205 --> 01:35:55,666
wanneer ik bij jou ben
1159
01:35:56,250 --> 01:36:00,588
hier, hier in mijn hart
1160
01:36:01,088 --> 01:36:04,633
zal mijn liefde nooit...
1161
01:36:10,055 --> 01:36:12,850
Sorry. Is het zo slecht?
1162
01:36:12,850 --> 01:36:14,435
Nee.
- Was het verkeerd of...
1163
01:36:14,435 --> 01:36:17,855
Nee, ga door. Alsjeblieft.
1164
01:36:17,855 --> 01:36:20,608
Moet ik doorgaan?
- Ja, graag.
1165
01:36:20,608 --> 01:36:23,486
Oké. Ik dacht dat je het niks vond.
1166
01:36:23,986 --> 01:36:26,572
maak je geen zorgen, schat
1167
01:36:26,572 --> 01:36:30,034
mijn gevoel zal nooit veranderen
1168
01:36:30,618 --> 01:36:34,413
hier, hier in mijn hart
1169
01:36:34,413 --> 01:36:38,584
zal mijn liefde nooit verdwijnen
1170
01:36:42,838 --> 01:36:46,759
mijn gevoel zal nooit veranderen
1171
01:36:46,759 --> 01:36:53,265
wat is er toch gebeurd?
ben je zo somber omdat je...
1172
01:36:55,893 --> 01:36:59,021
Ik hoorde dat je
hun aanbod niet zag zitten.
1173
01:37:00,981 --> 01:37:03,234
Wil je geen rol in een liefdesverhaal?
1174
01:37:05,319 --> 01:37:06,445
Dat is het niet.
1175
01:37:07,988 --> 01:37:10,032
Ik wil gewoon iets anders.
1176
01:37:10,032 --> 01:37:13,202
Iets wat ik nooit eerder heb gedaan.
1177
01:37:14,829 --> 01:37:18,040
Tupe, dit is je kans op een comeback.
1178
01:37:18,624 --> 01:37:22,545
Liefdesverhalen zijn allemaal hetzelfde.
1179
01:37:22,545 --> 01:37:24,255
Alleen de kleding is anders.
1180
01:37:32,179 --> 01:37:33,305
En dat van Bryan?
1181
01:37:34,390 --> 01:37:37,059
Ik wil Bryans liefdesverhaal wel doen.
1182
01:37:46,485 --> 01:37:48,070
Je hebt een afspraak, oké?
1183
01:37:50,489 --> 01:37:51,782
Je hebt het Bry beloofd.
1184
01:38:01,876 --> 01:38:02,751
Ik ga alvast.
1185
01:38:52,426 --> 01:38:55,596
LIEFJE, JE BLIJFT ALTIJD MIJN PINGUÏN.
IK HOU VAN JE.
1186
01:40:00,077 --> 01:40:01,620
Shane?
- Ze is daarbinnen.
1187
01:40:02,830 --> 01:40:03,706
Shane?
1188
01:40:06,417 --> 01:40:08,877
Shane.
1189
01:40:10,337 --> 01:40:11,171
Shane.
1190
01:40:17,344 --> 01:40:20,472
Shane. Tupe. Ik zal de dokter bellen.
1191
01:40:58,594 --> 01:41:03,390
Ze zeggen dat je maar één persoon
hoeft te hebben die in jou gelooft.
1192
01:41:03,390 --> 01:41:06,894
34E FILIPIJNSE FILMFESTIVAL
KRISTOFF DESIDERIO - BESTE ACTEUR
1193
01:41:06,894 --> 01:41:07,936
Ik had er twee.
1194
01:41:10,481 --> 01:41:13,025
Bryan, vriend. En Shane...
1195
01:41:14,234 --> 01:41:17,404
Deze is voor jullie. Voor jullie.
1196
01:41:35,964 --> 01:41:37,132
Ik hou van je.
1197
01:41:38,675 --> 01:41:39,885
Ik ook van jou, mam.
1198
01:42:09,748 --> 01:42:12,126
Ik zei toch dat je zou winnen?
1199
01:42:15,045 --> 01:42:15,921
Shane...
1200
01:42:17,131 --> 01:42:18,257
Dank je wel.
1201
01:42:21,969 --> 01:42:23,679
Ik ben jou en Bryan dankbaar.
1202
01:42:26,515 --> 01:42:28,267
Jullie leerden me wat liefde is.
1203
01:42:29,893 --> 01:42:31,520
Door jullie hou ik van m'n werk...
1204
01:42:33,647 --> 01:42:35,232
...en vooral ook van mezelf.
1205
01:42:42,072 --> 01:42:43,448
Jij kunt dit.
1206
01:42:47,953 --> 01:42:49,371
Dat weet ik zeker.
1207
01:42:52,624 --> 01:42:54,459
Als Bryan hier was...
1208
01:42:56,670 --> 01:42:59,298
...zou hij zo trots op je zijn.
1209
01:43:07,931 --> 01:43:08,765
Tupe...
1210
01:43:13,937 --> 01:43:16,148
Ik probeerde me ertegen te verzetten.
1211
01:43:22,654 --> 01:43:25,073
Maar ik mis Bryan enorm.
1212
01:49:03,286 --> 01:49:04,996
O, mijn excuses.
1213
01:49:04,996 --> 01:49:06,164
O, sorry.
1214
01:49:08,208 --> 01:49:11,753
Hoi. Ben jij niet Kristoff Desiderio?
1215
01:49:14,256 --> 01:49:17,384
Mijn hemel. Ik ben een enorme fan.
Ik heb je film gezien.
1216
01:49:17,384 --> 01:49:21,263
Je was steengoed. Die prijs
voor Beste Acteur was geheel terecht.
1217
01:49:22,138 --> 01:49:25,141
En het verhaal van je vrienden
was heel ontroerend.
1218
01:49:27,269 --> 01:49:28,103
Dank je wel.
1219
01:49:31,356 --> 01:49:34,109
Mag ik met je op de foto?
- Ja, natuurlijk.
1220
01:49:34,109 --> 01:49:35,151
Dank je wel.
1221
01:49:35,151 --> 01:49:37,445
Oké, klaar? Eén, twee...
1222
01:49:38,154 --> 01:49:39,406
Zo.
1223
01:49:43,410 --> 01:49:45,245
Als het niet te veel gevraagd is...
1224
01:49:45,245 --> 01:49:48,915
...wil je dan een videogroet opnemen?
Ik ben vandaag jarig.
1225
01:49:48,915 --> 01:49:50,667
Echt waar?
- Ja.
1226
01:49:50,667 --> 01:49:53,753
Hoe heet je?
- Ik heet Juana Korrinne.
1227
01:49:53,753 --> 01:49:57,882
Dubbel r, dubbel n.
Maar zeg maar gewoon Juako.
1228
01:50:02,679 --> 01:50:05,015
Als in 'liefje'?
- Ja.
1229
01:50:05,932 --> 01:50:07,726
Heb je zin in een kop koffie?
1230
01:50:08,893 --> 01:50:10,186
Ja, hoor.
1231
01:54:13,972 --> 01:54:18,977
Ondertiteld door: Mark Hoogeboom