1 00:00:15,240 --> 00:00:21,240 《混沌少年时》 2 00:00:23,360 --> 00:00:27,320 (案情进展13个月) 3 00:01:31,480 --> 00:01:32,520 {\an8}好香啊 4 00:01:33,320 --> 00:01:34,720 {\an8}今天你生日 5 00:01:35,360 --> 00:01:37,920 {\an8}就想着给你做 一年一次限量版全英式早餐 6 00:01:42,800 --> 00:01:45,040 生日快乐 我的小老头 7 00:01:46,240 --> 00:01:47,880 我嫁给了一个老男人 8 00:01:48,640 --> 00:01:49,959 你倒是越活越年轻呗? 9 00:01:49,960 --> 00:01:51,800 怎么这么欠?我就是年轻 10 00:01:53,000 --> 00:01:54,200 因为我吃了回春药 11 00:01:57,840 --> 00:02:00,200 那是什么?黑布丁吗? 12 00:02:00,800 --> 00:02:03,559 - 从肉商那里买的 - 这对我的健康很不好 13 00:02:03,560 --> 00:02:05,879 我知道 可你不是喜欢吃吗? 14 00:02:05,880 --> 00:02:07,320 但我更喜欢你 15 00:02:07,960 --> 00:02:09,719 给你做个油煎式早餐就变了样 16 00:02:09,720 --> 00:02:14,039 哪有?圣诞节我也很爱 尤其是你穿着吊袜带的时候 17 00:02:14,040 --> 00:02:14,960 喂! 18 00:02:15,600 --> 00:02:19,000 别说什么吊袜带了 你兄弟快按捺不住了 19 00:02:19,640 --> 00:02:20,760 明明就已经按捺不住了 20 00:02:23,560 --> 00:02:26,199 - 稍后再亲热 - 别这样 五分钟 很快的 21 00:02:26,200 --> 00:02:27,840 你有哪一次是五分钟能完事的? 22 00:02:28,760 --> 00:02:30,479 还说什么五分钟 23 00:02:30,480 --> 00:02:32,160 她肯定12点后才会起床 24 00:02:32,760 --> 00:02:34,840 今天是你50岁生日 她绝不可能睡到12点 25 00:02:36,000 --> 00:02:38,440 之后吧 听话 26 00:02:38,960 --> 00:02:41,159 去看你的生日贺卡吧 27 00:02:41,160 --> 00:02:42,480 你真扫兴 28 00:02:44,600 --> 00:02:46,280 鸡蛋要炒的还是水煮的? 29 00:02:47,760 --> 00:02:49,880 - 煎的 - 小心英年早逝 30 00:02:50,640 --> 00:02:51,640 短命并快乐着 31 00:03:01,800 --> 00:03:02,800 是我爸和珍寄来的 32 00:03:04,280 --> 00:03:05,280 祝语是珍写的 33 00:03:07,240 --> 00:03:08,080 一张五英镑 34 00:03:09,360 --> 00:03:11,679 现在的五英镑连一杯啤酒都买不了 35 00:03:11,680 --> 00:03:12,640 确实 36 00:03:43,920 --> 00:03:45,240 画得真好看 37 00:03:46,320 --> 00:03:47,600 把你画帅了 38 00:03:48,480 --> 00:03:50,480 - 画得挺好的 不觉得吗? - 是啊 39 00:03:51,760 --> 00:03:53,120 他画得很用心 40 00:04:01,600 --> 00:04:02,600 该死 爸 41 00:04:03,120 --> 00:04:04,679 - 爸 你看到你的车了吗? - 什么? 42 00:04:04,680 --> 00:04:06,759 - 你看到货车上的东西了吗? - 没 43 00:04:06,760 --> 00:04:07,680 我... 44 00:04:11,080 --> 00:04:12,000 我去... 45 00:04:12,560 --> 00:04:13,679 (亵童“范”) 46 00:04:13,680 --> 00:04:14,840 - 爸 我... - 妈的 47 00:04:15,880 --> 00:04:16,720 对不起 48 00:04:17,840 --> 00:04:20,200 - 我不知道... - 这又不是你的错 49 00:04:20,720 --> 00:04:23,200 - 一群狗逼东西 - 诶 别说粗话! 50 00:04:24,280 --> 00:04:25,200 抱歉 51 00:04:27,000 --> 00:04:29,479 - 你有看到是谁干的吗 艾琳? - 没看到 艾迪 52 00:04:29,480 --> 00:04:32,400 - 什么都没看到吗? - 抱歉 今早的小区很安静 53 00:04:33,320 --> 00:04:35,679 - 行 给那警察打电话 - 又要打电话? 54 00:04:35,680 --> 00:04:38,239 不是他说的吗? 有什么事就给他打电话 55 00:04:38,240 --> 00:04:39,160 好吧 56 00:04:40,560 --> 00:04:42,920 - 对不起 爸 - 过来 又不是你的错 57 00:04:43,960 --> 00:04:44,800 没事的 58 00:04:48,120 --> 00:04:49,200 生日快乐 59 00:04:52,040 --> 00:04:53,400 左邻右舍都跑出来看了吧? 60 00:04:54,480 --> 00:04:55,880 有人看到是谁干的吗? 61 00:04:56,840 --> 00:04:58,480 - 没有吗? - 没看到 伙计 62 00:04:59,320 --> 00:05:01,880 - 没人看到吗?一个都没有吗? - 没看到 抱歉 63 00:05:06,800 --> 00:05:08,680 得 放点肥皂和水就能洗掉了 64 00:05:09,600 --> 00:05:11,559 不敢相信你们居然什么都没看到 65 00:05:11,560 --> 00:05:15,119 - 你最后一次接触货车是什么时候? - 昨晚停车的时候 66 00:05:15,120 --> 00:05:16,199 具体是几点? 67 00:05:16,200 --> 00:05:18,359 不知道 大概八点左右吧 68 00:05:18,360 --> 00:05:20,119 - 八点左右? - 对 八点左右 69 00:05:20,120 --> 00:05:21,400 昨晚八点到现在 70 00:05:23,760 --> 00:05:24,680 “亵童犯” 71 00:05:27,120 --> 00:05:28,040 稍等 72 00:05:33,160 --> 00:05:35,800 N-O-N-S-E 73 00:05:37,760 --> 00:05:38,880 是 很清楚 74 00:05:41,800 --> 00:05:43,720 我不知道 这轮得到我来判断吗? 75 00:05:44,280 --> 00:05:46,840 他们可能是在嘲讽杰米 也可能是在捉弄艾迪 76 00:05:47,800 --> 00:05:49,080 要拍照留证吗? 77 00:05:51,120 --> 00:05:53,319 你不用特意过来 我老公马上就要洗掉了 78 00:05:53,320 --> 00:05:54,520 直接拍照行吗? 79 00:05:55,320 --> 00:05:58,639 抱歉 我没时间等你过来 我给你拍三张照片留证 好吗? 80 00:05:58,640 --> 00:06:02,480 然后我让我女儿用邮件 发给你们 好吗?谢谢 81 00:06:03,760 --> 00:06:06,360 拍三张照片 然后发给珊姆 82 00:06:07,040 --> 00:06:08,880 我的邮箱联系人里有她 83 00:06:12,280 --> 00:06:13,279 这些熊孩子 84 00:06:13,280 --> 00:06:14,240 嘿 85 00:06:15,200 --> 00:06:17,679 - 别气 - 今天是你的生日 86 00:06:17,680 --> 00:06:19,240 是 但他们不知道啊 87 00:06:19,920 --> 00:06:20,839 冷静点 88 00:06:20,840 --> 00:06:22,000 想想丽莎 89 00:06:22,680 --> 00:06:24,119 多谢你的指示 90 00:06:24,120 --> 00:06:26,199 我没在指示你该怎么做 91 00:06:26,200 --> 00:06:28,960 我只是说我们该考虑一下她的感受 92 00:06:30,360 --> 00:06:31,720 艾迪 我真的受够了 93 00:06:33,000 --> 00:06:35,119 拜托 老婆 现在不是吵架的时候 94 00:06:35,120 --> 00:06:37,240 - 我什么都还没说呢! - 你话都到嘴边了 95 00:06:37,760 --> 00:06:40,159 别吵了 别又旧事重提 96 00:06:40,160 --> 00:06:41,200 拜托了 亲爱的 97 00:06:41,840 --> 00:06:42,680 好吗? 98 00:06:43,680 --> 00:06:44,840 这些我们都吵过了 99 00:06:45,760 --> 00:06:48,559 再过四个星期 他就要受审了 大家肯定会格外关注 100 00:06:48,560 --> 00:06:50,159 是 但关注的不是我们 101 00:06:50,160 --> 00:06:53,679 他到时只会出现在大屏幕后面 他们会把他藏好的 102 00:06:53,680 --> 00:06:55,319 是啊 藏得那叫一个滴水不漏 103 00:06:55,320 --> 00:06:58,120 他们是在保护他 这些律师们不都和我们说过了吗? 104 00:07:03,960 --> 00:07:05,600 情况不可能会变好的 105 00:07:09,000 --> 00:07:10,559 我妈说她能帮你找份工 106 00:07:10,560 --> 00:07:12,759 我不需要你妈帮我找工! 107 00:07:12,760 --> 00:07:15,160 我要你妈帮我找工作干吗? 108 00:07:15,680 --> 00:07:18,559 我自己有工作 底下还有员工要养 109 00:07:18,560 --> 00:07:19,479 我知道 但是... 110 00:07:19,480 --> 00:07:21,480 亲爱的 女儿还在上预科 不是吗? 111 00:07:22,000 --> 00:07:23,679 你是想让她退学吗? 112 00:07:23,680 --> 00:07:26,360 毁掉她的这一生吗? 113 00:07:27,080 --> 00:07:29,360 你以为搬回利物浦一切就会变好吗? 114 00:07:30,400 --> 00:07:33,400 我跟你保证 没有最糟 只有更糟 你自己也很清楚 115 00:07:34,720 --> 00:07:37,200 你再清楚不过 你明知道去那里只会更糟糕 116 00:07:38,080 --> 00:07:39,320 我们又没做错事 对吧? 117 00:07:41,560 --> 00:07:43,680 我们有做错什么吗?没有 118 00:07:44,800 --> 00:07:45,960 既然没有 那就不搬 119 00:07:46,600 --> 00:07:48,360 听到了吗 曼达?我们不搬 120 00:07:48,880 --> 00:07:49,879 - 妈的 - 没关系 121 00:07:49,880 --> 00:07:52,560 我会弄...抱歉弄得一团糟 122 00:07:53,480 --> 00:07:55,400 很抱歉 我等下再收拾 123 00:07:58,120 --> 00:08:00,240 - 爸 - 你坐在这里干吗? 124 00:08:01,480 --> 00:08:02,360 你不该偷听的 125 00:08:03,760 --> 00:08:04,960 别担心 我一定会洗掉的 126 00:08:30,680 --> 00:08:31,680 邮件发了吗? 127 00:08:33,920 --> 00:08:35,000 发了 128 00:08:35,920 --> 00:08:37,760 - 你的手机 - 谢谢 129 00:08:40,600 --> 00:08:41,640 你在给谁发短信? 130 00:08:44,200 --> 00:08:45,040 比利 131 00:08:46,280 --> 00:08:47,840 原来 你们俩最近怎样? 132 00:08:50,960 --> 00:08:52,120 你别管 133 00:08:55,560 --> 00:08:56,560 爸还好吗? 134 00:08:57,360 --> 00:08:58,680 他没事 135 00:08:59,800 --> 00:09:02,480 我平常就让他自己待一会儿 136 00:09:04,640 --> 00:09:05,680 他很爱那辆货车 137 00:09:06,520 --> 00:09:08,480 也没多爱 不就是一辆货车 138 00:09:10,960 --> 00:09:12,080 不知道 我觉得... 139 00:09:13,200 --> 00:09:15,840 我觉得肥皂和水可洗不掉 140 00:09:16,440 --> 00:09:18,480 我对油漆颜料一概不通 你了解吗? 141 00:09:21,000 --> 00:09:23,160 - 你现在是不是很生气? - 没有 142 00:09:24,400 --> 00:09:25,280 我没生气 143 00:09:26,320 --> 00:09:27,160 我... 144 00:09:27,800 --> 00:09:29,960 不知道他们说的“亵童犯” 到底指的是谁 145 00:09:30,680 --> 00:09:34,080 杰米才13岁 那些蠢货连意思都不知道就乱骂 146 00:09:34,600 --> 00:09:38,080 更不可能是在骂老爸 我...杰米也没有... 147 00:09:38,920 --> 00:09:39,760 他... 148 00:09:45,480 --> 00:09:49,040 那天我去他房间做打扫了 149 00:09:50,240 --> 00:09:51,080 是吗? 150 00:09:52,080 --> 00:09:53,720 说实话 我不知道该怎么办 151 00:09:55,520 --> 00:09:56,480 我没法踏进去 152 00:10:00,000 --> 00:10:01,520 - 你会没事的 - 嗯 153 00:10:03,840 --> 00:10:05,279 比利有好好照顾你吗? 154 00:10:05,280 --> 00:10:09,200 妈 没什么照不照顾的 能别这么说吗? 155 00:10:09,880 --> 00:10:13,720 我可以照顾好自己的 好吗? 我能照顾好自己 156 00:10:15,120 --> 00:10:16,080 毕竟... 157 00:10:16,720 --> 00:10:19,120 毕竟学校里 没人在我的储物柜上写“亵童犯” 158 00:10:19,840 --> 00:10:20,680 所以还好 159 00:10:21,200 --> 00:10:23,560 - 那就好 - 曼达 那个大海绵在哪儿? 160 00:10:24,080 --> 00:10:25,320 在水槽下面 161 00:10:25,840 --> 00:10:28,479 - 哪有?我没找着 - 就在那里 你仔细找找 162 00:10:28,480 --> 00:10:29,400 我找了! 163 00:10:29,920 --> 00:10:31,439 好吧 我现在就下去 164 00:10:31,440 --> 00:10:32,640 我得下去帮你爸找找 165 00:10:33,360 --> 00:10:34,320 想喝杯热茶吗? 166 00:10:35,480 --> 00:10:36,439 不用 谢谢 167 00:10:36,440 --> 00:10:38,640 好 我爱你 168 00:10:39,840 --> 00:10:40,800 我也爱你 169 00:10:48,600 --> 00:10:49,880 - 找到了吗? - 找到了 170 00:10:50,400 --> 00:10:51,960 - 要来杯茶吗? - 不用 谢谢 171 00:11:18,640 --> 00:11:20,800 - 有事吗 艾琳? - 没事 艾迪 多谢关心 172 00:11:21,320 --> 00:11:22,999 - 要搬张椅子吗? - 不用 173 00:11:23,000 --> 00:11:25,199 - 解放双脚 坐下吃瓜? - 不用 谢谢 174 00:11:25,200 --> 00:11:27,759 - 还是要来杯茶? - 也不用 谢谢 175 00:11:27,760 --> 00:11:30,280 我这边有生日蛋糕 你要吃的话可以给你送点过去 176 00:11:30,800 --> 00:11:31,639 不要吗? 177 00:11:31,640 --> 00:11:33,600 不要就滚远点 老八婆 178 00:11:40,040 --> 00:11:41,080 哟 亵童犯! 179 00:11:41,600 --> 00:11:42,920 什么?嘿! 180 00:11:43,680 --> 00:11:45,519 - 嘿! - 怎么样啊 亵童犯? 181 00:11:45,520 --> 00:11:47,200 是你们干的吗? 182 00:11:48,480 --> 00:11:49,360 是你们吗? 183 00:11:50,920 --> 00:11:51,840 亵童犯! 184 00:11:52,760 --> 00:11:53,680 亵童犯! 185 00:12:27,880 --> 00:12:30,040 抱歉 老婆 让一让 186 00:12:33,240 --> 00:12:34,879 - 完全洗不掉 - 真的吗? 187 00:12:34,880 --> 00:12:35,800 嗯 188 00:12:36,680 --> 00:12:38,720 - 要试看用漂白剂吗? - 洗不掉的 189 00:12:43,880 --> 00:12:45,520 - 抱歉 - 没关系 190 00:12:46,520 --> 00:12:48,799 - 得去一趟温赖特五金店 - 现在吗? 191 00:12:48,800 --> 00:12:51,040 - 对 就现在 立刻马上 - 为什么? 192 00:12:51,680 --> 00:12:53,880 我得把那个字洗掉 曼达 我不能顶着... 193 00:12:54,400 --> 00:12:57,800 货车上喷着那行破字 我要怎么去上班?是吧? 194 00:12:58,840 --> 00:13:00,519 - 你说呢?肯定不行 - 我知道 但是... 195 00:13:00,520 --> 00:13:03,480 所以我们得立马去 很快的 现在就出发 196 00:13:04,080 --> 00:13:05,040 丽莎! 197 00:13:06,440 --> 00:13:07,960 丽莎 下楼! 198 00:13:08,480 --> 00:13:09,320 什么事? 199 00:13:10,520 --> 00:13:12,720 大衣穿上 我们要去温赖特 200 00:13:13,240 --> 00:13:15,520 - 我不能待在家吗? - 不能 绝对不能 201 00:13:16,240 --> 00:13:18,680 货车都被搞成这样了 谁知道他们还会干吗? 202 00:13:19,240 --> 00:13:20,639 我不能让你单独留在家 203 00:13:20,640 --> 00:13:22,079 我干吗要跟着去温赖特? 204 00:13:22,080 --> 00:13:25,199 - 因为是我让你一起去的! - 艾迪 我早餐还没煮好呢 205 00:13:25,200 --> 00:13:27,920 我拜托你们行行好! 206 00:13:28,720 --> 00:13:30,639 拜托了 帮个忙行不? 我已经很努力了 207 00:13:30,640 --> 00:13:33,520 好 都去 我们一起去 208 00:13:34,040 --> 00:13:35,400 - 真的? - 挽救这美好的一天 209 00:13:35,920 --> 00:13:36,760 什么? 210 00:13:37,480 --> 00:13:39,440 - 挽救这美好的一天 - 好 211 00:13:40,560 --> 00:13:41,879 - 好 - 挽救这美好的一天 212 00:13:41,880 --> 00:13:44,880 - 我先去把火关了 - 毕竟今天是我的生日 不是吗? 213 00:13:46,080 --> 00:13:47,320 好好弥补接下来的一天 214 00:13:48,480 --> 00:13:51,479 所以去温赖特对你来说 是什么生日大礼包吗? 215 00:13:51,480 --> 00:13:53,440 对啊 对我来说就是 216 00:13:54,320 --> 00:13:56,080 老子小时候穷得啥都没有 217 00:13:56,640 --> 00:13:57,680 你该感到知足 218 00:13:59,320 --> 00:14:00,800 我以前连个橘子都没有 219 00:14:01,640 --> 00:14:02,480 你先进去 220 00:14:04,680 --> 00:14:06,720 - 家门锁好 老婆 - 会的 221 00:14:13,480 --> 00:14:15,679 艾琳 我家就靠你盯梢了 222 00:14:15,680 --> 00:14:16,720 我会的 223 00:14:17,360 --> 00:14:18,879 - 可以吗? - 我会帮你多留意的 224 00:14:18,880 --> 00:14:20,999 顺道还能给居民联防发消息 225 00:14:21,000 --> 00:14:21,920 好了 艾迪 226 00:14:23,560 --> 00:14:25,520 我就随口一说 227 00:14:36,800 --> 00:14:38,680 - 颈项都快伸过篱笆了 - 走了 好邻居! 228 00:14:40,480 --> 00:14:41,800 死八婆 有够多管闲事的 229 00:14:43,960 --> 00:14:46,999 好 是时候好好弥补 接下来的一天了 好吗? 230 00:14:47,000 --> 00:14:49,000 - 行 - 你刚才是这么说的吧? 231 00:14:51,800 --> 00:14:53,040 小丽 放点音乐 232 00:14:53,960 --> 00:14:56,520 挑点低音正点的好音乐 233 00:14:57,280 --> 00:14:58,360 什么意思? 234 00:14:59,280 --> 00:15:01,879 好听的音乐 低音都必须在线 235 00:15:01,880 --> 00:15:04,039 懂我意思吗? 贝斯玩得好 才叫好音乐 236 00:15:04,040 --> 00:15:07,519 别放那种叮叮咚咚的钢琴曲 或者那种乱七八糟的电子乐 237 00:15:07,520 --> 00:15:10,400 播个我听得懂的低音音乐 238 00:15:11,120 --> 00:15:12,560 说什么呢? 239 00:15:14,720 --> 00:15:15,880 还有就是 240 00:15:16,840 --> 00:15:20,000 待会儿从温赖特回来后 我们就一起出去玩 241 00:15:20,640 --> 00:15:23,599 - 出去玩? - 对啊 出去玩 242 00:15:23,600 --> 00:15:24,720 家庭出游 243 00:15:25,360 --> 00:15:28,120 那你有何计划? 244 00:15:28,680 --> 00:15:29,520 还不知道 245 00:15:30,320 --> 00:15:32,039 - 去爬个山什么的 - 爬山? 246 00:15:32,040 --> 00:15:34,240 对啊 然后再去动物园 247 00:15:34,840 --> 00:15:37,160 去什么动物园?我都快18了 248 00:15:38,080 --> 00:15:39,799 行 那就去溜冰 249 00:15:39,800 --> 00:15:40,799 你?溜冰? 250 00:15:40,800 --> 00:15:42,920 我溜冰咋了?有问题吗? 251 00:15:44,320 --> 00:15:47,920 - 行 那就去看电影 - 这个可行 252 00:15:48,440 --> 00:15:50,439 - 这么多选项中这个最可行 - 真的吗? 253 00:15:50,440 --> 00:15:51,359 - 嗯 - 看电影? 254 00:15:51,360 --> 00:15:54,520 - 走起 - 好啊 那就去看电影 255 00:15:55,560 --> 00:15:57,480 - 曼达 看电影行吗? - 没问题 256 00:15:58,000 --> 00:15:58,840 没问题? 257 00:15:59,480 --> 00:16:01,200 那就上网看看最近有什么电影 258 00:16:01,720 --> 00:16:02,960 你怎么回事? 259 00:16:03,480 --> 00:16:04,800 没怎么 亲爱的 260 00:16:06,160 --> 00:16:07,000 我就是... 261 00:16:07,720 --> 00:16:09,439 想解决... 262 00:16:09,440 --> 00:16:12,480 - 今天的问题 - 今天的问题 263 00:16:13,120 --> 00:16:14,160 而我则给你打辅助 264 00:16:14,920 --> 00:16:15,760 谢谢 265 00:16:16,960 --> 00:16:18,720 解决今天的问题? 266 00:16:19,360 --> 00:16:21,000 是心理医生给的功课 267 00:16:21,680 --> 00:16:22,840 具体要解决什么来着? 268 00:16:23,360 --> 00:16:24,200 没有啊 269 00:16:25,440 --> 00:16:28,320 就纯粹觉得去看电影挺好的 270 00:16:28,840 --> 00:16:31,640 没错 不过得先吃早餐 271 00:16:32,400 --> 00:16:33,280 嗯 272 00:16:34,240 --> 00:16:37,200 她给我做了个豪华全套英式早餐 还给我煎了黑布丁 273 00:16:37,960 --> 00:16:38,800 黑布丁? 274 00:16:39,400 --> 00:16:40,720 我给你爸买了些 275 00:16:41,640 --> 00:16:44,440 - 小心英年早逝 - 我也是这么说的 276 00:16:45,400 --> 00:16:46,600 我还吃油炸面包呢 277 00:16:47,560 --> 00:16:49,960 那套豪华早餐也有好吃的面包 278 00:16:50,480 --> 00:16:52,440 你母亲真贤惠 279 00:16:52,960 --> 00:16:54,319 你倒是这么说 280 00:16:54,320 --> 00:16:55,520 - 喂! - 抱歉 281 00:16:56,720 --> 00:16:59,640 很好 计划搞定 大好日子挽救成功 各位 282 00:17:02,640 --> 00:17:04,800 买了该买的东西后 283 00:17:05,480 --> 00:17:06,560 立马回家 284 00:17:07,120 --> 00:17:10,080 我和丽莎负责洗掉那些涂鸦 你就去做完早餐 285 00:17:10,720 --> 00:17:13,480 吃完后 换好衣 就去看电影 286 00:17:14,000 --> 00:17:15,759 再点个巨无霸爆米花 287 00:17:15,760 --> 00:17:17,280 - 行 - 之后能去吃中餐吗? 288 00:17:17,800 --> 00:17:19,199 - 可以啊 - 赞啦! 289 00:17:19,200 --> 00:17:20,280 你想吃什么? 290 00:17:20,960 --> 00:17:22,040 什么都想吃 291 00:17:22,760 --> 00:17:24,880 - 什么都想吃? - 对 我快饿死了 292 00:17:25,680 --> 00:17:26,679 行 293 00:17:26,680 --> 00:17:28,400 我好久没去看电影了 294 00:17:29,240 --> 00:17:31,080 - 是啊 - 你的歌还没找着吗? 295 00:17:31,800 --> 00:17:33,919 我不会 我不懂哪首歌有你要的低音 296 00:17:33,920 --> 00:17:34,840 我懂 297 00:17:35,440 --> 00:17:37,639 输入“a-ha” 298 00:17:37,640 --> 00:17:38,880 很简单 就“a-ha” 299 00:17:40,640 --> 00:17:41,520 《Take On Me》 300 00:17:42,640 --> 00:17:44,759 - 啥?那首歌根本没低音 - 有! 301 00:17:44,760 --> 00:17:46,679 - 哪有? - 明明就有! 302 00:17:46,680 --> 00:17:49,719 - 那乐队连贝斯手都没有 - 有啊 人家叫保罗 303 00:17:49,720 --> 00:17:51,080 - 谁? - 保罗 304 00:17:51,600 --> 00:17:54,479 他会弹贝斯 还会打鼓 什么乐器都会 305 00:17:54,480 --> 00:17:57,959 - 你确定吗? - 我很确定 我是粉丝团的一员 306 00:17:57,960 --> 00:17:59,279 老天啊 307 00:17:59,280 --> 00:18:01,159 - 你还真是 - 没骗你们 308 00:18:01,160 --> 00:18:04,479 你妈以前满墙都是海报 还收集他们的徽章、围巾什么的 309 00:18:04,480 --> 00:18:07,400 - 那些徽章我还挺喜欢的 - 完全没听你说过 310 00:18:10,200 --> 00:18:13,080 还记得很多年前 我们刚谈恋爱那会儿 311 00:18:13,960 --> 00:18:17,480 约会去的是学校的舞会 312 00:18:18,080 --> 00:18:19,720 然后你给了我一个重大的考验 313 00:18:20,280 --> 00:18:21,679 - 那才不是考验 - 明明就是 314 00:18:21,680 --> 00:18:23,400 我说了 真的不是 315 00:18:24,600 --> 00:18:28,119 你爸他顶着一头超傻的粉色假发 316 00:18:28,120 --> 00:18:31,559 全部人都笑翻了 可你爸完全不在乎 317 00:18:31,560 --> 00:18:34,560 诶 我很喜欢那顶假发 好吗? 那顶假发帅爆了 318 00:18:35,320 --> 00:18:39,599 当时舞会进行到了一半 舞池中央没人跳舞 319 00:18:39,600 --> 00:18:42,200 我们那时候几岁来着?13吗? 320 00:18:42,880 --> 00:18:43,800 初三 321 00:18:44,320 --> 00:18:45,559 就是你们现在的九年级 322 00:18:45,560 --> 00:18:48,239 当时舞会的DJ 是教我们地理的巴恩斯老师 323 00:18:48,240 --> 00:18:50,080 - 光头佬 - 对 光头佬 324 00:18:50,600 --> 00:18:52,879 他看没人出来跳舞 都急坏了 325 00:18:52,880 --> 00:18:54,839 大家都太害羞了 326 00:18:54,840 --> 00:18:57,799 - 当时a-ha的歌是大热 对吧? - 没错 327 00:18:57,800 --> 00:18:59,519 你爸就...疯了 328 00:18:59,520 --> 00:19:02,399 他跑到舞池中央 在那里左右摇摆 329 00:19:02,400 --> 00:19:04,479 - 这根本不是事实 - 明明就是 330 00:19:04,480 --> 00:19:08,359 才怪 巴恩斯很会教书 但当DJ的水平不咋地 331 00:19:08,360 --> 00:19:10,839 我就热心大爆发 去帮他撑场面 332 00:19:10,840 --> 00:19:14,399 全场因为你爸 头都快笑掉了 333 00:19:14,400 --> 00:19:15,999 - 他们哪有笑我? - 有 334 00:19:16,000 --> 00:19:19,719 没人笑我 亲爱的 他们非常欣赏我的北方灵魂舞 335 00:19:19,720 --> 00:19:21,159 - 北方灵魂舞? - 对啊 336 00:19:21,160 --> 00:19:23,959 - 是这首吗? - 我的舞技非常精湛 337 00:19:23,960 --> 00:19:25,199 - 确实 - 你是知道的 338 00:19:25,200 --> 00:19:26,640 可是后来 339 00:19:27,680 --> 00:19:30,080 他开始打滑 摔得东倒西歪 340 00:19:30,600 --> 00:19:33,039 是打滑了 但你得告诉女儿原因 341 00:19:33,040 --> 00:19:35,239 - 我干吗要说? - 不行 你得告诉她原因 342 00:19:35,240 --> 00:19:37,599 我买了一双红白配色的保龄球鞋... 343 00:19:37,600 --> 00:19:38,519 不是吧? 344 00:19:38,520 --> 00:19:41,560 我从义卖商店淘来的 专门用来搭配我的假发 345 00:19:42,200 --> 00:19:46,399 可我不知道这鞋压根没防滑底 346 00:19:46,400 --> 00:19:48,879 - 因为那是保龄球鞋啊! - 那鞋没花纹 347 00:19:48,880 --> 00:19:49,800 所以他全程 348 00:19:50,520 --> 00:19:53,079 又是滑 又是摔的 349 00:19:53,080 --> 00:19:56,119 顺道劈了个叉 脸着地摔了 350 00:19:56,120 --> 00:19:57,040 瞎扯 351 00:19:58,800 --> 00:20:00,160 他好不容易站起来 352 00:20:00,800 --> 00:20:03,200 才发现砸到鼻子了 353 00:20:03,760 --> 00:20:05,999 鼻血流得满脸都是 354 00:20:06,000 --> 00:20:07,959 全场都笑尿了 355 00:20:07,960 --> 00:20:10,200 最后他憋了一句 “我流血了!” 356 00:20:11,040 --> 00:20:14,399 从那之后 大家在学校看到他 都这么喊他 357 00:20:14,400 --> 00:20:16,600 “我流血了!” 358 00:20:17,680 --> 00:20:20,400 - 都怪那双坑爹的破鞋 - 可是真的很搞笑 艾迪 359 00:20:20,920 --> 00:20:22,640 你觉得好笑就行 亲爱的 360 00:20:23,680 --> 00:20:26,960 我超爱这个乐队 我可以为他们上刀山 下火海 361 00:20:28,520 --> 00:20:30,800 她还真没骗人 362 00:20:31,320 --> 00:20:33,960 要是你妈追星成功 估计你现在不长这样 363 00:20:34,760 --> 00:20:36,479 应该会长得很像... 364 00:20:36,480 --> 00:20:39,119 长着一张地道的挪威脸 懂我意思吗? 365 00:20:39,120 --> 00:20:41,640 像埃尔林·哈兰德那一款 366 00:20:43,440 --> 00:20:46,320 - 快到你滑倒的那句了 - 你居然记得? 367 00:20:49,680 --> 00:20:50,880 “我流血了!” 368 00:20:59,600 --> 00:21:02,199 然后那晚我们一直坐到舞会结束 369 00:21:02,200 --> 00:21:04,359 毕竟那双破鞋也没法跳舞 对吧? 370 00:21:04,360 --> 00:21:06,839 然后你就送我回家 不对 走路的是我 你是滑着走 371 00:21:06,840 --> 00:21:08,999 你外公外婆在家里等着我回来 372 00:21:09,000 --> 00:21:10,919 我爸就说 “你是去打架了吗?” 373 00:21:10,920 --> 00:21:14,120 你还装得很硬气地回复 “差不多吧” 374 00:21:16,400 --> 00:21:18,640 - 然后你就给了我一吻 - 爸! 375 00:21:19,320 --> 00:21:20,919 - 我滴个天 - 你亲了 376 00:21:20,920 --> 00:21:22,199 爸 我不听 打住! 377 00:21:22,200 --> 00:21:24,639 你妈亲了我 第一次舌吻 378 00:21:24,640 --> 00:21:26,319 - 爸! - 我这辈子都忘不了 379 00:21:26,320 --> 00:21:28,039 - 舌头疯狂搅拌 横冲直撞 - 爸! 380 00:21:28,040 --> 00:21:30,080 - 都伸到我的扁桃体去了 - 爸! 381 00:21:30,960 --> 00:21:32,280 好像有吧 382 00:21:33,720 --> 00:21:35,920 话说回来 你真的很会牵手 383 00:21:45,360 --> 00:21:46,999 - 要在这里牵手吗? - 好啊 384 00:21:47,000 --> 00:21:48,759 - 别搞 - 为什么? 385 00:21:48,760 --> 00:21:51,719 - 别 - 乖女儿是怕丢脸吗? 386 00:21:51,720 --> 00:21:54,560 - 不是 别当我面撒狗粮 好吗? - 什么意思? 387 00:21:55,560 --> 00:21:57,839 你该感到幸福 你可是爱的结晶 388 00:21:57,840 --> 00:21:58,799 爸 够了 389 00:21:58,800 --> 00:22:01,479 浪漫和花瓣孕育而出的结晶 390 00:22:01,480 --> 00:22:02,759 够了! 391 00:22:02,760 --> 00:22:05,479 是真的 你就是我们爱的结晶 392 00:22:05,480 --> 00:22:06,399 走吧 393 00:22:06,400 --> 00:22:08,519 - 彩虹的结晶... - 爸! 394 00:22:08,520 --> 00:22:10,400 还有蒲公英和水仙花 395 00:22:14,000 --> 00:22:14,960 好 随你们 396 00:22:19,120 --> 00:22:21,280 你们真幼稚 397 00:22:21,800 --> 00:22:22,640 跟孩子似的 398 00:22:24,800 --> 00:22:28,080 - 所以具体要找些什么? - 春暖花开 又是焕新的季节 399 00:22:28,600 --> 00:22:29,679 把握好促销季... 400 00:22:29,680 --> 00:22:32,080 我也不知道 找能把油漆弄掉的东西 401 00:22:33,000 --> 00:22:34,600 待会儿这里会合 402 00:22:35,280 --> 00:22:36,480 那我们要干吗? 403 00:22:37,160 --> 00:22:40,519 不知道 随便逛逛买买 你们不是最在行的吗? 404 00:22:40,520 --> 00:22:42,639 - 确实 好 - 买东西我们最在行 405 00:22:42,640 --> 00:22:44,520 走吧 开买 406 00:22:45,440 --> 00:22:46,320 不好意思 小兄弟 407 00:22:46,960 --> 00:22:47,800 有什么需要? 408 00:22:49,200 --> 00:22:53,759 有人在我货车上涂鸦 你知道要用什么弄掉吗? 409 00:22:53,760 --> 00:22:54,680 这样啊 410 00:22:55,600 --> 00:22:59,200 我不怎么了解 不过我同事应该能帮得上忙 411 00:23:01,720 --> 00:23:02,560 昆特? 412 00:23:03,840 --> 00:23:05,560 他又跑去哪里了?昆特? 413 00:23:07,320 --> 00:23:09,320 - 他对这方面比较在行 - 好 414 00:23:09,880 --> 00:23:11,479 - 找我? - 是 415 00:23:11,480 --> 00:23:15,039 这位顾客的车被人喷漆了 有什么办法能弄掉? 416 00:23:15,040 --> 00:23:17,199 有试过用水和肥皂吗? 417 00:23:17,200 --> 00:23:18,599 试了 压根洗不掉 418 00:23:18,600 --> 00:23:20,199 清洗的水压大吗? 419 00:23:20,200 --> 00:23:21,439 我是拿海绵擦的 420 00:23:21,440 --> 00:23:23,240 洗的时候得加大水压 421 00:23:23,760 --> 00:23:25,679 然后用稀释剂或烈酒涂在上面 422 00:23:25,680 --> 00:23:28,159 比如伏特加 异丙醇会更好 423 00:23:28,160 --> 00:23:30,799 再用超细纤维毛巾 打圈擦拭 424 00:23:30,800 --> 00:23:31,720 啥? 425 00:23:33,000 --> 00:23:33,840 我们这边有卖 426 00:23:34,960 --> 00:23:36,680 - 跟我来 - 谢了 小兄弟 427 00:23:37,280 --> 00:23:39,600 用纤维毛巾打圈擦拭 428 00:23:40,320 --> 00:23:42,639 然后听天由命 因为你已经尽力了 429 00:23:42,640 --> 00:23:46,039 听天由命?那个毛巾擦不掉吗? 430 00:23:46,040 --> 00:23:48,279 估计还是会有残余的印记 431 00:23:48,280 --> 00:23:50,920 如果你想完全弄干净 就得重新喷漆 432 00:23:51,800 --> 00:23:52,640 是什么样的? 433 00:23:53,320 --> 00:23:54,200 签名涂鸦吗? 434 00:23:54,800 --> 00:23:57,359 难搞的屁孩 怪那些父母没管教 435 00:23:57,360 --> 00:23:59,600 你直接带我去找蓝色的油漆吧? 436 00:24:00,280 --> 00:24:04,079 行不通的 如果是漆颜料 你估计得重新喷漆 437 00:24:04,080 --> 00:24:07,439 我负担不起 小兄弟 告诉我蓝色油漆在哪里就行 438 00:24:07,440 --> 00:24:10,159 什么颜色都行 不一定要蓝色 439 00:24:10,160 --> 00:24:12,080 我就是想弄掉那些字眼 440 00:24:12,680 --> 00:24:14,040 等下 我才看出你是谁 441 00:24:14,680 --> 00:24:16,920 我在脸书上看过你的照片 442 00:24:18,440 --> 00:24:21,000 - 麻烦你告诉我油漆在哪里? - 在这里 443 00:24:25,440 --> 00:24:28,480 - 抱歉 我不是故意让你为难的 - 没事 444 00:24:31,560 --> 00:24:32,520 就是想让你知道... 445 00:24:34,160 --> 00:24:35,480 我是站你这边的 446 00:24:36,520 --> 00:24:38,400 也站你儿子这边 虽然不顶什么用 447 00:24:40,240 --> 00:24:42,360 因为根本不是他杀的 对吧?我是说... 448 00:24:42,960 --> 00:24:46,000 虽然说有刺伤的伤口 449 00:24:46,560 --> 00:24:48,760 但那些位置都是骨头 450 00:24:49,480 --> 00:24:52,559 再胡编乱造 也得符合医学常理吧 451 00:24:52,560 --> 00:24:53,680 懂我意思吗? 452 00:24:54,680 --> 00:24:55,520 还有... 453 00:25:03,960 --> 00:25:05,400 我看过她的照片 454 00:25:06,960 --> 00:25:08,239 所以我真的是站你们这边... 455 00:25:08,240 --> 00:25:10,439 - 把漆给我就行了 - 抱歉 好的 456 00:25:10,440 --> 00:25:11,880 - 我只要一罐漆 - 好的 就... 457 00:25:13,200 --> 00:25:14,960 我觉得你应该给他找个好律师 458 00:25:15,560 --> 00:25:17,960 如果需要众筹 我们都会响应的 459 00:25:23,680 --> 00:25:24,560 你要的漆 460 00:25:31,400 --> 00:25:33,720 你好 需要帮忙吗? 461 00:25:56,480 --> 00:25:57,960 爸 462 00:25:59,080 --> 00:25:59,920 我现在觉得 463 00:26:00,960 --> 00:26:03,799 还真有人会来这里闲逛一天 464 00:26:03,800 --> 00:26:07,279 因为我刚才在那边看轮子的内胎 465 00:26:07,280 --> 00:26:09,759 因为太无聊了 然后有个男的就站在那里 466 00:26:09,760 --> 00:26:12,639 他居然在那里傻笑 真的太诡异了 467 00:26:12,640 --> 00:26:15,280 我刚才应该拍下来的 因为真的... 468 00:26:25,000 --> 00:26:26,000 下一位 谢谢 469 00:26:28,520 --> 00:26:30,879 - 还需要添购什么吗 先生? - 就这样 谢谢 470 00:26:30,880 --> 00:26:33,839 - 有兴趣加入会员吗? - 不需要 谢谢 471 00:26:33,840 --> 00:26:37,360 不需要吗?那总共是34.99英镑 472 00:26:39,000 --> 00:26:40,480 - 爸 你还好吗? - 收据要吗? 473 00:26:41,160 --> 00:26:42,080 不用了 谢谢 474 00:26:42,600 --> 00:26:43,879 我没事 475 00:26:43,880 --> 00:26:46,879 我就是饿了 没事 476 00:26:46,880 --> 00:26:47,800 好吧 477 00:26:52,120 --> 00:26:54,959 - 我买了一个盆栽 很可爱吧? - 挺好的 478 00:26:54,960 --> 00:26:55,880 拿着 479 00:26:56,880 --> 00:26:59,160 轮胎那边有个男的一直在看着我 480 00:26:59,680 --> 00:27:03,240 可以让简过来这里逛逛 估计可以认识到人 481 00:27:09,200 --> 00:27:10,040 怎么了? 482 00:27:11,800 --> 00:27:12,760 是那个家伙 对吧? 483 00:27:14,400 --> 00:27:15,240 谁? 484 00:27:15,760 --> 00:27:16,680 他是在跟踪我吗? 485 00:27:17,480 --> 00:27:21,200 耍我呢?把我当猴耍 是吗? 486 00:27:22,280 --> 00:27:23,559 - 艾迪! - 我去! 487 00:27:23,560 --> 00:27:25,479 - 你个兔崽子 别想跑! - 艾迪! 488 00:27:25,480 --> 00:27:27,399 过来 他妈的 给我站起来! 489 00:27:27,400 --> 00:27:29,119 - 艾迪 别这样! - 是你干的吗? 490 00:27:29,120 --> 00:27:30,719 - 什么? - 我的车 是你干的吗? 491 00:27:30,720 --> 00:27:33,839 - 只是个玩笑而已 - 他妈的一点也不好笑!听到了吗? 492 00:27:33,840 --> 00:27:37,999 好笑吗?你笑个屁 兔崽子 看我会不会抽死你! 493 00:27:38,000 --> 00:27:39,600 再开我们家玩笑试试! 494 00:27:40,680 --> 00:27:42,399 你给我听好了 臭小子 起来! 495 00:27:42,400 --> 00:27:44,279 - 我叫你起来 听好了! - 好! 496 00:27:44,280 --> 00:27:46,919 - 别他妈开这种玩笑 听见了吗? - 好 497 00:27:46,920 --> 00:27:51,360 你根本不知道老子都经历了些什么 居然还他妈开我玩笑? 498 00:27:51,880 --> 00:27:53,040 笑什么笑? 499 00:27:54,320 --> 00:27:55,479 别他妈开我玩笑 500 00:27:55,480 --> 00:27:56,920 有多远滚多远! 501 00:28:00,080 --> 00:28:01,800 离我家人远点! 502 00:28:02,400 --> 00:28:04,800 - 赶紧走吧! - 等等我 503 00:28:06,880 --> 00:28:08,720 你的破车也他妈给我带走! 504 00:28:10,680 --> 00:28:11,840 - 走啊 - 等一下 505 00:28:21,400 --> 00:28:24,080 你到底在干吗? 506 00:28:24,640 --> 00:28:25,480 艾迪! 507 00:28:32,000 --> 00:28:33,000 艾迪 别这样 508 00:28:36,280 --> 00:28:39,760 艾迪 拜托你 先上车 我们回家 好吗? 509 00:28:54,280 --> 00:28:56,400 盆栽给我 赶紧给我 510 00:28:57,280 --> 00:28:59,760 盆栽给我 包也给我 511 00:29:00,280 --> 00:29:02,319 你的包 赶紧的 512 00:29:02,320 --> 00:29:05,480 走了 从另一边上车 快 513 00:29:18,920 --> 00:29:20,759 - 泼成这样不清理吗? - 什么? 514 00:29:20,760 --> 00:29:22,160 你不打算清理干净吗? 515 00:29:23,000 --> 00:29:24,599 - 不了 - 看你搞成了什么样! 516 00:29:24,600 --> 00:29:26,679 - 我可以付钱赔偿 - 你得清理干净 517 00:29:26,680 --> 00:29:28,359 - 你慢等 - 艾迪 赶紧上车! 518 00:29:28,360 --> 00:29:31,119 - 监控都拍下了... - 他娘的 你闭嘴吧 蠢逼! 519 00:29:31,120 --> 00:29:33,879 - 给我他妈闭上嘴 滚回店里去 - 监控都拍下了 520 00:29:33,880 --> 00:29:36,480 - 一班蠢逼怪咖 全都给我滚进去! - 上车! 521 00:31:24,200 --> 00:31:26,040 爸 要接吗? 522 00:31:27,960 --> 00:31:28,800 接吧 523 00:31:34,600 --> 00:31:36,919 - 这通电话是来自... - 杰米·米勒 524 00:31:36,920 --> 00:31:39,840 拨出地点 斯坦德林安全训练中心 525 00:31:41,480 --> 00:31:44,959 本通话来自英格兰或威尔士的 一名在押人员 526 00:31:44,960 --> 00:31:46,479 所有通话将会被录音 527 00:31:46,480 --> 00:31:48,919 并可能受到狱方监听 528 00:31:48,920 --> 00:31:51,800 如果您不愿接听此通话 请立即挂断 529 00:32:00,840 --> 00:32:01,680 爸 530 00:32:03,240 --> 00:32:04,120 喂 儿子? 531 00:32:07,480 --> 00:32:09,120 我就想跟你说声生日快乐 532 00:32:11,520 --> 00:32:12,440 谢了 儿子 533 00:32:14,480 --> 00:32:15,600 感谢你特意打电话来 534 00:32:17,800 --> 00:32:18,920 你有收到我的贺卡吗? 535 00:32:20,720 --> 00:32:22,160 有啊 536 00:32:23,800 --> 00:32:25,040 是你自己画的吗? 537 00:32:26,400 --> 00:32:27,280 嗯 是我亲手画的 538 00:32:28,360 --> 00:32:29,200 一看就是 539 00:32:31,160 --> 00:32:33,560 我还跟你妈夸你画得好 540 00:32:34,560 --> 00:32:36,760 都忘了你以前有多喜欢画画了 541 00:32:38,560 --> 00:32:41,280 所以我又重新拾起了笔 542 00:32:47,760 --> 00:32:49,040 你那边一切可好? 543 00:32:50,240 --> 00:32:52,240 现在风波差不多都平息了吧? 544 00:32:54,440 --> 00:32:56,160 嗯 挺好 545 00:32:57,320 --> 00:32:59,560 管理员对我还不错 但是... 546 00:33:00,360 --> 00:33:03,840 还是有其他人会来找我麻烦 不过问题不大 547 00:33:05,760 --> 00:33:07,280 你知道该怎么应对吧? 548 00:33:08,320 --> 00:33:10,840 嗯 我知道要找谁聊 549 00:33:11,920 --> 00:33:12,760 那就好 550 00:33:16,000 --> 00:33:17,280 你今天打算怎么过? 551 00:33:19,360 --> 00:33:21,240 打算先吃点早餐 552 00:33:23,360 --> 00:33:25,440 - 你还没吃早餐吗? - 还没 553 00:33:26,400 --> 00:33:28,240 我们还没吃呢 今早有点忙 554 00:33:34,120 --> 00:33:35,920 不过之后会一起去看电影 555 00:33:37,920 --> 00:33:40,720 看完电影 丽莎想去吃中餐 556 00:33:43,360 --> 00:33:44,520 宫保大明虾? 557 00:33:47,080 --> 00:33:48,560 对 儿子 就平常点的那些 558 00:33:51,720 --> 00:33:53,040 有收到什么礼物吗? 559 00:33:55,240 --> 00:33:57,720 没呢 不知道 还没拆 560 00:34:04,000 --> 00:34:05,720 - 爸 - 什么? 561 00:34:08,040 --> 00:34:08,960 我... 562 00:34:09,960 --> 00:34:12,720 我知道今天说这个不太合适 563 00:34:13,440 --> 00:34:16,719 但是我已经决定了 就是... 564 00:34:16,720 --> 00:34:18,040 决定什么 儿子? 565 00:34:18,920 --> 00:34:21,200 甭管生不生日的 有什么就直说 怎么了? 566 00:34:23,720 --> 00:34:24,560 就是... 567 00:34:28,040 --> 00:34:29,640 庭审越来越靠近了 568 00:34:31,360 --> 00:34:32,640 经过一番深思熟虑... 569 00:34:36,480 --> 00:34:38,040 我决定改口认罪 爸 570 00:35:01,080 --> 00:35:02,000 喂? 571 00:35:11,000 --> 00:35:11,960 爸 我... 572 00:35:12,960 --> 00:35:15,880 对不起 但我决定认罪 573 00:35:24,600 --> 00:35:27,440 儿子 妈妈和姐姐也在 574 00:35:29,320 --> 00:35:30,320 嗨 小杰 575 00:35:32,120 --> 00:35:32,960 什么? 576 00:35:39,080 --> 00:35:41,080 儿子 食物有变好吃吗? 577 00:35:43,200 --> 00:35:44,400 嗯 还行 578 00:35:44,920 --> 00:35:46,760 我以为只有我和爸爸 579 00:35:48,440 --> 00:35:50,840 我有写信告诉他们你的食物不耐症 580 00:35:52,360 --> 00:35:53,600 没事 581 00:35:57,200 --> 00:35:59,600 有去泡健身房吗? 582 00:36:02,280 --> 00:36:03,600 他们允许的时候才去 583 00:36:06,560 --> 00:36:08,600 你不会要变成肌肉猛男了吧? 584 00:36:12,120 --> 00:36:13,160 没那回事 不至于 585 00:36:17,080 --> 00:36:20,520 行了 我得挂了 后面还有人在排队呢 586 00:36:21,680 --> 00:36:22,800 好的 儿子 587 00:36:25,840 --> 00:36:27,480 下周也是周末通电话 对吧? 588 00:36:28,200 --> 00:36:29,080 对 589 00:36:32,800 --> 00:36:34,480 - 爸 - 你说 590 00:36:37,240 --> 00:36:38,080 我... 591 00:36:39,280 --> 00:36:40,560 真的很对不起 592 00:36:42,880 --> 00:36:44,120 祝你生日快乐 593 00:36:48,600 --> 00:36:49,440 谢... 594 00:37:09,320 --> 00:37:10,400 从这边下车 595 00:37:13,080 --> 00:37:14,040 小心那些漆 596 00:37:58,520 --> 00:37:59,720 爸爸会没事的 对吧? 597 00:38:00,600 --> 00:38:02,120 会没事的 我们下车吧 598 00:38:02,880 --> 00:38:03,760 来 599 00:38:21,200 --> 00:38:22,480 你们车怎么了? 600 00:38:23,200 --> 00:38:24,519 又是熊孩子搞的吗? 601 00:38:24,520 --> 00:38:26,000 他妈的闭嘴吧 艾琳 602 00:39:29,880 --> 00:39:31,640 这窗修得不怎么好 603 00:39:34,120 --> 00:39:36,759 密封做得太差了 不觉得昨天有风渗进来吗? 604 00:39:36,760 --> 00:39:39,440 - 那是我买给你的上衣吗? - 早知道就自己修了 605 00:39:42,640 --> 00:39:43,480 是 606 00:39:44,400 --> 00:39:46,920 - 你买的 - 真好看 607 00:39:49,280 --> 00:39:50,640 虽然上50了 但还是很帅 608 00:39:56,200 --> 00:39:57,760 电影院就不去了吧 609 00:40:01,760 --> 00:40:03,720 不用 还是要去的 我都换好衣服了 610 00:40:04,800 --> 00:40:06,359 可以不用去的 没关系 611 00:40:06,360 --> 00:40:07,920 没事 还是走吧 612 00:40:09,640 --> 00:40:10,640 真的不用勉强 613 00:40:12,360 --> 00:40:13,600 - 你确定吗? - 确定 614 00:40:17,040 --> 00:40:17,880 谢了 615 00:40:25,360 --> 00:40:27,560 他听起来比上周状态好 616 00:40:28,720 --> 00:40:29,600 不觉得吗? 617 00:40:37,120 --> 00:40:40,000 可能下定决心后 心里也轻松了一些 618 00:40:46,360 --> 00:40:48,080 - 还记得珍妮说的话吗? - 记得 619 00:40:50,120 --> 00:40:51,560 我记得 但我没有 620 00:40:53,080 --> 00:40:54,640 我没有在封闭自己 真的没有 621 00:40:55,400 --> 00:40:56,360 我绝不会这么做的 622 00:40:57,960 --> 00:41:00,040 - 那你为什么会这样? - 怎样? 623 00:41:02,680 --> 00:41:04,040 当时陪他进去审问室的是你 624 00:41:05,480 --> 00:41:07,120 我连录像带都没看过 625 00:41:07,760 --> 00:41:09,320 拜托你别又再提这个了 626 00:41:11,640 --> 00:41:13,919 这话都快成你的口头禅了 627 00:41:13,920 --> 00:41:16,079 “别这样 别那样 别再提了” 628 00:41:16,080 --> 00:41:19,719 我是说别再纠结当时是谁进的审问室 629 00:41:19,720 --> 00:41:22,640 - 我不是那个意思 - 那你到底想说什么? 630 00:41:23,880 --> 00:41:25,760 你看了那个监控录像 我没看到 631 00:41:35,600 --> 00:41:36,640 你都变得不像你了 632 00:41:37,880 --> 00:41:40,000 威胁那些青少年 那么粗暴地对待自己的车 633 00:41:43,480 --> 00:41:44,680 我知道你很愤怒 634 00:41:47,320 --> 00:41:49,840 但他选择认罪可能是最好的选择 635 00:41:51,360 --> 00:41:53,560 你若是静下心想想 肯定也会这么觉得 636 00:41:57,840 --> 00:41:59,160 我亲眼看见的 637 00:42:01,640 --> 00:42:03,000 我原本是不信的 638 00:42:04,600 --> 00:42:06,040 但当我看到录像后... 639 00:42:13,600 --> 00:42:15,920 艾迪 我在你刚冒胡渣的时候 就认识了你 640 00:42:16,920 --> 00:42:18,560 我们得挺过去啊 641 00:42:21,680 --> 00:42:22,720 如果做不到怎么办? 642 00:42:26,440 --> 00:42:28,039 珍妮说当我们觉得很痛苦... 643 00:42:28,040 --> 00:42:29,999 我管她怎么说 644 00:42:30,000 --> 00:42:32,400 那珍妮说的有个屁用? 她现在人在这里吗? 645 00:42:43,240 --> 00:42:44,800 他总喜欢闷在房间里 646 00:42:47,800 --> 00:42:51,560 一回家就摔门 直奔楼上对着电脑 647 00:42:53,760 --> 00:42:56,280 半夜一点 房间的灯都还是亮的 648 00:42:57,320 --> 00:42:58,920 每次一看到 我就会敲门 649 00:43:00,800 --> 00:43:03,720 “杰米 该睡了 你明天还得上学呢” 650 00:43:05,440 --> 00:43:08,440 他不吱声 直接把灯给关了 651 00:43:10,760 --> 00:43:12,280 我们能怎么办? 652 00:43:14,280 --> 00:43:16,400 现在的孩子不都这样吗? 653 00:43:17,280 --> 00:43:19,720 鬼知道他们都躲在房间里看什么 654 00:43:20,240 --> 00:43:23,040 可能是在看小电影什么的 你懂我意思吗? 655 00:43:24,160 --> 00:43:26,080 就像那天 我手机突然跳出一个视频 656 00:43:26,840 --> 00:43:30,440 那男的在那里教男人怎么对女人 男人该如何如何的屁话 657 00:43:31,800 --> 00:43:34,800 我只是想搜个健身的东西 658 00:43:36,560 --> 00:43:39,520 我们没法做到无死角保护 这不可能 659 00:43:43,120 --> 00:43:45,600 他的暴脾气跟你一模一样 660 00:43:49,400 --> 00:43:50,440 为什么说这种话? 661 00:43:52,720 --> 00:43:54,240 又不是从我这里学来的 662 00:43:55,840 --> 00:43:58,080 - 等下 难道真是从我这里学的? - 不是 663 00:44:01,120 --> 00:44:03,560 我就是时不时会想到说 应该早点介入、制止的 664 00:44:04,440 --> 00:44:06,000 发现不对就制止 665 00:44:11,360 --> 00:44:12,520 我们不能这么想 666 00:44:16,800 --> 00:44:18,640 记得吗?她让我们千万别这么想 667 00:44:19,960 --> 00:44:21,080 这不是我们的错 668 00:44:22,640 --> 00:44:24,000 我们不能把错往自己身上揽 669 00:44:26,480 --> 00:44:27,560 但是我们造就了他 670 00:44:28,240 --> 00:44:29,200 不是吗? 671 00:44:36,040 --> 00:44:39,120 我像他这般大的时候 我爸打我打得够呛 672 00:44:41,200 --> 00:44:44,679 有时甚至会直接用皮带抽 他妈一下又一下地抽 673 00:44:44,680 --> 00:44:46,000 没完没了 674 00:44:49,080 --> 00:44:50,400 我以前就向自己发誓 675 00:44:52,360 --> 00:44:54,640 以后要是我有自己的孩子 我绝对不会这么做 676 00:44:59,720 --> 00:45:01,880 我绝对不会这样对我的孩子 677 00:45:03,640 --> 00:45:04,920 我也做到了 不是吗? 678 00:45:09,000 --> 00:45:10,600 我只是想当个更好的父亲 679 00:45:18,000 --> 00:45:18,960 但真的有更好吗? 680 00:45:27,520 --> 00:45:28,440 这样有更好吗? 681 00:45:30,600 --> 00:45:31,920 你尽力了 682 00:45:32,680 --> 00:45:33,680 我们都尽力了 683 00:45:34,200 --> 00:45:35,400 是 我试过了 684 00:45:37,000 --> 00:45:39,960 还带他去练足球 以为那样就能让他变坚强 685 00:45:41,120 --> 00:45:42,320 但他真的踢得太菜了 686 00:45:43,600 --> 00:45:45,000 最后老是被派去守龙门 687 00:45:47,840 --> 00:45:50,719 我站在场边 688 00:45:50,720 --> 00:45:52,840 看着其他爸爸们在那里笑话他 689 00:45:55,600 --> 00:45:57,440 我能感觉到他在看我 690 00:46:01,680 --> 00:46:03,320 但我没法看回去 曼达 691 00:46:04,680 --> 00:46:06,480 我连回视自己孩子的勇气都没有 692 00:46:08,440 --> 00:46:10,000 他一直把你当作榜样 693 00:46:15,440 --> 00:46:16,760 之后我又带他去练拳击 694 00:46:18,240 --> 00:46:20,040 以为这次定会有所不同 695 00:46:20,560 --> 00:46:22,280 结果也就坚持了个十分钟 696 00:46:22,840 --> 00:46:23,679 我知道 697 00:46:23,680 --> 00:46:26,479 - 他以前总喜欢在楼下画画 记得吗? - 记得 698 00:46:26,480 --> 00:46:29,880 坐在厨房的饭桌上一个劲地画 699 00:46:30,400 --> 00:46:32,839 - 而且还画得特别好 对吧? - 嗯 重点是他很喜欢 700 00:46:32,840 --> 00:46:35,960 非常有天赋 还特别喜欢 一画就能画好几个小时 701 00:46:37,600 --> 00:46:38,720 但他过一阵子又不画了 702 00:46:40,880 --> 00:46:43,079 说想要一台电脑 我们就给他买了 703 00:46:43,080 --> 00:46:47,720 还给他配了桌子、键盘、耳机等等 704 00:46:49,520 --> 00:46:53,159 以前我还会和他一起玩足球游戏 还记得吗? 705 00:46:53,160 --> 00:46:54,120 记得 706 00:46:55,880 --> 00:46:57,840 后来工作开始忙起来了 707 00:46:58,360 --> 00:47:00,960 我每天六点出门 晚上八点才回到家 708 00:47:06,160 --> 00:47:08,800 我比你早回家 但我也没留意到 709 00:47:14,760 --> 00:47:15,800 你是个好母亲 710 00:47:18,320 --> 00:47:19,320 一直都是 711 00:47:21,200 --> 00:47:23,400 可能是我疏忽了 712 00:47:27,080 --> 00:47:28,680 他一直待在房间 713 00:47:29,760 --> 00:47:31,719 - 都以为这样不可能学坏的 不是吗? - 嗯 714 00:47:31,720 --> 00:47:33,200 我们以为这样是安全的 715 00:47:34,040 --> 00:47:35,600 在房间里能怎么学坏? 716 00:47:37,560 --> 00:47:39,200 我以为这样是对的 717 00:47:43,560 --> 00:47:44,760 我是个好母亲 718 00:47:45,320 --> 00:47:47,480 - 你是 - 我是个好母亲 719 00:47:49,360 --> 00:47:51,720 你也是个非常称职的好父亲 720 00:47:53,320 --> 00:47:54,720 但是 他这样也是我们造成的 721 00:48:05,560 --> 00:48:06,920 我是在父亲的暴打下长大的 722 00:48:09,640 --> 00:48:10,840 那我是怎么撑过来的? 723 00:48:14,240 --> 00:48:15,120 过来 724 00:48:19,400 --> 00:48:21,680 我们根本不知道他会做出那种事 725 00:48:25,080 --> 00:48:28,480 所以他才要你陪他进去 因为他知道你肯定会不信 726 00:48:29,320 --> 00:48:31,080 他以为你会护着他 727 00:48:32,600 --> 00:48:33,920 我应该护着他吗? 728 00:48:34,440 --> 00:48:35,600 不可以 729 00:48:36,600 --> 00:48:38,920 - 我能护得了他吗? - 不行 730 00:48:42,760 --> 00:48:44,480 我们应该做得更好的... 731 00:48:49,000 --> 00:48:50,560 我觉得 732 00:48:51,640 --> 00:48:54,520 我们应该尝试去接受这个事实 733 00:48:55,680 --> 00:48:58,240 接受不尽然是坏事 734 00:49:06,160 --> 00:49:07,880 他在我眼里还是那个小不点 735 00:49:09,440 --> 00:49:10,400 傻不愣登的 736 00:49:12,040 --> 00:49:13,400 在攀爬架上荡来荡去 737 00:49:15,200 --> 00:49:18,240 在楼下画一堆怪物 738 00:49:20,360 --> 00:49:21,400 吃着巧克力雪糕 739 00:49:21,920 --> 00:49:24,199 还会吃得满脸都是 对吧? 740 00:49:24,200 --> 00:49:26,280 巧克力糊得整脸都是 741 00:49:26,760 --> 00:49:27,800 那张小脸蛋儿 742 00:49:33,840 --> 00:49:35,600 感觉一切好似昨天 743 00:49:36,440 --> 00:49:37,320 是啊 744 00:49:38,560 --> 00:49:39,440 真的 745 00:49:44,160 --> 00:49:46,360 他一遍又一遍地否认 746 00:49:47,720 --> 00:49:49,400 他一直在说 “不是我干的” 747 00:49:50,840 --> 00:49:52,040 “爸 不是我干的” 748 00:49:54,680 --> 00:49:55,800 我真的丝毫没有动摇 749 00:50:01,200 --> 00:50:02,640 直到我看到那个监控录像 750 00:50:09,600 --> 00:50:10,720 到底是为什么? 751 00:50:18,920 --> 00:50:20,280 真希望他当初选的是你 752 00:50:27,720 --> 00:50:30,720 如果是你 你肯定能处理得更好 753 00:50:31,240 --> 00:50:32,800 - 不 - 能 你肯定能 754 00:50:33,480 --> 00:50:34,360 不是这样的 755 00:50:35,560 --> 00:50:36,640 你肯定能做得更好 756 00:50:37,960 --> 00:50:39,000 你们还好吗? 757 00:50:41,480 --> 00:50:43,920 - 嗯 你呢 亲爱的? - 没事 758 00:50:45,000 --> 00:50:45,840 这件是新衣吗? 759 00:50:46,760 --> 00:50:47,600 真漂亮 760 00:50:48,200 --> 00:50:51,640 - 好看 - 不是新衣 我就是想... 761 00:50:53,120 --> 00:50:54,880 换个穿法 因为... 762 00:50:55,560 --> 00:50:57,679 穿衣最讲究搭配 763 00:50:57,680 --> 00:51:00,160 我不是老说 搭配才是关键吗? 764 00:51:01,400 --> 00:51:02,240 我就是... 765 00:51:03,200 --> 00:51:06,280 就是觉得 难得有机会可以好好打扮一下 766 00:51:06,880 --> 00:51:09,560 毕竟今天是老爸的生日 767 00:51:12,480 --> 00:51:13,840 这件是妈买的新衣吗? 768 00:51:15,080 --> 00:51:15,920 是的 769 00:51:17,120 --> 00:51:17,960 帅 770 00:51:19,520 --> 00:51:22,120 - 我应该也去换件漂亮的衣服 - 不用 771 00:51:22,640 --> 00:51:24,240 你这样就已经很漂亮了 772 00:51:32,240 --> 00:51:33,560 丽莎 对不起 宝贝 773 00:51:36,120 --> 00:51:39,080 - 刚才对那群孩子还有货车发飙 - 爸 车的事... 774 00:51:39,600 --> 00:51:42,159 我不在意 虽然泼得一塌糊涂 775 00:51:42,160 --> 00:51:44,760 但至少那些字眼被遮掉了 776 00:51:45,360 --> 00:51:46,920 我会去重新喷漆 777 00:51:48,840 --> 00:51:49,880 是那些男生干的吗? 778 00:51:52,240 --> 00:51:53,280 嗯 你认识他们吗? 779 00:51:55,280 --> 00:51:56,840 认识 他们... 780 00:51:58,040 --> 00:52:00,320 - 就是一班狗逼东西 - 别骂粗口 781 00:52:00,840 --> 00:52:01,720 抱歉 782 00:52:03,320 --> 00:52:06,000 - 要是他们敢欺负你... - 爸 大家... 783 00:52:06,520 --> 00:52:08,160 大家多少都会欺负我 784 00:52:11,440 --> 00:52:12,760 毕竟我是杰米的姐姐 785 00:52:17,480 --> 00:52:18,520 但我们绝对不能搬 786 00:52:19,720 --> 00:52:22,080 不能搬 不能离开这里 787 00:52:23,720 --> 00:52:25,080 - 可以的 - 不是的 妈 788 00:52:25,600 --> 00:52:29,600 如果我们搬走的话 也许会得到片刻的宁静 789 00:52:30,440 --> 00:52:32,320 但他们迟早会知道的 790 00:52:33,680 --> 00:52:36,759 到时候这些事又会被无限放大 791 00:52:36,760 --> 00:52:39,280 最后只会变得更糟 792 00:52:42,120 --> 00:52:43,000 再说了... 793 00:52:44,600 --> 00:52:45,480 那是杰米 794 00:52:46,120 --> 00:52:47,040 是我们的家人 795 00:52:48,240 --> 00:52:49,080 不是吗? 796 00:52:56,280 --> 00:52:58,400 我们想着今天不去看电影了 797 00:52:59,920 --> 00:53:01,640 好 这... 798 00:53:03,040 --> 00:53:04,440 挺好的决定 我们... 799 00:53:05,520 --> 00:53:07,279 - 可以租个影片 在家看 - 好啊 800 00:53:07,280 --> 00:53:10,080 - 好主意 - 自己弄点爆米花 801 00:53:11,000 --> 00:53:12,800 - 家里好像有爆米花 - 好 802 00:53:14,320 --> 00:53:16,559 - 再点个外卖 - 赞成! 803 00:53:16,560 --> 00:53:17,999 - 好啊 - 求之不得 804 00:53:18,000 --> 00:53:19,639 要吃炸虾片吗? 805 00:53:19,640 --> 00:53:21,160 要 806 00:53:23,520 --> 00:53:25,479 要先吃早餐吗? 807 00:53:25,480 --> 00:53:27,560 - 先把早餐吃了再说吧 - 好 808 00:53:28,360 --> 00:53:29,200 走吧 809 00:53:30,680 --> 00:53:34,120 再不煮 那条黑布丁就要长腿跑了 810 00:53:35,440 --> 00:53:37,280 - 我帮你把餐具摆好 - 谢谢 811 00:53:37,920 --> 00:53:41,720 - 我也去帮忙 - 寿星公可不能靠近 812 00:53:44,120 --> 00:53:45,800 我们是怎么生出这么乖的女儿? 813 00:53:48,360 --> 00:53:49,920 正如我们如何生出杰米一样 814 00:54:12,360 --> 00:54:19,120 (杰米) 815 00:56:47,520 --> 00:56:48,440 对不起 儿子 816 00:56:57,520 --> 00:56:58,960 爸爸应该做得更好的 817 00:58:23,200 --> 00:58:25,600 {\an8}字幕翻译:许倩雯