1
00:00:08,480 --> 00:00:14,520
UNA SÈRIE DE NETFLIX
2
00:00:23,360 --> 00:00:27,320
TRETZE MESOS
3
00:01:31,560 --> 00:01:32,520
{\an8}Quina bona olor.
4
00:01:33,400 --> 00:01:34,640
{\an8}És el teu aniversari.
5
00:01:35,360 --> 00:01:38,320
{\an8}No m'importa preparar-te
un bon esmorzar un cop a l'any.
6
00:01:42,840 --> 00:01:44,840
Per molts anys, vell xaruc.
7
00:01:46,240 --> 00:01:48,080
Estic casada amb un vell xaruc.
8
00:01:48,680 --> 00:01:52,040
- Ara em diràs que tu et fas més jove.
- Doncs sí, idiota.
9
00:01:53,000 --> 00:01:54,480
Prenc una pastilla especial.
10
00:01:57,880 --> 00:02:00,080
Què és això? Botifarró?
11
00:02:00,800 --> 00:02:03,599
- De la carnisseria.
- No és gens bo per a mi.
12
00:02:03,600 --> 00:02:05,879
Ja ho sé, però t'agrada molt.
13
00:02:05,880 --> 00:02:07,320
Però tu m'agrades més.
14
00:02:07,960 --> 00:02:09,719
Només quan cuino fregits.
15
00:02:09,720 --> 00:02:14,039
No, en Nadal també,
amb les portamitges i tot això.
16
00:02:14,040 --> 00:02:14,960
Ei!
17
00:02:15,600 --> 00:02:18,880
Deixa't de portamitges,
que encara et posaràs calent.
18
00:02:19,680 --> 00:02:20,600
Em posaré?
19
00:02:23,560 --> 00:02:26,239
- Potser després.
- Només seran cinc minuts.
20
00:02:26,240 --> 00:02:27,720
Mai són cinc minuts.
21
00:02:29,000 --> 00:02:32,240
- Mai són cinc minuts.
- No s'aixecarà fins a les dotze.
22
00:02:32,760 --> 00:02:35,120
No dormirà tant
el dia que son pare fa 50 anys.
23
00:02:36,040 --> 00:02:41,159
Després. Va, porta't bé.
Pensa en targetes d'aniversari.
24
00:02:41,160 --> 00:02:42,680
Ets una aixafaguitarres.
25
00:02:44,640 --> 00:02:46,360
Els ous, remenats o escumats?
26
00:02:47,760 --> 00:02:49,800
- Fregits.
- Moriràs jove.
27
00:02:50,640 --> 00:02:51,520
Moriré feliç.
28
00:03:01,800 --> 00:03:02,920
Del pare i la Jean.
29
00:03:04,280 --> 00:03:05,480
Escrita per la Jean.
30
00:03:07,240 --> 00:03:08,080
Cinc lliures.
31
00:03:09,440 --> 00:03:11,679
No dona ni per a una pinta, això.
32
00:03:11,680 --> 00:03:12,640
No.
33
00:03:42,160 --> 00:03:43,839
PER MOLTS ANYS!
34
00:03:43,840 --> 00:03:45,000
Ha quedat bé.
35
00:03:46,520 --> 00:03:47,600
Surts guapo i tot.
36
00:03:48,480 --> 00:03:50,360
- És bo, no?
- Sí.
37
00:03:51,760 --> 00:03:53,120
S'hi ha esforçat.
38
00:04:01,640 --> 00:04:04,599
- Merda. Papa, has vist la furgo?
- Què?
39
00:04:04,600 --> 00:04:06,759
- Has vist la furgo a fora?
- No.
40
00:04:06,760 --> 00:04:07,680
És...
41
00:04:11,120 --> 00:04:11,960
Serà...
42
00:04:12,560 --> 00:04:13,679
PEDÒFIL
43
00:04:13,680 --> 00:04:14,880
- Papa, jo...
- Merda.
44
00:04:15,920 --> 00:04:16,760
Em sap greu.
45
00:04:17,920 --> 00:04:20,000
- No sé què...
- No és culpa teva.
46
00:04:20,760 --> 00:04:23,200
- Són uns cabrons.
- No siguis malparlada!
47
00:04:24,360 --> 00:04:25,200
Perdó.
48
00:04:27,040 --> 00:04:29,479
- Has vist res, Eileen?
- No res, Eddie.
49
00:04:29,480 --> 00:04:32,400
- Res de res?
- Em sap greu, és un matí tranquil.
50
00:04:33,320 --> 00:04:35,679
- Truca a la policia.
- Un altre cop?
51
00:04:35,680 --> 00:04:38,239
Va dir que si passava res, li truquessis.
52
00:04:38,240 --> 00:04:39,160
D'acord.
53
00:04:40,560 --> 00:04:43,240
- Papa, em sap greu.
- Vine. No és culpa teva.
54
00:04:44,000 --> 00:04:44,840
No passa res.
55
00:04:48,120 --> 00:04:49,040
Per molts anys.
56
00:04:52,080 --> 00:04:53,280
Han sortit tots, oi?
57
00:04:54,560 --> 00:04:55,880
Has vist res, company?
58
00:04:56,920 --> 00:04:58,480
- No?
- No, tio.
59
00:04:59,320 --> 00:05:01,840
- Ningú ha vist res?
- No, ho sento.
60
00:05:06,800 --> 00:05:08,480
Ho trauré amb aigua i sabó.
61
00:05:09,600 --> 00:05:11,559
És increïble que no hàgiu vist res.
62
00:05:11,560 --> 00:05:15,119
- Quan vas veure la furgo per últim cop?
- Anit, en aparcar.
63
00:05:15,120 --> 00:05:16,199
Quina hora era?
64
00:05:16,200 --> 00:05:18,359
No ho sé, cap allà les vuit.
65
00:05:18,360 --> 00:05:20,119
- Les vuit?
- Més o menys.
66
00:05:20,120 --> 00:05:21,680
Des de les vuit fins ara.
67
00:05:23,800 --> 00:05:24,640
"Pedòfil".
68
00:05:27,160 --> 00:05:28,000
Esperi.
69
00:05:33,160 --> 00:05:35,720
P-E-D-Ò-F-I-L.
70
00:05:37,800 --> 00:05:38,720
Sí, ja ho veig.
71
00:05:41,840 --> 00:05:44,199
No ho sé, ho he de decidir jo?
72
00:05:44,200 --> 00:05:47,200
Potser pensen
que ho és en Jamie o potser l'Eddie.
73
00:05:47,880 --> 00:05:48,840
Li fem una foto?
74
00:05:51,120 --> 00:05:54,560
No cal que vingui.
El meu marit ho traurà. Li fem una foto?
75
00:05:55,400 --> 00:05:58,639
No, maca, no esperaré. Li faré fotos, sí?
76
00:05:58,640 --> 00:06:02,400
I la meva filla li les enviarà
per correu, sí? Gràcies, maca.
77
00:06:03,800 --> 00:06:06,240
Fes-li tres fotos i envia-les a la Sam.
78
00:06:07,080 --> 00:06:08,720
La tinc als contactes.
79
00:06:12,280 --> 00:06:13,279
Marrecs imbècils.
80
00:06:13,280 --> 00:06:14,200
Ei.
81
00:06:15,280 --> 00:06:17,679
- Tranquil·la.
- És el teu aniversari.
82
00:06:17,680 --> 00:06:20,839
Sí, però ells no ho sabien.
Tu, tranquil·la.
83
00:06:20,840 --> 00:06:21,920
Pensa en la Lisa.
84
00:06:22,760 --> 00:06:26,159
- Gràcies per dir-me què he de fer.
- No és això.
85
00:06:26,160 --> 00:06:28,800
Només dic que pensem en ella, sí?
86
00:06:30,400 --> 00:06:31,840
Eddie, ja n'estic farta.
87
00:06:33,040 --> 00:06:35,079
Reina, no comencis. No diguis res.
88
00:06:35,080 --> 00:06:37,679
- Què estic dient?
- Ja ho saps.
89
00:06:37,680 --> 00:06:41,120
I no passarà.
No tornarem a tenir aquesta conversa.
90
00:06:41,880 --> 00:06:42,720
Entesos?
91
00:06:43,720 --> 00:06:44,960
Ja ho hem parlat tot.
92
00:06:45,880 --> 00:06:48,559
El jutjaran d'aquí a un mes.
Tothom el mirarà.
93
00:06:48,560 --> 00:06:50,159
Sí, però a nosaltres, no.
94
00:06:50,160 --> 00:06:53,679
I és darrere d'una pantalla.
L'estan amagant, això és tot.
95
00:06:53,680 --> 00:06:55,319
Fan una feina fantàstica.
96
00:06:55,320 --> 00:06:58,480
L'estan protegint.
Ja ho hem parlat amb els advocats.
97
00:07:03,960 --> 00:07:05,520
Això no millorarà.
98
00:07:09,080 --> 00:07:12,719
- La mare diu que et pot aconseguir feina.
- No em cal!
99
00:07:12,720 --> 00:07:15,559
Per què voldria
que ta mare em busqués feina?
100
00:07:15,560 --> 00:07:18,559
Tinc feina aquí.
Tinc gent que depèn de mi.
101
00:07:18,560 --> 00:07:21,240
- Ja ho sé, però...
- I l'institut de la Lisa?
102
00:07:22,000 --> 00:07:26,320
La vols treure de l'institut?
Li vols arruïnar la seva vida també?
103
00:07:27,080 --> 00:07:29,760
Penses que si tornem a Liverpool,
tot millorarà?
104
00:07:30,440 --> 00:07:33,360
T'asseguro que serà deu cops pitjor,
i tu ho saps.
105
00:07:34,760 --> 00:07:37,120
Tu ho saps, reina. Saps que serà pitjor.
106
00:07:38,120 --> 00:07:39,560
No hem fet res malament.
107
00:07:41,600 --> 00:07:43,560
- Hem fet res malament? No.
- No.
108
00:07:44,800 --> 00:07:48,360
No, així que no ens mudarem.
No ens mudarem, Mand, i ja està.
109
00:07:48,840 --> 00:07:49,879
- Merda.
- Tranquil.
110
00:07:49,880 --> 00:07:52,400
Ho netejaré... Em sap greu.
111
00:07:53,560 --> 00:07:55,040
Em sap greu, ho netejaré.
112
00:07:58,160 --> 00:08:00,040
- Papa?
- Què hi fas, aquí?
113
00:08:01,520 --> 00:08:02,760
No escoltis d'amagat.
114
00:08:03,800 --> 00:08:05,280
Tranquil·la, ho netejaré.
115
00:08:30,680 --> 00:08:31,920
Has enviat el correu?
116
00:08:33,960 --> 00:08:34,920
Sí.
117
00:08:35,920 --> 00:08:37,680
- Té, el telèfon.
- Gràcies.
118
00:08:40,640 --> 00:08:41,560
Amb qui parles?
119
00:08:44,200 --> 00:08:45,040
Amb en Billy.
120
00:08:46,320 --> 00:08:47,680
És cert, com va això?
121
00:08:51,000 --> 00:08:52,000
No és cosa teva.
122
00:08:55,600 --> 00:08:56,560
El papa està bé?
123
00:08:57,400 --> 00:08:58,600
El papa està bé.
124
00:08:59,800 --> 00:09:02,760
Li estic donant espai
perquè és el que faig sempre.
125
00:09:04,720 --> 00:09:05,800
S'estima la furgo.
126
00:09:06,520 --> 00:09:08,840
No se l'estima, és només una furgoneta.
127
00:09:11,000 --> 00:09:11,840
No ho sé. No...
128
00:09:13,200 --> 00:09:15,440
No crec que faci res amb aigua i sabó.
129
00:09:16,480 --> 00:09:18,360
Jo no sé res de pintura, i tu?
130
00:09:21,000 --> 00:09:23,080
- Estàs emprenyada, oi?
- No, i ara.
131
00:09:24,440 --> 00:09:25,280
No.
132
00:09:26,320 --> 00:09:29,960
És només
que no entenc a qui diuen pedòfil.
133
00:09:30,720 --> 00:09:34,479
Té tretze anys. Són tan idiotes
que no deuen saber què vol dir.
134
00:09:34,480 --> 00:09:38,000
Perquè òbviament no parlen del papa
i jo... En Jamie no...
135
00:09:38,920 --> 00:09:39,760
Ell...
136
00:09:45,520 --> 00:09:49,400
L'altre dia em vaig trobar
passant l'aspiradora a la seva habitació.
137
00:09:50,240 --> 00:09:51,080
Sí?
138
00:09:52,160 --> 00:09:53,600
No sabia què fer.
139
00:09:55,520 --> 00:09:56,720
Jo no hi puc entrar.
140
00:10:00,000 --> 00:10:01,440
- Estàs bé?
- Sí.
141
00:10:03,920 --> 00:10:05,279
En Billy et cuida?
142
00:10:05,280 --> 00:10:09,080
Mama, en Billy no em cuida.
Pots deixar de dir-ho?
143
00:10:09,880 --> 00:10:13,440
Jo em puc cuidar sola. Ja ho faig.
144
00:10:15,160 --> 00:10:16,000
Ningú...
145
00:10:16,720 --> 00:10:20,720
Ningú m'ha escrit "pedòfila" a l'armariet
a l'institut, això està bé.
146
00:10:21,240 --> 00:10:23,560
- D'acord.
- Mand, on és l'esponja gran?
147
00:10:24,080 --> 00:10:25,759
Sota la pica.
148
00:10:25,760 --> 00:10:28,479
- No, no la trobo.
- Que sí, mira bé.
149
00:10:28,480 --> 00:10:29,400
Ja ho faig!
150
00:10:29,920 --> 00:10:32,600
Molt bé, ara vinc.
Vaig a ajudar a ton pare.
151
00:10:33,400 --> 00:10:34,240
Vols un te?
152
00:10:35,520 --> 00:10:36,439
No, estic bé.
153
00:10:36,440 --> 00:10:38,520
Entesos, t'estimo.
154
00:10:39,840 --> 00:10:40,680
I jo a tu.
155
00:10:48,600 --> 00:10:50,279
- L'has trobada?
- Sí.
156
00:10:50,280 --> 00:10:51,960
- Vols un te?
- No, gràcies.
157
00:11:18,640 --> 00:11:21,199
- Tot bé, Eileen?
- Sí, Eddie, gràcies.
158
00:11:21,200 --> 00:11:22,999
- Vols una cadira?
- No.
159
00:11:23,000 --> 00:11:25,199
- Per descansar les cames?
- No, no.
160
00:11:25,200 --> 00:11:27,759
- I una mica de te?
- No, gràcies.
161
00:11:27,760 --> 00:11:29,960
Potser ens sobra pastís, si en vols.
162
00:11:30,840 --> 00:11:33,520
No? Que et bombin,
vella xafardera dels ous.
163
00:11:40,080 --> 00:11:41,000
Hola, pedòfil!
164
00:11:41,600 --> 00:11:42,800
Ei! Escolteu!
165
00:11:43,680 --> 00:11:45,519
- Ei!
- Hola, pedòfil!
166
00:11:45,520 --> 00:11:47,120
Ho heu fet vosaltres?
167
00:11:48,520 --> 00:11:49,360
Ho heu fet?
168
00:11:51,000 --> 00:11:51,840
Pedòfil!
169
00:11:52,760 --> 00:11:53,600
Pedòfil!
170
00:12:27,920 --> 00:12:30,000
Perdona'm, reina. Vigila. Ho sento.
171
00:12:33,280 --> 00:12:34,879
- No surt.
- Ah, no?
172
00:12:34,880 --> 00:12:35,800
No.
173
00:12:36,680 --> 00:12:38,600
- I amb lleixiu?
- No funcionarà.
174
00:12:43,880 --> 00:12:45,600
- Em sap greu.
- No passa res.
175
00:12:46,520 --> 00:12:48,799
- Hem d'anar a Wainwrights.
- Ara?
176
00:12:48,800 --> 00:12:50,960
- Sí, hi hem d'anar ara.
- Per què?
177
00:12:51,680 --> 00:12:53,880
Perquè ho he de treure, Mand. No puc...
178
00:12:54,400 --> 00:12:57,720
No puc anar a treballar
amb això a la puta furgoneta.
179
00:12:58,800 --> 00:13:00,519
- Oi que no?
- Ja ho sé, però...
180
00:13:00,520 --> 00:13:04,840
Va, anem-hi ara.
No trigarem. Va, anem. Lisa!
181
00:13:06,480 --> 00:13:09,000
- Lisa, reina, baixa!
- Què?
182
00:13:10,560 --> 00:13:13,159
Posa't l'abric. Anem a Wainwrights.
183
00:13:13,160 --> 00:13:15,480
- No em puc quedar aquí?
- No, no pots.
184
00:13:16,200 --> 00:13:17,479
Han destrossat la furgoneta.
185
00:13:17,480 --> 00:13:20,639
Qui sap què faran després?
No et deixaré aquí sola.
186
00:13:20,640 --> 00:13:22,079
Per què hi he d'anar?
187
00:13:22,080 --> 00:13:25,199
- Perquè t'ho demano jo!
- Tinc l'esmorzar a mitges.
188
00:13:25,200 --> 00:13:27,840
Noies, si us plau! Feu-me el favor.
189
00:13:28,760 --> 00:13:33,360
- Ajuda'm, reina, m'hi estic esforçant.
- Molt bé, hi anirem tots.
190
00:13:34,040 --> 00:13:35,440
- Sí?
- Recuperarem el dia.
191
00:13:35,920 --> 00:13:36,760
Com?
192
00:13:37,480 --> 00:13:39,600
- Que recuperarem el dia.
- D'acord.
193
00:13:40,560 --> 00:13:41,879
- Sí.
- El recuperarem.
194
00:13:41,880 --> 00:13:44,760
- Apagaré això.
- És el meu aniversari, no?
195
00:13:46,120 --> 00:13:47,200
Recuperem el dia.
196
00:13:48,520 --> 00:13:51,479
Anem a Wainwrights
per celebrar el teu aniversari?
197
00:13:51,480 --> 00:13:53,240
Sí, és per mi.
198
00:13:54,320 --> 00:13:57,760
No tenia una merda quan era un nen.
Considera't afortunada.
199
00:13:59,320 --> 00:14:02,320
No tenia ni carbó per Nadal. Au, puja.
200
00:14:04,680 --> 00:14:07,000
- Tanca bé la porta reina.
- Ja ho faig.
201
00:14:13,520 --> 00:14:15,679
Vigila la casa, Eileen, sí?
202
00:14:15,680 --> 00:14:16,760
És clar que sí.
203
00:14:17,360 --> 00:14:18,879
- Sí?
- La vigilaré.
204
00:14:18,880 --> 00:14:21,600
- Recorda avisar la patrulla veïnal.
- Eddie.
205
00:14:23,560 --> 00:14:25,400
Era un comentari.
206
00:14:36,800 --> 00:14:38,920
- Mira-la, a la tanca.
- Adeu, maca!
207
00:14:40,480 --> 00:14:41,960
Vella xafardera dels ous.
208
00:14:43,960 --> 00:14:46,999
Recuperarem el dia, sí?
209
00:14:47,000 --> 00:14:48,800
- Sí.
- És el que has dit, no?
210
00:14:51,880 --> 00:14:56,400
Lise, posa música.
Tria alguna cosa amb uns bons baixos.
211
00:14:57,280 --> 00:14:58,280
Què vols dir?
212
00:14:59,320 --> 00:15:01,879
Tota bona música té bons baixos.
213
00:15:01,880 --> 00:15:04,039
M'entens? Et cal un bon baix.
214
00:15:04,040 --> 00:15:07,519
No aquesta merda amb pianet
o la ximpleria de música electrònica.
215
00:15:07,520 --> 00:15:10,120
Vull un bon baix i sentir que soc al cel.
216
00:15:11,120 --> 00:15:12,440
Quines bajanades.
217
00:15:14,800 --> 00:15:15,720
I una cosa més,
218
00:15:16,880 --> 00:15:19,960
quan tornem de Wainwrights,
anirem a fer un volt.
219
00:15:20,680 --> 00:15:23,599
- Un volt?
- Sí, un volt.
220
00:15:23,600 --> 00:15:24,800
Un volt en família.
221
00:15:25,400 --> 00:15:28,040
I què faràs al teu volt en família?
222
00:15:28,680 --> 00:15:29,520
No ho sé.
223
00:15:30,320 --> 00:15:32,039
- Pujar un turó.
- Un turó?
224
00:15:32,040 --> 00:15:34,040
Sí, i anirem al zoo.
225
00:15:34,840 --> 00:15:37,520
Jo no vaig al zoo,
que tinc quasi divuit anys,
226
00:15:38,160 --> 00:15:40,799
- Doncs a patinar sobre gel.
- Tu patinaràs?
227
00:15:40,800 --> 00:15:42,520
Sí, què passa?
228
00:15:44,360 --> 00:15:48,279
- Molt bé, doncs al cine.
- Sí, això sí.
229
00:15:48,280 --> 00:15:50,439
- Si he d'escollir, prefereixo això.
- Sí?
230
00:15:50,440 --> 00:15:51,399
- Sí.
- Al cine?
231
00:15:51,400 --> 00:15:54,520
- Sí.
- Genial, doncs, al cine.
232
00:15:55,560 --> 00:15:57,560
- Mand, tu vols anar al cine?
- Sí.
233
00:15:58,080 --> 00:16:01,120
Molt bé, mirarem per internet què fan.
234
00:16:01,800 --> 00:16:02,760
Què t'ha agafat?
235
00:16:03,560 --> 00:16:04,760
No res, reina.
236
00:16:06,200 --> 00:16:07,040
És només
237
00:16:07,800 --> 00:16:09,439
que vull solucionar...
238
00:16:09,440 --> 00:16:12,640
- Solucionar el problema d'avui.
- El problema d'avui.
239
00:16:13,120 --> 00:16:14,240
I jo estic ajudant.
240
00:16:14,920 --> 00:16:15,760
Gràcies.
241
00:16:17,000 --> 00:16:18,800
Solucionar el problema d'avui?
242
00:16:19,400 --> 00:16:22,760
- És el que diu la terapeuta.
- Què estem solucionant?
243
00:16:23,360 --> 00:16:24,200
No res.
244
00:16:25,480 --> 00:16:28,280
Només trobo
que és bona idea que anem al cinema.
245
00:16:28,880 --> 00:16:31,640
Sí, però primer esmorzarem.
246
00:16:32,400 --> 00:16:33,240
Sí.
247
00:16:34,280 --> 00:16:37,360
M'està fent un esmorzar complet,
amb botifarró i tot.
248
00:16:38,000 --> 00:16:38,840
Botifarró?
249
00:16:39,440 --> 00:16:40,400
Li n'he comprat.
250
00:16:41,680 --> 00:16:44,360
- Moriràs jove.
- Això he dit jo.
251
00:16:45,480 --> 00:16:46,560
I també pa fregit.
252
00:16:47,600 --> 00:16:49,760
He comprat pa del bo, justament.
253
00:16:50,520 --> 00:16:52,879
La teva mare és una bona dona.
254
00:16:52,880 --> 00:16:54,319
A mi m'ho diràs.
255
00:16:54,320 --> 00:16:55,440
- Ei!
- Perdó.
256
00:16:56,800 --> 00:16:59,560
Doncs ja està, decidit.
Recuperarem el dia.
257
00:17:02,680 --> 00:17:04,600
Anirem, agafarem les coses,
258
00:17:05,520 --> 00:17:06,480
tornarem a casa,
259
00:17:07,160 --> 00:17:10,160
la Lise i jo netejarem la pintada
mentre tu prepares l'esmorzar,
260
00:17:10,720 --> 00:17:15,759
ens canviarem, anirem al cine
i menjarem una immensitat de crispetes.
261
00:17:15,760 --> 00:17:17,320
- Sí.
- Podem sopar xinès?
262
00:17:17,880 --> 00:17:19,199
- I tant.
- Sí!
263
00:17:19,200 --> 00:17:20,120
Què vols?
264
00:17:21,000 --> 00:17:21,920
De tot.
265
00:17:22,800 --> 00:17:24,880
- De tot?
- De tot, tinc molta gana.
266
00:17:25,680 --> 00:17:26,679
Molt bé.
267
00:17:26,680 --> 00:17:28,680
Fa segles que no vaig al cinema.
268
00:17:29,240 --> 00:17:31,080
- Sí.
- Has trobat ja la cançó?
269
00:17:31,840 --> 00:17:33,919
És que no sé què té un bon baix.
270
00:17:33,920 --> 00:17:34,840
Posa...
271
00:17:35,480 --> 00:17:37,639
Escriu: "A-ha".
272
00:17:37,640 --> 00:17:38,800
Com "a-ha".
273
00:17:40,760 --> 00:17:41,600
"Take on Me."
274
00:17:42,640 --> 00:17:44,759
- Això no té un bon baix.
- Sí que el té.
275
00:17:44,760 --> 00:17:46,679
- No, no el té.
- Que sí!
276
00:17:46,680 --> 00:17:49,719
- No tenien ni un baixista.
- Que sí, en Paul.
277
00:17:49,720 --> 00:17:51,080
- Qui?
- En Paul.
278
00:17:51,640 --> 00:17:54,479
Tocava el baix
i també sabia tocar la bateria.
279
00:17:54,480 --> 00:17:57,959
- N'estàs segura?
- Que sí, jo era del club de fans.
280
00:17:57,960 --> 00:17:59,279
Déu meu.
281
00:17:59,280 --> 00:18:01,159
- Tu també, oi?
- Sí.
282
00:18:01,160 --> 00:18:04,479
La mama tenia pòsters a les parets,
i xapes i bufandes.
283
00:18:04,480 --> 00:18:07,520
- M'encantaven les xapes.
- No m'ho havies dit mai.
284
00:18:10,240 --> 00:18:12,840
Fa molt d'això, quan començàvem a sortir,
285
00:18:14,040 --> 00:18:17,999
abans de casar-nos,
en una de les primeres festes de l'escola
286
00:18:18,000 --> 00:18:19,800
vas decidir posar-me a prova.
287
00:18:20,280 --> 00:18:21,679
- I ara.
- Que sí.
288
00:18:21,680 --> 00:18:23,360
Que no era una prova.
289
00:18:24,640 --> 00:18:28,119
El papa portava una perruca rosa estúpida.
290
00:18:28,120 --> 00:18:31,559
Tothom reia,
però al papa això mai li ha importat.
291
00:18:31,560 --> 00:18:34,560
M'encantava aquella perruca, era l'hòstia.
292
00:18:35,360 --> 00:18:39,599
I era la meitat de la festa,
així que ningú ballava encara.
293
00:18:39,600 --> 00:18:42,200
Quants anys teníem? Tretze anys?
294
00:18:42,920 --> 00:18:45,559
- Érem a tercer.
- Això és novè per a tu.
295
00:18:45,560 --> 00:18:48,239
I el DJ era el Sr. Barnes,
el professor de geografia.
296
00:18:48,240 --> 00:18:50,519
- La bola de bitllar.
- Sí.
297
00:18:50,520 --> 00:18:54,839
S'estava desesperant perquè ningú ballava
perquè ens feia massa vergonya.
298
00:18:54,840 --> 00:18:57,799
- A-ha encapçalava totes les llistes.
- Sí.
299
00:18:57,800 --> 00:18:59,519
I el papa... Va ser de bojos.
300
00:18:59,520 --> 00:19:02,399
Va començar a ballar sol
enmig de la pista.
301
00:19:02,400 --> 00:19:04,479
- No va ser així.
- Que sí.
302
00:19:04,480 --> 00:19:08,359
En Barnesy era un gran professor,
però fotia pena com a DJ.
303
00:19:08,360 --> 00:19:10,839
Li donava un cop de mà, el volia ajudar.
304
00:19:10,840 --> 00:19:14,399
I tothom anava per terra,
rient-se de ton pare.
305
00:19:14,400 --> 00:19:15,999
- No reien.
- I tant que sí.
306
00:19:16,000 --> 00:19:19,719
Ningú reia. Admiraven
els meus moviments de northern soul.
307
00:19:19,720 --> 00:19:21,159
- Northern soul?
- Sí.
308
00:19:21,160 --> 00:19:23,959
- És aquesta?
- Era un ballarí fantàstic.
309
00:19:23,960 --> 00:19:25,239
- És cert.
- Ja ho sé.
310
00:19:25,240 --> 00:19:26,520
Però llavors, bé,
311
00:19:27,680 --> 00:19:30,120
va començar a relliscar
i a patinar per la pista.
312
00:19:30,600 --> 00:19:33,039
Però digues-li la veritat,
explica-li per què.
313
00:19:33,040 --> 00:19:35,239
- Per què?
- Sí, explica-li-ho.
314
00:19:35,240 --> 00:19:38,519
- M'havia comprat unes sabates de bitlles...
- No...
315
00:19:38,520 --> 00:19:41,440
De segona mà
per anar a conjunt amb la perruca.
316
00:19:42,320 --> 00:19:46,399
Però no sabia que no tenien adherència.
317
00:19:46,400 --> 00:19:48,879
- Perquè són de bitlles!
- No tenien adherència.
318
00:19:48,880 --> 00:19:49,800
I, llavors,
319
00:19:50,520 --> 00:19:53,079
rellisca i patina
320
00:19:53,080 --> 00:19:56,119
i s'obre de cames i cau de morros.
321
00:19:56,120 --> 00:19:57,040
Bajanades.
322
00:19:58,840 --> 00:19:59,960
I s'aixeca
323
00:20:00,880 --> 00:20:03,160
i s'havia donat un cop al nas.
324
00:20:03,840 --> 00:20:05,999
Tenia sang per tota la cara
325
00:20:06,000 --> 00:20:07,959
i tothom es pixava de riure.
326
00:20:07,960 --> 00:20:10,160
I llavors va dir: "Que em dessagno!"
327
00:20:11,120 --> 00:20:14,399
Durant anys t'ho cridaven a l'escola, oi?
328
00:20:14,400 --> 00:20:16,440
Soltaven: "Que em dessagno!"
329
00:20:17,720 --> 00:20:20,120
- Putes sabates.
- Però va ser graciós.
330
00:20:20,920 --> 00:20:22,920
M'alegro que ho trobessis graciós.
331
00:20:23,680 --> 00:20:27,040
M'encantaven. Hauria fet
el que fos per tots els del grup.
332
00:20:28,520 --> 00:20:30,680
Sí, hauria fet el que fos per ells.
333
00:20:31,320 --> 00:20:34,679
Si la teva mare s'hagués sortit
amb la seva, tu series molt diferent.
334
00:20:34,680 --> 00:20:36,479
T'assemblaries a un d'ells...
335
00:20:36,480 --> 00:20:39,119
Hauries tingut cara noruega, m'entens?
336
00:20:39,120 --> 00:20:42,000
T'assemblaries a l'Erling Haaland
o a algú així.
337
00:20:43,480 --> 00:20:46,360
- Vas relliscar per aquest tros.
- Te'n recordes?
338
00:20:49,760 --> 00:20:50,840
"Que em dessagno!"
339
00:20:59,600 --> 00:21:02,199
Vam passar
la resta de la nit asseguts junts.
340
00:21:02,200 --> 00:21:04,359
Ja no podia ballar amb aquelles sabates.
341
00:21:04,360 --> 00:21:06,839
I em vas acompanyar a casa patinant.
342
00:21:06,840 --> 00:21:10,919
Els avis m'esperaven desperts, i mon pare
et va preguntar si t'havies barallat.
343
00:21:10,920 --> 00:21:14,000
I vas i li dius, tot seriós:
"Més o menys."
344
00:21:16,400 --> 00:21:18,400
- I em vas menjar la boca.
- Papa!
345
00:21:19,320 --> 00:21:20,919
- Déu meu.
- Ho vas fer.
346
00:21:20,920 --> 00:21:22,199
Papa, no, para!
347
00:21:22,200 --> 00:21:24,639
El meu primer petó amb llengua.
348
00:21:24,640 --> 00:21:26,399
- Papa!
- No ho oblidaré mai.
349
00:21:26,400 --> 00:21:28,039
- Ben endins.
- Papa!
350
00:21:28,040 --> 00:21:30,440
- Me la vas ficar fins a la gola.
- Papa!
351
00:21:30,960 --> 00:21:32,120
Potser sí.
352
00:21:33,720 --> 00:21:35,920
Però tens traça a agafar-me de la mà.
353
00:21:45,440 --> 00:21:46,999
- Ho fem aquí?
- Sí.
354
00:21:47,000 --> 00:21:48,759
- No.
- Per què no?
355
00:21:48,760 --> 00:21:51,719
- No.
- Avergonyirem a la nostra filla.
356
00:21:51,720 --> 00:21:54,280
- No, no vull.
- Què vols dir?
357
00:21:55,440 --> 00:21:57,839
Hauries d'estar contenta.
Et vam fer amb amor.
358
00:21:57,840 --> 00:21:58,799
Papa, para.
359
00:21:58,800 --> 00:22:01,479
Amb romanticisme i pètals.
360
00:22:01,480 --> 00:22:02,759
No!
361
00:22:02,760 --> 00:22:05,479
Sí, ets una nena de l'amor.
362
00:22:05,480 --> 00:22:06,399
Va.
363
00:22:06,400 --> 00:22:08,519
- Una nena feta d'arcs de...
- Papa!
364
00:22:08,520 --> 00:22:10,400
I dents de lleó i narcisos.
365
00:22:14,040 --> 00:22:14,880
Sí, molt bé.
366
00:22:19,120 --> 00:22:21,200
Sou uns immadurs.
367
00:22:21,840 --> 00:22:22,680
Uns marrecs.
368
00:22:24,800 --> 00:22:28,040
- I què busquem?
- Hora de florir.
369
00:22:28,640 --> 00:22:29,679
Aprofitin...
370
00:22:29,680 --> 00:22:32,120
No ho sé.
Alguna cosa per treure la pintura.
371
00:22:33,080 --> 00:22:34,440
Ens veiem aquí després.
372
00:22:35,360 --> 00:22:36,560
I què fem nosaltres?
373
00:22:37,160 --> 00:22:40,519
No ho sé, gasteu diners.
Hi teniu la mà trencada, oi?
374
00:22:40,520 --> 00:22:42,639
- Sí, i tant. Meravellós.
- Sí.
375
00:22:42,640 --> 00:22:44,520
Va, a gastar diners.
376
00:22:45,440 --> 00:22:46,280
Disculpi.
377
00:22:47,000 --> 00:22:47,840
Necessita res?
378
00:22:49,280 --> 00:22:53,759
M'han pintat la furgoneta amb esprai.
Sap com ho puc treure?
379
00:22:53,760 --> 00:22:54,680
Sí, és clar.
380
00:22:55,640 --> 00:22:59,080
Jo no en sé gaire,
però el meu company el podrà ajudar.
381
00:23:01,760 --> 00:23:02,600
Quint?
382
00:23:03,960 --> 00:23:05,560
On s'ha ficat? Quint?
383
00:23:07,400 --> 00:23:09,480
- Ell sap d'aquestes coses.
- Molt bé.
384
00:23:09,960 --> 00:23:11,479
- Tot bé?
- Sí.
385
00:23:11,480 --> 00:23:15,039
Diu que li han pintat la furgo amb esprai
i ho vol treure.
386
00:23:15,040 --> 00:23:17,199
Ha provat amb aigua i sabó?
387
00:23:17,200 --> 00:23:20,199
- Sí, no li ha fet res.
- La seva mànega té molta pressió?
388
00:23:20,200 --> 00:23:23,559
- Ho he fet amb esponja.
- Necessitarà una mànega.
389
00:23:23,560 --> 00:23:25,639
I un dissolvent i alcohol fort.
390
00:23:25,640 --> 00:23:28,159
Vodka serviria. Si és isopropanol, millor.
391
00:23:28,160 --> 00:23:30,799
Utilitzi un drap de microfibra
amb moviments circulars.
392
00:23:30,800 --> 00:23:31,720
Què és això?
393
00:23:33,040 --> 00:23:33,880
En venem.
394
00:23:35,000 --> 00:23:36,600
- Segueixi'm.
- Gràcies.
395
00:23:37,280 --> 00:23:39,720
Llavors, moviments circulars amb un drap.
396
00:23:40,320 --> 00:23:42,639
I resar una mica,
però és el millor que pot fer.
397
00:23:42,640 --> 00:23:46,039
Resar una mica? Un drap no ho traurà?
398
00:23:46,040 --> 00:23:48,279
Quedaran restes.
399
00:23:48,280 --> 00:23:51,040
Si ho vol treure del tot,
l'haurà de repintar.
400
00:23:51,800 --> 00:23:52,640
Què és?
401
00:23:53,440 --> 00:23:54,280
Una firma?
402
00:23:55,160 --> 00:23:57,359
Marrecs... Jo en culpo els pares.
403
00:23:57,360 --> 00:23:59,560
Em pot dir on és la pintura blava?
404
00:24:00,360 --> 00:24:04,079
Si ho vol pintar,
ho haurà de fer amb esprai.
405
00:24:04,080 --> 00:24:07,439
No m'ho puc permetre.
Digui'm on és la pintura blava.
406
00:24:07,440 --> 00:24:10,159
Qualsevol color,
no cal que sigui el mateix.
407
00:24:10,160 --> 00:24:13,960
- Només ho vull treure de la furgoneta.
- Ja sé qui és.
408
00:24:14,760 --> 00:24:16,800
He vist fotos seves a Facebook.
409
00:24:18,440 --> 00:24:21,160
- Em pot dir on és la pintura?
- Sí, just aquí.
410
00:24:25,480 --> 00:24:28,600
- Em sap greu, no el volia avergonyir.
- No passa res.
411
00:24:31,600 --> 00:24:32,480
És només...
412
00:24:34,200 --> 00:24:35,360
Soc al seu bàndol.
413
00:24:36,520 --> 00:24:38,680
Al del seu fill, per si val d'alguna cosa.
414
00:24:40,280 --> 00:24:42,080
Perquè no ho va fer, oi?
415
00:24:43,040 --> 00:24:46,439
On diuen que hi havia les ganivetades...
416
00:24:46,440 --> 00:24:48,480
Hi ha os als punts de penetració.
417
00:24:49,480 --> 00:24:53,720
Si s'inventen coses, almenys que siguin
anatòmicament possibles, m'entén?
418
00:24:54,720 --> 00:24:55,560
I...
419
00:25:04,040 --> 00:25:05,520
He vist les fotos d'ella.
420
00:25:07,080 --> 00:25:08,239
Té el meu suport...
421
00:25:08,240 --> 00:25:10,439
- Em pot dir on és la pintura?
- Sí.
422
00:25:10,440 --> 00:25:12,240
- Només vull la pintura.
- Sí.
423
00:25:13,280 --> 00:25:14,800
Busqui-li un bon advocat.
424
00:25:15,640 --> 00:25:18,280
Si fa un finançament col·lectiu,
molts hi participaran.
425
00:25:23,760 --> 00:25:24,880
Aquí té la pintura.
426
00:25:31,480 --> 00:25:33,880
Hola, tot bé? Els puc ajudar?
427
00:25:57,480 --> 00:25:58,360
Papa.
428
00:25:59,280 --> 00:26:00,120
Saps què?
429
00:26:00,960 --> 00:26:03,799
Crec que hi ha gent
que ve per divertir-se,
430
00:26:03,800 --> 00:26:07,279
perquè era a la secció
de les càmeres de pneumàtics,
431
00:26:07,280 --> 00:26:09,759
superavorrida, però hi havia
un paio que s'estava allà
432
00:26:09,760 --> 00:26:12,639
i no parava de somriure. Era raríssim.
433
00:26:12,640 --> 00:26:15,400
Li hauria d'haver fet una foto
perquè era tan...
434
00:26:25,000 --> 00:26:25,840
El següent.
435
00:26:28,600 --> 00:26:30,879
- Res més?
- No, gràcies.
436
00:26:30,880 --> 00:26:33,839
- Voldria unir-se al nostre club?
- No.
437
00:26:33,840 --> 00:26:37,360
No? D'acord. Seran 34,99 lliures.
438
00:26:39,040 --> 00:26:40,680
- Papa, estàs bé?
- Vol el rebut?
439
00:26:41,200 --> 00:26:43,879
No, gràcies. Sí, estic bé.
440
00:26:43,880 --> 00:26:46,879
Sí, és... Només tinc gana, res més.
441
00:26:46,880 --> 00:26:47,800
D'acord.
442
00:26:52,240 --> 00:26:54,959
- He comprat una planta ben maca.
- Que bé.
443
00:26:54,960 --> 00:26:55,880
Agafa això.
444
00:26:56,880 --> 00:26:59,559
Crec que li feia gràcia
a un paio a la zona de pneumàtics.
445
00:26:59,560 --> 00:27:03,360
Li diré a la Jane que vingui,
és un bon lloc per trobar parella.
446
00:27:09,280 --> 00:27:10,120
Què?
447
00:27:11,880 --> 00:27:12,720
És ell, oi?
448
00:27:14,520 --> 00:27:16,440
- Qui?
- M'està seguint?
449
00:27:17,520 --> 00:27:21,160
Se n'estan fotent, oi?
Em prenen per imbècil.
450
00:27:22,400 --> 00:27:23,559
- Eddie!
- Merda!
451
00:27:23,560 --> 00:27:25,479
- Vine aquí, malparit!
- Eddie!
452
00:27:25,480 --> 00:27:27,399
Vine, aixeca't, collons!
453
00:27:27,400 --> 00:27:29,119
- Eddie!
- Has estat tu?
454
00:27:29,120 --> 00:27:30,719
- Què?
- Has estat tu?
455
00:27:30,720 --> 00:27:33,839
- Era una broma.
- Doncs no fa ni puta gràcia.
456
00:27:33,840 --> 00:27:37,999
És graciós? No somriguis,
que et trauré el somriure d'una bufetada.
457
00:27:38,000 --> 00:27:39,520
No ho tornis a fer!
458
00:27:40,680 --> 00:27:42,399
Escolta'm, imbècil. Aixeca't!
459
00:27:42,400 --> 00:27:44,279
- Aixeca't! Escolta'm!
- Molt bé.
460
00:27:44,280 --> 00:27:46,919
- Això no es fa, entesos?
- Sí.
461
00:27:46,920 --> 00:27:50,960
No tens ni puta idea del que he viscut.
No te'n riguis, hòstia.
462
00:27:51,960 --> 00:27:53,080
No et riguis de mi.
463
00:27:54,360 --> 00:27:55,479
No et riguis de mi.
464
00:27:55,480 --> 00:27:56,760
Fot el puto camp.
465
00:28:00,160 --> 00:28:02,000
No t'apropis a la meva família!
466
00:28:02,480 --> 00:28:04,800
- Va, corre.
- Espera'm.
467
00:28:06,920 --> 00:28:08,920
No et deixis la bici dels collons!
468
00:28:10,680 --> 00:28:11,840
- Va.
- Espera.
469
00:28:21,400 --> 00:28:24,080
Què fas?
470
00:28:24,760 --> 00:28:25,600
Eddie!
471
00:28:32,000 --> 00:28:33,000
Eddie, va.
472
00:28:36,360 --> 00:28:39,520
Eddie, puja a la furgoneta
i tornem a casa.
473
00:28:54,280 --> 00:28:56,760
Dona'm la planta, reina.
474
00:28:57,320 --> 00:28:59,760
Dona'm la planta i la bossa.
475
00:29:00,280 --> 00:29:02,319
Dona'm la bossa, va.
476
00:29:02,320 --> 00:29:05,200
Va, noies, pugeu per l'altre costat.
477
00:29:19,000 --> 00:29:20,759
- Netejarà això?
- Com diu?
478
00:29:20,760 --> 00:29:21,760
Netejarà això?
479
00:29:23,280 --> 00:29:24,599
- No.
- És un desastre.
480
00:29:24,600 --> 00:29:26,679
- Ho pagaré.
- Ho ha de netejar.
481
00:29:26,680 --> 00:29:28,359
- I una merda.
- Eddie!
482
00:29:28,360 --> 00:29:31,119
- Està gravat...
- Calli, desgraciat!
483
00:29:31,120 --> 00:29:33,879
- Calli i torni a la puta botiga!
- Està gravat.
484
00:29:33,880 --> 00:29:36,240
Vostè i el seu col·lega, desgraciats!
485
00:31:24,200 --> 00:31:26,040
Papa... l'agafo?
486
00:31:27,960 --> 00:31:28,800
Endavant.
487
00:31:34,640 --> 00:31:36,919
- És una trucada de...
- Jamie Miller.
488
00:31:36,920 --> 00:31:39,760
Del centre educatiu
de seguretat Standling.
489
00:31:41,480 --> 00:31:44,959
És una trucada
des d'una presó d'Anglaterra o Gal·les.
490
00:31:44,960 --> 00:31:46,479
Totes les trucades es graven
491
00:31:46,480 --> 00:31:48,959
i és possible que les escolti
el personal de la presó.
492
00:31:48,960 --> 00:31:51,600
Si no vol acceptar la trucada, pengi ara.
493
00:32:00,920 --> 00:32:01,760
Papa?
494
00:32:03,280 --> 00:32:04,120
Hola, xaval.
495
00:32:07,480 --> 00:32:08,920
Et volia felicitar.
496
00:32:11,560 --> 00:32:12,400
Gràcies.
497
00:32:14,520 --> 00:32:15,640
Gràcies per trucar.
498
00:32:17,800 --> 00:32:19,120
Has rebut la meva targeta?
499
00:32:20,760 --> 00:32:22,000
Sí.
500
00:32:23,880 --> 00:32:25,000
L'has dibuixada tu?
501
00:32:26,480 --> 00:32:27,320
Sí.
502
00:32:28,360 --> 00:32:29,320
Ja m'ho pensava.
503
00:32:31,160 --> 00:32:33,520
Li he dit a la mama que estava molt bé.
504
00:32:34,560 --> 00:32:36,760
No recordava que t'agradava dibuixar.
505
00:32:38,600 --> 00:32:41,280
Sí, per això he tornat a fer-ho.
506
00:32:47,800 --> 00:32:48,880
Va tot bé?
507
00:32:50,240 --> 00:32:52,080
Ara que tot s'ha calmat?
508
00:32:54,520 --> 00:32:56,160
Sí, tot va bé.
509
00:32:57,320 --> 00:32:59,560
Els bibliotecaris em tracten bé, però...
510
00:33:00,440 --> 00:33:03,520
alguns reclusos em molesten al pati,
però no és res.
511
00:33:05,800 --> 00:33:07,160
Ja saps què fer, oi?
512
00:33:08,400 --> 00:33:10,720
Sí, hi ha gent amb qui puc parlar.
513
00:33:11,920 --> 00:33:12,760
Molt bé.
514
00:33:16,000 --> 00:33:17,040
Què faràs avui?
515
00:33:19,360 --> 00:33:21,200
Ara em menjaré un bon esmorzar.
516
00:33:23,440 --> 00:33:25,320
- Encara no has esmorzat?
- No.
517
00:33:26,480 --> 00:33:28,120
Encara no, he tingut feina.
518
00:33:34,160 --> 00:33:35,840
Després anirem al cine.
519
00:33:37,920 --> 00:33:40,600
I després la Lise vol anar a un xinès.
520
00:33:43,360 --> 00:33:44,560
Llagostins kung pao?
521
00:33:47,120 --> 00:33:48,360
Sí, com t'ho saps.
522
00:33:51,720 --> 00:33:53,160
T'han donat bons regals?
523
00:33:55,320 --> 00:33:57,560
Encara no he obert els regals.
524
00:34:04,120 --> 00:34:05,600
- Papa?
- Sí?
525
00:34:08,120 --> 00:34:08,960
Jo...
526
00:34:09,960 --> 00:34:12,640
Sé que avui no toca,
527
00:34:13,480 --> 00:34:16,719
però acaba de passar i...
528
00:34:16,720 --> 00:34:17,640
Què ha passat?
529
00:34:19,000 --> 00:34:21,480
Digues-m'ho, no pensis
que és el meu aniversari.
530
00:34:23,800 --> 00:34:24,640
Bé...
531
00:34:28,040 --> 00:34:29,640
ara que s'apropa el judici,
532
00:34:31,480 --> 00:34:32,800
ho he estat pensant i...
533
00:34:36,560 --> 00:34:38,240
canviaré la meva declaració.
534
00:35:01,160 --> 00:35:02,000
Hola?
535
00:35:11,040 --> 00:35:11,960
Papa...
536
00:35:12,960 --> 00:35:15,720
Em sap greu, però em declararé culpable.
537
00:35:24,640 --> 00:35:27,320
Hola, rei, també som aquí.
538
00:35:29,320 --> 00:35:30,320
Hola, Jay.
539
00:35:32,200 --> 00:35:33,040
Què?
540
00:35:39,160 --> 00:35:40,800
El menjar és millor, rei?
541
00:35:43,200 --> 00:35:44,400
Sí, està bé.
542
00:35:44,920 --> 00:35:47,000
Pensava que només parlava amb el papa.
543
00:35:48,440 --> 00:35:51,000
Els he escrit
sobre les teves intoleràncies.
544
00:35:52,360 --> 00:35:53,600
Gràcies.
545
00:35:57,240 --> 00:35:59,480
Encara et passes el dia al gimnàs?
546
00:36:02,320 --> 00:36:03,240
Quan em deixen.
547
00:36:06,560 --> 00:36:08,400
Et faràs culturista o què?
548
00:36:12,160 --> 00:36:13,080
No, i ara.
549
00:36:17,120 --> 00:36:20,320
He de penjar, hi ha gent esperant.
550
00:36:21,720 --> 00:36:22,680
Molt bé, rei.
551
00:36:25,840 --> 00:36:27,760
A l'hora de sempre a finals de setmana?
552
00:36:28,280 --> 00:36:29,320
Perfecte.
553
00:36:32,920 --> 00:36:34,400
- Papa?
- Sí?
554
00:36:37,280 --> 00:36:38,120
Jo...
555
00:36:39,360 --> 00:36:40,480
Em sap greu.
556
00:36:42,960 --> 00:36:44,000
I per molts anys.
557
00:36:48,640 --> 00:36:49,480
Grà...
558
00:37:09,400 --> 00:37:10,360
Sortiu per aquí.
559
00:37:13,080 --> 00:37:14,320
Compte amb la pintura.
560
00:37:58,560 --> 00:37:59,400
Estarà bé?
561
00:38:00,640 --> 00:38:01,920
Sí, va, sortim.
562
00:38:02,920 --> 00:38:03,800
Va.
563
00:38:21,240 --> 00:38:22,440
Què ha passat, maca?
564
00:38:23,240 --> 00:38:24,519
Uns marrecs, oi?
565
00:38:24,520 --> 00:38:25,920
Que et bombin, Eileen.
566
00:39:29,920 --> 00:39:31,920
No ha reparat bé aquesta finestra.
567
00:39:34,160 --> 00:39:36,759
No l'ha segellada bé.
Anit vas notar corrent?
568
00:39:36,760 --> 00:39:39,800
- És la samarreta que et vaig comprar?
- Ho hauria d'haver fet jo.
569
00:39:42,680 --> 00:39:43,520
Sí.
570
00:39:44,520 --> 00:39:46,920
- Sí.
- Et queda molt bé.
571
00:39:49,320 --> 00:39:51,000
Estàs bé, per tenir 50 anys.
572
00:39:56,280 --> 00:39:57,960
Oblidem-nos d'això del cine.
573
00:40:01,800 --> 00:40:04,000
No ho cancel·lem. M'he canviat i tot.
574
00:40:04,800 --> 00:40:07,640
- No passa res, deixem-ho estar.
- No, hi anirem.
575
00:40:09,760 --> 00:40:10,600
No passa res.
576
00:40:12,440 --> 00:40:13,480
- Segura?
- Sí.
577
00:40:17,120 --> 00:40:17,960
Gràcies.
578
00:40:25,360 --> 00:40:27,840
L'he trobat millor que la setmana passada.
579
00:40:28,800 --> 00:40:29,920
No t'ho ha semblat?
580
00:40:37,120 --> 00:40:40,040
Potser prendre una decisió
l'ha fet sentir millor.
581
00:40:46,360 --> 00:40:48,520
- Recordes què va dir la Jenny?
- Sí.
582
00:40:50,160 --> 00:40:51,360
Sí, i no ho faig.
583
00:40:53,160 --> 00:40:56,080
No m'estic tancant. De debò que no.
584
00:40:57,960 --> 00:40:59,920
- Per què ets així?
- Així, com?
585
00:41:02,680 --> 00:41:04,240
Tu eres allà dins amb ell.
586
00:41:05,520 --> 00:41:07,040
Jo ni he vist el vídeo.
587
00:41:07,800 --> 00:41:09,280
No hi tornem, si us plau.
588
00:41:11,720 --> 00:41:13,919
És l'únic que dius últimament.
589
00:41:13,920 --> 00:41:16,079
"No hi tornem. No en parlem més."
590
00:41:16,080 --> 00:41:19,759
Em refereixo a això de tu hi eres, jo no.
Podem no repetir-ho?
591
00:41:19,760 --> 00:41:22,560
- No deia això.
- I què deies?
592
00:41:23,920 --> 00:41:25,720
Tu has vist el vídeo i jo, no.
593
00:41:35,680 --> 00:41:36,600
Tu no ets així.
594
00:41:37,920 --> 00:41:40,280
Amenaçant nens, destrossant la furgoneta...
595
00:41:43,520 --> 00:41:44,760
Sé que estàs enfadat.
596
00:41:47,360 --> 00:41:50,280
Però que es declari culpable
és, probablement, el millor.
597
00:41:51,440 --> 00:41:53,800
I si fossis sincer, tu també ho veuries.
598
00:41:57,880 --> 00:41:59,520
Vaig veure el que vaig veure.
599
00:42:01,720 --> 00:42:02,960
No m'ho volia creure.
600
00:42:04,680 --> 00:42:05,920
I quan ho vaig veure...
601
00:42:13,720 --> 00:42:16,160
Eddie, et conec des que tenies borrissol.
602
00:42:16,960 --> 00:42:18,440
Sobreviurem.
603
00:42:21,760 --> 00:42:22,600
I si no podem?
604
00:42:26,440 --> 00:42:29,999
- La Jenny diu que quan ens sentim...
- Se me'n fot.
605
00:42:30,000 --> 00:42:32,800
Se me'n fot el que digui la Jenny.
No és aquí ara.
606
00:42:43,280 --> 00:42:45,000
Mai no sortia de l'habitació.
607
00:42:47,880 --> 00:42:51,720
Tornava a casa, tancava la porta,
pujava i s'asseia a l'ordinador.
608
00:42:53,840 --> 00:42:56,320
Veia el llum encès
a la una de la matinada.
609
00:42:57,440 --> 00:42:58,720
I trucava i deia:
610
00:43:00,960 --> 00:43:03,480
"Jamie, va, rei, que demà tens classe."
611
00:43:05,520 --> 00:43:08,200
I apagava el llum, però mai no deia res.
612
00:43:10,840 --> 00:43:12,160
No hi podíem fer res.
613
00:43:14,320 --> 00:43:16,440
Tots els nens són així avui dia, oi?
614
00:43:17,360 --> 00:43:19,680
No saps què estan mirant a l'habitació.
615
00:43:20,240 --> 00:43:22,680
Podria estar mirant porno o ves a saber.
616
00:43:24,160 --> 00:43:26,400
Com el paio que em va sortir al mòbil,
617
00:43:26,880 --> 00:43:30,800
parlant de com tractar les dones
i com els homes havien de ser homes.
618
00:43:31,880 --> 00:43:34,680
Només buscava una cosa per al gimnàs.
619
00:43:36,600 --> 00:43:39,400
No els pots controlar sempre,
reina, no pots.
620
00:43:43,200 --> 00:43:45,360
Té molt mal geni, però tu també.
621
00:43:49,480 --> 00:43:50,400
No diguis això.
622
00:43:52,800 --> 00:43:54,360
No ho va treure de mi, oi?
623
00:43:55,920 --> 00:43:57,920
- Ho va treure de mi?
- No.
624
00:44:01,120 --> 00:44:03,880
Però de vegades penso
que ho hauríem d'haver aturat.
625
00:44:04,440 --> 00:44:06,360
Haver-ho vist i haver-ho aturat.
626
00:44:11,400 --> 00:44:12,640
No podem pensar així.
627
00:44:16,840 --> 00:44:18,640
Te'n recordes? Ho va dir ella.
628
00:44:20,040 --> 00:44:21,160
No és culpa nostra.
629
00:44:22,640 --> 00:44:24,000
No ens en podem culpar.
630
00:44:26,480 --> 00:44:27,720
El vam fer nosaltres,
631
00:44:28,360 --> 00:44:29,200
no?
632
00:44:36,120 --> 00:44:39,040
Quan tenia la seva edat,
mon pare em cardava.
633
00:44:41,200 --> 00:44:45,920
De vegades es treia el cinturó
i em pegava un cop rere l'altre.
634
00:44:49,160 --> 00:44:50,280
I em vaig prometre...
635
00:44:52,400 --> 00:44:54,960
Vaig dir:
"Quan tingui fills, no ho faré mai."
636
00:44:59,760 --> 00:45:01,880
Mai els ho faré als meus fills.
637
00:45:03,680 --> 00:45:04,800
I no ho he fet, oi?
638
00:45:09,080 --> 00:45:10,440
Només volia ser millor.
639
00:45:18,120 --> 00:45:18,960
Però ho soc?
640
00:45:27,600 --> 00:45:28,440
Soc millor?
641
00:45:30,680 --> 00:45:31,880
Ho has intentat ser.
642
00:45:32,760 --> 00:45:33,760
Tots dos ho hem fet.
643
00:45:34,240 --> 00:45:35,360
Sí, ho he intentat.
644
00:45:37,000 --> 00:45:40,320
El vaig portar a futbol,
perquè pensava que el faria més fort.
645
00:45:41,120 --> 00:45:42,360
Però era un sapastre.
646
00:45:43,640 --> 00:45:45,320
Sempre el posaven de porter.
647
00:45:47,920 --> 00:45:50,719
I jo el mirava des de la vora del camp,
648
00:45:50,720 --> 00:45:53,040
mentre la resta dels pares se'n reien.
649
00:45:55,680 --> 00:45:57,320
I sentia que em mirava.
650
00:46:01,720 --> 00:46:03,440
I jo no el podia mirar, Mand.
651
00:46:04,760 --> 00:46:06,720
No podia mirar el meu propi fill.
652
00:46:08,480 --> 00:46:09,920
Ell t'idolatrava.
653
00:46:15,520 --> 00:46:17,000
I el vaig apuntar a boxa.
654
00:46:18,280 --> 00:46:20,200
Pensava que serviria d'alguna cosa.
655
00:46:20,680 --> 00:46:22,200
No hi va durar gens.
656
00:46:22,840 --> 00:46:23,679
Ja ho sé.
657
00:46:23,680 --> 00:46:26,479
- Abans dibuixava, te'n recordes?
- Sí.
658
00:46:26,480 --> 00:46:30,279
Seia a la taula de la cuina i dibuixava.
659
00:46:30,280 --> 00:46:32,839
- I hi tenia traça.
- Sí, i li encantava.
660
00:46:32,840 --> 00:46:36,120
Hi tenia molta traça.
Li encantava. S'hi passava hores.
661
00:46:37,680 --> 00:46:39,000
I ho va deixar de fer.
662
00:46:40,880 --> 00:46:43,079
Volia un ordinador i li'n vam comprar un.
663
00:46:43,080 --> 00:46:47,600
Li vam comprar l'escriptori,
el teclat, els auriculars, tot.
664
00:46:49,600 --> 00:46:53,159
I jugava a la videoconsola amb ell,
te'n recordes?
665
00:46:53,160 --> 00:46:54,120
Sí.
666
00:46:55,960 --> 00:46:57,800
Llavors, el negoci va millorar.
667
00:46:58,400 --> 00:47:01,280
Marxava a les sis
i tornava a les vuit de la tarda.
668
00:47:06,240 --> 00:47:08,800
Jo tornava més aviat
i tampoc no feia gaire.
669
00:47:14,840 --> 00:47:15,960
Eres una bona mare.
670
00:47:18,400 --> 00:47:19,480
Ets una bona mare.
671
00:47:21,240 --> 00:47:23,480
Potser si hagués prestat més atenció...
672
00:47:27,160 --> 00:47:28,880
Però era a la seva habitació.
673
00:47:29,760 --> 00:47:31,719
- Pensàvem que estava segur.
- Sí.
674
00:47:31,720 --> 00:47:33,480
No ens ho semblava?
675
00:47:34,120 --> 00:47:35,800
Quin mal hi podia fer, allà?
676
00:47:37,560 --> 00:47:39,360
Pensava que fèiem el correcte.
677
00:47:43,640 --> 00:47:44,880
Jo era una bona mare.
678
00:47:45,360 --> 00:47:47,400
- Ho eres.
- Soc una bona mare.
679
00:47:49,360 --> 00:47:51,600
Tu ets un bon pare, un gran pare.
680
00:47:53,360 --> 00:47:54,920
Però nosaltres el vam fer.
681
00:48:05,640 --> 00:48:07,240
Si mon pare em va fer a mi...
682
00:48:09,680 --> 00:48:10,920
com vaig fer jo això?
683
00:48:14,280 --> 00:48:15,120
Vine aquí.
684
00:48:19,400 --> 00:48:21,480
No sabíem què anava a fer.
685
00:48:25,160 --> 00:48:28,720
Per això et volia a tu allà dins.
Sabia que no t'ho creuries.
686
00:48:29,400 --> 00:48:31,000
Pensava que el protegiries.
687
00:48:32,680 --> 00:48:34,000
Ho hauria d'haver fet?
688
00:48:34,480 --> 00:48:35,560
No podies.
689
00:48:36,680 --> 00:48:38,600
- El podria haver protegit?
- No.
690
00:48:42,840 --> 00:48:44,440
Hauríem d'haver fet més o...?
691
00:48:49,080 --> 00:48:50,480
Crec que seria millor
692
00:48:51,720 --> 00:48:54,520
que acceptéssim que potser sí.
693
00:48:55,760 --> 00:48:58,080
Crec que estaria bé que ho penséssim.
694
00:49:06,200 --> 00:49:07,720
Encara veig el meu nen.
695
00:49:09,480 --> 00:49:10,440
Una mica ximple.
696
00:49:12,040 --> 00:49:13,760
Jugant al laberint grimpador.
697
00:49:15,200 --> 00:49:18,200
Dibuixant monstres a baix.
698
00:49:20,440 --> 00:49:21,400
Menjant gelat.
699
00:49:22,000 --> 00:49:24,199
I empastifant-se tota la cara.
700
00:49:24,200 --> 00:49:26,040
S'empastifava tota la cara.
701
00:49:26,800 --> 00:49:27,720
La seva carona.
702
00:49:33,920 --> 00:49:35,560
Sembla que era ahir.
703
00:49:36,520 --> 00:49:37,360
Ho era.
704
00:49:38,560 --> 00:49:39,400
Ho era.
705
00:49:44,240 --> 00:49:46,200
No deixava de repetir-ho.
706
00:49:47,800 --> 00:49:49,720
Només feia que dir: "No era jo."
707
00:49:50,880 --> 00:49:51,960
"Papa, no era jo."
708
00:49:54,760 --> 00:49:55,600
I jo el creia.
709
00:50:01,280 --> 00:50:02,800
I llavors vaig veure el vídeo.
710
00:50:09,680 --> 00:50:10,640
Com?
711
00:50:18,920 --> 00:50:20,480
Tant de bo hi haguessis estat tu.
712
00:50:27,800 --> 00:50:30,640
Si t'hagués escollit a tu,
ho hauries fet millor.
713
00:50:31,240 --> 00:50:32,720
- No.
- Sí, i tant.
714
00:50:33,560 --> 00:50:34,440
No.
715
00:50:35,600 --> 00:50:36,920
Ho hauries fet millor.
716
00:50:38,040 --> 00:50:38,880
Esteu bé?
717
00:50:41,560 --> 00:50:43,920
- Sí, tot bé, reina?
- Sí.
718
00:50:45,040 --> 00:50:45,880
Això és nou?
719
00:50:46,760 --> 00:50:47,600
És molt maco.
720
00:50:48,280 --> 00:50:51,600
- Sí.
- No és nou, només...
721
00:50:53,200 --> 00:50:55,040
Només ho porto diferent perquè...
722
00:50:55,640 --> 00:50:57,679
Bé, ja sabeu, les combinacions.
723
00:50:57,680 --> 00:51:00,440
Us ho dic sempre,
les combinacions ho són tot.
724
00:51:01,440 --> 00:51:02,280
Jo només...
725
00:51:03,240 --> 00:51:06,160
He pensat
que era una bona ocasió per arreglar-me.
726
00:51:06,960 --> 00:51:09,360
És l'aniversari del papa.
727
00:51:12,480 --> 00:51:14,120
Això t'ho va regalar la mama?
728
00:51:15,160 --> 00:51:16,000
Sí.
729
00:51:17,200 --> 00:51:18,040
És maco.
730
00:51:19,520 --> 00:51:21,880
- Jo també m'hauria d'arreglar.
- I ara.
731
00:51:22,680 --> 00:51:23,920
Estàs preciosa així.
732
00:51:32,320 --> 00:51:33,800
Lisa, em sap greu, reina.
733
00:51:36,160 --> 00:51:38,880
- Entre els marrecs i la furgoneta.
- La furgo...
734
00:51:39,680 --> 00:51:42,159
No és per a tant, sembla que està pitjor,
735
00:51:42,160 --> 00:51:44,680
però ja no es pot llegir la paraula.
736
00:51:45,480 --> 00:51:47,160
La portaré perquè la pintin.
737
00:51:48,920 --> 00:51:50,080
Han estat aquells nois?
738
00:51:52,360 --> 00:51:53,360
Sí, els coneixes?
739
00:51:55,360 --> 00:51:56,840
Sí, són...
740
00:51:58,080 --> 00:52:00,520
- Són uns imbècils, la veritat.
- Aquesta boca.
741
00:52:01,000 --> 00:52:01,840
Perdó.
742
00:52:03,440 --> 00:52:05,600
- Si et molesten...
- Papa, tot...
743
00:52:06,600 --> 00:52:08,160
Tothom em molesta.
744
00:52:11,520 --> 00:52:12,840
La germana d'en Jamie...
745
00:52:17,480 --> 00:52:18,840
Però ens quedarem aquí.
746
00:52:19,800 --> 00:52:22,080
No ens n'anirem. No ho podem fer.
747
00:52:23,760 --> 00:52:25,160
- Sí que podem.
- No.
748
00:52:25,680 --> 00:52:29,600
Mama, si ens n'anem,
millorarà durant un temps,
749
00:52:30,520 --> 00:52:32,360
però llavors algú ho descobrirà
750
00:52:33,760 --> 00:52:36,759
i tothom ho sabrà
751
00:52:36,760 --> 00:52:39,280
i serà encara pitjor.
752
00:52:42,200 --> 00:52:43,040
Ja saps...
753
00:52:44,600 --> 00:52:45,440
És en Jamie.
754
00:52:46,120 --> 00:52:46,960
És família.
755
00:52:48,320 --> 00:52:49,160
Oi?
756
00:52:56,360 --> 00:52:58,480
Havíem pensat de cancel·lar el cine.
757
00:53:00,040 --> 00:53:01,640
Sí, això...
758
00:53:03,120 --> 00:53:04,440
Està bé, podem...
759
00:53:05,520 --> 00:53:07,279
- Lloguem una pel·li?
- Sí.
760
00:53:07,280 --> 00:53:10,040
- Bona idea.
- Comprem crispetes.
761
00:53:11,040 --> 00:53:12,720
- En tenim.
- Sí.
762
00:53:14,360 --> 00:53:16,559
- Demanem menjar per emportar.
- Sí!
763
00:53:16,560 --> 00:53:17,999
- Sí.
- Si us plau.
764
00:53:18,000 --> 00:53:21,520
- Galetes de gamba per a tothom?
- Galetes de gamba per a tothom.
765
00:53:23,600 --> 00:53:25,479
Què us sembla si esmorzem?
766
00:53:25,480 --> 00:53:27,400
- Comencem amb l'esmorzar?
- Sí.
767
00:53:28,440 --> 00:53:29,280
Som-hi.
768
00:53:30,720 --> 00:53:33,960
Al botifarró aviat
li sortiran potes i caminarà.
769
00:53:35,480 --> 00:53:37,240
- Pararé taula.
- Gràcies.
770
00:53:37,960 --> 00:53:41,520
- T'ajudo.
- Ni t'ho pensis, senyor de l'aniversari.
771
00:53:44,280 --> 00:53:45,600
Com l'hem feta a ella?
772
00:53:48,440 --> 00:53:49,680
Igual que a ell.
773
00:56:47,520 --> 00:56:48,600
Em sap greu, fill.
774
00:56:57,520 --> 00:56:59,200
Ho hauria d'haver fet millor.
775
00:58:20,720 --> 00:58:25,600
Subtítols: Roser-Agnès Navarro