1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,406 --> 00:00:35,869 Buramda, tam kalbimde 4 00:00:35,869 --> 00:00:39,456 Duyduğum aşk hep aynı kalacak 5 00:00:39,456 --> 00:00:43,626 Merak etme sevgilim 6 00:00:43,626 --> 00:00:47,380 Duyduğum aşk asla solmayacak 7 00:00:47,380 --> 00:00:48,673 Buramda 8 00:00:49,591 --> 00:00:54,054 Tam kalbimde! 9 00:00:54,054 --> 00:00:57,474 Hey! Teşekkürler! 10 00:00:58,683 --> 00:00:59,726 Bir kez daha mı? 11 00:01:01,770 --> 00:01:04,355 Olmaz mı? Peki. Eşim izin vermedi. Üzgünüm! 12 00:01:04,355 --> 00:01:06,191 - İyi miydim? - Teşekkürler. 13 00:01:07,233 --> 00:01:08,568 - İyi miydim? - Bravo! 14 00:01:09,527 --> 00:01:10,528 Evet! 15 00:01:11,613 --> 00:01:13,323 - Yoruldum. - Bu son olsun. 16 00:01:13,323 --> 00:01:14,949 - Pardon! - Şaka şaka! 17 00:01:14,949 --> 00:01:20,413 Okulda bir kız vardı, hatırlıyor musun, oyuncu olacaktı hani? 18 00:01:20,413 --> 00:01:21,748 Ha, Janice! 19 00:01:22,332 --> 00:01:23,374 Janice Tibelin! 20 00:01:25,251 --> 00:01:28,296 Peki ya Asher Paking'i? 21 00:01:28,296 --> 00:01:30,256 Paking'ine yandığımın Asher'ı! 22 00:01:30,757 --> 00:01:34,260 Peki ya Tina'yı? Tina Gamlang? Nasıl ölmüştü? 23 00:01:34,260 --> 00:01:36,054 Niye olacak, gamdan. 24 00:01:38,848 --> 00:01:40,600 Üf, çok bayıksınız. 25 00:01:40,600 --> 00:01:42,811 - Hadi, hadi. - Peki ya Nabhu Rada? 26 00:01:44,187 --> 00:01:46,314 - Neredeyim ben? - Na burada. 27 00:01:46,314 --> 00:01:47,816 Bak, o da espri yapıyor. 28 00:01:47,816 --> 00:01:49,025 - Şerefe! - Şerefe! 29 00:01:50,693 --> 00:01:53,321 Merhaba! Biz en büyük hayranlarınız! 30 00:01:53,947 --> 00:01:56,157 Bir fotoğraf çekilebilir miyiz? 31 00:01:56,658 --> 00:01:58,284 - Tabii. - Yaşasın! 32 00:01:58,785 --> 00:02:00,245 - Ben çekerim. - Otur ya. 33 00:02:00,245 --> 00:02:02,122 - Kalktım bile. - Otur! 34 00:02:02,122 --> 00:02:03,998 - Önce bununla. Sağ olun. - Peki. 35 00:02:04,874 --> 00:02:06,751 Gülümseyin! Bir, iki... 36 00:02:06,751 --> 00:02:08,670 - Şımarık poz. - Çektim. 37 00:02:09,170 --> 00:02:11,297 - Şımarık poz şart. Çektim. - Sağ olun! 38 00:02:11,297 --> 00:02:12,632 - Sağ ol. - Ne demek. 39 00:02:12,632 --> 00:02:13,842 Tanrım! 40 00:02:14,509 --> 00:02:16,386 Şımarık pozun nasıldı? Şöyle mi? 41 00:02:16,886 --> 00:02:19,889 O neydi öyle? Komik gözüküyorsun. 42 00:02:20,765 --> 00:02:23,476 Suç benim mi? Onlar fotoğraf çekilmek istedi. 43 00:02:23,476 --> 00:02:25,562 Hadi, hadi. Senin de hoşuna gitti. 44 00:02:26,271 --> 00:02:28,731 Yapma şöyle. Benim tatlımı kızdırma. 45 00:02:28,731 --> 00:02:30,233 Hadi bir selfie çekelim. 46 00:02:30,233 --> 00:02:32,110 - Daha biz çekilmedik. - Hadi. 47 00:02:32,110 --> 00:02:33,319 Aç kamerayı. 48 00:02:33,903 --> 00:02:36,239 - Tamam, hazır mıyız? - Hadi bakalım. 49 00:02:36,239 --> 00:02:38,867 - Tamam. Dil çıkarmak yok. - Olur. 50 00:02:39,742 --> 00:02:40,827 Bir, iki... 51 00:02:41,786 --> 00:02:43,705 - Şımarık! - Şımarıklar! Şımarık poz! 52 00:02:46,332 --> 00:02:48,084 - Tamamdır. - Peki. 53 00:02:48,084 --> 00:02:50,253 39'ncu yaş günün kutlu olsun Shane! 54 00:02:50,253 --> 00:02:52,172 39'ncu yaş günün kutlu olsun! 55 00:02:52,172 --> 00:02:55,341 Tamam, başlayalım artık! Hadi bakalım! 56 00:03:01,806 --> 00:03:03,641 Canım çıktı tatlım. 57 00:03:03,641 --> 00:03:05,435 Özür dilerim. 58 00:03:06,978 --> 00:03:09,147 - Yavaşça. Dikkat et. - Dur. 59 00:03:09,147 --> 00:03:10,231 Otur. 60 00:03:18,323 --> 00:03:21,242 Başım ağrıyor. Bir daha içmeyeceğim. 61 00:03:21,242 --> 00:03:22,368 Deme? 62 00:03:23,411 --> 00:03:26,289 - Doğum günün kutlu olsun. - Sağ ol tatlım. 63 00:03:26,289 --> 00:03:28,291 - Seni seviyorum. - Seni seviyorum. 64 00:03:31,085 --> 00:03:32,086 Kokuyorsun. 65 00:03:32,587 --> 00:03:35,215 - İçki kokuyorsun tatlım. - Sen de. 66 00:03:35,215 --> 00:03:38,259 Sen daha çok içtin, daha çok kokuyorsun. 67 00:03:38,843 --> 00:03:41,221 Hadi kalk. Duş alalım. 68 00:03:41,221 --> 00:03:42,722 - Ne? - Duş. 69 00:03:42,722 --> 00:03:45,558 - Duş alıp gelelim. - Hadi. 70 00:03:45,558 --> 00:03:47,352 - Üstte olacaksın. - Hah! 71 00:03:49,312 --> 00:03:52,690 Hadi. Layla bizi görecek. 72 00:03:53,274 --> 00:03:55,610 - Tamam. - Hadi. Duş alalım. 73 00:03:56,527 --> 00:03:58,571 Bir daha bu kadar içmeyelim. 74 00:04:01,282 --> 00:04:02,742 - Acıttın! - Pardon. 75 00:04:04,619 --> 00:04:06,788 - Yapabilecek misin tatlım? - Evet. 76 00:04:06,788 --> 00:04:08,081 Taşıyabilecek misin? 77 00:04:10,416 --> 00:04:14,170 - Bu hâlde duş alabilecek misin? - Hayır. 78 00:04:15,421 --> 00:04:19,050 - Beraber geçer miyiz? Bir... - İki, üç. 79 00:04:38,528 --> 00:04:39,654 ASİSTAN CINDY 80 00:04:40,488 --> 00:04:41,739 Efendim Cindy? 81 00:04:42,448 --> 00:04:46,411 Merhaba Kristoff Bey. Yönetmen geldi. Neredesiniz? 82 00:04:48,788 --> 00:04:51,165 Evet. Bry'la yoldayız. 83 00:04:51,916 --> 00:04:53,376 Tamam. Görüşürüz. 84 00:05:10,143 --> 00:05:13,354 Eşyalarımı arabaya koyar mısın? 85 00:05:13,354 --> 00:05:15,398 - Tamam. - Lütfen kapıyı da aç. 86 00:05:15,398 --> 00:05:16,607 Olur efendim. 87 00:05:17,108 --> 00:05:18,318 - Kristoff Bey! - Evet? 88 00:05:18,318 --> 00:05:19,652 Çantanızı unuttunuz! 89 00:05:22,280 --> 00:05:23,281 Geç kaldım. 90 00:05:58,858 --> 00:05:59,859 Evet. 91 00:06:00,485 --> 00:06:02,528 Peki, evet. Tamam. 92 00:06:04,822 --> 00:06:06,491 Bu kadardı ama olur. Tamam. 93 00:06:10,119 --> 00:06:11,120 Hocam! 94 00:06:12,121 --> 00:06:13,664 - Josh! - Selam. 95 00:06:15,291 --> 00:06:17,293 - Sen mi sürdün? - Evet, yalnızım. 96 00:06:17,293 --> 00:06:20,213 - Bryan nerede? - Bilmiyorum. Telefonunu açmıyor. 97 00:06:20,213 --> 00:06:22,799 Tamam. Gidip makyajını yaptır. Gevşe. 98 00:06:27,178 --> 00:06:28,012 Motor. 99 00:06:29,013 --> 00:06:30,223 Sana ne dedim ben? 100 00:06:31,057 --> 00:06:32,892 Bana "abi" deme artık. 101 00:06:32,892 --> 00:06:34,435 Olur mu öyle şey abi? 102 00:06:35,103 --> 00:06:37,522 Tekrar abi dersen seni öperim. 103 00:06:39,774 --> 00:06:41,401 Çok şapşalsın abi. 104 00:06:42,485 --> 00:06:45,029 - Kestik. Şimdi izleyeceğiz. - Güzel. 105 00:06:45,029 --> 00:06:48,741 Şimdi izleyeceğiz. Oyuncularımızla ilgilenin. 106 00:06:50,660 --> 00:06:51,661 Teşekkürler. 107 00:06:57,917 --> 00:07:00,670 - İyiydi. Oldu bu sahne. - İyiydi. 108 00:07:00,670 --> 00:07:01,838 Yemek molası. 109 00:07:03,256 --> 00:07:06,843 - Yemek yemeye bir yere mi gitsek? - Tabii. Oluyor mu öyle? 110 00:07:06,843 --> 00:07:08,010 Yemek molası. 111 00:07:08,511 --> 00:07:11,848 Josh. Burada işimiz bitti, değil mi? Yemeğe gideceğiz. 112 00:07:11,848 --> 00:07:14,350 Evet ama bir sonraki yere geç kalmayın. 113 00:07:15,309 --> 00:07:16,894 - Gidelim. - Çantamı alayım. 114 00:07:16,894 --> 00:07:18,104 Tamam. 115 00:07:22,483 --> 00:07:23,484 Tupe. 116 00:07:25,153 --> 00:07:28,823 O olmaz. Delgado'nun sevgilisi o. 117 00:07:29,657 --> 00:07:32,535 Delgado mu? Delgado AVM'nin sahibi mi olan mı? 118 00:07:32,535 --> 00:07:35,788 Evet. AVM'ci Delgado'nun sevgilisi. 119 00:07:37,457 --> 00:07:39,083 Sadece yemek yiyeceğiz. 120 00:07:39,083 --> 00:07:42,211 Tabii. Uyarmadı deme ama, tamam mı? 121 00:07:42,211 --> 00:07:44,297 - Bir şey olmaz. - Tamam, git hadi. 122 00:08:17,121 --> 00:08:19,540 Burada kirli beyaz renkte bir kitle var. 123 00:08:22,251 --> 00:08:26,589 Sebebi bir tümör ya da başka bir şey olabilir. 124 00:08:27,340 --> 00:08:29,300 Akciğer apsesi olabilir. 125 00:08:30,259 --> 00:08:34,096 Kesin teşhis için biyopsi gerekebilir. 126 00:08:34,096 --> 00:08:39,644 Sizi KVC'ye yönlendireceğim, yani kalp ve damar cerrahisine. 127 00:08:41,938 --> 00:08:43,397 Peki ya tümörse? 128 00:08:44,941 --> 00:08:47,735 Onkoloğunuza en son ne zaman göründünüz? 129 00:08:47,735 --> 00:08:50,613 ANNA PATRICIA GARCIA ONKOLOG 130 00:08:50,613 --> 00:08:52,657 Beş yıl önce. 131 00:08:53,491 --> 00:08:56,285 Ama tümör markeri bulmamışlardı. 132 00:08:56,827 --> 00:09:00,957 Meme kanseri olduğumda da hiç öyle öksürük nöbeti yaşamadım. 133 00:09:04,252 --> 00:09:05,836 Önce biyopsiyi yapalım. 134 00:10:10,276 --> 00:10:11,319 Tatlım. 135 00:10:12,445 --> 00:10:14,488 Erkencisin. Alarmım mı uyandırdı? 136 00:10:15,948 --> 00:10:17,074 Hayır. 137 00:10:19,994 --> 00:10:20,995 Bu ne? 138 00:10:31,714 --> 00:10:34,550 ULUSAL KANSER ENSTİTÜSÜ 139 00:10:44,977 --> 00:10:45,978 Geri döndü. 140 00:10:52,276 --> 00:10:55,529 Kahvaltıda ne istersin? Sosis mi, pastırma mı? 141 00:10:57,448 --> 00:10:58,449 Evet? 142 00:11:05,206 --> 00:11:06,207 Neyse. 143 00:11:07,833 --> 00:11:09,168 Önce kahveni iç. 144 00:11:24,433 --> 00:11:26,811 Merak etme. İkinci bir görüş alırız. 145 00:11:28,312 --> 00:11:29,313 Aldım zaten. 146 00:11:31,482 --> 00:11:34,151 Ne ara? Niye söylemedin? Ben de gelirdim. 147 00:11:35,903 --> 00:11:37,947 Hayır, gerek yok. 148 00:11:39,990 --> 00:11:41,992 Shane, bu umurunda değil mi? 149 00:11:42,660 --> 00:11:44,370 Tabii ki umurumda. 150 00:11:45,204 --> 00:11:48,916 Ama ne yapayım? Sinir krizi mi geçireyim? Ağlayayım mı? 151 00:11:49,500 --> 00:11:51,043 İstemiyorum. Yorgunum. 152 00:11:51,836 --> 00:11:53,838 Bunu bir kez atlatmadık mı? 153 00:11:54,338 --> 00:11:56,924 - Söz, yine savaşacağız. - İstemiyorum. 154 00:12:02,138 --> 00:12:04,640 Daha borçlarımızı kapamadık. 155 00:12:04,640 --> 00:12:07,143 Tekrar kredi çekerim. 156 00:12:07,143 --> 00:12:10,563 Gerekirse boğazıma kadar borca batarım. 157 00:12:12,481 --> 00:12:13,774 Bunu istemiyorum. 158 00:12:24,618 --> 00:12:25,953 Ne yapmak istiyorsun? 159 00:12:27,955 --> 00:12:29,290 Çok fazla şey. 160 00:12:29,290 --> 00:12:34,170 Kemoterapi alıp güçten düşmektense yapmak istediğim çok fazla şey var. 161 00:12:35,504 --> 00:12:38,090 Ve yapabiliyorken yapmak istiyorum. 162 00:12:42,011 --> 00:12:43,637 Shane, ne diyorsun sen? 163 00:12:45,473 --> 00:12:48,726 Seni kendi hâline bırakmamamı mı bekliyorsun? 164 00:12:49,935 --> 00:12:53,397 - Üzgünüm ama istediğin... - Üzgünüm ama bu benim bedenim! 165 00:12:54,940 --> 00:12:57,234 Kanser olan benim! 166 00:12:58,110 --> 00:12:59,779 Bu karar bana ait. 167 00:13:00,321 --> 00:13:04,116 İstemiyorum. Daha fazla tedavi görmeyeceğim. 168 00:13:33,604 --> 00:13:34,605 Üzgünüm. 169 00:13:39,443 --> 00:13:43,781 Lütfen kararımı anlamaya çalış. 170 00:13:48,661 --> 00:13:50,955 Olur mu? Lütfen? 171 00:13:55,000 --> 00:13:56,001 Ya... 172 00:14:06,720 --> 00:14:08,138 Annenin haberi var mı? 173 00:14:16,313 --> 00:14:17,815 Şimdilik bilmesin. 174 00:14:27,283 --> 00:14:28,284 Tatlım. 175 00:14:29,785 --> 00:14:32,288 Hadi, ağlama artık. Yeter. 176 00:14:39,670 --> 00:14:41,338 Kahve soğudu diye ağlıyorum. 177 00:14:44,675 --> 00:14:46,594 Yapma, ağlama artık. 178 00:14:50,556 --> 00:14:53,267 Kanka, neden istifa ediyorsun? 179 00:14:53,267 --> 00:14:58,731 Falso bir laf mı ettim, bir hatam mı oldu? Durup dururken işi eken sensin. 180 00:15:00,858 --> 00:15:04,153 Yerime birini bulursam ya da sen bulursan 181 00:15:04,153 --> 00:15:07,740 bana haber ver ki eğiteyim. Ne var ne yok, öğretirim. 182 00:15:07,740 --> 00:15:09,033 Başlatma eğitimine. 183 00:15:48,739 --> 00:15:50,115 Hâlâ kızgın mısın? 184 00:15:53,327 --> 00:15:56,038 İkinci tura hazır değilsin galiba abi. 185 00:15:59,750 --> 00:16:00,751 Abi? 186 00:16:06,215 --> 00:16:09,969 Cidden bak. Sen benim çocukluk aşkımdın. 187 00:16:10,970 --> 00:16:13,305 Seni çocukluğumdan beri izliyorum. 188 00:16:14,139 --> 00:16:15,349 Biliyordum. 189 00:16:15,933 --> 00:16:18,686 Yaşlı hissedeyim diye böyle diyorsun. 190 00:16:21,438 --> 00:16:22,898 Tamam, evet... 191 00:16:26,151 --> 00:16:27,194 Ne oluyor burada? 192 00:16:27,861 --> 00:16:29,780 Ha? Ne bok yiyorsunuz siz? 193 00:16:31,490 --> 00:16:34,034 Orospu seni! Sıçın şunun ağzına! 194 00:16:34,034 --> 00:16:37,830 - Neden telefonu açmadığın anlaşıldı! - Dur! Yapma! 195 00:16:46,547 --> 00:16:47,798 Selam! 196 00:16:47,798 --> 00:16:52,344 Benim güzel karım ne yapıyormuş bakayım? 197 00:16:52,344 --> 00:16:55,347 Ya? Yapılacaklar listemi hazırlıyorum. 198 00:17:05,190 --> 00:17:07,317 "Cenaze törenini ayarla. 199 00:17:07,901 --> 00:17:11,113 Vazo seç. Gardırobunu düzenle. 200 00:17:11,697 --> 00:17:14,199 Kıyafetlerini dağıt. Kitaplarını dağıt. 201 00:17:15,200 --> 00:17:17,953 Mali durumunu düzelt. Kredi kartını öde. 202 00:17:17,953 --> 00:17:20,414 Şifrelerinin listesini kocana ver. 203 00:17:21,749 --> 00:17:23,333 Eski okulunu ziyaret et. 204 00:17:24,585 --> 00:17:27,254 Egzotik yemekler ye. Penguenleri gör." 205 00:17:29,298 --> 00:17:31,050 "Saçlarını boyat" mı? 206 00:17:32,634 --> 00:17:35,554 "Zipline yap. Şnorkelle yüz." 207 00:17:37,264 --> 00:17:38,599 "Çıplak yüz." 208 00:17:39,933 --> 00:17:42,269 Vay canına. İlk bunu yapsak olur mu? 209 00:17:43,103 --> 00:17:44,646 Hey! Sapık herif. 210 00:17:46,356 --> 00:17:49,193 "Yamaç paraşütü." Bunu yapabilir misin? 211 00:17:56,533 --> 00:17:58,952 A, niye üstünü çizdin ki? 212 00:18:00,037 --> 00:18:03,082 Ne yapayım, gerçekçi değil. 213 00:18:03,082 --> 00:18:06,418 Ama bir sonraki "Ogie Alcasid'le tanış"? 214 00:18:09,463 --> 00:18:11,590 Belli olmaz, belki AVM'de rastlarım. 215 00:18:13,717 --> 00:18:15,052 - Öyle diyorsan. - Evet. 216 00:18:15,886 --> 00:18:17,971 Sıradaki ne? "Yeni yerler keşfet." 217 00:18:18,680 --> 00:18:20,974 "Kocanla gün batımını izle." 218 00:18:22,518 --> 00:18:26,605 - Bana deliler gibi âşıksın. - Kendini çok önemsiyorsun. 219 00:18:29,316 --> 00:18:31,318 Bay T listende yok mu? 220 00:18:34,071 --> 00:18:35,072 Yok. 221 00:18:36,865 --> 00:18:38,575 Zaten imkânsız. 222 00:18:40,077 --> 00:18:43,789 İmkansız mı? Ogie Alcasid'le tanışmak değil ama? 223 00:18:45,874 --> 00:18:50,129 Ogie Alcasid en azından Filipinler'de. 224 00:18:51,046 --> 00:18:52,673 Ama Bay T nerede... 225 00:18:54,007 --> 00:18:55,509 Onu bile bilmiyorum. 226 00:18:55,509 --> 00:18:56,927 Sen yine de ekle. 227 00:19:03,267 --> 00:19:05,936 - Kim arıyor? - Sir Josh niye arıyor? 228 00:19:06,854 --> 00:19:08,438 Alo? Sir Josh. 229 00:19:08,939 --> 00:19:12,234 Merhaba Bryan. Kristoff'un başına geleni duydun mu? 230 00:19:12,234 --> 00:19:14,987 - Kristoff'u tanıyor musun? - Evet! 231 00:19:14,987 --> 00:19:16,446 - Ve Star'ı. - Evet. 232 00:19:16,446 --> 00:19:20,033 Söylentilere göre Kristoff'un kız arkadaşı. 233 00:19:20,033 --> 00:19:23,328 Tanrım! Diyorlar ki beraber eve gitmişler. 234 00:19:23,328 --> 00:19:25,581 Sorun ne? Kristoff bekâr adam. 235 00:19:25,581 --> 00:19:27,624 Akılalmaz tarafı da bu. 236 00:19:27,624 --> 00:19:30,794 Kristoff bekâr. Ama Star denen kızın... 237 00:19:30,794 --> 00:19:34,590 Eyvah, eyvah! Meğer bir sevgilisi varmış. 238 00:19:34,590 --> 00:19:37,134 Zengin bir iş adamı... 239 00:19:37,134 --> 00:19:39,469 - Adam Kristoff'unkini kesmesin mi! - Ne? 240 00:19:40,012 --> 00:19:43,640 - Delilik. Düşünebiliyor musun? - Yani artık Kristoff'un... 241 00:19:43,640 --> 00:19:48,187 Aynen öyle. Nasıl işiyor, merak ediyorum. 242 00:19:48,187 --> 00:19:49,938 Olur şey değil. 243 00:19:51,607 --> 00:19:52,774 - Pardon. - Buyurun? 244 00:19:52,774 --> 00:19:55,736 - 306 numaralı oda nerede? - Koridorda, solda. 245 00:19:55,736 --> 00:19:57,029 - Sağ olun. - Ne demek. 246 00:19:57,696 --> 00:19:58,989 Burası. 247 00:20:05,287 --> 00:20:06,538 Sir Kevs de burada. 248 00:20:08,582 --> 00:20:10,751 Shane, Bryan. 249 00:20:11,251 --> 00:20:12,252 Kevs. 250 00:20:13,253 --> 00:20:14,129 Tupe, 251 00:20:14,630 --> 00:20:19,468 Star'la olan projeni rafa kaldırmaya karar verdiler. 252 00:20:19,468 --> 00:20:21,595 Bunu söylediğim için üzgünüm 253 00:20:22,512 --> 00:20:25,432 ama sponsorlukların da iptal edildi. 254 00:20:28,936 --> 00:20:29,937 Nasıl ya? 255 00:20:31,355 --> 00:20:34,691 Dayak yediğim yetmedi, bir de kovuldum. 256 00:20:35,859 --> 00:20:37,110 Olsun Tupe. 257 00:20:38,028 --> 00:20:40,072 Önemli olan iyileşmen. 258 00:20:43,408 --> 00:20:44,576 Shane haklı. 259 00:20:45,285 --> 00:20:47,621 Sen iyileşmeye bak. 260 00:20:47,621 --> 00:20:50,916 Shane, Bryan, ben çıkıyorum. 261 00:20:52,167 --> 00:20:53,377 O size emanet. 262 00:20:53,377 --> 00:20:56,296 - Sir Kevs. - Sağ ol Sir Kevs. Kendine iyi bak. 263 00:21:04,179 --> 00:21:05,555 Anlat, ne oldu? 264 00:21:06,473 --> 00:21:07,683 Benim hatam. 265 00:21:09,601 --> 00:21:11,228 Evine gitmeyecektim. 266 00:21:12,521 --> 00:21:14,106 Uçkuruma sahip çıkamadım. 267 00:21:14,106 --> 00:21:18,235 Tüm haberlerde sen varsın. Sosyal medyada da türlü şey söyleniyor. 268 00:21:18,235 --> 00:21:21,196 Hey, dalgam yerinde duruyor, tamam mı? 269 00:21:22,489 --> 00:21:25,284 - Gel bak. - Hey! İğrenç! 270 00:21:25,284 --> 00:21:27,661 İğrençsiniz! Niye bakıyorsun? 271 00:21:27,661 --> 00:21:29,496 - Ben buradayım! - Sen de bak. 272 00:21:29,496 --> 00:21:30,664 Niye ufalmış bu? 273 00:21:30,664 --> 00:21:32,374 - Ne? - Uykuda. 274 00:21:33,125 --> 00:21:34,293 İğrençsin. 275 00:21:36,670 --> 00:21:38,588 - Evim güzel evim! - Hoş geldiniz. 276 00:21:38,588 --> 00:21:40,465 - Merhaba. - Canım evim! 277 00:21:40,465 --> 00:21:42,968 Bunları makineye ben atarım. Bırak! 278 00:21:42,968 --> 00:21:44,720 Bırak, abla halleder. 279 00:21:44,720 --> 00:21:45,637 Abla. 280 00:21:45,637 --> 00:21:48,223 Abla olmasa ne yapacaksın belli değil. 281 00:21:48,223 --> 00:21:50,767 - Ben yaparım. - Bana bırak sen. 282 00:21:50,767 --> 00:21:51,852 İyi. 283 00:21:55,397 --> 00:21:57,566 Tupe, bunu bitirmedin mi? 284 00:21:57,566 --> 00:21:59,484 Yazık yemeğe. 285 00:22:06,325 --> 00:22:07,993 Tupe, su iç hadi. 286 00:22:09,703 --> 00:22:10,704 Al. 287 00:22:10,704 --> 00:22:14,875 İşten istifa etmenin gerçek sebebi ne? 288 00:22:30,057 --> 00:22:31,224 Söylüyorum... 289 00:22:35,062 --> 00:22:36,146 Kanser geri döndü. 290 00:22:38,565 --> 00:22:39,566 Gerçekten mi? 291 00:22:40,317 --> 00:22:41,401 Ben ciddiyim. 292 00:22:41,401 --> 00:22:44,154 İstifa etmesine gerek olmadığını söyledim. 293 00:22:46,073 --> 00:22:50,577 Bir dakika. Kanser geri döndü ama sen boş işlerle mi uğraşıyorsun? 294 00:22:51,620 --> 00:22:54,373 Plan ne? Kemoterapi ne zaman başlıyor? 295 00:22:54,373 --> 00:22:57,125 Kemoterapi olmayacak. Tedavi olmayacağım. 296 00:23:00,379 --> 00:23:03,507 - Tedavi olmayacak mısın? - Daha kaç kez söylemem gerek? 297 00:23:03,507 --> 00:23:05,217 Arkadaş olmanıza şaşmamalı. 298 00:23:06,301 --> 00:23:11,014 - Kemoterapi almayacaksan plan ne? - Yapılacaklar listemi temizlemek. 299 00:23:14,601 --> 00:23:15,852 Ne listesiymiş o? 300 00:23:23,652 --> 00:23:24,653 Bak. 301 00:23:35,330 --> 00:23:36,331 Sağ ol. 302 00:23:41,503 --> 00:23:44,381 Kardeşim, yardımına ihtiyacım var. 303 00:23:46,216 --> 00:23:49,344 Listesindeki her şeye çizik atmasına yardım edelim. 304 00:23:51,054 --> 00:23:54,349 Sonra ben onu tedavi olmaya ikna edeceğim. 305 00:23:56,143 --> 00:24:00,063 Söz veriyorum, tedavisini olsun, işe döneceğim. 306 00:24:00,063 --> 00:24:01,148 Mal herif. 307 00:24:01,690 --> 00:24:04,901 İşe dönmeyecek olsan da yardım edeceğim tabii ki. 308 00:24:05,861 --> 00:24:07,404 Ne var peki listesinde? 309 00:24:15,495 --> 00:24:18,081 TATLIMLA NİKÂH TAZELE, BAY T'YLE GÖRÜŞ 310 00:24:18,081 --> 00:24:19,499 Bay T kim? 311 00:24:21,835 --> 00:24:22,836 Babası. 312 00:24:25,505 --> 00:24:26,506 Hey. 313 00:24:27,674 --> 00:24:31,636 Hâlâ mı içiyorsunuz? Ben çıkıyorum, tamam mı? 314 00:24:32,429 --> 00:24:35,140 Tamam. Ama banyo da yap. 315 00:24:36,391 --> 00:24:37,726 Kokuyorsun. 316 00:24:38,852 --> 00:24:41,021 Pislik! Sen daha çok dayak yersin. 317 00:24:57,204 --> 00:24:59,247 Burada penguen falan olmaz. 318 00:24:59,247 --> 00:25:01,124 Nereye gidiyoruz? 319 00:25:01,124 --> 00:25:02,209 Sürpriz. 320 00:25:02,209 --> 00:25:05,253 Sürpriz mi? Söyleyin ya, nereye gidiyoruz? 321 00:25:06,379 --> 00:25:09,132 - Neredeyiz? - Hadi, numara yapmayı kes. 322 00:25:09,132 --> 00:25:11,134 Sanki burayı bilmiyorsun da! 323 00:25:11,843 --> 00:25:14,262 - Bilmiyor musun? - Biraz tanıdık. 324 00:25:14,262 --> 00:25:15,514 Yeme bizi! 325 00:25:16,598 --> 00:25:17,849 Yalancı. 326 00:25:19,976 --> 00:25:22,354 Gerçekten oraya mı gidiyoruz? 327 00:25:23,396 --> 00:25:24,689 - Sürpriz! - Sürpriz! 328 00:25:29,653 --> 00:25:30,862 Pencereyi aç hadi. 329 00:25:34,324 --> 00:25:36,660 Çok özlemişim. 330 00:25:39,746 --> 00:25:41,540 Kafana dikkat et. Aman... 331 00:25:41,540 --> 00:25:43,291 Koparmış. 332 00:25:54,511 --> 00:25:55,595 Vay canına! 333 00:25:56,096 --> 00:25:57,138 Sonunda! 334 00:25:58,181 --> 00:25:59,933 - Beni bekleyin! - Sen kal. 335 00:25:59,933 --> 00:26:01,309 Tatlım, düşeceksin. 336 00:26:01,810 --> 00:26:03,770 - Günaydın. - Büyümüşsün! Annen nerede? 337 00:26:03,770 --> 00:26:04,896 Nasılsınız? 338 00:26:04,896 --> 00:26:08,149 - Tamam, gidin hadi. - Hayır. Vay canına! Baksana! 339 00:26:08,149 --> 00:26:10,360 - Sanki dün gibi. - Özlemişim burayı. 340 00:26:10,360 --> 00:26:13,154 - Buralarda yürürdük, şimdi... - Yine yürüyoruz! 341 00:26:13,154 --> 00:26:14,239 Tupe de yürüyor. 342 00:26:15,824 --> 00:26:17,826 Onu kopar Tupe! Bir tane daha! 343 00:26:18,952 --> 00:26:19,953 Şunu da kopar! 344 00:26:19,953 --> 00:26:22,247 Şunu da Tupe! 345 00:26:25,083 --> 00:26:26,376 Nasıl da yakaladı. 346 00:26:27,210 --> 00:26:28,295 İnebilecek misin? 347 00:26:28,295 --> 00:26:30,589 - Hadi. - Beni bekleyin! 348 00:26:30,589 --> 00:26:32,173 - İn artık. - Dikkat et. 349 00:26:32,173 --> 00:26:33,091 Bekleyin! 350 00:26:33,091 --> 00:26:36,094 Acaba şimdi nasıl görünüyor? 351 00:26:36,803 --> 00:26:38,263 Gene ne var? 352 00:26:38,263 --> 00:26:40,599 - Şurası. - Söyle artık. 353 00:26:40,599 --> 00:26:42,142 Söyleyemiyorum. 354 00:26:47,022 --> 00:26:48,481 Ben de ağaca oydum. 355 00:26:54,446 --> 00:26:58,658 - Bazı şeyler cidden baki kalıyormuş. - Bu tabii ki baki kalacak. 356 00:26:58,658 --> 00:27:00,076 Kararmış. 357 00:27:00,744 --> 00:27:02,912 - Nereye bakıyorsun? - Ensene. 358 00:27:03,872 --> 00:27:05,790 Tamam, tutmayın beni! 359 00:27:05,790 --> 00:27:09,753 - Ama biri rötuş yapmış sanki. - Evet. Olsun, düzeltiriz. 360 00:27:09,753 --> 00:27:11,171 Adları mı boyayacağız? 361 00:27:11,171 --> 00:27:12,172 Ne? 362 00:27:12,172 --> 00:27:14,633 - Şaka şaka. - Eski günlerin hatırına? 363 00:27:14,633 --> 00:27:17,093 Hayatta olmaz! Sana kolay gelsin. 364 00:27:17,093 --> 00:27:18,762 - Gel. - Hayır, gerek yok. 365 00:27:18,762 --> 00:27:20,305 Eski günlerin hatırına! 366 00:27:20,305 --> 00:27:22,557 - Eski günlerin hatırına, hadi! - Hayır! 367 00:27:22,557 --> 00:27:24,476 - Neden? - İstemiyorum! Siz girin. 368 00:27:24,476 --> 00:27:26,227 Ne? Gir işte ya. Hadi. 369 00:27:26,227 --> 00:27:28,688 Hayatta olmaz! Kanserim ben! 370 00:27:28,688 --> 00:27:30,065 - Hadi! - İyi, tamam! 371 00:27:30,065 --> 00:27:31,358 Atıyorum, tut. 372 00:27:31,358 --> 00:27:33,735 Tamam! Kansersem kanserim. Gireceğim. 373 00:27:33,735 --> 00:27:34,819 Tamam. 374 00:27:34,819 --> 00:27:38,073 - Of, gireceğim, tamam. - Çıkar hadi. 375 00:27:38,865 --> 00:27:40,784 Girmek bilmediniz! Alın size! 376 00:27:42,369 --> 00:27:44,245 Bekle, tamam! Geliyorum! 377 00:27:44,245 --> 00:27:47,457 Karımı çok ıslatma. Ya da yok, duş alma vaktin gelmiş. 378 00:27:48,249 --> 00:27:51,711 - Çok kötüsünüz! Kanserim ben! - İşte böyle! 379 00:27:52,921 --> 00:27:54,589 Kanserim ben! 380 00:27:55,256 --> 00:27:56,341 Sıra onda! 381 00:27:57,509 --> 00:27:59,094 Sıra Tupe'de! 382 00:27:59,094 --> 00:28:00,595 Dur! 383 00:28:00,595 --> 00:28:03,098 Tamam! Yeter. Duruyorum, söz. 384 00:28:06,810 --> 00:28:07,936 Durun dedim! 385 00:28:08,937 --> 00:28:10,689 Shane! Vay be! 386 00:28:10,689 --> 00:28:12,774 - Ne oldu? - İkizler meydana çıktı. 387 00:28:13,608 --> 00:28:17,153 - Ağır ol. Karım o benim. - Evet, karın ama umurumda değil! 388 00:28:18,697 --> 00:28:21,282 - Hadi! Biraz daha göster! - Çok fenasın! 389 00:28:24,619 --> 00:28:30,917 O zamanlar tek derdimiz ödevler, sınavlar, projeler falandı. 390 00:28:31,459 --> 00:28:33,920 - Hayat ne basitti, değil mi? - Evet. 391 00:28:34,504 --> 00:28:37,340 Oyuncu olacağım diye birden Manila'ya taşınınca 392 00:28:37,340 --> 00:28:41,511 Shane'le çok üzülmüştük. Mezuniyete bile gelmemiştin. 393 00:28:41,511 --> 00:28:43,972 Tanrım, ağlamaktan bir hâl olmuştum 394 00:28:43,972 --> 00:28:47,517 ama sonra yine bir araya geldik. 395 00:28:47,517 --> 00:28:48,727 Boşunaymış! 396 00:28:50,061 --> 00:28:52,397 Cep telefonlarımız da yoktu. 397 00:28:52,397 --> 00:28:55,859 Sizi arardım, şehirler arası arama yapmak zordu. 398 00:28:55,859 --> 00:28:58,653 - Hat da sürekli meşgul olurdu. - E, tabii. 399 00:28:58,653 --> 00:29:01,948 - Shane'le ahizeye yapışık yaşıyorduk. - Of! Fi tarihi! 400 00:29:02,907 --> 00:29:06,995 - Saatlerce konuşurduk... - Saatlerce! Birileri bana çok düşkündü! 401 00:29:06,995 --> 00:29:09,581 Aynen. "Tamam, hoşça kal. Kapat hadi." 402 00:29:09,581 --> 00:29:12,375 -"Hayır, önce sen kapat." -"Hayır, sen." 403 00:29:12,375 --> 00:29:14,127 -"Tamam. Üç deyince." -"Peki." 404 00:29:14,127 --> 00:29:16,379 "Bir, iki, üç..." 405 00:29:16,379 --> 00:29:18,548 "Niye kapatmadın?" 406 00:29:20,842 --> 00:29:22,302 - Çok klişe! - Aşırı! 407 00:29:23,678 --> 00:29:25,472 - Sen hiç yapmadın mı? - Hayır. 408 00:29:25,472 --> 00:29:28,600 Doğruyu söyle. Hiç yapmadın mı? 409 00:29:28,600 --> 00:29:31,352 İmkânsız! Sen? Sen ki... 410 00:29:32,061 --> 00:29:33,605 -"Kötü çocuk"tu. - Evet. 411 00:29:39,027 --> 00:29:41,070 - Tatlım? - Efendim? 412 00:29:41,070 --> 00:29:43,740 Ben yıldız falan görmüyorum. 413 00:29:43,740 --> 00:29:47,577 Birazdan çıkarlar. Yağmur yağdı, biraz beklemen lazım. 414 00:29:47,577 --> 00:29:50,163 Bir tane bile yıldız yok! 415 00:29:52,207 --> 00:29:54,125 - Bir yıldız var. Arkana bak. - Ne? 416 00:29:54,125 --> 00:29:56,419 Bak işte, kaymış bir yıldız. 417 00:29:57,378 --> 00:29:58,880 Dediğini duydum! 418 00:30:00,256 --> 00:30:01,966 - Hadi bakalım. - Vay be. 419 00:30:01,966 --> 00:30:03,510 - Kamp ha? - Hadi yiyelim. 420 00:30:03,510 --> 00:30:05,178 Hazır. Evet. 421 00:30:05,178 --> 00:30:09,015 Beni çağırmadınız demek. Gerçek bir dağda kamp yapabilirdik. 422 00:30:09,015 --> 00:30:10,600 Buna bile gerek yoktu. 423 00:30:10,600 --> 00:30:14,771 Yıldızları seyredip gün doğumunu bekleyecektik. 424 00:30:14,771 --> 00:30:18,399 - Çadır kuracağını bile bilmiyordum. - Keyifli ama. 425 00:30:20,944 --> 00:30:23,404 Neden burada olduğumu sormak yok mu? 426 00:30:25,281 --> 00:30:29,661 Neden buradasın? Çağırmadık ki. Randevumuzu baltalıyorsun. 427 00:30:29,661 --> 00:30:33,289 Ha... Evinin orada muhabirler mi var? 428 00:30:33,289 --> 00:30:35,250 Beni üzüyorsun ama bak. 429 00:30:36,501 --> 00:30:38,545 Size bir sürprizim var. 430 00:30:38,545 --> 00:30:40,296 - Sür... - Sürpriz. 431 00:30:44,259 --> 00:30:45,426 Bu ne? 432 00:30:47,011 --> 00:30:48,721 - Bu ne için? - Okuyamadın mı? 433 00:30:48,721 --> 00:30:51,099 Bilet olduğunu anladım ama niye? 434 00:30:51,099 --> 00:30:54,811 Tazmanya'ya gidiyoruz! 435 00:30:54,811 --> 00:30:55,937 Orası neresi? 436 00:30:56,479 --> 00:30:57,856 Avustralya'da. 437 00:30:57,856 --> 00:30:59,607 Oraya gidip ne yapacağız? 438 00:30:59,607 --> 00:31:03,570 Tazmanya canavarı görmek istiyorum. 439 00:31:04,696 --> 00:31:07,740 Yeni yerler keşfetmek istediğini söyledin. 440 00:31:07,740 --> 00:31:08,992 İşte fırsat! 441 00:31:09,617 --> 00:31:13,121 Hem benim de biraz dinlenmemin vakti geldi. 442 00:31:13,121 --> 00:31:15,373 Sizin de gelmenizi istiyorum. 443 00:31:15,373 --> 00:31:16,541 Anladım. 444 00:31:16,541 --> 00:31:17,750 Merak etmeyin. 445 00:31:19,335 --> 00:31:20,879 - Masraflar benden. - Süper! 446 00:31:20,879 --> 00:31:26,384 Ay, Tupe. İstemiyorum, parana yazık. Kendi başına git. 447 00:31:27,135 --> 00:31:31,347 Ama tatlım, bilmiyor musun, Avustralya'da 448 00:31:31,347 --> 00:31:35,143 en küçük penguen türü yaşıyor. 449 00:31:35,935 --> 00:31:38,396 - Bilimsel adlarını biliyor musun? - Ne? 450 00:31:39,063 --> 00:31:40,273 "Minnak penguenler". 451 00:31:41,649 --> 00:31:43,484 Evet, araştırdık! 452 00:31:43,484 --> 00:31:45,904 "Biz" derken? Bunu planladınız mı? 453 00:31:45,904 --> 00:31:50,533 - Evet. - Az değilsin... İkiniz de öyle. 454 00:31:50,533 --> 00:31:55,079 Ne söylendin ama. Penguenleri görmek istemiyor musun? 455 00:31:56,581 --> 00:31:57,582 İstiyorum. 456 00:31:58,750 --> 00:31:59,959 - Daha ne. - Tamamdır. 457 00:33:00,269 --> 00:33:01,688 Annem arıyor! 458 00:33:01,688 --> 00:33:03,314 Selam anne! 459 00:33:03,898 --> 00:33:05,525 Selam canım. Vardınız mı? 460 00:33:05,525 --> 00:33:10,488 Evet! Vardık! Burası çok güzel! Ve bak. 461 00:33:12,740 --> 00:33:15,326 Havalı, değil mi? Tupe karavan kiraladı. 462 00:33:15,994 --> 00:33:18,830 Vay canına. Çok güzelmiş. 463 00:33:18,830 --> 00:33:21,916 Tupe'ye söyle, bir sonrakine beni de götürsün. 464 00:33:21,916 --> 00:33:24,210 Beni çok seviyordu hani? 465 00:33:24,210 --> 00:33:25,545 Dur, bekle. 466 00:33:25,545 --> 00:33:29,465 Tupe, annem ne diyor bak. Arabayı kullanıyor anne. 467 00:33:29,465 --> 00:33:31,175 Selam teyze! Seni seviyorum! 468 00:33:31,175 --> 00:33:33,302 - Tupe, ya ben? - O da gelmek istiyor. 469 00:33:33,302 --> 00:33:34,804 Bir dahakine artık. 470 00:33:34,804 --> 00:33:36,639 - Unutmam ama. - Bryan burada. 471 00:33:36,639 --> 00:33:38,850 - Selam anne! - Selam Bryan! Seni seviyorum! 472 00:33:38,850 --> 00:33:40,810 - Kapatmalıyım. - Peki. Dikkatli ol. 473 00:33:40,810 --> 00:33:42,437 - Düşeceğim. - Aman, düşme! 474 00:33:50,653 --> 00:33:52,238 - Teşekkürler. - Magnet mi? 475 00:33:52,238 --> 00:33:54,073 - Magnet. - Teşekkürler. 476 00:33:54,073 --> 00:33:56,659 - Pahalı mı? - Yok. Beş dolar. 477 00:34:00,204 --> 00:34:02,206 Asıl penguen meraklısı sensin. 478 00:34:02,874 --> 00:34:04,125 Hadi. 479 00:34:04,125 --> 00:34:06,294 Nerede yiyeceğiz? Bu civarda mı? 480 00:34:06,294 --> 00:34:08,463 - Evet. - Pahalı bir yer olsun. 481 00:34:08,463 --> 00:34:10,673 - Vay be! - Duydun mu? Adam zengin. 482 00:34:10,673 --> 00:34:13,176 - Beni biliyorsunuz. - Zengin! 483 00:34:16,220 --> 00:34:17,513 - Sağ ol. - Evet çocuklar. 484 00:34:17,513 --> 00:34:18,931 - Geldi. - Hadi bakalım. 485 00:34:19,807 --> 00:34:20,933 Yaşasın. 486 00:34:20,933 --> 00:34:22,393 Leziz mi leziz! 487 00:34:22,393 --> 00:34:23,770 Bu senin olsun. 488 00:34:23,770 --> 00:34:25,229 Süper. 489 00:34:25,938 --> 00:34:28,024 - Taze mi? - Evet. 490 00:34:28,566 --> 00:34:29,817 - Tatlım. - Evet? 491 00:34:30,943 --> 00:34:32,070 Sıcakmış! 492 00:34:32,070 --> 00:34:34,447 Penguenleri asıl seven sensin işte. 493 00:34:35,865 --> 00:34:39,494 - Biliyordum. - Ben sen seviyorsun diye seviyorum. 494 00:34:40,119 --> 00:34:42,538 Ne? Hayır! 495 00:34:42,538 --> 00:34:47,418 Benim favori hayvanım oldu çünkü bana yazdığın aşk mektuplarında 496 00:34:47,418 --> 00:34:49,295 kenarlara penguen çizerdin. 497 00:34:50,088 --> 00:34:54,050 - Sevimlilik olsun diye çiziyordum. - Öyle mi? 498 00:34:54,050 --> 00:34:57,553 Çünkü penguenler bir eş bulduklarında 499 00:34:58,471 --> 00:35:00,389 ondan asla ayrılmazlar. 500 00:35:01,015 --> 00:35:03,351 Ömürlük eş bulurlar. Evet. 501 00:35:03,351 --> 00:35:05,144 - Demek favorin değil? - Evet. 502 00:35:05,144 --> 00:35:07,146 Ama penguen uzmanı olmuşsun. 503 00:35:07,146 --> 00:35:09,482 - Favorisi çünkü. - Senin favorin diye. 504 00:35:09,482 --> 00:35:13,152 Benim favorim değiller. Senin favorin diye benim favorim. 505 00:35:13,152 --> 00:35:15,738 Önce senin favorindi. Benim de oldu. 506 00:35:15,738 --> 00:35:19,117 Penguen çizen sendin, favori hayvanın sandım. 507 00:35:41,347 --> 00:35:43,391 MERHABA, HOŞ GELDİNİZ 508 00:35:43,391 --> 00:35:45,893 Çok şeker! 509 00:35:45,893 --> 00:35:48,646 Zavallıcık, hiç de canavara benzemiyor. 510 00:35:48,646 --> 00:35:51,107 - Evet. Tatlı değil mi? - Aşırı! 511 00:35:55,695 --> 00:35:57,655 - Pek şeker. - Dokunabilirsin. 512 00:35:57,655 --> 00:36:00,116 - Dokunabilir miyim? - İster misin? 513 00:36:00,116 --> 00:36:01,742 - Soralım. - İstiyor musun? 514 00:36:03,578 --> 00:36:04,829 Dokunabilir mi? 515 00:36:04,829 --> 00:36:07,999 Tabii. Dokunabilirsin. Getireyim. 516 00:36:07,999 --> 00:36:09,834 - Sahi mi? - Ben uzanırım. 517 00:36:13,379 --> 00:36:14,547 Tupe! 518 00:36:16,465 --> 00:36:18,718 Vay be, kimin aklına gelirdi? 519 00:36:19,552 --> 00:36:22,763 Eskiden nehir kenarında takılırdık ve şimdi... 520 00:36:23,848 --> 00:36:25,266 Bir de şimdi bize bak! 521 00:36:25,266 --> 00:36:29,812 "Önemli olan vardığın yer değil, yolculuğun kendisi" diyorlar ya? 522 00:36:29,812 --> 00:36:35,902 Bence istediğin yere varmazsan yaşadığın deneyimlerin bir önemi yok. 523 00:36:35,902 --> 00:36:37,695 Hepimizin hedefleri var. 524 00:36:38,237 --> 00:36:42,241 Bir şey yapmak ya da biri olmak istiyoruz. 525 00:36:43,117 --> 00:36:45,745 Hayat yolculuktan ibaret değil ki. 526 00:36:45,745 --> 00:36:49,123 Her şey vardığın yere bağlanıyor. 527 00:36:49,999 --> 00:36:52,084 - Derin laflar. - Haklı ama. 528 00:36:52,084 --> 00:36:54,086 Benim için olay yolculuk. 529 00:36:54,754 --> 00:36:56,964 Çünkü ancak öyle olgunlaşıyorsun. 530 00:36:57,673 --> 00:36:58,925 Öyle öğreniyorsun. 531 00:36:59,842 --> 00:37:03,512 Yolculuğa göre bazen düşünmediğin bir yere varabiliyorsun. 532 00:37:04,013 --> 00:37:07,433 Ama bence insanı olgunlaştıran şey yolculukta olmak. 533 00:37:09,310 --> 00:37:10,311 Sence Shane? 534 00:37:11,771 --> 00:37:14,023 Yolculuk mu, varılan yer mi? 535 00:37:14,607 --> 00:37:15,608 Bence mi? 536 00:37:17,485 --> 00:37:19,445 Kiminle olduğun. 537 00:37:20,571 --> 00:37:21,948 - Vay be. - Vay be. 538 00:37:21,948 --> 00:37:24,867 Tam bir yalaka! 539 00:37:24,867 --> 00:37:28,246 -"Kiminle olduğun"a ben de dâhil miyim? - Tabii ki. 540 00:37:28,246 --> 00:37:29,580 Oley! 541 00:37:35,962 --> 00:37:38,714 - Çok uzunsun. - Hadi be, uzun muyum? 542 00:37:40,841 --> 00:37:43,928 Yavaş ol. Kasıla kasıla yürüme, yoksa... 543 00:37:45,346 --> 00:37:47,056 Hadi el ele tutuşun. 544 00:37:49,725 --> 00:37:51,769 - Bry? - Ne oldu? 545 00:37:52,478 --> 00:37:54,313 - Bir dakika. - Sen süreceksin. 546 00:37:54,313 --> 00:37:57,525 - Ne? - Ben mi süreyim? Yorgun musun? 547 00:37:57,525 --> 00:38:00,111 Yorgunum. Bu seferlik sen sür işte. 548 00:38:00,111 --> 00:38:01,195 Ne? 549 00:38:01,862 --> 00:38:03,114 İyi, ben sürerim. 550 00:38:03,114 --> 00:38:04,740 - Ben sürerim. - Emin misin? 551 00:38:04,740 --> 00:38:07,410 - Evet. - Çok saçmaladınız. Ben sürerim. 552 00:38:07,410 --> 00:38:08,828 - Ben süreceğim. - Olmaz. 553 00:38:08,828 --> 00:38:11,205 - Ben süreceğim. - Hayır, biz süreriz. 554 00:38:11,205 --> 00:38:13,499 - Denemek istiyorum! - Dur! 555 00:38:14,792 --> 00:38:16,002 Yandık. 556 00:38:17,003 --> 00:38:18,004 O sürecek. 557 00:38:18,546 --> 00:38:20,423 - Arkaya geçtim. - Ben öne. Bol şans. 558 00:38:23,217 --> 00:38:26,887 - Tamam. Çalıştırayım mı? - Gideceğimiz yeri biliyor musun ki? 559 00:38:30,683 --> 00:38:33,978 - Çok hızlı gitme tatlım. - Gevşe biraz. Bana güven sen. 560 00:38:56,876 --> 00:38:58,085 Çok gürültülü. 561 00:38:59,170 --> 00:39:00,171 Evet. 562 00:39:02,340 --> 00:39:04,342 - Bu benim. - İşte oldu. 563 00:39:05,259 --> 00:39:08,012 - Telefon çekmesin, sorun yok. - Çekmiyor mu? 564 00:39:08,012 --> 00:39:09,764 Ama zaten sizinleyim... 565 00:39:09,764 --> 00:39:11,390 - Tatlım. - Efendim? 566 00:39:11,390 --> 00:39:13,726 - Al, bundan tat. - O ne? 567 00:39:13,726 --> 00:39:15,728 Valabi ve kanguru eti. 568 00:39:15,728 --> 00:39:16,896 - Ay! - Vay be. 569 00:39:17,396 --> 00:39:18,856 - Hadi. - Valabi! 570 00:39:18,856 --> 00:39:19,774 İstemiyorum. 571 00:39:19,774 --> 00:39:24,528 Niye? Listende vardı. Egzotik yemekler yemek istiyordun. 572 00:39:24,528 --> 00:39:26,822 - Vazgeçtim. - Bir lokma tat. 573 00:39:26,822 --> 00:39:28,908 - Nasıl tadı? - Bilmiyorum. 574 00:39:28,908 --> 00:39:30,409 - Çok büyük o! - Evet. 575 00:39:30,409 --> 00:39:31,660 Çok büyük! 576 00:39:31,660 --> 00:39:34,330 - Hadi, aç ağzını. - Çok büyük! Kes onu. 577 00:39:34,330 --> 00:39:36,499 - Çok büyük! - Mızıldanma da ye. 578 00:39:36,499 --> 00:39:37,458 Kes biraz! 579 00:39:37,458 --> 00:39:40,211 - Tanımasak kibar sanacağız. - Çirkinleşiyorsun! 580 00:39:40,920 --> 00:39:42,713 Biraz daha kes. Küçült. 581 00:39:42,713 --> 00:39:44,548 - Keseyim. - Sadece tadacağım. 582 00:39:44,548 --> 00:39:47,551 - Bu sefer nesini beğenmedin? - Ateş atıyor. 583 00:39:51,055 --> 00:39:52,181 Aç ağzını. 584 00:39:53,015 --> 00:39:54,058 Ha şöyle. 585 00:39:54,767 --> 00:39:55,893 - Fena değil. - İşte. 586 00:39:55,893 --> 00:39:57,561 Çok tatlı, değil mi? 587 00:39:57,561 --> 00:39:59,522 - Şimdi kangurudan dene. - Nefis. 588 00:39:59,522 --> 00:40:01,565 - Kanguru. - Kangurudan istemiyorum. 589 00:40:01,565 --> 00:40:03,025 - Ye ya. - İstemiyorum. 590 00:40:03,025 --> 00:40:04,693 - Hadi. - Valabi güzeldi ama. 591 00:40:04,693 --> 00:40:06,070 Arkadaşlar. 592 00:40:06,070 --> 00:40:09,490 - Güzel oldu, değil mi? - Çok kötü kokuyor. 593 00:40:09,490 --> 00:40:11,075 Bir sürü şey yaptık. 594 00:40:11,826 --> 00:40:14,120 Ne diyeceğim, iyi ki kanser olmuşsun. 595 00:40:14,954 --> 00:40:16,372 - Manyak! - Pislik. 596 00:40:17,206 --> 00:40:20,793 Ama bir şeyi fark ettim. 597 00:40:21,836 --> 00:40:26,632 İnsanlar hayatta yapmak istedikleri şeyleri neden hep erteliyor? 598 00:40:27,216 --> 00:40:31,178 Neden direkt yapmıyorlar ki? Herkes böyle bir liste hazırlamalı. 599 00:40:31,178 --> 00:40:32,972 Siz de yapsanıza. 600 00:40:33,973 --> 00:40:34,932 Hadi! 601 00:40:34,932 --> 00:40:37,852 - Yok. - Bizi hiç karıştırma. 602 00:40:38,727 --> 00:40:39,854 Yemeğini ye. 603 00:40:39,854 --> 00:40:41,730 Hayır! Bakın şimdi, 604 00:40:43,357 --> 00:40:45,818 hepimiz bir hayat gailesi içindeyiz. 605 00:40:46,318 --> 00:40:49,321 Şu an bizim için önemli olan tek şey hayatta kalmak. 606 00:40:49,321 --> 00:40:52,158 Hayal kurmayı, eğlenmeyi unuttuk. 607 00:40:52,158 --> 00:40:53,784 Bir söz vardı, neydi o? 608 00:40:55,161 --> 00:40:59,874 "Hayatta kalmak, yaşamak değildir." Bir yerde okumuştum. 609 00:40:59,874 --> 00:41:02,877 - İngilizce diyorsun? - Yapın. Bir gecenizi alır. 610 00:41:02,877 --> 00:41:07,339 Yapmak istediklerinizi, denemek istediklerinizi yazın 611 00:41:07,339 --> 00:41:09,884 tecrübe etmek istediğiniz şeyleri, 612 00:41:09,884 --> 00:41:14,305 kendiniz için yapacağınız, sizi mutlu edecek şeyleri yazın. 613 00:41:15,347 --> 00:41:17,391 Sonra da onları gerçekleştirin! 614 00:41:17,391 --> 00:41:20,978 Beklemeyin... Kaybedecek vaktiniz yok. 615 00:41:25,900 --> 00:41:30,446 Hayırdır? Amacın bizi gaza mı getirmek, gözümüzü mü korkutmak? 616 00:41:30,446 --> 00:41:31,697 Çenen düştü. 617 00:41:32,281 --> 00:41:36,619 Korkutmak için demiyorum. Abartılı şeyler olmasına da gerek yok. 618 00:41:36,619 --> 00:41:40,789 Sizi mutlu eden, kendinizi iyi hissettiren basit şeyler de olabilir. 619 00:41:42,124 --> 00:41:44,585 Mesela büyükanneni aramak gibi 620 00:41:44,585 --> 00:41:48,005 ya da eski dostlarla yeniden bir araya gelmek 621 00:41:48,005 --> 00:41:52,092 ya da geçmişte kırdığın insanlardan özür dilemek, 622 00:41:52,092 --> 00:41:54,970 canını yaktığın insanlardan özür dilemek, 623 00:41:54,970 --> 00:41:56,972 kandırdığın kızlardan mesela. 624 00:41:56,972 --> 00:42:00,142 - Hey! - Bu tarz şeyler yani. Anlatabildim mi? 625 00:42:01,185 --> 00:42:03,771 Hayattan keyif almak bu kadar basit. 626 00:42:04,688 --> 00:42:09,443 Anlamlı bir hayat yaşamak için hasta ya da ölmek üzere olmana gerek yok. 627 00:42:09,443 --> 00:42:12,988 Şu üç günlük dünyanın tadını çıkaralım arkadaşlar. 628 00:42:14,365 --> 00:42:16,534 Biliyor musun, benim bir listem var. 629 00:42:16,534 --> 00:42:20,454 Benim listemde seninle ilgili bir madde var. 630 00:42:20,454 --> 00:42:21,997 - Benimle mi? - Evet. 631 00:42:21,997 --> 00:42:27,127 Çünkü seni dans ederken izlemeyi ve bunu kaydetmeyi çok istiyorum. 632 00:42:27,127 --> 00:42:29,171 Siktir git ya Tupe. 633 00:42:29,171 --> 00:42:32,508 Saçmalıklarına beni alet etme. Benimle kafa buluyorsun. 634 00:42:32,508 --> 00:42:35,135 Hadi ama. Bize gaz verirken iyiydi, şimdi... 635 00:42:35,135 --> 00:42:38,097 - Listesinde varmış. - Listende, öyle mi? 636 00:42:38,097 --> 00:42:39,598 - Evet. - Hatırı için yap. 637 00:42:39,598 --> 00:42:42,351 - Dans et işte. - Listende bu var demek? 638 00:42:42,351 --> 00:42:43,269 Hadi. 639 00:42:43,269 --> 00:42:45,187 Sen karışma. Siz var ya... 640 00:42:45,688 --> 00:42:47,481 Gerçekten listesinde miyim? 641 00:42:47,481 --> 00:42:49,733 - İyi, nerede dans edeyim? - Şurada. 642 00:42:49,733 --> 00:42:51,735 - Burada mı? - Evet, orada. 643 00:42:51,735 --> 00:42:54,655 Tamam, şöyle geçeyim, ışığını kapamayayım. Bak. 644 00:42:54,655 --> 00:42:56,824 - İyi. - Benim için dans et hadi. 645 00:42:56,824 --> 00:42:57,908 Hadi! 646 00:42:59,410 --> 00:43:01,078 İşte böyle. 647 00:43:01,078 --> 00:43:03,497 - İzleyin. - Yaşına göre dans et. 648 00:43:04,415 --> 00:43:06,709 Yaşıma göre dans ediyorum zaten! Bak! 649 00:43:08,627 --> 00:43:11,088 - Biraz da şöyle yapayım mı? - Çok güzel. 650 00:43:11,088 --> 00:43:13,716 - Budur! - İşte bu! Soyun! 651 00:43:15,384 --> 00:43:18,470 - Sakın kimse bunu görmesin! - Bry, sen de katıl. 652 00:43:18,470 --> 00:43:21,098 - Hadi, eşlik et. - Ne? Beni de mi koyacaksın? 653 00:43:21,098 --> 00:43:23,892 - Viral olacağını mı sanıyorsun? - Sakın paylaşma. 654 00:43:23,892 --> 00:43:26,103 - Paylaşmam. - Kime niye izletsin? 655 00:43:26,103 --> 00:43:29,732 - Çünkü farkındaysan o... - Ne, o dansı mı diyorsun? 656 00:43:29,732 --> 00:43:32,526 - Hadi ya! Beş, altı, yedi, sekiz. - Tamam. Altı... 657 00:43:33,110 --> 00:43:36,905 İşte bu! Başka figürler de görelim! Hadi! 658 00:43:36,905 --> 00:43:38,657 - İşte bu! - Çok güzel! Devam! 659 00:43:38,657 --> 00:43:41,619 - İşte böyle! - Ne yaptı, gördün mü? 660 00:43:41,619 --> 00:43:43,495 - Çektin mi? - Evet, çok iyiydi. 661 00:43:43,495 --> 00:43:46,665 Ay, dizim! Siz var ya... 662 00:43:46,665 --> 00:43:48,542 Tamam, şöyle dans edelim. 663 00:43:48,542 --> 00:43:50,419 Ya, çok tatlısınız. 664 00:43:53,297 --> 00:43:55,507 - Çok tatlısın. - Ne o, kıskandın mı? 665 00:43:55,507 --> 00:43:57,676 - Sen de gel hadi! - Gel buraya. 666 00:43:57,676 --> 00:43:59,803 Yaşasın! 667 00:44:04,933 --> 00:44:08,062 - Niye kanguruya bağladık? - Tupe gibi dans edelim. 668 00:44:08,562 --> 00:44:10,356 Star'a da böyle mi dans ettin? 669 00:44:10,856 --> 00:44:12,566 Çok adisin ama. 670 00:44:12,566 --> 00:44:15,486 - Öyle dans etmiş, belli. - Kusura bakma kardeşim. 671 00:44:24,703 --> 00:44:27,164 PENGUEN HEYKELİ 672 00:44:32,628 --> 00:44:33,796 Yaklaştık. 673 00:44:35,964 --> 00:44:37,049 Hazır mı? 674 00:44:38,384 --> 00:44:39,385 Hazır. 675 00:45:04,535 --> 00:45:06,161 Hani, nerede penguen? 676 00:45:06,161 --> 00:45:08,706 Etraf penguen kaynıyor. Bak, çizimi var. 677 00:45:08,706 --> 00:45:11,250 Bak, kocaman heykeli var. 678 00:45:11,250 --> 00:45:13,001 Hadi canım sen de! 679 00:45:13,001 --> 00:45:16,964 Beni buraya maskot penguen görmeye mi getirdin? 680 00:45:16,964 --> 00:45:19,091 Bu çok özel bir maskot. 681 00:45:19,883 --> 00:45:22,636 - Baksana. - Üşenmeyip maskot mu buldunuz? 682 00:45:22,636 --> 00:45:25,973 Asıl maskot üşenmemiş. Kostümüne bak. Resminizi çekeyim. 683 00:45:25,973 --> 00:45:27,558 - Olur. Hazırım. - Güzel. 684 00:45:27,558 --> 00:45:30,102 - Arka planda kaydırak olsun. - Tamam. 685 00:45:30,102 --> 00:45:31,228 Selam! 686 00:45:31,228 --> 00:45:32,938 Selam diyor. Resmi çekelim. 687 00:45:33,939 --> 00:45:36,692 - Tamam. Şimdi de sarıl. - Çok büyük. 688 00:45:36,692 --> 00:45:38,444 - Öyle mi? Evet. - Çok büyük. 689 00:45:40,821 --> 00:45:43,699 - Çektim! Tamam! - Oley! Teşekkürler. 690 00:45:43,699 --> 00:45:45,659 - Süper. - Hadi gidelim. 691 00:45:45,659 --> 00:45:48,871 - Bekle. - Bir de hep beraber çekilelim. 692 00:45:48,871 --> 00:45:50,664 Niye? Ben istemiyorum. 693 00:45:50,664 --> 00:45:54,251 Ben resim çekilirken iyiydi, sen çekilemiyor musun? 694 00:45:54,251 --> 00:45:56,170 - Hadi ya! - Bir tane daha çekil. 695 00:45:56,170 --> 00:45:58,464 - Önce hep beraber. - Sen tek çekil. 696 00:45:58,464 --> 00:46:01,467 - Ne? Ben çekildim zaten. - Bir tane daha, hadi. 697 00:46:07,306 --> 00:46:08,307 Baba... 698 00:46:09,767 --> 00:46:11,727 Tatlım... 699 00:46:14,021 --> 00:46:14,897 Baba... 700 00:46:17,524 --> 00:46:18,525 Aferin. 701 00:46:20,527 --> 00:46:22,696 Tatlım... 702 00:46:43,842 --> 00:46:44,843 - Tatlım. - Efendim? 703 00:46:44,843 --> 00:46:46,303 Babamı nasıl buldun? 704 00:46:46,887 --> 00:46:51,266 - Ünlüysen her yerde bir tanıdığın oluyor. - Vay be. 705 00:46:51,266 --> 00:46:53,227 Bu sayede Bay T'yi buldum. 706 00:46:53,894 --> 00:46:56,021 Öyle mi? Nasıl buldun peki? 707 00:46:58,065 --> 00:47:01,902 Başına gelenleri duydum. Nasılsın? 708 00:47:02,402 --> 00:47:06,406 Senin çavuş açığa alınmış diyorlar. 709 00:47:08,075 --> 00:47:10,828 - Amcam, doğru değil. - Ben öyle duydum. 710 00:47:10,828 --> 00:47:14,540 Amcam, buralara kadar gelmişsin ama kuş uçsa haberin oluyor. 711 00:47:14,540 --> 00:47:17,793 Görüntülü aramada da ilk sorduğu bu oldu. 712 00:47:18,961 --> 00:47:20,045 Tupe'yi mi? 713 00:47:20,045 --> 00:47:22,506 - Beni sormadın mı baba? - Seni çıkaramadı. 714 00:47:23,090 --> 00:47:24,591 "Shane kim?" demiş. 715 00:47:24,591 --> 00:47:26,510 Hadi. Yemeğimizi yiyelim. 716 00:47:26,510 --> 00:47:28,595 - Al. - Siz paylaşın. 717 00:47:36,562 --> 00:47:39,773 Canım benim, ne büyümüşsün. 718 00:47:41,400 --> 00:47:43,861 Baba, büyümedim. Yaşlandım. 719 00:47:46,530 --> 00:47:50,659 Burada olduğuna hâlâ inanamıyorum. 720 00:47:52,578 --> 00:47:53,620 Ben de. 721 00:47:56,331 --> 00:47:58,792 Tekrar görüşeceğimizi hiç düşünmezdim. 722 00:48:00,544 --> 00:48:03,964 Nereye gittiğinden bile haberimiz yoktu. 723 00:48:07,217 --> 00:48:09,344 Birlikte geçirdiğimiz son gün... 724 00:48:11,722 --> 00:48:13,473 ...ilkokul mezuniyetindi. 725 00:48:14,766 --> 00:48:19,062 Annenle ikide bir sahneye çıkmak zorunda kalmıştık 726 00:48:19,897 --> 00:48:23,525 çünkü ödül üstüne ödül almıştın, hatırlıyor musun? 727 00:48:26,445 --> 00:48:28,113 - Biliyor musun baba... - Söyle. 728 00:48:29,656 --> 00:48:32,117 Seni en son o zaman görmüştüm. 729 00:48:40,125 --> 00:48:41,126 Üzgünüm canım. 730 00:48:44,087 --> 00:48:45,839 Özür dilemene gerek yok baba. 731 00:48:46,506 --> 00:48:49,593 Annem neler olduğunu anlattı. 732 00:48:51,929 --> 00:48:55,265 Seni tekrar görmek istemeyenin o olduğunu söyledi. 733 00:48:58,101 --> 00:49:01,772 Başta kızdım. Anlam veremedim. 734 00:49:02,314 --> 00:49:05,984 "Annem ne bencil, sadece kendisini düşünüyor" dedim. 735 00:49:06,568 --> 00:49:10,530 "Babama ihtiyacım olduğunu nasıl anlamıyor?" dedim. 736 00:49:13,116 --> 00:49:17,537 Ama zaman geçtikçe anladım ki 737 00:49:18,497 --> 00:49:23,126 bu kararı ikimizin iyiliği için almış. 738 00:49:27,589 --> 00:49:29,007 Ama biliyor musun baba, 739 00:49:30,467 --> 00:49:34,012 annem senin hakkında kötü tek bir söz dahi etmedi. 740 00:49:34,763 --> 00:49:36,682 Bu yüzden sana hiç kızmadım. 741 00:49:41,311 --> 00:49:43,438 Annen gerçekten çok iyi bir insan. 742 00:49:49,611 --> 00:49:51,863 Bu yüzden onu üzmek istemiyorum. 743 00:49:55,659 --> 00:49:59,162 Ama sen doğru olanı yaptın baba. 744 00:49:59,162 --> 00:50:00,247 Öyle mi? 745 00:50:02,416 --> 00:50:05,419 İlk aileni koruman gerekiyordu. 746 00:50:07,421 --> 00:50:10,215 Bunu anlıyorum. Yemin ederim. 747 00:50:37,659 --> 00:50:39,619 Shane ve babası karavanda uyuyor. 748 00:50:40,537 --> 00:50:42,831 - Ne içersin? - Sen ne içiyorsan. 749 00:50:44,958 --> 00:50:45,792 Viski lütfen. 750 00:50:48,920 --> 00:50:51,590 Bay T'yi bulman büyük başarı. 751 00:50:54,134 --> 00:50:55,218 Teşekkürler. 752 00:50:55,218 --> 00:51:00,182 Shane'in liste tamamlama macerasına beni de dâhil ettiğin için mutluyum. 753 00:51:01,933 --> 00:51:04,102 Nihayet anlamlı bir şey yapıyorum. 754 00:51:06,354 --> 00:51:09,733 Duyan da seni işsiz güçsüzün teki sanacak. 755 00:51:10,942 --> 00:51:13,278 Yani, ne yapıyorum ki aslında? 756 00:51:14,279 --> 00:51:17,240 Şirinlik yapıp flörtöz davranıyorum. 757 00:51:18,200 --> 00:51:19,576 Egomu pohpohluyorum. 758 00:51:21,078 --> 00:51:23,914 Yaptığım şeyin topluma bir faydası mı var? 759 00:51:25,665 --> 00:51:26,666 Fayda mı? 760 00:51:28,668 --> 00:51:31,505 Bu sana önemsiz geliyor olabilir 761 00:51:33,423 --> 00:51:39,554 ama bir sürü insan yorgun argın, mutsuz bir şekilde işten eve dönüyor, 762 00:51:41,056 --> 00:51:44,142 eve döndüklerinde sadece televizyon izlemek, 763 00:51:44,935 --> 00:51:47,521 biraz gülüp eğlenmek istiyor 764 00:51:47,521 --> 00:51:53,110 ya da yalnız başına yaşayan yaşlı insanlar senin filmlerini izleyip 765 00:51:53,110 --> 00:51:57,322 canlandırdığın farklı karakterleri görüyor. 766 00:51:58,240 --> 00:52:01,576 Onlara bunu veriyorsun. Bu önemli değil mi? 767 00:52:03,495 --> 00:52:06,957 - Öyle mi dersin? - Evet. Bir müzik grubu gibi. 768 00:52:08,583 --> 00:52:11,211 Yani, nasıl bazen üzülüyoruz 769 00:52:11,837 --> 00:52:17,008 ve favori müzik grubumuza ya da favori şarkılarımıza sığınıyoruz. 770 00:52:17,843 --> 00:52:20,887 Onları tanımıyoruz ama şarkılarını dinliyoruz. 771 00:52:20,887 --> 00:52:21,972 Öyle düşün. 772 00:52:25,392 --> 00:52:28,270 Yine de keşke farklı bir şey yapabilsem. 773 00:52:28,270 --> 00:52:31,690 Sanki sürekli hep aynı şeyi yapıyorum. 774 00:52:31,690 --> 00:52:32,899 Tabii 775 00:52:33,942 --> 00:52:37,821 En İyi Erkek Oyuncu ödülünü de kazanmak istiyorum. 776 00:52:37,821 --> 00:52:40,282 Öyleyse konfor alanının dışına çık. 777 00:52:40,282 --> 00:52:43,118 - Ama hep aynı rolü veriyorlar. - Başka rol iste. 778 00:52:43,118 --> 00:52:46,538 Yapımcılarla konuşup farklı bir şey yapmak istiyorum de. 779 00:52:47,664 --> 00:52:51,293 Belki onlar da sadece risksiz roller istediğini sanıyordur. 780 00:52:52,335 --> 00:52:55,297 Konuş onlarla. Kötü adamı oynamak istediğini söyle. 781 00:52:56,298 --> 00:53:00,594 O olmazsa daha küçük bir rol. Ana karakter olmana gerek yok, 782 00:53:00,594 --> 00:53:03,096 rolün hakkını verip iz bırak yeter. 783 00:53:07,601 --> 00:53:08,602 Bilmiyorum ki. 784 00:53:10,478 --> 00:53:12,230 Farklı bir şey yapmak istiyorum. 785 00:53:13,315 --> 00:53:16,193 Ama... Aptalın tekiyim. 786 00:53:16,735 --> 00:53:17,986 Korkuyorum da. 787 00:53:19,613 --> 00:53:23,992 Hem sektöre geri dönebilecek miyim, bilmiyorum daha. 788 00:53:25,577 --> 00:53:26,745 Döneceksin. 789 00:53:28,288 --> 00:53:29,289 Şüphem yok. 790 00:53:31,499 --> 00:53:33,126 Yapabileceğini biliyorum. 791 00:53:34,419 --> 00:53:37,714 Sadece arkadaşımsın diye demiyorum, 792 00:53:39,716 --> 00:53:42,761 sana inandığım için söylüyorum. Harikasın sen. 793 00:53:43,428 --> 00:53:44,471 Gerçek bu. 794 00:53:53,605 --> 00:53:54,564 Sağ ol kardeşim. 795 00:53:55,565 --> 00:53:56,608 Seni seviyorum. 796 00:53:57,901 --> 00:53:58,944 Ben de seni. 797 00:54:18,588 --> 00:54:19,798 Yaşasın! 798 00:54:21,299 --> 00:54:22,717 - Geldik! - Geldik. 799 00:54:26,346 --> 00:54:28,431 Tamam. Tatlım, hazır mısın? 800 00:54:28,431 --> 00:54:30,225 - Yaşasın! - Geldik işte. 801 00:54:30,225 --> 00:54:35,105 Bakın, "Penguenler geceleri araç altlarına girebilir" yazıyor. 802 00:54:35,105 --> 00:54:36,314 - Orası mı? - Evet. 803 00:54:36,940 --> 00:54:38,400 - Bak. - Orada bekleyeceğiz. 804 00:54:38,400 --> 00:54:40,777 - Şurada, sonda. - İçeri mi gireceğiz? 805 00:54:40,777 --> 00:54:43,989 Tupe'yle bunu okuduk biz. Bu taraftan. 806 00:54:43,989 --> 00:54:46,700 - Gidelim. -"Küçük penguenler. Hoş geldiniz." 807 00:54:47,200 --> 00:54:48,994 - Küçük penguenler! - Biz geldik! 808 00:54:48,994 --> 00:54:52,080 Geldik tatlım. Nihayet penguenleri göreceksin. 809 00:54:52,080 --> 00:54:55,041 Yaşasın. Gerçeğini değil mi? Maskot değil? 810 00:54:55,959 --> 00:54:56,960 - Baba? - Hı? 811 00:54:56,960 --> 00:54:59,504 - Buraya hiç geldin mi? - Yok. Bu ilk. 812 00:55:00,005 --> 00:55:02,549 Ama çok güzelmiş. Hoş bir buluşma mekânı. 813 00:55:03,758 --> 00:55:06,261 - Otur baba. - Bryan senden heyecanlı. 814 00:55:06,261 --> 00:55:08,221 Tabii ki! Var mı penguen? 815 00:55:09,431 --> 00:55:11,016 Önce bir fotoğrafımı çek. 816 00:55:11,016 --> 00:55:12,600 - Az ye de uşak tut. - Al. 817 00:55:12,600 --> 00:55:14,769 - Tamam, şöyle geç. - Ve şurada. 818 00:55:14,769 --> 00:55:18,356 - Baba, hemen döneceğim. Sen dinlen. - Olur. 819 00:55:19,107 --> 00:55:20,900 - Tadını çıkar. - Çıkaracağım. 820 00:55:24,029 --> 00:55:25,030 Tamamdır. 821 00:56:14,913 --> 00:56:16,039 İşte oradalar. 822 00:56:20,752 --> 00:56:22,587 Oradalar! 823 00:56:52,826 --> 00:56:53,952 Vay canına. 824 00:56:58,331 --> 00:56:59,332 Hadi, bağır. 825 00:57:45,211 --> 00:57:46,921 Baba, onu ben taşırım. 826 00:57:46,921 --> 00:57:48,965 - Yardım lazım mı? - Gerek yok. 827 00:57:48,965 --> 00:57:50,091 Çok güçlüsün. 828 00:57:53,595 --> 00:57:56,556 - Babam iki numaralı odadaydı, değil mi? - Evet. 829 00:57:57,390 --> 00:57:58,850 - İki numara. - Ya sen? 830 00:58:01,019 --> 00:58:02,979 Uzaklaşmak ne güzel, değil mi? 831 00:58:04,189 --> 00:58:05,690 İnsan deşarj oluyor. 832 00:58:07,275 --> 00:58:12,363 Fişi çekip tekrar takıyorsun. Her şeye yeni bir gözle bakıyorsun. 833 00:58:14,115 --> 00:58:15,116 Umarım 834 00:58:16,409 --> 00:58:18,286 bunu her yıl yaparız. 835 00:58:20,455 --> 00:58:21,748 Sence gelecek yıl... 836 00:58:23,625 --> 00:58:25,126 ...Shane burada olacak mı? 837 00:58:44,604 --> 00:58:46,231 Şunu şöyle koyayım. 838 00:58:51,444 --> 00:58:55,490 Biliyor musun canım, şimdi yolda gelirken... 839 00:58:57,242 --> 00:59:01,287 Hiç kıpırdamadım çünkü seni uyandırmak istemedim. 840 00:59:03,456 --> 00:59:05,792 Baba, yoksa horladım mı? 841 00:59:05,792 --> 00:59:07,710 Hayır, ama zaten... 842 00:59:09,504 --> 00:59:10,713 Horlasan bile 843 00:59:11,673 --> 00:59:13,174 seni uyandırmazdım. 844 00:59:14,551 --> 00:59:20,056 Çünkü yıllar sonra ilk kez omzumda uyuyakaldın. 845 00:59:27,814 --> 00:59:29,023 Kocan 846 00:59:30,400 --> 00:59:31,859 iyi bir adam. 847 00:59:34,028 --> 00:59:35,196 Yakışıklı da. 848 00:59:35,822 --> 00:59:38,241 Çocuk yaştan beri berabersiniz. 849 00:59:38,783 --> 00:59:42,287 Peki niye hâlâ çocuğunuz yok? 850 00:59:45,331 --> 00:59:49,836 Eskiden, önce birikim yapmalıyız diyorduk. 851 00:59:50,878 --> 00:59:52,839 Sonra kanser çıktı. 852 00:59:53,506 --> 00:59:57,135 Kemoterapi alırken hamile kalamazdım. 853 00:59:58,011 --> 01:00:00,388 Tedavimden sonra da 854 01:00:01,806 --> 01:00:04,183 denedik ama olmadı. 855 01:00:09,856 --> 01:00:11,274 Tanrı istiyorsa... 856 01:00:14,027 --> 01:00:15,236 ...olacaktır. 857 01:00:18,031 --> 01:00:18,865 Öyle. 858 01:00:18,865 --> 01:00:21,951 Tupe de düzgün bir adam olmuş. 859 01:00:21,951 --> 01:00:27,248 Ben burnu havada bir hovarda bekliyordum. 860 01:00:28,124 --> 01:00:29,792 Hovarda kısmı doğru. 861 01:00:29,792 --> 01:00:33,838 - Öyle mi? - Ama düzgün biri olduğu da doğru. 862 01:00:34,339 --> 01:00:35,882 Tupe iyi bir insan. 863 01:00:35,882 --> 01:00:37,842 - Cidden mi? Tupe? - Evet. 864 01:00:37,842 --> 01:00:42,096 Bize çok cömert davrandı. Bryan'la bana çok yardımı dokundu. 865 01:00:43,473 --> 01:00:47,727 Kanser tedavimin masrafını hep o karşıladı. 866 01:00:48,227 --> 01:00:51,105 Bryan'a iş bile verdi. 867 01:00:51,105 --> 01:00:55,526 Ayrıca Bryan'la ne zaman kavga etsek gidip Tupe'nin evinde uyudum. 868 01:00:56,027 --> 01:00:58,363 Listeni tamamlamana da yardım ediyor. 869 01:01:01,491 --> 01:01:02,492 Umuyorum ki 870 01:01:04,160 --> 01:01:05,370 listeni bitirip 871 01:01:07,455 --> 01:01:10,249 bir an önce tedavine başlarsın. 872 01:01:13,961 --> 01:01:20,009 Bana da burada tanıdığım iyi bir uzman var mı diye sordular. 873 01:01:21,511 --> 01:01:24,013 Ama tanıdığım biri yok. 874 01:01:39,487 --> 01:01:40,905 Ne oldu tatlım? 875 01:01:45,702 --> 01:01:50,331 Bana doktor ve hastane arıyormuşsun, bu doğru mu? 876 01:02:09,100 --> 01:02:10,560 Kavga etmek istemiyorum. 877 01:02:15,648 --> 01:02:17,108 - Shane. - Sen burada kal. 878 01:02:21,612 --> 01:02:22,613 Tatlım. 879 01:02:27,910 --> 01:02:29,162 Bunu nasıl yaparsın? 880 01:02:30,913 --> 01:02:35,334 Konuştuk bunu. Kararımı verdim. Tedavi olmayacağım. 881 01:02:35,334 --> 01:02:37,253 Derdiniz ne sizin? 882 01:02:39,046 --> 01:02:40,131 Derdimiz mi ne? 883 01:02:42,341 --> 01:02:44,260 Tupe arkadaşın. Ben kocanım. 884 01:02:45,470 --> 01:02:46,471 Bry. 885 01:02:49,182 --> 01:02:50,433 Ne sandın? 886 01:02:52,727 --> 01:02:57,690 Tedavi olmamana ses çıkarmayacak mıydım? Bir yolunu bulmayacak mıydım? 887 01:02:58,441 --> 01:03:00,693 - Ölmeni mi bekleyecektim? - Bryan. 888 01:03:04,113 --> 01:03:05,698 Bu süreci ilk kez yaşarken 889 01:03:07,492 --> 01:03:08,951 sana destek olmadım mı? 890 01:03:09,952 --> 01:03:11,704 Yanında olmadım mı? 891 01:03:11,704 --> 01:03:15,666 Partiledim mi? Günümü gün mü ettim? Ben de çok zorlandım. 892 01:03:15,666 --> 01:03:18,336 Bu yüzden bunu tekrar yaşamanı istemiyorum. 893 01:03:18,336 --> 01:03:19,629 Bunu sen istiyorsun. 894 01:03:22,089 --> 01:03:25,843 - Son söz sana ait. Bencilliğe bak! - Ben mi bencilim? 895 01:03:26,844 --> 01:03:30,515 - Ne kadar zorlandığını kendin söyledin. - Evet, zorlandım! 896 01:03:33,976 --> 01:03:37,897 Ama senden vazgeçmedim. Bu aklımın ucundan bile geçmedi. 897 01:03:40,691 --> 01:03:42,985 Sen niye benden vazgeçiyorsun? 898 01:03:43,820 --> 01:03:47,824 Shane, beni hiç düşündün mü? Sen ölünce bana ne olacak? 899 01:03:52,662 --> 01:03:55,289 Bu durum benim için de haksızlık değil mi? 900 01:03:57,625 --> 01:04:00,378 Kanseri bir kere yendim ben zaten. 901 01:04:01,838 --> 01:04:03,631 Ne yapmamı istiyorsun? 902 01:04:04,841 --> 01:04:08,469 Tekrar mı savaşayım? Yine aynı şeyleri mi yaşayayım? 903 01:04:08,469 --> 01:04:12,098 Birlikte! Birlikte savaşacağız. Birlikte atlatacağız. 904 01:04:12,598 --> 01:04:14,725 Seni tedaviye ikna etmek istiyorum! 905 01:04:14,725 --> 01:04:17,854 Tedavi olursam iyileşeceğimin garantisi mi var? 906 01:04:17,854 --> 01:04:19,814 - Yok! - Aynen öyle! 907 01:04:24,986 --> 01:04:26,946 Denemeden nasıl bileceğiz? 908 01:04:31,742 --> 01:04:33,494 Bry, anlamıyor musun? 909 01:04:36,247 --> 01:04:39,500 Mememdeki kanser şu an akciğerlerimde. 910 01:04:40,418 --> 01:04:41,752 Çoktan yayıldı. 911 01:04:44,589 --> 01:04:47,049 İyileşeceğime ne kadar eminiz? 912 01:04:49,385 --> 01:04:51,304 Bu yüzden denemeye değer. 913 01:04:55,308 --> 01:05:00,855 Kanser tanısı sonrası hayatta kalma süresi beş ila on yıl arası, biliyor muydun? 914 01:05:04,984 --> 01:05:08,613 Bu, seninle geçireceğim beş ila on yıl daha demek. 915 01:05:12,742 --> 01:05:13,951 Bunu düşünmedin mi? 916 01:05:16,245 --> 01:05:17,955 Bana bunu veremez misin? 917 01:05:23,252 --> 01:05:24,253 Bry. 918 01:05:26,088 --> 01:05:27,089 Bryan. 919 01:05:37,099 --> 01:05:38,100 Shane. 920 01:05:40,019 --> 01:05:43,356 Tek isteğimiz senin iyileşmen... 921 01:05:45,942 --> 01:05:47,360 Çünkü seni seviyoruz. 922 01:07:46,062 --> 01:07:51,150 Baba, tek başına ne yapıyorsun? Tupe ve Bryan nerede? 923 01:07:51,150 --> 01:07:55,279 Ha? Şey, onlar biraz gezinecekmiş. 924 01:07:55,946 --> 01:07:58,949 Ben de hiç acele etmeyin dedim. 925 01:08:00,659 --> 01:08:03,287 Baba-kız biraz daha vakit geçirelim diye. 926 01:08:07,875 --> 01:08:09,043 - Bir dakika. - Hı? 927 01:08:09,752 --> 01:08:11,796 Çok tarz olmuşsun! 928 01:08:11,796 --> 01:08:13,380 - Sahi mi? - Evet. 929 01:08:13,380 --> 01:08:17,134 E, tabii. Seninleyim. Şık olmam lazım. 930 01:08:21,847 --> 01:08:23,057 - Kızım. - Efendim? 931 01:08:24,975 --> 01:08:28,020 Yanında olduğum için minnettarım. 932 01:08:30,648 --> 01:08:31,816 Biliyor musun baba, 933 01:08:33,317 --> 01:08:34,944 bu benim hayalimdi. 934 01:08:38,447 --> 01:08:40,908 Ve iyiyiz. 935 01:08:42,201 --> 01:08:45,621 Annem iyi. Ben iyiyim. 936 01:08:45,621 --> 01:08:46,997 İyiyiz. 937 01:08:48,290 --> 01:08:49,917 Sen iyisin. Hepimiz iyiyiz. 938 01:08:54,713 --> 01:08:55,714 Shane. 939 01:08:57,007 --> 01:08:59,009 Sevgin için teşekkürler. 940 01:09:00,219 --> 01:09:04,473 Tüm kusurlarıma rağmen. 941 01:09:13,899 --> 01:09:15,109 - Gel hadi. - Ne oldu? 942 01:09:15,985 --> 01:09:17,361 Dolanalım biraz. 943 01:09:19,572 --> 01:09:21,323 Baba, niye buraya geldik? 944 01:09:21,323 --> 01:09:24,201 Bir uğrayıp teşekkür etmek istiyorum. 945 01:09:57,693 --> 01:09:58,694 Shane... 946 01:10:01,614 --> 01:10:02,823 Özür dilerim. 947 01:10:04,825 --> 01:10:09,079 İlkinde yanında olamadım. 948 01:10:11,040 --> 01:10:13,042 Senin için bunu yapamadım. 949 01:10:16,295 --> 01:10:17,463 Özür dilerim. 950 01:11:58,272 --> 01:12:02,901 Şimdi bana her şeyi baştan yaşama şansı verilse... 951 01:12:08,282 --> 01:12:11,660 Neler olacağını bilsem de... 952 01:12:16,248 --> 01:12:18,042 ...yine de bunu seçerdim. 953 01:12:22,254 --> 01:12:26,592 Tanrı bana ister beş yıl versin, 954 01:12:28,469 --> 01:12:29,595 ister beş ay... 955 01:12:31,972 --> 01:12:34,516 ...ister beş hafta, isterse beş dakika 956 01:12:35,392 --> 01:12:36,727 yine de kabulüm. 957 01:12:38,187 --> 01:12:40,272 Sahip olduğum tüm zamanı 958 01:12:41,357 --> 01:12:43,942 seninle ilgilenmek için kullanırım, 959 01:12:46,195 --> 01:12:47,488 seni sevmek için. 960 01:12:52,201 --> 01:12:53,202 Canım yansa da, 961 01:12:53,994 --> 01:12:58,332 canımın çok yanacağını bilsem de... 962 01:13:01,126 --> 01:13:03,921 ...hiç önemli değil. 963 01:13:06,423 --> 01:13:07,591 Çünkü buna değer. 964 01:13:09,718 --> 01:13:12,596 Çekeceğim tüm acı seninle olmaya değer. 965 01:13:31,323 --> 01:13:32,491 Sen 966 01:13:33,784 --> 01:13:36,370 sonsuza dek seveceğim 967 01:13:38,205 --> 01:13:39,415 tek kişisin. 968 01:13:42,459 --> 01:13:46,296 Birlikte ne kadar az vaktimiz kalmış olursa olsun... 969 01:13:50,342 --> 01:13:54,138 Seninle geçireceğim vakti 970 01:13:55,347 --> 01:13:56,932 dünyalara değişmem. 971 01:14:02,354 --> 01:14:05,149 Her gün kavga edecek de olsak... 972 01:14:14,283 --> 01:14:16,660 ...yine de seni seçerim. 973 01:14:19,621 --> 01:14:24,918 Bu hayatta bana bahşedilen en güzel lütuflardan biri... 974 01:14:29,673 --> 01:14:31,633 ...senin sevgin. 975 01:14:35,596 --> 01:14:37,764 Seni çok seviyorum Bryan. 976 01:14:40,017 --> 01:14:41,018 Seni seviyorum. 977 01:14:44,646 --> 01:14:46,356 Dün gece için özür dilerim. 978 01:15:34,988 --> 01:15:36,114 Fotoğraf zamanı. 979 01:15:42,788 --> 01:15:43,956 Bir, iki... 980 01:15:45,916 --> 01:15:48,335 Bir, iki... Bir tane daha. Tamamdır. 981 01:15:48,335 --> 01:15:50,128 - Ne ağladık ama. - Sorma. 982 01:16:02,766 --> 01:16:06,144 Tupe, beni bulduğun için teşekkürler. 983 01:16:08,564 --> 01:16:12,901 Bryan, kızımı sevdiğin için teşekkürler. 984 01:16:14,820 --> 01:16:17,239 - O sana emanet. - Tamam baba. 985 01:16:20,158 --> 01:16:22,494 Shane, Tanrı'ya dua edeceğim ki 986 01:16:23,787 --> 01:16:26,540 bu birbirimizi son görüşümüz olmasın. 987 01:16:29,501 --> 01:16:31,753 İyileş, tamam mı? 988 01:16:31,753 --> 01:16:32,838 Tamam baba. 989 01:16:35,716 --> 01:16:36,967 Tekrar teşekkürler. 990 01:16:37,926 --> 01:16:38,927 Amcam. 991 01:16:40,220 --> 01:16:41,221 Sağ ol. 992 01:16:42,681 --> 01:16:43,682 Ben taşırım. 993 01:16:46,810 --> 01:16:48,729 - Kızıma iyi bak. - Tamam baba. 994 01:16:48,729 --> 01:16:50,022 Sağ olasın. 995 01:16:59,656 --> 01:17:02,492 - Shane, canım? - Söyle baba. 996 01:17:02,993 --> 01:17:08,081 Seni seviyorum. Sabah, akşam ve öğlen! 997 01:17:13,670 --> 01:17:16,381 - Seni seviyorum baba. Güle güle. - Hoşça kal. 998 01:17:34,274 --> 01:17:35,275 Tamam. 999 01:17:40,530 --> 01:17:41,740 Geçecek. 1000 01:18:49,516 --> 01:18:51,685 Teşekkürler Tazmanya. 1001 01:18:52,352 --> 01:18:53,979 Teşekkürler Avustralya! 1002 01:18:56,064 --> 01:18:57,607 Sadece Avustralya'ya mı? 1003 01:18:58,483 --> 01:19:02,904 Ben ikinize de teşekkür etmek istiyorum. 1004 01:19:03,488 --> 01:19:06,283 Ben de. Teşekkürler tatlım. 1005 01:19:07,492 --> 01:19:08,618 Teşekkürler Tupe. 1006 01:19:10,746 --> 01:19:11,913 Teşekkürler tatlım. 1007 01:19:12,956 --> 01:19:14,082 Teşekkürler tatlım. 1008 01:19:20,172 --> 01:19:21,548 Cidden çok teşekkürler. 1009 01:19:23,633 --> 01:19:26,553 Çünkü siz hayatımda son kalan iki adamsınız. 1010 01:19:28,388 --> 01:19:29,639 Aman be Shane. 1011 01:19:31,057 --> 01:19:33,685 Duyan da veda ediyorsun sanacak. Kes şunu. 1012 01:19:33,685 --> 01:19:37,564 Hayır. Her zaman arkamda oldunuz. 1013 01:19:39,566 --> 01:19:42,736 Bu seyahatte beni çok mutlu ettiniz. 1014 01:19:44,780 --> 01:19:49,326 Nasıl veda edeceğimi hayal bile edemiyorum. 1015 01:19:54,122 --> 01:19:55,373 Tamam tatlım, yeter. 1016 01:19:58,376 --> 01:20:02,172 Tupe! Her yıl döneceğiz dedin, değil mi? 1017 01:20:02,923 --> 01:20:06,635 Dönelim! Ben muhtemelen hâlâ burada olacağım, değil mi? 1018 01:20:08,011 --> 01:20:09,012 Tamam mı? 1019 01:20:12,432 --> 01:20:14,059 Tedavi olacağım. 1020 01:20:19,815 --> 01:20:21,107 - Gerçekten mi? - Evet. 1021 01:20:24,486 --> 01:20:25,529 Teşekkürler. 1022 01:20:33,370 --> 01:20:34,538 Pekâlâ. 1023 01:20:35,455 --> 01:20:36,623 Dönecek miyiz? 1024 01:20:36,623 --> 01:20:38,208 - Gelecek yıl mı? - Evet. 1025 01:20:39,042 --> 01:20:40,836 - Kel olsan da mı? - Evet! 1026 01:20:41,419 --> 01:20:43,338 Tamam, dönelim ama... 1027 01:20:44,464 --> 01:20:46,758 - Masraflar yine senden. - Hayır, sizden. 1028 01:20:47,634 --> 01:20:49,344 Subic'e gideriz o zaman. 1029 01:20:52,597 --> 01:20:53,932 Çok pahalı! 1030 01:20:54,474 --> 01:20:57,811 Bakarsın belki gelecek yıl dört kişi oluruz. 1031 01:20:59,396 --> 01:21:03,733 - Star da gelir. - Olamaz, yine başladın. 1032 01:21:03,733 --> 01:21:05,819 Ya da beş kişi. İş adamı da gelir. 1033 01:21:10,198 --> 01:21:12,659 Sana bir sürprizimiz var. Gel. 1034 01:21:14,619 --> 01:21:17,539 - Bu ne? - Listende yok muydu? 1035 01:21:18,498 --> 01:21:21,668 Hayır! Bunu kastetmedim. 1036 01:21:22,168 --> 01:21:25,130 Bu güzel. Üç tane var hem, biz de takarız. 1037 01:21:25,130 --> 01:21:28,091 Ben düzgün bir tane istiyorum tatlım! 1038 01:21:28,091 --> 01:21:30,844 - Neyse. Bunu alıyorum. - Evet. Alalım. 1039 01:21:30,844 --> 01:21:31,928 Hayır! Olmaz! 1040 01:21:31,928 --> 01:21:35,265 Bu iyi işte! Çok güzelsin de peruk beğendiremiyoruz. 1041 01:21:38,393 --> 01:21:39,936 ÖLMEDEN YAPILACAKLAR 1042 01:21:39,936 --> 01:21:41,813 CENAZEYİ AYARLA - OKULU ZİYARET ET 1043 01:21:41,813 --> 01:21:44,774 YENİ YERLER KEŞFET PENGUENLERİ GÖR - BAY T İLE BULUŞ 1044 01:22:12,594 --> 01:22:15,096 - İşte bu kadar! - Yaşasın! Evimize döndük! 1045 01:22:15,096 --> 01:22:16,598 - Ne sıcak. - Aşırı! 1046 01:22:16,598 --> 01:22:20,185 Hoşça kal Tupe! Teşekkürler! Çok eğlendim! 1047 01:22:20,185 --> 01:22:22,562 Rica ederim. Eğlendiysen ne mutlu. 1048 01:22:22,562 --> 01:22:23,688 Süperdi! 1049 01:22:23,688 --> 01:22:25,774 - Sağ ol. - Bu gezi senin içindi. 1050 01:22:27,484 --> 01:22:30,487 Seni seviyorum Tupe. Teşekkürler. 1051 01:22:30,487 --> 01:22:32,697 - Bry! - Tatlım! Taşıyabilecek misin? 1052 01:22:33,281 --> 01:22:34,491 Geldim patron. 1053 01:22:35,700 --> 01:22:36,660 Al. 1054 01:22:40,997 --> 01:22:43,708 Kardeşim, çok sağ ol. 1055 01:22:43,708 --> 01:22:47,796 Niye teşekkür ediyorsun? Borcunu ödeyeceksin. 1056 01:22:49,130 --> 01:22:51,883 İşinin başına döneceksin. 1057 01:22:53,802 --> 01:22:58,473 Dönmezsem olmayacak. Yoksa seni milletin evinden toplayacağız. 1058 01:23:03,645 --> 01:23:05,063 Ama cidden kardeşim, 1059 01:23:06,272 --> 01:23:08,650 iyi ki zenginsin, az nemalanmıyoruz. 1060 01:23:09,609 --> 01:23:11,653 - Sağ ol. - Seni seviyorum dostum. 1061 01:23:14,197 --> 01:23:17,742 Çok dramatiksin. İyice karına benzedin. 1062 01:23:17,742 --> 01:23:20,370 Ama... Ben de seni seviyorum. 1063 01:23:20,370 --> 01:23:21,454 Yaşasın. 1064 01:23:22,372 --> 01:23:23,790 - Sağlıcakla. - Eve git. 1065 01:23:23,790 --> 01:23:26,126 - Tamam. - Tupe, doğruca eve git. 1066 01:23:31,381 --> 01:23:35,802 - Tamam! Yatma vakti. - Uyuma vakti. Evet. 1067 01:23:39,889 --> 01:23:42,392 Oh be. Sonunda dinleneceğim. 1068 01:23:42,392 --> 01:23:45,103 - Yoruldun mu? - Evet. Sen yorulmadın mı? 1069 01:23:46,146 --> 01:23:49,691 Yok, diyordum ki... Sonuçta evlendik, değil mi? 1070 01:23:49,691 --> 01:23:53,862 - Yani? - Düğünden sonra balayı olur. 1071 01:23:56,031 --> 01:23:59,784 Avustralya'dayken aksiyona geçmek zordu. 1072 01:23:59,784 --> 01:24:02,412 Tupe vardı. Baban vardı. 1073 01:24:02,412 --> 01:24:03,830 Acaba... 1074 01:24:03,830 --> 01:24:08,251 - Mercimeği fırına vermesek mi? - Tamam, sus. Düşüneceğim. 1075 01:24:09,502 --> 01:24:12,297 Öyleyse... Işık açık mı, kapalı mı? 1076 01:24:14,299 --> 01:24:15,675 - Kapalı. - Tamam! 1077 01:24:16,843 --> 01:24:19,512 - Seks mi, çikolata mı? - Çikolata! 1078 01:24:19,512 --> 01:24:21,556 - Çikolata! - Hayır! Hayatta olmaz! 1079 01:24:21,556 --> 01:24:24,059 Çikolata dedim tatlım. 1080 01:24:24,059 --> 01:24:25,143 Hadi bakalım! 1081 01:24:26,978 --> 01:24:29,355 Hayatının en mutlu iki dakikası olacak. 1082 01:24:30,065 --> 01:24:31,441 Sadece iki dakika mı? 1083 01:24:31,983 --> 01:24:33,276 Epeydir yapmadık. 1084 01:24:44,037 --> 01:24:46,956 Layla! Günaydın! 1085 01:24:47,540 --> 01:24:49,459 Günaydın kızım. 1086 01:24:49,459 --> 01:24:52,212 Bir dakika bekle, olur mu? Önce kahve yapayım. 1087 01:25:32,669 --> 01:25:35,547 - Selam tatlım! Günaydın. - Günaydın. 1088 01:25:37,423 --> 01:25:38,716 - İyi uyudun mu? - Evet. 1089 01:25:39,759 --> 01:25:42,011 Kahvaltıda ne istersin? Yapayım. 1090 01:25:42,011 --> 01:25:43,096 Konserve et. 1091 01:25:43,596 --> 01:25:45,348 Yumurta var sadece. 1092 01:25:46,599 --> 01:25:49,477 - İğrenç. - Yağda yumurta yapayım. 1093 01:25:49,477 --> 01:25:52,897 - Layla çişe çıktı mı? - Yok, sen çıkarır mısın? 1094 01:25:52,897 --> 01:25:55,525 - Tamam. - Ben de yumurta yapayım. 1095 01:25:58,319 --> 01:26:02,031 Tatlım, az önce çektiğimiz fotoğraflara baktım. 1096 01:26:02,031 --> 01:26:04,993 - Hadi, yap çişini. - Ne kadar eğlenmişiz. 1097 01:26:04,993 --> 01:26:08,246 Hava da çok güzeldi, özlüyorum. 1098 01:26:08,746 --> 01:26:10,790 Geri dönebilir miyiz? 1099 01:26:12,667 --> 01:26:15,044 Ve penguen... Tatlım! 1100 01:26:15,795 --> 01:26:18,715 Tatlım, sana diyorum. Tatlım! 1101 01:26:22,677 --> 01:26:23,678 Bryan? 1102 01:26:28,558 --> 01:26:29,559 Bryan! 1103 01:27:38,711 --> 01:27:42,340 Anevrizma geçirdi. Başında bir damar patladı. 1104 01:27:42,840 --> 01:27:45,385 Anevrizması olduğunu niye bilmiyorduk? 1105 01:27:46,261 --> 01:27:49,347 Anevrizma tanısı koymak çok zor. 1106 01:27:50,014 --> 01:27:53,643 Semptomları baş ağrısı ve baş dönmesi gibi şeyler, 1107 01:27:54,143 --> 01:27:55,937 insanlar migren sanıyor. 1108 01:27:57,563 --> 01:27:58,856 Başınız sağ olsun. 1109 01:28:40,606 --> 01:28:41,607 Hazır mısın? 1110 01:29:03,004 --> 01:29:04,964 Ölmeden yapacaklarımı yazmıştım. 1111 01:29:08,426 --> 01:29:11,554 Bryan'a veda mektubu yazmak listemdeydi. 1112 01:29:14,557 --> 01:29:17,018 Bitirmeme gerek yok diye düşünmüştüm. 1113 01:29:31,157 --> 01:29:32,533 Biliyor musunuz... 1114 01:29:36,996 --> 01:29:38,122 ...tüm bunları... 1115 01:29:42,752 --> 01:29:44,921 ...aslında kendim için hazırlamıştım. 1116 01:29:50,218 --> 01:29:51,594 Benim cenazem olacaktı. 1117 01:29:59,769 --> 01:30:01,646 Veda etmeye hazırdım 1118 01:30:02,772 --> 01:30:04,774 ama böyle değil. 1119 01:30:07,777 --> 01:30:09,529 Tedavi olmayı kabul ettim 1120 01:30:10,822 --> 01:30:12,156 çünkü sen 1121 01:30:13,408 --> 01:30:15,368 benimle ilgileneceğini söyledin. 1122 01:30:16,744 --> 01:30:17,787 Bana... 1123 01:30:21,332 --> 01:30:23,167 ...elimi tutacağını söyledin. 1124 01:30:25,378 --> 01:30:27,755 Birlikte savaşacağımızı söyledin. 1125 01:33:41,699 --> 01:33:43,659 - Kapalıyız... - Pardon. 1126 01:33:43,659 --> 01:33:45,244 Ogie... 1127 01:33:45,244 --> 01:33:46,454 Çok pardon. 1128 01:33:46,996 --> 01:33:48,789 Kapatmış mıydınız? 1129 01:33:48,789 --> 01:33:50,041 - Anne? - Ama o... 1130 01:33:50,541 --> 01:33:52,877 Merhaba, Shane de Castro burada mı? 1131 01:33:58,382 --> 01:33:59,842 Sen Shane'sin. 1132 01:34:00,801 --> 01:34:01,802 Merhaba. 1133 01:34:02,845 --> 01:34:04,930 Evet. Bu senin için. 1134 01:34:10,811 --> 01:34:13,105 Habersiz geldiğim için özür dilerim. 1135 01:34:13,939 --> 01:34:15,816 Önce sana durumu açıklayayım. 1136 01:34:15,816 --> 01:34:19,862 Seni çok seven biri benimle iletişime geçti. 1137 01:34:20,363 --> 01:34:22,156 Sonra da senin için 1138 01:34:23,449 --> 01:34:25,201 şarkı söylememi rica etti. 1139 01:34:27,244 --> 01:34:28,871 Eşin Bryan 1140 01:34:30,164 --> 01:34:31,165 burada mı? 1141 01:34:32,958 --> 01:34:35,294 Yok mu? Tüh. 1142 01:34:35,920 --> 01:34:38,547 Ona ulaşmaya çalıştım ama cevap vermedi. 1143 01:34:38,547 --> 01:34:42,760 Yolda olduğumu söyleyecektim. Bir mesaj çakacaktım. 1144 01:34:43,469 --> 01:34:45,012 Evet ama neyse, 1145 01:34:46,472 --> 01:34:50,726 senin için de uygunsa kendisine verdiğim sözü tutmak istiyorum. 1146 01:34:51,602 --> 01:34:54,563 Uygun mudur? Asistanım da benimle geldi. 1147 01:34:55,064 --> 01:34:56,399 Bu Jomar. 1148 01:34:56,399 --> 01:34:58,192 Çabuk ol, hadi. 1149 01:35:22,675 --> 01:35:26,762 Sen hayat kattın 1150 01:35:26,762 --> 01:35:30,850 Bir zamanlar renksiz olan dünyama 1151 01:35:30,850 --> 01:35:34,437 Ben de aynısını senin için yaptım bence 1152 01:35:35,062 --> 01:35:38,274 Artık kalplerimiz ve hislerimiz bir 1153 01:35:38,274 --> 01:35:42,445 Biz, biz başlattık bunu 1154 01:35:42,445 --> 01:35:47,700 Umarım aşkımız coştukça coşacak 1155 01:35:48,617 --> 01:35:53,205 Ah aşkım, çok mutluyum Kalmaz tek bir tasam 1156 01:35:53,205 --> 01:35:55,666 Yanımda sen olunca 1157 01:35:56,333 --> 01:36:01,005 Buramda, tam kalbimde 1158 01:36:01,005 --> 01:36:04,633 Duyduğum aşk asla bitmeyecek... 1159 01:36:10,097 --> 01:36:12,850 Üzgünüm. O kadar kötü müydüm? 1160 01:36:12,850 --> 01:36:14,435 - Hayır! - Bir hata mı... 1161 01:36:14,435 --> 01:36:17,855 Hayır, lütfen devam edin. 1162 01:36:17,855 --> 01:36:20,733 - Devam mı edeyim? - Evet, lütfen. 1163 01:36:20,733 --> 01:36:23,486 Tamam. Sevmedin sandım. 1164 01:36:23,986 --> 01:36:26,572 ...merak etme sevgilim 1165 01:36:26,572 --> 01:36:30,034 Hislerim hep aynı kalacak 1166 01:36:30,618 --> 01:36:34,413 Buramda, tam kalbimde 1167 01:36:34,413 --> 01:36:38,584 Duyduğum aşk asla solmayacak 1168 01:36:42,838 --> 01:36:46,759 Hislerim hep aynı kalacak 1169 01:36:46,759 --> 01:36:53,265 Ne oldu, niye astın suratını? Yoksa sen de... 1170 01:36:55,893 --> 01:36:59,021 Teklif ettikleri hiçbir rolü beğenmemişsin. 1171 01:37:00,981 --> 01:37:03,192 Aşk filminde oynamak istemiyor musun? 1172 01:37:05,319 --> 01:37:06,445 Ondan değil. 1173 01:37:08,030 --> 01:37:10,032 Farklı bir şey olsun istiyorum. 1174 01:37:10,032 --> 01:37:13,202 Daha önce hiç yapmadığım bir şey. 1175 01:37:14,829 --> 01:37:18,040 Tupe, bu senin geri dönüş şansın. 1176 01:37:18,541 --> 01:37:24,255 Tüm aşk hikâyeleri aynıdır. Sadece kostümler değişir. 1177 01:37:32,179 --> 01:37:33,305 Peki ya Bryan'ınki? 1178 01:37:34,431 --> 01:37:37,268 Bryan'ın aşk hikâyesini anlatmak istiyorum. 1179 01:37:46,485 --> 01:37:48,070 Doktor randevun var. 1180 01:37:50,489 --> 01:37:51,699 Bry'a söz verdin. 1181 01:38:01,876 --> 01:38:02,877 Ben kaçtım. 1182 01:38:52,259 --> 01:38:55,596 TATLIM, DAİMA PENGUENİM OLACAKSIN. SENİ SEVİYORUM 1183 01:40:00,077 --> 01:40:01,620 - Shane? - İçeride. 1184 01:40:02,830 --> 01:40:03,831 Shane? 1185 01:40:06,417 --> 01:40:07,418 Shane! 1186 01:40:08,252 --> 01:40:09,294 Shane! 1187 01:40:10,254 --> 01:40:11,255 Shane. 1188 01:40:17,344 --> 01:40:20,639 Shane! Tupe! Doktoru çağıracağım, bekle! 1189 01:40:58,594 --> 01:41:03,390 Başarmanız için size bir kişinin inanması yeter derler. 1190 01:41:03,390 --> 01:41:06,894 34. FİLİPİNO FİLM FESTİVALİ EN İYİ ERKEK OYUNCU 1191 01:41:06,894 --> 01:41:08,145 Bana iki kişi inandı. 1192 01:41:10,481 --> 01:41:13,025 Kardeşim Bryan, Shane, 1193 01:41:14,234 --> 01:41:15,235 bu sizin için. 1194 01:41:16,403 --> 01:41:17,404 Bu sizin için. 1195 01:41:35,964 --> 01:41:37,132 Seni seviyorum. 1196 01:41:38,675 --> 01:41:39,885 Ben de seni anne. 1197 01:42:09,790 --> 01:42:12,126 Ben sana kazanacaksın demedim mi? 1198 01:42:15,045 --> 01:42:16,046 Shane, 1199 01:42:17,131 --> 01:42:18,257 teşekkür ederim. 1200 01:42:21,969 --> 01:42:23,428 Sana ve Bryan'a. 1201 01:42:26,515 --> 01:42:28,058 Bana sevmeyi öğrettiniz... 1202 01:42:29,893 --> 01:42:31,395 Yaptığım işi sevmeyi. 1203 01:42:33,647 --> 01:42:35,149 Özellikle de kendimi. 1204 01:42:42,072 --> 01:42:43,282 Başarabilirsin. 1205 01:42:47,953 --> 01:42:49,329 Başaracağını biliyorum. 1206 01:42:52,624 --> 01:42:54,459 Bryan burada olsaydı... 1207 01:42:56,670 --> 01:42:59,298 ...seninle gurur duyardı. 1208 01:43:07,848 --> 01:43:08,849 Tupe... 1209 01:43:13,937 --> 01:43:16,064 Savaşmaya çalıştım. 1210 01:43:22,654 --> 01:43:24,948 Ama Bryan'ı çok özlüyorum. 1211 01:49:03,995 --> 01:49:04,996 Çok pardon. 1212 01:49:05,664 --> 01:49:06,665 Pardon. 1213 01:49:08,291 --> 01:49:11,753 Merhaba. Siz Kristoff Desiderio değil misiniz? 1214 01:49:14,256 --> 01:49:17,384 Tanrım! Çok büyük hayranınızım! Filminizi izledim. 1215 01:49:17,384 --> 01:49:21,221 Çok iyiydiniz. Ödülü kesinlikle hak ettiniz. 1216 01:49:22,138 --> 01:49:25,225 Arkadaşlarınızın hikâyesi de çok dokunaklıydı. 1217 01:49:27,269 --> 01:49:28,270 Teşekkürler. 1218 01:49:31,356 --> 01:49:33,275 Bir fotoğraf çekilebilir miyiz? 1219 01:49:33,275 --> 01:49:35,151 - Tabii. - Teşekkürler. 1220 01:49:35,151 --> 01:49:37,445 Tamam, hazır mısınız? Bir, iki... 1221 01:49:38,154 --> 01:49:39,406 Oldu! 1222 01:49:43,410 --> 01:49:48,915 Zahmet olmazsa video da çekebilir miyiz? Bugün doğum günüm. 1223 01:49:48,915 --> 01:49:50,667 - Öyle mi? - Evet. 1224 01:49:50,667 --> 01:49:53,753 - Adınız ne? - Adım Juana Korrinne. 1225 01:49:53,753 --> 01:49:57,882 İki "R" ve iki "N" ile. Ama siz bana kısaca Juako diyebilirsiniz. 1226 01:50:02,679 --> 01:50:05,015 - Juako mu? - Evet. 1227 01:50:05,932 --> 01:50:07,892 Beraber bir kahve içebilir miyiz? 1228 01:50:08,893 --> 01:50:10,186 Olur, tabii. 1229 01:54:11,719 --> 01:54:14,764 SEYAHAT 1230 01:54:14,764 --> 01:54:18,852 Alt yazı çevirmeni: Ünal Ataman