1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,406 --> 00:00:35,869 Ovdje, u mom srcu 4 00:00:35,869 --> 00:00:39,456 Moja se ljubav nikad neće promijeniti 5 00:00:39,456 --> 00:00:43,626 Ne brini se, dušo 6 00:00:43,626 --> 00:00:47,380 Moja ljubav nikad neće nestati 7 00:00:47,380 --> 00:00:48,673 Ovdje 8 00:00:49,591 --> 00:00:54,054 U mom srcu! 9 00:00:54,054 --> 00:00:57,474 Hej! Hvala! 10 00:00:58,683 --> 00:00:59,726 Još jednu? 11 00:01:01,770 --> 00:01:04,355 Ne? Dobro. Žena mi ne da. Žao mi je! 12 00:01:04,355 --> 00:01:06,191 - Bilo je dobro? - Hvala. 13 00:01:07,233 --> 00:01:08,568 - Bio sam dobar? - Super! 14 00:01:09,569 --> 00:01:10,403 Da! 15 00:01:11,571 --> 00:01:13,323 - Umorio sam se. - Nemoj više. 16 00:01:13,323 --> 00:01:14,949 - Oprosti! - Šalim se! 17 00:01:14,949 --> 00:01:20,413 Sjećaš li se naše prijateljice koja je skoro postala glumica? 18 00:01:20,413 --> 00:01:21,331 Janice! 19 00:01:21,831 --> 00:01:23,249 Janice Tibelin! 20 00:01:25,251 --> 00:01:28,296 A Asher Ebeni? 21 00:01:28,296 --> 00:01:30,256 Taj Ebeni Asher! 22 00:01:30,757 --> 00:01:34,260 A Iza Boden? Kako je umrla? 23 00:01:34,260 --> 00:01:36,137 Pa znaš, izbodena je nožem. 24 00:01:38,848 --> 00:01:40,600 Kakve glupe fore. 25 00:01:40,600 --> 00:01:41,601 Ma daj. 26 00:01:41,601 --> 00:01:43,019 A Zdravko Dren? 27 00:01:44,187 --> 00:01:46,314 - Kako si? - Zdrav ko dren! 28 00:01:46,314 --> 00:01:47,816 I ona baca fore! 29 00:01:47,816 --> 00:01:49,109 - Živjeli! - Živjeli! 30 00:01:50,693 --> 00:01:53,321 Bok! Mi smo tvoje najveće obožavateljice! 31 00:01:53,947 --> 00:01:56,157 Možemo li se slikati s tobom? 32 00:01:56,658 --> 00:01:58,284 - Naravno. - Ajme! 33 00:01:58,785 --> 00:02:00,245 - Ja ću. - Sjedni! 34 00:02:00,245 --> 00:02:02,122 - Već sam ustao. - Ma sjedni! 35 00:02:02,122 --> 00:02:03,998 - Prvo s mojim. - Dobro. 36 00:02:04,874 --> 00:02:06,751 Nasmiješite se! Jedan, dva... 37 00:02:06,751 --> 00:02:08,503 - Ludo! - Dobro. 38 00:02:09,170 --> 00:02:11,297 - Ludo, ha? Hvala! Dobro! - Hvala! 39 00:02:11,297 --> 00:02:12,632 Hvala, Kristoffe. 40 00:02:12,632 --> 00:02:13,842 Čovječe! 41 00:02:14,551 --> 00:02:19,889 Kakvu si to facu napravio? Ovako? Što je to bilo? Izgledaš blesavo. 42 00:02:20,765 --> 00:02:23,476 Ja sam kriv? One su prišle meni. 43 00:02:23,476 --> 00:02:25,645 Svejedno si uživao. 44 00:02:26,271 --> 00:02:28,731 Nemoj tako. Draga će mi se naljutiti. 45 00:02:28,731 --> 00:02:32,110 - Snimimo selfie. Nemamo zajedničku fotku. - Naravno. 46 00:02:32,110 --> 00:02:33,319 Uključi fotoaparat. 47 00:02:33,903 --> 00:02:36,239 - Spremni? - Evo. 48 00:02:36,239 --> 00:02:38,867 - Dobro. Nemoj isplaziti jezik. - U redu. 49 00:02:39,742 --> 00:02:40,827 Jedan, dva... 50 00:02:41,786 --> 00:02:43,746 - Ludo! - Luđaci! Ovaj, luda fotka! 51 00:02:46,332 --> 00:02:48,084 - U redu. - Dobro. 52 00:02:48,084 --> 00:02:50,253 Sretan 39. rođendan, Shane! 53 00:02:50,253 --> 00:02:52,172 Sretan 39. rođendan! 54 00:02:52,172 --> 00:02:55,341 Zabava počinje! Idemo! 55 00:03:01,806 --> 00:03:03,641 Jao, dragi! 56 00:03:03,641 --> 00:03:05,435 Oprosti. 57 00:03:06,519 --> 00:03:09,147 - Čekaj. - Polako. Oprezno. 58 00:03:09,147 --> 00:03:10,064 Tako. 59 00:03:18,323 --> 00:03:21,242 Boli me glava. Nikad više neću piti. 60 00:03:21,242 --> 00:03:22,285 Ozbiljno? 61 00:03:23,411 --> 00:03:24,579 Sretan rođendan. 62 00:03:24,579 --> 00:03:26,331 Hvala, dragi. 63 00:03:26,331 --> 00:03:28,082 - Volim te. - I ja tebe! 64 00:03:30,960 --> 00:03:31,961 Zaudaraš. 65 00:03:32,754 --> 00:03:35,215 - Zaudaraš na alkohol, dragi. - I ti. 66 00:03:35,215 --> 00:03:38,009 Ti više jer si više popio. 67 00:03:38,843 --> 00:03:41,304 Hajde. Idemo pod tuš. 68 00:03:41,304 --> 00:03:42,722 - Što? - Tuš. 69 00:03:42,722 --> 00:03:45,642 - Vrati se nakon tuširanja. - Hajde. 70 00:03:45,642 --> 00:03:47,393 - Na mene. - Bože! 71 00:03:49,354 --> 00:03:52,690 Idemo! Layla će nas vidjeti. 72 00:03:53,274 --> 00:03:55,610 - Dobro. - Hajde! Idemo se istuširati. 73 00:03:56,527 --> 00:03:58,613 Idući put nemojmo previše piti. 74 00:04:01,282 --> 00:04:02,742 - Jao! - Oprosti. 75 00:04:04,619 --> 00:04:06,788 - Možeš li, dragi? - Da. 76 00:04:06,788 --> 00:04:07,956 Možeš me držati? 77 00:04:10,416 --> 00:04:14,170 - Hoćeš li se uopće moći istuširati? - Ne. 78 00:04:15,505 --> 00:04:19,050 - Možemo li zajedno? Jedan... - Dva, tri. 79 00:04:38,528 --> 00:04:39,654 OSOBNA ASISTENTICA 80 00:04:40,530 --> 00:04:41,739 Da, Cindy? 81 00:04:42,448 --> 00:04:46,286 Dobar dan, gospodine! Redatelj je ovdje. Gdje ste? 82 00:04:48,788 --> 00:04:50,957 Da. Bry i ja stižemo. 83 00:04:51,916 --> 00:04:53,251 Vidimo se! 84 00:04:58,715 --> 00:04:59,924 BRYAN MOBITEL 85 00:05:10,143 --> 00:05:13,354 Gospođo! Stavite moje stvari u auto. 86 00:05:13,354 --> 00:05:15,356 - Dobro. - I otvorite vrata, molim. 87 00:05:15,356 --> 00:05:16,524 U redu, gospodine. 88 00:05:17,108 --> 00:05:19,610 Gospodine, čekajte! Zaboravili ste torbu! 89 00:05:22,280 --> 00:05:23,281 Kasnim. 90 00:05:58,858 --> 00:05:59,859 Da. 91 00:06:00,485 --> 00:06:02,528 U redu, da. 92 00:06:04,822 --> 00:06:06,366 To je to, ali dobro. 93 00:06:10,119 --> 00:06:10,995 Hej! 94 00:06:12,163 --> 00:06:13,790 - Josh! - Bok. 95 00:06:15,333 --> 00:06:17,335 - Ti si vozio? - Da, došao sam sam. 96 00:06:17,335 --> 00:06:20,171 - Gdje je Bryan? - Ne znam. Ne javlja se. 97 00:06:20,171 --> 00:06:22,715 Bože. Dobro, idi na šminkanje. Opusti se. 98 00:06:27,178 --> 00:06:28,012 Akcija. 99 00:06:29,013 --> 00:06:30,223 Što sam vam rekao? 100 00:06:31,099 --> 00:06:32,892 Nemojte me zvati „gospodine”. 101 00:06:32,892 --> 00:06:34,435 Zašto, gospodine? 102 00:06:35,103 --> 00:06:37,522 Učinite li to opet, poljubit ću vas. 103 00:06:39,774 --> 00:06:41,401 Baš ste blesavi, gospodine. 104 00:06:42,485 --> 00:06:45,696 - Rez! Pusti snimku. - Dobro. 105 00:06:46,572 --> 00:06:48,741 Hej, nađi im mjesto. 106 00:06:50,660 --> 00:06:51,619 Hvala. 107 00:06:57,917 --> 00:07:00,670 - Bilo je dobro. Završavamo ovu scenu. - Da. 108 00:07:00,670 --> 00:07:01,838 Stanka za ručak. 109 00:07:03,297 --> 00:07:05,383 Želiš da odemo nešto pojesti? 110 00:07:05,383 --> 00:07:06,843 Naravno. Možemo li? 111 00:07:06,843 --> 00:07:08,010 Stanka za ručak. 112 00:07:08,511 --> 00:07:11,848 Josh. Gotovi smo, zar ne? Idemo nešto pojesti. 113 00:07:11,848 --> 00:07:14,350 Da. Nemoj zakasniti na sljedeću lokaciju. 114 00:07:15,393 --> 00:07:16,894 - Idemo. - Idem po torbu. 115 00:07:16,894 --> 00:07:18,104 Dobro. 116 00:07:22,483 --> 00:07:23,443 Tupe. 117 00:07:25,153 --> 00:07:28,823 Nemoj s njom. To je Delgadova djevojka. 118 00:07:29,657 --> 00:07:32,535 Delgado? Onaj trgovački centar? 119 00:07:32,535 --> 00:07:35,788 Da, djevojka iz trgovačkog centra. 120 00:07:37,457 --> 00:07:38,666 Samo idemo na ručak. 121 00:07:39,167 --> 00:07:42,336 Dobro. Nemoj reći da te nisam upozorio. 122 00:07:42,336 --> 00:07:44,338 - Ništa strašno. - Dobro. Idi. 123 00:08:17,121 --> 00:08:19,415 Ovdje imate bijelo-sivu masu. 124 00:08:22,251 --> 00:08:26,589 Možda je tumor, a možda i nešto drugo. 125 00:08:27,340 --> 00:08:29,300 Možda je apsces pluća. 126 00:08:30,259 --> 00:08:34,096 Možda će trebati biopsija za točnu dijagnozu. 127 00:08:34,096 --> 00:08:39,644 Uputit ću vas na pregled kirurgu. 128 00:08:41,938 --> 00:08:43,231 Što ako je tumor? 129 00:08:44,899 --> 00:08:47,735 Kad ste posljednji put bili kod onkologa? 130 00:08:47,735 --> 00:08:50,613 ONKOLOGINJA 131 00:08:50,613 --> 00:08:52,657 Prije pet godina. 132 00:08:53,491 --> 00:08:56,160 Ali nisu našli tumorske markere. 133 00:08:56,827 --> 00:09:00,790 Nisam kašljala kad sam imala rak dojke. 134 00:09:04,252 --> 00:09:05,836 Prvo napravimo biopsiju. 135 00:10:10,276 --> 00:10:11,235 Draga. 136 00:10:12,445 --> 00:10:14,488 Rano si ustala. Alarm te probudio? 137 00:10:15,948 --> 00:10:17,074 Nije. 138 00:10:19,994 --> 00:10:20,911 Što je ovo? 139 00:10:31,714 --> 00:10:34,550 INSTITUT ZA TUMORE 140 00:10:44,977 --> 00:10:45,936 Vratio se. 141 00:10:52,318 --> 00:10:55,488 Što želiš za doručak? Hrenovke ili slaninu? 142 00:11:05,206 --> 00:11:06,040 Hej. 143 00:11:07,833 --> 00:11:09,043 Prvo popij kavu. 144 00:11:24,433 --> 00:11:26,852 Bez brige. Potražit ćemo drugo mišljenje. 145 00:11:28,312 --> 00:11:29,313 Već jesam. 146 00:11:31,565 --> 00:11:34,151 Kad? Zašto mi nisi rekla? Išao bih s tobom. 147 00:11:35,903 --> 00:11:37,947 Ne, u redu je. 148 00:11:39,990 --> 00:11:41,992 Shane, zar ti je svejedno? 149 00:11:42,660 --> 00:11:44,245 Naravno da nije. 150 00:11:45,204 --> 00:11:48,916 Ali što da radim? Da se slomim i plačem? 151 00:11:48,916 --> 00:11:50,710 Ne želim. Umorna sam. 152 00:11:51,836 --> 00:11:53,754 Već smo to prošli, zar ne? 153 00:11:54,338 --> 00:11:57,091 - Obećavam ti da ćemo se opet boriti. - Ne želim. 154 00:12:02,138 --> 00:12:04,640 Još nismo otplatili sve dugove. 155 00:12:04,640 --> 00:12:07,143 Podići ću još jedan kredit. 156 00:12:07,143 --> 00:12:10,479 Baš me briga. Neka budem do grla u dugovima. 157 00:12:12,481 --> 00:12:13,899 Ne želim to. 158 00:12:24,618 --> 00:12:25,870 Što želiš? 159 00:12:27,997 --> 00:12:28,873 Mnogo toga. 160 00:12:29,373 --> 00:12:34,086 Želim mnogo toga. Ne želim oslabjeti od kemoterapije. 161 00:12:35,546 --> 00:12:37,631 Želim to dok još mogu. 162 00:12:42,011 --> 00:12:43,637 Shane, što želiš reći? 163 00:12:45,473 --> 00:12:48,559 Želiš da te pustim bez ikakve terapije? 164 00:12:49,935 --> 00:12:53,439 - Žao mi je ako je to... - Oprosti, ali ovo je moje tijelo! 165 00:12:54,982 --> 00:12:57,318 Ja sam ta koja ima rak! 166 00:12:58,068 --> 00:12:59,820 Sama ću odlučiti. 167 00:13:00,321 --> 00:13:04,033 Ne želim se više liječiti. 168 00:13:33,604 --> 00:13:34,647 Oprosti. 169 00:13:39,443 --> 00:13:43,614 Molim te, shvati moju odluku. 170 00:13:48,619 --> 00:13:51,038 Dobro? Molim te. 171 00:13:55,000 --> 00:13:56,043 Hej... 172 00:14:06,720 --> 00:14:08,138 Tvoja mama zna? 173 00:14:16,313 --> 00:14:18,023 Zadržimo to zasad za sebe. 174 00:14:27,283 --> 00:14:28,117 Dragi. 175 00:14:29,785 --> 00:14:32,288 Daj, prestani plakati. Dosta. 176 00:14:39,670 --> 00:14:41,380 Plačem jer se kava ohladila. 177 00:14:44,675 --> 00:14:46,594 Daj, prestani plakati. 178 00:14:50,639 --> 00:14:52,850 Čovječe, zašto daješ otkaz? 179 00:14:53,350 --> 00:14:58,314 Učinio sam nešto pogrešno? Ti se nisi pojavio. 180 00:15:00,858 --> 00:15:04,153 Ako pronađeš nekoga tko će me zamijeniti, 181 00:15:04,153 --> 00:15:07,740 javi mi da ga izvježbam. Svemu ću ga naučiti. 182 00:15:07,740 --> 00:15:08,991 Jebeš to. 183 00:15:25,633 --> 00:15:27,593 MOBITEL 184 00:15:48,739 --> 00:15:50,157 Još si ljut? 185 00:15:53,327 --> 00:15:56,038 Čini se da niste za još jednu rundu, gospodine. 186 00:15:59,750 --> 00:16:00,751 Gospodine? 187 00:16:06,215 --> 00:16:10,010 Vjeruj mi. Kao mala bila sam zaljubljena u tebe. 188 00:16:10,970 --> 00:16:13,222 Gledam te odmalena. 189 00:16:14,139 --> 00:16:15,140 Znao sam. 190 00:16:15,933 --> 00:16:18,686 Kažeš to samo da bih se osjećao staro. 191 00:16:21,438 --> 00:16:22,898 Dobro onda. 192 00:16:26,151 --> 00:16:28,278 Što je ovo, dovraga? Ha? 193 00:16:28,779 --> 00:16:29,780 Koji kurac? 194 00:16:31,490 --> 00:16:34,034 Kurvo! Prebijte ga! 195 00:16:34,034 --> 00:16:37,037 Zato mi ne odgovaraš na pozive! 196 00:16:37,037 --> 00:16:38,747 Stani! Nemoj! 197 00:16:46,547 --> 00:16:47,798 Zdravo! 198 00:16:47,798 --> 00:16:52,344 Što radi moja lijepa žena? 199 00:16:52,344 --> 00:16:55,222 Ha? Popis želja i obveza. 200 00:17:05,190 --> 00:17:07,317 „Dogovori detalje o pogrebu. 201 00:17:07,901 --> 00:17:11,113 Odaberi urnu. Pospremi ormar. 202 00:17:11,697 --> 00:17:14,033 Doniraj odjeću. Doniraj knjige. 203 00:17:15,159 --> 00:17:17,953 Sredi financije. Plati dug na kreditnoj kartici. 204 00:17:17,953 --> 00:17:20,414 Daj popis lozinki mužu. 205 00:17:21,790 --> 00:17:23,208 Posjeti staru školu. 206 00:17:24,585 --> 00:17:27,254 Jedi egzotičnu hranu. Vidi pingvine. 207 00:17:29,298 --> 00:17:31,050 Oboji kosu? 208 00:17:32,634 --> 00:17:35,554 Idi na zip line i ronjenje. 209 00:17:37,306 --> 00:17:38,724 Okupaj se gola.” 210 00:17:41,018 --> 00:17:42,227 Možemo li to prvo? 211 00:17:43,145 --> 00:17:44,605 Baš si nastran. 212 00:17:46,398 --> 00:17:49,068 „Paragliding.” Znaš li ti to? 213 00:17:57,868 --> 00:17:59,078 Zašto si prekrižila? 214 00:18:00,037 --> 00:18:03,082 Djeluje nemoguće. 215 00:18:03,082 --> 00:18:06,418 A sljedeće je „upoznaj Ogieja Alcasida”? 216 00:18:09,379 --> 00:18:11,590 Možda ga sretnem u trgovačkom centru. 217 00:18:13,717 --> 00:18:15,052 - Ako tako kažeš. - Da. 218 00:18:15,886 --> 00:18:18,555 Što je sljedeće? „Otkrij nova mjesta. 219 00:18:18,555 --> 00:18:20,974 Dočekaj svitanje s mužićem.” 220 00:18:22,601 --> 00:18:26,188 - Baš si zaljubljena u mene. - Kako si umišljen! 221 00:18:29,358 --> 00:18:31,276 Nećeš dodati gospodina T? 222 00:18:34,071 --> 00:18:34,947 Ne. 223 00:18:36,907 --> 00:18:38,575 Ionako je nemoguće. 224 00:18:40,160 --> 00:18:41,453 Nemoguće? 225 00:18:42,037 --> 00:18:44,248 A moguće je upoznati Ogieja Alcasida? 226 00:18:45,874 --> 00:18:50,129 Ogie Alcasid je barem ovdje na Filipinima. 227 00:18:51,046 --> 00:18:55,092 A gospodin T... Ne znam gdje je. 228 00:18:55,592 --> 00:18:57,010 Svejedno zapiši. 229 00:19:03,267 --> 00:19:05,519 - Tko je to? - G. Josh? 230 00:19:06,895 --> 00:19:08,438 Halo? G. Josh? 231 00:19:08,939 --> 00:19:11,817 Zdravo, Bryane. Jesi li čuo za Kristoffa? 232 00:19:12,317 --> 00:19:14,987 - Poznaješ Kristoffa? - Da! 233 00:19:14,987 --> 00:19:16,446 - I Star. - Da. 234 00:19:16,446 --> 00:19:19,950 Njegovu navodnu djevojku. 235 00:19:19,950 --> 00:19:23,328 Bože! Čini se da su otišli zajedno kući. 236 00:19:23,328 --> 00:19:25,622 Pa što? Kristoff je slobodan. 237 00:19:25,622 --> 00:19:27,624 U tomu i jest kvaka. 238 00:19:27,624 --> 00:19:32,838 Kristoff je slobodan. Ali ta djevojka, Star... Isuse! 239 00:19:32,838 --> 00:19:34,590 Ispalo je da ima nekoga. 240 00:19:34,590 --> 00:19:39,344 - Bogatog biznismena koji mu je odrezao... - Što?! 241 00:19:40,012 --> 00:19:43,640 - Suludo. Zamisli. - To znači da Kristoff nema... 242 00:19:43,640 --> 00:19:48,187 Da. Pitam se kako piški. 243 00:19:48,187 --> 00:19:49,938 Nevjerojatno. 244 00:19:51,690 --> 00:19:53,650 Oprostite, gdje je soba 306? 245 00:19:53,650 --> 00:19:55,736 Ravno, pa lijevo. 246 00:19:55,736 --> 00:19:57,070 - Hvala. - Nema na čemu. 247 00:19:57,696 --> 00:19:58,989 Ovamo. 248 00:19:58,989 --> 00:20:01,283 Dr. Asud, u operacijsku salu. 249 00:20:05,287 --> 00:20:06,538 G. Kevs je ovdje. 250 00:20:08,582 --> 00:20:10,751 Shane, Bryane. 251 00:20:11,251 --> 00:20:12,211 Hej, Kevs. 252 00:20:13,337 --> 00:20:19,468 Tupe, odlučili su staviti na čekanje tvoj projekt sa Star. 253 00:20:19,468 --> 00:20:21,595 Žao mi je što to moram reći, 254 00:20:22,512 --> 00:20:25,432 ali izgubio si i sponzorstva. 255 00:20:28,936 --> 00:20:29,895 Što, dovraga? 256 00:20:31,355 --> 00:20:34,691 Daju mi otkaz nakon što sam pretučen. 257 00:20:35,901 --> 00:20:37,319 Nema veze, Tupe. 258 00:20:38,028 --> 00:20:40,322 Najvažnije je da se oporaviš. 259 00:20:43,408 --> 00:20:44,660 Shane ima pravo. 260 00:20:45,327 --> 00:20:47,621 Prvo se usredotoči na oporavak. 261 00:20:47,621 --> 00:20:50,916 Shane, Bryane, idem. 262 00:20:52,167 --> 00:20:53,377 Ostavljam ga vama. 263 00:20:53,377 --> 00:20:56,296 - G. Kevs. - Hvala, g. Kevs. Čuvajte se. 264 00:21:04,137 --> 00:21:05,597 Što se zapravo dogodilo? 265 00:21:06,473 --> 00:21:07,683 Ja sam kriv. 266 00:21:09,559 --> 00:21:11,228 Nisam trebao ići k njoj. 267 00:21:12,479 --> 00:21:14,106 Prepustio sam se požudi. 268 00:21:14,106 --> 00:21:18,235 Stari, na svim je vijestima. Postoje tisuće verzija na internetu. 269 00:21:18,235 --> 00:21:21,196 Hej, nisam ostao bez kite. 270 00:21:22,489 --> 00:21:25,284 - Evo, pogledaj. - Hej! Odvratno! 271 00:21:25,284 --> 00:21:27,661 Odvratni ste! Zašto gledate? 272 00:21:27,661 --> 00:21:29,496 - Zaboga, ovdje sam! - Pogledaj! 273 00:21:29,496 --> 00:21:30,664 Zašto je kraći? 274 00:21:30,664 --> 00:21:32,374 - Što? - Spava. 275 00:21:33,166 --> 00:21:34,293 Odvratno. 276 00:21:36,670 --> 00:21:38,588 - Dome slatki dome! - Dobro došli. 277 00:21:38,588 --> 00:21:40,007 Dobar dan, gospođo. 278 00:21:40,007 --> 00:21:42,968 Stavit ću to u perilicu. Dajte meni! 279 00:21:42,968 --> 00:21:45,637 - Neka se ona pobrine za to. - Izvolite. 280 00:21:45,637 --> 00:21:48,223 Uvijek se oslanjaš na nju. Evo. 281 00:21:48,223 --> 00:21:50,767 - Hej, pusti mene. - Mogu ja. 282 00:21:50,767 --> 00:21:51,685 Dobro. 283 00:21:55,397 --> 00:21:57,566 Tupe, nisi pojeo ovo? 284 00:21:57,566 --> 00:21:59,443 Kakva šteta. 285 00:22:06,366 --> 00:22:08,035 Tupe, popij malo vode. 286 00:22:09,703 --> 00:22:10,620 Evo. 287 00:22:10,620 --> 00:22:14,875 Zašto si zapravo dao otkaz? 288 00:22:30,098 --> 00:22:31,183 Pa, ovako... 289 00:22:35,187 --> 00:22:36,146 Rak se vratio. 290 00:22:38,565 --> 00:22:39,483 Stvarno? 291 00:22:40,317 --> 00:22:41,401 Ne šalim se. 292 00:22:41,401 --> 00:22:44,154 Rekla sam mu da ne mora dati otkaz. 293 00:22:46,073 --> 00:22:50,535 Čekaj. Vratio ti se rak, a baviš se glupostima? 294 00:22:51,620 --> 00:22:54,373 Kakav je plan? Kad počinješ s kemoterapijama? 295 00:22:54,373 --> 00:22:57,125 Neće biti kemoterapije. Neću se liječiti. 296 00:23:00,379 --> 00:23:03,507 - Nećeš se liječiti? - Moram li ponoviti? 297 00:23:03,507 --> 00:23:05,300 Nije čudo što ste prijatelji. 298 00:23:06,301 --> 00:23:08,678 Što ćeš ako ne ideš na kemoterapiju? 299 00:23:08,678 --> 00:23:11,014 Ispunjavat ću si želje s popisa. 300 00:23:14,601 --> 00:23:15,852 Kakvog popisa? 301 00:23:23,693 --> 00:23:25,779 Stari. Evo ga. 302 00:23:35,330 --> 00:23:36,164 Hvala. 303 00:23:41,503 --> 00:23:44,423 Čuj, moraš mi pomoći. 304 00:23:46,258 --> 00:23:49,177 Pomozimo joj da si ispuni sve želje s popisa. 305 00:23:51,054 --> 00:23:54,266 Kad to obavi, uvjerit ću je da ode na liječenje. 306 00:23:56,268 --> 00:23:59,646 Obećavam da ću se vratiti na posao kad ode na liječenje. 307 00:24:00,147 --> 00:24:00,981 Glupane jedan. 308 00:24:01,690 --> 00:24:04,901 Pomogao bih ti i da ne radiš za mene. 309 00:24:05,861 --> 00:24:07,487 Što je na tom popisu? 310 00:24:15,495 --> 00:24:18,081 VJENČANJE, RECI MAMI, NAĐI SE S GOSPODINOM T 311 00:24:18,081 --> 00:24:19,541 Tko je gospodin T? 312 00:24:21,877 --> 00:24:22,836 Njezin tata. 313 00:24:25,505 --> 00:24:26,381 Hej! 314 00:24:27,674 --> 00:24:31,511 Još niste gotovi? Ja idem. 315 00:24:32,429 --> 00:24:35,140 Dobro. Okupaj se. 316 00:24:36,391 --> 00:24:37,726 Već malo smrdiš. 317 00:24:38,810 --> 00:24:41,021 Majmune! Zato si i dobio batine. 318 00:24:57,204 --> 00:24:59,247 Mislim da ovdje nema pingvina. 319 00:24:59,247 --> 00:25:01,124 Kamo idemo? 320 00:25:01,124 --> 00:25:02,209 Iznenađenje. 321 00:25:02,209 --> 00:25:05,128 Iznenađenje? Kamo idemo? 322 00:25:06,463 --> 00:25:09,132 - Gdje smo? - Prestani se pretvarati. 323 00:25:09,132 --> 00:25:11,092 Kao da ne znaš gdje smo! 324 00:25:11,843 --> 00:25:14,262 - Ne znaš? - Nekako mi je poznato. 325 00:25:14,262 --> 00:25:15,514 Daj! 326 00:25:16,598 --> 00:25:17,849 Lažljivice. 327 00:25:19,976 --> 00:25:22,312 To je to? Idemo onamo? 328 00:25:23,355 --> 00:25:24,898 - Iznenađenje! - Iznenađenje! 329 00:25:29,653 --> 00:25:30,862 Otvori prozor. 330 00:25:34,324 --> 00:25:36,785 Nedostaje mi ovo! 331 00:25:39,746 --> 00:25:41,540 Pazi glavu! Mogla bi... 332 00:25:41,540 --> 00:25:43,124 Ostati bez nje! 333 00:25:56,096 --> 00:25:57,264 Napokon! 334 00:25:58,181 --> 00:25:59,933 - Hej, čekajte! - Ostani ondje! 335 00:25:59,933 --> 00:26:01,309 - Pazi, draga! - Hej! 336 00:26:01,810 --> 00:26:04,771 - Dobro jutro. - Odrasla si! Gdje ti je mama? 337 00:26:04,771 --> 00:26:08,149 - Dobro, idite. - Ne, pogledaj! 338 00:26:08,149 --> 00:26:10,360 Kao da je bilo jučer. 339 00:26:10,360 --> 00:26:13,154 - Šetali smo ovuda, a sad... - Opet šećemo! 340 00:26:13,154 --> 00:26:14,239 I on. 341 00:26:15,824 --> 00:26:17,826 Uberi onu, Tupe! Još jednu! Tako! 342 00:26:18,952 --> 00:26:19,953 I onu! 343 00:26:19,953 --> 00:26:22,247 Onu, Tupe! 344 00:26:23,498 --> 00:26:26,376 - Jao! - Ajme, kako hvataš! 345 00:26:27,210 --> 00:26:28,295 - Dobro si? - Hej! 346 00:26:28,295 --> 00:26:29,337 Hajde. 347 00:26:29,337 --> 00:26:30,547 Čekajte me! 348 00:26:30,547 --> 00:26:32,173 - Siđi već jednom. - Oprezno! 349 00:26:32,173 --> 00:26:33,091 Čekajte! 350 00:26:33,091 --> 00:26:36,094 Pitam se kako sad izgleda. 351 00:26:36,803 --> 00:26:38,263 Što je sad? 352 00:26:38,263 --> 00:26:40,599 - Reci mi već jednom. - Ovamo. 353 00:26:40,599 --> 00:26:42,183 Ne mogu reći naglas. 354 00:26:47,022 --> 00:26:48,481 Zato sam urezao. 355 00:26:54,446 --> 00:26:56,448 Neke su stvari doista vječne. 356 00:26:56,448 --> 00:26:58,658 Naravno da će ovo biti vječno. 357 00:26:58,658 --> 00:27:00,076 Potamnjelo je. 358 00:27:00,744 --> 00:27:02,912 - Što gledaš? - Tvoj vrat. 359 00:27:03,872 --> 00:27:05,790 Stižem! 360 00:27:05,790 --> 00:27:09,753 - Izgleda kao da je netko retuširao. - Možemo to popraviti. 361 00:27:09,753 --> 00:27:11,171 Ispisat ćemo imena? 362 00:27:11,171 --> 00:27:12,172 Što? 363 00:27:12,172 --> 00:27:14,633 - Šalim se. - Hajde, kao nekada. 364 00:27:14,633 --> 00:27:17,093 Nema šanse! Možeš sam! 365 00:27:17,093 --> 00:27:18,762 - Dođi. - Ne, ne moramo. 366 00:27:19,346 --> 00:27:20,305 Kao nekada! 367 00:27:20,305 --> 00:27:22,557 - Kao nekada, hajde! - Ne! 368 00:27:22,557 --> 00:27:24,476 - Zašto? - Ne želim! Vi možete. 369 00:27:24,476 --> 00:27:26,227 Što? Uđi. Hajde. 370 00:27:26,227 --> 00:27:28,688 Nema šanse! Imam rak! 371 00:27:28,688 --> 00:27:30,065 - Hajde! - Dobro! 372 00:27:30,065 --> 00:27:31,358 Evo, uhvati je! 373 00:27:31,358 --> 00:27:33,735 Dobro! Zaboravi rak. Ulazim. 374 00:27:33,735 --> 00:27:34,819 Dobro. 375 00:27:34,819 --> 00:27:38,073 - Dobro, ulazim. - Hajde, izuj se. 376 00:27:38,948 --> 00:27:40,784 Prespori ste! Evo vam sad! 377 00:27:42,369 --> 00:27:44,245 Čekaj! Stižem! 378 00:27:44,245 --> 00:27:47,457 Nemoj je smočiti. Hajde. Ali da, treba te istuširati. 379 00:27:48,249 --> 00:27:51,711 - Baš ste grozni! Imam rak! - To je to! 380 00:27:52,921 --> 00:27:54,589 Hej! Imam rak! 381 00:27:55,256 --> 00:27:56,257 Idemo sad njega! 382 00:27:57,509 --> 00:27:59,094 Tupe je na redu! 383 00:27:59,094 --> 00:28:00,595 Stanite! 384 00:28:00,595 --> 00:28:03,098 Dobro! Sad je dosta. Obećavam. 385 00:28:06,810 --> 00:28:08,061 Rekla sam da stanete! 386 00:28:08,937 --> 00:28:10,689 Opa, Shane! 387 00:28:10,689 --> 00:28:12,691 - Što? - Vidim ih kako vire! 388 00:28:13,608 --> 00:28:17,153 - Hej. To je moja žena! - Da, žena ti je i nije me briga! 389 00:28:18,697 --> 00:28:21,282 - Hajde! Još ih pokaži! - Baš ste pokvareni! 390 00:28:24,619 --> 00:28:30,792 Tada su nam jedine brige bile zadaće, ispiti i projekti. 391 00:28:31,459 --> 00:28:33,920 - Život je bio jednostavan, ha? - Da. 392 00:28:34,587 --> 00:28:38,425 Shane i ja bili smo tužni kad si se odselio u Manilu 393 00:28:38,425 --> 00:28:41,511 da postaneš glumac. Nisi ni maturirao. 394 00:28:41,511 --> 00:28:43,972 Bože, toliko sam plakala, 395 00:28:43,972 --> 00:28:47,475 a onda sam saznala da ćemo opet biti zajedno. 396 00:28:47,475 --> 00:28:48,601 Gubitak vremena! 397 00:28:50,061 --> 00:28:52,397 Još nismo imali ni mobitele. 398 00:28:52,397 --> 00:28:55,859 Zvao bih vas na fiksnu liniju. 399 00:28:55,859 --> 00:28:58,611 - I uvijek je bilo zauzeto. - Naravno! 400 00:28:58,611 --> 00:29:01,781 - Shane i ja razgovarali smo satima. - Kako staromodno! 401 00:29:02,907 --> 00:29:06,995 - Satima... - Da, stvarno! Bio si tako dosadan! 402 00:29:06,995 --> 00:29:09,581 Da. „Dobro, bok. Spusti slušalicu.” 403 00:29:09,581 --> 00:29:12,375 -„Ne, ti prvi spusti.” -„Ne, prvo ti. Hajde.” 404 00:29:12,375 --> 00:29:14,127 -„Dobro. Na tri.” -„Dobro.” 405 00:29:14,127 --> 00:29:16,379 „Jedan, dva, tri...” 406 00:29:16,379 --> 00:29:18,548 „Zašto nisi poklopio?” 407 00:29:20,842 --> 00:29:22,594 - Užas! - Kako otrcano! 408 00:29:23,678 --> 00:29:25,472 - Ti nisi to radio? - Ne. 409 00:29:25,472 --> 00:29:28,600 Ma daj. Nisi to radio? 410 00:29:28,600 --> 00:29:30,602 To je nemoguće. Ti si... 411 00:29:32,061 --> 00:29:33,062 Zločesti dečko. 412 00:29:33,062 --> 00:29:33,980 Da. 413 00:29:39,068 --> 00:29:40,987 - Dragi? - Da? 414 00:29:40,987 --> 00:29:43,740 Ne vidim zvijezde. 415 00:29:43,740 --> 00:29:47,160 Pojavit će se. Padala je kiša, pa moraš malo pričekati. 416 00:29:47,660 --> 00:29:50,205 Nema nijedne zvijezde! 417 00:29:52,081 --> 00:29:54,167 - Eno jedne. Pogledaj iza sebe. - Što? 418 00:29:54,167 --> 00:29:55,084 Vidiš? 419 00:29:55,627 --> 00:29:56,711 Posrnula zvijezda. 420 00:29:57,378 --> 00:29:58,755 Hej, čuo sam te! 421 00:30:00,256 --> 00:30:01,966 - Idemo. - Čovječe. 422 00:30:01,966 --> 00:30:03,510 - Kampirate. - Hej! Jedimo! 423 00:30:03,510 --> 00:30:05,011 Gotovo je. 424 00:30:05,011 --> 00:30:09,015 Niste me pozvali. Mogli smo kampirati na pravoj planini. 425 00:30:09,015 --> 00:30:10,600 Ovo nam nije ni trebalo. 426 00:30:10,600 --> 00:30:14,771 Trebali smo samo gledati zvijezde i dočekati svitanje. 427 00:30:14,771 --> 00:30:17,148 Nisam znala da će Bryan podići šator. 428 00:30:17,732 --> 00:30:18,650 Ovo je zabavno. 429 00:30:20,944 --> 00:30:23,404 Nećeš me pitati zašto sam ovdje? 430 00:30:25,281 --> 00:30:27,867 Zašto si ovdje? Nismo te pozvali. 431 00:30:27,867 --> 00:30:29,661 Smetaš nam na spoju. 432 00:30:29,661 --> 00:30:33,289 Kod tebe ima novinara? 433 00:30:33,289 --> 00:30:35,333 To je zaboljelo. 434 00:30:36,501 --> 00:30:38,545 Imam iznenađenje za vas! 435 00:30:38,545 --> 00:30:40,296 - Izne... - Iznenađenje. 436 00:30:44,259 --> 00:30:46,135 Što je ovo? Hej! 437 00:30:47,011 --> 00:30:48,721 - Što je ovo? - Još čitaš? 438 00:30:48,721 --> 00:30:51,099 Vidim da je karta, ali kakva? 439 00:30:51,099 --> 00:30:54,811 Idemo na Tasmaniju! 440 00:30:54,811 --> 00:30:57,480 - Gdje je to? - Pored Australije. 441 00:30:57,981 --> 00:30:59,607 Što ćemo ondje? 442 00:30:59,607 --> 00:31:03,570 Želim vidjeti tasmanijskog vraga. 443 00:31:04,696 --> 00:31:07,740 Uostalom, rekla si da želiš istraživati nova mjesta. 444 00:31:07,740 --> 00:31:08,992 To je to! 445 00:31:09,617 --> 00:31:13,121 I vrijeme je da se odmorim. 446 00:31:13,121 --> 00:31:15,373 I želim da pođete sa mnom. 447 00:31:15,373 --> 00:31:16,541 Shvaćam. 448 00:31:16,541 --> 00:31:17,667 Bez brige. 449 00:31:19,377 --> 00:31:20,879 - Sve je plaćeno. - Sjajno! 450 00:31:20,879 --> 00:31:26,384 Ne, Tupe. To je previše. Idi sam. 451 00:31:27,135 --> 00:31:31,347 Draga, zar ne znaš da u Australiji 452 00:31:31,347 --> 00:31:35,101 žive najmanji pingvini? 453 00:31:35,935 --> 00:31:38,396 - Znaš kako se službeno zovu? - Kako? 454 00:31:39,063 --> 00:31:40,273 „Najmanji pingvini.” 455 00:31:41,649 --> 00:31:45,904 - Da, istražili smo! - Vi? Dakle, planirali ste ovo? 456 00:31:45,904 --> 00:31:50,533 - Da. - Baš si... I ti isto. 457 00:31:50,533 --> 00:31:55,079 Stalno se žališ. Želiš li vidjeti pingvine ili ne? 458 00:31:56,581 --> 00:31:57,457 Želim. 459 00:31:58,750 --> 00:32:00,084 - Eto, riješeno! - Dobro. 460 00:33:00,228 --> 00:33:01,688 Hej, mama zove! 461 00:33:01,688 --> 00:33:03,231 Bok, mama! 462 00:33:03,898 --> 00:33:05,525 Bok, dušo. Jeste li stigli? 463 00:33:05,525 --> 00:33:10,488 Jesmo! Prekrasno je! Pogledaj. 464 00:33:12,740 --> 00:33:15,326 Šminka, ha? Tupe je unajmio kamper! 465 00:33:15,910 --> 00:33:18,830 Ajme, prekrasno je. 466 00:33:18,830 --> 00:33:21,916 Reci Tupeu da sljedeći put povede i mene! 467 00:33:21,916 --> 00:33:24,210 Zar mu nisam najdraža teta? 468 00:33:24,210 --> 00:33:25,545 Dobro, čekaj. 469 00:33:25,545 --> 00:33:29,465 Tupe, mama ti nešto govori. Tupe vozi, mama! 470 00:33:30,049 --> 00:33:31,300 Bok, teta! Volim te! 471 00:33:31,300 --> 00:33:33,302 - Tupe, a ja? - I ona želi s nama. 472 00:33:33,302 --> 00:33:34,804 Povest ću te drugi put. 473 00:33:34,804 --> 00:33:36,514 - Računam na to. - Evo Bryana. 474 00:33:36,514 --> 00:33:38,850 - Bok, mama! - Bok, Bryane! Volim te! 475 00:33:38,850 --> 00:33:40,727 - Moram ići. - Hajde. Čuvaj se. 476 00:33:40,727 --> 00:33:42,437 - Spotaknut ću se. - Past ćeš! 477 00:33:50,653 --> 00:33:52,238 - U redu, hvala. - Magnet? 478 00:33:52,238 --> 00:33:54,073 - Magnet. - Hvala. 479 00:33:54,073 --> 00:33:56,659 - Je li skup? - Nije. Samo pet dolara. 480 00:33:59,037 --> 00:34:02,165 Hej! Ti si onaj koji jako voli pingvine. 481 00:34:02,874 --> 00:34:05,418 - Idemo. - Gdje ćemo jesti? 482 00:34:05,418 --> 00:34:07,336 - Ima li restoran u blizini? - Da. 483 00:34:07,336 --> 00:34:08,546 Neki dobar. 484 00:34:08,546 --> 00:34:10,673 Vidiš? Sigurno je bogat. 485 00:34:10,673 --> 00:34:13,176 - Znaš me. - Bogat je! 486 00:34:16,220 --> 00:34:17,388 - Hvala. - Evo, ljudi. 487 00:34:17,388 --> 00:34:18,931 - Evo ga. - U redu. 488 00:34:19,807 --> 00:34:20,933 - Da! - Dobro. 489 00:34:20,933 --> 00:34:22,393 Mljac! 490 00:34:22,393 --> 00:34:23,686 Uzmi ovo. 491 00:34:23,686 --> 00:34:25,229 Savršeno! 492 00:34:25,938 --> 00:34:28,024 - Je li svježe? - Da. 493 00:34:28,566 --> 00:34:29,734 - Dragi. - Da? 494 00:34:30,943 --> 00:34:32,070 Vruće je! 495 00:34:32,070 --> 00:34:34,405 Ti si taj koji voli pingvine. 496 00:34:35,865 --> 00:34:36,741 Znala sam. 497 00:34:37,325 --> 00:34:39,535 Zavolio sam ih zbog tebe. 498 00:34:40,119 --> 00:34:42,497 Što? Ne! 499 00:34:42,497 --> 00:34:47,418 Zavoljela sam ih jer si mi pisao ljubavna pisma 500 00:34:47,418 --> 00:34:49,212 i uz rub crtao pingvine. 501 00:34:50,088 --> 00:34:52,799 Htio sam biti sladak. 502 00:34:53,382 --> 00:34:54,217 Stvarno? 503 00:34:54,217 --> 00:34:57,553 Jer kad pingvini nađu partnera, 504 00:34:58,471 --> 00:35:00,473 zauvijek ostaju zajedno. 505 00:35:01,015 --> 00:35:03,351 Zauvijek se pare. Da. 506 00:35:03,351 --> 00:35:05,353 - Nisu ti najdraže životinje? - Da. 507 00:35:05,353 --> 00:35:07,146 No ima jedna zanimljivost. 508 00:35:07,146 --> 00:35:09,649 - Vidiš? Njemu su najdraži. - Jer su i tebi. 509 00:35:09,649 --> 00:35:13,152 Meni nisu. Postale su mi najdraži jer su i tebi. 510 00:35:13,152 --> 00:35:15,738 Ne, meni su postali jer su tebi najdraži. 511 00:35:15,738 --> 00:35:19,117 Crtao si ih, pa sam mislila da su ti najdraži. 512 00:35:41,347 --> 00:35:43,391 ZDRAVO, DOBRO DOŠLI 513 00:35:43,391 --> 00:35:45,476 Kako je sladak! 514 00:35:45,977 --> 00:35:48,813 Jadničak. Zašto se zove vrag kad tako ne izgleda? 515 00:35:48,813 --> 00:35:51,274 - Da. Sladak je, zar ne? - Presladak! 516 00:35:55,695 --> 00:35:57,655 - I umiljat. - Možeš ga pomaziti. 517 00:35:57,655 --> 00:36:00,116 - Mogu ga pomaziti? - Želiš li? 518 00:36:00,116 --> 00:36:01,868 - Pitajmo. - Želiš ga pomaziti? 519 00:36:03,578 --> 00:36:04,829 Smije li ga pomaziti? 520 00:36:04,829 --> 00:36:07,999 Da, slobodno. Neka dođe malo bliže. 521 00:36:07,999 --> 00:36:09,834 - Stvarno? - U redu je. 522 00:36:13,546 --> 00:36:14,672 Tupe! 523 00:36:16,424 --> 00:36:18,676 Tko bi se tomu nadao? 524 00:36:19,552 --> 00:36:22,722 Nekad smo se družili pored rijeke, a sad... 525 00:36:23,848 --> 00:36:25,266 Pogledaj nas sada! 526 00:36:25,266 --> 00:36:26,642 Znate kako kažu. 527 00:36:26,642 --> 00:36:29,437 „Nije važno odredište, već putovanje.” 528 00:36:29,937 --> 00:36:33,691 Meni životna iskustva ništa ne znače 529 00:36:33,691 --> 00:36:35,902 ako ne završiš gdje želiš. 530 00:36:35,902 --> 00:36:37,695 Svi imamo ciljeve. 531 00:36:38,196 --> 00:36:41,073 Želimo nešto postići 532 00:36:41,073 --> 00:36:42,241 ili postati netko. 533 00:36:43,117 --> 00:36:45,703 Ne krstarimo besciljno kroz život. 534 00:36:45,703 --> 00:36:49,165 Najvažnije je odredište. 535 00:36:49,832 --> 00:36:52,043 - Velike misli. - Ima pravo. 536 00:36:52,043 --> 00:36:54,086 Meni je najvažnije putovanje. 537 00:36:54,754 --> 00:36:56,964 Jer tako sazrijevaš. 538 00:36:57,715 --> 00:36:58,966 I učiš. 539 00:36:59,800 --> 00:37:03,429 Ponekad i završiš drukčije, ovisno o putovanju. 540 00:37:04,013 --> 00:37:07,475 Vjerujem da ti putovanje omogućava da sazreš. 541 00:37:09,310 --> 00:37:10,311 A ti, Shane? 542 00:37:11,771 --> 00:37:14,023 Putovanje ili odredište? 543 00:37:14,607 --> 00:37:15,441 Što ja mislim? 544 00:37:17,526 --> 00:37:19,445 Najvažnije je s kim si. 545 00:37:22,031 --> 00:37:24,867 Kakva ulizica! 546 00:37:24,867 --> 00:37:28,246 - To uključuje i mene? - Naravno! 547 00:37:28,246 --> 00:37:29,580 To! 548 00:37:35,962 --> 00:37:37,088 Previsok si. 549 00:37:37,964 --> 00:37:38,965 Jesam? 550 00:37:40,841 --> 00:37:43,928 Polako. Prestani se šepuriti jer... 551 00:37:45,346 --> 00:37:47,056 Sad se vi primite za ruke. 552 00:37:49,725 --> 00:37:51,727 - Bry? - Što? 553 00:37:52,478 --> 00:37:54,146 - Čekaj. - Ti voziš! 554 00:37:54,146 --> 00:37:57,525 - Što? - Ja bih trebao? Umoran si? 555 00:37:57,525 --> 00:38:00,111 Jesam. Možda bi ovaj put ti mogao voziti. 556 00:38:00,111 --> 00:38:01,028 Što? 557 00:38:01,862 --> 00:38:03,114 Dobro. Ja ću voziti. 558 00:38:03,114 --> 00:38:04,740 - Ne, ja ću. - Sigurno? 559 00:38:04,740 --> 00:38:07,410 - Da. - Prestanite s glupostima. Ja ću voziti. 560 00:38:07,410 --> 00:38:08,828 - Ne, ja ću. - Mi ćemo. 561 00:38:08,828 --> 00:38:09,996 Ja ću voziti. 562 00:38:09,996 --> 00:38:11,205 Ne, mi ćemo. 563 00:38:11,205 --> 00:38:12,373 I ja bih probala! 564 00:38:12,373 --> 00:38:14,208 - Čekaj! - Hej! 565 00:38:14,792 --> 00:38:16,002 O, ne. 566 00:38:17,003 --> 00:38:18,004 Ona vozi. 567 00:38:18,629 --> 00:38:20,381 - Bit ću suvozač. - Sretno. 568 00:38:23,217 --> 00:38:24,802 Dobro! Da upalim? 569 00:38:24,802 --> 00:38:26,721 Čekaj! Znaš li kamo idemo? 570 00:38:30,683 --> 00:38:33,978 - Nemoj brzo, draga. - Opusti se! Znam što radim! 571 00:38:56,876 --> 00:38:57,960 Baš je glasno. 572 00:38:59,170 --> 00:39:00,046 Da. 573 00:39:02,340 --> 00:39:04,342 - Ovo je moje. - Evo. 574 00:39:05,301 --> 00:39:07,887 - Dobro je i bez signala. - Nema signala? 575 00:39:07,887 --> 00:39:09,680 S vama sam, pa... 576 00:39:09,680 --> 00:39:10,931 - Draga. - Da? 577 00:39:11,474 --> 00:39:13,642 - Kušaj ovo. - Što je to? 578 00:39:13,642 --> 00:39:15,895 Meso valabija i klokana. 579 00:39:17,313 --> 00:39:18,856 - Hajde. - Valabi! 580 00:39:18,856 --> 00:39:19,774 Ne bih. 581 00:39:19,774 --> 00:39:24,528 Zašto? Imaš to na popisu. Želiš kušati egzotičnu hranu. 582 00:39:24,528 --> 00:39:26,739 - Više ne. - Samo mali komad valabija. 583 00:39:26,739 --> 00:39:28,908 - Kakav ima okus? - Nemam pojma. 584 00:39:28,908 --> 00:39:31,660 - To je previše! - Da. 585 00:39:31,660 --> 00:39:34,330 - Hajde. Otvori usta. - Previše je! Presijeci. 586 00:39:34,330 --> 00:39:37,458 - Previše je! Presijeci. - Daj, što izvodiš? 587 00:39:37,458 --> 00:39:40,252 - Lijepa si, pa možeš tako? - Ovo postaje osobno! 588 00:39:40,878 --> 00:39:42,713 Presijeci i daj mi manji komad! 589 00:39:42,713 --> 00:39:44,548 - Evo. - Samo želim kušati. 590 00:39:44,548 --> 00:39:47,468 - Što je sad? - Vruće je. 591 00:39:51,055 --> 00:39:52,181 Tako. Otvori usta. 592 00:39:53,015 --> 00:39:54,058 Eto. 593 00:39:54,767 --> 00:39:55,893 - Nije loše. - Vidiš? 594 00:39:55,893 --> 00:39:57,561 Baš lijepo od tebe! 595 00:39:57,561 --> 00:39:59,522 - Sad probaj klokana. - Mljac. 596 00:39:59,522 --> 00:40:01,565 - Klokan. - Ne želim klokana. 597 00:40:01,565 --> 00:40:03,025 - Hajde. - Ne bih. 598 00:40:03,025 --> 00:40:04,693 - Hajde. - Ali bilo je dobro. 599 00:40:04,693 --> 00:40:05,653 Znate što? 600 00:40:06,153 --> 00:40:09,490 - Lijepo je, zar ne? - Ovo smrdi. 601 00:40:09,490 --> 00:40:10,991 Već smo svašta prošli. 602 00:40:11,784 --> 00:40:14,120 Dobro je što imaš rak. 603 00:40:14,954 --> 00:40:16,455 - Ti si lud! - Kretenu! 604 00:40:17,206 --> 00:40:20,793 Ali upravo sam nešto shvatila. 605 00:40:21,836 --> 00:40:26,632 Zašto ljudi uvijek odgađaju ono što žele u životu? 606 00:40:27,216 --> 00:40:31,137 Zašto to jednostavno ne učine? Svi bi trebali napraviti popis! 607 00:40:31,137 --> 00:40:34,515 Zašto ga i vi ne napravite? Hajde! 608 00:40:35,015 --> 00:40:37,852 - Ne. - Ne uvlači nas u to. 609 00:40:38,727 --> 00:40:40,813 - Jedi. - Ne! 610 00:40:40,813 --> 00:40:41,730 Gle, 611 00:40:43,315 --> 00:40:45,609 svi smo previše zauzeti. 612 00:40:46,318 --> 00:40:49,280 Sad nam je jedino važno kako preživjeti. 613 00:40:49,280 --> 00:40:52,158 Zaboravili smo sanjati i zabavljati se. 614 00:40:52,158 --> 00:40:53,534 Kako se ono kaže? 615 00:40:55,161 --> 00:40:59,874 „Preživljavanje nije isto što i život.” Negdje sam to pročitala. 616 00:40:59,874 --> 00:41:02,877 - Na engleskom? - Hajde. Treba vam samo jedna noć. 617 00:41:02,877 --> 00:41:09,884 Zapišite što želite raditi, što želite isprobati 618 00:41:09,884 --> 00:41:14,305 i što bi vas usrećilo. 619 00:41:14,805 --> 00:41:17,141 A onda to i ostvarite! 620 00:41:17,141 --> 00:41:20,936 Nemojte čekati da vam ponestane vremena. 621 00:41:25,900 --> 00:41:26,901 Što je ovo? 622 00:41:27,485 --> 00:41:29,987 Želiš nas ohrabriti ili uplašiti? 623 00:41:30,488 --> 00:41:31,697 Rekla si mnogo toga. 624 00:41:32,364 --> 00:41:34,408 Ne želim vas uplašiti. 625 00:41:34,408 --> 00:41:36,494 To ne mora biti nešto veliko. 626 00:41:36,494 --> 00:41:40,498 To mogu biti sitnice koje će vas usrećiti. 627 00:41:42,124 --> 00:41:44,585 Recimo, nazovi baku, 628 00:41:44,585 --> 00:41:48,005 javi se nekomu od starih prijatelja, 629 00:41:48,005 --> 00:41:51,884 ispričaj se nekomu koga si uvrijedio, 630 00:41:51,884 --> 00:41:54,970 nekomu koga si povrijedio, 631 00:41:54,970 --> 00:41:56,972 curama koje si izigrao. 632 00:41:56,972 --> 00:42:00,142 - Hej! - Takve stvari. Shvaćate? 633 00:42:01,268 --> 00:42:03,771 Da možemo uživati u životu. 634 00:42:04,688 --> 00:42:07,191 Ne moraš biti bolestan ili na samrti 635 00:42:07,191 --> 00:42:09,026 da bi počeo uživati. 636 00:42:09,610 --> 00:42:12,988 Uživajmo dok smo ovdje. 637 00:42:14,406 --> 00:42:16,534 Znaš što? Imam jednu želju. 638 00:42:16,534 --> 00:42:20,454 Imam želju koja uključuje i tebe. 639 00:42:20,454 --> 00:42:21,997 - Mene? - Da. 640 00:42:21,997 --> 00:42:27,127 Želim vidjeti kako plešeš i sve snimiti. 641 00:42:27,127 --> 00:42:29,171 Jebi se, Tupe. 642 00:42:29,171 --> 00:42:32,383 Ne uvlači me u svoje gluposti. 643 00:42:32,383 --> 00:42:35,052 Hajde. Prvo nas ohrabruješ, a sad... 644 00:42:35,052 --> 00:42:38,097 - To mu je na popisu. - Na popisu ti je? 645 00:42:38,097 --> 00:42:39,557 - Da. - Učini to za njega. 646 00:42:39,557 --> 00:42:42,351 - Samo pleši. - Na popisu je, ha? 647 00:42:42,351 --> 00:42:43,269 Hajde. 648 00:42:43,269 --> 00:42:45,187 Ne miješaj se. Baš ste... 649 00:42:45,688 --> 00:42:47,481 Stvarno sam na popisu? 650 00:42:47,481 --> 00:42:49,733 - Dobro, gdje da plešem? - Ovdje. 651 00:42:49,733 --> 00:42:51,735 - Ovdje? - Da. 652 00:42:51,735 --> 00:42:54,655 Premjestit ću se ovamo da budeš na svjetlu. 653 00:42:54,655 --> 00:42:56,699 - Dobro. - Hajde, pleši. 654 00:42:56,699 --> 00:42:57,783 Hej! 655 00:42:59,410 --> 00:43:01,036 To! 656 00:43:01,036 --> 00:43:03,497 - Gle. - Pleši u skladu sa svojim godinama. 657 00:43:04,415 --> 00:43:06,709 Pa plešem! A ovo? 658 00:43:08,627 --> 00:43:11,088 - Što kažeš na ovo? - To je to! 659 00:43:11,088 --> 00:43:13,716 - To je to! - Tako! Skini se! 660 00:43:15,384 --> 00:43:18,470 - Nemoj to nikomu pokazati! - Bry, pridruži joj se! 661 00:43:18,470 --> 00:43:21,098 - Dođi. Pleši sa mnom. - Što? I ja? 662 00:43:21,098 --> 00:43:24,101 - Zadrži to za sebe. - Misliš da će postati viralno? 663 00:43:24,101 --> 00:43:26,312 - Naravno. - Zašto bi ikomu pokazao? 664 00:43:26,312 --> 00:43:29,732 - Hej, ne zaboravi da... - Što, onaj ples? 665 00:43:29,732 --> 00:43:32,443 - Hajde! Pet, šest, sedam, osam. - Dobro. 666 00:43:33,110 --> 00:43:36,488 To je to! Još! Hajde! To je to! 667 00:43:36,488 --> 00:43:38,657 - Tako! Idemo! - To je to! 668 00:43:38,657 --> 00:43:41,619 - Idemo! - Jesi li vidio? 669 00:43:41,619 --> 00:43:43,495 - Snimio si? - Da, bilo je dobro. 670 00:43:43,495 --> 00:43:46,665 Moje koljeno! Baš ste... 671 00:43:46,665 --> 00:43:48,542 Dobro, sad ćemo ovako. 672 00:43:48,542 --> 00:43:50,586 Kako je to slatko! 673 00:43:53,172 --> 00:43:55,507 - Baš si sladak. - Jesi li ljubomoran? 674 00:43:55,507 --> 00:43:57,676 - Dođi, pridruži nam se! - Dođi. 675 00:43:57,676 --> 00:43:59,803 To! 676 00:44:04,933 --> 00:44:07,936 - Zašto skačemo kao klokani? - Plešimo kao Tupe. 677 00:44:08,562 --> 00:44:10,230 To si učinio Star? 678 00:44:10,856 --> 00:44:12,566 Baš si seronja, znaš. 679 00:44:12,566 --> 00:44:15,277 - Dakle, tako. - Oprosti, stari. 680 00:44:24,703 --> 00:44:27,164 KIP PINGVINA 681 00:44:32,628 --> 00:44:33,796 Blizu smo. 682 00:44:35,881 --> 00:44:37,049 Sve je spremno? 683 00:44:38,342 --> 00:44:39,176 Da. 684 00:45:04,493 --> 00:45:06,161 Gdje je pingvin? Tu je samo... 685 00:45:06,161 --> 00:45:11,291 Ima mnogo pingvina. Vidiš? Crtež, kip. Golem je! 686 00:45:11,291 --> 00:45:16,922 Ma daj! Doveo si me ovamo da vidim maskotu pingvina? 687 00:45:16,922 --> 00:45:19,258 Ova je maskota posebna. Baš je sladak! 688 00:45:19,883 --> 00:45:22,636 - Pogledaj ga. - Nabavio si i maskotu? 689 00:45:22,636 --> 00:45:25,931 Već je bila ovdje. Pogledaj kostim. Fotografirat ću te. 690 00:45:25,931 --> 00:45:27,558 - Može. Spremna sam. - Dobro. 691 00:45:27,558 --> 00:45:30,102 - Želim tobogan u pozadini. - Dobro. 692 00:45:30,102 --> 00:45:32,938 - Bok! - Pozdravlja te! Slikat ću vas. 693 00:45:33,939 --> 00:45:36,734 - Dobro. Sad zagrli maskotu. - Tako je velik! 694 00:45:36,734 --> 00:45:38,527 - Ha? Da, jest. - Tako je velik. 695 00:45:40,821 --> 00:45:43,699 - Jesam! - To! Hvala! 696 00:45:43,699 --> 00:45:45,659 - Sjajno. - Idemo. 697 00:45:45,659 --> 00:45:48,746 - Čekaj. - Fotografirajmo se svi s njim. 698 00:45:48,746 --> 00:45:50,664 Zašto? Ne želim. 699 00:45:50,664 --> 00:45:54,251 Meni govoriš da se slikam, a ti nećeš? 700 00:45:54,251 --> 00:45:56,170 - Ne, slikat ću tebe. - Idemo! 701 00:45:56,170 --> 00:45:58,422 - Prvo svi, pa onda ja sama. - Samo ti. 702 00:45:58,422 --> 00:46:01,216 - Što? Ja sam se već slikala. - Još jednu. Hajde. 703 00:46:07,306 --> 00:46:08,140 Tata... 704 00:46:09,892 --> 00:46:12,019 Dragi... 705 00:46:14,021 --> 00:46:14,897 Tata... 706 00:46:17,524 --> 00:46:18,525 Bravo. 707 00:46:20,527 --> 00:46:22,654 Dragi... 708 00:46:43,842 --> 00:46:46,303 - Dragi, kako si našao tatu? - Što? 709 00:46:46,303 --> 00:46:50,849 Slavan sam. Imam mnogo veza. 710 00:46:51,350 --> 00:46:53,227 Pa sam ga našao. 711 00:46:53,894 --> 00:46:55,854 Ozbiljno, kako si uspio? 712 00:46:58,065 --> 00:47:01,860 Čuo sam što ti se dogodilo. Kako si? 713 00:47:02,402 --> 00:47:06,406 Priča se da ti nešto nedostaje. 714 00:47:08,075 --> 00:47:09,493 Nije istina. 715 00:47:09,493 --> 00:47:10,828 Tako sam čuo. 716 00:47:10,828 --> 00:47:14,540 Tako ste daleko, a svejedno vas zanimaju tračevi. 717 00:47:14,540 --> 00:47:17,876 To je prvo što me pitao tijekom videopoziva. 718 00:47:18,961 --> 00:47:20,045 Za Tupea? 719 00:47:20,045 --> 00:47:22,548 - Ne za mene, tata? - Nije niti znao tko si. 720 00:47:23,090 --> 00:47:24,591 „Koja Shane?” 721 00:47:24,591 --> 00:47:26,510 Dobro, idemo jesti. 722 00:47:26,510 --> 00:47:27,427 Evo. 723 00:47:27,427 --> 00:47:28,595 Možete podijeliti. 724 00:47:36,562 --> 00:47:39,648 Bože, kako si narasla! 725 00:47:41,441 --> 00:47:43,944 Tata, nisam narasla. Samo sam starija. 726 00:47:46,530 --> 00:47:50,242 Još ne mogu vjerovati da si ovdje. 727 00:47:52,578 --> 00:47:53,620 Ni ja. 728 00:47:56,331 --> 00:47:58,792 Mislila sam da se ovo neće ponoviti. 729 00:48:00,460 --> 00:48:03,797 Nismo ni znali kamo si otišao. 730 00:48:07,217 --> 00:48:09,344 Posljednji smo put bili zajedno... 731 00:48:11,722 --> 00:48:13,640 kad si završila osnovnu školu. 732 00:48:14,766 --> 00:48:19,062 Tvoja mama i ja morali smo se mnogo puta popeti na pozornicu 733 00:48:19,897 --> 00:48:23,442 jer si dobila brojne pohvale, zar ne? 734 00:48:26,445 --> 00:48:28,113 - Znaš, tata... - Da? 735 00:48:29,656 --> 00:48:32,117 Tada sam te posljednji put vidjela. 736 00:48:40,125 --> 00:48:41,126 Žao mi je, dušo. 737 00:48:44,087 --> 00:48:45,756 Ne moraš se ispričavati. 738 00:48:46,506 --> 00:48:49,593 Mama mi je rekla što se dogodilo. 739 00:48:51,970 --> 00:48:55,265 Htjela je da odeš. 740 00:48:58,060 --> 00:49:01,772 Isprva sam bila ljuta. Nisam shvaćala. 741 00:49:02,314 --> 00:49:05,817 Mislila sam da je sebična i da misli samo na sebe. 742 00:49:06,568 --> 00:49:10,530 Nije pomislila da trebam oca? 743 00:49:13,116 --> 00:49:17,537 No s vremenom sam shvatila 744 00:49:18,497 --> 00:49:23,085 da je njezina odluka bila za naše dobro. 745 00:49:27,589 --> 00:49:28,757 Ali znaš... 746 00:49:30,467 --> 00:49:33,971 mama nikad nije rekla ništa loše o tebi. 747 00:49:34,763 --> 00:49:36,556 Zato se nisam ljutila na tebe. 748 00:49:41,353 --> 00:49:43,563 Tvoja je mama zaista dobra osoba. 749 00:49:49,611 --> 00:49:51,738 Zato je ne želim povrijediti. 750 00:49:55,659 --> 00:49:59,121 Ispravno si postupio, tata. 751 00:50:02,416 --> 00:50:05,419 Morao si zaštititi svoju prvu obitelj. 752 00:50:07,421 --> 00:50:10,090 Razumijem to. Zaista. 753 00:50:37,659 --> 00:50:39,494 Shane i tata spavaju u kamperu. 754 00:50:40,537 --> 00:50:42,789 - Što ćeš popiti? - Isto što i ti. 755 00:50:44,958 --> 00:50:45,792 Viski, molim. 756 00:50:48,920 --> 00:50:51,673 Svaka ti čast što si našao gospodina T. 757 00:50:54,176 --> 00:50:55,218 Hvala. 758 00:50:55,218 --> 00:51:00,057 Drago mi je što ste me poveli sa sobom. 759 00:51:01,933 --> 00:51:03,935 Napokon radim nešto važno. 760 00:51:06,354 --> 00:51:09,775 Kažeš to kao da si neka propalica. 761 00:51:10,942 --> 00:51:13,195 A što radim? 762 00:51:14,279 --> 00:51:17,240 Glumatam i koketiram. 763 00:51:18,241 --> 00:51:19,451 Sav pun sebe. 764 00:51:21,119 --> 00:51:23,288 Doprinosi li to ikako društvu? 765 00:51:25,749 --> 00:51:26,583 Doprinosi li? 766 00:51:28,668 --> 00:51:31,505 Možda se tebi čini nevažno, 767 00:51:33,423 --> 00:51:36,635 ali za ljude koji dođu s posla, 768 00:51:37,427 --> 00:51:39,471 koji su umorni ili tužni, 769 00:51:41,056 --> 00:51:44,142 koji samo žele gledati televiziju kad dođu kući, 770 00:51:44,935 --> 00:51:47,521 koji se žele malo nasmijati... 771 00:51:47,521 --> 00:51:51,399 Ili starci koji žive sami 772 00:51:51,399 --> 00:51:57,322 i gledaju filmove zbog različitih likova koje glumiš... 773 00:51:58,240 --> 00:52:01,576 Ti im to daješ. Nije li to važno? 774 00:52:03,537 --> 00:52:04,371 Je li? 775 00:52:04,871 --> 00:52:06,957 Da. To je poput nekog benda. 776 00:52:08,583 --> 00:52:11,211 Ponekad, kad smo tužni, 777 00:52:11,837 --> 00:52:15,507 sjetimo se svog omiljenog benda 778 00:52:15,507 --> 00:52:16,925 i omiljene pjesme. 779 00:52:17,843 --> 00:52:20,887 Ne poznajemo ih, ali slušamo ih. 780 00:52:20,887 --> 00:52:22,097 Ovo je isto. 781 00:52:25,350 --> 00:52:28,270 Svejedno bih volio da mogu nešto učiniti drukčije. 782 00:52:28,270 --> 00:52:31,690 Kao da stalno radim isto. 783 00:52:31,690 --> 00:52:33,024 Naravno, 784 00:52:33,942 --> 00:52:37,821 želim osvojiti i nagradu za najboljeg glumca. 785 00:52:37,821 --> 00:52:39,865 Onda izađi iz zone komfora. 786 00:52:40,365 --> 00:52:43,118 - Ali uvijek mi daju iste uloge. - Onda pitaj. 787 00:52:43,118 --> 00:52:46,371 Zahtijevaj od producenata da želiš nešto drugo. 788 00:52:47,664 --> 00:52:51,168 Možda pretpostavljaju da želiš samo igrati na sigurno. 789 00:52:52,377 --> 00:52:55,255 Reci im da želiš glumiti zlikovca. 790 00:52:56,339 --> 00:53:00,468 Ili sporednu ulogu. Ne moraš biti glavni junak. 791 00:53:00,468 --> 00:53:02,679 Važno je da budeš upečatljiv. 792 00:53:07,601 --> 00:53:08,560 Ne znam. 793 00:53:10,520 --> 00:53:12,147 Želim raditi nešto drugo. 794 00:53:13,315 --> 00:53:16,109 Ali idiot sam. 795 00:53:16,735 --> 00:53:18,111 I bojim se to učiniti. 796 00:53:19,613 --> 00:53:23,575 Osim toga, ne znam hoću li se moći vratiti glumi. 797 00:53:25,577 --> 00:53:26,661 Hoćeš. 798 00:53:28,371 --> 00:53:29,289 Sigurno. 799 00:53:31,374 --> 00:53:33,126 Znam da hoćeš. 800 00:53:34,419 --> 00:53:37,672 Ne samo zato što si mi prijatelj, 801 00:53:39,633 --> 00:53:42,594 već zato što vjerujem u tebe i zato što si sjajan. 802 00:53:43,386 --> 00:53:44,596 To je cijela istina. 803 00:53:53,605 --> 00:53:54,522 Hvala, stari. 804 00:53:55,565 --> 00:53:56,483 Volim te. 805 00:53:57,901 --> 00:53:58,777 I ja tebe. 806 00:54:18,588 --> 00:54:19,798 To! 807 00:54:21,049 --> 00:54:22,717 - Uspjeli smo! - Jesmo. 808 00:54:26,346 --> 00:54:28,431 Dobro. Draga, jesi li spremna? 809 00:54:28,431 --> 00:54:30,225 - To! - Evo ga. 810 00:54:30,225 --> 00:54:35,105 Vidiš? „Pingvini vam se noću možda zavuku ispod vozila.” 811 00:54:35,105 --> 00:54:36,314 - Ovdje? - Da. 812 00:54:36,898 --> 00:54:38,441 - Ondje ćemo čekati. - Vidiš? 813 00:54:38,441 --> 00:54:41,152 - Ondje, na kraju. - Ulazimo? 814 00:54:41,152 --> 00:54:44,114 Tupe i ja smo pročitali. Ovamo. 815 00:54:44,114 --> 00:54:46,616 Vidiš? „Mali pingvini”. Dobro došli! 816 00:54:47,158 --> 00:54:48,994 - Mali pingvini! - Evo nas! 817 00:54:48,994 --> 00:54:52,080 Evo nas, draga. Napokon ćeš vidjeti pingvine. 818 00:54:52,080 --> 00:54:55,041 To! Ovaj put prave, a ne maskotu. 819 00:54:56,084 --> 00:54:57,836 Tata, jesi li već bio ovdje? 820 00:54:57,836 --> 00:54:59,504 Ne, ovo mi je prvi put. 821 00:55:00,005 --> 00:55:02,674 Ali prelijepo je. Divno sastajalište. 822 00:55:03,717 --> 00:55:06,261 - Sjedni, tata. - Bryan je uzbuđen! 823 00:55:06,261 --> 00:55:08,346 Naravno! Ima li čega? 824 00:55:09,389 --> 00:55:10,432 Prvo slikaj mene. 825 00:55:11,182 --> 00:55:12,600 - Ti si mi šef? - Evo. 826 00:55:12,600 --> 00:55:14,686 - Dobro, evo. - I ovdje. 827 00:55:14,686 --> 00:55:18,148 - Tata, vratit ću se. Odmori se malo. - Naravno. 828 00:55:18,148 --> 00:55:19,065 Još. 829 00:55:19,065 --> 00:55:20,984 - Uživaj ovdje. - Da, tata. 830 00:55:22,944 --> 00:55:24,696 - Tako. - U redu. 831 00:56:14,871 --> 00:56:15,872 Eno ih. 832 00:56:20,752 --> 00:56:23,213 Ondje! 833 00:56:52,784 --> 00:56:53,952 Ajme! 834 00:56:58,331 --> 00:56:59,332 Hajde, vrišti. 835 00:57:45,211 --> 00:57:46,921 Evo, tata. Ja ću to uzeti. 836 00:57:46,921 --> 00:57:48,965 - Trebate pomoć? - Nema potrebe. 837 00:57:48,965 --> 00:57:50,008 Snažni ste. 838 00:57:53,636 --> 00:57:56,681 - Tata je u sobi broj dva, zar ne? - Da. 839 00:57:57,432 --> 00:57:58,850 - Broj dva. - A ti? 840 00:58:01,060 --> 00:58:05,523 Lijepo je otputovati daleko, zar ne? Napuniš baterije. 841 00:58:07,275 --> 00:58:12,238 Kreneš iznova i neke ti stvari postanu jasnije. 842 00:58:14,115 --> 00:58:18,036 Nadam se da ćemo tako svake godine. 843 00:58:20,413 --> 00:58:21,915 Misliš da će iduće godine 844 00:58:23,625 --> 00:58:25,084 Shane još biti s nama? 845 00:58:44,521 --> 00:58:46,314 Stavit ću ovo ovdje. 846 00:58:51,444 --> 00:58:55,365 Znaš, dušo, kad smo putovali ovamo... 847 00:58:57,242 --> 00:59:01,287 nisam se micao jer te nisam htio probuditi. 848 00:59:03,456 --> 00:59:05,375 Tata, jesam li hrkala? 849 00:59:05,875 --> 00:59:07,627 Nisi, 850 00:59:09,504 --> 00:59:10,755 ali čak i da jesi, 851 00:59:11,673 --> 00:59:13,174 ne bih te budio. 852 00:59:14,551 --> 00:59:19,973 To je bilo prvi put nakon dugo vremena da si zaspala na meni. 853 00:59:27,814 --> 00:59:28,940 Tvoj je muž 854 00:59:30,400 --> 00:59:31,818 dobar čovjek. 855 00:59:34,028 --> 00:59:35,196 I zgodan. 856 00:59:35,780 --> 00:59:38,283 Zajedno ste još od djetinjstva. 857 00:59:38,783 --> 00:59:41,869 Zašto još nemate djece? 858 00:59:45,331 --> 00:59:47,417 Prije smo govorili 859 00:59:48,418 --> 00:59:49,919 da prvo moramo uštedjeti. 860 00:59:50,837 --> 00:59:52,880 Onda sam dobila rak. 861 00:59:53,506 --> 00:59:57,093 Nisam mogla zatrudnjeti na kemoterapiji. 862 00:59:58,052 --> 01:00:04,058 Nakon tretmana smo pokušali, ali nismo uspjeli. 863 01:00:09,856 --> 01:00:11,357 Ako Bog da... 864 01:00:14,027 --> 01:00:15,236 dogodit će se. 865 01:00:18,031 --> 01:00:21,117 - Tako je. - I Tupe je stasao u dobra čovjeka. 866 01:00:22,076 --> 01:00:27,248 Mislio sam da je postao arogantni ženskar. 867 01:00:28,082 --> 01:00:29,792 Ženskar jest. 868 01:00:29,792 --> 01:00:33,838 - Da? - Ali dobar je. 869 01:00:34,339 --> 01:00:35,465 Dobar je čovjek. 870 01:00:35,965 --> 01:00:37,842 - Stvarno? - Da. 871 01:00:37,842 --> 01:00:42,055 Dao nam je mnogo toga. Mnogo je pomogao meni i Bryanu. 872 01:00:43,473 --> 01:00:45,725 Moje liječenje? 873 01:00:46,476 --> 01:00:47,727 On ga je platio. 874 01:00:48,227 --> 01:00:51,105 Čak je i zaposlio Bryana. 875 01:00:51,105 --> 01:00:55,234 Kad god bismo se Bryan i ja posvađali, spavala bih kod Tupea. 876 01:00:56,027 --> 01:00:58,363 Pomaže ti čak i s ovim popisom. 877 01:01:01,491 --> 01:01:02,492 Zaista se nadam... 878 01:01:04,160 --> 01:01:05,453 da ćeš sve ostvariti... 879 01:01:07,455 --> 01:01:10,249 i nastaviti s liječenjem. 880 01:01:13,961 --> 01:01:15,296 Pitali su me 881 01:01:16,297 --> 01:01:20,009 znam li ovdje kakvog specijalista. 882 01:01:21,511 --> 01:01:24,013 No ne znam. 883 01:01:39,487 --> 01:01:41,030 Što je, draga? 884 01:01:45,702 --> 01:01:50,331 Je li istina da mi tražite liječnika i bolnicu? 885 01:02:09,142 --> 01:02:10,393 Ne želim se svađati. 886 01:02:15,648 --> 01:02:17,358 - Shane. - Ostani ondje. 887 01:02:21,612 --> 01:02:22,447 Dragi. 888 01:02:27,910 --> 01:02:29,162 Koji vrag? 889 01:02:30,913 --> 01:02:32,331 Razgovarali smo o tomu. 890 01:02:32,331 --> 01:02:35,334 Odlučila sam. Neću se liječiti. 891 01:02:35,334 --> 01:02:37,253 Što vam je? 892 01:02:39,046 --> 01:02:40,256 Što je nama? 893 01:02:42,341 --> 01:02:44,260 Tupe ti je prijatelj, a ja muž. 894 01:02:45,470 --> 01:02:46,304 Bry. 895 01:02:49,182 --> 01:02:50,516 Što si očekivala? 896 01:02:52,727 --> 01:02:57,607 Da ću te tek tako pustiti i da neću nešto smisliti? 897 01:02:58,483 --> 01:03:00,777 - Da ću čekati da umreš? - Bryane. 898 01:03:04,155 --> 01:03:05,823 Kad si se prvi put liječila, 899 01:03:07,492 --> 01:03:09,035 bio sam uz tebe, zar ne? 900 01:03:09,952 --> 01:03:11,704 Bio sam uz tebe, zar ne? 901 01:03:11,704 --> 01:03:15,666 Jesam li tulumario i zabavljao se? I meni je bilo teško. 902 01:03:15,666 --> 01:03:19,629 - Zato ne želim opet sve to prolaziti. - To je ono što ti želiš. 903 01:03:22,089 --> 01:03:25,843 - Želiš sama odlučiti. Baš si sebična! - Sebična? 904 01:03:26,844 --> 01:03:29,055 Sad si rekao da je i tebi bilo teško! 905 01:03:29,055 --> 01:03:30,598 Bilo je teško, da! 906 01:03:34,018 --> 01:03:37,897 Ali nisam odustao od tebe. Nikad mi to nije palo na pamet. 907 01:03:40,691 --> 01:03:42,568 Zašto ti sad odustaješ od mene? 908 01:03:43,861 --> 01:03:47,824 Jesi li ikad razmišljala o meni? Što će biti sa mnom kad umreš? 909 01:03:52,662 --> 01:03:55,248 Ne misliš da je ovo nepošteno i prema meni? 910 01:03:57,625 --> 01:04:00,336 Već sam jednom pobijedila rak, jebemu. 911 01:04:01,879 --> 01:04:03,631 Što želiš od mene? 912 01:04:04,882 --> 01:04:08,052 Da se opet borim i sve prolazim iznova? 913 01:04:08,553 --> 01:04:11,848 Da, borit ćemo se! Uspjet ćemo. 914 01:04:12,557 --> 01:04:14,725 Nagovorit ću te da se opet liječiš! 915 01:04:14,725 --> 01:04:17,854 Kako možemo znati da će mi biti bolje? 916 01:04:17,854 --> 01:04:19,814 - Ne možemo! - Točno! 917 01:04:24,986 --> 01:04:26,946 Kako ćemo znati ako ne pokušamo? 918 01:04:31,742 --> 01:04:33,369 Bry, zar ne shvaćaš? 919 01:04:36,247 --> 01:04:39,375 Rak iz dojke sad je u plućima. 920 01:04:40,418 --> 01:04:41,752 Već se proširio. 921 01:04:44,589 --> 01:04:46,966 Kako možemo znati da ću se oporaviti? 922 01:04:49,427 --> 01:04:51,220 Zato vrijedi pokušati, zar ne? 923 01:04:55,308 --> 01:05:00,771 Znaš li da je stopa preživljavanja s rakom samo pet do deset godina? 924 01:05:04,984 --> 01:05:08,613 To je još pet do deset godina s tobom. 925 01:05:12,742 --> 01:05:14,076 Nije ti palo na pamet? 926 01:05:16,245 --> 01:05:17,914 Ni to mi ne možeš dati? 927 01:05:23,252 --> 01:05:24,128 Bry. 928 01:05:26,172 --> 01:05:27,006 Bryane. 929 01:05:37,099 --> 01:05:38,059 Shane. 930 01:05:40,061 --> 01:05:43,230 Samo želimo da ozdraviš... 931 01:05:45,942 --> 01:05:47,276 jer te volimo. 932 01:07:46,062 --> 01:07:47,646 Tata, zašto si sam? 933 01:07:48,272 --> 01:07:51,150 Gdje su Tupe i Bryan? 934 01:07:52,276 --> 01:07:55,279 Rekli su da će prošetati. 935 01:07:55,946 --> 01:07:58,991 Rekao sam im da se ne moraju žuriti. 936 01:08:00,659 --> 01:08:03,162 Da se nas dvoje još malo zbližimo. 937 01:08:07,875 --> 01:08:08,709 Čekaj malo. 938 01:08:09,752 --> 01:08:11,796 Baš si se sredio! 939 01:08:11,796 --> 01:08:13,380 - Stvarno? - Da. 940 01:08:13,380 --> 01:08:17,134 Naravno. S tobom sam. Moram dobro izgledati. 941 01:08:22,014 --> 01:08:22,973 - Shane. - Da? 942 01:08:24,934 --> 01:08:27,978 Drago mi je što smo proveli neko vrijeme zajedno. 943 01:08:30,648 --> 01:08:31,732 Znaš, tata. 944 01:08:33,317 --> 01:08:35,402 Za mene je ovo ostvarenje sna. 945 01:08:38,447 --> 01:08:40,908 I sve je u redu. 946 01:08:42,201 --> 01:08:45,621 Mama je dobro. Ja sam dobro. 947 01:08:45,621 --> 01:08:46,956 Sve je u redu. 948 01:08:48,332 --> 01:08:50,000 Ti si dobro. Svi smo dobro. 949 01:08:54,713 --> 01:08:55,548 Shane... 950 01:08:57,007 --> 01:08:58,843 hvala ti što me voliš 951 01:09:00,219 --> 01:09:04,348 unatoč svim mojim manama. 952 01:09:13,899 --> 01:09:15,109 - Hajde. - Što? 953 01:09:15,985 --> 01:09:16,944 Idemo prošetati. 954 01:09:19,572 --> 01:09:21,323 Tata, što radimo ovdje? 955 01:09:21,323 --> 01:09:24,201 Samo želim navratiti i zahvaliti Bogu. 956 01:09:57,693 --> 01:09:58,569 Shane... 957 01:10:01,614 --> 01:10:02,698 oprosti. 958 01:10:04,825 --> 01:10:09,079 Prvi put nisam bio uz tebe. 959 01:10:11,040 --> 01:10:12,875 Nisam te odveo do oltara. 960 01:10:16,295 --> 01:10:17,338 Oprosti. 961 01:11:58,272 --> 01:12:00,524 Da mi se pruži prilika 962 01:12:01,859 --> 01:12:02,860 da sve ponovim... 963 01:12:08,240 --> 01:12:11,660 čak i da sam znao da će se ovo dogoditi... 964 01:12:16,248 --> 01:12:18,042 sve bih ponovio. 965 01:12:22,254 --> 01:12:24,673 Čak i ako mi Bog da 966 01:12:25,591 --> 01:12:26,759 pet godina... 967 01:12:28,469 --> 01:12:29,595 ili pet mjeseci... 968 01:12:32,014 --> 01:12:34,433 pet tjedana ili pet minuta, 969 01:12:35,434 --> 01:12:36,685 pristao bih. 970 01:12:38,187 --> 01:12:40,189 Sve ću to vrijeme iskoristiti... 971 01:12:41,357 --> 01:12:44,109 Iskoristit ću ga da se brinem o tebi... 972 01:12:46,195 --> 01:12:47,488 i da te volim. 973 01:12:52,159 --> 01:12:58,207 Čak i ako znam da će boljeti... 974 01:13:01,168 --> 01:13:03,921 nema veze. 975 01:13:06,465 --> 01:13:07,549 Vrijedit će. 976 01:13:09,718 --> 01:13:12,179 Bit će bolno, ali bit ću s tobom. 977 01:13:31,323 --> 01:13:32,658 Ti si jedini 978 01:13:33,784 --> 01:13:36,370 kojeg ću odabrati i voljeti 979 01:13:37,996 --> 01:13:39,331 zauvijek. 980 01:13:42,376 --> 01:13:46,213 Bez obzira na to koliko nam je preostalo... 981 01:13:50,342 --> 01:13:56,849 vrijeme koje smo proveli zajedno ne bih nizašto mijenjala. 982 01:14:02,396 --> 01:14:05,149 Čak i da se svađamo svaki dan... 983 01:14:14,283 --> 01:14:16,660 opet bih odabrala tebe. 984 01:14:19,621 --> 01:14:24,835 Jedan od najboljih darova koje sam ikad dobila... 985 01:14:29,631 --> 01:14:31,592 tvoja je ljubav. 986 01:14:35,596 --> 01:14:37,931 Jako te volim, Bryane. 987 01:14:39,975 --> 01:14:40,934 Volim te. 988 01:14:44,646 --> 01:14:46,273 Oprosti zbog onoga sinoć. 989 01:15:34,863 --> 01:15:36,114 Slikajmo se! 990 01:15:42,704 --> 01:15:43,956 Dobro, jedan, dva... 991 01:15:45,916 --> 01:15:48,335 Jedan, dva... Još jednom. Tako. 992 01:15:48,335 --> 01:15:50,128 - Koliko suza. - Znam. 993 01:16:02,766 --> 01:16:06,103 Tupe, hvala ti što si me našao. 994 01:16:08,564 --> 01:16:12,859 Bryane, hvala ti što voliš moju kćer. 995 01:16:14,820 --> 01:16:17,281 - Sad ti je prepuštam. - Da, tata. 996 01:16:20,158 --> 01:16:22,452 Shane, molit ću Boga 997 01:16:23,787 --> 01:16:26,498 da ovo ne bude naš posljednji susret. 998 01:16:29,501 --> 01:16:31,753 Ozdravi, može? 999 01:16:31,753 --> 01:16:32,838 Da, tata. 1000 01:16:35,716 --> 01:16:36,967 Hvala još jednom. 1001 01:16:37,926 --> 01:16:38,969 Tata. 1002 01:16:40,220 --> 01:16:41,221 Hvala. 1003 01:16:42,598 --> 01:16:43,682 Ja ću. 1004 01:16:46,810 --> 01:16:48,729 - U tvojim je rukama. - Da, tata. 1005 01:16:48,729 --> 01:16:50,022 Hvala. 1006 01:16:59,656 --> 01:17:01,366 Shane, dušo. 1007 01:17:01,366 --> 01:17:02,492 Da, tata? 1008 01:17:02,993 --> 01:17:07,956 Volim te tri puta dnevno! 1009 01:17:13,670 --> 01:17:16,256 - Volim te, tata. Bok. - Bok. 1010 01:17:34,149 --> 01:17:35,067 Dobro. 1011 01:17:40,530 --> 01:17:41,740 U redu je. 1012 01:18:49,516 --> 01:18:51,643 Hvala, Tasmanija. 1013 01:18:52,352 --> 01:18:54,020 Hvala, Australija! 1014 01:18:55,939 --> 01:18:57,607 Zahvaljuješ samo Australiji? 1015 01:18:58,483 --> 01:19:02,904 Ja želim zahvaliti vama obojici. 1016 01:19:03,488 --> 01:19:06,283 I ja. Hvala, draga. 1017 01:19:07,534 --> 01:19:08,618 Hvala, Tupe. 1018 01:19:10,787 --> 01:19:11,830 Hvala, draga. 1019 01:19:12,956 --> 01:19:13,957 Hvala, dragi. 1020 01:19:20,172 --> 01:19:21,590 Zaista, mnogo vam hvala. 1021 01:19:23,550 --> 01:19:26,386 Zato što ste mi vi posljednji oslonci u životu. 1022 01:19:28,388 --> 01:19:29,556 Što govoriš, Shane? 1023 01:19:31,099 --> 01:19:33,643 Zvučiš kao da se opraštaš. Prestani. 1024 01:19:33,643 --> 01:19:37,522 Ne. Uvijek mi čuvate leđa. 1025 01:19:39,566 --> 01:19:42,736 Stvarno ste me usrećili ovim putovanjem. 1026 01:19:44,821 --> 01:19:49,326 Ne mogu ni zamisliti kako bih se oprostila. 1027 01:19:54,122 --> 01:19:55,248 Nemoj, draga. 1028 01:19:58,376 --> 01:20:02,172 Tupe! Rekao si da ćemo dolaziti svake godine? 1029 01:20:02,923 --> 01:20:06,635 Dogovoreno! Vjerojatno ću još biti s vama, zar ne? 1030 01:20:08,053 --> 01:20:08,887 Dobro? 1031 01:20:12,432 --> 01:20:14,059 Ići ću na liječenje. 1032 01:20:19,815 --> 01:20:21,107 - Stvarno? - Da! 1033 01:20:24,486 --> 01:20:25,529 Hvala. 1034 01:20:33,370 --> 01:20:34,538 U redu. 1035 01:20:35,455 --> 01:20:36,540 Doći ćemo opet? 1036 01:20:36,540 --> 01:20:38,291 - Iduće godine? - Da. 1037 01:20:39,000 --> 01:20:40,794 - Čak i ako oćelaviš? - Da! 1038 01:20:41,336 --> 01:20:44,297 Dobro, vratit ćemo se, ali... 1039 01:20:44,297 --> 01:20:45,507 Opet ti plaćaš. 1040 01:20:45,507 --> 01:20:46,675 Ne, vi. 1041 01:20:47,634 --> 01:20:49,344 Možda ne moramo na Tasmaniju. 1042 01:20:52,556 --> 01:20:54,015 Jako je skupo! 1043 01:20:54,516 --> 01:20:57,811 Tko zna? Dogodine bi nas moglo biti četvero. 1044 01:20:59,396 --> 01:21:03,650 - Ako dođe Star! - Opet počinješ! 1045 01:21:03,650 --> 01:21:06,695 A možda i petero. Uključujući biznismena. 1046 01:21:10,198 --> 01:21:12,659 Imamo iznenađenje za tebe. Dođi ovamo. 1047 01:21:14,619 --> 01:21:17,539 - Što je to? - Nije li i to na tvom popisu? 1048 01:21:18,498 --> 01:21:21,668 Ne! Nisam to mislila. 1049 01:21:22,168 --> 01:21:25,088 Bit će dobro. Tri su, pa možemo i mi. 1050 01:21:25,088 --> 01:21:28,091 Želim zaista obojiti kosu, dragi! 1051 01:21:28,091 --> 01:21:30,844 - Kupit ću ih. - Da. Kupimo ih. 1052 01:21:30,844 --> 01:21:31,928 Nema šanse! 1053 01:21:31,928 --> 01:21:35,223 Dobre su! Prestani biti izbirljiva, nisi toliko lijepa. 1054 01:21:38,393 --> 01:21:39,853 POPIS ŽELJA 1055 01:22:12,594 --> 01:22:15,096 - Dobro! - To! Kod kuće smo! 1056 01:22:15,096 --> 01:22:16,598 - Baš je vruće. - Da. 1057 01:22:16,598 --> 01:22:20,060 Bok, Tupe! Hvala ti! Baš sam se zabavila! 1058 01:22:20,060 --> 01:22:22,562 Nema na čemu. Drago mi je da jesi. 1059 01:22:22,562 --> 01:22:23,688 Super! 1060 01:22:23,688 --> 01:22:25,774 - Hvala. - Putovanje je bilo za tebe. 1061 01:22:27,484 --> 01:22:30,445 Volim te, Tupe. Hvala ti. 1062 01:22:30,445 --> 01:22:32,697 - Hej, Bry! - Dragi! Kako ide? 1063 01:22:33,281 --> 01:22:34,407 Stižem, šefe. 1064 01:22:35,700 --> 01:22:36,534 Evo. 1065 01:22:41,039 --> 01:22:43,708 Stari, hvala ti. 1066 01:22:43,708 --> 01:22:47,879 Na čemu mi zahvaljuješ? Vratit ćeš mi. 1067 01:22:49,089 --> 01:22:51,883 Radi opet za mene kao moj asistent. 1068 01:22:53,802 --> 01:22:58,473 Čini se da ću morati. Da opet ne završiš u nečijoj kući. 1069 01:23:03,645 --> 01:23:08,650 Ali ozbiljno, dobro je što si bogat. Imamo mnogo koristi od toga. 1070 01:23:09,609 --> 01:23:10,485 Hvala. 1071 01:23:10,485 --> 01:23:11,528 Volim te, kompa. 1072 01:23:14,197 --> 01:23:17,325 Baš si dramatičan! Kao i tvoja žena. 1073 01:23:17,826 --> 01:23:20,370 Ali i ja tebe volim. 1074 01:23:20,370 --> 01:23:21,287 Da. 1075 01:23:22,372 --> 01:23:23,790 - Čuvaj se. - Idi kući. 1076 01:23:23,790 --> 01:23:26,126 - Dobro. - Tupe, idi ravno kući. 1077 01:23:31,381 --> 01:23:35,885 - Dobro! Vrijeme je za spavanje. - Vrijeme je za spavanje. Da. 1078 01:23:39,889 --> 01:23:42,392 Baš lijepo. Vrijeme za odmor. 1079 01:23:42,392 --> 01:23:45,228 - Već si umorna? - Da. Ti nisi? 1080 01:23:46,146 --> 01:23:49,691 Ma mislio sam... Vjenčali smo se, zar ne? 1081 01:23:49,691 --> 01:23:53,862 - I? - Nakon vjenčanja slijedi medeni mjesec. 1082 01:23:56,031 --> 01:23:59,534 Bilo je teško išta pokušati na putovanju. 1083 01:23:59,534 --> 01:24:02,412 Ondje su bili Tupe i tvoj tata. 1084 01:24:02,412 --> 01:24:05,457 Zar ne bismo sad mogli? 1085 01:24:05,457 --> 01:24:08,251 Dosta. Razmislit ću. 1086 01:24:09,502 --> 01:24:12,297 Onda mi samo reci... Sa svjetlom ili bez? 1087 01:24:14,340 --> 01:24:15,675 - Bez. - Idemo! 1088 01:24:16,843 --> 01:24:17,927 Seks ili čokolada? 1089 01:24:18,845 --> 01:24:21,556 - Čokolada! - Nema šanse! 1090 01:24:21,556 --> 01:24:24,059 Rekla sam čokolada, dragi. 1091 01:24:24,059 --> 01:24:25,143 Idemo! 1092 01:24:27,062 --> 01:24:31,399 - Ovo će ti biti dvije najsretnije minute. - Samo dvije minute?! 1093 01:24:31,983 --> 01:24:33,276 Pa dugo nismo. 1094 01:24:44,037 --> 01:24:46,956 Layla! Dobro jutro! 1095 01:24:47,540 --> 01:24:49,042 Dobro jutro, djevojčice. 1096 01:24:49,542 --> 01:24:52,212 Daj mi minutu da si skuham kavu. 1097 01:25:32,669 --> 01:25:35,547 - Hej, dragi! Dobro jutro! - 'Jutro. 1098 01:25:37,423 --> 01:25:38,716 - Dobro si spavao? - Da. 1099 01:25:39,801 --> 01:25:42,971 - Što bi želio jesti? - Mesni doručak. 1100 01:25:43,555 --> 01:25:45,348 Nemamo ga, samo jaja. 1101 01:25:46,683 --> 01:25:49,394 - Sranje. - Ispeći ću ti kajganu. 1102 01:25:49,394 --> 01:25:50,687 Već je bila vani? 1103 01:25:50,687 --> 01:25:52,897 Nije. Možeš li je izvesti? 1104 01:25:52,897 --> 01:25:55,525 - Dobro. - Napravit ću kajganu. 1105 01:25:58,403 --> 01:26:01,906 Dragi, gledala sam naše fotografije. 1106 01:26:01,906 --> 01:26:04,993 - Hajde, idi. - Baš smo se dobro zabavili. 1107 01:26:04,993 --> 01:26:08,163 Nedostaje mi tamošnje vrijeme. 1108 01:26:08,663 --> 01:26:10,790 Možemo li se vratiti? 1109 01:26:12,667 --> 01:26:15,044 I pingvi... Dragi! 1110 01:26:15,795 --> 01:26:18,715 Dragi, tebi govorim. Dragi! 1111 01:26:22,677 --> 01:26:23,678 Bryane? 1112 01:26:28,558 --> 01:26:29,559 Bryane! 1113 01:27:38,711 --> 01:27:39,796 Aneurizma. 1114 01:27:40,630 --> 01:27:42,340 Pukla mu je žilica u glavi. 1115 01:27:42,840 --> 01:27:45,301 Zašto nismo znali da ima aneurizmu? 1116 01:27:46,261 --> 01:27:49,180 Moguće je da ih se nikad ne dijagnosticira. 1117 01:27:50,014 --> 01:27:53,518 Simptome poput glavobolje i vrtoglavice 1118 01:27:54,143 --> 01:27:55,937 ljudi zamijene za migrenu. 1119 01:27:57,563 --> 01:27:58,856 Moja sućut. 1120 01:28:40,606 --> 01:28:41,607 Jesi li spremna? 1121 01:29:03,004 --> 01:29:04,881 Napravila sam popis želja. 1122 01:29:08,426 --> 01:29:11,429 Uključuje i moje oproštajno pismo za Bryana. 1123 01:29:14,557 --> 01:29:17,018 Mislila sam da ga ne moram završiti. 1124 01:29:31,157 --> 01:29:32,533 Znate li... 1125 01:29:36,996 --> 01:29:38,122 da sam sve ovo... 1126 01:29:42,794 --> 01:29:44,962 Sve sam ovo pripremala za sebe. 1127 01:29:50,218 --> 01:29:51,636 Trebalo je biti za mene. 1128 01:29:59,769 --> 01:30:01,646 Bila sam spremna oprostiti se, 1129 01:30:02,772 --> 01:30:04,857 ali ne ovako. 1130 01:30:07,777 --> 01:30:09,529 Pristala sam na liječenje 1131 01:30:10,822 --> 01:30:12,156 jer si rekao 1132 01:30:13,408 --> 01:30:15,243 da ćeš se brinuti za mene. 1133 01:30:16,744 --> 01:30:17,870 Rekao si... 1134 01:30:21,332 --> 01:30:23,167 da ćeš me držati za ruku... 1135 01:30:25,378 --> 01:30:27,755 i da ćemo se zajedno boriti. 1136 01:33:41,699 --> 01:33:43,576 - Zatvoreno. - Oprostite. 1137 01:33:43,576 --> 01:33:45,244 Ogie... 1138 01:33:45,244 --> 01:33:46,245 Ispričavam se. 1139 01:33:46,996 --> 01:33:48,789 Zatvoreno je? 1140 01:33:48,789 --> 01:33:50,041 - Mama? - Ali to je... 1141 01:33:50,541 --> 01:33:53,044 Bok, je li Shane de Castro ovdje? 1142 01:33:58,382 --> 01:33:59,425 Ti si Shane. 1143 01:34:00,801 --> 01:34:01,636 Bok. 1144 01:34:02,845 --> 01:34:04,930 Da. Ovo je za tebe. 1145 01:34:10,728 --> 01:34:12,938 Oprosti što sam ovako banuo. 1146 01:34:13,939 --> 01:34:15,816 Reći ću ti o čemu se radi. 1147 01:34:15,816 --> 01:34:19,737 Netko te jako voli i javio mi se. 1148 01:34:20,404 --> 01:34:22,156 Zamolio me 1149 01:34:23,449 --> 01:34:25,034 da ti nešto otpjevam. 1150 01:34:27,244 --> 01:34:28,871 Bryan, tvoj muž... 1151 01:34:30,164 --> 01:34:31,082 Ovdje je? 1152 01:34:32,958 --> 01:34:35,294 Nije? Šteta. 1153 01:34:35,878 --> 01:34:38,589 Pokušao sam ga kontaktirati, ali nije se javio. 1154 01:34:38,589 --> 01:34:42,760 Htio sam mu reći da sam na putu. 1155 01:34:43,302 --> 01:34:45,012 Dobro. 1156 01:34:46,514 --> 01:34:50,226 Ako se slažeš, volio bih ispuniti obećanje koje sam mu dao. 1157 01:34:51,644 --> 01:34:54,563 Dobro? Imam i razglas. 1158 01:34:55,064 --> 01:34:56,399 Ovo je Jomar. 1159 01:34:56,399 --> 01:34:58,192 Požuri se. 1160 01:35:22,675 --> 01:35:26,762 Udahnula si život 1161 01:35:26,762 --> 01:35:30,850 Mojem sivom svijetu 1162 01:35:30,850 --> 01:35:34,186 Mislim da sam učinio isto za tebe 1163 01:35:35,062 --> 01:35:38,274 Naša srca sad su jedno 1164 01:35:38,274 --> 01:35:41,986 Započeli smo vezu 1165 01:35:42,528 --> 01:35:47,700 Nadam se da će ljubavi biti u izobilju 1166 01:35:48,617 --> 01:35:53,205 Ljubavi, tako sam sretan Nema više nervoze 1167 01:35:53,205 --> 01:35:55,666 Kad sam s tobom 1168 01:35:56,250 --> 01:36:00,588 Ovdje, u mom srcu 1169 01:36:01,088 --> 01:36:04,049 Moja se ljubav nikad neće promijeniti 1170 01:36:10,097 --> 01:36:12,850 Oprosti. Zar je bilo tako loše? 1171 01:36:12,850 --> 01:36:14,435 - Ne! - Pogriješio sam? 1172 01:36:14,435 --> 01:36:17,855 Ne. Molim te, nastavi. 1173 01:36:17,855 --> 01:36:20,608 - Da nastavim? - Da, molim te. 1174 01:36:20,608 --> 01:36:23,486 Dobro. Mislio sam da ti se ne sviđa. 1175 01:36:23,986 --> 01:36:26,572 ...ne brini se, dušo 1176 01:36:26,572 --> 01:36:30,034 Moji se osjećaji neće promijeniti 1177 01:36:30,618 --> 01:36:34,413 Ovdje, u mom srcu 1178 01:36:34,413 --> 01:36:38,584 Moja ljubav nikad neće nestati 1179 01:36:42,838 --> 01:36:46,759 Moji se osjećaji nikad neće promijeniti 1180 01:36:46,759 --> 01:36:53,265 Što se dogodilo? Utihnula si jer... 1181 01:36:55,893 --> 01:36:58,896 Čuo sam da ti se ništa od ponuđenog nije svidjelo. 1182 01:37:00,981 --> 01:37:03,108 Ne želiš glumiti u ljubavnoj priči? 1183 01:37:05,319 --> 01:37:06,445 Nije stvar u tomu. 1184 01:37:07,988 --> 01:37:10,032 Želim nešto drukčije. 1185 01:37:10,032 --> 01:37:13,202 Nešto što dosad nisam radio. 1186 01:37:14,870 --> 01:37:18,040 Tupe, ovo ti je prilika za povratak. 1187 01:37:18,624 --> 01:37:22,545 Sve su ljubavne priče iste. 1188 01:37:22,545 --> 01:37:24,255 Samo mijenjaju odjeću. 1189 01:37:32,179 --> 01:37:33,305 A Bryanova? 1190 01:37:34,390 --> 01:37:37,142 Želim snimiti Bryanovu ljubavnu priču. 1191 01:37:46,485 --> 01:37:48,070 Imaš dogovoren pregled. 1192 01:37:50,489 --> 01:37:51,699 Obećala si Bryju. 1193 01:38:01,876 --> 01:38:02,751 Idem. 1194 01:38:52,426 --> 01:38:55,596 DRAGA, UVIJEK ĆEŠ BITI MOJ PINGVIN. VOLIM TE. 1195 01:40:00,077 --> 01:40:01,620 - Shane? - Ondje je. 1196 01:40:02,830 --> 01:40:03,706 Shane? 1197 01:40:06,458 --> 01:40:08,877 Shane! 1198 01:40:10,337 --> 01:40:11,171 Shane. 1199 01:40:17,344 --> 01:40:20,639 Shane! Tupe! Pozvat ću liječnika, samo malo! 1200 01:40:58,594 --> 01:41:03,390 Kažu da trebate samo jednu osobu koja će vjerovati u vas. 1201 01:41:03,390 --> 01:41:06,894 34. FESTIVAL FILIPINSKOG FILMA NAJBOLJI GLUMAC 1202 01:41:06,894 --> 01:41:07,936 Imao sam dvije. 1203 01:41:10,481 --> 01:41:13,025 Bryane, Shane, 1204 01:41:14,234 --> 01:41:17,404 ovo je za vas. 1205 01:41:35,964 --> 01:41:37,132 Volim te. 1206 01:41:38,675 --> 01:41:39,885 I ja tebe, mama. 1207 01:42:09,748 --> 01:42:12,126 Rekla sam ti da ćeš je osvojiti, zar ne? 1208 01:42:15,045 --> 01:42:15,879 Shane, 1209 01:42:17,131 --> 01:42:18,090 hvala. 1210 01:42:21,969 --> 01:42:23,428 Hvala tebi i Bryanu. 1211 01:42:26,557 --> 01:42:28,058 Naučili ste me ljubavi... 1212 01:42:29,893 --> 01:42:31,436 i kako voljeti svoj posao. 1213 01:42:33,689 --> 01:42:35,149 Kao i sebe. 1214 01:42:42,072 --> 01:42:43,323 Možeš ti to. 1215 01:42:47,953 --> 01:42:49,371 Znam da možeš. 1216 01:42:52,624 --> 01:42:54,459 Da je Bryan ovdje... 1217 01:42:56,670 --> 01:42:59,298 bio bi jako ponosan na tebe. 1218 01:43:07,931 --> 01:43:08,765 Tupe... 1219 01:43:13,937 --> 01:43:16,064 pokušala sam se oduprijeti. 1220 01:43:22,654 --> 01:43:25,073 Ali jako mi nedostaje Bryan. 1221 01:49:03,286 --> 01:49:04,996 Stvarno mi je žao. 1222 01:49:04,996 --> 01:49:06,164 Oprostite. 1223 01:49:08,291 --> 01:49:11,836 Bok. Nisi li ti Kristoff Desiderio? 1224 01:49:14,256 --> 01:49:17,384 Bože, tvoja sam obožavateljica! Gledala sam tvoj film. 1225 01:49:17,384 --> 01:49:21,221 Bio si odličan. Zaslužio si nagradu za najboljeg glumca. 1226 01:49:22,138 --> 01:49:25,141 Priča o tvojim prijateljima jako je dirljiva. 1227 01:49:27,269 --> 01:49:28,103 Hvala. 1228 01:49:31,356 --> 01:49:34,109 - Možemo li se slikati? - Da, naravno. 1229 01:49:34,109 --> 01:49:35,151 Hvala. 1230 01:49:35,151 --> 01:49:37,445 Spreman? Jedan, dva... 1231 01:49:38,154 --> 01:49:39,406 Super! 1232 01:49:43,410 --> 01:49:45,120 Ako ne tražim previše, 1233 01:49:45,120 --> 01:49:48,915 možeš li snimiti video? Danas mi je rođendan. 1234 01:49:48,915 --> 01:49:50,667 - Stvarno? - Da. 1235 01:49:50,667 --> 01:49:53,753 - Kako se zoveš? - Juana Korrinne. 1236 01:49:53,753 --> 01:49:57,882 S dva R i dva N. Ali možeš me zvati Juako. 1237 01:50:02,679 --> 01:50:05,015 - Juako? - Da. 1238 01:50:05,932 --> 01:50:07,642 Mogu li te pozvati na kavu? 1239 01:50:08,893 --> 01:50:10,186 Da, naravno. 1240 01:54:13,304 --> 01:54:18,309 Prijevod titlova: Elvis Šimunic