1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:31,406 --> 00:00:35,869
Buramda, tam kalbimde
4
00:00:35,869 --> 00:00:39,456
Duyduğum aşk hep aynı kalacak
5
00:00:39,456 --> 00:00:43,626
Merak etme sevgilim
6
00:00:43,626 --> 00:00:47,380
Duyduğum aşk asla solmayacak
7
00:00:47,380 --> 00:00:48,673
Buramda
8
00:00:49,591 --> 00:00:54,054
Tam kalbimde!
9
00:00:54,054 --> 00:00:57,474
Hey! Teşekkürler!
10
00:00:58,683 --> 00:00:59,726
Bir kez daha mı?
11
00:01:01,770 --> 00:01:04,355
Olmaz mı? Peki.
Eşim izin vermedi. Üzgünüm!
12
00:01:04,355 --> 00:01:06,191
- İyi miydim?
- Teşekkürler.
13
00:01:07,233 --> 00:01:08,568
- İyi miydim?
- Bravo!
14
00:01:09,527 --> 00:01:10,528
Evet!
15
00:01:11,613 --> 00:01:13,323
- Yoruldum.
- Bu son olsun.
16
00:01:13,323 --> 00:01:14,949
- Pardon!
- Şaka şaka!
17
00:01:14,949 --> 00:01:20,413
Okulda bir kız vardı, hatırlıyor musun,
oyuncu olacaktı hani?
18
00:01:20,413 --> 00:01:21,748
Ha, Janice!
19
00:01:22,332 --> 00:01:23,374
Janice Tibelin!
20
00:01:25,251 --> 00:01:28,296
Peki ya Asher Paking'i?
21
00:01:28,296 --> 00:01:30,256
Paking'ine yandığımın Asher'ı!
22
00:01:30,757 --> 00:01:34,260
Peki ya Tina'yı?
Tina Gamlang? Nasıl ölmüştü?
23
00:01:34,260 --> 00:01:36,054
Niye olacak, gamdan.
24
00:01:38,848 --> 00:01:40,600
Üf, çok bayıksınız.
25
00:01:40,600 --> 00:01:42,811
- Hadi, hadi.
- Peki ya Nabhu Rada?
26
00:01:44,187 --> 00:01:46,314
- Neredeyim ben?
- Na burada.
27
00:01:46,314 --> 00:01:47,816
Bak, o da espri yapıyor.
28
00:01:47,816 --> 00:01:49,025
- Şerefe!
- Şerefe!
29
00:01:50,693 --> 00:01:53,321
Merhaba! Biz en büyük hayranlarınız!
30
00:01:53,947 --> 00:01:56,157
Bir fotoğraf çekilebilir miyiz?
31
00:01:56,658 --> 00:01:58,284
- Tabii.
- Yaşasın!
32
00:01:58,785 --> 00:02:00,245
- Ben çekerim.
- Otur ya.
33
00:02:00,245 --> 00:02:02,122
- Kalktım bile.
- Otur!
34
00:02:02,122 --> 00:02:03,998
- Önce bununla. Sağ olun.
- Peki.
35
00:02:04,874 --> 00:02:06,751
Gülümseyin! Bir, iki...
36
00:02:06,751 --> 00:02:08,670
- Şımarık poz.
- Çektim.
37
00:02:09,170 --> 00:02:11,297
- Şımarık poz şart. Çektim.
- Sağ olun!
38
00:02:11,297 --> 00:02:12,632
- Sağ ol.
- Ne demek.
39
00:02:12,632 --> 00:02:13,842
Tanrım!
40
00:02:14,509 --> 00:02:16,386
Şımarık pozun nasıldı? Şöyle mi?
41
00:02:16,886 --> 00:02:19,889
O neydi öyle? Komik gözüküyorsun.
42
00:02:20,765 --> 00:02:23,476
Suç benim mi?
Onlar fotoğraf çekilmek istedi.
43
00:02:23,476 --> 00:02:25,562
Hadi, hadi. Senin de hoşuna gitti.
44
00:02:26,271 --> 00:02:28,731
Yapma şöyle. Benim tatlımı kızdırma.
45
00:02:28,731 --> 00:02:30,233
Hadi bir selfie çekelim.
46
00:02:30,233 --> 00:02:32,110
- Daha biz çekilmedik.
- Hadi.
47
00:02:32,110 --> 00:02:33,319
Aç kamerayı.
48
00:02:33,903 --> 00:02:36,239
- Tamam, hazır mıyız?
- Hadi bakalım.
49
00:02:36,239 --> 00:02:38,867
- Tamam. Dil çıkarmak yok.
- Olur.
50
00:02:39,742 --> 00:02:40,827
Bir, iki...
51
00:02:41,786 --> 00:02:43,705
- Şımarık!
- Şımarıklar! Şımarık poz!
52
00:02:46,332 --> 00:02:48,084
- Tamamdır.
- Peki.
53
00:02:48,084 --> 00:02:50,253
39'ncu yaş günün kutlu olsun Shane!
54
00:02:50,253 --> 00:02:52,172
39'ncu yaş günün kutlu olsun!
55
00:02:52,172 --> 00:02:55,341
Tamam, başlayalım artık! Hadi bakalım!
56
00:03:01,806 --> 00:03:03,641
Canım çıktı tatlım.
57
00:03:03,641 --> 00:03:05,435
Özür dilerim.
58
00:03:06,978 --> 00:03:09,147
- Yavaşça. Dikkat et.
- Dur.
59
00:03:09,147 --> 00:03:10,231
Otur.
60
00:03:18,323 --> 00:03:21,242
Başım ağrıyor. Bir daha içmeyeceğim.
61
00:03:21,242 --> 00:03:22,368
Deme?
62
00:03:23,411 --> 00:03:26,289
- Doğum günün kutlu olsun.
- Sağ ol tatlım.
63
00:03:26,289 --> 00:03:28,291
- Seni seviyorum.
- Seni seviyorum.
64
00:03:31,085 --> 00:03:32,086
Kokuyorsun.
65
00:03:32,587 --> 00:03:35,215
- İçki kokuyorsun tatlım.
- Sen de.
66
00:03:35,215 --> 00:03:38,259
Sen daha çok içtin, daha çok kokuyorsun.
67
00:03:38,843 --> 00:03:41,221
Hadi kalk. Duş alalım.
68
00:03:41,221 --> 00:03:42,722
- Ne?
- Duş.
69
00:03:42,722 --> 00:03:45,558
- Duş alıp gelelim.
- Hadi.
70
00:03:45,558 --> 00:03:47,352
- Üstte olacaksın.
- Hah!
71
00:03:49,312 --> 00:03:52,690
Hadi. Layla bizi görecek.
72
00:03:53,274 --> 00:03:55,610
- Tamam.
- Hadi. Duş alalım.
73
00:03:56,527 --> 00:03:58,571
Bir daha bu kadar içmeyelim.
74
00:04:01,282 --> 00:04:02,742
- Acıttın!
- Pardon.
75
00:04:04,619 --> 00:04:06,788
- Yapabilecek misin tatlım?
- Evet.
76
00:04:06,788 --> 00:04:08,081
Taşıyabilecek misin?
77
00:04:10,416 --> 00:04:14,170
- Bu hâlde duş alabilecek misin?
- Hayır.
78
00:04:15,421 --> 00:04:19,050
- Beraber geçer miyiz? Bir...
- İki, üç.
79
00:04:38,528 --> 00:04:39,654
ASİSTAN CINDY
80
00:04:40,488 --> 00:04:41,739
Efendim Cindy?
81
00:04:42,448 --> 00:04:46,411
Merhaba Kristoff Bey.
Yönetmen geldi. Neredesiniz?
82
00:04:48,788 --> 00:04:51,165
Evet. Bry'la yoldayız.
83
00:04:51,916 --> 00:04:53,376
Tamam. Görüşürüz.
84
00:05:10,143 --> 00:05:13,354
Eşyalarımı arabaya koyar mısın?
85
00:05:13,354 --> 00:05:15,398
- Tamam.
- Lütfen kapıyı da aç.
86
00:05:15,398 --> 00:05:16,607
Olur efendim.
87
00:05:17,108 --> 00:05:18,318
- Kristoff Bey!
- Evet?
88
00:05:18,318 --> 00:05:19,652
Çantanızı unuttunuz!
89
00:05:22,280 --> 00:05:23,281
Geç kaldım.
90
00:05:58,858 --> 00:05:59,859
Evet.
91
00:06:00,485 --> 00:06:02,528
Peki, evet. Tamam.
92
00:06:04,822 --> 00:06:06,491
Bu kadardı ama olur. Tamam.
93
00:06:10,119 --> 00:06:11,120
Hocam!
94
00:06:12,121 --> 00:06:13,664
- Josh!
- Selam.
95
00:06:15,291 --> 00:06:17,293
- Sen mi sürdün?
- Evet, yalnızım.
96
00:06:17,293 --> 00:06:20,213
- Bryan nerede?
- Bilmiyorum. Telefonunu açmıyor.
97
00:06:20,213 --> 00:06:22,799
Tamam. Gidip makyajını yaptır. Gevşe.
98
00:06:27,178 --> 00:06:28,012
Motor.
99
00:06:29,013 --> 00:06:30,223
Sana ne dedim ben?
100
00:06:31,057 --> 00:06:32,892
Bana "abi" deme artık.
101
00:06:32,892 --> 00:06:34,435
Olur mu öyle şey abi?
102
00:06:35,103 --> 00:06:37,522
Tekrar abi dersen seni öperim.
103
00:06:39,774 --> 00:06:41,401
Çok şapşalsın abi.
104
00:06:42,485 --> 00:06:45,029
- Kestik. Şimdi izleyeceğiz.
- Güzel.
105
00:06:45,029 --> 00:06:48,741
Şimdi izleyeceğiz.
Oyuncularımızla ilgilenin.
106
00:06:50,660 --> 00:06:51,661
Teşekkürler.
107
00:06:57,917 --> 00:07:00,670
- İyiydi. Oldu bu sahne.
- İyiydi.
108
00:07:00,670 --> 00:07:01,838
Yemek molası.
109
00:07:03,256 --> 00:07:06,843
- Yemek yemeye bir yere mi gitsek?
- Tabii. Oluyor mu öyle?
110
00:07:06,843 --> 00:07:08,010
Yemek molası.
111
00:07:08,511 --> 00:07:11,848
Josh. Burada işimiz bitti, değil mi?
Yemeğe gideceğiz.
112
00:07:11,848 --> 00:07:14,350
Evet ama bir sonraki yere geç kalmayın.
113
00:07:15,309 --> 00:07:16,894
- Gidelim.
- Çantamı alayım.
114
00:07:16,894 --> 00:07:18,104
Tamam.
115
00:07:22,483 --> 00:07:23,484
Tupe.
116
00:07:25,153 --> 00:07:28,823
O olmaz. Delgado'nun sevgilisi o.
117
00:07:29,657 --> 00:07:32,535
Delgado mu?
Delgado AVM'nin sahibi mi olan mı?
118
00:07:32,535 --> 00:07:35,788
Evet. AVM'ci Delgado'nun sevgilisi.
119
00:07:37,457 --> 00:07:39,083
Sadece yemek yiyeceğiz.
120
00:07:39,083 --> 00:07:42,211
Tabii. Uyarmadı deme ama, tamam mı?
121
00:07:42,211 --> 00:07:44,297
- Bir şey olmaz.
- Tamam, git hadi.
122
00:08:17,121 --> 00:08:19,540
Burada kirli beyaz renkte bir kitle var.
123
00:08:22,251 --> 00:08:26,589
Sebebi bir tümör
ya da başka bir şey olabilir.
124
00:08:27,340 --> 00:08:29,300
Akciğer apsesi olabilir.
125
00:08:30,259 --> 00:08:34,096
Kesin teşhis için biyopsi gerekebilir.
126
00:08:34,096 --> 00:08:39,644
Sizi KVC'ye yönlendireceğim,
yani kalp ve damar cerrahisine.
127
00:08:41,938 --> 00:08:43,397
Peki ya tümörse?
128
00:08:44,941 --> 00:08:47,735
Onkoloğunuza en son ne zaman göründünüz?
129
00:08:47,735 --> 00:08:50,613
ANNA PATRICIA GARCIA
ONKOLOG
130
00:08:50,613 --> 00:08:52,657
Beş yıl önce.
131
00:08:53,491 --> 00:08:56,285
Ama tümör markeri bulmamışlardı.
132
00:08:56,827 --> 00:09:00,957
Meme kanseri olduğumda da
hiç öyle öksürük nöbeti yaşamadım.
133
00:09:04,252 --> 00:09:05,836
Önce biyopsiyi yapalım.
134
00:10:10,276 --> 00:10:11,319
Tatlım.
135
00:10:12,445 --> 00:10:14,488
Erkencisin. Alarmım mı uyandırdı?
136
00:10:15,948 --> 00:10:17,074
Hayır.
137
00:10:19,994 --> 00:10:20,995
Bu ne?
138
00:10:31,714 --> 00:10:34,550
ULUSAL KANSER ENSTİTÜSÜ
139
00:10:44,977 --> 00:10:45,978
Geri döndü.
140
00:10:52,276 --> 00:10:55,529
Kahvaltıda ne istersin?
Sosis mi, pastırma mı?
141
00:10:57,448 --> 00:10:58,449
Evet?
142
00:11:05,206 --> 00:11:06,207
Neyse.
143
00:11:07,833 --> 00:11:09,168
Önce kahveni iç.
144
00:11:24,433 --> 00:11:26,811
Merak etme. İkinci bir görüş alırız.
145
00:11:28,312 --> 00:11:29,313
Aldım zaten.
146
00:11:31,482 --> 00:11:34,151
Ne ara? Niye söylemedin? Ben de gelirdim.
147
00:11:35,903 --> 00:11:37,947
Hayır, gerek yok.
148
00:11:39,990 --> 00:11:41,992
Shane, bu umurunda değil mi?
149
00:11:42,660 --> 00:11:44,370
Tabii ki umurumda.
150
00:11:45,204 --> 00:11:48,916
Ama ne yapayım?
Sinir krizi mi geçireyim? Ağlayayım mı?
151
00:11:49,500 --> 00:11:51,043
İstemiyorum. Yorgunum.
152
00:11:51,836 --> 00:11:53,838
Bunu bir kez atlatmadık mı?
153
00:11:54,338 --> 00:11:56,924
- Söz, yine savaşacağız.
- İstemiyorum.
154
00:12:02,138 --> 00:12:04,640
Daha borçlarımızı kapamadık.
155
00:12:04,640 --> 00:12:07,143
Tekrar kredi çekerim.
156
00:12:07,143 --> 00:12:10,563
Gerekirse boğazıma kadar borca batarım.
157
00:12:12,481 --> 00:12:13,774
Bunu istemiyorum.
158
00:12:24,618 --> 00:12:25,953
Ne yapmak istiyorsun?
159
00:12:27,955 --> 00:12:29,290
Çok fazla şey.
160
00:12:29,290 --> 00:12:34,170
Kemoterapi alıp güçten düşmektense
yapmak istediğim çok fazla şey var.
161
00:12:35,504 --> 00:12:38,090
Ve yapabiliyorken yapmak istiyorum.
162
00:12:42,011 --> 00:12:43,637
Shane, ne diyorsun sen?
163
00:12:45,473 --> 00:12:48,726
Seni kendi hâline bırakmamamı mı
bekliyorsun?
164
00:12:49,935 --> 00:12:53,397
- Üzgünüm ama istediğin...
- Üzgünüm ama bu benim bedenim!
165
00:12:54,940 --> 00:12:57,234
Kanser olan benim!
166
00:12:58,110 --> 00:12:59,779
Bu karar bana ait.
167
00:13:00,321 --> 00:13:04,116
İstemiyorum.
Daha fazla tedavi görmeyeceğim.
168
00:13:33,604 --> 00:13:34,605
Üzgünüm.
169
00:13:39,443 --> 00:13:43,781
Lütfen kararımı anlamaya çalış.
170
00:13:48,661 --> 00:13:50,955
Olur mu? Lütfen?
171
00:13:55,000 --> 00:13:56,001
Ya...
172
00:14:06,720 --> 00:14:08,138
Annenin haberi var mı?
173
00:14:16,313 --> 00:14:17,815
Şimdilik bilmesin.
174
00:14:27,283 --> 00:14:28,284
Tatlım.
175
00:14:29,785 --> 00:14:32,288
Hadi, ağlama artık. Yeter.
176
00:14:39,670 --> 00:14:41,338
Kahve soğudu diye ağlıyorum.
177
00:14:44,675 --> 00:14:46,594
Yapma, ağlama artık.
178
00:14:50,556 --> 00:14:53,267
Kanka, neden istifa ediyorsun?
179
00:14:53,267 --> 00:14:58,731
Falso bir laf mı ettim, bir hatam mı oldu?
Durup dururken işi eken sensin.
180
00:15:00,858 --> 00:15:04,153
Yerime birini bulursam ya da sen bulursan
181
00:15:04,153 --> 00:15:07,740
bana haber ver ki eğiteyim.
Ne var ne yok, öğretirim.
182
00:15:07,740 --> 00:15:09,033
Başlatma eğitimine.
183
00:15:48,739 --> 00:15:50,115
Hâlâ kızgın mısın?
184
00:15:53,327 --> 00:15:56,038
İkinci tura hazır değilsin galiba abi.
185
00:15:59,750 --> 00:16:00,751
Abi?
186
00:16:06,215 --> 00:16:09,969
Cidden bak. Sen benim çocukluk aşkımdın.
187
00:16:10,970 --> 00:16:13,305
Seni çocukluğumdan beri izliyorum.
188
00:16:14,139 --> 00:16:15,349
Biliyordum.
189
00:16:15,933 --> 00:16:18,686
Yaşlı hissedeyim diye böyle diyorsun.
190
00:16:21,438 --> 00:16:22,898
Tamam, evet...
191
00:16:26,151 --> 00:16:27,194
Ne oluyor burada?
192
00:16:27,861 --> 00:16:29,780
Ha? Ne bok yiyorsunuz siz?
193
00:16:31,490 --> 00:16:34,034
Orospu seni! Sıçın şunun ağzına!
194
00:16:34,034 --> 00:16:37,830
- Neden telefonu açmadığın anlaşıldı!
- Dur! Yapma!
195
00:16:46,547 --> 00:16:47,798
Selam!
196
00:16:47,798 --> 00:16:52,344
Benim güzel karım ne yapıyormuş bakayım?
197
00:16:52,344 --> 00:16:55,347
Ya? Yapılacaklar listemi hazırlıyorum.
198
00:17:05,190 --> 00:17:07,317
"Cenaze törenini ayarla.
199
00:17:07,901 --> 00:17:11,113
Vazo seç. Gardırobunu düzenle.
200
00:17:11,697 --> 00:17:14,199
Kıyafetlerini dağıt. Kitaplarını dağıt.
201
00:17:15,200 --> 00:17:17,953
Mali durumunu düzelt. Kredi kartını öde.
202
00:17:17,953 --> 00:17:20,414
Şifrelerinin listesini kocana ver.
203
00:17:21,749 --> 00:17:23,333
Eski okulunu ziyaret et.
204
00:17:24,585 --> 00:17:27,254
Egzotik yemekler ye. Penguenleri gör."
205
00:17:29,298 --> 00:17:31,050
"Saçlarını boyat" mı?
206
00:17:32,634 --> 00:17:35,554
"Zipline yap. Şnorkelle yüz."
207
00:17:37,264 --> 00:17:38,599
"Çıplak yüz."
208
00:17:39,933 --> 00:17:42,269
Vay canına. İlk bunu yapsak olur mu?
209
00:17:43,103 --> 00:17:44,646
Hey! Sapık herif.
210
00:17:46,356 --> 00:17:49,193
"Yamaç paraşütü." Bunu yapabilir misin?
211
00:17:56,533 --> 00:17:58,952
A, niye üstünü çizdin ki?
212
00:18:00,037 --> 00:18:03,082
Ne yapayım, gerçekçi değil.
213
00:18:03,082 --> 00:18:06,418
Ama bir sonraki "Ogie Alcasid'le tanış"?
214
00:18:09,463 --> 00:18:11,590
Belli olmaz, belki AVM'de rastlarım.
215
00:18:13,717 --> 00:18:15,052
- Öyle diyorsan.
- Evet.
216
00:18:15,886 --> 00:18:17,971
Sıradaki ne? "Yeni yerler keşfet."
217
00:18:18,680 --> 00:18:20,974
"Kocanla gün batımını izle."
218
00:18:22,518 --> 00:18:26,605
- Bana deliler gibi âşıksın.
- Kendini çok önemsiyorsun.
219
00:18:29,316 --> 00:18:31,318
Bay T listende yok mu?
220
00:18:34,071 --> 00:18:35,072
Yok.
221
00:18:36,865 --> 00:18:38,575
Zaten imkânsız.
222
00:18:40,077 --> 00:18:43,789
İmkansız mı?
Ogie Alcasid'le tanışmak değil ama?
223
00:18:45,874 --> 00:18:50,129
Ogie Alcasid en azından Filipinler'de.
224
00:18:51,046 --> 00:18:52,673
Ama Bay T nerede...
225
00:18:54,007 --> 00:18:55,509
Onu bile bilmiyorum.
226
00:18:55,509 --> 00:18:56,927
Sen yine de ekle.
227
00:19:03,267 --> 00:19:05,936
- Kim arıyor?
- Sir Josh niye arıyor?
228
00:19:06,854 --> 00:19:08,438
Alo? Sir Josh.
229
00:19:08,939 --> 00:19:12,234
Merhaba Bryan.
Kristoff'un başına geleni duydun mu?
230
00:19:12,234 --> 00:19:14,987
- Kristoff'u tanıyor musun?
- Evet!
231
00:19:14,987 --> 00:19:16,446
- Ve Star'ı.
- Evet.
232
00:19:16,446 --> 00:19:20,033
Söylentilere göre
Kristoff'un kız arkadaşı.
233
00:19:20,033 --> 00:19:23,328
Tanrım! Diyorlar ki beraber eve gitmişler.
234
00:19:23,328 --> 00:19:25,581
Sorun ne? Kristoff bekâr adam.
235
00:19:25,581 --> 00:19:27,624
Akılalmaz tarafı da bu.
236
00:19:27,624 --> 00:19:30,794
Kristoff bekâr. Ama Star denen kızın...
237
00:19:30,794 --> 00:19:34,590
Eyvah, eyvah! Meğer bir sevgilisi varmış.
238
00:19:34,590 --> 00:19:37,134
Zengin bir iş adamı...
239
00:19:37,134 --> 00:19:39,469
- Adam Kristoff'unkini kesmesin mi!
- Ne?
240
00:19:40,012 --> 00:19:43,640
- Delilik. Düşünebiliyor musun?
- Yani artık Kristoff'un...
241
00:19:43,640 --> 00:19:48,187
Aynen öyle. Nasıl işiyor, merak ediyorum.
242
00:19:48,187 --> 00:19:49,938
Olur şey değil.
243
00:19:51,607 --> 00:19:52,774
- Pardon.
- Buyurun?
244
00:19:52,774 --> 00:19:55,736
- 306 numaralı oda nerede?
- Koridorda, solda.
245
00:19:55,736 --> 00:19:57,029
- Sağ olun.
- Ne demek.
246
00:19:57,696 --> 00:19:58,989
Burası.
247
00:20:05,287 --> 00:20:06,538
Sir Kevs de burada.
248
00:20:08,582 --> 00:20:10,751
Shane, Bryan.
249
00:20:11,251 --> 00:20:12,252
Kevs.
250
00:20:13,253 --> 00:20:14,129
Tupe,
251
00:20:14,630 --> 00:20:19,468
Star'la olan projeni
rafa kaldırmaya karar verdiler.
252
00:20:19,468 --> 00:20:21,595
Bunu söylediğim için üzgünüm
253
00:20:22,512 --> 00:20:25,432
ama sponsorlukların da iptal edildi.
254
00:20:28,936 --> 00:20:29,937
Nasıl ya?
255
00:20:31,355 --> 00:20:34,691
Dayak yediğim yetmedi, bir de kovuldum.
256
00:20:35,859 --> 00:20:37,110
Olsun Tupe.
257
00:20:38,028 --> 00:20:40,072
Önemli olan iyileşmen.
258
00:20:43,408 --> 00:20:44,576
Shane haklı.
259
00:20:45,285 --> 00:20:47,621
Sen iyileşmeye bak.
260
00:20:47,621 --> 00:20:50,916
Shane, Bryan, ben çıkıyorum.
261
00:20:52,167 --> 00:20:53,377
O size emanet.
262
00:20:53,377 --> 00:20:56,296
- Sir Kevs.
- Sağ ol Sir Kevs. Kendine iyi bak.
263
00:21:04,179 --> 00:21:05,555
Anlat, ne oldu?
264
00:21:06,473 --> 00:21:07,683
Benim hatam.
265
00:21:09,601 --> 00:21:11,228
Evine gitmeyecektim.
266
00:21:12,521 --> 00:21:14,106
Uçkuruma sahip çıkamadım.
267
00:21:14,106 --> 00:21:18,235
Tüm haberlerde sen varsın.
Sosyal medyada da türlü şey söyleniyor.
268
00:21:18,235 --> 00:21:21,196
Hey, dalgam yerinde duruyor, tamam mı?
269
00:21:22,489 --> 00:21:25,284
- Gel bak.
- Hey! İğrenç!
270
00:21:25,284 --> 00:21:27,661
İğrençsiniz! Niye bakıyorsun?
271
00:21:27,661 --> 00:21:29,496
- Ben buradayım!
- Sen de bak.
272
00:21:29,496 --> 00:21:30,664
Niye ufalmış bu?
273
00:21:30,664 --> 00:21:32,374
- Ne?
- Uykuda.
274
00:21:33,125 --> 00:21:34,293
İğrençsin.
275
00:21:36,670 --> 00:21:38,588
- Evim güzel evim!
- Hoş geldiniz.
276
00:21:38,588 --> 00:21:40,465
- Merhaba.
- Canım evim!
277
00:21:40,465 --> 00:21:42,968
Bunları makineye ben atarım. Bırak!
278
00:21:42,968 --> 00:21:44,720
Bırak, abla halleder.
279
00:21:44,720 --> 00:21:45,637
Abla.
280
00:21:45,637 --> 00:21:48,223
Abla olmasa ne yapacaksın belli değil.
281
00:21:48,223 --> 00:21:50,767
- Ben yaparım.
- Bana bırak sen.
282
00:21:50,767 --> 00:21:51,852
İyi.
283
00:21:55,397 --> 00:21:57,566
Tupe, bunu bitirmedin mi?
284
00:21:57,566 --> 00:21:59,484
Yazık yemeğe.
285
00:22:06,325 --> 00:22:07,993
Tupe, su iç hadi.
286
00:22:09,703 --> 00:22:10,704
Al.
287
00:22:10,704 --> 00:22:14,875
İşten istifa etmenin gerçek sebebi ne?
288
00:22:30,057 --> 00:22:31,224
Söylüyorum...
289
00:22:35,062 --> 00:22:36,146
Kanser geri döndü.
290
00:22:38,565 --> 00:22:39,566
Gerçekten mi?
291
00:22:40,317 --> 00:22:41,401
Ben ciddiyim.
292
00:22:41,401 --> 00:22:44,154
İstifa etmesine gerek olmadığını söyledim.
293
00:22:46,073 --> 00:22:50,577
Bir dakika. Kanser geri döndü
ama sen boş işlerle mi uğraşıyorsun?
294
00:22:51,620 --> 00:22:54,373
Plan ne? Kemoterapi ne zaman başlıyor?
295
00:22:54,373 --> 00:22:57,125
Kemoterapi olmayacak. Tedavi olmayacağım.
296
00:23:00,379 --> 00:23:03,507
- Tedavi olmayacak mısın?
- Daha kaç kez söylemem gerek?
297
00:23:03,507 --> 00:23:05,217
Arkadaş olmanıza şaşmamalı.
298
00:23:06,301 --> 00:23:11,014
- Kemoterapi almayacaksan plan ne?
- Yapılacaklar listemi temizlemek.
299
00:23:14,601 --> 00:23:15,852
Ne listesiymiş o?
300
00:23:23,652 --> 00:23:24,653
Bak.
301
00:23:35,330 --> 00:23:36,331
Sağ ol.
302
00:23:41,503 --> 00:23:44,381
Kardeşim, yardımına ihtiyacım var.
303
00:23:46,216 --> 00:23:49,344
Listesindeki her şeye çizik atmasına
yardım edelim.
304
00:23:51,054 --> 00:23:54,349
Sonra ben onu tedavi olmaya ikna edeceğim.
305
00:23:56,143 --> 00:24:00,063
Söz veriyorum,
tedavisini olsun, işe döneceğim.
306
00:24:00,063 --> 00:24:01,148
Mal herif.
307
00:24:01,690 --> 00:24:04,901
İşe dönmeyecek olsan da
yardım edeceğim tabii ki.
308
00:24:05,861 --> 00:24:07,404
Ne var peki listesinde?
309
00:24:15,495 --> 00:24:18,081
TATLIMLA NİKÂH TAZELE,
BAY T'YLE GÖRÜŞ
310
00:24:18,081 --> 00:24:19,499
Bay T kim?
311
00:24:21,835 --> 00:24:22,836
Babası.
312
00:24:25,505 --> 00:24:26,506
Hey.
313
00:24:27,674 --> 00:24:31,636
Hâlâ mı içiyorsunuz?
Ben çıkıyorum, tamam mı?
314
00:24:32,429 --> 00:24:35,140
Tamam. Ama banyo da yap.
315
00:24:36,391 --> 00:24:37,726
Kokuyorsun.
316
00:24:38,852 --> 00:24:41,021
Pislik! Sen daha çok dayak yersin.
317
00:24:57,204 --> 00:24:59,247
Burada penguen falan olmaz.
318
00:24:59,247 --> 00:25:01,124
Nereye gidiyoruz?
319
00:25:01,124 --> 00:25:02,209
Sürpriz.
320
00:25:02,209 --> 00:25:05,253
Sürpriz mi? Söyleyin ya, nereye gidiyoruz?
321
00:25:06,379 --> 00:25:09,132
- Neredeyiz?
- Hadi, numara yapmayı kes.
322
00:25:09,132 --> 00:25:11,134
Sanki burayı bilmiyorsun da!
323
00:25:11,843 --> 00:25:14,262
- Bilmiyor musun?
- Biraz tanıdık.
324
00:25:14,262 --> 00:25:15,514
Yeme bizi!
325
00:25:16,598 --> 00:25:17,849
Yalancı.
326
00:25:19,976 --> 00:25:22,354
Gerçekten oraya mı gidiyoruz?
327
00:25:23,396 --> 00:25:24,689
- Sürpriz!
- Sürpriz!
328
00:25:29,653 --> 00:25:30,862
Pencereyi aç hadi.
329
00:25:34,324 --> 00:25:36,660
Çok özlemişim.
330
00:25:39,746 --> 00:25:41,540
Kafana dikkat et. Aman...
331
00:25:41,540 --> 00:25:43,291
Koparmış.
332
00:25:54,511 --> 00:25:55,595
Vay canına!
333
00:25:56,096 --> 00:25:57,138
Sonunda!
334
00:25:58,181 --> 00:25:59,933
- Beni bekleyin!
- Sen kal.
335
00:25:59,933 --> 00:26:01,309
Tatlım, düşeceksin.
336
00:26:01,810 --> 00:26:03,770
- Günaydın.
- Büyümüşsün! Annen nerede?
337
00:26:03,770 --> 00:26:04,896
Nasılsınız?
338
00:26:04,896 --> 00:26:08,149
- Tamam, gidin hadi.
- Hayır. Vay canına! Baksana!
339
00:26:08,149 --> 00:26:10,360
- Sanki dün gibi.
- Özlemişim burayı.
340
00:26:10,360 --> 00:26:13,154
- Buralarda yürürdük, şimdi...
- Yine yürüyoruz!
341
00:26:13,154 --> 00:26:14,239
Tupe de yürüyor.
342
00:26:15,824 --> 00:26:17,826
Onu kopar Tupe! Bir tane daha!
343
00:26:18,952 --> 00:26:19,953
Şunu da kopar!
344
00:26:19,953 --> 00:26:22,247
Şunu da Tupe!
345
00:26:25,083 --> 00:26:26,376
Nasıl da yakaladı.
346
00:26:27,210 --> 00:26:28,295
İnebilecek misin?
347
00:26:28,295 --> 00:26:30,589
- Hadi.
- Beni bekleyin!
348
00:26:30,589 --> 00:26:32,173
- İn artık.
- Dikkat et.
349
00:26:32,173 --> 00:26:33,091
Bekleyin!
350
00:26:33,091 --> 00:26:36,094
Acaba şimdi nasıl görünüyor?
351
00:26:36,803 --> 00:26:38,263
Gene ne var?
352
00:26:38,263 --> 00:26:40,599
- Şurası.
- Söyle artık.
353
00:26:40,599 --> 00:26:42,142
Söyleyemiyorum.
354
00:26:47,022 --> 00:26:48,481
Ben de ağaca oydum.
355
00:26:54,446 --> 00:26:58,658
- Bazı şeyler cidden baki kalıyormuş.
- Bu tabii ki baki kalacak.
356
00:26:58,658 --> 00:27:00,076
Kararmış.
357
00:27:00,744 --> 00:27:02,912
- Nereye bakıyorsun?
- Ensene.
358
00:27:03,872 --> 00:27:05,790
Tamam, tutmayın beni!
359
00:27:05,790 --> 00:27:09,753
- Ama biri rötuş yapmış sanki.
- Evet. Olsun, düzeltiriz.
360
00:27:09,753 --> 00:27:11,171
Adları mı boyayacağız?
361
00:27:11,171 --> 00:27:12,172
Ne?
362
00:27:12,172 --> 00:27:14,633
- Şaka şaka.
- Eski günlerin hatırına?
363
00:27:14,633 --> 00:27:17,093
Hayatta olmaz! Sana kolay gelsin.
364
00:27:17,093 --> 00:27:18,762
- Gel.
- Hayır, gerek yok.
365
00:27:18,762 --> 00:27:20,305
Eski günlerin hatırına!
366
00:27:20,305 --> 00:27:22,557
- Eski günlerin hatırına, hadi!
- Hayır!
367
00:27:22,557 --> 00:27:24,476
- Neden?
- İstemiyorum! Siz girin.
368
00:27:24,476 --> 00:27:26,227
Ne? Gir işte ya. Hadi.
369
00:27:26,227 --> 00:27:28,688
Hayatta olmaz! Kanserim ben!
370
00:27:28,688 --> 00:27:30,065
- Hadi!
- İyi, tamam!
371
00:27:30,065 --> 00:27:31,358
Atıyorum, tut.
372
00:27:31,358 --> 00:27:33,735
Tamam! Kansersem kanserim. Gireceğim.
373
00:27:33,735 --> 00:27:34,819
Tamam.
374
00:27:34,819 --> 00:27:38,073
- Of, gireceğim, tamam.
- Çıkar hadi.
375
00:27:38,865 --> 00:27:40,784
Girmek bilmediniz! Alın size!
376
00:27:42,369 --> 00:27:44,245
Bekle, tamam! Geliyorum!
377
00:27:44,245 --> 00:27:47,457
Karımı çok ıslatma.
Ya da yok, duş alma vaktin gelmiş.
378
00:27:48,249 --> 00:27:51,711
- Çok kötüsünüz! Kanserim ben!
- İşte böyle!
379
00:27:52,921 --> 00:27:54,589
Kanserim ben!
380
00:27:55,256 --> 00:27:56,341
Sıra onda!
381
00:27:57,509 --> 00:27:59,094
Sıra Tupe'de!
382
00:27:59,094 --> 00:28:00,595
Dur!
383
00:28:00,595 --> 00:28:03,098
Tamam! Yeter. Duruyorum, söz.
384
00:28:06,810 --> 00:28:07,936
Durun dedim!
385
00:28:08,937 --> 00:28:10,689
Shane! Vay be!
386
00:28:10,689 --> 00:28:12,774
- Ne oldu?
- İkizler meydana çıktı.
387
00:28:13,608 --> 00:28:17,153
- Ağır ol. Karım o benim.
- Evet, karın ama umurumda değil!
388
00:28:18,697 --> 00:28:21,282
- Hadi! Biraz daha göster!
- Çok fenasın!
389
00:28:24,619 --> 00:28:30,917
O zamanlar tek derdimiz
ödevler, sınavlar, projeler falandı.
390
00:28:31,459 --> 00:28:33,920
- Hayat ne basitti, değil mi?
- Evet.
391
00:28:34,504 --> 00:28:37,340
Oyuncu olacağım diye
birden Manila'ya taşınınca
392
00:28:37,340 --> 00:28:41,511
Shane'le çok üzülmüştük.
Mezuniyete bile gelmemiştin.
393
00:28:41,511 --> 00:28:43,972
Tanrım, ağlamaktan bir hâl olmuştum
394
00:28:43,972 --> 00:28:47,517
ama sonra yine bir araya geldik.
395
00:28:47,517 --> 00:28:48,727
Boşunaymış!
396
00:28:50,061 --> 00:28:52,397
Cep telefonlarımız da yoktu.
397
00:28:52,397 --> 00:28:55,859
Sizi arardım,
şehirler arası arama yapmak zordu.
398
00:28:55,859 --> 00:28:58,653
- Hat da sürekli meşgul olurdu.
- E, tabii.
399
00:28:58,653 --> 00:29:01,948
- Shane'le ahizeye yapışık yaşıyorduk.
- Of! Fi tarihi!
400
00:29:02,907 --> 00:29:06,995
- Saatlerce konuşurduk...
- Saatlerce! Birileri bana çok düşkündü!
401
00:29:06,995 --> 00:29:09,581
Aynen. "Tamam, hoşça kal. Kapat hadi."
402
00:29:09,581 --> 00:29:12,375
-"Hayır, önce sen kapat."
-"Hayır, sen."
403
00:29:12,375 --> 00:29:14,127
-"Tamam. Üç deyince."
-"Peki."
404
00:29:14,127 --> 00:29:16,379
"Bir, iki, üç..."
405
00:29:16,379 --> 00:29:18,548
"Niye kapatmadın?"
406
00:29:20,842 --> 00:29:22,302
- Çok klişe!
- Aşırı!
407
00:29:23,678 --> 00:29:25,472
- Sen hiç yapmadın mı?
- Hayır.
408
00:29:25,472 --> 00:29:28,600
Doğruyu söyle. Hiç yapmadın mı?
409
00:29:28,600 --> 00:29:31,352
İmkânsız! Sen? Sen ki...
410
00:29:32,061 --> 00:29:33,605
-"Kötü çocuk"tu.
- Evet.
411
00:29:39,027 --> 00:29:41,070
- Tatlım?
- Efendim?
412
00:29:41,070 --> 00:29:43,740
Ben yıldız falan görmüyorum.
413
00:29:43,740 --> 00:29:47,577
Birazdan çıkarlar.
Yağmur yağdı, biraz beklemen lazım.
414
00:29:47,577 --> 00:29:50,163
Bir tane bile yıldız yok!
415
00:29:52,207 --> 00:29:54,125
- Bir yıldız var. Arkana bak.
- Ne?
416
00:29:54,125 --> 00:29:56,419
Bak işte, kaymış bir yıldız.
417
00:29:57,378 --> 00:29:58,880
Dediğini duydum!
418
00:30:00,256 --> 00:30:01,966
- Hadi bakalım.
- Vay be.
419
00:30:01,966 --> 00:30:03,510
- Kamp ha?
- Hadi yiyelim.
420
00:30:03,510 --> 00:30:05,178
Hazır. Evet.
421
00:30:05,178 --> 00:30:09,015
Beni çağırmadınız demek.
Gerçek bir dağda kamp yapabilirdik.
422
00:30:09,015 --> 00:30:10,600
Buna bile gerek yoktu.
423
00:30:10,600 --> 00:30:14,771
Yıldızları seyredip
gün doğumunu bekleyecektik.
424
00:30:14,771 --> 00:30:18,399
- Çadır kuracağını bile bilmiyordum.
- Keyifli ama.
425
00:30:20,944 --> 00:30:23,404
Neden burada olduğumu sormak yok mu?
426
00:30:25,281 --> 00:30:29,661
Neden buradasın? Çağırmadık ki.
Randevumuzu baltalıyorsun.
427
00:30:29,661 --> 00:30:33,289
Ha... Evinin orada muhabirler mi var?
428
00:30:33,289 --> 00:30:35,250
Beni üzüyorsun ama bak.
429
00:30:36,501 --> 00:30:38,545
Size bir sürprizim var.
430
00:30:38,545 --> 00:30:40,296
- Sür...
- Sürpriz.
431
00:30:44,259 --> 00:30:45,426
Bu ne?
432
00:30:47,011 --> 00:30:48,721
- Bu ne için?
- Okuyamadın mı?
433
00:30:48,721 --> 00:30:51,099
Bilet olduğunu anladım ama niye?
434
00:30:51,099 --> 00:30:54,811
Tazmanya'ya gidiyoruz!
435
00:30:54,811 --> 00:30:55,937
Orası neresi?
436
00:30:56,479 --> 00:30:57,856
Avustralya'da.
437
00:30:57,856 --> 00:30:59,607
Oraya gidip ne yapacağız?
438
00:30:59,607 --> 00:31:03,570
Tazmanya canavarı görmek istiyorum.
439
00:31:04,696 --> 00:31:07,740
Yeni yerler keşfetmek istediğini söyledin.
440
00:31:07,740 --> 00:31:08,992
İşte fırsat!
441
00:31:09,617 --> 00:31:13,121
Hem benim de
biraz dinlenmemin vakti geldi.
442
00:31:13,121 --> 00:31:15,373
Sizin de gelmenizi istiyorum.
443
00:31:15,373 --> 00:31:16,541
Anladım.
444
00:31:16,541 --> 00:31:17,750
Merak etmeyin.
445
00:31:19,335 --> 00:31:20,879
- Masraflar benden.
- Süper!
446
00:31:20,879 --> 00:31:26,384
Ay, Tupe. İstemiyorum, parana yazık.
Kendi başına git.
447
00:31:27,135 --> 00:31:31,347
Ama tatlım, bilmiyor musun, Avustralya'da
448
00:31:31,347 --> 00:31:35,143
en küçük penguen türü yaşıyor.
449
00:31:35,935 --> 00:31:38,396
- Bilimsel adlarını biliyor musun?
- Ne?
450
00:31:39,063 --> 00:31:40,273
"Minnak penguenler".
451
00:31:41,649 --> 00:31:43,484
Evet, araştırdık!
452
00:31:43,484 --> 00:31:45,904
"Biz" derken? Bunu planladınız mı?
453
00:31:45,904 --> 00:31:50,533
- Evet.
- Az değilsin... İkiniz de öyle.
454
00:31:50,533 --> 00:31:55,079
Ne söylendin ama.
Penguenleri görmek istemiyor musun?
455
00:31:56,581 --> 00:31:57,582
İstiyorum.
456
00:31:58,750 --> 00:31:59,959
- Daha ne.
- Tamamdır.
457
00:33:00,269 --> 00:33:01,688
Annem arıyor!
458
00:33:01,688 --> 00:33:03,314
Selam anne!
459
00:33:03,898 --> 00:33:05,525
Selam canım. Vardınız mı?
460
00:33:05,525 --> 00:33:10,488
Evet! Vardık! Burası çok güzel! Ve bak.
461
00:33:12,740 --> 00:33:15,326
Havalı, değil mi? Tupe karavan kiraladı.
462
00:33:15,994 --> 00:33:18,830
Vay canına. Çok güzelmiş.
463
00:33:18,830 --> 00:33:21,916
Tupe'ye söyle,
bir sonrakine beni de götürsün.
464
00:33:21,916 --> 00:33:24,210
Beni çok seviyordu hani?
465
00:33:24,210 --> 00:33:25,545
Dur, bekle.
466
00:33:25,545 --> 00:33:29,465
Tupe, annem ne diyor bak.
Arabayı kullanıyor anne.
467
00:33:29,465 --> 00:33:31,175
Selam teyze! Seni seviyorum!
468
00:33:31,175 --> 00:33:33,302
- Tupe, ya ben?
- O da gelmek istiyor.
469
00:33:33,302 --> 00:33:34,804
Bir dahakine artık.
470
00:33:34,804 --> 00:33:36,639
- Unutmam ama.
- Bryan burada.
471
00:33:36,639 --> 00:33:38,850
- Selam anne!
- Selam Bryan! Seni seviyorum!
472
00:33:38,850 --> 00:33:40,810
- Kapatmalıyım.
- Peki. Dikkatli ol.
473
00:33:40,810 --> 00:33:42,437
- Düşeceğim.
- Aman, düşme!
474
00:33:50,653 --> 00:33:52,238
- Teşekkürler.
- Magnet mi?
475
00:33:52,238 --> 00:33:54,073
- Magnet.
- Teşekkürler.
476
00:33:54,073 --> 00:33:56,659
- Pahalı mı?
- Yok. Beş dolar.
477
00:34:00,204 --> 00:34:02,206
Asıl penguen meraklısı sensin.
478
00:34:02,874 --> 00:34:04,125
Hadi.
479
00:34:04,125 --> 00:34:06,294
Nerede yiyeceğiz? Bu civarda mı?
480
00:34:06,294 --> 00:34:08,463
- Evet.
- Pahalı bir yer olsun.
481
00:34:08,463 --> 00:34:10,673
- Vay be!
- Duydun mu? Adam zengin.
482
00:34:10,673 --> 00:34:13,176
- Beni biliyorsunuz.
- Zengin!
483
00:34:16,220 --> 00:34:17,513
- Sağ ol.
- Evet çocuklar.
484
00:34:17,513 --> 00:34:18,931
- Geldi.
- Hadi bakalım.
485
00:34:19,807 --> 00:34:20,933
Yaşasın.
486
00:34:20,933 --> 00:34:22,393
Leziz mi leziz!
487
00:34:22,393 --> 00:34:23,770
Bu senin olsun.
488
00:34:23,770 --> 00:34:25,229
Süper.
489
00:34:25,938 --> 00:34:28,024
- Taze mi?
- Evet.
490
00:34:28,566 --> 00:34:29,817
- Tatlım.
- Evet?
491
00:34:30,943 --> 00:34:32,070
Sıcakmış!
492
00:34:32,070 --> 00:34:34,447
Penguenleri asıl seven sensin işte.
493
00:34:35,865 --> 00:34:39,494
- Biliyordum.
- Ben sen seviyorsun diye seviyorum.
494
00:34:40,119 --> 00:34:42,538
Ne? Hayır!
495
00:34:42,538 --> 00:34:47,418
Benim favori hayvanım oldu
çünkü bana yazdığın aşk mektuplarında
496
00:34:47,418 --> 00:34:49,295
kenarlara penguen çizerdin.
497
00:34:50,088 --> 00:34:54,050
- Sevimlilik olsun diye çiziyordum.
- Öyle mi?
498
00:34:54,050 --> 00:34:57,553
Çünkü penguenler bir eş bulduklarında
499
00:34:58,471 --> 00:35:00,389
ondan asla ayrılmazlar.
500
00:35:01,015 --> 00:35:03,351
Ömürlük eş bulurlar. Evet.
501
00:35:03,351 --> 00:35:05,144
- Demek favorin değil?
- Evet.
502
00:35:05,144 --> 00:35:07,146
Ama penguen uzmanı olmuşsun.
503
00:35:07,146 --> 00:35:09,482
- Favorisi çünkü.
- Senin favorin diye.
504
00:35:09,482 --> 00:35:13,152
Benim favorim değiller.
Senin favorin diye benim favorim.
505
00:35:13,152 --> 00:35:15,738
Önce senin favorindi. Benim de oldu.
506
00:35:15,738 --> 00:35:19,117
Penguen çizen sendin,
favori hayvanın sandım.
507
00:35:41,347 --> 00:35:43,391
MERHABA, HOŞ GELDİNİZ
508
00:35:43,391 --> 00:35:45,893
Çok şeker!
509
00:35:45,893 --> 00:35:48,646
Zavallıcık, hiç de canavara benzemiyor.
510
00:35:48,646 --> 00:35:51,107
- Evet. Tatlı değil mi?
- Aşırı!
511
00:35:55,695 --> 00:35:57,655
- Pek şeker.
- Dokunabilirsin.
512
00:35:57,655 --> 00:36:00,116
- Dokunabilir miyim?
- İster misin?
513
00:36:00,116 --> 00:36:01,742
- Soralım.
- İstiyor musun?
514
00:36:03,578 --> 00:36:04,829
Dokunabilir mi?
515
00:36:04,829 --> 00:36:07,999
Tabii. Dokunabilirsin. Getireyim.
516
00:36:07,999 --> 00:36:09,834
- Sahi mi?
- Ben uzanırım.
517
00:36:13,379 --> 00:36:14,547
Tupe!
518
00:36:16,465 --> 00:36:18,718
Vay be, kimin aklına gelirdi?
519
00:36:19,552 --> 00:36:22,763
Eskiden nehir kenarında takılırdık
ve şimdi...
520
00:36:23,848 --> 00:36:25,266
Bir de şimdi bize bak!
521
00:36:25,266 --> 00:36:29,812
"Önemli olan vardığın yer değil,
yolculuğun kendisi" diyorlar ya?
522
00:36:29,812 --> 00:36:35,902
Bence istediğin yere varmazsan
yaşadığın deneyimlerin bir önemi yok.
523
00:36:35,902 --> 00:36:37,695
Hepimizin hedefleri var.
524
00:36:38,237 --> 00:36:42,241
Bir şey yapmak ya da biri olmak istiyoruz.
525
00:36:43,117 --> 00:36:45,745
Hayat yolculuktan ibaret değil ki.
526
00:36:45,745 --> 00:36:49,123
Her şey vardığın yere bağlanıyor.
527
00:36:49,999 --> 00:36:52,084
- Derin laflar.
- Haklı ama.
528
00:36:52,084 --> 00:36:54,086
Benim için olay yolculuk.
529
00:36:54,754 --> 00:36:56,964
Çünkü ancak öyle olgunlaşıyorsun.
530
00:36:57,673 --> 00:36:58,925
Öyle öğreniyorsun.
531
00:36:59,842 --> 00:37:03,512
Yolculuğa göre bazen
düşünmediğin bir yere varabiliyorsun.
532
00:37:04,013 --> 00:37:07,433
Ama bence insanı olgunlaştıran şey
yolculukta olmak.
533
00:37:09,310 --> 00:37:10,311
Sence Shane?
534
00:37:11,771 --> 00:37:14,023
Yolculuk mu, varılan yer mi?
535
00:37:14,607 --> 00:37:15,608
Bence mi?
536
00:37:17,485 --> 00:37:19,445
Kiminle olduğun.
537
00:37:20,571 --> 00:37:21,948
- Vay be.
- Vay be.
538
00:37:21,948 --> 00:37:24,867
Tam bir yalaka!
539
00:37:24,867 --> 00:37:28,246
-"Kiminle olduğun"a ben de dâhil miyim?
- Tabii ki.
540
00:37:28,246 --> 00:37:29,580
Oley!
541
00:37:35,962 --> 00:37:38,714
- Çok uzunsun.
- Hadi be, uzun muyum?
542
00:37:40,841 --> 00:37:43,928
Yavaş ol. Kasıla kasıla yürüme, yoksa...
543
00:37:45,346 --> 00:37:47,056
Hadi el ele tutuşun.
544
00:37:49,725 --> 00:37:51,769
- Bry?
- Ne oldu?
545
00:37:52,478 --> 00:37:54,313
- Bir dakika.
- Sen süreceksin.
546
00:37:54,313 --> 00:37:57,525
- Ne?
- Ben mi süreyim? Yorgun musun?
547
00:37:57,525 --> 00:38:00,111
Yorgunum. Bu seferlik sen sür işte.
548
00:38:00,111 --> 00:38:01,195
Ne?
549
00:38:01,862 --> 00:38:03,114
İyi, ben sürerim.
550
00:38:03,114 --> 00:38:04,740
- Ben sürerim.
- Emin misin?
551
00:38:04,740 --> 00:38:07,410
- Evet.
- Çok saçmaladınız. Ben sürerim.
552
00:38:07,410 --> 00:38:08,828
- Ben süreceğim.
- Olmaz.
553
00:38:08,828 --> 00:38:11,205
- Ben süreceğim.
- Hayır, biz süreriz.
554
00:38:11,205 --> 00:38:13,499
- Denemek istiyorum!
- Dur!
555
00:38:14,792 --> 00:38:16,002
Yandık.
556
00:38:17,003 --> 00:38:18,004
O sürecek.
557
00:38:18,546 --> 00:38:20,423
- Arkaya geçtim.
- Ben öne. Bol şans.
558
00:38:23,217 --> 00:38:26,887
- Tamam. Çalıştırayım mı?
- Gideceğimiz yeri biliyor musun ki?
559
00:38:30,683 --> 00:38:33,978
- Çok hızlı gitme tatlım.
- Gevşe biraz. Bana güven sen.
560
00:38:56,876 --> 00:38:58,085
Çok gürültülü.
561
00:38:59,170 --> 00:39:00,171
Evet.
562
00:39:02,340 --> 00:39:04,342
- Bu benim.
- İşte oldu.
563
00:39:05,259 --> 00:39:08,012
- Telefon çekmesin, sorun yok.
- Çekmiyor mu?
564
00:39:08,012 --> 00:39:09,764
Ama zaten sizinleyim...
565
00:39:09,764 --> 00:39:11,390
- Tatlım.
- Efendim?
566
00:39:11,390 --> 00:39:13,726
- Al, bundan tat.
- O ne?
567
00:39:13,726 --> 00:39:15,728
Valabi ve kanguru eti.
568
00:39:15,728 --> 00:39:16,896
- Ay!
- Vay be.
569
00:39:17,396 --> 00:39:18,856
- Hadi.
- Valabi!
570
00:39:18,856 --> 00:39:19,774
İstemiyorum.
571
00:39:19,774 --> 00:39:24,528
Niye? Listende vardı.
Egzotik yemekler yemek istiyordun.
572
00:39:24,528 --> 00:39:26,822
- Vazgeçtim.
- Bir lokma tat.
573
00:39:26,822 --> 00:39:28,908
- Nasıl tadı?
- Bilmiyorum.
574
00:39:28,908 --> 00:39:30,409
- Çok büyük o!
- Evet.
575
00:39:30,409 --> 00:39:31,660
Çok büyük!
576
00:39:31,660 --> 00:39:34,330
- Hadi, aç ağzını.
- Çok büyük! Kes onu.
577
00:39:34,330 --> 00:39:36,499
- Çok büyük!
- Mızıldanma da ye.
578
00:39:36,499 --> 00:39:37,458
Kes biraz!
579
00:39:37,458 --> 00:39:40,211
- Tanımasak kibar sanacağız.
- Çirkinleşiyorsun!
580
00:39:40,920 --> 00:39:42,713
Biraz daha kes. Küçült.
581
00:39:42,713 --> 00:39:44,548
- Keseyim.
- Sadece tadacağım.
582
00:39:44,548 --> 00:39:47,551
- Bu sefer nesini beğenmedin?
- Ateş atıyor.
583
00:39:51,055 --> 00:39:52,181
Aç ağzını.
584
00:39:53,015 --> 00:39:54,058
Ha şöyle.
585
00:39:54,767 --> 00:39:55,893
- Fena değil.
- İşte.
586
00:39:55,893 --> 00:39:57,561
Çok tatlı, değil mi?
587
00:39:57,561 --> 00:39:59,522
- Şimdi kangurudan dene.
- Nefis.
588
00:39:59,522 --> 00:40:01,565
- Kanguru.
- Kangurudan istemiyorum.
589
00:40:01,565 --> 00:40:03,025
- Ye ya.
- İstemiyorum.
590
00:40:03,025 --> 00:40:04,693
- Hadi.
- Valabi güzeldi ama.
591
00:40:04,693 --> 00:40:06,070
Arkadaşlar.
592
00:40:06,070 --> 00:40:09,490
- Güzel oldu, değil mi?
- Çok kötü kokuyor.
593
00:40:09,490 --> 00:40:11,075
Bir sürü şey yaptık.
594
00:40:11,826 --> 00:40:14,120
Ne diyeceğim, iyi ki kanser olmuşsun.
595
00:40:14,954 --> 00:40:16,372
- Manyak!
- Pislik.
596
00:40:17,206 --> 00:40:20,793
Ama bir şeyi fark ettim.
597
00:40:21,836 --> 00:40:26,632
İnsanlar hayatta yapmak
istedikleri şeyleri neden hep erteliyor?
598
00:40:27,216 --> 00:40:31,178
Neden direkt yapmıyorlar ki?
Herkes böyle bir liste hazırlamalı.
599
00:40:31,178 --> 00:40:32,972
Siz de yapsanıza.
600
00:40:33,973 --> 00:40:34,932
Hadi!
601
00:40:34,932 --> 00:40:37,852
- Yok.
- Bizi hiç karıştırma.
602
00:40:38,727 --> 00:40:39,854
Yemeğini ye.
603
00:40:39,854 --> 00:40:41,730
Hayır! Bakın şimdi,
604
00:40:43,357 --> 00:40:45,818
hepimiz bir hayat gailesi içindeyiz.
605
00:40:46,318 --> 00:40:49,321
Şu an bizim için önemli olan tek şey
hayatta kalmak.
606
00:40:49,321 --> 00:40:52,158
Hayal kurmayı, eğlenmeyi unuttuk.
607
00:40:52,158 --> 00:40:53,784
Bir söz vardı, neydi o?
608
00:40:55,161 --> 00:40:59,874
"Hayatta kalmak, yaşamak değildir."
Bir yerde okumuştum.
609
00:40:59,874 --> 00:41:02,877
- İngilizce diyorsun?
- Yapın. Bir gecenizi alır.
610
00:41:02,877 --> 00:41:07,339
Yapmak istediklerinizi,
denemek istediklerinizi yazın
611
00:41:07,339 --> 00:41:09,884
tecrübe etmek istediğiniz şeyleri,
612
00:41:09,884 --> 00:41:14,305
kendiniz için yapacağınız,
sizi mutlu edecek şeyleri yazın.
613
00:41:15,347 --> 00:41:17,391
Sonra da onları gerçekleştirin!
614
00:41:17,391 --> 00:41:20,978
Beklemeyin... Kaybedecek vaktiniz yok.
615
00:41:25,900 --> 00:41:30,446
Hayırdır? Amacın bizi gaza mı getirmek,
gözümüzü mü korkutmak?
616
00:41:30,446 --> 00:41:31,697
Çenen düştü.
617
00:41:32,281 --> 00:41:36,619
Korkutmak için demiyorum.
Abartılı şeyler olmasına da gerek yok.
618
00:41:36,619 --> 00:41:40,789
Sizi mutlu eden, kendinizi iyi hissettiren
basit şeyler de olabilir.
619
00:41:42,124 --> 00:41:44,585
Mesela büyükanneni aramak gibi
620
00:41:44,585 --> 00:41:48,005
ya da eski dostlarla
yeniden bir araya gelmek
621
00:41:48,005 --> 00:41:52,092
ya da geçmişte kırdığın insanlardan
özür dilemek,
622
00:41:52,092 --> 00:41:54,970
canını yaktığın insanlardan özür dilemek,
623
00:41:54,970 --> 00:41:56,972
kandırdığın kızlardan mesela.
624
00:41:56,972 --> 00:42:00,142
- Hey!
- Bu tarz şeyler yani. Anlatabildim mi?
625
00:42:01,185 --> 00:42:03,771
Hayattan keyif almak bu kadar basit.
626
00:42:04,688 --> 00:42:09,443
Anlamlı bir hayat yaşamak için
hasta ya da ölmek üzere olmana gerek yok.
627
00:42:09,443 --> 00:42:12,988
Şu üç günlük dünyanın
tadını çıkaralım arkadaşlar.
628
00:42:14,365 --> 00:42:16,534
Biliyor musun, benim bir listem var.
629
00:42:16,534 --> 00:42:20,454
Benim listemde
seninle ilgili bir madde var.
630
00:42:20,454 --> 00:42:21,997
- Benimle mi?
- Evet.
631
00:42:21,997 --> 00:42:27,127
Çünkü seni dans ederken izlemeyi
ve bunu kaydetmeyi çok istiyorum.
632
00:42:27,127 --> 00:42:29,171
Siktir git ya Tupe.
633
00:42:29,171 --> 00:42:32,508
Saçmalıklarına beni alet etme.
Benimle kafa buluyorsun.
634
00:42:32,508 --> 00:42:35,135
Hadi ama. Bize gaz verirken iyiydi, şimdi...
635
00:42:35,135 --> 00:42:38,097
- Listesinde varmış.
- Listende, öyle mi?
636
00:42:38,097 --> 00:42:39,598
- Evet.
- Hatırı için yap.
637
00:42:39,598 --> 00:42:42,351
- Dans et işte.
- Listende bu var demek?
638
00:42:42,351 --> 00:42:43,269
Hadi.
639
00:42:43,269 --> 00:42:45,187
Sen karışma. Siz var ya...
640
00:42:45,688 --> 00:42:47,481
Gerçekten listesinde miyim?
641
00:42:47,481 --> 00:42:49,733
- İyi, nerede dans edeyim?
- Şurada.
642
00:42:49,733 --> 00:42:51,735
- Burada mı?
- Evet, orada.
643
00:42:51,735 --> 00:42:54,655
Tamam, şöyle geçeyim,
ışığını kapamayayım. Bak.
644
00:42:54,655 --> 00:42:56,824
- İyi.
- Benim için dans et hadi.
645
00:42:56,824 --> 00:42:57,908
Hadi!
646
00:42:59,410 --> 00:43:01,078
İşte böyle.
647
00:43:01,078 --> 00:43:03,497
- İzleyin.
- Yaşına göre dans et.
648
00:43:04,415 --> 00:43:06,709
Yaşıma göre dans ediyorum zaten! Bak!
649
00:43:08,627 --> 00:43:11,088
- Biraz da şöyle yapayım mı?
- Çok güzel.
650
00:43:11,088 --> 00:43:13,716
- Budur!
- İşte bu! Soyun!
651
00:43:15,384 --> 00:43:18,470
- Sakın kimse bunu görmesin!
- Bry, sen de katıl.
652
00:43:18,470 --> 00:43:21,098
- Hadi, eşlik et.
- Ne? Beni de mi koyacaksın?
653
00:43:21,098 --> 00:43:23,892
- Viral olacağını mı sanıyorsun?
- Sakın paylaşma.
654
00:43:23,892 --> 00:43:26,103
- Paylaşmam.
- Kime niye izletsin?
655
00:43:26,103 --> 00:43:29,732
- Çünkü farkındaysan o...
- Ne, o dansı mı diyorsun?
656
00:43:29,732 --> 00:43:32,526
- Hadi ya! Beş, altı, yedi, sekiz.
- Tamam. Altı...
657
00:43:33,110 --> 00:43:36,905
İşte bu! Başka figürler de görelim! Hadi!
658
00:43:36,905 --> 00:43:38,657
- İşte bu!
- Çok güzel! Devam!
659
00:43:38,657 --> 00:43:41,619
- İşte böyle!
- Ne yaptı, gördün mü?
660
00:43:41,619 --> 00:43:43,495
- Çektin mi?
- Evet, çok iyiydi.
661
00:43:43,495 --> 00:43:46,665
Ay, dizim! Siz var ya...
662
00:43:46,665 --> 00:43:48,542
Tamam, şöyle dans edelim.
663
00:43:48,542 --> 00:43:50,419
Ya, çok tatlısınız.
664
00:43:53,297 --> 00:43:55,507
- Çok tatlısın.
- Ne o, kıskandın mı?
665
00:43:55,507 --> 00:43:57,676
- Sen de gel hadi!
- Gel buraya.
666
00:43:57,676 --> 00:43:59,803
Yaşasın!
667
00:44:04,933 --> 00:44:08,062
- Niye kanguruya bağladık?
- Tupe gibi dans edelim.
668
00:44:08,562 --> 00:44:10,356
Star'a da böyle mi dans ettin?
669
00:44:10,856 --> 00:44:12,566
Çok adisin ama.
670
00:44:12,566 --> 00:44:15,486
- Öyle dans etmiş, belli.
- Kusura bakma kardeşim.
671
00:44:24,703 --> 00:44:27,164
PENGUEN HEYKELİ
672
00:44:32,628 --> 00:44:33,796
Yaklaştık.
673
00:44:35,964 --> 00:44:37,049
Hazır mı?
674
00:44:38,384 --> 00:44:39,385
Hazır.
675
00:45:04,535 --> 00:45:06,161
Hani, nerede penguen?
676
00:45:06,161 --> 00:45:08,706
Etraf penguen kaynıyor. Bak, çizimi var.
677
00:45:08,706 --> 00:45:11,250
Bak, kocaman heykeli var.
678
00:45:11,250 --> 00:45:13,001
Hadi canım sen de!
679
00:45:13,001 --> 00:45:16,964
Beni buraya
maskot penguen görmeye mi getirdin?
680
00:45:16,964 --> 00:45:19,091
Bu çok özel bir maskot.
681
00:45:19,883 --> 00:45:22,636
- Baksana.
- Üşenmeyip maskot mu buldunuz?
682
00:45:22,636 --> 00:45:25,973
Asıl maskot üşenmemiş.
Kostümüne bak. Resminizi çekeyim.
683
00:45:25,973 --> 00:45:27,558
- Olur. Hazırım.
- Güzel.
684
00:45:27,558 --> 00:45:30,102
- Arka planda kaydırak olsun.
- Tamam.
685
00:45:30,102 --> 00:45:31,228
Selam!
686
00:45:31,228 --> 00:45:32,938
Selam diyor. Resmi çekelim.
687
00:45:33,939 --> 00:45:36,692
- Tamam. Şimdi de sarıl.
- Çok büyük.
688
00:45:36,692 --> 00:45:38,444
- Öyle mi? Evet.
- Çok büyük.
689
00:45:40,821 --> 00:45:43,699
- Çektim! Tamam!
- Oley! Teşekkürler.
690
00:45:43,699 --> 00:45:45,659
- Süper.
- Hadi gidelim.
691
00:45:45,659 --> 00:45:48,871
- Bekle.
- Bir de hep beraber çekilelim.
692
00:45:48,871 --> 00:45:50,664
Niye? Ben istemiyorum.
693
00:45:50,664 --> 00:45:54,251
Ben resim çekilirken iyiydi,
sen çekilemiyor musun?
694
00:45:54,251 --> 00:45:56,170
- Hadi ya!
- Bir tane daha çekil.
695
00:45:56,170 --> 00:45:58,464
- Önce hep beraber.
- Sen tek çekil.
696
00:45:58,464 --> 00:46:01,467
- Ne? Ben çekildim zaten.
- Bir tane daha, hadi.
697
00:46:07,306 --> 00:46:08,307
Baba...
698
00:46:09,767 --> 00:46:11,727
Tatlım...
699
00:46:14,021 --> 00:46:14,897
Baba...
700
00:46:17,524 --> 00:46:18,525
Aferin.
701
00:46:20,527 --> 00:46:22,696
Tatlım...
702
00:46:43,842 --> 00:46:44,843
- Tatlım.
- Efendim?
703
00:46:44,843 --> 00:46:46,303
Babamı nasıl buldun?
704
00:46:46,887 --> 00:46:51,266
- Ünlüysen her yerde bir tanıdığın oluyor.
- Vay be.
705
00:46:51,266 --> 00:46:53,227
Bu sayede Bay T'yi buldum.
706
00:46:53,894 --> 00:46:56,021
Öyle mi? Nasıl buldun peki?
707
00:46:58,065 --> 00:47:01,902
Başına gelenleri duydum. Nasılsın?
708
00:47:02,402 --> 00:47:06,406
Senin çavuş açığa alınmış diyorlar.
709
00:47:08,075 --> 00:47:10,828
- Amcam, doğru değil.
- Ben öyle duydum.
710
00:47:10,828 --> 00:47:14,540
Amcam, buralara kadar gelmişsin
ama kuş uçsa haberin oluyor.
711
00:47:14,540 --> 00:47:17,793
Görüntülü aramada da ilk sorduğu bu oldu.
712
00:47:18,961 --> 00:47:20,045
Tupe'yi mi?
713
00:47:20,045 --> 00:47:22,506
- Beni sormadın mı baba?
- Seni çıkaramadı.
714
00:47:23,090 --> 00:47:24,591
"Shane kim?" demiş.
715
00:47:24,591 --> 00:47:26,510
Hadi. Yemeğimizi yiyelim.
716
00:47:26,510 --> 00:47:28,595
- Al.
- Siz paylaşın.
717
00:47:36,562 --> 00:47:39,773
Canım benim, ne büyümüşsün.
718
00:47:41,400 --> 00:47:43,861
Baba, büyümedim. Yaşlandım.
719
00:47:46,530 --> 00:47:50,659
Burada olduğuna hâlâ inanamıyorum.
720
00:47:52,578 --> 00:47:53,620
Ben de.
721
00:47:56,331 --> 00:47:58,792
Tekrar görüşeceğimizi hiç düşünmezdim.
722
00:48:00,544 --> 00:48:03,964
Nereye gittiğinden bile haberimiz yoktu.
723
00:48:07,217 --> 00:48:09,344
Birlikte geçirdiğimiz son gün...
724
00:48:11,722 --> 00:48:13,473
...ilkokul mezuniyetindi.
725
00:48:14,766 --> 00:48:19,062
Annenle ikide bir sahneye çıkmak
zorunda kalmıştık
726
00:48:19,897 --> 00:48:23,525
çünkü ödül üstüne ödül almıştın,
hatırlıyor musun?
727
00:48:26,445 --> 00:48:28,113
- Biliyor musun baba...
- Söyle.
728
00:48:29,656 --> 00:48:32,117
Seni en son o zaman görmüştüm.
729
00:48:40,125 --> 00:48:41,126
Üzgünüm canım.
730
00:48:44,087 --> 00:48:45,839
Özür dilemene gerek yok baba.
731
00:48:46,506 --> 00:48:49,593
Annem neler olduğunu anlattı.
732
00:48:51,929 --> 00:48:55,265
Seni tekrar görmek istemeyenin
o olduğunu söyledi.
733
00:48:58,101 --> 00:49:01,772
Başta kızdım. Anlam veremedim.
734
00:49:02,314 --> 00:49:05,984
"Annem ne bencil,
sadece kendisini düşünüyor" dedim.
735
00:49:06,568 --> 00:49:10,530
"Babama ihtiyacım olduğunu
nasıl anlamıyor?" dedim.
736
00:49:13,116 --> 00:49:17,537
Ama zaman geçtikçe anladım ki
737
00:49:18,497 --> 00:49:23,126
bu kararı ikimizin iyiliği için almış.
738
00:49:27,589 --> 00:49:29,007
Ama biliyor musun baba,
739
00:49:30,467 --> 00:49:34,012
annem senin hakkında
kötü tek bir söz dahi etmedi.
740
00:49:34,763 --> 00:49:36,682
Bu yüzden sana hiç kızmadım.
741
00:49:41,311 --> 00:49:43,438
Annen gerçekten çok iyi bir insan.
742
00:49:49,611 --> 00:49:51,863
Bu yüzden onu üzmek istemiyorum.
743
00:49:55,659 --> 00:49:59,162
Ama sen doğru olanı yaptın baba.
744
00:49:59,162 --> 00:50:00,247
Öyle mi?
745
00:50:02,416 --> 00:50:05,419
İlk aileni koruman gerekiyordu.
746
00:50:07,421 --> 00:50:10,215
Bunu anlıyorum. Yemin ederim.
747
00:50:37,659 --> 00:50:39,619
Shane ve babası karavanda uyuyor.
748
00:50:40,537 --> 00:50:42,831
- Ne içersin?
- Sen ne içiyorsan.
749
00:50:44,958 --> 00:50:45,792
Viski lütfen.
750
00:50:48,920 --> 00:50:51,590
Bay T'yi bulman büyük başarı.
751
00:50:54,134 --> 00:50:55,218
Teşekkürler.
752
00:50:55,218 --> 00:51:00,182
Shane'in liste tamamlama macerasına
beni de dâhil ettiğin için mutluyum.
753
00:51:01,933 --> 00:51:04,102
Nihayet anlamlı bir şey yapıyorum.
754
00:51:06,354 --> 00:51:09,733
Duyan da seni işsiz güçsüzün teki sanacak.
755
00:51:10,942 --> 00:51:13,278
Yani, ne yapıyorum ki aslında?
756
00:51:14,279 --> 00:51:17,240
Şirinlik yapıp flörtöz davranıyorum.
757
00:51:18,200 --> 00:51:19,576
Egomu pohpohluyorum.
758
00:51:21,078 --> 00:51:23,914
Yaptığım şeyin topluma bir faydası mı var?
759
00:51:25,665 --> 00:51:26,666
Fayda mı?
760
00:51:28,668 --> 00:51:31,505
Bu sana önemsiz geliyor olabilir
761
00:51:33,423 --> 00:51:39,554
ama bir sürü insan yorgun argın,
mutsuz bir şekilde işten eve dönüyor,
762
00:51:41,056 --> 00:51:44,142
eve döndüklerinde
sadece televizyon izlemek,
763
00:51:44,935 --> 00:51:47,521
biraz gülüp eğlenmek istiyor
764
00:51:47,521 --> 00:51:53,110
ya da yalnız başına yaşayan yaşlı insanlar
senin filmlerini izleyip
765
00:51:53,110 --> 00:51:57,322
canlandırdığın
farklı karakterleri görüyor.
766
00:51:58,240 --> 00:52:01,576
Onlara bunu veriyorsun.
Bu önemli değil mi?
767
00:52:03,495 --> 00:52:06,957
- Öyle mi dersin?
- Evet. Bir müzik grubu gibi.
768
00:52:08,583 --> 00:52:11,211
Yani, nasıl bazen üzülüyoruz
769
00:52:11,837 --> 00:52:17,008
ve favori müzik grubumuza
ya da favori şarkılarımıza sığınıyoruz.
770
00:52:17,843 --> 00:52:20,887
Onları tanımıyoruz
ama şarkılarını dinliyoruz.
771
00:52:20,887 --> 00:52:21,972
Öyle düşün.
772
00:52:25,392 --> 00:52:28,270
Yine de keşke farklı bir şey yapabilsem.
773
00:52:28,270 --> 00:52:31,690
Sanki sürekli hep aynı şeyi yapıyorum.
774
00:52:31,690 --> 00:52:32,899
Tabii
775
00:52:33,942 --> 00:52:37,821
En İyi Erkek Oyuncu ödülünü de
kazanmak istiyorum.
776
00:52:37,821 --> 00:52:40,282
Öyleyse konfor alanının dışına çık.
777
00:52:40,282 --> 00:52:43,118
- Ama hep aynı rolü veriyorlar.
- Başka rol iste.
778
00:52:43,118 --> 00:52:46,538
Yapımcılarla konuşup
farklı bir şey yapmak istiyorum de.
779
00:52:47,664 --> 00:52:51,293
Belki onlar da sadece risksiz roller
istediğini sanıyordur.
780
00:52:52,335 --> 00:52:55,297
Konuş onlarla.
Kötü adamı oynamak istediğini söyle.
781
00:52:56,298 --> 00:53:00,594
O olmazsa daha küçük bir rol.
Ana karakter olmana gerek yok,
782
00:53:00,594 --> 00:53:03,096
rolün hakkını verip iz bırak yeter.
783
00:53:07,601 --> 00:53:08,602
Bilmiyorum ki.
784
00:53:10,478 --> 00:53:12,230
Farklı bir şey yapmak istiyorum.
785
00:53:13,315 --> 00:53:16,193
Ama... Aptalın tekiyim.
786
00:53:16,735 --> 00:53:17,986
Korkuyorum da.
787
00:53:19,613 --> 00:53:23,992
Hem sektöre geri dönebilecek miyim,
bilmiyorum daha.
788
00:53:25,577 --> 00:53:26,745
Döneceksin.
789
00:53:28,288 --> 00:53:29,289
Şüphem yok.
790
00:53:31,499 --> 00:53:33,126
Yapabileceğini biliyorum.
791
00:53:34,419 --> 00:53:37,714
Sadece arkadaşımsın diye demiyorum,
792
00:53:39,716 --> 00:53:42,761
sana inandığım için söylüyorum.
Harikasın sen.
793
00:53:43,428 --> 00:53:44,471
Gerçek bu.
794
00:53:53,605 --> 00:53:54,564
Sağ ol kardeşim.
795
00:53:55,565 --> 00:53:56,608
Seni seviyorum.
796
00:53:57,901 --> 00:53:58,944
Ben de seni.
797
00:54:18,588 --> 00:54:19,798
Yaşasın!
798
00:54:21,299 --> 00:54:22,717
- Geldik!
- Geldik.
799
00:54:26,346 --> 00:54:28,431
Tamam. Tatlım, hazır mısın?
800
00:54:28,431 --> 00:54:30,225
- Yaşasın!
- Geldik işte.
801
00:54:30,225 --> 00:54:35,105
Bakın, "Penguenler geceleri
araç altlarına girebilir" yazıyor.
802
00:54:35,105 --> 00:54:36,314
- Orası mı?
- Evet.
803
00:54:36,940 --> 00:54:38,400
- Bak.
- Orada bekleyeceğiz.
804
00:54:38,400 --> 00:54:40,777
- Şurada, sonda.
- İçeri mi gireceğiz?
805
00:54:40,777 --> 00:54:43,989
Tupe'yle bunu okuduk biz. Bu taraftan.
806
00:54:43,989 --> 00:54:46,700
- Gidelim.
-"Küçük penguenler. Hoş geldiniz."
807
00:54:47,200 --> 00:54:48,994
- Küçük penguenler!
- Biz geldik!
808
00:54:48,994 --> 00:54:52,080
Geldik tatlım.
Nihayet penguenleri göreceksin.
809
00:54:52,080 --> 00:54:55,041
Yaşasın. Gerçeğini değil mi? Maskot değil?
810
00:54:55,959 --> 00:54:56,960
- Baba?
- Hı?
811
00:54:56,960 --> 00:54:59,504
- Buraya hiç geldin mi?
- Yok. Bu ilk.
812
00:55:00,005 --> 00:55:02,549
Ama çok güzelmiş. Hoş bir buluşma mekânı.
813
00:55:03,758 --> 00:55:06,261
- Otur baba.
- Bryan senden heyecanlı.
814
00:55:06,261 --> 00:55:08,221
Tabii ki! Var mı penguen?
815
00:55:09,431 --> 00:55:11,016
Önce bir fotoğrafımı çek.
816
00:55:11,016 --> 00:55:12,600
- Az ye de uşak tut.
- Al.
817
00:55:12,600 --> 00:55:14,769
- Tamam, şöyle geç.
- Ve şurada.
818
00:55:14,769 --> 00:55:18,356
- Baba, hemen döneceğim. Sen dinlen.
- Olur.
819
00:55:19,107 --> 00:55:20,900
- Tadını çıkar.
- Çıkaracağım.
820
00:55:24,029 --> 00:55:25,030
Tamamdır.
821
00:56:14,913 --> 00:56:16,039
İşte oradalar.
822
00:56:20,752 --> 00:56:22,587
Oradalar!
823
00:56:52,826 --> 00:56:53,952
Vay canına.
824
00:56:58,331 --> 00:56:59,332
Hadi, bağır.
825
00:57:45,211 --> 00:57:46,921
Baba, onu ben taşırım.
826
00:57:46,921 --> 00:57:48,965
- Yardım lazım mı?
- Gerek yok.
827
00:57:48,965 --> 00:57:50,091
Çok güçlüsün.
828
00:57:53,595 --> 00:57:56,556
- Babam iki numaralı odadaydı, değil mi?
- Evet.
829
00:57:57,390 --> 00:57:58,850
- İki numara.
- Ya sen?
830
00:58:01,019 --> 00:58:02,979
Uzaklaşmak ne güzel, değil mi?
831
00:58:04,189 --> 00:58:05,690
İnsan deşarj oluyor.
832
00:58:07,275 --> 00:58:12,363
Fişi çekip tekrar takıyorsun.
Her şeye yeni bir gözle bakıyorsun.
833
00:58:14,115 --> 00:58:15,116
Umarım
834
00:58:16,409 --> 00:58:18,286
bunu her yıl yaparız.
835
00:58:20,455 --> 00:58:21,748
Sence gelecek yıl...
836
00:58:23,625 --> 00:58:25,126
...Shane burada olacak mı?
837
00:58:44,604 --> 00:58:46,231
Şunu şöyle koyayım.
838
00:58:51,444 --> 00:58:55,490
Biliyor musun canım, şimdi yolda gelirken...
839
00:58:57,242 --> 00:59:01,287
Hiç kıpırdamadım
çünkü seni uyandırmak istemedim.
840
00:59:03,456 --> 00:59:05,792
Baba, yoksa horladım mı?
841
00:59:05,792 --> 00:59:07,710
Hayır, ama zaten...
842
00:59:09,504 --> 00:59:10,713
Horlasan bile
843
00:59:11,673 --> 00:59:13,174
seni uyandırmazdım.
844
00:59:14,551 --> 00:59:20,056
Çünkü yıllar sonra ilk kez
omzumda uyuyakaldın.
845
00:59:27,814 --> 00:59:29,023
Kocan
846
00:59:30,400 --> 00:59:31,859
iyi bir adam.
847
00:59:34,028 --> 00:59:35,196
Yakışıklı da.
848
00:59:35,822 --> 00:59:38,241
Çocuk yaştan beri berabersiniz.
849
00:59:38,783 --> 00:59:42,287
Peki niye hâlâ çocuğunuz yok?
850
00:59:45,331 --> 00:59:49,836
Eskiden, önce birikim yapmalıyız diyorduk.
851
00:59:50,878 --> 00:59:52,839
Sonra kanser çıktı.
852
00:59:53,506 --> 00:59:57,135
Kemoterapi alırken hamile kalamazdım.
853
00:59:58,011 --> 01:00:00,388
Tedavimden sonra da
854
01:00:01,806 --> 01:00:04,183
denedik ama olmadı.
855
01:00:09,856 --> 01:00:11,274
Tanrı istiyorsa...
856
01:00:14,027 --> 01:00:15,236
...olacaktır.
857
01:00:18,031 --> 01:00:18,865
Öyle.
858
01:00:18,865 --> 01:00:21,951
Tupe de düzgün bir adam olmuş.
859
01:00:21,951 --> 01:00:27,248
Ben burnu havada bir hovarda bekliyordum.
860
01:00:28,124 --> 01:00:29,792
Hovarda kısmı doğru.
861
01:00:29,792 --> 01:00:33,838
- Öyle mi?
- Ama düzgün biri olduğu da doğru.
862
01:00:34,339 --> 01:00:35,882
Tupe iyi bir insan.
863
01:00:35,882 --> 01:00:37,842
- Cidden mi? Tupe?
- Evet.
864
01:00:37,842 --> 01:00:42,096
Bize çok cömert davrandı.
Bryan'la bana çok yardımı dokundu.
865
01:00:43,473 --> 01:00:47,727
Kanser tedavimin masrafını
hep o karşıladı.
866
01:00:48,227 --> 01:00:51,105
Bryan'a iş bile verdi.
867
01:00:51,105 --> 01:00:55,526
Ayrıca Bryan'la ne zaman kavga etsek
gidip Tupe'nin evinde uyudum.
868
01:00:56,027 --> 01:00:58,363
Listeni tamamlamana da yardım ediyor.
869
01:01:01,491 --> 01:01:02,492
Umuyorum ki
870
01:01:04,160 --> 01:01:05,370
listeni bitirip
871
01:01:07,455 --> 01:01:10,249
bir an önce tedavine başlarsın.
872
01:01:13,961 --> 01:01:20,009
Bana da burada tanıdığım iyi bir uzman
var mı diye sordular.
873
01:01:21,511 --> 01:01:24,013
Ama tanıdığım biri yok.
874
01:01:39,487 --> 01:01:40,905
Ne oldu tatlım?
875
01:01:45,702 --> 01:01:50,331
Bana doktor ve hastane arıyormuşsun,
bu doğru mu?
876
01:02:09,100 --> 01:02:10,560
Kavga etmek istemiyorum.
877
01:02:15,648 --> 01:02:17,108
- Shane.
- Sen burada kal.
878
01:02:21,612 --> 01:02:22,613
Tatlım.
879
01:02:27,910 --> 01:02:29,162
Bunu nasıl yaparsın?
880
01:02:30,913 --> 01:02:35,334
Konuştuk bunu. Kararımı verdim.
Tedavi olmayacağım.
881
01:02:35,334 --> 01:02:37,253
Derdiniz ne sizin?
882
01:02:39,046 --> 01:02:40,131
Derdimiz mi ne?
883
01:02:42,341 --> 01:02:44,260
Tupe arkadaşın. Ben kocanım.
884
01:02:45,470 --> 01:02:46,471
Bry.
885
01:02:49,182 --> 01:02:50,433
Ne sandın?
886
01:02:52,727 --> 01:02:57,690
Tedavi olmamana ses çıkarmayacak mıydım?
Bir yolunu bulmayacak mıydım?
887
01:02:58,441 --> 01:03:00,693
- Ölmeni mi bekleyecektim?
- Bryan.
888
01:03:04,113 --> 01:03:05,698
Bu süreci ilk kez yaşarken
889
01:03:07,492 --> 01:03:08,951
sana destek olmadım mı?
890
01:03:09,952 --> 01:03:11,704
Yanında olmadım mı?
891
01:03:11,704 --> 01:03:15,666
Partiledim mi? Günümü gün mü ettim?
Ben de çok zorlandım.
892
01:03:15,666 --> 01:03:18,336
Bu yüzden bunu
tekrar yaşamanı istemiyorum.
893
01:03:18,336 --> 01:03:19,629
Bunu sen istiyorsun.
894
01:03:22,089 --> 01:03:25,843
- Son söz sana ait. Bencilliğe bak!
- Ben mi bencilim?
895
01:03:26,844 --> 01:03:30,515
- Ne kadar zorlandığını kendin söyledin.
- Evet, zorlandım!
896
01:03:33,976 --> 01:03:37,897
Ama senden vazgeçmedim.
Bu aklımın ucundan bile geçmedi.
897
01:03:40,691 --> 01:03:42,985
Sen niye benden vazgeçiyorsun?
898
01:03:43,820 --> 01:03:47,824
Shane, beni hiç düşündün mü?
Sen ölünce bana ne olacak?
899
01:03:52,662 --> 01:03:55,289
Bu durum benim için de haksızlık değil mi?
900
01:03:57,625 --> 01:04:00,378
Kanseri bir kere yendim ben zaten.
901
01:04:01,838 --> 01:04:03,631
Ne yapmamı istiyorsun?
902
01:04:04,841 --> 01:04:08,469
Tekrar mı savaşayım?
Yine aynı şeyleri mi yaşayayım?
903
01:04:08,469 --> 01:04:12,098
Birlikte! Birlikte savaşacağız.
Birlikte atlatacağız.
904
01:04:12,598 --> 01:04:14,725
Seni tedaviye ikna etmek istiyorum!
905
01:04:14,725 --> 01:04:17,854
Tedavi olursam iyileşeceğimin
garantisi mi var?
906
01:04:17,854 --> 01:04:19,814
- Yok!
- Aynen öyle!
907
01:04:24,986 --> 01:04:26,946
Denemeden nasıl bileceğiz?
908
01:04:31,742 --> 01:04:33,494
Bry, anlamıyor musun?
909
01:04:36,247 --> 01:04:39,500
Mememdeki kanser şu an akciğerlerimde.
910
01:04:40,418 --> 01:04:41,752
Çoktan yayıldı.
911
01:04:44,589 --> 01:04:47,049
İyileşeceğime ne kadar eminiz?
912
01:04:49,385 --> 01:04:51,304
Bu yüzden denemeye değer.
913
01:04:55,308 --> 01:05:00,855
Kanser tanısı sonrası hayatta kalma süresi
beş ila on yıl arası, biliyor muydun?
914
01:05:04,984 --> 01:05:08,613
Bu, seninle geçireceğim
beş ila on yıl daha demek.
915
01:05:12,742 --> 01:05:13,951
Bunu düşünmedin mi?
916
01:05:16,245 --> 01:05:17,955
Bana bunu veremez misin?
917
01:05:23,252 --> 01:05:24,253
Bry.
918
01:05:26,088 --> 01:05:27,089
Bryan.
919
01:05:37,099 --> 01:05:38,100
Shane.
920
01:05:40,019 --> 01:05:43,356
Tek isteğimiz senin iyileşmen...
921
01:05:45,942 --> 01:05:47,360
Çünkü seni seviyoruz.
922
01:07:46,062 --> 01:07:51,150
Baba, tek başına ne yapıyorsun?
Tupe ve Bryan nerede?
923
01:07:51,150 --> 01:07:55,279
Ha? Şey, onlar biraz gezinecekmiş.
924
01:07:55,946 --> 01:07:58,949
Ben de hiç acele etmeyin dedim.
925
01:08:00,659 --> 01:08:03,287
Baba-kız biraz daha vakit geçirelim diye.
926
01:08:07,875 --> 01:08:09,043
- Bir dakika.
- Hı?
927
01:08:09,752 --> 01:08:11,796
Çok tarz olmuşsun!
928
01:08:11,796 --> 01:08:13,380
- Sahi mi?
- Evet.
929
01:08:13,380 --> 01:08:17,134
E, tabii. Seninleyim. Şık olmam lazım.
930
01:08:21,847 --> 01:08:23,057
- Kızım.
- Efendim?
931
01:08:24,975 --> 01:08:28,020
Yanında olduğum için minnettarım.
932
01:08:30,648 --> 01:08:31,816
Biliyor musun baba,
933
01:08:33,317 --> 01:08:34,944
bu benim hayalimdi.
934
01:08:38,447 --> 01:08:40,908
Ve iyiyiz.
935
01:08:42,201 --> 01:08:45,621
Annem iyi. Ben iyiyim.
936
01:08:45,621 --> 01:08:46,997
İyiyiz.
937
01:08:48,290 --> 01:08:49,917
Sen iyisin. Hepimiz iyiyiz.
938
01:08:54,713 --> 01:08:55,714
Shane.
939
01:08:57,007 --> 01:08:59,009
Sevgin için teşekkürler.
940
01:09:00,219 --> 01:09:04,473
Tüm kusurlarıma rağmen.
941
01:09:13,899 --> 01:09:15,109
- Gel hadi.
- Ne oldu?
942
01:09:15,985 --> 01:09:17,361
Dolanalım biraz.
943
01:09:19,572 --> 01:09:21,323
Baba, niye buraya geldik?
944
01:09:21,323 --> 01:09:24,201
Bir uğrayıp teşekkür etmek istiyorum.
945
01:09:57,693 --> 01:09:58,694
Shane...
946
01:10:01,614 --> 01:10:02,823
Özür dilerim.
947
01:10:04,825 --> 01:10:09,079
İlkinde yanında olamadım.
948
01:10:11,040 --> 01:10:13,042
Senin için bunu yapamadım.
949
01:10:16,295 --> 01:10:17,463
Özür dilerim.
950
01:11:58,272 --> 01:12:02,901
Şimdi bana
her şeyi baştan yaşama şansı verilse...
951
01:12:08,282 --> 01:12:11,660
Neler olacağını bilsem de...
952
01:12:16,248 --> 01:12:18,042
...yine de bunu seçerdim.
953
01:12:22,254 --> 01:12:26,592
Tanrı bana ister beş yıl versin,
954
01:12:28,469 --> 01:12:29,595
ister beş ay...
955
01:12:31,972 --> 01:12:34,516
...ister beş hafta, isterse beş dakika
956
01:12:35,392 --> 01:12:36,727
yine de kabulüm.
957
01:12:38,187 --> 01:12:40,272
Sahip olduğum tüm zamanı
958
01:12:41,357 --> 01:12:43,942
seninle ilgilenmek için kullanırım,
959
01:12:46,195 --> 01:12:47,488
seni sevmek için.
960
01:12:52,201 --> 01:12:53,202
Canım yansa da,
961
01:12:53,994 --> 01:12:58,332
canımın çok yanacağını bilsem de...
962
01:13:01,126 --> 01:13:03,921
...hiç önemli değil.
963
01:13:06,423 --> 01:13:07,591
Çünkü buna değer.
964
01:13:09,718 --> 01:13:12,596
Çekeceğim tüm acı seninle olmaya değer.
965
01:13:31,323 --> 01:13:32,491
Sen
966
01:13:33,784 --> 01:13:36,370
sonsuza dek seveceğim
967
01:13:38,205 --> 01:13:39,415
tek kişisin.
968
01:13:42,459 --> 01:13:46,296
Birlikte ne kadar az vaktimiz
kalmış olursa olsun...
969
01:13:50,342 --> 01:13:54,138
Seninle geçireceğim vakti
970
01:13:55,347 --> 01:13:56,932
dünyalara değişmem.
971
01:14:02,354 --> 01:14:05,149
Her gün kavga edecek de olsak...
972
01:14:14,283 --> 01:14:16,660
...yine de seni seçerim.
973
01:14:19,621 --> 01:14:24,918
Bu hayatta bana bahşedilen
en güzel lütuflardan biri...
974
01:14:29,673 --> 01:14:31,633
...senin sevgin.
975
01:14:35,596 --> 01:14:37,764
Seni çok seviyorum Bryan.
976
01:14:40,017 --> 01:14:41,018
Seni seviyorum.
977
01:14:44,646 --> 01:14:46,356
Dün gece için özür dilerim.
978
01:15:34,988 --> 01:15:36,114
Fotoğraf zamanı.
979
01:15:42,788 --> 01:15:43,956
Bir, iki...
980
01:15:45,916 --> 01:15:48,335
Bir, iki... Bir tane daha. Tamamdır.
981
01:15:48,335 --> 01:15:50,128
- Ne ağladık ama.
- Sorma.
982
01:16:02,766 --> 01:16:06,144
Tupe, beni bulduğun için teşekkürler.
983
01:16:08,564 --> 01:16:12,901
Bryan, kızımı sevdiğin için teşekkürler.
984
01:16:14,820 --> 01:16:17,239
- O sana emanet.
- Tamam baba.
985
01:16:20,158 --> 01:16:22,494
Shane, Tanrı'ya dua edeceğim ki
986
01:16:23,787 --> 01:16:26,540
bu birbirimizi son görüşümüz olmasın.
987
01:16:29,501 --> 01:16:31,753
İyileş, tamam mı?
988
01:16:31,753 --> 01:16:32,838
Tamam baba.
989
01:16:35,716 --> 01:16:36,967
Tekrar teşekkürler.
990
01:16:37,926 --> 01:16:38,927
Amcam.
991
01:16:40,220 --> 01:16:41,221
Sağ ol.
992
01:16:42,681 --> 01:16:43,682
Ben taşırım.
993
01:16:46,810 --> 01:16:48,729
- Kızıma iyi bak.
- Tamam baba.
994
01:16:48,729 --> 01:16:50,022
Sağ olasın.
995
01:16:59,656 --> 01:17:02,492
- Shane, canım?
- Söyle baba.
996
01:17:02,993 --> 01:17:08,081
Seni seviyorum. Sabah, akşam ve öğlen!
997
01:17:13,670 --> 01:17:16,381
- Seni seviyorum baba. Güle güle.
- Hoşça kal.
998
01:17:34,274 --> 01:17:35,275
Tamam.
999
01:17:40,530 --> 01:17:41,740
Geçecek.
1000
01:18:49,516 --> 01:18:51,685
Teşekkürler Tazmanya.
1001
01:18:52,352 --> 01:18:53,979
Teşekkürler Avustralya!
1002
01:18:56,064 --> 01:18:57,607
Sadece Avustralya'ya mı?
1003
01:18:58,483 --> 01:19:02,904
Ben ikinize de teşekkür etmek istiyorum.
1004
01:19:03,488 --> 01:19:06,283
Ben de. Teşekkürler tatlım.
1005
01:19:07,492 --> 01:19:08,618
Teşekkürler Tupe.
1006
01:19:10,746 --> 01:19:11,913
Teşekkürler tatlım.
1007
01:19:12,956 --> 01:19:14,082
Teşekkürler tatlım.
1008
01:19:20,172 --> 01:19:21,548
Cidden çok teşekkürler.
1009
01:19:23,633 --> 01:19:26,553
Çünkü siz hayatımda son kalan
iki adamsınız.
1010
01:19:28,388 --> 01:19:29,639
Aman be Shane.
1011
01:19:31,057 --> 01:19:33,685
Duyan da veda ediyorsun sanacak. Kes şunu.
1012
01:19:33,685 --> 01:19:37,564
Hayır. Her zaman arkamda oldunuz.
1013
01:19:39,566 --> 01:19:42,736
Bu seyahatte beni çok mutlu ettiniz.
1014
01:19:44,780 --> 01:19:49,326
Nasıl veda edeceğimi
hayal bile edemiyorum.
1015
01:19:54,122 --> 01:19:55,373
Tamam tatlım, yeter.
1016
01:19:58,376 --> 01:20:02,172
Tupe! Her yıl döneceğiz dedin, değil mi?
1017
01:20:02,923 --> 01:20:06,635
Dönelim! Ben muhtemelen
hâlâ burada olacağım, değil mi?
1018
01:20:08,011 --> 01:20:09,012
Tamam mı?
1019
01:20:12,432 --> 01:20:14,059
Tedavi olacağım.
1020
01:20:19,815 --> 01:20:21,107
- Gerçekten mi?
- Evet.
1021
01:20:24,486 --> 01:20:25,529
Teşekkürler.
1022
01:20:33,370 --> 01:20:34,538
Pekâlâ.
1023
01:20:35,455 --> 01:20:36,623
Dönecek miyiz?
1024
01:20:36,623 --> 01:20:38,208
- Gelecek yıl mı?
- Evet.
1025
01:20:39,042 --> 01:20:40,836
- Kel olsan da mı?
- Evet!
1026
01:20:41,419 --> 01:20:43,338
Tamam, dönelim ama...
1027
01:20:44,464 --> 01:20:46,758
- Masraflar yine senden.
- Hayır, sizden.
1028
01:20:47,634 --> 01:20:49,344
Subic'e gideriz o zaman.
1029
01:20:52,597 --> 01:20:53,932
Çok pahalı!
1030
01:20:54,474 --> 01:20:57,811
Bakarsın belki gelecek yıl
dört kişi oluruz.
1031
01:20:59,396 --> 01:21:03,733
- Star da gelir.
- Olamaz, yine başladın.
1032
01:21:03,733 --> 01:21:05,819
Ya da beş kişi. İş adamı da gelir.
1033
01:21:10,198 --> 01:21:12,659
Sana bir sürprizimiz var. Gel.
1034
01:21:14,619 --> 01:21:17,539
- Bu ne?
- Listende yok muydu?
1035
01:21:18,498 --> 01:21:21,668
Hayır! Bunu kastetmedim.
1036
01:21:22,168 --> 01:21:25,130
Bu güzel. Üç tane var hem, biz de takarız.
1037
01:21:25,130 --> 01:21:28,091
Ben düzgün bir tane istiyorum tatlım!
1038
01:21:28,091 --> 01:21:30,844
- Neyse. Bunu alıyorum.
- Evet. Alalım.
1039
01:21:30,844 --> 01:21:31,928
Hayır! Olmaz!
1040
01:21:31,928 --> 01:21:35,265
Bu iyi işte! Çok güzelsin de
peruk beğendiremiyoruz.
1041
01:21:38,393 --> 01:21:39,936
ÖLMEDEN YAPILACAKLAR
1042
01:21:39,936 --> 01:21:41,813
CENAZEYİ AYARLA - OKULU ZİYARET ET
1043
01:21:41,813 --> 01:21:44,774
YENİ YERLER KEŞFET
PENGUENLERİ GÖR - BAY T İLE BULUŞ
1044
01:22:12,594 --> 01:22:15,096
- İşte bu kadar!
- Yaşasın! Evimize döndük!
1045
01:22:15,096 --> 01:22:16,598
- Ne sıcak.
- Aşırı!
1046
01:22:16,598 --> 01:22:20,185
Hoşça kal Tupe! Teşekkürler! Çok eğlendim!
1047
01:22:20,185 --> 01:22:22,562
Rica ederim. Eğlendiysen ne mutlu.
1048
01:22:22,562 --> 01:22:23,688
Süperdi!
1049
01:22:23,688 --> 01:22:25,774
- Sağ ol.
- Bu gezi senin içindi.
1050
01:22:27,484 --> 01:22:30,487
Seni seviyorum Tupe. Teşekkürler.
1051
01:22:30,487 --> 01:22:32,697
- Bry!
- Tatlım! Taşıyabilecek misin?
1052
01:22:33,281 --> 01:22:34,491
Geldim patron.
1053
01:22:35,700 --> 01:22:36,660
Al.
1054
01:22:40,997 --> 01:22:43,708
Kardeşim, çok sağ ol.
1055
01:22:43,708 --> 01:22:47,796
Niye teşekkür ediyorsun?
Borcunu ödeyeceksin.
1056
01:22:49,130 --> 01:22:51,883
İşinin başına döneceksin.
1057
01:22:53,802 --> 01:22:58,473
Dönmezsem olmayacak.
Yoksa seni milletin evinden toplayacağız.
1058
01:23:03,645 --> 01:23:05,063
Ama cidden kardeşim,
1059
01:23:06,272 --> 01:23:08,650
iyi ki zenginsin, az nemalanmıyoruz.
1060
01:23:09,609 --> 01:23:11,653
- Sağ ol.
- Seni seviyorum dostum.
1061
01:23:14,197 --> 01:23:17,742
Çok dramatiksin. İyice karına benzedin.
1062
01:23:17,742 --> 01:23:20,370
Ama... Ben de seni seviyorum.
1063
01:23:20,370 --> 01:23:21,454
Yaşasın.
1064
01:23:22,372 --> 01:23:23,790
- Sağlıcakla.
- Eve git.
1065
01:23:23,790 --> 01:23:26,126
- Tamam.
- Tupe, doğruca eve git.
1066
01:23:31,381 --> 01:23:35,802
- Tamam! Yatma vakti.
- Uyuma vakti. Evet.
1067
01:23:39,889 --> 01:23:42,392
Oh be. Sonunda dinleneceğim.
1068
01:23:42,392 --> 01:23:45,103
- Yoruldun mu?
- Evet. Sen yorulmadın mı?
1069
01:23:46,146 --> 01:23:49,691
Yok, diyordum ki...
Sonuçta evlendik, değil mi?
1070
01:23:49,691 --> 01:23:53,862
- Yani?
- Düğünden sonra balayı olur.
1071
01:23:56,031 --> 01:23:59,784
Avustralya'dayken aksiyona geçmek zordu.
1072
01:23:59,784 --> 01:24:02,412
Tupe vardı. Baban vardı.
1073
01:24:02,412 --> 01:24:03,830
Acaba...
1074
01:24:03,830 --> 01:24:08,251
- Mercimeği fırına vermesek mi?
- Tamam, sus. Düşüneceğim.
1075
01:24:09,502 --> 01:24:12,297
Öyleyse... Işık açık mı, kapalı mı?
1076
01:24:14,299 --> 01:24:15,675
- Kapalı.
- Tamam!
1077
01:24:16,843 --> 01:24:19,512
- Seks mi, çikolata mı?
- Çikolata!
1078
01:24:19,512 --> 01:24:21,556
- Çikolata!
- Hayır! Hayatta olmaz!
1079
01:24:21,556 --> 01:24:24,059
Çikolata dedim tatlım.
1080
01:24:24,059 --> 01:24:25,143
Hadi bakalım!
1081
01:24:26,978 --> 01:24:29,355
Hayatının en mutlu iki dakikası olacak.
1082
01:24:30,065 --> 01:24:31,441
Sadece iki dakika mı?
1083
01:24:31,983 --> 01:24:33,276
Epeydir yapmadık.
1084
01:24:44,037 --> 01:24:46,956
Layla! Günaydın!
1085
01:24:47,540 --> 01:24:49,459
Günaydın kızım.
1086
01:24:49,459 --> 01:24:52,212
Bir dakika bekle, olur mu?
Önce kahve yapayım.
1087
01:25:32,669 --> 01:25:35,547
- Selam tatlım! Günaydın.
- Günaydın.
1088
01:25:37,423 --> 01:25:38,716
- İyi uyudun mu?
- Evet.
1089
01:25:39,759 --> 01:25:42,011
Kahvaltıda ne istersin? Yapayım.
1090
01:25:42,011 --> 01:25:43,096
Konserve et.
1091
01:25:43,596 --> 01:25:45,348
Yumurta var sadece.
1092
01:25:46,599 --> 01:25:49,477
- İğrenç.
- Yağda yumurta yapayım.
1093
01:25:49,477 --> 01:25:52,897
- Layla çişe çıktı mı?
- Yok, sen çıkarır mısın?
1094
01:25:52,897 --> 01:25:55,525
- Tamam.
- Ben de yumurta yapayım.
1095
01:25:58,319 --> 01:26:02,031
Tatlım, az önce
çektiğimiz fotoğraflara baktım.
1096
01:26:02,031 --> 01:26:04,993
- Hadi, yap çişini.
- Ne kadar eğlenmişiz.
1097
01:26:04,993 --> 01:26:08,246
Hava da çok güzeldi, özlüyorum.
1098
01:26:08,746 --> 01:26:10,790
Geri dönebilir miyiz?
1099
01:26:12,667 --> 01:26:15,044
Ve penguen... Tatlım!
1100
01:26:15,795 --> 01:26:18,715
Tatlım, sana diyorum. Tatlım!
1101
01:26:22,677 --> 01:26:23,678
Bryan?
1102
01:26:28,558 --> 01:26:29,559
Bryan!
1103
01:27:38,711 --> 01:27:42,340
Anevrizma geçirdi.
Başında bir damar patladı.
1104
01:27:42,840 --> 01:27:45,385
Anevrizması olduğunu niye bilmiyorduk?
1105
01:27:46,261 --> 01:27:49,347
Anevrizma tanısı koymak çok zor.
1106
01:27:50,014 --> 01:27:53,643
Semptomları
baş ağrısı ve baş dönmesi gibi şeyler,
1107
01:27:54,143 --> 01:27:55,937
insanlar migren sanıyor.
1108
01:27:57,563 --> 01:27:58,856
Başınız sağ olsun.
1109
01:28:40,606 --> 01:28:41,607
Hazır mısın?
1110
01:29:03,004 --> 01:29:04,964
Ölmeden yapacaklarımı yazmıştım.
1111
01:29:08,426 --> 01:29:11,554
Bryan'a veda mektubu yazmak listemdeydi.
1112
01:29:14,557 --> 01:29:17,018
Bitirmeme gerek yok diye düşünmüştüm.
1113
01:29:31,157 --> 01:29:32,533
Biliyor musunuz...
1114
01:29:36,996 --> 01:29:38,122
...tüm bunları...
1115
01:29:42,752 --> 01:29:44,921
...aslında kendim için hazırlamıştım.
1116
01:29:50,218 --> 01:29:51,594
Benim cenazem olacaktı.
1117
01:29:59,769 --> 01:30:01,646
Veda etmeye hazırdım
1118
01:30:02,772 --> 01:30:04,774
ama böyle değil.
1119
01:30:07,777 --> 01:30:09,529
Tedavi olmayı kabul ettim
1120
01:30:10,822 --> 01:30:12,156
çünkü sen
1121
01:30:13,408 --> 01:30:15,368
benimle ilgileneceğini söyledin.
1122
01:30:16,744 --> 01:30:17,787
Bana...
1123
01:30:21,332 --> 01:30:23,167
...elimi tutacağını söyledin.
1124
01:30:25,378 --> 01:30:27,755
Birlikte savaşacağımızı söyledin.
1125
01:33:41,699 --> 01:33:43,659
- Kapalıyız...
- Pardon.
1126
01:33:43,659 --> 01:33:45,244
Ogie...
1127
01:33:45,244 --> 01:33:46,454
Çok pardon.
1128
01:33:46,996 --> 01:33:48,789
Kapatmış mıydınız?
1129
01:33:48,789 --> 01:33:50,041
- Anne?
- Ama o...
1130
01:33:50,541 --> 01:33:52,877
Merhaba, Shane de Castro burada mı?
1131
01:33:58,382 --> 01:33:59,842
Sen Shane'sin.
1132
01:34:00,801 --> 01:34:01,802
Merhaba.
1133
01:34:02,845 --> 01:34:04,930
Evet. Bu senin için.
1134
01:34:10,811 --> 01:34:13,105
Habersiz geldiğim için özür dilerim.
1135
01:34:13,939 --> 01:34:15,816
Önce sana durumu açıklayayım.
1136
01:34:15,816 --> 01:34:19,862
Seni çok seven biri
benimle iletişime geçti.
1137
01:34:20,363 --> 01:34:22,156
Sonra da senin için
1138
01:34:23,449 --> 01:34:25,201
şarkı söylememi rica etti.
1139
01:34:27,244 --> 01:34:28,871
Eşin Bryan
1140
01:34:30,164 --> 01:34:31,165
burada mı?
1141
01:34:32,958 --> 01:34:35,294
Yok mu? Tüh.
1142
01:34:35,920 --> 01:34:38,547
Ona ulaşmaya çalıştım ama cevap vermedi.
1143
01:34:38,547 --> 01:34:42,760
Yolda olduğumu söyleyecektim.
Bir mesaj çakacaktım.
1144
01:34:43,469 --> 01:34:45,012
Evet ama neyse,
1145
01:34:46,472 --> 01:34:50,726
senin için de uygunsa
kendisine verdiğim sözü tutmak istiyorum.
1146
01:34:51,602 --> 01:34:54,563
Uygun mudur? Asistanım da benimle geldi.
1147
01:34:55,064 --> 01:34:56,399
Bu Jomar.
1148
01:34:56,399 --> 01:34:58,192
Çabuk ol, hadi.
1149
01:35:22,675 --> 01:35:26,762
Sen hayat kattın
1150
01:35:26,762 --> 01:35:30,850
Bir zamanlar renksiz olan dünyama
1151
01:35:30,850 --> 01:35:34,437
Ben de aynısını senin için yaptım bence
1152
01:35:35,062 --> 01:35:38,274
Artık kalplerimiz ve hislerimiz bir
1153
01:35:38,274 --> 01:35:42,445
Biz, biz başlattık bunu
1154
01:35:42,445 --> 01:35:47,700
Umarım aşkımız coştukça coşacak
1155
01:35:48,617 --> 01:35:53,205
Ah aşkım, çok mutluyum
Kalmaz tek bir tasam
1156
01:35:53,205 --> 01:35:55,666
Yanımda sen olunca
1157
01:35:56,333 --> 01:36:01,005
Buramda, tam kalbimde
1158
01:36:01,005 --> 01:36:04,633
Duyduğum aşk asla bitmeyecek...
1159
01:36:10,097 --> 01:36:12,850
Üzgünüm. O kadar kötü müydüm?
1160
01:36:12,850 --> 01:36:14,435
- Hayır!
- Bir hata mı...
1161
01:36:14,435 --> 01:36:17,855
Hayır, lütfen devam edin.
1162
01:36:17,855 --> 01:36:20,733
- Devam mı edeyim?
- Evet, lütfen.
1163
01:36:20,733 --> 01:36:23,486
Tamam. Sevmedin sandım.
1164
01:36:23,986 --> 01:36:26,572
...merak etme sevgilim
1165
01:36:26,572 --> 01:36:30,034
Hislerim hep aynı kalacak
1166
01:36:30,618 --> 01:36:34,413
Buramda, tam kalbimde
1167
01:36:34,413 --> 01:36:38,584
Duyduğum aşk asla solmayacak
1168
01:36:42,838 --> 01:36:46,759
Hislerim hep aynı kalacak
1169
01:36:46,759 --> 01:36:53,265
Ne oldu, niye astın suratını?
Yoksa sen de...
1170
01:36:55,893 --> 01:36:59,021
Teklif ettikleri hiçbir rolü
beğenmemişsin.
1171
01:37:00,981 --> 01:37:03,192
Aşk filminde oynamak istemiyor musun?
1172
01:37:05,319 --> 01:37:06,445
Ondan değil.
1173
01:37:08,030 --> 01:37:10,032
Farklı bir şey olsun istiyorum.
1174
01:37:10,032 --> 01:37:13,202
Daha önce hiç yapmadığım bir şey.
1175
01:37:14,829 --> 01:37:18,040
Tupe, bu senin geri dönüş şansın.
1176
01:37:18,541 --> 01:37:24,255
Tüm aşk hikâyeleri aynıdır.
Sadece kostümler değişir.
1177
01:37:32,179 --> 01:37:33,305
Peki ya Bryan'ınki?
1178
01:37:34,431 --> 01:37:37,268
Bryan'ın aşk hikâyesini
anlatmak istiyorum.
1179
01:37:46,485 --> 01:37:48,070
Doktor randevun var.
1180
01:37:50,489 --> 01:37:51,699
Bry'a söz verdin.
1181
01:38:01,876 --> 01:38:02,877
Ben kaçtım.
1182
01:38:52,259 --> 01:38:55,596
TATLIM, DAİMA PENGUENİM OLACAKSIN.
SENİ SEVİYORUM
1183
01:40:00,077 --> 01:40:01,620
- Shane?
- İçeride.
1184
01:40:02,830 --> 01:40:03,831
Shane?
1185
01:40:06,417 --> 01:40:07,418
Shane!
1186
01:40:08,252 --> 01:40:09,294
Shane!
1187
01:40:10,254 --> 01:40:11,255
Shane.
1188
01:40:17,344 --> 01:40:20,639
Shane! Tupe! Doktoru çağıracağım, bekle!
1189
01:40:58,594 --> 01:41:03,390
Başarmanız için
size bir kişinin inanması yeter derler.
1190
01:41:03,390 --> 01:41:06,894
34. FİLİPİNO FİLM FESTİVALİ
EN İYİ ERKEK OYUNCU
1191
01:41:06,894 --> 01:41:08,145
Bana iki kişi inandı.
1192
01:41:10,481 --> 01:41:13,025
Kardeşim Bryan, Shane,
1193
01:41:14,234 --> 01:41:15,235
bu sizin için.
1194
01:41:16,403 --> 01:41:17,404
Bu sizin için.
1195
01:41:35,964 --> 01:41:37,132
Seni seviyorum.
1196
01:41:38,675 --> 01:41:39,885
Ben de seni anne.
1197
01:42:09,790 --> 01:42:12,126
Ben sana kazanacaksın demedim mi?
1198
01:42:15,045 --> 01:42:16,046
Shane,
1199
01:42:17,131 --> 01:42:18,257
teşekkür ederim.
1200
01:42:21,969 --> 01:42:23,428
Sana ve Bryan'a.
1201
01:42:26,515 --> 01:42:28,058
Bana sevmeyi öğrettiniz...
1202
01:42:29,893 --> 01:42:31,395
Yaptığım işi sevmeyi.
1203
01:42:33,647 --> 01:42:35,149
Özellikle de kendimi.
1204
01:42:42,072 --> 01:42:43,282
Başarabilirsin.
1205
01:42:47,953 --> 01:42:49,329
Başaracağını biliyorum.
1206
01:42:52,624 --> 01:42:54,459
Bryan burada olsaydı...
1207
01:42:56,670 --> 01:42:59,298
...seninle gurur duyardı.
1208
01:43:07,848 --> 01:43:08,849
Tupe...
1209
01:43:13,937 --> 01:43:16,064
Savaşmaya çalıştım.
1210
01:43:22,654 --> 01:43:24,948
Ama Bryan'ı çok özlüyorum.
1211
01:49:03,995 --> 01:49:04,996
Çok pardon.
1212
01:49:05,664 --> 01:49:06,665
Pardon.
1213
01:49:08,291 --> 01:49:11,753
Merhaba.
Siz Kristoff Desiderio değil misiniz?
1214
01:49:14,256 --> 01:49:17,384
Tanrım! Çok büyük hayranınızım!
Filminizi izledim.
1215
01:49:17,384 --> 01:49:21,221
Çok iyiydiniz.
Ödülü kesinlikle hak ettiniz.
1216
01:49:22,138 --> 01:49:25,225
Arkadaşlarınızın hikâyesi de
çok dokunaklıydı.
1217
01:49:27,269 --> 01:49:28,270
Teşekkürler.
1218
01:49:31,356 --> 01:49:33,275
Bir fotoğraf çekilebilir miyiz?
1219
01:49:33,275 --> 01:49:35,151
- Tabii.
- Teşekkürler.
1220
01:49:35,151 --> 01:49:37,445
Tamam, hazır mısınız? Bir, iki...
1221
01:49:38,154 --> 01:49:39,406
Oldu!
1222
01:49:43,410 --> 01:49:48,915
Zahmet olmazsa video da çekebilir miyiz?
Bugün doğum günüm.
1223
01:49:48,915 --> 01:49:50,667
- Öyle mi?
- Evet.
1224
01:49:50,667 --> 01:49:53,753
- Adınız ne?
- Adım Juana Korrinne.
1225
01:49:53,753 --> 01:49:57,882
İki "R" ve iki "N" ile.
Ama siz bana kısaca Juako diyebilirsiniz.
1226
01:50:02,679 --> 01:50:05,015
- Juako mu?
- Evet.
1227
01:50:05,932 --> 01:50:07,892
Beraber bir kahve içebilir miyiz?
1228
01:50:08,893 --> 01:50:10,186
Olur, tabii.
1229
01:54:11,719 --> 01:54:14,764
SEYAHAT
1230
01:54:14,764 --> 01:54:18,852
Alt yazı çevirmeni: Ünal Ataman