1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:31,406 --> 00:00:35,869
Ovdje, u mom srcu
4
00:00:35,869 --> 00:00:39,456
Moja se ljubav nikad neće promijeniti
5
00:00:39,456 --> 00:00:43,626
Ne brini se, dušo
6
00:00:43,626 --> 00:00:47,380
Moja ljubav nikad neće nestati
7
00:00:47,380 --> 00:00:48,673
Ovdje
8
00:00:49,591 --> 00:00:54,054
U mom srcu!
9
00:00:54,054 --> 00:00:57,474
Hej! Hvala!
10
00:00:58,683 --> 00:00:59,726
Još jednu?
11
00:01:01,770 --> 00:01:04,355
Ne? Dobro. Žena mi ne da. Žao mi je!
12
00:01:04,355 --> 00:01:06,191
- Bilo je dobro?
- Hvala.
13
00:01:07,233 --> 00:01:08,568
- Bio sam dobar?
- Super!
14
00:01:09,569 --> 00:01:10,403
Da!
15
00:01:11,571 --> 00:01:13,323
- Umorio sam se.
- Nemoj više.
16
00:01:13,323 --> 00:01:14,949
- Oprosti!
- Šalim se!
17
00:01:14,949 --> 00:01:20,413
Sjećaš li se naše prijateljice
koja je skoro postala glumica?
18
00:01:20,413 --> 00:01:21,331
Janice!
19
00:01:21,831 --> 00:01:23,249
Janice Tibelin!
20
00:01:25,251 --> 00:01:28,296
A Asher Ebeni?
21
00:01:28,296 --> 00:01:30,256
Taj Ebeni Asher!
22
00:01:30,757 --> 00:01:34,260
A Iza Boden? Kako je umrla?
23
00:01:34,260 --> 00:01:36,137
Pa znaš, izbodena je nožem.
24
00:01:38,848 --> 00:01:40,600
Kakve glupe fore.
25
00:01:40,600 --> 00:01:41,601
Ma daj.
26
00:01:41,601 --> 00:01:43,019
A Zdravko Dren?
27
00:01:44,187 --> 00:01:46,314
- Kako si?
- Zdrav ko dren!
28
00:01:46,314 --> 00:01:47,816
I ona baca fore!
29
00:01:47,816 --> 00:01:49,109
- Živjeli!
- Živjeli!
30
00:01:50,693 --> 00:01:53,321
Bok! Mi smo tvoje najveće obožavateljice!
31
00:01:53,947 --> 00:01:56,157
Možemo li se slikati s tobom?
32
00:01:56,658 --> 00:01:58,284
- Naravno.
- Ajme!
33
00:01:58,785 --> 00:02:00,245
- Ja ću.
- Sjedni!
34
00:02:00,245 --> 00:02:02,122
- Već sam ustao.
- Ma sjedni!
35
00:02:02,122 --> 00:02:03,998
- Prvo s mojim.
- Dobro.
36
00:02:04,874 --> 00:02:06,751
Nasmiješite se! Jedan, dva...
37
00:02:06,751 --> 00:02:08,503
- Ludo!
- Dobro.
38
00:02:09,170 --> 00:02:11,297
- Ludo, ha? Hvala! Dobro!
- Hvala!
39
00:02:11,297 --> 00:02:12,632
Hvala, Kristoffe.
40
00:02:12,632 --> 00:02:13,842
Čovječe!
41
00:02:14,551 --> 00:02:19,889
Kakvu si to facu napravio? Ovako?
Što je to bilo? Izgledaš blesavo.
42
00:02:20,765 --> 00:02:23,476
Ja sam kriv? One su prišle meni.
43
00:02:23,476 --> 00:02:25,645
Svejedno si uživao.
44
00:02:26,271 --> 00:02:28,731
Nemoj tako. Draga će mi se naljutiti.
45
00:02:28,731 --> 00:02:32,110
- Snimimo selfie. Nemamo zajedničku fotku.
- Naravno.
46
00:02:32,110 --> 00:02:33,319
Uključi fotoaparat.
47
00:02:33,903 --> 00:02:36,239
- Spremni?
- Evo.
48
00:02:36,239 --> 00:02:38,867
- Dobro. Nemoj isplaziti jezik.
- U redu.
49
00:02:39,742 --> 00:02:40,827
Jedan, dva...
50
00:02:41,786 --> 00:02:43,746
- Ludo!
- Luđaci! Ovaj, luda fotka!
51
00:02:46,332 --> 00:02:48,084
- U redu.
- Dobro.
52
00:02:48,084 --> 00:02:50,253
Sretan 39. rođendan, Shane!
53
00:02:50,253 --> 00:02:52,172
Sretan 39. rođendan!
54
00:02:52,172 --> 00:02:55,341
Zabava počinje! Idemo!
55
00:03:01,806 --> 00:03:03,641
Jao, dragi!
56
00:03:03,641 --> 00:03:05,435
Oprosti.
57
00:03:06,519 --> 00:03:09,147
- Čekaj.
- Polako. Oprezno.
58
00:03:09,147 --> 00:03:10,064
Tako.
59
00:03:18,323 --> 00:03:21,242
Boli me glava. Nikad više neću piti.
60
00:03:21,242 --> 00:03:22,285
Ozbiljno?
61
00:03:23,411 --> 00:03:24,579
Sretan rođendan.
62
00:03:24,579 --> 00:03:26,331
Hvala, dragi.
63
00:03:26,331 --> 00:03:28,082
- Volim te.
- I ja tebe!
64
00:03:30,960 --> 00:03:31,961
Zaudaraš.
65
00:03:32,754 --> 00:03:35,215
- Zaudaraš na alkohol, dragi.
- I ti.
66
00:03:35,215 --> 00:03:38,009
Ti više jer si više popio.
67
00:03:38,843 --> 00:03:41,304
Hajde. Idemo pod tuš.
68
00:03:41,304 --> 00:03:42,722
- Što?
- Tuš.
69
00:03:42,722 --> 00:03:45,642
- Vrati se nakon tuširanja.
- Hajde.
70
00:03:45,642 --> 00:03:47,393
- Na mene.
- Bože!
71
00:03:49,354 --> 00:03:52,690
Idemo! Layla će nas vidjeti.
72
00:03:53,274 --> 00:03:55,610
- Dobro.
- Hajde! Idemo se istuširati.
73
00:03:56,527 --> 00:03:58,613
Idući put nemojmo previše piti.
74
00:04:01,282 --> 00:04:02,742
- Jao!
- Oprosti.
75
00:04:04,619 --> 00:04:06,788
- Možeš li, dragi?
- Da.
76
00:04:06,788 --> 00:04:07,956
Možeš me držati?
77
00:04:10,416 --> 00:04:14,170
- Hoćeš li se uopće moći istuširati?
- Ne.
78
00:04:15,505 --> 00:04:19,050
- Možemo li zajedno? Jedan...
- Dva, tri.
79
00:04:38,528 --> 00:04:39,654
OSOBNA ASISTENTICA
80
00:04:40,530 --> 00:04:41,739
Da, Cindy?
81
00:04:42,448 --> 00:04:46,286
Dobar dan, gospodine!
Redatelj je ovdje. Gdje ste?
82
00:04:48,788 --> 00:04:50,957
Da. Bry i ja stižemo.
83
00:04:51,916 --> 00:04:53,251
Vidimo se!
84
00:04:58,715 --> 00:04:59,924
BRYAN
MOBITEL
85
00:05:10,143 --> 00:05:13,354
Gospođo! Stavite moje stvari u auto.
86
00:05:13,354 --> 00:05:15,356
- Dobro.
- I otvorite vrata, molim.
87
00:05:15,356 --> 00:05:16,524
U redu, gospodine.
88
00:05:17,108 --> 00:05:19,610
Gospodine, čekajte! Zaboravili ste torbu!
89
00:05:22,280 --> 00:05:23,281
Kasnim.
90
00:05:58,858 --> 00:05:59,859
Da.
91
00:06:00,485 --> 00:06:02,528
U redu, da.
92
00:06:04,822 --> 00:06:06,366
To je to, ali dobro.
93
00:06:10,119 --> 00:06:10,995
Hej!
94
00:06:12,163 --> 00:06:13,790
- Josh!
- Bok.
95
00:06:15,333 --> 00:06:17,335
- Ti si vozio?
- Da, došao sam sam.
96
00:06:17,335 --> 00:06:20,171
- Gdje je Bryan?
- Ne znam. Ne javlja se.
97
00:06:20,171 --> 00:06:22,715
Bože. Dobro, idi na šminkanje. Opusti se.
98
00:06:27,178 --> 00:06:28,012
Akcija.
99
00:06:29,013 --> 00:06:30,223
Što sam vam rekao?
100
00:06:31,099 --> 00:06:32,892
Nemojte me zvati „gospodine”.
101
00:06:32,892 --> 00:06:34,435
Zašto, gospodine?
102
00:06:35,103 --> 00:06:37,522
Učinite li to opet, poljubit ću vas.
103
00:06:39,774 --> 00:06:41,401
Baš ste blesavi, gospodine.
104
00:06:42,485 --> 00:06:45,696
- Rez! Pusti snimku.
- Dobro.
105
00:06:46,572 --> 00:06:48,741
Hej, nađi im mjesto.
106
00:06:50,660 --> 00:06:51,619
Hvala.
107
00:06:57,917 --> 00:07:00,670
- Bilo je dobro. Završavamo ovu scenu.
- Da.
108
00:07:00,670 --> 00:07:01,838
Stanka za ručak.
109
00:07:03,297 --> 00:07:05,383
Želiš da odemo nešto pojesti?
110
00:07:05,383 --> 00:07:06,843
Naravno. Možemo li?
111
00:07:06,843 --> 00:07:08,010
Stanka za ručak.
112
00:07:08,511 --> 00:07:11,848
Josh. Gotovi smo, zar ne?
Idemo nešto pojesti.
113
00:07:11,848 --> 00:07:14,350
Da. Nemoj zakasniti na sljedeću lokaciju.
114
00:07:15,393 --> 00:07:16,894
- Idemo.
- Idem po torbu.
115
00:07:16,894 --> 00:07:18,104
Dobro.
116
00:07:22,483 --> 00:07:23,443
Tupe.
117
00:07:25,153 --> 00:07:28,823
Nemoj s njom. To je Delgadova djevojka.
118
00:07:29,657 --> 00:07:32,535
Delgado? Onaj trgovački centar?
119
00:07:32,535 --> 00:07:35,788
Da, djevojka iz trgovačkog centra.
120
00:07:37,457 --> 00:07:38,666
Samo idemo na ručak.
121
00:07:39,167 --> 00:07:42,336
Dobro. Nemoj reći da te nisam upozorio.
122
00:07:42,336 --> 00:07:44,338
- Ništa strašno.
- Dobro. Idi.
123
00:08:17,121 --> 00:08:19,415
Ovdje imate bijelo-sivu masu.
124
00:08:22,251 --> 00:08:26,589
Možda je tumor, a možda i nešto drugo.
125
00:08:27,340 --> 00:08:29,300
Možda je apsces pluća.
126
00:08:30,259 --> 00:08:34,096
Možda će trebati biopsija
za točnu dijagnozu.
127
00:08:34,096 --> 00:08:39,644
Uputit ću vas na pregled kirurgu.
128
00:08:41,938 --> 00:08:43,231
Što ako je tumor?
129
00:08:44,899 --> 00:08:47,735
Kad ste posljednji put bili kod onkologa?
130
00:08:47,735 --> 00:08:50,613
ONKOLOGINJA
131
00:08:50,613 --> 00:08:52,657
Prije pet godina.
132
00:08:53,491 --> 00:08:56,160
Ali nisu našli tumorske markere.
133
00:08:56,827 --> 00:09:00,790
Nisam kašljala kad sam imala rak dojke.
134
00:09:04,252 --> 00:09:05,836
Prvo napravimo biopsiju.
135
00:10:10,276 --> 00:10:11,235
Draga.
136
00:10:12,445 --> 00:10:14,488
Rano si ustala. Alarm te probudio?
137
00:10:15,948 --> 00:10:17,074
Nije.
138
00:10:19,994 --> 00:10:20,911
Što je ovo?
139
00:10:31,714 --> 00:10:34,550
INSTITUT ZA TUMORE
140
00:10:44,977 --> 00:10:45,936
Vratio se.
141
00:10:52,318 --> 00:10:55,488
Što želiš za doručak?
Hrenovke ili slaninu?
142
00:11:05,206 --> 00:11:06,040
Hej.
143
00:11:07,833 --> 00:11:09,043
Prvo popij kavu.
144
00:11:24,433 --> 00:11:26,852
Bez brige. Potražit ćemo drugo mišljenje.
145
00:11:28,312 --> 00:11:29,313
Već jesam.
146
00:11:31,565 --> 00:11:34,151
Kad? Zašto mi nisi rekla?
Išao bih s tobom.
147
00:11:35,903 --> 00:11:37,947
Ne, u redu je.
148
00:11:39,990 --> 00:11:41,992
Shane, zar ti je svejedno?
149
00:11:42,660 --> 00:11:44,245
Naravno da nije.
150
00:11:45,204 --> 00:11:48,916
Ali što da radim? Da se slomim i plačem?
151
00:11:48,916 --> 00:11:50,710
Ne želim. Umorna sam.
152
00:11:51,836 --> 00:11:53,754
Već smo to prošli, zar ne?
153
00:11:54,338 --> 00:11:57,091
- Obećavam ti da ćemo se opet boriti.
- Ne želim.
154
00:12:02,138 --> 00:12:04,640
Još nismo otplatili sve dugove.
155
00:12:04,640 --> 00:12:07,143
Podići ću još jedan kredit.
156
00:12:07,143 --> 00:12:10,479
Baš me briga.
Neka budem do grla u dugovima.
157
00:12:12,481 --> 00:12:13,899
Ne želim to.
158
00:12:24,618 --> 00:12:25,870
Što želiš?
159
00:12:27,997 --> 00:12:28,873
Mnogo toga.
160
00:12:29,373 --> 00:12:34,086
Želim mnogo toga.
Ne želim oslabjeti od kemoterapije.
161
00:12:35,546 --> 00:12:37,631
Želim to dok još mogu.
162
00:12:42,011 --> 00:12:43,637
Shane, što želiš reći?
163
00:12:45,473 --> 00:12:48,559
Želiš da te pustim bez ikakve terapije?
164
00:12:49,935 --> 00:12:53,439
- Žao mi je ako je to...
- Oprosti, ali ovo je moje tijelo!
165
00:12:54,982 --> 00:12:57,318
Ja sam ta koja ima rak!
166
00:12:58,068 --> 00:12:59,820
Sama ću odlučiti.
167
00:13:00,321 --> 00:13:04,033
Ne želim se više liječiti.
168
00:13:33,604 --> 00:13:34,647
Oprosti.
169
00:13:39,443 --> 00:13:43,614
Molim te, shvati moju odluku.
170
00:13:48,619 --> 00:13:51,038
Dobro? Molim te.
171
00:13:55,000 --> 00:13:56,043
Hej...
172
00:14:06,720 --> 00:14:08,138
Tvoja mama zna?
173
00:14:16,313 --> 00:14:18,023
Zadržimo to zasad za sebe.
174
00:14:27,283 --> 00:14:28,117
Dragi.
175
00:14:29,785 --> 00:14:32,288
Daj, prestani plakati. Dosta.
176
00:14:39,670 --> 00:14:41,380
Plačem jer se kava ohladila.
177
00:14:44,675 --> 00:14:46,594
Daj, prestani plakati.
178
00:14:50,639 --> 00:14:52,850
Čovječe, zašto daješ otkaz?
179
00:14:53,350 --> 00:14:58,314
Učinio sam nešto pogrešno?
Ti se nisi pojavio.
180
00:15:00,858 --> 00:15:04,153
Ako pronađeš nekoga tko će me zamijeniti,
181
00:15:04,153 --> 00:15:07,740
javi mi da ga izvježbam.
Svemu ću ga naučiti.
182
00:15:07,740 --> 00:15:08,991
Jebeš to.
183
00:15:25,633 --> 00:15:27,593
MOBITEL
184
00:15:48,739 --> 00:15:50,157
Još si ljut?
185
00:15:53,327 --> 00:15:56,038
Čini se da niste
za još jednu rundu, gospodine.
186
00:15:59,750 --> 00:16:00,751
Gospodine?
187
00:16:06,215 --> 00:16:10,010
Vjeruj mi.
Kao mala bila sam zaljubljena u tebe.
188
00:16:10,970 --> 00:16:13,222
Gledam te odmalena.
189
00:16:14,139 --> 00:16:15,140
Znao sam.
190
00:16:15,933 --> 00:16:18,686
Kažeš to samo da bih se osjećao staro.
191
00:16:21,438 --> 00:16:22,898
Dobro onda.
192
00:16:26,151 --> 00:16:28,278
Što je ovo, dovraga? Ha?
193
00:16:28,779 --> 00:16:29,780
Koji kurac?
194
00:16:31,490 --> 00:16:34,034
Kurvo! Prebijte ga!
195
00:16:34,034 --> 00:16:37,037
Zato mi ne odgovaraš na pozive!
196
00:16:37,037 --> 00:16:38,747
Stani! Nemoj!
197
00:16:46,547 --> 00:16:47,798
Zdravo!
198
00:16:47,798 --> 00:16:52,344
Što radi moja lijepa žena?
199
00:16:52,344 --> 00:16:55,222
Ha? Popis želja i obveza.
200
00:17:05,190 --> 00:17:07,317
„Dogovori detalje o pogrebu.
201
00:17:07,901 --> 00:17:11,113
Odaberi urnu. Pospremi ormar.
202
00:17:11,697 --> 00:17:14,033
Doniraj odjeću. Doniraj knjige.
203
00:17:15,159 --> 00:17:17,953
Sredi financije.
Plati dug na kreditnoj kartici.
204
00:17:17,953 --> 00:17:20,414
Daj popis lozinki mužu.
205
00:17:21,790 --> 00:17:23,208
Posjeti staru školu.
206
00:17:24,585 --> 00:17:27,254
Jedi egzotičnu hranu. Vidi pingvine.
207
00:17:29,298 --> 00:17:31,050
Oboji kosu?
208
00:17:32,634 --> 00:17:35,554
Idi na zip line i ronjenje.
209
00:17:37,306 --> 00:17:38,724
Okupaj se gola.”
210
00:17:41,018 --> 00:17:42,227
Možemo li to prvo?
211
00:17:43,145 --> 00:17:44,605
Baš si nastran.
212
00:17:46,398 --> 00:17:49,068
„Paragliding.” Znaš li ti to?
213
00:17:57,868 --> 00:17:59,078
Zašto si prekrižila?
214
00:18:00,037 --> 00:18:03,082
Djeluje nemoguće.
215
00:18:03,082 --> 00:18:06,418
A sljedeće je „upoznaj Ogieja Alcasida”?
216
00:18:09,379 --> 00:18:11,590
Možda ga sretnem u trgovačkom centru.
217
00:18:13,717 --> 00:18:15,052
- Ako tako kažeš.
- Da.
218
00:18:15,886 --> 00:18:18,555
Što je sljedeće? „Otkrij nova mjesta.
219
00:18:18,555 --> 00:18:20,974
Dočekaj svitanje s mužićem.”
220
00:18:22,601 --> 00:18:26,188
- Baš si zaljubljena u mene.
- Kako si umišljen!
221
00:18:29,358 --> 00:18:31,276
Nećeš dodati gospodina T?
222
00:18:34,071 --> 00:18:34,947
Ne.
223
00:18:36,907 --> 00:18:38,575
Ionako je nemoguće.
224
00:18:40,160 --> 00:18:41,453
Nemoguće?
225
00:18:42,037 --> 00:18:44,248
A moguće je upoznati Ogieja Alcasida?
226
00:18:45,874 --> 00:18:50,129
Ogie Alcasid je barem ovdje na Filipinima.
227
00:18:51,046 --> 00:18:55,092
A gospodin T... Ne znam gdje je.
228
00:18:55,592 --> 00:18:57,010
Svejedno zapiši.
229
00:19:03,267 --> 00:19:05,519
- Tko je to?
- G. Josh?
230
00:19:06,895 --> 00:19:08,438
Halo? G. Josh?
231
00:19:08,939 --> 00:19:11,817
Zdravo, Bryane. Jesi li čuo za Kristoffa?
232
00:19:12,317 --> 00:19:14,987
- Poznaješ Kristoffa?
- Da!
233
00:19:14,987 --> 00:19:16,446
- I Star.
- Da.
234
00:19:16,446 --> 00:19:19,950
Njegovu navodnu djevojku.
235
00:19:19,950 --> 00:19:23,328
Bože! Čini se da su otišli zajedno kući.
236
00:19:23,328 --> 00:19:25,622
Pa što? Kristoff je slobodan.
237
00:19:25,622 --> 00:19:27,624
U tomu i jest kvaka.
238
00:19:27,624 --> 00:19:32,838
Kristoff je slobodan.
Ali ta djevojka, Star... Isuse!
239
00:19:32,838 --> 00:19:34,590
Ispalo je da ima nekoga.
240
00:19:34,590 --> 00:19:39,344
- Bogatog biznismena koji mu je odrezao...
- Što?!
241
00:19:40,012 --> 00:19:43,640
- Suludo. Zamisli.
- To znači da Kristoff nema...
242
00:19:43,640 --> 00:19:48,187
Da. Pitam se kako piški.
243
00:19:48,187 --> 00:19:49,938
Nevjerojatno.
244
00:19:51,690 --> 00:19:53,650
Oprostite, gdje je soba 306?
245
00:19:53,650 --> 00:19:55,736
Ravno, pa lijevo.
246
00:19:55,736 --> 00:19:57,070
- Hvala.
- Nema na čemu.
247
00:19:57,696 --> 00:19:58,989
Ovamo.
248
00:19:58,989 --> 00:20:01,283
Dr. Asud, u operacijsku salu.
249
00:20:05,287 --> 00:20:06,538
G. Kevs je ovdje.
250
00:20:08,582 --> 00:20:10,751
Shane, Bryane.
251
00:20:11,251 --> 00:20:12,211
Hej, Kevs.
252
00:20:13,337 --> 00:20:19,468
Tupe, odlučili su staviti na čekanje
tvoj projekt sa Star.
253
00:20:19,468 --> 00:20:21,595
Žao mi je što to moram reći,
254
00:20:22,512 --> 00:20:25,432
ali izgubio si i sponzorstva.
255
00:20:28,936 --> 00:20:29,895
Što, dovraga?
256
00:20:31,355 --> 00:20:34,691
Daju mi otkaz nakon što sam pretučen.
257
00:20:35,901 --> 00:20:37,319
Nema veze, Tupe.
258
00:20:38,028 --> 00:20:40,322
Najvažnije je da se oporaviš.
259
00:20:43,408 --> 00:20:44,660
Shane ima pravo.
260
00:20:45,327 --> 00:20:47,621
Prvo se usredotoči na oporavak.
261
00:20:47,621 --> 00:20:50,916
Shane, Bryane, idem.
262
00:20:52,167 --> 00:20:53,377
Ostavljam ga vama.
263
00:20:53,377 --> 00:20:56,296
- G. Kevs.
- Hvala, g. Kevs. Čuvajte se.
264
00:21:04,137 --> 00:21:05,597
Što se zapravo dogodilo?
265
00:21:06,473 --> 00:21:07,683
Ja sam kriv.
266
00:21:09,559 --> 00:21:11,228
Nisam trebao ići k njoj.
267
00:21:12,479 --> 00:21:14,106
Prepustio sam se požudi.
268
00:21:14,106 --> 00:21:18,235
Stari, na svim je vijestima.
Postoje tisuće verzija na internetu.
269
00:21:18,235 --> 00:21:21,196
Hej, nisam ostao bez kite.
270
00:21:22,489 --> 00:21:25,284
- Evo, pogledaj.
- Hej! Odvratno!
271
00:21:25,284 --> 00:21:27,661
Odvratni ste! Zašto gledate?
272
00:21:27,661 --> 00:21:29,496
- Zaboga, ovdje sam!
- Pogledaj!
273
00:21:29,496 --> 00:21:30,664
Zašto je kraći?
274
00:21:30,664 --> 00:21:32,374
- Što?
- Spava.
275
00:21:33,166 --> 00:21:34,293
Odvratno.
276
00:21:36,670 --> 00:21:38,588
- Dome slatki dome!
- Dobro došli.
277
00:21:38,588 --> 00:21:40,007
Dobar dan, gospođo.
278
00:21:40,007 --> 00:21:42,968
Stavit ću to u perilicu. Dajte meni!
279
00:21:42,968 --> 00:21:45,637
- Neka se ona pobrine za to.
- Izvolite.
280
00:21:45,637 --> 00:21:48,223
Uvijek se oslanjaš na nju. Evo.
281
00:21:48,223 --> 00:21:50,767
- Hej, pusti mene.
- Mogu ja.
282
00:21:50,767 --> 00:21:51,685
Dobro.
283
00:21:55,397 --> 00:21:57,566
Tupe, nisi pojeo ovo?
284
00:21:57,566 --> 00:21:59,443
Kakva šteta.
285
00:22:06,366 --> 00:22:08,035
Tupe, popij malo vode.
286
00:22:09,703 --> 00:22:10,620
Evo.
287
00:22:10,620 --> 00:22:14,875
Zašto si zapravo dao otkaz?
288
00:22:30,098 --> 00:22:31,183
Pa, ovako...
289
00:22:35,187 --> 00:22:36,146
Rak se vratio.
290
00:22:38,565 --> 00:22:39,483
Stvarno?
291
00:22:40,317 --> 00:22:41,401
Ne šalim se.
292
00:22:41,401 --> 00:22:44,154
Rekla sam mu da ne mora dati otkaz.
293
00:22:46,073 --> 00:22:50,535
Čekaj. Vratio ti se rak,
a baviš se glupostima?
294
00:22:51,620 --> 00:22:54,373
Kakav je plan?
Kad počinješ s kemoterapijama?
295
00:22:54,373 --> 00:22:57,125
Neće biti kemoterapije. Neću se liječiti.
296
00:23:00,379 --> 00:23:03,507
- Nećeš se liječiti?
- Moram li ponoviti?
297
00:23:03,507 --> 00:23:05,300
Nije čudo što ste prijatelji.
298
00:23:06,301 --> 00:23:08,678
Što ćeš ako ne ideš na kemoterapiju?
299
00:23:08,678 --> 00:23:11,014
Ispunjavat ću si želje s popisa.
300
00:23:14,601 --> 00:23:15,852
Kakvog popisa?
301
00:23:23,693 --> 00:23:25,779
Stari. Evo ga.
302
00:23:35,330 --> 00:23:36,164
Hvala.
303
00:23:41,503 --> 00:23:44,423
Čuj, moraš mi pomoći.
304
00:23:46,258 --> 00:23:49,177
Pomozimo joj
da si ispuni sve želje s popisa.
305
00:23:51,054 --> 00:23:54,266
Kad to obavi,
uvjerit ću je da ode na liječenje.
306
00:23:56,268 --> 00:23:59,646
Obećavam da ću se vratiti na posao
kad ode na liječenje.
307
00:24:00,147 --> 00:24:00,981
Glupane jedan.
308
00:24:01,690 --> 00:24:04,901
Pomogao bih ti i da ne radiš za mene.
309
00:24:05,861 --> 00:24:07,487
Što je na tom popisu?
310
00:24:15,495 --> 00:24:18,081
VJENČANJE,
RECI MAMI, NAĐI SE S GOSPODINOM T
311
00:24:18,081 --> 00:24:19,541
Tko je gospodin T?
312
00:24:21,877 --> 00:24:22,836
Njezin tata.
313
00:24:25,505 --> 00:24:26,381
Hej!
314
00:24:27,674 --> 00:24:31,511
Još niste gotovi? Ja idem.
315
00:24:32,429 --> 00:24:35,140
Dobro. Okupaj se.
316
00:24:36,391 --> 00:24:37,726
Već malo smrdiš.
317
00:24:38,810 --> 00:24:41,021
Majmune! Zato si i dobio batine.
318
00:24:57,204 --> 00:24:59,247
Mislim da ovdje nema pingvina.
319
00:24:59,247 --> 00:25:01,124
Kamo idemo?
320
00:25:01,124 --> 00:25:02,209
Iznenađenje.
321
00:25:02,209 --> 00:25:05,128
Iznenađenje? Kamo idemo?
322
00:25:06,463 --> 00:25:09,132
- Gdje smo?
- Prestani se pretvarati.
323
00:25:09,132 --> 00:25:11,092
Kao da ne znaš gdje smo!
324
00:25:11,843 --> 00:25:14,262
- Ne znaš?
- Nekako mi je poznato.
325
00:25:14,262 --> 00:25:15,514
Daj!
326
00:25:16,598 --> 00:25:17,849
Lažljivice.
327
00:25:19,976 --> 00:25:22,312
To je to? Idemo onamo?
328
00:25:23,355 --> 00:25:24,898
- Iznenađenje!
- Iznenađenje!
329
00:25:29,653 --> 00:25:30,862
Otvori prozor.
330
00:25:34,324 --> 00:25:36,785
Nedostaje mi ovo!
331
00:25:39,746 --> 00:25:41,540
Pazi glavu! Mogla bi...
332
00:25:41,540 --> 00:25:43,124
Ostati bez nje!
333
00:25:56,096 --> 00:25:57,264
Napokon!
334
00:25:58,181 --> 00:25:59,933
- Hej, čekajte!
- Ostani ondje!
335
00:25:59,933 --> 00:26:01,309
- Pazi, draga!
- Hej!
336
00:26:01,810 --> 00:26:04,771
- Dobro jutro.
- Odrasla si! Gdje ti je mama?
337
00:26:04,771 --> 00:26:08,149
- Dobro, idite.
- Ne, pogledaj!
338
00:26:08,149 --> 00:26:10,360
Kao da je bilo jučer.
339
00:26:10,360 --> 00:26:13,154
- Šetali smo ovuda, a sad...
- Opet šećemo!
340
00:26:13,154 --> 00:26:14,239
I on.
341
00:26:15,824 --> 00:26:17,826
Uberi onu, Tupe! Još jednu! Tako!
342
00:26:18,952 --> 00:26:19,953
I onu!
343
00:26:19,953 --> 00:26:22,247
Onu, Tupe!
344
00:26:23,498 --> 00:26:26,376
- Jao!
- Ajme, kako hvataš!
345
00:26:27,210 --> 00:26:28,295
- Dobro si?
- Hej!
346
00:26:28,295 --> 00:26:29,337
Hajde.
347
00:26:29,337 --> 00:26:30,547
Čekajte me!
348
00:26:30,547 --> 00:26:32,173
- Siđi već jednom.
- Oprezno!
349
00:26:32,173 --> 00:26:33,091
Čekajte!
350
00:26:33,091 --> 00:26:36,094
Pitam se kako sad izgleda.
351
00:26:36,803 --> 00:26:38,263
Što je sad?
352
00:26:38,263 --> 00:26:40,599
- Reci mi već jednom.
- Ovamo.
353
00:26:40,599 --> 00:26:42,183
Ne mogu reći naglas.
354
00:26:47,022 --> 00:26:48,481
Zato sam urezao.
355
00:26:54,446 --> 00:26:56,448
Neke su stvari doista vječne.
356
00:26:56,448 --> 00:26:58,658
Naravno da će ovo biti vječno.
357
00:26:58,658 --> 00:27:00,076
Potamnjelo je.
358
00:27:00,744 --> 00:27:02,912
- Što gledaš?
- Tvoj vrat.
359
00:27:03,872 --> 00:27:05,790
Stižem!
360
00:27:05,790 --> 00:27:09,753
- Izgleda kao da je netko retuširao.
- Možemo to popraviti.
361
00:27:09,753 --> 00:27:11,171
Ispisat ćemo imena?
362
00:27:11,171 --> 00:27:12,172
Što?
363
00:27:12,172 --> 00:27:14,633
- Šalim se.
- Hajde, kao nekada.
364
00:27:14,633 --> 00:27:17,093
Nema šanse! Možeš sam!
365
00:27:17,093 --> 00:27:18,762
- Dođi.
- Ne, ne moramo.
366
00:27:19,346 --> 00:27:20,305
Kao nekada!
367
00:27:20,305 --> 00:27:22,557
- Kao nekada, hajde!
- Ne!
368
00:27:22,557 --> 00:27:24,476
- Zašto?
- Ne želim! Vi možete.
369
00:27:24,476 --> 00:27:26,227
Što? Uđi. Hajde.
370
00:27:26,227 --> 00:27:28,688
Nema šanse! Imam rak!
371
00:27:28,688 --> 00:27:30,065
- Hajde!
- Dobro!
372
00:27:30,065 --> 00:27:31,358
Evo, uhvati je!
373
00:27:31,358 --> 00:27:33,735
Dobro! Zaboravi rak. Ulazim.
374
00:27:33,735 --> 00:27:34,819
Dobro.
375
00:27:34,819 --> 00:27:38,073
- Dobro, ulazim.
- Hajde, izuj se.
376
00:27:38,948 --> 00:27:40,784
Prespori ste! Evo vam sad!
377
00:27:42,369 --> 00:27:44,245
Čekaj! Stižem!
378
00:27:44,245 --> 00:27:47,457
Nemoj je smočiti. Hajde.
Ali da, treba te istuširati.
379
00:27:48,249 --> 00:27:51,711
- Baš ste grozni! Imam rak!
- To je to!
380
00:27:52,921 --> 00:27:54,589
Hej! Imam rak!
381
00:27:55,256 --> 00:27:56,257
Idemo sad njega!
382
00:27:57,509 --> 00:27:59,094
Tupe je na redu!
383
00:27:59,094 --> 00:28:00,595
Stanite!
384
00:28:00,595 --> 00:28:03,098
Dobro! Sad je dosta. Obećavam.
385
00:28:06,810 --> 00:28:08,061
Rekla sam da stanete!
386
00:28:08,937 --> 00:28:10,689
Opa, Shane!
387
00:28:10,689 --> 00:28:12,691
- Što?
- Vidim ih kako vire!
388
00:28:13,608 --> 00:28:17,153
- Hej. To je moja žena!
- Da, žena ti je i nije me briga!
389
00:28:18,697 --> 00:28:21,282
- Hajde! Još ih pokaži!
- Baš ste pokvareni!
390
00:28:24,619 --> 00:28:30,792
Tada su nam jedine brige
bile zadaće, ispiti i projekti.
391
00:28:31,459 --> 00:28:33,920
- Život je bio jednostavan, ha?
- Da.
392
00:28:34,587 --> 00:28:38,425
Shane i ja bili smo tužni
kad si se odselio u Manilu
393
00:28:38,425 --> 00:28:41,511
da postaneš glumac. Nisi ni maturirao.
394
00:28:41,511 --> 00:28:43,972
Bože, toliko sam plakala,
395
00:28:43,972 --> 00:28:47,475
a onda sam saznala
da ćemo opet biti zajedno.
396
00:28:47,475 --> 00:28:48,601
Gubitak vremena!
397
00:28:50,061 --> 00:28:52,397
Još nismo imali ni mobitele.
398
00:28:52,397 --> 00:28:55,859
Zvao bih vas na fiksnu liniju.
399
00:28:55,859 --> 00:28:58,611
- I uvijek je bilo zauzeto.
- Naravno!
400
00:28:58,611 --> 00:29:01,781
- Shane i ja razgovarali smo satima.
- Kako staromodno!
401
00:29:02,907 --> 00:29:06,995
- Satima...
- Da, stvarno! Bio si tako dosadan!
402
00:29:06,995 --> 00:29:09,581
Da. „Dobro, bok. Spusti slušalicu.”
403
00:29:09,581 --> 00:29:12,375
-„Ne, ti prvi spusti.”
-„Ne, prvo ti. Hajde.”
404
00:29:12,375 --> 00:29:14,127
-„Dobro. Na tri.”
-„Dobro.”
405
00:29:14,127 --> 00:29:16,379
„Jedan, dva, tri...”
406
00:29:16,379 --> 00:29:18,548
„Zašto nisi poklopio?”
407
00:29:20,842 --> 00:29:22,594
- Užas!
- Kako otrcano!
408
00:29:23,678 --> 00:29:25,472
- Ti nisi to radio?
- Ne.
409
00:29:25,472 --> 00:29:28,600
Ma daj. Nisi to radio?
410
00:29:28,600 --> 00:29:30,602
To je nemoguće. Ti si...
411
00:29:32,061 --> 00:29:33,062
Zločesti dečko.
412
00:29:33,062 --> 00:29:33,980
Da.
413
00:29:39,068 --> 00:29:40,987
- Dragi?
- Da?
414
00:29:40,987 --> 00:29:43,740
Ne vidim zvijezde.
415
00:29:43,740 --> 00:29:47,160
Pojavit će se.
Padala je kiša, pa moraš malo pričekati.
416
00:29:47,660 --> 00:29:50,205
Nema nijedne zvijezde!
417
00:29:52,081 --> 00:29:54,167
- Eno jedne. Pogledaj iza sebe.
- Što?
418
00:29:54,167 --> 00:29:55,084
Vidiš?
419
00:29:55,627 --> 00:29:56,711
Posrnula zvijezda.
420
00:29:57,378 --> 00:29:58,755
Hej, čuo sam te!
421
00:30:00,256 --> 00:30:01,966
- Idemo.
- Čovječe.
422
00:30:01,966 --> 00:30:03,510
- Kampirate.
- Hej! Jedimo!
423
00:30:03,510 --> 00:30:05,011
Gotovo je.
424
00:30:05,011 --> 00:30:09,015
Niste me pozvali.
Mogli smo kampirati na pravoj planini.
425
00:30:09,015 --> 00:30:10,600
Ovo nam nije ni trebalo.
426
00:30:10,600 --> 00:30:14,771
Trebali smo samo gledati zvijezde
i dočekati svitanje.
427
00:30:14,771 --> 00:30:17,148
Nisam znala da će Bryan podići šator.
428
00:30:17,732 --> 00:30:18,650
Ovo je zabavno.
429
00:30:20,944 --> 00:30:23,404
Nećeš me pitati zašto sam ovdje?
430
00:30:25,281 --> 00:30:27,867
Zašto si ovdje? Nismo te pozvali.
431
00:30:27,867 --> 00:30:29,661
Smetaš nam na spoju.
432
00:30:29,661 --> 00:30:33,289
Kod tebe ima novinara?
433
00:30:33,289 --> 00:30:35,333
To je zaboljelo.
434
00:30:36,501 --> 00:30:38,545
Imam iznenađenje za vas!
435
00:30:38,545 --> 00:30:40,296
- Izne...
- Iznenađenje.
436
00:30:44,259 --> 00:30:46,135
Što je ovo? Hej!
437
00:30:47,011 --> 00:30:48,721
- Što je ovo?
- Još čitaš?
438
00:30:48,721 --> 00:30:51,099
Vidim da je karta, ali kakva?
439
00:30:51,099 --> 00:30:54,811
Idemo na Tasmaniju!
440
00:30:54,811 --> 00:30:57,480
- Gdje je to?
- Pored Australije.
441
00:30:57,981 --> 00:30:59,607
Što ćemo ondje?
442
00:30:59,607 --> 00:31:03,570
Želim vidjeti tasmanijskog vraga.
443
00:31:04,696 --> 00:31:07,740
Uostalom, rekla si
da želiš istraživati nova mjesta.
444
00:31:07,740 --> 00:31:08,992
To je to!
445
00:31:09,617 --> 00:31:13,121
I vrijeme je da se odmorim.
446
00:31:13,121 --> 00:31:15,373
I želim da pođete sa mnom.
447
00:31:15,373 --> 00:31:16,541
Shvaćam.
448
00:31:16,541 --> 00:31:17,667
Bez brige.
449
00:31:19,377 --> 00:31:20,879
- Sve je plaćeno.
- Sjajno!
450
00:31:20,879 --> 00:31:26,384
Ne, Tupe. To je previše. Idi sam.
451
00:31:27,135 --> 00:31:31,347
Draga, zar ne znaš da u Australiji
452
00:31:31,347 --> 00:31:35,101
žive najmanji pingvini?
453
00:31:35,935 --> 00:31:38,396
- Znaš kako se službeno zovu?
- Kako?
454
00:31:39,063 --> 00:31:40,273
„Najmanji pingvini.”
455
00:31:41,649 --> 00:31:45,904
- Da, istražili smo!
- Vi? Dakle, planirali ste ovo?
456
00:31:45,904 --> 00:31:50,533
- Da.
- Baš si... I ti isto.
457
00:31:50,533 --> 00:31:55,079
Stalno se žališ.
Želiš li vidjeti pingvine ili ne?
458
00:31:56,581 --> 00:31:57,457
Želim.
459
00:31:58,750 --> 00:32:00,084
- Eto, riješeno!
- Dobro.
460
00:33:00,228 --> 00:33:01,688
Hej, mama zove!
461
00:33:01,688 --> 00:33:03,231
Bok, mama!
462
00:33:03,898 --> 00:33:05,525
Bok, dušo. Jeste li stigli?
463
00:33:05,525 --> 00:33:10,488
Jesmo! Prekrasno je! Pogledaj.
464
00:33:12,740 --> 00:33:15,326
Šminka, ha? Tupe je unajmio kamper!
465
00:33:15,910 --> 00:33:18,830
Ajme, prekrasno je.
466
00:33:18,830 --> 00:33:21,916
Reci Tupeu da sljedeći put povede i mene!
467
00:33:21,916 --> 00:33:24,210
Zar mu nisam najdraža teta?
468
00:33:24,210 --> 00:33:25,545
Dobro, čekaj.
469
00:33:25,545 --> 00:33:29,465
Tupe, mama ti nešto govori.
Tupe vozi, mama!
470
00:33:30,049 --> 00:33:31,300
Bok, teta! Volim te!
471
00:33:31,300 --> 00:33:33,302
- Tupe, a ja?
- I ona želi s nama.
472
00:33:33,302 --> 00:33:34,804
Povest ću te drugi put.
473
00:33:34,804 --> 00:33:36,514
- Računam na to.
- Evo Bryana.
474
00:33:36,514 --> 00:33:38,850
- Bok, mama!
- Bok, Bryane! Volim te!
475
00:33:38,850 --> 00:33:40,727
- Moram ići.
- Hajde. Čuvaj se.
476
00:33:40,727 --> 00:33:42,437
- Spotaknut ću se.
- Past ćeš!
477
00:33:50,653 --> 00:33:52,238
- U redu, hvala.
- Magnet?
478
00:33:52,238 --> 00:33:54,073
- Magnet.
- Hvala.
479
00:33:54,073 --> 00:33:56,659
- Je li skup?
- Nije. Samo pet dolara.
480
00:33:59,037 --> 00:34:02,165
Hej! Ti si onaj koji jako voli pingvine.
481
00:34:02,874 --> 00:34:05,418
- Idemo.
- Gdje ćemo jesti?
482
00:34:05,418 --> 00:34:07,336
- Ima li restoran u blizini?
- Da.
483
00:34:07,336 --> 00:34:08,546
Neki dobar.
484
00:34:08,546 --> 00:34:10,673
Vidiš? Sigurno je bogat.
485
00:34:10,673 --> 00:34:13,176
- Znaš me.
- Bogat je!
486
00:34:16,220 --> 00:34:17,388
- Hvala.
- Evo, ljudi.
487
00:34:17,388 --> 00:34:18,931
- Evo ga.
- U redu.
488
00:34:19,807 --> 00:34:20,933
- Da!
- Dobro.
489
00:34:20,933 --> 00:34:22,393
Mljac!
490
00:34:22,393 --> 00:34:23,686
Uzmi ovo.
491
00:34:23,686 --> 00:34:25,229
Savršeno!
492
00:34:25,938 --> 00:34:28,024
- Je li svježe?
- Da.
493
00:34:28,566 --> 00:34:29,734
- Dragi.
- Da?
494
00:34:30,943 --> 00:34:32,070
Vruće je!
495
00:34:32,070 --> 00:34:34,405
Ti si taj koji voli pingvine.
496
00:34:35,865 --> 00:34:36,741
Znala sam.
497
00:34:37,325 --> 00:34:39,535
Zavolio sam ih zbog tebe.
498
00:34:40,119 --> 00:34:42,497
Što? Ne!
499
00:34:42,497 --> 00:34:47,418
Zavoljela sam ih
jer si mi pisao ljubavna pisma
500
00:34:47,418 --> 00:34:49,212
i uz rub crtao pingvine.
501
00:34:50,088 --> 00:34:52,799
Htio sam biti sladak.
502
00:34:53,382 --> 00:34:54,217
Stvarno?
503
00:34:54,217 --> 00:34:57,553
Jer kad pingvini nađu partnera,
504
00:34:58,471 --> 00:35:00,473
zauvijek ostaju zajedno.
505
00:35:01,015 --> 00:35:03,351
Zauvijek se pare. Da.
506
00:35:03,351 --> 00:35:05,353
- Nisu ti najdraže životinje?
- Da.
507
00:35:05,353 --> 00:35:07,146
No ima jedna zanimljivost.
508
00:35:07,146 --> 00:35:09,649
- Vidiš? Njemu su najdraži.
- Jer su i tebi.
509
00:35:09,649 --> 00:35:13,152
Meni nisu.
Postale su mi najdraži jer su i tebi.
510
00:35:13,152 --> 00:35:15,738
Ne, meni su postali jer su tebi najdraži.
511
00:35:15,738 --> 00:35:19,117
Crtao si ih, pa sam mislila
da su ti najdraži.
512
00:35:41,347 --> 00:35:43,391
ZDRAVO, DOBRO DOŠLI
513
00:35:43,391 --> 00:35:45,476
Kako je sladak!
514
00:35:45,977 --> 00:35:48,813
Jadničak. Zašto se zove vrag
kad tako ne izgleda?
515
00:35:48,813 --> 00:35:51,274
- Da. Sladak je, zar ne?
- Presladak!
516
00:35:55,695 --> 00:35:57,655
- I umiljat.
- Možeš ga pomaziti.
517
00:35:57,655 --> 00:36:00,116
- Mogu ga pomaziti?
- Želiš li?
518
00:36:00,116 --> 00:36:01,868
- Pitajmo.
- Želiš ga pomaziti?
519
00:36:03,578 --> 00:36:04,829
Smije li ga pomaziti?
520
00:36:04,829 --> 00:36:07,999
Da, slobodno. Neka dođe malo bliže.
521
00:36:07,999 --> 00:36:09,834
- Stvarno?
- U redu je.
522
00:36:13,546 --> 00:36:14,672
Tupe!
523
00:36:16,424 --> 00:36:18,676
Tko bi se tomu nadao?
524
00:36:19,552 --> 00:36:22,722
Nekad smo se družili pored rijeke, a sad...
525
00:36:23,848 --> 00:36:25,266
Pogledaj nas sada!
526
00:36:25,266 --> 00:36:26,642
Znate kako kažu.
527
00:36:26,642 --> 00:36:29,437
„Nije važno odredište, već putovanje.”
528
00:36:29,937 --> 00:36:33,691
Meni životna iskustva ništa ne znače
529
00:36:33,691 --> 00:36:35,902
ako ne završiš gdje želiš.
530
00:36:35,902 --> 00:36:37,695
Svi imamo ciljeve.
531
00:36:38,196 --> 00:36:41,073
Želimo nešto postići
532
00:36:41,073 --> 00:36:42,241
ili postati netko.
533
00:36:43,117 --> 00:36:45,703
Ne krstarimo besciljno kroz život.
534
00:36:45,703 --> 00:36:49,165
Najvažnije je odredište.
535
00:36:49,832 --> 00:36:52,043
- Velike misli.
- Ima pravo.
536
00:36:52,043 --> 00:36:54,086
Meni je najvažnije putovanje.
537
00:36:54,754 --> 00:36:56,964
Jer tako sazrijevaš.
538
00:36:57,715 --> 00:36:58,966
I učiš.
539
00:36:59,800 --> 00:37:03,429
Ponekad i završiš drukčije,
ovisno o putovanju.
540
00:37:04,013 --> 00:37:07,475
Vjerujem da ti putovanje
omogućava da sazreš.
541
00:37:09,310 --> 00:37:10,311
A ti, Shane?
542
00:37:11,771 --> 00:37:14,023
Putovanje ili odredište?
543
00:37:14,607 --> 00:37:15,441
Što ja mislim?
544
00:37:17,526 --> 00:37:19,445
Najvažnije je s kim si.
545
00:37:22,031 --> 00:37:24,867
Kakva ulizica!
546
00:37:24,867 --> 00:37:28,246
- To uključuje i mene?
- Naravno!
547
00:37:28,246 --> 00:37:29,580
To!
548
00:37:35,962 --> 00:37:37,088
Previsok si.
549
00:37:37,964 --> 00:37:38,965
Jesam?
550
00:37:40,841 --> 00:37:43,928
Polako. Prestani se šepuriti jer...
551
00:37:45,346 --> 00:37:47,056
Sad se vi primite za ruke.
552
00:37:49,725 --> 00:37:51,727
- Bry?
- Što?
553
00:37:52,478 --> 00:37:54,146
- Čekaj.
- Ti voziš!
554
00:37:54,146 --> 00:37:57,525
- Što?
- Ja bih trebao? Umoran si?
555
00:37:57,525 --> 00:38:00,111
Jesam. Možda bi ovaj put ti mogao voziti.
556
00:38:00,111 --> 00:38:01,028
Što?
557
00:38:01,862 --> 00:38:03,114
Dobro. Ja ću voziti.
558
00:38:03,114 --> 00:38:04,740
- Ne, ja ću.
- Sigurno?
559
00:38:04,740 --> 00:38:07,410
- Da.
- Prestanite s glupostima. Ja ću voziti.
560
00:38:07,410 --> 00:38:08,828
- Ne, ja ću.
- Mi ćemo.
561
00:38:08,828 --> 00:38:09,996
Ja ću voziti.
562
00:38:09,996 --> 00:38:11,205
Ne, mi ćemo.
563
00:38:11,205 --> 00:38:12,373
I ja bih probala!
564
00:38:12,373 --> 00:38:14,208
- Čekaj!
- Hej!
565
00:38:14,792 --> 00:38:16,002
O, ne.
566
00:38:17,003 --> 00:38:18,004
Ona vozi.
567
00:38:18,629 --> 00:38:20,381
- Bit ću suvozač.
- Sretno.
568
00:38:23,217 --> 00:38:24,802
Dobro! Da upalim?
569
00:38:24,802 --> 00:38:26,721
Čekaj! Znaš li kamo idemo?
570
00:38:30,683 --> 00:38:33,978
- Nemoj brzo, draga.
- Opusti se! Znam što radim!
571
00:38:56,876 --> 00:38:57,960
Baš je glasno.
572
00:38:59,170 --> 00:39:00,046
Da.
573
00:39:02,340 --> 00:39:04,342
- Ovo je moje.
- Evo.
574
00:39:05,301 --> 00:39:07,887
- Dobro je i bez signala.
- Nema signala?
575
00:39:07,887 --> 00:39:09,680
S vama sam, pa...
576
00:39:09,680 --> 00:39:10,931
- Draga.
- Da?
577
00:39:11,474 --> 00:39:13,642
- Kušaj ovo.
- Što je to?
578
00:39:13,642 --> 00:39:15,895
Meso valabija i klokana.
579
00:39:17,313 --> 00:39:18,856
- Hajde.
- Valabi!
580
00:39:18,856 --> 00:39:19,774
Ne bih.
581
00:39:19,774 --> 00:39:24,528
Zašto? Imaš to na popisu.
Želiš kušati egzotičnu hranu.
582
00:39:24,528 --> 00:39:26,739
- Više ne.
- Samo mali komad valabija.
583
00:39:26,739 --> 00:39:28,908
- Kakav ima okus?
- Nemam pojma.
584
00:39:28,908 --> 00:39:31,660
- To je previše!
- Da.
585
00:39:31,660 --> 00:39:34,330
- Hajde. Otvori usta.
- Previše je! Presijeci.
586
00:39:34,330 --> 00:39:37,458
- Previše je! Presijeci.
- Daj, što izvodiš?
587
00:39:37,458 --> 00:39:40,252
- Lijepa si, pa možeš tako?
- Ovo postaje osobno!
588
00:39:40,878 --> 00:39:42,713
Presijeci i daj mi manji komad!
589
00:39:42,713 --> 00:39:44,548
- Evo.
- Samo želim kušati.
590
00:39:44,548 --> 00:39:47,468
- Što je sad?
- Vruće je.
591
00:39:51,055 --> 00:39:52,181
Tako. Otvori usta.
592
00:39:53,015 --> 00:39:54,058
Eto.
593
00:39:54,767 --> 00:39:55,893
- Nije loše.
- Vidiš?
594
00:39:55,893 --> 00:39:57,561
Baš lijepo od tebe!
595
00:39:57,561 --> 00:39:59,522
- Sad probaj klokana.
- Mljac.
596
00:39:59,522 --> 00:40:01,565
- Klokan.
- Ne želim klokana.
597
00:40:01,565 --> 00:40:03,025
- Hajde.
- Ne bih.
598
00:40:03,025 --> 00:40:04,693
- Hajde.
- Ali bilo je dobro.
599
00:40:04,693 --> 00:40:05,653
Znate što?
600
00:40:06,153 --> 00:40:09,490
- Lijepo je, zar ne?
- Ovo smrdi.
601
00:40:09,490 --> 00:40:10,991
Već smo svašta prošli.
602
00:40:11,784 --> 00:40:14,120
Dobro je što imaš rak.
603
00:40:14,954 --> 00:40:16,455
- Ti si lud!
- Kretenu!
604
00:40:17,206 --> 00:40:20,793
Ali upravo sam nešto shvatila.
605
00:40:21,836 --> 00:40:26,632
Zašto ljudi uvijek odgađaju
ono što žele u životu?
606
00:40:27,216 --> 00:40:31,137
Zašto to jednostavno ne učine?
Svi bi trebali napraviti popis!
607
00:40:31,137 --> 00:40:34,515
Zašto ga i vi ne napravite? Hajde!
608
00:40:35,015 --> 00:40:37,852
- Ne.
- Ne uvlači nas u to.
609
00:40:38,727 --> 00:40:40,813
- Jedi.
- Ne!
610
00:40:40,813 --> 00:40:41,730
Gle,
611
00:40:43,315 --> 00:40:45,609
svi smo previše zauzeti.
612
00:40:46,318 --> 00:40:49,280
Sad nam je jedino važno kako preživjeti.
613
00:40:49,280 --> 00:40:52,158
Zaboravili smo sanjati i zabavljati se.
614
00:40:52,158 --> 00:40:53,534
Kako se ono kaže?
615
00:40:55,161 --> 00:40:59,874
„Preživljavanje nije isto što i život.”
Negdje sam to pročitala.
616
00:40:59,874 --> 00:41:02,877
- Na engleskom?
- Hajde. Treba vam samo jedna noć.
617
00:41:02,877 --> 00:41:09,884
Zapišite što želite raditi,
što želite isprobati
618
00:41:09,884 --> 00:41:14,305
i što bi vas usrećilo.
619
00:41:14,805 --> 00:41:17,141
A onda to i ostvarite!
620
00:41:17,141 --> 00:41:20,936
Nemojte čekati da vam ponestane vremena.
621
00:41:25,900 --> 00:41:26,901
Što je ovo?
622
00:41:27,485 --> 00:41:29,987
Želiš nas ohrabriti ili uplašiti?
623
00:41:30,488 --> 00:41:31,697
Rekla si mnogo toga.
624
00:41:32,364 --> 00:41:34,408
Ne želim vas uplašiti.
625
00:41:34,408 --> 00:41:36,494
To ne mora biti nešto veliko.
626
00:41:36,494 --> 00:41:40,498
To mogu biti sitnice koje će vas usrećiti.
627
00:41:42,124 --> 00:41:44,585
Recimo, nazovi baku,
628
00:41:44,585 --> 00:41:48,005
javi se nekomu od starih prijatelja,
629
00:41:48,005 --> 00:41:51,884
ispričaj se nekomu koga si uvrijedio,
630
00:41:51,884 --> 00:41:54,970
nekomu koga si povrijedio,
631
00:41:54,970 --> 00:41:56,972
curama koje si izigrao.
632
00:41:56,972 --> 00:42:00,142
- Hej!
- Takve stvari. Shvaćate?
633
00:42:01,268 --> 00:42:03,771
Da možemo uživati u životu.
634
00:42:04,688 --> 00:42:07,191
Ne moraš biti bolestan ili na samrti
635
00:42:07,191 --> 00:42:09,026
da bi počeo uživati.
636
00:42:09,610 --> 00:42:12,988
Uživajmo dok smo ovdje.
637
00:42:14,406 --> 00:42:16,534
Znaš što? Imam jednu želju.
638
00:42:16,534 --> 00:42:20,454
Imam želju koja uključuje i tebe.
639
00:42:20,454 --> 00:42:21,997
- Mene?
- Da.
640
00:42:21,997 --> 00:42:27,127
Želim vidjeti kako plešeš i sve snimiti.
641
00:42:27,127 --> 00:42:29,171
Jebi se, Tupe.
642
00:42:29,171 --> 00:42:32,383
Ne uvlači me u svoje gluposti.
643
00:42:32,383 --> 00:42:35,052
Hajde. Prvo nas ohrabruješ, a sad...
644
00:42:35,052 --> 00:42:38,097
- To mu je na popisu.
- Na popisu ti je?
645
00:42:38,097 --> 00:42:39,557
- Da.
- Učini to za njega.
646
00:42:39,557 --> 00:42:42,351
- Samo pleši.
- Na popisu je, ha?
647
00:42:42,351 --> 00:42:43,269
Hajde.
648
00:42:43,269 --> 00:42:45,187
Ne miješaj se. Baš ste...
649
00:42:45,688 --> 00:42:47,481
Stvarno sam na popisu?
650
00:42:47,481 --> 00:42:49,733
- Dobro, gdje da plešem?
- Ovdje.
651
00:42:49,733 --> 00:42:51,735
- Ovdje?
- Da.
652
00:42:51,735 --> 00:42:54,655
Premjestit ću se ovamo
da budeš na svjetlu.
653
00:42:54,655 --> 00:42:56,699
- Dobro.
- Hajde, pleši.
654
00:42:56,699 --> 00:42:57,783
Hej!
655
00:42:59,410 --> 00:43:01,036
To!
656
00:43:01,036 --> 00:43:03,497
- Gle.
- Pleši u skladu sa svojim godinama.
657
00:43:04,415 --> 00:43:06,709
Pa plešem! A ovo?
658
00:43:08,627 --> 00:43:11,088
- Što kažeš na ovo?
- To je to!
659
00:43:11,088 --> 00:43:13,716
- To je to!
- Tako! Skini se!
660
00:43:15,384 --> 00:43:18,470
- Nemoj to nikomu pokazati!
- Bry, pridruži joj se!
661
00:43:18,470 --> 00:43:21,098
- Dođi. Pleši sa mnom.
- Što? I ja?
662
00:43:21,098 --> 00:43:24,101
- Zadrži to za sebe.
- Misliš da će postati viralno?
663
00:43:24,101 --> 00:43:26,312
- Naravno.
- Zašto bi ikomu pokazao?
664
00:43:26,312 --> 00:43:29,732
- Hej, ne zaboravi da...
- Što, onaj ples?
665
00:43:29,732 --> 00:43:32,443
- Hajde! Pet, šest, sedam, osam.
- Dobro.
666
00:43:33,110 --> 00:43:36,488
To je to! Još! Hajde! To je to!
667
00:43:36,488 --> 00:43:38,657
- Tako! Idemo!
- To je to!
668
00:43:38,657 --> 00:43:41,619
- Idemo!
- Jesi li vidio?
669
00:43:41,619 --> 00:43:43,495
- Snimio si?
- Da, bilo je dobro.
670
00:43:43,495 --> 00:43:46,665
Moje koljeno! Baš ste...
671
00:43:46,665 --> 00:43:48,542
Dobro, sad ćemo ovako.
672
00:43:48,542 --> 00:43:50,586
Kako je to slatko!
673
00:43:53,172 --> 00:43:55,507
- Baš si sladak.
- Jesi li ljubomoran?
674
00:43:55,507 --> 00:43:57,676
- Dođi, pridruži nam se!
- Dođi.
675
00:43:57,676 --> 00:43:59,803
To!
676
00:44:04,933 --> 00:44:07,936
- Zašto skačemo kao klokani?
- Plešimo kao Tupe.
677
00:44:08,562 --> 00:44:10,230
To si učinio Star?
678
00:44:10,856 --> 00:44:12,566
Baš si seronja, znaš.
679
00:44:12,566 --> 00:44:15,277
- Dakle, tako.
- Oprosti, stari.
680
00:44:24,703 --> 00:44:27,164
KIP PINGVINA
681
00:44:32,628 --> 00:44:33,796
Blizu smo.
682
00:44:35,881 --> 00:44:37,049
Sve je spremno?
683
00:44:38,342 --> 00:44:39,176
Da.
684
00:45:04,493 --> 00:45:06,161
Gdje je pingvin? Tu je samo...
685
00:45:06,161 --> 00:45:11,291
Ima mnogo pingvina.
Vidiš? Crtež, kip. Golem je!
686
00:45:11,291 --> 00:45:16,922
Ma daj! Doveo si me ovamo
da vidim maskotu pingvina?
687
00:45:16,922 --> 00:45:19,258
Ova je maskota posebna. Baš je sladak!
688
00:45:19,883 --> 00:45:22,636
- Pogledaj ga.
- Nabavio si i maskotu?
689
00:45:22,636 --> 00:45:25,931
Već je bila ovdje.
Pogledaj kostim. Fotografirat ću te.
690
00:45:25,931 --> 00:45:27,558
- Može. Spremna sam.
- Dobro.
691
00:45:27,558 --> 00:45:30,102
- Želim tobogan u pozadini.
- Dobro.
692
00:45:30,102 --> 00:45:32,938
- Bok!
- Pozdravlja te! Slikat ću vas.
693
00:45:33,939 --> 00:45:36,734
- Dobro. Sad zagrli maskotu.
- Tako je velik!
694
00:45:36,734 --> 00:45:38,527
- Ha? Da, jest.
- Tako je velik.
695
00:45:40,821 --> 00:45:43,699
- Jesam!
- To! Hvala!
696
00:45:43,699 --> 00:45:45,659
- Sjajno.
- Idemo.
697
00:45:45,659 --> 00:45:48,746
- Čekaj.
- Fotografirajmo se svi s njim.
698
00:45:48,746 --> 00:45:50,664
Zašto? Ne želim.
699
00:45:50,664 --> 00:45:54,251
Meni govoriš da se slikam, a ti nećeš?
700
00:45:54,251 --> 00:45:56,170
- Ne, slikat ću tebe.
- Idemo!
701
00:45:56,170 --> 00:45:58,422
- Prvo svi, pa onda ja sama.
- Samo ti.
702
00:45:58,422 --> 00:46:01,216
- Što? Ja sam se već slikala.
- Još jednu. Hajde.
703
00:46:07,306 --> 00:46:08,140
Tata...
704
00:46:09,892 --> 00:46:12,019
Dragi...
705
00:46:14,021 --> 00:46:14,897
Tata...
706
00:46:17,524 --> 00:46:18,525
Bravo.
707
00:46:20,527 --> 00:46:22,654
Dragi...
708
00:46:43,842 --> 00:46:46,303
- Dragi, kako si našao tatu?
- Što?
709
00:46:46,303 --> 00:46:50,849
Slavan sam. Imam mnogo veza.
710
00:46:51,350 --> 00:46:53,227
Pa sam ga našao.
711
00:46:53,894 --> 00:46:55,854
Ozbiljno, kako si uspio?
712
00:46:58,065 --> 00:47:01,860
Čuo sam što ti se dogodilo. Kako si?
713
00:47:02,402 --> 00:47:06,406
Priča se da ti nešto nedostaje.
714
00:47:08,075 --> 00:47:09,493
Nije istina.
715
00:47:09,493 --> 00:47:10,828
Tako sam čuo.
716
00:47:10,828 --> 00:47:14,540
Tako ste daleko,
a svejedno vas zanimaju tračevi.
717
00:47:14,540 --> 00:47:17,876
To je prvo što me pitao
tijekom videopoziva.
718
00:47:18,961 --> 00:47:20,045
Za Tupea?
719
00:47:20,045 --> 00:47:22,548
- Ne za mene, tata?
- Nije niti znao tko si.
720
00:47:23,090 --> 00:47:24,591
„Koja Shane?”
721
00:47:24,591 --> 00:47:26,510
Dobro, idemo jesti.
722
00:47:26,510 --> 00:47:27,427
Evo.
723
00:47:27,427 --> 00:47:28,595
Možete podijeliti.
724
00:47:36,562 --> 00:47:39,648
Bože, kako si narasla!
725
00:47:41,441 --> 00:47:43,944
Tata, nisam narasla. Samo sam starija.
726
00:47:46,530 --> 00:47:50,242
Još ne mogu vjerovati da si ovdje.
727
00:47:52,578 --> 00:47:53,620
Ni ja.
728
00:47:56,331 --> 00:47:58,792
Mislila sam da se ovo neće ponoviti.
729
00:48:00,460 --> 00:48:03,797
Nismo ni znali kamo si otišao.
730
00:48:07,217 --> 00:48:09,344
Posljednji smo put bili zajedno...
731
00:48:11,722 --> 00:48:13,640
kad si završila osnovnu školu.
732
00:48:14,766 --> 00:48:19,062
Tvoja mama i ja morali smo se
mnogo puta popeti na pozornicu
733
00:48:19,897 --> 00:48:23,442
jer si dobila brojne pohvale, zar ne?
734
00:48:26,445 --> 00:48:28,113
- Znaš, tata...
- Da?
735
00:48:29,656 --> 00:48:32,117
Tada sam te posljednji put vidjela.
736
00:48:40,125 --> 00:48:41,126
Žao mi je, dušo.
737
00:48:44,087 --> 00:48:45,756
Ne moraš se ispričavati.
738
00:48:46,506 --> 00:48:49,593
Mama mi je rekla što se dogodilo.
739
00:48:51,970 --> 00:48:55,265
Htjela je da odeš.
740
00:48:58,060 --> 00:49:01,772
Isprva sam bila ljuta. Nisam shvaćala.
741
00:49:02,314 --> 00:49:05,817
Mislila sam da je sebična
i da misli samo na sebe.
742
00:49:06,568 --> 00:49:10,530
Nije pomislila da trebam oca?
743
00:49:13,116 --> 00:49:17,537
No s vremenom sam shvatila
744
00:49:18,497 --> 00:49:23,085
da je njezina odluka bila za naše dobro.
745
00:49:27,589 --> 00:49:28,757
Ali znaš...
746
00:49:30,467 --> 00:49:33,971
mama nikad nije rekla ništa loše o tebi.
747
00:49:34,763 --> 00:49:36,556
Zato se nisam ljutila na tebe.
748
00:49:41,353 --> 00:49:43,563
Tvoja je mama zaista dobra osoba.
749
00:49:49,611 --> 00:49:51,738
Zato je ne želim povrijediti.
750
00:49:55,659 --> 00:49:59,121
Ispravno si postupio, tata.
751
00:50:02,416 --> 00:50:05,419
Morao si zaštititi svoju prvu obitelj.
752
00:50:07,421 --> 00:50:10,090
Razumijem to. Zaista.
753
00:50:37,659 --> 00:50:39,494
Shane i tata spavaju u kamperu.
754
00:50:40,537 --> 00:50:42,789
- Što ćeš popiti?
- Isto što i ti.
755
00:50:44,958 --> 00:50:45,792
Viski, molim.
756
00:50:48,920 --> 00:50:51,673
Svaka ti čast što si našao gospodina T.
757
00:50:54,176 --> 00:50:55,218
Hvala.
758
00:50:55,218 --> 00:51:00,057
Drago mi je što ste me poveli sa sobom.
759
00:51:01,933 --> 00:51:03,935
Napokon radim nešto važno.
760
00:51:06,354 --> 00:51:09,775
Kažeš to kao da si neka propalica.
761
00:51:10,942 --> 00:51:13,195
A što radim?
762
00:51:14,279 --> 00:51:17,240
Glumatam i koketiram.
763
00:51:18,241 --> 00:51:19,451
Sav pun sebe.
764
00:51:21,119 --> 00:51:23,288
Doprinosi li to ikako društvu?
765
00:51:25,749 --> 00:51:26,583
Doprinosi li?
766
00:51:28,668 --> 00:51:31,505
Možda se tebi čini nevažno,
767
00:51:33,423 --> 00:51:36,635
ali za ljude koji dođu s posla,
768
00:51:37,427 --> 00:51:39,471
koji su umorni ili tužni,
769
00:51:41,056 --> 00:51:44,142
koji samo žele
gledati televiziju kad dođu kući,
770
00:51:44,935 --> 00:51:47,521
koji se žele malo nasmijati...
771
00:51:47,521 --> 00:51:51,399
Ili starci koji žive sami
772
00:51:51,399 --> 00:51:57,322
i gledaju filmove
zbog različitih likova koje glumiš...
773
00:51:58,240 --> 00:52:01,576
Ti im to daješ. Nije li to važno?
774
00:52:03,537 --> 00:52:04,371
Je li?
775
00:52:04,871 --> 00:52:06,957
Da. To je poput nekog benda.
776
00:52:08,583 --> 00:52:11,211
Ponekad, kad smo tužni,
777
00:52:11,837 --> 00:52:15,507
sjetimo se svog omiljenog benda
778
00:52:15,507 --> 00:52:16,925
i omiljene pjesme.
779
00:52:17,843 --> 00:52:20,887
Ne poznajemo ih, ali slušamo ih.
780
00:52:20,887 --> 00:52:22,097
Ovo je isto.
781
00:52:25,350 --> 00:52:28,270
Svejedno bih volio
da mogu nešto učiniti drukčije.
782
00:52:28,270 --> 00:52:31,690
Kao da stalno radim isto.
783
00:52:31,690 --> 00:52:33,024
Naravno,
784
00:52:33,942 --> 00:52:37,821
želim osvojiti i nagradu
za najboljeg glumca.
785
00:52:37,821 --> 00:52:39,865
Onda izađi iz zone komfora.
786
00:52:40,365 --> 00:52:43,118
- Ali uvijek mi daju iste uloge.
- Onda pitaj.
787
00:52:43,118 --> 00:52:46,371
Zahtijevaj od producenata
da želiš nešto drugo.
788
00:52:47,664 --> 00:52:51,168
Možda pretpostavljaju
da želiš samo igrati na sigurno.
789
00:52:52,377 --> 00:52:55,255
Reci im da želiš glumiti zlikovca.
790
00:52:56,339 --> 00:53:00,468
Ili sporednu ulogu.
Ne moraš biti glavni junak.
791
00:53:00,468 --> 00:53:02,679
Važno je da budeš upečatljiv.
792
00:53:07,601 --> 00:53:08,560
Ne znam.
793
00:53:10,520 --> 00:53:12,147
Želim raditi nešto drugo.
794
00:53:13,315 --> 00:53:16,109
Ali idiot sam.
795
00:53:16,735 --> 00:53:18,111
I bojim se to učiniti.
796
00:53:19,613 --> 00:53:23,575
Osim toga, ne znam hoću li se
moći vratiti glumi.
797
00:53:25,577 --> 00:53:26,661
Hoćeš.
798
00:53:28,371 --> 00:53:29,289
Sigurno.
799
00:53:31,374 --> 00:53:33,126
Znam da hoćeš.
800
00:53:34,419 --> 00:53:37,672
Ne samo zato što si mi prijatelj,
801
00:53:39,633 --> 00:53:42,594
već zato što vjerujem u tebe
i zato što si sjajan.
802
00:53:43,386 --> 00:53:44,596
To je cijela istina.
803
00:53:53,605 --> 00:53:54,522
Hvala, stari.
804
00:53:55,565 --> 00:53:56,483
Volim te.
805
00:53:57,901 --> 00:53:58,777
I ja tebe.
806
00:54:18,588 --> 00:54:19,798
To!
807
00:54:21,049 --> 00:54:22,717
- Uspjeli smo!
- Jesmo.
808
00:54:26,346 --> 00:54:28,431
Dobro. Draga, jesi li spremna?
809
00:54:28,431 --> 00:54:30,225
- To!
- Evo ga.
810
00:54:30,225 --> 00:54:35,105
Vidiš? „Pingvini vam se noću
možda zavuku ispod vozila.”
811
00:54:35,105 --> 00:54:36,314
- Ovdje?
- Da.
812
00:54:36,898 --> 00:54:38,441
- Ondje ćemo čekati.
- Vidiš?
813
00:54:38,441 --> 00:54:41,152
- Ondje, na kraju.
- Ulazimo?
814
00:54:41,152 --> 00:54:44,114
Tupe i ja smo pročitali. Ovamo.
815
00:54:44,114 --> 00:54:46,616
Vidiš? „Mali pingvini”. Dobro došli!
816
00:54:47,158 --> 00:54:48,994
- Mali pingvini!
- Evo nas!
817
00:54:48,994 --> 00:54:52,080
Evo nas, draga.
Napokon ćeš vidjeti pingvine.
818
00:54:52,080 --> 00:54:55,041
To! Ovaj put prave, a ne maskotu.
819
00:54:56,084 --> 00:54:57,836
Tata, jesi li već bio ovdje?
820
00:54:57,836 --> 00:54:59,504
Ne, ovo mi je prvi put.
821
00:55:00,005 --> 00:55:02,674
Ali prelijepo je. Divno sastajalište.
822
00:55:03,717 --> 00:55:06,261
- Sjedni, tata.
- Bryan je uzbuđen!
823
00:55:06,261 --> 00:55:08,346
Naravno! Ima li čega?
824
00:55:09,389 --> 00:55:10,432
Prvo slikaj mene.
825
00:55:11,182 --> 00:55:12,600
- Ti si mi šef?
- Evo.
826
00:55:12,600 --> 00:55:14,686
- Dobro, evo.
- I ovdje.
827
00:55:14,686 --> 00:55:18,148
- Tata, vratit ću se. Odmori se malo.
- Naravno.
828
00:55:18,148 --> 00:55:19,065
Još.
829
00:55:19,065 --> 00:55:20,984
- Uživaj ovdje.
- Da, tata.
830
00:55:22,944 --> 00:55:24,696
- Tako.
- U redu.
831
00:56:14,871 --> 00:56:15,872
Eno ih.
832
00:56:20,752 --> 00:56:23,213
Ondje!
833
00:56:52,784 --> 00:56:53,952
Ajme!
834
00:56:58,331 --> 00:56:59,332
Hajde, vrišti.
835
00:57:45,211 --> 00:57:46,921
Evo, tata. Ja ću to uzeti.
836
00:57:46,921 --> 00:57:48,965
- Trebate pomoć?
- Nema potrebe.
837
00:57:48,965 --> 00:57:50,008
Snažni ste.
838
00:57:53,636 --> 00:57:56,681
- Tata je u sobi broj dva, zar ne?
- Da.
839
00:57:57,432 --> 00:57:58,850
- Broj dva.
- A ti?
840
00:58:01,060 --> 00:58:05,523
Lijepo je otputovati daleko, zar ne?
Napuniš baterije.
841
00:58:07,275 --> 00:58:12,238
Kreneš iznova
i neke ti stvari postanu jasnije.
842
00:58:14,115 --> 00:58:18,036
Nadam se da ćemo tako svake godine.
843
00:58:20,413 --> 00:58:21,915
Misliš da će iduće godine
844
00:58:23,625 --> 00:58:25,084
Shane još biti s nama?
845
00:58:44,521 --> 00:58:46,314
Stavit ću ovo ovdje.
846
00:58:51,444 --> 00:58:55,365
Znaš, dušo, kad smo putovali ovamo...
847
00:58:57,242 --> 00:59:01,287
nisam se micao
jer te nisam htio probuditi.
848
00:59:03,456 --> 00:59:05,375
Tata, jesam li hrkala?
849
00:59:05,875 --> 00:59:07,627
Nisi,
850
00:59:09,504 --> 00:59:10,755
ali čak i da jesi,
851
00:59:11,673 --> 00:59:13,174
ne bih te budio.
852
00:59:14,551 --> 00:59:19,973
To je bilo prvi put
nakon dugo vremena da si zaspala na meni.
853
00:59:27,814 --> 00:59:28,940
Tvoj je muž
854
00:59:30,400 --> 00:59:31,818
dobar čovjek.
855
00:59:34,028 --> 00:59:35,196
I zgodan.
856
00:59:35,780 --> 00:59:38,283
Zajedno ste još od djetinjstva.
857
00:59:38,783 --> 00:59:41,869
Zašto još nemate djece?
858
00:59:45,331 --> 00:59:47,417
Prije smo govorili
859
00:59:48,418 --> 00:59:49,919
da prvo moramo uštedjeti.
860
00:59:50,837 --> 00:59:52,880
Onda sam dobila rak.
861
00:59:53,506 --> 00:59:57,093
Nisam mogla zatrudnjeti na kemoterapiji.
862
00:59:58,052 --> 01:00:04,058
Nakon tretmana smo pokušali,
ali nismo uspjeli.
863
01:00:09,856 --> 01:00:11,357
Ako Bog da...
864
01:00:14,027 --> 01:00:15,236
dogodit će se.
865
01:00:18,031 --> 01:00:21,117
- Tako je.
- I Tupe je stasao u dobra čovjeka.
866
01:00:22,076 --> 01:00:27,248
Mislio sam da je postao arogantni ženskar.
867
01:00:28,082 --> 01:00:29,792
Ženskar jest.
868
01:00:29,792 --> 01:00:33,838
- Da?
- Ali dobar je.
869
01:00:34,339 --> 01:00:35,465
Dobar je čovjek.
870
01:00:35,965 --> 01:00:37,842
- Stvarno?
- Da.
871
01:00:37,842 --> 01:00:42,055
Dao nam je mnogo toga.
Mnogo je pomogao meni i Bryanu.
872
01:00:43,473 --> 01:00:45,725
Moje liječenje?
873
01:00:46,476 --> 01:00:47,727
On ga je platio.
874
01:00:48,227 --> 01:00:51,105
Čak je i zaposlio Bryana.
875
01:00:51,105 --> 01:00:55,234
Kad god bismo se Bryan i ja posvađali,
spavala bih kod Tupea.
876
01:00:56,027 --> 01:00:58,363
Pomaže ti čak i s ovim popisom.
877
01:01:01,491 --> 01:01:02,492
Zaista se nadam...
878
01:01:04,160 --> 01:01:05,453
da ćeš sve ostvariti...
879
01:01:07,455 --> 01:01:10,249
i nastaviti s liječenjem.
880
01:01:13,961 --> 01:01:15,296
Pitali su me
881
01:01:16,297 --> 01:01:20,009
znam li ovdje kakvog specijalista.
882
01:01:21,511 --> 01:01:24,013
No ne znam.
883
01:01:39,487 --> 01:01:41,030
Što je, draga?
884
01:01:45,702 --> 01:01:50,331
Je li istina
da mi tražite liječnika i bolnicu?
885
01:02:09,142 --> 01:02:10,393
Ne želim se svađati.
886
01:02:15,648 --> 01:02:17,358
- Shane.
- Ostani ondje.
887
01:02:21,612 --> 01:02:22,447
Dragi.
888
01:02:27,910 --> 01:02:29,162
Koji vrag?
889
01:02:30,913 --> 01:02:32,331
Razgovarali smo o tomu.
890
01:02:32,331 --> 01:02:35,334
Odlučila sam. Neću se liječiti.
891
01:02:35,334 --> 01:02:37,253
Što vam je?
892
01:02:39,046 --> 01:02:40,256
Što je nama?
893
01:02:42,341 --> 01:02:44,260
Tupe ti je prijatelj, a ja muž.
894
01:02:45,470 --> 01:02:46,304
Bry.
895
01:02:49,182 --> 01:02:50,516
Što si očekivala?
896
01:02:52,727 --> 01:02:57,607
Da ću te tek tako pustiti
i da neću nešto smisliti?
897
01:02:58,483 --> 01:03:00,777
- Da ću čekati da umreš?
- Bryane.
898
01:03:04,155 --> 01:03:05,823
Kad si se prvi put liječila,
899
01:03:07,492 --> 01:03:09,035
bio sam uz tebe, zar ne?
900
01:03:09,952 --> 01:03:11,704
Bio sam uz tebe, zar ne?
901
01:03:11,704 --> 01:03:15,666
Jesam li tulumario i zabavljao se?
I meni je bilo teško.
902
01:03:15,666 --> 01:03:19,629
- Zato ne želim opet sve to prolaziti.
- To je ono što ti želiš.
903
01:03:22,089 --> 01:03:25,843
- Želiš sama odlučiti. Baš si sebična!
- Sebična?
904
01:03:26,844 --> 01:03:29,055
Sad si rekao da je i tebi bilo teško!
905
01:03:29,055 --> 01:03:30,598
Bilo je teško, da!
906
01:03:34,018 --> 01:03:37,897
Ali nisam odustao od tebe.
Nikad mi to nije palo na pamet.
907
01:03:40,691 --> 01:03:42,568
Zašto ti sad odustaješ od mene?
908
01:03:43,861 --> 01:03:47,824
Jesi li ikad razmišljala o meni?
Što će biti sa mnom kad umreš?
909
01:03:52,662 --> 01:03:55,248
Ne misliš
da je ovo nepošteno i prema meni?
910
01:03:57,625 --> 01:04:00,336
Već sam jednom pobijedila rak, jebemu.
911
01:04:01,879 --> 01:04:03,631
Što želiš od mene?
912
01:04:04,882 --> 01:04:08,052
Da se opet borim i sve prolazim iznova?
913
01:04:08,553 --> 01:04:11,848
Da, borit ćemo se! Uspjet ćemo.
914
01:04:12,557 --> 01:04:14,725
Nagovorit ću te da se opet liječiš!
915
01:04:14,725 --> 01:04:17,854
Kako možemo znati da će mi biti bolje?
916
01:04:17,854 --> 01:04:19,814
- Ne možemo!
- Točno!
917
01:04:24,986 --> 01:04:26,946
Kako ćemo znati ako ne pokušamo?
918
01:04:31,742 --> 01:04:33,369
Bry, zar ne shvaćaš?
919
01:04:36,247 --> 01:04:39,375
Rak iz dojke sad je u plućima.
920
01:04:40,418 --> 01:04:41,752
Već se proširio.
921
01:04:44,589 --> 01:04:46,966
Kako možemo znati da ću se oporaviti?
922
01:04:49,427 --> 01:04:51,220
Zato vrijedi pokušati, zar ne?
923
01:04:55,308 --> 01:05:00,771
Znaš li da je stopa preživljavanja
s rakom samo pet do deset godina?
924
01:05:04,984 --> 01:05:08,613
To je još pet do deset godina s tobom.
925
01:05:12,742 --> 01:05:14,076
Nije ti palo na pamet?
926
01:05:16,245 --> 01:05:17,914
Ni to mi ne možeš dati?
927
01:05:23,252 --> 01:05:24,128
Bry.
928
01:05:26,172 --> 01:05:27,006
Bryane.
929
01:05:37,099 --> 01:05:38,059
Shane.
930
01:05:40,061 --> 01:05:43,230
Samo želimo da ozdraviš...
931
01:05:45,942 --> 01:05:47,276
jer te volimo.
932
01:07:46,062 --> 01:07:47,646
Tata, zašto si sam?
933
01:07:48,272 --> 01:07:51,150
Gdje su Tupe i Bryan?
934
01:07:52,276 --> 01:07:55,279
Rekli su da će prošetati.
935
01:07:55,946 --> 01:07:58,991
Rekao sam im da se ne moraju žuriti.
936
01:08:00,659 --> 01:08:03,162
Da se nas dvoje još malo zbližimo.
937
01:08:07,875 --> 01:08:08,709
Čekaj malo.
938
01:08:09,752 --> 01:08:11,796
Baš si se sredio!
939
01:08:11,796 --> 01:08:13,380
- Stvarno?
- Da.
940
01:08:13,380 --> 01:08:17,134
Naravno. S tobom sam.
Moram dobro izgledati.
941
01:08:22,014 --> 01:08:22,973
- Shane.
- Da?
942
01:08:24,934 --> 01:08:27,978
Drago mi je što smo
proveli neko vrijeme zajedno.
943
01:08:30,648 --> 01:08:31,732
Znaš, tata.
944
01:08:33,317 --> 01:08:35,402
Za mene je ovo ostvarenje sna.
945
01:08:38,447 --> 01:08:40,908
I sve je u redu.
946
01:08:42,201 --> 01:08:45,621
Mama je dobro. Ja sam dobro.
947
01:08:45,621 --> 01:08:46,956
Sve je u redu.
948
01:08:48,332 --> 01:08:50,000
Ti si dobro. Svi smo dobro.
949
01:08:54,713 --> 01:08:55,548
Shane...
950
01:08:57,007 --> 01:08:58,843
hvala ti što me voliš
951
01:09:00,219 --> 01:09:04,348
unatoč svim mojim manama.
952
01:09:13,899 --> 01:09:15,109
- Hajde.
- Što?
953
01:09:15,985 --> 01:09:16,944
Idemo prošetati.
954
01:09:19,572 --> 01:09:21,323
Tata, što radimo ovdje?
955
01:09:21,323 --> 01:09:24,201
Samo želim navratiti i zahvaliti Bogu.
956
01:09:57,693 --> 01:09:58,569
Shane...
957
01:10:01,614 --> 01:10:02,698
oprosti.
958
01:10:04,825 --> 01:10:09,079
Prvi put nisam bio uz tebe.
959
01:10:11,040 --> 01:10:12,875
Nisam te odveo do oltara.
960
01:10:16,295 --> 01:10:17,338
Oprosti.
961
01:11:58,272 --> 01:12:00,524
Da mi se pruži prilika
962
01:12:01,859 --> 01:12:02,860
da sve ponovim...
963
01:12:08,240 --> 01:12:11,660
čak i da sam znao da će se ovo dogoditi...
964
01:12:16,248 --> 01:12:18,042
sve bih ponovio.
965
01:12:22,254 --> 01:12:24,673
Čak i ako mi Bog da
966
01:12:25,591 --> 01:12:26,759
pet godina...
967
01:12:28,469 --> 01:12:29,595
ili pet mjeseci...
968
01:12:32,014 --> 01:12:34,433
pet tjedana ili pet minuta,
969
01:12:35,434 --> 01:12:36,685
pristao bih.
970
01:12:38,187 --> 01:12:40,189
Sve ću to vrijeme iskoristiti...
971
01:12:41,357 --> 01:12:44,109
Iskoristit ću ga da se brinem o tebi...
972
01:12:46,195 --> 01:12:47,488
i da te volim.
973
01:12:52,159 --> 01:12:58,207
Čak i ako znam da će boljeti...
974
01:13:01,168 --> 01:13:03,921
nema veze.
975
01:13:06,465 --> 01:13:07,549
Vrijedit će.
976
01:13:09,718 --> 01:13:12,179
Bit će bolno, ali bit ću s tobom.
977
01:13:31,323 --> 01:13:32,658
Ti si jedini
978
01:13:33,784 --> 01:13:36,370
kojeg ću odabrati i voljeti
979
01:13:37,996 --> 01:13:39,331
zauvijek.
980
01:13:42,376 --> 01:13:46,213
Bez obzira na to koliko nam je preostalo...
981
01:13:50,342 --> 01:13:56,849
vrijeme koje smo proveli zajedno
ne bih nizašto mijenjala.
982
01:14:02,396 --> 01:14:05,149
Čak i da se svađamo svaki dan...
983
01:14:14,283 --> 01:14:16,660
opet bih odabrala tebe.
984
01:14:19,621 --> 01:14:24,835
Jedan od najboljih darova
koje sam ikad dobila...
985
01:14:29,631 --> 01:14:31,592
tvoja je ljubav.
986
01:14:35,596 --> 01:14:37,931
Jako te volim, Bryane.
987
01:14:39,975 --> 01:14:40,934
Volim te.
988
01:14:44,646 --> 01:14:46,273
Oprosti zbog onoga sinoć.
989
01:15:34,863 --> 01:15:36,114
Slikajmo se!
990
01:15:42,704 --> 01:15:43,956
Dobro, jedan, dva...
991
01:15:45,916 --> 01:15:48,335
Jedan, dva... Još jednom. Tako.
992
01:15:48,335 --> 01:15:50,128
- Koliko suza.
- Znam.
993
01:16:02,766 --> 01:16:06,103
Tupe, hvala ti što si me našao.
994
01:16:08,564 --> 01:16:12,859
Bryane, hvala ti što voliš moju kćer.
995
01:16:14,820 --> 01:16:17,281
- Sad ti je prepuštam.
- Da, tata.
996
01:16:20,158 --> 01:16:22,452
Shane, molit ću Boga
997
01:16:23,787 --> 01:16:26,498
da ovo ne bude naš posljednji susret.
998
01:16:29,501 --> 01:16:31,753
Ozdravi, može?
999
01:16:31,753 --> 01:16:32,838
Da, tata.
1000
01:16:35,716 --> 01:16:36,967
Hvala još jednom.
1001
01:16:37,926 --> 01:16:38,969
Tata.
1002
01:16:40,220 --> 01:16:41,221
Hvala.
1003
01:16:42,598 --> 01:16:43,682
Ja ću.
1004
01:16:46,810 --> 01:16:48,729
- U tvojim je rukama.
- Da, tata.
1005
01:16:48,729 --> 01:16:50,022
Hvala.
1006
01:16:59,656 --> 01:17:01,366
Shane, dušo.
1007
01:17:01,366 --> 01:17:02,492
Da, tata?
1008
01:17:02,993 --> 01:17:07,956
Volim te tri puta dnevno!
1009
01:17:13,670 --> 01:17:16,256
- Volim te, tata. Bok.
- Bok.
1010
01:17:34,149 --> 01:17:35,067
Dobro.
1011
01:17:40,530 --> 01:17:41,740
U redu je.
1012
01:18:49,516 --> 01:18:51,643
Hvala, Tasmanija.
1013
01:18:52,352 --> 01:18:54,020
Hvala, Australija!
1014
01:18:55,939 --> 01:18:57,607
Zahvaljuješ samo Australiji?
1015
01:18:58,483 --> 01:19:02,904
Ja želim zahvaliti vama obojici.
1016
01:19:03,488 --> 01:19:06,283
I ja. Hvala, draga.
1017
01:19:07,534 --> 01:19:08,618
Hvala, Tupe.
1018
01:19:10,787 --> 01:19:11,830
Hvala, draga.
1019
01:19:12,956 --> 01:19:13,957
Hvala, dragi.
1020
01:19:20,172 --> 01:19:21,590
Zaista, mnogo vam hvala.
1021
01:19:23,550 --> 01:19:26,386
Zato što ste mi vi
posljednji oslonci u životu.
1022
01:19:28,388 --> 01:19:29,556
Što govoriš, Shane?
1023
01:19:31,099 --> 01:19:33,643
Zvučiš kao da se opraštaš. Prestani.
1024
01:19:33,643 --> 01:19:37,522
Ne. Uvijek mi čuvate leđa.
1025
01:19:39,566 --> 01:19:42,736
Stvarno ste me usrećili ovim putovanjem.
1026
01:19:44,821 --> 01:19:49,326
Ne mogu ni zamisliti
kako bih se oprostila.
1027
01:19:54,122 --> 01:19:55,248
Nemoj, draga.
1028
01:19:58,376 --> 01:20:02,172
Tupe! Rekao si
da ćemo dolaziti svake godine?
1029
01:20:02,923 --> 01:20:06,635
Dogovoreno!
Vjerojatno ću još biti s vama, zar ne?
1030
01:20:08,053 --> 01:20:08,887
Dobro?
1031
01:20:12,432 --> 01:20:14,059
Ići ću na liječenje.
1032
01:20:19,815 --> 01:20:21,107
- Stvarno?
- Da!
1033
01:20:24,486 --> 01:20:25,529
Hvala.
1034
01:20:33,370 --> 01:20:34,538
U redu.
1035
01:20:35,455 --> 01:20:36,540
Doći ćemo opet?
1036
01:20:36,540 --> 01:20:38,291
- Iduće godine?
- Da.
1037
01:20:39,000 --> 01:20:40,794
- Čak i ako oćelaviš?
- Da!
1038
01:20:41,336 --> 01:20:44,297
Dobro, vratit ćemo se, ali...
1039
01:20:44,297 --> 01:20:45,507
Opet ti plaćaš.
1040
01:20:45,507 --> 01:20:46,675
Ne, vi.
1041
01:20:47,634 --> 01:20:49,344
Možda ne moramo na Tasmaniju.
1042
01:20:52,556 --> 01:20:54,015
Jako je skupo!
1043
01:20:54,516 --> 01:20:57,811
Tko zna?
Dogodine bi nas moglo biti četvero.
1044
01:20:59,396 --> 01:21:03,650
- Ako dođe Star!
- Opet počinješ!
1045
01:21:03,650 --> 01:21:06,695
A možda i petero. Uključujući biznismena.
1046
01:21:10,198 --> 01:21:12,659
Imamo iznenađenje za tebe. Dođi ovamo.
1047
01:21:14,619 --> 01:21:17,539
- Što je to?
- Nije li i to na tvom popisu?
1048
01:21:18,498 --> 01:21:21,668
Ne! Nisam to mislila.
1049
01:21:22,168 --> 01:21:25,088
Bit će dobro. Tri su, pa možemo i mi.
1050
01:21:25,088 --> 01:21:28,091
Želim zaista obojiti kosu, dragi!
1051
01:21:28,091 --> 01:21:30,844
- Kupit ću ih.
- Da. Kupimo ih.
1052
01:21:30,844 --> 01:21:31,928
Nema šanse!
1053
01:21:31,928 --> 01:21:35,223
Dobre su! Prestani biti izbirljiva,
nisi toliko lijepa.
1054
01:21:38,393 --> 01:21:39,853
POPIS ŽELJA
1055
01:22:12,594 --> 01:22:15,096
- Dobro!
- To! Kod kuće smo!
1056
01:22:15,096 --> 01:22:16,598
- Baš je vruće.
- Da.
1057
01:22:16,598 --> 01:22:20,060
Bok, Tupe! Hvala ti! Baš sam se zabavila!
1058
01:22:20,060 --> 01:22:22,562
Nema na čemu. Drago mi je da jesi.
1059
01:22:22,562 --> 01:22:23,688
Super!
1060
01:22:23,688 --> 01:22:25,774
- Hvala.
- Putovanje je bilo za tebe.
1061
01:22:27,484 --> 01:22:30,445
Volim te, Tupe. Hvala ti.
1062
01:22:30,445 --> 01:22:32,697
- Hej, Bry!
- Dragi! Kako ide?
1063
01:22:33,281 --> 01:22:34,407
Stižem, šefe.
1064
01:22:35,700 --> 01:22:36,534
Evo.
1065
01:22:41,039 --> 01:22:43,708
Stari, hvala ti.
1066
01:22:43,708 --> 01:22:47,879
Na čemu mi zahvaljuješ? Vratit ćeš mi.
1067
01:22:49,089 --> 01:22:51,883
Radi opet za mene kao moj asistent.
1068
01:22:53,802 --> 01:22:58,473
Čini se da ću morati.
Da opet ne završiš u nečijoj kući.
1069
01:23:03,645 --> 01:23:08,650
Ali ozbiljno, dobro je što si bogat.
Imamo mnogo koristi od toga.
1070
01:23:09,609 --> 01:23:10,485
Hvala.
1071
01:23:10,485 --> 01:23:11,528
Volim te, kompa.
1072
01:23:14,197 --> 01:23:17,325
Baš si dramatičan! Kao i tvoja žena.
1073
01:23:17,826 --> 01:23:20,370
Ali i ja tebe volim.
1074
01:23:20,370 --> 01:23:21,287
Da.
1075
01:23:22,372 --> 01:23:23,790
- Čuvaj se.
- Idi kući.
1076
01:23:23,790 --> 01:23:26,126
- Dobro.
- Tupe, idi ravno kući.
1077
01:23:31,381 --> 01:23:35,885
- Dobro! Vrijeme je za spavanje.
- Vrijeme je za spavanje. Da.
1078
01:23:39,889 --> 01:23:42,392
Baš lijepo. Vrijeme za odmor.
1079
01:23:42,392 --> 01:23:45,228
- Već si umorna?
- Da. Ti nisi?
1080
01:23:46,146 --> 01:23:49,691
Ma mislio sam... Vjenčali smo se, zar ne?
1081
01:23:49,691 --> 01:23:53,862
- I?
- Nakon vjenčanja slijedi medeni mjesec.
1082
01:23:56,031 --> 01:23:59,534
Bilo je teško išta pokušati na putovanju.
1083
01:23:59,534 --> 01:24:02,412
Ondje su bili Tupe i tvoj tata.
1084
01:24:02,412 --> 01:24:05,457
Zar ne bismo sad mogli?
1085
01:24:05,457 --> 01:24:08,251
Dosta. Razmislit ću.
1086
01:24:09,502 --> 01:24:12,297
Onda mi samo reci... Sa svjetlom ili bez?
1087
01:24:14,340 --> 01:24:15,675
- Bez.
- Idemo!
1088
01:24:16,843 --> 01:24:17,927
Seks ili čokolada?
1089
01:24:18,845 --> 01:24:21,556
- Čokolada!
- Nema šanse!
1090
01:24:21,556 --> 01:24:24,059
Rekla sam čokolada, dragi.
1091
01:24:24,059 --> 01:24:25,143
Idemo!
1092
01:24:27,062 --> 01:24:31,399
- Ovo će ti biti dvije najsretnije minute.
- Samo dvije minute?!
1093
01:24:31,983 --> 01:24:33,276
Pa dugo nismo.
1094
01:24:44,037 --> 01:24:46,956
Layla! Dobro jutro!
1095
01:24:47,540 --> 01:24:49,042
Dobro jutro, djevojčice.
1096
01:24:49,542 --> 01:24:52,212
Daj mi minutu da si skuham kavu.
1097
01:25:32,669 --> 01:25:35,547
- Hej, dragi! Dobro jutro!
- 'Jutro.
1098
01:25:37,423 --> 01:25:38,716
- Dobro si spavao?
- Da.
1099
01:25:39,801 --> 01:25:42,971
- Što bi želio jesti?
- Mesni doručak.
1100
01:25:43,555 --> 01:25:45,348
Nemamo ga, samo jaja.
1101
01:25:46,683 --> 01:25:49,394
- Sranje.
- Ispeći ću ti kajganu.
1102
01:25:49,394 --> 01:25:50,687
Već je bila vani?
1103
01:25:50,687 --> 01:25:52,897
Nije. Možeš li je izvesti?
1104
01:25:52,897 --> 01:25:55,525
- Dobro.
- Napravit ću kajganu.
1105
01:25:58,403 --> 01:26:01,906
Dragi, gledala sam naše fotografije.
1106
01:26:01,906 --> 01:26:04,993
- Hajde, idi.
- Baš smo se dobro zabavili.
1107
01:26:04,993 --> 01:26:08,163
Nedostaje mi tamošnje vrijeme.
1108
01:26:08,663 --> 01:26:10,790
Možemo li se vratiti?
1109
01:26:12,667 --> 01:26:15,044
I pingvi... Dragi!
1110
01:26:15,795 --> 01:26:18,715
Dragi, tebi govorim. Dragi!
1111
01:26:22,677 --> 01:26:23,678
Bryane?
1112
01:26:28,558 --> 01:26:29,559
Bryane!
1113
01:27:38,711 --> 01:27:39,796
Aneurizma.
1114
01:27:40,630 --> 01:27:42,340
Pukla mu je žilica u glavi.
1115
01:27:42,840 --> 01:27:45,301
Zašto nismo znali da ima aneurizmu?
1116
01:27:46,261 --> 01:27:49,180
Moguće je da ih se
nikad ne dijagnosticira.
1117
01:27:50,014 --> 01:27:53,518
Simptome poput glavobolje i vrtoglavice
1118
01:27:54,143 --> 01:27:55,937
ljudi zamijene za migrenu.
1119
01:27:57,563 --> 01:27:58,856
Moja sućut.
1120
01:28:40,606 --> 01:28:41,607
Jesi li spremna?
1121
01:29:03,004 --> 01:29:04,881
Napravila sam popis želja.
1122
01:29:08,426 --> 01:29:11,429
Uključuje i moje
oproštajno pismo za Bryana.
1123
01:29:14,557 --> 01:29:17,018
Mislila sam da ga ne moram završiti.
1124
01:29:31,157 --> 01:29:32,533
Znate li...
1125
01:29:36,996 --> 01:29:38,122
da sam sve ovo...
1126
01:29:42,794 --> 01:29:44,962
Sve sam ovo pripremala za sebe.
1127
01:29:50,218 --> 01:29:51,636
Trebalo je biti za mene.
1128
01:29:59,769 --> 01:30:01,646
Bila sam spremna oprostiti se,
1129
01:30:02,772 --> 01:30:04,857
ali ne ovako.
1130
01:30:07,777 --> 01:30:09,529
Pristala sam na liječenje
1131
01:30:10,822 --> 01:30:12,156
jer si rekao
1132
01:30:13,408 --> 01:30:15,243
da ćeš se brinuti za mene.
1133
01:30:16,744 --> 01:30:17,870
Rekao si...
1134
01:30:21,332 --> 01:30:23,167
da ćeš me držati za ruku...
1135
01:30:25,378 --> 01:30:27,755
i da ćemo se zajedno boriti.
1136
01:33:41,699 --> 01:33:43,576
- Zatvoreno.
- Oprostite.
1137
01:33:43,576 --> 01:33:45,244
Ogie...
1138
01:33:45,244 --> 01:33:46,245
Ispričavam se.
1139
01:33:46,996 --> 01:33:48,789
Zatvoreno je?
1140
01:33:48,789 --> 01:33:50,041
- Mama?
- Ali to je...
1141
01:33:50,541 --> 01:33:53,044
Bok, je li Shane de Castro ovdje?
1142
01:33:58,382 --> 01:33:59,425
Ti si Shane.
1143
01:34:00,801 --> 01:34:01,636
Bok.
1144
01:34:02,845 --> 01:34:04,930
Da. Ovo je za tebe.
1145
01:34:10,728 --> 01:34:12,938
Oprosti što sam ovako banuo.
1146
01:34:13,939 --> 01:34:15,816
Reći ću ti o čemu se radi.
1147
01:34:15,816 --> 01:34:19,737
Netko te jako voli i javio mi se.
1148
01:34:20,404 --> 01:34:22,156
Zamolio me
1149
01:34:23,449 --> 01:34:25,034
da ti nešto otpjevam.
1150
01:34:27,244 --> 01:34:28,871
Bryan, tvoj muž...
1151
01:34:30,164 --> 01:34:31,082
Ovdje je?
1152
01:34:32,958 --> 01:34:35,294
Nije? Šteta.
1153
01:34:35,878 --> 01:34:38,589
Pokušao sam ga kontaktirati,
ali nije se javio.
1154
01:34:38,589 --> 01:34:42,760
Htio sam mu reći da sam na putu.
1155
01:34:43,302 --> 01:34:45,012
Dobro.
1156
01:34:46,514 --> 01:34:50,226
Ako se slažeš, volio bih
ispuniti obećanje koje sam mu dao.
1157
01:34:51,644 --> 01:34:54,563
Dobro? Imam i razglas.
1158
01:34:55,064 --> 01:34:56,399
Ovo je Jomar.
1159
01:34:56,399 --> 01:34:58,192
Požuri se.
1160
01:35:22,675 --> 01:35:26,762
Udahnula si život
1161
01:35:26,762 --> 01:35:30,850
Mojem sivom svijetu
1162
01:35:30,850 --> 01:35:34,186
Mislim da sam učinio isto za tebe
1163
01:35:35,062 --> 01:35:38,274
Naša srca sad su jedno
1164
01:35:38,274 --> 01:35:41,986
Započeli smo vezu
1165
01:35:42,528 --> 01:35:47,700
Nadam se da će ljubavi biti u izobilju
1166
01:35:48,617 --> 01:35:53,205
Ljubavi, tako sam sretan
Nema više nervoze
1167
01:35:53,205 --> 01:35:55,666
Kad sam s tobom
1168
01:35:56,250 --> 01:36:00,588
Ovdje, u mom srcu
1169
01:36:01,088 --> 01:36:04,049
Moja se ljubav nikad neće promijeniti
1170
01:36:10,097 --> 01:36:12,850
Oprosti. Zar je bilo tako loše?
1171
01:36:12,850 --> 01:36:14,435
- Ne!
- Pogriješio sam?
1172
01:36:14,435 --> 01:36:17,855
Ne. Molim te, nastavi.
1173
01:36:17,855 --> 01:36:20,608
- Da nastavim?
- Da, molim te.
1174
01:36:20,608 --> 01:36:23,486
Dobro. Mislio sam da ti se ne sviđa.
1175
01:36:23,986 --> 01:36:26,572
...ne brini se, dušo
1176
01:36:26,572 --> 01:36:30,034
Moji se osjećaji neće promijeniti
1177
01:36:30,618 --> 01:36:34,413
Ovdje, u mom srcu
1178
01:36:34,413 --> 01:36:38,584
Moja ljubav nikad neće nestati
1179
01:36:42,838 --> 01:36:46,759
Moji se osjećaji nikad neće promijeniti
1180
01:36:46,759 --> 01:36:53,265
Što se dogodilo?
Utihnula si jer...
1181
01:36:55,893 --> 01:36:58,896
Čuo sam da ti se
ništa od ponuđenog nije svidjelo.
1182
01:37:00,981 --> 01:37:03,108
Ne želiš glumiti u ljubavnoj priči?
1183
01:37:05,319 --> 01:37:06,445
Nije stvar u tomu.
1184
01:37:07,988 --> 01:37:10,032
Želim nešto drukčije.
1185
01:37:10,032 --> 01:37:13,202
Nešto što dosad nisam radio.
1186
01:37:14,870 --> 01:37:18,040
Tupe, ovo ti je prilika za povratak.
1187
01:37:18,624 --> 01:37:22,545
Sve su ljubavne priče iste.
1188
01:37:22,545 --> 01:37:24,255
Samo mijenjaju odjeću.
1189
01:37:32,179 --> 01:37:33,305
A Bryanova?
1190
01:37:34,390 --> 01:37:37,142
Želim snimiti Bryanovu ljubavnu priču.
1191
01:37:46,485 --> 01:37:48,070
Imaš dogovoren pregled.
1192
01:37:50,489 --> 01:37:51,699
Obećala si Bryju.
1193
01:38:01,876 --> 01:38:02,751
Idem.
1194
01:38:52,426 --> 01:38:55,596
DRAGA, UVIJEK ĆEŠ BITI MOJ PINGVIN.
VOLIM TE.
1195
01:40:00,077 --> 01:40:01,620
- Shane?
- Ondje je.
1196
01:40:02,830 --> 01:40:03,706
Shane?
1197
01:40:06,458 --> 01:40:08,877
Shane!
1198
01:40:10,337 --> 01:40:11,171
Shane.
1199
01:40:17,344 --> 01:40:20,639
Shane! Tupe!
Pozvat ću liječnika, samo malo!
1200
01:40:58,594 --> 01:41:03,390
Kažu da trebate
samo jednu osobu koja će vjerovati u vas.
1201
01:41:03,390 --> 01:41:06,894
34. FESTIVAL FILIPINSKOG FILMA
NAJBOLJI GLUMAC
1202
01:41:06,894 --> 01:41:07,936
Imao sam dvije.
1203
01:41:10,481 --> 01:41:13,025
Bryane, Shane,
1204
01:41:14,234 --> 01:41:17,404
ovo je za vas.
1205
01:41:35,964 --> 01:41:37,132
Volim te.
1206
01:41:38,675 --> 01:41:39,885
I ja tebe, mama.
1207
01:42:09,748 --> 01:42:12,126
Rekla sam ti da ćeš je osvojiti, zar ne?
1208
01:42:15,045 --> 01:42:15,879
Shane,
1209
01:42:17,131 --> 01:42:18,090
hvala.
1210
01:42:21,969 --> 01:42:23,428
Hvala tebi i Bryanu.
1211
01:42:26,557 --> 01:42:28,058
Naučili ste me ljubavi...
1212
01:42:29,893 --> 01:42:31,436
i kako voljeti svoj posao.
1213
01:42:33,689 --> 01:42:35,149
Kao i sebe.
1214
01:42:42,072 --> 01:42:43,323
Možeš ti to.
1215
01:42:47,953 --> 01:42:49,371
Znam da možeš.
1216
01:42:52,624 --> 01:42:54,459
Da je Bryan ovdje...
1217
01:42:56,670 --> 01:42:59,298
bio bi jako ponosan na tebe.
1218
01:43:07,931 --> 01:43:08,765
Tupe...
1219
01:43:13,937 --> 01:43:16,064
pokušala sam se oduprijeti.
1220
01:43:22,654 --> 01:43:25,073
Ali jako mi nedostaje Bryan.
1221
01:49:03,286 --> 01:49:04,996
Stvarno mi je žao.
1222
01:49:04,996 --> 01:49:06,164
Oprostite.
1223
01:49:08,291 --> 01:49:11,836
Bok. Nisi li ti Kristoff Desiderio?
1224
01:49:14,256 --> 01:49:17,384
Bože, tvoja sam obožavateljica!
Gledala sam tvoj film.
1225
01:49:17,384 --> 01:49:21,221
Bio si odličan.
Zaslužio si nagradu za najboljeg glumca.
1226
01:49:22,138 --> 01:49:25,141
Priča o tvojim prijateljima
jako je dirljiva.
1227
01:49:27,269 --> 01:49:28,103
Hvala.
1228
01:49:31,356 --> 01:49:34,109
- Možemo li se slikati?
- Da, naravno.
1229
01:49:34,109 --> 01:49:35,151
Hvala.
1230
01:49:35,151 --> 01:49:37,445
Spreman? Jedan, dva...
1231
01:49:38,154 --> 01:49:39,406
Super!
1232
01:49:43,410 --> 01:49:45,120
Ako ne tražim previše,
1233
01:49:45,120 --> 01:49:48,915
možeš li snimiti video?
Danas mi je rođendan.
1234
01:49:48,915 --> 01:49:50,667
- Stvarno?
- Da.
1235
01:49:50,667 --> 01:49:53,753
- Kako se zoveš?
- Juana Korrinne.
1236
01:49:53,753 --> 01:49:57,882
S dva R i dva N. Ali možeš me zvati Juako.
1237
01:50:02,679 --> 01:50:05,015
- Juako?
- Da.
1238
01:50:05,932 --> 01:50:07,642
Mogu li te pozvati na kavu?
1239
01:50:08,893 --> 01:50:10,186
Da, naravno.
1240
01:54:13,304 --> 01:54:18,309
Prijevod titlova: Elvis Šimunic