1 00:00:15,240 --> 00:00:21,200 ADOLESCENT 2 00:00:23,360 --> 00:00:27,280 13 MĚSÍCŮ 3 00:01:31,480 --> 00:01:32,680 {\an8}Krásně to tu voní. 4 00:01:33,320 --> 00:01:35,159 {\an8}Máš přece narozeniny. 5 00:01:35,160 --> 00:01:38,360 {\an8}Ráda ti jednou za rok udělám komplet anglickou snídani. 6 00:01:42,800 --> 00:01:45,040 Všechno nejlepší, starče. 7 00:01:46,240 --> 00:01:47,880 Mám za muže starce. 8 00:01:48,640 --> 00:01:52,080 - Zato ty mládneš, že jo? - To si piš, ty drzoune. 9 00:01:53,000 --> 00:01:54,440 Beru speciální pilule. 10 00:01:57,840 --> 00:02:00,200 Copak je to? Tmavá tlačenka? 11 00:02:00,800 --> 00:02:03,559 - Přímo od řezníka. - To bych neměl. 12 00:02:03,560 --> 00:02:05,879 Já vím, ale máš ji přece rád. 13 00:02:05,880 --> 00:02:07,320 Tebe mám radši. 14 00:02:07,920 --> 00:02:09,759 Když ti dělám smaženou snídani. 15 00:02:09,760 --> 00:02:14,039 Ne. I o Vánocích, když máš podvazky a tak. 16 00:02:14,040 --> 00:02:14,960 Hej! 17 00:02:15,600 --> 00:02:19,120 Podvazky z toho vynech. Ještě se mi tady vzrušíš. 18 00:02:19,640 --> 00:02:22,960 - Co když už jsem se vzrušil? - Jo. 19 00:02:23,560 --> 00:02:26,199 - Možná potom. - No tak, stačí mi pět minut. 20 00:02:26,200 --> 00:02:28,080 Pět minut ti nikdy nestačí. 21 00:02:28,800 --> 00:02:32,080 - Pět minut nikdy. - Vstane nejdřív v poledne. 22 00:02:32,800 --> 00:02:35,160 Na tátovy padesátiny určitě vstane dřív. 23 00:02:36,000 --> 00:02:41,159 Potom. No tak, buď hodný. Jdi si prohlédnout přání k narozeninám. 24 00:02:41,160 --> 00:02:42,680 Ty umíš zkazit zábavu. 25 00:02:44,600 --> 00:02:46,360 Míchaný, nebo ztracený? 26 00:02:47,760 --> 00:02:49,960 - Volský oko. - Umřeš mladej. 27 00:02:50,720 --> 00:02:51,720 Umřu šťastnej. 28 00:03:01,800 --> 00:03:02,800 Od táty a Jean. 29 00:03:04,280 --> 00:03:05,280 Psala to Jean. 30 00:03:07,240 --> 00:03:08,080 Pětilibrovka. 31 00:03:09,360 --> 00:03:11,679 Za to dneska nedostaneš ani pivo. 32 00:03:11,680 --> 00:03:12,640 To ne. 33 00:03:43,920 --> 00:03:45,239 Krásný obrázek. 34 00:03:45,240 --> 00:03:46,279 VŠECHNO NEJLEPŠÍ 35 00:03:46,280 --> 00:03:47,920 Nakreslil tě jako fešáka. 36 00:03:48,440 --> 00:03:50,279 - Dobrý, co? - Jo. 37 00:03:50,280 --> 00:03:51,679 VŠECHNO NEJLEPŠÍ, TATI 38 00:03:51,680 --> 00:03:53,040 Snaha se cení. 39 00:04:01,600 --> 00:04:04,599 - Sakra, tati? Viděls dodávku? - Co? 40 00:04:04,600 --> 00:04:06,759 - Tvoje dodávka. Viděls to? - Ne. 41 00:04:06,760 --> 00:04:07,680 Já... 42 00:04:11,080 --> 00:04:12,000 No do... 43 00:04:12,560 --> 00:04:13,679 ÚCHYL 44 00:04:13,680 --> 00:04:14,840 - Tati... - Sakra. 45 00:04:15,920 --> 00:04:16,840 Je mi to líto. 46 00:04:17,840 --> 00:04:20,200 - Nevím, co... - Ty za to nemůžeš. 47 00:04:20,720 --> 00:04:23,360 - To jsou čuráci. - Hej, pozor na jazyk! 48 00:04:24,280 --> 00:04:25,200 Promiň. 49 00:04:27,000 --> 00:04:29,479 - Nevidělas něco, Eileen? - Ne, nic, Eddie. 50 00:04:29,480 --> 00:04:32,720 - Nic jsi neviděla? - Bohužel. Ráno tu byl klid. 51 00:04:33,320 --> 00:04:35,679 - Zavolej policii. - Myslíš? Už zas? 52 00:04:35,680 --> 00:04:38,239 Říkal to. Zavolat, když se něco stane. 53 00:04:38,240 --> 00:04:39,160 Dobře. 54 00:04:40,560 --> 00:04:43,280 - Mrzí mě to. - Pojď sem. Ty za to nemůžeš. 55 00:04:43,960 --> 00:04:44,880 To nic. 56 00:04:48,000 --> 00:04:49,200 Všechno nejlepší. 57 00:04:52,080 --> 00:04:53,480 Všichni jsou venku, co? 58 00:04:54,560 --> 00:04:56,080 Neviděls někoho? 59 00:04:56,920 --> 00:04:58,480 - Ne? - Neviděl. 60 00:04:59,320 --> 00:05:02,319 - Nikdo nic neviděl? - Ne, bohužel. 61 00:05:02,320 --> 00:05:03,400 Do prdele. 62 00:05:06,800 --> 00:05:09,000 Trocha mýdla a vody to spraví. 63 00:05:09,600 --> 00:05:11,399 Nevěřím, že jste nic neviděli. 64 00:05:11,400 --> 00:05:15,159 - Kdy ses na auto díval naposled? - Když jsem večer zaparkoval. 65 00:05:15,160 --> 00:05:16,199 V kolik? 66 00:05:16,200 --> 00:05:18,359 Nevím. Nějak kolem osmé. 67 00:05:18,360 --> 00:05:20,119 - Kolem osmé? - Kolem osmé. 68 00:05:20,120 --> 00:05:21,480 Od osmi doteď. 69 00:05:23,800 --> 00:05:24,880 „Úchyl“. 70 00:05:27,160 --> 00:05:28,080 Moment. 71 00:05:33,160 --> 00:05:35,800 Ú-CH-Y-L. 72 00:05:37,800 --> 00:05:39,120 Jo, chápu. 73 00:05:41,840 --> 00:05:44,199 No, já nevím. To mám rozhodnout já? 74 00:05:44,200 --> 00:05:47,120 Možná myslí Jamieho, možná Eddieho. 75 00:05:47,840 --> 00:05:49,120 Máme to vyfotit? 76 00:05:51,120 --> 00:05:54,600 Nemusíte sem. Manžel to smeje. Máme to vyfotit? 77 00:05:55,360 --> 00:05:58,639 Ne, promiňte, já čekat nebudu. Udělám vám tři fotky, jo? 78 00:05:58,640 --> 00:06:02,640 A řeknu dceři, aby vám je poslala e-mailem, jo? Děkuju moc. 79 00:06:03,760 --> 00:06:06,360 Udělej tři fotky a pošli je Sam. 80 00:06:07,040 --> 00:06:08,880 Mám ji v kontaktech. 81 00:06:12,280 --> 00:06:13,279 To jsou hajzlové. 82 00:06:13,280 --> 00:06:14,240 Hej. 83 00:06:15,200 --> 00:06:17,679 - Jen klid. - Máš narozeniny. 84 00:06:17,680 --> 00:06:20,839 Jo, to ale nemohli vědět, ne? Jen klid. 85 00:06:20,840 --> 00:06:22,000 Mysli na Lisu. 86 00:06:22,680 --> 00:06:24,159 Tak už vím, co mám dělat. 87 00:06:24,160 --> 00:06:26,199 Já ti neříkám, co máš dělat. 88 00:06:26,200 --> 00:06:29,080 Jen říkám, ať na ni nezapomínáme, jo? 89 00:06:30,360 --> 00:06:32,080 Eddie, už toho mám dost. 90 00:06:33,040 --> 00:06:35,079 Lásko, nezačínej. Nic neříkej. 91 00:06:35,080 --> 00:06:37,679 - A co říkám? - Ty víš, co říkáš. 92 00:06:37,680 --> 00:06:40,199 A já říkám ne. O tomhle mluvit nebudeme. 93 00:06:40,200 --> 00:06:41,320 Už ne, lásko. 94 00:06:41,880 --> 00:06:42,720 Jo? 95 00:06:43,720 --> 00:06:45,040 Už jsme to řešili. 96 00:06:45,760 --> 00:06:48,559 Za měsíc má soud. Všichni se budou koukat. 97 00:06:48,560 --> 00:06:50,159 Jo, ale ne na nás. Že jo? 98 00:06:50,160 --> 00:06:53,679 Bude přece za zástěnou. Vždyť ho schovávají. 99 00:06:53,680 --> 00:06:55,319 Jo, a vážně jim to jde. 100 00:06:55,320 --> 00:06:58,520 Chrání ho. Všechno jsme to probrali s právníky. 101 00:07:03,960 --> 00:07:05,880 Tohle lepší nebude. 102 00:07:09,080 --> 00:07:12,759 - Máma říká, že ti sežene práci. - To já ale nepotřebuju. 103 00:07:12,760 --> 00:07:14,799 Proč by mi měla shánět práci? 104 00:07:14,800 --> 00:07:18,559 Hej! Mám práci tady. Kluci jsou na mně závislí. 105 00:07:18,560 --> 00:07:19,479 Já vím, ale... 106 00:07:19,480 --> 00:07:21,480 Lásko, má přece školu, ne? 107 00:07:22,000 --> 00:07:23,679 Chceš ji vzít ze školy? 108 00:07:23,680 --> 00:07:26,560 Chceš kurva zničit život i jí? Hej! 109 00:07:27,160 --> 00:07:29,760 Návratem do Liverpoolu se to spraví? 110 00:07:30,400 --> 00:07:33,760 Věř mi, že to bude desetkrát horší, a ty to kurva víš. 111 00:07:34,720 --> 00:07:37,520 Víš to, lásko. Víš, že to bude horší. 112 00:07:38,080 --> 00:07:39,720 Nic jsme přece neprovedli. 113 00:07:41,600 --> 00:07:43,720 Provedli jsme něco? Ne. 114 00:07:44,800 --> 00:07:48,360 Ne, takže žádný stěhování nebude. Nebude, Mand. Tečka. 115 00:07:48,880 --> 00:07:49,879 - Sakra. - To nic. 116 00:07:49,880 --> 00:07:52,560 Já to... Omlouvám se. 117 00:07:53,520 --> 00:07:55,400 Omlouvám se. Utřu to. 118 00:07:58,160 --> 00:08:00,280 - Tati? - Co ty tady děláš? 119 00:08:01,520 --> 00:08:02,720 Nemáš poslouchat. 120 00:08:03,760 --> 00:08:05,440 Neboj, já to uklidím. 121 00:08:30,680 --> 00:08:32,040 Poslalas ten e-mail? 122 00:08:33,920 --> 00:08:35,000 Jo. 123 00:08:35,920 --> 00:08:37,760 - Tady máš telefon. - Díky. 124 00:08:40,600 --> 00:08:41,800 Komu píšeš? 125 00:08:44,200 --> 00:08:45,040 Billymu. 126 00:08:46,320 --> 00:08:47,880 Aha. A jak to jde? 127 00:08:51,000 --> 00:08:52,400 Nebuď zvědavá. 128 00:08:55,560 --> 00:08:56,560 Je táta v pohodě? 129 00:08:57,360 --> 00:08:58,680 Jo, v pohodě. 130 00:08:59,840 --> 00:09:02,720 Jen mu dávám prostor, protože tak já to dělám. 131 00:09:04,680 --> 00:09:05,840 Tu dodávku miluje. 132 00:09:06,560 --> 00:09:08,560 Nemiluje ji. Je to jen dodávka. 133 00:09:11,000 --> 00:09:12,080 Já nevím, já... 134 00:09:13,320 --> 00:09:15,840 Podle mě na to mýdlová voda nestačí. 135 00:09:16,480 --> 00:09:18,760 Já o barvách nic nevím. Ty jo? 136 00:09:21,040 --> 00:09:23,400 - Máš vztek, co? - Ne, nemám. 137 00:09:24,400 --> 00:09:25,280 Nemám. 138 00:09:26,320 --> 00:09:29,960 Já... jenom nechápu, kdo má být ten úchyl. 139 00:09:30,720 --> 00:09:34,479 Je mu 13. Ty debilové asi ani nevědí, co to znamená. 140 00:09:34,480 --> 00:09:38,080 Určitě tím nemyslí tátu a já... Jamie, ten ne... 141 00:09:38,960 --> 00:09:39,800 On... 142 00:09:45,560 --> 00:09:49,200 Tuhle jsem se ocitla v jeho pokoji, s vysavačem. 143 00:09:50,320 --> 00:09:51,160 Jo? 144 00:09:52,120 --> 00:09:54,000 Nevěděla jsem, co mám dělat. 145 00:09:55,520 --> 00:09:56,600 Já tam nemůžu. 146 00:10:00,000 --> 00:10:01,520 - To je dobrý. - Jo. 147 00:10:03,880 --> 00:10:05,279 Stará se o tebe Billy? 148 00:10:05,280 --> 00:10:09,240 Mami, Billy se o mě nestará. Už to neříkej. 149 00:10:09,880 --> 00:10:13,720 Umím se o sebe postarat sama. Starám se o sebe sama. 150 00:10:15,200 --> 00:10:16,200 Víš, nikdo... 151 00:10:16,720 --> 00:10:20,680 Nikdo mi na skříňku nenapsal „úchyl“, takže dobrý. 152 00:10:21,200 --> 00:10:23,560 - Dobře. - Mand, kde je velká houba? 153 00:10:24,080 --> 00:10:25,759 Pod dřezem. 154 00:10:25,760 --> 00:10:28,519 - Není, nemůžu ji najít. - Pořádně se podívej. 155 00:10:28,520 --> 00:10:29,440 Dívám se! 156 00:10:29,920 --> 00:10:32,840 Dobře, hned tam budu. Půjdu tátovi pomoct. 157 00:10:33,360 --> 00:10:34,440 Dáš si čaj? 158 00:10:35,480 --> 00:10:36,439 Ne, díky. 159 00:10:36,440 --> 00:10:38,640 Dobře. Mám tě ráda. 160 00:10:39,840 --> 00:10:40,800 Já tebe taky. 161 00:10:48,600 --> 00:10:50,279 - Našels ji? - Jo. 162 00:10:50,280 --> 00:10:52,360 - Dáš si čaj? - Ne, dík. 163 00:11:18,640 --> 00:11:21,199 - Máš se, Eileen? - Jo, Eddie, díky. 164 00:11:21,200 --> 00:11:22,999 - Nechceš židli? - Ne. 165 00:11:23,000 --> 00:11:25,199 - Ať nemusíš stát. - Ne, dobrý. 166 00:11:25,200 --> 00:11:27,759 - Nedáš si čaj? - Ne, díky. 167 00:11:27,760 --> 00:11:30,280 Můžeš si dát i narozeninový dort. 168 00:11:30,840 --> 00:11:33,960 Ne? Tak jdi do hajzlu, ty krávo jedna vlezlá. 169 00:11:40,040 --> 00:11:41,080 Zdarec, úchyle! 170 00:11:41,600 --> 00:11:42,920 Hej? Hej! 171 00:11:43,680 --> 00:11:45,519 - Hej! - Čau, úchyle! 172 00:11:45,520 --> 00:11:47,240 To jste tam nastříkali vy? 173 00:11:48,520 --> 00:11:49,400 Přiznejte se! 174 00:11:50,920 --> 00:11:51,840 Úchyl! 175 00:11:52,760 --> 00:11:53,680 Úchyl! 176 00:12:27,200 --> 00:12:30,120 Tak jo. Promiň, lásko. Pozor. Promiň. 177 00:12:33,240 --> 00:12:34,879 - Nejde to dolů. - Ne? 178 00:12:34,880 --> 00:12:35,800 Ne. 179 00:12:36,680 --> 00:12:38,960 - Nezkusíš bělidlo? - To nepomůže. 180 00:12:43,880 --> 00:12:45,520 - Promiň. - To nic. 181 00:12:46,520 --> 00:12:48,799 - Budeme muset do Wainwrights. - Teď? 182 00:12:48,800 --> 00:12:51,160 - Jo, teď. Musíme jet. - Proč? 183 00:12:51,680 --> 00:12:53,920 Musím to dostat dolů. Nemůžu přece... 184 00:12:54,440 --> 00:12:57,800 Copak můžu jet k zákazníkům s tímhle na autě? Co? 185 00:12:58,800 --> 00:13:00,519 - Můžu? Nemůžu. - Já vím, ale... 186 00:13:00,520 --> 00:13:05,040 Tak pojď. Budeme hned zpátky. Pojď, jedem. Liso! 187 00:13:06,440 --> 00:13:09,080 - Liso, pojď dolů. - Co? 188 00:13:10,520 --> 00:13:13,159 Vem si bundu. Jedeme do Wainwrights. 189 00:13:13,160 --> 00:13:15,720 - Nemůžu tu zůstat? - Tady zůstat nemůžeš. 190 00:13:16,240 --> 00:13:17,479 Byli tu vandalové. 191 00:13:17,480 --> 00:13:20,639 Kdo ví, co udělají příště? Samotnou tě tu nenechám. 192 00:13:20,640 --> 00:13:22,079 Proč mám jet taky? 193 00:13:22,080 --> 00:13:25,199 - Protože tě o to žádám! - Eddie, dělám snídani. 194 00:13:25,200 --> 00:13:28,040 Holky, prosím! Udělejte mi laskavost. 195 00:13:28,720 --> 00:13:30,639 Prosím, pomoz mi. Já se snažím. 196 00:13:30,640 --> 00:13:33,520 Dobře. Jo, pojedeme všichni. 197 00:13:34,080 --> 00:13:35,759 - Jo? - A ten den si užijeme. 198 00:13:35,760 --> 00:13:36,760 Co? 199 00:13:37,480 --> 00:13:39,600 - Ten den si užijeme. - Dobře. 200 00:13:40,560 --> 00:13:41,879 - Jo. - Den si užijeme. 201 00:13:41,880 --> 00:13:45,160 - Vypnu to. - Mám narozeniny, že jo? Co? 202 00:13:46,080 --> 00:13:47,440 Ten den si užijeme. 203 00:13:48,480 --> 00:13:51,519 Výprava do Wainwrights je narozeninový zážitek? 204 00:13:51,520 --> 00:13:53,440 Jo, pro mě jo. 205 00:13:54,320 --> 00:13:58,000 Jako kluk jsem měl velký kulový. Buď ráda za to, co máš. 206 00:13:59,320 --> 00:14:02,680 Nedostal jsem ani mandarinku. Tak nasedat. 207 00:14:04,640 --> 00:14:07,000 - Zamkni pořádně, lásko. - Zamkla jsem. 208 00:14:13,480 --> 00:14:15,679 Pohlídej nám dům, Eileen, jo? 209 00:14:15,680 --> 00:14:16,800 Samozřejmě. 210 00:14:17,320 --> 00:14:18,879 - Jo? - Jasně. 211 00:14:18,880 --> 00:14:20,999 Určitě napiš sousedské hlídce. 212 00:14:21,000 --> 00:14:21,920 Eddie. 213 00:14:23,560 --> 00:14:25,520 Jo, jen můj názor. 214 00:14:26,760 --> 00:14:27,720 Jo. 215 00:14:36,800 --> 00:14:38,760 - Je přilepená k plotu. - Čau! 216 00:14:40,480 --> 00:14:41,800 Bába jedna zvědavá. 217 00:14:43,960 --> 00:14:46,999 Tak jo. Ten den si užijeme, jo? Co? 218 00:14:47,000 --> 00:14:49,000 - Jo. - Tak jsi to říkala, ne? 219 00:14:51,800 --> 00:14:56,520 Liso, pusť nějakou hudbu. Něco pěknýho s basovou linkou. 220 00:14:57,280 --> 00:14:58,520 Jak to myslíš? 221 00:14:59,280 --> 00:15:01,879 Dobrá muzika má vždycky dobrou basovou linku. 222 00:15:01,880 --> 00:15:04,079 Chápeš? Potřebuješ dobrou baskytaru. 223 00:15:04,080 --> 00:15:07,519 Žádný brnky brnk nebo to tvoje nemožný drum and bass. 224 00:15:07,520 --> 00:15:10,400 Ať se zakousnu do pořádný basový linky. 225 00:15:11,120 --> 00:15:12,560 Meleš takový blbiny. 226 00:15:14,720 --> 00:15:15,880 A ještě něco. 227 00:15:16,840 --> 00:15:20,120 Až se vrátíme z Wainwrights, vyrazíme na výlet. 228 00:15:20,640 --> 00:15:23,599 - Na výlet? - Jo, vyrazíme na výlet. 229 00:15:23,600 --> 00:15:24,720 Na rodinný výlet. 230 00:15:25,360 --> 00:15:28,120 A co na tom rodinném výletu chceš dělat? 231 00:15:28,680 --> 00:15:29,520 Já nevím. 232 00:15:30,320 --> 00:15:32,039 - Vylézt na kopec. - Na kopec? 233 00:15:32,040 --> 00:15:34,240 Jo. A půjdeme do zoo. 234 00:15:34,840 --> 00:15:37,160 Já do zoo nejdu. Je mi skoro 18. 235 00:15:38,080 --> 00:15:40,799 - Tak si půjdeme zabruslit. - Ty a bruslit? 236 00:15:40,800 --> 00:15:42,920 Jo. Co bych nemohl bruslit? 237 00:15:44,320 --> 00:15:48,279 - Dobře, půjdeme do kina. - Jo, to bych brala. 238 00:15:48,280 --> 00:15:50,439 - Jestli někam musím, beru to. - Jo? 239 00:15:50,440 --> 00:15:51,439 - Jo. - Kino? 240 00:15:51,440 --> 00:15:54,640 - Jo. - Tak jo, super, takže kino. 241 00:15:55,560 --> 00:15:57,480 - Mand, chceš do kina? - Jo. 242 00:15:58,000 --> 00:16:01,200 Jo? Dobře. Podívej se na net, co dávaj. 243 00:16:01,720 --> 00:16:02,960 Co to do tebe vjelo? 244 00:16:03,480 --> 00:16:05,080 Nic do mě nevjelo, lásko. 245 00:16:06,160 --> 00:16:07,040 Jenom... 246 00:16:07,720 --> 00:16:09,439 mě zajímá, jak vyřešit... 247 00:16:09,440 --> 00:16:12,600 - ...dnešní problém. - ...vyřešit dnešní problém. 248 00:16:13,120 --> 00:16:14,160 A já ti pomáhám. 249 00:16:14,920 --> 00:16:15,760 Děkuju. 250 00:16:16,960 --> 00:16:18,720 Vyřešit dnešní problém? 251 00:16:19,360 --> 00:16:22,840 - To říká terapeutka. - A co řešíme? 252 00:16:23,360 --> 00:16:24,200 Nic. 253 00:16:25,440 --> 00:16:28,320 Jenom si myslím, že by bylo fajn jít do kina. 254 00:16:28,840 --> 00:16:31,800 Jo, nejdřív se ale nasnídáme. 255 00:16:32,400 --> 00:16:33,280 Jo. 256 00:16:34,240 --> 00:16:37,400 Dělá mi anglickou snídani. S tmavou tlačenkou a tak. 257 00:16:37,960 --> 00:16:38,800 S tlačenkou? 258 00:16:39,400 --> 00:16:40,880 Koupila jsem ji pro tátu. 259 00:16:41,640 --> 00:16:44,720 - Víš, že umřeš mladý? - Přesně to jsem říkala. 260 00:16:45,400 --> 00:16:46,840 A dám si topinku. 261 00:16:47,560 --> 00:16:49,960 Mám na ni vynikající chleba. 262 00:16:50,480 --> 00:16:52,879 Tvoje máma je úžasná ženská. 263 00:16:52,880 --> 00:16:54,319 No nepovídej. 264 00:16:54,320 --> 00:16:55,520 - Hej! - Promiň. 265 00:16:56,720 --> 00:17:00,000 Tak jo, vyřízeno. Ten den si užijeme, vážení. 266 00:17:02,640 --> 00:17:04,800 Přijedeme tam, koupíme ty věci, 267 00:17:05,480 --> 00:17:06,560 zpátky do baráku, 268 00:17:07,120 --> 00:17:10,080 s Lisou sundáme tu barvu, ty uděláš snídani, 269 00:17:10,720 --> 00:17:15,719 všichni se převlékneme, půjdeme do kina a dáme si obří kýbl popcornu. 270 00:17:15,720 --> 00:17:17,679 - Jo. - Nemůžeme k Číňanům? 271 00:17:17,680 --> 00:17:19,199 - Jo, můžeme. - Jo! 272 00:17:19,200 --> 00:17:20,400 Jo, co chceš? 273 00:17:20,960 --> 00:17:22,040 Chci všechno. 274 00:17:22,760 --> 00:17:24,960 - Všechno? - Jo, mám hlad jak vlk. 275 00:17:25,680 --> 00:17:26,679 Tak jo. 276 00:17:26,680 --> 00:17:28,760 V kině jsem nebyla strašně dlouho. 277 00:17:29,280 --> 00:17:31,200 - Jo. - Už máš nějakou písničku? 278 00:17:31,800 --> 00:17:33,919 Nevím. Fakt nevím, v čem je basa. 279 00:17:33,920 --> 00:17:34,840 Dej tam... 280 00:17:35,440 --> 00:17:37,639 Napiš tam: „A-ha.“ 281 00:17:37,640 --> 00:17:38,880 Jako „a-ha“. 282 00:17:40,640 --> 00:17:41,520 „Take on Me“. 283 00:17:42,640 --> 00:17:44,759 - Co? To basovou linku nemá. - Má! 284 00:17:44,760 --> 00:17:46,679 - Nemá. - Má! 285 00:17:46,680 --> 00:17:49,719 - Ani neměli basáka. - Měli. Påla. 286 00:17:49,720 --> 00:17:51,080 - Koho? - Påla. 287 00:17:51,600 --> 00:17:54,479 Hrál na basu. Uměl hrát na bicí a na všechno. 288 00:17:54,480 --> 00:17:57,959 - Určitě? - Určitě. Byla jsem ve fanklubu. 289 00:17:57,960 --> 00:17:59,279 Panebože. 290 00:17:59,280 --> 00:18:01,159 - No jo vlastně. - Jo. 291 00:18:01,160 --> 00:18:04,479 Máma měla na zdi jejich plakáty. Měla placky, šály. 292 00:18:04,480 --> 00:18:07,680 - Ty placky byly super. - Tos mi nikdy neřekla. Nikdy. 293 00:18:10,200 --> 00:18:13,080 Víš, před lety, na začátku, 294 00:18:13,960 --> 00:18:17,999 když jsme spolu začínali chodit, byli jsme na školní diskotéce 295 00:18:18,000 --> 00:18:19,720 a rozhodl ses mě vyzkoušet. 296 00:18:20,240 --> 00:18:21,679 - To ne. - Ale jo. 297 00:18:21,680 --> 00:18:23,640 Nebyla to zkouška, fakt ne. 298 00:18:24,600 --> 00:18:28,119 Táta si vzal nemožnou růžovou paruku. 299 00:18:28,120 --> 00:18:31,559 Všichni se smáli, ale táta si jich nevšímal. 300 00:18:31,560 --> 00:18:34,560 Ta paruka se mi líbila. Ta paruka byla boží. 301 00:18:35,320 --> 00:18:39,599 Večer už celkem pokročil, ale ještě nikdo netancoval. 302 00:18:39,600 --> 00:18:42,200 Kolik nám bylo? Tak 13? 303 00:18:42,840 --> 00:18:45,559 - Byli jsme ve třeťáku. - To je teď 9. třída. 304 00:18:45,560 --> 00:18:48,239 Dýdžeje dělal náš učitel zeměpisu. 305 00:18:48,240 --> 00:18:50,479 - Plešoun. - Jo, Plešoun. 306 00:18:50,480 --> 00:18:51,839 Začínal být zoufalý. 307 00:18:51,840 --> 00:18:54,839 Nikdo netancoval, protože se všichni styděli. 308 00:18:54,840 --> 00:18:57,799 - Hitparády tenkrát válcovalo A-ha. - Jo. 309 00:18:57,800 --> 00:18:59,559 A táta... To bylo na hlavu. 310 00:18:59,560 --> 00:19:02,399 Začal sám uprostřed parketu tancovat. 311 00:19:02,400 --> 00:19:04,479 - Ne, tak to nebylo. - Bylo. 312 00:19:04,480 --> 00:19:08,359 Ne, Barnesy byl super učitel, ale jako dýdžej stál za prd. 313 00:19:08,360 --> 00:19:10,839 Jenom jsem mu chtěl pomoct, nic víc. 314 00:19:10,840 --> 00:19:14,399 A všichni tam stáli a mohli se z táty potrhat smíchy. 315 00:19:14,400 --> 00:19:15,999 - Nesmáli se. - Smáli. 316 00:19:16,000 --> 00:19:19,719 Nikdo se nesmál. Obdivovali, jak tančím severní soul. 317 00:19:19,720 --> 00:19:21,159 - Severní soul? - Jo. 318 00:19:21,160 --> 00:19:23,959 - Je to tohle? - Tancoval jsem skvěle. 319 00:19:23,960 --> 00:19:25,199 - To jo. - Však víš. 320 00:19:25,200 --> 00:19:26,640 Ale potom... 321 00:19:27,680 --> 00:19:30,080 Začal klouzat a plout po celém parketu. 322 00:19:30,600 --> 00:19:33,039 Jo, ale řekni proč. Řekni jí proč. 323 00:19:33,040 --> 00:19:35,199 - Proč? - Ne, řekni, jak to bylo. 324 00:19:35,200 --> 00:19:37,599 Měl jsem červeno-bílé bowlingové boty... 325 00:19:37,600 --> 00:19:38,519 Kecáš. 326 00:19:38,520 --> 00:19:41,560 Z obchodu charity, ladily s tou parukou. Že jo? 327 00:19:42,200 --> 00:19:46,399 Ale netušil jsem, že ta podrážka neskutečně klouže. 328 00:19:46,400 --> 00:19:48,879 - Byly na bowling! - Strašně klouzaly. 329 00:19:48,880 --> 00:19:49,800 No takže... 330 00:19:50,520 --> 00:19:53,079 Klouzal, smekal se, 331 00:19:53,080 --> 00:19:56,119 udělal roznožku a rozplácnul se o zem. 332 00:19:56,120 --> 00:19:57,040 Ty kráso. 333 00:19:58,800 --> 00:20:00,160 A pak vstal. 334 00:20:00,800 --> 00:20:03,200 Praštil se do nosu. 335 00:20:03,760 --> 00:20:05,999 Z obličeje mu crčela krev, 336 00:20:06,000 --> 00:20:07,999 všichni se mohli počůrat smíchy. 337 00:20:08,000 --> 00:20:10,280 A pak povídá: „Teče mi krev.“ 338 00:20:11,040 --> 00:20:14,399 Celé roky to na tebe všichni ve škole volali, že jo? 339 00:20:14,400 --> 00:20:16,600 Křičeli: „Teče mi krev.“ 340 00:20:17,680 --> 00:20:20,400 - Debilní boty. - Bylo to ale vtipný, Ede. 341 00:20:20,920 --> 00:20:22,880 To jsem rád, že ti to tak přišlo. 342 00:20:23,680 --> 00:20:26,960 Zbožňovala jsem je všechny. Udělala bych pro ně cokoliv. 343 00:20:28,520 --> 00:20:30,800 Jasně. Udělala by pro ně cokoliv. 344 00:20:31,320 --> 00:20:34,679 Kdyby bylo po jejím, tak bys vypadala úplně jinak. 345 00:20:34,680 --> 00:20:36,479 Jako jeden z nich... 346 00:20:36,480 --> 00:20:39,119 Měla bys norskej ciferník. Víš, co myslím? 347 00:20:39,120 --> 00:20:42,000 Vypadala bys jak Erling Haaland nebo tak nějak. 348 00:20:43,400 --> 00:20:46,600 - Už bude to místo, kde jsi uklouzl. - Pamatuješ si ho? 349 00:20:47,400 --> 00:20:49,639 It’s no better to be safe than sorry. 350 00:20:49,640 --> 00:20:50,880 „Mně teče krev!“ 351 00:20:51,520 --> 00:20:53,520 ...on me! 352 00:20:54,160 --> 00:20:55,519 Take on me! 353 00:20:55,520 --> 00:20:59,120 Take me on! 354 00:20:59,600 --> 00:21:02,319 Zbytek večera jsme jen tak spolu seděli. 355 00:21:02,320 --> 00:21:04,359 V těch botách se tancovat nedalo. 356 00:21:04,360 --> 00:21:06,839 Pak jsi se mnou šel domů. Teda klouzal. 357 00:21:06,840 --> 00:21:08,999 Máma s tátou na mě čekali. 358 00:21:09,000 --> 00:21:10,919 Táta mu řekl: „Ty ses popral?“ 359 00:21:10,920 --> 00:21:12,479 A ty: „Tak nějak.“ 360 00:21:12,480 --> 00:21:14,400 Tvrďácky. „Tak nějak.“ 361 00:21:16,400 --> 00:21:18,640 - Pak jsi mi dala francouzáka. - Tati! 362 00:21:19,400 --> 00:21:20,919 - Proboha. - Je to tak. 363 00:21:20,920 --> 00:21:22,199 Tati, ne, přestaň! 364 00:21:22,200 --> 00:21:24,639 Jo. Tehdy mi poprvé dala francla. 365 00:21:24,640 --> 00:21:26,319 - Tati! - Na to nezapomenu. 366 00:21:26,320 --> 00:21:28,039 - S jazykem a vůbec. - Tati! 367 00:21:28,040 --> 00:21:30,320 - Spolkla jsi mi mandle. - Tati! 368 00:21:30,960 --> 00:21:32,280 No, možná jo. 369 00:21:33,720 --> 00:21:35,920 Ale skvěle ti jde držet se za ruce. 370 00:21:45,360 --> 00:21:46,999 - Vezmeme se za ruce? - Jo. 371 00:21:47,000 --> 00:21:48,759 - Ne. - Proč ne? 372 00:21:48,760 --> 00:21:51,719 - Ne. - Uvedeme dcerunku do rozpaků, že jo? 373 00:21:51,720 --> 00:21:54,560 - Ne, prostě nechci. - Jak to? 374 00:21:55,560 --> 00:21:57,839 Máš mít radost. Zrodila ses z lásky. 375 00:21:57,840 --> 00:21:58,799 Tati, přestaň. 376 00:21:58,800 --> 00:22:02,759 - Dítě zrozené z okouzlení a květů růží. - Ne! 377 00:22:02,760 --> 00:22:05,479 Jo, naše dítě lásky. 378 00:22:05,480 --> 00:22:06,399 No tak. 379 00:22:06,400 --> 00:22:08,519 - Dítě stvořené z duhy... - Tati! 380 00:22:08,520 --> 00:22:10,400 ...pampelišek a narcisů. 381 00:22:14,000 --> 00:22:14,960 Jo, tak jo. 382 00:22:19,120 --> 00:22:21,280 Jste tak nedospělí. Oba. 383 00:22:21,800 --> 00:22:22,640 Jak děti. 384 00:22:24,800 --> 00:22:28,080 - Takže co přesně sháníme? - Zahrada v jednom květu. 385 00:22:28,600 --> 00:22:29,679 Využijte naší... 386 00:22:29,680 --> 00:22:32,080 Já nevím. Něco na odstranění barvy. 387 00:22:33,080 --> 00:22:34,600 Sejdeme se tady, jo? 388 00:22:35,280 --> 00:22:36,640 Co máme zatím dělat? 389 00:22:37,160 --> 00:22:40,519 Nevím. Utratit nějakou tu libru. To umíte, ne? 390 00:22:40,520 --> 00:22:42,639 - Jo, paráda. - To umíme. 391 00:22:42,640 --> 00:22:44,640 Pojď, utratíme nějakou tu libru. 392 00:22:45,440 --> 00:22:46,400 Prosím vás. 393 00:22:46,960 --> 00:22:48,320 - Dobrý den. - Dobrej. 394 00:22:49,240 --> 00:22:53,759 Někdo mi posprejoval dodávku. Nevíte, jak to mám sundat? 395 00:22:53,760 --> 00:22:54,680 Jasně. 396 00:22:55,600 --> 00:22:59,400 S tím vám neporadím, ale možná bude vědět kolega. 397 00:23:01,760 --> 00:23:02,600 Quinte? 398 00:23:03,840 --> 00:23:05,680 Kam zmizel? Quinte? 399 00:23:07,320 --> 00:23:09,320 - Jo, těmhle věcem rozumí. - Dobře. 400 00:23:09,880 --> 00:23:11,479 - Čau. - Čau. 401 00:23:11,480 --> 00:23:15,039 Tady pánovi někdo posprejoval dodávku. Chce to dostat dolů. 402 00:23:15,040 --> 00:23:17,199 Zkoušel jste vodu s mýdlem? 403 00:23:17,200 --> 00:23:18,599 Jo, bylo to k ničemu. 404 00:23:18,600 --> 00:23:20,199 Máte pořádnou hadici? 405 00:23:20,200 --> 00:23:23,559 - Dělal jsem to houbou. - Jasně. Musíte to vzít hadicí. 406 00:23:23,560 --> 00:23:25,759 A pak ředidlo nebo silný alkohol. 407 00:23:25,760 --> 00:23:28,159 Stačí vodka. Isopropanol je lepší. 408 00:23:28,160 --> 00:23:30,799 Utěrka z mikrovlákna a krouživé pohyby. 409 00:23:30,800 --> 00:23:31,720 Co je to? 410 00:23:33,000 --> 00:23:33,840 Prodáváme je. 411 00:23:34,960 --> 00:23:36,680 - Pojďte se mnou. - Díky. 412 00:23:37,280 --> 00:23:39,680 Takže krouživé pohyby utěrkou. 413 00:23:40,320 --> 00:23:42,639 A modlete se. Víc se toho udělat nedá. 414 00:23:42,640 --> 00:23:46,039 Modlit se? Ta utěrka to nesundá? 415 00:23:46,040 --> 00:23:48,279 No, asi tam toho trochu zůstane. 416 00:23:48,280 --> 00:23:51,080 Jestli nemá nic zůstat, musíte to přelakovat. 417 00:23:51,880 --> 00:23:52,720 Co tam máte? 418 00:23:53,440 --> 00:23:54,320 Tag? 419 00:23:54,840 --> 00:23:57,359 Bože, puberťáci. Můžou za to rodiče. 420 00:23:57,360 --> 00:23:59,800 Ukázal byste mi, kde máte modrou barvu? 421 00:24:00,280 --> 00:24:04,079 No, jestli je to barva, bude se to muset přelakovat. 422 00:24:04,080 --> 00:24:07,439 To si nemůžu dovolit. Ukažte mi, kde máte modrou barvu. 423 00:24:07,440 --> 00:24:10,159 Stačí mi jakákoliv barva, může být i jiná. 424 00:24:10,160 --> 00:24:14,160 - Hlavně to musí pryč. - Jo. Zrovna mi došlo, kdo jste. 425 00:24:14,680 --> 00:24:17,040 Viděl jsem vaše fotky na Facebooku. 426 00:24:18,440 --> 00:24:21,240 - Ukážete mi, kde je ta barva? - Jo, tudy. 427 00:24:25,440 --> 00:24:28,480 - Nechtěl jsem vás uvést do rozpaků. - V pohodě. 428 00:24:31,640 --> 00:24:32,600 Já jen že... 429 00:24:34,160 --> 00:24:35,760 Jsem na vaší straně. 430 00:24:36,520 --> 00:24:38,520 Na straně vašeho syna. 431 00:24:40,280 --> 00:24:42,360 Protože to neudělal, že ne? Teda... 432 00:24:42,960 --> 00:24:46,439 Ono i ty bodné rány, kde údajně byly bodné rány, 433 00:24:46,440 --> 00:24:48,760 tak v těch místech jsou kosti. 434 00:24:49,480 --> 00:24:52,599 Když si někdo něco vymýšlí, tak ať to anatomicky sedí. 435 00:24:52,600 --> 00:24:53,920 Víte, co myslím? 436 00:24:54,720 --> 00:24:55,560 Navíc... 437 00:25:03,960 --> 00:25:05,640 Viděl jsem její fotky. 438 00:25:06,960 --> 00:25:08,239 Máte moji podporu... 439 00:25:08,240 --> 00:25:10,359 - Ukážete mi tu barvu? - Promiňte. 440 00:25:10,360 --> 00:25:12,120 - Chci jen tu barvu. - Jasně... 441 00:25:13,240 --> 00:25:15,040 Sežeňte mu dobrého právníka. 442 00:25:15,600 --> 00:25:18,320 Zkuste crowdfunding, lidí vás podpoří. 443 00:25:23,720 --> 00:25:24,760 Tady je ta barva. 444 00:25:31,400 --> 00:25:33,880 Dobrý den, můžu vám nějak pomoct? 445 00:25:56,480 --> 00:25:57,960 Tati. 446 00:25:59,080 --> 00:25:59,920 Představ si, 447 00:26:00,960 --> 00:26:03,799 lidi sem asi opravdu chodí za zábavou. 448 00:26:03,800 --> 00:26:07,279 Byla jsem v části, kde měli duše na kola nebo tak něco, 449 00:26:07,280 --> 00:26:09,759 fakt nuda, ale stál tam takovej týpek 450 00:26:09,760 --> 00:26:12,639 a usmíval se pro sebe. Bylo to fakt divný. 451 00:26:12,640 --> 00:26:15,280 Měla jsem si to vyfotit, protože to bylo... 452 00:26:25,000 --> 00:26:26,000 Další, prosím. 453 00:26:28,520 --> 00:26:30,879 - Ještě něco? - Ne, díky. 454 00:26:30,880 --> 00:26:33,839 - Nabídnu vám zákaznickou kartu? - Ne, děkuju. 455 00:26:33,840 --> 00:26:37,360 Ne? Dobře. Poprosím 34,99. 456 00:26:39,000 --> 00:26:40,600 - Tati, v pohodě? - Účtenku? 457 00:26:41,160 --> 00:26:43,879 Ne, díky. Jo, jsem v pohodě. 458 00:26:43,880 --> 00:26:46,879 Jenom mám trochu hlad, nic víc. 459 00:26:46,880 --> 00:26:47,960 Dobře. 460 00:26:52,160 --> 00:26:54,960 - Mám krásnou kytku. No není krásná? - Pěkná. 461 00:26:56,920 --> 00:26:59,519 Asi po mně koukal jeden chlap v pneumatikách. 462 00:26:59,520 --> 00:27:03,440 Musíme říct Jane, ať sem vyrazí. Někoho tu sbalí jedna dvě. 463 00:27:09,280 --> 00:27:10,120 Co je? 464 00:27:11,800 --> 00:27:13,000 Že je to on? 465 00:27:14,400 --> 00:27:16,560 - Kdo? - Sleduje mě? 466 00:27:17,480 --> 00:27:21,280 Ty si ale dovolujou. Má mě snad za debila? 467 00:27:22,280 --> 00:27:23,559 - Eddie! - Do prdele! 468 00:27:23,560 --> 00:27:25,479 - Pojď sem, ty sráči! - Eddie! 469 00:27:25,480 --> 00:27:27,399 Pojď sem. Vstávej, kurva! 470 00:27:27,400 --> 00:27:29,119 - Eddie! - Udělals to ty? 471 00:27:29,120 --> 00:27:30,719 - Co? - Udělals to ty? 472 00:27:30,720 --> 00:27:33,839 - Jenom jsme se smáli. - Jenže to není vtipný. Co? 473 00:27:33,840 --> 00:27:37,999 Je to vtipný? Neusmívej se, protože z tebe ten úsměv vymlátím. 474 00:27:38,000 --> 00:27:39,600 Opovaž se! 475 00:27:40,680 --> 00:27:42,399 Poslouchej mě. Vstávej! 476 00:27:42,400 --> 00:27:44,279 - Poslouchej mě! - Dobře! 477 00:27:44,280 --> 00:27:46,919 - To se lidem nedělá. Rozumíš? - Jo. 478 00:27:46,920 --> 00:27:51,360 Neumíš si kurva přestavit, co jsem si zažil. Nesměj se mi. 479 00:27:51,880 --> 00:27:53,040 Nesměj se mi. 480 00:27:54,320 --> 00:27:55,479 Nesměj se mi. 481 00:27:55,480 --> 00:27:56,920 Dělej, vodpal. 482 00:28:00,080 --> 00:28:01,800 Nepřibližuj se k mojí rodině. 483 00:28:02,400 --> 00:28:04,920 - Dělej, pospěš si. - Fredo. 484 00:28:06,920 --> 00:28:08,840 Vem si i to posraný kolo! 485 00:28:10,680 --> 00:28:11,840 - Dělej. - Počkej. 486 00:28:21,400 --> 00:28:24,080 Co to děláš? 487 00:28:24,640 --> 00:28:25,480 Eddie! 488 00:28:32,000 --> 00:28:33,000 Eddie, neblbni. 489 00:28:36,280 --> 00:28:39,760 Eddie, prosím. Pojď si nastoupit. Můžeme jet domů? 490 00:28:54,280 --> 00:28:56,760 Dej mi tu kytku. 491 00:28:57,280 --> 00:28:59,760 Dej mi tu kytku. Dej mi tu tašku. 492 00:29:00,280 --> 00:29:02,319 Dej mi tu tašku. Dej mi ji. 493 00:29:02,320 --> 00:29:05,480 Pojďte, holky. Běžte z druhé strany. 494 00:29:18,920 --> 00:29:20,759 - Ukliďte si to. - Cože? 495 00:29:20,760 --> 00:29:22,160 Ukliďte to. 496 00:29:23,000 --> 00:29:24,599 - Ne. - Děláte nepořádek. 497 00:29:24,600 --> 00:29:26,719 - Zaplatil jsem. - Musíte to uklidit. 498 00:29:26,720 --> 00:29:28,359 - Smůla. - Eddie! 499 00:29:28,360 --> 00:29:31,119 - Je to natočené... - Drž hubu, ty čuráku! 500 00:29:31,120 --> 00:29:33,839 - Drž hubu a zalez! - Je to natočené. 501 00:29:33,840 --> 00:29:36,800 - Nastup si! - I ten tvůj kolega, pičusi ujetej! 502 00:31:24,200 --> 00:31:26,040 Tati, mám to vzít? 503 00:31:27,960 --> 00:31:28,800 Můžeš. 504 00:31:34,600 --> 00:31:36,919 - Volá vám... - ...Jamie Miller... 505 00:31:36,920 --> 00:31:39,840 ...z výchovného ústavu Standling. 506 00:31:41,480 --> 00:31:44,919 Tato osoba je momentálně ve vězení v Anglii nebo Walesu. 507 00:31:44,920 --> 00:31:48,999 Hovory se nahrávají a mohou je poslouchat pracovníci zařízení. 508 00:31:49,000 --> 00:31:51,960 Nechcete-li hovor přijmout, zavěste prosím. 509 00:32:00,840 --> 00:32:01,680 Tati? 510 00:32:03,240 --> 00:32:04,160 Ahoj, chlapče. 511 00:32:07,520 --> 00:32:09,360 Přeju ti všechno nejlepší. 512 00:32:11,520 --> 00:32:12,440 Díky, kámo. 513 00:32:14,480 --> 00:32:15,600 Díky, že voláš. 514 00:32:17,800 --> 00:32:19,080 Přišlo ti moje přání? 515 00:32:20,720 --> 00:32:22,160 Jo, přišlo. 516 00:32:23,800 --> 00:32:25,040 To jsi kreslil ty? 517 00:32:26,400 --> 00:32:27,240 Jo, já. 518 00:32:28,360 --> 00:32:29,560 Myslel jsem si to. 519 00:32:31,160 --> 00:32:33,760 Říkal jsem to mámě, fakt se mi líbilo. 520 00:32:34,560 --> 00:32:36,760 Zapomněl jsem, jak rád jsi kreslil. 521 00:32:38,560 --> 00:32:41,280 Jo, proto jsem zase začal. 522 00:32:47,760 --> 00:32:49,200 Je všechno v pohodě? 523 00:32:50,240 --> 00:32:52,400 Už se to tam všechno uklidnilo? 524 00:32:54,440 --> 00:32:56,200 Jo, pohoda. 525 00:32:57,320 --> 00:32:59,560 Knihovnice je v pohodě, ale... 526 00:33:00,360 --> 00:33:03,840 Na dvoře mě trochu otravujou, ale to nic není. 527 00:33:05,760 --> 00:33:07,560 Víš, co máš dělat, že jo? 528 00:33:08,320 --> 00:33:10,840 Jo, mám si s kým promluvit. 529 00:33:11,920 --> 00:33:12,760 Dobře. 530 00:33:16,000 --> 00:33:17,400 No a co dneska děláš? 531 00:33:19,360 --> 00:33:21,360 Za chvíli si dám snídani. 532 00:33:23,360 --> 00:33:25,440 - Ty jsi ještě nesnídal? - Ne. 533 00:33:26,400 --> 00:33:28,600 Ne, ještě ne. Máme plný ruce práce. 534 00:33:34,120 --> 00:33:36,240 Asi dneska půjdeme do kina. 535 00:33:37,920 --> 00:33:40,840 A Lisa chce k Číňaňům. 536 00:33:43,360 --> 00:33:44,840 Na kung-pao s krevetama? 537 00:33:47,080 --> 00:33:48,760 Jo, víš, co si dáváme. 538 00:33:51,720 --> 00:33:53,320 Dostals pěkné dárky? 539 00:33:55,240 --> 00:33:57,960 Ne, ještě ne. Dárky ještě nebyly, Jayi. 540 00:34:04,000 --> 00:34:05,720 - Tati? - No? 541 00:34:08,040 --> 00:34:08,960 Já... 542 00:34:09,960 --> 00:34:12,720 Vím, že dneska se to nehodí, 543 00:34:13,440 --> 00:34:16,719 ale je to čerstvý, chápeš, a... 544 00:34:16,720 --> 00:34:18,040 Co se stalo, chlapče? 545 00:34:18,960 --> 00:34:21,480 To je jedno, že mám narozky. Co se děje? 546 00:34:23,720 --> 00:34:24,560 No... 547 00:34:28,040 --> 00:34:29,640 jak se to všechno blíží, 548 00:34:31,360 --> 00:34:32,960 uvažoval jsem o tom a... 549 00:34:36,480 --> 00:34:38,280 Na otázku viny odpovím jinak. 550 00:35:01,080 --> 00:35:02,000 Haló? 551 00:35:11,000 --> 00:35:11,960 Tati, já... 552 00:35:12,960 --> 00:35:15,880 Omlouvám se, ale přiznám vinu. 553 00:35:24,600 --> 00:35:27,440 Ahoj, synku. My jsme tu taky. 554 00:35:29,320 --> 00:35:30,320 Ahoj, Jayi. 555 00:35:32,160 --> 00:35:33,000 Co? 556 00:35:34,400 --> 00:35:35,360 Aha. 557 00:35:39,080 --> 00:35:41,080 Už vám tam vaří líp, miláčku? 558 00:35:43,200 --> 00:35:44,400 Jo, vaří. 559 00:35:44,920 --> 00:35:47,000 Myslel jsem, že mluvím jen s tátou. 560 00:35:48,440 --> 00:35:50,840 Psala jsem jim, jaké máš intolerance. 561 00:35:52,360 --> 00:35:53,600 To je v pohodě. 562 00:35:57,200 --> 00:35:59,720 Furt chodíš tolik do fitka? 563 00:36:02,280 --> 00:36:03,680 Jen když mi to dovolí. 564 00:36:06,560 --> 00:36:08,560 Bude z tebe kulturista. 565 00:36:12,120 --> 00:36:13,160 Ne, to zas ne. 566 00:36:17,080 --> 00:36:20,760 No nic, já budu končit, protože tu čekají další lidi. 567 00:36:21,680 --> 00:36:22,840 Dobře, synku. 568 00:36:25,840 --> 00:36:28,079 Jako vždycky na konci týdne, jo? 569 00:36:28,080 --> 00:36:29,240 Super. 570 00:36:32,800 --> 00:36:34,560 - Tati? - No? 571 00:36:37,240 --> 00:36:38,080 Já se... 572 00:36:39,320 --> 00:36:40,600 Já se omlouvám. 573 00:36:42,880 --> 00:36:44,200 A všechno nejlepší. 574 00:36:48,680 --> 00:36:49,520 Děku... 575 00:37:09,360 --> 00:37:10,440 Pojďte tudy. 576 00:37:13,040 --> 00:37:14,120 Pozor na tu barvu. 577 00:37:58,520 --> 00:37:59,760 Bude v pohodě? 578 00:38:00,600 --> 00:38:02,200 Bude. Tak pojď. 579 00:38:02,880 --> 00:38:03,760 Pojď. 580 00:38:21,200 --> 00:38:22,680 Copak se stalo? 581 00:38:23,280 --> 00:38:24,719 Děti, že jo? 582 00:38:24,720 --> 00:38:26,200 Jdi do hajzlu, Eileen. 583 00:39:29,920 --> 00:39:31,960 Pořádně ty okna neopravil. 584 00:39:34,120 --> 00:39:36,719 Špatně je utěsnili. Že tu byl v noci průvan? 585 00:39:36,720 --> 00:39:39,800 - To je to tričko ode mě? - Měl jsem to udělat sám. 586 00:39:42,680 --> 00:39:43,520 Jo. 587 00:39:44,560 --> 00:39:47,080 - Jo. - Moc ti sluší. 588 00:39:49,320 --> 00:39:51,080 Na padesát vypadáš dobře. 589 00:39:56,240 --> 00:39:58,160 Tak se na to kino vykašleme. 590 00:40:01,800 --> 00:40:04,040 Ne, zrovna jsem se převlékl. 591 00:40:04,800 --> 00:40:06,359 Nemusíme tam. 592 00:40:06,360 --> 00:40:07,920 Ne, dobrý, můžeme jít. 593 00:40:09,680 --> 00:40:10,680 To je dobrý. 594 00:40:12,440 --> 00:40:13,600 - Určitě? - Jo. 595 00:40:17,120 --> 00:40:17,960 Dík. 596 00:40:25,360 --> 00:40:27,800 Přišlo mi, že zní líp než minulý týden. 597 00:40:28,800 --> 00:40:30,120 - Ne? - Jo. 598 00:40:37,120 --> 00:40:40,280 Možná to z něj díky tomu rozhodnutí trochu spadlo. 599 00:40:46,360 --> 00:40:48,440 - Pamatuješ, co říkala Jenny? - Jo. 600 00:40:50,200 --> 00:40:51,640 Jo. A není to tak. 601 00:40:53,080 --> 00:40:56,400 Neuzavírám se před tebou. Vážně ne. Není to tak. 602 00:40:57,960 --> 00:41:00,360 - Proč jsi takový? - Jaký, miláčku? 603 00:41:02,680 --> 00:41:04,200 Byl jsi tam s ním ty. 604 00:41:05,560 --> 00:41:07,200 Já ani to video neviděla. 605 00:41:07,760 --> 00:41:09,640 Prosím, nechme toho. 606 00:41:11,680 --> 00:41:13,919 Stává se z toho tvoje mantra, co? 607 00:41:13,920 --> 00:41:16,079 „Nechme tohohle, nechme tamtoho.“ 608 00:41:16,080 --> 00:41:19,719 Můžeme už prosím nechat toho, že já jsem tam byl a ty ne? 609 00:41:19,720 --> 00:41:22,920 - To jsem neřekla. - Tak co teda? 610 00:41:23,920 --> 00:41:25,920 Tys tu nahrávku viděl, já ne. 611 00:41:35,640 --> 00:41:36,680 Tohle nejsi ty. 612 00:41:37,920 --> 00:41:40,280 Vyhrožuješ dětem, ničíš si dodávku... 613 00:41:43,560 --> 00:41:44,760 Vím, že se zlobíš. 614 00:41:47,320 --> 00:41:50,000 Ale když přizná vinu, asi to bude nejlepší. 615 00:41:51,360 --> 00:41:53,920 Kdybys byl upřímný, viděl bys to taky. 616 00:41:57,920 --> 00:41:59,480 Viděl jsem, co jsem viděl. 617 00:42:01,680 --> 00:42:03,200 Nechtěl jsem tomu věřit. 618 00:42:04,680 --> 00:42:06,040 A když jsem to uviděl... 619 00:42:13,680 --> 00:42:16,280 Znám tě od doby, kdy jsi měl na tváři chmýří. 620 00:42:16,960 --> 00:42:18,720 Musíme to zvládnout. 621 00:42:21,760 --> 00:42:22,800 Co když to nejde? 622 00:42:26,400 --> 00:42:28,039 Jenny říká, že když nám je... 623 00:42:28,040 --> 00:42:32,760 Seru na to, co říká Jenny. Není tady, nebo jo? 624 00:42:43,320 --> 00:42:45,000 Byl pořád zavřený v pokoji. 625 00:42:47,800 --> 00:42:51,880 Přišel domů, zabouchl dveře a běžel rovnou nahoru k počítači. 626 00:42:53,880 --> 00:42:56,560 Vídala jsem, jak v jednu v noci svítí. 627 00:42:57,400 --> 00:42:59,000 Zaklepala jsem a řekla: 628 00:43:00,920 --> 00:43:03,840 „Jamie, neblbni, chlapče, zítra máš školu.“ 629 00:43:05,520 --> 00:43:08,520 Světlo zhaslo, ale on nikdy nic neřekl. 630 00:43:10,800 --> 00:43:12,640 Nemohli jsme s tím nic udělat. 631 00:43:14,280 --> 00:43:16,560 Dneska jsou přece takové všechny děti. 632 00:43:17,360 --> 00:43:19,720 Nevíš, na co se u sebe v pokoji dívají. 633 00:43:20,240 --> 00:43:23,160 Mohl se dívat třeba na porno. Víš, co myslím? 634 00:43:24,160 --> 00:43:26,719 Třeba ten chlap, co mi vyskočil na telefonu. 635 00:43:26,720 --> 00:43:30,720 Mlel o tom, jak se chovat k ženám, jak muži mají být muži a tak. 636 00:43:31,880 --> 00:43:35,080 Jenom jsem sháněl něco do fitka, no ne? 637 00:43:36,560 --> 00:43:39,840 Nemůžeš je hlídat nonstop, lásko. To prostě nejde. 638 00:43:43,200 --> 00:43:45,680 Je hroznej pruďas, to ty ale taky. 639 00:43:49,440 --> 00:43:50,440 To neříkej. 640 00:43:52,800 --> 00:43:54,480 Já ho to ale nenaučil. 641 00:43:55,880 --> 00:43:58,240 - Naučil jsem ho to? - Ne. 642 00:44:01,160 --> 00:44:03,800 Někdy si ale říkám, že jsme to měli zarazit. 643 00:44:04,520 --> 00:44:06,080 Vidět to a zarazit. 644 00:44:11,400 --> 00:44:12,840 Tak uvažovat nesmíme. 645 00:44:16,840 --> 00:44:18,760 Pamatuješ? To přece říkala. 646 00:44:20,040 --> 00:44:21,240 My za to nemůžeme. 647 00:44:22,680 --> 00:44:24,360 Nemůžeme si to vyčítat. 648 00:44:26,560 --> 00:44:29,080 Je to ale naše dítě, ne? 649 00:44:36,080 --> 00:44:39,360 Když jsem byl v jeho věku, táta mě řezal jako žito. 650 00:44:41,200 --> 00:44:44,679 Někdy na mě vzal řemen a švihal mě 651 00:44:44,680 --> 00:44:46,000 a švihal. 652 00:44:49,160 --> 00:44:50,720 A já jsem si slíbil... 653 00:44:52,400 --> 00:44:54,960 „Až budu mít děti já, nikdy to neudělám. 654 00:44:59,720 --> 00:45:02,320 To bych vlastním dětem nikdy neudělal.“ 655 00:45:03,720 --> 00:45:05,080 A splnil jsem to, viď? 656 00:45:09,040 --> 00:45:10,800 Jenom jsem chtěl být lepší. 657 00:45:18,120 --> 00:45:18,960 Ale jsem? 658 00:45:27,600 --> 00:45:28,520 Jsem lepší? 659 00:45:30,680 --> 00:45:32,000 Snažil ses o to. 660 00:45:32,680 --> 00:45:33,680 Tak jako já. 661 00:45:34,240 --> 00:45:35,440 Jo, snažil jsem se. 662 00:45:37,040 --> 00:45:40,320 Bral jsem ho na fotbal. Myslel jsem, že ho to zocelí. 663 00:45:41,120 --> 00:45:42,400 Ale on byl bačkora. 664 00:45:43,680 --> 00:45:45,240 Tak ho šoupli do branky. 665 00:45:47,920 --> 00:45:50,719 A já tam jenom stál za lajnou 666 00:45:50,720 --> 00:45:53,040 a ostatní tátové se mu zatím smáli. 667 00:45:55,640 --> 00:45:57,680 Cítil jsem, jak se na mě dívá. 668 00:46:01,720 --> 00:46:03,640 A já se na něj podívat nemohl. 669 00:46:04,720 --> 00:46:06,880 Na svýho vlastního kluka. 670 00:46:08,480 --> 00:46:10,080 Byls jeho idol. 671 00:46:15,480 --> 00:46:17,000 Pak jsem ho vzal na box. 672 00:46:18,320 --> 00:46:20,439 Myslel jsem, že se to tím změní. 673 00:46:20,440 --> 00:46:22,280 Trvalo to deset minut. 674 00:46:22,840 --> 00:46:23,679 Já vím. 675 00:46:23,680 --> 00:46:26,479 - Dole si kreslil, pamatuješ? - Jo. 676 00:46:26,480 --> 00:46:30,279 Pamatuješ, jak seděl u kuchyňského stolu a kreslil obrázky? 677 00:46:30,280 --> 00:46:32,839 - Šlo mu to, co? - Jo, měl to moc rád. 678 00:46:32,840 --> 00:46:36,240 Šlo mu to. Měl to moc rád. Vydržel u toho hodiny, viď? 679 00:46:37,720 --> 00:46:38,760 Pak toho nechal. 680 00:46:40,920 --> 00:46:43,119 Chtěl počítač, tak dostal počítač. 681 00:46:43,120 --> 00:46:47,960 Koupili jsme mu stůl a všechno, klávesnici, sluchátka a tak. 682 00:46:49,600 --> 00:46:53,159 A já s ním hrál fočus. Pamatuješ, jak jsem s ním hrál? 683 00:46:53,160 --> 00:46:54,120 Jo. 684 00:46:55,960 --> 00:46:57,880 A pak se mi rozjelo podnikání. 685 00:46:58,440 --> 00:47:01,200 Odjížděl jsem v šest a vracel se v osm. 686 00:47:06,200 --> 00:47:09,080 Já byla doma dřív a o moc líp jsem to nezvládla. 687 00:47:14,840 --> 00:47:16,000 Bylas dobrá máma. 688 00:47:18,400 --> 00:47:19,560 Jsi dobrá máma. 689 00:47:21,240 --> 00:47:23,640 Možná jsem si ho trochu přestal všímat. 690 00:47:27,160 --> 00:47:28,920 Ale on byl u sebe v pokoji. 691 00:47:29,760 --> 00:47:31,799 - Mysleli jsme, že je v bezpečí. - Jo. 692 00:47:31,800 --> 00:47:33,480 Mysleli jsme, že je v bezpečí. 693 00:47:34,120 --> 00:47:35,920 Co by tam tak mohl provést? 694 00:47:37,560 --> 00:47:39,480 Myslel jsem, že děláme dobře. 695 00:47:43,560 --> 00:47:45,199 Byla jsem dobrá máma. 696 00:47:45,200 --> 00:47:47,720 - To víš, že jo. - Jsem dobrá máma. 697 00:47:49,360 --> 00:47:51,720 Ty jsi dobrý táta, skvělý táta. 698 00:47:53,400 --> 00:47:54,920 Je to ale naše dítě. 699 00:48:05,560 --> 00:48:07,400 Jestli já jsem tátovo dítě... 700 00:48:09,560 --> 00:48:11,160 jak to, že já mám tohle? 701 00:48:14,240 --> 00:48:15,120 Pojď sem. 702 00:48:19,400 --> 00:48:21,680 Nevěděli jsme, co udělá. 703 00:48:25,160 --> 00:48:28,720 Proto tě tam chtěl. Věděl, že tomu nebudeš věřit. 704 00:48:29,360 --> 00:48:31,120 Myslel si, že ho ochráníš. 705 00:48:32,680 --> 00:48:33,920 Měl jsem ho ochránit? 706 00:48:34,440 --> 00:48:35,600 Nemohls. 707 00:48:36,680 --> 00:48:39,000 - Mohl jsem ho ochránit? - Ne. 708 00:48:42,800 --> 00:48:44,480 Neměli jsme ale udělat víc? 709 00:48:49,040 --> 00:48:50,800 Myslím, že by bylo dobré 710 00:48:51,720 --> 00:48:54,680 přijmout, že jsme možná měli. 711 00:48:55,760 --> 00:48:58,360 Myslím, že je v pořádku to přijmout. 712 00:49:06,200 --> 00:49:08,000 Pořád vidím toho chlapečka. 713 00:49:09,440 --> 00:49:10,560 Trochu natvrdlýho. 714 00:49:12,080 --> 00:49:13,720 Jak se houpe na prolézačce. 715 00:49:15,200 --> 00:49:18,320 Jak dole kreslí obrázky příšer. 716 00:49:20,400 --> 00:49:21,400 Jak jí nanuka. 717 00:49:21,920 --> 00:49:24,199 Byl pak od něj celý opatlaný, viď? 718 00:49:24,200 --> 00:49:26,280 Měl ho po celém obličeji. 719 00:49:26,800 --> 00:49:28,040 Po tom obličejíčku. 720 00:49:33,880 --> 00:49:35,600 Jako kdyby to bylo včera. 721 00:49:36,520 --> 00:49:37,400 Taky že jo. 722 00:49:38,640 --> 00:49:39,520 Taky že jo. 723 00:49:44,240 --> 00:49:46,480 Říkal to pořád dokola. 724 00:49:47,720 --> 00:49:49,720 Pořád říkal: „Já to nebyl. 725 00:49:50,840 --> 00:49:52,080 Tati, já to nebyl.“ 726 00:49:54,760 --> 00:49:55,920 A já mu věřil. 727 00:50:01,280 --> 00:50:02,760 Pak jsem viděl to video. 728 00:50:09,680 --> 00:50:10,720 Jak to? 729 00:50:18,960 --> 00:50:20,280 Mělas tam jít ty. 730 00:50:27,760 --> 00:50:30,720 Škoda, že si nevybral tebe. Zvládla bys to líp. 731 00:50:31,240 --> 00:50:32,800 - Ne. - Ale jo, zvládla. 732 00:50:33,560 --> 00:50:34,440 Ne. 733 00:50:35,640 --> 00:50:36,880 Zvládla bys to líp. 734 00:50:38,040 --> 00:50:39,320 Všechno v pohodě? 735 00:50:41,560 --> 00:50:44,000 - Jo. A ty, miláčku? - Jo. 736 00:50:45,040 --> 00:50:45,880 To je nové? 737 00:50:46,760 --> 00:50:47,600 To je krása. 738 00:50:48,200 --> 00:50:51,640 - Jo. - Ne, to není nové. Asi to jen... 739 00:50:53,200 --> 00:50:55,040 působí jinak, protože... 740 00:50:55,560 --> 00:50:57,679 Rozumíte, jde o kombinaci. 741 00:50:57,680 --> 00:51:00,440 Říkám to pořád. Všechno je to o kombinacích. 742 00:51:01,480 --> 00:51:02,320 Jenom... 743 00:51:03,200 --> 00:51:06,360 Jenom mě napadlo: „Kdy jindy mám vypadat hezky?“ 744 00:51:06,920 --> 00:51:09,480 Táta má narozky. Chápeš. 745 00:51:12,480 --> 00:51:14,040 To je to tričko od mámy? 746 00:51:15,160 --> 00:51:16,000 Jo. 747 00:51:17,200 --> 00:51:18,040 Je hezké. 748 00:51:19,520 --> 00:51:22,519 - Měla bych si taky vzít něco hezkého. - Ne. 749 00:51:22,520 --> 00:51:24,240 Sluší ti to už takhle. 750 00:51:32,320 --> 00:51:33,640 Liso, promiň, miláčku. 751 00:51:36,120 --> 00:51:39,080 - Ti kluci a ta věc s dodávkou. - Tati, ta dodávka... 752 00:51:39,600 --> 00:51:42,319 To je v pohodě. Dodávka vypadá hůř, 753 00:51:42,320 --> 00:51:44,760 ale to slovo už se nedá přečíst. 754 00:51:45,480 --> 00:51:47,040 Nechám to přestříkat. 755 00:51:48,920 --> 00:51:49,960 Byli to oni? 756 00:51:52,360 --> 00:51:53,560 Jo, znáš je? 757 00:51:55,360 --> 00:51:56,920 Jo. Jsou... 758 00:51:58,040 --> 00:52:00,759 - Upřímně, jsou to čuráci. - Pozor na jazyk. 759 00:52:00,760 --> 00:52:01,840 Promiň. 760 00:52:03,320 --> 00:52:06,000 - Jestli na tebe budou zlí... - Tati, na... 761 00:52:06,640 --> 00:52:08,280 Na mě jsou zlí všichni. 762 00:52:11,520 --> 00:52:12,680 „Jamieho ségra“. 763 00:52:17,480 --> 00:52:18,760 Ale zůstaneme tady. 764 00:52:19,800 --> 00:52:22,520 Neodstěhujeme se. Nemůžeme se přestěhovat. 765 00:52:23,760 --> 00:52:25,160 - Mohli bychom. - Ne... 766 00:52:25,680 --> 00:52:29,680 Mami, když se přestěhujeme, bude to na chvilinku lepší, 767 00:52:30,440 --> 00:52:32,640 ale pak někdo na něco přijde 768 00:52:33,760 --> 00:52:36,839 a to něco pro ně bude všechno 769 00:52:36,840 --> 00:52:39,360 a pak to bude ještě horší. 770 00:52:42,200 --> 00:52:43,080 Víte... 771 00:52:44,600 --> 00:52:45,480 Je to Jamie. 772 00:52:46,120 --> 00:52:47,040 Jamie je náš. 773 00:52:48,320 --> 00:52:49,160 Že jo? 774 00:52:56,320 --> 00:52:58,800 Říkali jsme si, že se na to kino vykašleme. 775 00:52:59,920 --> 00:53:01,640 Jo, to je... 776 00:53:03,040 --> 00:53:04,440 To je v pohodě. Můžeme... 777 00:53:05,520 --> 00:53:07,399 - Pustíme si film tady. - Jo. 778 00:53:07,400 --> 00:53:10,480 - To je bezva nápad. - Jo, najde se i popcorn. 779 00:53:11,000 --> 00:53:13,120 - Popcorn někde máme. - Jo. 780 00:53:14,320 --> 00:53:16,559 - Objednáme si jídlo. - Jo! 781 00:53:16,560 --> 00:53:17,999 - Jo. - Prosím. 782 00:53:18,000 --> 00:53:19,639 Krevetové lupínky pro tři? 783 00:53:19,640 --> 00:53:21,520 Krevetové lupínky pro tři. 784 00:53:23,520 --> 00:53:25,479 Dáme si snídani? 785 00:53:25,480 --> 00:53:27,760 - Začneme snídaní? - Jo. 786 00:53:28,480 --> 00:53:29,320 Pojďte. 787 00:53:30,720 --> 00:53:34,120 Ta tlačenka za chvíli odejde po vlastních. 788 00:53:35,480 --> 00:53:37,320 - Já prostřu. - Děkuju. 789 00:53:37,920 --> 00:53:41,720 - Pomůžu ti. - Ty se tam vůbec nepřibližuj, oslavenče. 790 00:53:44,320 --> 00:53:46,040 Co jsme u ní udělali jinak? 791 00:53:48,440 --> 00:53:49,760 Vůbec nic. 792 00:56:47,520 --> 00:56:48,520 Promiň, chlapče. 793 00:56:57,520 --> 00:56:59,200 Měl jsem být lepší táta. 794 00:58:23,200 --> 00:58:25,600 Překlad titulků: Miroslav Pošta