1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,406 --> 00:00:35,869 hier, hier in mijn hart 4 00:00:35,869 --> 00:00:39,456 zal mijn liefde nooit veranderen 5 00:00:39,456 --> 00:00:43,626 maak je geen zorgen, liefste 6 00:00:43,626 --> 00:00:47,380 mijn liefde zal nooit verdwijnen 7 00:00:47,380 --> 00:00:48,673 hier 8 00:00:49,591 --> 00:00:54,054 hier in m'n hart 9 00:00:55,638 --> 00:00:57,474 Dank jullie wel. 10 00:00:58,683 --> 00:00:59,726 Nog eentje? 11 00:01:01,770 --> 00:01:04,355 Nee? Oké. Mag niet van m'n vrouw. Sorry. 12 00:01:04,355 --> 00:01:06,191 Was het wat? - Dank je wel. 13 00:01:07,233 --> 00:01:08,568 Was ik goed? - Netjes. 14 00:01:09,569 --> 00:01:10,403 Ja. 15 00:01:11,571 --> 00:01:13,323 Ik ben kapot. - Doe dat nooit meer. 16 00:01:13,323 --> 00:01:14,949 Sorry. - Geintje. 17 00:01:14,949 --> 00:01:20,413 Herinner je je onze vriendin nog die bijna actrice werd? 18 00:01:20,413 --> 00:01:21,331 O, Janice. 19 00:01:21,831 --> 00:01:23,208 Janice Tibelin. 20 00:01:25,251 --> 00:01:28,296 En hoe is het met Asher Pakking? 21 00:01:28,296 --> 00:01:30,256 Die Pakking Asher. 22 00:01:30,757 --> 00:01:34,260 O, en Tina? Tina Genten? Hoe is zij overleden? 23 00:01:34,260 --> 00:01:36,054 Vermoord door tien agenten. 24 00:01:38,848 --> 00:01:41,601 Jullie zijn zo flauw. - Ach, kom op. 25 00:01:41,601 --> 00:01:43,019 En Dikan Top dan? 26 00:01:44,187 --> 00:01:46,314 Waar bedoel je? - Die kant op. 27 00:01:46,314 --> 00:01:47,816 Zij vertelt ook grappen. 28 00:01:47,816 --> 00:01:49,025 Proost. - Proost. 29 00:01:50,693 --> 00:01:53,321 Hoi. Wij zijn je grootste fans. 30 00:01:53,947 --> 00:01:56,157 Mogen we met je op de foto? 31 00:01:56,658 --> 00:01:58,284 Ja, hoor. - O, wauw. 32 00:01:58,785 --> 00:02:00,245 Ik doe het wel. - Blijf zitten. 33 00:02:00,245 --> 00:02:02,122 Nu sta ik al. - Zitten jij. 34 00:02:02,122 --> 00:02:03,998 Eerst de mijne. - Oké. 35 00:02:04,874 --> 00:02:06,751 Even lachen. Eén, twee... 36 00:02:06,751 --> 00:02:08,670 Gekke bekken. - Oké. 37 00:02:09,170 --> 00:02:11,297 Gekke bekken, hè? Ziezo. - Dank je. 38 00:02:11,297 --> 00:02:12,632 Bedankt, Kristoff. - Oké. 39 00:02:12,632 --> 00:02:13,842 Jeetje. 40 00:02:14,509 --> 00:02:16,386 Wat was jouw gekke bek? Dit? 41 00:02:16,886 --> 00:02:19,889 Wat was dat? Je zag er maf uit. 42 00:02:20,723 --> 00:02:23,476 Toch niet mijn schuld? Zij kwamen naar mij toe. 43 00:02:23,476 --> 00:02:25,562 Je ging er mooi wel in mee. 44 00:02:26,271 --> 00:02:28,731 Niet doen. M'n liefje wordt nog boos. 45 00:02:28,731 --> 00:02:32,110 Laten we een groepsselfie maken. Die hebben we nog niet. 46 00:02:32,110 --> 00:02:33,319 Zet de camera aan. 47 00:02:33,903 --> 00:02:36,239 Oké, klaar? - Daar gaan we. 48 00:02:36,239 --> 00:02:38,867 Oké. Niet je tong uitsteken. - Vooruit. 49 00:02:39,742 --> 00:02:40,827 Eén, twee... 50 00:02:41,786 --> 00:02:43,830 Gekke bek. - Gekkies. Ik bedoel, gekke foto. 51 00:02:46,332 --> 00:02:48,084 Ziezo. - Oké dan. 52 00:02:48,084 --> 00:02:50,253 Fijne 39e verjaardag, Shane. 53 00:02:50,253 --> 00:02:52,172 Gefeliciteerd met je 39e verjaardag. 54 00:02:52,172 --> 00:02:55,341 Oké, feesten maar. Daar gaan we. 55 00:03:01,806 --> 00:03:03,641 Au, liefje. 56 00:03:03,641 --> 00:03:05,435 Sorry. 57 00:03:06,519 --> 00:03:09,147 Wacht. - Rustig. Voorzichtig. 58 00:03:09,147 --> 00:03:10,064 Toe maar. 59 00:03:18,281 --> 00:03:21,242 M'n hoofd doet zeer. Ik ga nooit meer drinken. 60 00:03:21,242 --> 00:03:22,285 O, is dat zo? 61 00:03:23,411 --> 00:03:26,164 Gefeliciteerd. - Dank je wel, liefje. 62 00:03:26,164 --> 00:03:28,082 Ik hou van je. - Ik ook van jou. 63 00:03:31,085 --> 00:03:32,045 Je stinkt. 64 00:03:32,545 --> 00:03:35,048 Je stinkt naar drank, liefje. - Jij ook. 65 00:03:35,048 --> 00:03:38,009 Jij stinkt meer, want jij hebt meer op. 66 00:03:38,843 --> 00:03:41,095 Kom, laten we gaan douchen. 67 00:03:41,095 --> 00:03:42,722 Wat? - Douchen. 68 00:03:42,722 --> 00:03:45,558 Kom maar terug na je douche. - Kom op. 69 00:03:45,558 --> 00:03:47,352 Boven op me. - Nou, zeg. 70 00:03:49,312 --> 00:03:52,690 Vooruit. Straks ziet Layla ons nog. 71 00:03:53,274 --> 00:03:55,610 Oké. - Kom op. We gaan douchen. 72 00:03:56,527 --> 00:03:58,613 Laten we voortaan minder drinken. 73 00:04:01,282 --> 00:04:02,742 Au. - Sorry. 74 00:04:04,619 --> 00:04:06,788 Lukt het, liefje? Echt? - Jawel. 75 00:04:06,788 --> 00:04:07,956 Kun je me houden? 76 00:04:10,416 --> 00:04:14,170 Kun je zo wel douchen? - Nee. 77 00:04:15,421 --> 00:04:19,050 Oké, passen we erdoor? Eén, twee, drie. 78 00:04:40,488 --> 00:04:41,739 Ja, Cindy? 79 00:04:42,448 --> 00:04:46,244 Hallo, meneer Kristoff. De regisseur is er. Waar bent u? 80 00:04:48,788 --> 00:04:50,957 Eh, ja. Bry en ik zijn onderweg. 81 00:04:51,916 --> 00:04:53,126 Prima. Tot straks. 82 00:04:58,715 --> 00:04:59,924 BRYAN MOBIEL 83 00:05:10,143 --> 00:05:13,354 Mevrouw. Leg m'n spullen in de auto. 84 00:05:13,354 --> 00:05:15,356 Oké. - En doe de poort open. 85 00:05:15,356 --> 00:05:16,357 Doe ik, meneer. 86 00:05:17,108 --> 00:05:19,485 Meneer, wacht. U vergeet uw tas. 87 00:05:22,280 --> 00:05:23,281 Ik kom te laat. 88 00:05:58,858 --> 00:05:59,859 Ja, oké. 89 00:06:00,485 --> 00:06:02,528 Juist, ja. Oké. 90 00:06:04,822 --> 00:06:06,366 Dat klopt, ja. Oké. 91 00:06:10,119 --> 00:06:10,995 Hé. 92 00:06:12,121 --> 00:06:13,664 Josh. - Hoi. 93 00:06:15,291 --> 00:06:17,293 Reed je zelf? - Ja, ik ben alleen. 94 00:06:17,293 --> 00:06:20,213 Waar is Bryan? - Geen idee. Hij neemt niet op. 95 00:06:20,213 --> 00:06:22,799 Nou, ga maar naar de make-up. Even relaxen. 96 00:06:27,178 --> 00:06:28,012 Actie. 97 00:06:29,013 --> 00:06:30,348 Wat had ik nou gezegd? 98 00:06:31,057 --> 00:06:32,892 Hou op met 'meneer' zeggen. 99 00:06:32,892 --> 00:06:34,435 Waarom zou ik, meneer? 100 00:06:35,103 --> 00:06:37,522 Nog één keer en ik ga je kussen. 101 00:06:39,774 --> 00:06:41,401 Doe niet zo mal, meneer. 102 00:06:42,485 --> 00:06:45,696 Cut. Afspelen. - Goed. 103 00:06:46,572 --> 00:06:48,741 Hé, help de acteurs even. 104 00:06:50,660 --> 00:06:51,619 Dank je wel. 105 00:06:57,917 --> 00:07:01,838 Mooie take. Einde van de scène. Tijd om te lunchen. 106 00:07:03,256 --> 00:07:06,843 Zullen we ergens wat gaan eten? - Ja, hoor. Kan dat? 107 00:07:06,843 --> 00:07:08,428 Lunchpauze, jongens. 108 00:07:08,428 --> 00:07:11,764 Josh. Wij zijn klaar, toch? We willen ergens gaan eten. 109 00:07:11,764 --> 00:07:14,434 Ja, maar wees op tijd bij de volgende locatie. 110 00:07:15,309 --> 00:07:17,395 Laten we gaan. - Even m'n tas pakken. 111 00:07:22,483 --> 00:07:23,443 Tupe. 112 00:07:25,153 --> 00:07:28,823 Niet zij. Dat is Delgado's meisje. 113 00:07:29,657 --> 00:07:32,535 Delgado? Winkelcentrum Delgado? 114 00:07:32,535 --> 00:07:35,788 Ja, het meisje van winkelcentrum Delgado. 115 00:07:37,457 --> 00:07:42,086 We gaan alleen wat eten. - Vast. Ik heb je gewaarschuwd, oké? 116 00:07:42,086 --> 00:07:44,297 Het stelt niks voor. - Prima. Ga maar. 117 00:08:17,121 --> 00:08:19,415 Hier zit een witgrijze massa, Shane. 118 00:08:22,251 --> 00:08:26,589 Het kan een tumor zijn, maar ook een andere aandoening. 119 00:08:27,340 --> 00:08:29,300 Het kan een longabces zijn. 120 00:08:30,259 --> 00:08:34,096 Er is mogelijk een biopsie nodig voor een definitieve diagnose. 121 00:08:34,096 --> 00:08:39,644 Ik zal je doorverwijzen naar een CTC, oftewel een cardiothoracaal chirurg. 122 00:08:41,938 --> 00:08:43,439 Wat als het een tumor is? 123 00:08:44,899 --> 00:08:47,735 Wanneer was je laatste controle bij de oncoloog? 124 00:08:47,735 --> 00:08:50,613 ONCOLOOG 125 00:08:50,613 --> 00:08:52,657 Vijf jaar terug. 126 00:08:53,491 --> 00:08:56,285 Maar ze vonden toen geen tumormarkers meer. 127 00:08:56,827 --> 00:09:00,790 En ik hoestte ook niet toen ik borstkanker had. 128 00:09:04,252 --> 00:09:05,836 Eerst maar een biopsie. 129 00:10:10,276 --> 00:10:11,319 Liefje. 130 00:10:12,445 --> 00:10:14,614 Jij bent vroeg op. Kwam het door mijn wekker? 131 00:10:15,948 --> 00:10:17,074 Nee. 132 00:10:19,994 --> 00:10:20,911 Wat is dit? 133 00:10:31,714 --> 00:10:34,550 NATIONAAL KANKERINSTITUUT 134 00:10:44,977 --> 00:10:45,936 Het is terug. 135 00:10:52,276 --> 00:10:55,446 Wat wil je eten als ontbijt? Hotdogs of bacon? 136 00:10:57,448 --> 00:10:58,324 Nou? 137 00:11:05,206 --> 00:11:06,040 Hé. 138 00:11:07,792 --> 00:11:09,168 Neem eerst maar koffie. 139 00:11:24,433 --> 00:11:27,019 Maak je geen zorgen. We vragen wel een second opinion. 140 00:11:28,312 --> 00:11:29,313 Heb ik al gedaan. 141 00:11:31,440 --> 00:11:34,443 Wanneer? Waarom zei je niets? Dan was ik meegegaan. 142 00:11:35,903 --> 00:11:37,947 Nee, het is oké. 143 00:11:39,990 --> 00:11:41,992 Doet het je überhaupt iets, Shane? 144 00:11:42,660 --> 00:11:44,245 Natuurlijk wel. 145 00:11:45,204 --> 00:11:48,916 Maar wat wil je dat ik doe? Instorten? Er weer om huilen? 146 00:11:48,916 --> 00:11:50,710 Dat wil ik niet. Ik ben moe. 147 00:11:51,836 --> 00:11:55,965 We hebben dit al eerder doorstaan. We gaan gewoon weer knokken. 148 00:11:55,965 --> 00:11:57,258 Dat wil ik niet. 149 00:12:02,138 --> 00:12:04,640 We zijn nog niet eens uit de schulden. 150 00:12:04,640 --> 00:12:07,143 Dan neem ik gewoon weer een lening. 151 00:12:07,143 --> 00:12:10,980 Voor mijn part beland ik tot aan m'n nek in de schulden. 152 00:12:12,440 --> 00:12:13,941 Dat wil ik niet hebben. 153 00:12:24,577 --> 00:12:25,953 Wat wil je dan doen? 154 00:12:27,955 --> 00:12:28,873 Heel veel. 155 00:12:29,373 --> 00:12:34,003 Ik wil allemaal dingen gaan doen, en niet wegkwijnen door de chemo. 156 00:12:35,504 --> 00:12:37,673 En ik wil ze doen nu het nog kan. 157 00:12:42,011 --> 00:12:43,721 Shane, wat bedoel je daarmee? 158 00:12:45,473 --> 00:12:48,768 Moet ik gewoon accepteren dat je je niet laat behandelen? 159 00:12:49,935 --> 00:12:53,481 Het spijt me als je denkt... - Sorry, maar dit is mijn lichaam. 160 00:12:54,940 --> 00:12:57,234 Ik ben hier degene die kanker heeft. 161 00:12:58,068 --> 00:13:00,070 Het is mijn beslissing. 162 00:13:00,070 --> 00:13:04,033 Ik wil het niet. Ik ga me niet meer laten behandelen. 163 00:13:33,604 --> 00:13:34,647 Het spijt me. 164 00:13:39,443 --> 00:13:43,614 Probeer mijn beslissing alsjeblieft te begrijpen. 165 00:13:48,619 --> 00:13:51,038 Oké? Alsjeblieft? 166 00:13:55,000 --> 00:13:56,210 Hé... 167 00:14:06,720 --> 00:14:08,138 Weet je moeder het al? 168 00:14:16,313 --> 00:14:18,190 Laten we het nog even stilhouden. 169 00:14:27,283 --> 00:14:28,117 Liefje. 170 00:14:29,785 --> 00:14:32,288 Kom, hou op met huilen. Genoeg. 171 00:14:39,670 --> 00:14:41,380 Ik huil omdat de koffie koud is. 172 00:14:44,675 --> 00:14:46,594 Hou op met huilen. 173 00:14:50,556 --> 00:14:52,850 Gast, waarom neem je ontslag? 174 00:14:53,350 --> 00:14:58,314 Heb ik soms iets verkeerds gezegd? Jij was degene die niet kwam opdagen. 175 00:15:00,858 --> 00:15:04,153 Als ik een goede vervanger vind, of als jij iemand weet... 176 00:15:04,153 --> 00:15:07,740 ...laat het me dan weten. Ik zal diegene alles leren. 177 00:15:07,740 --> 00:15:08,908 Vergeet het maar. 178 00:15:25,633 --> 00:15:27,593 TUPE MOBIEL 179 00:15:48,697 --> 00:15:50,115 Ben je nog boos? 180 00:15:53,327 --> 00:15:56,246 Zo te zien heeft u geen zin meer, meneer. 181 00:15:59,750 --> 00:16:00,751 Meneer? 182 00:16:06,215 --> 00:16:07,132 Ik zweer het... 183 00:16:08,092 --> 00:16:10,010 ...ik was vroeger verliefd op jou. 184 00:16:10,970 --> 00:16:13,222 Ik keek in m'n kindertijd al naar je. 185 00:16:14,139 --> 00:16:15,349 Ik heb je door. 186 00:16:15,933 --> 00:16:18,686 Dat zeg je alleen maar zodat ik me oud voel. 187 00:16:21,438 --> 00:16:22,898 Oké, vooruit. 188 00:16:26,151 --> 00:16:28,278 Wat heeft dit te betekenen? Nou? 189 00:16:28,779 --> 00:16:30,364 Wat is dit, verdomme? 190 00:16:31,490 --> 00:16:34,034 Hoer. Sla hem in elkaar. 191 00:16:34,034 --> 00:16:37,037 Dus daarom nam je je telefoon niet op. 192 00:16:37,037 --> 00:16:38,747 Stop. Hou op. 193 00:16:46,547 --> 00:16:47,798 Hallo. 194 00:16:47,798 --> 00:16:52,344 Waar is mijn prachtige vrouw mee bezig? 195 00:16:52,344 --> 00:16:55,222 Hè? Mijn bucketlist. 196 00:17:05,190 --> 00:17:07,317 'Alles regelen voor de uitvaart. 197 00:17:07,901 --> 00:17:11,113 Urn uitkiezen. Kledingkast opruimen. 198 00:17:11,697 --> 00:17:14,033 Kleren doneren. Boeken doneren. 199 00:17:15,200 --> 00:17:17,953 Financiën regelen. Creditcard afbetalen. 200 00:17:17,953 --> 00:17:20,456 Liefje een lijst met wachtwoorden geven. 201 00:17:21,749 --> 00:17:23,250 Naar de oude school gaan. 202 00:17:24,585 --> 00:17:27,254 Exotisch eten. Pinguïns zien. 203 00:17:29,298 --> 00:17:31,050 Een andere haarkleur nemen? 204 00:17:32,634 --> 00:17:35,554 Van een tokkelbaan gaan. Snorkelen. 205 00:17:37,264 --> 00:17:38,599 Naaktzwemmen.' 206 00:17:40,976 --> 00:17:42,227 Kan dat als eerste? 207 00:17:43,103 --> 00:17:44,605 Nou zeg, viespeuk. 208 00:17:46,356 --> 00:17:49,026 'Paragliden.' Kun jij dat wel? 209 00:17:56,492 --> 00:17:58,911 Hé, waarom streep je het nou door? 210 00:18:00,037 --> 00:18:03,082 Nou, het lijkt me niet haalbaar. 211 00:18:03,082 --> 00:18:06,418 Maar de volgende is 'zanger Ogie Alcasid ontmoeten'? 212 00:18:09,338 --> 00:18:11,590 Wie weet kom ik hem tegen tijdens het winkelen. 213 00:18:13,717 --> 00:18:15,344 Als jij het zegt. - Juist. 214 00:18:15,886 --> 00:18:17,971 En dan? 'Nieuwe plekken ontdekken. 215 00:18:18,680 --> 00:18:20,974 Met liefje wachten tot de zon opkomt.' 216 00:18:22,518 --> 00:18:26,188 Je bent stapel op mij. - Wat ben jij vol van jezelf, zeg. 217 00:18:29,316 --> 00:18:31,151 Zet je Mr T hier niet bij? 218 00:18:34,071 --> 00:18:35,072 Nee. 219 00:18:36,865 --> 00:18:38,575 Dat is sowieso uitgesloten. 220 00:18:40,077 --> 00:18:41,453 Uitgesloten? 221 00:18:42,037 --> 00:18:43,956 Maar Ogie Alcasid kan wel? 222 00:18:45,874 --> 00:18:50,129 Ogie Alcasid is tenminste hier op de Filipijnen. 223 00:18:51,046 --> 00:18:55,092 En Mr T... Ik heb geen idee waar hij is. 224 00:18:55,592 --> 00:18:57,094 Zet hem er toch maar bij. 225 00:19:03,267 --> 00:19:05,936 Wie is dat? - Josh, de producent. 226 00:19:06,854 --> 00:19:08,438 Hallo? Meneer Josh. 227 00:19:08,939 --> 00:19:11,817 Hallo, Bryan. Heb je het al gehoord van Kristoff? 228 00:19:12,317 --> 00:19:14,987 Je kent Kristoff wel. - Jazeker. 229 00:19:14,987 --> 00:19:16,446 En Star. - Ja. 230 00:19:16,446 --> 00:19:19,950 Z'n vermeende vriendin. 231 00:19:19,950 --> 00:19:23,328 Mijn hemel. Kennelijk zijn ze samen naar huis gegaan. 232 00:19:23,328 --> 00:19:25,581 En wat dan nog? Kristoff is single. 233 00:19:25,581 --> 00:19:27,624 Dat is nu juist het bizarre. 234 00:19:27,624 --> 00:19:32,838 Kristoff is wel vrijgezel, maar dat meisje, Star... Mijn hemel. 235 00:19:32,838 --> 00:19:34,590 Zij heeft dus iemand. 236 00:19:34,590 --> 00:19:39,344 Een rijke zakenman, en die hakte zo... - Wat? 237 00:19:40,012 --> 00:19:43,640 Het is bizar. Stel je eens voor. - Dus Kristoff heeft geen... 238 00:19:43,640 --> 00:19:48,187 Precies. Ik vraag me af hoe hij plast. 239 00:19:48,187 --> 00:19:49,938 Echt bizar. 240 00:19:51,690 --> 00:19:55,736 Pardon, waar is kamer 306? - Die kant op, aan de linkerkant. 241 00:19:55,736 --> 00:19:57,029 Bedankt. - Geen dank. 242 00:19:57,696 --> 00:19:58,989 Daar is het. 243 00:19:58,989 --> 00:20:01,283 Dr. Asud, operatiekamer alstublieft. 244 00:20:05,287 --> 00:20:06,538 Meneer Kevs is er. 245 00:20:08,582 --> 00:20:10,751 Shane, Bryan. 246 00:20:11,251 --> 00:20:12,252 Hé, Kevs. 247 00:20:13,253 --> 00:20:14,129 Tupe... 248 00:20:14,630 --> 00:20:19,468 ...ze hebben besloten je project met Star op te schorten. 249 00:20:19,468 --> 00:20:21,595 En ik vind het rot om te zeggen... 250 00:20:22,512 --> 00:20:25,432 ...maar zelfs je spotjes zijn geannuleerd. 251 00:20:28,936 --> 00:20:29,895 Krijg nou wat. 252 00:20:31,355 --> 00:20:34,691 Eerst word ik afgeranseld, en daarna ontslagen. 253 00:20:35,859 --> 00:20:37,402 Geen zorgen, Tupe. 254 00:20:38,028 --> 00:20:40,405 Je herstel is het belangrijkste. 255 00:20:43,367 --> 00:20:44,743 Shane heeft gelijk. 256 00:20:45,285 --> 00:20:47,621 Richt je eerst maar op je herstel. 257 00:20:47,621 --> 00:20:50,916 Shane, Bryan, ik ga ervandoor. 258 00:20:52,167 --> 00:20:53,377 Hij is voor jullie. 259 00:20:53,377 --> 00:20:56,296 Meneer Kev. - Bedankt, meneer Kev. Het beste. 260 00:21:04,137 --> 00:21:05,597 Wat is er echt gebeurd? 261 00:21:06,473 --> 00:21:07,683 Het is mijn schuld. 262 00:21:09,559 --> 00:21:11,645 Ik had niet met haar mee moeten gaan. 263 00:21:12,479 --> 00:21:14,189 Ik liet me leiden door lust. 264 00:21:14,189 --> 00:21:18,235 Het is overal op het nieuws. Ze zeggen van alles op social media. 265 00:21:18,235 --> 00:21:21,196 Hé, ik heb m'n jongeheer nog, oké? 266 00:21:22,489 --> 00:21:25,284 Kijk zelf maar. - Nou, zeg. Viespeuk. 267 00:21:25,284 --> 00:21:27,661 Jullie zijn allebei viespeuken. Waarom kijk je nou? 268 00:21:27,661 --> 00:21:30,664 Ik ben hier, hè? - Kijk dan. Waarom is hij korter? 269 00:21:30,664 --> 00:21:32,374 Wat? - Hij slaapt gewoon. 270 00:21:33,166 --> 00:21:34,293 Walgelijk. 271 00:21:36,670 --> 00:21:38,797 Oost west, thuis best. - Welkom terug, meneer. 272 00:21:38,797 --> 00:21:42,968 Dag, mevrouw. Laat mij maar. Ik doe het wel in de wasmachine. 273 00:21:42,968 --> 00:21:45,637 Hé, laat mevrouw het maar doen. Alsjeblieft. 274 00:21:45,637 --> 00:21:48,223 Je bent afhankelijk van haar. Neem dit maar mee. 275 00:21:48,223 --> 00:21:50,767 Laat mij dat maar doen. - Ik kan het wel. 276 00:21:50,767 --> 00:21:51,685 Prima. 277 00:21:55,397 --> 00:21:57,566 Tupe, heb je dit niet opgemaakt? 278 00:21:57,566 --> 00:21:59,443 Wat zonde. 279 00:22:06,325 --> 00:22:07,993 Tupe, drink wat water. 280 00:22:09,703 --> 00:22:10,620 Hier. 281 00:22:10,620 --> 00:22:14,875 Goed, wat is de echte reden dat je ontslag hebt genomen? 282 00:22:30,098 --> 00:22:31,391 Nou, het zit zo... 283 00:22:35,187 --> 00:22:36,146 De kanker is terug. 284 00:22:38,565 --> 00:22:39,566 Echt waar? 285 00:22:40,317 --> 00:22:41,401 Ik meen het. 286 00:22:41,401 --> 00:22:44,154 Ik zei nog dat hij geen ontslag moest nemen. 287 00:22:46,073 --> 00:22:50,410 Als de kanker terug is, waarom hou je je dan met onbenullige zaken bezig? 288 00:22:51,620 --> 00:22:54,373 Wat is het plan? Wanneer begint je chemo? 289 00:22:54,373 --> 00:22:57,125 Er komt geen chemo. Ik wil geen behandeling. 290 00:23:00,379 --> 00:23:03,507 Geen behandeling? - Moet ik het twee keer zeggen? 291 00:23:03,507 --> 00:23:05,384 Ik snap wel dat jullie vrienden zijn. 292 00:23:06,301 --> 00:23:08,678 Wat is dan je plan, als je afziet van chemo? 293 00:23:08,678 --> 00:23:11,014 Ik ga m'n bucketlist afwerken. 294 00:23:14,601 --> 00:23:15,852 Welke bucketlist? 295 00:23:23,693 --> 00:23:25,779 Vriend. Kijk eens. 296 00:23:35,330 --> 00:23:36,164 Dank je. 297 00:23:41,503 --> 00:23:44,297 Vriend... Je moet me helpen. 298 00:23:46,216 --> 00:23:49,344 Laten we haar helpen alles op die bucketlist af te vinken. 299 00:23:51,054 --> 00:23:54,349 Daarna zal ik haar overhalen om weer behandeld te worden. 300 00:23:56,268 --> 00:23:59,646 Ik beloof je dat ik daarna weer aan het werk zal gaan. 301 00:24:00,147 --> 00:24:01,148 Mafkees. 302 00:24:01,690 --> 00:24:04,901 Ik help je sowieso, of je nu terugkomt of niet. 303 00:24:05,861 --> 00:24:07,696 Wat staat er op die bucketlist? 304 00:24:15,495 --> 00:24:18,081 HUWELIJKSDAG HERBELEVEN, MAMA VERTELLEN, MR T ONTMOETEN 305 00:24:18,081 --> 00:24:19,541 Wie is Mr T? 306 00:24:21,877 --> 00:24:22,836 Haar vader. 307 00:24:25,505 --> 00:24:26,381 Hé. 308 00:24:27,674 --> 00:24:31,511 Zijn jullie nog niet klaar? Ik ga alvast, oké? 309 00:24:32,429 --> 00:24:35,140 Oké. Ga maar even lekker in bad. 310 00:24:36,391 --> 00:24:37,893 Je begint te stinken. 311 00:24:38,810 --> 00:24:41,021 Eikel. Daarom krijg je nou klappen. 312 00:24:57,204 --> 00:24:59,247 Volgens mij zijn hier geen pinguïns. 313 00:24:59,247 --> 00:25:02,209 Waar gaan we heen? - Dat is een verrassing. 314 00:25:02,209 --> 00:25:05,128 Een verrassing? Kom op, waarheen? 315 00:25:06,379 --> 00:25:09,132 Wat is dit voor plek? - Kom op, niet doen alsof. 316 00:25:09,132 --> 00:25:11,134 Je kent deze plek heus wel. 317 00:25:11,843 --> 00:25:14,262 Weet je het echt niet? - Het komt me bekend voor. 318 00:25:14,262 --> 00:25:15,514 Kom op. 319 00:25:16,598 --> 00:25:17,849 Leugenaar. 320 00:25:19,976 --> 00:25:22,312 Is dit het? Gaan we daarheen? 321 00:25:23,396 --> 00:25:24,773 Verrassing. - Verrassing. 322 00:25:29,653 --> 00:25:30,862 Doe het raam open. 323 00:25:34,324 --> 00:25:36,660 Wat mis ik dit toch. 324 00:25:39,746 --> 00:25:41,540 Pas op je hoofd. Straks... 325 00:25:41,540 --> 00:25:43,416 Word ik nog onthoofd. 326 00:25:56,096 --> 00:25:57,138 Eindelijk. 327 00:25:58,181 --> 00:26:00,642 Hé, wacht op mij. Liefje, straks val je nog. 328 00:26:01,810 --> 00:26:04,771 Goedemorgen. - Wat ben jij groot geworden. 329 00:26:04,771 --> 00:26:08,149 Ja, gaan jullie maar. - Nee. Moet je eens kijken. 330 00:26:08,149 --> 00:26:10,360 Het is niets veranderd. - Dit heb ik gemist. 331 00:26:10,360 --> 00:26:13,154 Vroeger liepen we hier... - En nu weer. 332 00:26:13,154 --> 00:26:14,239 En hij ook. 333 00:26:15,824 --> 00:26:17,826 Die daar, Tupe. Nog eentje. Ja. 334 00:26:18,952 --> 00:26:19,953 En die ook. 335 00:26:19,953 --> 00:26:22,247 Die daar, Tupe. 336 00:26:24,249 --> 00:26:26,376 Wauw, een vangbal. 337 00:26:27,210 --> 00:26:28,295 Lukt het? - Hé. 338 00:26:28,295 --> 00:26:30,589 Kom op. - Wacht op mij. 339 00:26:30,589 --> 00:26:32,173 Schiet op. - Voorzichtig. 340 00:26:32,173 --> 00:26:33,091 Wacht even. 341 00:26:33,091 --> 00:26:36,094 Hoe zou het er tegenwoordig uitzien? 342 00:26:36,803 --> 00:26:38,263 Wat is er nu weer? 343 00:26:38,263 --> 00:26:40,599 Zeg het nou. - Hierheen. 344 00:26:40,599 --> 00:26:42,475 Ik kan het niet hardop zeggen. 345 00:26:47,022 --> 00:26:48,481 Dus heb ik het gekerfd. 346 00:26:51,985 --> 00:26:54,362 BRYAN ♥ SHANE 347 00:26:54,362 --> 00:26:56,448 Niet alles verdwijnt dus. 348 00:26:56,448 --> 00:26:58,658 Dit zal altijd blijven bestaan. 349 00:26:58,658 --> 00:27:00,660 Het ziet er donkerder uit. 350 00:27:00,660 --> 00:27:03,121 Waar kijk je naar? - Jouw nek. 351 00:27:03,872 --> 00:27:05,790 Oké, ik kom eraan. 352 00:27:05,790 --> 00:27:09,753 Maar iemand heeft het geretoucheerd. - Daar kunnen we wat aan doen. 353 00:27:09,753 --> 00:27:11,171 De namen schilderen? 354 00:27:11,171 --> 00:27:12,172 Wat? 355 00:27:12,172 --> 00:27:14,633 Geintje. - Kom op. Net als vroeger? 356 00:27:14,633 --> 00:27:17,093 Geen denken aan. Doe het maar alleen. 357 00:27:17,093 --> 00:27:18,762 Kom. - Dit hoeft niet, hoor. 358 00:27:19,346 --> 00:27:20,305 Net als vroeger. 359 00:27:20,305 --> 00:27:22,557 Toe, net als vroeger. - Nee. 360 00:27:22,557 --> 00:27:24,476 Waarom niet? - Gaan jullie maar. 361 00:27:24,476 --> 00:27:26,227 Wat? Kom op, ga erin. 362 00:27:26,227 --> 00:27:28,688 Bekijk het maar. Ik heb kanker. 363 00:27:28,688 --> 00:27:30,065 Kom op. - Oké, prima. 364 00:27:30,065 --> 00:27:31,358 Hier, vang haar op. 365 00:27:31,358 --> 00:27:33,735 Oké, vergeet de kanker. Ik ga erin. 366 00:27:33,735 --> 00:27:34,819 Oké. 367 00:27:34,819 --> 00:27:38,073 Ik ga er al in. Jemig. - Doe maar uit. 368 00:27:38,865 --> 00:27:41,493 Wat duurt het lang met jullie. Hier, pak aan. 369 00:27:42,369 --> 00:27:44,245 Wacht nou. Ik kom eraan. 370 00:27:44,245 --> 00:27:47,666 Ze moet niet doorweekt worden. Al kun je wel een douche gebruiken. 371 00:27:48,249 --> 00:27:51,711 Jullie zijn gemeen. Ik heb kanker. - Ziezo. 372 00:27:52,921 --> 00:27:54,589 Hé. Ik heb kanker, hoor. 373 00:27:55,256 --> 00:27:56,341 Zijn beurt. 374 00:27:57,509 --> 00:27:59,094 Tupe is aan de beurt. 375 00:27:59,094 --> 00:28:00,595 Hou op. 376 00:28:00,595 --> 00:28:03,098 Oké, zo is het wel genoeg. Beloofd. 377 00:28:06,810 --> 00:28:07,936 Hou op, zei ik. 378 00:28:08,937 --> 00:28:10,689 Shane. Wauw. 379 00:28:10,689 --> 00:28:12,774 Wat? - Zo te zien heb je het koud. 380 00:28:13,608 --> 00:28:17,153 Dat is wel mijn vrouw, hè? - Klopt. Kan me niet schelen. 381 00:28:18,697 --> 00:28:21,282 Toe, laat nog eens zien. - Jullie zijn gemeen. 382 00:28:24,619 --> 00:28:30,917 Vroeger waren onze enige zorgen huiswerk, proefwerken en projecten. 383 00:28:31,459 --> 00:28:33,920 Het leven was zo simpel. - Inderdaad. 384 00:28:34,504 --> 00:28:38,425 Shane en ik waren erg down toen je opeens naar Manila verhuisde... 385 00:28:38,425 --> 00:28:41,511 ...om te gaan acteren. Je miste zelfs de diploma-uitreiking. 386 00:28:41,511 --> 00:28:43,972 Mijn hemel, ik heb zoveel gehuild... 387 00:28:43,972 --> 00:28:47,475 ...terwijl we later gewoon weer bij elkaar zouden komen. 388 00:28:47,475 --> 00:28:48,768 Wat een verspilling. 389 00:28:50,061 --> 00:28:52,397 En we hadden nog geen mobieltjes. 390 00:28:52,397 --> 00:28:55,859 Ik moest nog net niet interlokaal met jullie bellen. 391 00:28:55,859 --> 00:28:58,611 En de lijn was altijd bezet. - Uiteraard. 392 00:28:58,611 --> 00:29:02,031 Shane en ik hingen uren aan de lijn. - Dat is nu zo achterhaald. 393 00:29:02,907 --> 00:29:06,995 We babbelden urenlang. - Echt. Je was zo aanhankelijk. 394 00:29:06,995 --> 00:29:09,581 Ja. 'Oké, doei. Hang maar op.' 395 00:29:09,581 --> 00:29:12,375 'Nee, jij moet eerst ophangen.' - 'Nee, jij moet eerst.' 396 00:29:12,375 --> 00:29:14,127 'Oké, tegelijk dan.' 397 00:29:14,127 --> 00:29:16,379 'Een, twee, drie...' 398 00:29:16,379 --> 00:29:18,548 'Waarom hing je niet op?' 399 00:29:20,842 --> 00:29:22,761 Wat zoetsappig. - Zo afgezaagd. 400 00:29:23,678 --> 00:29:25,472 Heb jij dat nooit gedaan? - Nee. 401 00:29:25,472 --> 00:29:28,600 Kom op, zeg. Echt niet? 402 00:29:28,600 --> 00:29:30,602 Dat bestaat niet. Jij bent... 403 00:29:32,061 --> 00:29:33,980 De rasversierder. - Ja. 404 00:29:39,027 --> 00:29:40,987 Liefje? - Ja? 405 00:29:40,987 --> 00:29:43,740 Ik zie geen sterren. 406 00:29:43,740 --> 00:29:47,160 Ze komen vanzelf. Het heeft geregend, dus duurt het even. 407 00:29:47,660 --> 00:29:50,079 Ik zie echt geen enkele ster. 408 00:29:52,081 --> 00:29:54,125 Achter je is een ster. Kijk. - Wat? 409 00:29:54,125 --> 00:29:55,084 Daar, kijk. 410 00:29:55,627 --> 00:29:56,711 Een gevallen ster. 411 00:29:57,378 --> 00:29:58,755 Hé, dat hoorde ik. 412 00:30:00,256 --> 00:30:01,966 Ziezo. - Wauw, man. 413 00:30:01,966 --> 00:30:03,510 Aan het kamperen? - Etenstijd. 414 00:30:03,510 --> 00:30:05,011 Ja, het is klaar. 415 00:30:05,011 --> 00:30:09,015 Als ik was uitgenodigd, hadden we op een echte berg kunnen kamperen. 416 00:30:09,015 --> 00:30:10,600 Dit was niet eens nodig. 417 00:30:10,600 --> 00:30:14,771 We wilden alleen naar de sterren kijken en wachten op de zonsopgang. 418 00:30:14,771 --> 00:30:17,732 Ik wist niet dat Bryan een tent zou opzetten. 419 00:30:17,732 --> 00:30:18,733 Dit is leuk. 420 00:30:20,944 --> 00:30:23,404 Moet je niet vragen wat ik hier doe? 421 00:30:25,281 --> 00:30:27,867 Wat doe je hier? Jij was niet uitgenodigd. 422 00:30:27,867 --> 00:30:29,661 Je verstoort onze date. 423 00:30:29,661 --> 00:30:33,289 O, staan er journalisten bij je huis? 424 00:30:33,289 --> 00:30:35,542 Au, die komt aan. 425 00:30:36,459 --> 00:30:38,545 Ik heb een verrassing voor jullie. 426 00:30:38,545 --> 00:30:40,296 Een ver... - Een verrassing. 427 00:30:44,259 --> 00:30:45,426 Wat is dit? 428 00:30:45,426 --> 00:30:46,928 UW VLUCHT IS BEVESTIGD 429 00:30:46,928 --> 00:30:48,721 Waar is dit voor? - Lees nou maar. 430 00:30:48,721 --> 00:30:51,099 Ik zie dat het een ticket is, maar waarvoor? 431 00:30:51,099 --> 00:30:54,811 We gaan naar Tasmanië. 432 00:30:54,811 --> 00:30:56,354 Waar is dat? 433 00:30:56,354 --> 00:30:57,856 In Australië. 434 00:30:57,856 --> 00:30:59,607 Wat gaan we daar dan doen? 435 00:30:59,607 --> 00:31:03,444 Ik wil een Tasmaanse duivel zien. 436 00:31:04,696 --> 00:31:07,740 En jij wilde nieuwe plekken ontdekken. 437 00:31:07,740 --> 00:31:08,992 Dit is er eentje. 438 00:31:09,617 --> 00:31:13,121 En het is de hoogste tijd dat ik even wat rust neem. 439 00:31:13,121 --> 00:31:15,373 En ik wil graag dat jullie meegaan. 440 00:31:15,373 --> 00:31:16,541 Aha. 441 00:31:16,541 --> 00:31:17,667 En geen zorgen. 442 00:31:19,335 --> 00:31:20,879 Alles wordt vergoed. - Geweldig. 443 00:31:20,879 --> 00:31:26,384 Nee, Tupe. Dat wil ik niet hebben. Ga jij maar gewoon alleen. 444 00:31:27,135 --> 00:31:31,347 Maar liefje, weet je dan niet dat je in Australië... 445 00:31:31,347 --> 00:31:35,101 ...de kleinste pinguïns ter wereld kunt zien? 446 00:31:35,935 --> 00:31:38,563 Weet je wat hun wetenschappelijke naam is? - Nou? 447 00:31:39,063 --> 00:31:40,273 'Kleinste pinguïns.' 448 00:31:41,649 --> 00:31:43,484 Ja, we hebben research gedaan. 449 00:31:43,484 --> 00:31:45,904 'We'? Hebben jullie dit gepland? 450 00:31:45,904 --> 00:31:50,533 Ja. - Wat ben je toch een... Jullie allebei. 451 00:31:50,533 --> 00:31:55,079 Je blijft maar klagen. Wil je nou pinguïns zien of niet? 452 00:31:56,581 --> 00:31:57,457 Jawel. 453 00:31:58,750 --> 00:32:00,168 Duidelijk. - Mooi zo. 454 00:33:00,228 --> 00:33:01,688 Hé, mam belt. 455 00:33:01,688 --> 00:33:02,939 Hoi, mam. 456 00:33:03,898 --> 00:33:05,525 Hoi, lieverd. Zijn jullie er al? 457 00:33:05,525 --> 00:33:10,488 Ja, we zijn er. Het is hier zo mooi. En kijk. 458 00:33:12,740 --> 00:33:15,910 Chic, hè? Tupe heeft een camper gehuurd. 459 00:33:15,910 --> 00:33:18,830 Wauw, wat is het daar mooi. 460 00:33:18,830 --> 00:33:21,916 Zeg tegen Tupe dat ik de volgende keer mee wil. 461 00:33:21,916 --> 00:33:24,210 Ik was toch z'n favoriete tante? 462 00:33:24,210 --> 00:33:25,545 Oké, wacht. 463 00:33:25,545 --> 00:33:29,465 Tupe, mam wil je iets zeggen. Hij rijdt, mam. 464 00:33:30,049 --> 00:33:33,302 Hoi, tante. Ik hou van je. - En ik dan, Tupe? 465 00:33:33,302 --> 00:33:35,346 Volgende keer. - Daar reken ik op. 466 00:33:35,346 --> 00:33:36,514 Hier is Bryan. 467 00:33:36,514 --> 00:33:38,850 Hoi, mam. - Hoi, Bryan. Ik hou van je. 468 00:33:38,850 --> 00:33:40,810 Mam, ik moet gaan. - Oké. Doe voorzichtig. 469 00:33:40,810 --> 00:33:42,437 Straks val ik nog. - Juist. 470 00:33:50,653 --> 00:33:52,238 Oké, bedankt. - Een magneet? 471 00:33:52,238 --> 00:33:54,073 Inderdaad. - Bedankt. 472 00:33:54,073 --> 00:33:56,659 Is die duur? - Nee, maar vijf dollar. 473 00:33:59,037 --> 00:34:02,248 Hé, jij houdt pas echt van pinguïns. 474 00:34:02,874 --> 00:34:05,418 Laten we gaan. - Waar gaan we eten? 475 00:34:05,418 --> 00:34:07,336 Is er iets in de buurt? - Ja. 476 00:34:07,336 --> 00:34:08,463 Wel chic, hoop ik. 477 00:34:08,463 --> 00:34:10,673 Zie je wel? Hij is absoluut rijk. 478 00:34:10,673 --> 00:34:13,176 Je kent me toch? - Hij is rijk. 479 00:34:16,220 --> 00:34:17,388 Dank je. - Oké, jongens. 480 00:34:17,388 --> 00:34:19,098 Daar is het. - Kijk eens aan. 481 00:34:20,516 --> 00:34:22,393 Oké dan. - Jammie. 482 00:34:22,393 --> 00:34:25,229 Neem jij deze maar. - Perfect. 483 00:34:25,938 --> 00:34:28,024 Zijn ze wel vers? - Ja. 484 00:34:28,566 --> 00:34:29,692 Liefje. - Ja? 485 00:34:30,943 --> 00:34:32,070 Hij is nog heet. 486 00:34:32,070 --> 00:34:34,405 Jij houdt pas echt van pinguïns. 487 00:34:35,865 --> 00:34:36,824 Ik wist het wel. 488 00:34:37,325 --> 00:34:39,619 De pinguïn was eerst jouw favoriet. 489 00:34:40,119 --> 00:34:42,497 Wat? Niet waar. 490 00:34:42,497 --> 00:34:47,251 De pinguïn werd mijn favoriet omdat jij liefdesbrieven aan me schreef... 491 00:34:47,251 --> 00:34:49,378 ...en daar pinguïns op tekende. 492 00:34:50,088 --> 00:34:52,799 Ik probeerde lief over te komen. 493 00:34:53,382 --> 00:34:54,217 Is dat zo? 494 00:34:54,217 --> 00:34:57,428 Want als pinguïns een partner vinden... 495 00:34:58,471 --> 00:35:00,515 ...dan is dat voor altijd. 496 00:35:01,015 --> 00:35:02,141 Ze blijven samen. 497 00:35:02,141 --> 00:35:03,351 O ja? - Ja. 498 00:35:03,351 --> 00:35:07,146 Niet jouw favoriet, dus. Maar wel een leuk weetje, hè? 499 00:35:07,146 --> 00:35:09,732 Zijn favoriet, dus. - Omdat het de jouwe is. 500 00:35:09,732 --> 00:35:13,152 Niet waar. Dat werd hij omdat het jouw favoriet is. 501 00:35:13,152 --> 00:35:15,738 Nee, het werd mijn favoriet omdat het de jouwe is. 502 00:35:15,738 --> 00:35:19,117 Jij tekende ze, dus dacht ik dat het jouw favoriet was. 503 00:35:41,347 --> 00:35:43,391 HALLO, WELKOM 504 00:35:43,391 --> 00:35:45,518 Wat schattig. 505 00:35:45,977 --> 00:35:48,938 Arm ding. Waarom zou je dat een duivel noemen? 506 00:35:48,938 --> 00:35:51,357 Ze zijn schattig, hè? - Enorm. 507 00:35:55,695 --> 00:35:57,655 Leuk, hoor. - Je mag hem aanraken. 508 00:35:57,655 --> 00:36:00,116 Mag ik hem aanraken? - Wil je dat? 509 00:36:00,116 --> 00:36:02,034 Even vragen. - Wil jij hem aanraken? 510 00:36:03,578 --> 00:36:04,829 Mag zij hem aanraken? 511 00:36:04,829 --> 00:36:07,999 Ja, natuurlijk. Kom maar wat dichterbij. 512 00:36:07,999 --> 00:36:09,834 O, echt? - Het mag. 513 00:36:13,546 --> 00:36:14,547 Tupe. 514 00:36:16,424 --> 00:36:18,676 Goh, wie had dat gedacht? 515 00:36:19,552 --> 00:36:22,722 Vroeger zaten we altijd bij de rivier, en nu... 516 00:36:23,848 --> 00:36:25,266 En moet je ons nu zien. 517 00:36:25,266 --> 00:36:26,642 Je weet wat ze zeggen: 518 00:36:26,642 --> 00:36:29,437 Het gaat om de reis, niet om de bestemming. 519 00:36:29,937 --> 00:36:33,691 Nou, in mijn ogen hebben levenservaringen geen betekenis... 520 00:36:33,691 --> 00:36:35,902 ...als je niet eindigt waar je wilt. 521 00:36:35,902 --> 00:36:38,070 We hebben allemaal doelen. 522 00:36:38,070 --> 00:36:42,241 We willen allemaal iets doen of iemand zijn. 523 00:36:43,075 --> 00:36:45,703 We banen ons niet zomaar een weg door het leven. 524 00:36:45,703 --> 00:36:47,288 Het draait allemaal... 525 00:36:47,997 --> 00:36:49,165 ...om de bestemming. 526 00:36:49,832 --> 00:36:52,043 Diepzinnig, hoor. - Hij heeft een punt. 527 00:36:52,043 --> 00:36:54,086 Voor mij draait het om de reis. 528 00:36:54,754 --> 00:36:57,215 Die zorgt dat je volwassen wordt. 529 00:36:57,715 --> 00:36:59,133 En dat je dingen leert. 530 00:36:59,717 --> 00:37:03,512 Soms eindig je zelfs anders, afhankelijk van de reis. 531 00:37:04,013 --> 00:37:07,600 In mijn ogen is het de reis die je volwassen maakt. 532 00:37:09,310 --> 00:37:10,519 En voor jou, Shane? 533 00:37:11,687 --> 00:37:14,023 Is het de reis of de bestemming? 534 00:37:14,607 --> 00:37:15,566 Voor mij? 535 00:37:17,485 --> 00:37:19,445 Het draait om je gezelschap. 536 00:37:22,031 --> 00:37:24,867 Wat een slijmjurk ben je ook. 537 00:37:24,867 --> 00:37:28,246 Hoor ik ook bij dat gezelschap? - Natuurlijk. 538 00:37:28,246 --> 00:37:29,580 Ja. 539 00:37:35,962 --> 00:37:37,088 Je bent te lang. 540 00:37:37,588 --> 00:37:39,090 Wauw, ben ik lang? 541 00:37:40,841 --> 00:37:43,928 Niet met haar paraderen, hè. 542 00:37:45,346 --> 00:37:47,056 En nu jullie hand in hand. 543 00:37:49,725 --> 00:37:51,727 Dus, Bry... - Wat? 544 00:37:53,062 --> 00:37:54,939 Jij mag rijden. - Pardon? 545 00:37:54,939 --> 00:37:57,525 Of zal ik? Ben je moe? 546 00:37:57,525 --> 00:38:00,111 Ja, ik ben moe. Wil jij deze keer rijden? 547 00:38:00,111 --> 00:38:01,070 Wat? 548 00:38:01,862 --> 00:38:03,114 Oké, ik rij wel. 549 00:38:03,114 --> 00:38:04,740 Nee, ik rij wel. - Zeker weten? 550 00:38:04,740 --> 00:38:07,410 Ja, hoor. - Hou op, jongens. Ik rij wel. 551 00:38:07,410 --> 00:38:08,828 Nee, ik. - Wij rijden. 552 00:38:08,828 --> 00:38:11,205 Ik rij wel. - Nee, wij rijden. 553 00:38:11,205 --> 00:38:14,208 Ik wil weten hoe het is. - Hé, wacht. 554 00:38:14,792 --> 00:38:16,002 O, nee. 555 00:38:17,003 --> 00:38:18,004 Zij rijdt. 556 00:38:18,629 --> 00:38:20,423 Ik ga wel voorin. - Sterkte. 557 00:38:23,217 --> 00:38:24,802 Oké. Zal ik hem starten? 558 00:38:24,802 --> 00:38:26,887 Wacht. Weet je waar we heen gaan? 559 00:38:30,683 --> 00:38:33,978 Niet te snel, liefje. - Rustig maar. Ik kan dit. 560 00:38:56,876 --> 00:38:57,960 Wat een geluid. 561 00:39:02,340 --> 00:39:04,342 O, deze is van mij. - Ziezo. 562 00:39:05,259 --> 00:39:07,887 Ik ben oké, zelfs zonder bereik. - Geen bereik? 563 00:39:07,887 --> 00:39:09,680 Ik ben bij jullie, dus... 564 00:39:09,680 --> 00:39:10,931 Liefje... - Ja? 565 00:39:11,432 --> 00:39:13,642 Proef eens. - Wat is dit? 566 00:39:13,642 --> 00:39:15,728 Wallabyvlees en kangoeroevlees. 567 00:39:15,728 --> 00:39:16,645 Wat? 568 00:39:17,313 --> 00:39:18,856 Toe maar. - Wallaby. 569 00:39:18,856 --> 00:39:19,774 Ik hoef niet. 570 00:39:19,774 --> 00:39:24,528 Waarom niet? Op je bucketlist staat dat je exotisch eten wil proberen. 571 00:39:24,528 --> 00:39:26,822 Niet meer. - Een klein stukje wallaby. 572 00:39:26,822 --> 00:39:28,908 Waar smaakt het naar? - Geen idee. 573 00:39:28,908 --> 00:39:30,993 Dat is te groot. - Groot, ja. 574 00:39:31,744 --> 00:39:34,330 Mond open. - Het is te groot. Snij er wat af. 575 00:39:34,330 --> 00:39:37,458 Het is te groot. Snijden. - Kom, niet zo miepen. 576 00:39:37,458 --> 00:39:40,419 Niet doen alsof je knap bent. - O, gaan we zo doen? 577 00:39:40,920 --> 00:39:42,713 Snijden. Maak het kleiner. 578 00:39:42,713 --> 00:39:44,548 Kijk eens. - Alleen even proeven. 579 00:39:44,548 --> 00:39:47,510 Wat is er nu weer? - Het is nog heet. 580 00:39:51,055 --> 00:39:52,181 Ja, mond open. 581 00:39:53,015 --> 00:39:54,058 Goed zo. 582 00:39:54,767 --> 00:39:55,893 Niet slecht. - Zie je wel? 583 00:39:55,893 --> 00:39:57,561 Wat lief van je. 584 00:39:57,561 --> 00:39:59,522 Nu de kangoeroe. - Jammie. 585 00:39:59,522 --> 00:40:01,565 Kangoeroe. - Die wil ik niet. 586 00:40:01,565 --> 00:40:03,025 Toe. - Nee, ik wil niet. 587 00:40:03,025 --> 00:40:04,693 Toe nou. - Maar dat was lekker. 588 00:40:04,693 --> 00:40:05,653 Weet je wat? 589 00:40:06,153 --> 00:40:09,407 Dit is fijn, hè? - Dit ruikt niet goed. 590 00:40:09,407 --> 00:40:11,158 We hebben al veel gedaan. 591 00:40:11,784 --> 00:40:14,120 Het is maar goed dat je kanker hebt. 592 00:40:14,954 --> 00:40:16,622 Malloot. - Eikel. 593 00:40:17,206 --> 00:40:20,793 Maar ik besefte net wel iets. 594 00:40:21,836 --> 00:40:26,632 Waarom wachten mensen altijd met doen wat ze willen doen? 595 00:40:27,216 --> 00:40:31,178 Waarom doen ze het niet gewoon? Iedereen zou een bucketlist moeten maken. 596 00:40:31,178 --> 00:40:33,097 Waarom maken jullie ze niet? 597 00:40:33,097 --> 00:40:34,515 Vooruit. 598 00:40:35,015 --> 00:40:37,768 Nee, joh. - Laat ons er eens buiten. 599 00:40:38,727 --> 00:40:41,730 Eet nou maar gewoon. - Nee, want moet je horen... 600 00:40:43,315 --> 00:40:45,818 We worden opgeslokt door onze volwassen levens. 601 00:40:46,318 --> 00:40:49,280 Het draait alleen nog maar om overleven. 602 00:40:49,280 --> 00:40:52,158 We zijn het dromen en plezier maken verleerd. 603 00:40:52,158 --> 00:40:53,784 Wat was het gezegde nou? 604 00:40:55,161 --> 00:40:59,874 'Overleven is niet hetzelfde als leven.' Dat heb ik ergens gelezen. 605 00:40:59,874 --> 00:41:02,877 Zo zo, in het Engels? - Doe het. Het kost je één avond. 606 00:41:02,877 --> 00:41:07,339 Schrijf op wat je wil doen, wat je wil proberen... 607 00:41:07,339 --> 00:41:09,884 ...waar je mee wil experimenteren. 608 00:41:09,884 --> 00:41:14,305 Dingen voor jezelf waar je blij van wordt. 609 00:41:14,805 --> 00:41:17,141 En ga ze dan doen. 610 00:41:17,141 --> 00:41:20,936 Wacht niet tot je niet meer de tijd hebt om ze te doen. 611 00:41:25,900 --> 00:41:26,901 Wat is dit? 612 00:41:27,485 --> 00:41:30,029 Wil je ons nou aanmoedigen of bang maken? 613 00:41:30,529 --> 00:41:31,697 Je zei best veel. 614 00:41:32,281 --> 00:41:36,494 Ik wil jullie niet bang maken. Het hoeft ook niet groots te zijn. 615 00:41:36,494 --> 00:41:40,498 Het kunnen simpele dingen zijn die jou een fijn gevoel geven. 616 00:41:42,124 --> 00:41:44,585 Zoals je oma opbellen... 617 00:41:44,585 --> 00:41:48,005 ...oude vrienden weer opzoeken... 618 00:41:48,005 --> 00:41:51,884 ...sorry zeggen tegen mensen die je in het verleden hebt beledigd... 619 00:41:51,884 --> 00:41:54,970 ...sorry zeggen tegen mensen die je hebt gekwetst... 620 00:41:54,970 --> 00:41:56,972 ...of meisjes die je hebt belazerd. 621 00:41:56,972 --> 00:42:00,142 Hé. - Zulke dingen. Toch? 622 00:42:01,268 --> 00:42:03,771 Het is zo simpel om van het leven te genieten. 623 00:42:04,688 --> 00:42:09,026 Je hoeft niet ziek of stervende te zijn om een zinvol leven te leiden. 624 00:42:09,610 --> 00:42:12,988 Laten we gewoon genieten van onze tijd op aarde. 625 00:42:14,365 --> 00:42:16,534 Weet je wat? Er is wel iets. 626 00:42:16,534 --> 00:42:20,454 Ik heb iets op m'n bucketlist dat met jou te maken heeft. 627 00:42:20,454 --> 00:42:21,997 Met mij? - Jazeker. 628 00:42:21,997 --> 00:42:27,127 Ik wil je namelijk heel graag zien dansen en dat filmen. 629 00:42:27,127 --> 00:42:29,171 Krijg wat, Tupe. 630 00:42:29,171 --> 00:42:32,383 Betrek mij niet in je flauwekul. Laat me met rust. 631 00:42:32,383 --> 00:42:35,052 Kom op. Eerst moedig je ons aan, en nu... 632 00:42:35,052 --> 00:42:38,097 Het staat op zijn bucketlist. - Is dat zo, jongen? 633 00:42:38,097 --> 00:42:39,390 Jazeker. - Doe het voor hem. 634 00:42:39,390 --> 00:42:42,351 Ga maar dansen. - Dat staat op de lijst? 635 00:42:42,351 --> 00:42:43,269 Toe maar. 636 00:42:43,269 --> 00:42:45,187 Hou je erbuiten. Jullie twee... 637 00:42:45,688 --> 00:42:47,481 Sta ik echt op die bucketlist? 638 00:42:47,481 --> 00:42:49,733 Goed, waar moet ik dansen? - Daar. 639 00:42:49,733 --> 00:42:51,735 Hier? - Ja, daar. 640 00:42:51,735 --> 00:42:54,655 Oké. Ik ga hierheen zodat je wat licht hebt. 641 00:42:54,655 --> 00:42:56,824 Prima. - Oké, dansen maar. Kom op. 642 00:42:56,824 --> 00:42:57,783 Hé. 643 00:42:59,410 --> 00:43:01,078 Ja. 644 00:43:01,078 --> 00:43:03,497 Moet je zien. - Hé, dans naar je leeftijd. 645 00:43:04,415 --> 00:43:06,709 Dit is mijn leeftijd. En dit dan? 646 00:43:08,627 --> 00:43:11,088 Wat vind je hiervan? - Kijk eens. 647 00:43:11,088 --> 00:43:13,716 Zo, ja. - Goed zo. Trek uit. 648 00:43:15,384 --> 00:43:18,470 Aan niemand laten zien. - Bry, doe maar mee. 649 00:43:18,470 --> 00:43:21,098 Kom op. Dans met me. - Wat? Ik ook? 650 00:43:21,098 --> 00:43:23,892 Zou dit viral gaan? - Wel voor jezelf houden, Tupe. 651 00:43:23,892 --> 00:43:26,103 Uiteraard. - Waarom zou hij het delen? 652 00:43:26,103 --> 00:43:29,732 Weet je nog, toen hij... - Wat, dat dansje? 653 00:43:29,732 --> 00:43:32,443 Kom op. Vijf, zes, zeven, acht. - Oké. 654 00:43:33,110 --> 00:43:36,488 Zo, ja. Laat wat meer zien. Kom op. 655 00:43:36,488 --> 00:43:39,950 Heel goed. Dansen, dansen. - Ziet er goed uit. 656 00:43:39,950 --> 00:43:43,495 Zag je dat? Staat dat erop? - Ja, dat was goed. 657 00:43:43,495 --> 00:43:46,665 Au, m'n knie. Jullie twee zijn echt... 658 00:43:46,665 --> 00:43:48,542 Laten we maar zo dansen. 659 00:43:48,542 --> 00:43:50,419 Och, wat lief. 660 00:43:53,297 --> 00:43:55,507 Je bent zo'n lieverd. - Ben je jaloers? 661 00:43:55,507 --> 00:43:57,676 Toe, kom er maar bij. - Kom hier. 662 00:44:04,933 --> 00:44:08,062 Zijn we kangoeroes geworden? - We gaan dansen als Tupe. 663 00:44:08,562 --> 00:44:10,356 Deed je dat ook met Star? 664 00:44:10,856 --> 00:44:12,566 Wat ben je toch een klojo. 665 00:44:12,566 --> 00:44:15,277 Dat heb je dus gedaan. - Sorry, vriend. 666 00:44:24,703 --> 00:44:27,164 HET PINGUÏNBEELD 667 00:44:32,628 --> 00:44:33,796 We zijn er bijna. 668 00:44:35,881 --> 00:44:37,049 Alles geregeld? 669 00:44:38,342 --> 00:44:39,176 Ja. 670 00:45:04,535 --> 00:45:06,161 Waar is de pinguïn dan? 671 00:45:06,161 --> 00:45:11,291 Er zijn zoveel pinguïns. Kijk maar. Een tekening, een enorm standbeeld. 672 00:45:11,291 --> 00:45:16,922 Kom op. Heb je me hierheen gebracht om een pinguïnmascotte te zien? 673 00:45:16,922 --> 00:45:19,341 Deze mascotte is speciaal. Hij is lief. 674 00:45:19,883 --> 00:45:22,636 Kijk hem nou. - Heb je die voor me geregeld? 675 00:45:22,636 --> 00:45:25,973 Hij was hier al, verkleed en wel. Ga maar met hem op de foto. 676 00:45:25,973 --> 00:45:30,018 Oké, ik ben er klaar voor. Ik wil de glijbaan op de achtergrond. 677 00:45:30,018 --> 00:45:31,228 Hoi. 678 00:45:31,228 --> 00:45:32,938 Ze zegt hoi. Nu de foto. 679 00:45:33,939 --> 00:45:36,567 Oké. Knuffel hem maar. - Hij is zo groot. 680 00:45:36,567 --> 00:45:38,444 Dat is hij zeker. - Zo groot. 681 00:45:40,821 --> 00:45:43,699 Hebbes. Oké. - Jippie. Dank je wel. 682 00:45:43,699 --> 00:45:45,659 Geweldig. - Kom, die is wel goed. 683 00:45:45,659 --> 00:45:48,746 Wacht even. - Nu een foto met z'n allen. 684 00:45:48,746 --> 00:45:50,664 Waarom? Ik wil niet. 685 00:45:50,664 --> 00:45:54,251 Dus ik moet wel van jou op de foto, maar jij hoeft niet? 686 00:45:54,251 --> 00:45:56,170 Nee, nog eentje van jou. - Kom op. 687 00:45:56,170 --> 00:45:58,422 Eerst wij allemaal. - Alleen jij. 688 00:45:58,422 --> 00:46:01,175 Wat? Die hebben we al. - Toe, eentje nog. 689 00:46:07,306 --> 00:46:08,140 Pap... 690 00:46:09,767 --> 00:46:11,101 Liefje toch... 691 00:46:14,021 --> 00:46:14,897 Pap... 692 00:46:17,524 --> 00:46:18,525 Goed gedaan. 693 00:46:20,527 --> 00:46:22,112 Liefje... 694 00:46:43,842 --> 00:46:46,303 Liefje, hoe heb je papa gevonden? 695 00:46:46,303 --> 00:46:51,266 Als beroemdheid heb ik veel contacten. - Wauw. 696 00:46:51,266 --> 00:46:53,227 Dus ik heb Mr T gevonden. 697 00:46:53,894 --> 00:46:55,854 Serieus, hoe is het je gelukt? 698 00:46:58,065 --> 00:47:01,777 Ik heb gehoord wat er is gebeurd. Hoe gaat het met je? 699 00:47:02,402 --> 00:47:06,406 Ze zeggen dat je datgene kwijt bent wat je in evenwicht hield. 700 00:47:08,033 --> 00:47:10,828 Dat is niet waar. - Dat is wat ik heb gehoord. 701 00:47:10,828 --> 00:47:14,540 Zelfs in deze verre uithoek ben je niet vies van roddels. 702 00:47:14,540 --> 00:47:17,876 Dat was het eerste waar hij naar vroeg in ons videogesprek. 703 00:47:18,961 --> 00:47:22,422 Naar Tupe? Niet naar mij, pap? - Hij kende jou niet eens. 704 00:47:23,090 --> 00:47:24,591 'Wie is Shane?' 705 00:47:24,591 --> 00:47:26,510 Oké, laten we gaan eten. 706 00:47:26,510 --> 00:47:28,595 O, hier. - We kunnen dit delen. 707 00:47:36,562 --> 00:47:39,648 Meisje, je bent zo groot geworden. 708 00:47:41,400 --> 00:47:44,111 Pap, ik ben niet gegroeid. Ik ben alleen ouder geworden. 709 00:47:46,530 --> 00:47:50,242 Ik kan nog steeds niet geloven dat je hier bent. 710 00:47:52,578 --> 00:47:53,620 Ik ook niet. 711 00:47:56,331 --> 00:47:58,792 Ik had hier niet meer op gerekend. 712 00:48:00,460 --> 00:48:03,797 We wisten niet eens waar je naartoe was gegaan. 713 00:48:07,217 --> 00:48:09,344 De laatste keer dat we samen waren... 714 00:48:11,722 --> 00:48:13,724 ...was bij je afscheid van de basisschool. 715 00:48:14,766 --> 00:48:19,062 Je moeder en ik moesten om de haverklap het podium op... 716 00:48:19,897 --> 00:48:23,442 ...vanwege alle prijzen die je kreeg. 717 00:48:26,445 --> 00:48:28,113 Weet je, pap? - Wat? 718 00:48:29,656 --> 00:48:32,117 Dat was de laatste keer dat ik je zag. 719 00:48:40,125 --> 00:48:41,335 Het spijt me, schat. 720 00:48:44,087 --> 00:48:45,839 Je hoeft je niet te verontschuldigen. 721 00:48:46,506 --> 00:48:49,593 Mam heeft me verteld hoe het echt is gegaan. 722 00:48:51,929 --> 00:48:55,265 Zij wilde jou juist niet meer zien. 723 00:48:57,935 --> 00:49:01,772 Eerst was ik boos. Ik begreep er niets van. 724 00:49:02,314 --> 00:49:05,984 In mijn ogen was ze egoïstisch en dacht ze alleen aan zichzelf. 725 00:49:06,568 --> 00:49:10,405 Kwam het dan niet bij haar op dat ik een vader nodig had? 726 00:49:13,116 --> 00:49:17,537 Maar uiteindelijk begreep ik... 727 00:49:18,497 --> 00:49:23,085 ...dat haar beslissing het beste was voor ons allebei. 728 00:49:27,589 --> 00:49:28,757 Maar weet je, pap? 729 00:49:30,467 --> 00:49:33,887 Mam heeft nooit slecht over je gesproken. 730 00:49:34,763 --> 00:49:36,682 Dus was ik ook nooit boos op je. 731 00:49:41,311 --> 00:49:43,438 Je moeder is echt een goed mens. 732 00:49:49,611 --> 00:49:51,863 Daarom wil ik haar geen pijn doen. 733 00:49:55,659 --> 00:49:59,121 Maar je hebt het juiste gedaan, pap. 734 00:50:02,416 --> 00:50:05,419 Je moest je eerste gezin beschermen. 735 00:50:07,421 --> 00:50:10,090 Dat begrijp ik. Echt waar. 736 00:50:37,659 --> 00:50:39,619 Shane en haar vader slapen in de camper. 737 00:50:40,537 --> 00:50:42,706 Wat wil jij? - Hetzelfde als jij. 738 00:50:44,958 --> 00:50:45,792 Whisky, graag. 739 00:50:48,920 --> 00:50:51,631 Echt knap dat je Mr T hebt gevonden. 740 00:50:54,134 --> 00:50:55,218 Dank je. 741 00:50:55,218 --> 00:51:00,057 Ik ben blij dat je me hebt meegevraagd om Shanes bucketlist af te werken. 742 00:51:01,933 --> 00:51:04,102 Eindelijk doe ik eens iets zinvols. 743 00:51:06,354 --> 00:51:09,649 Je praat alsof je thuis helemaal niets uitvoert. 744 00:51:10,942 --> 00:51:13,195 Nou, wat doe ik nu helemaal? 745 00:51:14,279 --> 00:51:17,240 Ik doe een beetje leuk en flirterig. 746 00:51:18,200 --> 00:51:19,576 Eén en al ijdelheid. 747 00:51:21,078 --> 00:51:23,413 Draagt dat iets bij aan de samenleving? 748 00:51:25,707 --> 00:51:26,750 Bijdragen? 749 00:51:28,627 --> 00:51:31,505 Jij vindt het misschien onbelangrijk. 750 00:51:33,423 --> 00:51:36,802 Maar er zijn mensen die uit hun werk komen... 751 00:51:37,427 --> 00:51:39,387 ...die moe of verdrietig zijn... 752 00:51:41,056 --> 00:51:44,142 ...en die gewoon thuis tv willen kijken. 753 00:51:44,935 --> 00:51:47,521 Die willen lachen en zich fijn voelen. 754 00:51:47,521 --> 00:51:51,399 Of denk aan ouderen die alleen wonen. 755 00:51:51,399 --> 00:51:54,486 Die kijken naar films... 756 00:51:54,486 --> 00:51:57,405 ...en zien alle personages die jij neerzet. 757 00:51:58,240 --> 00:52:01,576 Jij biedt hen dat. Dat is toch belangrijk? 758 00:52:03,453 --> 00:52:04,371 Vind je? 759 00:52:04,871 --> 00:52:07,541 Zeker. Net als een band. 760 00:52:08,583 --> 00:52:11,211 Voor die momenten dat we verdrietig zijn... 761 00:52:11,837 --> 00:52:16,842 ...hebben we onze favoriete band en onze favoriete liedjes. 762 00:52:17,843 --> 00:52:20,887 Het zijn onbekenden, maar we luisteren wel naar ze. 763 00:52:20,887 --> 00:52:22,180 Dit is net zoiets. 764 00:52:25,308 --> 00:52:28,270 Maar ik wou dat ik iets anders kon doen. 765 00:52:28,270 --> 00:52:31,690 Ik doe altijd maar hetzelfde. 766 00:52:31,690 --> 00:52:32,899 Natuurlijk wil ik... 767 00:52:33,942 --> 00:52:37,821 ...de prijs voor Beste Acteur winnen. 768 00:52:37,821 --> 00:52:40,282 Kom dan eens uit je comfortzone. 769 00:52:40,282 --> 00:52:43,118 Ik krijg altijd dezelfde rollen. - Vraag het dan. 770 00:52:43,118 --> 00:52:46,538 Zeg tegen je producenten dat je iets anders wil doen. 771 00:52:47,664 --> 00:52:51,042 Misschien denken ze wel dat jij alleen veilige rollen wil. 772 00:52:52,335 --> 00:52:55,463 Zeg het gewoon. Zeg dat je een schurk wilt spelen. 773 00:52:56,339 --> 00:53:00,468 En anders een kleinere rol. Je hoeft niet de hoofdrol te hebben... 774 00:53:00,468 --> 00:53:03,096 ...zolang je maar een indruk achterlaat. 775 00:53:07,601 --> 00:53:08,602 Ik weet het niet. 776 00:53:10,478 --> 00:53:12,272 Ik wil wel iets anders doen. 777 00:53:13,273 --> 00:53:16,026 Maar ik ben een idioot. 778 00:53:16,735 --> 00:53:18,236 Ik durf het niet aan. 779 00:53:19,613 --> 00:53:23,992 Ik weet ook niet of ik nog wel aan de bak zal komen. 780 00:53:25,577 --> 00:53:26,745 Vast wel. 781 00:53:28,371 --> 00:53:29,289 Ik weet het zeker. 782 00:53:31,333 --> 00:53:33,043 Ik weet dat je het kunt. 783 00:53:34,419 --> 00:53:37,589 Niet alleen omdat je m'n vriend bent... 784 00:53:39,633 --> 00:53:42,844 ...maar ook omdat ik in je geloof. Want je bent geweldig. 785 00:53:43,386 --> 00:53:44,596 En dat is de waarheid. 786 00:53:53,605 --> 00:53:54,522 Dank je wel. 787 00:53:55,565 --> 00:53:56,483 Ik hou van je. 788 00:53:57,901 --> 00:53:58,944 Hou van je. 789 00:54:21,049 --> 00:54:22,634 We zijn er. - Zeker. 790 00:54:26,346 --> 00:54:28,431 Oké. Ben je er klaar voor, liefje? 791 00:54:28,431 --> 00:54:30,225 Ja. - Daar zijn we dan. 792 00:54:30,225 --> 00:54:35,105 Kijk. 'Pinguïns kunnen zich 's nachts onder voertuigen bevinden.' 793 00:54:35,105 --> 00:54:36,314 Hier? - Ja. 794 00:54:36,940 --> 00:54:38,400 Laten we wachten. - Zie je? 795 00:54:38,400 --> 00:54:41,152 Daar, aan het einde. - Gaan we erheen? 796 00:54:41,152 --> 00:54:43,989 Dat hebben Tupe en ik gelezen. Deze kant op. 797 00:54:43,989 --> 00:54:46,616 Laten we gaan. - Zie je? 'Kleine pinguïns.' Welkom. 798 00:54:47,117 --> 00:54:48,994 We komen eraan, pinguïns. 799 00:54:48,994 --> 00:54:52,080 Het is zover, liefje. Je gaat je pinguïns zien. 800 00:54:52,080 --> 00:54:55,041 Deze keer wel echte en geen mascotte. 801 00:54:56,084 --> 00:54:59,504 Pap, ben jij hier ooit geweest? - Nee, dit is m'n eerste keer. 802 00:55:00,005 --> 00:55:02,632 Maar het is hier prachtig. Een mooi trefpunt. 803 00:55:03,717 --> 00:55:06,261 Ga maar zitten, pap. - Bryan vindt het nog het leukst. 804 00:55:06,261 --> 00:55:08,221 Natuurlijk. Zijn ze er al? 805 00:55:09,389 --> 00:55:11,099 Hé, eerst een foto van mij. 806 00:55:11,099 --> 00:55:12,600 Niet zo commanderen. - Hier. 807 00:55:12,600 --> 00:55:14,602 Vooruit dan. - En hier. 808 00:55:14,602 --> 00:55:18,106 Pap, ik ben zo terug. Rust maar even uit. - Oké, prima. 809 00:55:18,106 --> 00:55:19,024 Volgende. 810 00:55:19,024 --> 00:55:20,859 Geniet ervan. - Ja, pap. 811 00:55:22,944 --> 00:55:24,696 Ziezo. - Oké. 812 00:56:14,871 --> 00:56:16,039 Daar zijn ze. 813 00:56:20,752 --> 00:56:23,213 Daar. Kijk daar. 814 00:56:52,784 --> 00:56:53,952 Wauw. 815 00:56:58,331 --> 00:56:59,332 Toe, gil maar. 816 00:57:45,211 --> 00:57:46,921 Laat mij maar, papa. 817 00:57:46,921 --> 00:57:48,965 Hulp nodig? - Nee, het lukt wel. 818 00:57:48,965 --> 00:57:50,008 Wat ben je sterk. 819 00:57:50,008 --> 00:57:52,552 RESTAURANT - MOTEL - EVENEMENTEN 820 00:57:53,595 --> 00:57:56,556 Papa heeft kamer 2, toch? - Ja. 821 00:57:57,390 --> 00:57:58,850 En jij? - Nummer 2. 822 00:58:01,019 --> 00:58:03,021 Verre oorden zijn fijn, hè? 823 00:58:04,189 --> 00:58:05,690 Je laadt er echt op. 824 00:58:07,275 --> 00:58:12,238 Je krijgt een herstart en een frisse kijk op dingen. 825 00:58:14,073 --> 00:58:15,033 Ik hoop... 826 00:58:16,367 --> 00:58:18,286 ...dat we dit elk jaar kunnen doen. 827 00:58:20,455 --> 00:58:21,789 Denk je dat Shane... 828 00:58:23,625 --> 00:58:25,126 ...er volgend jaar nog is? 829 00:58:44,521 --> 00:58:46,231 Ik zet deze hier wel neer. 830 00:58:51,444 --> 00:58:52,570 Weet je, schat... 831 00:58:53,488 --> 00:58:55,365 Op de weg hiernaartoe... 832 00:58:57,242 --> 00:59:01,287 ...ben ik stil blijven zitten om jou niet wakker te maken. 833 00:59:03,373 --> 00:59:05,375 Pap, snurkte ik? 834 00:59:05,875 --> 00:59:07,627 Nee, maar als je... 835 00:59:09,504 --> 00:59:10,630 ...wel had gesnurkt... 836 00:59:11,673 --> 00:59:13,383 ...had ik je evengoed laten slapen. 837 00:59:14,551 --> 00:59:19,973 Want dit was voor het eerst in lange tijd dat je tegen me aan in slaap viel. 838 00:59:27,814 --> 00:59:29,065 Hij is een goed mens... 839 00:59:30,400 --> 00:59:31,818 ...die echtgenoot van je. 840 00:59:34,028 --> 00:59:35,196 En knap ook. 841 00:59:35,780 --> 00:59:38,283 Jullie waren als kind al onafscheidelijk. 842 00:59:38,783 --> 00:59:41,869 Maar waarom hebben jullie nog geen kinderen? 843 00:59:45,331 --> 00:59:47,417 We hebben altijd gezegd... 844 00:59:48,418 --> 00:59:50,128 ...dat we eerst moesten sparen. 845 00:59:50,837 --> 00:59:52,797 Toen kwam de kanker. 846 00:59:53,506 --> 00:59:57,010 Ik kon niet zwanger worden tijdens de chemo. 847 00:59:57,969 --> 01:00:00,388 En na mijn behandeling... 848 01:00:01,764 --> 01:00:04,058 ...wilde het niet lukken. 849 01:00:09,814 --> 01:00:11,357 Als God het wil... 850 01:00:14,027 --> 01:00:15,111 ...zal het gebeuren. 851 01:00:18,031 --> 01:00:21,701 Dat klopt. - En Tupe is ook een goede man geworden. 852 01:00:22,201 --> 01:00:27,248 Ik heb altijd gedacht dat hij een arrogante rokkenjager zou worden. 853 01:00:28,082 --> 01:00:29,792 Een rokkenjager is hij zeker. 854 01:00:29,792 --> 01:00:33,838 Ja? - En dat hij goed is, klopt ook. 855 01:00:34,339 --> 01:00:35,465 Tupe is een goed mens. 856 01:00:35,965 --> 01:00:37,842 Is dat zo? - Ja. 857 01:00:37,842 --> 01:00:41,929 Hij heeft ons veel gegeven. Hij helpt Bryan en mij enorm. 858 01:00:43,473 --> 01:00:45,642 Mijn behandelingen? 859 01:00:46,476 --> 01:00:47,727 Die heeft hij betaald. 860 01:00:48,227 --> 01:00:51,105 Hij heeft Bryan zelfs een baan gegeven. 861 01:00:51,105 --> 01:00:55,234 En als Bryan en ik ruzie hadden, kon ik altijd bij Tupe logeren. 862 01:00:56,027 --> 01:00:58,529 Hij helpt je zelfs met je bucketlist. 863 01:01:01,491 --> 01:01:02,408 Ik hoop echt... 864 01:01:04,160 --> 01:01:05,662 ...dat je alles kunt afvinken. 865 01:01:07,455 --> 01:01:10,249 Dan kun je daarna beginnen met je behandeling. 866 01:01:13,961 --> 01:01:15,296 Ze vroegen me nog... 867 01:01:16,214 --> 01:01:19,926 ...of ik hier goede specialisten kende. 868 01:01:21,511 --> 01:01:24,013 Ik moest ze helaas teleurstellen. 869 01:01:39,487 --> 01:01:41,030 Wat is er, liefje? 870 01:01:45,702 --> 01:01:50,331 Klopt het dat je op zoek bent naar een arts en een kliniek voor mij? 871 01:02:09,100 --> 01:02:10,560 Ik wil geen ruzie. 872 01:02:15,648 --> 01:02:17,358 Shane. - Blijf daar. 873 01:02:21,612 --> 01:02:22,447 Liefje. 874 01:02:27,910 --> 01:02:29,162 Wat maak jij nou? 875 01:02:30,913 --> 01:02:32,331 We hebben dit besproken. 876 01:02:32,331 --> 01:02:35,334 M'n besluit staat vast. Ik wil geen behandeling. 877 01:02:35,334 --> 01:02:37,253 Wat mankeert jullie toch? 878 01:02:39,046 --> 01:02:40,465 Wat ons mankeert? 879 01:02:42,341 --> 01:02:44,260 Tupe is je vriend. Ik ben je man. 880 01:02:45,470 --> 01:02:46,304 Bry. 881 01:02:49,182 --> 01:02:50,683 Wat denk je nou? 882 01:02:52,727 --> 01:02:54,103 Dat ik je laat gaan... 883 01:02:54,937 --> 01:02:57,815 ...zonder behandeling? Dat ik niets zal bedenken? 884 01:02:58,316 --> 01:03:00,943 Dat ik ga zitten wachten tot je sterft? - Bryan. 885 01:03:04,113 --> 01:03:05,865 De eerste keer dat dit gebeurde... 886 01:03:07,450 --> 01:03:09,202 ...stond ik aan je zijde, toch? 887 01:03:09,911 --> 01:03:11,704 Ik was bij je, toch? 888 01:03:11,704 --> 01:03:15,666 Ging ik feesten of lol maken? Het was ook zwaar voor mij. 889 01:03:15,666 --> 01:03:18,377 Daarom wil ik dat niet nog eens doormaken. 890 01:03:18,377 --> 01:03:20,213 Dat is wat jij wil. 891 01:03:22,089 --> 01:03:25,676 Dat jij dit beslist, is zo egoïstisch. - Ben ik egoïstisch? 892 01:03:26,803 --> 01:03:29,055 Je zei net dat jij het ook zwaar had. 893 01:03:29,055 --> 01:03:30,515 Ja, dat was ook zo. 894 01:03:33,976 --> 01:03:37,897 Maar ik heb je niet opgegeven. Dat kwam geen moment bij me op. 895 01:03:40,691 --> 01:03:42,568 Waarom geef je mij nu dan op? 896 01:03:43,778 --> 01:03:48,074 Shane, denk je dan nooit aan mij? Aan hoe ik straks verder moet? 897 01:03:52,662 --> 01:03:55,164 Dit is toch ook oneerlijk voor mij? 898 01:03:57,625 --> 01:04:00,211 Ik heb eerder kanker overwonnen, verdomme. 899 01:04:01,838 --> 01:04:03,506 Wat wil je dat ik doe? 900 01:04:04,882 --> 01:04:08,052 Moet ik weer knokken? Dat allemaal nog eens doormaken? 901 01:04:08,553 --> 01:04:11,848 Ja, we zullen knokken. We komen er wel doorheen. 902 01:04:12,557 --> 01:04:14,725 Al moet ik je dwingen om je te laten behandelen. 903 01:04:14,725 --> 01:04:17,854 En hoe weten we zeker dat ik dan beter zal worden? 904 01:04:17,854 --> 01:04:19,814 Dat weten we niet. - Precies. 905 01:04:24,986 --> 01:04:27,238 Dat weet je pas als je het probeert. 906 01:04:31,742 --> 01:04:33,286 Bry, snap je het dan niet? 907 01:04:36,163 --> 01:04:39,333 De kanker van m'n borst zit nu in m'n longen. 908 01:04:40,418 --> 01:04:41,752 Het is al uitgezaaid. 909 01:04:44,589 --> 01:04:46,841 Hoe weten we dat ik zal herstellen? 910 01:04:49,385 --> 01:04:51,470 Dan is het toch het proberen waard? 911 01:04:55,266 --> 01:05:00,646 Wist je dat de overlevingsgraad van kanker slechts vijf tot tien jaar is? 912 01:05:04,984 --> 01:05:08,613 Dat is nog vijf tot tien jaar met jou. 913 01:05:12,700 --> 01:05:14,118 Besef je dat dan niet? 914 01:05:16,245 --> 01:05:18,039 Kun je me dat niet eens geven? 915 01:05:23,252 --> 01:05:24,128 Bry. 916 01:05:26,088 --> 01:05:26,964 Bryan. 917 01:05:37,099 --> 01:05:38,059 Shane. 918 01:05:40,061 --> 01:05:43,230 We willen alleen maar dat je beter wordt... 919 01:05:45,942 --> 01:05:47,360 ...omdat we van je houden. 920 01:07:46,062 --> 01:07:47,772 Waarom zit je hier alleen? 921 01:07:48,272 --> 01:07:51,150 Waar zijn Tupe en Bryan? 922 01:07:52,276 --> 01:07:55,863 O, die zeiden dat ze even een ommetje gingen maken. 923 01:07:55,863 --> 01:07:58,866 Ik zei dat ze vooral de tijd moesten nemen. 924 01:08:00,659 --> 01:08:03,079 Kunnen wij mooi aan onze band werken. 925 01:08:07,875 --> 01:08:08,918 Wacht eens even. 926 01:08:09,752 --> 01:08:11,796 Wat zie je er netjes uit. 927 01:08:11,796 --> 01:08:13,255 Vind je? - Ja. 928 01:08:13,255 --> 01:08:17,134 Nou ja, ik ben hier met jou. Dan moet ik er wel goed uitzien. 929 01:08:21,847 --> 01:08:22,848 Meisje... - Ja? 930 01:08:24,934 --> 01:08:27,895 Ik ben dankbaar dat ik tijd met je kan doorbrengen. 931 01:08:30,648 --> 01:08:31,732 Weet je, pap... 932 01:08:33,317 --> 01:08:35,402 Dit is een droom die uitkomt. 933 01:08:38,447 --> 01:08:40,908 En het gaat goed met ons. 934 01:08:42,201 --> 01:08:45,621 Het gaat goed met mama. Het gaat goed met mij. 935 01:08:45,621 --> 01:08:47,039 Het gaat goed met ons. 936 01:08:48,332 --> 01:08:50,000 En met jou. Alles is oké. 937 01:08:54,713 --> 01:08:55,631 Meisje... 938 01:08:57,007 --> 01:08:59,009 Bedankt dat je van me houdt... 939 01:09:00,219 --> 01:09:04,265 ...ondanks al m'n tekortkomingen. 940 01:09:13,899 --> 01:09:15,109 Kom op. - Wat? 941 01:09:15,943 --> 01:09:16,944 Even wandelen. 942 01:09:19,572 --> 01:09:21,323 Pap, wat doen we hier? 943 01:09:21,323 --> 01:09:24,201 Ik wil alleen even m'n dank uitspreken. 944 01:09:57,693 --> 01:09:58,569 Meisje... 945 01:10:01,614 --> 01:10:02,823 Het spijt me... 946 01:10:04,825 --> 01:10:09,079 ...dat ik er de eerste keer niet bij was. 947 01:10:11,040 --> 01:10:13,042 Toen kon ik dit niet voor je doen. 948 01:10:16,295 --> 01:10:17,463 Het spijt me. 949 01:11:58,272 --> 01:12:00,357 Als ik de kans kreeg... 950 01:12:01,859 --> 01:12:03,235 ...om alles over te doen... 951 01:12:08,240 --> 01:12:11,660 ...wetende dat dit zou gebeuren... 952 01:12:16,248 --> 01:12:18,042 ...dan nog zou ik het doen. 953 01:12:22,254 --> 01:12:24,673 Ongeacht wat God me nog geeft... 954 01:12:25,591 --> 01:12:26,967 ...al zijn het vijf jaar... 955 01:12:28,469 --> 01:12:29,595 ...vijf maanden... 956 01:12:31,972 --> 01:12:34,516 ...vijf weken of vijf minuten... 957 01:12:35,434 --> 01:12:36,977 ...ik doe het ervoor. 958 01:12:38,103 --> 01:12:40,564 En ik zal al die tijd gebruiken... 959 01:12:41,357 --> 01:12:43,942 ...om voor je te zorgen... 960 01:12:46,195 --> 01:12:47,488 ...en van je te houden. 961 01:12:52,034 --> 01:12:53,202 Ook al doet het pijn... 962 01:12:53,994 --> 01:12:58,457 Ook al weet ik dat het pijn zal doen. 963 01:13:01,126 --> 01:13:03,921 Maar dat geeft niet. 964 01:13:06,423 --> 01:13:07,800 Omdat het het waard is. 965 01:13:09,718 --> 01:13:12,179 Samen zijn met jou is alle pijn waard. 966 01:13:31,323 --> 01:13:32,866 Jij bent de enige... 967 01:13:33,784 --> 01:13:36,370 ...waar ik voor kies en van wie ik zal houden. 968 01:13:37,996 --> 01:13:39,331 Voor altijd. 969 01:13:42,334 --> 01:13:46,130 Of ons nu nog veel of weinig tijd gegund is... 970 01:13:50,342 --> 01:13:54,054 ...ik zou al die jaren die we samen hebben doorgebracht... 971 01:13:55,222 --> 01:13:57,182 ...voor niets op aarde willen ruilen. 972 01:14:02,312 --> 01:14:05,149 Al hadden we elke dag ruzie... 973 01:14:14,283 --> 01:14:16,660 ...dan nog koos ik voor jou. 974 01:14:19,621 --> 01:14:24,835 Een van de mooiste geschenken die ik in heel m'n leven heb gekregen... 975 01:14:29,631 --> 01:14:31,592 ...is jouw liefde. 976 01:14:35,596 --> 01:14:37,764 Ik hou zoveel van je, Bryan. 977 01:14:39,975 --> 01:14:41,059 En ik hou van jou. 978 01:14:44,646 --> 01:14:46,356 Het spijt me van gisteravond. 979 01:15:34,863 --> 01:15:36,114 Tijd voor een foto. 980 01:15:42,704 --> 01:15:43,956 Eén, twee... 981 01:15:45,916 --> 01:15:48,335 Eén, twee... Eentje nog. Oké. 982 01:15:48,335 --> 01:15:50,128 Wat veel tranen. - Zeg dat wel. 983 01:16:02,766 --> 01:16:05,978 Tupe, bedankt dat je me hebt opgezocht. 984 01:16:08,063 --> 01:16:12,776 Bryan, bedankt voor het liefhebben van m'n dochter. 985 01:16:14,778 --> 01:16:17,239 Ik laat haar nu aan jou over. - Oké, papa. 986 01:16:19,658 --> 01:16:22,452 Shane, ik zal tot God bidden... 987 01:16:23,787 --> 01:16:26,707 ...dat dit niet de laatste keer is dat we elkaar zien. 988 01:16:29,501 --> 01:16:31,753 Word maar beter, oké? 989 01:16:31,753 --> 01:16:32,838 Ja, pap. 990 01:16:35,716 --> 01:16:36,967 Nogmaals bedankt. 991 01:16:37,926 --> 01:16:39,052 Vader. 992 01:16:40,220 --> 01:16:41,221 Bedankt. 993 01:16:42,598 --> 01:16:43,682 Laat mij maar. 994 01:16:46,810 --> 01:16:48,729 Zorg goed voor haar. - Ja, pap. 995 01:16:48,729 --> 01:16:50,022 Dank je wel. 996 01:16:59,656 --> 01:17:01,366 Shane, schat... 997 01:17:01,366 --> 01:17:02,451 Ja, pap? 998 01:17:03,493 --> 01:17:07,956 Ik hou drie maal daags van jou. 999 01:17:13,670 --> 01:17:16,256 Ik hou van je, pap. Dag. - Dag. 1000 01:17:34,149 --> 01:17:35,067 Oké. 1001 01:17:40,530 --> 01:17:41,740 Kop op. 1002 01:18:49,516 --> 01:18:51,643 Bedankt, Tasmanië. 1003 01:18:52,352 --> 01:18:53,895 Bedankt, Australië. 1004 01:18:55,981 --> 01:18:57,607 Bedank je alleen Australië? 1005 01:18:58,483 --> 01:19:02,904 Nou, ik wil jullie tweeën bedanken. 1006 01:19:03,488 --> 01:19:06,283 Ik ook. Bedankt, liefje. 1007 01:19:07,492 --> 01:19:08,618 En bedankt, Tupe. 1008 01:19:10,746 --> 01:19:11,830 Bedankt, liefje. 1009 01:19:12,956 --> 01:19:13,957 Bedankt, liefje. 1010 01:19:20,172 --> 01:19:21,548 Echt, enorm bedankt. 1011 01:19:23,550 --> 01:19:26,553 Jullie zijn de laatste mensen die nog over zijn. 1012 01:19:28,388 --> 01:19:29,639 Jemig, Shane. 1013 01:19:31,057 --> 01:19:33,643 Dit klinkt als een afscheid. Hou op. 1014 01:19:33,643 --> 01:19:37,397 Nee. Jullie zijn mijn ware steun. 1015 01:19:39,566 --> 01:19:42,736 Jullie hebben me hier enorm gelukkig gemaakt. 1016 01:19:44,780 --> 01:19:49,326 Ik weet niet eens hoe ik afscheid zou moeten nemen. 1017 01:19:54,122 --> 01:19:55,373 Hou maar op, liefje. 1018 01:19:58,376 --> 01:20:02,172 Tupe. Jij zei toch dat we hier elk jaar moesten komen? 1019 01:20:02,923 --> 01:20:06,635 Laten we dat doen. Dan ben ik er vast nog wel, toch? 1020 01:20:08,011 --> 01:20:08,887 Oké? 1021 01:20:12,432 --> 01:20:14,059 Ik ga me laten behandelen. 1022 01:20:19,815 --> 01:20:21,107 Meen je dat? - Ja. 1023 01:20:24,486 --> 01:20:25,529 Dank je wel. 1024 01:20:33,370 --> 01:20:34,538 Wat fijn. 1025 01:20:35,455 --> 01:20:36,623 Dus? Komen we terug? 1026 01:20:36,623 --> 01:20:38,208 Volgend jaar? - Ja. 1027 01:20:39,000 --> 01:20:40,794 Zelfs als jij kaal bent? - Ja. 1028 01:20:41,336 --> 01:20:44,297 Prima, we komen terug. Maar... 1029 01:20:44,297 --> 01:20:46,675 Jij betaalt weer. - Nee, jullie betalen. 1030 01:20:47,634 --> 01:20:49,344 Dan gaan we gewoon naar Subic. 1031 01:20:52,597 --> 01:20:54,099 Dat is heel duur, hoor. 1032 01:20:54,599 --> 01:20:57,811 Wie weet zijn we volgend jaar met z'n vieren. 1033 01:20:59,396 --> 01:21:03,650 Met Star erbij. - Nee. Begin je nou alweer? 1034 01:21:03,650 --> 01:21:06,695 Of misschien met z'n vijven. Met de zakenman erbij. 1035 01:21:10,198 --> 01:21:12,659 We hebben een verrassing voor je. Kom maar mee. 1036 01:21:14,619 --> 01:21:17,539 Wat is dat? - Stond dit niet op je bucketlist? 1037 01:21:18,498 --> 01:21:21,877 Nee. Dat bedoelde ik niet. 1038 01:21:21,877 --> 01:21:25,088 Dit is prima. Het zijn er drie, dus dan kunnen wij ook. 1039 01:21:25,088 --> 01:21:28,091 Maar ik wil een echte, liefje. 1040 01:21:28,091 --> 01:21:30,844 Boeien. Ik koop ze. - Ja, laten we deze nemen. 1041 01:21:30,844 --> 01:21:31,928 Geen denken aan. 1042 01:21:31,928 --> 01:21:35,265 Dit kan best. Niet zo kieskeurig, zo knap ben je niet. 1043 01:21:38,393 --> 01:21:39,853 BUCKETLIST 1044 01:22:12,594 --> 01:22:15,096 Ziezo. - We zijn weer thuis. 1045 01:22:15,096 --> 01:22:16,598 Wauw, wat is het warm. 1046 01:22:16,598 --> 01:22:20,060 Dag, Tupe. Bedankt. Ik heb me ontzettend vermaakt. 1047 01:22:20,060 --> 01:22:22,562 Graag gedaan. Fijn om te horen. 1048 01:22:22,562 --> 01:22:23,688 Super. 1049 01:22:23,688 --> 01:22:25,899 Dank je wel. - Deze reis was voor jou. 1050 01:22:27,484 --> 01:22:30,445 Ik hou van je, Tupe. Bedankt. 1051 01:22:30,445 --> 01:22:32,697 Hé, Bry. - Lukt het, liefje? 1052 01:22:33,281 --> 01:22:34,491 Ik kom eraan, baas. 1053 01:22:35,700 --> 01:22:36,660 Hier. 1054 01:22:40,997 --> 01:22:43,708 Bedankt, vriend. 1055 01:22:43,708 --> 01:22:47,796 Bedankt waarvoor? Ik wil hier wel wat voor terug. 1056 01:22:49,089 --> 01:22:51,883 Ik wil dat je weer mijn assistent wordt. 1057 01:22:53,802 --> 01:22:58,473 Dat is blijkbaar wel nodig, ja. Anders beland je weer bij iemand thuis. 1058 01:23:03,645 --> 01:23:05,021 Maar serieus, vriend... 1059 01:23:06,147 --> 01:23:08,650 Fijn dat je zo rijk bent. We profiteren er veel van. 1060 01:23:09,609 --> 01:23:10,485 Dank je wel. 1061 01:23:10,485 --> 01:23:11,695 Hou van je, makker. 1062 01:23:14,197 --> 01:23:17,325 Wat ben je toch sentimenteel. Dat heb je van je vrouw. 1063 01:23:17,826 --> 01:23:20,370 Maar... Ik ook van jou. 1064 01:23:20,370 --> 01:23:21,287 Yes. 1065 01:23:22,372 --> 01:23:23,790 Hou je haaks. - Naar huis, oké? 1066 01:23:23,790 --> 01:23:26,126 Oké. - Meteen door naar huis. 1067 01:23:31,381 --> 01:23:35,885 Oké. Bedtijd. - Ja, tijd om te gaan slapen. 1068 01:23:39,389 --> 01:23:42,392 Zo fijn dit. Even een beetje bijkomen. 1069 01:23:42,392 --> 01:23:45,103 Ben jij al moe? - Ja. Jij niet? 1070 01:23:46,062 --> 01:23:49,691 Nee, ik dacht alleen... We zijn getrouwd, nietwaar? 1071 01:23:49,691 --> 01:23:53,862 En? - Daar hoort een huwelijksnacht bij. 1072 01:23:56,031 --> 01:23:59,534 Down Under konden we niets doen. 1073 01:23:59,534 --> 01:24:02,412 Tupe was er. Je vader was er. 1074 01:24:02,412 --> 01:24:05,457 Kunnen we nu niet 'down under' gaan? 1075 01:24:05,457 --> 01:24:08,251 Hou op. Ik zal erover nadenken. 1076 01:24:09,502 --> 01:24:12,297 Een vragenrondje dan. Licht aan of licht uit? 1077 01:24:14,299 --> 01:24:15,675 Uit. - Kijk aan. 1078 01:24:16,843 --> 01:24:17,927 Seks of chocola? 1079 01:24:18,845 --> 01:24:21,556 Chocola. - Nee. Dat meen je niet. 1080 01:24:21,556 --> 01:24:24,059 Ik zei chocola, liefje. 1081 01:24:24,059 --> 01:24:25,143 Daar gaan we dan. 1082 01:24:26,936 --> 01:24:29,272 Dit worden je fijnste twee minuten ooit. 1083 01:24:29,272 --> 01:24:31,399 Twee minuten maar? 1084 01:24:31,983 --> 01:24:33,526 Het is al even geleden, hè? 1085 01:24:44,037 --> 01:24:46,956 Layla. Goedemorgen. 1086 01:24:47,540 --> 01:24:49,042 Goedemorgen, meisje. 1087 01:24:49,542 --> 01:24:52,212 Eén momentje, oké? Eerst even koffie zetten. 1088 01:25:32,669 --> 01:25:35,547 Hé, liefje. Goedemorgen. - Goedemorgen. 1089 01:25:37,423 --> 01:25:38,675 Goed geslapen? - Jawel. 1090 01:25:39,759 --> 01:25:42,011 Wat wil je als ontbijt? Ik kook wel. 1091 01:25:42,011 --> 01:25:42,971 Smac. 1092 01:25:43,555 --> 01:25:45,348 Hebben we niet. Alleen eieren. 1093 01:25:46,683 --> 01:25:49,394 Dat is balen, zeg. - Ik kan wel roerei maken. 1094 01:25:49,394 --> 01:25:52,897 Is ze al geweest? - Nog niet. Wil jij het doen? 1095 01:25:52,897 --> 01:25:55,525 Oké. - Dan ga ik roerei maken. 1096 01:25:58,319 --> 01:26:02,031 Liefje, ik was onze foto's aan het bekijken. 1097 01:26:02,031 --> 01:26:04,993 Toe. Ga maar plassen. - Wat hadden we het leuk. 1098 01:26:04,993 --> 01:26:08,163 En ik mis het weer daar. 1099 01:26:08,663 --> 01:26:10,790 Kunnen we teruggaan? 1100 01:26:12,667 --> 01:26:15,044 En de ping... Liefje? 1101 01:26:15,795 --> 01:26:18,715 Liefje, ik praat tegen je. Liefje? 1102 01:26:22,677 --> 01:26:23,678 Bryan? 1103 01:26:28,558 --> 01:26:29,559 Bryan. 1104 01:27:38,711 --> 01:27:40,046 Het was een aneurysma. 1105 01:27:40,630 --> 01:27:42,340 Een geknapte ader in z'n hoofd. 1106 01:27:42,840 --> 01:27:45,176 Waarom wisten we niet dat hij dat had? 1107 01:27:46,261 --> 01:27:49,180 Soms wordt een aneurysma niet gediagnosticeerd. 1108 01:27:50,014 --> 01:27:53,518 Bij de symptomen ervan, zoals hoofdpijn en duizeligheid... 1109 01:27:54,143 --> 01:27:56,104 ...denken mensen vaak aan migraine. 1110 01:27:57,563 --> 01:27:58,856 Gecondoleerd. 1111 01:28:40,606 --> 01:28:41,607 Ben je zover? 1112 01:29:03,004 --> 01:29:04,881 Ik had een bucketlist gemaakt. 1113 01:29:08,426 --> 01:29:11,429 Daarop stond ook een 'tot ziens'-brief voor Bryan. 1114 01:29:14,557 --> 01:29:17,101 Ik dacht dat ik die niet hoefde af te maken. 1115 01:29:31,157 --> 01:29:32,533 Wisten jullie... 1116 01:29:36,996 --> 01:29:38,247 ...dat ik dit allemaal... 1117 01:29:42,752 --> 01:29:45,088 ...voor mezelf had geregeld? 1118 01:29:50,218 --> 01:29:51,636 Dit was voor mij bedoeld. 1119 01:29:59,769 --> 01:30:01,771 Ik was klaar om afscheid te nemen... 1120 01:30:02,772 --> 01:30:04,774 ...maar niet op deze manier. 1121 01:30:07,777 --> 01:30:09,529 Ik zou me laten behandelen... 1122 01:30:10,822 --> 01:30:12,156 ...omdat jij had gezegd... 1123 01:30:13,408 --> 01:30:15,284 ...dat je voor me zou zorgen. 1124 01:30:16,744 --> 01:30:18,037 Je zei... 1125 01:30:21,332 --> 01:30:23,167 ...dat je m'n hand zou vasthouden... 1126 01:30:25,378 --> 01:30:27,755 ...en dat we samen zouden knokken. 1127 01:33:41,699 --> 01:33:43,576 We zijn gesloten. - Sorry. 1128 01:33:43,576 --> 01:33:45,244 Ogie... 1129 01:33:45,244 --> 01:33:46,245 Sorry. 1130 01:33:46,996 --> 01:33:48,789 Zijn jullie gesloten? 1131 01:33:48,789 --> 01:33:50,041 Mam? - Maar dat is... 1132 01:33:50,541 --> 01:33:53,044 Hoi, is Shane de Castro hier? 1133 01:33:58,382 --> 01:33:59,425 Jij bent Shane. 1134 01:34:00,801 --> 01:34:01,719 Hoi. 1135 01:34:02,845 --> 01:34:04,930 Ja. Dit is voor jou. 1136 01:34:10,728 --> 01:34:12,938 Sorry dat ik zo binnenval. 1137 01:34:13,939 --> 01:34:15,816 Ik zal uitleggen hoe het zit. 1138 01:34:15,816 --> 01:34:19,862 Iemand die veel van je houdt heeft contact met me opgenomen. 1139 01:34:20,363 --> 01:34:22,156 Hij heeft me gevraagd... 1140 01:34:23,449 --> 01:34:25,117 ...of ik voor je wilde zingen. 1141 01:34:27,244 --> 01:34:28,871 Je man, Bryan... 1142 01:34:30,164 --> 01:34:31,123 Is hij ook hier? 1143 01:34:32,958 --> 01:34:35,294 Niet? Dat is nou jammer. 1144 01:34:35,878 --> 01:34:38,547 Ik heb contact gezocht, maar hij reageerde niet. 1145 01:34:38,547 --> 01:34:42,760 Ik wilde zeggen dat ik onderweg was. Je weet wel, 'otw'. 1146 01:34:43,260 --> 01:34:45,012 Maar goed... 1147 01:34:46,430 --> 01:34:50,226 Als jij het goed vindt, wil ik m'n belofte aan hem nakomen. 1148 01:34:51,602 --> 01:34:54,563 Goed? Ik heb m'n assistent bij me. 1149 01:34:55,064 --> 01:34:56,399 Dit is Jomar. 1150 01:34:56,399 --> 01:34:58,192 Hup, schiet op. 1151 01:35:22,675 --> 01:35:26,762 jij hebt leven gegeven 1152 01:35:26,762 --> 01:35:30,850 aan mijn wereld, die geen kleur meer had 1153 01:35:30,850 --> 01:35:34,186 ik denk dat ik voor jou hetzelfde deed 1154 01:35:35,062 --> 01:35:38,274 ons hart en ons gevoel zijn nu één 1155 01:35:38,274 --> 01:35:41,986 wij, wij zijn dit begonnen 1156 01:35:42,528 --> 01:35:47,700 {\an8}ik hoop dat onze liefde overstroomt 1157 01:35:48,617 --> 01:35:53,205 {\an8}mijn liefste, ik ben zo gelukkig al m'n zenuwen verdwijnen 1158 01:35:53,205 --> 01:35:55,666 wanneer ik bij jou ben 1159 01:35:56,250 --> 01:36:00,588 hier, hier in mijn hart 1160 01:36:01,088 --> 01:36:04,633 zal mijn liefde nooit... 1161 01:36:10,055 --> 01:36:12,850 Sorry. Is het zo slecht? 1162 01:36:12,850 --> 01:36:14,435 Nee. - Was het verkeerd of... 1163 01:36:14,435 --> 01:36:17,855 Nee, ga door. Alsjeblieft. 1164 01:36:17,855 --> 01:36:20,608 Moet ik doorgaan? - Ja, graag. 1165 01:36:20,608 --> 01:36:23,486 Oké. Ik dacht dat je het niks vond. 1166 01:36:23,986 --> 01:36:26,572 maak je geen zorgen, schat 1167 01:36:26,572 --> 01:36:30,034 mijn gevoel zal nooit veranderen 1168 01:36:30,618 --> 01:36:34,413 hier, hier in mijn hart 1169 01:36:34,413 --> 01:36:38,584 zal mijn liefde nooit verdwijnen 1170 01:36:42,838 --> 01:36:46,759 mijn gevoel zal nooit veranderen 1171 01:36:46,759 --> 01:36:53,265 wat is er toch gebeurd? ben je zo somber omdat je... 1172 01:36:55,893 --> 01:36:59,021 Ik hoorde dat je hun aanbod niet zag zitten. 1173 01:37:00,981 --> 01:37:03,234 Wil je geen rol in een liefdesverhaal? 1174 01:37:05,319 --> 01:37:06,445 Dat is het niet. 1175 01:37:07,988 --> 01:37:10,032 Ik wil gewoon iets anders. 1176 01:37:10,032 --> 01:37:13,202 Iets wat ik nooit eerder heb gedaan. 1177 01:37:14,829 --> 01:37:18,040 Tupe, dit is je kans op een comeback. 1178 01:37:18,624 --> 01:37:22,545 Liefdesverhalen zijn allemaal hetzelfde. 1179 01:37:22,545 --> 01:37:24,255 Alleen de kleding is anders. 1180 01:37:32,179 --> 01:37:33,305 En dat van Bryan? 1181 01:37:34,390 --> 01:37:37,059 Ik wil Bryans liefdesverhaal wel doen. 1182 01:37:46,485 --> 01:37:48,070 Je hebt een afspraak, oké? 1183 01:37:50,489 --> 01:37:51,782 Je hebt het Bry beloofd. 1184 01:38:01,876 --> 01:38:02,751 Ik ga alvast. 1185 01:38:52,426 --> 01:38:55,596 LIEFJE, JE BLIJFT ALTIJD MIJN PINGUÏN. IK HOU VAN JE. 1186 01:40:00,077 --> 01:40:01,620 Shane? - Ze is daarbinnen. 1187 01:40:02,830 --> 01:40:03,706 Shane? 1188 01:40:06,417 --> 01:40:08,877 Shane. 1189 01:40:10,337 --> 01:40:11,171 Shane. 1190 01:40:17,344 --> 01:40:20,472 Shane. Tupe. Ik zal de dokter bellen. 1191 01:40:58,594 --> 01:41:03,390 Ze zeggen dat je maar één persoon hoeft te hebben die in jou gelooft. 1192 01:41:03,390 --> 01:41:06,894 34E FILIPIJNSE FILMFESTIVAL KRISTOFF DESIDERIO - BESTE ACTEUR 1193 01:41:06,894 --> 01:41:07,936 Ik had er twee. 1194 01:41:10,481 --> 01:41:13,025 Bryan, vriend. En Shane... 1195 01:41:14,234 --> 01:41:17,404 Deze is voor jullie. Voor jullie. 1196 01:41:35,964 --> 01:41:37,132 Ik hou van je. 1197 01:41:38,675 --> 01:41:39,885 Ik ook van jou, mam. 1198 01:42:09,748 --> 01:42:12,126 Ik zei toch dat je zou winnen? 1199 01:42:15,045 --> 01:42:15,921 Shane... 1200 01:42:17,131 --> 01:42:18,257 Dank je wel. 1201 01:42:21,969 --> 01:42:23,679 Ik ben jou en Bryan dankbaar. 1202 01:42:26,515 --> 01:42:28,267 Jullie leerden me wat liefde is. 1203 01:42:29,893 --> 01:42:31,520 Door jullie hou ik van m'n werk... 1204 01:42:33,647 --> 01:42:35,232 ...en vooral ook van mezelf. 1205 01:42:42,072 --> 01:42:43,448 Jij kunt dit. 1206 01:42:47,953 --> 01:42:49,371 Dat weet ik zeker. 1207 01:42:52,624 --> 01:42:54,459 Als Bryan hier was... 1208 01:42:56,670 --> 01:42:59,298 ...zou hij zo trots op je zijn. 1209 01:43:07,931 --> 01:43:08,765 Tupe... 1210 01:43:13,937 --> 01:43:16,148 Ik probeerde me ertegen te verzetten. 1211 01:43:22,654 --> 01:43:25,073 Maar ik mis Bryan enorm. 1212 01:49:03,286 --> 01:49:04,996 O, mijn excuses. 1213 01:49:04,996 --> 01:49:06,164 O, sorry. 1214 01:49:08,208 --> 01:49:11,753 Hoi. Ben jij niet Kristoff Desiderio? 1215 01:49:14,256 --> 01:49:17,384 Mijn hemel. Ik ben een enorme fan. Ik heb je film gezien. 1216 01:49:17,384 --> 01:49:21,263 Je was steengoed. Die prijs voor Beste Acteur was geheel terecht. 1217 01:49:22,138 --> 01:49:25,141 En het verhaal van je vrienden was heel ontroerend. 1218 01:49:27,269 --> 01:49:28,103 Dank je wel. 1219 01:49:31,356 --> 01:49:34,109 Mag ik met je op de foto? - Ja, natuurlijk. 1220 01:49:34,109 --> 01:49:35,151 Dank je wel. 1221 01:49:35,151 --> 01:49:37,445 Oké, klaar? Eén, twee... 1222 01:49:38,154 --> 01:49:39,406 Zo. 1223 01:49:43,410 --> 01:49:45,245 Als het niet te veel gevraagd is... 1224 01:49:45,245 --> 01:49:48,915 ...wil je dan een videogroet opnemen? Ik ben vandaag jarig. 1225 01:49:48,915 --> 01:49:50,667 Echt waar? - Ja. 1226 01:49:50,667 --> 01:49:53,753 Hoe heet je? - Ik heet Juana Korrinne. 1227 01:49:53,753 --> 01:49:57,882 Dubbel r, dubbel n. Maar zeg maar gewoon Juako. 1228 01:50:02,679 --> 01:50:05,015 Als in 'liefje'? - Ja. 1229 01:50:05,932 --> 01:50:07,726 Heb je zin in een kop koffie? 1230 01:50:08,893 --> 01:50:10,186 Ja, hoor. 1231 01:54:13,972 --> 01:54:18,977 Ondertiteld door: Mark Hoogeboom