1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,406 --> 00:00:35,869 ที่นี่ ที่นี่ในใจฉัน 4 00:00:35,869 --> 00:00:39,456 รักของฉันไม่มีวันเปลี่ยน 5 00:00:39,456 --> 00:00:43,626 อย่าได้กังวลใจ ที่รัก 6 00:00:43,626 --> 00:00:47,380 รักของฉันไม่มีวันจางหาย 7 00:00:47,380 --> 00:00:48,673 ที่นี่ 8 00:00:49,591 --> 00:00:54,054 ที่นี่ในใจฉัน 9 00:00:54,054 --> 00:00:57,474 เฮ้ ขอบคุณครับ 10 00:00:58,683 --> 00:00:59,726 โอ๊ะ อีกเพลงเหรอ 11 00:01:01,770 --> 00:01:04,355 ไม่เหรอ โอเค ภรรยาผมไม่ยอม โทษที 12 00:01:04,355 --> 00:01:06,191 - โอเคไหม - ขอบคุณนะ 13 00:01:07,233 --> 00:01:08,568 - ฉันร้องดีไหม - เยี่ยมมาก 14 00:01:09,569 --> 00:01:10,570 ใช่เลย 15 00:01:11,571 --> 00:01:13,323 - เหนื่อยจริงๆ - อย่าทําอีกล่ะ 16 00:01:13,323 --> 00:01:14,949 - โทษที - ล้อเล่นน่า 17 00:01:14,949 --> 00:01:20,413 จําเพื่อนเราคนที่เกือบได้เป็นนักแสดงได้ไหม 18 00:01:20,413 --> 00:01:23,208 - อ๋อ ย่าหยา - ย่าหยา อุรัสยา 19 00:01:25,251 --> 00:01:28,296 แล้วแอชเชอร์ เวนไตยล่ะ 20 00:01:28,296 --> 00:01:30,256 ไอ้เวรตะไล แอชเชอร์ 21 00:01:30,757 --> 00:01:34,260 แล้วชีล่าล่ะ ชีล่า แทงมาน่ะ เธอตายยังไงนะ 22 00:01:34,260 --> 00:01:36,054 ก็ถูกแทงไง 23 00:01:38,848 --> 00:01:41,601 - พวกนายนี่มุกแป้กชะมัด - เอาหน่อยน่า 24 00:01:41,601 --> 00:01:43,019 แล้วคริสตอฟฟ์ สติมาล่ะ 25 00:01:44,187 --> 00:01:46,314 - สติฉันอยู่ไหนนะ - อยู่นั่นไง 26 00:01:46,314 --> 00:01:47,816 เห็นไหม เธอก็เล่นมุกเป็นนะ 27 00:01:47,816 --> 00:01:49,025 - ชน! - ชน! 28 00:01:50,693 --> 00:01:53,321 หวัดดีค่ะ เราเป็นแฟนพันธุ์แท้ของคุณ 29 00:01:53,947 --> 00:01:56,157 ขอถ่ายรูปด้วยได้ไหมคะ 30 00:01:56,658 --> 00:01:58,284 - ได้สิครับ - ดีจัง 31 00:01:58,785 --> 00:02:00,245 - ฉันถ่ายให้ - นั่งลงเถอะ 32 00:02:00,245 --> 00:02:02,122 - ฉันยืนแล้วนี่ - นั่งลงเถอะน่า 33 00:02:02,122 --> 00:02:03,998 - ขอกล้องฉันก่อนนะคะ - โอเค 34 00:02:04,874 --> 00:02:06,751 ยิ้มหน่อย หนึ่ง สอง... 35 00:02:06,751 --> 00:02:08,670 - ท่าตลก - โอเค 36 00:02:09,170 --> 00:02:11,297 - ท่าตลกเหรอ ขอบคุณ นี่ครับ - ขอบคุณค่ะ 37 00:02:11,297 --> 00:02:12,632 - ขอบคุณ คริสตอฟฟ์ - ครับ 38 00:02:12,632 --> 00:02:13,842 โอ้โห 39 00:02:14,509 --> 00:02:16,386 หน้าตลกของนายเป็นไง แบบนี้เหรอ 40 00:02:16,386 --> 00:02:19,889 อะไรของนาย ดูงี่เง่าชะมัด 41 00:02:20,723 --> 00:02:23,476 ฉันไม่ผิดนะ พวกเขามาหาฉันเอง 42 00:02:23,476 --> 00:02:25,562 แต่นายก็ชอบนี่ 43 00:02:26,271 --> 00:02:28,731 อย่าทําอีกล่ะ เดี๋ยวหมีน้อยฉันโกรธ 44 00:02:28,731 --> 00:02:30,233 มาเซลฟี่หมู่กัน 45 00:02:30,233 --> 00:02:32,110 - ยังไม่มีรูปพวกเราเลย - ได้ 46 00:02:32,110 --> 00:02:33,319 เปิดกล้องซิ 47 00:02:33,903 --> 00:02:36,239 - โอเค พร้อม - เอาละ 48 00:02:36,239 --> 00:02:38,867 - โอเค อย่าแลบลิ้นล่ะ - ได้ 49 00:02:39,742 --> 00:02:40,827 หนึ่ง สอง... 50 00:02:41,786 --> 00:02:43,746 - หน้าตลก - ตลาด ล้อเล่น หน้าตลก 51 00:02:46,332 --> 00:02:48,084 - ได้ละ - โอเค 52 00:02:48,084 --> 00:02:50,253 สุขสันต์วันเกิดปีที่ 39 เชน 53 00:02:50,253 --> 00:02:52,172 สุขสันต์วันเกิดปีที่ 39 54 00:02:52,172 --> 00:02:54,591 โอเค เริ่มกันเลย มาๆ 55 00:02:54,591 --> 00:02:55,758 (เดินทางไกลเท่าใจฝัน) 56 00:03:01,806 --> 00:03:03,641 โอ๊ย ตาหมี 57 00:03:03,641 --> 00:03:05,435 โทษทีจ้ะ 58 00:03:06,519 --> 00:03:09,147 - อ๊ะ ค่อยๆ - ช้าๆ นะ ระวังด้วย 59 00:03:09,147 --> 00:03:10,231 ถึงละ 60 00:03:18,281 --> 00:03:21,242 ปวดหัวจัง ฉันจะไม่ดื่มเหล้าละ 61 00:03:21,242 --> 00:03:22,327 นี่พูดจริง 62 00:03:23,411 --> 00:03:24,579 สุขสันต์วันเกิดนะ 63 00:03:24,579 --> 00:03:26,164 ขอบคุณนะ ตาหมี 64 00:03:26,164 --> 00:03:28,082 - รักนะ - รักนายเหมือนกัน 65 00:03:31,044 --> 00:03:32,045 นายตัวเหม็นจัง 66 00:03:32,545 --> 00:03:35,048 - กลิ่นเหล้าหึ่งเชียว ตาหมี - เธอก็ด้วย 67 00:03:35,048 --> 00:03:38,009 นายเหม็นกว่าเพราะนายดื่มมากกว่า 68 00:03:38,843 --> 00:03:41,095 มาเถอะ ไปอาบน้ํากัน 69 00:03:41,095 --> 00:03:42,722 - ว่าไงนะ - อาบน้ํา 70 00:03:42,722 --> 00:03:45,558 - อาบน้ําเสร็จแล้วกลับมานะ - มาเร็ว 71 00:03:45,558 --> 00:03:47,352 - ให้เธอเป็นคนขึ้น - นี่ 72 00:03:49,312 --> 00:03:52,690 มาเร็ว เดี๋ยวเลย์ลามาเจอ 73 00:03:53,274 --> 00:03:55,610 - โอเค - มาเร็ว ไปอาบน้ํากัน 74 00:03:56,527 --> 00:03:58,613 คราวหน้าคราวหลังอย่าดื่มเยอะขนาดนี้กันอีกนะ 75 00:04:01,282 --> 00:04:02,742 - โอ๊ย - โทษทีจ้ะ 76 00:04:04,619 --> 00:04:06,788 - ไหวไหมเนี่ย ตาหมี ไหวไหม - ไหวสิ 77 00:04:06,788 --> 00:04:07,956 เธอจัดการฉันไหวไหมล่ะ 78 00:04:10,416 --> 00:04:14,170 - แบบนี้จะอาบน้ําได้ไหมเนี่ย - ไม่ได้ 79 00:04:15,421 --> 00:04:19,050 - โอเค เข้าได้ไหม หนึ่ง... - สอง สาม 80 00:04:38,528 --> 00:04:39,654 (ซินดี้ ผู้ช่วย) 81 00:04:40,488 --> 00:04:41,739 ว่าไง ซินดี้ 82 00:04:42,448 --> 00:04:46,244 สวัสดีค่ะ คุณคริสตอฟฟ์ ผู้กํากับมาแล้ว คุณอยู่ไหนคะ 83 00:04:48,788 --> 00:04:50,957 ครับ ไบรกับผมกําลังไป 84 00:04:51,916 --> 00:04:53,126 โอเค เจอกันนะ 85 00:04:58,715 --> 00:04:59,924 (ไบรอัน) 86 00:05:10,143 --> 00:05:13,354 ช่วยเอาของผมไปไว้ในรถที 87 00:05:13,354 --> 00:05:15,356 - ได้ค่ะ - ช่วยเปิดประตูให้ด้วยนะ 88 00:05:15,356 --> 00:05:16,441 ค่ะคุณ 89 00:05:17,108 --> 00:05:19,485 - เดี๋ยวค่ะ คุณลืมกระเป๋า - ว่าไง 90 00:05:22,280 --> 00:05:23,281 สายละ 91 00:05:53,353 --> 00:05:55,104 (มิสเตอร์เอ็มเจ) 92 00:05:58,858 --> 00:05:59,859 ใช่ๆ 93 00:06:00,360 --> 00:06:02,528 โอเค ได้ โอเค 94 00:06:04,822 --> 00:06:06,366 นั่นแหละ ก็ใช่ โอเค 95 00:06:10,119 --> 00:06:11,120 ผู้กํากับ 96 00:06:12,121 --> 00:06:13,664 - จอช - หวัดดี 97 00:06:15,291 --> 00:06:17,293 - นี่ขับมาเองเลยเหรอ - ใช่ ผมมาคนเดียว 98 00:06:17,293 --> 00:06:20,213 - แล้วไบรอันล่ะ - ไม่รู้สิ เขาไม่รับโทรศัพท์ 99 00:06:20,213 --> 00:06:22,799 เฮ้อ โอเค ไปแต่งหน้าเถอะ ไปนั่งพักก่อน 100 00:06:27,136 --> 00:06:28,012 แอ็กชั่น 101 00:06:29,013 --> 00:06:30,223 ผมบอกไว้ว่ายังไง 102 00:06:31,057 --> 00:06:32,892 เลิกเรียกผมว่า "ท่าน" ได้แล้ว 103 00:06:32,892 --> 00:06:34,435 ทําไมต้องเลิกล่ะคะ ท่าน 104 00:06:35,103 --> 00:06:37,522 ถ้ายังเรียกอีก ผมจะจูบคุณ 105 00:06:39,774 --> 00:06:41,401 ท่านนี่ตลกจังนะคะ 106 00:06:42,485 --> 00:06:45,696 - คัต เพลย์แบ็ก - ดี 107 00:06:46,572 --> 00:06:48,741 นี่ หาที่นั่งให้นักแสดงหน่อย 108 00:06:50,660 --> 00:06:51,661 ขอบคุณค่ะ 109 00:06:57,917 --> 00:07:00,670 - เทคนี้ดีเลย ปิดฉาก - ใช้ได้เลย 110 00:07:00,670 --> 00:07:02,422 พักกินกลางวันกันเถอะ 111 00:07:03,256 --> 00:07:05,383 นี่ อยากไปหาที่กินข้าวกันหน่อยไหม 112 00:07:05,383 --> 00:07:06,843 เอาสิคะ เราไปได้เหรอ 113 00:07:06,843 --> 00:07:08,010 ทุกคน พักกลางวันได้ 114 00:07:08,511 --> 00:07:11,764 จอช เราถ่ายเสร็จแล้วใช่ไหม เราจะออกไปหาอะไรกินกัน 115 00:07:11,764 --> 00:07:14,350 ใช่ แต่ที่ต่อไป อย่าไปสายนะ 116 00:07:15,309 --> 00:07:16,894 - ไปกัน - ขอไปเอากระเป๋าก่อนนะ 117 00:07:16,894 --> 00:07:18,104 อ้อ โอเค 118 00:07:22,483 --> 00:07:23,484 ตูเป้ 119 00:07:25,153 --> 00:07:28,823 อย่าไปยุ่งกับเธอ นั่นผู้หญิงของเดลกาโด 120 00:07:29,657 --> 00:07:32,535 เดลกาโด ห้างเดลกาโดน่ะเหรอ 121 00:07:32,535 --> 00:07:35,788 ใช่ นั่นแฟนเจ้าของห้างเดลกาโด 122 00:07:37,457 --> 00:07:38,666 เราแค่ไปกินข้าว 123 00:07:39,167 --> 00:07:42,086 เออ แล้วอย่ามาบอกว่าผมไม่เตือนล่ะ 124 00:07:42,086 --> 00:07:44,255 - ไม่ใช่เรื่องใหญ่น่า - ตามใจ ไปๆ 125 00:08:17,121 --> 00:08:19,415 คุณมีก้อนเนื้อสีขาวอมเทาตรงนี้ เชน 126 00:08:22,251 --> 00:08:26,589 อาจเป็นเนื้องอกหรืออาการอื่นๆ 127 00:08:27,340 --> 00:08:29,300 อาจเป็นฝีในปอด 128 00:08:30,259 --> 00:08:34,096 น่าจะต้องตัดชิ้นเนื้อไปตรวจ เพื่อการวินิจฉัยที่ชัดเจน 129 00:08:34,096 --> 00:08:36,891 หมอจะส่งคุณไปตรวจกับทีซีวีเอส 130 00:08:36,891 --> 00:08:39,644 หรือศัลยแพทย์ทรวงอกและหลอดเลือดหัวใจ 131 00:08:41,938 --> 00:08:43,397 หมอคะ ถ้าเป็นเนื้องอกล่ะ 132 00:08:44,899 --> 00:08:47,735 คุณไปตรวจกับคุณหมอมะเร็งวิทยา ครั้งสุดท้ายเมื่อไหร่คะ 133 00:08:47,735 --> 00:08:50,613 (แอนนา แพทริเซีย การ์เซีย แพทย์มะเร็งวิทยา) 134 00:08:50,613 --> 00:08:52,657 ห้าปีก่อนค่ะ 135 00:08:53,491 --> 00:08:56,285 แต่ไม่พบสารบ่งชี้มะเร็งแล้วนะคะ 136 00:08:56,827 --> 00:09:00,790 แล้วฉันก็ไม่เคยมีอาการไอตอนเป็นมะเร็งเต้านม 137 00:09:04,252 --> 00:09:05,836 งั้นลองตัดชิ้นเนื้อไปตรวจก่อน 138 00:10:10,276 --> 00:10:11,319 หมีน้อย 139 00:10:12,445 --> 00:10:14,488 ตื่นเช้าจัง นาฬิกาปลุกฉันทําเธอตื่นเหรอ 140 00:10:15,948 --> 00:10:17,074 เปล่า 141 00:10:19,994 --> 00:10:20,995 นี่อะไร 142 00:10:31,714 --> 00:10:34,550 (สถาบันมะเร็งแห่งชาติ) 143 00:10:44,977 --> 00:10:45,978 มันกลับมาแล้ว 144 00:10:52,276 --> 00:10:55,446 อยากกินอะไรเป็นมื้อเช้า ฮอตดอกหรือเบคอนดี 145 00:10:57,448 --> 00:10:58,407 หืม 146 00:11:05,206 --> 00:11:06,165 อ้อ 147 00:11:07,792 --> 00:11:09,168 ดื่มกาแฟก่อนนะ 148 00:11:24,433 --> 00:11:26,811 ไม่ต้องกังวล ลองไปตรวจกับหมอคนอื่นกัน 149 00:11:28,312 --> 00:11:29,313 ฉันไปมาแล้ว 150 00:11:31,440 --> 00:11:34,318 เมื่อไหร่ ทําไมถึงไม่บอกฉัน ฉันจะได้ไปด้วย 151 00:11:35,903 --> 00:11:37,947 ไม่เป็นไรหรอก 152 00:11:39,990 --> 00:11:41,992 เชน เธอไม่แคร์เรื่องนี้เหรอ 153 00:11:42,660 --> 00:11:44,245 แคร์สิ 154 00:11:45,204 --> 00:11:48,916 แต่อยากให้ฉันทําอะไรล่ะ สติแตก ร้องไห้กับเรื่องนี้อีกเหรอ 155 00:11:48,916 --> 00:11:50,710 ไม่เอาละ ฉันเหนื่อย 156 00:11:51,836 --> 00:11:53,838 เราเคยผ่านเรื่องนี้มาแล้วใช่ไหม 157 00:11:54,338 --> 00:11:57,258 - ฉันสัญญา เราจะสู้กับมันอีกครั้ง - แต่ฉันไม่อยากสู้แล้ว 158 00:12:02,138 --> 00:12:04,640 เรายังจ่ายหนี้ไม่หมดด้วยซ้ํา 159 00:12:04,640 --> 00:12:07,143 ฉันจะไปกู้เงินอีก 160 00:12:07,143 --> 00:12:10,479 ฉันไม่สนว่าตัวเองจะเป็นหนี้ 161 00:12:12,440 --> 00:12:13,941 แต่ฉันไม่อยากให้เป็นแบบนั้น 162 00:12:24,577 --> 00:12:25,953 แล้วเธออยากทําอะไร 163 00:12:27,872 --> 00:12:28,873 หลายอย่างเลย 164 00:12:29,373 --> 00:12:34,003 ฉันอยากทําอะไรหลายๆ อย่าง แทนที่จะทําคีโมแล้วก็หมดเรี่ยวหมดแรง 165 00:12:35,504 --> 00:12:37,673 แล้วฉันก็อยากทําทุกอย่างในขณะที่ยังทําได้ 166 00:12:42,011 --> 00:12:43,637 เชน เธอหมายความว่าไง 167 00:12:45,473 --> 00:12:48,559 จะให้ฉันปล่อยให้เธอเป็นแบบนี้เหรอ 168 00:12:49,935 --> 00:12:53,397 - ขอโทษนะ ถ้านั่นเป็น... - ขอโทษนะ แต่นี่มันร่างกายฉัน 169 00:12:54,940 --> 00:12:57,234 ฉันต่างหากที่เป็นมะเร็ง 170 00:12:58,068 --> 00:13:00,070 ฉันเป็นคนตัดสินใจให้ตัวฉันเอง 171 00:13:00,070 --> 00:13:04,033 ฉันไม่อยากรักษา ฉันจะไม่เข้ารับการรักษาอีก 172 00:13:33,604 --> 00:13:34,647 ขอโทษนะ 173 00:13:39,443 --> 00:13:43,614 ช่วยเข้าใจการตัดสินใจของฉันด้วย 174 00:13:48,619 --> 00:13:51,038 โอเคไหม ขอร้องละ 175 00:13:55,000 --> 00:13:56,210 นี่ 176 00:14:06,720 --> 00:14:08,138 แม่เธอรู้ไหม 177 00:14:16,313 --> 00:14:18,023 ตอนนี้รู้กันแค่เราก่อนดีกว่า 178 00:14:27,241 --> 00:14:28,242 ตาหมี 179 00:14:29,785 --> 00:14:32,288 ไม่เอาน่า ไม่ร้องนะ พอแล้ว 180 00:14:39,670 --> 00:14:41,380 ฉันร้องเพราะกาแฟมันเย็น 181 00:14:44,675 --> 00:14:46,594 ไม่เอาน่า ไม่ร้องแล้วนะ 182 00:14:50,556 --> 00:14:52,850 เพื่อน ทําไมลาออกล่ะ 183 00:14:53,350 --> 00:14:58,314 ฉันพูดหรือทําอะไรผิดไปหรือเปล่า เป็นนายนะที่ไม่มา 184 00:15:00,858 --> 00:15:04,153 ถ้าฉันหาคนมาแทนฉันได้หรือถ้านายเจอใคร 185 00:15:04,153 --> 00:15:07,740 บอกฉันด้วย ฉันจะได้สอนพวกเขา ฉันจะสอนพวกเขาทุกอย่างเลย 186 00:15:07,740 --> 00:15:08,908 ช่างแม่งดิ 187 00:15:25,633 --> 00:15:27,593 (ตูเป้) 188 00:15:40,147 --> 00:15:45,861 (คาเฟ่ลูคา) 189 00:15:48,697 --> 00:15:50,115 ยังโกรธอยู่เหรอคะ 190 00:15:53,327 --> 00:15:56,246 ดูเหมือนคุณจะไม่มีอารมณ์ให้จัดอีกรอบนะ 191 00:15:59,750 --> 00:16:00,751 คุณคะ 192 00:16:06,215 --> 00:16:07,216 เชื่อฉันนะ 193 00:16:08,092 --> 00:16:10,010 ตอนเด็กฉันเคยแอบชอบคุณ 194 00:16:10,970 --> 00:16:13,222 ฉันดูคุณมาตั้งแต่เด็กแล้ว 195 00:16:14,139 --> 00:16:15,349 ผมรู้อยู่แล้ว 196 00:16:15,933 --> 00:16:18,686 คุณแค่พูดแบบนั้นให้ผมรู้สึกว่าตัวเองแก่ 197 00:16:21,438 --> 00:16:22,898 โอเค ก็ได้ 198 00:16:26,151 --> 00:16:28,278 นี่ทําบ้าอะไรกันเนี่ย ฮะ 199 00:16:28,779 --> 00:16:30,364 อะไรกันวะ 200 00:16:31,490 --> 00:16:34,034 นังตัวดี อัดมัน 201 00:16:34,034 --> 00:16:37,037 เพราะอย่างนี้ถึงไม่รับโทรศัพท์ฉันสินะ 202 00:16:37,037 --> 00:16:38,747 หยุดนะ หยุดเถอะ 203 00:16:46,547 --> 00:16:47,798 หวัดดี 204 00:16:47,798 --> 00:16:52,344 ภรรยาคนสวยของฉันทําอะไรอยู่ 205 00:16:52,344 --> 00:16:55,222 อืม จดรายการสิ่งที่ฉันอยากทํา 206 00:17:05,190 --> 00:17:07,317 "แก้ไขรายละเอียดงานศพ" 207 00:17:07,901 --> 00:17:11,113 "เลือกโกศ จัดตู้เสื้อผ้าให้หายรก" 208 00:17:11,697 --> 00:17:14,033 "บริจาคเสื้อผ้า บริจาคหนังสือ" 209 00:17:15,200 --> 00:17:17,953 "จัดการเรื่องการเงิน จ่ายหนี้บัตรเครดิต" 210 00:17:17,953 --> 00:17:20,414 "เอารายการรหัสผ่านให้ตาหมี" 211 00:17:21,749 --> 00:17:23,167 "ไปเยี่ยมโรงเรียนเก่า" 212 00:17:24,585 --> 00:17:27,254 "กินอาหารแปลกๆ ไปดูนกเพนกวิน" 213 00:17:29,298 --> 00:17:31,050 "ทําสีผม" เหรอ 214 00:17:32,634 --> 00:17:35,554 "เล่นซิปไลน์ ดําน้ําตื้น" 215 00:17:37,264 --> 00:17:38,599 "เปลือยกายว่ายน้ํา" 216 00:17:39,433 --> 00:17:40,350 ว้าว 217 00:17:40,976 --> 00:17:42,227 ทําเรื่องนั้นก่อนได้ไหม 218 00:17:43,103 --> 00:17:44,605 นี่ นายมันลามก 219 00:17:46,356 --> 00:17:49,026 "เล่นร่มร่อน" เธอทําได้เหรอ 220 00:17:56,492 --> 00:17:58,911 อ้าว ขีดฆ่าทําไมล่ะ 221 00:18:00,037 --> 00:18:03,082 ดูเหมือนไม่น่าเป็นไปได้น่ะ 222 00:18:03,082 --> 00:18:06,418 แต่รายการต่อไปคือ "ไปเจอโอกี้ อัลคาซิด" เหรอ 223 00:18:09,338 --> 00:18:11,590 นายไม่มีทางรู้หรอก ฉันอาจจะเจอเขาที่ห้างก็ได้ 224 00:18:13,717 --> 00:18:15,052 - ว่าไงว่ากัน - แน่สิ 225 00:18:15,886 --> 00:18:17,971 อะไรต่อ "ค้นพบสถานที่ใหม่ๆ" 226 00:18:18,680 --> 00:18:20,974 "รอรับแสงแดดกับตาหมี" 227 00:18:22,518 --> 00:18:26,188 - เธอนี่รักฉันเอามากนะ - นายนี่หลงตัวเองจริงๆ 228 00:18:29,316 --> 00:18:31,151 ไม่ใส่มิสเตอร์ทีลงไปในรายการนี้ด้วยเหรอ 229 00:18:34,071 --> 00:18:35,072 ไม่อะ 230 00:18:36,865 --> 00:18:38,575 แล้วมันก็เป็นไปไม่ได้ด้วย 231 00:18:40,077 --> 00:18:41,453 เป็นไปไม่ได้ 232 00:18:42,037 --> 00:18:43,872 แต่โอกี้ อัลคาซิดเป็นไปได้เหรอ 233 00:18:45,874 --> 00:18:49,044 อย่างน้อยโอกี้ อัลคาซิดก็อยู่ในฟิลิปปินส์ 234 00:18:49,044 --> 00:18:50,129 (ยินดีต้อนรับ ร้านเปิด) 235 00:18:51,046 --> 00:18:55,092 แต่กับมิสเตอร์ที ฉันไม่รู้ว่าเขาอยู่ไหน 236 00:18:55,592 --> 00:18:57,010 ใส่เขาลงไปในรายการด้วยเถอะ 237 00:19:03,267 --> 00:19:04,852 - ใครโทรมา - คุณจอชเหรอ 238 00:19:04,852 --> 00:19:05,936 (ผอ. จอช) 239 00:19:06,854 --> 00:19:08,438 ฮัลโหลคุณจอช 240 00:19:08,438 --> 00:19:11,817 ฮัลโหลไบรอัน ได้ยินข่าวเรื่องคริสตอฟฟ์ไหม 241 00:19:12,317 --> 00:19:14,987 - รู้จักคริสตอฟฟ์ไหม - รู้จัก 242 00:19:14,987 --> 00:19:16,446 - แล้วสตาร์ล่ะ - ก็รู้จัก 243 00:19:16,446 --> 00:19:19,950 คนที่ลือกันว่าเป็นแฟนเขาน่ะ 244 00:19:19,950 --> 00:19:23,328 พระเจ้า ปรากฏว่าพวกเขากลับบ้านด้วยกัน 245 00:19:23,328 --> 00:19:25,581 แล้วไง คริสตอฟฟ์ก็โสดนี่ 246 00:19:25,581 --> 00:19:27,624 นั่นแหละที่บ้า 247 00:19:27,624 --> 00:19:32,838 คริสตอฟฟ์โสด แต่ผู้หญิงคนนั้น สตาร์น่ะ โห 248 00:19:32,838 --> 00:19:34,590 เธอดันคบคนอื่นอยู่ 249 00:19:34,590 --> 00:19:39,344 - เป็นนักธุรกิจฐานะอู้ฟู่ที่เฉือนน้องชายเขา... - อะไรนะ 250 00:19:40,012 --> 00:19:43,640 - บ้าไปแล้ว ลองคิดดูสิ - หมายความว่าคริสตอฟฟ์ไม่มี... 251 00:19:43,640 --> 00:19:48,187 ใช่เลย สงสัยอยู่นะว่าเขาฉี่ยังไง 252 00:19:48,187 --> 00:19:49,938 มันบ้ามาก 253 00:19:51,690 --> 00:19:53,650 - ขอโทษครับ ห้อง 306 ไปทางไหน - ครับ 254 00:19:53,650 --> 00:19:55,736 ตรงไป อยู่ทางซ้ายครับ 255 00:19:55,736 --> 00:19:57,029 - ขอบคุณค่ะ - ยินดีครับ 256 00:19:57,696 --> 00:19:58,989 นั่นไง 257 00:19:58,989 --> 00:20:01,283 คุณหมออาสุด เชิญที่ห้องผ่าตัดค่ะ 258 00:20:05,287 --> 00:20:06,538 คุณเคฟส์ก็อยู่ด้วย 259 00:20:08,582 --> 00:20:10,751 เชน ไบรอัน 260 00:20:11,251 --> 00:20:12,252 ไง เคฟส์ 261 00:20:13,253 --> 00:20:14,129 ตูเป้ 262 00:20:14,630 --> 00:20:19,468 พวกเขาตัดสินใจพักหนังของคุณกับสตาร์แล้ว 263 00:20:19,468 --> 00:20:21,595 ขอโทษด้วยที่ต้องบอกคุณเรื่องนี้ 264 00:20:22,512 --> 00:20:25,432 แต่สปอนเซอร์คุณก็ขอยกเลิกด้วย 265 00:20:28,936 --> 00:20:29,937 อะไรวะเนี่ย 266 00:20:31,355 --> 00:20:34,691 พวกนั้นไล่ผมออกหลังจากที่ถูกซ้อม 267 00:20:35,859 --> 00:20:37,402 ไม่เป็นไรนะ ตูเป้ 268 00:20:38,028 --> 00:20:40,405 ที่สําคัญคือนายอาการดีขึ้นต่างหาก 269 00:20:43,367 --> 00:20:44,743 เชนพูดถูก 270 00:20:45,285 --> 00:20:47,621 รักษาตัวให้หายดีก่อนเถอะ 271 00:20:47,621 --> 00:20:50,916 เชน ไบรอัน ผมไปก่อนนะ 272 00:20:52,167 --> 00:20:53,377 ฝากพวกคุณดูแลเขาด้วย 273 00:20:53,377 --> 00:20:56,296 - ค่ะ คุณเคฟ - ขอบคุณครับ คุณเคฟ ดูแลตัวเองด้วย 274 00:21:04,137 --> 00:21:05,597 ตกลงเรื่องจริงเป็นยังไง 275 00:21:06,473 --> 00:21:07,683 ฉันผิดเอง 276 00:21:09,559 --> 00:21:11,228 ฉันไม่น่าไปบ้านสตาร์เลย 277 00:21:12,479 --> 00:21:14,106 เพราะความหื่นขึ้นหน้าแท้ๆ 278 00:21:14,106 --> 00:21:18,235 เรื่องนี้เป็นข่าวไปทั่วแล้วเพื่อน แถมมีหลายพันเวอร์ชันออนไลน์ด้วย 279 00:21:18,235 --> 00:21:21,196 นี่ จู๋ฉันยังอยู่ โอเคนะ 280 00:21:22,489 --> 00:21:25,284 - มาดูสิ - ว้าย อุบาทว์ชะมัด 281 00:21:25,284 --> 00:21:27,661 อุบาทว์กันทั้งคู่เลย จะดูมันทําไม 282 00:21:27,661 --> 00:21:29,496 - บ้าจริง ฉันอยู่ตรงนี้นะ - ดูสิ 283 00:21:29,496 --> 00:21:30,664 ทําไมมันสั้นลงล่ะ 284 00:21:30,664 --> 00:21:32,374 - อะไรนะ - มันสงบอยู่ 285 00:21:33,166 --> 00:21:34,293 ทุเรศชะมัด 286 00:21:36,670 --> 00:21:38,588 - บ้านอันแสนสุข - ยินดีต้อนรับกลับบ้านค่ะ 287 00:21:38,588 --> 00:21:40,007 - สวัสดีค่ะ - ที่รักของฉัน 288 00:21:40,007 --> 00:21:42,968 ฉันทําเอง ฉันจะเอาไปใส่เครื่องซักผ้า ไม่ เอามาให้ฉัน 289 00:21:42,968 --> 00:21:45,637 - นี่ ให้แม่บ้านจัดการเถอะ - เอ้า นี่ 290 00:21:45,637 --> 00:21:48,223 ต้องพึ่งแม่บ้านเสมอแหละ นายเอานี่ไป 291 00:21:48,223 --> 00:21:51,685 - นี่ อันนั้นให้ฉันทําเถอะ - อันนี้ฉันจัดการได้ ได้ละ 292 00:21:55,397 --> 00:21:57,566 นี่ ตูเป้ กินไม่หมดเหรอ 293 00:21:57,566 --> 00:21:59,443 เสียดายของ 294 00:22:06,325 --> 00:22:07,993 ตูเป้ ดื่มน้ําหน่อย 295 00:22:09,703 --> 00:22:14,875 - เอานี่ - เหตุผลที่แท้จริงที่นายลาออกคืออะไร 296 00:22:30,098 --> 00:22:31,391 เอ่อ เรื่องมันเป็นอย่างนี้ 297 00:22:35,145 --> 00:22:36,146 มะเร็งกลับมาอีกแล้ว 298 00:22:38,565 --> 00:22:39,566 พูดจริงเหรอ 299 00:22:40,317 --> 00:22:41,401 ฉันพูดจริง 300 00:22:41,401 --> 00:22:44,154 ฉันบอกเขาว่าไม่ต้องลาออก 301 00:22:46,073 --> 00:22:50,410 เดี๋ยวนะ มะเร็งกลับมาแล้ว แต่เธอยังมัวทําเรื่องไร้สาระอยู่อีกเหรอ 302 00:22:51,620 --> 00:22:54,373 มีแผนการยังไง เริ่มทําคีโมเมื่อไหร่ 303 00:22:54,373 --> 00:22:57,125 ไม่ทําคีโม ฉันจะไม่รักษา 304 00:23:00,379 --> 00:23:03,507 - เธอจะไม่รักษาเหรอ - จะให้ฉันพูดอีกครั้งใช่มะ 305 00:23:03,507 --> 00:23:05,342 ไม่แปลกใจเลยที่พวกนายเป็นเพื่อนกัน 306 00:23:06,301 --> 00:23:08,678 แล้วเธอมีแผนว่ายังไง ถ้าไม่ทําคีโม 307 00:23:08,678 --> 00:23:11,014 ฉันจะเริ่มทําตามรายการสิ่งที่อยากทํา 308 00:23:14,601 --> 00:23:15,852 รายการสิ่งที่อยากทําอะไร 309 00:23:23,693 --> 00:23:25,779 เพื่อน เอานี่มะ 310 00:23:35,288 --> 00:23:36,248 ขอบใจ 311 00:23:41,503 --> 00:23:44,297 เพื่อน นายต้องช่วยฉัน 312 00:23:46,216 --> 00:23:49,344 มาช่วยเธอทําทุกอย่าง ตามรายการที่เธออยากทํากันเถอะ 313 00:23:51,054 --> 00:23:54,349 เสร็จแล้วฉันจะเกลี้ยกล่อมเธอ ให้เข้ารับการรักษาอีกครั้ง 314 00:23:56,268 --> 00:23:59,646 ฉันสัญญา ฉันจะกลับไปทํางาน ทันทีที่เธอได้รับการรักษา 315 00:24:00,147 --> 00:24:01,148 ไอ้งั่งเอ๊ย 316 00:24:01,690 --> 00:24:04,901 ต่อให้นายไม่ได้ทํางานให้ฉัน ฉันก็จะช่วยนาย 317 00:24:05,861 --> 00:24:07,654 รายการที่เธออยากทํามีอะไรบ้าง 318 00:24:15,495 --> 00:24:18,081 (จัดงานแต่งใหม่กับคุณสามี บอกแม่ ไปเจอมิสเตอร์ที) 319 00:24:18,081 --> 00:24:19,541 มิสเตอร์ทีคือใคร 320 00:24:21,877 --> 00:24:22,836 พ่อเธอ 321 00:24:25,505 --> 00:24:26,381 นี่ 322 00:24:27,674 --> 00:24:31,511 ยังไม่เลิกดื่มกันอีกเหรอ ฉันไปก่อนนะ โอเคไหม 323 00:24:32,429 --> 00:24:35,140 โอเค อาบน้ําด้วยล่ะ 324 00:24:36,391 --> 00:24:37,893 กลิ่นเธอเริ่มโชยละ 325 00:24:38,810 --> 00:24:41,021 ตาบ้า ปากดีอย่างนี้ถึงได้โดนซ้อม 326 00:24:57,204 --> 00:24:59,247 เดี๋ยว ฉันว่าที่นี่ไม่มีเพนกวินนะ 327 00:24:59,247 --> 00:25:01,124 เราจะไปไหนกัน 328 00:25:01,124 --> 00:25:05,128 เซอร์ไพรส์เหรอ บอกมา ไปไหนกัน 329 00:25:06,379 --> 00:25:09,132 - ที่นี่ที่ไหนเนี่ย - พอเหอะ เลิกเสแสร้งได้แล้ว 330 00:25:09,132 --> 00:25:11,134 ทําอย่างกับเธอไม่รู้จักที่นี่ 331 00:25:11,843 --> 00:25:14,262 - ไม่รู้จริงเหรอ - ก็คุ้นๆ อยู่นะ 332 00:25:14,262 --> 00:25:15,514 ไม่เอาน่า 333 00:25:16,598 --> 00:25:17,849 จอมโกหก 334 00:25:19,976 --> 00:25:22,312 เป็นที่นั่นเหรอ เราจะไปที่นั่นกันเหรอ 335 00:25:23,396 --> 00:25:24,689 - เซอร์ไพรส์ - เซอร์ไพรส์ 336 00:25:29,653 --> 00:25:30,862 เปิดหน้าต่างเลย 337 00:25:31,780 --> 00:25:33,323 ว้าว 338 00:25:34,324 --> 00:25:36,660 โอ๊ย คิดถึงที่นี่จัง 339 00:25:39,746 --> 00:25:43,416 - ระวังหัวด้วย เดี๋ยวก็... - โดนชนหัวหลุด 340 00:25:54,511 --> 00:25:55,595 โห 341 00:25:56,096 --> 00:25:57,138 มาถึงจนได้ 342 00:25:58,181 --> 00:25:59,933 - นี่ รอด้วย - อยู่ตรงนั้นแหละ 343 00:25:59,933 --> 00:26:01,309 - หมีน้อย ระวังสะดุด - นี่ 344 00:26:01,810 --> 00:26:04,771 - อรุณสวัสดิ์ครับคุณๆ - เป็นหนุ่มแล้วนะ แม่นายอยู่ไหนล่ะ 345 00:26:04,771 --> 00:26:08,149 - โอเค พวกเธอไปได้ - ไม่นะ ว้าว ดูสิ 346 00:26:08,149 --> 00:26:10,360 - เหมือนเพิ่งเมื่อวานนี้เอง - คิดถึงที่นี่จัง 347 00:26:10,360 --> 00:26:13,154 - เราเพิ่งเดินกันตรงนี้ แล้วตอนนี้... - เราเดินตรงนี้อีกแล้ว 348 00:26:13,154 --> 00:26:14,239 เขาก็ด้วย 349 00:26:15,824 --> 00:26:17,826 ลูกนั้น ตูเป้ อีกลูก นั่นแหละ 350 00:26:18,952 --> 00:26:19,953 ลูกนั้นด้วย 351 00:26:19,953 --> 00:26:22,247 ลูกนั้น ตูเป้ 352 00:26:23,498 --> 00:26:26,376 - อุ๊ย - ว้าว รับเก่งจัง 353 00:26:27,210 --> 00:26:28,295 - นายโอเคนะ - นี่ 354 00:26:28,295 --> 00:26:30,589 - มาเร็ว - รอฉันด้วย 355 00:26:30,589 --> 00:26:32,173 - ลงมาสิ - ระวังนะ ตูเป้ 356 00:26:32,173 --> 00:26:33,091 รอด้วย 357 00:26:33,091 --> 00:26:36,094 ตอนนี้มันจะเป็นยังไงนะ 358 00:26:36,803 --> 00:26:40,599 - อะไรอีกล่ะคราวนี้ บอกมาได้แล้ว - ทางนี้ 359 00:26:40,599 --> 00:26:42,142 ฉันพูดออกมาไม่ได้ 360 00:26:47,022 --> 00:26:48,481 ก็เลยแกะมันไว้บนนี้แทน 361 00:26:51,985 --> 00:26:54,362 (ไบรอันรักเชน) 362 00:26:54,362 --> 00:26:56,448 บางอย่างก็คงอยู่ตลอดไปเนอะ 363 00:26:56,448 --> 00:26:58,658 แน่นอนว่าเจ้านี่จะคงอยู่ตลอดไป 364 00:26:58,658 --> 00:27:00,660 สีมันเข้มขึ้นนะ 365 00:27:00,660 --> 00:27:03,121 - มองอะไรอยู่ - หลังคอเธอ 366 00:27:03,872 --> 00:27:05,790 โอเค จะลงละนะ 367 00:27:05,790 --> 00:27:09,753 - เหมือนมีคนมาแกะทับนะ - ใช่ เราซ่อมมันก็ได้ 368 00:27:09,753 --> 00:27:12,172 - จะทาสีทับชื่อเหรอ - อะไรนะ 369 00:27:12,172 --> 00:27:14,633 - ล้อเล่นน่ะ - มาเร็ว เหมือนเมื่อก่อนที่เคยเล่นกันไง 370 00:27:14,633 --> 00:27:17,093 ไม่มีทาง เล่นคนเดียวเถอะ 371 00:27:17,093 --> 00:27:18,762 - มานี่ - ไม่เอา เราไม่ต้องลงก็ได้ 372 00:27:18,762 --> 00:27:20,305 เหมือนเมื่อก่อนน่า 373 00:27:20,305 --> 00:27:22,557 - เหมือนเมื่อก่อนไง เร็วเข้า - ไม่ 374 00:27:22,557 --> 00:27:24,476 - ทําไมล่ะ - ฉันไม่อยาก พวกนายเล่นกันสิ 375 00:27:24,476 --> 00:27:26,227 อะไร ลงไปเลย เร็วเข้า 376 00:27:26,227 --> 00:27:28,688 ไม่มีทาง ฉันเป็นมะเร็งนะ 377 00:27:28,688 --> 00:27:30,065 - มาเร็ว - โอเค ก็ได้ 378 00:27:30,065 --> 00:27:31,358 นี่ รับนะ 379 00:27:31,358 --> 00:27:33,735 ก็ได้ ช่างมะเร็ง ฉันจะลงน้ํา 380 00:27:33,735 --> 00:27:34,819 โอเค 381 00:27:34,819 --> 00:27:38,073 - ลงก็ได้ บ้าจริง - ถอดเลย เร็วสิ 382 00:27:38,865 --> 00:27:41,368 พวกนายช้าชะมัด ต้องเจอนี่ 383 00:27:42,369 --> 00:27:44,245 รอเดี๋ยวสิ กําลังจะลงแล้ว 384 00:27:44,245 --> 00:27:47,457 อย่าทําเธอเปียก มาเร็ว แต่เธอก็ต้องอาบน้ําได้แล้วล่ะ 385 00:27:48,249 --> 00:27:51,711 - พวกนายใจร้ายชะมัด ฉันเป็นมะเร็งนะ - ใช่แล้ว 386 00:27:52,921 --> 00:27:54,589 นี่ ฉันเป็นมะเร็งนะ 387 00:27:55,256 --> 00:27:56,341 ตาเขาแล้ว 388 00:27:57,509 --> 00:27:59,094 ต่อไปตาตูเป้ 389 00:27:59,094 --> 00:28:00,595 หยุดก่อน 390 00:28:00,595 --> 00:28:03,098 โอเค พอแล้ว ฉันสัญญา 391 00:28:06,810 --> 00:28:07,936 บอกให้หยุดไง 392 00:28:08,937 --> 00:28:10,689 เชน! โห 393 00:28:10,689 --> 00:28:12,691 - อะไร - จุกเธอโผล่แล้ว 394 00:28:13,608 --> 00:28:17,153 - เฮ้ย นั่นเมียฉัน - ใช่ เธอเป็นเมียนาย แต่ฉันไม่สน 395 00:28:18,697 --> 00:28:21,282 - มาเร็ว ขอดูอีก - นายมันร้าย 396 00:28:24,619 --> 00:28:30,917 สมัยนั้นปัญหาเดียวของเราคือ การบ้าน ข้อสอบ และโครงงาน 397 00:28:31,459 --> 00:28:33,920 - ชีวิตมันเรียบง่ายเนอะ - ใช่ 398 00:28:34,504 --> 00:28:39,676 เชนกับฉันเศร้ามาก ที่จู่ๆ นายก็ย้ายไปมะนิลาเพื่อเป็นนักแสดง 399 00:28:39,676 --> 00:28:41,511 นายยังเรียนไม่จบด้วยซ้ํา 400 00:28:41,511 --> 00:28:43,972 โห ฉันร้องไห้หนักมาก 401 00:28:43,972 --> 00:28:47,475 แต่กลายเป็นว่าเราก็ได้เจอกันอีก 402 00:28:47,475 --> 00:28:48,601 เสียดายน้ําตาชะมัด 403 00:28:50,061 --> 00:28:52,397 สมัยนั้นเราไม่มีมือถือ 404 00:28:52,397 --> 00:28:55,859 ฉันต้องโทรทางไกลหาพวกนาย 405 00:28:55,859 --> 00:28:58,611 - แล้วสายก็ไม่ว่างตลอด - แน่นอนสิ 406 00:28:58,611 --> 00:29:02,031 - เชนกับฉันคุยโทรศัพท์กันเป็นชั่วโมงๆ - อี๋ เชยมาก 407 00:29:02,907 --> 00:29:06,995 - คุยกันเป็นชั่วโมงๆ - หลายชั่วโมงมาก นายติดฉันหนึบเลย 408 00:29:06,995 --> 00:29:09,581 ใช่ "โอเค บาย วางสายซะ" 409 00:29:09,581 --> 00:29:12,375 - "ไม่ นายวางก่อน ไม่ นายแหละ" - "ไม่ เธอก่อน วางสิ" 410 00:29:12,375 --> 00:29:14,127 - "ก็ได้ นับสามแล้ววางนะ" - "ได้" 411 00:29:14,127 --> 00:29:16,379 "หนึ่ง สอง สาม..." 412 00:29:16,379 --> 00:29:18,548 "ทําไมไม่วางล่ะ" 413 00:29:20,842 --> 00:29:22,761 - เลี่ยนชะมัด - น้ําเน่าเชียว 414 00:29:23,678 --> 00:29:25,472 - นายไม่เคยเป็นแบบนั้นเหรอ - ไม่อะ 415 00:29:25,472 --> 00:29:28,600 จริงดิ นายไม่เป็นเหรอ 416 00:29:28,600 --> 00:29:30,602 เป็นไปไม่ได้ นายมัน... 417 00:29:32,061 --> 00:29:34,063 - แบดบอยตัวพ่อ - ใช่ 418 00:29:39,027 --> 00:29:40,987 - ตาหมี - ว่าไงจ๊ะ 419 00:29:40,987 --> 00:29:43,740 มองไม่เห็นดาวสักดวง 420 00:29:43,740 --> 00:29:47,160 เดี๋ยวดาวก็โผล่มา เมื่อกี้ฝนตก ต้องรออีกหน่อย 421 00:29:47,660 --> 00:29:50,079 ไม่มีดาวสักดวงเลย 422 00:29:52,081 --> 00:29:54,125 - ฉันเห็นดวงนึง ดูข้างหลังสิ - ไหน 423 00:29:54,125 --> 00:29:55,126 นั่นไง 424 00:29:55,126 --> 00:29:56,586 ดาวร่วง 425 00:29:57,378 --> 00:29:58,755 เฮ้ย ฉันได้ยินนะ 426 00:30:00,256 --> 00:30:01,966 - มาละ - โอ้โห เพื่อน 427 00:30:01,966 --> 00:30:03,510 - ตั้งแคมป์กันนี่ - มากินกันเถอะ 428 00:30:03,510 --> 00:30:05,011 สุกแล้ว ใช่ 429 00:30:05,011 --> 00:30:09,015 พวกนายไม่เชิญฉันด้วยซ้ํา เราน่าจะได้ไปตั้งแคมป์กันที่ภูเขาจริงๆ 430 00:30:09,015 --> 00:30:10,600 เราไม่ต้องตั้งแคมป์กันด้วยซ้ํา 431 00:30:10,600 --> 00:30:12,811 แผนก็แค่มาดูดาว 432 00:30:12,811 --> 00:30:14,771 แล้วก็รอดูพระอาทิตย์ขึ้น 433 00:30:14,771 --> 00:30:17,732 ฉันไม่รู้ว่าไบรอันจะกางเต็นท์ด้วยซ้ํา 434 00:30:17,732 --> 00:30:18,817 นี่สนุกดีออก 435 00:30:20,944 --> 00:30:23,404 จะไม่ถามว่าทําไมฉันอยู่ตรงนี้เหรอ 436 00:30:25,281 --> 00:30:27,867 แล้วนายมาตรงนี้ทําไม เราไม่ได้เชิญนายด้วยซ้ํา 437 00:30:27,867 --> 00:30:29,661 นายมาขัดจังหวะการเดตของเรา 438 00:30:29,661 --> 00:30:33,289 อ๋อ มีนักข่าวอยู่ที่บ้านนายใช่มะ 439 00:30:33,289 --> 00:30:35,542 โอ๊ย ตรงเกิ๊น 440 00:30:36,459 --> 00:30:38,545 ฉันมีเซอร์ไพรส์มาให้พวกเธอ 441 00:30:38,545 --> 00:30:40,296 - เซอร์... - เซอร์ไพรส์ 442 00:30:44,259 --> 00:30:45,426 นี่อะไร 443 00:30:45,426 --> 00:30:47,303 (โกลบอลแอร์ไลนส์ ยืนยันการจองของคุณ) 444 00:30:47,303 --> 00:30:48,680 ยังอ่านอยู่อีกเหรอ 445 00:30:48,680 --> 00:30:51,099 ฉันรู้ว่าเป็นตั๋วเครื่องบิน แต่ทําไมล่ะ เพื่ออะไร 446 00:30:51,099 --> 00:30:54,811 เราจะไปแทสเมเนียกัน 447 00:30:54,811 --> 00:30:56,354 มันที่ไหนน่ะ 448 00:30:56,354 --> 00:30:57,856 ออสเตรเลีย 449 00:30:57,856 --> 00:30:59,607 จะไปทําอะไรกันที่นั่น 450 00:30:59,607 --> 00:31:03,444 ฉันอยากเห็นแทสเมเนียนเดวิล 451 00:31:04,696 --> 00:31:07,740 อีกอย่าง เธอบอกว่าอยากไปสํารวจสถานที่ใหม่ๆ 452 00:31:07,740 --> 00:31:08,992 ก็นี่ไง 453 00:31:09,617 --> 00:31:13,121 แล้วฉันก็ควรจะไปพักผ่อนเหมือนกัน 454 00:31:13,121 --> 00:31:15,373 ฉันอยากให้เธอสองคนมากับฉัน 455 00:31:15,373 --> 00:31:16,541 อย่างนี้นี่เอง 456 00:31:16,541 --> 00:31:17,667 แล้วไม่ต้องห่วงนะ 457 00:31:19,335 --> 00:31:20,879 - ฉันจ่ายให้ทุกอย่าง - เยี่ยม 458 00:31:20,879 --> 00:31:26,384 ไม่ได้ ตูเป้ มันมากเกินไป นายไปเถอะ 459 00:31:27,135 --> 00:31:31,347 นี่ หมีน้อย เธอไม่รู้เหรอว่าที่ออสเตรเลีย 460 00:31:31,347 --> 00:31:35,101 มีนกเพนกวินพันธุ์ที่เล็กที่สุดด้วยนะ 461 00:31:35,935 --> 00:31:38,396 - เธอรู้ชื่อวิทยาศาสตร์ของพวกมันไหม - ชื่ออะไร 462 00:31:39,063 --> 00:31:40,273 "เพนกวินจิ๋ว" 463 00:31:41,649 --> 00:31:43,484 ใช่ เราหาข้อมูลกันมาแล้ว 464 00:31:43,484 --> 00:31:45,904 "เรา" เหรอ พวกนายวางแผนทริปนี้ไว้เหรอ 465 00:31:45,904 --> 00:31:50,533 - ใช่ - นายนี่มัน... นายสองคนเลย 466 00:31:50,533 --> 00:31:55,079 เอาแต่บ่นอยู่นั่นแหละ เธออยากเห็นเพนกวินไม่ใช่หรือไง 467 00:31:56,539 --> 00:31:57,540 อยากสิ 468 00:31:58,750 --> 00:32:00,168 - เรียบร้อย - เจ๋ง 469 00:33:00,228 --> 00:33:01,688 อุ๊ย แม่โทรมา 470 00:33:01,688 --> 00:33:02,939 สวัสดีค่ะ แม่ 471 00:33:03,898 --> 00:33:05,525 หวัดดีจ้ะ ถึงกันรึยัง 472 00:33:05,525 --> 00:33:10,488 ค่ะ เราถึงแล้ว สวยสุดยอดไปเลย ดูสิคะ 473 00:33:12,740 --> 00:33:15,910 หรูไหมคะ ตูเป้เช่ารถบ้านไว้ 474 00:33:15,910 --> 00:33:18,830 โห สวยมากเลย 475 00:33:18,830 --> 00:33:21,916 คราวหน้าบอกตูเป้ให้พาแม่ไปด้วยนะ 476 00:33:21,916 --> 00:33:24,210 นึกว่าแม่เป็นป้าคนโปรดของเขาซะอีก 477 00:33:24,210 --> 00:33:25,545 โอเค เดี๋ยวนะคะ 478 00:33:25,545 --> 00:33:29,465 ตูเป้ แม่พูดถึงนายอยู่แน่ะ เขาขับรถอยู่ค่ะ แม่ 479 00:33:30,049 --> 00:33:31,175 สวัสดีครับ ป้า ผมรักป้านะ 480 00:33:31,175 --> 00:33:33,302 - ตูเป้ แล้วป้าล่ะ - แม่ฉันอยากมาด้วย 481 00:33:33,302 --> 00:33:34,804 คราวหน้าผมจะพาป้ามานะครับ 482 00:33:34,804 --> 00:33:36,514 - จะรอนะ - ไบรอันอยู่นี่ค่ะ 483 00:33:36,514 --> 00:33:38,850 - สวัสดีครับ แม่ - ไง ไบรอัน แม่รักเธอนะ 484 00:33:38,850 --> 00:33:40,810 - แม่ หนูต้องวางแล้ว - ได้จ้ะ ระวังนะ 485 00:33:40,810 --> 00:33:42,437 - เดี๋ยวหนูสะดุด - เดี๋ยวก็ล้มหรอก 486 00:33:50,653 --> 00:33:52,238 - ครับ ขอบคุณ - แม่เหล็กงั้นหรือ 487 00:33:52,238 --> 00:33:54,073 - แม่เหล็กเนี่ยนะ - ขอบคุณ 488 00:33:54,073 --> 00:33:56,659 - แพงไหม - ไม่ แค่ห้าดอลลาร์ 489 00:33:59,037 --> 00:34:02,248 นี่ นายนั่นแหละที่จริงๆ แล้วชอบเพนกวิน 490 00:34:02,874 --> 00:34:05,418 - ไปกันเถอะ - เราจะไปกินที่ไหนกัน 491 00:34:05,418 --> 00:34:07,336 - มีที่ใกล้ๆ ไหม - มีสิ 492 00:34:07,336 --> 00:34:08,463 ต้องหรูๆ ด้วยล่ะ 493 00:34:08,463 --> 00:34:10,673 - ว้าว - เห็นไหม หมอนี่มันรวยจริง 494 00:34:10,673 --> 00:34:13,176 - นายก็รู้จักฉันนี่ - รวยจริงอะไรจริง 495 00:34:16,220 --> 00:34:17,388 - ขอบคุณ - โอเค ทุกคน 496 00:34:17,388 --> 00:34:18,931 - มาแล้ว - เอาละ 497 00:34:19,807 --> 00:34:20,933 - เย่! - โอเค 498 00:34:20,933 --> 00:34:22,393 น่าหม่ําจัง 499 00:34:22,393 --> 00:34:23,686 นายเอาอันนี้ไปเลย 500 00:34:23,686 --> 00:34:25,229 เยี่ยมเลย 501 00:34:25,938 --> 00:34:28,024 - สดไหม - สด 502 00:34:28,566 --> 00:34:29,692 - ตาหมี - ว่าไง 503 00:34:30,943 --> 00:34:32,070 ร้อนจัง 504 00:34:32,070 --> 00:34:34,405 นายนั่นแหละที่ชอบเพนกวินมาก 505 00:34:35,823 --> 00:34:36,783 กะแล้วเชียว 506 00:34:37,283 --> 00:34:39,619 ที่ฉันชอบเพนกวินก็เพราะเธอชอบ 507 00:34:40,119 --> 00:34:42,497 อะไร ไม่จริงอะ 508 00:34:42,497 --> 00:34:47,251 ฉันชอบมันมาก เพราะนายเคยเขียนจดหมายรักถึงฉัน 509 00:34:47,251 --> 00:34:49,378 แล้วก็วาดเพนกวินไว้ข้างๆ 510 00:34:50,088 --> 00:34:52,799 ก็ฉันพยายามทําตัวน่ารักไง 511 00:34:53,382 --> 00:34:57,428 - จริงเหรอ - เพราะเวลาที่เพนกวินเจอคู่ของมัน 512 00:34:58,471 --> 00:35:00,515 มันจะอยู่ด้วยกันตลอดไป 513 00:35:01,015 --> 00:35:02,141 พวกมันจับคู่กันตลอดไป 514 00:35:02,141 --> 00:35:03,351 - เหรอ - ใช่ 515 00:35:03,351 --> 00:35:05,144 - ไม่ใช่ตัวโปรดของเธอสินะ - ใช่ 516 00:35:05,144 --> 00:35:07,146 แต่ก็มีเกร็ดเล็กเกร็ดน้อยเนอะ 517 00:35:07,146 --> 00:35:09,732 - เห็นไหม เขาชอบมันออก - เพราะเธอชอบมันไง 518 00:35:09,732 --> 00:35:13,152 ฉันไม่ได้ชอบมันนะ ฉันชอบมันเพราะนายชอบมัน 519 00:35:13,152 --> 00:35:15,738 ไม่ ฉันชอบมันเพราะเธอชอบมัน 520 00:35:15,738 --> 00:35:19,117 ก็นายวาดมัน ฉันก็นึกว่านายชอบมันน่ะสิ 521 00:35:41,347 --> 00:35:42,265 (ยินดีต้อนรับ) 522 00:35:42,265 --> 00:35:45,476 โอ้โห น่ารักจัง 523 00:35:45,977 --> 00:35:48,938 น่าสงสารจัง ทําไมถึงเรียกมันว่าปีศาจล่ะ ไม่เหมือนซะหน่อย 524 00:35:48,938 --> 00:35:51,357 - ใช่ น่ารักใช่ไหมล่ะ - น่ารักสุดๆ 525 00:35:55,695 --> 00:35:57,655 - น่าเอ็นดูด้วย - นี่ จับมันได้ด้วยนะ 526 00:35:57,655 --> 00:36:00,116 - ขอฉันจับหน่อยได้ไหม - เธออยากจับมันเหรอ 527 00:36:00,116 --> 00:36:01,951 - ไปถามกันดีกว่า - อยากจับมันเหรอ 528 00:36:03,578 --> 00:36:04,829 ขอให้เธอจับหน่อยได้ไหมครับ 529 00:36:04,829 --> 00:36:07,999 ได้สิคะ เอาเลย ที่รัก ให้เธอมาจับสิ 530 00:36:07,999 --> 00:36:09,834 - จริงเหรอครับ - ไม่เป็นไร 531 00:36:13,546 --> 00:36:14,547 ตูเป้ 532 00:36:16,424 --> 00:36:18,676 เฮ้อ ใครจะไปคิด 533 00:36:19,552 --> 00:36:22,722 เราเคยไปเล่นกันที่ริมแม่น้ํา แต่ตอนนี้... 534 00:36:23,848 --> 00:36:25,266 ตอนนี้ดูเราสิ 535 00:36:25,266 --> 00:36:26,642 ก็อย่างที่ใครๆ ว่ากัน 536 00:36:26,642 --> 00:36:29,437 "จุดหมายไม่สําคัญเท่าเรื่องราวระหว่างทาง" 537 00:36:29,937 --> 00:36:33,691 สําหรับฉันนะ ถึงได้ประสบการณ์ชีวิตก็ไม่มีความหมาย 538 00:36:33,691 --> 00:36:35,902 ถ้าเราไม่ได้ไปอยู่ในที่ที่เราต้องการ 539 00:36:35,902 --> 00:36:38,070 เราทุกคนมีเป้าหมาย 540 00:36:38,070 --> 00:36:41,073 เราอยากทําอะไรสักอย่าง 541 00:36:41,073 --> 00:36:42,241 หรืออยากเป็นใครบางคน 542 00:36:43,075 --> 00:36:45,703 เราไม่ได้แค่ใช้ชีวิตไปวันๆ 543 00:36:45,703 --> 00:36:49,165 มันอยู่ที่จุดหมาย 544 00:36:49,832 --> 00:36:52,043 - ลึกซึ้งมาก พวก - เขามีเหตุผลนะ 545 00:36:52,043 --> 00:36:54,086 สําหรับฉัน มันคือเรื่องราวระหว่างทาง 546 00:36:54,754 --> 00:36:56,964 เพราะนั่นคือวิธีที่เราเติบโต 547 00:36:57,715 --> 00:36:59,133 เป็นที่ที่เราได้เรียนรู้ 548 00:36:59,717 --> 00:37:03,512 บางครั้งเราก็กลายเป็นอีกคนไปเลย ขึ้นอยู่กับเรื่องราวระหว่างทาง 549 00:37:04,013 --> 00:37:07,600 ฉันเชื่อว่าเรื่องราวระหว่างทางทําให้เราเติบโต 550 00:37:09,310 --> 00:37:10,478 แล้วเธอล่ะ เชน 551 00:37:11,687 --> 00:37:14,023 เรื่องราวระหว่างทางหรือจุดหมาย 552 00:37:14,607 --> 00:37:15,608 ฉันเหรอ 553 00:37:17,485 --> 00:37:19,445 สําคัญที่ฉันไปกับใคร 554 00:37:20,571 --> 00:37:21,948 - ว้าว - ว้าว 555 00:37:21,948 --> 00:37:24,867 ขี้ประจบชะมัด 556 00:37:24,867 --> 00:37:28,246 - ฉันอยู่ใน "คนที่เธอไปด้วย" หรือเปล่า - แน่นอนสิ 557 00:37:28,246 --> 00:37:29,580 เย่! 558 00:37:35,962 --> 00:37:37,088 นายสูงเกินไป 559 00:37:37,588 --> 00:37:39,090 ว้าว ฉันสูงไหม 560 00:37:40,841 --> 00:37:43,928 ระวังหน่อย อย่าเดินส่ายอาดๆ เดี๋ยวก็... 561 00:37:45,346 --> 00:37:47,056 พวกนายจับมือกันซะ 562 00:37:49,725 --> 00:37:51,727 - ไบร ตกลงว่าไง - อะไร 563 00:37:52,478 --> 00:37:54,146 - เดี๋ยวก่อน - นายขับ 564 00:37:54,146 --> 00:37:57,525 - อะไร - ให้ฉันขับเหรอ นายเหนื่อยหรือไง 565 00:37:57,525 --> 00:38:01,070 - ใช่ ฉันเหนื่อย คราวนี้ให้นายขับละกัน - อะไรละ 566 00:38:01,862 --> 00:38:03,114 ก็ได้ ฉันขับเอง 567 00:38:03,114 --> 00:38:04,740 - ไม่เป็นไร ฉันขับเอง - แน่ใจนะ 568 00:38:04,740 --> 00:38:07,410 - แน่ใจสิ - เลิกเกี่ยงกันได้แล้ว ฉันขับเอง 569 00:38:07,410 --> 00:38:08,828 - ไม่ ฉันขับเอง - ไม่ เราขับ 570 00:38:08,828 --> 00:38:11,205 - ฉันจะขับไม่ - เราขับเอง 571 00:38:11,205 --> 00:38:12,373 ฉันอยากลองขับดูบ้างนี่ 572 00:38:12,373 --> 00:38:14,208 - เฮ้ย! เดี๋ยว! - นี่ 573 00:38:14,792 --> 00:38:16,002 ไม่นะ 574 00:38:17,003 --> 00:38:18,004 ให้เธอขับไป 575 00:38:18,629 --> 00:38:20,423 - ฉันจะนั่งหน้า - โชคดีนะ 576 00:38:23,217 --> 00:38:24,802 โอเค สตาร์ตเครื่องละนะ 577 00:38:24,802 --> 00:38:26,887 เดี๋ยว เธอรู้ไหมว่าเราจะไปไหน 578 00:38:30,683 --> 00:38:33,978 - อย่าเร็วนักสิ หมีน้อย - ใจเย็นๆ ฉันขับได้น่า 579 00:38:56,876 --> 00:38:57,960 เสียงดังจัง 580 00:38:59,170 --> 00:39:00,046 ใช่ 581 00:39:02,340 --> 00:39:04,342 - โอ๊ะ นี่ของฉัน - เอานี่ 582 00:39:05,259 --> 00:39:07,887 - ถึงไม่มีสัญญาณโทรศัพท์ฉันก็โอเค - ไม่มีสัญญาณเหรอ 583 00:39:07,887 --> 00:39:09,680 ฉันอยู่กับพวกนาย งั้น... 584 00:39:09,680 --> 00:39:10,931 - หมีน้อย - จ๋า 585 00:39:11,432 --> 00:39:13,642 - ลองชิมนี่สิ - อะไรอะ 586 00:39:13,642 --> 00:39:15,728 เนื้อวอลลาบีกับเนื้อจิงโจ้ 587 00:39:15,728 --> 00:39:17,229 - อี๋ - ว้าว 588 00:39:17,229 --> 00:39:18,856 - ลองหน่อยสิ - วอลลาบี 589 00:39:18,856 --> 00:39:24,528 - ไม่เอาอะ - ทําไม นี่อยู่ในรายการนะ อยากชิมของแปลกนี่ 590 00:39:24,528 --> 00:39:26,822 - ไม่อยากแล้ว - แค่เนื้อวอลลาบีชิ้นเล็กๆ 591 00:39:26,822 --> 00:39:28,908 - รสชาติเป็นไง - ไม่รู้สิ 592 00:39:28,908 --> 00:39:31,660 - ใหญ่ไปละ - ก็ใหญ่สิ 593 00:39:31,660 --> 00:39:34,330 - เร็ว อ้าปาก - มันใหญ่ไป หั่นออกหน่อย 594 00:39:34,330 --> 00:39:37,458 - มันใหญ่ไป หั่นออกก่อน - ไม่เอาน่า เลิกโวยวายได้แล้ว 595 00:39:37,458 --> 00:39:40,419 - เลิกแกล้งทําตัวน่ารักได้แล้ว - นี่เอาจริงใช่มะ 596 00:39:40,920 --> 00:39:42,713 หั่นสิ ทําให้ชิ้นเล็กลงหน่อย 597 00:39:42,713 --> 00:39:44,548 - เอ้า นี่ - ฉันแค่อยากชิมนิดเดียว 598 00:39:44,548 --> 00:39:47,510 - คราวนี้อะไรอีกล่ะ - ร้อนจี๋เลย 599 00:39:51,055 --> 00:39:52,181 เอาละ อ้าปากสิ 600 00:39:53,015 --> 00:39:54,058 อย่างนั้นสิ 601 00:39:54,767 --> 00:39:55,893 - ก็ไม่แย่นะ - เห็นไหม 602 00:39:55,893 --> 00:39:57,561 น่ารักจังเลย 603 00:39:57,561 --> 00:39:59,522 - มาลองกินเนื้อจิงโจ้ดู - น่าอร่อย 604 00:39:59,522 --> 00:40:01,565 - จิงโจ้ - ฉันไม่เอาจิงโจ้ 605 00:40:01,565 --> 00:40:03,025 - หน่อยน่า - ไม่ ฉันไม่เอา 606 00:40:03,025 --> 00:40:04,652 - ลองเถอะน่า - แต่ว่ามันอร่อยนะ 607 00:40:04,652 --> 00:40:05,653 พวกนายว่าไหม 608 00:40:06,153 --> 00:40:09,407 - นี่ดีจังเนอะ - นี่เหม็นชะมัด 609 00:40:09,407 --> 00:40:11,158 เราได้ทําอะไรหลายอย่างด้วยกัน 610 00:40:11,784 --> 00:40:14,120 ดีจังที่เธอเป็นมะเร็ง 611 00:40:14,954 --> 00:40:16,622 - บ้าไปแล้ว - ไอ้บ้า 612 00:40:17,206 --> 00:40:20,793 แต่ฉันเพิ่งนึกได้ 613 00:40:21,836 --> 00:40:26,632 ทําไมคนเรามักรีรอที่จะทําสิ่งที่อยากทําในชีวิต 614 00:40:27,216 --> 00:40:31,178 ทําไมไม่ทําไปเลยล่ะ ทุกคนควรมีรายการสิ่งที่ตัวเองอยากทํานะ 615 00:40:31,178 --> 00:40:33,097 นายสองคนน่ะ ทําไมไม่ทํารายการดูล่ะ 616 00:40:33,097 --> 00:40:34,515 ลองสิ 617 00:40:35,015 --> 00:40:37,768 - ไม่ละ - ไม่อะ อย่าลากฉันเข้าไปด้วยเลย 618 00:40:38,727 --> 00:40:39,854 กินอาหารของเธอไปเถอะ 619 00:40:39,854 --> 00:40:41,730 ไม่ได้ ฟังนะ 620 00:40:43,315 --> 00:40:45,734 เพราะเรามัวแต่ยุ่งกับชีวิตของผู้ใหญ่ 621 00:40:46,318 --> 00:40:49,280 สิ่งเดียวที่สําคัญสําหรับเราตอนนี้คือ การมีชีวิตอยู่ต่อไปให้ได้ 622 00:40:49,280 --> 00:40:52,158 เราลืมความฝัน ลืมที่จะสนุก 623 00:40:52,158 --> 00:40:53,784 เขาว่ากันว่าไงนะ 624 00:40:55,161 --> 00:40:59,874 "การอยู่รอดไม่ใช่การใช้ชีวิต" ฉันเคยอ่านเจอจากที่ไหนสักแห่ง 625 00:40:59,874 --> 00:41:02,877 - โห เป็นภาษาอังกฤษเหรอ - ลงมือเลย ใช้เวลาแค่คืนเดียว 626 00:41:02,877 --> 00:41:07,339 เขียนสิ่งที่พวกนายอยากทํา สิ่งที่อยากลอง 627 00:41:07,339 --> 00:41:09,884 สิ่งที่อยากทดลองดู 628 00:41:09,884 --> 00:41:14,305 บางสิ่งเพื่อตัวเองที่จะทําให้นายมีความสุข 629 00:41:14,805 --> 00:41:17,141 แล้วก็ทํามัน 630 00:41:17,141 --> 00:41:20,936 อย่ารอจนไม่มีเวลาเหลือให้ทํา 631 00:41:25,900 --> 00:41:26,901 นี่มันอะไรกัน 632 00:41:27,485 --> 00:41:30,029 เธอพยายามให้กําลังใจเราหรือทําให้เรากลัว 633 00:41:30,529 --> 00:41:31,697 เธอพูดมาตั้งมากมาย 634 00:41:32,281 --> 00:41:34,408 ฉันไม่ได้พยายามทําให้พวกนายกลัว 635 00:41:34,408 --> 00:41:36,494 แล้วมันก็ไม่ต้องเป็นเรื่องยิ่งใหญ่อะไรเลย 636 00:41:36,494 --> 00:41:40,498 อาจเป็นเรื่องง่ายๆ ที่จะทําให้นายมีความสุขหรือรู้สึกดี 637 00:41:42,124 --> 00:41:44,585 เช่น โทรหาคุณยาย 638 00:41:44,585 --> 00:41:48,005 หรือกลับไปติดต่อกับเพื่อนเก่า 639 00:41:48,005 --> 00:41:51,884 หรือขอโทษคนที่นายเคยทําให้ขุ่นเคืองในอดีต 640 00:41:51,884 --> 00:41:54,970 ขอโทษคนที่นายเคยทําร้าย 641 00:41:54,970 --> 00:41:56,972 ขอโทษสาวๆ ที่นายเคยไม่จริงใจด้วย 642 00:41:56,972 --> 00:42:00,142 - นี่ - อะไรแบบนั้นน่ะ 643 00:42:01,268 --> 00:42:03,771 ง่ายๆ แบบนั้นเลย เราจะได้สนุกกับชีวิต 644 00:42:04,688 --> 00:42:07,191 เราไม่จําเป็นต้องป่วยหรือใกล้จะตาย 645 00:42:07,191 --> 00:42:09,026 เพื่อใช้ชีวิตที่มีความหมาย 646 00:42:09,610 --> 00:42:12,988 มาสนุกกับชีวิตในโลกนี้กันเถอะ 647 00:42:14,365 --> 00:42:16,534 รู้ไหม ที่จริงฉันมีเรื่องนึงนะ 648 00:42:16,534 --> 00:42:20,454 ฉันมีเรื่องนึง ในรายการสิ่งที่อยากทําที่มีเธอรวมอยู่ด้วย 649 00:42:20,454 --> 00:42:21,997 - ฉันเหรอ - ใช่ 650 00:42:21,997 --> 00:42:27,127 ฉันอยากเห็นเธอเต้นและอัดวิดีโอเอาไว้ 651 00:42:27,127 --> 00:42:29,171 ไปตายซะ ตูเป้ 652 00:42:29,171 --> 00:42:32,383 อย่าลากฉันไปยุ่งกับเรื่องไร้สาระของนาย นายแกล้งฉันนี่ 653 00:42:32,383 --> 00:42:35,052 ไม่เอาน่า ก็เธอยังชวนเรา พอมาตอนนี้... 654 00:42:35,052 --> 00:42:38,097 - มันอยู่ในรายการสิ่งที่เขาอยากทํา - อยู่ในรายการของนายเหรอ 655 00:42:38,097 --> 00:42:39,390 - ใช่สิ - ทําให้เขาหน่อย 656 00:42:39,390 --> 00:42:42,351 - แค่เต้นเอง - ส่วนหนึ่งของรายการนายเหรอ 657 00:42:42,351 --> 00:42:45,187 - เต้นหน่อยน่า - ไม่ต้องมายุ่ง พวกนายมัน... 658 00:42:45,688 --> 00:42:47,481 ฉันอยู่ในรายการนั่นจริงๆ ใช่มะ 659 00:42:47,481 --> 00:42:49,733 - ก็ได้ ให้เต้นตรงไหน - ตรงนั้นแหละ 660 00:42:49,733 --> 00:42:51,735 - ตรงนี้เหรอ - ใช่ นั่นแหละ 661 00:42:51,735 --> 00:42:54,655 โอเค ฉันจะขยับมาตรงนี้ เธอจะได้มีแสงสว่าง เห็นไหม 662 00:42:54,655 --> 00:42:56,824 - ก็ได้ - โอเค เต้นให้ดูหน่อย เอาเลย 663 00:42:56,824 --> 00:42:57,866 นี่ๆ 664 00:42:59,410 --> 00:43:01,078 เยี่ยม! 665 00:43:01,078 --> 00:43:03,497 - ดูซะก่อน - นี่ เต้นให้สมอายุหน่อย 666 00:43:04,415 --> 00:43:06,709 นั่นอายุฉันแล้ว แล้วนี่ล่ะ 667 00:43:08,627 --> 00:43:11,088 - แบบนี้เป็นไง - ใช่แล้ว 668 00:43:11,088 --> 00:43:13,716 - ใช่แล้ว - แบบนั้นแหละ เต็มที่เลย 669 00:43:15,384 --> 00:43:18,470 - นี่ อย่าให้ใครเห็นนะ - ไบร ไปเต้นกับเธอสิ 670 00:43:18,470 --> 00:43:21,098 - มาเร็ว มาเต้นกัน - อะไร ฉันด้วยเหรอ 671 00:43:21,098 --> 00:43:23,892 - ตูเป้ ห้ามให้ใครดูนะ - คิดว่าตัวเองจะดังไปทั่วหรือไง 672 00:43:23,892 --> 00:43:26,103 - แหงสิ - เขาจะเอาไปให้ใครดูทําไม 673 00:43:26,103 --> 00:43:29,732 - นี่ จําได้ไหม เขา... - อะไร ท่านั้นเหรอ 674 00:43:29,732 --> 00:43:32,443 - มาเร็ว ห้า หก เจ็ด แปด - โอเค 675 00:43:33,110 --> 00:43:36,488 ใช่แล้ว ขอดูอีก เร็วเข้า นั่นแหละ 676 00:43:36,488 --> 00:43:38,657 - แบบนั้นเลย ต่อๆ - ใช่แล้ว 677 00:43:38,657 --> 00:43:41,619 - ต้องงี้สิ - เห็นไหมเมื่อกี้ 678 00:43:41,619 --> 00:43:43,495 - ได้ถ่ายไว้ไหม - ถ่ายสิ ดีเลยละ 679 00:43:43,495 --> 00:43:46,665 โอ๊ย เข่าฉัน พวกนายมัน... 680 00:43:46,665 --> 00:43:48,542 โอเค มาเต้นอย่างนี้แทนมา 681 00:43:48,542 --> 00:43:50,419 หวานซะ 682 00:43:53,297 --> 00:43:55,507 - นายน่ารักจังเลย - อะไร อิจฉาเหรอ 683 00:43:55,507 --> 00:43:57,676 - ไม่เอาน่า มาเต้นกับเราสิ - มานี่เร็ว 684 00:43:57,676 --> 00:43:59,803 เย่! 685 00:44:04,933 --> 00:44:08,062 - ทําไมเรากลายเป็นจิงโจ้ละเนี่ย - มาเต้นเหมือนตูเป้กัน 686 00:44:08,562 --> 00:44:10,356 นายทําแบบนั้นกับสตาร์เหรอ 687 00:44:10,856 --> 00:44:12,566 ไอ้เลว 688 00:44:12,566 --> 00:44:15,277 - นายทําแบบนั้นเหรอ - โทษที เพื่อน 689 00:44:24,703 --> 00:44:27,164 (รูปปั้นเพนกวิน) 690 00:44:32,628 --> 00:44:33,796 ใกล้ถึงแล้ว 691 00:44:35,881 --> 00:44:37,049 พร้อมหรือยัง 692 00:44:38,342 --> 00:44:39,176 พร้อม 693 00:45:04,535 --> 00:45:06,161 เพนกวินอยู่ไหนล่ะ มัน... 694 00:45:06,161 --> 00:45:11,291 มีเพนกวินเยอะแยะเลย เห็นไหม ทั้งรูปวาด รูปปั้น ใหญ่ชะมัด 695 00:45:11,291 --> 00:45:16,922 ไม่เอาน่า นายพาฉันมาดูมาสคอตเพนกวินเหรอ 696 00:45:16,922 --> 00:45:19,091 มาสคอตตัวนี้พิเศษ มันน่ารักนะ 697 00:45:19,883 --> 00:45:22,636 - ดูมันสิ - นี่ถึงขั้นหามาสคอตมาให้ฉันเลยเหรอ 698 00:45:22,636 --> 00:45:25,973 มาสคอตตัวนั้นอยู่ตรงนี้อยู่แล้ว ดูชุดสิ เดี๋ยวฉันถ่ายรูปให้ 699 00:45:25,973 --> 00:45:27,558 - โอเค ฉันพร้อมแล้ว - ดี 700 00:45:27,558 --> 00:45:30,018 - ให้มีไม้ลื่นอยู่ข้างหลังด้วยนะ - โอเค 701 00:45:30,018 --> 00:45:31,228 หวัดดีค่ะ 702 00:45:31,228 --> 00:45:32,938 เธอทักทายคุณ มาถ่ายรูปกัน 703 00:45:33,939 --> 00:45:36,567 - เอาละ ทีนี้ก็กอดมาสคอต - ตัวใหญ่มาก 704 00:45:36,567 --> 00:45:38,444 - เหรอ ใช่สิ - มันตัวใหญ่มาก 705 00:45:40,821 --> 00:45:43,699 - ได้ละ โอเค - เย่! ขอบคุณค่ะ 706 00:45:43,699 --> 00:45:45,659 - เยี่ยม - ไปกันเถอะ เสร็จละ 707 00:45:45,659 --> 00:45:48,746 - แป๊บสิ - มาถ่ายรูปหมู่กับมาสคอตกัน 708 00:45:48,746 --> 00:45:50,664 ทําไม ฉันไม่อยากถ่ายนี่ 709 00:45:50,664 --> 00:45:54,251 ทีนายยังให้ฉันถ่ายรูปกับมาสคอต แต่นายไม่ยอมถ่ายซะเองเหรอ 710 00:45:54,251 --> 00:45:56,170 - ไม่ ขอรูปเธออีกรูปก่อน - มาน่า 711 00:45:56,170 --> 00:45:58,422 - ก็ถ่ายด้วยกันก่อน แล้วฉันค่อยถ่าย - แค่เธอ 712 00:45:58,422 --> 00:46:01,175 - อะไรล่ะ ฉันมีรูปแล้วไง - อีกรูปนึง ไปไป๊ 713 00:46:07,222 --> 00:46:08,223 พ่อ 714 00:46:09,767 --> 00:46:11,101 ตาหมีนี่นะ 715 00:46:13,896 --> 00:46:14,897 พ่อ 716 00:46:17,524 --> 00:46:18,525 ทําดีมาก 717 00:46:20,527 --> 00:46:22,112 ตาหมี 718 00:46:43,842 --> 00:46:46,303 - ตาหมี หาพ่อเจอได้ยังไง - ว่าไง 719 00:46:46,303 --> 00:46:51,266 - ฉันดัง ฉันมีเส้นสายเยอะ - ว้าว 720 00:46:51,266 --> 00:46:53,227 ฉันเลยหามิสเตอร์ทีเจอ 721 00:46:53,894 --> 00:46:55,854 จริงเหรอ นายทํายังไง 722 00:46:58,065 --> 00:47:01,777 พ่อได้ยินเรื่องที่เกิดขึ้นกับนาย เป็นไงบ้างล่ะ 723 00:47:02,402 --> 00:47:06,406 พวกเขาบอกว่านายโดนตัด... 724 00:47:08,033 --> 00:47:09,493 พ่อครับ นั่นไม่จริงเลย 725 00:47:09,493 --> 00:47:10,828 พ่อได้ยินมาว่างั้นนี่ 726 00:47:10,828 --> 00:47:14,540 โห พ่อ อุตส่าห์มาถึงที่นี่ยังฟังเรื่องซุบซิบอีกนะ 727 00:47:14,540 --> 00:47:17,876 รู้ไหม นั่นคือเรื่องแรกที่พ่อถามถึง ตอนที่เราวิดีโอคอลคุยกัน 728 00:47:18,961 --> 00:47:20,045 เรื่องตูเป้เหรอ 729 00:47:20,045 --> 00:47:22,422 - ไม่ถามถึงหนูเหรอคะ - เขาไม่รู้จักเธอด้วยซ้ํา 730 00:47:23,090 --> 00:47:24,591 "เชนคือใคร" 731 00:47:24,591 --> 00:47:26,510 โอเค กินกันเถอะ 732 00:47:26,510 --> 00:47:28,595 - เอานี่ - แบ่งกันก็ได้ 733 00:47:36,562 --> 00:47:39,648 ลูกรัก ลูกโตขึ้นเยอะเลยนะ 734 00:47:41,400 --> 00:47:43,819 พ่อคะ หนูไม่โตแล้ว หนูแค่แก่ขึ้น 735 00:47:46,530 --> 00:47:50,242 พ่อยังไม่อยากเชื่อเลยว่าลูกอยู่ตรงนี้ 736 00:47:52,578 --> 00:47:53,620 หนูก็เหมือนกัน 737 00:47:56,331 --> 00:47:58,792 หนูเคยคิดว่าจะไม่ได้เจอพ่ออีกแล้ว 738 00:48:00,460 --> 00:48:03,797 เราไม่รู้ด้วยซ้ําว่าพ่อไปไหนตั้งแต่นั้น 739 00:48:07,217 --> 00:48:09,344 ครั้งสุดท้ายที่เราอยู่ด้วยกันคือ... 740 00:48:11,722 --> 00:48:13,724 ตอนที่ลูกจบชั้นประถม 741 00:48:14,766 --> 00:48:19,062 แม่ของลูกกับพ่อต้องขึ้นเวทีหลายครั้งมาก 742 00:48:19,897 --> 00:48:23,442 เพราะรางวัลทั้งหมดที่ลูกได้รับ 743 00:48:26,445 --> 00:48:28,113 - พ่อคะ... - จ๊ะ 744 00:48:29,656 --> 00:48:32,117 นั่นคือครั้งสุดท้ายที่หนูได้เจอพ่อ 745 00:48:40,125 --> 00:48:41,126 พ่อขอโทษนะ ลูกรัก 746 00:48:44,087 --> 00:48:45,839 ไม่จําเป็นต้องขอโทษหรอกค่ะ พ่อ 747 00:48:46,506 --> 00:48:49,593 แม่บอกหนูว่าเรื่องจริงเป็นยังไง 748 00:48:51,929 --> 00:48:55,265 ว่าแม่อยากให้พ่อไปซะ 749 00:48:57,935 --> 00:49:01,772 ตอนแรกหนูก็โกรธ หนูไม่เข้าใจ 750 00:49:02,314 --> 00:49:05,984 หนูคิดว่าแม่เห็นแก่ตัวมากๆ แม่คิดถึงแต่ตัวเอง 751 00:49:06,568 --> 00:49:10,405 แม่ไม่คิดเลยเหรอว่าหนูต้องการพ่อ 752 00:49:13,116 --> 00:49:17,537 แต่ในที่สุดหนูก็เข้าใจว่า 753 00:49:18,497 --> 00:49:23,085 แม่ตัดสินใจแบบนั้นเพื่อประโยชน์ของเราทั้งคู่ 754 00:49:27,589 --> 00:49:28,757 แต่พ่อรู้ไหมคะ 755 00:49:30,467 --> 00:49:33,887 แม่ไม่เคยพูดถึงพ่อในแง่ร้ายเลย 756 00:49:34,763 --> 00:49:36,682 หนูถึงไม่เคยโกรธพ่อ 757 00:49:41,311 --> 00:49:43,438 แม่ของลูกเป็นคนจิตใจดีมาก 758 00:49:49,611 --> 00:49:51,863 หนูถึงไม่อยากทําร้ายจิตใจแม่ 759 00:49:55,659 --> 00:50:00,122 - แต่พ่อทําถูกแล้วค่ะ - หืม 760 00:50:02,416 --> 00:50:05,419 พ่อต้องปกป้องครอบครัวแรกของพ่อ 761 00:50:07,421 --> 00:50:10,090 หนูเข้าใจดี หนูสัญญา 762 00:50:37,659 --> 00:50:39,619 เชนกับพ่อเธอหลับอยู่ในรถบ้าน 763 00:50:40,537 --> 00:50:42,706 - ดื่มอะไรดี - เหมือนนาย 764 00:50:44,958 --> 00:50:45,792 ขอวิสกี้ครับ 765 00:50:48,920 --> 00:50:51,631 ฉันประทับใจมากที่นายหามิสเตอร์ทีเจอ 766 00:50:54,134 --> 00:50:55,218 ขอบคุณครับ 767 00:50:55,218 --> 00:51:00,057 ฉันดีใจที่นายให้ฉันติดสอยห้อยตามมาด้วย เพื่อช่วยเชนทําตามรายการสิ่งที่เธออยากทํา 768 00:51:01,933 --> 00:51:04,102 ในที่สุดฉันก็ได้ทําอะไรที่มีความหมาย 769 00:51:06,354 --> 00:51:09,649 พูดเหมือนตอนอยู่ที่บ้าน นายเป็นคนไม่ได้เรื่องได้ราวงั้นแหละ 770 00:51:10,942 --> 00:51:13,195 แล้วฉันทําอะไรล่ะ 771 00:51:14,279 --> 00:51:17,240 ทําตัวน่าเอ็นดูแล้วก็เจ้าชู้ไปเรื่อยเปื่อย 772 00:51:18,200 --> 00:51:19,576 ไร้ประโยชน์ 773 00:51:21,078 --> 00:51:23,371 มันช่วยอะไรสังคมได้ไหม 774 00:51:25,707 --> 00:51:26,750 ช่วยสังคมเหรอ 775 00:51:28,627 --> 00:51:31,505 มันอาจจะดูไม่สําคัญสําหรับนาย 776 00:51:33,423 --> 00:51:36,802 แต่สําหรับคนที่กลับมาจากทํางาน 777 00:51:37,427 --> 00:51:39,387 ที่เหนื่อยหรือเศร้า 778 00:51:41,056 --> 00:51:44,142 ที่แค่อยากดูทีวีตอนกลับถึงบ้าน 779 00:51:44,935 --> 00:51:47,521 ได้หัวเราะ รู้สึกเบิกบาน 780 00:51:47,521 --> 00:51:51,399 หรือคนแก่ที่อยู่คนเดียว 781 00:51:51,399 --> 00:51:54,486 ที่ดูหนัง 782 00:51:54,486 --> 00:51:57,405 เพื่อดูตัวละครต่างๆ ที่นายแสดง 783 00:51:58,240 --> 00:52:01,576 นายให้สิ่งนั้นกับพวกเขา นั่นไม่สําคัญหรอกเหรอ 784 00:52:03,453 --> 00:52:04,371 งั้นเหรอ 785 00:52:04,871 --> 00:52:07,541 ใช่ ก็เหมือนวงดนตรี 786 00:52:08,583 --> 00:52:11,211 บางครั้งเวลาเราเศร้า 787 00:52:11,837 --> 00:52:15,507 เราก็มีวงโปรด 788 00:52:15,507 --> 00:52:16,842 เพลงโปรดของเรา 789 00:52:17,843 --> 00:52:20,887 เราไม่รู้จักพวกเขา แต่เราฟังพวกเขา 790 00:52:20,887 --> 00:52:22,180 แบบนั้นแหละ 791 00:52:25,308 --> 00:52:28,270 แต่ฉันอยากทําอะไรที่ต่างออกไป 792 00:52:28,270 --> 00:52:31,690 มันเหมือนฉันทําเรื่องเดิมๆ ตลอดเวลา 793 00:52:31,690 --> 00:52:32,899 แน่นอน 794 00:52:33,942 --> 00:52:37,821 ฉันก็อยากได้รางวัลนักแสดงนําชายยอดเยี่ยมด้วย 795 00:52:37,821 --> 00:52:40,282 งั้นก็ออกจากพื้นที่ปลอดภัยของตัวเองสิ 796 00:52:40,282 --> 00:52:43,118 - แต่พวกเขาให้ฉันเล่นบทเดิมๆ ตลอด - งั้นนายก็ขอเองเลย 797 00:52:43,118 --> 00:52:46,538 ขอโปรดิวเซอร์ให้นายเล่นบทอื่น 798 00:52:47,664 --> 00:52:51,042 พวกเขาอาจทึกทักเอาว่า นายอยากเล่นแค่บทที่คุ้นเคยเท่านั้น 799 00:52:52,335 --> 00:52:55,463 บอกพวกเขาไปเลยว่านายอยากเล่นเป็นตัวร้าย 800 00:52:56,339 --> 00:53:00,468 ไม่งั้นก็บทเล็กๆ ไม่ต้องเป็นตัวหลักก็ได้ 801 00:53:00,468 --> 00:53:02,679 ตราบใดที่นายเล่นได้ดีและทําให้ใครๆ จดจํา 802 00:53:07,601 --> 00:53:08,602 ไม่รู้สิ 803 00:53:10,478 --> 00:53:12,272 ฉันอยากรับบทที่แตกต่าง 804 00:53:13,273 --> 00:53:16,026 แต่ฉันมันงี่เง่า 805 00:53:16,735 --> 00:53:18,236 แล้วก็กลัวด้วย 806 00:53:19,613 --> 00:53:23,992 ไม่รู้ว่าจะได้กลับมาแสดงอีกไหม 807 00:53:25,577 --> 00:53:26,745 ได้อยู่แล้ว 808 00:53:28,371 --> 00:53:29,289 ฉันมั่นใจ 809 00:53:31,333 --> 00:53:33,043 ฉันรู้ว่านายทําได้ 810 00:53:34,419 --> 00:53:37,589 ไม่ใช่แค่เพราะนายเป็นเพื่อนฉัน 811 00:53:39,633 --> 00:53:42,761 แต่เพราะฉันเชื่อมั่นในตัวนาย เพราะนายเยี่ยมมาก 812 00:53:43,386 --> 00:53:44,638 นั่นคือความจริง 813 00:53:53,605 --> 00:53:54,606 ขอบใจนะเพื่อน 814 00:53:55,523 --> 00:53:56,524 รักนายนะ 815 00:53:57,901 --> 00:53:58,944 รักนายเหมือนกัน 816 00:54:18,588 --> 00:54:19,798 เย่! 817 00:54:21,049 --> 00:54:22,634 - เรามาถึงแล้ว - เรามาถึงแล้ว 818 00:54:26,346 --> 00:54:28,431 โอเค หมีน้อย พร้อมไหม 819 00:54:28,431 --> 00:54:30,225 - พร้อมจ้ะ - เอาละ 820 00:54:30,225 --> 00:54:35,105 เห็นไหม "เพนกวินอาจหลบอยู่ใต้รถในตอนกลางคืน" 821 00:54:35,105 --> 00:54:36,314 - ตรงนี้เหรอ - ใช่ 822 00:54:36,940 --> 00:54:38,400 - เราจะรอกันตรงนั้น - เห็นไหม 823 00:54:38,400 --> 00:54:41,152 - ตรงนั้น ตรงปลายสุดนั่น - เราจะเข้าไปเหรอ 824 00:54:41,152 --> 00:54:43,989 ตูเป้กับฉันอ่านมาแล้ว มาทางนี้ 825 00:54:43,989 --> 00:54:46,616 - มาเร็ว - เห็นไหม "เพนกวินน้อย" ยินดีต้อนรับ 826 00:54:47,117 --> 00:54:48,994 - เพนกวินน้อย - เรามาแล้ว เจ้าเพนกวิน 827 00:54:48,994 --> 00:54:52,080 นี่แหละ หมีน้อย ในที่สุดเธอก็จะได้เห็นเพนกวิน 828 00:54:52,080 --> 00:54:55,041 ดีเลย คราวนี้เป็นเพนกวินตัวจริงละนะ ไม่ใช่มาสคอต 829 00:54:56,084 --> 00:54:57,836 - พ่อคะ พ่อเคยมาที่นี่ไหม - ว่าไง 830 00:54:57,836 --> 00:54:59,504 ยังเลย นี่เป็นครั้งแรกของพ่อ 831 00:55:00,005 --> 00:55:02,549 แต่ก็สวยดีนะ เป็นที่นัดพบที่ใช้ได้เลย 832 00:55:03,717 --> 00:55:06,261 - นั่งตรงนี้ค่ะพ่อ - ไบรอันดูตื่นเต้นกว่าอีก 833 00:55:06,261 --> 00:55:08,221 แน่นอนสิ เห็นอะไรไหม 834 00:55:09,389 --> 00:55:11,099 นี่ มาถ่ายรูปให้ฉันก่อนสิ 835 00:55:11,099 --> 00:55:12,600 - นายเป็นเจ้านายฉันเหรอ - นี่ 836 00:55:12,600 --> 00:55:14,602 - ก็ได้ ตรงนั้นนะ - แล้วก็ตรงนี้ 837 00:55:14,602 --> 00:55:18,106 - พ่อคะ เดี๋ยวหนูกลับมา นั่งพักตรงนี้นะ - ได้สิ 838 00:55:18,106 --> 00:55:19,024 ต่อ 839 00:55:19,024 --> 00:55:21,151 - ดูให้เต็มที่เลย - ค่ะพ่อ 840 00:55:22,944 --> 00:55:24,696 - พอละ - ได้ 841 00:56:14,871 --> 00:56:16,039 พวกมันอยู่นั่นไง 842 00:56:20,752 --> 00:56:23,213 นั่น ตรงนั้น 843 00:56:52,784 --> 00:56:53,952 ว้าว 844 00:56:58,331 --> 00:56:59,332 เอาละ กรี๊ดเลย 845 00:57:45,211 --> 00:57:46,921 มาค่ะพ่อ ใบนี้หนูช่วย 846 00:57:46,921 --> 00:57:48,965 - ให้ช่วยไหม - ไม่เป็นไร เราไหว 847 00:57:48,965 --> 00:57:50,008 แข็งแรงดีนะ 848 00:57:50,008 --> 00:57:52,552 (บีชเวย์ ร้านอาหาร + โมเต็ล + จัดเลี้ยง) 849 00:57:53,595 --> 00:57:56,556 - พ่ออยู่ห้องเบอร์สองใช่ไหม - ใช่ 850 00:57:57,390 --> 00:57:58,850 - แล้วเธอล่ะ - เบอร์สอง 851 00:58:01,019 --> 00:58:03,021 ไปเที่ยวไกลๆ นี่ก็ดีเนอะ 852 00:58:04,189 --> 00:58:05,690 ได้ชาร์ตแบตให้ตัวเองเต็มที่เลย 853 00:58:07,275 --> 00:58:12,238 ได้เริ่มต้นใหม่ ได้มองอะไรในแง่มุมใหม่ๆ 854 00:58:14,073 --> 00:58:15,033 ฉันหวังว่า 855 00:58:16,367 --> 00:58:18,036 เราจะได้ทําแบบนี้กันทุกปีเลย 856 00:58:20,455 --> 00:58:21,789 นายว่าปีหน้า 857 00:58:23,625 --> 00:58:25,126 เชนจะยังอยู่ไหม 858 00:58:44,521 --> 00:58:46,231 หนูจะเอากระเป๋าไว้ทางนี้ 859 00:58:51,444 --> 00:58:55,365 รู้ไหม ลูก ระหว่างที่นั่งรถมาที่นี่ 860 00:58:57,242 --> 00:59:01,287 พ่อไม่ได้ขยับตัวเลยเพราะกลัวลูกตื่น 861 00:59:03,373 --> 00:59:05,375 พ่อคะ หนูกรนเหรอ 862 00:59:05,875 --> 00:59:07,627 เปล่า แต่ต่อให้... 863 00:59:09,504 --> 00:59:10,630 ลูกกรน 864 00:59:11,673 --> 00:59:13,174 พ่อก็คงไม่ปลุกลูกหรอก 865 00:59:14,551 --> 00:59:19,973 เพราะมันนานมากแล้ว ที่ลูกไม่ได้หลับพิงพ่อแบบนั้น 866 00:59:27,814 --> 00:59:28,940 สามีลูก 867 00:59:30,400 --> 00:59:31,818 เป็นคนดี 868 00:59:34,028 --> 00:59:35,196 หน้าตาก็ดีด้วย 869 00:59:35,780 --> 00:59:38,283 ลูกคบกันมาตั้งแต่ยังเด็ก 870 00:59:38,783 --> 00:59:41,869 ทําไมถึงยังไม่มีลูกกันอีกล่ะ 871 00:59:45,331 --> 00:59:47,417 เราเคยพูดกันว่า 872 00:59:48,418 --> 00:59:49,919 เราต้องเก็บเงินก่อน 873 00:59:50,837 --> 00:59:52,797 แล้วหนูก็เป็นมะเร็ง 874 00:59:53,506 --> 00:59:57,010 หนูท้องตอนทําคีโมไม่ได้ 875 00:59:57,969 --> 01:00:00,388 แล้วพอหนูรักษาหาย 876 01:00:01,764 --> 01:00:04,058 เราพยายามกันแล้ว แต่หนูก็ไม่ท้อง 877 01:00:09,814 --> 01:00:11,357 หากเป็นพระประสงค์ของพระเจ้า 878 01:00:14,027 --> 01:00:15,111 ลูกก็จะได้มีลูกสมใจ 879 01:00:18,031 --> 01:00:21,701 - ค่ะ - แล้วตูเป้ก็โตขึ้นมาเป็นคนดีใช้ได้เลย 880 01:00:22,201 --> 01:00:27,248 พ่อเคยคิดว่าเขาจะเย่อหยิ่งแล้วก็เจ้าชู้ซะอีก 881 01:00:28,082 --> 01:00:29,792 เรื่องเจ้าชู้นั่นจริงค่ะ 882 01:00:29,792 --> 01:00:33,838 - งั้นเหรอ - เรื่องที่เป็นคนดีก็จริงเหมือนกัน 883 01:00:34,339 --> 01:00:35,465 ตูเป้เป็นคนดีค่ะ 884 01:00:35,965 --> 01:00:37,842 - ตูเป้เนี่ยนะ - ค่ะ 885 01:00:37,842 --> 01:00:41,929 เขาให้อะไรเราหลายอย่าง แล้วก็ช่วยหนูกับไบรอันไว้เยอะมาก 886 01:00:43,473 --> 01:00:45,642 ค่ารักษามะเร็งครั้งก่อนของหนู 887 01:00:46,476 --> 01:00:47,727 เขาก็จ่ายให้ 888 01:00:48,227 --> 01:00:51,105 เขาจ้างไบรอันด้วย 889 01:00:51,105 --> 01:00:55,234 เมื่อไหร่ที่ไบรอันกับหนูทะเลาะกัน หนูจะไปค้างที่บ้านตูเป้ 890 01:00:56,027 --> 01:00:58,529 เขายังช่วยลูกทําสิ่งที่ลูกอยากทําไว้ด้วย 891 01:01:01,491 --> 01:01:02,408 พ่อหวังจริงๆ ว่า 892 01:01:04,160 --> 01:01:05,662 ลูกจะทํามันได้ทั้งหมด 893 01:01:07,455 --> 01:01:10,249 ลูกจะได้เข้ารับการรักษาอีกครั้ง 894 01:01:13,961 --> 01:01:15,296 พวกหนุ่มๆ ถามพ่อว่า 895 01:01:16,214 --> 01:01:19,926 รู้จักผู้เชี่ยวชาญเก่งๆ แถวนี้ไหม 896 01:01:21,511 --> 01:01:24,013 ประเด็นก็คือพ่อไม่รู้จักใครเลย 897 01:01:39,487 --> 01:01:41,030 เป็นอะไรไป หมีน้อย 898 01:01:45,702 --> 01:01:50,331 นายหาหมอกับโรงพยาบาลให้ฉันอยู่เหรอ 899 01:02:09,100 --> 01:02:10,560 ฉันไม่อยากทะเลาะกับเธอ 900 01:02:15,648 --> 01:02:17,358 - เชน - นายอยู่นี่แหละ 901 01:02:21,529 --> 01:02:22,488 ตาหมี 902 01:02:27,910 --> 01:02:29,162 นี่มันอะไรกัน 903 01:02:30,913 --> 01:02:32,331 เราคุยกันแล้วไง 904 01:02:32,331 --> 01:02:35,334 ฉันตัดสินใจแล้วว่าจะไม่รักษา 905 01:02:35,334 --> 01:02:37,253 พวกนายสองคนเป็นอะไรไป 906 01:02:39,046 --> 01:02:40,465 เราเป็นอะไรเหรอ 907 01:02:42,341 --> 01:02:44,260 ตูเป้เป็นเพื่อน ส่วนฉันเป็นสามีเธอ 908 01:02:45,386 --> 01:02:46,387 ไบร 909 01:02:49,182 --> 01:02:50,683 เธอคิดอะไรของเธอ 910 01:02:52,727 --> 01:02:54,020 คิดว่าฉันจะปล่อยให้เธอ 911 01:02:54,937 --> 01:02:57,815 ไม่รักษาตัวเหรอ คิดว่าฉันจะไม่หาวิธีเหรอ 912 01:02:58,316 --> 01:03:00,943 - คิดว่าฉันจะปล่อยให้เธอตายไปเฉยๆ เหรอ - ไบรอัน 913 01:03:04,113 --> 01:03:05,865 ครั้งแรกที่เธอเป็นมะเร็ง 914 01:03:07,450 --> 01:03:09,202 ฉันก็อยู่ข้างๆ เธอใช่ไหม 915 01:03:09,911 --> 01:03:11,704 ฉันคอยอยู่กับเธอ 916 01:03:11,704 --> 01:03:15,666 ฉันออกไปสังสรรค์ ไปสนุกหรือก็เปล่า ฉันก็ทุกข์เหมือนเธอ 917 01:03:15,666 --> 01:03:18,377 เพราะอย่างนั้น ฉันถึงไม่อยากต้องเจอเรื่องเดิมอีก 918 01:03:18,377 --> 01:03:20,213 ก็นั่นมันสิ่งที่เธอต้องการนี่ 919 01:03:22,089 --> 01:03:25,676 - เธอคนเดียวมีสิทธิ์ตัดสินใจ เห็นแก่ตัวชะมัด - ฉันเนี่ยนะเห็นแก่ตัว 920 01:03:26,803 --> 01:03:29,055 นายเพิ่งบอกว่านายก็ทุกข์กับมันเหมือนกัน 921 01:03:29,055 --> 01:03:30,515 ก็ใช่ ฉันเป็นทุกข์ 922 01:03:33,976 --> 01:03:37,897 แต่ฉันก็ไม่ได้ทิ้งเธอนี่ ฉันไม่เคยคิดเลยว่าจะทิ้งเธอ 923 01:03:40,691 --> 01:03:42,568 แล้วทําไมตอนนี้เธอคิดจะทิ้งฉันล่ะ 924 01:03:43,778 --> 01:03:48,074 เชน เธอเคยคิดถึงฉันบ้างไหม จะเกิดอะไรขึ้นกับฉันเมื่อเธอไม่อยู่ 925 01:03:52,662 --> 01:03:55,164 ไม่คิดว่ามันไม่ยุติธรรมกับฉันเหมือนกันเหรอ 926 01:03:57,625 --> 01:04:00,211 ให้ตายสิ ฉันเคยเอาชนะมะเร็งมาแล้ว 927 01:04:01,838 --> 01:04:03,506 นายอยากให้ฉันทําอะไรอีก 928 01:04:04,882 --> 01:04:08,052 สู้อีกเหรอ อยากให้ฉันต้องเจอกับเรื่องนั้นอีกเหรอ 929 01:04:08,553 --> 01:04:11,848 เราจะสู้ด้วยกัน เราจะสู้กับมัน เราจะผ่านมันไปด้วยกัน 930 01:04:12,557 --> 01:04:14,725 ฉันอยากทําให้เธอเข้ารับการรักษาอีกครั้ง 931 01:04:14,725 --> 01:04:17,854 แล้วเราแน่ใจแค่ไหนว่า ฉันจะดีขึ้นถ้าได้รับการรักษา 932 01:04:17,854 --> 01:04:19,814 - เราไม่รู้หรอก - ก็ใช่ไง 933 01:04:24,986 --> 01:04:26,946 แต่ถ้าไม่ลองแล้วจะรู้ได้ไง 934 01:04:31,742 --> 01:04:33,286 ไบร นายไม่เข้าใจเหรอ 935 01:04:36,163 --> 01:04:39,333 เชื้อมะเร็งที่เคยอยู่ที่หน้าอกฉัน ตอนนี้มันแพร่มาที่ปอดแล้ว 936 01:04:40,418 --> 01:04:41,752 มันกระจายออกไปแล้ว 937 01:04:44,589 --> 01:04:46,841 เราแน่ใจแค่ไหนว่าฉันจะหายดี 938 01:04:49,385 --> 01:04:51,304 มันถึงได้คุ้มที่จะลองไม่ใช่เหรอ 939 01:04:55,266 --> 01:05:00,646 รู้ไหมว่าคนที่เคยป่วยเป็นมะเร็ง มีอัตราการมีชีวิตอยู่ต่อแค่ห้าถึงสิบปีเท่านั้น 940 01:05:04,984 --> 01:05:08,613 แต่มันเป็นอีกห้าถึงสิบปีที่ได้อยู่กับเธอ 941 01:05:12,700 --> 01:05:13,951 คิดไม่ถึงสินะ 942 01:05:16,245 --> 01:05:17,914 แค่นั้นเธอยังให้ฉันไม่ได้เหรอ 943 01:05:23,252 --> 01:05:24,253 ไบร 944 01:05:26,047 --> 01:05:27,048 ไบรอัน 945 01:05:37,099 --> 01:05:38,100 เชน 946 01:05:40,061 --> 01:05:43,230 เราแค่อยากให้เธอหายดี 947 01:05:45,942 --> 01:05:47,360 เพราะเรารักเธอ 948 01:07:46,062 --> 01:07:47,772 ทําไมพ่อถึงอยู่คนเดียวล่ะคะ 949 01:07:48,272 --> 01:07:51,150 ตูเป้กับไบรอันไปไหน 950 01:07:51,150 --> 01:07:55,863 อ๋อ พวกเขาบอกว่าจะไปเดินเล่น 951 01:07:55,863 --> 01:07:58,866 พ่อเลยบอกให้ไปเดินกันตามสบาย 952 01:08:00,659 --> 01:08:03,079 เราจะได้สนิทกันให้มากขึ้นใช่ไหม 953 01:08:07,875 --> 01:08:08,918 เดี๋ยวนะคะ 954 01:08:09,752 --> 01:08:11,796 แต่งตัวซะหล่อเชียว 955 01:08:11,796 --> 01:08:13,255 - จริงเหรอ - จริงสิคะ 956 01:08:13,255 --> 01:08:17,134 แหม ก็พ่ออยู่กับลูกนี่นา ก็ต้องดูดีหน่อย 957 01:08:21,847 --> 01:08:22,848 - เชน - คะ 958 01:08:24,934 --> 01:08:27,895 พ่อดีใจนะที่ได้อยู่กับลูก 959 01:08:30,648 --> 01:08:31,732 พ่อรู้ไหมคะ 960 01:08:33,317 --> 01:08:35,402 นี่คือฝันที่เป็นจริงของเธอหนูเลย 961 01:08:38,447 --> 01:08:40,908 และเราก็สบายดี 962 01:08:42,201 --> 01:08:45,621 แม่สบายดี หนูสบายดี 963 01:08:45,621 --> 01:08:46,956 เราสบายดี 964 01:08:48,332 --> 01:08:50,000 พ่อสบายดี เราทุกคนสบายดี 965 01:08:54,713 --> 01:08:55,714 เชน 966 01:08:57,007 --> 01:08:59,009 ขอบใจนะที่รักพ่อ 967 01:09:00,219 --> 01:09:04,265 ทั้งๆ ที่พ่อมีข้อเสียมากมาย 968 01:09:13,899 --> 01:09:15,109 - มาเถอะ - อะไรคะ 969 01:09:15,943 --> 01:09:16,944 ไปเดินเล่นกัน 970 01:09:19,572 --> 01:09:21,323 พ่อคะ เรามาทําอะไรกันที่นี่ 971 01:09:21,323 --> 01:09:24,201 พ่อแค่อยากแวะมาขอบคุณ 972 01:09:57,651 --> 01:09:58,652 เชน 973 01:10:01,614 --> 01:10:02,823 พ่อขอโทษนะ 974 01:10:04,825 --> 01:10:09,079 ที่ไม่ได้อยู่ด้วยตอนลูกแต่งงาน 975 01:10:11,040 --> 01:10:13,042 พ่อไม่ได้อยู่ตรงนั้นเพื่อส่งตัวลูก 976 01:10:16,295 --> 01:10:17,463 พ่อขอโทษ 977 01:11:58,272 --> 01:12:00,357 ถ้าฉันมีโอกาส 978 01:12:01,859 --> 01:12:02,985 ให้ได้ทําทุกอย่างอีกครั้ง 979 01:12:08,240 --> 01:12:11,660 ต่อให้ฉันรู้ว่าจะเกิดเรื่องแบบนี้ 980 01:12:16,248 --> 01:12:18,042 ฉันก็จะยังทํามันอยู่ดี 981 01:12:22,254 --> 01:12:24,673 ต่อให้พระเจ้าประทานเวลาให้ฉัน 982 01:12:25,591 --> 01:12:26,759 ห้าปี 983 01:12:28,469 --> 01:12:29,595 หรือห้าเดือน 984 01:12:31,972 --> 01:12:34,516 ห้าสัปดาห์หรือห้านาที 985 01:12:35,434 --> 01:12:36,977 ฉันก็จะรับมัน 986 01:12:38,103 --> 01:12:40,564 ฉันจะใช้เวลาทั้งหมดนั่น 987 01:12:41,357 --> 01:12:43,942 ฉันจะใช้มันดูแลเธอ 988 01:12:46,195 --> 01:12:47,488 และรักเธอ 989 01:12:52,034 --> 01:12:53,202 ต่อให้มันจะเจ็บปวด 990 01:12:53,994 --> 01:12:58,457 ต่อให้ฉันรู้ว่ามันจะเจ็บปวด 991 01:13:01,126 --> 01:13:03,921 ก็ไม่เป็นไร 992 01:13:06,423 --> 01:13:07,758 เพราะมันคุ้มค่าเหลือเกิน 993 01:13:09,718 --> 01:13:12,179 มันคุ้มกับความเจ็บปวดทั้งหมด เพราะฉันจะได้อยู่กับเธอ 994 01:13:31,323 --> 01:13:32,866 นายคือคนเดียว 995 01:13:33,784 --> 01:13:36,370 ที่ฉันจะเลือกและรัก 996 01:13:37,996 --> 01:13:39,331 ตลอดไป 997 01:13:42,334 --> 01:13:46,130 ไม่ว่าเวลาที่เรามีจะสั้นหรือยาวแค่ไหน 998 01:13:50,342 --> 01:13:54,054 ฉันจะไม่ยอมแลกเวลาที่เราได้อยู่ด้วยกัน 999 01:13:55,222 --> 01:13:56,849 กับอะไรทั้งนั้นในโลกใบนี้ 1000 01:14:02,312 --> 01:14:05,149 ต่อให้เราทะเลาะกันทุกวัน 1001 01:14:14,283 --> 01:14:16,660 ฉันก็ยังจะเลือกนาย 1002 01:14:19,621 --> 01:14:24,835 ความรักของนายคือของขวัญที่ดีที่สุดชิ้นนึง 1003 01:14:29,631 --> 01:14:31,592 ที่ฉันเคยได้รับมาในชีวิต 1004 01:14:35,596 --> 01:14:37,764 ฉันรักนายมากนะ ไบรอัน 1005 01:14:39,975 --> 01:14:40,976 ฉันก็รักเธอ 1006 01:14:44,646 --> 01:14:46,273 ขอโทษนะเรื่องเมื่อคืน 1007 01:15:34,863 --> 01:15:36,114 ถ่ายรูปกันเถอะ 1008 01:15:42,704 --> 01:15:43,956 โอเค หนึ่ง สอง... 1009 01:15:45,916 --> 01:15:48,335 หนึ่ง สอง... อีกรูป ได้ละ 1010 01:15:48,335 --> 01:15:50,128 - น้ําตาท่วมเลย - ใช่ 1011 01:16:02,766 --> 01:16:05,978 ตูเป้ ขอบใจนะที่ตามหาพ่อจนเจอ 1012 01:16:08,063 --> 01:16:12,776 ไบรอัน ขอบใจที่รักลูกสาวพ่อ 1013 01:16:14,778 --> 01:16:17,239 - พ่อจะฝากให้นายดูแลเชนละ - ครับพ่อ 1014 01:16:19,658 --> 01:16:22,452 เชน พ่อจะภาวนาต่อพระเจ้า 1015 01:16:23,787 --> 01:16:26,623 ขอให้นี่ไม่ใช่ครั้งสุดท้ายที่เราได้เจอกัน 1016 01:16:29,501 --> 01:16:31,753 ลูกต้องหายนะ โอเคไหม 1017 01:16:31,753 --> 01:16:32,838 ค่ะพ่อ 1018 01:16:35,716 --> 01:16:36,967 ขอบใจอีกครั้งนะ 1019 01:16:37,926 --> 01:16:39,052 ครับพ่อ 1020 01:16:40,220 --> 01:16:41,221 ขอบใจ 1021 01:16:42,598 --> 01:16:43,682 ผมช่วยครับ 1022 01:16:46,810 --> 01:16:48,729 - ฝากนายดูแลเชนด้วยนะ - ครับพ่อ 1023 01:16:48,729 --> 01:16:50,022 ขอบใจ 1024 01:16:59,656 --> 01:17:01,366 เชน ลูกรัก 1025 01:17:01,366 --> 01:17:02,451 คะพ่อ 1026 01:17:03,493 --> 01:17:07,956 พ่อรักลูกวันละสามครั้ง 1027 01:17:13,670 --> 01:17:16,256 - รักพ่อค่ะ บ๊ายบาย - บาย 1028 01:17:34,107 --> 01:17:35,108 โอเค 1029 01:17:40,530 --> 01:17:41,740 ไม่เป็นไรนะ 1030 01:18:49,516 --> 01:18:51,643 ขอบคุณแทสเมเนีย 1031 01:18:52,352 --> 01:18:53,895 ขอบคุณออสเตรเลีย 1032 01:18:55,981 --> 01:18:57,607 แค่ออสเตรเลียเหรอ 1033 01:18:58,483 --> 01:19:02,904 ฉันอยากขอบคุณพวกนายทั้งคู่ 1034 01:19:03,488 --> 01:19:06,283 ฉันก็เหมือนกัน ขอบคุณนะ หมีน้อย 1035 01:19:07,492 --> 01:19:08,618 ขอบคุณนะ ตูเป้ 1036 01:19:10,746 --> 01:19:11,830 ขอบคุณนะ หมีน้อย 1037 01:19:12,956 --> 01:19:13,957 ขอบคุณนะ ตาหมี 1038 01:19:20,172 --> 01:19:21,548 แต่ขอบคุณมากจริงๆ 1039 01:19:23,550 --> 01:19:26,553 เพราะพวกนายสองคนคือ คนสุดท้ายที่เหลือในชีวิตฉัน 1040 01:19:28,388 --> 01:19:29,639 อะไรกันเนี่ย เชน 1041 01:19:31,057 --> 01:19:33,643 ทําอย่างกับจะบอกลา เลิกพูดเลย 1042 01:19:33,643 --> 01:19:37,397 ไม่ พวกนายคอยดูแลฉันมาตลอด 1043 01:19:39,566 --> 01:19:42,736 พวกนายทําให้ฉันมีความสุขมากในทริปนี้ 1044 01:19:44,780 --> 01:19:49,326 ฉันนึกไม่ออกเลยว่าจะบอกลายังไง 1045 01:19:54,122 --> 01:19:55,373 พอแล้ว หมีน้อย 1046 01:19:58,376 --> 01:20:02,172 ตูเป้ นายบอกว่าเราจะกลับมาที่นี่ทุกปีใช่ไหม 1047 01:20:02,923 --> 01:20:06,635 จัดไป ฉันคงยังอยู่ใช่ไหม 1048 01:20:07,969 --> 01:20:08,970 โอเคไหม 1049 01:20:12,432 --> 01:20:14,059 ฉันจะเข้ารับการรักษา 1050 01:20:19,815 --> 01:20:21,107 - จริงเหรอ - จริงสิ 1051 01:20:24,486 --> 01:20:25,529 ขอบคุณนะ 1052 01:20:33,370 --> 01:20:34,538 ดีจัง 1053 01:20:35,455 --> 01:20:36,623 ตกลงเราจะกลับมาไหม 1054 01:20:36,623 --> 01:20:38,208 - ปีหน้าเหรอ - ใช่ 1055 01:20:39,000 --> 01:20:40,794 - ต่อให้เธอหัวล้านนะ - ใช่สิ 1056 01:20:41,336 --> 01:20:44,297 ก็ได้ เรากลับมาที่นี่กัน แต่... 1057 01:20:44,297 --> 01:20:45,507 นายจ่ายทั้งหมดเหมือนเดิม 1058 01:20:45,507 --> 01:20:46,675 ไม่ เธอจ่าย 1059 01:20:47,634 --> 01:20:49,344 งั้นเราไปซูบิกกันก็ได้ 1060 01:20:52,597 --> 01:20:54,099 ทริปนี้มันแพงมากนะ 1061 01:20:54,599 --> 01:20:57,811 นายไม่มีทางรู้หรอก ปีหน้าอาจมีเราสี่คนก็ได้ 1062 01:20:59,396 --> 01:21:03,650 - มีสตาร์มาด้วย - ไม่เอา อีกแล้วนะ 1063 01:21:03,650 --> 01:21:06,695 หรือห้าคน รวมนักธุรกิจคนนั้นด้วย 1064 01:21:10,198 --> 01:21:12,659 เรามีเซอร์ไพรส์ให้เธอ มานี่สิ 1065 01:21:14,619 --> 01:21:17,539 - นั่นอะไร - นี่ไม่ใช่หนึ่งในรายการที่เธออยากทําเหรอ 1066 01:21:18,498 --> 01:21:21,877 ไม่ ฉันไม่ได้หมายความแบบนั้น 1067 01:21:21,877 --> 01:21:25,088 นี่ดีออก มีอยู่สามอัน เราจะได้ใส่ด้วยไง 1068 01:21:25,088 --> 01:21:28,091 ฉันอยากทําสีผมจริงๆ ต่างหาก ตาหมี 1069 01:21:28,091 --> 01:21:30,844 - ยังไงก็เถอะ ฉันซื้อละ - ใช่ ซื้อเลย 1070 01:21:30,844 --> 01:21:31,928 ไม่อะ ไม่มีทาง 1071 01:21:31,928 --> 01:21:35,265 นี่แหละดี เลิกจุกจิกได้แล้ว เธอไม่ได้น่ารักขนาดนั้น 1072 01:21:38,393 --> 01:21:39,853 (รายการสิ่งที่อยากทํา) 1073 01:22:12,594 --> 01:22:15,096 - เอาละ - เย่! ถึงบ้านแล้ว 1074 01:22:15,096 --> 01:22:16,598 - ว้าว ร้อนชะมัด - ร้อนสุดๆ 1075 01:22:16,598 --> 01:22:20,060 บาย ตูเป้ ขอบคุณนะ ฉันสนุกมากเลย 1076 01:22:20,060 --> 01:22:22,562 ยินดีจ้ะ ดีใจที่เธอสนุกนะ 1077 01:22:22,562 --> 01:22:23,688 สุดยอดเลย 1078 01:22:23,688 --> 01:22:25,774 - ขอบคุณนะ - ทริปนี้เพื่อเธอเลย 1079 01:22:27,484 --> 01:22:30,445 ฉันรักนาย ตูเป้ ขอบคุณ 1080 01:22:30,445 --> 01:22:32,697 - ไง ไบร - ตาหมี เป็นไงบ้าง 1081 01:22:33,281 --> 01:22:34,491 มาแล้วครับ เจ้านาย 1082 01:22:35,700 --> 01:22:36,701 เอานี่ 1083 01:22:40,997 --> 01:22:43,708 ขอบคุณนะเพื่อน 1084 01:22:43,708 --> 01:22:47,796 มาขอบคุณฉันเรื่องอะไร นายต้องตอบแทนฉันอยู่แล้ว 1085 01:22:49,089 --> 01:22:51,883 นายต้องกลับมาเป็นผู้ช่วยฉัน 1086 01:22:53,802 --> 01:22:58,473 ฉันคงต้องกลับไปแล้วละ นายจะได้ไม่ไปลงเอยที่บ้านใครอีก 1087 01:23:03,645 --> 01:23:05,021 แต่เอาจริงๆ นะ เพื่อน 1088 01:23:06,147 --> 01:23:08,650 โชคดีที่นายรวย เราได้กําไรจากมันเยอะเลย 1089 01:23:09,609 --> 01:23:11,528 - ขอบคุณ - รักนายนะ เพื่อน 1090 01:23:14,197 --> 01:23:17,325 เว่อร์ชะมัด เหมือนเมียนายเปี๊ยบ 1091 01:23:17,826 --> 01:23:20,370 แต่ฉันก็รักนายเหมือนกัน 1092 01:23:20,370 --> 01:23:21,454 ใช่แล้ว 1093 01:23:22,372 --> 01:23:23,790 - ดูแลตัวเองด้วย - กลับบ้านนะ 1094 01:23:23,790 --> 01:23:26,126 - โอเค - ตูเป้ ตรงกลับบ้านเลยนะ 1095 01:23:31,339 --> 01:23:35,844 - โอเค ได้เวลานอนแล้ว - ได้เวลานอน ใช่ 1096 01:23:39,389 --> 01:23:42,392 เฮ้อ ดีจังเลย ได้เวลาพักผ่อนแล้ว 1097 01:23:42,392 --> 01:23:45,103 - ง่วงแล้วเหรอ - ใช่ นายไม่ง่วงเหรอ 1098 01:23:46,062 --> 01:23:49,691 เปล่า ฉันแค่คิดว่า... เราแต่งงานกันแล้วใช่ไหม 1099 01:23:49,691 --> 01:23:53,862 - แล้วไง - หลังงานแต่งก็ต้องฮันนีมูนกัน 1100 01:23:56,031 --> 01:23:59,534 มันยากที่เราจะจู๋จี๋กันตอนอยู่ที่ออสเตรเลีย 1101 01:23:59,534 --> 01:24:02,412 มีตูเป้อยู่ด้วย พ่อเธอก็อยู่ 1102 01:24:02,412 --> 01:24:05,457 งั้นเรา... จู๋จี๋กันตอนนี้ไม่ได้เหรอ 1103 01:24:05,457 --> 01:24:08,251 หยุดเลย ขอฉันคิดดูก่อน 1104 01:24:09,502 --> 01:24:12,297 งั้นฉันถามเธอเอง เปิดไฟหรือปิดไฟ 1105 01:24:14,299 --> 01:24:15,675 - ปิด - ต้องงี้สิ 1106 01:24:16,843 --> 01:24:17,927 เซ็กซ์หรือช็อกโกแลต 1107 01:24:18,845 --> 01:24:21,556 - ช็อกโกแลต - ไม่สิ ไม่ได้ 1108 01:24:21,556 --> 01:24:24,059 ฉันบอกว่าช็อกโกแลตไง ตาหมี 1109 01:24:24,059 --> 01:24:25,143 เรียบร้อย 1110 01:24:26,936 --> 01:24:29,272 นี่จะเป็นสองนาทีที่มีความสุขที่สุดในชีวิตเธอ 1111 01:24:29,272 --> 01:24:31,399 แค่สองนาทีเองเหรอ 1112 01:24:31,983 --> 01:24:33,526 ก็เราไม่ได้จู๋จี๋กันมานานแล้ว 1113 01:24:44,037 --> 01:24:46,956 เลย์ลา อรุณสวัสดิ์ 1114 01:24:47,540 --> 01:24:49,042 อรุณสวัสดิ์ สาวน้อย 1115 01:24:49,542 --> 01:24:52,212 รอแป๊บนะ ขอฉันชงกาแฟหน่อย 1116 01:25:32,669 --> 01:25:35,547 - ไง ตาหมี อรุณสวัสดิ์ - อรุณสวัสดิ์ 1117 01:25:37,423 --> 01:25:38,633 - หลับสบายไหม - สบายจ้ะ 1118 01:25:39,759 --> 01:25:42,011 มื้อเช้าอยากกินอะไร ฉันจะทําให้ 1119 01:25:42,011 --> 01:25:43,054 แฮมกระป๋อง 1120 01:25:43,555 --> 01:25:45,348 เราไม่มีแฮมกระป๋อง มีแต่ไข่ 1121 01:25:46,683 --> 01:25:49,394 - แย่จัง - แต่ฉันทําไข่กวนได้นะ 1122 01:25:49,394 --> 01:25:50,687 ปล่อยเลย์ลาไปฉี่แล้วเหรอ 1123 01:25:50,687 --> 01:25:52,897 ยัง นายปล่อยมันไปทีได้ไหม 1124 01:25:52,897 --> 01:25:55,525 - ได้ - ฉันจะทําไข่กวนให้ 1125 01:25:58,319 --> 01:26:02,031 ตาหมี เมื่อกี้ฉันดูรูปเราอยู่ 1126 01:26:02,031 --> 01:26:04,993 - ไปสิ เร็วเข้า - ดูเหมือนเราสนุกกันมากเลยนะ 1127 01:26:04,993 --> 01:26:08,163 แล้วฉันก็คิดถึงอากาศที่นั่น 1128 01:26:08,663 --> 01:26:10,790 เรากลับไปอีกได้ไหม 1129 01:26:12,667 --> 01:26:15,044 แล้ว... ตาหมี 1130 01:26:15,795 --> 01:26:18,715 ตาหมี ฉันคุยกับนายอยู่นะ ตาหมี 1131 01:26:22,677 --> 01:26:23,678 ไบรอัน 1132 01:26:28,558 --> 01:26:29,559 ไบรอัน 1133 01:27:38,711 --> 01:27:39,796 หลอดเลือดสมองโป่งพอง 1134 01:27:40,630 --> 01:27:42,215 เส้นเลือดดําในสมองแตก 1135 01:27:42,840 --> 01:27:45,176 ทําไมเราถึงไม่รู้มาก่อนว่า เขามีหลอดเลือดโป่งพอง 1136 01:27:46,261 --> 01:27:49,180 หลอดเลือดโป่งพองที่ไม่ได้รับการวินิจฉัย อาจเกิดขึ้นได้ 1137 01:27:50,014 --> 01:27:53,518 อาการของมันจะคล้ายๆ ปวดหัว วิงเวียน 1138 01:27:54,143 --> 01:27:55,937 คนมักเข้าใจผิดว่าเป็นไมเกรน 1139 01:27:57,563 --> 01:27:58,856 หมอเสียใจด้วยนะครับ 1140 01:28:40,606 --> 01:28:41,607 พร้อมไหม 1141 01:29:03,004 --> 01:29:04,881 ฉันเขียนรายการสิ่งที่ตัวเองอยากทําเอาไว้ 1142 01:29:08,426 --> 01:29:11,429 รวมถึงจดหมาย "แล้วเจอกัน" ถึงไบรอันด้วย 1143 01:29:14,557 --> 01:29:17,018 เคยคิดว่าไม่ต้องเขียนให้จบแล้วก็ได้ 1144 01:29:31,157 --> 01:29:32,533 รู้ไหมว่า 1145 01:29:36,996 --> 01:29:38,122 ทุกอย่างในงานนี้ 1146 01:29:42,752 --> 01:29:45,088 ฉันเตรียมไว้สําหรับตัวเอง 1147 01:29:50,218 --> 01:29:51,594 นี่ควรจะเป็นงานของฉัน 1148 01:29:59,769 --> 01:30:01,646 ฉันพร้อมที่จะบอกลา 1149 01:30:02,772 --> 01:30:04,774 แต่ไม่ใช่แบบนี้ 1150 01:30:07,777 --> 01:30:09,529 ฉันตกลงเข้ารับการรักษา 1151 01:30:10,822 --> 01:30:12,156 เพราะนายบอกว่า 1152 01:30:13,408 --> 01:30:15,284 นายบอกจะดูแลฉัน 1153 01:30:16,744 --> 01:30:18,037 นายบอกว่า 1154 01:30:21,332 --> 01:30:22,750 จะจับมือฉัน 1155 01:30:25,378 --> 01:30:27,755 และเราจะสู้กับมันไปด้วยกัน 1156 01:33:41,699 --> 01:33:43,576 - โอ๊ะ เราปิดแล้ว... - โทษทีครับ 1157 01:33:43,576 --> 01:33:45,244 โอกี้... 1158 01:33:45,244 --> 01:33:46,329 ขอโทษครับ 1159 01:33:46,996 --> 01:33:48,789 ร้านปิดแล้วเหรอครับ 1160 01:33:48,789 --> 01:33:50,041 - แม่ - เขาคือ... 1161 01:33:50,541 --> 01:33:53,044 หวัดดีครับ เชน เด คาสโตรอยู่ไหม 1162 01:33:58,382 --> 01:33:59,425 คุณคือเชนสินะ 1163 01:34:00,801 --> 01:34:01,802 หวัดดีครับ 1164 01:34:02,845 --> 01:34:04,930 ครับ อ้อ อันนี้สําหรับคุณ 1165 01:34:10,728 --> 01:34:12,938 ขอโทษที่พรวดพราดเข้ามาแบบนี้นะครับ 1166 01:34:13,939 --> 01:34:15,816 ขอผมเท้าความสักหน่อย 1167 01:34:15,816 --> 01:34:19,862 มีใครคนหนึ่งที่รักคุณมากติดต่อผมมา 1168 01:34:20,363 --> 01:34:22,156 แล้วเขาก็ขอ 1169 01:34:23,449 --> 01:34:25,034 ให้ผมร้องเพลงให้คุณฟัง 1170 01:34:27,244 --> 01:34:28,871 ไบรอัน สามีคุณ 1171 01:34:30,164 --> 01:34:31,165 เขาอยู่ไหมครับ 1172 01:34:32,958 --> 01:34:35,294 อ้าว ไม่อยู่เหรอ แย่จัง 1173 01:34:35,878 --> 01:34:38,547 ผมพยายามติดต่อเขา แต่เขาไม่ตอบ 1174 01:34:38,547 --> 01:34:42,760 จะบอกว่าผมกําลังมาน่ะ 1175 01:34:43,260 --> 01:34:45,012 ครับ แต่ก็นั่นแหละ 1176 01:34:46,430 --> 01:34:50,226 ถ้าคุณไม่ว่าอะไร ผมอยากทําตามสัญญาที่ให้ไว้กับเขา 1177 01:34:51,602 --> 01:34:54,563 โอเคนะครับ ผมมีผู้ช่วยส่วนตัวมาด้วย 1178 01:34:55,064 --> 01:34:56,399 นี่โจมาร์ 1179 01:34:56,399 --> 01:34:58,192 เร็วเข้า มาเร็ว 1180 01:35:22,675 --> 01:35:26,762 เธอมอบชีวิตชีวา 1181 01:35:26,762 --> 01:35:30,850 ให้กับโลกที่ไร้สีสันของฉัน 1182 01:35:30,850 --> 01:35:34,186 คิดว่าฉันทําแบบเดียวกันให้เธอ 1183 01:35:35,062 --> 01:35:38,274 ตอนนี้หัวใจ และความรู้สึกของเราเป็นหนึ่งเดียวกัน 1184 01:35:38,274 --> 01:35:41,986 เรา เราเริ่มความสัมพันธ์นี้ 1185 01:35:42,528 --> 01:35:47,700 ขอให้รักของเราท่วมท้น 1186 01:35:48,617 --> 01:35:53,205 ที่รักจ๋า สุขจังหนา ฉันไร้ความกังวล 1187 01:35:53,205 --> 01:35:55,666 เมื่อฉันอยู่กับเธอ 1188 01:35:56,250 --> 01:36:00,588 ที่นี่ ที่นี่ในใจฉัน 1189 01:36:01,088 --> 01:36:04,633 รักของฉันไม่มีวัน... 1190 01:36:10,055 --> 01:36:12,850 ขอโทษครับ ผมร้องได้แย่ขนาดนั้นเลยเหรอ 1191 01:36:12,850 --> 01:36:14,435 - ไม่ใช่ค่ะ - ผมร้องผิดหรือ... 1192 01:36:14,435 --> 01:36:17,855 ไม่ค่ะ ร้องต่อเลยค่ะ 1193 01:36:17,855 --> 01:36:20,608 - ผมร้องต่อนะ - ค่ะ เชิญเลยค่ะ 1194 01:36:20,608 --> 01:36:23,486 โอเค คิดว่าคุณไม่ชอบซะอีก 1195 01:36:23,986 --> 01:36:26,572 อย่าได้กังวลใจ ที่รัก 1196 01:36:26,572 --> 01:36:30,034 รักของฉันไม่มีวันเปลี่ยน 1197 01:36:30,618 --> 01:36:34,413 ที่นี่ ที่นี่ในใจฉัน 1198 01:36:34,413 --> 01:36:38,584 รักของฉันไม่มีวันจางหาย 1199 01:36:42,838 --> 01:36:46,759 ความรู้สึกของฉันไม่มีวันเปลี่ยนแปลง 1200 01:36:46,759 --> 01:36:53,265 เป็นอะไรไป เธองอนเพราะเธอ... 1201 01:36:55,893 --> 01:36:59,021 ได้ข่าวว่าคุณไม่ชอบหนังที่พวกเขาเสนอสักเรื่อง 1202 01:37:00,981 --> 01:37:03,108 ไม่อยากเล่นหนังรักเหรอ 1203 01:37:05,319 --> 01:37:06,445 ไม่ใช่แบบนั้น 1204 01:37:07,988 --> 01:37:10,032 แต่ผมอยากเล่นบทอื่นบ้าง 1205 01:37:10,032 --> 01:37:13,202 บทที่ผมไม่เคยเล่นมาก่อนน่ะ 1206 01:37:14,829 --> 01:37:18,040 ตูเป้ นี่คือโอกาสที่คุณจะได้กลับมาเล่นหนังนะ 1207 01:37:18,624 --> 01:37:22,545 หนังรักก็เหมือนกันทุกเรื่องแหละ 1208 01:37:22,545 --> 01:37:24,255 เปลี่ยนแค่เสื้อผ้า 1209 01:37:32,179 --> 01:37:33,305 เรื่องของไบรอันเป็นไง 1210 01:37:34,390 --> 01:37:37,059 ผมอยากทําหนังเกี่ยวกับ เรื่องราวความรักของไบรอัน 1211 01:37:46,485 --> 01:37:48,070 เธอมีนัดหมอนะ 1212 01:37:50,489 --> 01:37:51,699 เธอสัญญากับไบรไว้แล้ว 1213 01:38:01,876 --> 01:38:02,877 ฉันไปก่อนนะ 1214 01:38:52,426 --> 01:38:55,596 (หมีน้อย เธอจะเป็นเพนกวินของฉันเสมอ ฉันรักเธอ) 1215 01:39:47,106 --> 01:40:00,494 - เชนล่ะ - เธออยู่ในนั้น 1216 01:40:02,788 --> 01:40:03,789 เชน 1217 01:40:06,417 --> 01:40:08,877 เชน 1218 01:40:10,254 --> 01:40:11,255 เชน 1219 01:40:17,344 --> 01:40:20,472 เชน ตูเป้ แม่จะโทรหาหมอ รอเดี๋ยวนะ 1220 01:40:58,594 --> 01:41:03,390 ว่ากันว่าเราต้องการ คนคนเดียวเท่านั้นที่เชื่อมั่นในตัวเรา 1221 01:41:03,390 --> 01:41:06,977 (เทศกาลภาพยนตร์ฟิลิปปินส์ครั้งที่ 34 คริสตอฟฟ์ เดซิเดริโอ นักแสดงยอดเยี่ยม) 1222 01:41:06,977 --> 01:41:08,020 แต่ผมมีสองคน 1223 01:41:10,481 --> 01:41:13,025 ไบรอัน เพื่อนรัก เชน 1224 01:41:14,234 --> 01:41:17,404 นี่สําหรับพวกเธอ 1225 01:41:35,964 --> 01:41:37,132 แม่รักหนูนะ 1226 01:41:38,675 --> 01:41:39,885 หนูก็รักแม่ค่ะ 1227 01:42:09,748 --> 01:42:12,126 บอกแล้วใช่ไหมว่านายต้องได้รางวัลแน่ 1228 01:42:15,003 --> 01:42:16,004 เชน 1229 01:42:17,131 --> 01:42:18,257 ขอบคุณนะ 1230 01:42:21,969 --> 01:42:23,428 ทั้งเธอและไบรอัน 1231 01:42:26,515 --> 01:42:28,058 พวกเธอสอนให้ฉันรู้จักรัก 1232 01:42:29,893 --> 01:42:31,520 และรักในสิ่งที่ฉันทํา 1233 01:42:33,647 --> 01:42:35,274 โดยเฉพาะรักตัวเอง 1234 01:42:42,072 --> 01:42:43,448 นายทําได้ 1235 01:42:47,953 --> 01:42:49,371 ฉันรู้ว่านายทําได้ 1236 01:42:52,624 --> 01:42:54,459 ถ้าไบรอันยังอยู่ที่นี่ 1237 01:42:56,670 --> 01:42:59,298 เขาคงภูมิใจในตัวนายมาก 1238 01:43:07,848 --> 01:43:08,849 ตูเป้ 1239 01:43:13,937 --> 01:43:16,064 ฉันพยายามสู้กับมันแล้ว 1240 01:43:22,654 --> 01:43:25,073 แต่ฉันคิดถึงไบรอันเหลือเกิน 1241 01:49:03,286 --> 01:49:06,164 - โอ๊ะ ขอโทษจริงๆ ค่ะ - ขอโทษครับ 1242 01:49:08,208 --> 01:49:11,753 หวัดดีค่ะ คุณคือคริสตอฟฟ์ เดซิเดริโอใช่ไหมคะ 1243 01:49:14,256 --> 01:49:17,384 พระเจ้า ฉันเป็นแฟนพันธุ์แท้ของคุณค่ะ ฉันดูหนังคุณแล้ว 1244 01:49:17,384 --> 01:49:21,221 คุณยอดมากๆ ค่ะ คู่ควรกับรางวัลนักแสดงนําชายยอดเยี่ยมจริงๆ 1245 01:49:22,138 --> 01:49:25,141 และเรื่องราวของเพื่อนคุณก็ซึ้งมาก 1246 01:49:27,185 --> 01:49:28,186 ขอบคุณครับ 1247 01:49:31,356 --> 01:49:34,109 - ขอถ่ายรูปกับคุณได้ไหมคะ - ได้สิครับ 1248 01:49:34,109 --> 01:49:35,151 ขอบคุณค่ะ 1249 01:49:35,151 --> 01:49:37,445 โอเค พร้อมไหม หนึ่ง สอง... 1250 01:49:38,154 --> 01:49:39,406 โอเค 1251 01:49:43,410 --> 01:49:45,245 ถ้าไม่รบกวนเกินไป 1252 01:49:45,245 --> 01:49:48,915 คุณช่วยถ่ายวิดีโอทักทายให้หน่อยได้ไหมคะ วันนี้วันเกิดฉัน 1253 01:49:48,915 --> 01:49:50,667 - จริงเหรอครับ - ใช่ค่ะ 1254 01:49:50,667 --> 01:49:53,753 - คุณชื่ออะไร - ฉันชื่อฮัวนา คอร์รีนน์ค่ะ 1255 01:49:53,753 --> 01:49:57,882 ตัวอาร์สองตัว ตัวเอ็นสองตัว แต่เรียกว่าลูกหมีก็ได้ค่ะ 1256 01:50:02,679 --> 01:50:05,015 - ลูกหมีเหรอครับ - ค่ะ 1257 01:50:05,932 --> 01:50:07,642 ขอเลี้ยงกาแฟคุณได้ไหมครับ 1258 01:50:08,893 --> 01:50:10,186 ได้สิคะ 1259 01:54:13,972 --> 01:54:18,977 (ผู้แปล วิสาขา ภูริไกร)