1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,406 --> 00:00:35,869 Ici, ici dans mon cœur 4 00:00:35,869 --> 00:00:39,456 Mon amour ne changera jamais 5 00:00:39,456 --> 00:00:43,626 Ne t'inquiète pas, ma chérie 6 00:00:43,626 --> 00:00:47,380 Mon amour ne s'éteindra jamais 7 00:00:47,380 --> 00:00:48,673 Ici 8 00:00:49,591 --> 00:00:54,054 Ici dans mon cœur ! 9 00:00:54,054 --> 00:00:57,474 Hé ! Merci ! 10 00:00:58,683 --> 00:00:59,726 Encore une ? 11 00:01:01,770 --> 00:01:04,355 Non ? Bon, ma femme ne veut pas. Désolé ! 12 00:01:04,355 --> 00:01:06,191 - C'était bien ? - Merci. 13 00:01:07,233 --> 00:01:08,568 - Alors ? - Super ! 14 00:01:09,569 --> 00:01:10,403 Oui ! 15 00:01:11,529 --> 00:01:13,323 - C'était crevant. - Et embarrassant. 16 00:01:13,323 --> 00:01:14,949 - Désolé. - Je plaisante. 17 00:01:14,949 --> 00:01:20,413 Tu te souviens de notre amie qui a failli devenir actrice ? 18 00:01:20,413 --> 00:01:21,748 Oh, Jane ! 19 00:01:21,748 --> 00:01:23,374 Jane Birkouine ! 20 00:01:25,251 --> 00:01:28,296 Et tu te souviens aussi d'Asher Enforé ? 21 00:01:28,296 --> 00:01:30,090 Cet Enforé d'Asher ! 22 00:01:30,757 --> 00:01:34,260 Et cette fille, Ella Pougnard ? Comment elle est morte ? 23 00:01:34,260 --> 00:01:36,137 Elle a été poignardée. 24 00:01:38,848 --> 00:01:40,600 Vous êtes trop ringards. 25 00:01:40,600 --> 00:01:41,601 Oh, ça va. 26 00:01:41,601 --> 00:01:43,019 Et Théo Labat ? 27 00:01:44,187 --> 00:01:46,314 - Je suis où ? - T'es là-bas ! 28 00:01:46,314 --> 00:01:47,816 Elle n'est pas en reste. 29 00:01:47,816 --> 00:01:49,067 - Santé ! - Santé ! 30 00:01:50,693 --> 00:01:53,321 Bonsoir ! On est tes plus grandes fans ! 31 00:01:53,947 --> 00:01:56,157 On peut faire une photo ? 32 00:01:56,658 --> 00:01:58,284 - Bien sûr. - Super ! 33 00:01:58,785 --> 00:02:00,245 - Donne. - Assieds-toi. 34 00:02:00,245 --> 00:02:02,205 - Trop tard. - Assieds-toi. 35 00:02:02,205 --> 00:02:03,998 - D'abord le mien. - D'accord. 36 00:02:04,874 --> 00:02:06,751 Souriez ! Un, deux... 37 00:02:06,751 --> 00:02:08,545 - Quel idiot. - C'est bon. 38 00:02:09,170 --> 00:02:11,256 - Belle grimace. Merci ! - Merci ! 39 00:02:11,256 --> 00:02:12,632 Merci, Kristoff. 40 00:02:12,632 --> 00:02:13,883 Eh ben ! 41 00:02:14,509 --> 00:02:16,386 C'était quoi, cette grimace ? 42 00:02:16,886 --> 00:02:19,889 C'était quoi, ça ? T'avais l'air bête. 43 00:02:20,723 --> 00:02:23,476 C'est elles qui sont venues me voir. 44 00:02:23,476 --> 00:02:25,645 Et alors ? Ça ne t'a pas dérangé. 45 00:02:26,271 --> 00:02:28,731 Ne fais plus ça. Mon cœur va se fâcher. 46 00:02:28,731 --> 00:02:30,233 Faisons un selfie. 47 00:02:30,233 --> 00:02:32,110 - On n'a pas de photo de nous. - OK. 48 00:02:32,110 --> 00:02:33,236 Vas-y. 49 00:02:33,903 --> 00:02:36,239 - Vous êtes prêts ? - Oui, c'est bon. 50 00:02:36,239 --> 00:02:38,825 - Ne tirez pas la langue. - D'accord. 51 00:02:39,742 --> 00:02:40,827 Un, deux... 52 00:02:41,786 --> 00:02:43,746 - Grimace ! - Faites les tarés ! 53 00:02:46,332 --> 00:02:48,084 - Voilà. - Merci. 54 00:02:48,084 --> 00:02:50,253 Joyeux 39e anniversaire, Shane ! 55 00:02:50,253 --> 00:02:52,172 Joyeux 39e anniversaire ! 56 00:02:52,172 --> 00:02:55,300 Que la soirée commence ! C'est parti ! 57 00:03:01,806 --> 00:03:03,641 Aïe, mon cœur ! 58 00:03:03,641 --> 00:03:05,310 Pardon. 59 00:03:06,519 --> 00:03:09,147 - Attends. - Doucement. Fais attention. 60 00:03:09,147 --> 00:03:10,064 Là. 61 00:03:18,281 --> 00:03:21,242 J'ai mal au crâne. Je ne boirai plus jamais. 62 00:03:21,242 --> 00:03:22,285 Vraiment ? 63 00:03:23,411 --> 00:03:24,579 Bon anniversaire. 64 00:03:24,579 --> 00:03:26,289 Merci, mon cœur. 65 00:03:26,289 --> 00:03:28,082 - Je t'aime. - Moi aussi. 66 00:03:31,085 --> 00:03:32,045 Tu pues. 67 00:03:32,545 --> 00:03:35,256 - Tu sens l'alcool, mon cœur. - Toi aussi. 68 00:03:35,256 --> 00:03:38,009 Toi, c'est pire. Tu as bu plus que moi. 69 00:03:38,801 --> 00:03:41,221 Allez. Allons nous doucher. 70 00:03:41,221 --> 00:03:42,722 - Quoi ? - À la douche. 71 00:03:42,722 --> 00:03:45,558 - Reviens après ta douche. - Allez. 72 00:03:45,558 --> 00:03:47,477 - Et chevauche-moi. - Arrête ! 73 00:03:49,354 --> 00:03:52,690 Allons-y ! Layla va nous voir. 74 00:03:53,233 --> 00:03:55,693 - D'accord. - Allons prendre une douche. 75 00:03:56,486 --> 00:03:58,613 On boira moins la prochaine fois. 76 00:04:01,241 --> 00:04:02,700 - Aïe ! - Pardon. 77 00:04:04,619 --> 00:04:06,788 - Tu y arrives, mon cœur ? - Oui. 78 00:04:06,788 --> 00:04:08,248 T'arrives à me porter ? 79 00:04:10,416 --> 00:04:14,128 - Tu vas réussir à prendre une douche ? - Non. 80 00:04:15,421 --> 00:04:19,050 - Tu crois que ça passe ? Un... - Deux, trois. 81 00:04:38,528 --> 00:04:39,654 CINDY SECRÉTAIRE 82 00:04:40,488 --> 00:04:41,739 Oui, Cindy ? 83 00:04:42,407 --> 00:04:46,244 Bonjour, M. Kristoff. Le réalisateur est là. Où êtes-vous ? 84 00:04:48,788 --> 00:04:51,040 D'accord. Je suis en route avec Bry. 85 00:04:51,916 --> 00:04:53,251 Bon, à plus tard. 86 00:04:58,715 --> 00:04:59,924 BRYAN PORTABLE 87 00:05:10,143 --> 00:05:13,354 Madame ! Chargez mes affaires dans la voiture. 88 00:05:13,354 --> 00:05:15,398 - Entendu. - Ouvrez le portail. 89 00:05:15,398 --> 00:05:16,399 Bien, monsieur. 90 00:05:17,108 --> 00:05:19,485 - Attendez ! Votre sac ! - Oui ? 91 00:05:22,280 --> 00:05:23,364 Je suis en retard. 92 00:05:58,858 --> 00:05:59,859 Oui. 93 00:06:00,485 --> 00:06:02,528 D'accord. Je vois. 94 00:06:04,822 --> 00:06:06,366 Oui, c'est tout. OK. 95 00:06:10,119 --> 00:06:10,995 Hé ! 96 00:06:12,121 --> 00:06:13,664 - Josh ! - Salut. 97 00:06:15,291 --> 00:06:17,377 - T'as conduit ? - Oui, je suis venu seul. 98 00:06:17,377 --> 00:06:20,171 - Où est Bryan ? - Il ne décroche pas. 99 00:06:20,171 --> 00:06:22,882 Merde. Va te faire maquiller. Va te détendre. 100 00:06:27,178 --> 00:06:28,012 Action. 101 00:06:29,013 --> 00:06:30,264 Je t'ai dit quoi ? 102 00:06:31,057 --> 00:06:32,892 Arrête de m'appeler "monsieur". 103 00:06:32,892 --> 00:06:34,435 Pourquoi je ferais ça ? 104 00:06:35,103 --> 00:06:37,522 Si tu recommences, je t'embrasse. 105 00:06:39,774 --> 00:06:41,692 Ne soyez pas ridicule, monsieur. 106 00:06:42,485 --> 00:06:45,696 - Coupez ! On va visionner ça. - Bien. 107 00:06:46,572 --> 00:06:48,741 Laissez-les s'asseoir. 108 00:06:50,660 --> 00:06:51,619 Merci. 109 00:06:57,917 --> 00:07:00,753 - Elle est bonne. Séquence terminée. - C'est bon. 110 00:07:00,753 --> 00:07:02,422 Pause déjeuner. 111 00:07:03,256 --> 00:07:05,341 Tu veux aller manger quelque part ? 112 00:07:05,341 --> 00:07:08,010 - Bien sûr. On peut ? - Pause déjeuner. 113 00:07:08,511 --> 00:07:11,889 Josh ! On a fini de filmer ici, non ? On va manger dehors. 114 00:07:11,889 --> 00:07:14,142 Soyez à l'heure au prochain lieu. 115 00:07:15,351 --> 00:07:17,603 - Allons-y. - Je vais chercher mon sac. 116 00:07:22,483 --> 00:07:23,443 Tupe. 117 00:07:25,153 --> 00:07:28,823 Pas elle. C'est la petite amie de Delgado. 118 00:07:29,657 --> 00:07:32,577 Comme les centres commerciaux Delgado ? 119 00:07:32,577 --> 00:07:35,830 Oui. C'est la petite amie des centres commerciaux. 120 00:07:37,498 --> 00:07:39,000 On va juste déjeuner. 121 00:07:39,000 --> 00:07:42,170 Tu ne pourras pas dire que je ne t'ai pas prévenu. 122 00:07:42,170 --> 00:07:44,255 - C'est rien. - OK. Vas-y. 123 00:08:17,121 --> 00:08:19,415 Vous avez une masse blanchâtre, Shane. 124 00:08:22,251 --> 00:08:26,547 Ça pourrait être une tumeur ou bien une autre maladie. 125 00:08:27,298 --> 00:08:29,509 Ça pourrait être un abcès pulmonaire. 126 00:08:30,218 --> 00:08:34,096 Il faudrait faire une biopsie pour établir un diagnostic précis. 127 00:08:34,096 --> 00:08:36,891 Je vais vous orienter vers un CCVT, 128 00:08:36,891 --> 00:08:39,644 un chirurgien cardio-vasculaire et thoracique. 129 00:08:41,896 --> 00:08:43,397 Et si c'est une tumeur ? 130 00:08:44,899 --> 00:08:47,735 À quand remonte votre dernier bilan avec votre oncologue ? 131 00:08:47,735 --> 00:08:50,613 ANNA PATRICIA GARCIA ONCOLOGUE 132 00:08:50,613 --> 00:08:52,573 Il y a cinq ans. 133 00:08:53,491 --> 00:08:56,327 Mais ils n'avaient pas trouvé d'autres marqueurs tumoraux. 134 00:08:56,827 --> 00:09:00,790 Et je n'ai pas eu de toux lors de mon cancer du sein. 135 00:09:04,252 --> 00:09:05,962 Faisons d'abord une biopsie. 136 00:10:10,276 --> 00:10:11,319 Mon cœur ? 137 00:10:12,403 --> 00:10:14,614 T'es matinale. Mon alarme t'a réveillée ? 138 00:10:15,948 --> 00:10:17,074 Non. 139 00:10:19,994 --> 00:10:20,953 C'est quoi, ça ? 140 00:10:31,714 --> 00:10:34,550 INSTITUT NATIONAL DU CANCER 141 00:10:44,977 --> 00:10:45,936 Il est revenu. 142 00:10:52,234 --> 00:10:55,446 Tu veux manger quoi ? Des hot-dogs ou du bacon ? 143 00:10:57,448 --> 00:10:58,324 Hein ? 144 00:11:05,206 --> 00:11:06,040 Tiens. 145 00:11:07,792 --> 00:11:09,168 Prends d'abord un café. 146 00:11:24,433 --> 00:11:27,061 T'en fais pas. On va demander un second avis. 147 00:11:28,312 --> 00:11:29,313 Déjà fait. 148 00:11:31,440 --> 00:11:34,443 Pourquoi tu n'as rien dit ? Je t'aurais accompagnée. 149 00:11:35,903 --> 00:11:37,947 Non, ça va. 150 00:11:39,990 --> 00:11:41,992 Shane, pourquoi tu t'en fiches ? 151 00:11:42,660 --> 00:11:44,286 Je ne m'en fiche pas. 152 00:11:45,204 --> 00:11:48,916 Quoi ? Tu veux que je déprime ? Que j'éclate en sanglots ? 153 00:11:48,916 --> 00:11:50,710 Non. Je suis fatiguée. 154 00:11:51,836 --> 00:11:53,838 On a déjà traversé ça, non ? 155 00:11:54,338 --> 00:11:57,299 - On se battra à nouveau, promis. - J'ai pas envie. 156 00:12:02,096 --> 00:12:04,640 On n'a même pas fini de rembourser nos dettes. 157 00:12:04,640 --> 00:12:07,143 J'obtiendrai un autre prêt. 158 00:12:07,143 --> 00:12:10,396 Je me fiche de crouler sous les dettes. 159 00:12:12,440 --> 00:12:13,899 Je ne veux pas de ça. 160 00:12:24,577 --> 00:12:25,953 Tu veux faire quoi ? 161 00:12:27,913 --> 00:12:28,873 Plein de choses. 162 00:12:29,373 --> 00:12:31,292 Je veux faire des tas de choses, 163 00:12:31,792 --> 00:12:34,253 mais pas faire une chimio et m'affaiblir. 164 00:12:35,421 --> 00:12:38,090 Je veux tout faire tant que je le peux. 165 00:12:42,011 --> 00:12:43,637 Qu'est-ce que tu racontes ? 166 00:12:45,473 --> 00:12:48,559 Tu crois que je vais accepter ça ? 167 00:12:49,935 --> 00:12:53,439 - Je suis désolé si c'est... - Désolée, mais c'est mon corps ! 168 00:12:54,940 --> 00:12:57,234 C'est moi qui ai un cancer ! 169 00:12:58,068 --> 00:12:59,779 C'est à moi de décider. 170 00:13:00,279 --> 00:13:04,033 Je n'en ai pas envie. Je ne veux plus suivre de traitement. 171 00:13:33,604 --> 00:13:34,647 Pardon. 172 00:13:39,443 --> 00:13:43,572 Je t'en prie, comprends ma décision. 173 00:13:48,661 --> 00:13:50,996 Hein ? S'il te plaît ? 174 00:13:55,000 --> 00:13:56,126 Hé... 175 00:14:06,720 --> 00:14:08,180 Ta mère est au courant ? 176 00:14:16,272 --> 00:14:18,190 Pour l'instant, ça reste entre nous. 177 00:14:27,241 --> 00:14:28,242 Mon cœur... 178 00:14:29,785 --> 00:14:32,288 Arrête de pleurer. Ça suffit. 179 00:14:39,587 --> 00:14:41,380 Le café est froid, c'est tout. 180 00:14:44,675 --> 00:14:46,635 Allez, arrête de pleurer. 181 00:14:50,556 --> 00:14:52,850 Mec, pourquoi tu démissionnes ? 182 00:14:53,350 --> 00:14:56,145 J'ai dit ou j'ai fait quelque chose de mal ? 183 00:14:56,645 --> 00:14:58,314 C'est toi qui n'es pas venu. 184 00:15:00,816 --> 00:15:04,236 Si je trouve un remplaçant, ou si toi, tu m'en trouves un, 185 00:15:04,236 --> 00:15:07,740 dis-le-moi pour que je puisse tout lui apprendre. 186 00:15:07,740 --> 00:15:08,908 Tu fais chier. 187 00:15:25,633 --> 00:15:27,593 TUPE PORTABLE 188 00:15:48,697 --> 00:15:50,115 Tu es toujours fâché ? 189 00:15:53,285 --> 00:15:56,246 Vous n'avez pas l'air d'avoir envie de remettre ça. 190 00:15:59,750 --> 00:16:00,751 Monsieur ? 191 00:16:06,215 --> 00:16:07,132 Je te jure. 192 00:16:08,092 --> 00:16:10,177 Petite, j'avais le béguin pour toi. 193 00:16:10,970 --> 00:16:13,097 J'ai vu absolument tous tes films. 194 00:16:14,139 --> 00:16:15,224 Je le savais. 195 00:16:15,933 --> 00:16:18,727 Tu dis ça pour que je me sente vieux. 196 00:16:21,438 --> 00:16:22,815 Oui, c'est vrai. 197 00:16:26,151 --> 00:16:28,278 Qu'est-ce qui se passe ? Hein ? 198 00:16:28,779 --> 00:16:30,364 C'est quoi, ce bordel ? 199 00:16:31,490 --> 00:16:34,076 Sale trainée ! Mettez-lui une raclée ! 200 00:16:34,076 --> 00:16:37,037 C'est pour ça que tu ne décrochais pas ? 201 00:16:37,037 --> 00:16:38,539 Arrête ! Lâche-moi ! 202 00:16:46,547 --> 00:16:47,798 Salut ! 203 00:16:47,798 --> 00:16:52,428 Qu'est-ce que ma superbe épouse est en train de manigancer ? 204 00:16:53,929 --> 00:16:55,556 Ma liste de choses à faire. 205 00:17:05,190 --> 00:17:07,317 "Organiser mes funérailles. 206 00:17:07,901 --> 00:17:11,113 "Choisir l'urne. Trier ma garde-robe. 207 00:17:11,697 --> 00:17:14,158 "Donner mes vêtements. Donner mes livres. 208 00:17:15,200 --> 00:17:17,953 "Régler les dettes. Payer ma carte de crédit. 209 00:17:17,953 --> 00:17:20,456 "Donner mes mots de passe à mon cœur. 210 00:17:21,749 --> 00:17:23,417 "Visiter mon ancienne école. 211 00:17:24,585 --> 00:17:27,254 "Manger exotique. Voir des manchots. 212 00:17:29,298 --> 00:17:31,133 "Me teindre les cheveux ? 213 00:17:32,634 --> 00:17:35,596 "Faire de la tyrolienne. Faire de la plongée libre. 214 00:17:37,264 --> 00:17:38,932 "Prendre un bain de minuit." 215 00:17:39,516 --> 00:17:40,350 Génial. 216 00:17:40,976 --> 00:17:42,352 On fait ça en premier ? 217 00:17:43,103 --> 00:17:44,646 Hé ! Espèce de pervers. 218 00:17:46,356 --> 00:17:49,026 "Faire du parapente." Tu sais en faire ? 219 00:17:57,826 --> 00:17:59,203 Pourquoi tu l'as rayé ? 220 00:18:00,037 --> 00:18:03,082 Je ne crois pas que ça sera possible. 221 00:18:03,082 --> 00:18:06,418 Mais "Rencontrer Ogie Alcasid", si ? 222 00:18:09,379 --> 00:18:12,174 Je pourrais le croiser au centre commercial. 223 00:18:13,717 --> 00:18:15,052 - Si tu le dis. - Oui. 224 00:18:15,886 --> 00:18:17,971 "Découvrir de nouveaux endroits. 225 00:18:18,680 --> 00:18:21,016 "Attendre le soleil avec mon cœur." 226 00:18:22,518 --> 00:18:26,188 - Tu es folle amoureuse de moi. - Quelle arrogance ! 227 00:18:29,274 --> 00:18:31,401 Tu ne mets pas Mr. T dans ta liste ? 228 00:18:34,071 --> 00:18:34,988 Non. 229 00:18:36,907 --> 00:18:38,575 C'est impossible. 230 00:18:40,119 --> 00:18:41,370 Impossible ? 231 00:18:42,037 --> 00:18:44,123 Mais Ogie Alcasid, c'est possible ? 232 00:18:45,874 --> 00:18:50,129 Au moins, Ogie Alcasid habite aux Philippines. 233 00:18:51,004 --> 00:18:52,506 Alors que Mr. T... 234 00:18:53,966 --> 00:18:55,092 J'ignore où il est. 235 00:18:55,592 --> 00:18:57,010 Écris-le quand même. 236 00:19:03,225 --> 00:19:05,936 - C'est qui ? - Monsieur Josh ? 237 00:19:06,854 --> 00:19:08,397 Allô ? Monsieur Josh. 238 00:19:08,897 --> 00:19:11,817 Bonjour, Bryan. Tu es au courant pour Kristoff ? 239 00:19:12,317 --> 00:19:15,028 - Vous connaissez Kristoff ? - Bien sûr ! 240 00:19:15,028 --> 00:19:16,446 - Et Star ? - Oui. 241 00:19:16,446 --> 00:19:19,950 Selon la rumeur, c'est sa petite amie. 242 00:19:19,950 --> 00:19:23,287 Mon Dieu ! Apparemment, ils sont rentrés ensemble. 243 00:19:23,287 --> 00:19:25,622 Et alors ? Kristoff est célibataire. 244 00:19:25,622 --> 00:19:27,624 C'est ça qui est dingue. 245 00:19:27,624 --> 00:19:32,796 Kristoff est bien célibataire. Mais cette fille, Star... Bon Dieu ! 246 00:19:32,796 --> 00:19:34,590 En fait, elle a quelqu'un. 247 00:19:34,590 --> 00:19:39,344 - Un homme d'affaires qui a coupé son... - Quoi ? 248 00:19:40,053 --> 00:19:43,640 - C'est dingue. Imagine un peu. - Donc Kristoff n'a plus de... 249 00:19:43,640 --> 00:19:48,145 Exactement. Je me demande comment il pisse. 250 00:19:48,145 --> 00:19:49,938 C'est complètement fou. 251 00:19:51,648 --> 00:19:53,650 - Bonjour, la chambre 306 ? - Oui ? 252 00:19:53,650 --> 00:19:55,736 Tout droit, à gauche. 253 00:19:55,736 --> 00:19:57,070 - Merci. - De rien. 254 00:19:57,654 --> 00:19:58,864 Par là. 255 00:20:05,204 --> 00:20:06,538 Monsieur Kevin est là. 256 00:20:08,582 --> 00:20:10,751 Shane, Bryan. 257 00:20:11,251 --> 00:20:12,252 Bonjour, Kevin. 258 00:20:13,253 --> 00:20:14,129 Tupe, 259 00:20:14,630 --> 00:20:19,468 ils ont décidé d'abandonner ton projet avec Star. 260 00:20:19,468 --> 00:20:21,553 Et je regrette de t'annoncer ça, 261 00:20:22,512 --> 00:20:25,432 mais même tes sponsors ont été annulés. 262 00:20:28,936 --> 00:20:29,811 Quoi ? 263 00:20:31,355 --> 00:20:34,691 Ils osent me virer après qu'on m'a tabassé. 264 00:20:35,901 --> 00:20:37,194 T'en fais pas, Tupe. 265 00:20:38,028 --> 00:20:40,364 L'important, c'est que tu ailles mieux. 266 00:20:43,367 --> 00:20:44,701 Shane a raison. 267 00:20:45,285 --> 00:20:47,621 Concentre-toi d'abord sur ta guérison. 268 00:20:47,621 --> 00:20:50,916 Shane, Bryan, je dois y aller. 269 00:20:52,167 --> 00:20:53,377 Je vous le laisse. 270 00:20:53,377 --> 00:20:56,171 - Monsieur Kevin. - Merci. À bientôt. 271 00:21:04,137 --> 00:21:05,847 Que s'est-il vraiment passé ? 272 00:21:06,473 --> 00:21:07,432 C'est ma faute. 273 00:21:09,559 --> 00:21:11,228 Je n'aurais pas dû aller chez elle. 274 00:21:12,437 --> 00:21:14,147 Mon désir a eu raison de moi. 275 00:21:14,147 --> 00:21:18,235 C'est partout aux infos. Il y a des milliers de versions en ligne. 276 00:21:18,235 --> 00:21:21,196 On ne m'a pas coupé la bite, d'accord ? 277 00:21:22,489 --> 00:21:25,158 - Jette un œil. - Hé ! C'est dégoûtant ! 278 00:21:25,158 --> 00:21:27,661 C'est dégueu ! Pourquoi tu veux la voir ? 279 00:21:27,661 --> 00:21:29,496 - Je suis juste là. - Regarde. 280 00:21:29,496 --> 00:21:30,706 Elle est petite. 281 00:21:30,706 --> 00:21:32,332 - Quoi ? - Elle dort. 282 00:21:33,166 --> 00:21:34,293 Dégoûtant. 283 00:21:36,670 --> 00:21:38,588 - Enfin chez soi ! - Bon retour. 284 00:21:38,588 --> 00:21:40,048 - Bonjour ! - Mon bébé ! 285 00:21:40,048 --> 00:21:42,968 Je vais le faire. Je vais mettre ça à laver. 286 00:21:42,968 --> 00:21:44,720 Laisse-la s'en occuper. 287 00:21:44,720 --> 00:21:45,637 Voilà. 288 00:21:45,637 --> 00:21:48,223 Tu comptes trop sur elle. Prends ça. 289 00:21:48,223 --> 00:21:50,600 - Laisse-moi faire. - Je peux le faire. 290 00:21:50,600 --> 00:21:51,518 D'accord. 291 00:21:55,397 --> 00:21:57,566 Tupe, tu n'as pas fini ça ? 292 00:21:57,566 --> 00:21:59,359 Quel gâchis. 293 00:22:06,325 --> 00:22:08,076 Tiens, bois un peu d'eau. 294 00:22:09,703 --> 00:22:10,620 Tiens. 295 00:22:10,620 --> 00:22:14,875 Alors, tu vas m'expliquer la vraie raison de ta démission ? 296 00:22:30,057 --> 00:22:31,266 Alors voilà... 297 00:22:35,187 --> 00:22:36,730 Mon cancer est revenu. 298 00:22:38,607 --> 00:22:39,566 Vraiment ? 299 00:22:40,317 --> 00:22:41,401 Je suis sérieuse. 300 00:22:41,401 --> 00:22:44,071 Je lui ai dit de ne pas démissionner. 301 00:22:46,073 --> 00:22:50,452 Si ton cancer est revenu, qu'est-ce que tu fais ici, à m'aider ? 302 00:22:51,578 --> 00:22:54,373 C'est quoi, le plan ? Ta chimio commence quand ? 303 00:22:54,373 --> 00:22:57,125 J'ai décidé de ne pas me faire soigner. 304 00:23:00,379 --> 00:23:03,507 - Tu ne te fais pas soigner ? - Je dois le répéter ? 305 00:23:03,507 --> 00:23:05,425 Vous n'êtes pas amis pour rien. 306 00:23:06,301 --> 00:23:08,678 Alors c'est quoi, ton plan ? 307 00:23:08,678 --> 00:23:11,014 Je vais suivre ma liste. 308 00:23:14,601 --> 00:23:15,811 Quelle liste ? 309 00:23:23,652 --> 00:23:25,779 Frérot. La voilà. 310 00:23:35,330 --> 00:23:36,164 Merci. 311 00:23:41,503 --> 00:23:44,297 Frérot, il faut que tu m'aides. 312 00:23:46,216 --> 00:23:49,219 Aidons-la à cocher tout ce qu'il y a sur sa liste. 313 00:23:51,012 --> 00:23:54,391 Quand ce sera fait, je la convaincrai de se faire soigner. 314 00:23:56,226 --> 00:24:00,063 Dès qu'elle commencera la chimio, je retournerai travailler. 315 00:24:00,063 --> 00:24:01,064 Idiot. 316 00:24:01,648 --> 00:24:05,110 Bien sûr que je t'aiderai, même si tu ne bosses plus pour moi. 317 00:24:05,861 --> 00:24:07,654 Il y a quoi, sur sa liste ? 318 00:24:15,495 --> 00:24:18,081 REJOUER NOTRE MARIAGE, LE DIRE À MAMAN, RENCONTRER MR. T. 319 00:24:18,081 --> 00:24:19,499 C'est qui, Mr. T ? 320 00:24:21,877 --> 00:24:22,836 Son père. 321 00:24:25,505 --> 00:24:26,381 Hé ! 322 00:24:27,674 --> 00:24:31,636 Vous n'avez pas encore fini ? Je vais aller me coucher, d'accord ? 323 00:24:32,429 --> 00:24:35,140 Ça marche. N'oublie pas de prendre un bain. 324 00:24:36,391 --> 00:24:37,684 Tu commences à puer. 325 00:24:38,852 --> 00:24:41,438 Crétin ! Je comprends qu'on t'ait tabassé. 326 00:24:57,287 --> 00:24:59,247 Il n'y a pas de manchots, ici. 327 00:24:59,247 --> 00:25:01,124 Où est-ce qu'on va ? 328 00:25:01,124 --> 00:25:05,170 - C'est une surprise. - Une surprise ? Allez, dites-moi. 329 00:25:06,379 --> 00:25:09,090 - On est où, là ? - Arrête de faire semblant. 330 00:25:09,090 --> 00:25:11,134 Tu ne reconnais pas cet endroit ? 331 00:25:11,801 --> 00:25:14,304 - Sérieusement ? - Ça me dit quelque chose. 332 00:25:14,304 --> 00:25:15,514 Arrête ! 333 00:25:16,598 --> 00:25:17,849 Menteuse. 334 00:25:19,976 --> 00:25:22,312 Alors, c'est ça ? On va là-bas ? 335 00:25:23,355 --> 00:25:24,773 - Surprise ! - Surprise ! 336 00:25:29,653 --> 00:25:30,862 Baisse la fenêtre. 337 00:25:34,324 --> 00:25:36,576 Ça m'avait manqué ! 338 00:25:39,746 --> 00:25:43,250 - Attention, ta tête ! Tu pourrais... - ... finir décapitée. 339 00:25:54,511 --> 00:25:55,595 Incroyable ! 340 00:25:56,096 --> 00:25:57,138 Enfin ! 341 00:25:58,139 --> 00:25:59,933 - Attendez-moi ! - Reste là ! 342 00:25:59,933 --> 00:26:01,685 Mon cœur, tu vas trébucher ! 343 00:26:01,685 --> 00:26:04,813 - Bonjour. - Tu as grandi ! Où est ta mère ? 344 00:26:04,813 --> 00:26:08,149 - OK, allez-y sans moi. - Mais, non. Regarde ! 345 00:26:08,149 --> 00:26:10,360 - Comme si c'était hier. - Ça m'a manqué. 346 00:26:10,360 --> 00:26:13,154 - On marchait ici et... - On remarche encore ici. 347 00:26:13,154 --> 00:26:14,239 Et lui aussi. 348 00:26:15,824 --> 00:26:17,826 Celui-là, Tupe ! Encore un ! 349 00:26:18,952 --> 00:26:19,953 Celui-là aussi ! 350 00:26:19,953 --> 00:26:22,163 Celui-là, Tupe ! 351 00:26:23,498 --> 00:26:26,293 - Oups ! - Bravo, quel receveur ! 352 00:26:27,210 --> 00:26:28,295 - Ça va ? - Hé ! 353 00:26:28,295 --> 00:26:29,337 Viens. 354 00:26:29,337 --> 00:26:30,589 Attendez-moi. 355 00:26:30,589 --> 00:26:32,173 - Descends. - Fais attention. 356 00:26:32,173 --> 00:26:33,091 Attendez ! 357 00:26:33,091 --> 00:26:36,094 Je me demande à quoi ça ressemble, maintenant. 358 00:26:36,761 --> 00:26:38,346 Quoi, encore ? 359 00:26:38,346 --> 00:26:40,599 - Dis-le-moi. - Par ici. 360 00:26:40,599 --> 00:26:42,142 Je veux pas le dire. 361 00:26:47,022 --> 00:26:48,315 Alors je l'ai gravé. 362 00:26:54,446 --> 00:26:58,658 - Certaines choses durent éternellement. - Oui. Ça, c'est pour toujours. 363 00:26:58,658 --> 00:27:00,660 La gravure s'est assombrie. 364 00:27:00,660 --> 00:27:03,121 - Qu'est-ce que tu regardes ? - Ta nuque. 365 00:27:03,872 --> 00:27:05,665 Hé, j'arrive ! 366 00:27:05,665 --> 00:27:09,753 - On dirait que quelqu'un l'a retouchée. - On peut arranger ça. 367 00:27:09,753 --> 00:27:11,171 On peint les noms ? 368 00:27:11,171 --> 00:27:12,172 Quoi ? 369 00:27:12,172 --> 00:27:14,633 - Je rigole. - Comme au bon vieux temps ? 370 00:27:14,633 --> 00:27:17,135 Pas question ! Fais-le tout seul. 371 00:27:17,135 --> 00:27:18,762 - Viens là. - Pas la peine. 372 00:27:19,346 --> 00:27:20,263 Comme avant ? 373 00:27:20,263 --> 00:27:22,557 - Allez, en souvenir du passé. - Non ! 374 00:27:22,557 --> 00:27:24,476 - Pourquoi ? - Je ne veux pas ! 375 00:27:24,476 --> 00:27:26,269 Allez, saute dans l'eau. 376 00:27:26,269 --> 00:27:28,688 Pas question ! J'ai un cancer ! 377 00:27:28,688 --> 00:27:30,065 - Allez ! - Bon, OK ! 378 00:27:30,065 --> 00:27:31,316 Tiens, attrape-la. 379 00:27:31,316 --> 00:27:33,735 Oubliez le cancer. Je vais dans l'eau. 380 00:27:33,735 --> 00:27:34,819 D'accord. 381 00:27:34,819 --> 00:27:38,073 - J'arrive, bon sang. - Allez, retire-les. 382 00:27:38,865 --> 00:27:41,409 Vous êtes trop longs ! Vous l'avez cherché ! 383 00:27:42,369 --> 00:27:44,204 Une minute ! J'arrive ! 384 00:27:44,204 --> 00:27:47,457 Ne la trempe pas. Mais oui, tu as besoin d'une douche. 385 00:27:48,249 --> 00:27:51,711 - Vous êtes méchants ! J'ai un cancer ! - Et voilà. 386 00:27:52,921 --> 00:27:54,589 J'ai un cancer ! 387 00:27:55,256 --> 00:27:56,341 À son tour ! 388 00:27:57,509 --> 00:27:59,094 C'est au tour de Tupe ! 389 00:27:59,094 --> 00:28:00,595 Arrêtez ! 390 00:28:00,595 --> 00:28:03,098 Bon, allez, on arrête. Promis. 391 00:28:06,810 --> 00:28:07,977 J'ai dit stop ! 392 00:28:08,937 --> 00:28:10,689 Shane, dis donc ! 393 00:28:10,689 --> 00:28:12,691 - Quoi ? - Je les vois pointer. 394 00:28:13,608 --> 00:28:17,237 - Hé, c'est ma femme ! - Oui, c'est ta femme et je m'en fous ! 395 00:28:18,697 --> 00:28:21,199 - Montre-les-nous ! - Vous êtes méchants ! 396 00:28:24,619 --> 00:28:27,414 À l'époque, nos seuls problèmes, 397 00:28:27,414 --> 00:28:30,875 c'étaient les devoirs, les contrôles et les exposés. 398 00:28:31,459 --> 00:28:33,962 - La vie était si simple. - C'est vrai. 399 00:28:34,546 --> 00:28:38,425 Shane et moi, on a déprimé quand tu as déménagé à Manille 400 00:28:38,425 --> 00:28:41,511 pour devenir acteur. T'as même pas eu ton diplôme. 401 00:28:41,511 --> 00:28:43,930 Mon Dieu, j'ai tellement pleuré. 402 00:28:43,930 --> 00:28:47,475 Je ne savais pas qu'on finirait par se retrouver. 403 00:28:47,475 --> 00:28:48,601 Quel gâchis ! 404 00:28:50,061 --> 00:28:52,397 On n'avait pas encore de portables. 405 00:28:52,397 --> 00:28:55,859 Quand j'appelais, c'était comme téléphoner à l'étranger. 406 00:28:55,859 --> 00:28:58,611 - La ligne était toujours occupée. - Bien sûr. 407 00:28:58,611 --> 00:29:02,031 - Shane et moi, on s'appelait sans cesse. - Que c'est démodé ! 408 00:29:02,907 --> 00:29:07,036 - On parlait pendant des heures. - Oui, t'étais tellement collant. 409 00:29:07,036 --> 00:29:09,456 "Allez, salut. Raccroche le téléphone." 410 00:29:09,456 --> 00:29:12,375 - "Non, toi, raccroche." - "Non, toi d'abord." 411 00:29:12,375 --> 00:29:14,127 - "Bon, à trois." - "OK." 412 00:29:14,127 --> 00:29:16,379 "Un, deux, trois..." 413 00:29:16,379 --> 00:29:18,548 "Pourquoi tu n'as pas raccroché ?" 414 00:29:20,633 --> 00:29:22,677 - C'était cucul. - Trop ringard. 415 00:29:23,678 --> 00:29:25,472 - Tu ne faisais pas ça ? - Non. 416 00:29:25,472 --> 00:29:28,600 Oh, allez. T'es sûr que tu ne faisais pas ça ? 417 00:29:28,600 --> 00:29:30,727 C'est impossible. Tu es vraiment... 418 00:29:32,061 --> 00:29:33,938 - Un mauvais garçon. - Oui. 419 00:29:39,068 --> 00:29:40,987 - Mon cœur ? - Oui ? 420 00:29:40,987 --> 00:29:43,740 Je ne vois aucune étoile. 421 00:29:43,740 --> 00:29:47,160 Elles vont venir. Il a plu, il faut attendre un peu. 422 00:29:47,660 --> 00:29:50,079 Il n'y a pas une seule étoile ! 423 00:29:52,165 --> 00:29:54,209 - Il y a en a une derrière toi. - Quoi ? 424 00:29:54,209 --> 00:29:55,126 Regarde. 425 00:29:55,627 --> 00:29:56,711 Une étoile déchue. 426 00:29:57,378 --> 00:29:58,755 Je t'ai entendu ! 427 00:30:00,256 --> 00:30:01,966 - C'est cuit. - Super, mec. 428 00:30:01,966 --> 00:30:03,635 - Toi, tu sais camper. - À table ! 429 00:30:03,635 --> 00:30:05,011 C'est prêt. Oui. 430 00:30:05,011 --> 00:30:09,015 Tu ne m'as même pas invité. On aurait pu camper en pleine montagne. 431 00:30:09,015 --> 00:30:10,642 Ce n'était pas nécessaire. 432 00:30:10,642 --> 00:30:14,813 Le plan était d'observer les étoiles et d'attendre le lever du soleil. 433 00:30:14,813 --> 00:30:17,732 Je ne savais pas que Bryan monterait une tente. 434 00:30:17,732 --> 00:30:18,775 On est bien, là. 435 00:30:20,902 --> 00:30:23,404 Tu ne me demandes pas ce que je fais ici ? 436 00:30:25,281 --> 00:30:27,867 Pourquoi t'es là ? T'étais même pas invité. 437 00:30:27,867 --> 00:30:29,661 Tu interromps notre rencard. 438 00:30:29,661 --> 00:30:33,289 Ah, je sais ! Il y a des journalistes chez toi ? 439 00:30:33,289 --> 00:30:35,333 Aïe, ça fait mal. 440 00:30:36,459 --> 00:30:38,545 J'ai aussi une surprise pour vous. 441 00:30:38,545 --> 00:30:40,296 - Une sur... - Une surprise. 442 00:30:44,259 --> 00:30:45,426 C'est quoi ? 443 00:30:45,426 --> 00:30:46,886 RÉSERVATION CONFIRMÉE 444 00:30:46,886 --> 00:30:48,680 - Pour où ? - T'as pas lu ? 445 00:30:48,680 --> 00:30:51,099 C'est un billet d'avion, mais pour où ? 446 00:30:51,099 --> 00:30:54,811 On s'envole vers la Tasmanie ! 447 00:30:54,811 --> 00:30:56,354 C'est où, ça ? 448 00:30:56,354 --> 00:30:57,856 En Australie. 449 00:30:57,856 --> 00:30:59,607 On va faire quoi, là-bas ? 450 00:30:59,607 --> 00:31:03,528 Je veux voir un diable de Tasmanie. 451 00:31:04,612 --> 00:31:07,740 T'as dit que tu voulais explorer de nouveaux endroits. 452 00:31:07,740 --> 00:31:08,992 C'est l'occasion ! 453 00:31:09,617 --> 00:31:13,121 Il est aussi temps pour moi de prendre un peu de repos. 454 00:31:13,121 --> 00:31:15,373 Et je veux que vous veniez avec moi. 455 00:31:15,373 --> 00:31:16,541 Je vois. 456 00:31:16,541 --> 00:31:17,959 Ne vous en faites pas. 457 00:31:19,294 --> 00:31:20,879 - C'est à mes frais. - Super ! 458 00:31:20,879 --> 00:31:26,384 Non, Tupe. On ne peut pas accepter. Toi, tu peux y aller si tu veux. 459 00:31:27,135 --> 00:31:31,306 Mais, mon cœur, tu sais qu'en Australie, 460 00:31:31,306 --> 00:31:35,059 il y a les plus petits manchots au monde ? 461 00:31:35,935 --> 00:31:38,438 - Tu connais leur nom scientifique ? - Non. 462 00:31:39,063 --> 00:31:40,857 "Les mini-manchots." 463 00:31:41,649 --> 00:31:43,526 On a fait des recherches ! 464 00:31:43,526 --> 00:31:45,904 "On" ? Tu étais de mèche avec lui ? 465 00:31:45,904 --> 00:31:48,573 - Oui. - Tu es vraiment un... 466 00:31:48,573 --> 00:31:50,533 Vous l'êtes tous les deux. 467 00:31:50,533 --> 00:31:55,079 Arrête de te plaindre. Tu veux voir des manchots, oui ou non ? 468 00:31:56,581 --> 00:31:57,457 Oui. 469 00:31:58,750 --> 00:32:00,043 - Et voilà ! - Super. 470 00:33:00,228 --> 00:33:01,688 Ma mère m'appelle ! 471 00:33:01,688 --> 00:33:03,231 Salut, maman ! 472 00:33:03,898 --> 00:33:05,566 Coucou. Vous êtes arrivés ? 473 00:33:05,566 --> 00:33:10,488 Oui, on est arrivés ! C'est magnifique ! Et regarde ça. 474 00:33:12,740 --> 00:33:15,910 C'est classe, hein ? Tupe a loué un camping-car. 475 00:33:15,910 --> 00:33:18,830 Super ! Ça a l'air très beau là-bas. 476 00:33:18,830 --> 00:33:21,916 Dis à Tupe de m'emmener la prochaine fois. 477 00:33:21,916 --> 00:33:24,210 Je croyais être sa tante préférée. 478 00:33:24,210 --> 00:33:25,545 OK, attends. 479 00:33:25,545 --> 00:33:29,465 Tupe, ma mère voulait te dire un truc. Il conduit, maman. 480 00:33:30,049 --> 00:33:31,300 Coucou, tatie. Je t'aime ! 481 00:33:31,300 --> 00:33:33,469 - Et moi, alors ? - Elle voulait venir. 482 00:33:33,469 --> 00:33:34,762 La prochaine fois. 483 00:33:34,762 --> 00:33:36,514 - J'y compte bien. - Voilà Bryan. 484 00:33:36,514 --> 00:33:38,850 - Salut, maman ! - Salut, Bryan. Je t'aime ! 485 00:33:38,850 --> 00:33:40,810 - Je dois y aller. - Soyez prudents. 486 00:33:40,810 --> 00:33:42,437 - Ça bouge trop. - Attention ! 487 00:33:50,653 --> 00:33:52,238 - Merci. - Un aimant ? 488 00:33:52,238 --> 00:33:54,073 - Oui, c'est ça. - Merci. 489 00:33:54,073 --> 00:33:56,659 - C'est cher ? - Non. Juste cinq dollars. 490 00:33:59,078 --> 00:34:01,831 Hé ! C'est toi qui adores les manchots. 491 00:34:02,874 --> 00:34:03,708 Allons-y. 492 00:34:04,208 --> 00:34:05,418 On va manger où ? 493 00:34:05,418 --> 00:34:07,336 - Y a un resto pas loin ? - Oui. 494 00:34:07,336 --> 00:34:08,588 C'est chic, j'espère. 495 00:34:08,588 --> 00:34:10,673 Tu vois ? Il est vraiment riche. 496 00:34:10,673 --> 00:34:13,176 - Vous me connaissez. - Il est riche ! 497 00:34:16,220 --> 00:34:17,513 - Merci. - Et voilà. 498 00:34:17,513 --> 00:34:19,057 - Ça arrive. - Cool. 499 00:34:19,807 --> 00:34:20,975 - Ouais ! - Super. 500 00:34:20,975 --> 00:34:22,393 Ça a l'air bon. 501 00:34:22,393 --> 00:34:23,770 Tiens, pour toi. 502 00:34:23,770 --> 00:34:25,188 Génial. 503 00:34:25,938 --> 00:34:28,024 - C'est frais ? - Oui. 504 00:34:28,566 --> 00:34:29,734 - Mon cœur. - Oui ? 505 00:34:30,943 --> 00:34:32,070 C'est brûlant. 506 00:34:32,070 --> 00:34:34,238 C'est toi, le fan de manchots. 507 00:34:35,823 --> 00:34:36,783 Je le savais. 508 00:34:37,283 --> 00:34:39,619 Je les adore car toi, tu les adores. 509 00:34:40,119 --> 00:34:42,497 Quoi ? Pas du tout ! 510 00:34:42,497 --> 00:34:47,376 J'ai commencé à aimer les manchots parce que tu en dessinais toujours 511 00:34:47,376 --> 00:34:49,170 dans tes lettres d'amour. 512 00:34:50,088 --> 00:34:52,799 J'essayais juste d'être mignon. 513 00:34:53,382 --> 00:34:54,217 Vraiment ? 514 00:34:54,217 --> 00:34:57,553 Oui. Quand un manchot trouve un ou une partenaire, 515 00:34:58,471 --> 00:35:02,141 c'est pour la vie. Ils ne se quittent plus jamais. 516 00:35:02,141 --> 00:35:03,351 - Oh ? - Et oui. 517 00:35:03,351 --> 00:35:07,146 Tu n'es pas fan, mais tu as quand même des anecdotes ? 518 00:35:07,146 --> 00:35:09,482 - Il les adore. - Car tu les adores. 519 00:35:09,482 --> 00:35:13,152 Non, c'est l'inverse. Je les adore car toi, tu les adores. 520 00:35:13,152 --> 00:35:15,738 Non, c'est exactement le contraire. 521 00:35:15,738 --> 00:35:19,117 Tu les dessinais, alors j'ai cru que tu étais fan. 522 00:35:41,347 --> 00:35:43,391 BONJOUR, BIENVENUE 523 00:35:43,391 --> 00:35:45,518 Qu'il est mignon ! 524 00:35:46,018 --> 00:35:48,604 Il ne ressemble pas du tout à un diable. 525 00:35:48,604 --> 00:35:51,315 - Non. Il est mignon, hein ? - Trop mignon ! 526 00:35:55,653 --> 00:35:57,655 - Adorable. - On peut le toucher. 527 00:35:57,655 --> 00:36:00,032 - Je peux le toucher ? - Ça te dit ? 528 00:36:00,032 --> 00:36:02,118 - Demandons. - Tu veux le toucher ? 529 00:36:03,494 --> 00:36:04,829 Elle peut le toucher ? 530 00:36:04,829 --> 00:36:07,999 Bien sûr, pas de problème. Je vais m'approcher. 531 00:36:07,999 --> 00:36:09,834 - Vraiment ? - Ça va aller. 532 00:36:16,424 --> 00:36:18,676 C'est fou, qui l'aurait cru ? 533 00:36:19,510 --> 00:36:22,722 Avant, on traînait près de la rivière et maintenant... 534 00:36:23,848 --> 00:36:25,224 Regarde-nous ! 535 00:36:25,224 --> 00:36:26,642 Tu sais ce qu'on dit : 536 00:36:26,642 --> 00:36:29,812 "L'important, c'est le voyage, pas la destination." 537 00:36:29,812 --> 00:36:33,608 Pour moi, les expériences de la vie n'ont aucune importance 538 00:36:33,608 --> 00:36:35,902 si on ne finit pas là où on souhaite. 539 00:36:35,902 --> 00:36:37,695 On a tous des buts. 540 00:36:38,196 --> 00:36:42,200 On veut tous faire des choses ou devenir quelqu'un. 541 00:36:43,075 --> 00:36:47,288 On ne se contente pas de traverser la vie. L'important, c'est justement... 542 00:36:47,955 --> 00:36:49,165 la destination. 543 00:36:49,832 --> 00:36:52,043 - C'est profond, mec. - Il a raison. 544 00:36:52,043 --> 00:36:54,086 Pour moi, c'est le voyage. 545 00:36:54,754 --> 00:36:56,964 C'est comme ça qu'on grandit. 546 00:36:57,715 --> 00:36:58,966 Et qu'on apprend. 547 00:36:59,800 --> 00:37:03,387 Parfois, c'est le voyage même qui change notre destination. 548 00:37:03,971 --> 00:37:07,433 Je pense que c'est le voyage qui nous permet de mûrir. 549 00:37:09,310 --> 00:37:10,478 Et toi, Shane ? 550 00:37:11,687 --> 00:37:14,023 C'est le voyage ou la destination ? 551 00:37:14,607 --> 00:37:15,524 Pour moi ? 552 00:37:17,485 --> 00:37:19,445 Ce sont ceux avec qui on est. 553 00:37:20,571 --> 00:37:21,948 - Waouh. - Waouh. 554 00:37:21,948 --> 00:37:24,867 Quelle lèche-bottes, celle-là ! 555 00:37:24,867 --> 00:37:28,246 - Tu m'inclus dans "avec qui on est" ? - Bien sûr ! 556 00:37:28,246 --> 00:37:29,580 Génial ! 557 00:37:35,920 --> 00:37:36,921 Tu es trop grand. 558 00:37:37,421 --> 00:37:38,798 Tu me trouves grand ? 559 00:37:40,841 --> 00:37:43,928 Doucement. Arrêtez de vous pavaner. 560 00:37:45,346 --> 00:37:47,056 Allez, tenez-vous la main. 561 00:37:49,725 --> 00:37:51,727 - Bry, alors ? - Quoi ? 562 00:37:52,478 --> 00:37:54,146 - Attends. - Tu conduis ! 563 00:37:54,146 --> 00:37:57,525 - Quoi ? - Ou c'est moi qui conduis ? T'es crevé ? 564 00:37:57,525 --> 00:38:00,111 Oui, je suis fatigué. Conduis, cette fois. 565 00:38:00,111 --> 00:38:01,070 Ah oui ? 566 00:38:01,779 --> 00:38:03,114 Bon, je vais conduire. 567 00:38:03,114 --> 00:38:04,740 - Non, c'est bon. - Sûr ? 568 00:38:04,740 --> 00:38:07,326 - Oui. - Ça suffit. C'est moi qui conduis. 569 00:38:07,326 --> 00:38:08,869 - Non, moi. - On va conduire. 570 00:38:08,869 --> 00:38:10,079 Je vais conduire. 571 00:38:10,079 --> 00:38:11,205 On va conduire. 572 00:38:11,205 --> 00:38:12,373 Je veux essayer ! 573 00:38:12,373 --> 00:38:14,208 - Attends ! - Hé ! 574 00:38:14,792 --> 00:38:15,918 Oh, non. 575 00:38:17,003 --> 00:38:18,004 Elle conduit. 576 00:38:18,629 --> 00:38:20,548 - Je vais devant. - Bonne chance. 577 00:38:23,259 --> 00:38:24,885 Bon, je démarre ? 578 00:38:24,885 --> 00:38:26,721 Attends ! Tu sais où on va ? 579 00:38:30,683 --> 00:38:33,978 - Ralentis, mon cœur. - Ne t'inquiète pas. Je gère. 580 00:38:56,709 --> 00:38:58,669 - C'est bruyant, dehors. - Oui. 581 00:38:59,170 --> 00:39:00,087 C'est clair ! 582 00:39:02,340 --> 00:39:04,342 - Ça, c'est à moi. - Et voilà. 583 00:39:05,259 --> 00:39:08,054 - Je vais bien, même sans réseau. - Vraiment ? 584 00:39:08,054 --> 00:39:09,680 Je suis avec vous, donc... 585 00:39:09,680 --> 00:39:10,973 - Mon cœur. - Oui ? 586 00:39:11,474 --> 00:39:13,642 - Tiens, goûte ça. - C'est quoi ? 587 00:39:13,642 --> 00:39:15,811 De la viande de wallaby et de kangourou. 588 00:39:15,811 --> 00:39:17,229 - Oh ! - Incroyable. 589 00:39:17,229 --> 00:39:18,856 - Allez. - Wallaby ! 590 00:39:18,856 --> 00:39:19,815 J'en veux pas. 591 00:39:19,815 --> 00:39:24,487 Pourquoi ? C'est sur ta liste. Tu voulais manger exotique. 592 00:39:24,487 --> 00:39:26,781 - Plus maintenant. - Juste un bout. 593 00:39:26,781 --> 00:39:28,908 - Ça a quel goût ? - Aucune idée. 594 00:39:28,908 --> 00:39:31,577 - C'est trop gros ! - Oui, c'est gros. 595 00:39:31,577 --> 00:39:34,372 - Ouvre la bouche. - C'est trop gros. Coupe-le. 596 00:39:34,372 --> 00:39:36,499 - Coupe-le ! - Fais pas la difficile. 597 00:39:36,499 --> 00:39:37,416 Coupe-le ! 598 00:39:37,416 --> 00:39:40,378 - Fais pas la princesse. - Ça devient personnel. 599 00:39:40,920 --> 00:39:42,713 Coupe un petit bout. 600 00:39:42,713 --> 00:39:44,548 - OK. - Je veux juste goûter. 601 00:39:44,548 --> 00:39:47,468 - Ça va, cette fois ? - C'est brûlant. 602 00:39:51,055 --> 00:39:52,181 Vas-y, mange. 603 00:39:53,015 --> 00:39:54,058 Et voilà. 604 00:39:54,725 --> 00:39:55,893 - Pas mal. - Tu vois ? 605 00:39:56,685 --> 00:39:57,937 Qu'il est serviable ! 606 00:39:57,937 --> 00:39:59,647 - Goûte le kangourou. - Délicieux. 607 00:39:59,647 --> 00:40:01,565 - Du kangourou. - J'en veux pas. 608 00:40:01,565 --> 00:40:03,025 - Allez. - J'ai dit non. 609 00:40:03,025 --> 00:40:04,735 - Allez. - Mais c'était bon. 610 00:40:04,735 --> 00:40:06,070 Vous savez quoi ? 611 00:40:06,070 --> 00:40:09,407 - C'est cool, non ? - Ça sent mauvais. 612 00:40:09,407 --> 00:40:11,075 On a fait plein de choses. 613 00:40:11,784 --> 00:40:14,120 Heureusement que ton cancer est revenu. 614 00:40:14,995 --> 00:40:16,622 - T'es dingue ! - Imbécile ! 615 00:40:17,206 --> 00:40:20,793 Mais tu sais, je viens de me rendre compte d'un truc. 616 00:40:21,836 --> 00:40:26,632 Pourquoi on remet toujours à plus tard ce qu'on veut faire dans la vie ? 617 00:40:27,216 --> 00:40:31,137 Pourquoi on ne le fait pas ? On devrait tous avoir une liste. 618 00:40:31,137 --> 00:40:33,097 Vous devriez en faire une. 619 00:40:33,097 --> 00:40:34,515 Allez ! 620 00:40:35,057 --> 00:40:37,768 - Non. - Ne nous mêle pas à ça. 621 00:40:38,727 --> 00:40:39,854 Mange ton repas. 622 00:40:39,854 --> 00:40:41,730 Non ! Écoutez-moi, 623 00:40:43,274 --> 00:40:45,818 on est trop occupés avec nos vies d'adultes. 624 00:40:46,318 --> 00:40:49,321 Tout ce qui compte pour nous, c'est survivre. 625 00:40:49,321 --> 00:40:52,158 On a oublié de rêver, de s'amuser. 626 00:40:52,158 --> 00:40:53,784 C'est quoi, le proverbe ? 627 00:40:55,161 --> 00:40:59,874 "Survivre, ce n'est pas vivre." J'ai lu ça quelque part. 628 00:40:59,874 --> 00:41:02,877 - En anglais ? - Allez, ce ne sera pas long. 629 00:41:02,877 --> 00:41:07,339 Écrivez ce que vous voulez faire, ce que vous voulez essayer, 630 00:41:07,339 --> 00:41:09,884 les choses que vous voulez expérimenter. 631 00:41:09,884 --> 00:41:14,305 Listez des choses qui vous rendront heureux. 632 00:41:14,805 --> 00:41:17,099 Ensuite, réalisez-les ! 633 00:41:17,099 --> 00:41:20,895 Vous pourriez manquer de temps pour faire toutes ces choses. 634 00:41:25,900 --> 00:41:26,901 C'est quoi, ça ? 635 00:41:27,485 --> 00:41:30,029 Tu veux nous encourager ou nous faire peur ? 636 00:41:30,529 --> 00:41:31,697 C'était intense. 637 00:41:32,281 --> 00:41:34,408 Je ne voulais pas vous effrayer. 638 00:41:34,408 --> 00:41:36,494 Ça n'a pas à être grandiose. 639 00:41:36,494 --> 00:41:40,498 Même les choses simples peuvent nous rendre heureux. 640 00:41:42,124 --> 00:41:44,543 Comme appeler sa grand-mère 641 00:41:44,543 --> 00:41:47,630 ou renouer avec de vieux amis 642 00:41:48,130 --> 00:41:51,884 ou dire pardon aux gens qu'on a offensés dans le passé, 643 00:41:51,884 --> 00:41:54,970 dire pardon aux gens qu'on a blessés 644 00:41:54,970 --> 00:41:56,972 et aux filles qu'on a dupées. 645 00:41:56,972 --> 00:42:00,142 - Hé ! - Ce genre de choses. Vous voyez ? 646 00:42:01,268 --> 00:42:03,771 C'est simple de profiter de la vie. 647 00:42:04,688 --> 00:42:09,026 Pas besoin d'être malade ou mourant pour vivre une vie qui a du sens. 648 00:42:09,610 --> 00:42:12,738 Profitons simplement de notre vie sur Terre. 649 00:42:14,365 --> 00:42:16,534 Tu sais quoi ? J'en ai une. 650 00:42:16,534 --> 00:42:20,454 J'ai une chose dans ma liste à faire avec toi. 651 00:42:20,454 --> 00:42:21,997 - Avec moi ? - Oui. 652 00:42:21,997 --> 00:42:27,127 Je veux absolument te filmer en train de danser. 653 00:42:27,127 --> 00:42:29,171 Va chier, Tupe. 654 00:42:29,171 --> 00:42:32,508 Ne m'implique pas dans tes bêtises. Tu te fiches de moi. 655 00:42:32,508 --> 00:42:35,094 Je croyais que tu voulais nous encourager. 656 00:42:35,094 --> 00:42:37,972 - C'est dans sa liste. - Ah, vraiment ? 657 00:42:37,972 --> 00:42:39,848 - Oui. - Fais-le pour lui. 658 00:42:39,848 --> 00:42:42,351 - Danse. - Ça fait partie de ta liste ? 659 00:42:42,351 --> 00:42:43,269 Vas-y. 660 00:42:43,269 --> 00:42:45,187 T'en mêle pas. Vous êtes trop... 661 00:42:45,688 --> 00:42:47,523 Je suis vraiment sur sa liste ? 662 00:42:47,523 --> 00:42:49,733 - Bon, je danse où ? - Juste là. 663 00:42:49,733 --> 00:42:51,735 - Ici ? - Oui, là. 664 00:42:51,735 --> 00:42:54,697 Je me mets ici pour que tu sois éclairée. 665 00:42:54,697 --> 00:42:56,824 - OK. - Allez, danse pour moi. 666 00:42:56,824 --> 00:42:57,783 Super. 667 00:42:59,410 --> 00:43:01,078 Cool ! 668 00:43:01,078 --> 00:43:03,497 - Regarde ça. - C'est pas de ton âge. 669 00:43:04,415 --> 00:43:06,709 Si, justement ! Et ça ? 670 00:43:08,544 --> 00:43:11,088 - Et puis ça ? - Bravo ! 671 00:43:11,088 --> 00:43:13,716 - C'est top. - Voilà. Enlève le haut ! 672 00:43:15,384 --> 00:43:18,429 - Ne montre ça à personne ! - Rejoins-la, Bry ! 673 00:43:18,429 --> 00:43:21,098 - Danse avec moi. - Quoi ? Moi aussi ? 674 00:43:21,098 --> 00:43:23,934 - Ça va faire le buzz, tu crois ? - Garde ça pour toi. 675 00:43:23,934 --> 00:43:26,186 - OK. - Pourquoi il montrerait ça ? 676 00:43:26,186 --> 00:43:29,732 - Tu te souviens quand il a... - Quoi ? Cette danse ? 677 00:43:29,732 --> 00:43:32,443 - Allez ! Cinq, six, sept, huit. - D'accord. 678 00:43:32,943 --> 00:43:36,947 C'est ça ! Montrez-m'en plus ! Allez ! 679 00:43:36,947 --> 00:43:38,657 - Voilà ! Vas-y ! - Super ! 680 00:43:38,657 --> 00:43:41,619 - C'est ça que je veux ! - T'as vu ça hein ? 681 00:43:41,619 --> 00:43:43,495 - T'as filmé ? - C'était bien. 682 00:43:43,495 --> 00:43:46,665 Aïe, mon genou ! Vous êtes tellement... 683 00:43:46,665 --> 00:43:48,542 Oui, faisons plutôt ça. 684 00:43:48,542 --> 00:43:50,502 Oh, que c'est mignon ! 685 00:43:53,297 --> 00:43:55,507 - Tu es si gentil. - Tu es jaloux ? 686 00:43:55,507 --> 00:43:57,676 - Rejoins-nous ! - Viens là. 687 00:43:57,676 --> 00:43:59,803 Ouais ! 688 00:44:04,892 --> 00:44:08,103 - On est des kangourous ou quoi ? - Dansons comme Tupe. 689 00:44:08,604 --> 00:44:10,314 C'est ça qui a séduit Star ? 690 00:44:10,856 --> 00:44:12,566 T'es vraiment bête, tu sais. 691 00:44:12,566 --> 00:44:15,277 - Oui, c'est ça. - Désolé, frérot. 692 00:44:24,703 --> 00:44:27,164 LA STATUE DU MANCHOT 693 00:44:32,628 --> 00:44:33,796 On arrive bientôt. 694 00:44:35,881 --> 00:44:37,049 Tout est prêt ? 695 00:44:38,342 --> 00:44:39,176 Oui. 696 00:45:04,493 --> 00:45:06,161 Où est le manchot ? 697 00:45:06,161 --> 00:45:10,999 Il y a plein de manchots. Regarde, un dessin et... une énorme statue ! 698 00:45:10,999 --> 00:45:16,922 Sérieusement ? Tu m'as amenée ici pour voir une mascotte manchot ? 699 00:45:16,922 --> 00:45:19,007 Oui, car elle est spéciale. 700 00:45:19,842 --> 00:45:22,678 - Regarde-la. - Tu m'as trouvé une mascotte ? 701 00:45:22,678 --> 00:45:25,973 Elle était déjà là. Je vais vous prendre en photo. 702 00:45:25,973 --> 00:45:27,558 - Je suis prête. - Bien. 703 00:45:27,558 --> 00:45:30,185 - Je veux le toboggan en arrière-plan. - OK. 704 00:45:30,185 --> 00:45:31,228 Bonjour ! 705 00:45:31,228 --> 00:45:32,938 Allez, prenons une photo. 706 00:45:33,939 --> 00:45:36,692 - Prends la mascotte dans tes bras. - Elle est énorme ! 707 00:45:36,692 --> 00:45:38,610 - Hein ? Oui. - Elle est énorme. 708 00:45:40,779 --> 00:45:43,699 - Voilà, c'est bon. - Super, merci ! 709 00:45:43,699 --> 00:45:45,659 - Génial. - Bon, on y va ? 710 00:45:45,659 --> 00:45:48,829 - Attends. - Prenons tous une photo avec elle. 711 00:45:48,829 --> 00:45:50,664 Pourquoi ? Je n'ai pas envie. 712 00:45:50,664 --> 00:45:54,168 Donc moi je dois faire une photo, mais pas toi ? 713 00:45:54,168 --> 00:45:56,211 - Une dernière avec toi. - Allez ! 714 00:45:56,211 --> 00:45:58,422 - Non, tous ensemble. - Juste toi. 715 00:45:58,422 --> 00:46:01,133 - Je l'ai déjà fait. - Une dernière. Vas-y. 716 00:46:07,306 --> 00:46:08,140 Papa... 717 00:46:09,892 --> 00:46:12,019 Oh, mon cœur... 718 00:46:13,979 --> 00:46:14,897 Papa ! 719 00:46:17,524 --> 00:46:18,525 Bien joué. 720 00:46:20,527 --> 00:46:22,654 Mon cœur... 721 00:46:43,801 --> 00:46:46,303 Mon cœur, comment t'as retrouvé papa ? 722 00:46:46,303 --> 00:46:51,266 - Je suis célèbre. J'ai des contacts. - Incroyable. 723 00:46:51,266 --> 00:46:53,227 Donc j'ai pu retrouver Mr. T. 724 00:46:53,894 --> 00:46:55,938 Sérieusement, comment tu as fait ? 725 00:46:58,023 --> 00:47:01,819 J'ai appris ce qui t'était arrivé. Comment tu vas ? 726 00:47:02,402 --> 00:47:06,406 On dit que tu as été... découpé. 727 00:47:08,033 --> 00:47:09,493 Ce n'est pas vrai, papa. 728 00:47:09,493 --> 00:47:10,869 C'est la rumeur. 729 00:47:10,869 --> 00:47:14,540 Je vois que même ici, tu es au fait des commérages. 730 00:47:14,540 --> 00:47:17,793 C'est le premier truc qu'il a demandé quand je l'ai appelé. 731 00:47:18,877 --> 00:47:20,087 Il a parlé de Tupe ? 732 00:47:20,087 --> 00:47:22,589 - Et pas de moi ? - Il te connaissait pas. 733 00:47:23,090 --> 00:47:24,591 "C'est qui, Shane ?" 734 00:47:24,591 --> 00:47:26,510 Allez, on attaque. 735 00:47:26,510 --> 00:47:27,469 Tenez. 736 00:47:27,469 --> 00:47:28,595 On peut partager. 737 00:47:36,562 --> 00:47:39,690 C'est fou comme tu as grandi ! 738 00:47:41,400 --> 00:47:44,027 Je n'ai pas grandi, j'ai juste vieilli, papa. 739 00:47:46,530 --> 00:47:50,242 Je n'arrive pas à croire que tu sois là. 740 00:47:52,578 --> 00:47:53,620 Moi non plus. 741 00:47:56,290 --> 00:47:58,750 Je croyais qu'on ne se reverrait plus. 742 00:48:00,460 --> 00:48:03,797 On ne savait même pas où tu vivais depuis. 743 00:48:07,175 --> 00:48:09,344 La dernière fois qu'on s'est vus, 744 00:48:11,680 --> 00:48:13,765 c'était pour ta remise de diplômes. 745 00:48:14,725 --> 00:48:19,062 Ta mère et moi avons dû monter sur scène des tas de fois 746 00:48:19,897 --> 00:48:23,483 à cause de tous les prix que tu as reçus, tu te souviens ? 747 00:48:26,445 --> 00:48:28,113 - Tu sais, papa... - Oui ? 748 00:48:29,656 --> 00:48:32,117 C'était la dernière fois que je t'ai vu. 749 00:48:40,083 --> 00:48:41,168 Pardon, ma puce. 750 00:48:44,087 --> 00:48:45,756 Inutile de t'excuser, papa. 751 00:48:46,506 --> 00:48:49,593 Maman m'a expliqué ce qui s'était passé. 752 00:48:52,012 --> 00:48:55,098 Que c'est elle qui a voulu que tu partes. 753 00:48:57,935 --> 00:49:01,730 Au début, j'étais en colère. Je ne comprenais pas. 754 00:49:02,272 --> 00:49:05,776 Je la voyais comme une égoïste, qui ne pensait qu'à elle. 755 00:49:06,568 --> 00:49:10,405 Et elle ne pensait pas à moi qui avait besoin d'un père. 756 00:49:13,116 --> 00:49:14,743 Mais finalement, 757 00:49:15,911 --> 00:49:17,537 j'ai fini par comprendre 758 00:49:18,497 --> 00:49:23,043 qu'elle avait pris cette décision pour notre bien à toutes les deux. 759 00:49:27,547 --> 00:49:28,799 Mais tu sais quoi ? 760 00:49:30,467 --> 00:49:33,887 Maman n'a jamais dit du mal de toi. 761 00:49:34,763 --> 00:49:36,682 Donc je ne t'en ai jamais voulu. 762 00:49:41,311 --> 00:49:43,438 Ta mère est une bonne personne. 763 00:49:49,611 --> 00:49:51,780 Oui, je ne veux pas la blesser. 764 00:49:55,659 --> 00:49:58,996 Mais tu as bien fait, papa. 765 00:50:02,416 --> 00:50:05,377 Tu devais protéger ta première famille. 766 00:50:07,421 --> 00:50:10,090 Je comprends. Je te le promets. 767 00:50:37,659 --> 00:50:39,745 Shane et son père se sont endormis. 768 00:50:40,537 --> 00:50:42,706 - Tu bois quoi ? - Comme toi. 769 00:50:44,958 --> 00:50:45,792 Un whisky. 770 00:50:48,879 --> 00:50:51,631 Je suis épaté que tu aies retrouvé Mr. T. 771 00:50:54,134 --> 00:50:55,218 Merci. 772 00:50:55,218 --> 00:51:00,057 Je suis content que tu m'aies invité pour réaliser les souhaits de Shane. 773 00:51:01,933 --> 00:51:04,102 Pour une fois que je me sens utile. 774 00:51:06,313 --> 00:51:09,649 Tu parles comme si tu n'étais qu'un bon à rien. 775 00:51:10,942 --> 00:51:13,195 C'est vrai. À quoi je sers ? 776 00:51:14,279 --> 00:51:17,240 À part faire le beau et draguer des filles ? 777 00:51:18,200 --> 00:51:19,576 Et être prétentieux ? 778 00:51:21,078 --> 00:51:23,371 Est-ce que ça contribue à la société ? 779 00:51:25,665 --> 00:51:26,750 Contribuer, tu dis ? 780 00:51:28,627 --> 00:51:31,379 Ça peut te sembler insignifiant, 781 00:51:33,423 --> 00:51:36,593 mais ça ne l'est pas pour ceux qui rentrent du boulot, 782 00:51:37,427 --> 00:51:39,387 qui sont fatigués ou tristes, 783 00:51:41,056 --> 00:51:44,142 qui veulent juste regarder la télé en rentrant 784 00:51:44,935 --> 00:51:47,521 et rire ou être ému. 785 00:51:47,521 --> 00:51:51,399 Ça ne l'est pas non plus pour les personnes âgées vivant seules 786 00:51:51,399 --> 00:51:57,114 qui regardent des films pour voir les personnages que tu incarnes. 787 00:51:58,240 --> 00:52:01,576 Tu leur offres ça. C'est important, non ? 788 00:52:03,453 --> 00:52:04,371 Vraiment ? 789 00:52:04,871 --> 00:52:07,541 Oui. Autant qu'un groupe de musique. 790 00:52:08,583 --> 00:52:11,211 Parfois, quand on est triste, 791 00:52:11,837 --> 00:52:16,800 on écoute notre groupe préféré, nos chansons préférées. 792 00:52:17,801 --> 00:52:22,180 On ne les connaît pas personnellement, mais on les écoute. C'est comme ça. 793 00:52:25,308 --> 00:52:28,270 Mais j'aimerais faire autre chose. 794 00:52:28,270 --> 00:52:31,690 Je fais toujours la même chose. 795 00:52:31,690 --> 00:52:32,899 Oui, je sais, 796 00:52:33,900 --> 00:52:37,821 je veux aussi gagner le prix du meilleur acteur. 797 00:52:37,821 --> 00:52:40,282 Tu dois sortir de ta zone de confort. 798 00:52:40,282 --> 00:52:43,118 - On me donne toujours les mêmes rôles. - Alors demande. 799 00:52:43,118 --> 00:52:46,538 Dis à tes producteurs que tu veux des rôles différents. 800 00:52:47,664 --> 00:52:51,042 Ils pensent peut-être que tu ne veux que des rôles sûrs. 801 00:52:52,335 --> 00:52:55,213 Parles-en. Dis-leur que tu veux jouer un méchant. 802 00:52:56,298 --> 00:53:00,510 Sinon, un plus petit rôle. Tu n'es pas obligé d'être le héros, 803 00:53:00,510 --> 00:53:02,679 tant que tu marques le public. 804 00:53:07,601 --> 00:53:08,602 Je ne sais pas. 805 00:53:10,478 --> 00:53:12,147 Je veux faire autre chose, 806 00:53:13,273 --> 00:53:16,026 mais je suis un idiot. 807 00:53:16,735 --> 00:53:18,236 J'ai peur du changement. 808 00:53:19,613 --> 00:53:23,575 Et puis, je ne sais pas si je pourrais rejouer un jour. 809 00:53:25,577 --> 00:53:26,578 Ça arrivera. 810 00:53:28,246 --> 00:53:29,289 J'en suis sûr. 811 00:53:31,333 --> 00:53:33,043 Tu en es capable. 812 00:53:34,419 --> 00:53:37,631 Je ne dis pas ça parce que tu es mon ami, 813 00:53:39,591 --> 00:53:42,802 mais parce que je crois en toi. Parce que tu es génial. 814 00:53:43,386 --> 00:53:44,638 Et c'est la vérité. 815 00:53:53,521 --> 00:53:54,522 Merci, frérot. 816 00:53:55,565 --> 00:53:56,483 Je t'aime. 817 00:53:57,901 --> 00:53:58,860 Moi aussi. 818 00:54:18,588 --> 00:54:19,798 Super ! 819 00:54:21,049 --> 00:54:22,759 - On a réussi ! - On l'a fait. 820 00:54:26,346 --> 00:54:28,431 Bon. Tu es prête, mon cœur ? 821 00:54:28,431 --> 00:54:30,225 - Ouais ! - Nous y voilà. 822 00:54:30,225 --> 00:54:31,184 Regarde : 823 00:54:31,184 --> 00:54:35,105 "Les manchots peuvent se cacher sous les véhicules la nuit." 824 00:54:35,105 --> 00:54:36,356 - Ici ? - Oui. 825 00:54:36,898 --> 00:54:38,525 - On attend là-bas. - Tu vois ? 826 00:54:38,525 --> 00:54:41,111 - Là-bas, au bout. - On y va ? 827 00:54:41,111 --> 00:54:43,989 Tupe et moi, on a lu ça. Par ici. 828 00:54:43,989 --> 00:54:46,700 - Allons-y. - "Manchots Pygmées." Bienvenue ! 829 00:54:47,200 --> 00:54:49,077 - Manchots pygmées ! - On arrive ! 830 00:54:49,077 --> 00:54:52,122 Ça y est. Tu vas enfin voir tes manchots. 831 00:54:52,122 --> 00:54:54,874 Oui ! Un vrai, cette fois, pas une mascotte. 832 00:54:56,084 --> 00:54:57,836 Papa ? Tu es déjà venu ici ? 833 00:54:57,836 --> 00:54:59,879 Non, c'est la première fois. 834 00:54:59,879 --> 00:55:02,757 Mais c'est magnifique. Parfait pour un rencard. 835 00:55:03,717 --> 00:55:06,261 - Assieds-toi. - Bryan a l'air plus excité ! 836 00:55:06,261 --> 00:55:08,263 Évidemment ! Alors, il y en a ? 837 00:55:09,389 --> 00:55:11,016 Prends-moi en photo. 838 00:55:11,016 --> 00:55:12,642 - T'es pas mon chef. - Tiens. 839 00:55:12,642 --> 00:55:14,644 - D'accord, ici. - Et là. 840 00:55:14,644 --> 00:55:18,106 - Papa ? Je reviens. Repose-toi. - Bien sûr. 841 00:55:18,106 --> 00:55:19,024 Encore une. 842 00:55:19,024 --> 00:55:20,984 - Profite de l'endroit. - Oui. 843 00:55:22,944 --> 00:55:24,696 - Voilà. - Merci. 844 00:56:14,871 --> 00:56:15,914 Les voilà. 845 00:56:20,752 --> 00:56:23,171 Là ! Ils sont là ! 846 00:56:52,784 --> 00:56:53,952 Incroyable. 847 00:56:58,331 --> 00:56:59,416 Allez, crie. 848 00:57:45,211 --> 00:57:46,921 Je vais te porter ça, papa. 849 00:57:46,921 --> 00:57:48,965 - Besoin d'aide ? - Non, ça va. 850 00:57:48,965 --> 00:57:50,008 Tu es fort. 851 00:57:50,008 --> 00:57:52,552 BEACHWAY RESTAURANT - MOTEL - ÉVÉNEMENTS 852 00:57:53,595 --> 00:57:56,598 - Papa est dans la chambre 2, c'est ça ? - Oui. 853 00:57:57,390 --> 00:57:58,850 - Et toi ? - La 2 aussi. 854 00:58:01,019 --> 00:58:03,021 C'est sympa de voyager loin, non ? 855 00:58:04,189 --> 00:58:05,690 On se ressource vraiment. 856 00:58:07,275 --> 00:58:12,238 C'est comme un nouveau départ. On a un regard neuf sur les choses. 857 00:58:14,073 --> 00:58:15,074 J'espère 858 00:58:16,367 --> 00:58:18,161 qu'on fera ça tous les ans. 859 00:58:20,455 --> 00:58:21,873 Tu crois que l'an prochain, 860 00:58:23,625 --> 00:58:25,043 Shane sera encore là ? 861 00:58:44,521 --> 00:58:46,231 Je vais la mettre ici. 862 00:58:51,402 --> 00:58:55,365 Tu sais, ma puce, sur la route pour venir ici, 863 00:58:57,242 --> 00:59:01,287 je n'ai pas bougé car je ne voulais pas te réveiller. 864 00:59:03,414 --> 00:59:05,375 Papa, est-ce que j'ai ronflé ? 865 00:59:05,875 --> 00:59:07,669 Non, mais même si 866 00:59:09,504 --> 00:59:10,630 tu avais ronflé, 867 00:59:11,673 --> 00:59:13,383 je ne t'aurais pas réveillée. 868 00:59:14,551 --> 00:59:17,637 Parce que c'était la première fois depuis longtemps 869 00:59:17,637 --> 00:59:19,973 que tu t'endormais sur moi. 870 00:59:27,814 --> 00:59:29,023 C'est un homme bien, 871 00:59:30,400 --> 00:59:31,818 ton mari. 872 00:59:34,028 --> 00:59:35,196 Et il est mignon. 873 00:59:35,780 --> 00:59:38,241 Vous êtes ensemble depuis votre enfance. 874 00:59:38,783 --> 00:59:41,744 Pourquoi vous n'avez pas d'enfants ? 875 00:59:45,331 --> 00:59:47,417 À l'époque, on disait 876 00:59:48,376 --> 00:59:50,128 qu'il fallait économiser d'abord. 877 00:59:50,837 --> 00:59:52,797 Puis mon cancer est arrivé. 878 00:59:53,506 --> 00:59:57,010 Je ne pouvais pas tomber enceinte avec la chimio. 879 00:59:57,969 --> 01:00:00,305 Et après mon traitement, 880 01:00:01,764 --> 01:00:04,058 on a essayé, mais sans succès. 881 01:00:09,814 --> 01:00:11,190 Si Dieu le veut... 882 01:00:14,027 --> 01:00:15,153 ça arrivera. 883 01:00:18,114 --> 01:00:21,701 - Exactement. - Et Tupe est devenu un homme bien. 884 01:00:22,201 --> 01:00:27,248 J'ai toujours cru qu'il deviendrait un homme arrogant et séducteur. 885 01:00:28,082 --> 01:00:29,792 C'est bien un séducteur. 886 01:00:29,792 --> 01:00:33,796 - Ah bon ? - Mais c'est vrai que c'est un homme bien. 887 01:00:34,297 --> 01:00:35,840 Tupe est un bon gars. 888 01:00:35,840 --> 01:00:37,842 - Vraiment ? Tupe ? - Oui. 889 01:00:37,842 --> 01:00:42,055 Il nous a beaucoup donné et aussi beaucoup aidés, Bryan et moi. 890 01:00:43,473 --> 01:00:45,933 Tu sais, les traitements que j'ai reçus ? 891 01:00:46,476 --> 01:00:47,685 Il les a payés. 892 01:00:48,227 --> 01:00:51,105 Il a même donné un travail à Bryan. 893 01:00:51,105 --> 01:00:55,276 Et quand Bryan et moi, on se disputait, j'allais dormir chez Tupe. 894 01:00:56,027 --> 01:00:58,237 Il t'aide même avec ta liste. 895 01:01:01,407 --> 01:01:02,533 J'espère vraiment 896 01:01:04,160 --> 01:01:05,662 que tu pourras tout faire 897 01:01:07,497 --> 01:01:10,249 afin que tu puisses commencer ton traitement. 898 01:01:13,961 --> 01:01:15,296 Ils m'ont demandé 899 01:01:16,214 --> 01:01:19,926 si je connaissais de bons spécialistes, ici. 900 01:01:21,469 --> 01:01:24,055 Le hic, c'est que je n'en connais pas. 901 01:01:39,487 --> 01:01:41,030 Qu'y a-t-il, mon cœur ? 902 01:01:45,660 --> 01:01:50,248 C'est vrai que vous cherchez un médecin et un hôpital pour moi ? 903 01:02:09,100 --> 01:02:10,560 Je veux pas me disputer. 904 01:02:15,648 --> 01:02:17,358 - Shane. - Reste ici. 905 01:02:21,612 --> 01:02:22,447 Mon cœur. 906 01:02:27,827 --> 01:02:29,162 Tu me fais quoi, là ? 907 01:02:30,913 --> 01:02:32,331 On en a déjà parlé. 908 01:02:32,331 --> 01:02:35,334 J'ai pris ma décision. Je ne me ferai pas soigner. 909 01:02:35,334 --> 01:02:37,253 C'est quoi, votre problème ? 910 01:02:39,005 --> 01:02:40,256 Notre problème ? 911 01:02:42,341 --> 01:02:44,260 Tupe est ton ami. Je suis ton mari. 912 01:02:45,470 --> 01:02:46,304 Bry. 913 01:02:49,182 --> 01:02:50,391 Tu croyais quoi ? 914 01:02:52,685 --> 01:02:54,312 Que je te laisserais partir 915 01:02:54,937 --> 01:02:57,857 sans te faire soigner ? Que je chercherais pas de solution ? 916 01:02:58,399 --> 01:03:00,902 - Que j'attendrais que tu meures ? - Bryan. 917 01:03:04,113 --> 01:03:05,573 La première fois, 918 01:03:07,450 --> 01:03:09,076 j'étais à tes côtés, non ? 919 01:03:09,911 --> 01:03:11,704 J'étais avec toi, pas vrai ? 920 01:03:11,704 --> 01:03:15,666 J'ai fait la fête ? Je me suis amusé ? Non, j'ai souffert aussi. 921 01:03:15,666 --> 01:03:18,377 C'est pour ça que je ne veux pas revivre ça. 922 01:03:18,377 --> 01:03:20,213 C'est ce que tu veux, toi. 923 01:03:22,089 --> 01:03:25,718 - Tu as le dernier mot. C'est égoïste ! - Je suis égoïste ? 924 01:03:26,803 --> 01:03:29,055 Tu as dit que tu avais souffert aussi. 925 01:03:29,055 --> 01:03:30,515 Oui, c'était dur. 926 01:03:33,976 --> 01:03:37,897 Mais je ne t'ai pas abandonnée. Je n'y ai pas pensé une seconde. 927 01:03:40,650 --> 01:03:42,568 Alors pourquoi tu m'abandonnes ? 928 01:03:43,861 --> 01:03:48,032 Shane, tu as déjà pensé à moi ? À ce que je deviendrai sans toi ? 929 01:03:52,662 --> 01:03:55,331 Tu ne trouves pas ça injuste pour moi aussi ? 930 01:03:57,625 --> 01:04:00,211 Bon sang, j'ai déjà vaincu un cancer. 931 01:04:01,838 --> 01:04:03,589 Que veux-tu que je fasse ? 932 01:04:04,841 --> 01:04:08,052 Que je combatte à nouveau ? Que je retraverse ça ? 933 01:04:08,553 --> 01:04:11,848 On se battra ensemble et on traversera ça ensemble. 934 01:04:12,557 --> 01:04:14,725 Je veux que tu te fasses soigner ! 935 01:04:14,725 --> 01:04:17,854 On est sûrs que j'irai mieux avec ce traitement ? 936 01:04:17,854 --> 01:04:19,814 - Non ! - Exactement ! 937 01:04:24,986 --> 01:04:27,071 Comment savoir si on n'essaie pas ? 938 01:04:31,701 --> 01:04:33,494 Bry, tu ne comprends pas ? 939 01:04:36,163 --> 01:04:39,417 Le cancer de mon sein est désormais dans mes poumons. 940 01:04:40,418 --> 01:04:41,752 Il s'est déjà propagé. 941 01:04:44,589 --> 01:04:46,841 On n'est pas sûrs que je guérirai. 942 01:04:49,385 --> 01:04:51,304 Ça vaut le coup d'essayer, non ? 943 01:04:55,266 --> 01:04:58,269 Le taux de survie des personnes atteintes de cancer 944 01:04:58,269 --> 01:05:00,646 n'est que de cinq à dix ans. 945 01:05:04,984 --> 01:05:08,613 Ça fait cinq à dix ans de plus avec toi. 946 01:05:12,700 --> 01:05:13,951 Tu n'y as pas pensé ? 947 01:05:16,203 --> 01:05:18,080 Tu ne peux même pas m'accorder ça ? 948 01:05:23,252 --> 01:05:24,128 Bry. 949 01:05:26,088 --> 01:05:26,964 Bryan ? 950 01:05:37,099 --> 01:05:38,059 Shane. 951 01:05:39,936 --> 01:05:43,272 Tout ce qu'on veut, c'est que tu guérisses... 952 01:05:45,900 --> 01:05:47,318 parce qu'on t'aime. 953 01:07:46,062 --> 01:07:47,772 Pourquoi tu es tout seul ? 954 01:07:48,272 --> 01:07:51,150 Où sont Tupe et Bryan ? 955 01:07:51,150 --> 01:07:55,863 Hein ? Eh bien, ils m'ont dit qu'ils allaient se balader. 956 01:07:55,863 --> 01:07:58,908 Je leur ai dit de prendre leur temps. 957 01:08:00,659 --> 01:08:03,162 Pour qu'on puisse discuter un peu plus. 958 01:08:07,875 --> 01:08:08,918 Attends un peu. 959 01:08:09,752 --> 01:08:11,796 Tu es super chic ! 960 01:08:11,796 --> 01:08:13,339 - Vraiment ? - Oui. 961 01:08:13,339 --> 01:08:17,134 Évidemment, je suis avec toi. Je dois me faire beau. 962 01:08:21,889 --> 01:08:23,015 - Shane. - Oui ? 963 01:08:24,934 --> 01:08:27,978 Je suis reconnaissant d'être ici avec toi. 964 01:08:30,648 --> 01:08:31,732 Tu sais, papa, 965 01:08:33,317 --> 01:08:35,319 c'est un rêve devenu réalité. 966 01:08:38,447 --> 01:08:40,866 Et puis, tout va bien. 967 01:08:42,201 --> 01:08:43,577 Maman va bien. 968 01:08:44,328 --> 01:08:46,956 Je vais bien. On va bien. 969 01:08:48,290 --> 01:08:50,042 Tu vas bien. On va tous bien. 970 01:08:54,713 --> 01:08:55,631 Shane, 971 01:08:57,007 --> 01:08:58,801 merci de m'aimer 972 01:09:00,219 --> 01:09:04,348 malgré mes nombreux défauts. 973 01:09:13,858 --> 01:09:15,109 - Allez. - Quoi ? 974 01:09:15,943 --> 01:09:17,361 Allons faire un tour. 975 01:09:19,572 --> 01:09:21,323 Qu'est-ce qu'on fait ici ? 976 01:09:21,323 --> 01:09:24,076 Je veux juste aller prier. 977 01:09:57,693 --> 01:09:58,611 Shane... 978 01:10:01,614 --> 01:10:02,740 Je suis désolé. 979 01:10:04,825 --> 01:10:08,996 Je n'étais pas là la première fois. 980 01:10:11,040 --> 01:10:13,000 Je n'étais pas là pour faire ça. 981 01:10:16,295 --> 01:10:17,463 Je suis désolé. 982 01:11:58,272 --> 01:12:00,357 Si on m'offrait la possibilité 983 01:12:01,859 --> 01:12:03,068 de tout recommencer... 984 01:12:08,240 --> 01:12:11,577 même en sachant ce qui allait arriver... 985 01:12:16,248 --> 01:12:17,958 j'accepterais. 986 01:12:22,296 --> 01:12:24,673 Si Dieu venait à m'offrir 987 01:12:25,591 --> 01:12:26,759 cinq ans 988 01:12:28,469 --> 01:12:29,595 ou cinq mois... 989 01:12:31,972 --> 01:12:34,475 cinq semaines ou cinq minutes, 990 01:12:35,434 --> 01:12:36,727 je les prendrais. 991 01:12:38,145 --> 01:12:40,064 Je consacrerais tout ce temps 992 01:12:41,357 --> 01:12:43,942 à prendre soin de toi 993 01:12:46,195 --> 01:12:47,488 et à t'aimer. 994 01:12:52,034 --> 01:12:58,165 Même si ça fait mal, même si je sais que ça fera mal... 995 01:13:01,126 --> 01:13:03,796 ce n'est pas grave. 996 01:13:06,382 --> 01:13:07,800 Car ça en vaut la peine. 997 01:13:09,676 --> 01:13:12,179 Ça en vaudra la peine car je serais avec toi. 998 01:13:31,323 --> 01:13:32,658 Tu es le seul 999 01:13:33,784 --> 01:13:36,370 que je choisis et le seul que j'aimerai 1000 01:13:37,996 --> 01:13:39,331 pour toujours. 1001 01:13:42,334 --> 01:13:46,130 Peu importe le temps qu'il nous reste, 1002 01:13:50,342 --> 01:13:54,054 je n'échangerais notre temps ensemble 1003 01:13:55,222 --> 01:13:56,849 contre rien au monde. 1004 01:14:02,312 --> 01:14:05,149 Même si on se disputait tous les jours... 1005 01:14:14,283 --> 01:14:16,660 je te choisirais quand même. 1006 01:14:19,621 --> 01:14:24,835 L'un des plus beaux cadeaux que j'ai reçus dans ma vie... 1007 01:14:29,631 --> 01:14:31,550 c'est ton amour. 1008 01:14:35,596 --> 01:14:37,806 Je t'aime tellement, Bryan. 1009 01:14:39,975 --> 01:14:40,934 Je t'aime. 1010 01:14:44,605 --> 01:14:46,273 Désolée pour hier soir. 1011 01:15:34,863 --> 01:15:36,114 Immortalisons ça. 1012 01:15:42,704 --> 01:15:43,997 Un, deux... 1013 01:15:45,916 --> 01:15:48,335 Un, deux... Encore une. Voilà. 1014 01:15:48,335 --> 01:15:50,170 - Tant de larmes. - Je sais. 1015 01:16:02,766 --> 01:16:05,978 Tupe, merci de m'avoir retrouvé. 1016 01:16:08,063 --> 01:16:12,818 Bryan, merci d'aimer ma fille. 1017 01:16:14,778 --> 01:16:17,281 - Je te la laisse, maintenant. - Oui, papa. 1018 01:16:19,658 --> 01:16:22,411 Shane, je prierai Dieu 1019 01:16:23,745 --> 01:16:26,748 pour que ce ne soit pas la dernière fois qu'on se voit. 1020 01:16:29,501 --> 01:16:31,753 Soigne-toi bien, d'accord ? 1021 01:16:31,753 --> 01:16:32,838 Oui, papa. 1022 01:16:35,716 --> 01:16:36,967 Merci encore. 1023 01:16:37,926 --> 01:16:38,802 Papa. 1024 01:16:40,220 --> 01:16:41,179 Merci. 1025 01:16:42,598 --> 01:16:43,724 Je m'en charge. 1026 01:16:46,810 --> 01:16:48,729 - Veille sur elle. - Oui, papa. 1027 01:16:48,729 --> 01:16:49,980 Merci. 1028 01:16:59,656 --> 01:17:01,366 Shane, ma puce ! 1029 01:17:01,366 --> 01:17:02,451 Oui, papa ? 1030 01:17:03,493 --> 01:17:07,956 "Je t'aime trois fois par jour !" 1031 01:17:13,670 --> 01:17:16,256 - Je t'aime, papa. Au revoir. - Au revoir. 1032 01:17:34,149 --> 01:17:35,067 Bon... 1033 01:17:40,530 --> 01:17:41,740 Ça va aller. 1034 01:18:49,516 --> 01:18:51,643 Merci, la Tasmanie. 1035 01:18:52,352 --> 01:18:53,895 Merci, l'Australie ! 1036 01:18:55,981 --> 01:18:57,607 Juste l'Australie ? 1037 01:18:58,483 --> 01:19:02,904 Eh bien, moi, je veux vous remercier tous les deux. 1038 01:19:03,488 --> 01:19:06,283 Moi aussi. Merci, mon cœur. 1039 01:19:07,492 --> 01:19:08,618 Merci, Tupe. 1040 01:19:10,746 --> 01:19:11,830 Merci, mon cœur. 1041 01:19:12,956 --> 01:19:13,957 Merci, mon cœur. 1042 01:19:20,172 --> 01:19:21,673 Merci beaucoup, vraiment. 1043 01:19:23,550 --> 01:19:26,386 Vous êtes les derniers hommes de ma vie. 1044 01:19:28,388 --> 01:19:29,639 Bon sang, Shane. 1045 01:19:31,057 --> 01:19:33,643 On dirait des adieux. Arrête ça. 1046 01:19:33,643 --> 01:19:37,397 Non. Vous êtes toujours là pour moi. 1047 01:19:39,566 --> 01:19:42,736 Ce voyage m'a rendue tellement heureuse. 1048 01:19:44,780 --> 01:19:49,326 Je ne saurais même pas comment vous dire au revoir. 1049 01:19:54,122 --> 01:19:55,373 Ça suffit, mon cœur. 1050 01:19:58,376 --> 01:20:02,172 Tupe ! Tu as dit qu'on reviendrait tous les ans ? 1051 01:20:02,923 --> 01:20:06,635 Faisons ça ! Je serais sûrement encore là, non ? 1052 01:20:08,011 --> 01:20:08,887 D'accord ? 1053 01:20:12,432 --> 01:20:14,059 Je vais me faire soigner. 1054 01:20:19,815 --> 01:20:21,107 - Vraiment ? - Oui. 1055 01:20:24,444 --> 01:20:25,529 Merci. 1056 01:20:33,370 --> 01:20:34,538 Super. 1057 01:20:35,455 --> 01:20:36,581 On reviendra ? 1058 01:20:36,581 --> 01:20:38,208 - L'an prochain ? - Oui. 1059 01:20:39,000 --> 01:20:40,877 - Même si t'es chauve ? - Oui ! 1060 01:20:41,378 --> 01:20:43,421 D'accord, on reviendra, mais... 1061 01:20:44,381 --> 01:20:45,507 Tu paieras tout. 1062 01:20:45,507 --> 01:20:46,758 Non, vous paierez. 1063 01:20:47,634 --> 01:20:49,344 On ira à Subic, dans ce cas. 1064 01:20:52,597 --> 01:20:54,015 C'est cher, là-bas ! 1065 01:20:54,516 --> 01:20:57,936 On ne sait jamais, on sera peut-être quatre l'an prochain. 1066 01:20:59,396 --> 01:21:03,650 - Avec Star. - Non, ne recommence pas avec ça. 1067 01:21:03,650 --> 01:21:06,236 Ou peut-être cinq avec l'homme d'affaires. 1068 01:21:10,198 --> 01:21:12,659 On a une surprise pour toi. Viens là. 1069 01:21:14,619 --> 01:21:17,455 - C'est quoi ? - Ce n'est pas sur ta liste ? 1070 01:21:18,498 --> 01:21:21,877 Non ! Ce n'est pas ce que je voulais dire. 1071 01:21:21,877 --> 01:21:25,088 C'est bien. Il y en a trois, on peut le faire aussi. 1072 01:21:25,088 --> 01:21:28,091 Je veux le faire pour de vrai, mon cœur ! 1073 01:21:28,091 --> 01:21:30,844 - Je les achète. - Oui, on les prend. 1074 01:21:30,844 --> 01:21:31,928 Pas question ! 1075 01:21:31,928 --> 01:21:35,265 Arrête ! T'es pas assez jolie pour faire la difficile. 1076 01:21:38,393 --> 01:21:39,853 LISTE DES CHOSES À FAIRE 1077 01:22:12,594 --> 01:22:15,096 - Et voilà ! - Ouais ! On est rentrés ! 1078 01:22:15,096 --> 01:22:16,598 - Il fait chaud. - Oui. 1079 01:22:16,598 --> 01:22:20,060 Au revoir, Tupe ! Merci ! Je me suis bien amusée. 1080 01:22:20,060 --> 01:22:22,562 Pas de quoi. Ça m'a fait plaisir. 1081 01:22:22,562 --> 01:22:23,688 Super ! 1082 01:22:23,688 --> 01:22:25,857 - Merci. - Ce voyage était pour toi. 1083 01:22:27,400 --> 01:22:30,445 Je t'adore, Tupe. Merci encore. 1084 01:22:30,445 --> 01:22:32,697 - Bry ! - Tu t'en sors, mon cœur ? 1085 01:22:33,281 --> 01:22:34,366 Oui, j'arrive. 1086 01:22:35,700 --> 01:22:36,660 Tiens. 1087 01:22:40,997 --> 01:22:41,831 Frérot, 1088 01:22:42,874 --> 01:22:43,708 merci. 1089 01:22:43,708 --> 01:22:47,796 Pourquoi tu me remercies ? Tu vas tout me rembourser. 1090 01:22:49,089 --> 01:22:51,883 J'aimerais que tu redeviennes mon assistant. 1091 01:22:53,802 --> 01:22:58,473 Pour que je puisse t'empêcher de finir dans le lit d'inconnues ? 1092 01:23:03,645 --> 01:23:05,021 Mais sérieusement, 1093 01:23:06,147 --> 01:23:08,650 c'est cool que tu sois riche. On en profite beaucoup. 1094 01:23:09,609 --> 01:23:10,485 Merci. 1095 01:23:10,485 --> 01:23:11,653 Je t'aime, frérot. 1096 01:23:14,197 --> 01:23:17,325 Tu es trop dramatique. Comme ta femme. 1097 01:23:17,826 --> 01:23:20,370 Mais moi aussi, je t'aime. 1098 01:23:20,370 --> 01:23:21,413 Génial. 1099 01:23:22,372 --> 01:23:23,790 - À plus. - Rentre bien. 1100 01:23:23,790 --> 01:23:26,126 - OK. - Rentre chez toi, d'accord ? 1101 01:23:31,381 --> 01:23:35,885 - C'est l'heure d'aller au lit. - Oui, il est temps de dormir. 1102 01:23:39,389 --> 01:23:42,392 Ça fait du bien de se reposer. 1103 01:23:42,392 --> 01:23:45,103 - Déjà fatiguée ? - Oui. Pas toi ? 1104 01:23:46,062 --> 01:23:49,691 Non, je me disais... On s'est mariés, pas vrai ? 1105 01:23:50,275 --> 01:23:53,862 Et après le mariage, il y a la lune de miel. 1106 01:23:56,031 --> 01:23:59,534 Mais c'était compliqué quand on était en Australie. 1107 01:23:59,534 --> 01:24:02,412 Tupe était là, ton père aussi. 1108 01:24:02,412 --> 01:24:05,415 On pourrait la faire maintenant, non ? 1109 01:24:05,415 --> 01:24:08,251 Tais-toi. Je vais y réfléchir. 1110 01:24:09,502 --> 01:24:12,297 Dis-moi juste... Lumière allumée ou éteinte ? 1111 01:24:14,299 --> 01:24:15,800 - Éteinte. - C'est parti ! 1112 01:24:16,801 --> 01:24:17,927 Sexe ou chocolat ? 1113 01:24:18,762 --> 01:24:21,556 - Chocolat ! - Non ! Pas question ! 1114 01:24:21,556 --> 01:24:24,059 J'ai dit chocolat, mon cœur. 1115 01:24:24,059 --> 01:24:25,185 C'est parti ! 1116 01:24:26,936 --> 01:24:29,314 Ce sera les deux minutes les plus belles de ta vie. 1117 01:24:29,314 --> 01:24:31,399 Seulement deux minutes ? 1118 01:24:31,983 --> 01:24:33,443 Ben, ça fait longtemps. 1119 01:24:44,037 --> 01:24:46,956 Layla ! Bonjour ! 1120 01:24:47,540 --> 01:24:49,042 Bonjour, ma belle. 1121 01:24:49,542 --> 01:24:52,212 Un instant, d'accord ? Je vais faire du café. 1122 01:25:32,669 --> 01:25:35,547 - Bonjour, mon cœur ! - Bonjour. 1123 01:25:37,423 --> 01:25:38,675 - Bien dormi ? - Oui. 1124 01:25:39,759 --> 01:25:42,011 Qu'est-ce que tu aimerais manger ? 1125 01:25:42,011 --> 01:25:42,971 Un spam. 1126 01:25:43,555 --> 01:25:45,265 On n'a que des œufs. 1127 01:25:46,558 --> 01:25:49,394 - C'est nul. - Mais je peux les brouiller. 1128 01:25:49,394 --> 01:25:50,687 Tu l'as sortie ? 1129 01:25:50,687 --> 01:25:52,939 Pas encore, tu peux le faire ? 1130 01:25:52,939 --> 01:25:55,525 - OK. - Je vais faire des œufs brouillés. 1131 01:25:58,319 --> 01:26:02,073 Mon cœur, je regardais nos photos tout à l'heure. 1132 01:26:02,073 --> 01:26:05,034 - Allez, vas-y. - On s'est vraiment bien amusés. 1133 01:26:05,034 --> 01:26:08,163 La météo australienne me manque. 1134 01:26:08,663 --> 01:26:10,665 On peut y retourner ? 1135 01:26:12,667 --> 01:26:15,044 Et les manch... Mon cœur ! 1136 01:26:15,795 --> 01:26:18,715 Hé, je te parle ! Mon cœur ! 1137 01:26:22,677 --> 01:26:23,678 Bryan ? 1138 01:26:28,558 --> 01:26:29,559 Bryan ! 1139 01:27:38,711 --> 01:27:39,963 C'était un anévrisme. 1140 01:27:40,588 --> 01:27:42,340 Une veine a éclaté dans sa tête. 1141 01:27:42,840 --> 01:27:45,593 Pourquoi on ignorait qu'il avait un anévrisme ? 1142 01:27:46,261 --> 01:27:49,180 On ne peut pas toujours les diagnostiquer. 1143 01:27:50,014 --> 01:27:53,601 Les maux de tête et les étourdissements 1144 01:27:54,143 --> 01:27:55,937 sont pris pour des migraines. 1145 01:27:57,563 --> 01:27:58,898 Mes condoléances. 1146 01:28:40,606 --> 01:28:41,607 Tu es prête ? 1147 01:29:02,962 --> 01:29:05,089 J'avais fait une liste de choses à faire. 1148 01:29:08,426 --> 01:29:11,429 Elle comprenait ma lettre "À plus tard" pour Bryan. 1149 01:29:14,557 --> 01:29:17,060 Je croyais ne pas avoir besoin de la finir. 1150 01:29:31,157 --> 01:29:32,533 Vous saviez que... 1151 01:29:36,996 --> 01:29:38,122 tout ça ici... 1152 01:29:42,752 --> 01:29:44,879 je l'avais préparé pour moi. 1153 01:29:50,218 --> 01:29:51,677 Ça aurait dû être pour moi. 1154 01:29:59,769 --> 01:30:01,646 J'étais prête à dire au revoir, 1155 01:30:02,772 --> 01:30:04,774 mais pas de cette manière. 1156 01:30:07,777 --> 01:30:09,695 J'ai accepté de me faire soigner 1157 01:30:10,780 --> 01:30:12,198 parce que tu m'as promis 1158 01:30:13,408 --> 01:30:15,243 que tu t'occuperais de moi. 1159 01:30:16,744 --> 01:30:17,912 Tu as dit... 1160 01:30:21,332 --> 01:30:23,167 que tu me tiendrais la main... 1161 01:30:25,378 --> 01:30:27,755 et qu'on se battrait ensemble. 1162 01:33:41,699 --> 01:33:43,576 - On est fermés. - Désolé. 1163 01:33:43,576 --> 01:33:45,244 Ogie... 1164 01:33:45,244 --> 01:33:46,287 Désolé. 1165 01:33:46,996 --> 01:33:48,789 Vous êtes fermés ? 1166 01:33:48,789 --> 01:33:50,041 - Maman ? - Il est... 1167 01:33:50,541 --> 01:33:53,044 Bonjour, je cherche Shane de Castro. 1168 01:33:58,382 --> 01:33:59,425 C'est toi, Shane. 1169 01:34:00,801 --> 01:34:01,719 Bonjour. 1170 01:34:02,845 --> 01:34:04,889 Oui. Tiens, c'est pour toi. 1171 01:34:10,728 --> 01:34:12,938 Désolé de débarquer comme ça. 1172 01:34:13,939 --> 01:34:15,816 Laisse-moi t'expliquer. 1173 01:34:15,816 --> 01:34:19,654 Quelqu'un qui t'aime beaucoup m'a contacté. 1174 01:34:20,363 --> 01:34:22,156 Puis il m'a demandé 1175 01:34:23,449 --> 01:34:25,034 de chanter pour toi. 1176 01:34:27,203 --> 01:34:28,871 C'est Bryan, ton mari. 1177 01:34:30,164 --> 01:34:31,082 Il est là ? 1178 01:34:33,000 --> 01:34:35,294 Non ? C'est vraiment dommage. 1179 01:34:35,920 --> 01:34:38,547 J'ai essayé de le contacter, sans succès. 1180 01:34:38,547 --> 01:34:42,635 Je voulais le prévenir que j'étais en chemin. 1181 01:34:43,260 --> 01:34:45,012 Enfin, bref, 1182 01:34:46,472 --> 01:34:50,184 si ça te convient, j'aimerais tenir ma promesse. 1183 01:34:51,602 --> 01:34:54,563 D'accord ? J'ai mon assistant avec moi. 1184 01:34:55,064 --> 01:34:56,399 Voici Jomar. 1185 01:34:56,399 --> 01:34:58,192 Allez, dépêche-toi. 1186 01:35:22,675 --> 01:35:26,762 Tu as redonné vie 1187 01:35:26,762 --> 01:35:30,850 À mon monde qui n'avait plus de couleurs 1188 01:35:30,850 --> 01:35:34,395 Et je crois que j'ai fait pareil pour toi 1189 01:35:35,062 --> 01:35:38,274 Maintenant, nos cœurs et nos sentiments Ne font qu'un 1190 01:35:38,274 --> 01:35:41,986 On a commencé quelque chose 1191 01:35:42,528 --> 01:35:47,700 J'espère que notre amour débordera 1192 01:35:48,617 --> 01:35:53,205 Mon amour, je suis tellement heureux Ma nervosité s'envole 1193 01:35:53,205 --> 01:35:55,666 Quand je suis avec toi 1194 01:35:56,250 --> 01:36:00,588 Ici, ici dans mon cœur 1195 01:36:01,088 --> 01:36:04,633 Mon amour ne s'effacera jamais 1196 01:36:10,097 --> 01:36:12,850 Pardon. C'est si nul que ça ? 1197 01:36:12,850 --> 01:36:14,435 - Non. - J'ai eu tort de... 1198 01:36:14,435 --> 01:36:17,855 Non, continuez, s'il vous plaît. 1199 01:36:17,855 --> 01:36:20,608 - Je continue ? - Oui, s'il vous plait. 1200 01:36:20,608 --> 01:36:23,486 D'accord. J'ai cru que ça ne te plaisait pas. 1201 01:36:23,986 --> 01:36:26,572 ... Ne t'inquiète pas, ma chérie 1202 01:36:26,572 --> 01:36:30,034 Mes sentiments ne changeront pas 1203 01:36:30,618 --> 01:36:34,413 Ici, ici dans mon cœur 1204 01:36:34,413 --> 01:36:38,584 Mon amour ne s'éteindra jamais 1205 01:36:42,838 --> 01:36:46,759 Mes sentiments ne changeront jamais 1206 01:36:46,759 --> 01:36:53,265 Que s'est-il passé ? Tu fais la tête parce que... 1207 01:36:55,893 --> 01:36:58,979 On m'a dit que tu n'avais pas aimé leur proposition. 1208 01:37:00,940 --> 01:37:03,359 Une histoire d'amour ne t'intéresse pas ? 1209 01:37:05,319 --> 01:37:06,445 Ce n'est pas ça. 1210 01:37:07,988 --> 01:37:10,032 Je veux juste faire autre chose. 1211 01:37:10,032 --> 01:37:13,202 Quelque chose que je n'ai jamais fait. 1212 01:37:14,829 --> 01:37:17,915 Tupe, c'est ta chance de faire un come-back. 1213 01:37:18,624 --> 01:37:22,545 Les histoires d'amour sont toutes les mêmes. 1214 01:37:22,545 --> 01:37:24,255 Avec des habits différents. 1215 01:37:32,179 --> 01:37:33,305 Et celle de Bryan ? 1216 01:37:34,390 --> 01:37:37,059 Je veux jouer l'histoire d'amour de Bryan. 1217 01:37:46,485 --> 01:37:48,070 Tu as rendez-vous, OK ? 1218 01:37:50,489 --> 01:37:51,740 Tu l'as promis à Bry. 1219 01:38:01,876 --> 01:38:02,751 J'y vais. 1220 01:38:52,426 --> 01:38:55,596 MON CŒUR, TU SERAS TOUJOURS MON MANCHOT. JE T'AIME. 1221 01:40:00,077 --> 01:40:01,704 - Shane ? - Elle est là-bas. 1222 01:40:02,830 --> 01:40:03,706 Shane ? 1223 01:40:06,417 --> 01:40:08,877 Shane ! 1224 01:40:10,337 --> 01:40:11,171 Shane. 1225 01:40:17,344 --> 01:40:20,597 Shane ! Tupe ! J'appelle le docteur, tiens bon !^$ 1226 01:40:58,594 --> 01:41:03,348 On dit qu'il suffit qu'une personne croie en nous. 1227 01:41:03,348 --> 01:41:06,810 34E FESTIVAL DU FILM PHILIPPIN MEILLEUR ACTEUR 1228 01:41:06,810 --> 01:41:08,103 Deux ont cru en moi. 1229 01:41:10,481 --> 01:41:13,025 Bryan, frérot et Shane, 1230 01:41:14,193 --> 01:41:15,360 c'est pour vous. 1231 01:41:16,361 --> 01:41:17,404 C'est pour vous. 1232 01:41:35,964 --> 01:41:37,132 Je t'aime. 1233 01:41:38,675 --> 01:41:39,927 Moi aussi, maman. 1234 01:42:09,748 --> 01:42:12,126 Je t'avais dit que tu gagnerais. 1235 01:42:15,045 --> 01:42:15,921 Shane, 1236 01:42:17,131 --> 01:42:18,090 merci. 1237 01:42:21,969 --> 01:42:23,428 Merci à toi et Bryan. 1238 01:42:26,515 --> 01:42:28,100 Vous m'avez appris à aimer, 1239 01:42:29,893 --> 01:42:31,395 à aimer ce que je fais 1240 01:42:33,647 --> 01:42:35,274 et surtout à m'aimer, moi. 1241 01:42:42,072 --> 01:42:43,448 Tu vas y arriver. 1242 01:42:47,953 --> 01:42:49,371 J'en suis sûre. 1243 01:42:52,624 --> 01:42:54,459 Si Bryan était là, 1244 01:42:56,670 --> 01:42:59,298 il serait tellement fier de toi. 1245 01:43:07,639 --> 01:43:08,640 Tupe... 1246 01:43:13,937 --> 01:43:15,981 j’ai essayé de me battre. 1247 01:43:22,654 --> 01:43:25,073 Mais Bryan me manque vraiment. 1248 01:49:03,912 --> 01:49:04,996 Je suis désolée. 1249 01:49:04,996 --> 01:49:06,164 Pardon. 1250 01:49:08,250 --> 01:49:11,753 Bonjour. Vous êtes Kristoff Desiderio ? 1251 01:49:14,256 --> 01:49:17,384 Oh, je suis une grande fan ! J'ai vu votre film. 1252 01:49:17,384 --> 01:49:21,221 Vous étiez super. Vous méritiez le prix du meilleur acteur. 1253 01:49:22,138 --> 01:49:25,141 Et l'histoire de vos amis était très touchante. 1254 01:49:27,227 --> 01:49:28,103 Merci. 1255 01:49:31,314 --> 01:49:33,275 On peut prendre une photo ? 1256 01:49:33,275 --> 01:49:35,151 - Oui, bien sûr. - Merci. 1257 01:49:35,151 --> 01:49:37,445 Prêt ? Un, deux... 1258 01:49:38,154 --> 01:49:39,406 Super ! 1259 01:49:43,368 --> 01:49:45,203 Si ce n'est pas trop demander, 1260 01:49:45,203 --> 01:49:48,915 on peut faire une vidéo ? C'est mon anniversaire, aujourd'hui. 1261 01:49:48,915 --> 01:49:50,667 - Vraiment ? - Oui. 1262 01:49:50,667 --> 01:49:53,753 - Comment vous vous appelez ? - Juana Korrinne. 1263 01:49:53,753 --> 01:49:57,882 Double "r", double "n". Mais les gens m'appellent Juako. 1264 01:50:02,679 --> 01:50:04,931 - Juako ? - Oui. 1265 01:50:05,932 --> 01:50:07,684 Je peux t'offrir un café ? 1266 01:50:08,852 --> 01:50:10,103 Oui, bien sûr. 1267 01:54:14,264 --> 01:54:18,268 Sous-titres : Lucie Monteau