1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:31,406 --> 00:00:35,869
Ici, ici dans mon cœur
4
00:00:35,869 --> 00:00:39,456
Mon amour ne changera jamais
5
00:00:39,456 --> 00:00:43,626
Ne t'inquiète pas, ma chérie
6
00:00:43,626 --> 00:00:47,380
Mon amour ne s'éteindra jamais
7
00:00:47,380 --> 00:00:48,673
Ici
8
00:00:49,591 --> 00:00:54,054
Ici dans mon cœur !
9
00:00:54,054 --> 00:00:57,474
Hé ! Merci !
10
00:00:58,683 --> 00:00:59,726
Encore une ?
11
00:01:01,770 --> 00:01:04,355
Non ? Bon, ma femme ne veut pas. Désolé !
12
00:01:04,355 --> 00:01:06,191
- C'était bien ?
- Merci.
13
00:01:07,233 --> 00:01:08,568
- Alors ?
- Super !
14
00:01:09,569 --> 00:01:10,403
Oui !
15
00:01:11,529 --> 00:01:13,323
- C'était crevant.
- Et embarrassant.
16
00:01:13,323 --> 00:01:14,949
- Désolé.
- Je plaisante.
17
00:01:14,949 --> 00:01:20,413
Tu te souviens de notre amie
qui a failli devenir actrice ?
18
00:01:20,413 --> 00:01:21,748
Oh, Jane !
19
00:01:21,748 --> 00:01:23,374
Jane Birkouine !
20
00:01:25,251 --> 00:01:28,296
Et tu te souviens aussi d'Asher Enforé ?
21
00:01:28,296 --> 00:01:30,090
Cet Enforé d'Asher !
22
00:01:30,757 --> 00:01:34,260
Et cette fille, Ella Pougnard ?
Comment elle est morte ?
23
00:01:34,260 --> 00:01:36,137
Elle a été poignardée.
24
00:01:38,848 --> 00:01:40,600
Vous êtes trop ringards.
25
00:01:40,600 --> 00:01:41,601
Oh, ça va.
26
00:01:41,601 --> 00:01:43,019
Et Théo Labat ?
27
00:01:44,187 --> 00:01:46,314
- Je suis où ?
- T'es là-bas !
28
00:01:46,314 --> 00:01:47,816
Elle n'est pas en reste.
29
00:01:47,816 --> 00:01:49,067
- Santé !
- Santé !
30
00:01:50,693 --> 00:01:53,321
Bonsoir ! On est tes plus grandes fans !
31
00:01:53,947 --> 00:01:56,157
On peut faire une photo ?
32
00:01:56,658 --> 00:01:58,284
- Bien sûr.
- Super !
33
00:01:58,785 --> 00:02:00,245
- Donne.
- Assieds-toi.
34
00:02:00,245 --> 00:02:02,205
- Trop tard.
- Assieds-toi.
35
00:02:02,205 --> 00:02:03,998
- D'abord le mien.
- D'accord.
36
00:02:04,874 --> 00:02:06,751
Souriez ! Un, deux...
37
00:02:06,751 --> 00:02:08,545
- Quel idiot.
- C'est bon.
38
00:02:09,170 --> 00:02:11,256
- Belle grimace. Merci !
- Merci !
39
00:02:11,256 --> 00:02:12,632
Merci, Kristoff.
40
00:02:12,632 --> 00:02:13,883
Eh ben !
41
00:02:14,509 --> 00:02:16,386
C'était quoi, cette grimace ?
42
00:02:16,886 --> 00:02:19,889
C'était quoi, ça ? T'avais l'air bête.
43
00:02:20,723 --> 00:02:23,476
C'est elles qui sont venues me voir.
44
00:02:23,476 --> 00:02:25,645
Et alors ? Ça ne t'a pas dérangé.
45
00:02:26,271 --> 00:02:28,731
Ne fais plus ça. Mon cœur va se fâcher.
46
00:02:28,731 --> 00:02:30,233
Faisons un selfie.
47
00:02:30,233 --> 00:02:32,110
- On n'a pas de photo de nous.
- OK.
48
00:02:32,110 --> 00:02:33,236
Vas-y.
49
00:02:33,903 --> 00:02:36,239
- Vous êtes prêts ?
- Oui, c'est bon.
50
00:02:36,239 --> 00:02:38,825
- Ne tirez pas la langue.
- D'accord.
51
00:02:39,742 --> 00:02:40,827
Un, deux...
52
00:02:41,786 --> 00:02:43,746
- Grimace !
- Faites les tarés !
53
00:02:46,332 --> 00:02:48,084
- Voilà.
- Merci.
54
00:02:48,084 --> 00:02:50,253
Joyeux 39e anniversaire, Shane !
55
00:02:50,253 --> 00:02:52,172
Joyeux 39e anniversaire !
56
00:02:52,172 --> 00:02:55,300
Que la soirée commence ! C'est parti !
57
00:03:01,806 --> 00:03:03,641
Aïe, mon cœur !
58
00:03:03,641 --> 00:03:05,310
Pardon.
59
00:03:06,519 --> 00:03:09,147
- Attends.
- Doucement. Fais attention.
60
00:03:09,147 --> 00:03:10,064
Là.
61
00:03:18,281 --> 00:03:21,242
J'ai mal au crâne.
Je ne boirai plus jamais.
62
00:03:21,242 --> 00:03:22,285
Vraiment ?
63
00:03:23,411 --> 00:03:24,579
Bon anniversaire.
64
00:03:24,579 --> 00:03:26,289
Merci, mon cœur.
65
00:03:26,289 --> 00:03:28,082
- Je t'aime.
- Moi aussi.
66
00:03:31,085 --> 00:03:32,045
Tu pues.
67
00:03:32,545 --> 00:03:35,256
- Tu sens l'alcool, mon cœur.
- Toi aussi.
68
00:03:35,256 --> 00:03:38,009
Toi, c'est pire. Tu as bu plus que moi.
69
00:03:38,801 --> 00:03:41,221
Allez. Allons nous doucher.
70
00:03:41,221 --> 00:03:42,722
- Quoi ?
- À la douche.
71
00:03:42,722 --> 00:03:45,558
- Reviens après ta douche.
- Allez.
72
00:03:45,558 --> 00:03:47,477
- Et chevauche-moi.
- Arrête !
73
00:03:49,354 --> 00:03:52,690
Allons-y ! Layla va nous voir.
74
00:03:53,233 --> 00:03:55,693
- D'accord.
- Allons prendre une douche.
75
00:03:56,486 --> 00:03:58,613
On boira moins la prochaine fois.
76
00:04:01,241 --> 00:04:02,700
- Aïe !
- Pardon.
77
00:04:04,619 --> 00:04:06,788
- Tu y arrives, mon cœur ?
- Oui.
78
00:04:06,788 --> 00:04:08,248
T'arrives à me porter ?
79
00:04:10,416 --> 00:04:14,128
- Tu vas réussir à prendre une douche ?
- Non.
80
00:04:15,421 --> 00:04:19,050
- Tu crois que ça passe ? Un...
- Deux, trois.
81
00:04:38,528 --> 00:04:39,654
CINDY SECRÉTAIRE
82
00:04:40,488 --> 00:04:41,739
Oui, Cindy ?
83
00:04:42,407 --> 00:04:46,244
Bonjour, M. Kristoff.
Le réalisateur est là. Où êtes-vous ?
84
00:04:48,788 --> 00:04:51,040
D'accord. Je suis en route avec Bry.
85
00:04:51,916 --> 00:04:53,251
Bon, à plus tard.
86
00:04:58,715 --> 00:04:59,924
BRYAN
PORTABLE
87
00:05:10,143 --> 00:05:13,354
Madame !
Chargez mes affaires dans la voiture.
88
00:05:13,354 --> 00:05:15,398
- Entendu.
- Ouvrez le portail.
89
00:05:15,398 --> 00:05:16,399
Bien, monsieur.
90
00:05:17,108 --> 00:05:19,485
- Attendez ! Votre sac !
- Oui ?
91
00:05:22,280 --> 00:05:23,364
Je suis en retard.
92
00:05:58,858 --> 00:05:59,859
Oui.
93
00:06:00,485 --> 00:06:02,528
D'accord. Je vois.
94
00:06:04,822 --> 00:06:06,366
Oui, c'est tout. OK.
95
00:06:10,119 --> 00:06:10,995
Hé !
96
00:06:12,121 --> 00:06:13,664
- Josh !
- Salut.
97
00:06:15,291 --> 00:06:17,377
- T'as conduit ?
- Oui, je suis venu seul.
98
00:06:17,377 --> 00:06:20,171
- Où est Bryan ?
- Il ne décroche pas.
99
00:06:20,171 --> 00:06:22,882
Merde. Va te faire maquiller.
Va te détendre.
100
00:06:27,178 --> 00:06:28,012
Action.
101
00:06:29,013 --> 00:06:30,264
Je t'ai dit quoi ?
102
00:06:31,057 --> 00:06:32,892
Arrête de m'appeler "monsieur".
103
00:06:32,892 --> 00:06:34,435
Pourquoi je ferais ça ?
104
00:06:35,103 --> 00:06:37,522
Si tu recommences, je t'embrasse.
105
00:06:39,774 --> 00:06:41,692
Ne soyez pas ridicule, monsieur.
106
00:06:42,485 --> 00:06:45,696
- Coupez ! On va visionner ça.
- Bien.
107
00:06:46,572 --> 00:06:48,741
Laissez-les s'asseoir.
108
00:06:50,660 --> 00:06:51,619
Merci.
109
00:06:57,917 --> 00:07:00,753
- Elle est bonne. Séquence terminée.
- C'est bon.
110
00:07:00,753 --> 00:07:02,422
Pause déjeuner.
111
00:07:03,256 --> 00:07:05,341
Tu veux aller manger quelque part ?
112
00:07:05,341 --> 00:07:08,010
- Bien sûr. On peut ?
- Pause déjeuner.
113
00:07:08,511 --> 00:07:11,889
Josh ! On a fini de filmer ici, non ?
On va manger dehors.
114
00:07:11,889 --> 00:07:14,142
Soyez à l'heure au prochain lieu.
115
00:07:15,351 --> 00:07:17,603
- Allons-y.
- Je vais chercher mon sac.
116
00:07:22,483 --> 00:07:23,443
Tupe.
117
00:07:25,153 --> 00:07:28,823
Pas elle. C'est la petite amie de Delgado.
118
00:07:29,657 --> 00:07:32,577
Comme les centres commerciaux Delgado ?
119
00:07:32,577 --> 00:07:35,830
Oui. C'est la petite amie
des centres commerciaux.
120
00:07:37,498 --> 00:07:39,000
On va juste déjeuner.
121
00:07:39,000 --> 00:07:42,170
Tu ne pourras pas dire
que je ne t'ai pas prévenu.
122
00:07:42,170 --> 00:07:44,255
- C'est rien.
- OK. Vas-y.
123
00:08:17,121 --> 00:08:19,415
Vous avez une masse blanchâtre, Shane.
124
00:08:22,251 --> 00:08:26,547
Ça pourrait être une tumeur
ou bien une autre maladie.
125
00:08:27,298 --> 00:08:29,509
Ça pourrait être un abcès pulmonaire.
126
00:08:30,218 --> 00:08:34,096
Il faudrait faire une biopsie
pour établir un diagnostic précis.
127
00:08:34,096 --> 00:08:36,891
Je vais vous orienter vers un CCVT,
128
00:08:36,891 --> 00:08:39,644
un chirurgien cardio-vasculaire
et thoracique.
129
00:08:41,896 --> 00:08:43,397
Et si c'est une tumeur ?
130
00:08:44,899 --> 00:08:47,735
À quand remonte votre dernier bilan
avec votre oncologue ?
131
00:08:47,735 --> 00:08:50,613
ANNA PATRICIA GARCIA
ONCOLOGUE
132
00:08:50,613 --> 00:08:52,573
Il y a cinq ans.
133
00:08:53,491 --> 00:08:56,327
Mais ils n'avaient pas trouvé
d'autres marqueurs tumoraux.
134
00:08:56,827 --> 00:09:00,790
Et je n'ai pas eu de toux
lors de mon cancer du sein.
135
00:09:04,252 --> 00:09:05,962
Faisons d'abord une biopsie.
136
00:10:10,276 --> 00:10:11,319
Mon cœur ?
137
00:10:12,403 --> 00:10:14,614
T'es matinale. Mon alarme t'a réveillée ?
138
00:10:15,948 --> 00:10:17,074
Non.
139
00:10:19,994 --> 00:10:20,953
C'est quoi, ça ?
140
00:10:31,714 --> 00:10:34,550
INSTITUT NATIONAL DU CANCER
141
00:10:44,977 --> 00:10:45,936
Il est revenu.
142
00:10:52,234 --> 00:10:55,446
Tu veux manger quoi ?
Des hot-dogs ou du bacon ?
143
00:10:57,448 --> 00:10:58,324
Hein ?
144
00:11:05,206 --> 00:11:06,040
Tiens.
145
00:11:07,792 --> 00:11:09,168
Prends d'abord un café.
146
00:11:24,433 --> 00:11:27,061
T'en fais pas.
On va demander un second avis.
147
00:11:28,312 --> 00:11:29,313
Déjà fait.
148
00:11:31,440 --> 00:11:34,443
Pourquoi tu n'as rien dit ?
Je t'aurais accompagnée.
149
00:11:35,903 --> 00:11:37,947
Non, ça va.
150
00:11:39,990 --> 00:11:41,992
Shane, pourquoi tu t'en fiches ?
151
00:11:42,660 --> 00:11:44,286
Je ne m'en fiche pas.
152
00:11:45,204 --> 00:11:48,916
Quoi ? Tu veux que je déprime ?
Que j'éclate en sanglots ?
153
00:11:48,916 --> 00:11:50,710
Non. Je suis fatiguée.
154
00:11:51,836 --> 00:11:53,838
On a déjà traversé ça, non ?
155
00:11:54,338 --> 00:11:57,299
- On se battra à nouveau, promis.
- J'ai pas envie.
156
00:12:02,096 --> 00:12:04,640
On n'a même pas fini
de rembourser nos dettes.
157
00:12:04,640 --> 00:12:07,143
J'obtiendrai un autre prêt.
158
00:12:07,143 --> 00:12:10,396
Je me fiche de crouler sous les dettes.
159
00:12:12,440 --> 00:12:13,899
Je ne veux pas de ça.
160
00:12:24,577 --> 00:12:25,953
Tu veux faire quoi ?
161
00:12:27,913 --> 00:12:28,873
Plein de choses.
162
00:12:29,373 --> 00:12:31,292
Je veux faire des tas de choses,
163
00:12:31,792 --> 00:12:34,253
mais pas faire une chimio et m'affaiblir.
164
00:12:35,421 --> 00:12:38,090
Je veux tout faire tant que je le peux.
165
00:12:42,011 --> 00:12:43,637
Qu'est-ce que tu racontes ?
166
00:12:45,473 --> 00:12:48,559
Tu crois que je vais accepter ça ?
167
00:12:49,935 --> 00:12:53,439
- Je suis désolé si c'est...
- Désolée, mais c'est mon corps !
168
00:12:54,940 --> 00:12:57,234
C'est moi qui ai un cancer !
169
00:12:58,068 --> 00:12:59,779
C'est à moi de décider.
170
00:13:00,279 --> 00:13:04,033
Je n'en ai pas envie.
Je ne veux plus suivre de traitement.
171
00:13:33,604 --> 00:13:34,647
Pardon.
172
00:13:39,443 --> 00:13:43,572
Je t'en prie, comprends ma décision.
173
00:13:48,661 --> 00:13:50,996
Hein ? S'il te plaît ?
174
00:13:55,000 --> 00:13:56,126
Hé...
175
00:14:06,720 --> 00:14:08,180
Ta mère est au courant ?
176
00:14:16,272 --> 00:14:18,190
Pour l'instant, ça reste entre nous.
177
00:14:27,241 --> 00:14:28,242
Mon cœur...
178
00:14:29,785 --> 00:14:32,288
Arrête de pleurer. Ça suffit.
179
00:14:39,587 --> 00:14:41,380
Le café est froid, c'est tout.
180
00:14:44,675 --> 00:14:46,635
Allez, arrête de pleurer.
181
00:14:50,556 --> 00:14:52,850
Mec, pourquoi tu démissionnes ?
182
00:14:53,350 --> 00:14:56,145
J'ai dit ou j'ai fait
quelque chose de mal ?
183
00:14:56,645 --> 00:14:58,314
C'est toi qui n'es pas venu.
184
00:15:00,816 --> 00:15:04,236
Si je trouve un remplaçant,
ou si toi, tu m'en trouves un,
185
00:15:04,236 --> 00:15:07,740
dis-le-moi pour que je puisse
tout lui apprendre.
186
00:15:07,740 --> 00:15:08,908
Tu fais chier.
187
00:15:25,633 --> 00:15:27,593
TUPE
PORTABLE
188
00:15:48,697 --> 00:15:50,115
Tu es toujours fâché ?
189
00:15:53,285 --> 00:15:56,246
Vous n'avez pas l'air
d'avoir envie de remettre ça.
190
00:15:59,750 --> 00:16:00,751
Monsieur ?
191
00:16:06,215 --> 00:16:07,132
Je te jure.
192
00:16:08,092 --> 00:16:10,177
Petite, j'avais le béguin pour toi.
193
00:16:10,970 --> 00:16:13,097
J'ai vu absolument tous tes films.
194
00:16:14,139 --> 00:16:15,224
Je le savais.
195
00:16:15,933 --> 00:16:18,727
Tu dis ça pour que je me sente vieux.
196
00:16:21,438 --> 00:16:22,815
Oui, c'est vrai.
197
00:16:26,151 --> 00:16:28,278
Qu'est-ce qui se passe ? Hein ?
198
00:16:28,779 --> 00:16:30,364
C'est quoi, ce bordel ?
199
00:16:31,490 --> 00:16:34,076
Sale trainée ! Mettez-lui une raclée !
200
00:16:34,076 --> 00:16:37,037
C'est pour ça que tu ne décrochais pas ?
201
00:16:37,037 --> 00:16:38,539
Arrête ! Lâche-moi !
202
00:16:46,547 --> 00:16:47,798
Salut !
203
00:16:47,798 --> 00:16:52,428
Qu'est-ce que ma superbe épouse
est en train de manigancer ?
204
00:16:53,929 --> 00:16:55,556
Ma liste de choses à faire.
205
00:17:05,190 --> 00:17:07,317
"Organiser mes funérailles.
206
00:17:07,901 --> 00:17:11,113
"Choisir l'urne. Trier ma garde-robe.
207
00:17:11,697 --> 00:17:14,158
"Donner mes vêtements. Donner mes livres.
208
00:17:15,200 --> 00:17:17,953
"Régler les dettes.
Payer ma carte de crédit.
209
00:17:17,953 --> 00:17:20,456
"Donner mes mots de passe à mon cœur.
210
00:17:21,749 --> 00:17:23,417
"Visiter mon ancienne école.
211
00:17:24,585 --> 00:17:27,254
"Manger exotique. Voir des manchots.
212
00:17:29,298 --> 00:17:31,133
"Me teindre les cheveux ?
213
00:17:32,634 --> 00:17:35,596
"Faire de la tyrolienne.
Faire de la plongée libre.
214
00:17:37,264 --> 00:17:38,932
"Prendre un bain de minuit."
215
00:17:39,516 --> 00:17:40,350
Génial.
216
00:17:40,976 --> 00:17:42,352
On fait ça en premier ?
217
00:17:43,103 --> 00:17:44,646
Hé ! Espèce de pervers.
218
00:17:46,356 --> 00:17:49,026
"Faire du parapente." Tu sais en faire ?
219
00:17:57,826 --> 00:17:59,203
Pourquoi tu l'as rayé ?
220
00:18:00,037 --> 00:18:03,082
Je ne crois pas que ça sera possible.
221
00:18:03,082 --> 00:18:06,418
Mais "Rencontrer Ogie Alcasid", si ?
222
00:18:09,379 --> 00:18:12,174
Je pourrais le croiser
au centre commercial.
223
00:18:13,717 --> 00:18:15,052
- Si tu le dis.
- Oui.
224
00:18:15,886 --> 00:18:17,971
"Découvrir de nouveaux endroits.
225
00:18:18,680 --> 00:18:21,016
"Attendre le soleil avec mon cœur."
226
00:18:22,518 --> 00:18:26,188
- Tu es folle amoureuse de moi.
- Quelle arrogance !
227
00:18:29,274 --> 00:18:31,401
Tu ne mets pas Mr. T dans ta liste ?
228
00:18:34,071 --> 00:18:34,988
Non.
229
00:18:36,907 --> 00:18:38,575
C'est impossible.
230
00:18:40,119 --> 00:18:41,370
Impossible ?
231
00:18:42,037 --> 00:18:44,123
Mais Ogie Alcasid, c'est possible ?
232
00:18:45,874 --> 00:18:50,129
Au moins,
Ogie Alcasid habite aux Philippines.
233
00:18:51,004 --> 00:18:52,506
Alors que Mr. T...
234
00:18:53,966 --> 00:18:55,092
J'ignore où il est.
235
00:18:55,592 --> 00:18:57,010
Écris-le quand même.
236
00:19:03,225 --> 00:19:05,936
- C'est qui ?
- Monsieur Josh ?
237
00:19:06,854 --> 00:19:08,397
Allô ? Monsieur Josh.
238
00:19:08,897 --> 00:19:11,817
Bonjour, Bryan.
Tu es au courant pour Kristoff ?
239
00:19:12,317 --> 00:19:15,028
- Vous connaissez Kristoff ?
- Bien sûr !
240
00:19:15,028 --> 00:19:16,446
- Et Star ?
- Oui.
241
00:19:16,446 --> 00:19:19,950
Selon la rumeur, c'est sa petite amie.
242
00:19:19,950 --> 00:19:23,287
Mon Dieu ! Apparemment,
ils sont rentrés ensemble.
243
00:19:23,287 --> 00:19:25,622
Et alors ? Kristoff est célibataire.
244
00:19:25,622 --> 00:19:27,624
C'est ça qui est dingue.
245
00:19:27,624 --> 00:19:32,796
Kristoff est bien célibataire.
Mais cette fille, Star... Bon Dieu !
246
00:19:32,796 --> 00:19:34,590
En fait, elle a quelqu'un.
247
00:19:34,590 --> 00:19:39,344
- Un homme d'affaires qui a coupé son...
- Quoi ?
248
00:19:40,053 --> 00:19:43,640
- C'est dingue. Imagine un peu.
- Donc Kristoff n'a plus de...
249
00:19:43,640 --> 00:19:48,145
Exactement.
Je me demande comment il pisse.
250
00:19:48,145 --> 00:19:49,938
C'est complètement fou.
251
00:19:51,648 --> 00:19:53,650
- Bonjour, la chambre 306 ?
- Oui ?
252
00:19:53,650 --> 00:19:55,736
Tout droit, à gauche.
253
00:19:55,736 --> 00:19:57,070
- Merci.
- De rien.
254
00:19:57,654 --> 00:19:58,864
Par là.
255
00:20:05,204 --> 00:20:06,538
Monsieur Kevin est là.
256
00:20:08,582 --> 00:20:10,751
Shane, Bryan.
257
00:20:11,251 --> 00:20:12,252
Bonjour, Kevin.
258
00:20:13,253 --> 00:20:14,129
Tupe,
259
00:20:14,630 --> 00:20:19,468
ils ont décidé
d'abandonner ton projet avec Star.
260
00:20:19,468 --> 00:20:21,553
Et je regrette de t'annoncer ça,
261
00:20:22,512 --> 00:20:25,432
mais même tes sponsors ont été annulés.
262
00:20:28,936 --> 00:20:29,811
Quoi ?
263
00:20:31,355 --> 00:20:34,691
Ils osent me virer
après qu'on m'a tabassé.
264
00:20:35,901 --> 00:20:37,194
T'en fais pas, Tupe.
265
00:20:38,028 --> 00:20:40,364
L'important, c'est que tu ailles mieux.
266
00:20:43,367 --> 00:20:44,701
Shane a raison.
267
00:20:45,285 --> 00:20:47,621
Concentre-toi d'abord sur ta guérison.
268
00:20:47,621 --> 00:20:50,916
Shane, Bryan, je dois y aller.
269
00:20:52,167 --> 00:20:53,377
Je vous le laisse.
270
00:20:53,377 --> 00:20:56,171
- Monsieur Kevin.
- Merci. À bientôt.
271
00:21:04,137 --> 00:21:05,847
Que s'est-il vraiment passé ?
272
00:21:06,473 --> 00:21:07,432
C'est ma faute.
273
00:21:09,559 --> 00:21:11,228
Je n'aurais pas dû aller chez elle.
274
00:21:12,437 --> 00:21:14,147
Mon désir a eu raison de moi.
275
00:21:14,147 --> 00:21:18,235
C'est partout aux infos.
Il y a des milliers de versions en ligne.
276
00:21:18,235 --> 00:21:21,196
On ne m'a pas coupé la bite, d'accord ?
277
00:21:22,489 --> 00:21:25,158
- Jette un œil.
- Hé ! C'est dégoûtant !
278
00:21:25,158 --> 00:21:27,661
C'est dégueu ! Pourquoi tu veux la voir ?
279
00:21:27,661 --> 00:21:29,496
- Je suis juste là.
- Regarde.
280
00:21:29,496 --> 00:21:30,706
Elle est petite.
281
00:21:30,706 --> 00:21:32,332
- Quoi ?
- Elle dort.
282
00:21:33,166 --> 00:21:34,293
Dégoûtant.
283
00:21:36,670 --> 00:21:38,588
- Enfin chez soi !
- Bon retour.
284
00:21:38,588 --> 00:21:40,048
- Bonjour !
- Mon bébé !
285
00:21:40,048 --> 00:21:42,968
Je vais le faire.
Je vais mettre ça à laver.
286
00:21:42,968 --> 00:21:44,720
Laisse-la s'en occuper.
287
00:21:44,720 --> 00:21:45,637
Voilà.
288
00:21:45,637 --> 00:21:48,223
Tu comptes trop sur elle. Prends ça.
289
00:21:48,223 --> 00:21:50,600
- Laisse-moi faire.
- Je peux le faire.
290
00:21:50,600 --> 00:21:51,518
D'accord.
291
00:21:55,397 --> 00:21:57,566
Tupe, tu n'as pas fini ça ?
292
00:21:57,566 --> 00:21:59,359
Quel gâchis.
293
00:22:06,325 --> 00:22:08,076
Tiens, bois un peu d'eau.
294
00:22:09,703 --> 00:22:10,620
Tiens.
295
00:22:10,620 --> 00:22:14,875
Alors, tu vas m'expliquer
la vraie raison de ta démission ?
296
00:22:30,057 --> 00:22:31,266
Alors voilà...
297
00:22:35,187 --> 00:22:36,730
Mon cancer est revenu.
298
00:22:38,607 --> 00:22:39,566
Vraiment ?
299
00:22:40,317 --> 00:22:41,401
Je suis sérieuse.
300
00:22:41,401 --> 00:22:44,071
Je lui ai dit de ne pas démissionner.
301
00:22:46,073 --> 00:22:50,452
Si ton cancer est revenu,
qu'est-ce que tu fais ici, à m'aider ?
302
00:22:51,578 --> 00:22:54,373
C'est quoi, le plan ?
Ta chimio commence quand ?
303
00:22:54,373 --> 00:22:57,125
J'ai décidé de ne pas me faire soigner.
304
00:23:00,379 --> 00:23:03,507
- Tu ne te fais pas soigner ?
- Je dois le répéter ?
305
00:23:03,507 --> 00:23:05,425
Vous n'êtes pas amis pour rien.
306
00:23:06,301 --> 00:23:08,678
Alors c'est quoi, ton plan ?
307
00:23:08,678 --> 00:23:11,014
Je vais suivre ma liste.
308
00:23:14,601 --> 00:23:15,811
Quelle liste ?
309
00:23:23,652 --> 00:23:25,779
Frérot. La voilà.
310
00:23:35,330 --> 00:23:36,164
Merci.
311
00:23:41,503 --> 00:23:44,297
Frérot, il faut que tu m'aides.
312
00:23:46,216 --> 00:23:49,219
Aidons-la à cocher
tout ce qu'il y a sur sa liste.
313
00:23:51,012 --> 00:23:54,391
Quand ce sera fait,
je la convaincrai de se faire soigner.
314
00:23:56,226 --> 00:24:00,063
Dès qu'elle commencera la chimio,
je retournerai travailler.
315
00:24:00,063 --> 00:24:01,064
Idiot.
316
00:24:01,648 --> 00:24:05,110
Bien sûr que je t'aiderai,
même si tu ne bosses plus pour moi.
317
00:24:05,861 --> 00:24:07,654
Il y a quoi, sur sa liste ?
318
00:24:15,495 --> 00:24:18,081
REJOUER NOTRE MARIAGE,
LE DIRE À MAMAN, RENCONTRER MR. T.
319
00:24:18,081 --> 00:24:19,499
C'est qui, Mr. T ?
320
00:24:21,877 --> 00:24:22,836
Son père.
321
00:24:25,505 --> 00:24:26,381
Hé !
322
00:24:27,674 --> 00:24:31,636
Vous n'avez pas encore fini ?
Je vais aller me coucher, d'accord ?
323
00:24:32,429 --> 00:24:35,140
Ça marche.
N'oublie pas de prendre un bain.
324
00:24:36,391 --> 00:24:37,684
Tu commences à puer.
325
00:24:38,852 --> 00:24:41,438
Crétin ! Je comprends qu'on t'ait tabassé.
326
00:24:57,287 --> 00:24:59,247
Il n'y a pas de manchots, ici.
327
00:24:59,247 --> 00:25:01,124
Où est-ce qu'on va ?
328
00:25:01,124 --> 00:25:05,170
- C'est une surprise.
- Une surprise ? Allez, dites-moi.
329
00:25:06,379 --> 00:25:09,090
- On est où, là ?
- Arrête de faire semblant.
330
00:25:09,090 --> 00:25:11,134
Tu ne reconnais pas cet endroit ?
331
00:25:11,801 --> 00:25:14,304
- Sérieusement ?
- Ça me dit quelque chose.
332
00:25:14,304 --> 00:25:15,514
Arrête !
333
00:25:16,598 --> 00:25:17,849
Menteuse.
334
00:25:19,976 --> 00:25:22,312
Alors, c'est ça ? On va là-bas ?
335
00:25:23,355 --> 00:25:24,773
- Surprise !
- Surprise !
336
00:25:29,653 --> 00:25:30,862
Baisse la fenêtre.
337
00:25:34,324 --> 00:25:36,576
Ça m'avait manqué !
338
00:25:39,746 --> 00:25:43,250
- Attention, ta tête ! Tu pourrais...
- ... finir décapitée.
339
00:25:54,511 --> 00:25:55,595
Incroyable !
340
00:25:56,096 --> 00:25:57,138
Enfin !
341
00:25:58,139 --> 00:25:59,933
- Attendez-moi !
- Reste là !
342
00:25:59,933 --> 00:26:01,685
Mon cœur, tu vas trébucher !
343
00:26:01,685 --> 00:26:04,813
- Bonjour.
- Tu as grandi ! Où est ta mère ?
344
00:26:04,813 --> 00:26:08,149
- OK, allez-y sans moi.
- Mais, non. Regarde !
345
00:26:08,149 --> 00:26:10,360
- Comme si c'était hier.
- Ça m'a manqué.
346
00:26:10,360 --> 00:26:13,154
- On marchait ici et...
- On remarche encore ici.
347
00:26:13,154 --> 00:26:14,239
Et lui aussi.
348
00:26:15,824 --> 00:26:17,826
Celui-là, Tupe ! Encore un !
349
00:26:18,952 --> 00:26:19,953
Celui-là aussi !
350
00:26:19,953 --> 00:26:22,163
Celui-là, Tupe !
351
00:26:23,498 --> 00:26:26,293
- Oups !
- Bravo, quel receveur !
352
00:26:27,210 --> 00:26:28,295
- Ça va ?
- Hé !
353
00:26:28,295 --> 00:26:29,337
Viens.
354
00:26:29,337 --> 00:26:30,589
Attendez-moi.
355
00:26:30,589 --> 00:26:32,173
- Descends.
- Fais attention.
356
00:26:32,173 --> 00:26:33,091
Attendez !
357
00:26:33,091 --> 00:26:36,094
Je me demande
à quoi ça ressemble, maintenant.
358
00:26:36,761 --> 00:26:38,346
Quoi, encore ?
359
00:26:38,346 --> 00:26:40,599
- Dis-le-moi.
- Par ici.
360
00:26:40,599 --> 00:26:42,142
Je veux pas le dire.
361
00:26:47,022 --> 00:26:48,315
Alors je l'ai gravé.
362
00:26:54,446 --> 00:26:58,658
- Certaines choses durent éternellement.
- Oui. Ça, c'est pour toujours.
363
00:26:58,658 --> 00:27:00,660
La gravure s'est assombrie.
364
00:27:00,660 --> 00:27:03,121
- Qu'est-ce que tu regardes ?
- Ta nuque.
365
00:27:03,872 --> 00:27:05,665
Hé, j'arrive !
366
00:27:05,665 --> 00:27:09,753
- On dirait que quelqu'un l'a retouchée.
- On peut arranger ça.
367
00:27:09,753 --> 00:27:11,171
On peint les noms ?
368
00:27:11,171 --> 00:27:12,172
Quoi ?
369
00:27:12,172 --> 00:27:14,633
- Je rigole.
- Comme au bon vieux temps ?
370
00:27:14,633 --> 00:27:17,135
Pas question ! Fais-le tout seul.
371
00:27:17,135 --> 00:27:18,762
- Viens là.
- Pas la peine.
372
00:27:19,346 --> 00:27:20,263
Comme avant ?
373
00:27:20,263 --> 00:27:22,557
- Allez, en souvenir du passé.
- Non !
374
00:27:22,557 --> 00:27:24,476
- Pourquoi ?
- Je ne veux pas !
375
00:27:24,476 --> 00:27:26,269
Allez, saute dans l'eau.
376
00:27:26,269 --> 00:27:28,688
Pas question ! J'ai un cancer !
377
00:27:28,688 --> 00:27:30,065
- Allez !
- Bon, OK !
378
00:27:30,065 --> 00:27:31,316
Tiens, attrape-la.
379
00:27:31,316 --> 00:27:33,735
Oubliez le cancer. Je vais dans l'eau.
380
00:27:33,735 --> 00:27:34,819
D'accord.
381
00:27:34,819 --> 00:27:38,073
- J'arrive, bon sang.
- Allez, retire-les.
382
00:27:38,865 --> 00:27:41,409
Vous êtes trop longs !
Vous l'avez cherché !
383
00:27:42,369 --> 00:27:44,204
Une minute ! J'arrive !
384
00:27:44,204 --> 00:27:47,457
Ne la trempe pas.
Mais oui, tu as besoin d'une douche.
385
00:27:48,249 --> 00:27:51,711
- Vous êtes méchants ! J'ai un cancer !
- Et voilà.
386
00:27:52,921 --> 00:27:54,589
J'ai un cancer !
387
00:27:55,256 --> 00:27:56,341
À son tour !
388
00:27:57,509 --> 00:27:59,094
C'est au tour de Tupe !
389
00:27:59,094 --> 00:28:00,595
Arrêtez !
390
00:28:00,595 --> 00:28:03,098
Bon, allez, on arrête. Promis.
391
00:28:06,810 --> 00:28:07,977
J'ai dit stop !
392
00:28:08,937 --> 00:28:10,689
Shane, dis donc !
393
00:28:10,689 --> 00:28:12,691
- Quoi ?
- Je les vois pointer.
394
00:28:13,608 --> 00:28:17,237
- Hé, c'est ma femme !
- Oui, c'est ta femme et je m'en fous !
395
00:28:18,697 --> 00:28:21,199
- Montre-les-nous !
- Vous êtes méchants !
396
00:28:24,619 --> 00:28:27,414
À l'époque, nos seuls problèmes,
397
00:28:27,414 --> 00:28:30,875
c'étaient les devoirs,
les contrôles et les exposés.
398
00:28:31,459 --> 00:28:33,962
- La vie était si simple.
- C'est vrai.
399
00:28:34,546 --> 00:28:38,425
Shane et moi, on a déprimé
quand tu as déménagé à Manille
400
00:28:38,425 --> 00:28:41,511
pour devenir acteur.
T'as même pas eu ton diplôme.
401
00:28:41,511 --> 00:28:43,930
Mon Dieu, j'ai tellement pleuré.
402
00:28:43,930 --> 00:28:47,475
Je ne savais pas
qu'on finirait par se retrouver.
403
00:28:47,475 --> 00:28:48,601
Quel gâchis !
404
00:28:50,061 --> 00:28:52,397
On n'avait pas encore de portables.
405
00:28:52,397 --> 00:28:55,859
Quand j'appelais,
c'était comme téléphoner à l'étranger.
406
00:28:55,859 --> 00:28:58,611
- La ligne était toujours occupée.
- Bien sûr.
407
00:28:58,611 --> 00:29:02,031
- Shane et moi, on s'appelait sans cesse.
- Que c'est démodé !
408
00:29:02,907 --> 00:29:07,036
- On parlait pendant des heures.
- Oui, t'étais tellement collant.
409
00:29:07,036 --> 00:29:09,456
"Allez, salut. Raccroche le téléphone."
410
00:29:09,456 --> 00:29:12,375
- "Non, toi, raccroche."
- "Non, toi d'abord."
411
00:29:12,375 --> 00:29:14,127
- "Bon, à trois."
- "OK."
412
00:29:14,127 --> 00:29:16,379
"Un, deux, trois..."
413
00:29:16,379 --> 00:29:18,548
"Pourquoi tu n'as pas raccroché ?"
414
00:29:20,633 --> 00:29:22,677
- C'était cucul.
- Trop ringard.
415
00:29:23,678 --> 00:29:25,472
- Tu ne faisais pas ça ?
- Non.
416
00:29:25,472 --> 00:29:28,600
Oh, allez.
T'es sûr que tu ne faisais pas ça ?
417
00:29:28,600 --> 00:29:30,727
C'est impossible. Tu es vraiment...
418
00:29:32,061 --> 00:29:33,938
- Un mauvais garçon.
- Oui.
419
00:29:39,068 --> 00:29:40,987
- Mon cœur ?
- Oui ?
420
00:29:40,987 --> 00:29:43,740
Je ne vois aucune étoile.
421
00:29:43,740 --> 00:29:47,160
Elles vont venir.
Il a plu, il faut attendre un peu.
422
00:29:47,660 --> 00:29:50,079
Il n'y a pas une seule étoile !
423
00:29:52,165 --> 00:29:54,209
- Il y a en a une derrière toi.
- Quoi ?
424
00:29:54,209 --> 00:29:55,126
Regarde.
425
00:29:55,627 --> 00:29:56,711
Une étoile déchue.
426
00:29:57,378 --> 00:29:58,755
Je t'ai entendu !
427
00:30:00,256 --> 00:30:01,966
- C'est cuit.
- Super, mec.
428
00:30:01,966 --> 00:30:03,635
- Toi, tu sais camper.
- À table !
429
00:30:03,635 --> 00:30:05,011
C'est prêt. Oui.
430
00:30:05,011 --> 00:30:09,015
Tu ne m'as même pas invité.
On aurait pu camper en pleine montagne.
431
00:30:09,015 --> 00:30:10,642
Ce n'était pas nécessaire.
432
00:30:10,642 --> 00:30:14,813
Le plan était d'observer les étoiles
et d'attendre le lever du soleil.
433
00:30:14,813 --> 00:30:17,732
Je ne savais pas
que Bryan monterait une tente.
434
00:30:17,732 --> 00:30:18,775
On est bien, là.
435
00:30:20,902 --> 00:30:23,404
Tu ne me demandes pas ce que je fais ici ?
436
00:30:25,281 --> 00:30:27,867
Pourquoi t'es là ?
T'étais même pas invité.
437
00:30:27,867 --> 00:30:29,661
Tu interromps notre rencard.
438
00:30:29,661 --> 00:30:33,289
Ah, je sais !
Il y a des journalistes chez toi ?
439
00:30:33,289 --> 00:30:35,333
Aïe, ça fait mal.
440
00:30:36,459 --> 00:30:38,545
J'ai aussi une surprise pour vous.
441
00:30:38,545 --> 00:30:40,296
- Une sur...
- Une surprise.
442
00:30:44,259 --> 00:30:45,426
C'est quoi ?
443
00:30:45,426 --> 00:30:46,886
RÉSERVATION CONFIRMÉE
444
00:30:46,886 --> 00:30:48,680
- Pour où ?
- T'as pas lu ?
445
00:30:48,680 --> 00:30:51,099
C'est un billet d'avion, mais pour où ?
446
00:30:51,099 --> 00:30:54,811
On s'envole vers la Tasmanie !
447
00:30:54,811 --> 00:30:56,354
C'est où, ça ?
448
00:30:56,354 --> 00:30:57,856
En Australie.
449
00:30:57,856 --> 00:30:59,607
On va faire quoi, là-bas ?
450
00:30:59,607 --> 00:31:03,528
Je veux voir un diable de Tasmanie.
451
00:31:04,612 --> 00:31:07,740
T'as dit que tu voulais
explorer de nouveaux endroits.
452
00:31:07,740 --> 00:31:08,992
C'est l'occasion !
453
00:31:09,617 --> 00:31:13,121
Il est aussi temps pour moi
de prendre un peu de repos.
454
00:31:13,121 --> 00:31:15,373
Et je veux que vous veniez avec moi.
455
00:31:15,373 --> 00:31:16,541
Je vois.
456
00:31:16,541 --> 00:31:17,959
Ne vous en faites pas.
457
00:31:19,294 --> 00:31:20,879
- C'est à mes frais.
- Super !
458
00:31:20,879 --> 00:31:26,384
Non, Tupe. On ne peut pas accepter.
Toi, tu peux y aller si tu veux.
459
00:31:27,135 --> 00:31:31,306
Mais, mon cœur, tu sais qu'en Australie,
460
00:31:31,306 --> 00:31:35,059
il y a les plus petits manchots au monde ?
461
00:31:35,935 --> 00:31:38,438
- Tu connais leur nom scientifique ?
- Non.
462
00:31:39,063 --> 00:31:40,857
"Les mini-manchots."
463
00:31:41,649 --> 00:31:43,526
On a fait des recherches !
464
00:31:43,526 --> 00:31:45,904
"On" ? Tu étais de mèche avec lui ?
465
00:31:45,904 --> 00:31:48,573
- Oui.
- Tu es vraiment un...
466
00:31:48,573 --> 00:31:50,533
Vous l'êtes tous les deux.
467
00:31:50,533 --> 00:31:55,079
Arrête de te plaindre.
Tu veux voir des manchots, oui ou non ?
468
00:31:56,581 --> 00:31:57,457
Oui.
469
00:31:58,750 --> 00:32:00,043
- Et voilà !
- Super.
470
00:33:00,228 --> 00:33:01,688
Ma mère m'appelle !
471
00:33:01,688 --> 00:33:03,231
Salut, maman !
472
00:33:03,898 --> 00:33:05,566
Coucou. Vous êtes arrivés ?
473
00:33:05,566 --> 00:33:10,488
Oui, on est arrivés !
C'est magnifique ! Et regarde ça.
474
00:33:12,740 --> 00:33:15,910
C'est classe, hein ?
Tupe a loué un camping-car.
475
00:33:15,910 --> 00:33:18,830
Super ! Ça a l'air très beau là-bas.
476
00:33:18,830 --> 00:33:21,916
Dis à Tupe de m'emmener la prochaine fois.
477
00:33:21,916 --> 00:33:24,210
Je croyais être sa tante préférée.
478
00:33:24,210 --> 00:33:25,545
OK, attends.
479
00:33:25,545 --> 00:33:29,465
Tupe, ma mère voulait te dire un truc.
Il conduit, maman.
480
00:33:30,049 --> 00:33:31,300
Coucou, tatie. Je t'aime !
481
00:33:31,300 --> 00:33:33,469
- Et moi, alors ?
- Elle voulait venir.
482
00:33:33,469 --> 00:33:34,762
La prochaine fois.
483
00:33:34,762 --> 00:33:36,514
- J'y compte bien.
- Voilà Bryan.
484
00:33:36,514 --> 00:33:38,850
- Salut, maman !
- Salut, Bryan. Je t'aime !
485
00:33:38,850 --> 00:33:40,810
- Je dois y aller.
- Soyez prudents.
486
00:33:40,810 --> 00:33:42,437
- Ça bouge trop.
- Attention !
487
00:33:50,653 --> 00:33:52,238
- Merci.
- Un aimant ?
488
00:33:52,238 --> 00:33:54,073
- Oui, c'est ça.
- Merci.
489
00:33:54,073 --> 00:33:56,659
- C'est cher ?
- Non. Juste cinq dollars.
490
00:33:59,078 --> 00:34:01,831
Hé ! C'est toi qui adores les manchots.
491
00:34:02,874 --> 00:34:03,708
Allons-y.
492
00:34:04,208 --> 00:34:05,418
On va manger où ?
493
00:34:05,418 --> 00:34:07,336
- Y a un resto pas loin ?
- Oui.
494
00:34:07,336 --> 00:34:08,588
C'est chic, j'espère.
495
00:34:08,588 --> 00:34:10,673
Tu vois ? Il est vraiment riche.
496
00:34:10,673 --> 00:34:13,176
- Vous me connaissez.
- Il est riche !
497
00:34:16,220 --> 00:34:17,513
- Merci.
- Et voilà.
498
00:34:17,513 --> 00:34:19,057
- Ça arrive.
- Cool.
499
00:34:19,807 --> 00:34:20,975
- Ouais !
- Super.
500
00:34:20,975 --> 00:34:22,393
Ça a l'air bon.
501
00:34:22,393 --> 00:34:23,770
Tiens, pour toi.
502
00:34:23,770 --> 00:34:25,188
Génial.
503
00:34:25,938 --> 00:34:28,024
- C'est frais ?
- Oui.
504
00:34:28,566 --> 00:34:29,734
- Mon cœur.
- Oui ?
505
00:34:30,943 --> 00:34:32,070
C'est brûlant.
506
00:34:32,070 --> 00:34:34,238
C'est toi, le fan de manchots.
507
00:34:35,823 --> 00:34:36,783
Je le savais.
508
00:34:37,283 --> 00:34:39,619
Je les adore car toi, tu les adores.
509
00:34:40,119 --> 00:34:42,497
Quoi ? Pas du tout !
510
00:34:42,497 --> 00:34:47,376
J'ai commencé à aimer les manchots
parce que tu en dessinais toujours
511
00:34:47,376 --> 00:34:49,170
dans tes lettres d'amour.
512
00:34:50,088 --> 00:34:52,799
J'essayais juste d'être mignon.
513
00:34:53,382 --> 00:34:54,217
Vraiment ?
514
00:34:54,217 --> 00:34:57,553
Oui. Quand un manchot
trouve un ou une partenaire,
515
00:34:58,471 --> 00:35:02,141
c'est pour la vie.
Ils ne se quittent plus jamais.
516
00:35:02,141 --> 00:35:03,351
- Oh ?
- Et oui.
517
00:35:03,351 --> 00:35:07,146
Tu n'es pas fan,
mais tu as quand même des anecdotes ?
518
00:35:07,146 --> 00:35:09,482
- Il les adore.
- Car tu les adores.
519
00:35:09,482 --> 00:35:13,152
Non, c'est l'inverse.
Je les adore car toi, tu les adores.
520
00:35:13,152 --> 00:35:15,738
Non, c'est exactement le contraire.
521
00:35:15,738 --> 00:35:19,117
Tu les dessinais,
alors j'ai cru que tu étais fan.
522
00:35:41,347 --> 00:35:43,391
BONJOUR, BIENVENUE
523
00:35:43,391 --> 00:35:45,518
Qu'il est mignon !
524
00:35:46,018 --> 00:35:48,604
Il ne ressemble pas du tout à un diable.
525
00:35:48,604 --> 00:35:51,315
- Non. Il est mignon, hein ?
- Trop mignon !
526
00:35:55,653 --> 00:35:57,655
- Adorable.
- On peut le toucher.
527
00:35:57,655 --> 00:36:00,032
- Je peux le toucher ?
- Ça te dit ?
528
00:36:00,032 --> 00:36:02,118
- Demandons.
- Tu veux le toucher ?
529
00:36:03,494 --> 00:36:04,829
Elle peut le toucher ?
530
00:36:04,829 --> 00:36:07,999
Bien sûr, pas de problème.
Je vais m'approcher.
531
00:36:07,999 --> 00:36:09,834
- Vraiment ?
- Ça va aller.
532
00:36:16,424 --> 00:36:18,676
C'est fou, qui l'aurait cru ?
533
00:36:19,510 --> 00:36:22,722
Avant, on traînait près de la rivière
et maintenant...
534
00:36:23,848 --> 00:36:25,224
Regarde-nous !
535
00:36:25,224 --> 00:36:26,642
Tu sais ce qu'on dit :
536
00:36:26,642 --> 00:36:29,812
"L'important, c'est le voyage,
pas la destination."
537
00:36:29,812 --> 00:36:33,608
Pour moi, les expériences de la vie
n'ont aucune importance
538
00:36:33,608 --> 00:36:35,902
si on ne finit pas là où on souhaite.
539
00:36:35,902 --> 00:36:37,695
On a tous des buts.
540
00:36:38,196 --> 00:36:42,200
On veut tous faire des choses
ou devenir quelqu'un.
541
00:36:43,075 --> 00:36:47,288
On ne se contente pas de traverser la vie.
L'important, c'est justement...
542
00:36:47,955 --> 00:36:49,165
la destination.
543
00:36:49,832 --> 00:36:52,043
- C'est profond, mec.
- Il a raison.
544
00:36:52,043 --> 00:36:54,086
Pour moi, c'est le voyage.
545
00:36:54,754 --> 00:36:56,964
C'est comme ça qu'on grandit.
546
00:36:57,715 --> 00:36:58,966
Et qu'on apprend.
547
00:36:59,800 --> 00:37:03,387
Parfois, c'est le voyage même
qui change notre destination.
548
00:37:03,971 --> 00:37:07,433
Je pense que c'est le voyage
qui nous permet de mûrir.
549
00:37:09,310 --> 00:37:10,478
Et toi, Shane ?
550
00:37:11,687 --> 00:37:14,023
C'est le voyage ou la destination ?
551
00:37:14,607 --> 00:37:15,524
Pour moi ?
552
00:37:17,485 --> 00:37:19,445
Ce sont ceux avec qui on est.
553
00:37:20,571 --> 00:37:21,948
- Waouh.
- Waouh.
554
00:37:21,948 --> 00:37:24,867
Quelle lèche-bottes, celle-là !
555
00:37:24,867 --> 00:37:28,246
- Tu m'inclus dans "avec qui on est" ?
- Bien sûr !
556
00:37:28,246 --> 00:37:29,580
Génial !
557
00:37:35,920 --> 00:37:36,921
Tu es trop grand.
558
00:37:37,421 --> 00:37:38,798
Tu me trouves grand ?
559
00:37:40,841 --> 00:37:43,928
Doucement. Arrêtez de vous pavaner.
560
00:37:45,346 --> 00:37:47,056
Allez, tenez-vous la main.
561
00:37:49,725 --> 00:37:51,727
- Bry, alors ?
- Quoi ?
562
00:37:52,478 --> 00:37:54,146
- Attends.
- Tu conduis !
563
00:37:54,146 --> 00:37:57,525
- Quoi ?
- Ou c'est moi qui conduis ? T'es crevé ?
564
00:37:57,525 --> 00:38:00,111
Oui, je suis fatigué. Conduis, cette fois.
565
00:38:00,111 --> 00:38:01,070
Ah oui ?
566
00:38:01,779 --> 00:38:03,114
Bon, je vais conduire.
567
00:38:03,114 --> 00:38:04,740
- Non, c'est bon.
- Sûr ?
568
00:38:04,740 --> 00:38:07,326
- Oui.
- Ça suffit. C'est moi qui conduis.
569
00:38:07,326 --> 00:38:08,869
- Non, moi.
- On va conduire.
570
00:38:08,869 --> 00:38:10,079
Je vais conduire.
571
00:38:10,079 --> 00:38:11,205
On va conduire.
572
00:38:11,205 --> 00:38:12,373
Je veux essayer !
573
00:38:12,373 --> 00:38:14,208
- Attends !
- Hé !
574
00:38:14,792 --> 00:38:15,918
Oh, non.
575
00:38:17,003 --> 00:38:18,004
Elle conduit.
576
00:38:18,629 --> 00:38:20,548
- Je vais devant.
- Bonne chance.
577
00:38:23,259 --> 00:38:24,885
Bon, je démarre ?
578
00:38:24,885 --> 00:38:26,721
Attends ! Tu sais où on va ?
579
00:38:30,683 --> 00:38:33,978
- Ralentis, mon cœur.
- Ne t'inquiète pas. Je gère.
580
00:38:56,709 --> 00:38:58,669
- C'est bruyant, dehors.
- Oui.
581
00:38:59,170 --> 00:39:00,087
C'est clair !
582
00:39:02,340 --> 00:39:04,342
- Ça, c'est à moi.
- Et voilà.
583
00:39:05,259 --> 00:39:08,054
- Je vais bien, même sans réseau.
- Vraiment ?
584
00:39:08,054 --> 00:39:09,680
Je suis avec vous, donc...
585
00:39:09,680 --> 00:39:10,973
- Mon cœur.
- Oui ?
586
00:39:11,474 --> 00:39:13,642
- Tiens, goûte ça.
- C'est quoi ?
587
00:39:13,642 --> 00:39:15,811
De la viande de wallaby et de kangourou.
588
00:39:15,811 --> 00:39:17,229
- Oh !
- Incroyable.
589
00:39:17,229 --> 00:39:18,856
- Allez.
- Wallaby !
590
00:39:18,856 --> 00:39:19,815
J'en veux pas.
591
00:39:19,815 --> 00:39:24,487
Pourquoi ? C'est sur ta liste.
Tu voulais manger exotique.
592
00:39:24,487 --> 00:39:26,781
- Plus maintenant.
- Juste un bout.
593
00:39:26,781 --> 00:39:28,908
- Ça a quel goût ?
- Aucune idée.
594
00:39:28,908 --> 00:39:31,577
- C'est trop gros !
- Oui, c'est gros.
595
00:39:31,577 --> 00:39:34,372
- Ouvre la bouche.
- C'est trop gros. Coupe-le.
596
00:39:34,372 --> 00:39:36,499
- Coupe-le !
- Fais pas la difficile.
597
00:39:36,499 --> 00:39:37,416
Coupe-le !
598
00:39:37,416 --> 00:39:40,378
- Fais pas la princesse.
- Ça devient personnel.
599
00:39:40,920 --> 00:39:42,713
Coupe un petit bout.
600
00:39:42,713 --> 00:39:44,548
- OK.
- Je veux juste goûter.
601
00:39:44,548 --> 00:39:47,468
- Ça va, cette fois ?
- C'est brûlant.
602
00:39:51,055 --> 00:39:52,181
Vas-y, mange.
603
00:39:53,015 --> 00:39:54,058
Et voilà.
604
00:39:54,725 --> 00:39:55,893
- Pas mal.
- Tu vois ?
605
00:39:56,685 --> 00:39:57,937
Qu'il est serviable !
606
00:39:57,937 --> 00:39:59,647
- Goûte le kangourou.
- Délicieux.
607
00:39:59,647 --> 00:40:01,565
- Du kangourou.
- J'en veux pas.
608
00:40:01,565 --> 00:40:03,025
- Allez.
- J'ai dit non.
609
00:40:03,025 --> 00:40:04,735
- Allez.
- Mais c'était bon.
610
00:40:04,735 --> 00:40:06,070
Vous savez quoi ?
611
00:40:06,070 --> 00:40:09,407
- C'est cool, non ?
- Ça sent mauvais.
612
00:40:09,407 --> 00:40:11,075
On a fait plein de choses.
613
00:40:11,784 --> 00:40:14,120
Heureusement que ton cancer est revenu.
614
00:40:14,995 --> 00:40:16,622
- T'es dingue !
- Imbécile !
615
00:40:17,206 --> 00:40:20,793
Mais tu sais,
je viens de me rendre compte d'un truc.
616
00:40:21,836 --> 00:40:26,632
Pourquoi on remet toujours à plus tard
ce qu'on veut faire dans la vie ?
617
00:40:27,216 --> 00:40:31,137
Pourquoi on ne le fait pas ?
On devrait tous avoir une liste.
618
00:40:31,137 --> 00:40:33,097
Vous devriez en faire une.
619
00:40:33,097 --> 00:40:34,515
Allez !
620
00:40:35,057 --> 00:40:37,768
- Non.
- Ne nous mêle pas à ça.
621
00:40:38,727 --> 00:40:39,854
Mange ton repas.
622
00:40:39,854 --> 00:40:41,730
Non ! Écoutez-moi,
623
00:40:43,274 --> 00:40:45,818
on est trop occupés
avec nos vies d'adultes.
624
00:40:46,318 --> 00:40:49,321
Tout ce qui compte pour nous,
c'est survivre.
625
00:40:49,321 --> 00:40:52,158
On a oublié de rêver, de s'amuser.
626
00:40:52,158 --> 00:40:53,784
C'est quoi, le proverbe ?
627
00:40:55,161 --> 00:40:59,874
"Survivre, ce n'est pas vivre."
J'ai lu ça quelque part.
628
00:40:59,874 --> 00:41:02,877
- En anglais ?
- Allez, ce ne sera pas long.
629
00:41:02,877 --> 00:41:07,339
Écrivez ce que vous voulez faire,
ce que vous voulez essayer,
630
00:41:07,339 --> 00:41:09,884
les choses que vous voulez expérimenter.
631
00:41:09,884 --> 00:41:14,305
Listez des choses
qui vous rendront heureux.
632
00:41:14,805 --> 00:41:17,099
Ensuite, réalisez-les !
633
00:41:17,099 --> 00:41:20,895
Vous pourriez manquer de temps
pour faire toutes ces choses.
634
00:41:25,900 --> 00:41:26,901
C'est quoi, ça ?
635
00:41:27,485 --> 00:41:30,029
Tu veux nous encourager
ou nous faire peur ?
636
00:41:30,529 --> 00:41:31,697
C'était intense.
637
00:41:32,281 --> 00:41:34,408
Je ne voulais pas vous effrayer.
638
00:41:34,408 --> 00:41:36,494
Ça n'a pas à être grandiose.
639
00:41:36,494 --> 00:41:40,498
Même les choses simples
peuvent nous rendre heureux.
640
00:41:42,124 --> 00:41:44,543
Comme appeler sa grand-mère
641
00:41:44,543 --> 00:41:47,630
ou renouer avec de vieux amis
642
00:41:48,130 --> 00:41:51,884
ou dire pardon aux gens
qu'on a offensés dans le passé,
643
00:41:51,884 --> 00:41:54,970
dire pardon aux gens qu'on a blessés
644
00:41:54,970 --> 00:41:56,972
et aux filles qu'on a dupées.
645
00:41:56,972 --> 00:42:00,142
- Hé !
- Ce genre de choses. Vous voyez ?
646
00:42:01,268 --> 00:42:03,771
C'est simple de profiter de la vie.
647
00:42:04,688 --> 00:42:09,026
Pas besoin d'être malade ou mourant
pour vivre une vie qui a du sens.
648
00:42:09,610 --> 00:42:12,738
Profitons simplement
de notre vie sur Terre.
649
00:42:14,365 --> 00:42:16,534
Tu sais quoi ? J'en ai une.
650
00:42:16,534 --> 00:42:20,454
J'ai une chose dans ma liste
à faire avec toi.
651
00:42:20,454 --> 00:42:21,997
- Avec moi ?
- Oui.
652
00:42:21,997 --> 00:42:27,127
Je veux absolument
te filmer en train de danser.
653
00:42:27,127 --> 00:42:29,171
Va chier, Tupe.
654
00:42:29,171 --> 00:42:32,508
Ne m'implique pas dans tes bêtises.
Tu te fiches de moi.
655
00:42:32,508 --> 00:42:35,094
Je croyais que tu voulais nous encourager.
656
00:42:35,094 --> 00:42:37,972
- C'est dans sa liste.
- Ah, vraiment ?
657
00:42:37,972 --> 00:42:39,848
- Oui.
- Fais-le pour lui.
658
00:42:39,848 --> 00:42:42,351
- Danse.
- Ça fait partie de ta liste ?
659
00:42:42,351 --> 00:42:43,269
Vas-y.
660
00:42:43,269 --> 00:42:45,187
T'en mêle pas. Vous êtes trop...
661
00:42:45,688 --> 00:42:47,523
Je suis vraiment sur sa liste ?
662
00:42:47,523 --> 00:42:49,733
- Bon, je danse où ?
- Juste là.
663
00:42:49,733 --> 00:42:51,735
- Ici ?
- Oui, là.
664
00:42:51,735 --> 00:42:54,697
Je me mets ici pour que tu sois éclairée.
665
00:42:54,697 --> 00:42:56,824
- OK.
- Allez, danse pour moi.
666
00:42:56,824 --> 00:42:57,783
Super.
667
00:42:59,410 --> 00:43:01,078
Cool !
668
00:43:01,078 --> 00:43:03,497
- Regarde ça.
- C'est pas de ton âge.
669
00:43:04,415 --> 00:43:06,709
Si, justement ! Et ça ?
670
00:43:08,544 --> 00:43:11,088
- Et puis ça ?
- Bravo !
671
00:43:11,088 --> 00:43:13,716
- C'est top.
- Voilà. Enlève le haut !
672
00:43:15,384 --> 00:43:18,429
- Ne montre ça à personne !
- Rejoins-la, Bry !
673
00:43:18,429 --> 00:43:21,098
- Danse avec moi.
- Quoi ? Moi aussi ?
674
00:43:21,098 --> 00:43:23,934
- Ça va faire le buzz, tu crois ?
- Garde ça pour toi.
675
00:43:23,934 --> 00:43:26,186
- OK.
- Pourquoi il montrerait ça ?
676
00:43:26,186 --> 00:43:29,732
- Tu te souviens quand il a...
- Quoi ? Cette danse ?
677
00:43:29,732 --> 00:43:32,443
- Allez ! Cinq, six, sept, huit.
- D'accord.
678
00:43:32,943 --> 00:43:36,947
C'est ça ! Montrez-m'en plus ! Allez !
679
00:43:36,947 --> 00:43:38,657
- Voilà ! Vas-y !
- Super !
680
00:43:38,657 --> 00:43:41,619
- C'est ça que je veux !
- T'as vu ça hein ?
681
00:43:41,619 --> 00:43:43,495
- T'as filmé ?
- C'était bien.
682
00:43:43,495 --> 00:43:46,665
Aïe, mon genou ! Vous êtes tellement...
683
00:43:46,665 --> 00:43:48,542
Oui, faisons plutôt ça.
684
00:43:48,542 --> 00:43:50,502
Oh, que c'est mignon !
685
00:43:53,297 --> 00:43:55,507
- Tu es si gentil.
- Tu es jaloux ?
686
00:43:55,507 --> 00:43:57,676
- Rejoins-nous !
- Viens là.
687
00:43:57,676 --> 00:43:59,803
Ouais !
688
00:44:04,892 --> 00:44:08,103
- On est des kangourous ou quoi ?
- Dansons comme Tupe.
689
00:44:08,604 --> 00:44:10,314
C'est ça qui a séduit Star ?
690
00:44:10,856 --> 00:44:12,566
T'es vraiment bête, tu sais.
691
00:44:12,566 --> 00:44:15,277
- Oui, c'est ça.
- Désolé, frérot.
692
00:44:24,703 --> 00:44:27,164
LA STATUE DU MANCHOT
693
00:44:32,628 --> 00:44:33,796
On arrive bientôt.
694
00:44:35,881 --> 00:44:37,049
Tout est prêt ?
695
00:44:38,342 --> 00:44:39,176
Oui.
696
00:45:04,493 --> 00:45:06,161
Où est le manchot ?
697
00:45:06,161 --> 00:45:10,999
Il y a plein de manchots.
Regarde, un dessin et... une énorme statue !
698
00:45:10,999 --> 00:45:16,922
Sérieusement ? Tu m'as amenée ici
pour voir une mascotte manchot ?
699
00:45:16,922 --> 00:45:19,007
Oui, car elle est spéciale.
700
00:45:19,842 --> 00:45:22,678
- Regarde-la.
- Tu m'as trouvé une mascotte ?
701
00:45:22,678 --> 00:45:25,973
Elle était déjà là.
Je vais vous prendre en photo.
702
00:45:25,973 --> 00:45:27,558
- Je suis prête.
- Bien.
703
00:45:27,558 --> 00:45:30,185
- Je veux le toboggan en arrière-plan.
- OK.
704
00:45:30,185 --> 00:45:31,228
Bonjour !
705
00:45:31,228 --> 00:45:32,938
Allez, prenons une photo.
706
00:45:33,939 --> 00:45:36,692
- Prends la mascotte dans tes bras.
- Elle est énorme !
707
00:45:36,692 --> 00:45:38,610
- Hein ? Oui.
- Elle est énorme.
708
00:45:40,779 --> 00:45:43,699
- Voilà, c'est bon.
- Super, merci !
709
00:45:43,699 --> 00:45:45,659
- Génial.
- Bon, on y va ?
710
00:45:45,659 --> 00:45:48,829
- Attends.
- Prenons tous une photo avec elle.
711
00:45:48,829 --> 00:45:50,664
Pourquoi ? Je n'ai pas envie.
712
00:45:50,664 --> 00:45:54,168
Donc moi je dois faire une photo,
mais pas toi ?
713
00:45:54,168 --> 00:45:56,211
- Une dernière avec toi.
- Allez !
714
00:45:56,211 --> 00:45:58,422
- Non, tous ensemble.
- Juste toi.
715
00:45:58,422 --> 00:46:01,133
- Je l'ai déjà fait.
- Une dernière. Vas-y.
716
00:46:07,306 --> 00:46:08,140
Papa...
717
00:46:09,892 --> 00:46:12,019
Oh, mon cœur...
718
00:46:13,979 --> 00:46:14,897
Papa !
719
00:46:17,524 --> 00:46:18,525
Bien joué.
720
00:46:20,527 --> 00:46:22,654
Mon cœur...
721
00:46:43,801 --> 00:46:46,303
Mon cœur, comment t'as retrouvé papa ?
722
00:46:46,303 --> 00:46:51,266
- Je suis célèbre. J'ai des contacts.
- Incroyable.
723
00:46:51,266 --> 00:46:53,227
Donc j'ai pu retrouver Mr. T.
724
00:46:53,894 --> 00:46:55,938
Sérieusement, comment tu as fait ?
725
00:46:58,023 --> 00:47:01,819
J'ai appris ce qui t'était arrivé.
Comment tu vas ?
726
00:47:02,402 --> 00:47:06,406
On dit que tu as été... découpé.
727
00:47:08,033 --> 00:47:09,493
Ce n'est pas vrai, papa.
728
00:47:09,493 --> 00:47:10,869
C'est la rumeur.
729
00:47:10,869 --> 00:47:14,540
Je vois que même ici,
tu es au fait des commérages.
730
00:47:14,540 --> 00:47:17,793
C'est le premier truc qu'il a demandé
quand je l'ai appelé.
731
00:47:18,877 --> 00:47:20,087
Il a parlé de Tupe ?
732
00:47:20,087 --> 00:47:22,589
- Et pas de moi ?
- Il te connaissait pas.
733
00:47:23,090 --> 00:47:24,591
"C'est qui, Shane ?"
734
00:47:24,591 --> 00:47:26,510
Allez, on attaque.
735
00:47:26,510 --> 00:47:27,469
Tenez.
736
00:47:27,469 --> 00:47:28,595
On peut partager.
737
00:47:36,562 --> 00:47:39,690
C'est fou comme tu as grandi !
738
00:47:41,400 --> 00:47:44,027
Je n'ai pas grandi,
j'ai juste vieilli, papa.
739
00:47:46,530 --> 00:47:50,242
Je n'arrive pas à croire que tu sois là.
740
00:47:52,578 --> 00:47:53,620
Moi non plus.
741
00:47:56,290 --> 00:47:58,750
Je croyais qu'on ne se reverrait plus.
742
00:48:00,460 --> 00:48:03,797
On ne savait même pas où tu vivais depuis.
743
00:48:07,175 --> 00:48:09,344
La dernière fois qu'on s'est vus,
744
00:48:11,680 --> 00:48:13,765
c'était pour ta remise de diplômes.
745
00:48:14,725 --> 00:48:19,062
Ta mère et moi avons dû
monter sur scène des tas de fois
746
00:48:19,897 --> 00:48:23,483
à cause de tous les prix
que tu as reçus, tu te souviens ?
747
00:48:26,445 --> 00:48:28,113
- Tu sais, papa...
- Oui ?
748
00:48:29,656 --> 00:48:32,117
C'était la dernière fois que je t'ai vu.
749
00:48:40,083 --> 00:48:41,168
Pardon, ma puce.
750
00:48:44,087 --> 00:48:45,756
Inutile de t'excuser, papa.
751
00:48:46,506 --> 00:48:49,593
Maman m'a expliqué ce qui s'était passé.
752
00:48:52,012 --> 00:48:55,098
Que c'est elle qui a voulu que tu partes.
753
00:48:57,935 --> 00:49:01,730
Au début, j'étais en colère.
Je ne comprenais pas.
754
00:49:02,272 --> 00:49:05,776
Je la voyais comme une égoïste,
qui ne pensait qu'à elle.
755
00:49:06,568 --> 00:49:10,405
Et elle ne pensait pas à moi
qui avait besoin d'un père.
756
00:49:13,116 --> 00:49:14,743
Mais finalement,
757
00:49:15,911 --> 00:49:17,537
j'ai fini par comprendre
758
00:49:18,497 --> 00:49:23,043
qu'elle avait pris cette décision
pour notre bien à toutes les deux.
759
00:49:27,547 --> 00:49:28,799
Mais tu sais quoi ?
760
00:49:30,467 --> 00:49:33,887
Maman n'a jamais dit du mal de toi.
761
00:49:34,763 --> 00:49:36,682
Donc je ne t'en ai jamais voulu.
762
00:49:41,311 --> 00:49:43,438
Ta mère est une bonne personne.
763
00:49:49,611 --> 00:49:51,780
Oui, je ne veux pas la blesser.
764
00:49:55,659 --> 00:49:58,996
Mais tu as bien fait, papa.
765
00:50:02,416 --> 00:50:05,377
Tu devais protéger ta première famille.
766
00:50:07,421 --> 00:50:10,090
Je comprends. Je te le promets.
767
00:50:37,659 --> 00:50:39,745
Shane et son père se sont endormis.
768
00:50:40,537 --> 00:50:42,706
- Tu bois quoi ?
- Comme toi.
769
00:50:44,958 --> 00:50:45,792
Un whisky.
770
00:50:48,879 --> 00:50:51,631
Je suis épaté que tu aies retrouvé Mr. T.
771
00:50:54,134 --> 00:50:55,218
Merci.
772
00:50:55,218 --> 00:51:00,057
Je suis content que tu m'aies invité
pour réaliser les souhaits de Shane.
773
00:51:01,933 --> 00:51:04,102
Pour une fois que je me sens utile.
774
00:51:06,313 --> 00:51:09,649
Tu parles comme si
tu n'étais qu'un bon à rien.
775
00:51:10,942 --> 00:51:13,195
C'est vrai. À quoi je sers ?
776
00:51:14,279 --> 00:51:17,240
À part faire le beau
et draguer des filles ?
777
00:51:18,200 --> 00:51:19,576
Et être prétentieux ?
778
00:51:21,078 --> 00:51:23,371
Est-ce que ça contribue à la société ?
779
00:51:25,665 --> 00:51:26,750
Contribuer, tu dis ?
780
00:51:28,627 --> 00:51:31,379
Ça peut te sembler insignifiant,
781
00:51:33,423 --> 00:51:36,593
mais ça ne l'est pas
pour ceux qui rentrent du boulot,
782
00:51:37,427 --> 00:51:39,387
qui sont fatigués ou tristes,
783
00:51:41,056 --> 00:51:44,142
qui veulent juste regarder
la télé en rentrant
784
00:51:44,935 --> 00:51:47,521
et rire ou être ému.
785
00:51:47,521 --> 00:51:51,399
Ça ne l'est pas non plus
pour les personnes âgées vivant seules
786
00:51:51,399 --> 00:51:57,114
qui regardent des films
pour voir les personnages que tu incarnes.
787
00:51:58,240 --> 00:52:01,576
Tu leur offres ça. C'est important, non ?
788
00:52:03,453 --> 00:52:04,371
Vraiment ?
789
00:52:04,871 --> 00:52:07,541
Oui. Autant qu'un groupe de musique.
790
00:52:08,583 --> 00:52:11,211
Parfois, quand on est triste,
791
00:52:11,837 --> 00:52:16,800
on écoute notre groupe préféré,
nos chansons préférées.
792
00:52:17,801 --> 00:52:22,180
On ne les connaît pas personnellement,
mais on les écoute. C'est comme ça.
793
00:52:25,308 --> 00:52:28,270
Mais j'aimerais faire autre chose.
794
00:52:28,270 --> 00:52:31,690
Je fais toujours la même chose.
795
00:52:31,690 --> 00:52:32,899
Oui, je sais,
796
00:52:33,900 --> 00:52:37,821
je veux aussi gagner
le prix du meilleur acteur.
797
00:52:37,821 --> 00:52:40,282
Tu dois sortir de ta zone de confort.
798
00:52:40,282 --> 00:52:43,118
- On me donne toujours les mêmes rôles.
- Alors demande.
799
00:52:43,118 --> 00:52:46,538
Dis à tes producteurs
que tu veux des rôles différents.
800
00:52:47,664 --> 00:52:51,042
Ils pensent peut-être
que tu ne veux que des rôles sûrs.
801
00:52:52,335 --> 00:52:55,213
Parles-en.
Dis-leur que tu veux jouer un méchant.
802
00:52:56,298 --> 00:53:00,510
Sinon, un plus petit rôle.
Tu n'es pas obligé d'être le héros,
803
00:53:00,510 --> 00:53:02,679
tant que tu marques le public.
804
00:53:07,601 --> 00:53:08,602
Je ne sais pas.
805
00:53:10,478 --> 00:53:12,147
Je veux faire autre chose,
806
00:53:13,273 --> 00:53:16,026
mais je suis un idiot.
807
00:53:16,735 --> 00:53:18,236
J'ai peur du changement.
808
00:53:19,613 --> 00:53:23,575
Et puis, je ne sais pas
si je pourrais rejouer un jour.
809
00:53:25,577 --> 00:53:26,578
Ça arrivera.
810
00:53:28,246 --> 00:53:29,289
J'en suis sûr.
811
00:53:31,333 --> 00:53:33,043
Tu en es capable.
812
00:53:34,419 --> 00:53:37,631
Je ne dis pas ça parce que tu es mon ami,
813
00:53:39,591 --> 00:53:42,802
mais parce que je crois en toi.
Parce que tu es génial.
814
00:53:43,386 --> 00:53:44,638
Et c'est la vérité.
815
00:53:53,521 --> 00:53:54,522
Merci, frérot.
816
00:53:55,565 --> 00:53:56,483
Je t'aime.
817
00:53:57,901 --> 00:53:58,860
Moi aussi.
818
00:54:18,588 --> 00:54:19,798
Super !
819
00:54:21,049 --> 00:54:22,759
- On a réussi !
- On l'a fait.
820
00:54:26,346 --> 00:54:28,431
Bon. Tu es prête, mon cœur ?
821
00:54:28,431 --> 00:54:30,225
- Ouais !
- Nous y voilà.
822
00:54:30,225 --> 00:54:31,184
Regarde :
823
00:54:31,184 --> 00:54:35,105
"Les manchots peuvent se cacher
sous les véhicules la nuit."
824
00:54:35,105 --> 00:54:36,356
- Ici ?
- Oui.
825
00:54:36,898 --> 00:54:38,525
- On attend là-bas.
- Tu vois ?
826
00:54:38,525 --> 00:54:41,111
- Là-bas, au bout.
- On y va ?
827
00:54:41,111 --> 00:54:43,989
Tupe et moi, on a lu ça. Par ici.
828
00:54:43,989 --> 00:54:46,700
- Allons-y.
- "Manchots Pygmées." Bienvenue !
829
00:54:47,200 --> 00:54:49,077
- Manchots pygmées !
- On arrive !
830
00:54:49,077 --> 00:54:52,122
Ça y est. Tu vas enfin voir tes manchots.
831
00:54:52,122 --> 00:54:54,874
Oui ! Un vrai, cette fois,
pas une mascotte.
832
00:54:56,084 --> 00:54:57,836
Papa ? Tu es déjà venu ici ?
833
00:54:57,836 --> 00:54:59,879
Non, c'est la première fois.
834
00:54:59,879 --> 00:55:02,757
Mais c'est magnifique.
Parfait pour un rencard.
835
00:55:03,717 --> 00:55:06,261
- Assieds-toi.
- Bryan a l'air plus excité !
836
00:55:06,261 --> 00:55:08,263
Évidemment ! Alors, il y en a ?
837
00:55:09,389 --> 00:55:11,016
Prends-moi en photo.
838
00:55:11,016 --> 00:55:12,642
- T'es pas mon chef.
- Tiens.
839
00:55:12,642 --> 00:55:14,644
- D'accord, ici.
- Et là.
840
00:55:14,644 --> 00:55:18,106
- Papa ? Je reviens. Repose-toi.
- Bien sûr.
841
00:55:18,106 --> 00:55:19,024
Encore une.
842
00:55:19,024 --> 00:55:20,984
- Profite de l'endroit.
- Oui.
843
00:55:22,944 --> 00:55:24,696
- Voilà.
- Merci.
844
00:56:14,871 --> 00:56:15,914
Les voilà.
845
00:56:20,752 --> 00:56:23,171
Là ! Ils sont là !
846
00:56:52,784 --> 00:56:53,952
Incroyable.
847
00:56:58,331 --> 00:56:59,416
Allez, crie.
848
00:57:45,211 --> 00:57:46,921
Je vais te porter ça, papa.
849
00:57:46,921 --> 00:57:48,965
- Besoin d'aide ?
- Non, ça va.
850
00:57:48,965 --> 00:57:50,008
Tu es fort.
851
00:57:50,008 --> 00:57:52,552
BEACHWAY
RESTAURANT - MOTEL - ÉVÉNEMENTS
852
00:57:53,595 --> 00:57:56,598
- Papa est dans la chambre 2, c'est ça ?
- Oui.
853
00:57:57,390 --> 00:57:58,850
- Et toi ?
- La 2 aussi.
854
00:58:01,019 --> 00:58:03,021
C'est sympa de voyager loin, non ?
855
00:58:04,189 --> 00:58:05,690
On se ressource vraiment.
856
00:58:07,275 --> 00:58:12,238
C'est comme un nouveau départ.
On a un regard neuf sur les choses.
857
00:58:14,073 --> 00:58:15,074
J'espère
858
00:58:16,367 --> 00:58:18,161
qu'on fera ça tous les ans.
859
00:58:20,455 --> 00:58:21,873
Tu crois que l'an prochain,
860
00:58:23,625 --> 00:58:25,043
Shane sera encore là ?
861
00:58:44,521 --> 00:58:46,231
Je vais la mettre ici.
862
00:58:51,402 --> 00:58:55,365
Tu sais, ma puce,
sur la route pour venir ici,
863
00:58:57,242 --> 00:59:01,287
je n'ai pas bougé
car je ne voulais pas te réveiller.
864
00:59:03,414 --> 00:59:05,375
Papa, est-ce que j'ai ronflé ?
865
00:59:05,875 --> 00:59:07,669
Non, mais même si
866
00:59:09,504 --> 00:59:10,630
tu avais ronflé,
867
00:59:11,673 --> 00:59:13,383
je ne t'aurais pas réveillée.
868
00:59:14,551 --> 00:59:17,637
Parce que c'était la première fois
depuis longtemps
869
00:59:17,637 --> 00:59:19,973
que tu t'endormais sur moi.
870
00:59:27,814 --> 00:59:29,023
C'est un homme bien,
871
00:59:30,400 --> 00:59:31,818
ton mari.
872
00:59:34,028 --> 00:59:35,196
Et il est mignon.
873
00:59:35,780 --> 00:59:38,241
Vous êtes ensemble depuis votre enfance.
874
00:59:38,783 --> 00:59:41,744
Pourquoi vous n'avez pas d'enfants ?
875
00:59:45,331 --> 00:59:47,417
À l'époque, on disait
876
00:59:48,376 --> 00:59:50,128
qu'il fallait économiser d'abord.
877
00:59:50,837 --> 00:59:52,797
Puis mon cancer est arrivé.
878
00:59:53,506 --> 00:59:57,010
Je ne pouvais pas tomber enceinte
avec la chimio.
879
00:59:57,969 --> 01:00:00,305
Et après mon traitement,
880
01:00:01,764 --> 01:00:04,058
on a essayé, mais sans succès.
881
01:00:09,814 --> 01:00:11,190
Si Dieu le veut...
882
01:00:14,027 --> 01:00:15,153
ça arrivera.
883
01:00:18,114 --> 01:00:21,701
- Exactement.
- Et Tupe est devenu un homme bien.
884
01:00:22,201 --> 01:00:27,248
J'ai toujours cru qu'il deviendrait
un homme arrogant et séducteur.
885
01:00:28,082 --> 01:00:29,792
C'est bien un séducteur.
886
01:00:29,792 --> 01:00:33,796
- Ah bon ?
- Mais c'est vrai que c'est un homme bien.
887
01:00:34,297 --> 01:00:35,840
Tupe est un bon gars.
888
01:00:35,840 --> 01:00:37,842
- Vraiment ? Tupe ?
- Oui.
889
01:00:37,842 --> 01:00:42,055
Il nous a beaucoup donné
et aussi beaucoup aidés, Bryan et moi.
890
01:00:43,473 --> 01:00:45,933
Tu sais, les traitements que j'ai reçus ?
891
01:00:46,476 --> 01:00:47,685
Il les a payés.
892
01:00:48,227 --> 01:00:51,105
Il a même donné un travail à Bryan.
893
01:00:51,105 --> 01:00:55,276
Et quand Bryan et moi, on se disputait,
j'allais dormir chez Tupe.
894
01:00:56,027 --> 01:00:58,237
Il t'aide même avec ta liste.
895
01:01:01,407 --> 01:01:02,533
J'espère vraiment
896
01:01:04,160 --> 01:01:05,662
que tu pourras tout faire
897
01:01:07,497 --> 01:01:10,249
afin que tu puisses
commencer ton traitement.
898
01:01:13,961 --> 01:01:15,296
Ils m'ont demandé
899
01:01:16,214 --> 01:01:19,926
si je connaissais
de bons spécialistes, ici.
900
01:01:21,469 --> 01:01:24,055
Le hic, c'est que je n'en connais pas.
901
01:01:39,487 --> 01:01:41,030
Qu'y a-t-il, mon cœur ?
902
01:01:45,660 --> 01:01:50,248
C'est vrai que vous cherchez
un médecin et un hôpital pour moi ?
903
01:02:09,100 --> 01:02:10,560
Je veux pas me disputer.
904
01:02:15,648 --> 01:02:17,358
- Shane.
- Reste ici.
905
01:02:21,612 --> 01:02:22,447
Mon cœur.
906
01:02:27,827 --> 01:02:29,162
Tu me fais quoi, là ?
907
01:02:30,913 --> 01:02:32,331
On en a déjà parlé.
908
01:02:32,331 --> 01:02:35,334
J'ai pris ma décision.
Je ne me ferai pas soigner.
909
01:02:35,334 --> 01:02:37,253
C'est quoi, votre problème ?
910
01:02:39,005 --> 01:02:40,256
Notre problème ?
911
01:02:42,341 --> 01:02:44,260
Tupe est ton ami. Je suis ton mari.
912
01:02:45,470 --> 01:02:46,304
Bry.
913
01:02:49,182 --> 01:02:50,391
Tu croyais quoi ?
914
01:02:52,685 --> 01:02:54,312
Que je te laisserais partir
915
01:02:54,937 --> 01:02:57,857
sans te faire soigner ?
Que je chercherais pas de solution ?
916
01:02:58,399 --> 01:03:00,902
- Que j'attendrais que tu meures ?
- Bryan.
917
01:03:04,113 --> 01:03:05,573
La première fois,
918
01:03:07,450 --> 01:03:09,076
j'étais à tes côtés, non ?
919
01:03:09,911 --> 01:03:11,704
J'étais avec toi, pas vrai ?
920
01:03:11,704 --> 01:03:15,666
J'ai fait la fête ? Je me suis amusé ?
Non, j'ai souffert aussi.
921
01:03:15,666 --> 01:03:18,377
C'est pour ça
que je ne veux pas revivre ça.
922
01:03:18,377 --> 01:03:20,213
C'est ce que tu veux, toi.
923
01:03:22,089 --> 01:03:25,718
- Tu as le dernier mot. C'est égoïste !
- Je suis égoïste ?
924
01:03:26,803 --> 01:03:29,055
Tu as dit que tu avais souffert aussi.
925
01:03:29,055 --> 01:03:30,515
Oui, c'était dur.
926
01:03:33,976 --> 01:03:37,897
Mais je ne t'ai pas abandonnée.
Je n'y ai pas pensé une seconde.
927
01:03:40,650 --> 01:03:42,568
Alors pourquoi tu m'abandonnes ?
928
01:03:43,861 --> 01:03:48,032
Shane, tu as déjà pensé à moi ?
À ce que je deviendrai sans toi ?
929
01:03:52,662 --> 01:03:55,331
Tu ne trouves pas ça injuste
pour moi aussi ?
930
01:03:57,625 --> 01:04:00,211
Bon sang, j'ai déjà vaincu un cancer.
931
01:04:01,838 --> 01:04:03,589
Que veux-tu que je fasse ?
932
01:04:04,841 --> 01:04:08,052
Que je combatte à nouveau ?
Que je retraverse ça ?
933
01:04:08,553 --> 01:04:11,848
On se battra ensemble
et on traversera ça ensemble.
934
01:04:12,557 --> 01:04:14,725
Je veux que tu te fasses soigner !
935
01:04:14,725 --> 01:04:17,854
On est sûrs que j'irai mieux
avec ce traitement ?
936
01:04:17,854 --> 01:04:19,814
- Non !
- Exactement !
937
01:04:24,986 --> 01:04:27,071
Comment savoir si on n'essaie pas ?
938
01:04:31,701 --> 01:04:33,494
Bry, tu ne comprends pas ?
939
01:04:36,163 --> 01:04:39,417
Le cancer de mon sein
est désormais dans mes poumons.
940
01:04:40,418 --> 01:04:41,752
Il s'est déjà propagé.
941
01:04:44,589 --> 01:04:46,841
On n'est pas sûrs que je guérirai.
942
01:04:49,385 --> 01:04:51,304
Ça vaut le coup d'essayer, non ?
943
01:04:55,266 --> 01:04:58,269
Le taux de survie
des personnes atteintes de cancer
944
01:04:58,269 --> 01:05:00,646
n'est que de cinq à dix ans.
945
01:05:04,984 --> 01:05:08,613
Ça fait cinq à dix ans de plus avec toi.
946
01:05:12,700 --> 01:05:13,951
Tu n'y as pas pensé ?
947
01:05:16,203 --> 01:05:18,080
Tu ne peux même pas m'accorder ça ?
948
01:05:23,252 --> 01:05:24,128
Bry.
949
01:05:26,088 --> 01:05:26,964
Bryan ?
950
01:05:37,099 --> 01:05:38,059
Shane.
951
01:05:39,936 --> 01:05:43,272
Tout ce qu'on veut,
c'est que tu guérisses...
952
01:05:45,900 --> 01:05:47,318
parce qu'on t'aime.
953
01:07:46,062 --> 01:07:47,772
Pourquoi tu es tout seul ?
954
01:07:48,272 --> 01:07:51,150
Où sont Tupe et Bryan ?
955
01:07:51,150 --> 01:07:55,863
Hein ? Eh bien, ils m'ont dit
qu'ils allaient se balader.
956
01:07:55,863 --> 01:07:58,908
Je leur ai dit de prendre leur temps.
957
01:08:00,659 --> 01:08:03,162
Pour qu'on puisse discuter un peu plus.
958
01:08:07,875 --> 01:08:08,918
Attends un peu.
959
01:08:09,752 --> 01:08:11,796
Tu es super chic !
960
01:08:11,796 --> 01:08:13,339
- Vraiment ?
- Oui.
961
01:08:13,339 --> 01:08:17,134
Évidemment, je suis avec toi.
Je dois me faire beau.
962
01:08:21,889 --> 01:08:23,015
- Shane.
- Oui ?
963
01:08:24,934 --> 01:08:27,978
Je suis reconnaissant d'être ici avec toi.
964
01:08:30,648 --> 01:08:31,732
Tu sais, papa,
965
01:08:33,317 --> 01:08:35,319
c'est un rêve devenu réalité.
966
01:08:38,447 --> 01:08:40,866
Et puis, tout va bien.
967
01:08:42,201 --> 01:08:43,577
Maman va bien.
968
01:08:44,328 --> 01:08:46,956
Je vais bien. On va bien.
969
01:08:48,290 --> 01:08:50,042
Tu vas bien. On va tous bien.
970
01:08:54,713 --> 01:08:55,631
Shane,
971
01:08:57,007 --> 01:08:58,801
merci de m'aimer
972
01:09:00,219 --> 01:09:04,348
malgré mes nombreux défauts.
973
01:09:13,858 --> 01:09:15,109
- Allez.
- Quoi ?
974
01:09:15,943 --> 01:09:17,361
Allons faire un tour.
975
01:09:19,572 --> 01:09:21,323
Qu'est-ce qu'on fait ici ?
976
01:09:21,323 --> 01:09:24,076
Je veux juste aller prier.
977
01:09:57,693 --> 01:09:58,611
Shane...
978
01:10:01,614 --> 01:10:02,740
Je suis désolé.
979
01:10:04,825 --> 01:10:08,996
Je n'étais pas là la première fois.
980
01:10:11,040 --> 01:10:13,000
Je n'étais pas là pour faire ça.
981
01:10:16,295 --> 01:10:17,463
Je suis désolé.
982
01:11:58,272 --> 01:12:00,357
Si on m'offrait la possibilité
983
01:12:01,859 --> 01:12:03,068
de tout recommencer...
984
01:12:08,240 --> 01:12:11,577
même en sachant ce qui allait arriver...
985
01:12:16,248 --> 01:12:17,958
j'accepterais.
986
01:12:22,296 --> 01:12:24,673
Si Dieu venait à m'offrir
987
01:12:25,591 --> 01:12:26,759
cinq ans
988
01:12:28,469 --> 01:12:29,595
ou cinq mois...
989
01:12:31,972 --> 01:12:34,475
cinq semaines ou cinq minutes,
990
01:12:35,434 --> 01:12:36,727
je les prendrais.
991
01:12:38,145 --> 01:12:40,064
Je consacrerais tout ce temps
992
01:12:41,357 --> 01:12:43,942
à prendre soin de toi
993
01:12:46,195 --> 01:12:47,488
et à t'aimer.
994
01:12:52,034 --> 01:12:58,165
Même si ça fait mal,
même si je sais que ça fera mal...
995
01:13:01,126 --> 01:13:03,796
ce n'est pas grave.
996
01:13:06,382 --> 01:13:07,800
Car ça en vaut la peine.
997
01:13:09,676 --> 01:13:12,179
Ça en vaudra la peine
car je serais avec toi.
998
01:13:31,323 --> 01:13:32,658
Tu es le seul
999
01:13:33,784 --> 01:13:36,370
que je choisis et le seul que j'aimerai
1000
01:13:37,996 --> 01:13:39,331
pour toujours.
1001
01:13:42,334 --> 01:13:46,130
Peu importe le temps qu'il nous reste,
1002
01:13:50,342 --> 01:13:54,054
je n'échangerais notre temps ensemble
1003
01:13:55,222 --> 01:13:56,849
contre rien au monde.
1004
01:14:02,312 --> 01:14:05,149
Même si on se disputait tous les jours...
1005
01:14:14,283 --> 01:14:16,660
je te choisirais quand même.
1006
01:14:19,621 --> 01:14:24,835
L'un des plus beaux cadeaux
que j'ai reçus dans ma vie...
1007
01:14:29,631 --> 01:14:31,550
c'est ton amour.
1008
01:14:35,596 --> 01:14:37,806
Je t'aime tellement, Bryan.
1009
01:14:39,975 --> 01:14:40,934
Je t'aime.
1010
01:14:44,605 --> 01:14:46,273
Désolée pour hier soir.
1011
01:15:34,863 --> 01:15:36,114
Immortalisons ça.
1012
01:15:42,704 --> 01:15:43,997
Un, deux...
1013
01:15:45,916 --> 01:15:48,335
Un, deux... Encore une. Voilà.
1014
01:15:48,335 --> 01:15:50,170
- Tant de larmes.
- Je sais.
1015
01:16:02,766 --> 01:16:05,978
Tupe, merci de m'avoir retrouvé.
1016
01:16:08,063 --> 01:16:12,818
Bryan, merci d'aimer ma fille.
1017
01:16:14,778 --> 01:16:17,281
- Je te la laisse, maintenant.
- Oui, papa.
1018
01:16:19,658 --> 01:16:22,411
Shane, je prierai Dieu
1019
01:16:23,745 --> 01:16:26,748
pour que ce ne soit pas
la dernière fois qu'on se voit.
1020
01:16:29,501 --> 01:16:31,753
Soigne-toi bien, d'accord ?
1021
01:16:31,753 --> 01:16:32,838
Oui, papa.
1022
01:16:35,716 --> 01:16:36,967
Merci encore.
1023
01:16:37,926 --> 01:16:38,802
Papa.
1024
01:16:40,220 --> 01:16:41,179
Merci.
1025
01:16:42,598 --> 01:16:43,724
Je m'en charge.
1026
01:16:46,810 --> 01:16:48,729
- Veille sur elle.
- Oui, papa.
1027
01:16:48,729 --> 01:16:49,980
Merci.
1028
01:16:59,656 --> 01:17:01,366
Shane, ma puce !
1029
01:17:01,366 --> 01:17:02,451
Oui, papa ?
1030
01:17:03,493 --> 01:17:07,956
"Je t'aime trois fois par jour !"
1031
01:17:13,670 --> 01:17:16,256
- Je t'aime, papa. Au revoir.
- Au revoir.
1032
01:17:34,149 --> 01:17:35,067
Bon...
1033
01:17:40,530 --> 01:17:41,740
Ça va aller.
1034
01:18:49,516 --> 01:18:51,643
Merci, la Tasmanie.
1035
01:18:52,352 --> 01:18:53,895
Merci, l'Australie !
1036
01:18:55,981 --> 01:18:57,607
Juste l'Australie ?
1037
01:18:58,483 --> 01:19:02,904
Eh bien, moi,
je veux vous remercier tous les deux.
1038
01:19:03,488 --> 01:19:06,283
Moi aussi. Merci, mon cœur.
1039
01:19:07,492 --> 01:19:08,618
Merci, Tupe.
1040
01:19:10,746 --> 01:19:11,830
Merci, mon cœur.
1041
01:19:12,956 --> 01:19:13,957
Merci, mon cœur.
1042
01:19:20,172 --> 01:19:21,673
Merci beaucoup, vraiment.
1043
01:19:23,550 --> 01:19:26,386
Vous êtes les derniers hommes de ma vie.
1044
01:19:28,388 --> 01:19:29,639
Bon sang, Shane.
1045
01:19:31,057 --> 01:19:33,643
On dirait des adieux. Arrête ça.
1046
01:19:33,643 --> 01:19:37,397
Non. Vous êtes toujours là pour moi.
1047
01:19:39,566 --> 01:19:42,736
Ce voyage m'a rendue tellement heureuse.
1048
01:19:44,780 --> 01:19:49,326
Je ne saurais même pas
comment vous dire au revoir.
1049
01:19:54,122 --> 01:19:55,373
Ça suffit, mon cœur.
1050
01:19:58,376 --> 01:20:02,172
Tupe ! Tu as dit
qu'on reviendrait tous les ans ?
1051
01:20:02,923 --> 01:20:06,635
Faisons ça !
Je serais sûrement encore là, non ?
1052
01:20:08,011 --> 01:20:08,887
D'accord ?
1053
01:20:12,432 --> 01:20:14,059
Je vais me faire soigner.
1054
01:20:19,815 --> 01:20:21,107
- Vraiment ?
- Oui.
1055
01:20:24,444 --> 01:20:25,529
Merci.
1056
01:20:33,370 --> 01:20:34,538
Super.
1057
01:20:35,455 --> 01:20:36,581
On reviendra ?
1058
01:20:36,581 --> 01:20:38,208
- L'an prochain ?
- Oui.
1059
01:20:39,000 --> 01:20:40,877
- Même si t'es chauve ?
- Oui !
1060
01:20:41,378 --> 01:20:43,421
D'accord, on reviendra, mais...
1061
01:20:44,381 --> 01:20:45,507
Tu paieras tout.
1062
01:20:45,507 --> 01:20:46,758
Non, vous paierez.
1063
01:20:47,634 --> 01:20:49,344
On ira à Subic, dans ce cas.
1064
01:20:52,597 --> 01:20:54,015
C'est cher, là-bas !
1065
01:20:54,516 --> 01:20:57,936
On ne sait jamais,
on sera peut-être quatre l'an prochain.
1066
01:20:59,396 --> 01:21:03,650
- Avec Star.
- Non, ne recommence pas avec ça.
1067
01:21:03,650 --> 01:21:06,236
Ou peut-être cinq avec l'homme d'affaires.
1068
01:21:10,198 --> 01:21:12,659
On a une surprise pour toi. Viens là.
1069
01:21:14,619 --> 01:21:17,455
- C'est quoi ?
- Ce n'est pas sur ta liste ?
1070
01:21:18,498 --> 01:21:21,877
Non ! Ce n'est pas ce que je voulais dire.
1071
01:21:21,877 --> 01:21:25,088
C'est bien. Il y en a trois,
on peut le faire aussi.
1072
01:21:25,088 --> 01:21:28,091
Je veux le faire pour de vrai, mon cœur !
1073
01:21:28,091 --> 01:21:30,844
- Je les achète.
- Oui, on les prend.
1074
01:21:30,844 --> 01:21:31,928
Pas question !
1075
01:21:31,928 --> 01:21:35,265
Arrête ! T'es pas assez jolie
pour faire la difficile.
1076
01:21:38,393 --> 01:21:39,853
LISTE DES CHOSES À FAIRE
1077
01:22:12,594 --> 01:22:15,096
- Et voilà !
- Ouais ! On est rentrés !
1078
01:22:15,096 --> 01:22:16,598
- Il fait chaud.
- Oui.
1079
01:22:16,598 --> 01:22:20,060
Au revoir, Tupe ! Merci !
Je me suis bien amusée.
1080
01:22:20,060 --> 01:22:22,562
Pas de quoi. Ça m'a fait plaisir.
1081
01:22:22,562 --> 01:22:23,688
Super !
1082
01:22:23,688 --> 01:22:25,857
- Merci.
- Ce voyage était pour toi.
1083
01:22:27,400 --> 01:22:30,445
Je t'adore, Tupe. Merci encore.
1084
01:22:30,445 --> 01:22:32,697
- Bry !
- Tu t'en sors, mon cœur ?
1085
01:22:33,281 --> 01:22:34,366
Oui, j'arrive.
1086
01:22:35,700 --> 01:22:36,660
Tiens.
1087
01:22:40,997 --> 01:22:41,831
Frérot,
1088
01:22:42,874 --> 01:22:43,708
merci.
1089
01:22:43,708 --> 01:22:47,796
Pourquoi tu me remercies ?
Tu vas tout me rembourser.
1090
01:22:49,089 --> 01:22:51,883
J'aimerais que tu redeviennes
mon assistant.
1091
01:22:53,802 --> 01:22:58,473
Pour que je puisse t'empêcher
de finir dans le lit d'inconnues ?
1092
01:23:03,645 --> 01:23:05,021
Mais sérieusement,
1093
01:23:06,147 --> 01:23:08,650
c'est cool que tu sois riche.
On en profite beaucoup.
1094
01:23:09,609 --> 01:23:10,485
Merci.
1095
01:23:10,485 --> 01:23:11,653
Je t'aime, frérot.
1096
01:23:14,197 --> 01:23:17,325
Tu es trop dramatique. Comme ta femme.
1097
01:23:17,826 --> 01:23:20,370
Mais moi aussi, je t'aime.
1098
01:23:20,370 --> 01:23:21,413
Génial.
1099
01:23:22,372 --> 01:23:23,790
- À plus.
- Rentre bien.
1100
01:23:23,790 --> 01:23:26,126
- OK.
- Rentre chez toi, d'accord ?
1101
01:23:31,381 --> 01:23:35,885
- C'est l'heure d'aller au lit.
- Oui, il est temps de dormir.
1102
01:23:39,389 --> 01:23:42,392
Ça fait du bien de se reposer.
1103
01:23:42,392 --> 01:23:45,103
- Déjà fatiguée ?
- Oui. Pas toi ?
1104
01:23:46,062 --> 01:23:49,691
Non, je me disais...
On s'est mariés, pas vrai ?
1105
01:23:50,275 --> 01:23:53,862
Et après le mariage,
il y a la lune de miel.
1106
01:23:56,031 --> 01:23:59,534
Mais c'était compliqué
quand on était en Australie.
1107
01:23:59,534 --> 01:24:02,412
Tupe était là, ton père aussi.
1108
01:24:02,412 --> 01:24:05,415
On pourrait la faire maintenant, non ?
1109
01:24:05,415 --> 01:24:08,251
Tais-toi. Je vais y réfléchir.
1110
01:24:09,502 --> 01:24:12,297
Dis-moi juste...
Lumière allumée ou éteinte ?
1111
01:24:14,299 --> 01:24:15,800
- Éteinte.
- C'est parti !
1112
01:24:16,801 --> 01:24:17,927
Sexe ou chocolat ?
1113
01:24:18,762 --> 01:24:21,556
- Chocolat !
- Non ! Pas question !
1114
01:24:21,556 --> 01:24:24,059
J'ai dit chocolat, mon cœur.
1115
01:24:24,059 --> 01:24:25,185
C'est parti !
1116
01:24:26,936 --> 01:24:29,314
Ce sera les deux minutes
les plus belles de ta vie.
1117
01:24:29,314 --> 01:24:31,399
Seulement deux minutes ?
1118
01:24:31,983 --> 01:24:33,443
Ben, ça fait longtemps.
1119
01:24:44,037 --> 01:24:46,956
Layla ! Bonjour !
1120
01:24:47,540 --> 01:24:49,042
Bonjour, ma belle.
1121
01:24:49,542 --> 01:24:52,212
Un instant, d'accord ?
Je vais faire du café.
1122
01:25:32,669 --> 01:25:35,547
- Bonjour, mon cœur !
- Bonjour.
1123
01:25:37,423 --> 01:25:38,675
- Bien dormi ?
- Oui.
1124
01:25:39,759 --> 01:25:42,011
Qu'est-ce que tu aimerais manger ?
1125
01:25:42,011 --> 01:25:42,971
Un spam.
1126
01:25:43,555 --> 01:25:45,265
On n'a que des œufs.
1127
01:25:46,558 --> 01:25:49,394
- C'est nul.
- Mais je peux les brouiller.
1128
01:25:49,394 --> 01:25:50,687
Tu l'as sortie ?
1129
01:25:50,687 --> 01:25:52,939
Pas encore, tu peux le faire ?
1130
01:25:52,939 --> 01:25:55,525
- OK.
- Je vais faire des œufs brouillés.
1131
01:25:58,319 --> 01:26:02,073
Mon cœur,
je regardais nos photos tout à l'heure.
1132
01:26:02,073 --> 01:26:05,034
- Allez, vas-y.
- On s'est vraiment bien amusés.
1133
01:26:05,034 --> 01:26:08,163
La météo australienne me manque.
1134
01:26:08,663 --> 01:26:10,665
On peut y retourner ?
1135
01:26:12,667 --> 01:26:15,044
Et les manch... Mon cœur !
1136
01:26:15,795 --> 01:26:18,715
Hé, je te parle ! Mon cœur !
1137
01:26:22,677 --> 01:26:23,678
Bryan ?
1138
01:26:28,558 --> 01:26:29,559
Bryan !
1139
01:27:38,711 --> 01:27:39,963
C'était un anévrisme.
1140
01:27:40,588 --> 01:27:42,340
Une veine a éclaté dans sa tête.
1141
01:27:42,840 --> 01:27:45,593
Pourquoi on ignorait
qu'il avait un anévrisme ?
1142
01:27:46,261 --> 01:27:49,180
On ne peut pas toujours les diagnostiquer.
1143
01:27:50,014 --> 01:27:53,601
Les maux de tête et les étourdissements
1144
01:27:54,143 --> 01:27:55,937
sont pris pour des migraines.
1145
01:27:57,563 --> 01:27:58,898
Mes condoléances.
1146
01:28:40,606 --> 01:28:41,607
Tu es prête ?
1147
01:29:02,962 --> 01:29:05,089
J'avais fait une liste de choses à faire.
1148
01:29:08,426 --> 01:29:11,429
Elle comprenait ma lettre
"À plus tard" pour Bryan.
1149
01:29:14,557 --> 01:29:17,060
Je croyais
ne pas avoir besoin de la finir.
1150
01:29:31,157 --> 01:29:32,533
Vous saviez que...
1151
01:29:36,996 --> 01:29:38,122
tout ça ici...
1152
01:29:42,752 --> 01:29:44,879
je l'avais préparé pour moi.
1153
01:29:50,218 --> 01:29:51,677
Ça aurait dû être pour moi.
1154
01:29:59,769 --> 01:30:01,646
J'étais prête à dire au revoir,
1155
01:30:02,772 --> 01:30:04,774
mais pas de cette manière.
1156
01:30:07,777 --> 01:30:09,695
J'ai accepté de me faire soigner
1157
01:30:10,780 --> 01:30:12,198
parce que tu m'as promis
1158
01:30:13,408 --> 01:30:15,243
que tu t'occuperais de moi.
1159
01:30:16,744 --> 01:30:17,912
Tu as dit...
1160
01:30:21,332 --> 01:30:23,167
que tu me tiendrais la main...
1161
01:30:25,378 --> 01:30:27,755
et qu'on se battrait ensemble.
1162
01:33:41,699 --> 01:33:43,576
- On est fermés.
- Désolé.
1163
01:33:43,576 --> 01:33:45,244
Ogie...
1164
01:33:45,244 --> 01:33:46,287
Désolé.
1165
01:33:46,996 --> 01:33:48,789
Vous êtes fermés ?
1166
01:33:48,789 --> 01:33:50,041
- Maman ?
- Il est...
1167
01:33:50,541 --> 01:33:53,044
Bonjour, je cherche Shane de Castro.
1168
01:33:58,382 --> 01:33:59,425
C'est toi, Shane.
1169
01:34:00,801 --> 01:34:01,719
Bonjour.
1170
01:34:02,845 --> 01:34:04,889
Oui. Tiens, c'est pour toi.
1171
01:34:10,728 --> 01:34:12,938
Désolé de débarquer comme ça.
1172
01:34:13,939 --> 01:34:15,816
Laisse-moi t'expliquer.
1173
01:34:15,816 --> 01:34:19,654
Quelqu'un qui t'aime beaucoup
m'a contacté.
1174
01:34:20,363 --> 01:34:22,156
Puis il m'a demandé
1175
01:34:23,449 --> 01:34:25,034
de chanter pour toi.
1176
01:34:27,203 --> 01:34:28,871
C'est Bryan, ton mari.
1177
01:34:30,164 --> 01:34:31,082
Il est là ?
1178
01:34:33,000 --> 01:34:35,294
Non ? C'est vraiment dommage.
1179
01:34:35,920 --> 01:34:38,547
J'ai essayé de le contacter, sans succès.
1180
01:34:38,547 --> 01:34:42,635
Je voulais le prévenir
que j'étais en chemin.
1181
01:34:43,260 --> 01:34:45,012
Enfin, bref,
1182
01:34:46,472 --> 01:34:50,184
si ça te convient,
j'aimerais tenir ma promesse.
1183
01:34:51,602 --> 01:34:54,563
D'accord ? J'ai mon assistant avec moi.
1184
01:34:55,064 --> 01:34:56,399
Voici Jomar.
1185
01:34:56,399 --> 01:34:58,192
Allez, dépêche-toi.
1186
01:35:22,675 --> 01:35:26,762
Tu as redonné vie
1187
01:35:26,762 --> 01:35:30,850
À mon monde qui n'avait plus de couleurs
1188
01:35:30,850 --> 01:35:34,395
Et je crois que j'ai fait pareil pour toi
1189
01:35:35,062 --> 01:35:38,274
Maintenant, nos cœurs et nos sentiments
Ne font qu'un
1190
01:35:38,274 --> 01:35:41,986
On a commencé quelque chose
1191
01:35:42,528 --> 01:35:47,700
J'espère que notre amour débordera
1192
01:35:48,617 --> 01:35:53,205
Mon amour, je suis tellement heureux
Ma nervosité s'envole
1193
01:35:53,205 --> 01:35:55,666
Quand je suis avec toi
1194
01:35:56,250 --> 01:36:00,588
Ici, ici dans mon cœur
1195
01:36:01,088 --> 01:36:04,633
Mon amour ne s'effacera jamais
1196
01:36:10,097 --> 01:36:12,850
Pardon. C'est si nul que ça ?
1197
01:36:12,850 --> 01:36:14,435
- Non.
- J'ai eu tort de...
1198
01:36:14,435 --> 01:36:17,855
Non, continuez, s'il vous plaît.
1199
01:36:17,855 --> 01:36:20,608
- Je continue ?
- Oui, s'il vous plait.
1200
01:36:20,608 --> 01:36:23,486
D'accord.
J'ai cru que ça ne te plaisait pas.
1201
01:36:23,986 --> 01:36:26,572
... Ne t'inquiète pas, ma chérie
1202
01:36:26,572 --> 01:36:30,034
Mes sentiments ne changeront pas
1203
01:36:30,618 --> 01:36:34,413
Ici, ici dans mon cœur
1204
01:36:34,413 --> 01:36:38,584
Mon amour ne s'éteindra jamais
1205
01:36:42,838 --> 01:36:46,759
Mes sentiments ne changeront jamais
1206
01:36:46,759 --> 01:36:53,265
Que s'est-il passé ?
Tu fais la tête parce que...
1207
01:36:55,893 --> 01:36:58,979
On m'a dit que tu n'avais pas aimé
leur proposition.
1208
01:37:00,940 --> 01:37:03,359
Une histoire d'amour ne t'intéresse pas ?
1209
01:37:05,319 --> 01:37:06,445
Ce n'est pas ça.
1210
01:37:07,988 --> 01:37:10,032
Je veux juste faire autre chose.
1211
01:37:10,032 --> 01:37:13,202
Quelque chose que je n'ai jamais fait.
1212
01:37:14,829 --> 01:37:17,915
Tupe, c'est ta chance
de faire un come-back.
1213
01:37:18,624 --> 01:37:22,545
Les histoires d'amour
sont toutes les mêmes.
1214
01:37:22,545 --> 01:37:24,255
Avec des habits différents.
1215
01:37:32,179 --> 01:37:33,305
Et celle de Bryan ?
1216
01:37:34,390 --> 01:37:37,059
Je veux jouer l'histoire d'amour de Bryan.
1217
01:37:46,485 --> 01:37:48,070
Tu as rendez-vous, OK ?
1218
01:37:50,489 --> 01:37:51,740
Tu l'as promis à Bry.
1219
01:38:01,876 --> 01:38:02,751
J'y vais.
1220
01:38:52,426 --> 01:38:55,596
MON CŒUR, TU SERAS TOUJOURS MON MANCHOT.
JE T'AIME.
1221
01:40:00,077 --> 01:40:01,704
- Shane ?
- Elle est là-bas.
1222
01:40:02,830 --> 01:40:03,706
Shane ?
1223
01:40:06,417 --> 01:40:08,877
Shane !
1224
01:40:10,337 --> 01:40:11,171
Shane.
1225
01:40:17,344 --> 01:40:20,597
Shane ! Tupe !
J'appelle le docteur, tiens bon !^$
1226
01:40:58,594 --> 01:41:03,348
On dit qu'il suffit
qu'une personne croie en nous.
1227
01:41:03,348 --> 01:41:06,810
34E FESTIVAL DU FILM PHILIPPIN
MEILLEUR ACTEUR
1228
01:41:06,810 --> 01:41:08,103
Deux ont cru en moi.
1229
01:41:10,481 --> 01:41:13,025
Bryan, frérot et Shane,
1230
01:41:14,193 --> 01:41:15,360
c'est pour vous.
1231
01:41:16,361 --> 01:41:17,404
C'est pour vous.
1232
01:41:35,964 --> 01:41:37,132
Je t'aime.
1233
01:41:38,675 --> 01:41:39,927
Moi aussi, maman.
1234
01:42:09,748 --> 01:42:12,126
Je t'avais dit que tu gagnerais.
1235
01:42:15,045 --> 01:42:15,921
Shane,
1236
01:42:17,131 --> 01:42:18,090
merci.
1237
01:42:21,969 --> 01:42:23,428
Merci à toi et Bryan.
1238
01:42:26,515 --> 01:42:28,100
Vous m'avez appris à aimer,
1239
01:42:29,893 --> 01:42:31,395
à aimer ce que je fais
1240
01:42:33,647 --> 01:42:35,274
et surtout à m'aimer, moi.
1241
01:42:42,072 --> 01:42:43,448
Tu vas y arriver.
1242
01:42:47,953 --> 01:42:49,371
J'en suis sûre.
1243
01:42:52,624 --> 01:42:54,459
Si Bryan était là,
1244
01:42:56,670 --> 01:42:59,298
il serait tellement fier de toi.
1245
01:43:07,639 --> 01:43:08,640
Tupe...
1246
01:43:13,937 --> 01:43:15,981
j’ai essayé de me battre.
1247
01:43:22,654 --> 01:43:25,073
Mais Bryan me manque vraiment.
1248
01:49:03,912 --> 01:49:04,996
Je suis désolée.
1249
01:49:04,996 --> 01:49:06,164
Pardon.
1250
01:49:08,250 --> 01:49:11,753
Bonjour. Vous êtes Kristoff Desiderio ?
1251
01:49:14,256 --> 01:49:17,384
Oh, je suis une grande fan !
J'ai vu votre film.
1252
01:49:17,384 --> 01:49:21,221
Vous étiez super.
Vous méritiez le prix du meilleur acteur.
1253
01:49:22,138 --> 01:49:25,141
Et l'histoire de vos amis
était très touchante.
1254
01:49:27,227 --> 01:49:28,103
Merci.
1255
01:49:31,314 --> 01:49:33,275
On peut prendre une photo ?
1256
01:49:33,275 --> 01:49:35,151
- Oui, bien sûr.
- Merci.
1257
01:49:35,151 --> 01:49:37,445
Prêt ? Un, deux...
1258
01:49:38,154 --> 01:49:39,406
Super !
1259
01:49:43,368 --> 01:49:45,203
Si ce n'est pas trop demander,
1260
01:49:45,203 --> 01:49:48,915
on peut faire une vidéo ?
C'est mon anniversaire, aujourd'hui.
1261
01:49:48,915 --> 01:49:50,667
- Vraiment ?
- Oui.
1262
01:49:50,667 --> 01:49:53,753
- Comment vous vous appelez ?
- Juana Korrinne.
1263
01:49:53,753 --> 01:49:57,882
Double "r", double "n".
Mais les gens m'appellent Juako.
1264
01:50:02,679 --> 01:50:04,931
- Juako ?
- Oui.
1265
01:50:05,932 --> 01:50:07,684
Je peux t'offrir un café ?
1266
01:50:08,852 --> 01:50:10,103
Oui, bien sûr.
1267
01:54:14,264 --> 01:54:18,268
Sous-titres : Lucie Monteau