1 00:00:08,480 --> 00:00:14,520 UNA SÈRIE DE NETFLIX 2 00:00:23,360 --> 00:00:27,320 TRETZE MESOS 3 00:01:31,560 --> 00:01:32,520 {\an8}Quina bona olor. 4 00:01:33,400 --> 00:01:34,640 {\an8}És el teu aniversari. 5 00:01:35,360 --> 00:01:38,320 {\an8}No m'importa preparar-te un bon esmorzar un cop a l'any. 6 00:01:42,840 --> 00:01:44,840 Per molts anys, vell xaruc. 7 00:01:46,240 --> 00:01:48,080 Estic casada amb un vell xaruc. 8 00:01:48,680 --> 00:01:52,040 - Ara em diràs que tu et fas més jove. - Doncs sí, idiota. 9 00:01:53,000 --> 00:01:54,480 Prenc una pastilla especial. 10 00:01:57,880 --> 00:02:00,080 Què és això? Botifarró? 11 00:02:00,800 --> 00:02:03,599 - De la carnisseria. - No és gens bo per a mi. 12 00:02:03,600 --> 00:02:05,879 Ja ho sé, però t'agrada molt. 13 00:02:05,880 --> 00:02:07,320 Però tu m'agrades més. 14 00:02:07,960 --> 00:02:09,719 Només quan cuino fregits. 15 00:02:09,720 --> 00:02:14,039 No, en Nadal també, amb les portamitges i tot això. 16 00:02:14,040 --> 00:02:14,960 Ei! 17 00:02:15,600 --> 00:02:18,880 Deixa't de portamitges, que encara et posaràs calent. 18 00:02:19,680 --> 00:02:20,600 Em posaré? 19 00:02:23,560 --> 00:02:26,239 - Potser després. - Només seran cinc minuts. 20 00:02:26,240 --> 00:02:27,720 Mai són cinc minuts. 21 00:02:29,000 --> 00:02:32,240 - Mai són cinc minuts. - No s'aixecarà fins a les dotze. 22 00:02:32,760 --> 00:02:35,120 No dormirà tant el dia que son pare fa 50 anys. 23 00:02:36,040 --> 00:02:41,159 Després. Va, porta't bé. Pensa en targetes d'aniversari. 24 00:02:41,160 --> 00:02:42,680 Ets una aixafaguitarres. 25 00:02:44,640 --> 00:02:46,360 Els ous, remenats o escumats? 26 00:02:47,760 --> 00:02:49,800 - Fregits. - Moriràs jove. 27 00:02:50,640 --> 00:02:51,520 Moriré feliç. 28 00:03:01,800 --> 00:03:02,920 Del pare i la Jean. 29 00:03:04,280 --> 00:03:05,480 Escrita per la Jean. 30 00:03:07,240 --> 00:03:08,080 Cinc lliures. 31 00:03:09,440 --> 00:03:11,679 No dona ni per a una pinta, això. 32 00:03:11,680 --> 00:03:12,640 No. 33 00:03:42,160 --> 00:03:43,839 PER MOLTS ANYS! 34 00:03:43,840 --> 00:03:45,000 Ha quedat bé. 35 00:03:46,520 --> 00:03:47,600 Surts guapo i tot. 36 00:03:48,480 --> 00:03:50,360 - És bo, no? - Sí. 37 00:03:51,760 --> 00:03:53,120 S'hi ha esforçat. 38 00:04:01,640 --> 00:04:04,599 - Merda. Papa, has vist la furgo? - Què? 39 00:04:04,600 --> 00:04:06,759 - Has vist la furgo a fora? - No. 40 00:04:06,760 --> 00:04:07,680 És... 41 00:04:11,120 --> 00:04:11,960 Serà... 42 00:04:12,560 --> 00:04:13,679 PEDÒFIL 43 00:04:13,680 --> 00:04:14,880 - Papa, jo... - Merda. 44 00:04:15,920 --> 00:04:16,760 Em sap greu. 45 00:04:17,920 --> 00:04:20,000 - No sé què... - No és culpa teva. 46 00:04:20,760 --> 00:04:23,200 - Són uns cabrons. - No siguis malparlada! 47 00:04:24,360 --> 00:04:25,200 Perdó. 48 00:04:27,040 --> 00:04:29,479 - Has vist res, Eileen? - No res, Eddie. 49 00:04:29,480 --> 00:04:32,400 - Res de res? - Em sap greu, és un matí tranquil. 50 00:04:33,320 --> 00:04:35,679 - Truca a la policia. - Un altre cop? 51 00:04:35,680 --> 00:04:38,239 Va dir que si passava res, li truquessis. 52 00:04:38,240 --> 00:04:39,160 D'acord. 53 00:04:40,560 --> 00:04:43,240 - Papa, em sap greu. - Vine. No és culpa teva. 54 00:04:44,000 --> 00:04:44,840 No passa res. 55 00:04:48,120 --> 00:04:49,040 Per molts anys. 56 00:04:52,080 --> 00:04:53,280 Han sortit tots, oi? 57 00:04:54,560 --> 00:04:55,880 Has vist res, company? 58 00:04:56,920 --> 00:04:58,480 - No? - No, tio. 59 00:04:59,320 --> 00:05:01,840 - Ningú ha vist res? - No, ho sento. 60 00:05:06,800 --> 00:05:08,480 Ho trauré amb aigua i sabó. 61 00:05:09,600 --> 00:05:11,559 És increïble que no hàgiu vist res. 62 00:05:11,560 --> 00:05:15,119 - Quan vas veure la furgo per últim cop? - Anit, en aparcar. 63 00:05:15,120 --> 00:05:16,199 Quina hora era? 64 00:05:16,200 --> 00:05:18,359 No ho sé, cap allà les vuit. 65 00:05:18,360 --> 00:05:20,119 - Les vuit? - Més o menys. 66 00:05:20,120 --> 00:05:21,680 Des de les vuit fins ara. 67 00:05:23,800 --> 00:05:24,640 "Pedòfil". 68 00:05:27,160 --> 00:05:28,000 Esperi. 69 00:05:33,160 --> 00:05:35,720 P-E-D-Ò-F-I-L. 70 00:05:37,800 --> 00:05:38,720 Sí, ja ho veig. 71 00:05:41,840 --> 00:05:44,199 No ho sé, ho he de decidir jo? 72 00:05:44,200 --> 00:05:47,200 Potser pensen que ho és en Jamie o potser l'Eddie. 73 00:05:47,880 --> 00:05:48,840 Li fem una foto? 74 00:05:51,120 --> 00:05:54,560 No cal que vingui. El meu marit ho traurà. Li fem una foto? 75 00:05:55,400 --> 00:05:58,639 No, maca, no esperaré. Li faré fotos, sí? 76 00:05:58,640 --> 00:06:02,400 I la meva filla li les enviarà per correu, sí? Gràcies, maca. 77 00:06:03,800 --> 00:06:06,240 Fes-li tres fotos i envia-les a la Sam. 78 00:06:07,080 --> 00:06:08,720 La tinc als contactes. 79 00:06:12,280 --> 00:06:13,279 Marrecs imbècils. 80 00:06:13,280 --> 00:06:14,200 Ei. 81 00:06:15,280 --> 00:06:17,679 - Tranquil·la. - És el teu aniversari. 82 00:06:17,680 --> 00:06:20,839 Sí, però ells no ho sabien. Tu, tranquil·la. 83 00:06:20,840 --> 00:06:21,920 Pensa en la Lisa. 84 00:06:22,760 --> 00:06:26,159 - Gràcies per dir-me què he de fer. - No és això. 85 00:06:26,160 --> 00:06:28,800 Només dic que pensem en ella, sí? 86 00:06:30,400 --> 00:06:31,840 Eddie, ja n'estic farta. 87 00:06:33,040 --> 00:06:35,079 Reina, no comencis. No diguis res. 88 00:06:35,080 --> 00:06:37,679 - Què estic dient? - Ja ho saps. 89 00:06:37,680 --> 00:06:41,120 I no passarà. No tornarem a tenir aquesta conversa. 90 00:06:41,880 --> 00:06:42,720 Entesos? 91 00:06:43,720 --> 00:06:44,960 Ja ho hem parlat tot. 92 00:06:45,880 --> 00:06:48,559 El jutjaran d'aquí a un mes. Tothom el mirarà. 93 00:06:48,560 --> 00:06:50,159 Sí, però a nosaltres, no. 94 00:06:50,160 --> 00:06:53,679 I és darrere d'una pantalla. L'estan amagant, això és tot. 95 00:06:53,680 --> 00:06:55,319 Fan una feina fantàstica. 96 00:06:55,320 --> 00:06:58,480 L'estan protegint. Ja ho hem parlat amb els advocats. 97 00:07:03,960 --> 00:07:05,520 Això no millorarà. 98 00:07:09,080 --> 00:07:12,719 - La mare diu que et pot aconseguir feina. - No em cal! 99 00:07:12,720 --> 00:07:15,559 Per què voldria que ta mare em busqués feina? 100 00:07:15,560 --> 00:07:18,559 Tinc feina aquí. Tinc gent que depèn de mi. 101 00:07:18,560 --> 00:07:21,240 - Ja ho sé, però... - I l'institut de la Lisa? 102 00:07:22,000 --> 00:07:26,320 La vols treure de l'institut? Li vols arruïnar la seva vida també? 103 00:07:27,080 --> 00:07:29,760 Penses que si tornem a Liverpool, tot millorarà? 104 00:07:30,440 --> 00:07:33,360 T'asseguro que serà deu cops pitjor, i tu ho saps. 105 00:07:34,760 --> 00:07:37,120 Tu ho saps, reina. Saps que serà pitjor. 106 00:07:38,120 --> 00:07:39,560 No hem fet res malament. 107 00:07:41,600 --> 00:07:43,560 - Hem fet res malament? No. - No. 108 00:07:44,800 --> 00:07:48,360 No, així que no ens mudarem. No ens mudarem, Mand, i ja està. 109 00:07:48,840 --> 00:07:49,879 - Merda. - Tranquil. 110 00:07:49,880 --> 00:07:52,400 Ho netejaré... Em sap greu. 111 00:07:53,560 --> 00:07:55,040 Em sap greu, ho netejaré. 112 00:07:58,160 --> 00:08:00,040 - Papa? - Què hi fas, aquí? 113 00:08:01,520 --> 00:08:02,760 No escoltis d'amagat. 114 00:08:03,800 --> 00:08:05,280 Tranquil·la, ho netejaré. 115 00:08:30,680 --> 00:08:31,920 Has enviat el correu? 116 00:08:33,960 --> 00:08:34,920 Sí. 117 00:08:35,920 --> 00:08:37,680 - Té, el telèfon. - Gràcies. 118 00:08:40,640 --> 00:08:41,560 Amb qui parles? 119 00:08:44,200 --> 00:08:45,040 Amb en Billy. 120 00:08:46,320 --> 00:08:47,680 És cert, com va això? 121 00:08:51,000 --> 00:08:52,000 No és cosa teva. 122 00:08:55,600 --> 00:08:56,560 El papa està bé? 123 00:08:57,400 --> 00:08:58,600 El papa està bé. 124 00:08:59,800 --> 00:09:02,760 Li estic donant espai perquè és el que faig sempre. 125 00:09:04,720 --> 00:09:05,800 S'estima la furgo. 126 00:09:06,520 --> 00:09:08,840 No se l'estima, és només una furgoneta. 127 00:09:11,000 --> 00:09:11,840 No ho sé. No... 128 00:09:13,200 --> 00:09:15,440 No crec que faci res amb aigua i sabó. 129 00:09:16,480 --> 00:09:18,360 Jo no sé res de pintura, i tu? 130 00:09:21,000 --> 00:09:23,080 - Estàs emprenyada, oi? - No, i ara. 131 00:09:24,440 --> 00:09:25,280 No. 132 00:09:26,320 --> 00:09:29,960 És només que no entenc a qui diuen pedòfil. 133 00:09:30,720 --> 00:09:34,479 Té tretze anys. Són tan idiotes que no deuen saber què vol dir. 134 00:09:34,480 --> 00:09:38,000 Perquè òbviament no parlen del papa i jo... En Jamie no... 135 00:09:38,920 --> 00:09:39,760 Ell... 136 00:09:45,520 --> 00:09:49,400 L'altre dia em vaig trobar passant l'aspiradora a la seva habitació. 137 00:09:50,240 --> 00:09:51,080 Sí? 138 00:09:52,160 --> 00:09:53,600 No sabia què fer. 139 00:09:55,520 --> 00:09:56,720 Jo no hi puc entrar. 140 00:10:00,000 --> 00:10:01,440 - Estàs bé? - Sí. 141 00:10:03,920 --> 00:10:05,279 En Billy et cuida? 142 00:10:05,280 --> 00:10:09,080 Mama, en Billy no em cuida. Pots deixar de dir-ho? 143 00:10:09,880 --> 00:10:13,440 Jo em puc cuidar sola. Ja ho faig. 144 00:10:15,160 --> 00:10:16,000 Ningú... 145 00:10:16,720 --> 00:10:20,720 Ningú m'ha escrit "pedòfila" a l'armariet a l'institut, això està bé. 146 00:10:21,240 --> 00:10:23,560 - D'acord. - Mand, on és l'esponja gran? 147 00:10:24,080 --> 00:10:25,759 Sota la pica. 148 00:10:25,760 --> 00:10:28,479 - No, no la trobo. - Que sí, mira bé. 149 00:10:28,480 --> 00:10:29,400 Ja ho faig! 150 00:10:29,920 --> 00:10:32,600 Molt bé, ara vinc. Vaig a ajudar a ton pare. 151 00:10:33,400 --> 00:10:34,240 Vols un te? 152 00:10:35,520 --> 00:10:36,439 No, estic bé. 153 00:10:36,440 --> 00:10:38,520 Entesos, t'estimo. 154 00:10:39,840 --> 00:10:40,680 I jo a tu. 155 00:10:48,600 --> 00:10:50,279 - L'has trobada? - Sí. 156 00:10:50,280 --> 00:10:51,960 - Vols un te? - No, gràcies. 157 00:11:18,640 --> 00:11:21,199 - Tot bé, Eileen? - Sí, Eddie, gràcies. 158 00:11:21,200 --> 00:11:22,999 - Vols una cadira? - No. 159 00:11:23,000 --> 00:11:25,199 - Per descansar les cames? - No, no. 160 00:11:25,200 --> 00:11:27,759 - I una mica de te? - No, gràcies. 161 00:11:27,760 --> 00:11:29,960 Potser ens sobra pastís, si en vols. 162 00:11:30,840 --> 00:11:33,520 No? Que et bombin, vella xafardera dels ous. 163 00:11:40,080 --> 00:11:41,000 Hola, pedòfil! 164 00:11:41,600 --> 00:11:42,800 Ei! Escolteu! 165 00:11:43,680 --> 00:11:45,519 - Ei! - Hola, pedòfil! 166 00:11:45,520 --> 00:11:47,120 Ho heu fet vosaltres? 167 00:11:48,520 --> 00:11:49,360 Ho heu fet? 168 00:11:51,000 --> 00:11:51,840 Pedòfil! 169 00:11:52,760 --> 00:11:53,600 Pedòfil! 170 00:12:27,920 --> 00:12:30,000 Perdona'm, reina. Vigila. Ho sento. 171 00:12:33,280 --> 00:12:34,879 - No surt. - Ah, no? 172 00:12:34,880 --> 00:12:35,800 No. 173 00:12:36,680 --> 00:12:38,600 - I amb lleixiu? - No funcionarà. 174 00:12:43,880 --> 00:12:45,600 - Em sap greu. - No passa res. 175 00:12:46,520 --> 00:12:48,799 - Hem d'anar a Wainwrights. - Ara? 176 00:12:48,800 --> 00:12:50,960 - Sí, hi hem d'anar ara. - Per què? 177 00:12:51,680 --> 00:12:53,880 Perquè ho he de treure, Mand. No puc... 178 00:12:54,400 --> 00:12:57,720 No puc anar a treballar amb això a la puta furgoneta. 179 00:12:58,800 --> 00:13:00,519 - Oi que no? - Ja ho sé, però... 180 00:13:00,520 --> 00:13:04,840 Va, anem-hi ara. No trigarem. Va, anem. Lisa! 181 00:13:06,480 --> 00:13:09,000 - Lisa, reina, baixa! - Què? 182 00:13:10,560 --> 00:13:13,159 Posa't l'abric. Anem a Wainwrights. 183 00:13:13,160 --> 00:13:15,480 - No em puc quedar aquí? - No, no pots. 184 00:13:16,200 --> 00:13:17,479 Han destrossat la furgoneta. 185 00:13:17,480 --> 00:13:20,639 Qui sap què faran després? No et deixaré aquí sola. 186 00:13:20,640 --> 00:13:22,079 Per què hi he d'anar? 187 00:13:22,080 --> 00:13:25,199 - Perquè t'ho demano jo! - Tinc l'esmorzar a mitges. 188 00:13:25,200 --> 00:13:27,840 Noies, si us plau! Feu-me el favor. 189 00:13:28,760 --> 00:13:33,360 - Ajuda'm, reina, m'hi estic esforçant. - Molt bé, hi anirem tots. 190 00:13:34,040 --> 00:13:35,440 - Sí? - Recuperarem el dia. 191 00:13:35,920 --> 00:13:36,760 Com? 192 00:13:37,480 --> 00:13:39,600 - Que recuperarem el dia. - D'acord. 193 00:13:40,560 --> 00:13:41,879 - Sí. - El recuperarem. 194 00:13:41,880 --> 00:13:44,760 - Apagaré això. - És el meu aniversari, no? 195 00:13:46,120 --> 00:13:47,200 Recuperem el dia. 196 00:13:48,520 --> 00:13:51,479 Anem a Wainwrights per celebrar el teu aniversari? 197 00:13:51,480 --> 00:13:53,240 Sí, és per mi. 198 00:13:54,320 --> 00:13:57,760 No tenia una merda quan era un nen. Considera't afortunada. 199 00:13:59,320 --> 00:14:02,320 No tenia ni carbó per Nadal. Au, puja. 200 00:14:04,680 --> 00:14:07,000 - Tanca bé la porta reina. - Ja ho faig. 201 00:14:13,520 --> 00:14:15,679 Vigila la casa, Eileen, sí? 202 00:14:15,680 --> 00:14:16,760 És clar que sí. 203 00:14:17,360 --> 00:14:18,879 - Sí? - La vigilaré. 204 00:14:18,880 --> 00:14:21,600 - Recorda avisar la patrulla veïnal. - Eddie. 205 00:14:23,560 --> 00:14:25,400 Era un comentari. 206 00:14:36,800 --> 00:14:38,920 - Mira-la, a la tanca. - Adeu, maca! 207 00:14:40,480 --> 00:14:41,960 Vella xafardera dels ous. 208 00:14:43,960 --> 00:14:46,999 Recuperarem el dia, sí? 209 00:14:47,000 --> 00:14:48,800 - Sí. - És el que has dit, no? 210 00:14:51,880 --> 00:14:56,400 Lise, posa música. Tria alguna cosa amb uns bons baixos. 211 00:14:57,280 --> 00:14:58,280 Què vols dir? 212 00:14:59,320 --> 00:15:01,879 Tota bona música té bons baixos. 213 00:15:01,880 --> 00:15:04,039 M'entens? Et cal un bon baix. 214 00:15:04,040 --> 00:15:07,519 No aquesta merda amb pianet o la ximpleria de música electrònica. 215 00:15:07,520 --> 00:15:10,120 Vull un bon baix i sentir que soc al cel. 216 00:15:11,120 --> 00:15:12,440 Quines bajanades. 217 00:15:14,800 --> 00:15:15,720 I una cosa més, 218 00:15:16,880 --> 00:15:19,960 quan tornem de Wainwrights, anirem a fer un volt. 219 00:15:20,680 --> 00:15:23,599 - Un volt? - Sí, un volt. 220 00:15:23,600 --> 00:15:24,800 Un volt en família. 221 00:15:25,400 --> 00:15:28,040 I què faràs al teu volt en família? 222 00:15:28,680 --> 00:15:29,520 No ho sé. 223 00:15:30,320 --> 00:15:32,039 - Pujar un turó. - Un turó? 224 00:15:32,040 --> 00:15:34,040 Sí, i anirem al zoo. 225 00:15:34,840 --> 00:15:37,520 Jo no vaig al zoo, que tinc quasi divuit anys, 226 00:15:38,160 --> 00:15:40,799 - Doncs a patinar sobre gel. - Tu patinaràs? 227 00:15:40,800 --> 00:15:42,520 Sí, què passa? 228 00:15:44,360 --> 00:15:48,279 - Molt bé, doncs al cine. - Sí, això sí. 229 00:15:48,280 --> 00:15:50,439 - Si he d'escollir, prefereixo això. - Sí? 230 00:15:50,440 --> 00:15:51,399 - Sí. - Al cine? 231 00:15:51,400 --> 00:15:54,520 - Sí. - Genial, doncs, al cine. 232 00:15:55,560 --> 00:15:57,560 - Mand, tu vols anar al cine? - Sí. 233 00:15:58,080 --> 00:16:01,120 Molt bé, mirarem per internet què fan. 234 00:16:01,800 --> 00:16:02,760 Què t'ha agafat? 235 00:16:03,560 --> 00:16:04,760 No res, reina. 236 00:16:06,200 --> 00:16:07,040 És només 237 00:16:07,800 --> 00:16:09,439 que vull solucionar... 238 00:16:09,440 --> 00:16:12,640 - Solucionar el problema d'avui. - El problema d'avui. 239 00:16:13,120 --> 00:16:14,240 I jo estic ajudant. 240 00:16:14,920 --> 00:16:15,760 Gràcies. 241 00:16:17,000 --> 00:16:18,800 Solucionar el problema d'avui? 242 00:16:19,400 --> 00:16:22,760 - És el que diu la terapeuta. - Què estem solucionant? 243 00:16:23,360 --> 00:16:24,200 No res. 244 00:16:25,480 --> 00:16:28,280 Només trobo que és bona idea que anem al cinema. 245 00:16:28,880 --> 00:16:31,640 Sí, però primer esmorzarem. 246 00:16:32,400 --> 00:16:33,240 Sí. 247 00:16:34,280 --> 00:16:37,360 M'està fent un esmorzar complet, amb botifarró i tot. 248 00:16:38,000 --> 00:16:38,840 Botifarró? 249 00:16:39,440 --> 00:16:40,400 Li n'he comprat. 250 00:16:41,680 --> 00:16:44,360 - Moriràs jove. - Això he dit jo. 251 00:16:45,480 --> 00:16:46,560 I també pa fregit. 252 00:16:47,600 --> 00:16:49,760 He comprat pa del bo, justament. 253 00:16:50,520 --> 00:16:52,879 La teva mare és una bona dona. 254 00:16:52,880 --> 00:16:54,319 A mi m'ho diràs. 255 00:16:54,320 --> 00:16:55,440 - Ei! - Perdó. 256 00:16:56,800 --> 00:16:59,560 Doncs ja està, decidit. Recuperarem el dia. 257 00:17:02,680 --> 00:17:04,600 Anirem, agafarem les coses, 258 00:17:05,520 --> 00:17:06,480 tornarem a casa, 259 00:17:07,160 --> 00:17:10,160 la Lise i jo netejarem la pintada mentre tu prepares l'esmorzar, 260 00:17:10,720 --> 00:17:15,759 ens canviarem, anirem al cine i menjarem una immensitat de crispetes. 261 00:17:15,760 --> 00:17:17,320 - Sí. - Podem sopar xinès? 262 00:17:17,880 --> 00:17:19,199 - I tant. - Sí! 263 00:17:19,200 --> 00:17:20,120 Què vols? 264 00:17:21,000 --> 00:17:21,920 De tot. 265 00:17:22,800 --> 00:17:24,880 - De tot? - De tot, tinc molta gana. 266 00:17:25,680 --> 00:17:26,679 Molt bé. 267 00:17:26,680 --> 00:17:28,680 Fa segles que no vaig al cinema. 268 00:17:29,240 --> 00:17:31,080 - Sí. - Has trobat ja la cançó? 269 00:17:31,840 --> 00:17:33,919 És que no sé què té un bon baix. 270 00:17:33,920 --> 00:17:34,840 Posa... 271 00:17:35,480 --> 00:17:37,639 Escriu: "A-ha". 272 00:17:37,640 --> 00:17:38,800 Com "a-ha". 273 00:17:40,760 --> 00:17:41,600 "Take on Me." 274 00:17:42,640 --> 00:17:44,759 - Això no té un bon baix. - Sí que el té. 275 00:17:44,760 --> 00:17:46,679 - No, no el té. - Que sí! 276 00:17:46,680 --> 00:17:49,719 - No tenien ni un baixista. - Que sí, en Paul. 277 00:17:49,720 --> 00:17:51,080 - Qui? - En Paul. 278 00:17:51,640 --> 00:17:54,479 Tocava el baix i també sabia tocar la bateria. 279 00:17:54,480 --> 00:17:57,959 - N'estàs segura? - Que sí, jo era del club de fans. 280 00:17:57,960 --> 00:17:59,279 Déu meu. 281 00:17:59,280 --> 00:18:01,159 - Tu també, oi? - Sí. 282 00:18:01,160 --> 00:18:04,479 La mama tenia pòsters a les parets, i xapes i bufandes. 283 00:18:04,480 --> 00:18:07,520 - M'encantaven les xapes. - No m'ho havies dit mai. 284 00:18:10,240 --> 00:18:12,840 Fa molt d'això, quan començàvem a sortir, 285 00:18:14,040 --> 00:18:17,999 abans de casar-nos, en una de les primeres festes de l'escola 286 00:18:18,000 --> 00:18:19,800 vas decidir posar-me a prova. 287 00:18:20,280 --> 00:18:21,679 - I ara. - Que sí. 288 00:18:21,680 --> 00:18:23,360 Que no era una prova. 289 00:18:24,640 --> 00:18:28,119 El papa portava una perruca rosa estúpida. 290 00:18:28,120 --> 00:18:31,559 Tothom reia, però al papa això mai li ha importat. 291 00:18:31,560 --> 00:18:34,560 M'encantava aquella perruca, era l'hòstia. 292 00:18:35,360 --> 00:18:39,599 I era la meitat de la festa, així que ningú ballava encara. 293 00:18:39,600 --> 00:18:42,200 Quants anys teníem? Tretze anys? 294 00:18:42,920 --> 00:18:45,559 - Érem a tercer. - Això és novè per a tu. 295 00:18:45,560 --> 00:18:48,239 I el DJ era el Sr. Barnes, el professor de geografia. 296 00:18:48,240 --> 00:18:50,519 - La bola de bitllar. - Sí. 297 00:18:50,520 --> 00:18:54,839 S'estava desesperant perquè ningú ballava perquè ens feia massa vergonya. 298 00:18:54,840 --> 00:18:57,799 - A-ha encapçalava totes les llistes. - Sí. 299 00:18:57,800 --> 00:18:59,519 I el papa... Va ser de bojos. 300 00:18:59,520 --> 00:19:02,399 Va començar a ballar sol enmig de la pista. 301 00:19:02,400 --> 00:19:04,479 - No va ser així. - Que sí. 302 00:19:04,480 --> 00:19:08,359 En Barnesy era un gran professor, però fotia pena com a DJ. 303 00:19:08,360 --> 00:19:10,839 Li donava un cop de mà, el volia ajudar. 304 00:19:10,840 --> 00:19:14,399 I tothom anava per terra, rient-se de ton pare. 305 00:19:14,400 --> 00:19:15,999 - No reien. - I tant que sí. 306 00:19:16,000 --> 00:19:19,719 Ningú reia. Admiraven els meus moviments de northern soul. 307 00:19:19,720 --> 00:19:21,159 - Northern soul? - Sí. 308 00:19:21,160 --> 00:19:23,959 - És aquesta? - Era un ballarí fantàstic. 309 00:19:23,960 --> 00:19:25,239 - És cert. - Ja ho sé. 310 00:19:25,240 --> 00:19:26,520 Però llavors, bé, 311 00:19:27,680 --> 00:19:30,120 va començar a relliscar i a patinar per la pista. 312 00:19:30,600 --> 00:19:33,039 Però digues-li la veritat, explica-li per què. 313 00:19:33,040 --> 00:19:35,239 - Per què? - Sí, explica-li-ho. 314 00:19:35,240 --> 00:19:38,519 - M'havia comprat unes sabates de bitlles... - No... 315 00:19:38,520 --> 00:19:41,440 De segona mà per anar a conjunt amb la perruca. 316 00:19:42,320 --> 00:19:46,399 Però no sabia que no tenien adherència. 317 00:19:46,400 --> 00:19:48,879 - Perquè són de bitlles! - No tenien adherència. 318 00:19:48,880 --> 00:19:49,800 I, llavors, 319 00:19:50,520 --> 00:19:53,079 rellisca i patina 320 00:19:53,080 --> 00:19:56,119 i s'obre de cames i cau de morros. 321 00:19:56,120 --> 00:19:57,040 Bajanades. 322 00:19:58,840 --> 00:19:59,960 I s'aixeca 323 00:20:00,880 --> 00:20:03,160 i s'havia donat un cop al nas. 324 00:20:03,840 --> 00:20:05,999 Tenia sang per tota la cara 325 00:20:06,000 --> 00:20:07,959 i tothom es pixava de riure. 326 00:20:07,960 --> 00:20:10,160 I llavors va dir: "Que em dessagno!" 327 00:20:11,120 --> 00:20:14,399 Durant anys t'ho cridaven a l'escola, oi? 328 00:20:14,400 --> 00:20:16,440 Soltaven: "Que em dessagno!" 329 00:20:17,720 --> 00:20:20,120 - Putes sabates. - Però va ser graciós. 330 00:20:20,920 --> 00:20:22,920 M'alegro que ho trobessis graciós. 331 00:20:23,680 --> 00:20:27,040 M'encantaven. Hauria fet el que fos per tots els del grup. 332 00:20:28,520 --> 00:20:30,680 Sí, hauria fet el que fos per ells. 333 00:20:31,320 --> 00:20:34,679 Si la teva mare s'hagués sortit amb la seva, tu series molt diferent. 334 00:20:34,680 --> 00:20:36,479 T'assemblaries a un d'ells... 335 00:20:36,480 --> 00:20:39,119 Hauries tingut cara noruega, m'entens? 336 00:20:39,120 --> 00:20:42,000 T'assemblaries a l'Erling Haaland o a algú així. 337 00:20:43,480 --> 00:20:46,360 - Vas relliscar per aquest tros. - Te'n recordes? 338 00:20:49,760 --> 00:20:50,840 "Que em dessagno!" 339 00:20:59,600 --> 00:21:02,199 Vam passar la resta de la nit asseguts junts. 340 00:21:02,200 --> 00:21:04,359 Ja no podia ballar amb aquelles sabates. 341 00:21:04,360 --> 00:21:06,839 I em vas acompanyar a casa patinant. 342 00:21:06,840 --> 00:21:10,919 Els avis m'esperaven desperts, i mon pare et va preguntar si t'havies barallat. 343 00:21:10,920 --> 00:21:14,000 I vas i li dius, tot seriós: "Més o menys." 344 00:21:16,400 --> 00:21:18,400 - I em vas menjar la boca. - Papa! 345 00:21:19,320 --> 00:21:20,919 - Déu meu. - Ho vas fer. 346 00:21:20,920 --> 00:21:22,199 Papa, no, para! 347 00:21:22,200 --> 00:21:24,639 El meu primer petó amb llengua. 348 00:21:24,640 --> 00:21:26,399 - Papa! - No ho oblidaré mai. 349 00:21:26,400 --> 00:21:28,039 - Ben endins. - Papa! 350 00:21:28,040 --> 00:21:30,440 - Me la vas ficar fins a la gola. - Papa! 351 00:21:30,960 --> 00:21:32,120 Potser sí. 352 00:21:33,720 --> 00:21:35,920 Però tens traça a agafar-me de la mà. 353 00:21:45,440 --> 00:21:46,999 - Ho fem aquí? - Sí. 354 00:21:47,000 --> 00:21:48,759 - No. - Per què no? 355 00:21:48,760 --> 00:21:51,719 - No. - Avergonyirem a la nostra filla. 356 00:21:51,720 --> 00:21:54,280 - No, no vull. - Què vols dir? 357 00:21:55,440 --> 00:21:57,839 Hauries d'estar contenta. Et vam fer amb amor. 358 00:21:57,840 --> 00:21:58,799 Papa, para. 359 00:21:58,800 --> 00:22:01,479 Amb romanticisme i pètals. 360 00:22:01,480 --> 00:22:02,759 No! 361 00:22:02,760 --> 00:22:05,479 Sí, ets una nena de l'amor. 362 00:22:05,480 --> 00:22:06,399 Va. 363 00:22:06,400 --> 00:22:08,519 - Una nena feta d'arcs de... - Papa! 364 00:22:08,520 --> 00:22:10,400 I dents de lleó i narcisos. 365 00:22:14,040 --> 00:22:14,880 Sí, molt bé. 366 00:22:19,120 --> 00:22:21,200 Sou uns immadurs. 367 00:22:21,840 --> 00:22:22,680 Uns marrecs. 368 00:22:24,800 --> 00:22:28,040 - I què busquem? - Hora de florir. 369 00:22:28,640 --> 00:22:29,679 Aprofitin... 370 00:22:29,680 --> 00:22:32,120 No ho sé. Alguna cosa per treure la pintura. 371 00:22:33,080 --> 00:22:34,440 Ens veiem aquí després. 372 00:22:35,360 --> 00:22:36,560 I què fem nosaltres? 373 00:22:37,160 --> 00:22:40,519 No ho sé, gasteu diners. Hi teniu la mà trencada, oi? 374 00:22:40,520 --> 00:22:42,639 - Sí, i tant. Meravellós. - Sí. 375 00:22:42,640 --> 00:22:44,520 Va, a gastar diners. 376 00:22:45,440 --> 00:22:46,280 Disculpi. 377 00:22:47,000 --> 00:22:47,840 Necessita res? 378 00:22:49,280 --> 00:22:53,759 M'han pintat la furgoneta amb esprai. Sap com ho puc treure? 379 00:22:53,760 --> 00:22:54,680 Sí, és clar. 380 00:22:55,640 --> 00:22:59,080 Jo no en sé gaire, però el meu company el podrà ajudar. 381 00:23:01,760 --> 00:23:02,600 Quint? 382 00:23:03,960 --> 00:23:05,560 On s'ha ficat? Quint? 383 00:23:07,400 --> 00:23:09,480 - Ell sap d'aquestes coses. - Molt bé. 384 00:23:09,960 --> 00:23:11,479 - Tot bé? - Sí. 385 00:23:11,480 --> 00:23:15,039 Diu que li han pintat la furgo amb esprai i ho vol treure. 386 00:23:15,040 --> 00:23:17,199 Ha provat amb aigua i sabó? 387 00:23:17,200 --> 00:23:20,199 - Sí, no li ha fet res. - La seva mànega té molta pressió? 388 00:23:20,200 --> 00:23:23,559 - Ho he fet amb esponja. - Necessitarà una mànega. 389 00:23:23,560 --> 00:23:25,639 I un dissolvent i alcohol fort. 390 00:23:25,640 --> 00:23:28,159 Vodka serviria. Si és isopropanol, millor. 391 00:23:28,160 --> 00:23:30,799 Utilitzi un drap de microfibra amb moviments circulars. 392 00:23:30,800 --> 00:23:31,720 Què és això? 393 00:23:33,040 --> 00:23:33,880 En venem. 394 00:23:35,000 --> 00:23:36,600 - Segueixi'm. - Gràcies. 395 00:23:37,280 --> 00:23:39,720 Llavors, moviments circulars amb un drap. 396 00:23:40,320 --> 00:23:42,639 I resar una mica, però és el millor que pot fer. 397 00:23:42,640 --> 00:23:46,039 Resar una mica? Un drap no ho traurà? 398 00:23:46,040 --> 00:23:48,279 Quedaran restes. 399 00:23:48,280 --> 00:23:51,040 Si ho vol treure del tot, l'haurà de repintar. 400 00:23:51,800 --> 00:23:52,640 Què és? 401 00:23:53,440 --> 00:23:54,280 Una firma? 402 00:23:55,160 --> 00:23:57,359 Marrecs... Jo en culpo els pares. 403 00:23:57,360 --> 00:23:59,560 Em pot dir on és la pintura blava? 404 00:24:00,360 --> 00:24:04,079 Si ho vol pintar, ho haurà de fer amb esprai. 405 00:24:04,080 --> 00:24:07,439 No m'ho puc permetre. Digui'm on és la pintura blava. 406 00:24:07,440 --> 00:24:10,159 Qualsevol color, no cal que sigui el mateix. 407 00:24:10,160 --> 00:24:13,960 - Només ho vull treure de la furgoneta. - Ja sé qui és. 408 00:24:14,760 --> 00:24:16,800 He vist fotos seves a Facebook. 409 00:24:18,440 --> 00:24:21,160 - Em pot dir on és la pintura? - Sí, just aquí. 410 00:24:25,480 --> 00:24:28,600 - Em sap greu, no el volia avergonyir. - No passa res. 411 00:24:31,600 --> 00:24:32,480 És només... 412 00:24:34,200 --> 00:24:35,360 Soc al seu bàndol. 413 00:24:36,520 --> 00:24:38,680 Al del seu fill, per si val d'alguna cosa. 414 00:24:40,280 --> 00:24:42,080 Perquè no ho va fer, oi? 415 00:24:43,040 --> 00:24:46,439 On diuen que hi havia les ganivetades... 416 00:24:46,440 --> 00:24:48,480 Hi ha os als punts de penetració. 417 00:24:49,480 --> 00:24:53,720 Si s'inventen coses, almenys que siguin anatòmicament possibles, m'entén? 418 00:24:54,720 --> 00:24:55,560 I... 419 00:25:04,040 --> 00:25:05,520 He vist les fotos d'ella. 420 00:25:07,080 --> 00:25:08,239 Té el meu suport... 421 00:25:08,240 --> 00:25:10,439 - Em pot dir on és la pintura? - Sí. 422 00:25:10,440 --> 00:25:12,240 - Només vull la pintura. - Sí. 423 00:25:13,280 --> 00:25:14,800 Busqui-li un bon advocat. 424 00:25:15,640 --> 00:25:18,280 Si fa un finançament col·lectiu, molts hi participaran. 425 00:25:23,760 --> 00:25:24,880 Aquí té la pintura. 426 00:25:31,480 --> 00:25:33,880 Hola, tot bé? Els puc ajudar? 427 00:25:57,480 --> 00:25:58,360 Papa. 428 00:25:59,280 --> 00:26:00,120 Saps què? 429 00:26:00,960 --> 00:26:03,799 Crec que hi ha gent que ve per divertir-se, 430 00:26:03,800 --> 00:26:07,279 perquè era a la secció de les càmeres de pneumàtics, 431 00:26:07,280 --> 00:26:09,759 superavorrida, però hi havia un paio que s'estava allà 432 00:26:09,760 --> 00:26:12,639 i no parava de somriure. Era raríssim. 433 00:26:12,640 --> 00:26:15,400 Li hauria d'haver fet una foto perquè era tan... 434 00:26:25,000 --> 00:26:25,840 El següent. 435 00:26:28,600 --> 00:26:30,879 - Res més? - No, gràcies. 436 00:26:30,880 --> 00:26:33,839 - Voldria unir-se al nostre club? - No. 437 00:26:33,840 --> 00:26:37,360 No? D'acord. Seran 34,99 lliures. 438 00:26:39,040 --> 00:26:40,680 - Papa, estàs bé? - Vol el rebut? 439 00:26:41,200 --> 00:26:43,879 No, gràcies. Sí, estic bé. 440 00:26:43,880 --> 00:26:46,879 Sí, és... Només tinc gana, res més. 441 00:26:46,880 --> 00:26:47,800 D'acord. 442 00:26:52,240 --> 00:26:54,959 - He comprat una planta ben maca. - Que bé. 443 00:26:54,960 --> 00:26:55,880 Agafa això. 444 00:26:56,880 --> 00:26:59,559 Crec que li feia gràcia a un paio a la zona de pneumàtics. 445 00:26:59,560 --> 00:27:03,360 Li diré a la Jane que vingui, és un bon lloc per trobar parella. 446 00:27:09,280 --> 00:27:10,120 Què? 447 00:27:11,880 --> 00:27:12,720 És ell, oi? 448 00:27:14,520 --> 00:27:16,440 - Qui? - M'està seguint? 449 00:27:17,520 --> 00:27:21,160 Se n'estan fotent, oi? Em prenen per imbècil. 450 00:27:22,400 --> 00:27:23,559 - Eddie! - Merda! 451 00:27:23,560 --> 00:27:25,479 - Vine aquí, malparit! - Eddie! 452 00:27:25,480 --> 00:27:27,399 Vine, aixeca't, collons! 453 00:27:27,400 --> 00:27:29,119 - Eddie! - Has estat tu? 454 00:27:29,120 --> 00:27:30,719 - Què? - Has estat tu? 455 00:27:30,720 --> 00:27:33,839 - Era una broma. - Doncs no fa ni puta gràcia. 456 00:27:33,840 --> 00:27:37,999 És graciós? No somriguis, que et trauré el somriure d'una bufetada. 457 00:27:38,000 --> 00:27:39,520 No ho tornis a fer! 458 00:27:40,680 --> 00:27:42,399 Escolta'm, imbècil. Aixeca't! 459 00:27:42,400 --> 00:27:44,279 - Aixeca't! Escolta'm! - Molt bé. 460 00:27:44,280 --> 00:27:46,919 - Això no es fa, entesos? - Sí. 461 00:27:46,920 --> 00:27:50,960 No tens ni puta idea del que he viscut. No te'n riguis, hòstia. 462 00:27:51,960 --> 00:27:53,080 No et riguis de mi. 463 00:27:54,360 --> 00:27:55,479 No et riguis de mi. 464 00:27:55,480 --> 00:27:56,760 Fot el puto camp. 465 00:28:00,160 --> 00:28:02,000 No t'apropis a la meva família! 466 00:28:02,480 --> 00:28:04,800 - Va, corre. - Espera'm. 467 00:28:06,920 --> 00:28:08,920 No et deixis la bici dels collons! 468 00:28:10,680 --> 00:28:11,840 - Va. - Espera. 469 00:28:21,400 --> 00:28:24,080 Què fas? 470 00:28:24,760 --> 00:28:25,600 Eddie! 471 00:28:32,000 --> 00:28:33,000 Eddie, va. 472 00:28:36,360 --> 00:28:39,520 Eddie, puja a la furgoneta i tornem a casa. 473 00:28:54,280 --> 00:28:56,760 Dona'm la planta, reina. 474 00:28:57,320 --> 00:28:59,760 Dona'm la planta i la bossa. 475 00:29:00,280 --> 00:29:02,319 Dona'm la bossa, va. 476 00:29:02,320 --> 00:29:05,200 Va, noies, pugeu per l'altre costat. 477 00:29:19,000 --> 00:29:20,759 - Netejarà això? - Com diu? 478 00:29:20,760 --> 00:29:21,760 Netejarà això? 479 00:29:23,280 --> 00:29:24,599 - No. - És un desastre. 480 00:29:24,600 --> 00:29:26,679 - Ho pagaré. - Ho ha de netejar. 481 00:29:26,680 --> 00:29:28,359 - I una merda. - Eddie! 482 00:29:28,360 --> 00:29:31,119 - Està gravat... - Calli, desgraciat! 483 00:29:31,120 --> 00:29:33,879 - Calli i torni a la puta botiga! - Està gravat. 484 00:29:33,880 --> 00:29:36,240 Vostè i el seu col·lega, desgraciats! 485 00:31:24,200 --> 00:31:26,040 Papa... l'agafo? 486 00:31:27,960 --> 00:31:28,800 Endavant. 487 00:31:34,640 --> 00:31:36,919 - És una trucada de... - Jamie Miller. 488 00:31:36,920 --> 00:31:39,760 Del centre educatiu de seguretat Standling. 489 00:31:41,480 --> 00:31:44,959 És una trucada des d'una presó d'Anglaterra o Gal·les. 490 00:31:44,960 --> 00:31:46,479 Totes les trucades es graven 491 00:31:46,480 --> 00:31:48,959 i és possible que les escolti el personal de la presó. 492 00:31:48,960 --> 00:31:51,600 Si no vol acceptar la trucada, pengi ara. 493 00:32:00,920 --> 00:32:01,760 Papa? 494 00:32:03,280 --> 00:32:04,120 Hola, xaval. 495 00:32:07,480 --> 00:32:08,920 Et volia felicitar. 496 00:32:11,560 --> 00:32:12,400 Gràcies. 497 00:32:14,520 --> 00:32:15,640 Gràcies per trucar. 498 00:32:17,800 --> 00:32:19,120 Has rebut la meva targeta? 499 00:32:20,760 --> 00:32:22,000 Sí. 500 00:32:23,880 --> 00:32:25,000 L'has dibuixada tu? 501 00:32:26,480 --> 00:32:27,320 Sí. 502 00:32:28,360 --> 00:32:29,320 Ja m'ho pensava. 503 00:32:31,160 --> 00:32:33,520 Li he dit a la mama que estava molt bé. 504 00:32:34,560 --> 00:32:36,760 No recordava que t'agradava dibuixar. 505 00:32:38,600 --> 00:32:41,280 Sí, per això he tornat a fer-ho. 506 00:32:47,800 --> 00:32:48,880 Va tot bé? 507 00:32:50,240 --> 00:32:52,080 Ara que tot s'ha calmat? 508 00:32:54,520 --> 00:32:56,160 Sí, tot va bé. 509 00:32:57,320 --> 00:32:59,560 Els bibliotecaris em tracten bé, però... 510 00:33:00,440 --> 00:33:03,520 alguns reclusos em molesten al pati, però no és res. 511 00:33:05,800 --> 00:33:07,160 Ja saps què fer, oi? 512 00:33:08,400 --> 00:33:10,720 Sí, hi ha gent amb qui puc parlar. 513 00:33:11,920 --> 00:33:12,760 Molt bé. 514 00:33:16,000 --> 00:33:17,040 Què faràs avui? 515 00:33:19,360 --> 00:33:21,200 Ara em menjaré un bon esmorzar. 516 00:33:23,440 --> 00:33:25,320 - Encara no has esmorzat? - No. 517 00:33:26,480 --> 00:33:28,120 Encara no, he tingut feina. 518 00:33:34,160 --> 00:33:35,840 Després anirem al cine. 519 00:33:37,920 --> 00:33:40,600 I després la Lise vol anar a un xinès. 520 00:33:43,360 --> 00:33:44,560 Llagostins kung pao? 521 00:33:47,120 --> 00:33:48,360 Sí, com t'ho saps. 522 00:33:51,720 --> 00:33:53,160 T'han donat bons regals? 523 00:33:55,320 --> 00:33:57,560 Encara no he obert els regals. 524 00:34:04,120 --> 00:34:05,600 - Papa? - Sí? 525 00:34:08,120 --> 00:34:08,960 Jo... 526 00:34:09,960 --> 00:34:12,640 Sé que avui no toca, 527 00:34:13,480 --> 00:34:16,719 però acaba de passar i... 528 00:34:16,720 --> 00:34:17,640 Què ha passat? 529 00:34:19,000 --> 00:34:21,480 Digues-m'ho, no pensis que és el meu aniversari. 530 00:34:23,800 --> 00:34:24,640 Bé... 531 00:34:28,040 --> 00:34:29,640 ara que s'apropa el judici, 532 00:34:31,480 --> 00:34:32,800 ho he estat pensant i... 533 00:34:36,560 --> 00:34:38,240 canviaré la meva declaració. 534 00:35:01,160 --> 00:35:02,000 Hola? 535 00:35:11,040 --> 00:35:11,960 Papa... 536 00:35:12,960 --> 00:35:15,720 Em sap greu, però em declararé culpable. 537 00:35:24,640 --> 00:35:27,320 Hola, rei, també som aquí. 538 00:35:29,320 --> 00:35:30,320 Hola, Jay. 539 00:35:32,200 --> 00:35:33,040 Què? 540 00:35:39,160 --> 00:35:40,800 El menjar és millor, rei? 541 00:35:43,200 --> 00:35:44,400 Sí, està bé. 542 00:35:44,920 --> 00:35:47,000 Pensava que només parlava amb el papa. 543 00:35:48,440 --> 00:35:51,000 Els he escrit sobre les teves intoleràncies. 544 00:35:52,360 --> 00:35:53,600 Gràcies. 545 00:35:57,240 --> 00:35:59,480 Encara et passes el dia al gimnàs? 546 00:36:02,320 --> 00:36:03,240 Quan em deixen. 547 00:36:06,560 --> 00:36:08,400 Et faràs culturista o què? 548 00:36:12,160 --> 00:36:13,080 No, i ara. 549 00:36:17,120 --> 00:36:20,320 He de penjar, hi ha gent esperant. 550 00:36:21,720 --> 00:36:22,680 Molt bé, rei. 551 00:36:25,840 --> 00:36:27,760 A l'hora de sempre a finals de setmana? 552 00:36:28,280 --> 00:36:29,320 Perfecte. 553 00:36:32,920 --> 00:36:34,400 - Papa? - Sí? 554 00:36:37,280 --> 00:36:38,120 Jo... 555 00:36:39,360 --> 00:36:40,480 Em sap greu. 556 00:36:42,960 --> 00:36:44,000 I per molts anys. 557 00:36:48,640 --> 00:36:49,480 Grà... 558 00:37:09,400 --> 00:37:10,360 Sortiu per aquí. 559 00:37:13,080 --> 00:37:14,320 Compte amb la pintura. 560 00:37:58,560 --> 00:37:59,400 Estarà bé? 561 00:38:00,640 --> 00:38:01,920 Sí, va, sortim. 562 00:38:02,920 --> 00:38:03,800 Va. 563 00:38:21,240 --> 00:38:22,440 Què ha passat, maca? 564 00:38:23,240 --> 00:38:24,519 Uns marrecs, oi? 565 00:38:24,520 --> 00:38:25,920 Que et bombin, Eileen. 566 00:39:29,920 --> 00:39:31,920 No ha reparat bé aquesta finestra. 567 00:39:34,160 --> 00:39:36,759 No l'ha segellada bé. Anit vas notar corrent? 568 00:39:36,760 --> 00:39:39,800 - És la samarreta que et vaig comprar? - Ho hauria d'haver fet jo. 569 00:39:42,680 --> 00:39:43,520 Sí. 570 00:39:44,520 --> 00:39:46,920 - Sí. - Et queda molt bé. 571 00:39:49,320 --> 00:39:51,000 Estàs bé, per tenir 50 anys. 572 00:39:56,280 --> 00:39:57,960 Oblidem-nos d'això del cine. 573 00:40:01,800 --> 00:40:04,000 No ho cancel·lem. M'he canviat i tot. 574 00:40:04,800 --> 00:40:07,640 - No passa res, deixem-ho estar. - No, hi anirem. 575 00:40:09,760 --> 00:40:10,600 No passa res. 576 00:40:12,440 --> 00:40:13,480 - Segura? - Sí. 577 00:40:17,120 --> 00:40:17,960 Gràcies. 578 00:40:25,360 --> 00:40:27,840 L'he trobat millor que la setmana passada. 579 00:40:28,800 --> 00:40:29,920 No t'ho ha semblat? 580 00:40:37,120 --> 00:40:40,040 Potser prendre una decisió l'ha fet sentir millor. 581 00:40:46,360 --> 00:40:48,520 - Recordes què va dir la Jenny? - Sí. 582 00:40:50,160 --> 00:40:51,360 Sí, i no ho faig. 583 00:40:53,160 --> 00:40:56,080 No m'estic tancant. De debò que no. 584 00:40:57,960 --> 00:40:59,920 - Per què ets així? - Així, com? 585 00:41:02,680 --> 00:41:04,240 Tu eres allà dins amb ell. 586 00:41:05,520 --> 00:41:07,040 Jo ni he vist el vídeo. 587 00:41:07,800 --> 00:41:09,280 No hi tornem, si us plau. 588 00:41:11,720 --> 00:41:13,919 És l'únic que dius últimament. 589 00:41:13,920 --> 00:41:16,079 "No hi tornem. No en parlem més." 590 00:41:16,080 --> 00:41:19,759 Em refereixo a això de tu hi eres, jo no. Podem no repetir-ho? 591 00:41:19,760 --> 00:41:22,560 - No deia això. - I què deies? 592 00:41:23,920 --> 00:41:25,720 Tu has vist el vídeo i jo, no. 593 00:41:35,680 --> 00:41:36,600 Tu no ets així. 594 00:41:37,920 --> 00:41:40,280 Amenaçant nens, destrossant la furgoneta... 595 00:41:43,520 --> 00:41:44,760 Sé que estàs enfadat. 596 00:41:47,360 --> 00:41:50,280 Però que es declari culpable és, probablement, el millor. 597 00:41:51,440 --> 00:41:53,800 I si fossis sincer, tu també ho veuries. 598 00:41:57,880 --> 00:41:59,520 Vaig veure el que vaig veure. 599 00:42:01,720 --> 00:42:02,960 No m'ho volia creure. 600 00:42:04,680 --> 00:42:05,920 I quan ho vaig veure... 601 00:42:13,720 --> 00:42:16,160 Eddie, et conec des que tenies borrissol. 602 00:42:16,960 --> 00:42:18,440 Sobreviurem. 603 00:42:21,760 --> 00:42:22,600 I si no podem? 604 00:42:26,440 --> 00:42:29,999 - La Jenny diu que quan ens sentim... - Se me'n fot. 605 00:42:30,000 --> 00:42:32,800 Se me'n fot el que digui la Jenny. No és aquí ara. 606 00:42:43,280 --> 00:42:45,000 Mai no sortia de l'habitació. 607 00:42:47,880 --> 00:42:51,720 Tornava a casa, tancava la porta, pujava i s'asseia a l'ordinador. 608 00:42:53,840 --> 00:42:56,320 Veia el llum encès a la una de la matinada. 609 00:42:57,440 --> 00:42:58,720 I trucava i deia: 610 00:43:00,960 --> 00:43:03,480 "Jamie, va, rei, que demà tens classe." 611 00:43:05,520 --> 00:43:08,200 I apagava el llum, però mai no deia res. 612 00:43:10,840 --> 00:43:12,160 No hi podíem fer res. 613 00:43:14,320 --> 00:43:16,440 Tots els nens són així avui dia, oi? 614 00:43:17,360 --> 00:43:19,680 No saps què estan mirant a l'habitació. 615 00:43:20,240 --> 00:43:22,680 Podria estar mirant porno o ves a saber. 616 00:43:24,160 --> 00:43:26,400 Com el paio que em va sortir al mòbil, 617 00:43:26,880 --> 00:43:30,800 parlant de com tractar les dones i com els homes havien de ser homes. 618 00:43:31,880 --> 00:43:34,680 Només buscava una cosa per al gimnàs. 619 00:43:36,600 --> 00:43:39,400 No els pots controlar sempre, reina, no pots. 620 00:43:43,200 --> 00:43:45,360 Té molt mal geni, però tu també. 621 00:43:49,480 --> 00:43:50,400 No diguis això. 622 00:43:52,800 --> 00:43:54,360 No ho va treure de mi, oi? 623 00:43:55,920 --> 00:43:57,920 - Ho va treure de mi? - No. 624 00:44:01,120 --> 00:44:03,880 Però de vegades penso que ho hauríem d'haver aturat. 625 00:44:04,440 --> 00:44:06,360 Haver-ho vist i haver-ho aturat. 626 00:44:11,400 --> 00:44:12,640 No podem pensar així. 627 00:44:16,840 --> 00:44:18,640 Te'n recordes? Ho va dir ella. 628 00:44:20,040 --> 00:44:21,160 No és culpa nostra. 629 00:44:22,640 --> 00:44:24,000 No ens en podem culpar. 630 00:44:26,480 --> 00:44:27,720 El vam fer nosaltres, 631 00:44:28,360 --> 00:44:29,200 no? 632 00:44:36,120 --> 00:44:39,040 Quan tenia la seva edat, mon pare em cardava. 633 00:44:41,200 --> 00:44:45,920 De vegades es treia el cinturó i em pegava un cop rere l'altre. 634 00:44:49,160 --> 00:44:50,280 I em vaig prometre... 635 00:44:52,400 --> 00:44:54,960 Vaig dir: "Quan tingui fills, no ho faré mai." 636 00:44:59,760 --> 00:45:01,880 Mai els ho faré als meus fills. 637 00:45:03,680 --> 00:45:04,800 I no ho he fet, oi? 638 00:45:09,080 --> 00:45:10,440 Només volia ser millor. 639 00:45:18,120 --> 00:45:18,960 Però ho soc? 640 00:45:27,600 --> 00:45:28,440 Soc millor? 641 00:45:30,680 --> 00:45:31,880 Ho has intentat ser. 642 00:45:32,760 --> 00:45:33,760 Tots dos ho hem fet. 643 00:45:34,240 --> 00:45:35,360 Sí, ho he intentat. 644 00:45:37,000 --> 00:45:40,320 El vaig portar a futbol, perquè pensava que el faria més fort. 645 00:45:41,120 --> 00:45:42,360 Però era un sapastre. 646 00:45:43,640 --> 00:45:45,320 Sempre el posaven de porter. 647 00:45:47,920 --> 00:45:50,719 I jo el mirava des de la vora del camp, 648 00:45:50,720 --> 00:45:53,040 mentre la resta dels pares se'n reien. 649 00:45:55,680 --> 00:45:57,320 I sentia que em mirava. 650 00:46:01,720 --> 00:46:03,440 I jo no el podia mirar, Mand. 651 00:46:04,760 --> 00:46:06,720 No podia mirar el meu propi fill. 652 00:46:08,480 --> 00:46:09,920 Ell t'idolatrava. 653 00:46:15,520 --> 00:46:17,000 I el vaig apuntar a boxa. 654 00:46:18,280 --> 00:46:20,200 Pensava que serviria d'alguna cosa. 655 00:46:20,680 --> 00:46:22,200 No hi va durar gens. 656 00:46:22,840 --> 00:46:23,679 Ja ho sé. 657 00:46:23,680 --> 00:46:26,479 - Abans dibuixava, te'n recordes? - Sí. 658 00:46:26,480 --> 00:46:30,279 Seia a la taula de la cuina i dibuixava. 659 00:46:30,280 --> 00:46:32,839 - I hi tenia traça. - Sí, i li encantava. 660 00:46:32,840 --> 00:46:36,120 Hi tenia molta traça. Li encantava. S'hi passava hores. 661 00:46:37,680 --> 00:46:39,000 I ho va deixar de fer. 662 00:46:40,880 --> 00:46:43,079 Volia un ordinador i li'n vam comprar un. 663 00:46:43,080 --> 00:46:47,600 Li vam comprar l'escriptori, el teclat, els auriculars, tot. 664 00:46:49,600 --> 00:46:53,159 I jugava a la videoconsola amb ell, te'n recordes? 665 00:46:53,160 --> 00:46:54,120 Sí. 666 00:46:55,960 --> 00:46:57,800 Llavors, el negoci va millorar. 667 00:46:58,400 --> 00:47:01,280 Marxava a les sis i tornava a les vuit de la tarda. 668 00:47:06,240 --> 00:47:08,800 Jo tornava més aviat i tampoc no feia gaire. 669 00:47:14,840 --> 00:47:15,960 Eres una bona mare. 670 00:47:18,400 --> 00:47:19,480 Ets una bona mare. 671 00:47:21,240 --> 00:47:23,480 Potser si hagués prestat més atenció... 672 00:47:27,160 --> 00:47:28,880 Però era a la seva habitació. 673 00:47:29,760 --> 00:47:31,719 - Pensàvem que estava segur. - Sí. 674 00:47:31,720 --> 00:47:33,480 No ens ho semblava? 675 00:47:34,120 --> 00:47:35,800 Quin mal hi podia fer, allà? 676 00:47:37,560 --> 00:47:39,360 Pensava que fèiem el correcte. 677 00:47:43,640 --> 00:47:44,880 Jo era una bona mare. 678 00:47:45,360 --> 00:47:47,400 - Ho eres. - Soc una bona mare. 679 00:47:49,360 --> 00:47:51,600 Tu ets un bon pare, un gran pare. 680 00:47:53,360 --> 00:47:54,920 Però nosaltres el vam fer. 681 00:48:05,640 --> 00:48:07,240 Si mon pare em va fer a mi... 682 00:48:09,680 --> 00:48:10,920 com vaig fer jo això? 683 00:48:14,280 --> 00:48:15,120 Vine aquí. 684 00:48:19,400 --> 00:48:21,480 No sabíem què anava a fer. 685 00:48:25,160 --> 00:48:28,720 Per això et volia a tu allà dins. Sabia que no t'ho creuries. 686 00:48:29,400 --> 00:48:31,000 Pensava que el protegiries. 687 00:48:32,680 --> 00:48:34,000 Ho hauria d'haver fet? 688 00:48:34,480 --> 00:48:35,560 No podies. 689 00:48:36,680 --> 00:48:38,600 - El podria haver protegit? - No. 690 00:48:42,840 --> 00:48:44,440 Hauríem d'haver fet més o...? 691 00:48:49,080 --> 00:48:50,480 Crec que seria millor 692 00:48:51,720 --> 00:48:54,520 que acceptéssim que potser sí. 693 00:48:55,760 --> 00:48:58,080 Crec que estaria bé que ho penséssim. 694 00:49:06,200 --> 00:49:07,720 Encara veig el meu nen. 695 00:49:09,480 --> 00:49:10,440 Una mica ximple. 696 00:49:12,040 --> 00:49:13,760 Jugant al laberint grimpador. 697 00:49:15,200 --> 00:49:18,200 Dibuixant monstres a baix. 698 00:49:20,440 --> 00:49:21,400 Menjant gelat. 699 00:49:22,000 --> 00:49:24,199 I empastifant-se tota la cara. 700 00:49:24,200 --> 00:49:26,040 S'empastifava tota la cara. 701 00:49:26,800 --> 00:49:27,720 La seva carona. 702 00:49:33,920 --> 00:49:35,560 Sembla que era ahir. 703 00:49:36,520 --> 00:49:37,360 Ho era. 704 00:49:38,560 --> 00:49:39,400 Ho era. 705 00:49:44,240 --> 00:49:46,200 No deixava de repetir-ho. 706 00:49:47,800 --> 00:49:49,720 Només feia que dir: "No era jo." 707 00:49:50,880 --> 00:49:51,960 "Papa, no era jo." 708 00:49:54,760 --> 00:49:55,600 I jo el creia. 709 00:50:01,280 --> 00:50:02,800 I llavors vaig veure el vídeo. 710 00:50:09,680 --> 00:50:10,640 Com? 711 00:50:18,920 --> 00:50:20,480 Tant de bo hi haguessis estat tu. 712 00:50:27,800 --> 00:50:30,640 Si t'hagués escollit a tu, ho hauries fet millor. 713 00:50:31,240 --> 00:50:32,720 - No. - Sí, i tant. 714 00:50:33,560 --> 00:50:34,440 No. 715 00:50:35,600 --> 00:50:36,920 Ho hauries fet millor. 716 00:50:38,040 --> 00:50:38,880 Esteu bé? 717 00:50:41,560 --> 00:50:43,920 - Sí, tot bé, reina? - Sí. 718 00:50:45,040 --> 00:50:45,880 Això és nou? 719 00:50:46,760 --> 00:50:47,600 És molt maco. 720 00:50:48,280 --> 00:50:51,600 - Sí. - No és nou, només... 721 00:50:53,200 --> 00:50:55,040 Només ho porto diferent perquè... 722 00:50:55,640 --> 00:50:57,679 Bé, ja sabeu, les combinacions. 723 00:50:57,680 --> 00:51:00,440 Us ho dic sempre, les combinacions ho són tot. 724 00:51:01,440 --> 00:51:02,280 Jo només... 725 00:51:03,240 --> 00:51:06,160 He pensat que era una bona ocasió per arreglar-me. 726 00:51:06,960 --> 00:51:09,360 És l'aniversari del papa. 727 00:51:12,480 --> 00:51:14,120 Això t'ho va regalar la mama? 728 00:51:15,160 --> 00:51:16,000 Sí. 729 00:51:17,200 --> 00:51:18,040 És maco. 730 00:51:19,520 --> 00:51:21,880 - Jo també m'hauria d'arreglar. - I ara. 731 00:51:22,680 --> 00:51:23,920 Estàs preciosa així. 732 00:51:32,320 --> 00:51:33,800 Lisa, em sap greu, reina. 733 00:51:36,160 --> 00:51:38,880 - Entre els marrecs i la furgoneta. - La furgo... 734 00:51:39,680 --> 00:51:42,159 No és per a tant, sembla que està pitjor, 735 00:51:42,160 --> 00:51:44,680 però ja no es pot llegir la paraula. 736 00:51:45,480 --> 00:51:47,160 La portaré perquè la pintin. 737 00:51:48,920 --> 00:51:50,080 Han estat aquells nois? 738 00:51:52,360 --> 00:51:53,360 Sí, els coneixes? 739 00:51:55,360 --> 00:51:56,840 Sí, són... 740 00:51:58,080 --> 00:52:00,520 - Són uns imbècils, la veritat. - Aquesta boca. 741 00:52:01,000 --> 00:52:01,840 Perdó. 742 00:52:03,440 --> 00:52:05,600 - Si et molesten... - Papa, tot... 743 00:52:06,600 --> 00:52:08,160 Tothom em molesta. 744 00:52:11,520 --> 00:52:12,840 La germana d'en Jamie... 745 00:52:17,480 --> 00:52:18,840 Però ens quedarem aquí. 746 00:52:19,800 --> 00:52:22,080 No ens n'anirem. No ho podem fer. 747 00:52:23,760 --> 00:52:25,160 - Sí que podem. - No. 748 00:52:25,680 --> 00:52:29,600 Mama, si ens n'anem, millorarà durant un temps, 749 00:52:30,520 --> 00:52:32,360 però llavors algú ho descobrirà 750 00:52:33,760 --> 00:52:36,759 i tothom ho sabrà 751 00:52:36,760 --> 00:52:39,280 i serà encara pitjor. 752 00:52:42,200 --> 00:52:43,040 Ja saps... 753 00:52:44,600 --> 00:52:45,440 És en Jamie. 754 00:52:46,120 --> 00:52:46,960 És família. 755 00:52:48,320 --> 00:52:49,160 Oi? 756 00:52:56,360 --> 00:52:58,480 Havíem pensat de cancel·lar el cine. 757 00:53:00,040 --> 00:53:01,640 Sí, això... 758 00:53:03,120 --> 00:53:04,440 Està bé, podem... 759 00:53:05,520 --> 00:53:07,279 - Lloguem una pel·li? - Sí. 760 00:53:07,280 --> 00:53:10,040 - Bona idea. - Comprem crispetes. 761 00:53:11,040 --> 00:53:12,720 - En tenim. - Sí. 762 00:53:14,360 --> 00:53:16,559 - Demanem menjar per emportar. - Sí! 763 00:53:16,560 --> 00:53:17,999 - Sí. - Si us plau. 764 00:53:18,000 --> 00:53:21,520 - Galetes de gamba per a tothom? - Galetes de gamba per a tothom. 765 00:53:23,600 --> 00:53:25,479 Què us sembla si esmorzem? 766 00:53:25,480 --> 00:53:27,400 - Comencem amb l'esmorzar? - Sí. 767 00:53:28,440 --> 00:53:29,280 Som-hi. 768 00:53:30,720 --> 00:53:33,960 Al botifarró aviat li sortiran potes i caminarà. 769 00:53:35,480 --> 00:53:37,240 - Pararé taula. - Gràcies. 770 00:53:37,960 --> 00:53:41,520 - T'ajudo. - Ni t'ho pensis, senyor de l'aniversari. 771 00:53:44,280 --> 00:53:45,600 Com l'hem feta a ella? 772 00:53:48,440 --> 00:53:49,680 Igual que a ell. 773 00:56:47,520 --> 00:56:48,600 Em sap greu, fill. 774 00:56:57,520 --> 00:56:59,200 Ho hauria d'haver fet millor. 775 00:58:20,720 --> 00:58:25,600 Subtítols: Roser-Agnès Navarro